﻿1
00:00:26,800 --> 00:00:45,800
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:03,000 --> 00:01:07,950
هنر عالي

3
00:03:17,964 --> 00:03:20,660
...اون و من... اوه راستش

4
00:03:20,833 --> 00:03:24,462
سلام جيمز
چه حلال زاده اي..گوشي رو نگه دار

5
00:03:29,209 --> 00:03:32,042
سلام
آره ديگه بايد برم

6
00:03:32,212 --> 00:03:35,443
ميدونم... باشه فردا بهش رسيدگي مي کنم

7
00:03:35,548 --> 00:03:37,345
آره
باشه. خدا نگهدار

8
00:03:43,723 --> 00:03:47,352
هي سيد
مي خوام کوکتل درست کنم

9
00:03:47,527 --> 00:03:49,791
با پياز مي خوري يا زيتون؟

10
00:03:50,964 --> 00:03:52,795
زيتون

11
00:03:52,966 --> 00:03:56,959
ببخشيد دير کردم

12
00:03:57,070 --> 00:04:01,268
يه سري ارسالي داشتم -
تو هنوز داري اون کار رو انجام مي دي؟ -

13
00:04:01,374 --> 00:04:03,968
فکر ميکردم که يه کارآموز جديد استخدام کردن

14
00:04:04,143 --> 00:04:06,634
آره، در حال انتخاب کردنن

15
00:04:07,947 --> 00:04:11,144
واسه يه کارآموز؟ -
اوهوم-

16
00:04:11,251 --> 00:04:17,120
اونا واسه خاطر يه کارآموز يکي رو مي خوان گلچين کنن
و تو هم هنوز همون کارهاي قبلي رو انجام ميدي؟

17
00:04:18,291 --> 00:04:21,920
مي دوني، فکر مي کنم اولويت هاشون بگاييه، اينطور نيست؟

18
00:04:22,095 --> 00:04:24,529
هيچکي منو مجبور نکرده بمونم

19
00:04:24,664 --> 00:04:28,464
مي دونم مجبورت نکردن
منظورم اون نبود
جدا؟

20
00:04:28,635 --> 00:04:32,238
به نظر مي رسيد که منظورت اينه
...نه من فقط

21
00:04:32,238 --> 00:04:36,231
اگه اونا تو رو يه ويراستار کردن نبايد باهات
مثل کارآموزا رفتار کنن، فقط همين

22
00:04:36,676 --> 00:04:38,974
من فکر مي کنم اين رفتارشون تحقير آميزه

23
00:04:39,112 --> 00:04:42,707
نچ، دستيار ويراستار
باشه

24
00:04:42,849 --> 00:04:44,908
دستيار ويراستار

25
00:04:46,319 --> 00:04:50,050
بيخيال سيد
من پشت تو در اومدم

26
00:04:50,223 --> 00:04:54,057
چرا؟ کسي که بهم زور نگفته

27
00:04:54,227 --> 00:04:56,058
...بجز تو

28
00:05:04,304 --> 00:05:06,169
کتاب خوبيه؟

29
00:05:06,339 --> 00:05:08,739
آره، واقعا قويه

30
00:05:12,211 --> 00:05:15,374
راستي، خيلي خوبه که بهت ترفيع دادن
تبريک مي گم

31
00:05:15,481 --> 00:05:18,939
مرسي
تو هم دستيار دومينيک ميشي؟

32
00:05:19,085 --> 00:05:22,714
نه، من دستيار کسي نميشم
من دستيار ويراستار مي شم

33
00:05:22,889 --> 00:05:26,620
اوه خيلي عاليه
حدس مي زنم به همين خاطره که بهت يه دفتر دادن

34
00:05:26,793 --> 00:05:30,285
آره، براي من فکس اومده؟
اوه، آره

35
00:05:30,430 --> 00:05:32,261
ممنون
ببخشيد

36
00:05:35,735 --> 00:05:38,226
چطوري اين کار رو گرفتي؟

37
00:05:38,371 --> 00:05:40,931
منظورم اينه که چه کاري انجام دادي
که اين کار رو بدست بياري؟

38
00:05:41,074 --> 00:05:43,565
چي کار کردم که شغلم رو بدست بيارم؟
نه منظورم اينه که

39
00:05:43,710 --> 00:05:47,168
سابقه ات چي بوده؟
تخصص ات چي بوده؟

40
00:05:47,347 --> 00:05:49,648
نظريه انتقادي
جنبشي فکري-فلسفي که به نقد جامعه و فرهنگ در سرتاسر)
(علوم اجتماعي و انساني مي‌پردازد

41
00:05:49,649 --> 00:05:51,549
واقعا؟ اين يه تخصصه؟

42
00:05:51,718 --> 00:05:54,016
آره، مثل مطالعات فرهنگي يا نماد شناسي مي مونه

43
00:05:54,120 --> 00:05:58,989
فلسفه است، مثل
ميشل فوکو، ژاک دريدا، ژوليا کريستوا
همچين چيزايي

44
00:05:59,158 --> 00:06:01,524
پس خيلي مخ مي خواد نه؟

45
00:06:01,661 --> 00:06:04,095
نه، راستش خيلي هم جالبه
شايد ازش خوشت بياد

46
00:06:04,230 --> 00:06:06,994
جدا؟
آره، چي داري مي خوني؟

47
00:06:08,501 --> 00:06:12,096
دوستايوسکي
اينکي واقعا مخ مي خواد

48
00:06:12,271 --> 00:06:14,831
راستش، مطمئن نيستم که
فهميده باشم چي ميگه

49
00:06:14,974 --> 00:06:17,875
دِبي، هيچ تماسي رو وصل نکن ما جلسه داريم
چشم حتما

50
00:06:18,044 --> 00:06:19,909
صبح بخير
صبح بخير

51
00:06:20,079 --> 00:06:24,175
ديتر رو بازتاييد کردي؟
دارم بهش رسيدگي مي کنم

52
00:06:24,283 --> 00:06:26,808
يه چند تا کار دارم برات
باشه

53
00:06:30,757 --> 00:06:34,284
مدارک رسيدن؟

54
00:06:34,427 --> 00:06:36,895
بايد تا ساعت سه مي رسيدن

55
00:06:39,465 --> 00:06:42,593
اينا ديتر هستن؟
آره همين الان رسيدن

56
00:06:45,138 --> 00:06:48,539
محشره
آره، لحنش هم عاليه

57
00:06:48,674 --> 00:06:51,268
برات اسکون (نوعي کيک) و چايي گرفتم

58
00:06:51,411 --> 00:06:53,709
اوه، جدا. دستت درد نکنه

59
00:06:56,416 --> 00:06:59,715
مي خوام قبل از ملاقات با اون کل پرينتش دستم باشه
باشه، الان برات پرينت مي گيرم

60
00:06:59,852 --> 00:07:02,412
هممم. ممنون

61
00:07:13,599 --> 00:07:17,501
ببخشيد؟

62
00:07:17,670 --> 00:07:20,503
بيرون همه صف وايستادن

63
00:07:24,343 --> 00:07:26,937
باشه الان ميام خانم

64
00:07:36,189 --> 00:07:38,783
گرتا!
خداي من، ببخشيد

65
00:07:38,958 --> 00:07:43,088
نه من معذرت مي خوام که معطلت کردم
نه، جدا ببخشيد

66
00:07:43,196 --> 00:07:47,656
کارت تموم شد؟
آره تموم شد

67
00:07:50,670 --> 00:07:53,230
حالت چطوره؟

68
00:07:53,372 --> 00:07:55,966
خوب، همه چي عالي

69
00:07:56,108 --> 00:07:58,338
خوبه، خوبه
عاليه

70
00:08:02,915 --> 00:08:06,942
تو چطوري؟
عالي، عالي

71
00:08:07,053 --> 00:08:09,920
هفته گذشته يه مک آرتور گرفتم

72
00:08:10,089 --> 00:08:13,547
اوه، آره
چيز وحشتناک خوبيه. نه؟

73
00:08:13,693 --> 00:08:15,928
اين چيزيه که به نظر مي رسه
اما ميدوني

74
00:08:15,928 --> 00:08:20,194
من فکر مي کنم اين يه فرصت مناسبه براي يه نويسنده
که بتونه به کارش ادامه بده

75
00:08:20,500 --> 00:08:22,331
الان خاليه

76
00:08:32,178 --> 00:08:34,942
اون زن بومي که ديدمش
اسمش چي بود؟

77
00:08:35,114 --> 00:08:38,572
هميشه يادم ميره
ابر سپيد؟

78
00:08:38,718 --> 00:08:40,982
شاهين سپيد

79
00:08:41,087 --> 00:08:43,282
اوه آره... اون

80
00:08:43,389 --> 00:08:46,950
يه جايزه خيلي خوب گرفته
چي بودش؟ نيم ميليون؟

81
00:08:50,162 --> 00:08:52,756
مي خوري؟

82
00:08:52,899 --> 00:08:55,459
يکي از اون جايزه ها رو بايد به تو بدن
همممم

83
00:08:55,601 --> 00:08:59,935
تو يه نابغه اي
تو لعنتي خيلي با استعدادي

84
00:09:00,072 --> 00:09:04,202
فکر کردم امشب که نمي خواي اونو بياري
چي؟

85
00:09:07,747 --> 00:09:10,648
جدا؟

86
00:09:10,816 --> 00:09:14,308
من داشتم با ابر سپيد حرف مي زدم

87
00:09:18,991 --> 00:09:23,291
از بس که از جايزه اش حرف زده مغزمو خورده
جدي؟

88
00:09:23,396 --> 00:09:27,833
آره، حال آدم رو بهم مي زنه بس که مي گه

89
00:09:29,368 --> 00:09:34,101
جدا نمي تونم تحملش کنم

90
00:09:34,273 --> 00:09:36,833
مي دوني
فاسبيندر همش بهم مي گفت

91
00:09:36,976 --> 00:09:40,673
زشت ترين خصوصيت يه زن
غرورشه

92
00:09:40,846 --> 00:09:44,179
غرور
واقعا هم هست

93
00:09:47,119 --> 00:09:51,112
مهم نيست برام که اون معلوله يا نه

94
00:10:06,639 --> 00:10:10,336
سلام، جيمز تويي؟
آره

95
00:10:10,509 --> 00:10:12,943
مي دونستي سقف اينجا ترک داره؟

96
00:10:13,079 --> 00:10:16,378
جدا؟
داره چکه ميکنه

97
00:10:16,515 --> 00:10:19,075
مي خواي به بوريس بگم بياد يه نگاهي بندازه؟

98
00:10:20,386 --> 00:10:22,013
آره بهش بگو

99
00:10:33,332 --> 00:10:36,165
دومينو

100
00:10:40,206 --> 00:10:42,868
ما اينيم ديگه

101
00:10:44,043 --> 00:10:46,273
آرني، تو تقلب کردي

102
00:10:46,379 --> 00:10:49,871
تقلب نکردم، تو اصلا حواست به
بازي نيست

103
00:10:50,016 --> 00:10:54,282
اگه بيروني ها رو ميشمردي مي فهميدي تقلب نکردم

104
00:10:54,387 --> 00:10:57,914
فکر کنم بايد از گوشه هايي که بازي نشده (بونياردها) بازي کني

