﻿1
00:00:01,003 --> 00:00:26,988
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:37,127 --> 00:00:38,547
امان از اين پله‌ها

3
00:00:39,378 --> 00:00:40,631
...فکر نکنم بتونم

4
00:00:41,471 --> 00:00:45,197
آهاي بچه‌ها، بدون من شروع کنين

5
00:00:46,023 --> 00:00:47,613
بعداً ميرسم بهتون

6
00:00:56,880 --> 00:00:58,632
ايول

7
00:01:00,880 --> 00:01:05,632
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

8
00:01:17,288 --> 00:01:23,442
آرامش درون، آرامش درون

9
00:01:24,763 --> 00:01:27,094
خارش بيني

10
00:01:29,711 --> 00:01:31,420
!هپچه

11
00:01:33,009 --> 00:01:36,957
بالاخره، آرامش درون

12
00:01:37,237 --> 00:01:38,786
ديگه چي شده؟

13
00:01:50,348 --> 00:01:53,322
کاي، دوست قديمي من

14
00:01:54,474 --> 00:01:56,613
استاد اوگوِي

15
00:01:56,638 --> 00:02:00,113
جنگ بين ما 500 سال پيش تموم شد

16
00:02:00,138 --> 00:02:02,716
خب، الان براي يه مسابقه‌ي برگشت آماده‌م

17
00:02:02,742 --> 00:02:05,656
خيلي طولش دادي

18
00:02:20,590 --> 00:02:22,861
قوي‌تر شدي

19
00:02:24,485 --> 00:02:26,567
[نيروي حيات]

20
00:02:27,936 --> 00:02:32,937
،با 500 سال گذروندن در قلمرو روح
آدم يکي دوتا چيز ياد مي‌گيره

21
00:02:32,962 --> 00:02:37,519
من نيروي حيات رو از همه‌ي اساتيد گرفتم

22
00:02:37,544 --> 00:02:39,477
!نه -
چرا -

23
00:02:39,503 --> 00:02:42,214
و به زودي نيروي تو رو هم مي‌گيرم

24
00:02:42,240 --> 00:02:47,834
اونموقع ميفهمي که هر چي بيشتر بگيري
کمتر بدست مياري

25
00:03:07,570 --> 00:03:12,841
با نيروي حيات تو، بالاخره مي‌تونم برگردم به
دنياي مادي

26
00:03:12,866 --> 00:03:16,784
و اين بار، تو اونجا نيستي که
جلوي من رو بگيري

27
00:03:16,810 --> 00:03:20,822
اصلاً سرنوشتم اين نبود که جلوي تو رو بگيرم

28
00:03:20,847 --> 00:03:24,688
يه نفر ديگه رو براي اين کار انتخاب کردم

29
00:03:29,136 --> 00:03:34,510
پس من پيداش مي‌کنم و
نيروي حيات اون رو هم مي‌گيرم

30
00:03:52,228 --> 00:03:55,677
عدالت، در آستانه‌ي برپا شدنه

31
00:03:56,661 --> 00:03:59,017
پــانــداي کـونــگ‌فــوکــار 3

32
00:04:50,340 --> 00:04:51,909
دو بشقاب عدالت، لطفاً

33
00:04:51,910 --> 00:04:53,959
سه تاش کن -
و يه چندتا هم نون تافو -

34
00:04:53,961 --> 00:04:56,654
.سوپ رشته‌ي تند براي ببري
سس اضافي هم براش مي‌خواي؟

35
00:04:56,679 --> 00:04:57,794
اون رو جُدا مي‌خواد

36
00:04:57,795 --> 00:04:59,759
جدا -
جدا -

37
00:05:00,971 --> 00:05:02,420
اژدها، تو مي‌توني

38
00:05:02,421 --> 00:05:05,761
يالا جنگجوي اژدها -
از دره دفاع کن -

39
00:05:08,932 --> 00:05:12,911
زود باش جنگجوي اژدها -
آره، از دره دفاع کن -

40
00:05:17,082 --> 00:05:19,241
شما بچه‌ها ژست نمايشي نگرفتين، مگه نه؟

41
00:05:19,243 --> 00:05:21,882
هر دفعه که فرود ميايم بايد ژست بگيريم؟

42
00:05:21,883 --> 00:05:25,142
بچه‌ها، هيچوقت قدرت ورود نمايشي رو
دست کم نگيرين

43
00:05:25,143 --> 00:05:28,589
شنيدم که استادهايي هستن که مي‌تونن
با باز کردنِ در با لگد مبارزه رو پيروز بشن

44
00:05:31,204 --> 00:05:32,811
ورود نمايشي؟

45
00:05:32,836 --> 00:05:33,793
استاد شيفو

46
00:05:33,794 --> 00:05:35,903
حق با جنگجوي اژدهاست

47
00:05:35,904 --> 00:05:39,583
...جداً؟ فقط داشتم
آره، منظورم اينه که آره. حق با منه

48
00:05:39,584 --> 00:05:42,833
،قبل از مبارزه‌ي فيزيکي
بحث مبارزه‌ي ذهن پيش مياد

49
00:05:42,835 --> 00:05:46,298
بنابراين... ورود نمايشي

50
00:05:56,486 --> 00:05:59,765
واي، عجب ورود نمايشي‌اي

51
00:05:59,766 --> 00:06:03,485
به چه مناسبتيه؟ -
امروز آخرين کلاسم خواهد بود -

52
00:06:03,486 --> 00:06:07,085
.آخري؟ وايسا ببينم
اصلاً خبر نداشتم که مريضي هستين

53
00:06:07,087 --> 00:06:09,076
...ولي به نظر يکم-
مريض نيستم -

54
00:06:09,077 --> 00:06:11,965
يکم سالم بودين. يه کوچولو سالم بودين ...
راستش، خيلي سالم بنظر مياين

55
00:06:11,990 --> 00:06:14,986
...اين آخرين کلاسمه، چون از اين به بعد

56
00:06:14,987 --> 00:06:20,047
آموزش شماها به عهده‌ي جنگجوي اژدهاست

57
00:06:21,604 --> 00:06:23,466
چـي؟

58
00:06:24,828 --> 00:06:28,303
من و آموزش؟ آخه چرا ببري نه؟
اون هميشه به بقيه ميگه چيکار کنن

59
00:06:28,328 --> 00:06:30,449
ساکت باش پو -
منظورم رو فهميدي؟ -

60
00:06:30,474 --> 00:06:33,639
.ببري که جنگجوي اژدها نيست
تو هستي

61
00:06:33,665 --> 00:06:37,034
،بيخيال بابا، اون پنج آتشين هستن
آخه چي مي‌تونم بهشون ياد بدم؟

62
00:06:37,149 --> 00:06:41,268
هميشه يه چيزي واسه يادگرفتن وجود داره
حتي براي يه استاد

63
00:06:41,269 --> 00:06:44,874
به عنوان مثال، بزار يه حرکت ديگه رو
بهت نشون بدم

64
00:06:44,900 --> 00:06:47,499
خروج نمايشي

65
00:06:47,500 --> 00:06:49,326
اون چيه؟

66
00:06:50,783 --> 00:06:51,975
!واي

67
00:06:52,000 --> 00:06:54,769
شوخيت گرفته؟ اون... چي شد؟

68
00:06:54,770 --> 00:06:58,140
کجا رفتش؟ -
استاد -

69
00:06:58,791 --> 00:07:03,160
اون رفته، بچه‌ها. راحت باشين -
منتظر دستورتون هستيم، استاد -

70
00:07:03,161 --> 00:07:07,047
فقط کافيه اداي احترام ما رو بپذيريد

71
00:07:09,532 --> 00:07:12,302
خداييش، مگه ميتونه چقدر بد باشه؟

72
00:07:12,328 --> 00:07:14,382
!خيلي بده! خيلي خيلي بده

73
00:07:14,407 --> 00:07:18,186
.خيلي خب، باشه. بزار عوضش کنيم
ميمون، حالت کوه استوار

74
00:07:18,211 --> 00:07:19,890
بله، استاد

75
00:07:20,073 --> 00:07:24,803
ببري، پشتک توفان -
بله، استاد -

76
00:07:25,983 --> 00:07:28,370
نه، آتش -
آتش -

77
00:07:28,833 --> 00:07:32,463
.شرمنده، تقصير من بود
لک‌لک برو بالا، منظورم پايين بود

78
00:07:33,544 --> 00:07:34,921
آخ چنگالم

79
00:07:34,946 --> 00:07:38,498
افعي و ببري... مثل يه ستون توتم بايستين

80
00:07:38,523 --> 00:07:40,523
سم، تکنيک

81
00:07:40,548 --> 00:07:45,353
...شما دوتا... فن نيش زنبور با دم زرد، زنبوز زرد

82
00:07:45,379 --> 00:07:47,899
ماهيِ... تند

83
00:07:53,344 --> 00:07:56,122
آفرين، پو

84
00:07:58,406 --> 00:08:00,856
لااقل يه کوچولو چيز ياد گرفتين؟

85
00:08:00,881 --> 00:08:03,775
بله، اينو که تو نمي‌توني آموزش بدي

86
00:08:03,776 --> 00:08:07,016
و اينکه کاشف به عمل اومد
ببري هم آتيش مي‌گيره

87
00:08:13,497 --> 00:08:15,916
يه فاجعه‌ي به تمام معنا بود

88
00:08:15,917 --> 00:08:19,136
خوشحالم که جاي پو نيستيم -
!چه آدم بدردنخوري -

89
00:08:19,137 --> 00:08:22,870
آخه شيفو با خودش چي فکر مي‌کرد؟ -
اوگوي آخه چه فکري مي‌کرد؟ -

90
00:08:25,398 --> 00:08:29,661
به نظرم صدامون رو شنيد -
چيزي نشنيدم -

91
00:08:30,141 --> 00:08:32,372
اون گفت که تو بدردنخوري

92
00:08:43,949 --> 00:08:46,042
متأسفم اوگوي

93
00:08:48,180 --> 00:08:51,429
ميشه ديگه اين کارو نکنين؟ -
روز اول آموزشت چطور بود؟ -

94
00:08:51,430 --> 00:08:53,709
تحقير آميز بود -
شنيدم -

95
00:08:53,710 --> 00:08:55,447
کي گفت؟ ببري بهتون گفت؟

96
00:08:55,472 --> 00:09:00,526
از ميمنون و لک‌لک و آخوندک و بابات
و خانم شاو از مغازه کادو فروشي

97
00:09:00,552 --> 00:09:04,191
و اون اردک‌هايي که الان گذشتن شنيدم
و ببري هم بهم گفت

98
00:09:04,216 --> 00:09:07,346
آره خب، بهتون گفت که ديگه همچين اتفاقي نميافته؟
چون من ديگه بيخيال ميشم

99
00:09:07,371 --> 00:09:09,600
از آموزش دادن يا تحقير شدن؟

100
00:09:09,626 --> 00:09:12,662
هر دو. اصلاً نمي‌دونم چرا خيال کردي که
مي‌تونم به اونا آموزش بدم؟

101
00:09:12,687 --> 00:09:14,293
مي‌دونستم نمي‌توني

102
00:09:14,318 --> 00:09:17,441
چـي؟ واسم پاپوش دوختي
که شکست بخورم؟ چرا؟

103
00:09:17,442 --> 00:09:22,509
،اگه فقط کاري رو که بلدي انجام بدي
هيچوقت نمي‌توني از حالت فعليت، پيشرفت کني

104
00:09:22,535 --> 00:09:25,332
پيشرفت نمي‌خوام، از هميني که هستم راضيم

105
00:09:25,333 --> 00:09:28,172
تو حتي نمي‌دوني کي هستي

106
00:09:28,173 --> 00:09:31,512
.منظورت چـ... معلومه که مي‌دونم
من جنگجوي اژدهام

107
00:09:31,513 --> 00:09:35,553
خب، دقيقاً جنگجوي اژدها يعني چي؟

108
00:09:37,744 --> 00:09:42,513
يعني... مي‌دوني که... آدم اينور و اونور بره
و مشت و لگد بزنه

109
00:09:42,514 --> 00:09:45,243
از دره و اين جور چيزا دفاع کنه

110
00:09:45,244 --> 00:09:47,001
مشت و لگد زدن؟

111
00:09:47,027 --> 00:09:51,205
فکر مي‌کني اين چيزيه که استاد اوگوي بزرگ
در تو ديد؟

112
00:09:51,305 --> 00:09:55,650
يه پيشگويي 500 ساله محقق شده
... تا تو روزهات رو صرفِ

113
00:09:55,675 --> 00:09:59,996
لگد زدن کني؟
و توي شهر بدويي و بزني قدِ خرگوش‌ها؟

114
00:10:00,022 --> 00:10:01,860
بله -
!نخير -

115
00:10:02,968 --> 00:10:07,481
.اوگوي توي وجود تو عظمت و بزرگي ديد، پو
در حالي که من مخالف نظرش بودم، تو رو قبول کردم

116
00:10:07,506 --> 00:10:10,652
بيشتر از اوني که خودت مي‌توني در خودت ببيني

117
00:10:10,678 --> 00:10:14,207
قدرت خارق‌العاده‌اي در انتظارته

118
00:10:14,793 --> 00:10:19,218
قدرتي ماوراي هر چيزي
که بتوني تصورش رو بکني

119
00:10:34,155 --> 00:10:35,223
!واي

120
00:10:35,255 --> 00:10:38,067
اون چي بود؟ -
اون نيروي حيات بود -

121
00:10:38,092 --> 00:10:40,648
عجب! نيروي حيات چيه؟

122
00:10:40,649 --> 00:10:45,678
نيرويي که در بين همه‌ي موجودات زنده
جريان داره

123
00:10:45,703 --> 00:10:49,173
،پس منظورتون اينه که اگه من آموزش بدم
اونوقت مي‌تونم همچين کاراي خفني انجام بدم؟

124
00:10:49,199 --> 00:10:53,840
،نه، منظورم اينه که اگه تو آموزش بدي
اونوقت من مي‌تونم همچين کاراي خفني بکنم

125
00:10:53,865 --> 00:10:58,079
تسلط بر نيروي حيات، تسلط بر خود رو مي‌طلبه

126
00:10:58,080 --> 00:11:03,979
اوگوي به مدن 30 سال تنها در يه غار نشست
و يه سوال از خودش مي‌پرسيد

127
00:11:03,981 --> 00:11:05,880
"من کي هستم؟"

128
00:11:05,881 --> 00:11:07,570
من واقعا کي هستم؟

129
00:11:07,571 --> 00:11:11,180
من اگه 5 دقيقه قبل از اينکه مزاحم بشي
آرامش داشته باشم، خيلي شانس آوردم

