﻿WEBVTT

00:00:21.117 --> 00:01:22.076
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:03:21.117 --> 00:03:22.076
کولتي

00:03:33.296 --> 00:03:34.422
چيه چيه؟

00:03:35.965 --> 00:03:37.467
تو کولتي هستي؟

00:03:39.093 --> 00:03:41.137
نه من اسپارتاکوسم

00:03:41.220 --> 00:03:43.431
تو برده ات رو آزاد كردي يا يكي ديگه؟

00:03:43.473 --> 00:03:44.974
تو کولتي هستي؟

00:03:45.475 --> 00:03:47.560
آره من كولتي ام. مطمئن باش خودمم.

00:03:55.401 --> 00:03:58.821
...چرا دستكش پوشيدي ؟
سردته يا يه چيز ديگه ست؟

00:03:58.863 --> 00:04:01.532
قبل از اينكه كار را شروع كنيم مي تونيم يه گپ كوچيكي داشته باشيم ؟

00:04:01.657 --> 00:04:03.034
قبل از اينكه شروع كنيم ؟

00:04:06.495 --> 00:04:07.622
بسيار خوب.

00:04:09.582 --> 00:04:11.709
نه ، نه گوش كن

00:04:12.209 --> 00:04:15.671
...بيا يه بازي كنيم مثلا بازي رومن پينگ پونگ

00:04:15.755 --> 00:04:18.215
...مثل دو تا سناتور متمدن

00:04:20.426 --> 00:04:21.636
رومن پينگ....

00:04:25.431 --> 00:04:27.767
حتما منظورت رومن پونگ هست؟

00:04:29.060 --> 00:04:31.062
درسته شروع كن سرويس اول رو بزن ، منتظر من نمون

00:04:31.479 --> 00:04:32.938
من هم شروع نمي كنم

00:04:33.564 --> 00:04:34.565
بيا

00:04:43.365 --> 00:04:45.367
شرط مي بندم نمي دوني چه طوري بوده

00:04:47.369 --> 00:04:48.871
رومن پينگ پونگ

00:04:52.541 --> 00:04:55.085
تقريبا مهارت ميخواد تا توپ رو بزني، كاپيتان ؟

00:04:55.211 --> 00:04:58.005
مهارت تقريبي
يكي از شگردهاي قهرماني كه به من ياد دادي

00:05:01.175 --> 00:05:03.093
بهت توصيه مي كنم كه آماده باشي

00:05:07.139 --> 00:05:09.308
بگو ببينم تو جك بريستري ؟

00:05:10.559 --> 00:05:12.019
ميدوني كه من كي ام

00:05:12.686 --> 00:05:15.564
موضوع چيه؟ جانمي 3--3

00:05:16.231 --> 00:05:19.401
دارم برنده مي شم،
نوبت تو ست كه ضربه رو بزني

00:05:19.568 --> 00:05:23.489
مي دونيد كاپيتان متهمتون نمي كنم
اما اين كاردرستي نيست

00:05:23.572 --> 00:05:27.117
...اينكه يكي بدون اينكه حتي در بزنه
وارد خونه بشه

00:05:27.284 --> 00:05:28.410
4-1 ...

00:05:29.828 --> 00:05:33.457
...دست رو عوض كن. اگه نمي خواي  من دوباره سرويس رو مي زنم

00:05:33.665 --> 00:05:36.668
،مي دوني
فكر كنم ديگه آخرشه

00:05:38.170 --> 00:05:39.963
اونها از تلفن استفاده مي كنند

00:05:43.926 --> 00:05:45.552
چي ؟ اما بايد

00:05:45.636 --> 00:05:48.472
ديگه دارم برنده مي شم.واقعا بردم

00:05:49.097 --> 00:05:51.433
خدا كنه كه شكست نخورم

00:05:51.517 --> 00:05:54.144
ديگه بايد 1-6 بشه

00:05:54.228 --> 00:05:57.314
...بزار ببينم 1-6 نه 2-6 شد
بهت يه امتياز ديگه دادم

00:05:57.397 --> 00:05:59.399
شدي 2-6 اما بهنوز من برندم

00:05:59.483 --> 00:06:01.985
واقا منو يادت نمي ياد؟

00:06:03.111 --> 00:06:06.865
واقا دقت كردي كه قهرمانها چه طور راكت دستشون مي گيرند؟

00:06:07.074 --> 00:06:10.327
نگاه كن بعضي از اونا راكت رو اينطوري ميگيرند

00:06:10.410 --> 00:06:12.079
تو اون دختر رو

00:06:13.914 --> 00:06:15.582
دولورس هيز صدا كردي؟

00:06:18.126 --> 00:06:21.546
يه مردي رو مي شناختم كه دست نداشت
به جاي دست راكت جاش بود

00:06:21.630 --> 00:06:23.298
يكم گيج هم بود

00:06:23.382 --> 00:06:24.675
لوليتا

00:06:27.511 --> 00:06:28.595
لوليتا

00:06:30.180 --> 00:06:33.558
آره ، آره خودشه اسمش همين بود

00:06:34.142 --> 00:06:36.812
شايد او زن هست كه تلفن زده ،
كي يادش مي ياد؟

00:06:43.819 --> 00:06:46.613
هي كاپيتان تو هم بازنده بدي هستي

00:06:48.198 --> 00:06:52.202
تا به حال كسي رو نديدم
به خاطر باخت به روم تفنگ بكشه

00:06:53.453 --> 00:06:55.121
تا به حال كسي بهتون نگفته كه

00:06:55.205 --> 00:06:58.792
برد مهم نيست بلكه
چه طوربازي كردنت مهمه درست مثل قهرمانها

00:07:03.338 --> 00:07:06.967
گوش كن فكر نكنم كه ديگه بخواهم به بازي ادامه بدم
دلم يه نوشيدني مي خواد

00:07:08.760 --> 00:07:10.595
حاضرم براي مشروب بميرم

00:07:11.680 --> 00:07:13.807
حتي حاضرم براي خوردن مشروب هم جونمو بدم.

00:07:16.351 --> 00:07:18.311
بهرحال كولتي تو مي ميري

00:07:21.314 --> 00:07:25.193
هميشه همه دوستهام موقع نوشيدن
سيگارهاشونو خاموش مي كنند

00:07:26.152 --> 00:07:27.320
خيلي هم بهداشتي نيست

00:07:27.404 --> 00:07:29.531
كولتي مي خوام يه نوشيدني قوي تري بياري

00:07:30.365 --> 00:07:31.866
ديگه داري مي ميري

00:07:32.367 --> 00:07:34.953
سعي كن بفهمي
كه چه اتفاقي داره برات مي افته

00:07:36.413 --> 00:07:39.040
تو يا يه پناهنده استراليايي

00:07:39.749 --> 00:07:41.459
هستي يا يه آلماني

00:07:42.585 --> 00:07:44.420
اين خونه متعلق به گوئيم هاست

00:07:45.421 --> 00:07:47.173
بهتر كه يكم پياده روي كني

00:07:47.507 --> 00:07:51.594
كولتي به چيزيهايي كه برات اتفاق افتاده
و اونهايي كه داره مي افته فكر كن

00:07:55.306 --> 00:07:57.934
تفنگي كه توي دستت گرفتي قشنگه.

00:07:58.059 --> 00:07:59.894
چيز كوچيك و قشنگيه

00:07:59.978 --> 00:08:04.399
چقدر بايد براي يه همچين تفنگي داد؟

00:08:04.899 --> 00:08:06.025
بخونش

00:08:06.234 --> 00:08:08.111
اين چيه ، سند هاي مزرعه ست؟

00:08:08.194 --> 00:08:09.862
اين حرف آخرته

00:08:10.613 --> 00:08:11.698
بخونش

00:08:12.448 --> 00:08:14.033
آقا نمي تونم بخونم

00:08:14.200 --> 00:08:16.869
ميدوني من هرگز هيچ كدوم از كتابهاي اونجا رو نخوندم

00:08:16.953 --> 00:08:18.329
كولتي اينو بخون

00:08:25.378 --> 00:08:27.922
"به خاطر آنكه تو بهترين استفاده را از گناهكارها بردي

00:08:29.173 --> 00:08:31.217
"براي اينكه تو سود بردي

00:08:32.009 --> 00:08:33.553
"براي اينكه تو بردي

00:08:34.011 --> 00:08:37.223
"براي اينكه تو از بد شانسي هاي من سود بردي

00:08:39.934 --> 00:08:42.478
شعر خوبي خوندي

00:08:43.813 --> 00:08:45.940
"وقتي كه من مانند حضرت آدم لخت و عور ايستادم"

00:08:46.482 --> 00:08:47.567
آدم لخت و عور

00:08:47.608 --> 00:08:50.236
كاپيتان بايد از خودت خجالت بكشي

00:08:50.736 --> 00:08:53.739
"بخاطر قانون فدرال و
همه ستاره دارهايش"

00:08:54.490 --> 00:08:56.367
! تو مثل يه وزغ پيري

00:08:56.450 --> 00:08:59.495
اي زيباي قدرتمند من
شعر زيبايي است

00:09:00.454 --> 00:09:02.623
"براي اينكه تو سود بردي"

00:09:02.790 --> 00:09:05.001
به نظر تكراريه، اينطور نيست؟

00:09:05.084 --> 00:09:08.421
"براي اينكه" اينجا شخص ديگري است:
"براي اينكه تو مرا فريب دادي

00:09:09.338 --> 00:09:12.049
"براي اينكه تو اورا در آن سن ...

00:09:12.466 --> 00:09:14.802
-"...كه خيلي جوان بود گرفتي--"
-بسه كافيه

00:09:15.052 --> 00:09:19.473
بگو ببينم از اين چي دستگيرت شد؟
به نظر واضح نبود

00:09:19.557 --> 00:09:22.476
كولتي براي آخرين بار حرفي براي گفتن نداري؟

00:09:25.271 --> 00:09:26.522
گوش كن, Mac...

00:09:27.314 --> 00:09:28.733
...تو مشروب خوردي

00:09:29.316 --> 00:09:30.943
...و من هم مريضم

00:09:31.360 --> 00:09:35.531
اين نمايش تفنگ
ديگه داره آزاردهنده مي شه

00:09:36.866 --> 00:09:41.912
چرا من و تو مثل دو تا آدم متمدن

00:09:42.663 --> 00:09:46.876
...باهم رفتار نمي كنيم؟
در عوض.... خيلي خوب , ببرشون بالا.

00:09:46.959 --> 00:09:49.628
دوست داري نشسته بميري يا ايستاده؟

00:09:49.670 --> 00:09:51.672
مي خوام مثل يه قهرمان بميرم

00:09:57.511 --> 00:09:59.013
توي دستكشهاي بوكس بگذارش

00:09:59.096 --> 00:10:01.682
بايد بيشتر مراقبش باشي

00:10:02.558 --> 00:10:07.313
گوش كن كاپيتان ، چرا اين نمايش مرگ و زندگي رو تموم نمي كني؟

00:10:08.564 --> 00:10:12.401
ميدوني كه من يه نمايش نامه نويسم
همه چيز ها رو در مورد تراژدي و .

00:10:12.484 --> 00:10:14.987
...كمدي و فانتزي و هر چيز ديگه اي مي دونم

00:10:15.904 --> 00:10:17.364
من تا به حال 52 نمايش نامه موفق داشتم

00:10:17.406 --> 00:10:18.949
...و اعتبار من هم به خاطر همين هست

00:10:19.033 --> 00:10:23.245
...پدر من پليس بود
و تو هم براي من مثل يه عاشق موسيقي هستي

00:10:23.370 --> 00:10:24.913
چرا تو اجازه نمي دي

00:10:26.206 --> 00:10:28.667
چرا به من اجازه نمي دي تا برات يه قطعه كوچيك

00:10:28.751 --> 00:10:30.335
از نتهاي  هفته قبل خودم، بزنم

00:10:34.506 --> 00:10:37.968
شايد ما بتونيم بعضي از شعرها رو جعل كنيم
من و تو با هم اين كار رو مي كنيم...

00:10:38.051 --> 00:10:40.179
...مي دوني توي سود هم با هم شريكيم

00:10:42.973 --> 00:10:45.434
فكر مي كني كه صدمه به نمايش مي زنه؟

00:10:48.228 --> 00:10:52.316
"  ماه آبي بود و تو هم آبي بودي
و من امشب...

00:10:52.774 --> 00:10:54.526
"...او مال من است ومال تو

00:10:54.943 --> 00:10:56.778
"...او امشب مال توست...

00:10:57.613 --> 00:10:59.573
"...و ماه --"

00:11:11.585 --> 00:11:14.338
هي اين منو آزار مي ده
تو هم منو واقعا اذيت مي كني

00:11:14.796 --> 00:11:18.342
اگر سعي مي كني كه منو بترسوني
واقعا كه كار بسيار خوبي انجام ميدي

00:11:18.425 --> 00:11:20.719
فردا پاهام آبي و سياه مي شند

00:11:22.929 --> 00:11:27.225
مي دوني اين خونه بزرگ و سرده
مي بيني چقدر سرده

00:11:28.143 --> 00:11:31.730
مي خوام براي هميشه به انگليس يا فلورانس برم

00:11:31.813 --> 00:11:33.190
تو هم مي توني به اونجا بري

00:11:33.273 --> 00:11:36.526
دوستهاي خوبي اونجا دارم كه مي تونند تو رو به
گروه بازيگرها ببرند

00:11:36.610 --> 00:11:39.154
مي تو ني از اونا به عنوان مبلمان استفاده كني

00:11:39.780 --> 00:11:42.491
اونجا يكي هست كه خيلي شبيه
قفسه كتابه

00:11:42.824 --> 00:11:46.578
مي تونم تو رو توي اجراها ببرم
خودت چي فكر مي كني؟

00:11:46.786 --> 00:11:50.999
فقط تو اونجايي هيچ كس ديگه اي نيست
فقط نگاه كن ، تماشا كن

00:11:51.374 --> 00:11:53.376
كاپيتان دوست داري تماشاكني ؟

00:11:53.627 --> 00:11:56.838
مي دوني چون خيلي از مردم نمي دونند كه

00:12:00.467 --> 00:12:02.677
...صندلي ها زردند

00:12:03.303 --> 00:12:05.430
تو تنها فردي هستي كه اونجايي

00:12:05.513 --> 00:12:08.224
فكر شو بكن مي توني بري به دوستات بگي ....

00:12:09.267 --> 00:12:10.352
اين آزاردهنده ست

00:12:25.742 --> 00:12:28.078
فكر كن تازه به امريكا رسيدي

00:12:28.369 --> 00:12:31.539
...جايي كه قبلا اروپاييها رفته بودند

00:12:31.873 --> 00:12:34.375
...  تصميم گرفتم تابستونمو در

00:12:34.459 --> 00:12:38.338
...رامسديل توي نيو همشاير بگذرونم

00:12:39.380 --> 00:12:42.717
از بعضي  ترجمه هاي انگليس كه از اشعار فرانسه داشتم

00:12:42.801 --> 00:12:45.303
...واقعا لذت مي برم
و سخنراني هم  در

00:12:45.386 --> 00:12:50.016
...دانشگاه بردسلي اوهايو تو پاييز داشتم

00:12:50.975 --> 00:12:53.520
دوستان هم چند آدرس تو رامسديل

00:12:53.603 --> 00:12:56.522
...بهم دادند تا تابستون رو اونجا بگذرونم

00:13:00.526 --> 00:13:03.863
آقاي هافستيدر گفته قراره شما همه تابستون اينجا باشيد

00:13:03.947 --> 00:13:05.990
خوب اين فقط آزمايشي ست

00:13:06.032 --> 00:13:09.452
آقا اگر واقعا دنبال آرامش و سكوت هستيد

00:13:09.702 --> 00:13:12.538
...بايد بهتون بگم كه اينجا از اين خبرها نيست

00:13:12.622 --> 00:13:14.040
آره اين خيلي--

00:13:15.708 --> 00:13:16.834
خيلي ساكته

00:13:16.918 --> 00:13:18.795
خوب اين هم اتاق شما

00:13:18.878 --> 00:13:23.508
بيشتر ميتونيد بهش اتاق كار يا كارگاه بگيد يا
جاييكه كارهاي نيمه كارگاهي انجام بشه

00:13:23.758 --> 00:13:25.468
خيلي آروم و

00:13:26.094 --> 00:13:27.303
بي سر و صداست

00:13:27.887 --> 00:13:30.848
واقعا شانس اورديم كه در
غرب رامسديل هستيم

00:13:31.140 --> 00:13:33.684
از نظر فرهنگي هم خيلي پيشرفته اند

00:13:33.893 --> 00:13:38.189
... اينجا دورگه دانماركي و انگليسي و اسكاتلندي و انگليسي زندگي مي كنند

00:13:38.898 --> 00:13:41.692
...و ما واقعا از نظر عقلي خيلي در سطح بالايي هستيم

00:13:41.901 --> 00:13:43.569
مشخص و واضحه

00:13:43.653 --> 00:13:46.280
مي تونيد آدرس باشگاهمون رو داشته باشيد

00:13:47.323 --> 00:13:49.492
منظره چمن روبرو از

00:13:49.575 --> 00:13:51.202
اين پنجره خيلي زيباست

00:13:51.744 --> 00:13:54.539
جاي خوبي براي شماست تا بتونيد بنوسيد

00:13:54.914 --> 00:13:57.792
و كتابهاتون رو رو تاقچه بگذاريد
-آره جاي خيلي خوبيه

00:13:57.917 --> 00:14:00.711
من رئيس كميته كتابخانه مركزي  ام

00:14:01.295 --> 00:14:03.339
در واقع مي دونيد

00:14:03.798 --> 00:14:07.551
يكي از اونهايي كه فصل قبل .

00:14:07.635 --> 00:14:08.886
در نقش كلر كولتي بود

00:14:08.970 --> 00:14:10.262
كلر كولتي؟

00:14:10.429 --> 00:14:12.431
نويسنده يا تلويزيون ؟

00:14:12.765 --> 00:14:14.517
-تلويزيون ؟
- نه من نبودم

00:14:14.600 --> 00:14:17.144
اون واقعا آدم تحريك كننده اي هست

00:14:17.269 --> 00:14:21.065
و حتي با دكتر شوئيتزر و دكتر ژيواگو صحبت كرده

00:14:21.148 --> 00:14:23.776
شوئيتزر و ژيواگو.خيلي خوبه .جالبه

00:14:25.361 --> 00:14:29.407
اوه نه حمام اينجاست
سمت راست در بعدي

00:14:30.324 --> 00:14:33.911
لوله كشي ها قديمي هستند اما با مهارت درست شدند

00:14:34.370 --> 00:14:36.372
اين براي اروپايي ها خيلي جالب بوده

00:14:43.003 --> 00:14:45.005
ببخشيد جورابهاتون خاكي شد

00:14:47.508 --> 00:14:50.594
متوجه شدم كه به هنر علاقمنديد
در اين صورت

00:14:50.845 --> 00:14:53.138
در اين صورت شما بايد

00:14:53.639 --> 00:14:56.892
كلكسيون محصولات و توليدهاي منو ببينيد

00:14:58.310 --> 00:14:59.311
ويلا

00:14:59.478 --> 00:15:00.938
اوه بله

00:15:00.980 --> 00:15:01.981
اين دافيه

00:15:02.064 --> 00:15:03.148
خيلي خوبه

00:15:03.232 --> 00:15:06.527
و اونجا مونت كوچولوي منه

00:15:07.486 --> 00:15:09.279
خانم هامبرت؟

00:15:09.405 --> 00:15:11.615
ما جدا شديم

00:15:12.241 --> 00:15:13.659
با رضايت از هم جدا شديم

00:15:14.201 --> 00:15:17.329
-كي اين اتفاق افتاد؟
-حدود يك سال پيش تو پاريس.

00:15:18.080 --> 00:15:18.956
پاريس

00:15:19.039 --> 00:15:19.957
فرانسه

00:15:19.998 --> 00:15:21.458
مادام

00:15:21.583 --> 00:15:25.129
ميدونيد آقا فكر كنم فقط
زبانهاي رومي هست كه

00:15:25.212 --> 00:15:29.091
يكي مي تونه واقعا ارتباط برقرار كنه

00:15:30.426 --> 00:15:32.928
يادم مياد وقتي اقاي هيزمرحوم و من

00:15:33.011 --> 00:15:34.596
اوه آقاي هيز ؟

00:15:34.721 --> 00:15:36.807
بله اون از دنيا رفته

00:15:37.349 --> 00:15:40.644
اما وقتي ما تو ماه عسل بوديم

00:15:41.603 --> 00:15:46.275
...ميدونستم تا زمانيكه آدرس خودمودر سئورا بشنوم هرگز ازدواج نمي كنم

00:15:47.025 --> 00:15:48.151
شما تو اسپانيا بوديد؟

00:15:48.193 --> 00:15:49.361
نه مكزيك

00:15:49.695 --> 00:15:50.654
مكزيك

00:15:51.822 --> 00:15:54.866
جاهاي زيادي بود كه مي خواستم ببينم

00:15:55.284 --> 00:15:57.828
اما اون خودشو با كار مشغول كرد

00:15:58.203 --> 00:15:59.788
بيمه هم بوده

00:16:00.706 --> 00:16:02.624
براي من هم امكانات خوبي گذاشت

00:16:04.001 --> 00:16:05.961
بهترين كسي بود

00:16:08.213 --> 00:16:10.257
كه ميشناختم

00:16:11.216 --> 00:16:15.429
ميدونم كه دوست داري با
آقاي هيز صحبت كني ، اون هم مين طور

00:16:15.512 --> 00:16:17.055
آره همين طوره

00:16:17.139 --> 00:16:18.682
اون هم بقاياش هست

00:16:21.852 --> 00:16:23.520
چقدر طول كشيد

00:16:24.563 --> 00:16:26.648
مرگ آقاي هيز چقدر طول كشيد؟

00:16:28.775 --> 00:16:30.110
هفت سال

00:16:31.069 --> 00:16:33.196
ميدونيد براي يه زن اون هم

00:16:33.864 --> 00:16:36.158
.يه زن زيبا تنهايي سخته

00:16:36.241 --> 00:16:38.034
بله همين طوره

00:16:39.703 --> 00:16:42.789
ببخشيد . طبقه پايين

00:16:44.207 --> 00:16:47.043
ده بار به لوليتا گفتم كه اتاقشوجمع كنه

00:16:47.085 --> 00:16:51.423
-شما يه پيشخدمت زن هم تو خونه داريد؟
-چرا آقا ، آقاي رامسديل كه تو پاريس نيست

00:16:52.007 --> 00:16:55.427
نه اون دختره سه بار در هفته مي ياد اينجا

00:16:55.468 --> 00:17:00.015
شانس آورديم كه اينجاست
اما خيلي خوش لباس نيست

00:17:00.265 --> 00:17:03.852
اون پشت آشپزخونست
اينجا ما خودمون غذا مي خوريم

00:17:03.935 --> 00:17:06.229
-شايد
-در اطراف اينجا شيريني و كلوچه  اي كه ما درست مي كنيم هميشه برنده ست

00:17:06.313 --> 00:17:07.897
ميشه شماره تلفنتونو به من بديد

00:17:07.981 --> 00:17:10.734
چند بار بگيد تا حفظ شم

00:17:11.985 --> 00:17:13.945
1776.

00:17:14.654 --> 00:17:16.239
1776...

00:17:16.573 --> 00:17:18.742
...خوبه رنده

00:17:18.992 --> 00:17:20.493
بله ميتونيد حفظش كنيد

00:17:20.577 --> 00:17:23.538
قبل از اينكه بريد بايد باغ رو ببينيد
حتما اين كار رو بكنيد

00:17:24.330 --> 00:17:29.377
گلهامون هم مقام اول رو دارند
زبانزد خاص و عامند

00:17:29.961 --> 00:17:31.504
ويلا

00:17:32.130 --> 00:17:34.215
رزهاي زردم

00:17:35.049 --> 00:17:36.217
دخترم

00:17:36.426 --> 00:17:38.595
عزيزم ،ميشه بلند شي

00:17:39.304 --> 00:17:41.306
مي تونم يه خونه راحتي بهتون بدم

00:17:41.347 --> 00:17:42.849
كه هم باغش زيبا باشه

00:17:43.141 --> 00:17:45.143
و هم هواي خوبي داره

00:17:45.226 --> 00:17:46.936
پاي تمشك من

00:17:50.648 --> 00:17:51.816
بسيار خوب

00:17:53.151 --> 00:17:55.320
نمي خوام در مورد قيمت باهاتون بحث كنم

00:17:55.612 --> 00:17:58.072
خيلي ناچيزه.

00:17:59.198 --> 00:18:01.659
-.دويست دلار در ماه.
-بله خوبه

00:18:01.701 --> 00:18:04.787
با غذا و

00:18:05.038 --> 00:18:05.997
چيزيهاي ديگه

00:18:06.039 --> 00:18:09.417
منطقييه خوبه

00:18:10.626 --> 00:18:13.421
جايي بهتر از اينجا تو
غرب رامسديل نمي تونستيد پيدا كنيد

00:18:13.546 --> 00:18:16.883
نه ،البته كه نمي تونستم ،خوب كي مي تونم بيام اينجا؟

00:18:19.010 --> 00:18:22.013
همين حالا.آقا احمقانه ست اگه به هتل بريد

00:18:22.096 --> 00:18:25.767
جفت چمدانهاي من تو تاكسي اند
شما هم خوب آدمو تشويق مي كنيد

00:18:25.850 --> 00:18:27.185
ممنونم

00:18:28.519 --> 00:18:31.814
چي باعث شد كه اين تصميم رو بگيريد؟باغ ؟

00:18:33.691 --> 00:18:35.818
فكر كنم كار پاي تمشكتونه

00:19:20.780 --> 00:19:23.365
حالا،اين همونيه كه عقب و جلو ميره؟

00:19:23.949 --> 00:19:26.535
بله،مي تونه رو مهره هاي ديگه بپره

00:19:27.578 --> 00:19:29.705
دور تادور اين گوشه كنارها مي ره

00:19:30.456 --> 00:19:32.541
شما داري ملكه من ميشي؟

00:19:32.708 --> 00:19:34.919
معلومه هدفم همينه

00:19:38.714 --> 00:19:40.174
شب به خير عزيزم

00:19:42.051 --> 00:19:43.093
شب به خير

00:19:44.929 --> 00:19:45.971
شب به خير

00:19:47.264 --> 00:19:48.641
شب به خير لو

00:19:56.815 --> 00:19:59.068
خوب خيلي از نظر شما زرنگ نيست

00:19:59.485 --> 00:20:01.111
اوه عزيزم

00:20:03.948 --> 00:20:05.532
بعضي اوقات اتفاق مي افته

00:20:05.866 --> 00:20:08.619
...31, 32, 33, 34....