105
00:10:58,057 --> 00:11:00,924
من پنجم رو مي ذارم
چي؟ يه لحظه واستا

106
00:11:01,093 --> 00:11:04,460
خدايا...
عزيزم اصلا گوش نمي دي

107
00:11:04,597 --> 00:11:07,964
اصلا تمرکز نمي کني
چون اگه تو

108
00:11:08,100 --> 00:11:11,263
بچه ها شما بازي مي کنين؟
من پنجم رو گذاشتم

109
00:11:11,370 --> 00:11:13,531
لوس، نحوه بازي رو فهميدي؟

110
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
من که بهت توضيح دادم

111
00:11:15,474 --> 00:11:18,671
متوجه حرفم نشدي؟ مي خواي به يه زبون ديگه بگم

112
00:11:18,778 --> 00:11:21,474
من اين مشکل رو با زندر نداشتم
مسخره است

113
00:11:21,681 --> 00:11:25,139
مي توني بهش توضيح بدي...
زندر يه پسره

114
00:11:25,284 --> 00:11:28,082
ما ها دختريم
آره، واسه همين مي گم

115
00:11:28,254 --> 00:11:32,384
چرا بهش توضيح نمي دي؟

116
00:11:32,491 --> 00:11:36,791
قرار بود دليا بياد؟
نه، من باهاش صحبت نمي کنم

117
00:11:36,896 --> 00:11:39,490
چرا دليا با من دوست نمي شه؟

118
00:11:39,632 --> 00:11:43,068
به خاطر اينکه قبلا باهاش کات کردي
اون که مال خيلي وقت پيش بود

119
00:11:47,039 --> 00:11:49,667
سلام، شما از حموم استفاده مي کنين؟

120
00:11:49,842 --> 00:11:53,278
نه، شما چي؟

121
00:11:53,412 --> 00:11:55,642
نه، ببخشيد
من همسايه طبقه پايين شما هستم

122
00:11:55,748 --> 00:11:58,581
و از سقف ما آب مي چکه

123
00:11:58,751 --> 00:12:03,017
به بوريس زنگ زدين؟

124
00:12:03,122 --> 00:12:06,023
آره، اما اون جواب نمي ده

125
00:12:06,192 --> 00:12:08,057
به لوله کش زنگ زدين؟

126
00:12:08,227 --> 00:12:12,323
...راستش، نه، چون الان دير وقته گرون مي گيره و

127
00:12:13,866 --> 00:12:16,664
احتمالا از فاضلاب يا از يکي از لوله هاي شما باشه

128
00:12:16,836 --> 00:12:19,236
آخه شما دقيقا بالاي سر ما هستين

129
00:12:19,371 --> 00:12:21,271
کاش مي دونستم که چي بايد بگم

130
00:12:21,440 --> 00:12:24,568
اما از حموم اخيرا استفاده نکرديم

131
00:12:24,677 --> 00:12:27,771
باشه

132
00:12:30,683 --> 00:12:33,481
چيز به درد بخوري پيدا کردي؟
يه چيزايي هست، اينجا آب جمع شده

133
00:12:33,652 --> 00:12:37,554
اما نمي دونم از کجا اومده

134
00:12:37,757 --> 00:12:40,851
پارچه اي کهنه اي چيزي داري؟
يا لنت، لنت آب؟

135
00:12:42,027 --> 00:12:44,359
شايد داشته باشم
بذار به نگاه بندازم

136
00:12:53,672 --> 00:12:56,106
اون کيه؟

137
00:12:57,243 --> 00:12:59,268
همسايه پايينيه، از سقفشون آب چکه مي کنه

138
00:12:59,378 --> 00:13:01,903
سعي مي کنه تعميرش کنه

139
00:13:02,047 --> 00:13:03,947
اون با نمکه

140
00:13:27,673 --> 00:13:30,039
ببين اين به کارت مياد

141
00:13:30,176 --> 00:13:32,406
عکاس اون کيه؟

142
00:13:34,680 --> 00:13:36,978
اوه، خودم گرفتم

143
00:13:37,116 --> 00:13:39,414
عکس خيلي خوبيه
ممنون

144
00:13:42,021 --> 00:13:44,387
ترکيب خيلي ماهرانه اي داره

145
00:13:44,523 --> 00:13:49,756
ولي به نظر مياد که خيلي في البداهه گرفته شده
(دقيقا مثل عکس هاي آني (اسنپ شات

146
00:13:51,931 --> 00:13:54,058
فکر کنم اين عکس آني (اسنپ شات) بود

147
00:13:54,166 --> 00:13:57,465
آره؟
واسه همينه که عالي شده

148
00:13:57,570 --> 00:14:00,971
همين تقارن شگفت انگيزي بهش بخشيده

149
00:14:01,106 --> 00:14:03,802
اين واقعاً قديميه
.اين واقعاً عاليه

150
00:14:03,976 --> 00:14:06,501
هنوز هم امروزي به نظر مي رسه

151
00:14:06,645 --> 00:14:09,443
همه اين عکس ها رو خودت گرفتي؟

152
00:14:09,615 --> 00:14:12,914
ممم... فکر کنم
اکثرشون رو

153
00:14:13,018 --> 00:14:15,316
اوني که توي اون يکي اتاقه رو چي
اون رو هم خودت گرفتي؟

154
00:14:15,454 --> 00:14:18,582
آره، در طول سالها

155
00:14:18,691 --> 00:14:20,784
تا حالا منتشرشون کردي يا جايي به نمايش گذاشتي؟

156
00:14:20,893 --> 00:14:22,918
يا مشابه اينکارا

157
00:14:24,530 --> 00:14:28,591
نه، خيلي وقت پيش اين کار رو مي کردم
ولي ديگه نمي کنم

158
00:14:31,070 --> 00:14:35,632
اين زنه کيه؟
به نظر خيلي قوي مياد

159
00:14:36,909 --> 00:14:39,275
اسمش گرتاست

160
00:14:41,513 --> 00:14:44,846
لوس، دوستت رو معرفي نمي کني؟

161
00:14:44,984 --> 00:14:49,819
اوه ببخشيد
اسم شما چيه؟
سيد

162
00:14:49,989 --> 00:14:52,082
خب، سيد

163
00:14:52,191 --> 00:14:55,957
آه، آرني، جان، گرتا

164
00:14:56,128 --> 00:14:57,993
سيد
سلام

165
00:14:58,163 --> 00:15:00,563
نشتي آب رو تعمير کردي؟
سعي کردم

166
00:15:00,699 --> 00:15:02,326
بايد ببينيم چي ميشه

167
00:15:02,501 --> 00:15:06,267
به ما هم خبر بده
باشه حتما

168
00:15:07,940 --> 00:15:10,841
باشه، به اميد ديدار

169
00:15:11,010 --> 00:15:13,604
آره، به اميد ديدار

170
00:15:13,779 --> 00:15:15,644
تا بعد

171
00:15:23,856 --> 00:15:27,587
زني که طبقه بالاست عکاسه

172
00:15:28,761 --> 00:15:31,096
جدا؟

173
00:15:31,096 --> 00:15:34,259
چه جور عکاسي؟

174
00:15:34,633 --> 00:15:36,624
بيشتر پرتره ميگيره

175
00:15:36,735 --> 00:15:40,728
واقعا؟ اسمش چيه؟

176
00:15:40,839 --> 00:15:43,171
لوسي

177
00:15:43,309 --> 00:15:45,174
لوسي؟

178
00:15:47,246 --> 00:15:49,646
آره لوسي

179
00:16:08,400 --> 00:16:10,231
صبح بخير
سلام

180
00:16:10,402 --> 00:16:13,235
آسپيرين داري؟

181
00:16:13,405 --> 00:16:16,238
آه، فکر کنم داشته باشم
اسکون (نوعي کيک) هاش تموم شده بود

182
00:16:16,408 --> 00:16:18,308
اين کمکم ميکنه

183
00:16:20,145 --> 00:16:23,478
به خاطر چايي ممنون
خواهش

184
00:16:23,849 --> 00:16:26,443
هري، يه جيزي هست مي خوام ازت بپرسم
اما نمي دونم چطوري

185
00:16:26,585 --> 00:16:28,644
شخصيه؟

186
00:16:28,754 --> 00:16:31,882
نه، همم، ببين،
قکر کنم زمان بديو انتخاب کردم

187
00:16:31,991 --> 00:16:35,392
بعدا باهات در موردش صحبت مي کنم
خوب الان ايجايي، بگو چيه؟

188
00:16:35,527 --> 00:16:40,829
خوب، به تارگي يکي رو ملاقات کردم
که عکاس فوق العاده ايه

189
00:16:40,933 --> 00:16:43,299
...و فکر کردم که
اسمش چيه؟

190
00:16:43,435 --> 00:16:47,172
لوسي کراوسر يا برلي يا
يه همچين چيزي

191
00:16:47,172 --> 00:16:49,037
تا حالا اسمش رو نشنيدم
با کي کار مي کنه؟

192
00:16:49,508 --> 00:16:51,840
آه، دقيقا نمي دونم

193
00:16:52,011 --> 00:16:56,414
نمايش هم ميده؟
آره قطعا نمايش هم ميده

194
00:16:56,548 --> 00:16:58,607
کارش خيلي خوبه هري

195
00:16:58,717 --> 00:17:02,983
بيشتر پرتره ميگيره
اما خيلي هم مستند کار مي کنه

196
00:17:03,088 --> 00:17:06,615
اون... نه، خودموني تر از ايناست

197
00:17:06,759 --> 00:17:09,626
و نور پردازيش کيفيت خيلي خاصي داره

198
00:17:09,795 --> 00:17:12,821
شبيه يه نوع رئاليسم واژگونه

199
00:17:12,931 --> 00:17:15,365
باشه، هر وقت نمايش داشت بهم خبر بده

200
00:17:16,435 --> 00:17:20,201
باشه، فکر کنم از کاراش خوشت بياد هري
منظورم اينه که شايد بخواي کاراشو ارزيابي کني

201
00:17:20,372 --> 00:17:25,503
من اون رو ارزيابي نميکنم تا وقتي نشناسمش

202
00:17:25,611 --> 00:17:29,672
منظورم اون نبود که بدون شناختن ارزيابيش کني

203
00:17:29,782 --> 00:17:32,478
يه چيزي ازش بيار
کتابي چيزي داره؟

204
00:17:33,685 --> 00:17:37,177
فکر کنم
خوبه، کتابشو بيار

205
00:17:39,491 --> 00:17:43,723
باشه، حتما کتابشو برات ميارم

206
00:17:43,829 --> 00:17:48,027
عاليه، نمي تونم صبر کنم
ازت مي خوام با اين افراد تماس بگيري

207
00:17:48,133 --> 00:17:51,261
خيلي خوشمزه است
خودت درست کردي؟

208
00:17:51,370 --> 00:17:54,601
نه، خريدمش
خوشمزه ست

209
00:17:54,706 --> 00:17:58,403
مامان، صورت حساب کارت اعتباريت خيلي بالاست
از بندل چي خريدي؟

210
00:17:58,577 --> 00:18:00,442
اونجا تو کيفمه

211
00:18:04,116 --> 00:18:05,947
فکر کنم سايزت باشه

212
00:18:09,455 --> 00:18:11,446
مامان، تو شش هزار تا براي اينا خرج کردي

213
00:18:11,557 --> 00:18:14,458
چي؟ ازشون خوشت نيومد
بپوش امتحانشون کن

214
00:18:14,626 --> 00:18:16,491
بي خيال
ديگه چي خريدي؟

215
00:18:16,662 --> 00:18:19,130
نمي دونم
يادم نمياد

216
00:18:19,264 --> 00:18:21,994
چطوري يادت نمياد مامان
شش هزار دلار خرج کردي

217
00:18:22,167 --> 00:18:25,330
چه اهميتي داره؟
ديگه هيچي برام لذت بخش نيست

218
00:18:25,437 --> 00:18:29,897
تو فقط... تو بايد از همين چيزاي کوچيک شروع کني

219
00:18:30,042 --> 00:18:35,605
من تقريبا رفتني ام
واقعا لياقت يه کمي لذت رو ندارم؟

220
00:18:35,747 --> 00:18:38,238
البته که داري

221
00:18:38,383 --> 00:18:40,544
به هر حال چه اهميتي داره

222
00:18:40,652 --> 00:18:44,486
تو مال خودت رو داري
وقتي من بميرم هم مال من به تو مي رسه