130
00:11:11,206 --> 00:11:13,481
پس الان بايد براي 30 سال
توي يه غار تنها بشينم؟

131
00:11:13,482 --> 00:11:16,471
آخرسر آره. وقتي در آموزش دادن، استاد بشي

132
00:11:16,472 --> 00:11:19,701
آموزش دادن؟ محاله بتونم مثل شما بشم

133
00:11:19,726 --> 00:11:22,025
من نمي‌خوام تو رو تبديل به خودم بکنم

134
00:11:22,050 --> 00:11:25,972
مي‌خوام تو رو تبديل به خودت کنم

135
00:11:28,505 --> 00:11:32,402
.تبديل من به خودم؟ وايسا ببينم
...اين که اصلاً با عقل جور در نميـ

136
00:11:32,403 --> 00:11:37,213
تقريباً دارين موفق ميشين، شيفو. اگه يکم ديگه
گيج کننده بشين، اوگوي بعدي ميشين

137
00:11:39,094 --> 00:11:42,618
شرمنده، بهتون برنخوره، استاد اوگوي
...من فقط

138
00:11:42,664 --> 00:11:45,623
ديگه ميذارم برگردين به آرامش ابدي‌تون

139
00:12:25,994 --> 00:12:30,351
اينجا کجاست؟ -
مزرعه‌ي برادرم؟ -

140
00:12:30,376 --> 00:12:35,472
اگه شما رو له کنم، مي‌ميرين؟

141
00:12:36,021 --> 00:12:38,121
بله

142
00:12:38,515 --> 00:12:41,160
عالم مادي

143
00:12:41,252 --> 00:12:45,098
شنيدي اوگوي؟ من برگشتم

144
00:12:45,123 --> 00:12:49,073
کاي بازگشته

145
00:12:49,972 --> 00:12:53,065
کي؟ -
کاي. ژنرال کاي -

146
00:12:53,090 --> 00:12:56,462
جنگ‌سالار عالي کل چين

147
00:12:56,620 --> 00:12:57,873
نمي‌شناسمش

148
00:12:57,898 --> 00:13:01,781
قاتل يشمي، استاد درد

149
00:13:01,807 --> 00:13:04,839
شايد من رو به اسم ديو انتقام بشناسيد

150
00:13:04,864 --> 00:13:06,926
بيوه‌ساز؟

151
00:13:09,069 --> 00:13:10,706
خيلي خب، قبلاً با اوگوي همکاري مي‌کردم

152
00:13:10,731 --> 00:13:13,772
استاد اوگوي، اون جنگجوي بزرگيه

153
00:13:13,798 --> 00:13:16,506
...آوازه‌ي استاد اوگوي رو شنيديم. باهوش و -
خيلي خب باشه، کافيه -

154
00:13:16,531 --> 00:13:18,331
!ساکت

155
00:13:24,985 --> 00:13:29,031
شاگردان اوگوي رو پيدا کنيد
و بياريدشون پيش من

156
00:13:34,522 --> 00:13:38,080
...وقتي که ترتيب اونا رو بدم، اوگوي

157
00:13:38,106 --> 00:13:42,903
هيچکس نخواهد موند که
حتي اسمت رو به ياد بياره

158
00:13:43,628 --> 00:13:47,196
!کاي داره مياد

159
00:13:49,364 --> 00:13:51,547
...من آماده‌م

160
00:13:52,039 --> 00:13:54,126
تا بهتون يه درسي ياد بدم -
يادم بدي؟ -

161
00:13:54,151 --> 00:13:57,496
واي نه، اون استاد اژدهاست -
آره، اون خيلي خوش‌تيپه -

162
00:13:57,521 --> 00:13:59,583
ممنون بابت اين تعريف

163
00:14:01,307 --> 00:14:04,813
نه، خواهش مي‌کنم
اونقدر آموزشم نده که بميرم

164
00:14:04,824 --> 00:14:06,279
پو؟

165
00:14:06,304 --> 00:14:08,545
سلام بابا. چه خبرا؟

166
00:14:08,546 --> 00:14:13,337
من فقط... سر زدم که يه آبي به تن بزنم

167
00:14:16,592 --> 00:14:19,001
خيلي خب، مشکل چيه؟ -
هيچي -

168
00:14:19,026 --> 00:14:22,820
هيچي؟ اومدم خونه و مي‌بينم که
با عروسک‌هات حموم مي‌کني

169
00:14:22,845 --> 00:14:25,612
عروسک کاراکترهاست -
...و به جاي اضافه کردن نمک حمام به آب -

170
00:14:25,637 --> 00:14:29,461
فلفل سيچوان بهش زدي -
سيچوان، چي؟ -

171
00:14:29,721 --> 00:14:32,431
واي واي آخ... جاي حساسم

172
00:14:34,428 --> 00:14:36,051
خيلي خب، باشه، يه مشکلي هست

173
00:14:36,076 --> 00:14:39,203
،چيزي نيست پسرم
همه جريان رو به بابايي بگو

174
00:14:39,229 --> 00:14:40,718
دستت رو ببر بالا

175
00:14:40,743 --> 00:14:43,790
شيفو ميگه من نمي‌دونم که جنگجوي اژدها يعني چي

176
00:14:43,815 --> 00:14:46,074
و الان بايد آموزش بدم؟

177
00:14:46,099 --> 00:14:47,804
خيال مي‌کردم بالاخره مي‌فهمم کي بودم

178
00:14:47,829 --> 00:14:49,968
اگه جنگجوي اژدها نيستم پس کي هستم؟

179
00:14:49,969 --> 00:14:52,624
يه مدرس؟ تدريس کونگ‌فو؟

180
00:14:52,650 --> 00:14:56,019
.پو، اين که يه ترفيعه
اين شغل رو قبول کن، پسرم

181
00:14:56,044 --> 00:15:02,384
،و يه روزي، وقتي رئيس کل کاخ يشمي بشي
مي‌تونم توي سالنش رشته بفروشم. يـوهـو

182
00:15:02,409 --> 00:15:06,577
چرا هنوز اينجايي و مثل يه بچه حموم مي‌کني؟
بپر بيرون. پاشو، برو، برو، برو

183
00:15:06,603 --> 00:15:11,016
!شعبه‌هاي جديد در انتظار ماست -
مسابقه‌ي شباهت جنگجوي اژدها چي؟ -

184
00:15:11,041 --> 00:15:14,631
هميشه خانم چاو اونو برنده ميشه -
اسکادوش -

185
00:15:14,656 --> 00:15:17,029
و مسابقه‌ي پيراشکي خوريِ
جنگجوي اژدها چي؟

186
00:15:17,055 --> 00:15:18,451
بايد از عنوانم دفاع کنم

187
00:15:18,476 --> 00:15:20,894
قرار نيست هيچکس
رکورد پيراشکي خوريت رو بزنه

188
00:15:20,919 --> 00:15:23,984
يکي داره رکورد پيراشکي خوريت رو ميزنه

189
00:15:24,098 --> 00:15:26,222
يالا، يالا، يالا

190
00:15:26,247 --> 00:15:29,601
کي پيراشکي‌هام رو مي‌خوره؟ -
و کي پول پيراشکيا رو ميده؟ -

191
00:15:29,603 --> 00:15:33,613
102، 101

192
00:15:39,220 --> 00:15:44,220
103

193
00:15:47,881 --> 00:15:49,187
!آره

194
00:15:49,212 --> 00:15:51,209
اين يه رکورد جديده؟

195
00:15:51,234 --> 00:15:53,008
تو کي هستي؟

196
00:15:53,034 --> 00:15:56,296
من لي شن هستم -
چي؟ -

197
00:15:58,526 --> 00:16:00,906
من لي شن هستم

198
00:16:00,931 --> 00:16:03,611
دنبال پسرم مي‌گردم

199
00:16:06,785 --> 00:16:12,211
پسرت رو گم کردي؟ -
بله، سال‌ها پيش گم کردم -

200
00:16:12,236 --> 00:16:16,222
من پدرم رو گم کردم -
خيلي متأسفم -

201
00:16:16,248 --> 00:16:18,188
ممنون

202
00:16:20,278 --> 00:16:23,507
خب، موفق باشي

203
00:16:23,532 --> 00:16:27,146
همينطور تو. اميدوارم پسرت رو پيدا کني

204
00:16:27,147 --> 00:16:30,857
و منم اميدوارم پدرت رو پيدا کني

205
00:16:40,024 --> 00:16:41,558
پسرم؟

206
00:16:41,584 --> 00:16:44,854
خداي بزرگ، تويي که

207
00:16:44,879 --> 00:16:48,359
!خب، همينطوري اونجا نايست
!به پدر پيرت يه بغل بده ببينم

208
00:16:50,322 --> 00:16:52,759
باورم نميشه زنده‌اي

209
00:16:52,792 --> 00:16:54,756
!آره -
!آره -

210
00:16:56,900 --> 00:17:01,109
فکر مي‌کردم تو رو واسه هميشه
از دست دادم، نيلوفر آبي کوچولو

211
00:17:01,110 --> 00:17:03,809
اوه، خيلي خب. خيلي خجالت‌آوره

212
00:17:03,834 --> 00:17:07,509
اما فکر کنم که من رو با يه پاندا به نام نيلوفر آبي
اشتباه گرفتي. اسم من پوئه

213
00:17:07,511 --> 00:17:10,680
واي، درسته، تو که... خيلي خب

214
00:17:10,681 --> 00:17:14,020
مي‌دوني، نيلوفر آبي کوچولو اسمي بود که
موقع تولد بهت داده شد

215
00:17:14,021 --> 00:17:15,390
واقعاً؟ -
واقعاً -

216
00:17:15,391 --> 00:17:18,431
باورم نميشه. بعد از اين همه سال
الان اومدي اينجا؟

217
00:17:18,457 --> 00:17:20,161
شگفت انگيزه

218
00:17:20,162 --> 00:17:22,789
...بابا. بيا و سلام کن به

219
00:17:22,814 --> 00:17:26,057
نمي‌دونم، نمي‌دونم که بايد چي صدات کنم

220
00:17:26,082 --> 00:17:28,311
کاملاً مطمئنم که گفت اسمش
لي هست

221
00:17:28,312 --> 00:17:32,311
تو... بيا بغلم

222
00:17:32,563 --> 00:17:36,822
ممنون، ممنون بابت اينکه اينقدر خوب
از پسرم مواظبت کردي

223
00:17:36,823 --> 00:17:40,146
پسر تو؟ يه لحظه وايسا ببينم

224
00:17:40,171 --> 00:17:44,002
از کجا بدونم اين غريبه اصلاً
باهات ارتباطي داره يا نه؟

225
00:17:44,004 --> 00:17:48,073
نگاش کن. شکم‌هاي ما مثل هم هستن

226
00:17:48,074 --> 00:17:51,230
.هي پسرم، بزار يادت بدم زنگ شکمي چطوره
خيلي خب، زنگ شکمي

227
00:17:51,255 --> 00:17:53,209
خيلي باحاله. مثل هم تکون مي‌خورن

228
00:17:53,234 --> 00:17:56,056
انگاري آدم توي اون آينه‌هاي محدب نگاه مي‌کنه

229
00:17:58,075 --> 00:18:00,764
باورم نميشه که داريم باهم عکس مي‌گيريم

230
00:18:04,377 --> 00:18:08,990
اما هنوز درک نمي‌کنم. فکر مي‌کردم پو
تنها بازمانده‌ي پانداهاست

231
00:18:09,016 --> 00:18:12,584
نه، يه عالمه از ما وجود داره -
کجا؟ -

232
00:18:12,609 --> 00:18:17,062
...بيا، يه روستاي مخفي پانداها توي کوهستان -
...يه روستاي مخفي پاندا -

233
00:18:18,623 --> 00:18:20,547
اما از کجا مي‌دونستي من کجام؟

234
00:18:20,572 --> 00:18:23,462
پيغامي بهم رسيد که من رو
به اينجا هدايت کرد

235
00:18:23,487 --> 00:18:27,716
وقتي هيچکس نمي‌تونه پيدات کنه
چطور بهت پيغام رسيده؟

236
00:18:27,717 --> 00:18:30,036
به نظر من که مشکوکه

237
00:18:30,038 --> 00:18:32,982
نه، وايسا، وايسا. پيغامي از کائنات بود

238
00:18:33,808 --> 00:18:35,107
واي -
عوضيا -

239
00:18:35,108 --> 00:18:38,578
خب، اين قضيه‌ي جنگجوي اژدها چيه؟

240
00:18:38,603 --> 00:18:42,820
از کجا مي‌دونستي من جنگجوي اژدهام؟
اينم کائنات بهت گفته؟

241
00:18:43,579 --> 00:18:47,938
.نه، از روي پوستر و مغازه‌ي کادو فروشي فهميدم
من يه فنجون کوچيک خريدم

242
00:18:47,939 --> 00:18:50,498
...درسته، معلومه

243
00:18:50,499 --> 00:18:53,405
.تو بايد... فکرشم نمي‌توني بکني
چيزاي زيادي هست که ميخوام نشونت بدم

244
00:18:53,430 --> 00:18:55,177
!خيلي خفن بهم افتخار مي‌کني

245
00:18:55,203 --> 00:18:57,127
!زودباش! زودباش

246
00:18:58,190 --> 00:19:01,609
من الانش هم خيلي خفن بهش افتخار مي‌کنم

247
00:19:03,362 --> 00:19:06,619
يه چند پله ديگه مونده

248
00:19:06,621 --> 00:19:08,575
احساس سوزش دارم

249
00:19:08,760 --> 00:19:12,688
تو هم آسم پاندايي داري؟
ژنتيکيه؟

250
00:19:12,713 --> 00:19:15,559
بابا، مطمئنم که خيلي با اين حال ميکني

251
00:19:15,584 --> 00:19:17,983
مثل باحالترين چيز دنياست

252
00:19:18,351 --> 00:19:20,986
اين تالار قهرمان‌هاست

253
00:19:21,012 --> 00:19:23,997
مکان باارزش‌ترين آثار کونگ‌فوي سراسر چين

254
00:19:24,022 --> 00:19:27,121
...اين جا

255
00:19:27,146 --> 00:19:29,290
... خفنه؟ مي‌خواستي
مي‌خواستي بگي خفنه، درسته؟

256
00:19:29,315 --> 00:19:31,081
!چون واقعا خفنه
!واقعا -

257
00:19:31,083 --> 00:19:33,376
اما خيلي مراقب باش، اينجا همه چي
خيلي شکننده‌ان