00:20:23.217 --> 00:20:25.260
ببينيد چقدر راحتي؟

00:20:50.994 --> 00:20:53.497
مامان اونجاست .برو بهش سلام بگو

00:20:56.124 --> 00:20:57.084
سلام مامان

00:20:57.334 --> 00:20:58.835
سلام عزيزم

00:20:59.252 --> 00:21:00.295
سلام كني

00:21:00.337 --> 00:21:02.172
عصر به خير خانوم هيز

00:21:02.714 --> 00:21:04.800
كني ،آقاي هامبرت

00:21:05.384 --> 00:21:07.344
كني اورتون
-چطوريد؟

00:21:07.511 --> 00:21:09.304
خوش مي گذره؟

00:21:10.597 --> 00:21:12.265
بايد ببينيم بعدا چي مي گيد

00:21:12.349 --> 00:21:13.433
خداحافظ

00:21:17.104 --> 00:21:19.815
واقعا عاشق همند؟

00:21:23.235 --> 00:21:25.153
فكر كنم امشب همون شبه

00:21:26.238 --> 00:21:28.448
خوب لوليتا بهم گفت كه آدم خوبيه

00:21:28.532 --> 00:21:31.368
.كني مي خواد بره ازش بپرسه كه امشب اينجا مي مونه يا نه

00:21:38.875 --> 00:21:40.001
سلام شارلوت

00:21:40.085 --> 00:21:41.753
سلام جين ، سلام جان

00:21:42.712 --> 00:21:44.214
-سلام هامبرت
-سلام هام

00:21:44.297 --> 00:21:47.842
متاسفم كه دير كردم . تو دادگاه بودم

00:21:48.260 --> 00:21:50.720
دادستان چند تا شاهد جديد آورده بود

00:21:50.762 --> 00:21:53.848
من هم با وكيلم بودم تا
خودمو براي فردا آماده كنم

00:21:53.932 --> 00:21:58.353
جان نمي توني تو اين هفته فقط امشبو وكيل نباشي

00:21:59.938 --> 00:22:02.983
مي تونم با دخترتون برقصم؟
مي تونيم زوج خوبي باشيم

00:22:03.066 --> 00:22:04.234
خواهش مي كنم

00:22:04.317 --> 00:22:08.113
خوب اين براي اينه كه نرقصيديد

00:22:11.116 --> 00:22:12.283
سلام هامبرت

00:22:12.701 --> 00:22:15.787
-متاسفم كه نرقصيدم
-بسيارخوب

00:22:15.912 --> 00:22:18.873
خيلي رقصيدنو دوست ندارم
نمي دونستي؟

00:22:18.957 --> 00:22:22.794
هامبرت ، جالبه اما
من و جان اول با هم رقصيديم

00:22:22.961 --> 00:22:28.007
...من بلند شدم و اون هم همين طور

00:22:28.091 --> 00:22:29.676
خيلي رومانتيكه

00:22:29.801 --> 00:22:30.677
پدر

00:22:30.760 --> 00:22:32.053
مونا

00:22:32.262 --> 00:22:33.263
عزيزم

00:22:33.388 --> 00:22:35.431
-چه كار مي كني؟
-خوبم

00:22:35.765 --> 00:22:36.975
هومبرت.

00:22:38.101 --> 00:22:41.354
شارلوت بهت نگفت كه
تو مي توني

00:22:41.521 --> 00:22:45.900
اما خودتم مي دوني كه
فقط تو مي توني روش تاثير بگذاري؟

00:22:45.984 --> 00:22:48.027
-اينو مي دونستي؟
-من ؟

00:22:48.778 --> 00:22:51.489
مي دونم كار من نيست.اما

00:22:52.699 --> 00:22:55.994
اون شروع كرد از خودش محبت نشون دادن

00:22:56.452 --> 00:22:59.205
من كه فكر نكنم

00:22:59.455 --> 00:23:05.086
هومبرت،بهتره اينو بدوني كه من آدم روشنفكري ام

00:23:07.588 --> 00:23:12.343
در واقع من و جان هر دو اين طور هستيم

00:23:22.353 --> 00:23:24.397
هي شما دو تا بسه ديگه

00:23:25.148 --> 00:23:27.733
خيلي تشنمه
بيا يكم مشروب بخوريم

00:23:27.817 --> 00:23:28.776
فكر خوبيه

00:23:28.818 --> 00:23:32.530
-فنجون تمييز اينجا نيست
-از يه ميز ديگه مي يارم

00:23:32.613 --> 00:23:34.282
ممنون هومبرت

00:23:35.366 --> 00:23:39.370
جين ،دخترت خيلي خوشگله

00:23:39.912 --> 00:23:42.623
ديگه داره براي خودش خانومي ميشه
اينطور نيست؟

00:23:42.707 --> 00:23:44.458
بله . چند سالشه؟

00:23:44.500 --> 00:23:47.378
ميدوني امسال تابستون دانشجوي سال سوم وكالت ميشه؟

00:23:47.461 --> 00:23:49.297
نه ، جالبه

00:23:49.338 --> 00:23:51.841
مي خواي دوباره اونو به كمپ كلايمكس بفرستي ؟

00:23:51.882 --> 00:23:52.967
البته

00:23:53.009 --> 00:23:55.303
از قبل از ده سالگيش ما
هر سال تابستون اين كار رو مي كرديم

00:23:55.386 --> 00:23:58.723
من و جين بايد به كارهامون برسيم

00:24:38.888 --> 00:24:40.764
ببخشيد بچه ها

00:24:42.349 --> 00:24:44.268
پاهام دارند منو مي كشند

00:24:46.729 --> 00:24:47.730
اون كيه ؟

00:24:47.813 --> 00:24:48.689
كي ؟

00:24:49.398 --> 00:24:50.399
اونجا

00:24:57.740 --> 00:25:01.368
اون كلر كولتي. ميشناسيش.فيلمنامه نويس تلويزيونه ؟

00:25:06.415 --> 00:25:08.751
من عاشق فيلم نامه "بانويي كه درخشش رو دوست داشت " هستم,

00:25:08.834 --> 00:25:10.961
جالب بود

00:25:12.588 --> 00:25:15.883
ببخشيد،بچه ها، من ميرم جلو تا سلام كنم

00:25:29.980 --> 00:25:31.148
سلام

00:25:32.441 --> 00:25:34.109
سلام، دوباره سلام

00:25:48.206 --> 00:25:49.166
واي

00:25:51.043 --> 00:25:53.045
خيلي وقته

00:25:53.211 --> 00:25:54.838
بله خيلي مدته

00:25:54.921 --> 00:25:57.883
مي دوني قبل از شما من روزنامه نگار محلي بودم؟

00:25:57.966 --> 00:26:00.677
واقعا ؟براي تو بايد جالب باشه. ممنونم

00:26:00.761 --> 00:26:03.722
هيچ وقت اون بحث جالب رو تو

00:26:03.805 --> 00:26:05.432
باشگاهمون با شما فراموش نمي كنم

00:26:05.515 --> 00:26:10.187
واقعا باشگاه جذابيه
بگو ببينم،تو مقاله نويسي؟

00:26:10.312 --> 00:26:12.439
نه ،يادت نمي ياد؟

00:26:12.856 --> 00:26:15.192
اون بعدازظهر كل زندگي منو تغيير داد

00:26:16.485 --> 00:26:17.861
آره همين طور بود

00:26:17.944 --> 00:26:19.362
يادت مي ياد تو

00:26:19.446 --> 00:26:20.614
چي ، چي ؟

00:26:28.789 --> 00:26:30.957
من اونو انجامش دادم؟ من بودم ؟

00:26:32.167 --> 00:26:35.712
و بعد از اون مي دوني
باغ رو بهت نشون دادم

00:26:35.962 --> 00:26:38.048
...و تو رو به فرودگاه بردم

00:26:38.131 --> 00:26:39.174
بله

00:26:39.341 --> 00:26:41.051
واقعا سرگرمي جالبيه

00:26:41.218 --> 00:26:44.429
گوش كن تو دختري نداري

00:26:44.596 --> 00:26:46.806
دختر ي با يه اسم زيبا نداري؟

00:26:46.890 --> 00:26:51.061
آره، چي بود؟
يه اسم شاعرانه ، عاشقانه مثل

00:26:51.311 --> 00:26:52.354
لوليتا

00:26:52.562 --> 00:26:55.941
لوليتا درسته
لوليتا ، چند دلار

00:26:56.024 --> 00:26:57.817
اشك و رز

00:26:59.194 --> 00:27:02.822
چهارشنبه مي خواد به يه چاله اي كه عمو آيور كنده بود بره

00:27:03.031 --> 00:27:04.074
آره

00:27:16.711 --> 00:27:19.839
شما اينجاييد . كجا بوديد؟
دنبالتون مي گشتم

00:27:19.881 --> 00:27:23.301
يكم پياده روي كردم و برگشتم

00:27:23.426 --> 00:27:25.804
بيچاره
شرط مي بندم كه گريه هم كردي

00:27:25.887 --> 00:27:28.181
در عوض من يه چيز جالب پيدا كردم

00:27:28.264 --> 00:27:29.933
سلام شارلوت

00:27:30.225 --> 00:27:33.186
هومبرت جايي براي نشستن پيدا كردي؟

00:27:33.478 --> 00:27:34.729
اوه . جدي

00:27:36.147 --> 00:27:39.442
شارلوت ،بعدا موناو

00:27:39.526 --> 00:27:42.487
فردي بيل و چند تا از

00:27:42.570 --> 00:27:46.324
بچه هاي ديگه دارند ميرند خونه ما

00:27:46.407 --> 00:27:49.452
بهر حال مي خواد بدونه كه لوليتا و كني هم ميتونند برند

00:27:49.577 --> 00:27:52.914
دليلي براي مخالفت نمي بينم بهر حال نيمه شب خونند

00:27:52.997 --> 00:27:56.167
اما شارلوت امشب يه اتفاق جالبي مي افته

00:27:56.334 --> 00:27:58.628
چرا نمي گذاري لوليتا با مونا بمونه؟

00:27:58.711 --> 00:28:01.047
جان مي تونه اونو صبح برگردونه؟مگه نه؟

00:28:01.089 --> 00:28:01.839
بله . البته

00:28:01.923 --> 00:28:03.549
خيلي مشكل ميشه

00:28:03.633 --> 00:28:07.011
-البته كه نمي شه
-نه اين كار خيلي آسوني نيست

00:28:09.138 --> 00:28:10.390
پس موافقت شد

00:28:12.183 --> 00:28:14.685
فكر كنم ديگه بايد به بچه ها شب به خير بگيم

00:28:14.769 --> 00:28:17.522
من و جان هم مي ريم خونه تا به كارامون برسيم

00:28:17.605 --> 00:28:20.274
منظورش اينه كه چراغها روشن بمونند

00:28:20.358 --> 00:28:25.113
-فكر كنم ديگه بايد بريم كمك
-نه هومبرت نمي تونيم نه

00:28:25.238 --> 00:28:29.367
-اين خيلي مشكل نيست شارلوت؟
-خوب جين شايد ما بايد

00:28:29.700 --> 00:28:31.828
-ما هيچ كاري انجام نمي ديم
-نه ، نه

00:28:31.911 --> 00:28:34.747
نه اونا دوست ندارند دورو برشون بزرگترها باشند

00:28:34.789 --> 00:28:35.998
بسيار خوب

00:28:36.374 --> 00:28:38.167
-شب به خير شارلوت
-شب به خير جين

00:28:38.251 --> 00:28:40.253
شب به خير مي بينمت

00:28:40.336 --> 00:28:42.004
شب به خير هومبرت

00:28:43.256 --> 00:28:46.509
تو كه اينو نمي خواي
اشتهاتو تحريك مي كنه

00:28:46.884 --> 00:28:50.680
مي تونيم بريم خونه براي دوتاتون يه غذاي گرم بخوريم

00:28:59.021 --> 00:29:01.983
-اميدوارم خيلي منتظرت نگذاشته باشمت؟
-نه ، نه خيلي

00:29:02.066 --> 00:29:04.860
به نظرم اين گرمتر باشه بهتره

00:29:04.944 --> 00:29:05.736
زيباست

00:29:05.820 --> 00:29:09.240
-فكر نمي كني اين يكم خطرناك باشه؟
-نه ، نه خيلي

00:29:09.323 --> 00:29:12.618
شارلوت ممكنه كه موقع و جاي مناسبي نباشه

00:29:13.244 --> 00:29:17.832
هيچ چيزي ديگه اي نمي تونه منو مجبور به تموم كردن شامپاني بكنه

00:29:20.459 --> 00:29:23.796
كسي كاري نداره
اما احساس مي كنم كه

00:29:23.879 --> 00:29:26.882
يكي  از اعضاي خانواده ،
اون جايي كه لوليتا واستاده داره مي ياد

00:29:26.966 --> 00:29:29.134
بله مي دونم و ممنونم

00:29:30.219 --> 00:29:33.097
فكر كنم تو هم يكي از اعضاي خانواده اي

00:29:33.180 --> 00:29:35.891
تعجب مي كنم كه تو چراخيلي با او رفتار روشنفكرانه اي نداري؟

00:29:35.975 --> 00:29:37.226
روشنفكرانه؟

00:29:37.351 --> 00:29:39.019
اوه تو مرد نازنيني

00:29:39.937 --> 00:29:42.064
نازنين ، بيريا و ساده و شيريني  هستي

00:29:42.189 --> 00:29:45.234
فكر كنم كه نمي توني بفهمي كه او داره بزرگ مي شه

00:29:45.317 --> 00:29:47.653
البته كه اون داره بزرگ ميشه

00:29:48.195 --> 00:29:51.448
و اين كاملا طبيعي و منطقي هست كه .

00:29:51.699 --> 00:29:55.411
.اون به چيزهاي جالبي مثل

00:29:55.494 --> 00:29:58.956
جنس مخالف علاقه داشته باشه

00:29:59.331 --> 00:30:02.668
اما اون بايد اجازه داشته باشه كه تمام شب بيرون منزل باشه؟

00:30:03.419 --> 00:30:05.254
اون بيرون نيست

00:30:05.796 --> 00:30:07.798
او همراه جين و جان هست

00:30:08.132 --> 00:30:10.843
اما چيزي كه منو در مورد اونا متعجب مي كنه اينه كه

00:30:10.884 --> 00:30:14.346
.اونها واقعا سرپرست مناسبي هستند يا نه

00:30:16.515 --> 00:30:19.518
اوم تو واقعا جذابي

00:30:20.102 --> 00:30:22.938
و همين باعث مي شه كه تو رو ستايش كنم

00:30:24.731 --> 00:30:26.275
من يه پيشنهاد دارم

00:30:26.358 --> 00:30:30.571
نظرت چيه اگر چند مرحله جديد رو بهت ياد بدم؟

00:30:30.696 --> 00:30:33.448
نه شارلوت
من حتي قديمي هاشو نمي دونم

00:30:33.532 --> 00:30:37.369
اما تو خيلي خوب انجامش مي دي
بهتر من فقط بشينم و نگات كنم

00:30:38.078 --> 00:30:39.705
تو خيلي خوبي

00:30:40.622 --> 00:30:42.165
بيا هومبرت

00:30:43.375 --> 00:30:46.336
هومبرت هومبرت
اسمت آدمو به هيجان مي ياره

00:30:47.087 --> 00:30:51.883
تا به حال اسم فاميل رو يه جور ديگه مثلا با صداي زير تلفظ كردي؟

00:30:52.092 --> 00:30:54.720
حال به من بگو هومبرت

00:30:55.345 --> 00:30:57.723
كدوم يكي بود اولي يا دومي ؟

00:30:57.931 --> 00:31:01.893
جدي مي گم من آدم ناشي هستم و اطلاعي از ريتم و آهنگ هم ندارم

00:31:02.936 --> 00:31:05.230
من حرفتو قبول ندارم

00:31:07.566 --> 00:31:09.151
ريتم خيلي مهمه

00:31:09.443 --> 00:31:13.572
.فقط از تو خارج مي شه
و تو مي توني به آسوني با ريتم خودتو بلرزوني

00:31:17.868 --> 00:31:21.538
-من برات دست مي زنم و تو برقص
-هومبرت ، حالا، بيا

00:31:21.788 --> 00:31:23.874
و اين اسم تو نبود

00:31:24.082 --> 00:31:26.126
حالا دستهاتو بزار اينجا

00:31:26.960 --> 00:31:28.128
محكمتر

00:31:31.339 --> 00:31:33.466
خيلي خوب آماده اي برو

00:31:33.717 --> 00:31:35.760
يك ، دو

00:31:35.886 --> 00:31:37.762
يك ، دو

00:31:39.097 --> 00:31:40.181
خيلي خوبه

00:31:41.308 --> 00:31:43.435
يكم ديگه خودتو تكون بده

00:31:46.062 --> 00:31:49.608
مي دوني وقتي مي خندي منو ياد يكي مي ندازي

00:31:52.277 --> 00:31:54.988
يه پسري كه تو كالج باهم بوديم

00:31:55.071 --> 00:31:58.867
يه پسر جوون بوستوني بود كه باهاش مي رقصيدم

00:31:58.992 --> 00:32:01.286
اولين بارم بود

00:32:03.163 --> 00:32:04.539
و تو

00:32:04.664 --> 00:32:07.375
منو ياد هارولد مي ندازي

00:32:07.834 --> 00:32:10.045
منظورت مرحوم

00:32:10.253 --> 00:32:11.254
آره

00:32:11.421 --> 00:32:14.382
البته تو خيلي با اون فرق مي كني

00:32:14.674 --> 00:32:16.468
آره فكر كنم همين طوره

00:32:17.302 --> 00:32:20.138
اما من عاشق هارولد بودم

00:32:20.513 --> 00:32:24.309
راست مي گم . حتي قسم خوردم كه ديگه ازدواج نكنم

00:32:24.517 --> 00:32:26.644
فكر نكنم اما

00:32:26.728 --> 00:32:29.230
اين خيلي هم نمي تونه در حقش منصفانه باشه,
تو اينطور فكر نمي كني؟

00:32:29.314 --> 00:32:32.567
نه كسي تا به حال همچين روزهايي رو نديده

00:32:33.026 --> 00:32:35.153
اوم اما بعضي اوقات تعجب مي كنم

00:32:36.529 --> 00:32:38.489
كه چرا زندگي نبايد فقط براي زندگي كردن باشه؟

00:32:38.573 --> 00:32:40.074
تو چي فكر مي كني؟

00:32:40.158 --> 00:32:42.911
مي دوني كه من يه زن احساساتي هستم

00:32:43.661 --> 00:32:45.788
.خيلي احساساتي

00:32:47.040 --> 00:32:49.709
-از ضربه زدن به من نترس
-نه من اين كار رو نمي كنم

00:32:49.792 --> 00:32:51.377
منو تو بغلت بگير

00:32:51.544 --> 00:32:55.465
نمي تونم تو گذشته زندگي كنم
نه ديگه نمي تونم نه

00:32:56.799 --> 00:32:57.633
سلام

00:32:59.552 --> 00:33:00.636
لوليتا

00:33:02.472 --> 00:33:03.723
عزيزم

00:33:05.892 --> 00:33:07.185
Cha-cha-cha.

00:33:10.354 --> 00:33:12.190
براي چيزي برگشتي؟

00:33:12.231 --> 00:33:15.485
نه ميهموني مونا ديگه داشت بيروح مي شد

00:33:15.943 --> 00:33:18.404
فكر كردم برمي گردم و
م يبينم چه كار مي كنيد

00:33:18.488 --> 00:33:22.366
ما بعدازظهر جالبي داشتيم
مامانت يه كار جالبي كرده

00:33:22.575 --> 00:33:24.160
چيزي خوردي؟

00:33:24.243 --> 00:33:27.663
اونا خاويار داشتند
اما من نخوردم

00:33:27.747 --> 00:33:30.666
برات ساندويچ درست مي كنم
غذا زياد مونده

00:33:30.750 --> 00:33:32.585
خيلي خوبه . گشنمه

00:33:32.710 --> 00:33:36.339
قبل از خواب نبايد شكمشو با غذا پركنه

00:33:36.422 --> 00:33:37.548
اما مامان

00:33:38.591 --> 00:33:41.594
من گشنمه و دلم مي خواد يه چيزي بخورم

00:33:42.470 --> 00:33:43.638
خيلي خوب

00:33:44.972 --> 00:33:47.850
اما اينو ببر بالا و بخورش

00:33:47.934 --> 00:33:50.102
بعد هم بگير بخواب

00:33:52.313 --> 00:33:54.857
بعدازظهر رقص با آقاي كلر كولتي خوش گذشت؟

00:33:54.940 --> 00:33:56.400
خوب البته

00:33:56.692 --> 00:33:58.861
آدم با شخصيتيه

00:33:59.111 --> 00:34:02.323
آره مي دونم
همه دختر ها هم ديوونشند

00:34:02.448 --> 00:34:04.700
نه اينجا و نه اونجا

00:34:05.785 --> 00:34:06.744
از كي ؟

00:34:06.786 --> 00:34:09.205
ببخشيد بفرماييد

00:34:09.663 --> 00:34:12.416
مايونز هم داره
درست چيزي كه تو دوست داري

00:34:12.500 --> 00:34:13.751
ممنوم

00:34:15.419 --> 00:34:17.421
عزيزم بگيرش و برو بالا

00:34:17.797 --> 00:34:20.424
نمي خوام بخوابم حالا خيلي زوده

00:34:21.634 --> 00:34:24.136
ما همه فكر مي كنيم كه لو بايد بخوابه

00:34:24.261 --> 00:34:26.931
امن اين كار رو نمي كنم. اينجا يه كشور آزاديه

00:34:28.098 --> 00:34:31.018
يعني اين كه اين هفته اجازه اي در كار نيست

00:34:31.143 --> 00:34:33.229
يعني اينكه فكر مي كنم اين هفته بد شدي

00:34:33.312 --> 00:34:34.939
برو تو رختخواب

00:34:35.105 --> 00:34:36.273
برو بخواب

00:34:36.482 --> 00:34:37.816
شنيدم

00:34:41.487 --> 00:34:42.780
شب به خير لو

00:34:47.326 --> 00:34:49.078
بچه بداخلاق و لوس

00:34:49.161 --> 00:34:52.289
واقعا غير قابل تحمل داره مي شه
غير قابل تحمل

00:34:52.539 --> 00:34:56.085
حالا دزدكي اومده و داره جاسوسي منو مي كنه

00:34:56.168 --> 00:34:57.920
فكر نكنم كه اين كار بكنه

00:34:58.003 --> 00:34:59.672
واقعا؟چي باعث مي شه همچين حرفي بزني ؟

00:34:59.755 --> 00:35:01.256
مطمئنم كه اون قصد اذيت كردن نداره

00:35:01.340 --> 00:35:05.594
بره به جهنم
اون همش مايه آزار و اذيته

00:35:05.677 --> 00:35:08.722
تا يكسال پيش مشغول عروسك بازي بود

00:35:08.806 --> 00:35:12.643
عروسكهاش بيرون تختش ولو بودند اين من بودم كه دولا مي شدم و جمعشون مي كردم

00:35:12.684 --> 00:35:15.229
هميشه با من يه درگيري داشته

00:35:15.312 --> 00:35:17.981
حال خودشو عين ستاره ها مي بينه

00:35:18.190 --> 00:35:22.986
شايد به ظاهر بزرگ شده باشه اما هنوز بچه اين خونه ست

00:35:23.195 --> 00:35:26.406
حتما تقصير منه كه احساس جووني مي كنم

00:35:26.532 --> 00:35:29.743
چرا بچم بايد برنجه؟
تو كه انو نرنجوندي؟

00:35:29.868 --> 00:35:33.413
فكر مي كني كه من يه دختر امريكاييي احمق و رمانتيكي هستم؟

00:35:34.331 --> 00:35:35.624
نه ..نه

00:35:44.216 --> 00:35:48.762
چرا تمومش نمي كنم و نمي ريم با ماشين دوري بزنيم؟

00:35:48.845 --> 00:35:51.056
خوب شارلوت خيلي ديره

00:35:52.057 --> 00:35:55.560
حداقل بيا شامپاني مونو تموم كنيم اين كار رو كه مي كني؟

00:35:55.644 --> 00:35:59.106
بعدازظهر خسته كننده اي داشتم
بهتره كه برم و بخوابم

00:35:59.231 --> 00:36:01.191
اما هنوز ساعت يك هم نشده

00:36:01.358 --> 00:36:06.405
اعصابم به قلبم فشار مي ياره و اذيتم مي كنه

00:36:07.239 --> 00:36:10.367
شبت به خير و بابت امروز عصر هم ممنونم

00:36:11.993 --> 00:36:13.787
خواهش مي كنم

00:36:47.445 --> 00:36:51.908
آنچه كه منرا ديئانه مي كند طبيعت دو گانه اين دختر كوچك و زيباست

00:36:52.325 --> 00:36:54.077
شايد هم هر دختر زيباي ديگري

00:36:54.160 --> 00:36:58.540
تركيبي از روح حساس و لطيف كودكانه اش

00:36:59.332 --> 00:37:02.085
و يك نوع حس وحشيگري و ترسناك و موهوم

00:37:02.544 --> 00:37:07.382
مي دونم چاپ اين توي مجله احمقانه ست
اما يه هيجان خاصي بهم مي ده

00:37:07.841 --> 00:37:11.428
و فقط يه همسر عاشق مي تونه اين دستخط ميكروسكوپي رو فاش كنه

00:37:21.146 --> 00:37:24.107
توي اين خونه كسي آرنج رو ميز غذا نمي خوره

00:37:24.148 --> 00:37:25.942
آرنجت رو ميزه

00:37:28.111 --> 00:37:30.071
حتما بايد نازت رو كشيد؟

00:37:31.281 --> 00:37:34.576
فكر مي كني كه مي تونم بخورم؟
ميرم مونا رو ببينم

00:37:34.909 --> 00:37:38.121
امروز مونا رو مي بيني ديشب ديدي

00:37:38.705 --> 00:37:41.207
اول ظرفهارو بشور و اونوقت برو بالا

00:37:41.291 --> 00:37:43.376
تختتو مرتب كن و اتاقت روهم تمييز كن

00:37:43.459 --> 00:37:47.255
خانوم من از امروز بعد از تو هيچ كار ي نمي كنم

00:37:56.180 --> 00:37:57.640
سلام ببخشيد

00:37:57.974 --> 00:38:00.685
-كني ؟
-نه يه دقيقه صبر كن

00:38:01.853 --> 00:38:03.771
جين فقط يه ثانيه

00:38:04.355 --> 00:38:08.651
اينو براي پروفسور هومبرت ببر
اذيتش نكني

00:38:09.652 --> 00:38:10.778
بله مامان

00:38:10.862 --> 00:38:12.155
بله مامان

00:38:12.905 --> 00:38:13.990
جين؟

00:38:14.490 --> 00:38:16.409
از اينكه زنگ زدي ممنونم

00:38:17.118 --> 00:38:18.119
بله

00:38:20.371 --> 00:38:21.330
مونا؟

00:38:22.582 --> 00:38:23.666
چه ساعتي؟

00:38:24.876 --> 00:38:27.336
جين از اينكه بهم گفتي ممنونم

00:38:27.545 --> 00:38:31.132
ميدوني يه چيز خيلي مهميه كه مي خوام دربارش صحبت كنيم

00:38:31.340 --> 00:38:34.135
فكر خوبيه اما فكر نكنم

00:38:34.427 --> 00:38:35.386
كيه؟

00:38:35.469 --> 00:38:36.470
لوليتا

00:38:38.097 --> 00:38:39.223
بيا تو

00:38:42.768 --> 00:38:44.186
صبحونتون

00:38:44.228 --> 00:38:46.105
صبح به خير و خيلي ممنون

00:38:46.188 --> 00:38:47.606
صبح به خير

00:38:51.027 --> 00:38:53.696
به مامان نگيد اما من همه گوشت رو خوردم

00:38:54.780 --> 00:38:57.116
صورت كشيده اي امروز داري

00:38:57.575 --> 00:38:58.743
اوه جدي؟

00:39:03.748 --> 00:39:05.624
چي مي نوشتيد؟

00:39:07.042 --> 00:39:09.503
يه شعر

00:39:12.089 --> 00:39:13.257
در مورد چي؟

00:39:13.340 --> 00:39:15.009
در مورد آدمها

00:39:16.927 --> 00:39:18.637
موضوع تازه اييه

00:39:19.513 --> 00:39:23.225
ميدوني جالبه بيشتر شبيه دفترچه خاطرات روزانه ست

00:39:23.601 --> 00:39:28.898
من هميشه شعرهامو توي دفتر خاطرات مي نويسم
در واقع اين روش منه

00:39:32.026 --> 00:39:35.905
نمي ترسيد اگه يكي بياد و نوشته و ايده هاتونو بدزده و به هاليوود بفروشه؟

00:39:36.238 --> 00:39:39.575
شايد.دوست داري بعضي از شعرهاي منو بخوني؟

00:39:40.200 --> 00:39:41.619
البته چرا كه نه؟

00:39:43.287 --> 00:39:45.080
اين شعر مورد علاقه منه

00:39:47.124 --> 00:39:48.917
-"اين بود--"
-شاعرش كيه؟

00:39:49.293 --> 00:39:50.878
پدر ادگار

00:39:51.253 --> 00:39:53.130
كشيش ادگار كيه؟

00:39:53.213 --> 00:39:55.257
ادگار آلن پو

00:39:55.549 --> 00:39:57.468
"در يك شب سرد و غمناك اكتبر

00:39:57.551 --> 00:40:00.763
"سالهاي گذشته زندگي ام"

00:40:00.971 --> 00:40:03.474
توجه كن چطور روي كلمات تاكيد مي كرد

00:40:03.932 --> 00:40:06.435
"سخت بود روي درياچه تاريك اوبر

00:40:06.602 --> 00:40:09.354
"و منطقه مه آلود وير"

00:40:09.480 --> 00:40:13.150
نگاه كن كلمه اي مثل ديم رو توي يه خط دو بار گفته

00:40:13.317 --> 00:40:16.111
برمي گرده روي "منطقه وير

00:40:17.154 --> 00:40:19.865
"Mid region," و دوباره به  "dim."