223
00:18:44,656 --> 00:18:46,749
نگران اون نيستم
خوب پس چي؟

224
00:18:46,859 --> 00:18:48,724
خوب، دکتر آرگول چي ميگه؟

225
00:18:48,894 --> 00:18:51,158
اون ميگه معجزه است که هنوز نمردم

226
00:18:51,263 --> 00:18:53,493
بي خيال مامان
تداويت چطوره؟

227
00:18:53,599 --> 00:18:57,035
تو هنوز با او آلمانيه هستي؟
گرتا

228
00:18:57,169 --> 00:19:00,866
اون آلمانيه اسم داره، اسمش هم گرتاست
...تو دوره زمونه ما خدا قدغن کرده بود که

229
00:19:01,039 --> 00:19:05,533
که مادرم بذاره من با يه دختر دوست باشم
چه برسه به اينکه آلماني هم باشه

230
00:19:05,677 --> 00:19:07,702
خوب الان ديگه تو اون دوره زمونه نيستيم

231
00:19:09,948 --> 00:19:13,543
نفرت يهوديا، نسبت به همشون

232
00:19:13,719 --> 00:19:18,053
باروخ هاشم ما رو قبلش فراري داد
آره، به خاطر پولت

233
00:19:18,190 --> 00:19:22,024
بي ادب نباش
مي خوام يه چند تا عکس بگيرم، باشه؟

234
00:19:22,194 --> 00:19:25,357
از چي؟ از من؟
آره مامان، مي خوام ازت چند تا عکس بگيرم

235
00:19:25,464 --> 00:19:28,695
دوباره براي چي مي خواي از من عکس بگيري؟

236
00:19:28,800 --> 00:19:32,531
نمي خواي حرف بزني؟
مي خوام يه چيز مهمي رو بهت بگم

237
00:19:32,704 --> 00:19:34,569
وقتي دارم عکس ميگيرم ميتوني بهم بگي
گوش مي دم بهت

238
00:19:34,740 --> 00:19:38,437
قبلا بهت گفتم لوسي
اين وظيفه توه

239
00:19:38,610 --> 00:19:41,135
کي از ما باقي مونده ناممون رو حفظ کنه؟

240
00:19:41,280 --> 00:19:44,511
اونا رفتن، همه رفتن

241
00:19:44,616 --> 00:19:46,743
نميدونم چرا دست از تلاش برداشتي

242
00:19:46,852 --> 00:19:49,116
مامان،خودت ميدوني چرا
دوباره شروع نکن

243
00:19:49,221 --> 00:19:53,351
آه تو خيلي منفعلي
هميشه هم منفعل بودي

244
00:19:53,458 --> 00:19:55,983
با استعداد و منفعل

245
00:19:56,128 --> 00:19:59,393
باشه، به مساله مهمي دست پيدا کردي
من منفعلم

246
00:19:59,498 --> 00:20:02,092
من اينطوريم ديگه

247
00:20:02,234 --> 00:20:04,828
ميذاري از صبحمون لذت ببريم؟

248
00:20:06,205 --> 00:20:09,072
اون قسمت رو به من قولش رو داده بود
ولي بعدش داد به حنا

249
00:20:11,910 --> 00:20:14,037
اگه اون اول نمرد

250
00:20:18,617 --> 00:20:22,917
نه دقيقا بغل ميدان الکساندرپلازه

251
00:20:31,496 --> 00:20:35,626
آره
يادم نمياد

252
00:20:37,336 --> 00:20:41,170
ديگه نمي خوام راجع بهش حرف بزنم
چرا خودت نمياي

253
00:20:43,642 --> 00:20:46,543
آره، بيا اينجا

254
00:20:49,881 --> 00:20:51,906
اون خيلي حرف ميزنه

255
00:22:38,056 --> 00:22:40,388
آرنيه؟ آره؟

256
00:22:42,527 --> 00:22:44,586
آره؟
شايد

257
00:22:50,802 --> 00:22:53,430
اونا که نمي تونن تموم شب رو منتظر بمونن

258
00:23:07,819 --> 00:23:10,913
سلام، ببخشيد دوباره مزاحم شدم

259
00:23:12,424 --> 00:23:14,915
بازم آب ميچکه؟
خوب، يکم بهتر شده

260
00:23:15,060 --> 00:23:18,257
اما هنوز هم چکه ميکنه
يه جورايي

261
00:23:18,397 --> 00:23:21,992
فکر کنم مي تونيم اينو امتحان کنيم

262
00:23:37,182 --> 00:23:39,480
ميدوني، من مي تونم پول لوله کش رو بدم

263
00:23:39,618 --> 00:23:43,213
برام چيز زياد بزرگي نيست
نه، هممم

264
00:23:43,355 --> 00:23:47,223
فکر کنم همين کار کنه
آره

265
00:23:47,426 --> 00:23:50,156
اون گرتاست؟
سلام عزيزم

266
00:23:50,328 --> 00:23:54,822
اوه گرتا
خيلي سکسي شدي

267
00:23:56,034 --> 00:23:58,628
سوتين اش رو نگاه
منتظرم ما بودي؟

268
00:23:58,804 --> 00:24:00,635
سرش رو بخور
هي گرتا

269
00:24:02,774 --> 00:24:06,335
بايد اونو بذاري توي اتاق خواب

270
00:24:06,478 --> 00:24:08,343
اون دختره دوباره اينجاست

271
00:24:08,513 --> 00:24:10,378
کي؟
کدوم دختر؟

272
00:24:10,549 --> 00:24:13,109
همون جيگري که نشتي داشت
اوه

273
00:24:14,553 --> 00:24:19,081
واقعا با مفهوم کامل بارتز از الهام عکاسي پيوند داره

274
00:24:19,224 --> 00:24:22,990
روشي که اون به بررسي زمان و حافظه و معني مي پردازه

275
00:24:23,161 --> 00:24:25,721
منظورم اينه که، مي دونم نميشه خوب بيانش کنم

276
00:24:25,864 --> 00:24:29,857
اما وقتي به عکسات نگاه مي کنم
واقعا حس مي کنم که مي فهممشون

277
00:24:29,968 --> 00:24:33,131
نمي دونم
منظورم رو متوجه مي شي؟

278
00:24:33,238 --> 00:24:35,570
فکر کنم

279
00:24:35,707 --> 00:24:37,607
دارم چرت مي گم؟

280
00:24:37,776 --> 00:24:41,542
نه، نه اصلا

281
00:24:41,713 --> 00:24:45,342
خيلي وقت بود که مورد تحليل قرار نگرفته بودم

282
00:24:45,517 --> 00:24:50,648
آره، شرط ميبندم خوشت نيومد
نه اصلا بدم نيومد

283
00:24:52,424 --> 00:24:56,258
خودت چي سيد؟
تو هم عکاسي؟

284
00:24:56,428 --> 00:25:00,330
نه، من عکاس نيستم

285
00:25:00,499 --> 00:25:02,364
فقط يه کارشناس هنري هستي؟

286
00:25:02,534 --> 00:25:04,126
راستش نه، من ويراستارم

287
00:25:04,269 --> 00:25:08,467
يعني راستش دستيار ويراستار توي مجله فريم هستم

288
00:25:08,573 --> 00:25:12,100
پاشو برو تو اتاق خواب
چرا؟

289
00:25:12,244 --> 00:25:14,075
دختر همسايه اينجاست

290
00:25:15,280 --> 00:25:17,111
چه هيجان انگيز

291
00:25:20,552 --> 00:25:22,452
سلام

292
00:25:23,622 --> 00:25:25,681
سيد رو يادت مياد؟

293
00:25:25,790 --> 00:25:29,021
البته، چطور مي تونم فراموشش کنم

294
00:25:29,127 --> 00:25:33,826
سلام
سلام

295
00:25:33,999 --> 00:25:36,297
من رو ببخشيد

296
00:25:36,434 --> 00:25:38,925
بشين، يه آب جو برات بيارم

297
00:25:46,545 --> 00:25:48,979
من گرتا هستم

298
00:25:49,114 --> 00:25:50,979
من براي لوسي زندگي مي کنم

299
00:25:51,149 --> 00:25:55,415
منظورم اينه که اينجا با لوسي زندگي مي کنم

300
00:25:58,189 --> 00:26:02,387
سيد

301
00:26:02,494 --> 00:26:04,553
يکي مي خواي

302
00:26:04,663 --> 00:26:07,063
البته

303
00:26:15,907 --> 00:26:19,206
اون عکس خيلي عاليه

304
00:26:23,248 --> 00:26:25,113
ممنون

305
00:26:31,523 --> 00:26:34,515
همه اين عکسا عالين

306
00:26:36,595 --> 00:26:40,588
تو يه کتاب داري؟
چجور کتابي؟

307
00:26:40,699 --> 00:26:43,361
از کارات، مثل مونوگراف يا کاتالوک
يا يه همچين چيزي

308
00:26:43,535 --> 00:26:46,129
اخيرا نه
کتابش رو تا حالا نديدي؟

309
00:26:46,304 --> 00:26:48,033
نه

310
00:26:55,413 --> 00:26:57,813
اون کتاب خيلي قديميه

311
00:27:03,021 --> 00:27:04,852
جدا

312
00:27:06,758 --> 00:27:09,420
اين يه تاليف عاليه

313
00:27:09,628 --> 00:27:14,190
آره، مي دوني
راستش ما سعي مي کنيم اونو از بازنشستگي خارج کنيم

314
00:27:16,534 --> 00:27:18,434
نکرديم عزيز دل؟

315
00:27:23,341 --> 00:27:25,400
سلام
سلام پسر

316
00:27:25,510 --> 00:27:27,978
گرتا کجاست؟
تو اتاق خوابه

317
00:27:30,982 --> 00:27:32,779
مي تونم اينو ازت قرض بگيرم؟

318
00:27:32,951 --> 00:27:36,284
مي توني برش داري، مال خودت
نه، نه
حتما برش مي گردونم

319
00:27:38,223 --> 00:27:41,954
نه برش دار
جدا نياز ندارم

320
00:27:48,933 --> 00:27:53,165
ما عاشق ايناييم
هم مدرنه، هم سکسيه و هم کلاسيک

321
00:27:55,140 --> 00:27:56,971
هممم

322
00:27:58,510 --> 00:28:00,375
فکر نمي کنم که کلاسيک باشن

323
00:28:00,545 --> 00:28:03,139
کلاسيک نيست، متعالي ان

324
00:28:03,281 --> 00:28:05,146
همونه ديگه

325
00:28:12,624 --> 00:28:16,151
ببخشيد مزاحمتون شدم

326
00:28:16,294 --> 00:28:19,855
سانديويچت رو برات آوردم
مرسي، از گشنه داشتم مي مردم

327
00:28:19,998 --> 00:28:23,661
فکر کنم با شما صحبت کردم بودم، من ديتر هستم
سلام، سيد هستم

328
00:28:23,835 --> 00:28:26,395
اوه متاسفم
فکر کردم شما همديگه رو قبلا ديدين

329
00:28:26,695 --> 00:28:30,141
چي گرفته؟
اممم، ماهي تن يکم هم سبزيجات

330
00:28:30,141 --> 00:28:33,508
چه کتاب چيه؟
اين کتاب لوسي برلينر هستش

331
00:28:33,778 --> 00:28:36,178
آوردم تا هري يه نگاهي بهش بندازه

332
00:28:36,378 --> 00:28:39,579
عاشق کاراي لوسي برلينر ام
اين کتابو از کجا گير آوردي؟

333
00:28:39,718 --> 00:28:43,586
خودش بهم داد
حودش بهت داد؟

334
00:28:43,755 --> 00:28:45,848
آره ازش قرض گرفتم

335
00:28:45,957 --> 00:28:48,323
چه کتابيه؟
کتاب لوسي برلينر

336
00:28:48,460 --> 00:28:51,361
همون عکاسي که باهات راجع بهش صحبت کردم

337
00:28:51,529 --> 00:28:53,360
تو لوسي برلينر رو نميشناسي؟

338
00:28:53,531 --> 00:28:55,590
اوه، آره، البته که ميشناسمش
لوسي برلينر

339
00:28:58,103 --> 00:29:01,095
فکر مي کردم توي برلين زندگي ميکنه

340
00:29:01,206 --> 00:29:04,835
نه اون اينجا زندگي مي کنه

341
00:29:05,009 --> 00:29:08,672
دوباره داره کار ميکنه؟
اون هيچ وقت دست از کار کردن نکشيده