258
00:19:33,401 --> 00:19:35,308
مثل کوزه‌ي جنگجويان نجواگر

259
00:19:35,333 --> 00:19:37,144
يه بار يه نفر شکستش

260
00:19:37,169 --> 00:19:39,041
کي؟ -
يه کله پوک -

261
00:19:39,066 --> 00:19:40,308
!عجب

262
00:19:40,333 --> 00:19:44,999
اين زره جنگي پروازي استاد کرگدن ـه -
نمي‌دونم مي‌تونم توش جا بشم يا نه -

263
00:19:45,025 --> 00:19:47,803
انگار فکرم رو ميخوني، بابا
منم همين برام سواله

264
00:19:47,804 --> 00:19:50,494
که من مي‌تونم توش جا بشم يا نه؟ -
تو توش جا بشي؟ نه، اينکه من توش جا ميشم يا نه -

265
00:19:50,519 --> 00:19:52,503
بابا، اينجا رو باش

266
00:19:52,504 --> 00:19:54,903
.کمان صليبي استاد قوچ
درهم شکننده‌ي دروازه‌هاي بي‌نهايت

267
00:19:54,904 --> 00:19:56,069
بابا، اينو نگاه کن

268
00:19:56,095 --> 00:19:59,498
.کلاه‌خودهاي جنگي ارتش استاد موش
خيلي کوچولو هستن

269
00:19:59,523 --> 00:20:02,664
.زره ضد آب استاد دلفين
اين از آثار موردعلاقمه

270
00:20:02,665 --> 00:20:06,925
نگاش کن. کالسکه‌ي جنگيِ
افسانه‌اي امپراطور شاهين ـه

271
00:20:07,395 --> 00:20:09,567
عجب کالسکه‌اي

272
00:20:09,986 --> 00:20:12,572
بابا، داري چيکار مي‌کني؟
ما نبايد به چيزي دست بزنيم

273
00:20:12,597 --> 00:20:15,275
.شرمنده، شرمنده
بايد بزارمش سر جاش؟

274
00:20:15,276 --> 00:20:19,846
.آره، احتمالاً بايد بزاري سرجاش
اما خيلي باحال شدي

275
00:20:20,207 --> 00:20:23,376
چه حسي داره؟ مفصل‌ها خوب حرکت مي‌کنن؟
بوي کرگدن ميده؟

276
00:20:23,401 --> 00:20:25,087
حس مي‌کني شکست‌ناپذيري؟

277
00:20:25,112 --> 00:20:27,606
حس مي‌کني مي‌توني با هزار جنگجو مقابله کني؟

278
00:20:27,607 --> 00:20:31,005
و بدون حتي يه خراش بيرون بياي؟

279
00:20:31,097 --> 00:20:33,997
آره، خيلي باحاله

280
00:20:34,398 --> 00:20:37,294
اين چه کاربردي داره؟
بايد اونو بکشم

281
00:20:47,164 --> 00:20:49,665
فکر کنم يه کوچولو خودم رو خيس کردم

282
00:20:50,559 --> 00:20:56,329
چيز ديگه‌اي هست که اينجا
بايد امتحانش کنيم، پسرم؟

283
00:21:00,203 --> 00:21:02,260
!حمله

284
00:21:02,940 --> 00:21:05,049
!سريعتر، سريعتر، سريعتر

285
00:21:05,050 --> 00:21:09,032
!جنگ انگشتي -
!تقويت قوا -

286
00:21:11,544 --> 00:21:12,886
!ايول

287
00:21:12,911 --> 00:21:15,611
...خيلي خوش مي‌گذره

288
00:21:17,853 --> 00:21:20,632
برو که رفتيم -
!معرکه‌ست -

289
00:21:21,729 --> 00:21:24,014
اشکال نداره -
چيزيم نيست، خوبم -

290
00:21:24,365 --> 00:21:25,727
همينه

291
00:21:25,752 --> 00:21:27,846
!حمله‌ي دلفيني

292
00:21:27,871 --> 00:21:30,799
منو زدي -
عقب نشيني دلفيني -

293
00:21:31,442 --> 00:21:33,702
برو اون دور دورا، پسرم

294
00:21:34,321 --> 00:21:37,163
واي! آماده نبودم

295
00:21:37,543 --> 00:21:39,092
ميفرستم پيشت -
گرفتمش -

296
00:21:39,093 --> 00:21:42,122
!بالاتر پرتش کن -
بفرما. آره، يالا -

297
00:21:42,853 --> 00:21:46,642
دارم ميام سراغت -
استاد کرگدن هر چي داري رو کن -

298
00:21:46,644 --> 00:21:48,224
!دارم ميام

299
00:21:57,050 --> 00:21:59,724
داغونت ميکنم. داغونت ميکنم

300
00:21:59,750 --> 00:22:03,822
داغونت ميکنم

301
00:22:03,847 --> 00:22:05,105
بس کن

302
00:22:05,130 --> 00:22:09,555
کي داغونت ميکنه؟
کي داغونت ميکنه؟

303
00:22:11,266 --> 00:22:15,396
استاد کرگدن -
چرا، مشکل چيه؟ -

304
00:22:20,901 --> 00:22:22,466
سلام

305
00:22:23,027 --> 00:22:26,138
بچه‌ها، بچه‌ها، باورتون نميشه
کي الان پيداش شد

306
00:22:26,139 --> 00:22:29,479
...عمراً از اين اتفاقا بيوفته. نمي‌تونين
حدس بزنين

307
00:22:29,504 --> 00:22:30,516
!پدرت -
!پدرت -

308
00:22:30,541 --> 00:22:32,352
چطوري حدس زدين؟

309
00:22:32,377 --> 00:22:34,896
وايسا ببينم. معلومه ديگه
قيافه‌مون درست عين همديگه‌س

310
00:22:34,898 --> 00:22:39,980
،بابا. به دوستام سلام کن، آخوندک
ببري، ميمون، لک لک، افعي

311
00:22:40,005 --> 00:22:42,034
افعي، درسته؟ -
ميمون، قربان -

312
00:22:42,059 --> 00:22:43,627
يه جورايي بهترين دوستام هستن

313
00:22:43,628 --> 00:22:47,564
.و ايشون... ايشون استاد شيفوئ هستن
يه اسطوره

314
00:22:47,590 --> 00:22:50,508
باعث افتخارمه که باهاون آشنا شدم، استاد پاندا

315
00:22:50,533 --> 00:22:53,545
شايد پدرت به ما افتخار بده تا
توي تالار آموزش به ما ملحق بشه

316
00:22:53,570 --> 00:22:56,235
پسرتون بهشون آموزش ميده

317
00:22:57,377 --> 00:22:59,555
.مطمئنم که خسته‌ست
مطمئنم که خسته‌اي

318
00:22:59,557 --> 00:23:01,877
اون خسته‌ست. مي‌خوام بهش
اتاق گل‌هاي داوودي رو نشون بدم

319
00:23:01,902 --> 00:23:05,459
.چي؟ خسته؟ نه، رديفم
عاشق اينم که آموزشت رو ببينم

320
00:23:05,460 --> 00:23:07,679
... باور کن، نگاه کردنم خيلي باحالتره که

321
00:23:07,704 --> 00:23:09,655
!مبارزه‌ام رو ببيني -
صداي چيه؟ -

322
00:23:09,680 --> 00:23:11,728
به دره حمله شده

323
00:23:12,451 --> 00:23:15,170
پسرم؟ حمله شده؟ -
اين معرکه‌ست -

324
00:23:15,171 --> 00:23:18,320
حالا مي‌توني ببيني که
جنگجوي اژدها بودن يعني چي

325
00:23:18,321 --> 00:23:20,041
!دنبالم بيا

326
00:23:26,422 --> 00:23:29,801
... دشمنان عدالت، آماده بشيد براي
واي

327
00:23:29,802 --> 00:23:32,280
شوخيتون گرفته؟

328
00:23:34,168 --> 00:23:35,448
!آخ

329
00:23:40,568 --> 00:23:42,965
اين سبز رنگا چي هستن؟

330
00:23:42,990 --> 00:23:46,458
يه جور زامبي يشمي هستن -
زامبي يشمي؟ -

331
00:23:46,483 --> 00:23:48,368
!زاميش، اول من -
!زامبيش، اول من -

332
00:23:49,584 --> 00:23:53,892
!نيلوفر آبي، مراقب باش -
...چيزي نيست، بابا. کار هر روزمـ -

333
00:23:55,214 --> 00:23:58,793
.واي. اين آدما رو مي‌شناسم
استاد گورکن دوقلو

334
00:23:58,794 --> 00:24:01,718
با تکنيک ضربه طبلي دوتاييشون

335
00:24:01,744 --> 00:24:05,486
.آره، همين بود
اون آدم... نه

336
00:24:05,511 --> 00:24:07,731
استاد جوجه تيغي

337
00:24:10,145 --> 00:24:12,463
فکر مي‌کردم اون صد سال پيش مرده؟

338
00:24:12,489 --> 00:24:14,550
اين آدما اسطوره‌ان

339
00:24:14,575 --> 00:24:16,613
يه نقاشي سريع از ما بکش

340
00:24:23,567 --> 00:24:25,325
کشيدي؟ کشيدي؟

341
00:24:25,350 --> 00:24:28,699
پلک زدن توش. ميشه يکي ديگه بکشي؟

342
00:24:31,137 --> 00:24:35,306
.استاد جوجه‌تيغي من رو خفه مي‌کنه
خيلي باحاله

343
00:24:36,568 --> 00:24:39,227
ببين. اين تويي -
!پو، تمرکز کن -

344
00:24:39,228 --> 00:24:43,616
...پيغام از کائنات. من يه پيغام از کائنات بهت ميدم

345
00:24:43,641 --> 00:24:45,851
از پسرم دور بمون

346
00:24:46,248 --> 00:24:47,643
شرمنده بابا، بعداً تميزش مي‌کنم

347
00:24:47,668 --> 00:24:50,771
.هوووي، با ماهيتابه‌م نه
اين يکي رو بگير

348
00:24:52,809 --> 00:24:54,971
!نيلوفر آبي، مراقب باش

349
00:24:59,452 --> 00:25:01,822
بابا، تکنيک عذاب پيراشکيم رو ببين

350
00:25:12,643 --> 00:25:14,236
!گرفتمتون

351
00:25:18,431 --> 00:25:20,585
مي‌بينمت

352
00:25:20,610 --> 00:25:23,355
بزودي نيروي حياتت مال من ميشه

353
00:25:23,380 --> 00:25:25,746
داره با من حرف ميزنه؟ -
کدوم؟ همه‌شون دارن حرف ميزنن -

354
00:25:25,772 --> 00:25:27,901
حق با توئه. خيلي ترسناکه

355
00:25:27,902 --> 00:25:30,291
ما هم بايد امتحانش کنيم
شايد اونا رو همه بترسونه

356
00:25:30,292 --> 00:25:31,866
باشه، ولي اول بايد تصميم بگيريم چي بگيم

357
00:25:31,891 --> 00:25:33,682
،وگرنه ترسناک نميشه
فقط احمقانه ميشه

358
00:25:33,707 --> 00:25:36,211
!اونا نيستن که دارن حرف ميزنن، احمقا

359
00:25:36,212 --> 00:25:38,630
!منم که به واسطه‌ي اونا حرف ميزنم، کاي

360
00:25:38,656 --> 00:25:41,716
کي؟ -
خيلي خب، باشه، کافيه -

361
00:25:47,705 --> 00:25:49,354
ديديش؟ ديدي؟ -
الان چي شد؟ -

362
00:25:49,380 --> 00:25:51,851
...دود سبز پوف شد
و بعدش پوف

363
00:25:51,876 --> 00:25:53,279
شيفو، اون چي بود؟

364
00:25:53,304 --> 00:25:56,544
کاي؟ کاي؟ کاي؟

365
00:25:56,684 --> 00:25:58,684
نوچ. آوازه‌ش رو نشنيدم

366
00:25:58,709 --> 00:26:01,509
کاي... کاي... کاي... کجاست؟

367
00:26:01,535 --> 00:26:04,369
،اينجا طومارهاي زيادي هست
نمي‌تونم چيزي پيدا کنم

368
00:26:04,394 --> 00:26:05,814
!خودشه

369
00:26:06,458 --> 00:26:08,208
نظاره کنيد

370
00:26:09,215 --> 00:26:12,196
همه‌ي جواب‌ها رو توي اين پيدا مي‌کنيم

371
00:26:13,876 --> 00:26:16,825
چي؟ چيزيش روش نوشته نيست

372
00:26:16,826 --> 00:26:20,145
شوخيت گرفته؟
دوباره نه

373
00:26:21,126 --> 00:26:25,900
وايسيد، وايسيد، شرمنده
خيلي خب، الان ميخونم

374
00:26:26,327 --> 00:26:29,093
دست خط خود اوگويه

375
00:26:29,118 --> 00:26:33,092
سال‌ها پيش، برادري داشتم -
اوگوي برادر داشت؟ -

376
00:26:33,117 --> 00:26:35,156
همرزم. اشتباه شد. شرمنده

377
00:26:35,157 --> 00:26:38,925
.نوشته همرزم -
نميشه درست حسابي بخوني؟ -

378
00:26:39,907 --> 00:26:44,698
من جنگجوي جاه‌طلبي بودم که
يه ارتش بزرگ رو فرماندهي مي‌کردم

379
00:26:46,408 --> 00:26:49,555
و کاي دوشا دوش من مبارزه مي‌کرد

380
00:26:49,939 --> 00:26:52,499
صميمي‌ترين دوستم

381
00:26:54,919 --> 00:26:59,768
.يه روزي برامون کمين کرده بودن
من ناجور زخمي شده بودم

382
00:26:59,769 --> 00:27:04,788
.دوستم چند روز من رو حمل کرد
دنبال کمک مي‌گشت

383
00:27:04,866 --> 00:27:09,649
،تا اينکه ما به يک روستاي مخفي
در بالاي کوه رسيديم

384
00:27:09,674 --> 00:27:12,759
يه مکان ديرينه براي بهبودي

385
00:27:12,760 --> 00:27:16,329
يک روستا از پانداها

386
00:27:16,331 --> 00:27:19,722
پانداها؟ -
بله، پانداها -

387
00:27:19,747 --> 00:27:24,727
پانداهايي که از نيروي حيات
براي درمانم استفاده کردن