00:40:20.032 --> 00:40:22.326
خوبه قشنگه خيلي خوبه

00:40:23.243 --> 00:40:25.996
بنابراين سايكي را آرام كردم وبوسيدمش

00:40:26.121 --> 00:40:29.124
به ترس و دلتنگي اش فائق آمدم

00:40:29.458 --> 00:40:31.919
و از انتهاي چشم انداز گذر كرديم

00:40:32.002 --> 00:40:34.546
اما در جلو درب آرامگاه ايستاديم

00:40:34.630 --> 00:40:37.257
و من گفتم چه نوشته است؟ خواهر عزيزم؟

00:40:37.466 --> 00:40:41.219
و او پاسخ داد اولالومه ، اولالومه

00:40:42.596 --> 00:40:45.682
خوب من فكر مي كنم به جاي حقيقت يكم چرند بهت گفته

00:40:45.766 --> 00:40:47.643
چرا مخالفت مي كني؟

00:40:48.518 --> 00:40:52.022
خوب اون خواهر درست مثل لوليتاي عزيزه

00:40:52.397 --> 00:40:54.983
كاملا درسته
نظر زيركانه اي دادي

00:40:55.025 --> 00:40:58.320
اگه توي كلاسم بودم
بهت يه نمره الف مي دادم

00:40:59.571 --> 00:41:04.159
بگو ببينم ديشب مونا فارلو توي ميهمونيش اذيتت كرد؟

00:41:04.868 --> 00:41:06.328
مونا؟ اذيت؟

00:41:07.704 --> 00:41:10.957
خوب فكر كردم امكان داره كه اون انتظار داشته

00:41:11.500 --> 00:41:13.168
نگران مونا نباش

00:41:14.961 --> 00:41:17.964
-بزار يه چيزي در مورد مونا بهت بگم
-نه ، خواهش مي كنم

00:41:19.716 --> 00:41:22.719
نه بهتره كه بهت بهتون بگم كه داريدفضولي مي كنيد

00:41:23.053 --> 00:41:25.889
من نمي خوام اسرارتو فاش كنم

00:41:26.389 --> 00:41:28.099
-اين كا رو نمي كنيد؟
-قول مي دم

00:41:31.728 --> 00:41:34.022
خوب براتون يه هديه كوچيك دارم

00:41:34.064 --> 00:41:35.857
خيلي ممنونم

00:41:36.316 --> 00:41:38.151
-اينجا
-اوه نه خواهش مي كنم نه.

00:41:38.944 --> 00:41:40.946
لوليتا نه

00:41:41.446 --> 00:41:42.906
سرتونو بگيريد عقب

00:41:43.281 --> 00:41:44.699
بگيريد عقب

00:41:46.326 --> 00:41:47.827
دهنتونو باز كنيد

00:41:48.286 --> 00:41:50.205
مي تونيد يكمشو گاز بزنيد

00:41:52.957 --> 00:41:53.958
لوليتا؟

00:41:57.587 --> 00:41:58.713
لوليتا

00:41:59.339 --> 00:42:00.298
بله؟

00:42:01.508 --> 00:42:03.009
بيا پايين

00:42:07.305 --> 00:42:08.848
چي مي خواييد؟

00:42:09.432 --> 00:42:10.517
اولا

00:42:11.810 --> 00:42:14.187
وقتي كه صدات مي كنم يعني مي خوام بياي پايين

00:42:14.270 --> 00:42:17.273
.اين اتاق اون اتاق دنبالت نگردم

00:42:17.524 --> 00:42:18.525
باشه مامان

00:42:18.608 --> 00:42:22.028
دوما مي خوام بري اتاقتو و لباسهاتو بپوشي

00:42:22.111 --> 00:42:24.614
مي رم به خونه فارلو و مي خوام تو رو هم با خودم ببرم

00:42:24.697 --> 00:42:26.824
اما من فكر مي كردم كه مي خواي بري درياچه مونارو ببيني

00:42:26.908 --> 00:42:30.411
و بالاخره مگه بهت نگفته بودم كه مزاحم پروفسور هومبرت نشي

00:42:30.662 --> 00:42:33.289
اون يه نويسندس و اذيت نبايد بشه

00:42:33.957 --> 00:42:35.250
Sieg heil.

00:42:40.254 --> 00:42:42.715
من يه سورپرايز جالبي براتون دارم

00:42:44.550 --> 00:42:46.427
يكي از اون شيريني هاي دراماتيكتون

00:42:47.178 --> 00:42:48.513
دوباره حدس بزنين

00:42:52.308 --> 00:42:54.310
فارلوها محاصره شدند؟

00:42:54.435 --> 00:42:57.271
اوم واقعا.متشكرم لوئيس

00:42:57.647 --> 00:42:59.649
من توي حدس زدن ماهر نيستم

00:43:01.067 --> 00:43:03.903
مونا فارلو فردا براي تعطيلات تابستون كمپ رو ترك ميكنه

00:43:04.779 --> 00:43:06.739
لوليتا هم باهاش ميره

00:43:07.448 --> 00:43:09.826
ميدونيد فكر كنم درست گفتيد كه خيلي

00:43:09.909 --> 00:43:12.662
نسبت به بودنش با پسرها بي خيالماز هشدارتون ممنون...

00:43:12.745 --> 00:43:15.623
يه چيز ديگه، مونا از مهموني ديشب ناپديد شده

00:43:15.665 --> 00:43:18.292
و تا 4 صبح هم به خونه برنگشته...

00:43:18.751 --> 00:43:22.004
بعد من و جين هم تصميم گرفتيم كه اونا رو از پسرها جداكنيم

00:43:22.171 --> 00:43:25.925
و اين بهترين تصميم براي امسال تابستون دخترهاست...

00:43:29.845 --> 00:43:32.348
فكر مي كني كه راه حلتون كمپ باشه؟

00:43:32.431 --> 00:43:35.309
اوم خوب معلومه همه چيز مرتبه

00:43:35.559 --> 00:43:38.771
من و فارلوها با يه كمپ تماس گرفتيم و

00:43:39.563 --> 00:43:41.524
همه چيز براشون خريديم

00:43:41.607 --> 00:43:44.110
روي صورتتون چيزيه؟

00:43:44.235 --> 00:43:45.319
دندونم درد ميكنه

00:43:45.528 --> 00:43:46.862
اوه طفلكي

00:43:47.029 --> 00:43:51.200
اگه تا فردا دردش ادامه داشت
بهم بگيد يه وقت دكتر براتون بگيرم

00:43:51.742 --> 00:43:53.494
كمپ از اينجا چقدر فاصله داره؟

00:43:54.036 --> 00:43:58.040
دويصد مايل
يكهويي به ذهنم رسد كه اونجا برند

00:43:59.750 --> 00:44:01.043
زرنگم نه؟

00:44:03.003 --> 00:44:06.966
مي تونيم قهوه مونو با پيتزا بخوريم

00:44:07.550 --> 00:44:10.678
يا به خاطر دندنتون مي ريد بالا؟...

00:44:15.724 --> 00:44:17.184
ترجيح ميدم مراقب دندونم باشم

00:44:53.804 --> 00:44:55.472
برمي گردم

00:45:06.483 --> 00:45:08.735
فكر نكنم كه دوباره ببينمت

00:45:10.279 --> 00:45:11.822
من هم بعدا مي يام

00:45:12.406 --> 00:45:15.701
بايد خودمو براي ترم پاييز كالج برسديل آماده كنم

00:45:16.451 --> 00:45:18.495
پس اين يعني خداحافظي

00:45:20.956 --> 00:45:21.874
بله

00:45:23.417 --> 00:45:24.918
فراموشم نكن

00:46:29.691 --> 00:46:31.693
طبقه بالاييدآقاي هومبرت؟

00:46:34.029 --> 00:46:35.155
آقاي هومبرت

00:46:43.788 --> 00:46:46.041
خانم هيز از من خواست كه اينو به شما بدم

00:46:46.708 --> 00:46:48.418
خيلي ممنون

00:47:02.390 --> 00:47:04.100
اعتراف مي كنم كه

00:47:05.518 --> 00:47:06.686
دوست دارم

00:47:08.021 --> 00:47:11.733
يكشنبه گذشته توي كليسا ، وقتي كه از لرد پرسيدم

00:47:11.858 --> 00:47:16.029
،تصميمش چيه
بهش گفتم كه من اونو الآن انجام ميدم

00:47:17.322 --> 00:47:19.449
مي بيني چاره اي نيست

00:47:19.908 --> 00:47:22.535
از وقتي كه ديدمت عاشقت شدم

00:47:23.161 --> 00:47:27.040
من يه زن تنها و احساساتي ام

00:47:27.832 --> 00:47:30.043
و تو معشوق زندگي ام هستي

00:47:30.585 --> 00:47:32.045
حال ميدوني

00:47:32.754 --> 00:47:35.590
حالا ازت خواهش مي كنم كه چمدونهاتو جمع كني و از اينجا بري

00:47:36.424 --> 00:47:39.927
اين تقاضاي صاحب خونه از شماست
ازت مي خوام كه اينجا رو ترك كني

00:47:40.553 --> 00:47:43.931
ازت مي خوام بري بيرون
برو گمشو

00:47:44.932 --> 00:47:48.770
تا غروب برمي گردم
و دلم نمي خواد كه تو رو توي خونه ببينم

00:47:48.853 --> 00:47:51.355
فهميدي

00:47:52.273 --> 00:47:55.151
،اگر بخواي كه بموني
،اگر توي خونه ببينمت

00:47:55.234 --> 00:47:57.195
اونچه كه من مي دونم نمي خوام باور كنم

00:47:57.612 --> 00:48:01.407
و اينكه چرا مي تونم ادامه بدم

00:48:02.033 --> 00:48:05.870
حقيقت اينه كه موندن تو به معناي اينه كه

00:48:09.957 --> 00:48:12.835
تو منو مي خواي

00:48:14.253 --> 00:48:15.963
در واقع منو به عنوان همسر زندگيت مي خواي

00:48:17.798 --> 00:48:22.762
و حاضري براي هميشه به زندگي من ملحق بشي و

00:48:22.845 --> 00:48:25.139
پدر دخترم باشي

00:48:25.723 --> 00:48:27.350
خداحافظ عزيزم

00:48:28.100 --> 00:48:29.769
براي من دعا كن

00:48:31.562 --> 00:48:33.189
البته اگر دعا مي كني

00:49:04.178 --> 00:49:05.221
هوم؟

00:49:14.688 --> 00:49:16.482
هوم بچه؟

00:49:18.484 --> 00:49:20.945
ازدواج امري كاملا كامل بود

00:49:22.196 --> 00:49:25.491
و وقتي كه ازشما تقاضا ميشود   .
ازدواج كنيد

00:49:25.574 --> 00:49:28.744
انتظار تنفرو بدي نبايد داشته باشيد؟

00:49:29.453 --> 00:49:34.208
نخير ،آقاي هومبرت به غرور و خودبيني خودش كه نسبت به

00:49:35.042 --> 00:49:39.213
يه احساس رقيق و ناچيز حتي نسبت به يه غم درونش وجود دارد، اعتراف ميكند.

00:49:39.338 --> 00:49:42.925
اعتراف مي كند كه همچون خنجري او را آزار مي دهد

00:49:43.092 --> 00:49:44.885
عزيزم در قفله

00:49:49.890 --> 00:49:52.810
عزيزم نمي خوام بين ما هيچ رازي بمونه

00:49:53.394 --> 00:49:55.604
اين طوري بهتره

00:49:56.772 --> 00:49:59.191
نمي توني تا موقعي كه مي يام بيرون صبر كني؟

00:50:03.946 --> 00:50:05.364
شايد

00:50:11.453 --> 00:50:13.705
بگو ببينم چه كار مي كني؟

00:50:14.164 --> 00:50:16.041
مي خوام باهات صحبت كنم

00:50:17.793 --> 00:50:21.672
خيلي اينجا نمي مونم
همين حالا مي يام

00:50:23.924 --> 00:50:26.718
قبل از من زنهاي ديگه اي هم توي زندگيت بودند؟

00:50:27.261 --> 00:50:29.554
در موردشون كه بهت گفته بودم

00:50:31.265 --> 00:50:33.058
خوب در مورد اونها

00:50:34.434 --> 00:50:35.978
چيزي بهم نگفته بودي

00:50:37.521 --> 00:50:40.190
شارلوت واقعا خوشحال ميشي

00:50:40.273 --> 00:50:42.818
كه بشينم و ليست كاملي از .

00:50:42.901 --> 00:50:45.237
از زنهايي رو كه ميشناختم برات بگم

00:50:45.445 --> 00:50:47.155
چي راضيت مي كنه؟

00:50:48.615 --> 00:50:50.075
من واقعا تنهام

00:50:55.539 --> 00:50:58.125
فكر مي كنم نسبت به من حسادت مي كني

00:50:58.875 --> 00:51:00.877
منظورم اينه كه دوست دارم

00:51:05.590 --> 00:51:08.051
خودت هم مي دوني كه چطور مي تونم خوشحالت كنم

00:51:14.558 --> 00:51:15.559
اما

00:51:16.476 --> 00:51:20.355
شارلوت من هنوز فنجون قهوه  صبحمو نخوردم

00:51:23.900 --> 00:51:26.111
تو مي خواي برات چه كار كنم؟

00:51:26.278 --> 00:51:28.738
لطفا همين كار رو بكن مثل يه همسر خوب

00:51:32.033 --> 00:51:33.243
باشه

00:51:53.263 --> 00:51:54.639
عزيزم

00:51:56.558 --> 00:51:58.643
من به هيچكس ديگه اي توجه نكردم

00:51:58.726 --> 00:52:02.272
،ميدونم كه عشق ما خاص و روحانيه
اما عشق بقيه آدمها كفرآميزه

00:52:03.064 --> 00:52:05.817
بله خاص و روحانيه درسته

00:52:08.528 --> 00:52:11.155
ميدوني عزيزم من واقعا عاشقتم

00:52:12.323 --> 00:52:14.284
تو كفر رو در من تحريك مي كني

00:52:15.702 --> 00:52:19.497
اوم وقتي لمسم مي كني
مثل رشته هاي ماكاروني جمع ميشم

00:52:20.123 --> 00:52:21.249
اين به من احساس خاصي مي ده

00:52:21.332 --> 00:52:23.042
بله من هم اين احساس رو دارم

00:52:26.337 --> 00:52:28.214
به خدا اعتقاد داري؟

00:52:32.343 --> 00:52:34.804
يه سوال: خدا به من اعتقادداره؟

00:52:38.725 --> 00:52:42.812
علاقه اي ندارم بدونم كه پدر بزرگ مادريت ترك بوده يه نه

00:52:44.689 --> 00:52:46.441
اما اگر من بفهمم

00:52:47.650 --> 00:52:49.861
كه به خدا اعتقاد نداري

00:52:52.196 --> 00:52:54.323
خودكشي مي كنم

00:52:56.033 --> 00:52:57.201
تفنگ

00:52:58.286 --> 00:53:00.037
مال آقاي هيز هست

00:53:00.079 --> 00:53:02.165
ومراقب اين جور چيزها باش

00:53:02.248 --> 00:53:03.541
پر نيست

00:53:03.749 --> 00:53:06.878
اين چيزيه كه همه مي گند
نمي دونم كه پر هست يا نه

00:53:06.919 --> 00:53:08.629
اين يه اسلحه خاصيه

00:53:09.839 --> 00:53:11.507
اين يه ثروت غم انگيزيه

00:53:12.842 --> 00:53:16.470
آقاي هيز وقتي فهميد كه مريضه خريدش

00:53:16.929 --> 00:53:19.724
خواست كه از چشمهاش دور نگهش دارم
تا آزار نبينه

00:53:20.433 --> 00:53:24.020
خوشبختانه يا متاسفانه
قبل از اينكه بتونه ازش استفاده اي بكنه بستري شد

00:53:24.687 --> 00:53:26.606
خواهش مي كنم ، مي توني پايين بزاريش؟

00:53:28.107 --> 00:53:29.150
ممنون

00:53:30.276 --> 00:53:32.278
حالا بهتر شد ، اين طور نيست؟

00:53:40.745 --> 00:53:42.288
اوه عزيزم

00:53:45.291 --> 00:53:46.333
عزيزم

00:53:47.793 --> 00:53:49.253
مي دوني

00:53:49.879 --> 00:53:52.381
من تمايل زيادي دارم كه

00:53:53.549 --> 00:53:54.925
چي ؟

00:53:56.927 --> 00:54:01.724
خيلي دوست داشتم كه پيشخدمتهاي فرانسوي داشته باشم

00:54:02.683 --> 00:54:06.020
درست مثل پيشخدمتهاي آلماني خانواده فارلو.

00:54:07.855 --> 00:54:10.399
دوست داشتم كه با من زندگي كنه

00:54:10.733 --> 00:54:11.901
بدون اتاق

00:54:13.027 --> 00:54:14.945
مي تونستيم اونو توي اتاق لو بگزاريم

00:54:15.446 --> 00:54:18.949
بهر حال يه اتاق مهمان تهيه مي كردم

00:54:19.366 --> 00:54:20.868
و وقتي

00:54:22.119 --> 00:54:24.121
مهمون داشته باشي

00:54:24.371 --> 00:54:26.624
دخترت كجا بره؟

00:54:26.665 --> 00:54:30.628
تصميم گرفتم بعد از كمپ اونو

00:54:31.337 --> 00:54:33.297
مدرسه حومه شهر بفرستم

00:54:33.589 --> 00:54:35.924
تا آموزش هاي سخت مذهبي ببينه

00:54:36.508 --> 00:54:38.260
بعدش هم بره كالج

00:54:40.012 --> 00:54:43.515
عزيزم اينطوري ما مي تونيم تنها باشيم

00:54:44.475 --> 00:54:45.934
براي هميشه

00:54:55.944 --> 00:54:57.946
عزيزم تو هم مي توني آزاد باشي

00:54:59.031 --> 00:55:02.242
عزيزم
دارم ميرم توي حس

00:55:15.214 --> 00:55:17.299
مهم نيست

00:55:21.428 --> 00:55:22.721
C'est la vie.

00:55:28.143 --> 00:55:29.853
برم تو حس؟

00:55:31.229 --> 00:55:32.230
بله

00:55:34.441 --> 00:55:35.984
بايد هم همين طور باشه

00:55:40.197 --> 00:55:41.865
پس ادامه بده

00:55:50.457 --> 00:55:51.458
بله؟

00:55:53.460 --> 00:55:55.670
بله شارلوت هومبرتم

00:55:58.423 --> 00:56:02.552
من مسولتهارو قبول مي كنم،
لوليتا ست صداش خيلي ضعيفه

00:56:03.428 --> 00:56:04.429
بله؟

00:56:05.472 --> 00:56:06.848
سلام عزيزم

00:56:07.265 --> 00:56:08.642
ما خوبيم

00:56:11.603 --> 00:56:12.687
بله

00:56:15.106 --> 00:56:17.859
ماه عسلمونو توي درياچه هورگلاس گذرونديم

00:56:18.443 --> 00:56:20.820
خوب چند زوج جوون ديگه هم بودند

00:56:21.404 --> 00:56:23.073
اتفاقي افتاده؟

00:56:24.574 --> 00:56:26.368
ژاكت نوي خودتو گم كردي؟

00:56:28.828 --> 00:56:30.080
تو جنگل؟

00:56:33.667 --> 00:56:35.210
آره اون اينجاست

00:56:36.920 --> 00:56:39.047
براي چي مي خواي ازش تشكر كني؟

00:56:40.382 --> 00:56:41.549
شيريني؟

00:56:42.759 --> 00:56:44.052
يه لحظه

00:56:44.511 --> 00:56:49.265
ايكاش بدون مشورت براش آبنبات و شيريني نمي فرستادي

00:56:53.103 --> 00:56:54.771
ازت ممنونم

00:56:58.149 --> 00:57:01.444
حتي توي خونه خودم هم

00:57:01.945 --> 00:57:04.781
نمي تونم تصميم بگيرم

00:57:05.031 --> 00:57:08.743
.مخصوصا وقتي همسر آدم وظايفشو خوب انجام بده

00:57:09.160 --> 00:57:10.954
وظايفي فراتراز وظيفه خودش

00:57:11.162 --> 00:57:14.499
وقتي ازم خواستي كه بعدازظهرمو توي درياچه حمام آفتاب بگيرم

00:57:14.582 --> 00:57:17.252
خوشحال بودم  به جاي اينكه يه محقق خوبي باشم

00:57:17.335 --> 00:57:19.504
مي تونم  برنزه بشم و نظرتو جلب كنم

00:57:19.629 --> 00:57:24.133
حتي تو منو به چشم يه سگ ولگردهم نگاه نمي كني

00:57:24.342 --> 00:57:28.137
بله بايد خوشحال باشم از اينكه برمن رياست مي كني

00:57:28.346 --> 00:57:30.264
اما هر بازي براي خودش قانوني داره

00:57:39.607 --> 00:57:40.608
لوليتا؟

00:58:43.129 --> 00:58:45.923
هيچكسي نمي تونه يه قاتل تمام عيار باشه

00:58:46.966 --> 00:58:49.009
بهر حال شانس آوردي مي تونست اين كاررو بكنه

00:58:52.638 --> 00:58:55.474
يه دقيقه پيش بود كه گفت پر نيست

00:58:56.058 --> 00:58:59.061
اگر ماشه رو مي چكوند؟

00:59:02.148 --> 00:59:05.818
اون گفت پر نيست .مال آقاي هيز هست

00:59:06.151 --> 00:59:08.195
اون الآن توي وان حمامه

00:59:08.487 --> 00:59:11.865
وقتشه كه بحثمونو براي آينده تموم كنيم

00:59:12.825 --> 00:59:16.495
مي تونم نقش يه دزد رو بازي كنم

00:59:16.829 --> 00:59:20.666
ما تازه ازدواج كرديم موضوع براي بحث كردن زياده

00:59:21.834 --> 00:59:26.714
بايد سريع به آمبولانس خبر بدم اما
خيلي دير شده

00:59:28.340 --> 00:59:29.967
ساده ست اينطور نيست؟

00:59:31.260 --> 00:59:32.803
يه قتل كامل

01:00:18.140 --> 01:00:22.311
اون خودشو مثل يه ماهي بدتركيب و زشت پرت مي كنه توي آب

01:00:23.353 --> 01:00:26.940
و با تمام قوا جيغ مي زنه

01:00:28.317 --> 01:00:29.776
حالا وقتشه

01:00:31.403 --> 01:00:34.031
اما تو ميدوني مردم چي

01:00:34.364 --> 01:00:36.992
خودم نمي تونم اين كار رو تنهاي انجام بدم

01:00:38.535 --> 01:00:40.912
جيغ شديدتر ميشه و بعد هم ناپديد

01:00:41.538 --> 01:00:45.625
و به اين حقيقت تلخ و غم انگيز پي مي برم كه نه فردا و نه جمعه و

01:00:45.959 --> 01:00:48.295
هيچ روز يا شب ديگه اي

01:00:48.879 --> 01:00:51.631
خودم نمي تونستم به  مرگ فكر كنم

01:01:03.143 --> 01:01:04.269
شارلوت؟

01:01:19.826 --> 01:01:20.869
عزيزم؟

01:01:27.459 --> 01:01:30.879
اين دفترچه خاطرات منه. ما نمي تونيم خاطرات يكي ديگه رو بخونيم ،درسته؟

01:01:31.588 --> 01:01:34.424
شارلوت اين دفتر منه بده به من لطفا

01:01:36.051 --> 01:01:38.219
خواهش مي كنم نه نه

01:01:38.303 --> 01:01:39.721
خانم هيز

01:01:41.723 --> 01:01:43.058
"...گاو..."

01:01:44.768 --> 01:01:46.561
"...مامان نفرت انگيز..."

01:01:46.978 --> 01:01:49.063
"...باباي بي مغز و كودن...."