342
00:29:08,847 --> 00:29:10,906
باورم نمي شه

343
00:29:11,015 --> 00:29:13,711
وقتي که نيويورک رو ترک مي کرد
خيلي ستيزه جو بود

344
00:29:13,885 --> 00:29:16,319
آره، يادمه

345
00:29:16,454 --> 00:29:20,117
لعنت به هر کسي که اونو مشهورش کرد

346
00:29:20,291 --> 00:29:23,988
مي دوني، همين بود
بدون هيچ شرحي چيزي

347
00:29:26,431 --> 00:29:29,559
از کجا ميشناسيش؟
همسايه ماست

348
00:29:30,969 --> 00:29:35,099
کي برگشته؟
آه، فکر کنم اخيرا

349
00:29:35,206 --> 00:29:37,436
چرا ما راجع به اين اطلاعي نداريم؟

350
00:29:37,542 --> 00:29:40,705
ما بايد اينو تو اولويت قرار بديم
ديگه کي خبر داره؟

351
00:29:40,812 --> 00:29:44,213
من در موردش مي دونم
براي همين باهاش قرار ملاقات گذاشتم

352
00:29:44,349 --> 00:29:48,149
راجع به پنجشنبه نظرش عوض نشده که؟
پنجشنبه؟

353
00:29:48,319 --> 00:29:51,049
قرار ناهارمون ديگه، پنجشنبه

354
00:29:51,222 --> 00:29:54,953
اوه، نه، نه هنوز

355
00:29:55,126 --> 00:29:58,186
پس بهتره پيگيرش باشي

356
00:30:00,498 --> 00:30:03,558
پس نمايش ساعت 10.30 هستش

357
00:30:03,668 --> 00:30:08,298
و من به تد گفتم قبلش توي بار همديگه رو ببينيم

358
00:30:10,542 --> 00:30:12,373
لعنتي

359
00:30:12,544 --> 00:30:15,638
من اونو اصلا يادم نبود

360
00:30:15,747 --> 00:30:18,978
من بايد با اون دختره امشب حتما صحبت کنم

361
00:30:20,885 --> 00:30:24,480
باشه
چرا بهش زنگ نمي زني؟

362
00:30:24,622 --> 00:30:28,524
امم، نه مي خوام باهاش شخصا صحبت کنم

363
00:30:30,228 --> 00:30:33,493
باشه، پس من منتظرت مي مونم

364
00:30:33,598 --> 00:30:36,965
نه، نيازي نيست، تو برو

365
00:30:38,269 --> 00:30:40,897
ام، نگران اين نباش

366
00:30:47,111 --> 00:30:49,306
تولدت مبارک

367
00:30:51,416 --> 00:30:55,045
ممنون
بچه ها من بايد برم

368
00:30:55,220 --> 00:30:58,314
لوس چيزي گرفتي؟
...چون
آره توي کيفه

369
00:30:58,423 --> 00:31:01,017
اون گفت مي خواد بره؟
آره فکر کنم

370
00:31:01,192 --> 00:31:03,956
بهتر بود مي موند
بقيه اش رو برات ميارم

371
00:31:04,128 --> 00:31:06,255
نمي خواد
باشه
تولدت مبارک داداش

372
00:31:06,364 --> 00:31:08,195
ممنونم

373
00:31:10,101 --> 00:31:13,867
گم نشي پسر، ما اينجا يه پارتي گرفتيم

374
00:31:15,940 --> 00:31:18,067
ديگه کي قراره بياد مهموني مون؟
هيچکي

375
00:31:20,378 --> 00:31:24,781
هي اينجا رو نگاااااا
مي دوني چقدر دوستت داريم جيگر

376
00:31:24,916 --> 00:31:28,044
زويي
يه چيزي از سيبريه

377
00:31:31,723 --> 00:31:35,386
بيا عزيزم
اوه، چه جعبه بزرگي
واسه يه پيرمردي مثل من

378
00:31:35,560 --> 00:31:37,391
اينطوري فکر نمي کني که پيرم؟ هان؟

379
00:31:37,562 --> 00:31:39,928
فکر نمي کنم پيري
آرني

380
00:31:43,334 --> 00:31:45,825
اوه

381
00:31:45,970 --> 00:31:49,098
يه حيوونه

382
00:31:49,207 --> 00:31:52,574
گازت نمي گيره
جعبه داره

383
00:31:52,710 --> 00:31:55,736
عالي به نظر مي رسه
نه، جون نداره

384
00:31:55,847 --> 00:31:59,408
آرن تا حالا متوجه نشده بودم
که چه کله کوچيکي داري

385
00:31:59,550 --> 00:32:01,916
عزيزم اون يه مرد لاغره

386
00:32:02,053 --> 00:32:05,216
خيلي بزرگه
بابا منظورش اون نبود که

387
00:32:08,860 --> 00:32:12,227
نورتون يه بار ديگه بهش بگو
من يه چيز ديگه شنيدم

388
00:32:12,363 --> 00:32:14,854
ولش کن ديگه امروز تولدته

389
00:32:14,999 --> 00:32:18,127
جوان
بله؟

390
00:32:18,236 --> 00:32:20,727
من شايد هفته بعد برم برلين

391
00:32:22,440 --> 00:32:27,810
اون کارگردان هنوز داره بهم زنگ ميزنه
منم بهش گفتم که شايد بيام

392
00:32:29,881 --> 00:32:32,941
مي خواي منم باهات بيام؟

393
00:32:35,119 --> 00:32:39,419
فکر نکنم خوب باشه بري
اونا ديواراي پشتي رو بالا کشيدن

394
00:32:39,557 --> 00:32:41,548
من از اينطور ديوارا خوشم مياد

395
00:32:50,368 --> 00:32:53,132
نه، جوان شايد تو بتوني باهام بياي

396
00:32:57,342 --> 00:33:00,709
مي خواي جفتشون رو ببري؟

397
00:33:00,845 --> 00:33:04,144
اوه لوس که مياد
اون عاشق برلينه

398
00:33:18,696 --> 00:33:23,599
نميدونم، اما شايد جوان بتونه باهام بياد

399
00:33:23,768 --> 00:33:28,068
مي خواستم بدونم که باهام مياي؟

400
00:33:28,206 --> 00:33:33,303
يا اگه دوس داري بمون خونه
نمي دونم

401
00:33:34,612 --> 00:33:37,172
چه غلطي مي خواين بکنين آخر؟

402
00:33:37,315 --> 00:33:40,546
سيد

403
00:33:41,686 --> 00:33:44,587
به کمکت احتياج دارم

404
00:33:44,756 --> 00:33:49,056
تو اگه بموني خونه، من باهات مي مونم

405
00:33:49,160 --> 00:33:51,390
من دارم با خودم بازي مي کنم

406
00:33:51,496 --> 00:33:56,331
ما هم ميايم
من باهات بازي مي کنم، شايد

407
00:33:58,636 --> 00:34:02,265
حالت خوبه؟

408
00:34:02,440 --> 00:34:05,466
آره

409
00:34:08,212 --> 00:34:12,478
نمي دونم
شايد بهتر باشه برم چين

410
00:34:12,583 --> 00:34:16,144
من چين رو دوست دارم

411
00:34:16,287 --> 00:34:20,417
ترياکاش محشر و افسانه اي ان

412
00:34:22,427 --> 00:34:24,258
مگه نه لوس؟

413
00:35:49,447 --> 00:35:52,746
عزيزم؟
هممم؟

414
00:35:57,088 --> 00:36:00,489
داغون و پاره اي؟
هممم؟

415
00:36:00,625 --> 00:36:02,820
آره
آره؟

416
00:36:02,927 --> 00:36:05,452
همم، يه جورايي پاره ام

417
00:36:09,500 --> 00:36:11,798
آره

418
00:36:11,936 --> 00:36:16,373
...به نظر مياد يه جورايي
پاره باشي

419
00:36:22,113 --> 00:36:26,482
مي خواي دست نکنم؟
نه

420
00:36:26,617 --> 00:36:28,744
نياز نيست

421
00:36:59,016 --> 00:37:02,543
هي، مريض هستي؟

422
00:37:03,688 --> 00:37:05,519
نمي دونم

423
00:37:11,329 --> 00:37:14,696
واسه خاطر تکيلاست

424
00:37:18,502 --> 00:37:23,701
يه خط هروئين زدم
فکر نمي کردم اينطوريم کنه

425
00:37:32,083 --> 00:37:35,143
اوه

426
00:37:35,253 --> 00:37:38,416
چي...گلم

427
00:37:43,094 --> 00:37:47,155
منظورم اينه که

428
00:37:47,265 --> 00:37:49,859
...چي
اينا چي ان ميگي سيد؟

429
00:37:50,001 --> 00:37:55,633
فقط يه خط زدم، همش همين
نه، منظورم اينه که اين همون چيز جذابيه
که به خاطرش بالا ميري؟

430
00:37:55,806 --> 00:38:00,402
يعني اون زن عکاس هم اين کارو مي کنه؟

431
00:38:02,847 --> 00:38:06,578
فقط يه خط زدم جيمز

432
00:38:06,751 --> 00:38:09,811
اوه، حالا ديگه امل شدم نه؟

433
00:38:09,920 --> 00:38:13,788
مممم، هممم
يه جورايي...هستي

434
00:38:16,927 --> 00:38:18,758
آره

435
00:38:24,769 --> 00:38:29,900
دومينيک پژو مي خواد يکي از کارات رو
توي شماره بعدي مون بذاره

436
00:38:30,007 --> 00:38:33,807
دومينيک پژو قبلا مسئول تنظيم قرار ملاقات ها بود

437
00:38:33,978 --> 00:38:38,415
آره، اما اون الان ويراستار اجرايي فريم هستش

438
00:38:38,549 --> 00:38:42,383
اون واقعا يکي از کارات رو ميخواد
به احتمال زياد براي روي جلد

439
00:38:43,754 --> 00:38:46,780
واو، چقدر پيشرفت کرده

440
00:38:46,891 --> 00:38:49,485
اين همون چيزيه که اونشب باهات راجع بهش
صحبت مي کردم

441
00:38:49,627 --> 00:38:51,720
اونا واقعا دوست دارن
باهات ملاقات کنن

442
00:38:51,829 --> 00:38:54,992
اونا پنجشنبه ناهار دعوتت کردن

443
00:38:58,169 --> 00:39:01,502
واقعا ازت سپاسگزارم
ولي ديگه از اون کارا نمي کنم

444
00:39:02,740 --> 00:39:05,072
از کدوم کارا؟

445
00:39:05,209 --> 00:39:08,645
(کاراي صنعتي (کارهايي که جبنه اقتصادي دارد

446
00:39:08,779 --> 00:39:11,111
اينا جز کاراي صنعتي نيستن
منظورم اينه

447
00:39:11,248 --> 00:39:15,116
اين مثل يه قرارداد نيست
هر کاري که بخواي مي توني انجام بدي

448
00:39:16,821 --> 00:39:19,449
مي تونم ازت عکس بگيرم؟

449
00:39:19,623 --> 00:39:22,285
الان؟

450
00:39:22,460 --> 00:39:24,621
نه

451
00:39:24,729 --> 00:39:27,960
الان شبيه انم
خيلي داغونم

452
00:39:29,233 --> 00:39:31,133
واقعا خيلي سکسي به نظر ميرسي

453
00:39:36,640 --> 00:39:39,973
من ده سال پيش دست از کار
صنعتي کشيدم

454
00:39:40,111 --> 00:39:43,410
يه جور تصميم براي سلامتي روحي ام بود

455
00:39:45,049 --> 00:39:48,246
در واقع نه
يه تصميم نبود

456
00:39:48,386 --> 00:39:51,651
براي خودم ادامه دادن رو غير ممکن کردم

457
00:39:51,756 --> 00:39:56,921
غير ممکن؟ چطور؟
يعني چي کار کردي؟

458
00:39:57,995 --> 00:40:00,725
نمايشهام رو متوقف کردم

459
00:40:00,898 --> 00:40:04,664
براي چي؟
منظورم اينه که چرا؟

460
00:40:04,835 --> 00:40:09,135
دقيقا نمي دونم چرا
مثل اينکه بگي مردم چرا پاره و پاتي مي شن