388
00:27:27,205 --> 00:27:31,007
اونا بهم ياد دادن که چطور نيروي حيات ببخشم

389
00:27:33,928 --> 00:27:40,173
اما کاي، اين قدرت رو
فقط براي خودش مي‌خواست

390
00:27:40,199 --> 00:27:45,415
،اون فهميد که چيزي که ميشه بخشيد
ميشه گرفتش هم

391
00:27:48,493 --> 00:27:51,671
بايد جلوش رو مي‌گرفتم

392
00:27:55,404 --> 00:27:58,433
مبارزه ما زمين رو لرزاند

393
00:27:58,434 --> 00:28:03,703
تا اينکه، بالاخره کاي رو به
قلمروي روح تبعيد کردم

394
00:28:03,705 --> 00:28:06,514
اگه به قلمروي مادي برگرده

395
00:28:06,515 --> 00:28:10,834
فقط يه استاد حيات واقعي
مي‌‌تونه جلوش رو بگيره

396
00:28:10,859 --> 00:28:13,760
استاد حيات واقعي؟
مثل تو

397
00:28:13,785 --> 00:28:15,894
!من؟
من به زور مي‌تونم يه گل رو شکوفا کنم

398
00:28:15,896 --> 00:28:18,345
حداقل سي سال ديگه وقت لازم دارم، با يه غار

399
00:28:18,346 --> 00:28:19,892
ما به يه استاد حيات نياز داريم

400
00:28:19,917 --> 00:28:24,007
اون به دزديدن نيروي حيات استادها ادامه ميده
تا همه‌شون رو مصرف کنه

401
00:28:24,032 --> 00:28:25,055
بايد يه راهي پيدا کنيم که جلوش رو بگيريم

402
00:28:25,056 --> 00:28:27,866
،با هر استادي که شکست ميده
قوي و قويتر ميشه

403
00:28:27,892 --> 00:28:29,528
چاره‌اي نيست. مبارزه مي‌کنيم

404
00:28:29,553 --> 00:28:31,875
من مي‌تونم بهت ياد بدم، پسرم

405
00:28:32,557 --> 00:28:38,277
مي‌توني اين کارو بکني؟ -
البته که مي‌تونم، من يه پاندا هستم -

406
00:28:38,302 --> 00:28:41,376
کائنات بايد به همين خاطر تو رو اينجا فرستاده باشن

407
00:28:41,378 --> 00:28:43,692
خيلي خب، پس بايد چيکار کنم؟

408
00:28:43,717 --> 00:28:46,613
بايد با من بياي خونه -
چي؟ -

409
00:28:46,638 --> 00:28:49,300
به همون روستاي مخفي؟ -
بله پسرم -

410
00:28:49,325 --> 00:28:53,235
بايد دوباره بفهمي که پاندا بودن چطوريه

411
00:28:53,261 --> 00:28:56,928
،بايد ياد بگيري که چطور مثل يه پاندا زندگي کني
چطور مثل يه پاندا بخوابي

412
00:28:56,953 --> 00:28:59,508
مثل يه پاندا غذا بخوري

413
00:28:59,533 --> 00:29:04,254
اون 103 تا پيراشکي؟
تازه داشتم خودم رو گرم ميکردم

414
00:29:04,280 --> 00:29:07,899
هميشه حس مي‌کردم با تمام توانم
غذا نمي‌خورم

415
00:29:07,900 --> 00:29:12,339
،تو نمي‌توني پو رو ازم دور کني. نه، نه
ميخوام نظر يکي ديگه رو بدونم

416
00:29:12,340 --> 00:29:15,149
شيفو، يه طومار ديگه‌اي، چيزي بازي کن

417
00:29:15,150 --> 00:29:18,291
به نظرم بايد بره -
باشه. يکي ديگه نظر بده -

418
00:29:18,317 --> 00:29:20,753
ميمون؟ افعي؟ ببري؟

419
00:29:20,778 --> 00:29:23,616
بابا، شنيدي که شيفو گفت
که اوگوي چي گفته

420
00:29:23,641 --> 00:29:26,290
فقط يه استاد حيات واقعي مي‌تونه
جلوي اين يارو رو بگيره

421
00:29:26,291 --> 00:29:30,010
و من فقط با شناخت خودم مي‌تونم
يه استاد حيات بشم

422
00:29:30,012 --> 00:29:32,899
خب، من يه پاندا هستم

423
00:29:36,402 --> 00:29:39,512
واسه توي راهت، ناهار درست ميکنم

424
00:29:44,813 --> 00:29:47,919
واقعاً فکر مي‌کنين پو مي‌تونه به موقع
استاد حيات بشه؟

425
00:29:47,944 --> 00:29:49,632
فکر من مهم نيست

426
00:29:49,633 --> 00:29:53,882
فقط اين مهمه که کائنات چي فکر مي‌کنن -
خب، اين يعني "نه"؟ -

427
00:29:53,884 --> 00:29:57,633
استاد، ما بايد چيکار کنيم؟ -
تو بايد بفهمي کاي کجاست -

428
00:29:57,634 --> 00:30:01,053
ردپاي اون موجودات يشمي رو تعقيب کن
ولي باهاشون درگير نشو

429
00:30:01,054 --> 00:30:04,723
،چون کاي با هر چي که مواجه ميشه
قويتر ميشه

430
00:30:04,724 --> 00:30:09,023
چرا من؟ به خاطر اينکه من پرسيدم؟ -
نه. به خاطر اينکه مي‌توني پرواز کني -

431
00:30:09,025 --> 00:30:12,634
!برو -
بايد زيپ منقارت رو مي‌کشيدي -

432
00:30:12,635 --> 00:30:15,269
آخوندک رو هم با خودم مي‌برم -
...چي؟ واي پسر، به اين خاطره که من -

433
00:30:15,294 --> 00:30:16,514
بله

434
00:30:42,988 --> 00:30:45,439
وقت ناهاره؟

435
00:30:45,464 --> 00:30:47,876
لازم نيست ترديد کني

436
00:30:47,901 --> 00:30:49,798
بابا؟ -
بله؟ -

437
00:30:49,893 --> 00:30:51,837
بابا؟ -
بله؟ -

438
00:30:51,838 --> 00:30:55,817
اينجا چيکار مي‌کني؟ -
من چيکار مي‌کنم؟ کمردرد مي‌گيرم -

439
00:30:55,819 --> 00:30:57,788
مگه مجبور بودي روي همه‌ي سنگ‌ها قدم بزاري؟

440
00:30:57,789 --> 00:31:01,318
نه، منظورم اينه که چرا اينجايي؟ -
بايد چيکار مي‌کردم؟ -

441
00:31:01,319 --> 00:31:03,528
اگه پانداها غذايي که دوست داري
رو نداشته باشن چي؟

442
00:31:03,529 --> 00:31:07,574
با شکم خالي هيچوقت نمي‌توني دنيا رو نجات بدي

443
00:31:07,600 --> 00:31:09,999
به نظرم حضور من حياتيه

444
00:31:10,000 --> 00:31:14,499
بله، بابت اون، نمي‌تونيم موقعيتِ روستامون
رو به بقيه لو بديم

445
00:31:14,500 --> 00:31:18,773
...پس -
خب، فکر مي‌کني نمي‌تونم رازداري کنم؟ -

446
00:31:18,799 --> 00:31:23,211
،قبل از اينکه به پو بگم به فرزندي قبولش کردم
20سال بزرگش کرده بودم

447
00:31:23,236 --> 00:31:25,100
جداً؟ -
آره -

448
00:31:25,101 --> 00:31:28,951
باشه، به گمونم ظلم ميشه که
وادارت کنم تا خونه‌تون پرواز کني بري

449
00:31:30,111 --> 00:31:33,762
تو مي‌توني پرواز کني؟ -
ناسلامتي يه پرنده‌م، پو -

450
00:31:50,119 --> 00:31:52,056
رسيديم

451
00:31:55,424 --> 00:31:58,659
به نظر تا اون بالا راه زياديه

452
00:31:58,684 --> 00:32:02,423
.و پسرم هم از پله‌ها متنفره
پس، بيا بريم خونه

453
00:32:02,424 --> 00:32:04,953
،ما پاندا هستيم
ما از پله بالا نميريم

454
00:32:04,954 --> 00:32:07,944
کل عمرم منتظر بودم اين حرفا رو بشنوم

455
00:32:11,245 --> 00:32:12,820
لعنت

456
00:32:35,262 --> 00:32:39,892
اين همون روستاي مخفي پانداهاست؟
تعجبي نداره که يه راز نگهش داشتين

457
00:32:39,917 --> 00:32:43,787
،اگه منم اينجا زندگي مي‌کردم
به هيچکي نمي‌گفتم

458
00:32:47,409 --> 00:32:52,273
حالا مي‌توني بگي عجب -
عجب

459
00:33:26,547 --> 00:33:29,280
لي؟ بچه‌ها، لي برگشته

460
00:33:29,281 --> 00:33:31,426
هردوتاشون برگشتن -
اون پسرش رو پيدا کرده -

461
00:33:31,451 --> 00:33:32,620
اون موفق شد -
اونا برگشتن -

462
00:33:32,622 --> 00:33:34,321
لي؟ -
اون پسرش رو پيدا کرد -

463
00:33:34,322 --> 00:33:36,141
بچه‌ها، لي برگشته

464
00:33:36,142 --> 00:33:38,631
وايسيد، داريم ميايم

465
00:33:38,632 --> 00:33:40,082
اون موفق شد

466
00:33:40,107 --> 00:33:43,022
!اون موفق شد -
چرا داريم مي‌دوييم؟ -

467
00:33:45,299 --> 00:33:48,101
اون موفق شد -
لي شن برگشته -

468
00:33:59,006 --> 00:34:02,506
.همه، جمع بشين
اين پسرمه

469
00:34:02,531 --> 00:34:04,501
سلام، سلام -
چه بامزه‌ست -

470
00:34:04,714 --> 00:34:06,963
!سه قلوها -
سلام، من کوکو هستم -

471
00:34:06,964 --> 00:34:10,059
من منگ منگ هستم -
من شِوِي شوي هستم، بوي کلوچه ميده -

472
00:34:10,085 --> 00:34:15,051
اون خيلي خوشگله. درست مثل پدرش -
ممنون -

473
00:34:15,076 --> 00:34:18,564
.پسرم، اينا پسر عموهات هستن
ديم و سام

474
00:34:18,565 --> 00:34:20,718
من پسرعمو دارم -
خوش اومدي -

475
00:34:20,743 --> 00:34:24,164
نون گردنبند شده -
ما اسمش رو گذاشتيم گردنون -

476
00:34:24,166 --> 00:34:26,001
درسته

477
00:34:26,026 --> 00:34:27,755
برات يکي ديگه درست مي‌کنيم

478
00:34:27,756 --> 00:34:29,805
خودتي

479
00:34:29,806 --> 00:34:34,315
خب، از ديدنت خوشحالم. سلام -
من نمي‌دونم تو کي هستي -

480
00:34:34,317 --> 00:34:37,866
بچه راه راه. چه خوشگله

481
00:34:37,867 --> 00:34:40,289
.خيلي خب، مواظبش باش
اون عروسک کاراکتري منه

482
00:34:40,314 --> 00:34:41,324
ميشه نگهش دارم

483
00:34:41,349 --> 00:34:43,143
...نـــه -
ميشه نگهش دارم؟ -

484
00:34:43,615 --> 00:34:46,733
.اشــکال... نداره. البته، چرا که نه
براي همين آوردمش اينجا

485
00:34:46,759 --> 00:34:50,190
خوب مراقبش باش -
باشه. بچه راه‌راهم -

486
00:34:51,308 --> 00:34:55,058
به جز بچه بودنت، تو دقيقاً شبيه مني

487
00:34:57,900 --> 00:35:04,014
.تو هم مثل مني ولي پيري
تو مثل مني ولي چاق‌تر

488
00:35:04,039 --> 00:35:05,979
...تو هم مثل مني ولي

489
00:35:06,004 --> 00:35:09,211
واي... کلاه داري

490
00:35:09,649 --> 00:35:11,194
اون يه کلاه داره

491
00:35:11,219 --> 00:35:13,768
همه‌تون مثل من هستين

492
00:35:14,289 --> 00:35:17,027
بيايد به افتخار پسرم جشن بگيريم

493
00:35:17,053 --> 00:35:19,275
آره -
آره -

494
00:35:19,579 --> 00:35:24,153
...چيکار -
!پانداها خوششون نمياد راه برن! غلت مي‌خوريم -

495
00:35:28,049 --> 00:35:31,310
تا حالا کسي رو ديدي که
اينقدر مسخره باشه؟

496
00:35:32,331 --> 00:35:34,815
پو، داري چيکار مي‌کني؟
پو؟

497
00:35:41,549 --> 00:35:42,822
واي

498
00:35:43,974 --> 00:35:45,463
آخ

499
00:35:47,801 --> 00:35:48,986
اوخ

500
00:35:49,012 --> 00:35:52,101
حق با تو بود. اين کار بهتر از راه رفتنه

501
00:35:54,888 --> 00:35:56,166
آره -
غذاي خوبيه -

502
00:35:56,192 --> 00:35:57,333
آره، يکم پيراشکي بخور

503
00:35:57,359 --> 00:35:59,520
اين چه جور پانداييه که بلد نيست غلت بخوره؟

504
00:35:59,546 --> 00:36:01,821
خب، من توي اين قضيه‌ي پاندا بودن تازه کارم

505
00:36:01,847 --> 00:36:05,297
تو چه جور پاندايي هستي؟
گردن خنده‌داري داري

506
00:36:05,299 --> 00:36:06,462
اصلاً هم پاندا نيستم

507
00:36:06,488 --> 00:36:10,779
اون چيه؟ اون چيه؟ اون چيه؟ -
کلاهم، منقارم، بالم، پيراشکيم -

508
00:36:10,805 --> 00:36:13,317
ديگه سوال نباشه
برو پي کارت بچه

509
00:36:13,319 --> 00:36:16,218
بفرما پسرم. چوب‌هات رو هم برات آوردم
ممنون بابا -

510
00:36:17,470 --> 00:36:19,837
چيه مگه؟ -
اونا واسه چي هستن؟ -

511
00:36:19,839 --> 00:36:22,157
.اينا؟ اينا چوب غذا خوري هستن
واسه نگه داشتن پيراشکي‌ها

512
00:36:22,159 --> 00:36:25,522
منظورت اينه که هر دفعه يه دونه ميزاري دهنت؟

513
00:36:31,588 --> 00:36:34,747
مي‌دونستم که با تمام توانم غذا نمي‌خوردم

514
00:36:48,556 --> 00:36:51,006
من مي مي هستم

515
00:36:51,008 --> 00:36:54,576
.واي، چه دختر محشري
خيلي خوشگله

516
00:36:54,578 --> 00:36:58,251
،لطف داري، پو
... اما لطفاً سعي کن بقيه‌ي تعريف‌هات رو