01:01:49.773 --> 01:01:52.609
هيز بيشتر از اين احمق و ساده لوح نمي شه

01:01:52.692 --> 01:01:53.735
لطفا بده به من

01:01:53.818 --> 01:01:56.738
از اينجا مي ري يا اينكه بيرون داد و فرياد بزنم

01:01:56.779 --> 01:01:59.491
بزار در موردش صحبت كنيم.
بشين و آروم مثل

01:01:59.574 --> 01:02:01.910
-...دوتا آدم متمدن صحبت كنيم
-تو يه هيولايي

01:02:01.993 --> 01:02:06.748
تو يه شياد پست و نفرت انگيز و منزجركننده اي هستي
تو يه جنايت كاري

01:02:06.915 --> 01:02:08.374
اين كاررو نكن

01:02:09.542 --> 01:02:11.753
-مي تونيم صحبت كنيم--
-از جلوي چشمهام گم شو

01:02:11.794 --> 01:02:13.922
-گم شو
-نه من مي خوام حرف بزنم--

01:02:14.005 --> 01:02:16.007
برو ، گم شو

01:02:17.967 --> 01:02:19.677
من امروز از اينجا مي رم

01:02:20.970 --> 01:02:22.513
تو مي توني همين حالا بري

01:02:22.597 --> 01:02:26.684
اما هرگز نمي توني دوباره اون بچه لوس و ننر رو ببيني

01:02:27.393 --> 01:02:29.604
شارلوت خواهش مي كنم گوش كن

01:02:29.771 --> 01:02:31.898
شارلوت بيا اينجا لطفا

01:02:33.441 --> 01:02:35.318
شارلوت در رو واكن

01:02:35.401 --> 01:02:37.111
مي خوام باهات حرف بزنم

01:02:37.445 --> 01:02:39.197
مي تونم برات توضيح بدم

01:02:39.572 --> 01:02:42.742
تو اشتباه مي كني
ديوونه شدي شارلوت

01:02:43.993 --> 01:02:47.663
برات يه نوشيدني مي يارم هموني كه همش دوست داري بخوري

01:02:50.541 --> 01:02:52.543
هارولد ببين چه اتفاقي افتاد

01:02:54.462 --> 01:02:56.088
من نسبت به تو وفادار نبودم

01:02:57.256 --> 01:02:59.050
بهر حال نتونستم مقاومت كنم

01:02:59.383 --> 01:03:01.427
هفت سال زمان طولانيه

01:03:03.721 --> 01:03:06.140
چرا رفتي و مردي؟

01:03:08.768 --> 01:03:11.854
هيچي از زندگي نفهميدم،
خيلي جوون بودم

01:03:13.231 --> 01:03:16.150
اگه نمرده بودي،
اين اتفاقها نمي افتاد

01:03:20.154 --> 01:03:21.697
عزيزم منو ببخش

01:03:22.948 --> 01:03:24.200
ببخش منو

01:03:33.834 --> 01:03:36.295
تو واقعا كامل بودي

01:03:39.131 --> 01:03:42.009
چطور ما يه همچون هيولايي دنيا آورديم؟

01:03:45.137 --> 01:03:48.057
قول ميدم قول ميدم

01:03:48.724 --> 01:03:53.020
بهت قول ميدم
بعدا بهتر بشم

01:03:54.688 --> 01:03:58.734
طوري مي شم كه بهم افتخار كني

01:03:59.068 --> 01:03:59.985
هارولد

01:04:10.871 --> 01:04:15.000
اون يادداشتهايي كه تو خوندي تكه هاي از رماني هست كه دارم مي نويسم

01:04:20.381 --> 01:04:24.718
اسم تو و لوليتا رو چون برام راحتر و

01:04:24.802 --> 01:04:27.471
آسونتره توي داستان بكار بردم

01:04:32.893 --> 01:04:34.728
اين روش داستان نويسهاست

01:04:34.770 --> 01:04:38.107
اونها روي اسم نزديكان و فاميل هاي خودشون فكر مي كنند

01:04:38.232 --> 01:04:42.778
وارد زندگي روزمره شون مي كنن

01:04:43.403 --> 01:04:45.030
مثل فارلو

01:04:46.323 --> 01:04:48.951
و موقعيتهاي جالبي رو ايجاد مي كنند

01:04:51.411 --> 01:04:53.372
دارم برات مارتيني درست مي كنم

01:05:04.258 --> 01:05:05.634
شارلوت

01:05:05.842 --> 01:05:07.177
برمي دارم

01:05:10.097 --> 01:05:11.056
بله؟

01:05:11.640 --> 01:05:13.100
بله خودمم

01:05:13.850 --> 01:05:14.893
بله

01:05:16.812 --> 01:05:17.813
چي؟

01:05:20.232 --> 01:05:22.609
اما همسرم توي اتاق خواب خودش طبقه بالاست

01:05:23.193 --> 01:05:26.738
اين يه شوخيه؟ از بيرون شهر تماس مي گيريد؟

01:05:27.155 --> 01:05:28.699
گوشي دستتون باشه لطفا

01:05:29.408 --> 01:05:30.701
شارلوت

01:05:31.034 --> 01:05:34.579
يه مردي پشت خط هست كه
مي گه تو با ماشينش تصادف كردي

01:05:34.663 --> 01:05:36.623
گوش كنيد خواهش مي كنم دوست من

01:05:36.707 --> 01:05:38.458
يك لحظه گوشي رو نگه داريد

01:06:03.441 --> 01:06:04.985
اونجا آمبولانس هست

01:06:05.986 --> 01:06:07.821
دسترسي بهش خيلي راحته باشه؟

01:06:07.946 --> 01:06:09.072
باشه ؟

01:06:09.990 --> 01:06:12.826
آقاي هومبرت اون زن يكهو جلوي من دويد

01:06:13.326 --> 01:06:16.579
من از مسير خودم منحرف شدم تا با سگ تصادف نكنم و

01:06:16.746 --> 01:06:18.999
...اون درست جلوي من دويد

01:06:19.082 --> 01:06:21.626
پدرم شوكه شده و
من بايد از اون مراقبت كنم

01:06:21.710 --> 01:06:24.546
و از شما مي خوام كه بدونيد تقصير من نبود

01:06:25.296 --> 01:06:27.340
شما شوهر اون خانوميد؟

01:06:28.425 --> 01:06:29.384
بله

01:06:30.176 --> 01:06:31.720
مي ترسم اون مرده باشه

01:06:48.486 --> 01:06:49.696
هومبرت؟

01:06:53.324 --> 01:06:54.993
ماييم جين و جان

01:07:02.625 --> 01:07:04.502
هومبرت كجايي؟

01:07:09.132 --> 01:07:11.467
باييد تو هر دوتاتون

01:07:11.884 --> 01:07:15.138
-جين ، من خوبم
-تو خوبي؟

01:07:15.263 --> 01:07:16.848
بشين روي صندلي

01:07:19.726 --> 01:07:21.060
مرد بيچاره

01:07:21.227 --> 01:07:23.187
فقط صبر داشته باش

01:07:26.024 --> 01:07:28.067
اون زن جذابي بود

01:07:30.528 --> 01:07:32.697
اون هميشه خوشحال و شاد بود مگه نه جان؟

01:07:32.739 --> 01:07:36.367
يادت مي ياد منظورم اينه كه
هميشه قبل طلوع آفتاب بيداربود ،خوشحال بود

01:07:36.451 --> 01:07:38.911
آره درسته درسته

01:07:39.787 --> 01:07:43.875
واقعا مايه افتخار كه آدم يه همچين دوستي داشته باشه

01:07:44.959 --> 01:07:46.627
من خيلي متاسفم

01:07:48.504 --> 01:07:50.256
ببين

01:07:53.426 --> 01:07:55.678
.تو نبايد فكر احمقانه اي به سرت بزنه

01:07:55.761 --> 01:07:57.430
چرا كه نه

01:07:58.431 --> 01:08:00.766
تو چيزي از دست ندادي درسته؟

01:08:00.808 --> 01:08:04.020
شايد بهتر باشه كه در مورد كليه شارلوت بهش بگي

01:08:05.479 --> 01:08:09.066
هومبرت شارلوت نمي خواست كه كسي اينو بدونه اما

01:08:09.650 --> 01:08:11.360
بهر صورت اون خيلي ديگه زنده نمي موند

01:08:11.444 --> 01:08:13.154
اون فقط يك كليه داشت

01:08:13.237 --> 01:08:15.031
-مادرزادي بود
-بله درسته

01:08:15.114 --> 01:08:18.659
با وجود يك كليه هم همش اذيت مي شد

01:08:18.951 --> 01:08:19.952
اون

01:08:20.036 --> 01:08:21.787
-نفريس داشت.
-...نفريس

01:08:25.708 --> 01:08:26.917
برمي گردم

01:08:29.086 --> 01:08:32.590
به لوليتاي كوچولو فكر كن كه توي اين دنيا تنها شده

01:08:32.673 --> 01:08:34.759
تو بايد به خاطر اون هم كه شده زنده بموني و زندگي كني

01:08:37.887 --> 01:08:40.598
-ببخشيد
-خواهش مي كنم ، بفرماييد تو

01:08:40.681 --> 01:08:43.726
من فردريك بيل سنيور هستم
مي تونم يك لحظه باهاتون صحبت كنم؟

01:08:43.809 --> 01:08:44.769
خواهش مي كنم

01:08:44.852 --> 01:08:46.729
وقتي اون اتفاق افتاد

01:08:46.812 --> 01:08:48.230
پسر من پشت فرمون بود

01:08:48.314 --> 01:08:49.273
بله

01:08:49.648 --> 01:08:53.611
دو تا بچه هاي كوچكتر من جك و مري
همسن و سال لوليتاي شماهستند

01:08:53.652 --> 01:08:55.404
شوك بدي بهش ورد شده

01:08:55.487 --> 01:08:57.156
بله البته درسته

01:08:57.823 --> 01:09:00.701
ميدونم كه صحبت كردن در موردش خيلي آسون نيست

01:09:01.035 --> 01:09:04.788
از نظر فني مقصر پياده بوده نه راننده

01:09:05.080 --> 01:09:07.374
بله شما كاملا درست مي گيد

01:09:07.499 --> 01:09:10.461
مي دونيد هوا باروني بوده كه اون از جاده ميگذشته

01:09:10.544 --> 01:09:14.673
نمي خواد به من توضيح بديد
چون من شكايتي از شما ندارم

01:09:16.342 --> 01:09:19.178
بايد بهتون بگم كه واقعا آدم دلسوزي هستيد

01:09:19.511 --> 01:09:22.306
در واقع شما در مورد اين موضوع
بخشنده بوديد

01:09:22.348 --> 01:09:25.434
مي خواستم بهتون پيشنهاد بدم كه
هزينه

01:09:25.517 --> 01:09:26.894
تدفين رو من بپردازم

01:09:26.977 --> 01:09:29.104
اين نظر لطفتونه

01:09:30.105 --> 01:09:31.607
خيلي از شما ممنونم

01:09:32.941 --> 01:09:35.277
خوب اين حداقل كاريه كه مي تونم بكنم

01:09:36.528 --> 01:09:37.905
باعث خوشحاليه منه

01:09:38.280 --> 01:09:40.491
بيشتر از اين وقتتون رو نمي گيرم

01:09:40.699 --> 01:09:44.077
بعدا در مورد جزئياتش صحبت مي كنيم

01:09:44.161 --> 01:09:46.163
خوب باشه تا ببينم

01:10:32.584 --> 01:10:33.919
شما اينجا كار مي كنيد؟

01:10:34.044 --> 01:10:35.420
بله تو همين مايه ها

01:10:36.338 --> 01:10:38.799
-بهتون نمي ياد مسئول برپايي كمپ باشيد
-نه

01:10:40.092 --> 01:10:42.719
اين كمپ مخصوص دختر هاست ،درسته؟

01:10:42.803 --> 01:10:43.720
بله بله

01:10:43.762 --> 01:10:45.931
من چارلي هستم پسر آقاي سدويك

01:10:47.933 --> 01:10:50.393
چند وقت به چند وقت مي يايد اينجا؟

01:10:50.435 --> 01:10:51.853
من اينجا زندگي نمي كنم

01:10:53.021 --> 01:10:56.650
شما تنها پسر اين كمپ هستيد؟

01:10:57.025 --> 01:10:58.401
تكشون منم

01:11:01.154 --> 01:11:03.323
دختري به اسم لوليتا مي شناسيد؟

01:11:03.865 --> 01:11:05.116
دولورس هيز؟

01:11:05.200 --> 01:11:07.077
بله بله خودشه؟

01:11:07.410 --> 01:11:08.078
خوب ؟

01:11:08.119 --> 01:11:10.914
چند لحظه پيش همين دور و برا ديدمش
سلام مامان

01:11:10.956 --> 01:11:14.584
اين ملافه ها اينجا چه كار مي كنند؟
مي دوني كه بايد ببري اتاق رختشويي

01:11:14.668 --> 01:11:17.962
دكتر هومبرت اون همش توي خودشه
ما چيزي تا به حال بهش نگفتيم

01:11:18.046 --> 01:11:20.423
-متشكرم
-مرد بيچاره بدشانسي آورديد

01:11:21.383 --> 01:11:25.220
خيلي خوب اين چه چيز سري هست؟
چرا اون دختر ها باديد تمسخر به من نگاه مي كنند؟

01:11:25.303 --> 01:11:26.429
هيچ چيز اسرارآميزي وجود نداره

01:11:26.471 --> 01:11:30.475
فقط نمي خواستم
جلوي دوستات توي كمپ باهات صحبت كنم

01:11:30.975 --> 01:11:32.602
در مورد مادرته

01:11:34.187 --> 01:11:37.982
واقعا؟ اون منو به خاطر رفتار خوبم
بخشيده و بهم مرخصي داده؟

01:11:38.149 --> 01:11:40.819
نه اون حالش خيلي خوب نيست

01:11:41.945 --> 01:11:43.947
چه اتفاقي براش افتاده؟

01:11:44.405 --> 01:11:45.490
مريضه

01:11:45.657 --> 01:11:48.451
-راست مي گي؟
-مگه نرفته دكتر تا ببينه

01:11:48.493 --> 01:11:50.161
...مشكلش چيه؟

01:11:50.203 --> 01:11:53.706
اون توي بيمارستا نزديك لپينگسويل بستري هست

01:11:53.873 --> 01:11:57.919
بيمارستان؟ خوب حالا ما هم داريم مي ريم اونجا؟

01:11:58.211 --> 01:12:00.046
بله درسته

01:12:00.296 --> 01:12:03.007
...در واقع من و تو مجبوريم تا خوب شدن مادرت

01:12:03.091 --> 01:12:05.134
...منتظر بمونيم

01:12:05.301 --> 01:12:08.304
بعد از اون هم فكر كنم كه به كوه بريم خيلي بهتر باشه

01:12:08.346 --> 01:12:10.098
واقعا دوست داري كه بري كوه؟

01:12:11.599 --> 01:12:13.935
الان كه بريم خونه چه كار بايد بكنيم؟

01:12:14.018 --> 01:12:18.106
نه عزيزم اول ميريم شام رو توي بريسلند مي خوريم

01:12:18.189 --> 01:12:21.943
دوست داري شب رو توي يه هتل راحت بگذروني...

01:12:22.026 --> 01:12:25.738
و فردا صبح هم با هم به لپينگسويل مي ريم...

01:12:29.242 --> 01:12:31.577
تابستون جالبي داشتي ؟

01:12:33.079 --> 01:12:34.455
آره فكر كنم

01:12:34.705 --> 01:12:36.374
از اينكه از اينجا داري مي ري ناراحتي؟

01:12:36.582 --> 01:12:37.917
نه خيلي

01:12:49.720 --> 01:12:51.848
مي دوني جات واقعا خالي بود

01:12:53.057 --> 01:12:57.019
اما جاي تو خالي نبود.
من خيلي رفتار خوبي باهات نداشتم

01:12:57.979 --> 01:13:01.566
اما اصلا مهم نيست،
براي اينكه تو نگران نبودي

01:13:02.483 --> 01:13:05.194
منظورت اينه كه نگران تو نبودم؟

01:13:06.487 --> 01:13:08.698
تو هنوز منو نبوسيدي درسته؟

01:13:21.252 --> 01:13:22.628
سلام آقاي سوئين

01:13:22.712 --> 01:13:26.716
سلام آقاي كولتي عصر بخير، خانوم.
امروز عكس خوبي گرفتي؟

01:13:26.757 --> 01:13:29.176
بله درسته تعطيلات خوبي داشتم

01:13:29.260 --> 01:13:30.428
خوبه

01:13:30.511 --> 01:13:33.681
آقاي سوئين مي تونم يه سئوال شخصي بپرسم؟

01:13:33.764 --> 01:13:35.224
البته بفرماييد

01:13:35.641 --> 01:13:38.727
اون پسره كه شيبه شماست چه كاري ميكنه؟

01:13:39.061 --> 01:13:40.563
منظورتون كيه؟

01:13:40.771 --> 01:13:43.607
به نظر نمي رسه كه اينكاره باشي

01:13:44.900 --> 01:13:47.778
خوب هر چي باشه من يه هنرپيشه ام

01:13:47.862 --> 01:13:49.780
اينو مي دونستم.
چي بهتون گفتم؟

01:13:49.822 --> 01:13:51.532
اولين باري كه شما رو ديدم

01:13:51.615 --> 01:13:54.451
...بو و رايحه اي كه هنرپيشه ها از خودشون
ساطع مي كنند رو در شما احساس كردم

01:13:54.535 --> 01:13:59.331
خوب از اون جايي كه شما نمايش نامه نويس هستيد
پس مي تونيد از من هم استفاده كنيد

01:13:59.456 --> 01:14:02.209
آره بعضي اوقات مي تونم اين كار رو بكنم

01:14:02.793 --> 01:14:04.253
آقاي سوئين

01:14:04.378 --> 01:14:06.630
يك كارگردان در وقتهاي

01:14:06.714 --> 01:14:09.633
اضافه توي اين شهر كوچيك چه كار مي كنه؟

01:14:10.301 --> 01:14:12.469
خوي ما اصلا وقت اضافه اي نداريم اما

01:14:12.511 --> 01:14:16.140
من شنا مي كنم ف تنيس و بدنسازي كار مي كنم

01:14:16.557 --> 01:14:18.767
از انرژي مضاعف مي توني خلاص شي

01:14:18.851 --> 01:14:21.562
شما با انرژي اضافي تون چه كار مي كنيد؟

01:14:22.396 --> 01:14:25.232
خوب من برنامه هاي زيادي براش دارم

01:14:25.315 --> 01:14:27.568
يكي از اونا اينه كه جودو كار مي كنيم

01:14:27.651 --> 01:14:29.862
-تا به حال در موردش چيزي شنيدي؟
-جودو

01:14:30.070 --> 01:14:32.030
آره يه چيزهايي

01:14:32.406 --> 01:14:33.991
با خانم هم جودو كار مي كنيد؟

01:14:34.074 --> 01:14:38.495
،بله اون كمربند زرد داره و من هم سبز
طبيعيش هم همينه

01:14:38.620 --> 01:14:41.331
نمي دوني كه چطور منو به زمين مي زنه

01:14:41.373 --> 01:14:42.499
اوشمارو به زمين مي زنه؟

01:14:42.583 --> 01:14:46.712
اون من مي گيره و از قوزك پا مي اندازه زمين

01:14:46.795 --> 01:14:48.505
پاهامو از زيرم ميگيره و به سرعت پرتم مي كنه

01:14:48.589 --> 01:14:51.258
-من هم با صداي بلندي مي افتم
-صدمه نمي بينيد؟

01:14:51.341 --> 01:14:54.011
دردم مي گيره اما عاشق اين ورزشم
واقعا دوسش دارم

01:14:54.094 --> 01:14:58.390
منو از هوش بيهوش مي كنه

01:15:03.103 --> 01:15:04.187
واي

01:15:04.855 --> 01:15:06.231
به نظر آدم زرنگي هستي

01:15:10.902 --> 01:15:12.571
-مي بينمت
-باشه

01:15:14.448 --> 01:15:15.365
عصر بخير

01:15:15.407 --> 01:15:17.159
عصر بخير مي تونم كمكتون كنم؟

01:15:17.200 --> 01:15:20.620
بله يه اتاق  با حمام نه بهتره دو تا اتاق و با حمام بديد

01:15:20.704 --> 01:15:22.539
قبلا رزرو كرديد آقاي...؟

01:15:22.581 --> 01:15:25.042
اسمم هومبرت هست
نه رزرو نكردم

01:15:25.083 --> 01:15:28.045
خوب مي ترسم كه جايي نداشته باشيم

01:15:28.128 --> 01:15:30.672
خوب قرارداد بينمون منعقد شد

01:15:30.797 --> 01:15:32.299
براي خودتون و دختر خانوم؟

01:15:32.382 --> 01:15:35.552
بله اميدوارم يه جايي بتونيد به ما بديد چون خيلي خسته ايم

01:15:35.594 --> 01:15:36.887
آقاي پوتس

01:15:37.262 --> 01:15:38.555
بله آقاي سوئين؟

01:15:38.597 --> 01:15:40.849
در مورد كاپيتان چه كاركردي؟خبرش كردي؟

01:15:40.891 --> 01:15:43.101
اون اتاق رزروشو كنسل كرد

01:15:43.226 --> 01:15:46.605
خوب، اتاق 242 متعلق به شماست
زيباست

01:15:46.730 --> 01:15:48.982
...اما فقط يه تخت داره

01:15:49.733 --> 01:15:53.570
مي تونيم هم براتون تخت كمپ يا تختخوابشو بياريم

01:15:53.945 --> 01:15:55.322
پتس تخت خواب سفري داريم؟

01:15:55.405 --> 01:15:57.824
نه نظامي ها همشونوبردند

01:15:57.908 --> 01:16:02.203
بهتون اطمينان مي دم كه اتاق بهتري براتون تهيه كنم
در واقع اتاقهاي دوتخته ما سه تا تخت دارند

01:16:02.245 --> 01:16:04.289
يه شبي سه تا خانوم روي يك دونه خوابيدند

01:16:04.372 --> 01:16:05.373
مطمئنم ما مي تونيم

01:16:05.457 --> 01:16:09.294
حتي اگه همسرم هم به ما ملحق بشه
باز جا مي شيم

01:16:09.377 --> 01:16:12.339
-خيلي خوب. فرم رو پر مي كنيد؟
-حتما

01:16:14.632 --> 01:16:18.094
بهر حال چه نوع قراردادي اينجا مي بنديد؟

01:16:18.219 --> 01:16:22.182
از اينكه پشتيباني پليس ايالت رو داريم واقعا افتخار مي كنيم

01:16:40.533 --> 01:16:45.288
ممنون، كافيه فقط اونارو روي زمين بگذاريد

01:16:50.627 --> 01:16:52.754
ممنون و متشكرم

01:16:56.466 --> 01:16:57.926
متشكر

01:16:58.593 --> 01:17:00.094
ممنون آقا

01:17:06.976 --> 01:17:07.852
خوب ؟

01:17:08.770 --> 01:17:10.563
اينه؟

01:17:11.522 --> 01:17:12.690
منظور؟

01:17:14.484 --> 01:17:15.485
Yeah.

01:17:17.487 --> 01:17:18.488
Yes.

01:17:20.406 --> 01:17:24.577
كاملا مطمئنم كه مي تونند تخت خواب سفري برمون تهيه كنند

01:17:24.660 --> 01:17:27.663
طبقه پايين توي لابي ازشون خواستم
يه تخت خواب سفري بيارند

01:17:28.331 --> 01:17:29.332
يه تخت؟

01:17:29.415 --> 01:17:30.333
بله

01:17:31.209 --> 01:17:32.668
تو ديوونه اي

01:17:33.044 --> 01:17:34.504
چرا عزيزم؟

01:17:34.837 --> 01:17:38.090
چون عزيزم
وقتي مامان عزيزم بفهمه

01:17:38.174 --> 01:17:41.135
... از تو طلاق مي گيره و مطمئن باش كه خفه ام مي كنه

01:17:43.930 --> 01:17:45.681
آره نگاه كن لو

01:17:47.600 --> 01:17:49.519
من يه حس خاصي

01:17:50.019 --> 01:17:51.646
...نسبت به تو دارم

01:17:52.104 --> 01:17:55.858
وقتي مادرت مريض شد،
مسئوليت تو رو داده به من

01:17:56.150 --> 01:17:59.528
ما ثروتمند نيستيم، وقتي هم كه به مسافرت مي ريم
مجبور ميشيم

01:18:00.238 --> 01:18:02.823
با هم ديگه يه جوري تا  كنيم

01:18:03.157 --> 01:18:07.036
به طور مشترك از يه اتاق استفاده كنيم...

01:18:07.870 --> 01:18:10.581
مي دوني منظورم اينه كه ...

01:18:12.708 --> 01:18:15.628
اصلا رفتي پايين و اون تختهارو ديدي ؟

01:18:33.813 --> 01:18:36.065
پيغامي از همسرم برام نيومده؟

01:18:36.107 --> 01:18:39.819
متاسفم چيزي نيست
اما ماداريم تخت رو براتون آماده مي كنيم

01:18:40.069 --> 01:18:41.278
متشكرم

01:19:19.817 --> 01:19:20.984
سلام

01:19:22.945 --> 01:19:24.530
شما بوديد

01:19:24.780 --> 01:19:26.782
فكر كردم شايد بايكي ديگه باشيد

01:19:26.865 --> 01:19:29.201
نه منظورم شما بوديد

01:19:29.284 --> 01:19:30.452
قصد توهين نداشتم

01:19:30.536 --> 01:19:34.581
من با پليس ايالت آمدم اينجا

01:19:34.665 --> 01:19:37.960
...و وقتي با اونها باشم منظورم اونهاهستند
اما الان با شمام

01:19:38.001 --> 01:19:40.379
با كس ديگه اي نيستم
جز شخص شما

01:19:40.462 --> 01:19:44.758
نمي خواستم اذيتتون كنم
اگر بخوايند از اينجا مي رم

01:19:44.883 --> 01:19:49.137
شما جايي رو براي رفتن نداريد
نمي دونم چه اتفاقي افتاده

01:19:49.221 --> 01:19:52.182
فكر كردم كه مي خوايند از اينجا بريد
اما مثل اينكه دوست نداريد

01:19:52.266 --> 01:19:56.520
...براي اينكه فكر مي كنيد من به شما مظنونم
و يه پليسم

01:19:56.979 --> 01:20:00.732
نبايد هم فكر كنيد كه به شما مظنونم

01:20:00.816 --> 01:20:05.195
من به خيلي از افراد شك مي كنم
مخصوصا اگه كنار خيابون هم بايستند

01:20:05.279 --> 01:20:06.780
يه بار يكي منو با خودش برد

01:20:06.822 --> 01:20:10.283
به خيابون و فكر كرد كه به همه مشكوكم

01:20:10.325 --> 01:20:13.620
بگو ببينم ، من نمي تونستم وقتي كه امشب
يه جورايي اوضاع رو بررسي مي كردي بهت شك كنم

01:20:13.662 --> 01:20:16.289
اين جزوي از كار منه
من به تك تك افراد توجه مي كنم

01:20:16.331 --> 01:20:17.833
...و همين طور به چهره شما

01:20:17.874 --> 01:20:19.793
به خودم گفتم وقتي ديدمتون

01:20:19.835 --> 01:20:23.463
شبيه يه پسري با قيافه كاملا معمولي هستيد كه قبلا توي زندگي ام ديده بودم...