461
00:40:09,240 --> 00:40:11,800
اون زمان به نظرم کار بي خود و بي ارزشي ميومد

462
00:40:11,942 --> 00:40:13,807
دقيقا متوجه منظورت نمي شم

463
00:40:13,978 --> 00:40:17,277
منم دقيقا نمي دونم که چطور برات توضيح بدم سيد

464
00:40:17,415 --> 00:40:21,249
فقط خط بين من و کارم قطع شد

465
00:40:21,419 --> 00:40:24,820
نظر مردم به کارايي که مي کردم جلب شد

466
00:40:24,955 --> 00:40:28,220
و من...گرفتار شدم

467
00:40:28,325 --> 00:40:33,729
يعني توجه رو دوست داشتم
اما نتونستم فشارش رو تحمل کنم

468
00:40:35,332 --> 00:40:39,098
(احساس مي کردم توي لانه کبوترم (تحت فشارم

469
00:40:39,270 --> 00:40:43,570
همم، طوري که نمي تونستم ديگه نفس بکشم

470
00:40:43,674 --> 00:40:46,199
مي فهمي چي مي گم؟
آره

471
00:40:51,081 --> 00:40:54,380
آدمهاي توي فريم فکر ميکنن تو يه عکاس محشري

472
00:40:54,485 --> 00:40:58,353
اونها فقط ميخوان ببينن که تو دوباره داري کار ميکني

473
00:40:58,522 --> 00:41:01,082
فکر نمي کنم که بخوان تو رو تو دام بندازن

474
00:41:01,225 --> 00:41:03,693
فکر مي کنم اونا مي خوان تو رو حمايت کنن

475
00:41:07,832 --> 00:41:13,600
پس، فقط يه زن زير آبه و مادرت؟

476
00:41:16,073 --> 00:41:18,564
درسته

477
00:41:18,709 --> 00:41:21,143
اين چيزيه که الان انجام ميدم

478
00:41:21,278 --> 00:41:23,872
و اين زن کيه؟

479
00:41:24,048 --> 00:41:28,144
گرتا کراوس، يه هنرپيشه آلماني

480
00:41:28,252 --> 00:41:30,914
در واقع کاراي زيادي باهاش کردم

481
00:41:31,088 --> 00:41:32,919
باهاش ديگه کار نميکني؟

482
00:41:33,090 --> 00:41:34,921
يه لحظه

483
00:41:38,195 --> 00:41:39,992
ميشه يه کم آب برام بيارين

484
00:41:40,164 --> 00:41:41,995
بله

485
00:41:44,335 --> 00:41:46,769
ببخشيد، اونا پرتره هستن؟

486
00:41:46,904 --> 00:41:49,702
آره، پرتره زير آب

487
00:41:49,874 --> 00:41:52,365
لوسي بايد بهت بگم که کاراي قديمي تو
بيشتر دوست داشتم

488
00:41:52,510 --> 00:41:54,910
رثاليسم (واقع گرايي) رو صادقانه تر مي دونم

489
00:41:55,045 --> 00:41:59,812
لوسي فکر مي کنم کارهاي الانت
يه افسون خاصي توش هست

490
00:41:59,984 --> 00:42:03,112
يه کار ليبل داره که ما مي خوام با تو کشفش کنيم

491
00:42:03,220 --> 00:42:07,088
کار ليبل دار؟
مهر مخصوص داره

492
00:42:07,258 --> 00:42:09,692
لوسي منظور دومينيک اينه که

493
00:42:09,827 --> 00:42:12,295
الان مردم مي تونن از دقت زياد کارهاي تو تقدير کنن

494
00:42:12,429 --> 00:42:14,761
از صميميت و اندوه در سوبژه هاي تو

495
00:42:14,899 --> 00:42:17,129
لوسي ما به تو کل روي جلد
چاپ پاييزمون رو پيشنهاد مي کنيم

496
00:42:17,234 --> 00:42:18,997
فکر مي کنيم اين بهترين راه براي
پل زدن واسه وقفه اي که در کارات داشتي باشه

497
00:42:19,169 --> 00:42:21,467
براي دوباره معرفي کردنت

498
00:42:21,572 --> 00:42:25,099
درسته، دوباره معرفي کردنت به عموم
که باعث ميشه دوباره از مضامين قديمي تو بازديد کنن

499
00:42:25,242 --> 00:42:28,143
لوسي ما براي طرفدارا چيزهايي مي خوايم
بيشتر از فرم آزاد

500
00:42:28,312 --> 00:42:31,543
مثل بازنگري از دوستات و زندگي خصوصيت

501
00:42:31,649 --> 00:42:34,015
شما مي خواين زندگي منو بازنگري کنين

502
00:42:34,151 --> 00:42:37,951
ما مي خوايم تو برگردي
به همون جايي که رهاش کردي

503
00:42:39,356 --> 00:42:42,154
مي دونم که ضرب الاجل هاي کاري
خيلي وحشتناک و آزار دهنده است

504
00:42:42,326 --> 00:42:45,159
اما ما بايد سريعا بدونيم که
چي کار مي خواي بکني

505
00:42:45,329 --> 00:42:49,629
درسته، پس بذارين راجع بهش فکر کنم

506
00:42:49,767 --> 00:42:51,667
ما معمولا خواهان کسي نمي شيم لوسي

507
00:42:51,835 --> 00:42:54,201
منظورم اينه که در سال هزاران کار بهمون ارائه ميشه

508
00:42:54,338 --> 00:42:58,604
اما ما همه اون عکاس هاي خوب رو
به خاطر تو انتظار گذاشتيم تا جواب تو رو بدونيم

509
00:42:58,709 --> 00:43:02,304
مي دوني اين تعريف هاي خيلي زيادي

510
00:43:02,479 --> 00:43:05,937
و جالب هم به نظر مي رسه

511
00:43:06,083 --> 00:43:11,715
هم، اما بايد واقعا تعهد ها و مسئوليت هاي ديگه ام
رو هم در نظر بگيرم

512
00:43:11,889 --> 00:43:14,016
خوب، ما بايد يه قولي امروز از تو بگيريم

513
00:43:14,124 --> 00:43:16,388
وگرنه ما بايد اين فضا رو به يه عکاس ديگه بديم

514
00:43:16,493 --> 00:43:19,189
متاسفانه زمان براي رسوندن کار خيلي کمه

515
00:43:19,363 --> 00:43:21,354
لوسي اين رو تو بايد تعيين کني

516
00:43:21,465 --> 00:43:24,992
منظورم اينه که اميدوارم تو رو
تحت تاثير قرار داده باشيم

517
00:43:25,135 --> 00:43:26,898
اين يه قرارداد نيست

518
00:43:27,071 --> 00:43:29,539
البته ما هم کمکت مي کنيم که
عکس ها رو انتخاب کني و به اونها شکل بدي

519
00:43:29,673 --> 00:43:32,471
اما ما واقعا بايد الان بدونيم که چي کار مي خواي بکني

520
00:43:35,813 --> 00:43:39,476
باشه

521
00:43:39,650 --> 00:43:42,483
مي خوام با سيد روش کار کنم

522
00:43:42,653 --> 00:43:44,951
عاليه، سيد هر روز دفتره

523
00:43:45,089 --> 00:43:48,820
اون تو همه کارا و پروژه هاي ما هست

524
00:43:48,993 --> 00:43:52,224
يعني اون مطمئنا مي تونه بازخورد خودش رو نشون بده

525
00:43:52,329 --> 00:43:54,092
ما اين کارش رو هميشه تشويق مي کنيم

526
00:43:54,264 --> 00:43:58,291
نه، من مي خوام سيد ويراستارم باشه

527
00:44:04,274 --> 00:44:07,937
پس ارتقا گرفتي؟

528
00:44:08,112 --> 00:44:10,876
ارتقا که نميشه گفت

529
00:44:12,316 --> 00:44:15,774
پيرهنه چطوريه؟ تنگ نيست؟

530
00:44:15,919 --> 00:44:17,750
نه
نه؟

531
00:44:17,921 --> 00:44:22,483
به نظرم سکسيه
رنگش چي؟ رنگش رو هم دوس داري؟

532
00:44:22,660 --> 00:44:26,221
دوس دارم
آره؟

533
00:44:26,397 --> 00:44:30,424
زياد نمي مونم باشه؟
باشه

534
00:44:30,534 --> 00:44:32,593
جدا
آره

535
00:44:41,712 --> 00:44:45,079
سيد بهم گفت که بازنشسته کردي خودتو

536
00:44:45,215 --> 00:44:48,082
آره، يه چند سالي دست از کار کشيده بودم

537
00:44:48,252 --> 00:44:50,277
چي شد

538
00:44:50,387 --> 00:44:53,288
چي باعث شد که تصميم بگيري
دوباره شروع کني؟

539
00:44:55,559 --> 00:44:59,689
نمي دونم، به نظرم رسيد که الان کار درستي باشه

540
00:45:10,607 --> 00:45:12,802
ببخشيد، از ديدنت خوشحال شدم

541
00:45:14,244 --> 00:45:16,075
منم همچنين

542
00:45:37,935 --> 00:45:42,269
حالم تخمي خوب ميشه خودش هم توي يه ثانيه

543
00:45:45,509 --> 00:45:47,306
من فکر مي کردم اون مال منه آرني

544
00:45:51,949 --> 00:45:55,385
نه

545
00:45:55,519 --> 00:45:59,148
اين يکي قطعا مال منه

546
00:45:59,323 --> 00:46:01,723
اون مال توه

547
00:46:05,062 --> 00:46:07,656
خيلي آقايي آرني

548
00:46:07,798 --> 00:46:12,098
شما دوتا خيلي چشم نوازين

549
00:46:20,944 --> 00:46:24,243
بله

550
00:46:24,381 --> 00:46:26,611
سلام سيد هستم

551
00:46:28,786 --> 00:46:30,583
بيا تو

552
00:46:34,491 --> 00:46:36,322
بيا تو، درو ببند

553
00:46:41,431 --> 00:46:44,025
کوکتل؟

554
00:46:44,201 --> 00:46:46,032
سپاس

555
00:47:10,160 --> 00:47:12,560
لوسي درباره ملاقاتمون باهات حرف زده؟

556
00:47:14,231 --> 00:47:16,358
کدوم ملاقات؟

557
00:47:16,466 --> 00:47:19,902
قراره لوسي براي فريم يه کار بده

558
00:47:20,037 --> 00:47:23,871
چه کاري براي فريم؟

559
00:47:25,375 --> 00:47:27,969
مي خوام براي مجله سيد يه عکسي بگيرم

560
00:47:28,145 --> 00:47:31,911
يه عکسي که نه، عکس براي روي جلد مي خواد بگيره

561
00:47:34,451 --> 00:47:36,942
خيلي محشره

562
00:47:37,087 --> 00:47:39,578
اينو تو هماهنگ کرده بودي سيد؟

563
00:47:40,858 --> 00:47:44,157
آه، راستش من هماهنگ نکردم

564
00:47:44,261 --> 00:47:46,786
آره، من لوسي رو به فريم بردم

565
00:47:46,930 --> 00:47:49,592
اين که خيلي عاليه لوس

566
00:47:49,766 --> 00:47:52,360
براي خودت کار روي جلد مجله گرفتي

567
00:47:52,536 --> 00:47:56,370
اين برات خيلي خوبه لعنتي

568
00:47:56,540 --> 00:48:01,705
حس خوبي نسبت بهش دارم
بايد هم داشته باشي چون که واقعا عاليه