517
00:36:58,277 --> 00:37:01,197
واسه بعد از نمايش نگه داري

518
00:37:01,738 --> 00:37:04,676
...من؟ نه، من نگفتـ -
هيس، هيس باش -

519
00:37:04,678 --> 00:37:08,286
ببندش. بعد از نمايش

520
00:37:08,288 --> 00:37:10,596
شروع شد؟

521
00:37:13,039 --> 00:37:16,876
اون بهترين رقاص ربان توي دنياست

522
00:37:16,902 --> 00:37:19,866
يا حداقل اين چيزيه که خودش ميگه -
اونور رو نگاه کن، اونور رو نگاه کن -

523
00:37:19,868 --> 00:37:22,396
نه، نمي‌توني، نه؟

524
00:37:22,398 --> 00:37:25,876
بابا، چرا همينطوري به هم زل ميزنه؟

525
00:37:25,902 --> 00:37:27,834
سعي کن پا به پام بياي

526
00:37:28,968 --> 00:37:32,658
اصلاً بلد نيستم برقصم -
البته که بلدي -

527
00:37:32,684 --> 00:37:35,216
همه‌ي پانداها مي‌رقصن

528
00:37:35,218 --> 00:37:37,068
مي‌دونم چي فکر مي‌کني -
واقعاً؟ -

529
00:37:37,094 --> 00:37:40,446
چطور يه پاندا مي‌تونه اينقدر خوشگل باشه؟

530
00:37:42,057 --> 00:37:45,985
واسه منه؟ باشه

531
00:37:48,448 --> 00:37:50,149
باباها، کمکم کنين -
خب نه. تک و تنهايي -

532
00:37:50,175 --> 00:37:52,199
کارت عاليه، پسرم

533
00:37:53,751 --> 00:37:55,620
نوبت توئه

534
00:38:08,483 --> 00:38:10,429
!به سرانجام برسونش

535
00:38:11,226 --> 00:38:14,125
نگران نباش، قِلِقش دستت مياد

536
00:38:15,190 --> 00:38:17,561
چيزاي زيادي هست که بايد ياد بگيرم

537
00:38:25,747 --> 00:38:28,025
بال‌هاي نظارت

538
00:38:28,027 --> 00:38:29,472
چرا اين کارو مي‌کني؟ -
چيکار؟ -

539
00:38:29,498 --> 00:38:33,165
"...فقط به اين خاطر که اول يه چيز بگي "بال هاي
دليل نميشه که داري حرکت خاصي انجام ميدي

540
00:38:33,167 --> 00:38:35,955
"مثل اينه که من بگم
...شاخک قدرت" يا"

541
00:38:35,957 --> 00:38:38,665
"سينه‌ي ساندويچ درست کردن"

542
00:38:38,667 --> 00:38:42,082
بال‌هاي مخالفت -
اونجا رو باش -

543
00:38:43,257 --> 00:38:46,865
،استاد خرس، استاد مرغ، استاد تمساح
اين بيرون چيکار مي‌کنين؟

544
00:38:46,867 --> 00:38:49,884
.موجودات يشمي به روستاهامون حمله کردن
ما اونا رو تا اينجا تعقيب کرديم

545
00:38:49,910 --> 00:38:51,441
ايست

546
00:38:53,967 --> 00:38:56,495
بايد اون تو باشن

547
00:38:56,497 --> 00:38:59,406
... استاد شيفو شديدا به ما توصيه کرده که

548
00:39:02,307 --> 00:39:04,625
باهاشون درگير نشيم -
بايد بريم اون تو -

549
00:39:04,627 --> 00:39:06,725
...اما استاد شيفو گفت -
جدي جدي مي‌ترسي؟ -

550
00:39:06,727 --> 00:39:10,460
،حتي استاد مرغ هم داره ميره اون تو
تازه اون يه مرغه

551
00:39:18,477 --> 00:39:21,575
کافيه ديگه، ميرم داخلش -
...آخوندک، دستور داريم که -

552
00:39:21,576 --> 00:39:24,394
.اونا به کمکمون نياز دارن. زودباش
من از بالا ميرم، تو از پايين

553
00:39:24,396 --> 00:39:25,965
نه، وايسا

554
00:39:26,046 --> 00:39:27,630
حشره حالتون رو ميگيره

555
00:39:27,656 --> 00:39:30,720
...خيلي خب، کوچولو

556
00:39:30,746 --> 00:39:33,406
طاقت بيار رفيق. دارم ميام -
"شاخک قدرت" -

557
00:39:33,432 --> 00:39:36,026
!آخ، جواب نداد -
!آخوندک -

558
00:39:40,386 --> 00:39:42,094
آخوندک؟

559
00:39:42,816 --> 00:39:44,525
آخوندک؟

560
00:39:56,876 --> 00:40:03,340
نيروي حياتت قويه، درست مثل دوستت، همون حشره

561
00:40:03,366 --> 00:40:05,254
آخوندک؟

562
00:40:13,196 --> 00:40:18,375
.نگران نباش، گنجشگ کوچولو
از نيروي حياتت استفاده‌ي خوبي مي‌کنم

563
00:40:18,606 --> 00:40:23,484
نابود کردن قصر يشمي و همه‌ي آدماي داخلش

564
00:40:23,486 --> 00:40:24,908
نه

565
00:40:31,206 --> 00:40:33,972
بال‌هاي... پشيموني

566
00:40:40,956 --> 00:40:43,831
همينه، روز اول آموزش پاندايي

567
00:40:43,856 --> 00:40:48,078
خيلي خب گل، تو رو شکوفا مي‌کنم

568
00:40:50,215 --> 00:40:51,243
بابا، بابا

569
00:40:51,245 --> 00:40:54,057
چيه؟ چيه؟ چي شده؟ -
واسه روز اول آموزش پانداييم حاضرم -

570
00:40:54,083 --> 00:40:54,713
چي؟

571
00:40:54,715 --> 00:40:57,698
مي‌دوني، ياد بگيرم که يه پاندا، استاد حيات بشم
دنيا رو نجات بدم

572
00:40:57,724 --> 00:40:59,891
پانداها تا بعد از ظهر ميخوابن

573
00:40:59,917 --> 00:41:03,609
پس درس اول اينه که برگردي به تختت

574
00:41:03,635 --> 00:41:05,133
معلومه ديگه

575
00:41:07,655 --> 00:41:10,374
هيچکس نگفت که قراره آسون باشه

576
00:41:15,610 --> 00:41:18,433
خواب موندم؟ -
معلومه که خواب موندي -

577
00:41:18,435 --> 00:41:19,569
!همينه

578
00:41:19,595 --> 00:41:20,869
آره، نشونش بدين بچه‌ها

579
00:41:20,895 --> 00:41:22,573
مي‌توني اين کارو بکني؟
مي‌توني اين کارو بکني؟

580
00:41:22,575 --> 00:41:23,934
اين چي؟ اين چي؟

581
00:41:23,936 --> 00:41:25,597
همينه ديگه؟ خوبه؟

582
00:41:25,623 --> 00:41:27,442
!برو که رفتيم. دارمش

583
00:41:27,944 --> 00:41:29,579
واي

584
00:41:29,605 --> 00:41:31,506
پانداي مامان بزرگ، حواستو بده

585
00:41:31,532 --> 00:41:33,915
بهتره غلت بخوريم

586
00:41:34,278 --> 00:41:37,126
پو، وقت ناهاره

587
00:41:42,973 --> 00:41:47,189
بايد بزاري تپه بهت بگه که
کجا بايد غلت بخوري

588
00:41:47,215 --> 00:41:52,678
اشتباه آماتوري بود -
ديم، سام، بزار نشونش بديم چطور بالا ميريم -

589
00:41:53,488 --> 00:41:57,057
زيباست -
وقت خوراکيه -

590
00:41:57,085 --> 00:42:01,095
پو، مي‌توني پرواز کني؟ -
!با سرعت دارم ميام -

591
00:42:02,215 --> 00:42:04,672
وقتي سرد شدن ميدم بهشون

592
00:42:06,524 --> 00:42:09,281
اينجا چيکار مي‌کنين؟
اون غذاي پوئه

593
00:42:09,307 --> 00:42:10,721
بندازش داخل

594
00:42:13,124 --> 00:42:16,326
همينه، همينه، خودشه

595
00:42:16,352 --> 00:42:18,303
احساس مي‌کني آروم شدي؟ -
آره، خيلي -

596
00:42:18,329 --> 00:42:21,778
فقط بزار توش پرت بشي -
فهميدم -

597
00:42:25,926 --> 00:42:27,548
...خوبم. فقط

598
00:42:27,574 --> 00:42:30,742
همينه. بزار خارج بشه

599
00:42:30,744 --> 00:42:32,382
پسر خودمه

600
00:42:33,567 --> 00:42:35,366
!از اونجا بريد

601
00:42:37,924 --> 00:42:40,750
رشته‌هام. به رشته‌هام کاري نداشته باشين

602
00:42:44,404 --> 00:42:48,346
ماهرانه بود، پو. خيلي ماهرانه بود -
بذارين منم يکم بغل کنم -

603
00:42:49,604 --> 00:42:51,785
کلاهم رو ول کن

604
00:42:55,144 --> 00:43:00,215
!ما عاشق رشته‌ايم -
درست مثل پوي خودم -

605
00:43:04,673 --> 00:43:06,722
شماها دارين به چي نگاه مي‌کنين؟

606
00:43:12,677 --> 00:43:16,306
اينطوري غلت مي‌خوريم
توپ آبي

607
00:43:18,177 --> 00:43:19,506
ايول

608
00:43:21,677 --> 00:43:24,916
ترجمـه از: رضـــا و مـحـمـد
ارائــه‌اي از نـايـــن‌مـــووي

609
00:43:29,054 --> 00:43:30,723
اينجا، بيارش اينجا

610
00:43:30,764 --> 00:43:31,763
!مامان، نگاش کن

611
00:43:37,896 --> 00:43:39,105
چطور بود؟

612
00:43:43,235 --> 00:43:44,694
!!واي

613
00:43:44,737 --> 00:43:48,076
.حالا، تو دوباره امتحان کن
ولي خيلي به خودت فشار نيار

614
00:43:48,115 --> 00:43:49,244
باشه. باشه

615
00:43:54,705 --> 00:43:56,454
خيلي بهتر بود

616
00:44:04,381 --> 00:44:05,550
ممنون، بابا

617
00:44:06,050 --> 00:44:07,339
بابت چي؟

618
00:44:07,384 --> 00:44:11,143
،ميدوني، فقط واسه، ميدوني
... واسه اينه نشونم دادي که

619
00:44:11,930 --> 00:44:13,429
پاندا بودن چطورياست

620
00:44:14,934 --> 00:44:17,723
حالا فکر ميکني کي آماده ميشم؟ -
آماده ميشي؟ -

621
00:44:17,770 --> 00:44:19,889
ميدوني ديگه، واسه ياد گرفتن طريقه‌ي
تسلط بر نيروي حيات

622
00:44:20,147 --> 00:44:22,066
بزودي. خيلي زود

623
00:44:22,566 --> 00:44:24,235
بيا، ميخوام يه چيزي رو نشونت بدم

624
00:44:24,276 --> 00:44:25,275
بيا

625
00:44:28,656 --> 00:44:32,245
.شرمنده بابت ريخت و پاش
معمولا کسي ديدنم نميادش

626
00:44:42,795 --> 00:44:45,634
اين مامان منه؟

627
00:44:51,303 --> 00:44:54,472
اين رو توي صدمين روز زندگيت
دادم ازتون بکشن

628
00:44:56,975 --> 00:44:59,144
مامانت نميتونست تو رو ثابت نگه داره

629
00:44:59,936 --> 00:45:02,145
نزديک بود که کاغذ رو بخوري

630
00:45:03,189 --> 00:45:04,478
جدي ميگم

631
00:45:04,524 --> 00:45:05,813
مادرم چطوري بود؟

632
00:45:07,819 --> 00:45:10,858
اون يه زن تمام عيار بود

633
00:45:11,990 --> 00:45:15,319
... باهوش، زيبا

634
00:45:15,368 --> 00:45:17,127
خيلي پر اشتها بود

635
00:45:18,538 --> 00:45:20,537
عشق زندگيم بود

636
00:45:21,207 --> 00:45:25,166
و بعد، درست همون موقعي که فکر ميکردم
... ممکن نيست که از اين خوش شانس‌تر بشم

637
00:45:25,837 --> 00:45:29,554
.تو بدنيا اومدي
نيلوفر آبي من

638
00:45:31,801 --> 00:45:33,680
... واقعا زندگي عالي‌اي داشتم

639
00:45:35,346 --> 00:45:39,475
... تا وقتي که در يه لحظه

640
00:45:42,729 --> 00:45:47,148
زماني که من همه چيزم رو از دست دادم

641
00:46:24,227 --> 00:46:25,886
بابا

642
00:46:25,937 --> 00:46:28,936
لازم نيست نگران اين باشي
که من رو دوباره از دست بدي

643
00:46:29,900 --> 00:46:31,109
خيلي خب؟

644
00:46:40,243 --> 00:46:41,872
بذار منم بغل کنم

645
00:46:51,254 --> 00:46:53,553
!اين از استان شرقيه

646
00:46:54,758 --> 00:46:59,887
.استاد مارمولک، استاد گاو، استاد عقاب
همه شون

647
00:47:00,722 --> 00:47:02,721
... در تمام روستاهاي کنار دريا تا اينجا

648
00:47:02,766 --> 00:47:05,605
... تمام اساتيد چين

649
00:47:05,644 --> 00:47:06,733
ناپديد شدن

650
00:47:06,770 --> 00:47:08,269
شايد همه رفتن مهموني

651
00:47:08,313 --> 00:47:09,272
ميمون

652
00:47:09,314 --> 00:47:10,693
منو هم دعوت نکردن

653
00:47:10,732 --> 00:47:12,861
کاي نيروي حيات اونا رو گرفته

654
00:47:12,901 --> 00:47:15,530
... ما همه بين اون و

655
00:47:15,570 --> 00:47:19,319
علمي که اوگوي براي محافظت
پيش ما گذاشته، قرار گرفتيم