01:20:23.505 --> 01:20:24.923
اين نظر لطفتونه

01:20:25.006 --> 01:20:28.260
قابل نداره قيافه معمولي داشتن هم باعث مي شه كه آدم طبيعي به چشم بياد

01:20:28.343 --> 01:20:29.678
از ديد دوتا آدم نرمال هم ماهر به نظر بياد

01:20:29.761 --> 01:20:33.181
...و طبق اصول طبيعي هم باهمديگه بشينند و در مورد وقايع دنيا صحبت كنند

01:20:33.265 --> 01:20:36.977
بهتر از اين نيمشه اما مشكل اينجاست
كه من وقتشو ندارم

01:20:37.018 --> 01:20:39.771
براي اينكه دلم مي سوزه، راستي يه چيز ديگه مي تونم ازتون بپرسم؟

01:20:39.855 --> 01:20:41.690
خيلي زياد در موردش فكر كردم

01:20:41.731 --> 01:20:45.443
وقتي كه اومدي و داشتي همه جا رو بررسي مي كردي
ديدم يه دختر زيبا همراهته

01:20:45.527 --> 01:20:46.486
واقعا قيافه جذاب و زيبايي داره

01:20:46.570 --> 01:20:49.781
كوچيك نبود البته من اين طوري فكر مي كنم
تقريبا قد بلند بود

01:20:49.865 --> 01:20:52.993
قدبلند تر از يه دختربچه
اعتراف مي كنم كه واقعا خوشگله

01:20:53.076 --> 01:20:56.204
ايكاش من هم يه دختر خوشگل و ماماني مثل اون داشتم

01:20:56.288 --> 01:20:57.664
اون دخترمه

01:20:57.706 --> 01:21:00.375
دخترت؟
نمي ياد بهت كه دختري به زيبايي و

01:21:00.458 --> 01:21:03.044
...جذابي اون داشته باشي؟
جالبه

01:21:03.128 --> 01:21:06.131
من هيچ بچه يا پسر و دختري ندارم

01:21:06.214 --> 01:21:08.008
من حتي ....ازدواج كرديد؟

01:21:08.049 --> 01:21:10.844
بله من منتظر همسرم هستم
شايد بياداينجا

01:21:10.885 --> 01:21:14.180
مي تونم يه چيزي بگم؟
فكر كنم شما به يه چيز عجيبي نگاه كرديد

01:21:14.222 --> 01:21:17.017
شايد هم مي خوايد از دست همسرتون فرار كني

01:21:17.058 --> 01:21:20.812
سرزنشت نمي كنم ، اگه ازدواج كرده بودم
اين فرصت رو از دست نمي دادم

01:21:20.895 --> 01:21:23.481
بله .نه. اينطور نيست

01:21:24.315 --> 01:21:28.027
د رحقيقت امكان هم داره همسرم نياد اينجا چون

01:21:28.069 --> 01:21:30.029
...وقتي از خونه حركت كرديم
حالش خيلي خوش نبود

01:21:30.071 --> 01:21:31.906
چه اتفاقي براي همسرتون افتاده؟

01:21:31.990 --> 01:21:34.242
مهم نيست ...تصادف كرده بود

01:21:34.284 --> 01:21:38.746
تصادف كرده ؟ وحشتناكه
تصور كن همسر يه مردي تصادف كنه

01:21:38.830 --> 01:21:41.541
...اون هم يه همچين تصادفي
چه اتفاقي براي اون زن افتاده؟

01:21:41.666 --> 01:21:43.168
با يه ماشين تصادف كرد

01:21:43.293 --> 01:21:46.838
عجيب نيست كه اينجا نيست
بايد خيلي نگرانش باشي

01:21:46.921 --> 01:21:50.383
چه اتفاقي افتاده؟
حالا بعدا مي ياد يا نه؟

01:21:50.425 --> 01:21:52.510
خوب فهميدم

01:21:52.594 --> 01:21:55.930
چي توي آمبولانس؟
متاسفم كه اينو گفتم . نبايد مي گفتم

01:21:55.972 --> 01:21:58.558
يكم هيجان زده شدم
بايد نرمال رفتار كنم

01:21:58.600 --> 01:22:01.728
وقتي روي ميز با مدير داشتي صحبت مي كردي

01:22:01.811 --> 01:22:05.064
منظورم آقاي سوئين هست ، اون يكي از دوستهاي صميمي منه...

01:22:05.106 --> 01:22:08.484
تعجب كردم كه چه طور اينجا به دنبال آرامش و راحتي هستي...

01:22:08.568 --> 01:22:10.445
اونها واقعا با آدم همكاري مي كنند

01:22:10.486 --> 01:22:13.573
مطمئنيد؟براي اينكه خيلي راحت مي تونستم يه كلمه به سوئن بگم

01:22:13.656 --> 01:22:15.950
اون آدم نرماليه از اونايي كه

01:22:15.992 --> 01:22:18.453
و من هم توي گوشش يه كلمه بگم و ...

01:22:18.494 --> 01:22:20.788
شما هم متعجب بموني كه چه اتفاقي داره مي افته...

01:22:20.872 --> 01:22:24.292
اون مطمئنا ميره نظامي ها رو بيرون مي كنه

01:22:24.375 --> 01:22:26.627
اون دختر زيبا به يه اتاق مناسب خودتون بريد..

01:22:26.669 --> 01:22:29.088
نمي خوام براتون مشكلي ايجاد كنم

01:22:29.130 --> 01:22:30.631
ما كاملا راحتيم

01:22:30.715 --> 01:22:33.468
خدمت رساني كارشه

01:22:33.509 --> 01:22:35.470
فقط با ديدن شما و اون دختر خانوم

01:22:35.511 --> 01:22:37.805
...هزينه اي رو از شما مي گيره خيلي طبيعي.

01:22:37.889 --> 01:22:40.349
بايد به خودش بگي

01:22:40.433 --> 01:22:44.270
كه من يه تخت راحتي رو براي خوابيدن مي خوام

01:22:44.312 --> 01:22:48.441
چيزي از من بهش نگو
د رغير اين صورت مي رم و بهش مي گم

01:22:48.524 --> 01:22:52.111
...كه از خير دادن همچين اتاق دلپذيري بگذره

01:22:52.153 --> 01:22:53.821
مي فهميدكه منظورم چيه؟

01:22:54.238 --> 01:22:56.490
چقدر ازتون گرفته؟

01:22:56.574 --> 01:23:00.244
خوب الانه كه ديگه دختر كوچولو رفته تو تختشو خوابيده

01:23:01.120 --> 01:23:04.832
-...نمي دونم چرا داريم بحث مي كنيم--
-چرا اجازه نمي دي...

01:23:04.915 --> 01:23:08.169
...به اتاقت نگاهي بندازم,
و براي بار دوم از

01:23:08.252 --> 01:23:11.422
...جرج سوئين تقاضا كنم؟
ساده ست

01:23:11.505 --> 01:23:14.008
نيازي نيست كه نگران ما باشي

01:23:14.091 --> 01:23:16.260
اه يادم اومد بايد برم طبقه بالا

01:23:16.343 --> 01:23:18.304
شما مي ريد براي اينكه فكر مي كنيد

01:23:18.387 --> 01:23:21.640
...كه من پليسم
و بهتون مشكوكم؟

01:23:21.807 --> 01:23:24.602
نه همچين تصوري ندارم
شما كاملا طبيعي ايد

01:23:24.685 --> 01:23:28.606
-مجبور نيستيد كه بريد
-نه . از صحبت كردن با شما هم خوشحال شدم

01:23:28.731 --> 01:23:32.318
قبل از اينكه بريد، تعجب مي كردم اگه
مي دونستيد امروز صبح

01:23:32.359 --> 01:23:35.988
-...مثل يه روز عادي تنها بشد--
-بيدار شيد و با صحنه تصادف روبرو بشي

01:23:36.030 --> 01:23:38.491
-مي تونيم با هم صبحانه بخوريم
-خيلي خوبه ،‌اما--

01:23:38.532 --> 01:23:41.535
بايد با جرج سوئن هماهنگ كنم
مي تونه ترتيبشو بده

01:23:41.577 --> 01:23:43.787
خيلي ممنون و شبخير

01:23:44.121 --> 01:23:46.665
صورت جالبي داري
شب به خير

01:23:50.544 --> 01:23:51.670
ببخشيد

01:23:52.546 --> 01:23:54.882
هيس هيس  اون خوابه

01:23:54.924 --> 01:23:56.884
وقتتون بخير.براتون تخت آوردم آقا

01:23:56.967 --> 01:23:58.636
بله.مي بينم

01:23:59.219 --> 01:24:01.221
ما به اين نيازي نداريم . مي توني ببريش

01:24:01.263 --> 01:24:03.307
-به تخت نيازي نداري؟
-نه، اون خوابه

01:24:03.390 --> 01:24:06.310
-نمي خواستم سر و صدا كنم
-مهم نيست

01:24:06.393 --> 01:24:09.772
دوتا از نظامي ها موافقت كردند كه روي يه تخت بخوابند
اينطوري شد كه براتون آوردم

01:24:09.855 --> 01:24:12.358
باشه خيلي خوي ، بيارش تو

01:24:12.441 --> 01:24:15.444
اما بدون سرو صدا .آروم

01:25:59.047 --> 01:26:00.340
اين شد

01:26:17.690 --> 01:26:19.025
متشكرم

01:27:18.042 --> 01:27:19.043
سلام

01:27:22.713 --> 01:27:24.048
تخت آوردند

01:27:26.008 --> 01:27:27.009
بله

01:27:29.095 --> 01:27:30.054
خوب

01:27:31.347 --> 01:27:32.557
شب به خير

01:28:44.169 --> 01:28:46.505
بلند شو هومبرت هتل داره آتيش مي گيره

01:28:48.007 --> 01:28:49.300
هتل داره آتيش مي گيره يالا

01:28:49.341 --> 01:28:51.218
چي ؟ آتيش توي هتل؟

01:28:51.302 --> 01:28:52.803
زود باش از جات پاشو

01:28:52.886 --> 01:28:55.472
سريع ،‌همه جا داره مي سوزه

01:28:57.808 --> 01:29:01.186
چرا بيدارم كردي؟
مي خواستم بخوابم

01:29:03.897 --> 01:29:04.898
سرگرمي جالبي بود

01:29:04.982 --> 01:29:08.277
بگذريم ، چه بلايي سر تختت آومده؟ چرا اينطوريه؟
به نظر خيلي پايينه

01:29:08.736 --> 01:29:12.823
خوب شكست
اين هم يه تخت شكسته

01:29:18.954 --> 01:29:20.330
ساعت چنده؟

01:29:22.374 --> 01:29:23.834
وقت صبحونه ست

01:29:25.836 --> 01:29:28.422
پوست من تيره تر از پوست توست

01:29:28.505 --> 01:29:30.340
نه اينطور نيست

01:29:30.591 --> 01:29:33.051
تو يه بانوي زيبايي هستي

01:29:36.889 --> 01:29:38.599
نگاه كن.خيلي جالبه

01:29:38.682 --> 01:29:39.558
آره

01:29:39.641 --> 01:29:41.184
ديگه چه كار مي توني بكني؟

01:29:41.560 --> 01:29:45.689
خوب شصتم رو مي تونم ببرم عقب تا به مچم برسه.ديدي؟

01:29:46.148 --> 01:29:48.609
آره .تو خيلي با استعدادي

01:29:50.068 --> 01:29:51.737
هي پسر تو بايد صورتت رو اصلاح كني

01:29:52.237 --> 01:29:55.449
البته بايد اين كاررو بكنم تاديروز صبح فرصتش نبود

01:29:55.532 --> 01:29:57.701
...من آدميم كه به

01:29:58.410 --> 01:29:59.911
...دو بار اصلاح در روز نياز دارم

01:30:01.038 --> 01:30:02.914
هميشه روزي دو بار اصلاح مي كني؟

01:30:02.998 --> 01:30:04.541
بله ، البته

01:30:05.584 --> 01:30:07.878
همه آدم خوبها روزي دو بار اصلاح مي كنند

01:30:13.633 --> 01:30:15.218
الان چه كار بايد بكنيم؟

01:30:17.262 --> 01:30:19.431
زنگ بزن و سفارش صبحانه بده

01:30:20.432 --> 01:30:22.100
نه من اين كاررو نمي كنم

01:30:22.184 --> 01:30:24.102
خوب پس دوست داري كه چه كار كني؟

01:30:27.022 --> 01:30:28.732
چرا بازي نمي كنيم؟

01:30:29.274 --> 01:30:30.942
يه بازي؟ بيا

01:30:31.610 --> 01:30:33.987
نه يكبار برو به اتاق سرويس

01:30:34.487 --> 01:30:35.447
نه نمي خوام

01:30:35.488 --> 01:30:39.117
من توي كمپ چند تا بازي خوب ياد گرفتم

01:30:40.118 --> 01:30:42.078
يكي از اونا واقعا جالب بود

01:30:42.871 --> 01:30:47.500
چرا يكي از اون بازي هاي جالب رو توضيح نمي دي

01:30:48.460 --> 01:30:50.420
خوب من اون با چارلي بازي كردم

01:30:52.255 --> 01:30:53.757
چارلي ؟ اون كيه؟

01:30:55.050 --> 01:30:56.051
چارلي؟

01:30:56.635 --> 01:30:59.095
همون پسري كه توي دفتر ديديش

01:30:59.888 --> 01:31:01.306
همون پسره؟

01:31:02.474 --> 01:31:03.600
تو و اون؟

01:31:04.476 --> 01:31:05.435
آره

01:31:07.854 --> 01:31:11.066
مطمئني كه نمي توني حدس بزني در مورد كدوم بازي مي گم؟

01:31:13.568 --> 01:31:15.487
نه خيلي مهارت ندارم

01:31:27.499 --> 01:31:29.626
نمي دونم تو چه بازي مي كردي؟

01:31:36.216 --> 01:31:39.427
منظورت اينه كه حتي وقتي بچه هم بودي بازي نكردي؟

01:31:40.261 --> 01:31:41.095
نه

01:31:42.847 --> 01:31:44.182
باشه

01:32:10.333 --> 01:32:12.543
تا به حال بلرني استون رو بوسيدي؟

01:32:12.627 --> 01:32:15.004
نه هيچ وقت

01:32:15.254 --> 01:32:17.048
هي پسر مطمئنم كه مي توني

01:32:17.340 --> 01:32:20.093
شايد برخي اوقات بتونيم ترتيب يه سفر رو بديم

01:32:25.348 --> 01:32:26.974
هي اول بزار از مامان اجازه بگيريم

01:32:27.600 --> 01:32:29.101
به مامان چي بگي؟

01:32:29.435 --> 01:32:30.686
خودت مي دوني

01:32:31.771 --> 01:32:34.565
فكر نكنم كار جالبي باشه

01:32:34.649 --> 01:32:36.567
موندم بشنوه چه كار ميكنه

01:32:38.736 --> 01:32:43.699
اگه به خوردن اينها همين طور ادامه بدي،
ديگه اشتها نداري نهار بخوري

01:32:46.702 --> 01:32:49.163
ديديش؟ اون گربه له شده رو مي گم

01:32:50.122 --> 01:32:51.666
چقدر وحشتناكه

01:32:51.958 --> 01:32:53.876
از اين جور چيزها متنفرم

01:32:58.798 --> 01:33:00.633
ميدوني براي نهار چي دوست دارم؟

01:33:00.716 --> 01:33:02.051
نه خوب بهم بگو

01:33:02.343 --> 01:33:05.054
يه بشقاب بزرگ گوشت سرخ شده فرانسوي و آبجو

01:33:15.940 --> 01:33:18.275
چقدر ديگه مونده تا به لپينگسويل برسيم؟

01:33:18.651 --> 01:33:22.571
خوب فكر كنم تا بعد ازظهر هم نرسيم

01:33:23.114 --> 01:33:25.658
ما حركتمون رو كند شروع كرديم، درسته؟

01:33:26.659 --> 01:33:28.452
امشب سينما ميريم؟

01:33:28.494 --> 01:33:30.246
اگه دوست داري باشه

01:33:30.538 --> 01:33:31.539
البته

01:33:33.290 --> 01:33:36.752
تا به حال اون فيلم هاي خارجي رو ديدي؟

01:33:39.004 --> 01:33:40.381
آره چند بار

01:33:41.090 --> 01:33:42.466
ازشون خوشم نمي ياد

01:33:48.138 --> 01:33:50.474
پمپ بعدي توقف مي كني؟

01:33:50.641 --> 01:33:51.725
باشه

01:33:54.561 --> 01:33:56.814
خوشحالي نه؟

01:33:56.981 --> 01:33:59.983
بله
مي خوام مامانم رو توي بيمارستان ببينم

01:34:00.359 --> 01:34:01.777
شماره تلفنش چند بود؟

01:34:07.324 --> 01:34:09.076
شماره رو نمي دوني؟

01:34:11.245 --> 01:34:15.249
فكر كنم ...خوب اگه صبر كني به لپينگسويل مي رسيم

01:34:15.791 --> 01:34:18.794
چرا ؟مگه چه فرقي مي كنه؟
مي خوام بهش زنگ بزنم

01:34:18.877 --> 01:34:21.463
فكر نكنم ايده خوبي باشه

01:34:21.547 --> 01:34:23.924
اگه بخوام چرا نمي تونم بهش زنگ بزنم؟

01:34:25.134 --> 01:34:26.635
براي اينكه نمي توني

01:34:27.052 --> 01:34:27.928
چرا؟

01:34:32.182 --> 01:34:33.308
براي اينكه

01:34:35.686 --> 01:34:37.312
...مادرت مرده

01:34:43.193 --> 01:34:45.862
تمومش كن
چرا نمي تونم بهش زنگ بزنم؟

01:34:46.905 --> 01:34:48.532
مادرت مرده

01:36:01.312 --> 01:36:03.106
بسه ديگه گريه نكن

01:36:05.024 --> 01:36:08.987
-همه چيز داشت خوب پيش مي رفت
-هيچ چيزي خوب نبود

01:36:14.367 --> 01:36:17.412
مطمئنم كه اوضاع براي ما دوتا خوب ميشه

01:36:18.580 --> 01:36:21.124
اما همه چيز يكهو بهم ريخت

01:36:21.207 --> 01:36:24.711
همه چيز خوب بود طبيعي بود، نمي دونم

01:36:26.880 --> 01:36:29.257
لوليتا خواهش مي كنم ، خواهش مي كنم گريه نكن

01:36:31.384 --> 01:36:33.636
ما خيلي كارها رو انجام مي ديم، خيلي جاها مي ريم

01:36:34.053 --> 01:36:36.306
اما هيچ جايي رو نداريم كه برگرديم

01:36:38.141 --> 01:36:39.559
يه خونه جديد پيدا مي كنيم

01:36:39.642 --> 01:36:40.643
كجا؟

01:36:43.271 --> 01:36:44.606
بردسلي

01:36:44.939 --> 01:36:47.108
سخنراني من ماه سپتامبر شروع مي شه

01:36:47.317 --> 01:36:49.485
توي اوهايو ، تو هم اونجا دوست خواهي داشت

01:36:49.861 --> 01:36:52.071
از اونجا متنفرم ، نمي يام

01:36:52.155 --> 01:36:54.782
نه نمي توني اين كارو بكني اونجا جاي قشنگيه

01:36:56.367 --> 01:36:59.328
اما تكليف وسايلهام كه توي رامسديل هست چي ميشه؟

01:36:59.537 --> 01:37:00.747
و خونه؟

01:37:00.830 --> 01:37:02.790
من مواظب همه چيز هستم

01:37:02.874 --> 01:37:05.334
تو چه كار خاصي داري كه مي خواي انجامش بدي؟

01:37:05.752 --> 01:37:09.172
ضبط صوتم و نوارهام

01:37:10.339 --> 01:37:14.886
اونها رو مي فرستم
مي تونيم هم به جاي ضبط كهنه ات

01:37:14.969 --> 01:37:16.971
...يدونه نو بخريم

01:37:17.054 --> 01:37:21.934
من بهترين نوعشو كه تاحالانديدي برات مي خرم

01:37:23.394 --> 01:37:24.729
اونجا

01:37:25.605 --> 01:37:27.857
ما نمي تونيم براي هميشه توي بردسلي بمونيم

01:37:28.691 --> 01:37:30.443
دستمال كجاست؟

01:37:37.491 --> 01:37:38.868
يه قولي بهم مي دي؟

01:37:38.910 --> 01:37:40.202
آره هرچي بخواي

01:37:44.373 --> 01:37:47.668
قول بده هيچ وقت تنهام نگذاري
نمي خوام

01:37:47.710 --> 01:37:51.047
...جاهي پر از جنايت زندگي كنم

01:37:51.088 --> 01:37:53.924
چي باعث مي شه كه همچين فكري بكني؟

01:37:54.008 --> 01:37:55.509
ميدونم كه

01:37:55.760 --> 01:37:57.803
...بهر حال با تو باشم برام بهتره

01:37:57.887 --> 01:38:00.473
تو خيلي بهتر از ايون جاها هستي

01:38:02.516 --> 01:38:04.351
قول مي دي درسته؟

01:38:05.102 --> 01:38:06.604
آره قول مي دم

01:38:06.937 --> 01:38:09.148
به عيسي مسيح قسم

01:38:10.941 --> 01:38:12.943
به عيسي مسيح قسم

01:38:17.907 --> 01:38:19.867
به عيسي مسيح قسم

01:38:24.663 --> 01:38:26.707
به عيسي مسيح قسم

01:38:33.422 --> 01:38:37.426
تو بايد رامسديل و شارلوت و لوليتاي بيچاره رو فراموش كني

01:38:37.968 --> 01:38:41.388
...و همين طور هومبرت رو و بابد با ما به كالج بياي

01:38:41.472 --> 01:38:45.142
...توي اين كالج براي نيمسال دوم شعر فرانسه تدريس مي كنم

01:38:45.934 --> 01:38:49.271
شش ماه بعد لوليتا تحصيلات عالي خودشو انجام داد

01:38:49.313 --> 01:38:51.315
...اميدوارم كه به خوندن

01:38:51.398 --> 01:38:55.110
...كتابهاي كمدي و رمان ترغيب بشه و علاقه نشون بده

01:39:08.916 --> 01:39:12.461
چرا ديروز بعدازظهر دير به خونه برگشتي؟

01:39:13.545 --> 01:39:16.006
ديروز؟ديروز؟
ديروز كي بود؟

01:39:16.131 --> 01:39:17.758
ديروز پنجشنبه بود

01:39:17.800 --> 01:39:19.885
اوه درسته من ديركردم؟

01:39:20.219 --> 01:39:21.470
بله دير كردي

01:39:22.137 --> 01:39:25.349
ساعت 3 بعدازظهر مدرست تموم ميشه
اما تا ساعت 6 خونه نيومدي

01:39:27.184 --> 01:39:29.686
درسته درسته ، من و ميشل

01:39:29.770 --> 01:39:32.022
...داشتيم تمرين فوتبال تماشا مي كرديم

01:39:32.147 --> 01:39:33.607
توي فريجيد كوئين؟

01:39:34.316 --> 01:39:36.360
منظورت از فريجيت كوئين چيه؟

01:39:36.443 --> 01:39:40.364
اون حوالي رانندگي مي كردم
و فكر كردم كه تو رو از پنجره ديديم

01:39:42.491 --> 01:39:45.160
آره بعدازاون منتظر خوردن آبجو بوديم

01:39:45.243 --> 01:39:47.079
چه فرقي مي كنه؟

01:39:47.162 --> 01:39:49.623
تو با دو تا پسر سر يه ميز نشسته بودي

01:39:51.667 --> 01:39:54.086
روي و ركس اتفاقي اومدند و با ما نشستند

01:39:54.169 --> 01:39:55.504
روي و ركس؟

01:39:56.046 --> 01:39:58.340
كاپيتانهاي تيم فوتبالند

01:39:58.507 --> 01:40:00.675
فكر كردم كه فهميدي و برامون جا افتاده هيچ وقت

01:40:00.884 --> 01:40:04.096
منظورت چيه هيچ وقت؟
اونها فقط با ما روي يه ميز نشسته بودند

01:40:04.179 --> 01:40:07.682
نمي خوام اطراف اونا باشي
به نظر پسرهاي خوبي نيستند

01:40:08.517 --> 01:40:11.019
فقط تويي كه خوبي و مي توني با من باشي

01:40:11.103 --> 01:40:14.022
مقاومت نكن بهت گفتم كه هيچ وقت

01:40:15.023 --> 01:40:16.358
براي من زمان نداشت

01:40:16.691 --> 01:40:17.651
چرا داشت

01:40:17.734 --> 01:40:19.861
-نداشت
-داشت، لوليتا

01:40:19.945 --> 01:40:22.072
-نه
-آره

01:40:22.864 --> 01:40:24.199
نه وقت و زمانش نبود

01:40:24.241 --> 01:40:27.786
نمي خوام چيزهايي رو قبلا بهت گفتم رو تكرار كنم

01:40:27.869 --> 01:40:29.204
وقتي كه تحت كنترل هستي

01:40:29.246 --> 01:40:31.915
...چطور مي توني بعدازظهرشنبه دير به خونه بياي؟

01:40:31.998 --> 01:40:33.708
شنبه مي خوام برم كلاس پيانو

01:40:33.750 --> 01:40:36.586
كلاس پيانو؟
فكر مي كردم چهارشنبه هاست

01:40:36.670 --> 01:40:38.964
نه يادت نمي ياد به شنبه تغيير كرد

01:40:39.047 --> 01:40:41.549
از ساعت 2 تا 4 كلاس پيانو خانوم استرچ

01:40:42.050 --> 01:40:43.969
از ميشل بپرس اون با منه

01:40:44.302 --> 01:40:46.513
از ميشل بپرس" اون كه همش از تو طرفداري مي كنه

01:40:46.554 --> 01:40:50.350
خوب حالا يه تغيير مي يام در مورد ميشل از تو مي پرسم

01:40:51.059 --> 01:40:53.561
نمي توني بدستش بياري
اون مال مرينه

01:40:53.645 --> 01:40:55.772
اين حرف مسخرتو نشنيده مي گيرم

01:40:57.107 --> 01:41:00.902
چرا وقتي كه به خونه مي ياد يه جوري نگاه مي كنه؟

01:41:01.236 --> 01:41:02.612
چميدونم

01:41:02.695 --> 01:41:04.739
در موردمون چيزي بهش گفتي؟

01:41:04.823 --> 01:41:06.199
نه تو گفتي؟

01:41:06.783 --> 01:41:09.619
-هيچي بهش نگفتي؟
-فكر ميكني احمقم؟

01:41:10.453 --> 01:41:14.582
تو خيلي از وقتت رو با اون دختر ميگذروني
نمي خوام ديگه اونو ببيني

01:41:14.833 --> 01:41:18.962
بس كن اون تنها دوستيه كه
توي اين دنياي نفرت انگيز دارم

01:41:19.754 --> 01:41:21.714
هرگز خوشحالم نم يكني

01:41:22.090 --> 01:41:26.344
خوشحالت نمي كنم؟ تو تمام سرگرمي هاي دنيا رو داري
ما با هم خوشيم مگه نه؟