569
00:48:01,812 --> 00:48:04,178
بايد جنش بگيريم براش

570
00:48:14,224 --> 00:48:16,124
تو هم مياي؟

571
00:48:16,293 --> 00:48:18,193
الان ميام

572
00:48:26,970 --> 00:48:30,201
بيرون مي بينمت
ميام الان منم

573
00:48:43,587 --> 00:48:46,021
مي خواي ويکتور جلوت رو بگيره؟
البته، صبر کن

574
00:48:46,156 --> 00:48:50,354
زي، اين جيمز دوست پسر سيده

575
00:48:50,460 --> 00:48:52,519
سلام، زويي هستم

576
00:48:52,629 --> 00:48:55,530
جيمز، از ديدنت خوشبختم

577
00:48:55,699 --> 00:48:58,167
نمي دونستم سيد دوست پسر داره

578
00:48:58,302 --> 00:49:01,533
آره منم نمي دونستم

579
00:49:01,638 --> 00:49:04,937
آره اين خيلي خوب بود منم کاملا عاشقش شدم
...تنها چيزي که داشت

580
00:49:15,185 --> 00:49:19,451
هي، معذرت مي خوام
شما سيد رو نديدين؟

581
00:49:19,556 --> 00:49:22,787
سيد، همون خانمي که اون گوشه باهاش صحبت مي کردي

582
00:49:24,428 --> 00:49:26,487
اوه، آره
 با لوسي تو اتاق خوابن

583
00:49:34,371 --> 00:49:37,966
...نه اون

584
00:49:38,141 --> 00:49:41,702
چيز جالبي که در مورد تو هست

585
00:49:41,845 --> 00:49:44,905
جاه طلبي و تمرکزته

586
00:49:49,519 --> 00:49:51,578
آدم رو به حرکت وا مي داري

587
00:50:04,034 --> 00:50:07,367
من خيلي دوست دارم يه کي اينطوري دور و برم باشه

588
00:50:07,504 --> 00:50:10,064
نمي دوني چقدر دلم براي بودن
 يه همچين کسي تنگ شده بود

589
00:50:10,207 --> 00:50:15,474
باورم نميشه که از اونا خواستي
تا من ويراستارت بشم

590
00:50:17,147 --> 00:50:20,583
چرا؟
نمي دونم

591
00:50:20,717 --> 00:50:23,948
انتظارش رو نداشتم

592
00:50:24,054 --> 00:50:27,649
يعني، اونا هم انتظارش رو نداشتن

593
00:50:33,497 --> 00:50:37,263
اين همون چيزيه که مي خواي، مگه نه؟

594
00:50:37,434 --> 00:50:39,265
آره

595
00:51:05,095 --> 00:51:07,928
 لوسي
چي؟

596
00:51:10,400 --> 00:51:13,892
گرتا پاچيده
چي آرني؟ گرتا کجاست؟

597
00:51:14,071 --> 00:51:17,632
لوسي، توي حمومه
گرتا بدجوري پاچيده

598
00:51:17,808 --> 00:51:20,368
لعنتي

599
00:51:24,347 --> 00:51:26,178
داري چي کار ميکني باهاش؟

600
00:51:26,349 --> 00:51:30,115
چي کار مي کنم به نظرت؟
دارم سعي مي کنم به هوش بيارمش

601
00:51:30,287 --> 00:51:32,380
آرني؟

602
00:51:32,489 --> 00:51:35,356
باشه، مي توني، مي توني بري اونور؟

603
00:51:35,525 --> 00:51:38,983
بهش سرم نرمال سالين بزن

604
00:51:39,129 --> 00:51:42,030
لعنتي

605
00:51:43,600 --> 00:51:46,296
مراقب زبونش باش
من مي دونم دارم چي کار مي کنم

606
00:51:46,470 --> 00:51:50,065
يا خدا
زود باش گريتا نفس بکش
زود باش بيدار شود

607
00:51:50,207 --> 00:51:54,111
بله، الان ميايم بيرون

608
00:51:54,111 --> 00:51:56,136
داره نفس مي کشه
آه خدا رو شکر

609
00:52:05,222 --> 00:52:08,817
کي منو تو وان يخ گذاشت؟
براش پتويي چيزي بيارم؟

610
00:52:08,992 --> 00:52:11,688
اون چه گهي مي خوره اينجا؟

611
00:52:11,862 --> 00:52:14,160
برو گمشو از اينجا بيرون
اوکي

612
00:52:14,264 --> 00:52:16,994
بندازش بيرون
باشه، باشه

613
00:52:17,167 --> 00:52:20,864
لعنت بهت لوسي
سيد، ميشه بري

614
00:52:21,037 --> 00:52:24,165
لعنت بهت، لعنت بهت

615
00:52:26,543 --> 00:52:30,138
اوه آرني،
چيه عزيزم، گرتا؟

616
00:52:43,994 --> 00:52:48,090
لباسات خيسن
داشتم تو حموم به يکي کمک مي کردم

617
00:52:48,198 --> 00:52:51,497
با لوسي حموم کردي؟
نه

618
00:52:51,697 --> 00:52:56,097
براي گرتا مشکلي پيش اومده بود
منم توي حموم بهش کمک کردم

619
00:52:56,106 --> 00:52:57,937
تو کجا بودي؟

620
00:53:00,243 --> 00:53:02,040
من کجا بودم؟

621
00:53:02,212 --> 00:53:04,112
نفهميدم کي رفتي

622
00:53:04,281 --> 00:53:07,409
آره، به خاطر اينکه با لوسي تو اتاق خوابش بودي

623
00:53:22,199 --> 00:53:25,965
کار با برلينر چطوري پيش ميره؟

624
00:53:26,136 --> 00:53:30,698
عالي، اون داره خيلي سخت روش کار ميکنه

625
00:53:30,840 --> 00:53:32,603
خوبه

626
00:53:34,144 --> 00:53:36,669
ما به المان هاي اون فورا احتياج داريم

627
00:53:36,813 --> 00:53:39,646
آره، تقريبا نزديکه

628
00:53:39,816 --> 00:53:43,877
مي دوني ما به خاطر کار با اون
ديتر شولته رو خارج کرديم

629
00:53:43,987 --> 00:53:48,481
نه، من متوجه اون موضوع نشدم
خوب، ما اين کار رو کرديم

630
00:53:48,625 --> 00:53:51,822
و اين فوق العاده براش سخت بود

631
00:53:51,928 --> 00:53:54,158
قطعا همينطوره

632
00:53:54,264 --> 00:53:58,724
من واقعا انتظار يه چيز خارق العاده رو دارم

633
00:53:58,868 --> 00:54:02,269
مطمئن باش دومينيک،
پشيمون نميشي

634
00:54:02,405 --> 00:54:06,637
عاليه، ممنون

635
00:54:15,719 --> 00:54:18,051
من به آرني گفتم که دور بمونه

636
00:54:20,323 --> 00:54:22,587
بوي اين تخم مرغا حال بهم زنه

637
00:54:22,692 --> 00:54:24,523
مي دوني، داشتيي خوش ميگذروني

638
00:54:24,694 --> 00:54:27,026
بعد همه چي تبديل شد به همون گه سابق

639
00:54:27,163 --> 00:54:29,461
و من نمي تونم دوباره انحامش بدم

640
00:54:29,566 --> 00:54:32,364
جنسش خوب نبوده، اصلا نمي دونم چي شد يهو

641
00:54:32,535 --> 00:54:35,936
مي دوني، لعنت به داستان جنس بد گرتا

642
00:54:36,072 --> 00:54:38,734
باشه، لعنت بهش

643
00:54:38,908 --> 00:54:41,502
منم از همون گه کشيدم و چيزيم نشد

644
00:54:41,645 --> 00:54:43,670
حالا چرا سر من داد و بيداد مي کني؟

645
00:54:43,780 --> 00:54:46,180
به خاطر اينکه نمي دوني کي بايد بس کني جي

646
00:54:46,316 --> 00:54:48,682
تو هيچ حدي نداري، جنسي که
 مصرف کردي خيلي خوب بود

647
00:54:48,818 --> 00:54:51,446
و تو اونقدر مصرف کردي تا بيهوش شدي

648
00:54:51,621 --> 00:54:54,385
به اون سيد بگو اين دور و ور پيداش نشه

649
00:54:54,557 --> 00:54:58,994
اون يکم چاپلوسه
چاپلوسه؟

650
00:54:59,129 --> 00:55:00,960
يعني چي؟ نمي دونم چي ميگي

651
00:55:01,131 --> 00:55:02,689
مي دوني چي مي گم

652
00:55:02,832 --> 00:55:06,199
اون يه پاچه خواره، يه کاسه ليسه

653
00:55:09,606 --> 00:55:11,437
اون زندگي لعنتي تو رو نجات داد

654
00:55:11,608 --> 00:55:14,511
جوان منو توي اون وان انداخت
و من به هر حال نمي مردم

655
00:55:14,511 --> 00:55:18,003
وقتي من تو اون اتاق اومدم تو نفس نمي کشيدي

656
00:55:18,348 --> 00:55:20,578
اون داشت تنفس مصنوعي بهت مي داد

657
00:55:20,684 --> 00:55:24,711
تو اونقدر تو کونش مي ري که نمي توني اينو ببيني

658
00:55:24,821 --> 00:55:28,018
اون مياد اينجا، با يه حالت از خود راضي
خودشو مشتاق نشون مي ده

659
00:55:28,124 --> 00:55:32,424
هيچ گهي هم از ما حاليش نيست
يه نوجوون لعنتيه

660
00:55:32,529 --> 00:55:36,397
...گرتا، ميشه لطفا
اينو بخوري خواهشا؟

661
00:55:40,937 --> 00:55:43,269
ازش خوشم نيومد

662
00:55:47,243 --> 00:55:51,270
اگه آرني و جوان باشن
ميفرستمشون برن

663
00:55:52,982 --> 00:55:55,450
ازش خوشم نمياد
ازش خوشم نمياد

664
00:56:00,857 --> 00:56:04,918
سلام، برات يه کم غذا آوردم

665
00:56:05,028 --> 00:56:07,053
اون حالش... خوبه

666
00:56:13,436 --> 00:56:16,997
واسه ديشت واقعا متاسفم که سرت داد زدم
نبايد اون کار رو مي کردم

667
00:56:17,140 --> 00:56:20,007
هي، عيب نداره

668
00:56:25,849 --> 00:56:28,909
خودمو يه لحظه گم کردم

669
00:56:29,018 --> 00:56:31,612
واقعا، عيبي نداره

670
00:56:36,593 --> 00:56:39,255
متاسفم که اون اتفاق افتاد

671
00:56:42,031 --> 00:56:44,090
آره، منم

672
00:56:56,045 --> 00:56:58,206
...من

673
00:56:58,314 --> 00:57:03,149
مي دونم وقت بديه اما

674
00:57:03,319 --> 00:57:07,517
ما بايد براي اونا يه چيزي آماده کنيم

675
00:57:09,626 --> 00:57:12,117
آره، مي دونم

676
00:57:12,262 --> 00:57:16,255
برنامه اي براش داري؟

677
00:57:16,366 --> 00:57:19,631
اوه، نه، هنوز برنامه اي براش ندارم

678
00:57:19,736 --> 00:57:23,797
نمي تونم درست فکر کنم

679
00:57:23,907 --> 00:57:26,967
باشه، خوب، شايد من بتونم کمکت کنم

680
00:57:27,076 --> 00:57:30,842
منظورم اينه که، شايد بتونيم يه
اتاق تو هتل چلسي بگيريم

681
00:57:31,014 --> 00:57:34,313
که تو بتوني پرتره هاتو بگيري
يا شايد جزيره  کني

682
00:57:34,451 --> 00:57:36,282
منظورم اينه که اينطوري راحتتره

683
00:57:40,457 --> 00:57:43,824
يا همينجا، مي تونيم
مي تونيم همينجا برگزار کنيم