656
00:47:19,783 --> 00:47:21,582
روستاييها، روستا رو تخليه کردن؟

657
00:47:21,618 --> 00:47:22,617
انجام شد، استاد

658
00:47:22,995 --> 00:47:25,124
چه خبر از آخوندک و لک لک؟ -
هنوز خبري نيست -

659
00:47:25,163 --> 00:47:26,622
!صبر کن. اوناهاشن

660
00:47:31,003 --> 00:47:32,002
!نه

661
00:47:46,434 --> 00:47:47,433
کاي

662
00:47:52,356 --> 00:47:53,605
چه باحال

663
00:47:54,150 --> 00:47:55,919
خيلي رنگ و رو رفته است

664
00:47:56,611 --> 00:47:59,110
!چطور جرات ميکني که پاتو روي اين زمينا بذاري

665
00:47:59,155 --> 00:48:01,664
عجب احمقاي رقت انگيزي هستين شماها

666
00:48:01,699 --> 00:48:05,948
روي پاهاي اوگوي باشکوه ميخزين

667
00:48:05,995 --> 00:48:08,294
تو در اون حدي نيستي
که اسمش رو به زبون بياري

668
00:48:08,331 --> 00:48:10,870
من در اون حد نيستم، گربه کوچولو؟

669
00:48:12,710 --> 00:48:14,879
من در کنارش جنگيدم

670
00:48:15,463 --> 00:48:18,012
مثل يه برادر دوستش داشتم

671
00:48:18,049 --> 00:48:21,718
و اون بهم خيانت کرد

672
00:48:24,972 --> 00:48:28,731
حالا من تمام چيزهايي که اون ساخته رو
!نابود ميکنم

673
00:48:30,311 --> 00:48:31,310
!برين

674
00:48:52,708 --> 00:48:54,207
حالا نظرت راجع به اين گربه کوچولو چيه؟

675
00:49:10,934 --> 00:49:13,813
نميذارم که يادگار اوگوي رو نابود کني

676
00:49:13,853 --> 00:49:16,232
چرا که نه؟ اون مال من رو نابود کرد

677
00:49:16,606 --> 00:49:17,565
آخوندک

678
00:49:17,607 --> 00:49:19,686
!منم، رفيق جون جونيت

679
00:49:25,073 --> 00:49:26,372
!شرمنده، ببري

680
00:49:26,408 --> 00:49:28,237
!شرمنده! شرمنده! شرمنده

681
00:49:29,119 --> 00:49:30,118
!شرمنده

682
00:49:43,925 --> 00:49:45,044
شيفو

683
00:49:45,427 --> 00:49:46,716
اونا رو بياريد پيش من

684
00:49:57,314 --> 00:49:58,273
نه

685
00:49:58,315 --> 00:49:59,564
تو بايد به پو هشدار بدي

686
00:49:59,607 --> 00:50:00,606
استاد، خواهش ميکنم

687
00:50:08,783 --> 00:50:12,752
قدرت واقعي نيروي حيات رو نشونت ميدم، برادر

688
00:50:15,081 --> 00:50:16,080
نه

689
00:50:52,034 --> 00:50:54,533
اوگوي، من رو ببخش

690
00:50:56,538 --> 00:50:58,787
نظرت چيه، اوگوي؟

691
00:50:58,832 --> 00:51:00,501
ميبخشيش؟

692
00:51:01,335 --> 00:51:03,794
... شايد که قصر يشمي رو نابود کرده باشي

693
00:51:03,837 --> 00:51:06,676
ولي هيچوقت موفق نميشي

694
00:51:06,715 --> 00:51:10,674
هميشه يه کسي هست که جلوي تو رو بگيره

695
00:51:10,719 --> 00:51:12,758
کي؟ اون پاندا؟

696
00:51:12,805 --> 00:51:14,804
... نيروي حيات اون قويه، ولي

697
00:51:15,516 --> 00:51:17,055
کافي نخواهد بود

698
00:51:17,685 --> 00:51:22,588
اونم به سرنوشت تو دچار ميشه -
نه -

699
00:51:22,590 --> 00:51:27,009
و همينطور تمام پانداهاي توي اون روستا

700
00:51:32,199 --> 00:51:33,698
ايول

701
00:51:38,205 --> 00:51:40,574
پو، اميدوارم که آماده باشي

702
00:51:44,545 --> 00:51:46,214
برقص، نيلوفر آبي. برقص

703
00:51:48,340 --> 00:51:49,969
خيلي خوشتيپه

704
00:51:51,676 --> 00:51:52,715
!سلام

705
00:51:53,219 --> 00:51:54,718
!به اين ميگن يه بغل پاندايي

706
00:51:55,471 --> 00:51:56,480
سلام

707
00:52:01,519 --> 00:52:02,518
پو

708
00:52:39,349 --> 00:52:40,348
ببري؟

709
00:52:43,353 --> 00:52:44,892
اون کيه؟

710
00:52:44,937 --> 00:52:46,106
اون کيه؟

711
00:52:48,066 --> 00:52:49,575
بچه‌ي راه راه بزرگ

712
00:52:51,069 --> 00:52:52,198
اينجا چيکار ميکني؟

713
00:52:52,236 --> 00:52:53,985
کاي به دره حمله کرد

714
00:52:54,030 --> 00:52:57,139
تمام اساتيد چين از جمله
شيفو و بقيه بچه‌ها رو در اختيار داره

715
00:52:57,183 --> 00:52:59,862
.همه چي از بين رفت، پو
همه چي. همه‌ي بچه‌ها

716
00:52:59,911 --> 00:53:00,910
همه‌ي بچه‌ها؟

717
00:53:01,037 --> 00:53:02,036
همه‌ي بچه‌ها

718
00:53:02,580 --> 00:53:04,419
رستوران من چطوره؟

719
00:53:05,792 --> 00:53:07,341
بعدا راجع بهش حرف ميزنيم

720
00:53:07,377 --> 00:53:08,836
و حالا داره مياد اينجا

721
00:53:08,878 --> 00:53:10,377
دنبال توئه، پو

722
00:53:10,964 --> 00:53:12,823
دنبال تمام پانداهاست

723
00:53:13,382 --> 00:53:14,751
چقدر وقت داريم؟

724
00:53:14,800 --> 00:53:15,759
زياد نه

725
00:53:15,801 --> 00:53:17,930
خواهشا، بگو که بر نيروي حيات
مسلط شدي

726
00:53:17,970 --> 00:53:19,389
بيا، بچه رو بگير -
!بابا! بابا -

727
00:53:19,429 --> 00:53:20,598
خيلي خب، اين مال کيه؟

728
00:53:20,639 --> 00:53:22,598
بايد الان بهم تکنيک سري
!نيروي حيات رو ياد بدي

729
00:53:22,641 --> 00:53:25,110
نه، نه، متاسفانه تو زمان بيشتري لازم داري

730
00:53:25,260 --> 00:53:27,269
!همگي برين وسايلتون رو بردارين
بذار کمکت کنم

731
00:53:27,312 --> 00:53:29,101
.من وقت بيشتري ندارم
!بايد همين الان يادش بگيرم

732
00:53:29,147 --> 00:53:31,106
شرمنده، آماده نيستي

733
00:53:31,149 --> 00:53:32,448
!خيلي خب، همه چي رو جمع کنين

734
00:53:32,484 --> 00:53:33,983
.من آماده‌ام -
نه کاملا -

735
00:53:34,486 --> 00:53:36,615
داري چي ميگي؟
من هر چيزي که خواستي رو انجام دادم

736
00:53:36,655 --> 00:53:39,784
،توي چرت زدن، تا ظهر خواب موندن
توي ننو خوابيدن، توي جکوزي خوابيدن مسلط شدم

737
00:53:39,825 --> 00:53:43,034
.من کاملا با تمام اعضاهاي پانداييم راحت هستم
حالا چرا بهم نشون نميدي؟

738
00:53:43,078 --> 00:53:45,167
!چون خودم بلد نيستم

739
00:53:48,500 --> 00:53:49,459
چي گفتي؟

740
00:53:49,501 --> 00:53:51,960
بلد نيستم، خيلي خب؟
هيچکس بلد نيست

741
00:53:52,004 --> 00:53:53,583
شايد قبلا بلد بوديم
... ولي

742
00:53:54,006 --> 00:53:55,425
ولي ديگه نه

743
00:53:55,841 --> 00:53:56,970
تو دروغ گفتي؟

744
00:53:57,009 --> 00:53:58,348
... نه، من

745
00:54:00,012 --> 00:54:01,421
آره

746
00:54:02,764 --> 00:54:03,723
چرا؟

747
00:54:03,765 --> 00:54:05,474
!که جونتو نجات بدم

748
00:54:05,517 --> 00:54:09,066
فهميدم که يه ديوونه‌ي تيغ پرت کُن
داره مياد سراغ تو

749
00:54:09,104 --> 00:54:12,313
بايد چيکار ميکردم؟
ميذاشتم که اين اتفاق بيافته؟

750
00:54:12,357 --> 00:54:16,906
.بله! من جنگجوي اژدها هستم
!روبرو شدن با ديوونه‌ها کار منه

751
00:54:16,945 --> 00:54:20,404
ولي بخاطر تو، من دره رو بدون مراقب رها کردم

752
00:54:20,449 --> 00:54:22,328
!دوستام رو بدون مراقب ول کردم

753
00:54:22,367 --> 00:54:23,706
... و حالا همه شون

754
00:54:24,369 --> 00:54:25,328
... همه شون

755
00:54:25,370 --> 00:54:27,609
،اگه ميموندي
تو هم به همين سرنوشت دچار ميشدي

756
00:54:28,624 --> 00:54:30,833
يه بار تو رو از دست دادم

757
00:54:30,876 --> 00:54:33,255
قرار نيست که دوباره از دستت بدم

758
00:54:34,171 --> 00:54:36,050
در توانم نيست

759
00:54:41,802 --> 00:54:43,301
تو الان منو از دست دادي

760
00:54:54,732 --> 00:54:56,151
!مامان! بلندم کن

761
00:55:03,532 --> 00:55:05,201
... پو، خيلي نگران تو بودم

762
00:55:05,242 --> 00:55:07,911
که نميتونم از اينکه راجع به همه چي
حق با من بود، لذت ببرم

763
00:55:07,954 --> 00:55:10,873
حالا، تا جايي که اون پاهاي چاقت توان دارن
با سرعت فرار کن

764
00:55:10,915 --> 00:55:12,414
فرار کنم؟ جايي براي فرار نيست

765
00:55:12,458 --> 00:55:14,207
ولي ميخواي چيکار کني؟

766
00:55:14,251 --> 00:55:17,120
ميمونم، و با اون هيولا مبارزه ميکنم

767
00:55:17,171 --> 00:55:20,590
،پو، اون ممکنه که هيولا باشه
ولي هنوز پدرته

768
00:55:20,633 --> 00:55:22,732
.اونو نميگم که
!منظورم کاي ـه

769
00:55:23,010 --> 00:55:24,049
!نه

770
00:56:09,014 --> 00:56:10,303
گرسنه‌اي؟

771
00:56:10,348 --> 00:56:12,397
نه، واقعا گشنم نيست

772
00:56:13,143 --> 00:56:14,722
خب، شايد فقط يکي بخورم

773
00:56:15,562 --> 00:56:19,691
ميدوني، تو تنها کسي نبودي
که دروغ ميگفت

774
00:56:19,733 --> 00:56:20,602
اوه؟

775
00:56:20,650 --> 00:56:24,649
من بخاطر اينکه ميترسيدم پو گرسنه بمونه
همراهتون نيومدم

776
00:56:25,238 --> 00:56:26,827
نگران تو بودم

777
00:56:27,240 --> 00:56:28,859
ميترسيدي که من گرسنه بمونم؟

778
00:56:28,908 --> 00:56:30,247
نه بابا

779
00:56:30,285 --> 00:56:32,784
ميترسيدم که پو رو از من بدزدي

780
00:56:32,829 --> 00:56:33,778
چيکار کنم؟

781
00:56:33,830 --> 00:56:35,789
ميدونم. فکر احمقانه‌اي بود

782
00:56:37,250 --> 00:56:42,959
ولي فهميدم که اينه تو توي زندگي پو باشي
به اين معني نيست که توجهش به من کم بشه

783
00:56:43,006 --> 00:56:45,305
به اين معناست که توجه بيشتري به پو ميشه

784
00:56:48,387 --> 00:56:50,936
خب، من توي زندگيش نيستم

785
00:56:50,972 --> 00:56:52,181
ديگه نه

786
00:56:52,724 --> 00:56:54,893
پسرت از دستت عصبانيه

787
00:56:54,934 --> 00:56:56,433
پدر بودن همينه ديگه

788
00:56:56,478 --> 00:56:59,487
تو درک نميکني. من بهش دروغ گفتم

789
00:57:00,065 --> 00:57:01,524
هيچوقت منو نميبخشه

790
00:57:01,566 --> 00:57:03,985
من 20 سال بهش دروغ ميگفتم

791
00:57:04,027 --> 00:57:06,116
هنوزم فکر ميکنه که از يه تخم بيرون اومده

792
00:57:06,821 --> 00:57:11,450
بعضي وقتا، ما بخاطر دلايل درستي
کارهاي اشتباهي ميکنيم

793
00:57:19,668 --> 00:57:20,627
ببين

794
00:57:20,669 --> 00:57:22,468
اون رنجيده

795
00:57:22,503 --> 00:57:23,962
گيج شده

796
00:57:24,755 --> 00:57:27,844
و هنوزم بايد دنيا رو نجات بده

797
00:57:27,883 --> 00:57:30,762
به هر دو تا باباش نياز داره

798
00:57:49,280 --> 00:57:50,859
اين جواب نميده

799
00:57:50,906 --> 00:57:52,035
بايد جواب بده

800
00:57:52,074 --> 00:57:53,163
تو منطقي فکر نميکني

801
00:57:53,200 --> 00:57:54,569
!چرا -
نخيرم -

802
00:57:54,618 --> 00:57:55,737
چرا -
نه -

803
00:57:55,786 --> 00:57:56,785
.چرا، منطقي فکر ميکنم -
نه -

804
00:57:57,663 --> 00:57:58,792
من کاي رو ديدم

805
00:57:58,831 --> 00:58:00,580
ديدم که چه کاري ميتونه بکنه

806
00:58:00,624 --> 00:58:02,753
ولي اون کاراي من رو نديده

807
00:58:06,672 --> 00:58:08,631
حرکت انگشت گيري ووشي؟

808
00:58:08,882 --> 00:58:10,011
اين بهترين حرکت منه

809
00:58:10,050 --> 00:58:12,839
بايد به کاي نزديک بشم، انگشتش رو بگيرم
!و بعد اسکادوش

810
00:58:12,886 --> 00:58:14,475
برميگرده به قلمروي ارواح

811
00:58:14,513 --> 00:58:16,432
اون يه ارتش از جنگحويان يشمي داره

812
00:58:16,473 --> 00:58:20,312
.هر چيزي که اونا ببينن، اونم ميبينه
پس نميتوني يواشکي بري سراغش