01:41:27.095 --> 01:41:29.889
هر وقت ازم چيزي خواستي
سريع برات خريدم

01:41:29.931 --> 01:41:32.559
به كنسرت ، موزه و سينما بردمت

01:41:32.600 --> 01:41:34.060
كارهاي خونه رو انجام مي دم

01:41:34.102 --> 01:41:36.396
كي خونه رو مرتب مي كنه؟ من

01:41:36.813 --> 01:41:38.648
كي آشپزي مي كنه ؟ من

01:41:38.815 --> 01:41:41.901
من و تو سرگرمي هاي زيادي داريم ، نداريم لوليتا؟

01:41:46.072 --> 01:41:47.115
بيا اينجا

01:42:03.172 --> 01:42:04.465
هنوز دوستم داري؟

01:42:06.717 --> 01:42:08.970
البته خودتم مي دوني

01:42:10.221 --> 01:42:13.474
مي دوني بيشتر از هر چيزي توي دنيا دوست دارم؟

01:42:13.558 --> 01:42:15.143
نه ، انتظارت چيه؟

01:42:16.435 --> 01:42:18.312
مي خوام كه بهم افتخار كني

01:42:19.021 --> 01:42:21.190
اما لوليتا من بهت افتخار مي كنم

01:42:22.108 --> 01:42:24.026
نه منظورم اينه كه به من ببالي

01:42:24.318 --> 01:42:26.779
اونها منو براي رهبري تيم مدرسه انتخاب كردند

01:42:26.821 --> 01:42:28.364
فوق العاده نيست؟

01:42:28.781 --> 01:42:31.659
بايد يه اجازه نامه به من بدي

01:42:31.701 --> 01:42:32.994
كي از تومي خواد؟

01:42:33.578 --> 01:42:37.623
خوب ادوسا گولد، معلم تاترمون
كلر كولتي و ويوين داركبلوم

01:42:37.665 --> 01:42:39.208
كيا هستند؟

01:42:39.292 --> 01:42:42.044
نويسنده هستند
روي نمايش نامه كار مي كنند

01:42:42.128 --> 01:42:43.713
اما تو كه تا به حال بازي نكردي

01:42:43.796 --> 01:42:45.923
اونا مي گند كه خيلي با استعدادم

01:42:46.007 --> 01:42:47.466
از كجا فهميدند؟

01:42:47.508 --> 01:42:50.511
ما متن رو خونديم و از بين 30 تا دختر انتخاب شدم

01:42:50.553 --> 01:42:52.847
اولين باريه كه همچين چيزي مي شنوم

01:42:52.930 --> 01:42:55.266
مي دونم مي خواستم غافلگيرت كنم

01:42:55.349 --> 01:42:58.310
اما حدسم اينه كه روي نقشي توي نمايش نامه داره؟

01:42:58.602 --> 01:43:00.187
روي؟ اون اينجا چه كار مي كنه؟

01:43:00.271 --> 01:43:03.649
طبيعيه كه روي و ركس هم باشند

01:43:03.774 --> 01:43:06.193
چه طور بايد بدونم؟
من ديروز فقط اونا رو ديدم

01:43:06.277 --> 01:43:08.320
علاوه براين اونا بازيگر نيستند فقط فوتباليستند

01:43:08.362 --> 01:43:12.199
و تو يكشبه هنر پيشه شدي
سئوال برانگيز نيست؟

01:43:12.908 --> 01:43:15.703
-عجيبه؟
-من نمي خوام تو توي اون جو باشي

01:43:15.744 --> 01:43:17.371
چه جوي اون فقط بازي مدرسه ست

01:43:17.454 --> 01:43:20.332
من كه بهت گفته بودم نمي خوام قاطي اون پسرها بشي

01:43:20.374 --> 01:43:24.545
اين هم يه دليل ديگه ست كه مي خواي خودتو تبرئه كني و به اونا نزديك بشي

01:43:25.212 --> 01:43:27.590
-تو دوسم نداري
-چرا دارم

01:43:27.673 --> 01:43:30.134
-تو من دوست نداري
-چرا لوليتا دوست دارم

01:43:30.259 --> 01:43:33.012
تو داري منو ديوونه مي كني
اجازه هيچ كاري به من نمي دي

01:43:33.053 --> 01:43:36.515
تو فقط مي خواي منو با خودت توي اين خونه لعنتي حبس كني

01:43:36.557 --> 01:43:40.352
نه عزيزم برو صورتت رو بشور
ميرم پايين و غذا رو آماده مي كنم

01:43:40.394 --> 01:43:42.021
يه روزي بهت مي گم كه از كارت پشيمون ميشي

01:43:42.062 --> 01:43:45.899
-ميرم پايين و غذا بپزم
-تو تاسف مي خوري و ديگه هم نمي توني--

01:43:46.150 --> 01:43:48.152
ناخنهاي پاهاتو لاك بزني

01:44:07.588 --> 01:44:08.547
لو ؟

01:44:15.012 --> 01:44:16.722
وقت بخير دكتر هومبرت

01:44:21.894 --> 01:44:23.061
شما كي هستيد؟

01:44:23.770 --> 01:44:25.606
من دكتر زمف هستم

01:44:26.690 --> 01:44:29.067
دكتر هومبرت از ديدارتون خوشبختم

01:44:29.276 --> 01:44:32.279
من روانشناس دبيرستان بردسديل ام

01:44:32.446 --> 01:44:35.657
اينجا چه كار مي كنيد؟
منظورم اينه كه چه طور آمديد اينجا؟

01:44:35.741 --> 01:44:38.368
دخترتون در بروم باز كرد

01:44:38.452 --> 01:44:40.412
...اون رفت كلاس پيانو...

01:44:40.454 --> 01:44:43.665
...به من هم گفت تا اومدن شما اينجا منتظر بمونم

01:44:43.957 --> 01:44:45.292
خوب حالا من اينجام

01:44:45.459 --> 01:44:47.127
بفرماييد، راحت باشيد

01:44:47.210 --> 01:44:50.881
توي تاريكي نشستم تا شما رو از دادن هزينه برق نجات بدم

01:44:51.131 --> 01:44:53.258
نظر لطفتونه

01:44:53.425 --> 01:44:54.801
خواهش مي كنم

01:44:57.763 --> 01:44:59.848
دكتر زمف چه كاري مي تونم براتون كنم؟

01:45:00.891 --> 01:45:05.937
دكتر هومبرت امكان داره كه سئوال هامو رك و پوست كنده بپرسم؟

01:45:06.646 --> 01:45:08.273
خواهش مي كنم بفرماييد

01:45:09.483 --> 01:45:15.280
تعجب مي كنم چرا كسي نيست تا حقايق زندگي رو به لوليتا بگه؟

01:45:16.781 --> 01:45:18.575
-حقايق؟
-واقعيتهاي زندگي

01:45:18.658 --> 01:45:20.994
مي دونيد لوليتا دختر شيرينيه

01:45:21.036 --> 01:45:23.997
...و در اوايل سن بلوغه
و به نظر مي رسه كه ...

01:45:24.080 --> 01:45:26.082
...مشكلي داره

01:45:27.375 --> 01:45:30.629
فكر نكنم كه اين موضوع جديدي باشه

01:45:31.004 --> 01:45:36.176
خوب دكتر هومبرت اون هنوز يه دختر بچه ست
كه توي بغل پسرها مي ره

01:45:37.135 --> 01:45:40.347
...اون هم توي دبيرستان

01:45:41.640 --> 01:45:44.142
مي دونيد كه دختر زيباييه

01:45:45.018 --> 01:45:46.978
...مي تونه خيلي قشنگ خودشو تاب بده

01:45:47.062 --> 01:45:50.482
...و بچرخه و برقصه و اونها رو تحت تاثير قرار بده

01:45:50.523 --> 01:45:52.192
من و شما كي هستيم؟

01:45:52.359 --> 01:45:54.903
ما نماينده هاي قدرتيم كه توي دفترهامون نشستيم

01:45:54.986 --> 01:45:57.655
نامه امضاء مي كنيم ،
قرار داد مي بنديم

01:45:57.697 --> 01:45:59.699
...تصميم مي گيريم

01:45:59.824 --> 01:46:01.785
اما اگه به عقب برگرديم

01:46:01.868 --> 01:46:04.329
متوجه مي شيم كه ديروز چه كسي بوديم؟

01:46:04.662 --> 01:46:06.664
ديروز، دكتر هومبرت

01:46:06.956 --> 01:46:09.501
...شما و من توي مدرسه كوچيك جيم...

01:46:09.626 --> 01:46:12.378
...كتابهاي جين رو با خودمون مي برديم

01:46:12.420 --> 01:46:14.130
اون روزها يادت مي ياد؟

01:46:15.381 --> 01:46:19.886
در حقيقت دكتر زمف
من استاد ادبيات فرانسه ام

01:46:21.471 --> 01:46:26.226
من ذهنمو هنوز كاملا پاك نكردم

01:46:27.936 --> 01:46:32.190
بزاريد جزئيات بيشتري رو بهتون بگم دكتر هومبرت

01:46:33.942 --> 01:46:38.029
"اون يه دختر جسور و خودخواهيه
افسوس كه توي كلاسه"

01:46:38.071 --> 01:46:40.198
اون با صداي ....

01:46:40.573 --> 01:46:43.951
"بلند آدامس مي جوه"
در واقع هميشه در حال جوييدنه

01:46:44.077 --> 01:46:45.536
"كتابهاشو با خودش مي بره مدرسه"

01:46:45.620 --> 01:46:47.705
در واقع اينها چيز مهمي نيستند
"صداش قشنگه

01:46:47.789 --> 01:46:51.084
"به طور تحريك كننده اي مي خنده"
به هر چيزي مي خنده

01:46:51.167 --> 01:46:53.836
"يكم هم رويايي و خيال بافه، از طرفي حواسش هم پرته"

01:46:53.920 --> 01:46:57.382
وقتي به كتاب نگاهمي كنه انگار داره
به يه چيز منزجر كننده اي نگاه مي كنه

01:46:57.423 --> 01:46:58.841
"جوكهايي رو از خودش در مياره"

01:46:58.925 --> 01:47:01.886
كه هيچ كس نمي فهمه و
ازشون هم خوششون نمي ياد

01:47:01.928 --> 01:47:05.598
"اون يا بطور استثنايي كنترل مي شه
يا هم اينكه اصلا كنترل نمي شه"

01:47:05.681 --> 01:47:07.308
نمي دونيم چه تصميمي بايد بگيريم

01:47:07.725 --> 01:47:11.646
علاوه بر اينها ديروز هم دكتر هومبرت

01:47:12.021 --> 01:47:16.567
...اون يه كلمه زشتي رو هم با رژ لب روي ...

01:47:16.651 --> 01:47:18.444
...كتابش نوشته بود

01:47:19.237 --> 01:47:24.951
به نظرما اون از يه سركوبي شديد جنسي ...

01:47:25.034 --> 01:47:27.078
...و ميل و غريزه طبيعي خودش رنج مي بره.

01:47:29.205 --> 01:47:31.666
فكر نكنم اين مواردي كه گفتيد ...

01:47:31.749 --> 01:47:35.252
...دكتر زمف در مورد يه دانش آموز خيلي مهم باشه

01:47:36.629 --> 01:47:38.089
ما امريكايي ها

01:47:38.839 --> 01:47:40.841
...واقعا آدمهاي پيشرفته اي هستيم

01:47:41.842 --> 01:47:46.555
در واقع ما به تساوي ميان دانش آموزان ...

01:47:47.056 --> 01:47:51.185
...رضايت دوطرف از همديگر
وتربيت درست و صحيح معتقديم

01:47:51.310 --> 01:47:52.978
اعتقاد ما اينه

01:47:53.020 --> 01:47:54.230
پيشنهاد شما چيه؟

01:47:54.313 --> 01:47:55.689
فكر كنم كه ...

01:47:56.440 --> 01:48:01.153
بهتره دكتر كودلر روانشناس بخش آموزشي ما

01:48:01.362 --> 01:48:05.282
بايد به همراه سه تا از دستياراش
به منزلتون بياد

01:48:05.324 --> 01:48:09.161
موضوع رو بررسي كنند
اونها با موندن توي خونه

01:48:09.245 --> 01:48:12.248
مي تونند مشكل رو چهار تايي با توجه به شرايط خونه
حل كنند

01:48:16.544 --> 01:48:18.671
شرايط خونه؟

01:48:18.879 --> 01:48:22.633
اونها خيلي راحت مي تونند
ريشه اين سركوبي رو پيدا كنند

01:48:23.050 --> 01:48:25.511
اما دكتر زمف اون اصلا سركوب شده نيست

01:48:26.470 --> 01:48:30.474
فكر مي كنم كه مي خوايد

01:48:30.516 --> 01:48:33.018
از همكاري با دكتر كودلر وهمكاراش سرباز بزنيد

01:48:33.185 --> 01:48:36.480
نه من چنين قصدي ندارم
خواهش مي كنم بفهميد كه چي مي گم

01:48:36.522 --> 01:48:39.400
-نه من نمي خوام--
-چي ؟ چي داريد مي گيد؟

01:48:39.483 --> 01:48:41.527
من اصلا اجازه نمي دم كه

01:48:41.777 --> 01:48:45.114
چهار تا آدم غريبه

01:48:45.614 --> 01:48:47.366
بيان و خونمو شلوغ كنند

01:48:49.118 --> 01:48:50.619
دكتر هومبرت

01:48:51.662 --> 01:48:53.372
بايد بهتون بگم كه

01:48:54.039 --> 01:48:55.999
چاره ديگه اي نداريد

01:48:56.542 --> 01:48:57.668
سيگار؟

01:48:58.168 --> 01:48:59.169
چاره ديگه اي ندارم؟

01:48:59.211 --> 01:49:00.337
نه راهي نيست

01:49:01.547 --> 01:49:02.840
بسته رو نگه دار

01:49:04.216 --> 01:49:06.718
ببينيد دكتر هومبرت

01:49:07.344 --> 01:49:10.347
ايكاش در مقامي بودم كه بتونم

01:49:10.389 --> 01:49:13.475
-بهتون كمك كنم.مفهيد؟
-انتظاري ندارم

01:49:13.559 --> 01:49:15.853
پس شما بايد به من كمك كنيد

01:49:19.314 --> 01:49:20.566
چه كاري از دست من ساخته ست؟

01:49:20.858 --> 01:49:24.486
نمي دونم اما شايد يه راهي باشه

01:49:24.570 --> 01:49:28.740
.بشه امتحانش كرد
يه راه جديد . شما چي ميگيد؟

01:49:28.907 --> 01:49:30.117
دوست داريد؟

01:49:30.200 --> 01:49:35.205
بعضي از مراكز مناسب لوليتا وجود دارند  كه بادادن

01:49:35.330 --> 01:49:39.584
،سهم بيشتري از هزينه
لوليتا مي تونه از فوق برنامه هاش استفاده كنه؟

01:49:39.918 --> 01:49:44.256
من مخالفتي با فوق برنامه مدرسه ندارم

01:49:45.382 --> 01:49:46.967
-فعاليتهاي مدرسه
-منو ببخشيد

01:49:47.050 --> 01:49:50.011
مي دونيد ما از شرايط خونه از لوليتا پرسيديم

01:49:50.095 --> 01:49:52.931
اما اون يه كلمه هم نگفت
و فقط وايستاد ساكت نگاهمون كرد

01:49:53.014 --> 01:49:56.476
با دوستاش هم صحبت كرديم
چيزهايي گفتند

01:49:56.560 --> 01:49:58.937
كه اينجا نمي تونم براتون تكرار كنم

01:49:59.062 --> 01:50:02.983
اما يه چيز كاملا روشن و واضحه

01:50:03.108 --> 01:50:07.320
اينه كه دكتر هومبرت شما
نبايد با

01:50:07.696 --> 01:50:10.699
.فعاليتهاش توي مدرسه مخالفت كنيد

01:50:15.495 --> 01:50:19.291
شايد تا الان درست عمل نكردم

01:50:19.457 --> 01:50:22.335
معلومه كه قبول كرديد

01:50:22.419 --> 01:50:25.505
چرا شما از دو تاي برنامه پر كلاسش

01:50:25.589 --> 01:50:27.716
مثل كلاس تاريخ و رقص كم نمي كنيد

01:50:28.717 --> 01:50:31.052
فكر مي كنيد كه اونا اينقدر مهمند؟

01:50:31.136 --> 01:50:33.096
دكتر هومبرت من فقط فكرمو برتون گفتم

01:50:33.138 --> 01:50:37.517
فكر مي كنم كه ما بايد تمام قوامونو

01:50:37.642 --> 01:50:40.478
جمع كنيم و اجازه نديم تا اين چهار نفر بياند و

01:50:40.562 --> 01:50:43.773
شرايط خونتو رو زير نظر بگيرند،نظرم اينه؟

01:50:44.107 --> 01:50:46.067
با من موافق نيستيد؟

01:50:54.534 --> 01:50:58.496
من پشتت ايستادم،
درست مثل يك بز چهارپا و نه بيشتر

01:50:59.080 --> 01:51:00.790
ترس نه ،اي حوري زيبا

01:51:00.874 --> 01:51:03.418
تو خود را پيش از آنكه خسته شوي ديدي

01:51:04.544 --> 01:51:06.629
افسونگر افسون شده است

01:51:07.338 --> 01:51:08.798
بنگر سميراميس ، بنگر

01:51:08.840 --> 01:51:10.842
بله اين حيوان شاخ خود را از دست داده است

01:51:10.925 --> 01:51:12.844
بگذار او را به سرزمين تاريكي ببريم

01:51:12.886 --> 01:51:13.720
آري

01:51:13.803 --> 01:51:16.222
به سرزمين تاريكي ،ببريد بيرون

01:51:28.026 --> 01:51:29.736
عصرتون بخير دكتر هومبرت

01:51:29.819 --> 01:51:31.321
خانوم استرچ عصربخير

01:51:31.362 --> 01:51:35.325
-از نمايش لذت برديد؟
-خيلي زياد. از لحظه لحظه اش لذت بردم

01:51:35.366 --> 01:51:38.202
نمي دونم نمايش نظرتون رو جلب كرد يا نه؟
از نظرتون ماهرانه بود يا نه؟

01:51:38.286 --> 01:51:41.914
ميدونم منظورتون چيه؟
مگه دختر ها و پسرها زيبا نبودند؟

01:51:41.998 --> 01:51:45.084
چرا درسته
مخصوصا لوليتا

01:51:45.168 --> 01:51:48.087
واقعا به كارش تسلط داره
بايد بهش افتخار كنيد

01:51:48.171 --> 01:51:51.674
بله درسته مايه افتخار منه
واقعا غافلگير شدم

01:51:51.758 --> 01:51:54.427
به من قول داده كه هيچ و قت تمرينهاي نمايش رو نگاه نكنه

01:51:54.510 --> 01:51:56.387
اونا توي اين سن خيلي ذوق و شوق دارند

01:51:56.429 --> 01:51:58.347
او بايد سخت كار كنه

01:51:58.389 --> 01:52:00.892
تعجبي نداره كه كلاسهاي پيانوشو لغو كرديد

01:52:00.933 --> 01:52:02.435
علاوه بر اون فقط

01:52:02.518 --> 01:52:05.188
ببخشيد گفتيد كه كلاسهاي پيانو رو من معلق كردم؟

01:52:05.229 --> 01:52:06.272
بله

01:52:06.689 --> 01:52:09.192
-آيا تا به حال پيانو زديد؟
-تا الان خيلي كم پيش اومده

01:52:09.275 --> 01:52:11.736
مگه شنبه گذشته با شما پيانو نمي زد؟

01:52:11.777 --> 01:52:12.570
نه

01:52:12.612 --> 01:52:14.280
همين طور هم شنبه قبلش؟

01:52:14.363 --> 01:52:16.741
نه به من گفت كه سخت مشغول تمرين هست

01:52:16.824 --> 01:52:18.201
مشغول تمرين؟

01:52:18.284 --> 01:52:21.454
بزاريد ببينم اون

01:52:21.662 --> 01:52:23.414
چهار هفته كلاس نداشت اگه اشتباه نكنم

01:52:24.373 --> 01:52:26.250
اميدوارم حرف بدي نزده باشم

01:52:26.292 --> 01:52:29.128
نه نه به هيج وقت
من خوب متوجه نشدم

01:52:30.129 --> 01:52:33.674
بگذريم دكتر هومبرت،
فقط چند نفر توي بردسديل هستند

01:52:33.758 --> 01:52:36.427
.كه به پيانو علاقه نشون مي دند
تعجب مي كردم اگر بعضي اوقات

01:52:36.510 --> 01:52:39.430
...اگه دوست داشته باشيد
من مي تونم بذاتون پيانو بزنم

01:52:39.472 --> 01:52:43.225
بله البته حتما
متشكرم . ببخشيد

01:52:48.439 --> 01:52:50.441
-عصر بخير دكتر هومبرت
-سلام پدر

01:52:50.483 --> 01:52:52.610
-فوق العاده نبود؟
-چطور بود؟

01:52:52.693 --> 01:52:54.612
قراره يه مهموني براي كارگردان
و هنرپيشه ها برگذار كنند

01:52:54.653 --> 01:52:57.406
-همه دعوتند
-بايد لوليتا رو ببرم خونه

01:52:57.865 --> 01:53:01.118
-رل ستاره ما هيجان انگيز نبود
-اونا مي خواند شما رو ببينند

01:53:01.160 --> 01:53:03.621
نمي خوام بيشتر از اين از كلاس پيانو عقب بموني

01:53:03.704 --> 01:53:06.457
-من عقب نيستم
-مي دونم در مورد چي صحبت مي كنم

01:53:06.499 --> 01:53:07.583
خداحافظي كن

01:53:07.625 --> 01:53:09.960
اين يه مهموني عادي نيست ، اين مهموني مال هنرپيشه هاست

01:53:10.044 --> 01:53:11.170
بيا

01:53:12.213 --> 01:53:15.049
- مهموني بازيگراست--
-بعدا درموردش صحبت مي كنيم

01:53:18.010 --> 01:53:19.136
بريستر

01:53:19.970 --> 01:53:22.348
...برو و يكم كداكروم بيار

01:53:22.640 --> 01:53:23.641
باشه

01:53:33.442 --> 01:53:35.444
-بالا نمي ري
-من كه اينجام

01:53:35.527 --> 01:53:37.029
-بايد حرف بزني
-حالا برو

01:53:37.112 --> 01:53:39.031
-دستم درد گرفت
-داد نزن

01:53:39.114 --> 01:53:41.617
بزار برم احمق، بزار برم

01:53:41.700 --> 01:53:44.203
بشين و به چند تا سئوال من جواب بده

01:53:44.286 --> 01:53:46.663
تو داري منو اين ور و اون ور پرت مي كني

01:53:46.705 --> 01:53:49.416
-صداي مسخرتو ببر
-فكر مي كني كي هستي كه

01:53:49.500 --> 01:53:51.001
بهم اجازه نمي دي به مهموني برم؟

01:53:51.085 --> 01:53:54.505
-فرياد نزن
-از اومدن پليس هم ترسي ندارم

01:53:55.964 --> 01:53:58.467
خيلي خوب حالا درها بسته اند
مي توني بياي و داد بزني

01:53:58.550 --> 01:54:01.094
خودت صداتو مي توني بشنوي
بيا

01:54:06.558 --> 01:54:08.477
خوب حالا شايد بتوني بگي

01:54:09.102 --> 01:54:12.981
شنبه بعدازظهر ها بين ساعت 2 تا 4 چه كار مي كردي؟

01:54:14.107 --> 01:54:15.484
مي رفتم كلاس پيانو

01:54:15.526 --> 01:54:16.693
-دروغه
-نيست

01:54:16.777 --> 01:54:20.197
اتفاقي فهميدم كه چهار هفته ست كلاس نمي ري

01:54:20.239 --> 01:54:21.782
آره؟ برو از خانوم استرچ بپرس

01:54:21.865 --> 01:54:24.117
از خانوم استرچ پرسيدم
فكر مي كني چطوري فهميدم؟

01:54:24.201 --> 01:54:27.621
اون امشب بهم گفت
توي نمايش نديديش؟

01:54:27.704 --> 01:54:28.830
چرا

01:54:29.122 --> 01:54:30.040
خوب حالا بهم بگو

01:54:30.123 --> 01:54:32.584
اون بعدازظهرها چه كار مي كردي؟

01:54:36.630 --> 01:54:39.633
-واقعا مي خواي بدوني؟
-معلومه كه مي خوام بدونم

01:54:39.716 --> 01:54:43.553
خيلي خوب حالا راستش رو بهت مي گم كه چي كار مي كردم

01:54:43.887 --> 01:54:45.806
به تمرين تاتر مي رفتم

01:54:45.889 --> 01:54:49.226
اين يه دروغ احمقانه ست كه به ذهنت اومده بگي

01:54:49.267 --> 01:54:51.561
نمي خواد بيشتر از اين چيزي بگي
مي دونم چي كار مي كردي

01:54:51.603 --> 01:54:54.189
تو با اون پسرهاي عاشقت بودي

01:54:54.231 --> 01:54:56.066
روي، درسته؟

01:54:58.276 --> 01:54:59.319
تو مريضي

01:54:59.402 --> 01:55:02.030
بسه دست از اين حرفهاي احمقانه بردار

01:55:02.072 --> 01:55:03.615
نمي خواد بيشتر اين چيزي بگي

01:55:03.698 --> 01:55:05.200
با اون پسر بودي؟

01:55:05.283 --> 01:55:07.452
-بيا بگو
-تو به كمك احتياج داري

01:55:07.911 --> 01:55:11.581
چه تصوري داري
-خفه شو لوليتا احمقانه حرف نزن

01:55:25.971 --> 01:55:26.972
لوليتا

01:55:36.773 --> 01:55:40.652
اگه قسم بخوري كه بودن با اون حقيقت نداره حرفتو باور مي كنم

01:55:40.735 --> 01:55:44.155
من قسم نمي خورم
چون تو باور نمي كني

01:55:44.239 --> 01:55:45.740
باور مي كنم

01:55:46.032 --> 01:55:48.034
نه تو اين كا رو نمي كني

01:55:48.118 --> 01:55:51.371
همه چيز فراموش مي كنم
قول ميدم كه ديگه ازت در مورد اين موضوع چيزي نپرسم

01:55:51.454 --> 01:55:54.332
نه تو باور نمي كني
چرا من بايد براي تو قسم بخورم؟

01:56:00.505 --> 01:56:02.257
خيلي خوب باور مي كنم

01:56:02.674 --> 01:56:04.259
من يكم اشتباه كردم

01:56:04.300 --> 01:56:07.720
مي دوني بعضي اوقات برحسب شرايط
يه همچين اتفاقهايي مي افته

01:56:07.929 --> 01:56:10.306
آدمها سرشون رو مي گيرند بالا
و انتظار دارد

01:56:10.348 --> 01:56:14.602
من هيچ وقت تو رو اينقدر
فوق العاده نديده بودم

01:56:14.644 --> 01:56:16.020
بسه تمومش كن

01:56:25.154 --> 01:56:27.490
اما بهتر كه ما از اينجا بريم

01:56:30.159 --> 01:56:32.870
آره چيزي اينجا وجود نداره كه ما رو نگه داره

01:56:33.913 --> 01:56:37.333
هيچ لزومي نداه كه بمونيم
به كسي هم كه بدهكاري نداريم

01:56:37.458 --> 01:56:41.462
فقط كافيه امشب چمدونهامون رو ببنديم
و همين امشب بريم