684
00:57:45,495 --> 00:57:49,693
هم، من اونطوري کار نمي کنم سيد

685
00:57:51,701 --> 00:57:55,137
من چيزي رو برگزار نمي کنم

686
00:57:55,538 --> 00:57:59,201
خوب، شايد بايد براي اين برگزار کنيم

687
00:57:59,375 --> 00:58:02,674
ما بايد براي اونا يه چيزي آماده کنيم

688
00:58:04,547 --> 00:58:06,981
فکر کنم بايد همين الان از شهر بزنم بيرون

689
00:58:07,116 --> 00:58:09,983
الان

690
00:58:10,153 --> 00:58:14,283
منظورم اينه که کي؟

691
00:58:15,959 --> 00:58:19,520
منظورم اينه که لوسي فرجه اي
که بهمون دادن داره تموم ميشه

692
00:58:19,662 --> 00:58:22,256
و اين تغيير پذير نيست

693
00:58:22,432 --> 00:58:24,696
منظورم اينه که ما نبايد به گاش بدم

694
00:58:24,801 --> 00:58:27,031
يعني من نمي تونم به گاش بدم

695
00:58:27,136 --> 00:58:30,264
هي، ما يه کار براشون آماده مي کنيم

696
00:58:30,373 --> 00:58:32,534
بهم اعتماد کن، باشه؟
من درستش مي کنم

697
00:58:32,642 --> 00:58:37,511
...باشه، متاسفم، من فقط
متاسف نباش

698
00:58:37,680 --> 00:58:40,080
فقط با من بيا

699
00:58:45,255 --> 00:58:48,713
...من  دارم ميرم
ميخوام سر دربيارم

700
00:58:48,858 --> 00:58:50,689
خوب بگو

701
00:58:51,794 --> 00:58:53,921
نه اول تو

702
00:58:59,168 --> 00:59:01,898
لوسي از من خواست تا اين آخر هفته رو
باهاش برم بالاايالت نيويورک

703
00:59:02,071 --> 00:59:05,632
يکم پريشون حاله

704
00:59:05,775 --> 00:59:08,573
و همينطور ما بايد کار رو آماده کنيم

705
00:59:08,745 --> 00:59:11,236
اگه تو مي خواي عکاسه رو بکني
من نمي تونم اينجا باشم

706
00:59:11,381 --> 00:59:15,078
من با لوسي نخوابيدم
تلاش مي کنين که انجامش بدين؟

707
00:59:16,319 --> 00:59:19,117
نمي دونم

708
00:59:19,289 --> 00:59:21,723
خوب فکر مي کنم بايد شروع کني به فهميدنش

709
00:59:31,801 --> 00:59:34,099
من حدس مي زنم که تو

710
00:59:34,237 --> 00:59:37,866
تو الان وسط همين چيزايي، مگه نه؟

711
00:59:38,041 --> 00:59:43,172
شغل خيلي خوبت رو داري
رفيق هاي نوگرات هم که هستن

712
00:59:43,279 --> 00:59:46,544
...و همه اون دسترسي ها
همه گهي بيش نيستن

713
00:59:46,649 --> 00:59:50,415
اين چيزيه که تو مي خواي

714
00:59:50,587 --> 00:59:53,647
اينطوري فکر مي کني، نه؟
آره، اينطوره به نظر مي رسه

715
00:59:53,756 --> 00:59:57,624
خوب، اگه نمي توني باهاش کنار بياي
...شايد بهتر باشه

716
00:59:57,694 --> 01:00:01,027
با چي کنار بيام؟
با منو تحت فشار قرار دادن

717
01:00:01,297 --> 01:00:03,891
(منو توي لانه کبوتر کردن (تحت فشار
به خاطر اينکه نمي تونم نفس بکشم

718
01:00:04,067 --> 01:00:07,332
اين گه ديگه معنيش چيه؟
اين يعني که مهم نيست من چي کار مي کنم

719
01:00:07,437 --> 01:00:09,462
تو نمي توني جلوي خودت رو بگيري
 و ميگي کارم اشتباهه

720
01:00:09,606 --> 01:00:12,040
يعني من سعي مي کنم به يه جايي برسم

721
01:00:12,175 --> 01:00:16,612
و تنها چيزي که از تو ميشنوم
تهمت هاييه که درباره کارم و آدمهايي
که باهاشون ديدار مي کنم، ميزني

722
01:00:16,746 --> 01:00:20,807
هي ميگي اينکي چقدر پر مدعاست
اونيکي چقدر بي معنيه يا احمقانه است

723
01:00:20,917 --> 01:00:22,578
...و

724
01:00:22,752 --> 01:00:26,950
مي دوني چيه؟
اين برام بي معني نيست

725
01:00:27,056 --> 01:00:30,685
اين چيزيه که بهش اهميت مي دم

726
01:00:30,860 --> 01:00:33,488
راستي تو به چي اهميت مي دي جيمز؟

727
01:00:33,663 --> 01:00:36,496
جدي مي گم... به چي؟

728
01:00:50,780 --> 01:00:54,876
مي دونين اين رستوران يه سياستي درباره خوابيدن داره

729
01:00:54,984 --> 01:00:58,886
اوه، بله، ببخشيد
اون يکم خسته است

730
01:00:59,055 --> 01:01:01,615
متوجه هستم، اما اگه يکبار ديگه خوابش ببره

731
01:01:01,758 --> 01:01:04,488
مجبورم ازتون خواهش کنم که اينجا رو ترک کنين

732
01:01:04,661 --> 01:01:07,186
باشه، واقعا ببخشيد

733
01:01:17,774 --> 01:01:21,210
من ديگه نمي تونم اين کارو بکنم

734
01:01:21,344 --> 01:01:23,346
چيو؟

735
01:01:23,346 --> 01:01:27,510
مي خواي دوباره باهام به هم بزني؟
نچ، نچ، نچ، نچ

736
01:01:27,917 --> 01:01:30,078
جي

737
01:01:31,921 --> 01:01:34,219
مي خوام کمکت کنم که اينو پشت سر بذاري

738
01:01:34,357 --> 01:01:38,623
اگه ميخواي برو با سيد بخواب
من نمي تونم بهت بگم چي کارکني يا نکني

739
01:01:38,728 --> 01:01:40,559
جي، گوش کن

740
01:01:40,730 --> 01:01:43,995
او خيلي قيافه بگيره
با اون مجله تخمي احمقانه اش

741
01:01:44,100 --> 01:01:48,469
نمي دونم، چي تو اون ميبيني
اصلا به حرفم گوش نمي دي

742
01:01:51,107 --> 01:01:55,703
من نمي تونم دور و ورت بچرخم و در مورد اينکه
تو کي قراره تغيير بکني حرف بزنم

743
01:01:55,878 --> 01:01:57,675
تو به کمک احتياج داري جي

744
01:02:02,452 --> 01:02:04,784
يه نگاه به خودت بنداز لوسي

745
01:02:18,735 --> 01:02:22,535
اين مال توه؟
مال مادرم

746
01:03:07,450 --> 01:03:10,044
نور اين اطراف خيلي خوبه

747
01:03:13,022 --> 01:03:16,651
آره، خيلي سکسيه

748
01:03:19,395 --> 01:03:23,422
اول فريبت مي ده، بعد از بين ميره

749
01:03:23,533 --> 01:03:25,364
آره

750
01:03:54,463 --> 01:03:57,523
من نمي دونستم که اونو آوردي

751
01:04:02,104 --> 01:04:04,334
(مي خوام باهات پرواز کنم (بريم بالا

752
01:04:08,711 --> 01:04:11,703
من فکر نمي کنم اين آخر هفته
بخوام انجامش بدم

753
01:04:14,317 --> 01:04:16,444
نه؟

754
01:04:16,552 --> 01:04:18,383
نه

755
01:04:18,554 --> 01:04:20,454
باشه

756
01:04:22,959 --> 01:04:26,122
راستش هيچوقت نميخوام
اين کارو بکنم

757
01:04:26,229 --> 01:04:28,322
باشه، مجبور نيستيم

758
01:04:28,431 --> 01:04:32,697
يعني، نميخوام اون تنها راه ارتباطي ما باشه

759
01:04:36,505 --> 01:04:38,871
اين تنها راه ارتباطي ما نيست

760
01:04:39,008 --> 01:04:43,604
خوب، من نمي خوام که يه روز اينطوري بشه

761
01:04:49,285 --> 01:04:51,276
اين باعث شد که احساس بهتري داشته باشي؟
... لوسي

762
01:04:51,387 --> 01:04:54,550
يالا سيد، ديگه چي هست، بگو

763
01:04:57,927 --> 01:05:01,124
منظورم اين نبود، باشه؟
نه، نه، نه سيد

764
01:05:01,230 --> 01:05:06,224
اين چيه؟ يه جور مداخله براي ترک کردن، آره؟

765
01:05:06,335 --> 01:05:08,565
پس منظورت چيه سيد؟
يکم بزرگ شو

766
01:05:08,671 --> 01:05:10,571
فقط بهم بگو
منظورم اون نبود باشه؟

767
01:05:10,740 --> 01:05:14,506
منظوري نداشتم

768
01:05:14,677 --> 01:05:18,135
فقط گفتم

769
01:05:38,834 --> 01:05:43,669
فقط من نمي خوام الان اونطوري با تو باشم

770
01:05:48,577 --> 01:05:51,637
 وقتي من دوازده سالم بود
مامانم بابامو ول کرد

771
01:05:51,747 --> 01:05:53,578
و ما برگشتيم به اينجا

772
01:05:53,749 --> 01:05:57,480
و پدرم اونجا موند

773
01:05:57,653 --> 01:06:00,486
تو خونه خودش، بالاي يه تپه

774
01:06:00,656 --> 01:06:03,147
در تاسماني
تو تاسماني

775
01:06:03,292 --> 01:06:05,453
آره دقيقا

776
01:06:07,163 --> 01:06:10,792
توي تپه اش چي کار مي کرد؟

777
01:06:10,967 --> 01:06:14,869
نمي دونم، اون خيلي مرموز بود

778
01:06:17,406 --> 01:06:19,397
نامه مي نوشت

779
01:06:21,978 --> 01:06:26,472
خوب، اين حلقه رو کي بهت داده؟
دوست پسرت؟

780
01:06:26,615 --> 01:06:28,845
نه

781
01:06:28,985 --> 01:06:31,749
نه، مادر بزرگم بهم داده

782
01:06:34,991 --> 01:06:38,085
خيلي قشنگه

783
01:06:38,194 --> 01:06:40,355
ممنونم

784
01:06:46,669 --> 01:06:48,500
بيا

785
01:08:24,600 --> 01:08:26,431
خيلي قوي ان

786
01:08:29,705 --> 01:08:31,468
اينطوري ان؟

787
01:08:34,343 --> 01:08:36,573
من معمولا اينطوري نيستم

788
01:08:38,614 --> 01:08:40,514
چطوري؟

789
01:08:42,151 --> 01:08:43,982
دست پاچه

790
01:09:12,581 --> 01:09:14,412
خوبي؟

791
01:09:14,583 --> 01:09:16,483
آره

792
01:09:18,621 --> 01:09:20,088
مطمئني؟

793
01:09:24,026 --> 01:09:27,223
آره، فقط تو خيلي جدي به نظر مياي

794
01:09:28,931 --> 01:09:30,762
جدي به نظر ميام؟

795
01:09:32,568 --> 01:09:34,399
آره

796
01:09:36,338 --> 01:09:39,102
خوب من خيلي پر حرارتم

797
01:09:39,275 --> 01:09:41,175
اون هم يه مدلي از جدي بودنه

798
01:09:42,511 --> 01:09:44,342
اينجا خيلي گرمه

799
01:09:44,513 --> 01:09:47,175
نه، تو خيلي پر حرارتي

800
01:10:00,496 --> 01:10:03,090
چي کارت بايد بکنم؟

801
01:10:03,265 --> 01:10:06,701
هر کاري که دوست داري

802
01:10:10,539 --> 01:10:13,064
من واقعا نمي دونم چي کار دارم ميکنم

803
01:10:14,210 --> 01:10:16,269
خوب انجامش مي دي

804
01:10:18,847 --> 01:10:21,441
بايد نيشگونت بگيرم
يا گازت بگيرم يا همچين چيزي؟