813
00:58:20,352 --> 00:58:21,811
هيچوقت به اندازه کافي بهش نزديک نميشي

814
00:58:21,854 --> 00:58:22,853
!جواب ميده

815
00:58:25,065 --> 00:58:27,864
فقط يه استاد نيروي حيات ميتونه
جلوش رو بگيره

816
00:58:28,110 --> 00:58:30,109
درست مثل شيفو ميگي
همش نيروي حيات، نيروي حيات

817
00:58:30,154 --> 00:58:32,113
"اين نيروي حيات، اون نيروي حيات"
همش نيروي حيات

818
00:58:32,156 --> 00:58:34,405
من روي نيروي حيات مسلط نيستم، خيلي خب؟

819
00:58:34,450 --> 00:58:37,489
.نميدونم که جنگجوي اژدها هستم يا نه
!حتي نميدونم که پاندا هستم يا نه

820
00:58:37,536 --> 00:58:38,995
!من نميدونم کي هستم

821
00:58:41,874 --> 00:58:42,833
حق با توئه

822
00:58:42,875 --> 00:58:45,404
امکان نداره که بتونم
جلوي اون و ارتشش رو بگيرم

823
00:58:49,380 --> 00:58:52,179
مگر اينکه تو خودت يه ارتش داشته باشي

824
00:58:55,219 --> 00:58:56,218
تو؟

825
00:58:56,763 --> 00:58:58,472
نه فقط من

826
00:58:58,514 --> 00:59:00,013
ما

827
00:59:00,058 --> 00:59:01,347
همه‌ي ما

828
00:59:10,568 --> 00:59:14,487
،بالاخره پسرم رو پيدا کردم
بعد از اين همه سال

829
00:59:15,198 --> 00:59:17,817
... چيزي خيلي بيشتر از آخرالزمان لازمه

830
00:59:17,867 --> 00:59:19,066
که ما رو از هم دور نگه داره

831
00:59:19,118 --> 00:59:21,157
ولي حتي تو کونگفو بلد نيستي

832
00:59:21,204 --> 00:59:23,623
پس تو به ما ياد ميدي

833
00:59:23,665 --> 00:59:26,424
چي؟ من نميتونم بهتون
کونگفو ياد بدم

834
00:59:26,459 --> 00:59:31,498
.حتي نتونستم به ببري ياد بدم
و اون از قبل کونگفو بلد بوده

835
00:59:32,090 --> 00:59:37,009
پو، ميدونم که من آخرين کسي هستم
که تو بخواي الان بهش اعتماد کني

836
00:59:37,845 --> 00:59:39,434
ولي بايد حرفم رو باور کني

837
00:59:39,472 --> 00:59:41,181
ما ميتونيم اينکار رو بکنيم

838
00:59:41,224 --> 00:59:43,313
ما ميتونيم کونگفو ياد بگيريم

839
00:59:43,351 --> 00:59:46,430
!ما ميتونيم درست مثل تو باشيم

840
00:59:47,105 --> 00:59:48,404
الان چي گفتي؟

841
00:59:49,232 --> 00:59:50,611
ما ميتونيم اينکار رو بکنيم"؟" -
!نه -

842
00:59:51,276 --> 00:59:52,795
ما ميتونيم کونگفو ياد بگيريم"؟" -
!بعد از اون -

843
00:59:53,403 --> 00:59:54,532
ما ميتونيم مثل تو باشيم"؟"

844
00:59:54,570 --> 00:59:56,029
!آره -
ميتونيم؟ -

845
00:59:56,072 --> 00:59:57,611
!نه! شما نميتونين

846
00:59:59,117 --> 01:00:00,856
!ولي لازم نيست که مثل من باشين

847
01:00:01,744 --> 01:00:03,163
منظور شيفو همين بود

848
01:00:03,204 --> 01:00:06,593
.لازم نيست که شما رو مثل خودم کنم
بايد شما رو تبديل به خودتون کنم

849
01:00:07,500 --> 01:00:09,169
اين اصلا با عقل جور در نمياد

850
01:00:09,209 --> 01:00:10,498
!ميدونم

851
01:00:11,253 --> 01:00:12,672
ممنون باباها

852
01:00:12,713 --> 01:00:14,172
قابلت رو نداشت، فکر کنم البته -
قابلت رو نداشت، فکر کنم البته -

853
01:00:14,214 --> 01:00:17,223
يه کاري ميخوام بکنم
که هيچوقت فکر نميکردم بتونم

854
01:00:17,259 --> 01:00:19,468
ميخوام کونگفو ياد بدم

855
01:00:21,555 --> 01:00:25,354
قدرت واقعي شما از جايي مياد
که بتونين بهترين کار خودتون رو ارائه بدين

856
01:00:25,392 --> 01:00:26,601
پس شما کي هستين؟

857
01:00:26,643 --> 01:00:28,192
شما توي چه کاري مهارت دارين؟

858
01:00:28,228 --> 01:00:29,597
به چه کاري علاقه دارين؟

859
01:00:29,646 --> 01:00:31,055
چي شخصيت شما رو ميسازه؟

860
01:00:33,275 --> 01:00:36,574
بله، خوبه. خوبه. دوباره

861
01:00:39,573 --> 01:00:40,912
خوبه. دوباره

862
01:00:41,658 --> 01:00:43,327
خوبه، خوبه، خوبه. دوباره

863
01:00:44,995 --> 01:00:47,124
!بچه‌ي راه راه! بچه‌ي راه راه

864
01:00:48,332 --> 01:00:51,041
!سريعتر، سريعتر! اون روبانها رو تاب بده

865
01:00:51,084 --> 01:00:52,463
!اون کنده درخت رو بغل کن

866
01:00:52,502 --> 01:00:56,131
جوري بغلش کن که انگار آخرين باريه که بغلش ميکني

867
01:00:56,173 --> 01:00:58,972
.بالاتر! اين دفعه يکم بيشتر به سمت چپ هدف بگير
!تو ميتوني

868
01:01:02,262 --> 01:01:04,641
نميخوام ببينم که هيچکدوم از اينا
!روي زمين بيافته

869
01:01:15,817 --> 01:01:17,936
!صبر کن، بچه راه راهي

870
01:01:18,946 --> 01:01:20,495
خوبه! اينو امتحان کن

871
01:01:22,449 --> 01:01:24,698
!حالا اينو امتحان کنين

872
01:01:28,789 --> 01:01:30,958
خوبه. حالا اينو امتحان کن

873
01:02:05,574 --> 01:02:06,993
اونا آماده‌ان

874
01:02:09,704 --> 01:02:11,213
چي شد؟

875
01:02:11,539 --> 01:02:15,208
خيلي خب، توجه کنيد چون من فقط
ده بار ديگه اينو تکرار ميکنم

876
01:02:15,251 --> 01:02:18,130
تنها ورودي به روستا از اينجاست

877
01:02:18,170 --> 01:02:20,629
... اسکادران پيراشکي در اينجا موضع ميگيره

878
01:02:20,673 --> 01:02:23,302
در حالي که اسکادران کلوچه
در اينجا موضع ميگيره

879
01:02:23,342 --> 01:02:25,841
،حالا، با علامت من
... هر دو تا اسکادران

880
01:02:28,222 --> 01:02:29,811
صحيح، خيلي خب

881
01:02:29,849 --> 01:02:31,678
... اسکادران رشته فرنگي

882
01:02:36,772 --> 01:02:40,441
خيلي خب. بهرحال، موضوع مهم که بايد يادتون باشه
... اينه که اينجا مکانيه که

883
01:02:43,446 --> 01:02:45,315
خيلي خب، ميدونستم اينجوري ميشه

884
01:02:45,364 --> 01:02:48,373
،فقط يه چيزي يادتون بمونه
... بايد حواس زاميش‌ها رو پرت کنين

885
01:02:48,409 --> 01:02:51,368
تا وقتي که من بتونم اونقدر نزديک بشم
تا روي کاي حرکت انگشت گير ووشي رو اجرا کنم

886
01:02:51,412 --> 01:02:53,211
فهميدين؟ -
!آره -

887
01:02:54,206 --> 01:02:56,494
!با شماره سه بگين پاندا
!...يک، دو سه، پانـ

888
01:02:56,540 --> 01:02:59,877
... بچه‌ها
بيخيالش، بعدا يادتون ميدم

889
01:03:35,378 --> 01:03:38,425
کاشکي ميتونستم اينو يادت بدم، پسرم

890
01:03:38,463 --> 01:03:40,211
... اشکال نداره، بابا. من

891
01:03:46,881 --> 01:03:48,539
اون اينجاست

892
01:04:12,884 --> 01:04:14,722
!واااي

893
01:04:15,218 --> 01:04:17,466
!به اين ميگن ورود نمايشي

894
01:04:21,969 --> 01:04:24,556
تو بايد جنگجوي اژدها باشي

895
01:04:24,594 --> 01:04:27,341
!و تو بايد کاي باشي

896
01:04:27,386 --> 01:04:29,883
!هيولايي انتقام، بيوه ساز

897
01:04:30,887 --> 01:04:34,513
!آره! بالاخره يکي شناخت
!دست درد نکنه

898
01:04:34,554 --> 01:04:36,432
نزديک بود کاري کني که از جونت بگذرم

899
01:04:36,471 --> 01:04:37,929
اوه، ميخواي از جونم بگذري؟

900
01:04:37,971 --> 01:04:42,217
چطوري که زر زدنات رو بس کني؟
خيلي خب؟ بيا مبارزه کنيم

901
01:04:42,263 --> 01:04:44,341
... نيروي حيات تو

902
01:04:44,388 --> 01:04:47,185
... و نيروي حيات تمام

903
01:04:47,223 --> 01:04:48,431
!از دست زر زدنات

904
01:04:48,473 --> 01:04:50,061
... توي اين -
زر زر زر زر -

905
01:04:50,098 --> 01:04:51,386
... توي -
زر زر زر زر -

906
01:04:52,224 --> 01:04:53,393
... توي -
!زر زر -

907
01:04:54,224 --> 01:04:56,222
... چاقالوي

908
01:05:00,642 --> 01:05:02,220
همه شون رو جمع کنين

909
01:05:16,727 --> 01:05:18,355
واي نه. حقيقت داره

910
01:05:18,393 --> 01:05:20,391
شما همه سبز شدين

911
01:05:20,436 --> 01:05:23,313
.بجز تو آخوندک
تو از قبل سبز بودي

912
01:05:25,394 --> 01:05:26,732
الان بريم؟ -
منتظر علامت بمون -

913
01:05:29,270 --> 01:05:30,399
!برو که رفتيم

914
01:05:41,314 --> 01:05:42,562
!جوخه‌ي پيراشکي

915
01:05:42,606 --> 01:05:44,524
آماده‌اي؟ -
!وقت رفتنه -

916
01:05:44,564 --> 01:05:46,152
!شکم -
!زنگ -

917
01:05:49,898 --> 01:05:50,857
بيخيال بابا؟

918
01:05:50,899 --> 01:05:51,938
!ايول -
!ما تونستيم -

919
01:05:53,149 --> 01:05:54,397
شرمنده، لک لک

920
01:06:02,400 --> 01:06:05,067
!جوخه‌ي توپ جهشي
!وقتشه که ترتيبشون رو بدين

921
01:06:13,902 --> 01:06:15,400
!بيا اينو، آقاي زامبيش

922
01:06:21,070 --> 01:06:22,938
تو رو هم نميشناسم

923
01:06:23,403 --> 01:06:24,402
!جوخه‌ي رشته فرنگي

924
01:06:27,904 --> 01:06:29,692
... آماده‌ي رقص بشين

925
01:06:29,737 --> 01:06:31,285
!بهمراه خطر

926
01:06:35,571 --> 01:06:36,570
!چه عالي

927
01:06:48,407 --> 01:06:49,615
!بچه‌ي راه راهي

928
01:06:49,657 --> 01:06:50,656
واي نه

929
01:06:55,117 --> 01:06:56,785
.بزنش -
!تو بدجنسي -

930
01:07:02,659 --> 01:07:04,577
!آتش

931
01:07:09,576 --> 01:07:11,154
!خطر انفجار

932
01:07:12,244 --> 01:07:13,293
!ايول

933
01:07:13,327 --> 01:07:15,115
!ايول بچه‌ها

934
01:07:15,161 --> 01:07:16,499
!تونستين بچه‌ها

935
01:07:20,286 --> 01:07:21,624
!واي نه! استاد شيفو

936
01:07:23,413 --> 01:07:24,412
!نميتونم شيفو رو بزنم

937
01:07:26,621 --> 01:07:27,879
!من ميتونم

938
01:07:27,913 --> 01:07:29,491
منم همينطور

939
01:07:31,288 --> 01:07:33,036
!پدافند باباها

940
01:07:33,080 --> 01:07:34,368
!چپ بابا -
!راست بابا -

941
01:07:34,414 --> 01:07:35,543
!ممنون بابا

942
01:07:35,580 --> 01:07:36,918
قربان تو بابا

943
01:07:36,956 --> 01:07:38,494
اين با ما پسرم

944
01:07:39,331 --> 01:07:40,529
ايول باباها

945
01:07:44,998 --> 01:07:45,997
!ايول

946
01:07:46,624 --> 01:07:47,673
دهنشون رو سرويس کرديم

947
01:07:47,958 --> 01:07:50,665
!بس کنين. بس کنين
!کافيه

948
01:07:52,916 --> 01:07:53,955
... برين

949
01:07:58,084 --> 01:07:59,462
بياين اينو تمومش کنيم

950
01:08:01,584 --> 01:08:02,583
اون پسر خودمونه

951
01:08:18,254 --> 01:08:21,301
.شرمنده رفيق
بايد تو رو به قلمروي ارواح برگردونم

952
01:08:21,337 --> 01:08:22,416
!اسکادوش

953
01:08:24,587 --> 01:08:27,544
.خيلي خب، اين جواب نداد
بذار يه دور ديگه امتحان کنم