01:56:41.546 --> 01:56:44.674
تو رو به يه سفر فوق العاده مي برم

01:56:46.008 --> 01:56:47.510
تو نمي توني از اينجا بري

01:56:48.177 --> 01:56:49.137
چرا ؟

01:56:49.512 --> 01:56:52.014
تو اينجا كار مي كني ، پس كارت چي ميشه؟

01:56:52.181 --> 01:56:55.476
كار من مهم نيست
من مي تونم هميشه مطلب بنويسم

01:56:55.518 --> 01:56:58.855
تازه كتابم هم قراره بزودي چاپ بشه
فكر خوبيه

01:56:59.605 --> 01:57:02.316
من بايد برم مدرسه
درسم چي ميشه؟

01:57:02.400 --> 01:57:05.695
توي چه گرايشي فكر مي كني مي توني اينجا درس بخوني؟

01:57:06.028 --> 01:57:09.949
تو وقتي با من توي سفر هستي
بهتر مي توني درس بخوني

01:57:10.575 --> 01:57:13.244
خوب ما هفته ديگه دو تا نمايش ديگه داريم

01:57:13.327 --> 01:57:16.872
دوباره شروع نكن
موضوع تاتر و نمايش بين ما تموم شد

01:57:16.956 --> 01:57:19.125
خواهش مي كنم دوباره شروع نكن

01:57:20.459 --> 01:57:22.795
نمي خواي به جايي كه

01:57:22.878 --> 01:57:25.006
قبلا ازش اومديم برگرديم؟

01:57:25.089 --> 01:57:27.300
نمي خواي با من بيايي؟

01:57:27.633 --> 01:57:28.676
نه

01:57:28.884 --> 01:57:30.344
ازت متنفرم

01:57:30.553 --> 01:57:31.971
ازت متنفرم

01:57:32.305 --> 01:57:34.473
تو مي خواي با اون پسرهاي لجن بموني

01:57:34.557 --> 01:57:35.558
آره

01:57:35.891 --> 01:57:38.102
-چرا تنهام نمي گذاري؟
-دهنتو ببند

01:57:38.185 --> 01:57:40.896
-تو يه بيمار رواني احمقي
-بزار برم ، واقعا كه چندش آوري

01:57:40.938 --> 01:57:42.732
بزار يه چيزي بهت بگم

01:57:42.815 --> 01:57:45.109
تو ديگه اون پسرهاي لجن رو نمي بيني

01:57:45.192 --> 01:57:47.695
-تازه يه چيز ديگه--
-چندتاخبر هم برات دارم

01:57:47.737 --> 01:57:50.740
من هروقت هر چي دلم بخواد انجام مي دم

01:57:50.823 --> 01:57:53.033
-.با هر كسي كه بخوام
-دهن كثيفتو ببند

01:57:53.075 --> 01:57:55.244
-..توهم نمي توني جلوم رو بگيري
-خفه شو

01:58:02.918 --> 01:58:05.546
-خانم لبون.
-دكتر هومبرت مي تونم بيام تو

01:58:06.547 --> 01:58:08.090
چه كاري مي تونم براتون بكنم؟

01:58:08.299 --> 01:58:10.926
زشته كه بگم اما شما

01:58:11.343 --> 01:58:15.514
فكر كردم كه بهتون بگم
صداتون از پشت در كاملا مياد

01:58:15.598 --> 01:58:17.725
خوب اين يه مسئله خانوادگيه

01:58:17.808 --> 01:58:20.519
وقتي كه اين دختر ناراحته
صداش واقعا زنگ دار و جيغ مي شه

01:58:20.603 --> 01:58:23.856
بله ، البته كاملا فهميدم
اما خوب

01:58:23.939 --> 01:58:28.027
تصادفا من با فردي برخورد كردم كه كشيش كليساست
مي دونيد خوب

01:58:28.235 --> 01:58:30.487
شايد شما بتونيد از طرف من ازش عذرخواهي كنيد

01:58:30.571 --> 01:58:32.406
ما داشتيم در مورد كلاس پيانو بحث مي كرديم

01:58:32.448 --> 01:58:33.615
سلام عزيزم

01:58:33.907 --> 01:58:35.409
سلام خانوم لبون

01:58:36.577 --> 01:58:37.661
شبت بخير

01:58:38.746 --> 01:58:42.041
-چه لباس خوشگلي
-اون امشب توي يه نمايش بازي كرد

01:58:42.124 --> 01:58:44.585
بله البته نمايش مدرسه

01:58:45.627 --> 01:58:47.129
دكتر هومبرت اميدوارم كه

01:58:47.212 --> 01:58:51.467
يه دفعه فكر نكنيد كه من همسايه پررويي هستم

01:58:51.675 --> 01:58:54.511
مي خواستم بهتون بگم كه

01:58:54.595 --> 01:58:57.055
همسايه ها در مورد شما و دخترتون كنجكاوند

01:58:57.222 --> 01:59:01.143
-نمي تونم بفهمم چرا همچين فكري مي كنند
-خوب مي دونيد كه مردم چه فكرهايي مي كنند

01:59:03.812 --> 01:59:05.814
من بايد برم به مهمون هام برسم

01:59:06.231 --> 01:59:07.774
دوست داريد به ما ملحق بشيد؟

01:59:07.816 --> 01:59:11.111
نظر لطفتونه ممنون
اما يه كاري دارم كه بايد انجامش بدم

01:59:11.153 --> 01:59:13.280
اوه بسيار خوب

01:59:13.322 --> 01:59:14.781
خوب شبخير

01:59:15.198 --> 01:59:16.366
شب به خير

01:59:34.634 --> 01:59:36.178
بيا بريم خونه

01:59:36.345 --> 01:59:38.388
-صبركن
-من تو رو از مهموني رفتن منعت كردم

01:59:38.472 --> 01:59:39.514
من كه نمي خواستم

01:59:39.598 --> 01:59:41.683
-با كي داشتي صحبت مي كردي؟
-مي خواستم با تو صحبت كنم

01:59:41.767 --> 01:59:45.479
تو داشتي تلفني با يكي صحبت مي كردي، كي بود؟

01:59:45.687 --> 01:59:47.230
شماره رو اشتباه گرفتم

01:59:49.024 --> 01:59:51.026
گوش كن من يه تصميمي گرفتم

01:59:51.109 --> 01:59:52.068
چي؟

01:59:52.694 --> 01:59:54.321
ديگه نمي خوام برم مدرسه

01:59:54.821 --> 01:59:55.822
چي كار نمي خوا ي بكني؟

01:59:55.864 --> 01:59:57.949
نمي خوام بيشتر از اين ديوونه ام كني؟

01:59:58.033 --> 02:00:00.243
از الان به بعد همه چيز خوب ميشه

02:00:00.327 --> 02:00:03.330
-منظورت چيه؟
-من از مدرسه و نمايش متنفرم

02:00:03.747 --> 02:00:06.208
واقعا مي گم
، ديگه نمي خوام برگردم

02:00:06.583 --> 02:00:07.792
خوبه

02:00:08.210 --> 02:00:10.712
مي تونيم فردا بريم
به يه مسافرت طولاني

02:00:10.795 --> 02:00:13.381
...يا هر جايي كه بخوام بريم مگه نه؟

02:00:14.424 --> 02:00:15.717
آره عزيزم

02:00:15.759 --> 02:00:17.969
-خوشحالي؟
-آره البته

02:00:18.053 --> 02:00:20.096
تاتر هم بره به جهنم ميدوني كه چي مي گم

02:00:20.180 --> 02:00:21.598
آره خوبه

02:00:22.307 --> 02:00:25.518
بريم خونه اينطوري بهتره

02:00:34.235 --> 02:00:37.405
لوله هاي آب با آب افشاني خود

02:00:37.572 --> 02:00:39.074
درختان را جامه نو پوشاندند

02:00:39.407 --> 02:00:42.327
به مربيان دبيرستان بردسديل گفتيم كه

02:00:42.410 --> 02:00:45.747
خيلي زود تا تمام شدن كارم در هاليوود برمي گرديم

02:00:46.706 --> 02:00:51.544
اين ابتكار هومبرت بود، بايداشاره كنم كه كار
مشاوره مهمي را در توليدات فيلمهاي اگزيستاسياليسمي

02:00:51.586 --> 02:00:55.715
.هاليوود تقبل كرد
هموز هم يه چيز مهمي در شرف وقوع هست

02:01:49.602 --> 02:01:53.940
دقيقا متوجه نشدم كه اون ماشين غريبه

02:01:54.232 --> 02:01:56.692
از كي ما رو تعقيب مي كنه

02:01:57.610 --> 02:02:00.863
عجيبه كه من نقش اين سرنوشت
فناپذير را به غلط تفسير و معنا كردم

02:02:22.969 --> 02:02:24.470
پرش كن لطفا

02:03:09.098 --> 02:03:11.475
من سردمه ميرم يه ژاكت بيارم

02:03:11.809 --> 02:03:12.851
خواهش مي كنم مراقب باش

02:03:12.935 --> 02:03:16.313
فكر نمي كني كه يكم تند ميري؟
كشتي منو

02:03:17.106 --> 02:03:19.233
چرا اينقدر تند ميري؟

02:03:19.692 --> 02:03:23.195
يه ماشين دنبالمونه
دارم سعي مي كنم كه گمش كنم

02:03:23.320 --> 02:03:26.573
بهر حال من كه اونو نمي بينم
فكر كنم گمش كرديم

02:03:26.615 --> 02:03:27.741
واقعا؟

02:03:27.908 --> 02:03:31.036
نمي خوام بترسونمت
اما سه روزه كه تعقيبون مي كنه

02:03:31.120 --> 02:03:33.622
...همين طور هم ديروز كه كنار متل پارك كرده بوديم

02:03:33.706 --> 02:03:36.834
-من كه ماشيني نديدم، مطمئني؟
-آره مطمئنم

02:03:36.917 --> 02:03:38.711
فكر كنم خيالاتي شدي

02:03:38.752 --> 02:03:41.338
توي پمپ بنزين اوم مرده ازت چي پرسيد؟

02:03:41.422 --> 02:03:42.297
كدوم مرد؟

02:03:42.381 --> 02:03:46.135
هموني كه توي پمپ بنزين بود
توي دستشويي بودم ديدمت

02:03:46.218 --> 02:03:49.221
من كه مردي نديدم
اوه آره همون مرد

02:03:50.013 --> 02:03:52.724
اون دنبال نقشه مي گشت
راهشو گم كرده بود

02:03:52.766 --> 02:03:54.977
لو خواهش مي كنم گوش كن

02:03:55.269 --> 02:03:58.230
نميدونم داري به من دروغ مي گي
يا اينكه ديوونه شدي

02:03:58.272 --> 02:04:01.358
واقعا نمي دونم كه بهم علاقه داري يا نه
اما اون مرد

02:04:01.441 --> 02:04:03.610
هموني بود كه داشت تعقيبون مي كرد

02:04:03.694 --> 02:04:05.737
-مسخره ست
-فكر كنم اون يه پليس بود

02:04:05.821 --> 02:04:07.114
-پليس؟
-آره

02:04:07.155 --> 02:04:10.325
گيريم هم پليس باشه مگه ما
چه كار كرديم كه بايد ازش بترسيم

02:04:10.409 --> 02:04:12.452
حلا فراموشش كن يكم آرومتر برو

02:04:12.536 --> 02:04:14.746
مي تونم ازت خواهش كنم كه

02:04:14.830 --> 02:04:17.749
وقتي ديديش دقيقا بهت چي گفت؟

02:04:17.791 --> 02:04:19.126
بهت كه گفتم

02:04:19.334 --> 02:04:21.920
ازت نپرسيد كه كجا مي ريم؟

02:04:22.129 --> 02:04:24.339
فقط ازم پرسيد نقشه همراهم هست يا نه

02:04:24.631 --> 02:04:27.592
من فكر كردم اون از گاركر پمپ بنزين پرسيد

02:04:27.634 --> 02:04:29.803
خوب من بهت مي گفتم كه از اون پرسيده يا نه

02:04:30.679 --> 02:04:32.973
ولش كن فكر كنم ديگه گمش كرديم

02:04:37.144 --> 02:04:38.979
بهت نگفتم كه تند مي روني

02:04:39.020 --> 02:04:40.272
تنهام بزار

02:04:40.313 --> 02:04:44.151
-اصلا با من حرف نزن
-فكر مي كني كه دلم ميخواست پنچر بشيم

02:04:45.318 --> 02:04:48.363
هي نگاه كن 999 شده هزارتا

02:04:48.864 --> 02:04:49.948
اونجا رو

02:04:49.990 --> 02:04:50.991
چي ؟

02:04:51.032 --> 02:04:53.326
اون ماشين ، نمي شناسيش

02:04:53.368 --> 02:04:54.286
نه

02:04:54.327 --> 02:04:55.537
نگاش نكن

02:04:55.620 --> 02:04:58.248
نمي خوام بفهمه كه ديديمش

02:05:01.334 --> 02:05:04.379
-براي چي وايستاد؟
-شايد مي خواد بياد كمكمون كنه

02:05:04.462 --> 02:05:07.507
هيچ كمكي نمي تونه بكنه
اون هم اين طوري وايسته

02:05:08.425 --> 02:05:13.179
نمي تونه پليس هم باشه
براي اينكه پليس ميره جلو از طرفي پليس آرم هم داره

02:05:13.430 --> 02:05:15.640
-اما پليس
-بزار فكر كنم

02:05:15.682 --> 02:05:21.021
شايد پليس مخفيه و فقط به آدمها مظنون ميشند

02:05:21.521 --> 02:05:24.524
آره مثل معاون كلانتر

02:05:24.607 --> 02:05:27.652
ساكت شو ، يه دقيقه حرف نزن
بايد در موردش فكر كنيم

02:05:28.194 --> 02:05:29.904
حالا بايد چه كار كنيم؟

02:05:30.238 --> 02:05:31.948
من به اندازه كافي ساكت هستم؟

02:05:32.073 --> 02:05:35.827
خواهش مي كنم مسخره بازي در نيار
بازوم درد مي كنه

02:05:36.036 --> 02:05:38.413
-واقعا؟
-نمي دونستم

02:05:41.207 --> 02:05:43.042
چه كار مي خوايم بكنيم؟

02:05:43.084 --> 02:05:45.044
ميرم پايين و

02:05:45.128 --> 02:05:47.714
رو در رو با اون طرف حرف مي زنم

02:05:47.797 --> 02:05:49.507
بهش مي گم  چه كار مي كني؟

02:05:49.591 --> 02:05:51.509
-نمي خوام اين كاررو بكني
-چرا؟

02:05:51.718 --> 02:05:53.887
خوب امكان داره خطرناك باشه

02:05:58.850 --> 02:06:00.351
بازوم داره منو مي كشه

02:06:01.644 --> 02:06:05.440
مثل اينكه نمي توني خوب نفس بكشي

02:06:06.190 --> 02:06:08.318
شايد مشكل تنفسي هست

02:06:09.819 --> 02:06:11.362
آره همين طوره

02:06:12.238 --> 02:06:15.033
بهتر نيست شهر بعدي خودتو به دكتر نشون بدي؟

02:06:15.825 --> 02:06:17.493
نه من خوبم

02:06:20.496 --> 02:06:23.541
حتما يه چيزي خوردم

02:06:25.084 --> 02:06:26.461
يه لحظه صبر كن

02:06:27.086 --> 02:06:30.757
يه دفعه توي ريدرز داجست خوندم
كه اين علامتها مي تونند شروع حمله قلبي باشه

02:06:30.840 --> 02:06:32.216
خف شو مي توني؟

02:06:32.425 --> 02:06:34.052
خودت خفه شو

02:06:34.260 --> 02:06:36.679
از بس ناله و زاري تو رو شنيدم خسته شدم

02:06:36.763 --> 02:06:39.974
مي خواي يه چيزي رو بدوني
اصلا احساس خوبي ندارم

02:06:46.105 --> 02:06:47.231
اون داره حركت مي كنه

02:06:48.065 --> 02:06:49.233
خوبه

02:06:50.610 --> 02:06:52.111
داره دور مي زنه

02:06:58.367 --> 02:06:59.744
داره ميره

02:07:05.041 --> 02:07:06.584
سردته؟

02:07:07.126 --> 02:07:08.085
آره

02:07:08.794 --> 02:07:10.379
تمام تنم درد داره

02:07:11.672 --> 02:07:13.799
شرط مي بندم آنفولانزاي آسيايي گرفتم

02:07:14.884 --> 02:07:17.261
سرت رو بيار

02:07:22.600 --> 02:07:24.518
ما داريم يه جفت خوب مي شيم مگه نه؟

02:07:26.145 --> 02:07:31.275
اگه دوست داري و اين طوري حالت بهتر ميشه
روي صندلي دراز بكش و راحت باش

02:07:32.735 --> 02:07:34.987
تا ببينم چه كار مي تونم برات بكنم

02:07:36.655 --> 02:07:38.157
ميرم لاستيك رو عوض كنم

02:07:53.172 --> 02:07:54.215
صبح بخير

02:07:54.298 --> 02:07:56.008
صبح بخير آقاي هومبرت

02:07:58.177 --> 02:08:01.472
صبح بخير آقاي هومبرت
مثل اينكه مسير هامون يكيه

02:08:01.514 --> 02:08:04.600
مي خواستم داروهاي دخترتون رو بدم

02:08:04.683 --> 02:08:06.769
-حالش چطوره؟
-امروز بهتره

02:08:06.852 --> 02:08:09.730
دماي بدنش نرماله و سرفه اش هم قطع شده

02:08:09.939 --> 02:08:11.357
پدرت اينجاست عزيزم

02:08:11.440 --> 02:08:12.566
-سلام
-سلام

02:08:15.527 --> 02:08:17.696
-حالت چطوره؟
-خوبم

02:08:17.988 --> 02:08:19.782
به نظر بهتري

02:08:24.119 --> 02:08:25.996
چه گلهاي مزخرفي

02:08:28.040 --> 02:08:29.333
بهر حال ممنون

02:08:29.375 --> 02:08:32.211
پرستار مي تونيد اينها رو توي آب بگذاريد؟

02:08:32.252 --> 02:08:33.212
البته

02:08:33.253 --> 02:08:35.506
شما توي بيمارستان مطلب هم مي نويسيد؟

02:08:35.547 --> 02:08:36.882
ببخشيد

02:08:37.341 --> 02:08:40.719
پدر فكر مي كنه كه از دوست پسرم يادداشتي داشتي؟

02:08:45.516 --> 02:08:48.852
من فقط فكر كردم امكان داره
صورت حساب بيمارستان يا چيز ديگه اي باشه

02:08:48.894 --> 02:08:53.357
-تو با همه دشمني داري؟
-سئوال كاملا منطقي بود

02:08:55.526 --> 02:08:58.403
چه بلايي سرت اومده؟
صورتت يه جوريه

02:08:58.445 --> 02:09:00.822
ميترسم من هم سرما خورده باشم

02:09:02.282 --> 02:09:03.659
از من؟

02:09:03.742 --> 02:09:04.826
فكر كنم

02:09:04.910 --> 02:09:08.497
آقاي هومبرت مي تونم ازتون خواهش كنم كه ماشينتون
رو توي پاركينگ ملاقات كننده ها بگذاريد؟

02:09:08.580 --> 02:09:11.500
متاسفم من عجله دارم
اصلا هم حالم خوش نيست

02:09:11.583 --> 02:09:14.586
اما شما اونو درست جلوي تابلو توقف ممنوع پارك كرديد

02:09:14.670 --> 02:09:16.672
باشه چند لحظه ديگه مي رم

02:09:16.755 --> 02:09:19.341
متاسفم ، اما اين قانون بيمارستانه

02:09:22.594 --> 02:09:24.554
ماري تنها كسي بود كه به خوب شدن من كمك كرد

02:09:24.596 --> 02:09:27.724
شك ندارم كه همه جا به كمكت مي ياد

02:09:27.766 --> 02:09:28.767
درسته

02:09:29.309 --> 02:09:33.105
من هم نبايد از رد و بدل كردن اعتراف هاتون تعجب كنم

02:09:33.230 --> 02:09:35.899
خواهش مي كنم دوباره شروع نكن

02:09:39.152 --> 02:09:40.904
چند تا كتاب برات آوردم

02:09:42.114 --> 02:09:44.866
كتابهاي دوستم پروفسور بائر هست

02:09:45.200 --> 02:09:48.620
شعرند گفتم شايد دوست داشته باشي
تاريخچه رقص

02:09:48.662 --> 02:09:53.124
عكس هنرپيش هايي مثل جيمز جويس
كه تو دوسش داري هم توش هست

02:09:53.583 --> 02:09:56.795
-اينها مال كيه؟مال خودت نيستند
-مال ماري هست

02:09:56.962 --> 02:10:01.174
و كي پرستارها عينك سياه مي زند
موقع كاركردن؟

02:10:02.968 --> 02:10:04.594
دوباره شروع شد

02:10:07.347 --> 02:10:10.183
دكتر نگفت كي از بيمارستان مرخص مي شي؟

02:10:10.267 --> 02:10:11.226
چي؟

02:10:11.601 --> 02:10:14.271
مي خواي مجله بخوني يا با من حرف بزني؟

02:10:14.354 --> 02:10:15.355
باشه

02:10:15.855 --> 02:10:18.149
كي بايد مرخص بشي؟

02:10:18.191 --> 02:10:20.777
فكر كنم گفت كه 48 ساعت ديگه بايد بمونم

02:10:20.819 --> 02:10:23.655
خيلي خوب ما مي تونيم سفرمون رو از صبح پنجشنبه

02:10:23.738 --> 02:10:27.075
براي سه روز به سمت مكزيك شروع كنيم

02:10:27.659 --> 02:10:31.204
و اين هم پايان داستان تعقيب و گريز اون افرادي دنبالمون بودند ميشه

02:10:31.287 --> 02:10:33.957
آقاي هومبرت ، بايد ازتون بخوام كه ماشينتون رو حركت بديد

02:10:35.166 --> 02:10:36.543
الان ميام

02:10:41.172 --> 02:10:42.132
خداحافظ

02:10:46.678 --> 02:10:48.304
ممكنه سرما بخوري

02:10:53.142 --> 02:10:55.770
بايد امشب برم خونه استراحت كنم

02:10:56.354 --> 02:10:58.982
وگرنه نمي تونم فردا به ديدنت بيام

02:10:59.315 --> 02:11:00.316
خداحافظ

02:11:51.075 --> 02:11:52.076
بله؟

02:11:52.451 --> 02:11:54.579
سلام،‌پروفسور هومبرت؟

02:11:55.663 --> 02:11:56.664
بله

02:11:56.914 --> 02:11:58.541
حالتون چطوره پروفسور؟

02:11:59.542 --> 02:12:01.419
من...ببخشيد شما؟

02:12:02.628 --> 02:12:05.715
ببخشيد اگر مزاحمتون شدم

02:12:05.798 --> 02:12:09.176
اميدوارم توي اين ساعت بيدارتون نكرده باشم

02:12:09.552 --> 02:12:11.846
و شما از بودن توي شهر كوچيك ما

02:12:11.929 --> 02:12:14.056
شهر زيبامون لذت بريد

02:12:14.515 --> 02:12:15.683
شما كي هستيد؟

02:12:15.766 --> 02:12:18.019
اسمم ...بگذريم مهم نيست

02:12:18.102 --> 02:12:20.730
من اسم مبهم و پيچيده اي دارم

02:12:20.813 --> 02:12:22.398
متوجه ميشيد پروفسور

02:12:22.481 --> 02:12:27.486
اما اونچه كه توجه منو به خودش جلب كرده
شايعات عجيب و غريبي هست كه

02:12:27.611 --> 02:12:32.116
در مورد شما و اون دختر زيبا و دوست داشتني

02:12:32.199 --> 02:12:33.868
سر زبونهاست همون دختري كه باهاش همسفريد

02:12:33.951 --> 02:12:36.912
ببين من از اينكه خودتو معرفي نمي كني نمي ترسم

02:12:36.996 --> 02:12:40.916
براي اينكه اين بحث يه بحث فوق العاده مضحك و مسخره اي هست

02:12:41.000 --> 02:12:43.627
پروفسور مي خوام يه چيزي بهم بگيد

02:12:43.711 --> 02:12:46.255
فكر كنم مسافرت شما با حرفه روانپزشكي

02:12:46.338 --> 02:12:49.717
همچين بي ربط نباشه و بخوايد روانپزشك ببينيد

02:12:49.800 --> 02:12:51.093
درسته؟

02:12:51.135 --> 02:12:54.805
من روانپزشك ندارم و نيازي هم ندارم

02:12:55.014 --> 02:12:57.099
ببنيد مي خوام دليل سئوالمو بهتون بگم

02:12:57.141 --> 02:13:00.811
شما پيش ما پرونده داريد پروفسور

02:13:00.895 --> 02:13:03.856
.يه سفيد پوست و يه مردمطلقه

02:13:03.939 --> 02:13:07.151
جاي تعجب نيست كه شما خودتون رو براي بررسي و تحقيقات ما آماده كرديد

02:13:07.943 --> 02:13:10.487
پروفسور گزارش هايي از

02:13:11.030 --> 02:13:13.282
زندگي جنسي تون و هر چيز ديگه اي

02:13:13.449 --> 02:13:16.535
من نمي دونم كي هستي ، علاقه اي هم به

02:13:16.618 --> 02:13:19.705
تحقيقاتتون ندارم
و براتون هم متاسفم كه

02:13:19.788 --> 02:13:21.790
بايد اين مكالمه رو قطع كنم

02:13:21.832 --> 02:13:24.626
پروفسور تاسف مربوط به فرويد لينگو هست

02:13:44.480 --> 02:13:46.857
-مي تون كمكتون كنم آقا؟
-بله من هومبرت هستم

02:13:46.940 --> 02:13:50.360
مي خوام هزينه اتاق دوشيزه هيز رو بدم
و با خودم ببرمش

02:13:50.402 --> 02:13:52.571
از دكتر اجازه گرفتيد؟

02:13:52.654 --> 02:13:55.532
من خودم مي دونم كه چه كار بايد بكنم
چيزي نيست كه دكتر بهم بگه

02:13:55.616 --> 02:13:57.701
شما حتما بايد اجازه دكتر رو داشته باشيد

02:13:57.784 --> 02:13:59.870
اين جا كجاست زندان يا بيمارستان؟

02:14:00.078 --> 02:14:02.831
متاسفم شما بايد از دكتر كيگي اجازه بگريد

02:14:03.874 --> 02:14:07.461
دكتر كيگي
دكتر كيگي به پذيرش

02:14:07.544 --> 02:14:09.379
بايد برم به اتاقش و آماده اش كنم

02:14:09.463 --> 02:14:11.173
نه شما نمي تونيد اونجا بريد

02:14:11.214 --> 02:14:13.550
ميرم و چمدونش رو آماده مي كنم

02:14:13.634 --> 02:14:16.928
دكتر كيگي يك دقيقه ديگه مي ياد
چرا صبر نمي كنيد؟

02:14:22.225 --> 02:14:24.936
-بله خانم فرانكيس؟
-دكتر كيگي ،اقاي هومبرت

02:14:25.729 --> 02:14:27.856
چند وقته شما سرفه مي كنيد؟

02:14:27.898 --> 02:14:30.734
من خوبم متشكرم
مي خواستم هزينه اتاق دوشيزه هيز رو پرداخت كنم و