954
01:08:27,588 --> 01:08:31,304
.اسکادوش! اسکادوش. اسکادوش
اسکادو... چي شد؟

955
01:08:31,339 --> 01:08:33,377
!صبرکن، وايسا ببينم
داره جواب ميده

956
01:08:33,423 --> 01:08:35,421
!نه. نه

957
01:08:40,132 --> 01:08:42,380
نه، جواب نداد

958
01:08:42,424 --> 01:08:44,392
اوگوي اين فن کوچيک رو يادت داده؟

959
01:08:44,757 --> 01:08:46,085
چه حيف

960
01:08:46,133 --> 01:08:48,391
اين فقط روي افراد فاني جواب ميده

961
01:08:48,425 --> 01:08:52,251
و من يه جنگجوي ارواح هستم

962
01:08:52,301 --> 01:08:53,300
!بياين

963
01:09:38,932 --> 01:09:39,931
!پسرم

964
01:09:40,433 --> 01:09:41,432
!پو

965
01:09:43,933 --> 01:09:45,271
اشتباه ميکردم

966
01:09:45,308 --> 01:09:48,345
!شرمنده. فرار کنين. فرار کنين

967
01:10:00,311 --> 01:10:01,939
... خب، اوگوي

968
01:10:01,977 --> 01:10:05,893
اين همونيه که مقدر شده بود
جلوي من رو بگيره؟

969
01:10:05,936 --> 01:10:08,094
... نيروي حيات اون رو ميگيرم

970
01:10:08,604 --> 01:10:11,261
!و بعد نيروي حيات همه‌ي اونا رو هم ميگيرم

971
01:10:26,272 --> 01:10:27,480
... و تو

972
01:10:30,023 --> 01:10:33,779
واقعا فکر کردي که ميتوني
من رو به قلمروي ارواح برگردوني؟

973
01:10:39,816 --> 01:10:42,243
تو فقط يه فرد فاني احمقي

974
01:10:43,275 --> 01:10:45,493
فقط روي افراد فاني جواب ميده

975
01:10:47,650 --> 01:10:50,167
.حق با توئه
نميتونم تو رو به اونجا برگردونم

976
01:10:51,318 --> 01:10:53,006
ولي ميتونم ببرمت اونجا

977
01:10:53,110 --> 01:10:54,109
اون چيه؟

978
01:10:55,943 --> 01:10:56,942
چي؟

979
01:10:57,152 --> 01:10:58,610
!پو -
!پسرم -

980
01:10:59,319 --> 01:11:00,777
اسکادوش

981
01:11:00,819 --> 01:11:01,818
!پسرم -
!پسرم -

982
01:11:02,777 --> 01:11:03,776
!نــه

983
01:11:25,947 --> 01:11:27,405
چي شد؟

984
01:11:27,448 --> 01:11:28,447
پو کجاست؟

985
01:11:28,948 --> 01:11:32,235
.کاي رو با خودش برد
ما رو نجات داد

986
01:11:32,282 --> 01:11:33,451
نه

987
01:11:35,158 --> 01:11:38,205
،ما رو نجات داد
ولي کي اونو نجات ميده؟

988
01:11:42,783 --> 01:11:44,241
!واااي

989
01:11:44,284 --> 01:11:46,492
.قلمروي ارواح
!کارم جواب داد

990
01:11:47,117 --> 01:11:48,785
از روم برو کنار

991
01:11:49,451 --> 01:11:51,948
تو من رو برگردوندي؟

992
01:11:52,452 --> 01:11:55,079
تقصيرِ من نيست. من خواستم که اين مبارزه رو
توي قلمروي معمولي تموم کنم

993
01:11:55,119 --> 01:11:57,287
!پس ما اينجا تمومش ميکنيم

994
01:12:30,791 --> 01:12:34,048
!يالا، پسرم. مبارزه کن

995
01:12:41,042 --> 01:12:42,630
ما بايد کمکش کنيم

996
01:12:43,375 --> 01:12:44,583
!بايد کمکش کنيم

997
01:12:44,626 --> 01:12:46,054
خيلي خب. همگي جمع بشين

998
01:12:46,093 --> 01:12:48,171
همينه. نزديک بشين. بياين

999
01:12:48,210 --> 01:12:49,878
ما ميتونيم انجامش بديم

1000
01:12:57,628 --> 01:12:59,046
... پو

1001
01:12:59,087 --> 01:13:02,603
تو به ما ياد دادي که ما قرار بود
چجور کسي باشيم

1002
01:13:05,796 --> 01:13:08,084
يه پدر

1003
01:13:11,880 --> 01:13:13,208
يه دوست

1004
01:13:13,797 --> 01:13:15,085
يه شوت کننده‌ي پيراشکي

1005
01:13:15,130 --> 01:13:16,838
يه ماشين جنگي کشنده

1006
01:13:16,881 --> 01:13:18,129
يه بغل کننده

1007
01:13:20,090 --> 01:13:21,968
يه دختر نانچيکو باز

1008
01:13:22,298 --> 01:13:24,256
بچه‌ي راه راه

1009
01:13:25,299 --> 01:13:26,797
يه خانواده

1010
01:13:56,595 --> 01:13:57,803
!چه عالي

1011
01:14:06,263 --> 01:14:08,051
وااي

1012
01:14:13,472 --> 01:14:14,890
تو کي هستي؟

1013
01:14:14,931 --> 01:14:17,308
منم همين سئوال رو داشتم

1014
01:14:21,807 --> 01:14:23,725
من پسر يه پاندا هستم؟

1015
01:14:23,766 --> 01:14:25,604
پسر يه غاز؟

1016
01:14:25,641 --> 01:14:26,730
يه شاگرد؟

1017
01:14:27,641 --> 01:14:28,999
يه استاد؟

1018
01:14:30,141 --> 01:14:31,549
... کاشف به عمل اومد

1019
01:14:32,308 --> 01:14:33,826
من همه‌ي اينا هستم

1020
01:14:42,268 --> 01:14:45,775
من واقعا جنگجوي اژدها هستم

1021
01:14:46,602 --> 01:14:48,900
فهميدي؟
اين اژدهاي رو ميبيني؟

1022
01:14:50,603 --> 01:14:52,601
آماده شو تا رعد رو احساس کني

1023
01:14:53,145 --> 01:14:54,813
اين محشره

1024
01:15:13,107 --> 01:15:14,106
اي داد

1025
01:15:20,899 --> 01:15:21,898
زنگ شکمي

1026
01:15:23,483 --> 01:15:24,482
ضربه‌ي باسن

1027
01:15:27,942 --> 01:15:29,101
شايد يه ناهاري هم بزنيم

1028
01:15:29,150 --> 01:15:30,528
چون دارم ضعف ميرم

1029
01:15:50,112 --> 01:15:51,121
!بريم رو کارش

1030
01:15:55,779 --> 01:15:56,778
!مراقب باش

1031
01:16:11,657 --> 01:16:15,823
‏500 سال صرف کردم
که نيروي حيات اوگوي رو بگيرم

1032
01:16:15,865 --> 01:16:19,411
اگه حتي 500 سال ديگه وقتم رو بگيره
نيروي حيات تو رو هم ميگيرم

1033
01:16:19,449 --> 01:16:20,697
زر زر زر زر

1034
01:16:20,741 --> 01:16:22,449
زر زر

1035
01:16:33,118 --> 01:16:35,116
... خيلي طالب نيروي حيات من هستي

1036
01:16:35,577 --> 01:16:36,656
پس بيا بگيرش

1037
01:16:43,703 --> 01:16:45,161
ايول

1038
01:16:45,203 --> 01:16:47,790
قدرت در اختيار منه

1039
01:16:50,328 --> 01:16:52,955
.صبر کن. نه
قدرتش خيلي زياده

1040
01:16:52,996 --> 01:16:55,204
!خيلي زياده! نه

1041
01:16:59,247 --> 01:17:00,875
!نـه

1042
01:17:13,332 --> 01:17:14,331
کجا رفتش؟

1043
01:17:22,458 --> 01:17:23,587
!ما برگشتيم

1044
01:17:23,625 --> 01:17:24,494
!دوست جون جونيم

1045
01:17:24,542 --> 01:17:26,330
!من هنوز سبزم
!جواب نداد

1046
01:17:26,376 --> 01:17:28,294
.اوه، وايسا
اين رنگ سبز عادي بدنمه

1047
01:17:28,334 --> 01:17:29,792
!بچه‌ي سبز

1048
01:17:29,835 --> 01:17:32,093
!بچه نيستم. بچه نيستم

1049
01:17:32,127 --> 01:17:33,675
!شاخک ترس

1050
01:17:33,918 --> 01:17:35,336
پو چي شد؟

1051
01:17:35,377 --> 01:17:36,376
پو رو نديدي؟

1052
01:17:36,419 --> 01:17:38,047
نه. اينجا نيست؟

1053
01:17:38,752 --> 01:17:41,249
پو؟ پو؟

1054
01:17:41,295 --> 01:17:43,173
چرا برنگشته؟

1055
01:17:53,546 --> 01:17:55,554
جنگجوي اژدها

1056
01:17:55,589 --> 01:17:56,877
اوگوي؟

1057
01:18:01,214 --> 01:18:02,253
باورم نميشه

1058
01:18:02,673 --> 01:18:03,802
!وااي

1059
01:18:03,840 --> 01:18:05,458
تو فوق درخشان شدي

1060
01:18:05,506 --> 01:18:06,625
خودتم همينطور

1061
01:18:06,673 --> 01:18:08,591
آره ميدونم
اين بهترين شنل دنياست

1062
01:18:08,632 --> 01:18:10,930
،وقتي باهاش ميدوم
خيلي باحال بنظر مياد

1063
01:18:10,966 --> 01:18:13,254
بهت مياد. تو بزرگ شدي

1064
01:18:13,300 --> 01:18:15,348
آره. بايد ديگه از غذاهاي پانداها نخورم

1065
01:18:15,383 --> 01:18:16,711
از لحاظ ذهني بزرگ شدي

1066
01:18:18,133 --> 01:18:22,429
همونطور که اميدوار بودم بشي
وقتي که اون پيام رو واسه پدرت فرستادم

1067
01:18:22,967 --> 01:18:25,844
!تو پيام کائنات رو فرستادي. واي

1068
01:18:25,885 --> 01:18:26,884
آره

1069
01:18:27,427 --> 01:18:30,224
چون کائنات به تو نياز داشت

1070
01:18:30,260 --> 01:18:31,259
به من؟

1071
01:18:32,594 --> 01:18:37,090
تو بالاخره تبديل به اون پاندايي شدي
که مقدر شده بود

1072
01:18:37,136 --> 01:18:39,304
ولي، چطور ميدونستي که ميتونم؟

1073
01:18:39,344 --> 01:18:41,761
... توي همون اولين روزي که همديگه رو ديديم

1074
01:18:41,803 --> 01:18:45,140
آينده‌ي کونگفو رو در تو ديدم

1075
01:18:47,762 --> 01:18:49,590
و همينطور گذشته‌اش رو

1076
01:18:52,180 --> 01:18:55,846
من پاندايي رو ديدم که ميتونست
گذشته و آينده رو با هم يکي کنه

1077
01:18:56,514 --> 01:18:58,842
واسه همينه که تو رو انتخاب کردم، پو

1078
01:18:59,514 --> 01:19:02,551
دو سمت يين و يانگ
(يگانگي متضادها)

1079
01:19:03,724 --> 01:19:07,560
و جانشين حقيقي من

1080
01:19:09,641 --> 01:19:12,308
من؟ نميتونم اينو ازت بگيرم

1081
01:19:12,349 --> 01:19:15,426
.فقط بگيرش
من يه دونه بزرگترش رو دارم

1082
01:19:17,309 --> 01:19:20,596
.منظورم اينه که، تو ذهن همه رو روشن ميکني
... من فقط

1083
01:19:23,101 --> 01:19:24,220
واقعا؟

1084
01:19:24,268 --> 01:19:25,476
بله

1085
01:19:35,936 --> 01:19:37,274
حالا چيکار کنيم؟

1086
01:19:38,312 --> 01:19:39,560
تو بگو

1087
01:19:40,645 --> 01:19:42,603
!نه. اوگوي، نرو

1088
01:19:42,645 --> 01:19:46,221
.من جايي نميرم
من اينجا زندگي ميکنم

1089
01:19:46,271 --> 01:19:47,599
اوه، صحيح

1090
01:19:48,730 --> 01:19:52,766
تو هستي که بايد تصميم بگيري
که بموني يا بري

1091
01:19:52,814 --> 01:19:54,822
.صبر کن ببينم
من ميتونم برگردم؟

1092
01:19:54,856 --> 01:19:57,853
از کجا معلوم؟
من تا حالا امتحان نکردم

1093
01:20:12,400 --> 01:20:13,399
!وااي

1094
01:20:24,527 --> 01:20:25,696
!پو

1095
01:20:26,694 --> 01:20:28,532
!تو واقعا ميتوني پرواز کني

1096
01:20:34,320 --> 01:20:35,938
بابا. بابا

1097
01:20:35,987 --> 01:20:36,996
!باباها

1098
01:20:37,321 --> 01:20:38,320
!پسرم -
!پسرم -

1099
01:20:41,279 --> 01:20:44,196
ديگه هيچوقت توي گلبرگها محو نشو

1100
01:20:44,238 --> 01:20:45,826
فکر کرديم که تو رو از دست داديم

1101
01:20:46,113 --> 01:20:47,901
نه، شما منو نجات دادين

1102
01:20:48,822 --> 01:20:49,821
همه تون نجاتم دادين

1103
01:20:52,073 --> 01:20:53,951
!حالا بياين بغلم

1104
01:20:54,907 --> 01:20:55,906
!بغل

1105
01:20:59,449 --> 01:21:00,777
!استاد شيفو

1106
01:21:01,115 --> 01:21:05,621
...ديگه واقعا شاگرد تبديل به استا
وايسا ببينم. اينو از کجا گير آوردي؟

1107
01:21:05,657 --> 01:21:08,784
اوه، اينو ميگي. توي قلمروي ارواح
اوگوي اينو بهم داد

1108
01:21:09,658 --> 01:21:11,246
معلومه که اينکار رو کرد

1109
01:21:11,284 --> 01:21:13,242
فکر کنم که به نيروي حيات مسلط شدم

1110
01:21:15,326 --> 01:21:17,074
البته که همينطوره

1111
01:21:18,202 --> 01:21:20,420
ميشه بهم ياد بدي؟

1112
01:21:23,535 --> 01:21:24,704
!آماده

1113
01:21:45,373 --> 01:21:46,412
!واي

1114
01:21:53,040 --> 01:21:54,708
!ميمون، کمکم کن

1115
01:21:54,749 --> 01:21:56,337
!بچه‌ي سبز

1116
01:21:56,374 --> 01:21:57,702
!ازم جداشون کن

1117
01:22:04,875 --> 01:22:05,874
سلام

1118
01:22:16,377 --> 01:22:17,585
اسکادوش

1119
01:22:25,212 --> 01:22:27,130
آسم پاندايي

1120
01:23:19,933 --> 01:23:22,902
« پايان »

1121
01:23:23,929 --> 01:23:47,897
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