02:14:30.817 --> 02:14:34.071
اون رو با خودم ببرم

02:14:34.154 --> 02:14:36.198
دوشيزه هيز اتاق 3

02:14:36.281 --> 02:14:38.658
اون امروز عصر مرخص نشد؟

02:14:38.742 --> 02:14:41.036
-بزاريد ببينم
-نه اون نمي تونسته رفته باشه

02:14:42.245 --> 02:14:44.748
بله اون 8:15 دقيقه غروب مرخص شد

02:14:44.790 --> 02:14:46.041
غيرممكنه

02:14:46.082 --> 02:14:49.211
-بله درسته 8:15 دقيقه مرخص شد
-سردرنمي يارم

02:14:49.252 --> 02:14:52.797
شما پرستار، اسمتون چيه؟
اون هنوز اينجاست ، اينطور نيست؟

02:14:52.881 --> 02:14:55.425
آقاي هومبرت دختر شما امروز غروب اينجا رو ترك كرد

02:14:55.508 --> 02:14:56.885
مسخره ست

02:14:56.927 --> 02:14:58.303
كجا ميريد؟

02:14:58.386 --> 02:14:59.638
برمي گردم

02:14:59.721 --> 02:15:02.390
شما الان نمي تونيد بريد اينجا بيمارستانه

02:15:02.515 --> 02:15:04.809
-كجا برديش؟
-ولش كنيد

02:15:04.893 --> 02:15:06.144
اون كجاست؟

02:15:07.103 --> 02:15:09.105
نگهش داريد،نگهش داريد

02:15:09.314 --> 02:15:10.565
ولم كنيد

02:15:10.649 --> 02:15:13.234
-فكر مي كنيد چه كاره ايد؟
-نگهش داريد

02:15:13.318 --> 02:15:14.277
اون كجاست؟

02:15:14.361 --> 02:15:16.571
-آروم باش
-سيندي يه ژاكت بيار

02:15:16.655 --> 02:15:18.114
بسيار خوب من آرومم

02:15:18.156 --> 02:15:20.325
دكتر اين مرد بايد ديوونه باشه

02:15:20.492 --> 02:15:22.285
دخترخوندش مريض بود

02:15:22.327 --> 02:15:24.996
اونو براي عموش گذاشت و رفت

02:15:25.080 --> 02:15:27.457
-عمو ش گفتي عمو
-بله

02:15:27.499 --> 02:15:29.292
-ولم كنيد
-نگهش داريد

02:15:35.298 --> 02:15:37.008
نگهش داريد اندرو؟

02:15:37.092 --> 02:15:38.426
بله

02:15:38.510 --> 02:15:40.428
خيلي خوب بگذاريد برم

02:15:40.512 --> 02:15:42.055
ببينيد نگاه كنيد آقا

02:15:42.555 --> 02:15:45.767
شما باعث مزاحمت و آشوب در بيمارستان شديد، نگهش داريد

02:15:45.809 --> 02:15:47.519
اگه ادامه بديد پليس خبر مي كنم

02:15:47.602 --> 02:15:51.439
پليس نه نيازي به پليس نيست
همه چيز خوبه

02:15:51.898 --> 02:15:54.359
صاف نگهش داريد

02:15:55.652 --> 02:15:59.322
اون دختر از لحاظ اداري كاملا قانوني و توسط عمو ش مرخص شده

02:15:59.405 --> 02:16:00.865
باشه هر چي شما بگيد

02:16:00.990 --> 02:16:02.992
اون اصلا عمو داره يا نه؟

02:16:03.451 --> 02:16:05.119
خيلي خوب اون يه عمو داشت

02:16:05.203 --> 02:16:07.914
منظورتون چيه كه عمو داشته؟

02:16:08.498 --> 02:16:10.208
باشه اون عمو داشت

02:16:10.291 --> 02:16:13.294
عموگاس ، يادم اومد

02:16:13.503 --> 02:16:17.632
بله اون اومد و از بيمارستان بردش

02:16:18.049 --> 02:16:19.676
-فراموش كرديد؟
-بله يادم رفت

02:16:19.759 --> 02:16:22.345
-واقعا عجيبه كه فراموش كرديد
-نه عجيب نيست

02:16:22.428 --> 02:16:25.765
شما برادر منو نم يشناسيد
خيلي راحت از ذهن پاك مي شه

02:16:26.224 --> 02:16:28.184
اون الكلي هست

02:16:28.267 --> 02:16:30.228
آره درسته خيلي مشروب خوردم

02:16:30.311 --> 02:16:32.313
من مشكلات شخصي مخصوص به خودم رو دارم،‌مي فهميد؟

02:16:32.355 --> 02:16:35.191
-بفرماييد دكتر
-نه اوضاع خوبه سيندي

02:16:44.408 --> 02:16:46.828
دوست داريد قهوه تلخ يا يه چيز ديگه بخوريد؟

02:16:46.869 --> 02:16:50.456
نه الان نه ممنون
من بايد همين حالا برم

02:16:51.082 --> 02:16:53.042
فكر مي كنيد كه حالتون براي رفتن خوب باشه؟

02:16:53.084 --> 02:16:56.754
بله بگذاريد بلند شم من خوبم
بهترم

02:16:56.921 --> 02:16:58.589
بگذاريد بره خونه

02:16:58.673 --> 02:17:00.258
بسيار خوب بلندش كنيد

02:17:06.722 --> 02:17:10.851
دخترم تصادفا پيغامي برام نگذاشت؟

02:17:12.353 --> 02:17:14.021
نه فكر نكنم

02:20:09.404 --> 02:20:10.363
خوب

02:20:11.281 --> 02:20:12.991
غافلگيرم كردي

02:20:15.744 --> 02:20:18.913
پس اين خانم ريچارد تي شيلير هست

02:20:20.248 --> 02:20:24.210
منو به خاطر ظاهرم ببخش
موقعي اومدي كه من داشتم لباسها رو اتو مي كردم

02:20:26.880 --> 02:20:28.173
خوب بيا تو

02:20:29.257 --> 02:20:31.843
قيافه ات گيج و منگ به نظر مي ياد
مي تونم كتت رو بگيرم؟

02:20:31.926 --> 02:20:33.762
نه بهتره تنم باشه

02:20:34.888 --> 02:20:36.931
من يك هفته پيش برات نامه نوشتم

02:20:37.015 --> 02:20:39.642
فكر مي كردم كه خيلي عصباني بشي

02:20:39.726 --> 02:20:42.228
بايد بهت بگم كه اگه جاي تو بودم سرزنشت نمي كردم

02:20:42.854 --> 02:20:45.231
فقط تنها فكر خوبي كه به ذهنم رسيد اين بود كه

02:20:45.273 --> 02:20:47.317
براي گرفتن پول برات نامه بنويسم

02:20:47.400 --> 02:20:49.903
-قهوه مي خوري؟
-نه ممنون

02:20:49.944 --> 02:20:51.362
شايد مشروب بخواي؟

02:20:52.113 --> 02:20:53.072
نه

02:20:54.532 --> 02:20:56.451
تا ماه ديگه هيچ كاري نمي تونم بكنم

02:20:56.534 --> 02:20:57.702
اونه؟

02:20:58.494 --> 02:20:59.662
هموني كه روش به ماست

02:20:59.746 --> 02:21:01.122
آره  ديك هست

02:21:02.874 --> 02:21:05.084
اون در مورد من و تو چيزي نمي دونه

02:21:05.126 --> 02:21:06.794
ازت خواهش مي كنم كه گوش كني چي بهت مي گم

02:21:06.878 --> 02:21:10.048
واقعا خنده داره از من كه انتظار نداري حرفت رو باوركنم؟

02:21:10.131 --> 02:21:12.800
چرا باور نمي كني؟ يكم فكر كن چي بهت مي گم

02:21:13.426 --> 02:21:15.261
اون فكر مي كنه كه كي هستم؟

02:21:15.720 --> 02:21:16.971
نا پدري من

02:21:21.809 --> 02:21:24.729
اين هموني هست كه تو رو از بيمارستان آورد؟

02:21:24.812 --> 02:21:26.147
نه معلومه كه نه

02:21:28.149 --> 02:21:29.984
چند وقته كه مي شناسيش؟

02:21:30.109 --> 02:21:33.654
حدود يك سال .اونو توي فونيكس ديدم
موقعي كه پيش خدمت بودم

02:21:34.864 --> 02:21:37.074
اوني كه دنبالش مي گردم كيه؟

02:21:37.283 --> 02:21:40.536
دليلي براي اين كار وجود نداره
همه چيز خوبه

02:21:40.912 --> 02:21:42.538
لوليتا من بايد بدونم

02:21:43.289 --> 02:21:45.291
متاسفم ،‌نمي تونم بهت بگم

02:21:47.001 --> 02:21:49.629
لوليتا اين حق طبيعي منه كه بدونم

02:21:50.213 --> 02:21:52.798
لعنت به تو نبايد هيچ وقت بهت نامه مي نوشتم

02:21:54.300 --> 02:21:57.094
تو اگه نياز به پول نداشتي معلومه
كه هيچ وقت بهم نامه نم نوشتي

02:21:57.178 --> 02:21:59.805
حالا اگر دختر عاقلي باشي و
بخواي

02:21:59.847 --> 02:22:03.476
پول بهت بدم
اون چيزي رو كه مي خوام بدونم بايد بهم بگي

02:22:09.482 --> 02:22:11.192
دكتر زمف يادت مي ياد؟

02:22:12.234 --> 02:22:13.444
دكتر زمف؟

02:22:14.236 --> 02:22:17.531
همون روانپزشك آلماني كه
توي بردسديل ديديش

02:22:18.532 --> 02:22:19.658
كار اون بود؟

02:22:20.201 --> 02:22:21.327
نه دقيقا

02:22:21.410 --> 02:22:23.996
اينجا نيومدم كه بازي موش و گربه بازي كنم

02:22:24.371 --> 02:22:25.706
بهم بگو كيه

02:22:25.748 --> 02:22:27.625
اجازه مي دي توضيح بدم

02:22:27.708 --> 02:22:28.793
باشه

02:22:30.002 --> 02:22:32.797
يادت مي ياد ماشيني كه دنبالمون بود؟

02:22:32.880 --> 02:22:35.341
هيچ وقت يادم نمي ره

02:22:36.884 --> 02:22:39.887
شور شوق مامان توي مدرسه رقص يادته؟

02:22:39.970 --> 02:22:42.348
نه مطمئنا توهم يادت نمي ياد

02:22:43.599 --> 02:22:47.686
اون پسره يادته كه وقتي از كمپ برمي گشتيم توي هتل ديديم؟

02:22:47.728 --> 02:22:50.606
اون وانمود مي كرد كه جزو گروه پليس هست

02:22:50.856 --> 02:22:52.358
آره يه چيزهايي يادمه

02:22:54.985 --> 02:22:57.947
اون پسر ه هم كه توي متل باهاش صحبت كردي؟

02:22:58.280 --> 02:23:00.032
همون شبي كه ناپديد شدي؟

02:23:00.658 --> 02:23:02.576
آره خيلي خوب يادمه

02:23:03.327 --> 02:23:05.496
هنوز نتونستي حدس بزني؟

02:23:06.538 --> 02:23:09.208
بهت كه گفتم حوصله اين جور بازي هارو ندارم

02:23:10.084 --> 02:23:11.543
بگو كه كي بود

02:23:12.336 --> 02:23:14.129
كلر كولتي

02:23:15.798 --> 02:23:17.383
كلر كولتي كيه؟

02:23:17.716 --> 02:23:19.426
خوب معلومه همه اونها

02:23:20.302 --> 02:23:22.763
منظورت اينه كه دكتر زمف هم كلر كولتي بود؟

02:23:23.055 --> 02:23:24.932
آره آفرين

02:23:25.641 --> 02:23:29.645
هيچ وقت فكر نمي كردم كه يه روزي
بياي خونم و همه

02:23:29.728 --> 02:23:32.356
چيزها و اتفاقها رو برات تعريف كنم

02:23:33.732 --> 02:23:36.109
هر دفعه كه مي اومد خونه ما

02:23:36.151 --> 02:23:38.320
ديدن مامان حالشو مي گرفتم

02:23:38.403 --> 02:23:40.113
اون مثل من و تو نبود

02:23:40.864 --> 02:23:42.616
اصلا آدم نرمالي نيست

02:23:43.450 --> 02:23:45.035
يه نابغه ست

02:23:45.994 --> 02:23:47.496
اون يه مدتي

02:23:47.829 --> 02:23:52.167
با فلسفه شرقي سر كرده و زندگي كرد

02:23:52.918 --> 02:23:56.338
مي دوني كه وقتي ما برگشتيم
هتل تعطيل شد؟

02:23:56.421 --> 02:23:59.341
كاملا اتفاقي بود كه اونو اونجا ببينيم

02:23:59.424 --> 02:24:02.928
اما دليل براين نمي شه كه بفهمه
رابطه بين ما چيه

02:24:02.970 --> 02:24:06.306
از لحظه اي كه ديديم
از هيچ حيله و ترفندي نگذشت

02:24:06.348 --> 02:24:10.143
و اون همه اين كارهارو براي عذاب دادن من كرد؟

02:24:10.227 --> 02:24:13.980
هر كاري كه از دستش بر مي اومد كرد
حتي روانپزشك آلماني هم شد

02:24:14.856 --> 02:24:17.818
اون مجبور بود تو رو گول بزنه تا
به من اجازه بدي توي

02:24:17.859 --> 02:24:19.945
نمايش بازي كنم يا بهر بهانه اي
منو ببينه

02:24:20.028 --> 02:24:22.322
چرا مي خواستي توي نمايش بازي كني؟

02:24:22.406 --> 02:24:23.448
باشه  ميگم

02:24:23.532 --> 02:24:25.992
وقتهايي كه  فكر مي كردم به
يم

02:24:26.076 --> 02:24:28.078
واقعا با اون مرد بودي؟

02:24:29.162 --> 02:24:32.415
فكر كنم اون تنها پسري بود كه عاشقت شد

02:24:34.584 --> 02:24:36.670
همه چيز رو فراموش كردي؟

02:24:38.171 --> 02:24:39.631
اوه ديك

02:24:40.590 --> 02:24:42.092
ديك خيلي آدم خوبيه

02:24:42.759 --> 02:24:44.678
ما با همديگه خوشبختيم

02:24:44.761 --> 02:24:47.347
اما همه چيز كه اين نيست

02:24:48.598 --> 02:24:51.309
و من؟ فكر كنم هيچ وقت نتونم روش حساب كنم

02:24:52.018 --> 02:24:56.314
حق نداري همچين چيزي بگي
بعد از اينا گذشته گذشته

02:25:00.485 --> 02:25:03.863
چه بلايي سر اين نابغه شرقي اومده؟

02:25:03.947 --> 02:25:07.993
مسخرم نكن
نمي خوام بهت بي احترامي كنم و يه حرفي بزنم

02:25:08.076 --> 02:25:09.494
مسخرت ني كنم

02:25:09.536 --> 02:25:11.996
فقط مي خوام بدونم چه اتفاقي افتاده

02:25:12.038 --> 02:25:14.666
وقتي از بيمارستان رفتيد
كجا بردت؟

02:25:14.708 --> 02:25:15.834
نيومكزيكو

02:25:15.875 --> 02:25:17.502
دقيقا كجاي نيومكزيكو؟

02:25:17.585 --> 02:25:19.587
يه جايي نزديك سانتا فه

02:25:20.088 --> 02:25:23.967
تنها مشكلي كه با اون داشتم اين بود
يه گروه از دوستهاش هم اونجا بودند

02:25:24.134 --> 02:25:26.177
چه نوع دوستهايي؟

02:25:26.219 --> 02:25:27.220
دوستهاي خارق العاده

02:25:27.262 --> 02:25:30.640
نقاش ها، برهنه ها،نويسنده ها، ورزشكارها

02:25:30.974 --> 02:25:33.518
فكر كردم عرض چند هفته

02:25:33.560 --> 02:25:35.895
.مي شه دوسش داشت
اون به هاليوود رفت و

02:25:35.979 --> 02:25:38.022
يكي از اون نمايش نامه هاشو نوشت و

02:25:38.064 --> 02:25:40.900
بهم قول داد كه با يه استاديو قرارداد ببنده

02:25:41.025 --> 02:25:42.735
اما هيچ وقت اين كار رو نكرد

02:25:42.819 --> 02:25:45.238
در عوض مي خواست من با يكسري آدمها

02:25:45.280 --> 02:25:48.199
ميدوني كه منظورم كياند هنر پيشه ها سينما همكاري كنم

02:25:49.367 --> 02:25:50.785
هنر پيشه سينما

02:25:51.786 --> 02:25:52.787
آره

02:25:53.454 --> 02:25:54.831
وتواين كاروكردي؟

02:25:54.998 --> 02:25:56.958
نه من اين كارو نكردم

02:25:57.834 --> 02:25:59.377
بعد هم اون منو بيرون كرد

02:26:01.129 --> 02:26:03.131
مي تونستي پيش من برگردي

02:26:10.388 --> 02:26:12.974
ببخشيد عزيزم بيل انگشتشو بريد

02:26:13.057 --> 02:26:14.392
فقط يه خراشه

02:26:14.434 --> 02:26:17.395
ديك اين ناپدري من پروفسور هومبرت هست

02:26:18.312 --> 02:26:20.773
-حالتون چطورهپروفسور هومبرت؟
-شما چطوريد؟

02:26:20.815 --> 02:26:23.109
اين همسايمون بيل كرست هست

02:26:23.192 --> 02:26:25.862
-از ديدنتون خوشحالم پروفسور
-حالتون چطوره؟

02:26:26.320 --> 02:26:29.866
لو خيلي در مورد شما برام صحبت كرد

02:26:33.703 --> 02:26:36.122
بيا انگشتت رو ببندم

02:26:37.123 --> 02:26:39.333
واقعا غافلگيرمون كرديد پروفسور

02:26:39.792 --> 02:26:42.461
وقتي شما جواب نامه رو نداريد من ولو فكر كرديم

02:26:42.545 --> 02:26:45.381
نكنه هنوز از اومدن لو عصباني هستيد

02:26:50.344 --> 02:26:52.930
-با آبجو چطوريد؟
-نه ممنون

02:26:53.264 --> 02:26:55.975
شرط مي بندم بعد از يه رانندگي طولاني بايد تشنتون باشه

02:26:56.309 --> 02:26:58.811
اين يه آبجوي خارجيه
ازش خوشتون مي ياد

02:26:58.853 --> 02:27:00.146
نه آبجو نه ممنون

02:27:00.229 --> 02:27:01.564
نوارچسب ها طبقه بالاست

02:27:01.647 --> 02:27:03.607
-متاسفم
-مهم چيز خوبه

02:27:04.483 --> 02:27:07.320
-يه چيز ديگه مي تونم براتون بيارم؟
-نه چيزي نياز نيست متشكرم

02:27:07.653 --> 02:27:09.572
شما دوتا چطوريد؟ اوضاع چطوره؟

02:27:09.655 --> 02:27:10.781
خوبه

02:27:11.699 --> 02:27:13.617
بلند صحبت كن گوشش ضعيف ميشنوه

02:27:13.659 --> 02:27:14.869
يكي از اونا ماله منه؟

02:27:14.952 --> 02:27:16.287
البته عزيزم

02:27:20.207 --> 02:27:22.668
اميدوارم قصد موندن داشته باشيد

02:27:22.835 --> 02:27:26.297
گرچه ما رو غفلگير كرديد
اما سعي مي كنيم كه بهتون خوش بگذره

02:27:26.380 --> 02:27:28.841
فكر كنم بايد برم به كارم برسم

02:27:29.008 --> 02:27:30.843
شما مي تونيد طبقه بالا بخوابيد

02:27:30.885 --> 02:27:33.471
ما هم پايين چون
لو دوست داره تلويزيون تماشا كنه

02:27:33.512 --> 02:27:35.014
ديك اون نمي تونه بمونه

02:27:36.348 --> 02:27:38.392
چه حيف شد ايكاش مي تونستيد ، ما دوست داشتيم

02:27:40.186 --> 02:27:42.354
چرا در مورد آلاسكا چيزي بهش نمي گي؟

02:27:42.980 --> 02:27:46.150
آره فكر كنم لو در مورد رفتن به آلاسكا يه چيزهايي بهتون گفته

02:27:46.233 --> 02:27:48.235
البته توي نامه

02:27:48.402 --> 02:27:50.195
واقعا فرصت خوبي بود

02:27:50.279 --> 02:27:53.532
فرصتي براي كسي مثل من كه بتونه
بره اعماق زمين رو ببينه

02:27:53.616 --> 02:27:55.451
با شروع به كار اين صنعت

02:27:55.534 --> 02:27:57.870
ما مي تونيم به اندازه كافي پول پارو كنيم

02:27:57.911 --> 02:28:00.831
شايد هم بتونيم به شما كمك كنيم

02:28:01.206 --> 02:28:04.668
ما يكم قرض داريم
سعي هم مي كنيم كه قرضمون هم بديم

02:28:05.919 --> 02:28:07.421
فارلوها چطورند؟

02:28:08.213 --> 02:28:12.051
جان فارلو حالش خوبه به من هم يه نامه داده

02:28:12.092 --> 02:28:15.054
پروفسور هيز اون يه بچه خوشگل داره
آره خوشگله

02:28:15.095 --> 02:28:19.558
اون عاشق سگ و بچه ست
مادر خوبي هم مي شه

02:28:20.726 --> 02:28:25.022
مي دونيد آلاسكا جاي خوبي براي بچه هست
اتاقهاي زيادي مي تونيم براشون درست كنيم

02:28:26.857 --> 02:28:28.567
دستتون درد نكنه خوب شد

02:28:29.234 --> 02:28:33.822
بيل بيا برگرديم سر كارمون
فكر كنم شما دوتاحرفهاي زيادي
براي گفتن به همديگه داريد

02:28:34.823 --> 02:28:37.367
از ديدارتون خوشحال شدم پروفسور

02:28:37.784 --> 02:28:41.163
وقتي حرفهاتون تموم شد

02:28:41.246 --> 02:28:44.208
صدام كنيد تا اون چيزي رو كه
دارم براي بچه درست م يكنم
بهتون نشون بدم

02:28:44.291 --> 02:28:45.375
ممنون

02:28:45.626 --> 02:28:48.337
اگه منو براي كي پي مي خواي پس بايد خوشحال تر باشي

02:28:53.675 --> 02:28:55.677
ديك خيلي شيرينه درسته؟

02:28:57.804 --> 02:28:58.889
بيا اينجا

02:28:58.972 --> 02:29:00.349
كجا مي ري؟

02:29:01.308 --> 02:29:02.559
چه كار مي كني؟

02:29:02.601 --> 02:29:05.479
شايد اينجا يا هيجاي ديگه جاش نباشه
اما من بايد يه چيزي بهت بگم

02:29:05.562 --> 02:29:06.980
زندگي خيلي كوتاه ست

02:29:07.481 --> 02:29:10.233
بين من و اون ماشين قديمي بيرون
همش 25 قدمه

02:29:10.317 --> 02:29:13.070
بياو همين حالا درستش كن

02:29:13.195 --> 02:29:14.154
چي رو؟

02:29:14.279 --> 02:29:16.907
با من بيا و بريم

02:29:17.240 --> 02:29:20.744
منظورت اينه كه اگه باهات هتل بيام
بهم پول ميدي؟

02:29:20.786 --> 02:29:22.412
نه اين اشتباه ست

02:29:22.454 --> 02:29:25.081
مي خوام تو از شر اين خونه بد و شوهرت خلاص بشي

02:29:25.165 --> 02:29:28.960
مي خوام با من باشي بامن زندگي كني
و با من بميري

02:29:29.711 --> 02:29:31.338
تو ديوونه شدي

02:29:31.421 --> 02:29:35.342
نه لو من كاملا جدي مي گم
هيچ وقت توي عمرم ديوونه نشدم

02:29:35.425 --> 02:29:38.595
ما مي تونيم دوباره شروع كنيم
و همه اتفاقهاي گذشته رو فراموش كنيم

02:29:38.637 --> 02:29:41.181
-نه خيلي دير شده
نه اصلا هم دير نشده

02:29:41.264 --> 02:29:42.641
صدات رو بيار پايين آرومتر

02:29:42.682 --> 02:29:44.726
به من نگو دير شده چون نشده

02:29:44.809 --> 02:29:47.020
اگه مي خواي كه فكر كني باشه

02:29:47.103 --> 02:29:50.357
من سه سال صبر كردم باز هم
مي تونم صبر كنم

02:29:50.440 --> 02:29:52.484
اگه لازم باشه تا آخر عمرم صبر مي كنم

02:29:52.567 --> 02:29:55.695
تو هيچ چيزي اينجا نداري
چيزي وجود نداره كه اينجا نگهت داره

02:29:55.779 --> 02:29:59.240
باشه همين مردي هم كه باهاش ازدواج كردي
اما اون خيلي فقيره

02:29:59.324 --> 02:30:02.452
اين فقط يه تصادف بود كه ديديش

02:30:02.535 --> 02:30:05.205
تو به اون تعلق نداري
چون تو مال مني

02:30:05.288 --> 02:30:08.958
تو به من تعلق داري ما مي تونيم باهم زندگي كنيم

02:30:09.167 --> 02:30:11.878
من بچه سه ماهه اون رو توي دلم دارم

02:30:13.546 --> 02:30:14.631
مي دونم

02:30:15.340 --> 02:30:19.677
من همه چيز رو توي زندگيم خراب كردم
نمي تونم بهش بگم اون به من احتياج داره

02:30:23.264 --> 02:30:25.391
فيلم بازي نكن

02:30:25.517 --> 02:30:28.311
بسه گريه نكن
اون هر لحظه مي تونه از اينجا بره

02:30:29.646 --> 02:30:32.023
مي توني تمومش كني؟

02:30:42.408 --> 02:30:44.452
ديگه هيچ وابستگي وجود نداره

02:30:46.412 --> 02:30:48.248
.اين هم پول تو

02:30:49.332 --> 02:30:51.709
پول اجاره خونه ست

02:30:53.544 --> 02:30:55.171
400 دلار

02:30:55.838 --> 02:30:57.590
چهارصددلار

02:30:58.466 --> 02:31:01.844
برات يه چك دوهزارو پانصددلاري كشيدم

02:31:05.890 --> 02:31:07.266
از  يكي توي رامسديل هست

02:31:07.350 --> 02:31:10.812
هموني كه خونه رو بهش رهن دادم

02:31:11.396 --> 02:31:14.148
مبلغش در كل ده هزار دلار ميشه

02:31:16.442 --> 02:31:17.860
اين هم اسنادش هست

02:31:19.695 --> 02:31:21.989
يعني مي خواي بگي كه ما سيزده هزاردلار داريم؟

02:31:23.616 --> 02:31:25.034
فوق العاده ست

02:31:25.660 --> 02:31:27.495
بسه ديگه گريه نكن

02:31:31.582 --> 02:31:32.750
متاسفم

02:31:33.751 --> 02:31:35.503
سعي كن درك كني

02:31:38.923 --> 02:31:41.384
واقعا متاسفم اگه گولت زدم

02:31:42.093 --> 02:31:44.762
اما فكر كنم ديگه همه چيز تموم شد

02:31:49.934 --> 02:31:51.394
كجا مي ري؟

02:31:56.524 --> 02:31:58.818
گوش كن وقتي رفتيم آلاسكا

02:31:58.901 --> 02:32:01.404
برات نامه مي نويسم

02:32:53.455 --> 02:32:54.623
کولتي

02:32:57.793 --> 02:33:58.794
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.