805
01:10:23,319 --> 01:10:25,219
اگه مي خواي

806
01:10:33,362 --> 01:10:36,195
به اندازه کافي سخت هست؟

807
01:10:58,153 --> 01:11:00,144
به اندازه کافي نرم هست؟

808
01:11:06,762 --> 01:11:09,356
حالت خوبه؟

809
01:11:12,768 --> 01:11:14,599
آره

810
01:11:16,472 --> 01:11:18,736
الان کي جديه؟

811
01:11:18,841 --> 01:11:21,935
مي دونم، متاسفم

812
01:11:23,946 --> 01:11:25,777
اين برات عجيبه؟

813
01:11:25,948 --> 01:11:27,848
نه

814
01:11:29,451 --> 01:11:31,749
پس چي؟ به من بگو

815
01:11:33,289 --> 01:11:35,086
نمي دونم

816
01:11:37,826 --> 01:11:40,124
من فکر کنم يه جورايي عاشقت شدم

817
01:13:01,276 --> 01:13:03,938
لوسي، من خوابم هاااا

818
01:13:04,113 --> 01:13:06,411
نخيرم خواب نيستي

819
01:13:14,790 --> 01:13:17,384
برگرد ببينم،
 الان بر مي گردم، واستا

820
01:13:30,005 --> 01:13:34,567
(مي خواي برات ژست بگيرم؟ (به فرانسوي

821
01:13:36,211 --> 01:13:38,236
نه

822
01:13:42,184 --> 01:13:44,618
داري کجا ميري؟

823
01:13:48,724 --> 01:13:51,090
الان ميام پيشت، يه لحظه واستا

824
01:14:41,290 --> 01:14:46,290
پيش تد مي مونم، بهت زنگ مي زنم

825
01:15:04,066 --> 01:15:07,968
تنها رفته بودي؟
نه با يکي از دوستام رفته بودم

826
01:15:08,136 --> 01:15:10,832
کي؟ آلمانيه؟

827
01:15:12,508 --> 01:15:16,535
نه يه دوست ديگه ام

828
01:15:16,645 --> 01:15:19,045
سيد
سيد

829
01:15:19,181 --> 01:15:22,241
اسم يه مرده
آره

830
01:15:24,686 --> 01:15:27,177
خوب، ولي اون يه مرد نيست

831
01:15:27,322 --> 01:15:29,916
 يهوديه؟

832
01:15:30,092 --> 01:15:31,855
نمي دونم مامان

833
01:15:32,027 --> 01:15:33,858
اوه، خوبه

834
01:15:44,706 --> 01:15:47,539
فکر کنم يه چند وقتي نتونم بيام به ديدنت

835
01:15:47,709 --> 01:15:50,507
چي شده؟
من کاري کردم؟

836
01:15:50,679 --> 01:15:53,079
به اندازه کافي بهت ندادم؟
چي؟
نه،نه، نه، نه

837
01:15:53,215 --> 01:15:56,707
تو بيشتر از اونچيزي که
احتياج داشتم بهم دادي...خيلي زياد

838
01:15:56,852 --> 01:15:59,946
پس براي چي نمي توني بياي
...من يه

839
01:16:00,055 --> 01:16:02,489
من يه مشکل کوچيک دارم
...بايد مراقبت کنم از

840
01:16:02,624 --> 01:16:05,923
چه طور مشکلي؟
چي کار کردي؟

841
01:16:06,061 --> 01:16:08,723
مشکل اون آلماني ست؟
ميشه بس کني اونطوري گفتنو

842
01:16:08,897 --> 01:16:12,094
آلمانيه چيه... اسمش گرتا ست
مامان، گرتا

843
01:16:12,200 --> 01:16:15,070
چي کارت کرده؟
هيچي

844
01:16:15,070 --> 01:16:19,063
من خودم کردم
با خودت چي کار کردي؟

845
01:16:19,374 --> 01:16:22,366
يالا، بگو

846
01:16:22,477 --> 01:16:24,308
چه نوع مشکليه

847
01:16:24,479 --> 01:16:27,915
نمي دونم

848
01:16:28,050 --> 01:16:29,881
در واقع يه مشکل نيست

849
01:16:30,052 --> 01:16:33,180
بيشتر يه مساله است

850
01:16:33,288 --> 01:16:36,086
همين الان گفتي يه مشکله
حالا مشکل هست يا نيست

851
01:16:36,258 --> 01:16:39,591
الان داري مي گي مساله است
يه مشکله يا يه مساله ست؟

852
01:16:39,728 --> 01:16:41,593
هر دو
اوه

853
01:16:41,763 --> 01:16:44,857
من درگير

854
01:16:44,967 --> 01:16:47,197
يه مساله عشقي

855
01:16:47,302 --> 01:16:49,896
و يه مشکل مواد ام

856
01:16:51,640 --> 01:16:56,873
شايدم درگير يه مشکل عشقي
و مساله موادم

857
01:16:57,913 --> 01:16:59,744
نمي دونم

858
01:17:00,916 --> 01:17:03,146
نعوذ بالله

859
01:17:15,464 --> 01:17:17,864
نمي تونم در اون باره کمکت کنم

860
01:17:18,000 --> 01:17:22,198
مي دونستم، فقط مي خواستم بهت گفته باشم

861
01:17:25,374 --> 01:17:27,274
ميشه منو ببخشي

862
01:17:30,112 --> 01:17:32,012
اينطوري نذار برو مامان

863
01:17:46,161 --> 01:17:48,925
تنهايي؟
آره

864
01:18:06,248 --> 01:18:08,478
دلم برات تنگ شده بود

865
01:18:21,997 --> 01:18:24,090
 منم دلم برات تنگ شده بود

866
01:18:28,603 --> 01:18:31,663
باهاش صحبت کردي؟

867
01:18:31,773 --> 01:18:34,674
آره صحبت کردم

868
01:18:37,546 --> 01:18:40,276
تو چي، با جيمز صحبت کردي؟

869
01:18:40,449 --> 01:18:43,885
نه، جواب تلفنامو نمي ده

870
01:18:46,955 --> 01:18:49,651
يه اتاق تو هتل چلسي گرفتم

871
01:18:49,825 --> 01:18:53,386
فکر کردم اگه امشب عکس بگيريم
مي تونيم از اونجا بريم گالري دوگال

872
01:18:57,332 --> 01:19:01,063
آره، من بايد با تو در موردش حرف بزنم

873
01:19:01,236 --> 01:19:03,966
آم، من بايد الان دوباره برگردم به بالاايالت

874
01:19:06,475 --> 01:19:08,773
...چي داري

875
01:19:08,910 --> 01:19:11,174
الان راجع به چي داري صحبت مي کني؟

876
01:19:11,279 --> 01:19:13,110
مثل اينکه برنامه اش رو ريختي

877
01:19:13,281 --> 01:19:15,044
امشب مي رم

878
01:19:15,217 --> 01:19:17,879
اين ديونگيه لوسي، تو نمي توني
اين کار رو بکني

879
01:19:18,053 --> 01:19:19,918
...سيد
اين چيه واقعا؟

880
01:19:20,088 --> 01:19:21,919
واقعا چيه؟ از دستم عصباني هستي؟

881
01:19:22,090 --> 01:19:23,921
به خاطر کاريه که آخر هفته کردم

882
01:19:24,092 --> 01:19:26,390
گرتا چيزي بهت گفته؟

883
01:19:28,096 --> 01:19:30,428
آره به خاطر آخر هفته است

884
01:19:30,565 --> 01:19:32,692
و گرتا، و همه جي

885
01:19:34,402 --> 01:19:39,101
من نمي تونم اينطوري تابع باشم

886
01:19:42,144 --> 01:19:44,305
...يعني، منظورم اينه که نمي تونم

887
01:19:45,647 --> 01:19:48,741
من نمي تونم اينطوري باهات تا کنم
که وقتي همه چيز در رو به پايينه

888
01:19:48,850 --> 01:19:51,683
راه اصلي رو به بالاست

889
01:19:53,088 --> 01:19:54,953
مي فهمي چي دارم مي گم؟

890
01:19:56,792 --> 01:19:59,158
من بايد شرايط رو تغيير بدم

891
01:19:59,294 --> 01:20:01,353
ديکه نمي خوام صبر کنم

892
01:20:01,463 --> 01:20:03,931
منظورم اينه که... نمي تونم

893
01:20:07,102 --> 01:20:09,570
اينا مال تو هستن، مال همين آخر هفته

894
01:20:11,907 --> 01:20:13,738
ممنون

895
01:20:23,318 --> 01:20:25,377
مي خوام که ازشون استفاده کني

896
01:20:28,990 --> 01:20:31,220
منظورت چيه که مي خواي ازشون استفاده کنم؟

897
01:20:31,326 --> 01:20:35,456
همش عکساي منه
همشون

898
01:20:35,564 --> 01:20:40,627
اين برات خيلي سخته؟
نه، نه خوبه
فقط توشون لختم

899
01:20:44,506 --> 01:20:47,270
خوب اونا مي خواستن من
زندگي مو بررسي کنم، درسته؟
آره

900
01:20:48,777 --> 01:20:52,975
خوب اينه، الان
الان در مورد توه

901
01:20:56,051 --> 01:20:58,713
من به تو فکر مي کنم

902
01:21:04,526 --> 01:21:06,892
به هر حال، تو خيلي زيبايي

903
01:21:13,535 --> 01:21:15,799
عکسايي که از گرتا گرفتي چي؟

904
01:21:16,905 --> 01:21:20,432
يعني، اونا هم عکساي قشنگين

905
01:21:20,575 --> 01:21:22,736
اين همون کاري بود که قبلا انجام مي دادي

906
01:21:26,014 --> 01:21:28,505
اين چيزيه که تو مي خواي

907
01:21:33,021 --> 01:21:35,182
اينا خيلي قشنگن

908
01:21:37,993 --> 01:21:40,120
 اين عکس براي روي جلد خيلي عاليه

909
01:21:47,002 --> 01:21:49,436
اين يکي بهتره

910
01:21:54,542 --> 01:21:57,841
من يه انگيزه اي نسبت به اين کار داشتم

911
01:21:57,946 --> 01:21:59,709
از کجا مي خواستم بدونم
که قراره اين کار رو بکنه

912
01:21:59,915 --> 01:22:01,780
من فکر مي کنم باهاش
خيلي رو راست بوديم

913
01:22:01,950 --> 01:22:03,781
من دقيقا براش همه چي رو توضيح دادم

914
01:22:03,952 --> 01:22:06,512
اينجا کاملا هيچ چيز به درد بخوري نيست

915
01:22:06,655 --> 01:22:09,783
هيچي، کاملا بي روحن

916
01:22:12,360 --> 01:22:14,191
اين يه کابوسه

917
01:22:14,362 --> 01:22:16,455
اون ما رو تا آخرين لحظه منتظر نگه داشت
و اين چيزيه که گيرمون اومده

918
01:22:16,564 --> 01:22:18,759
اينا عکساي قشنگين

919
01:22:18,867 --> 01:22:22,098
منظورم اينه که سوبژه هاي متفاوتي داره
ولي کيفيت کار همونطوريه

920
01:22:22,203 --> 01:22:25,798
سيد، لوسي برلينر ده ساله که ناپديد شده بود

921
01:22:25,941 --> 01:22:28,808
حاقظه مردم پنج ساله است، همين

922
01:22:28,977 --> 01:22:32,037
سيد اگه يه نويسنده پر فروش جنايي
...ده سال ناپديد شه

923
01:22:32,147 --> 01:22:34,775
و تو بازگشتش با اشعار عاشقانه بياد
فکر مي کني چطوري بشه

924
01:22:34,950 --> 01:22:37,748
به نظرم خوب بشه
اين بيزينسه سيد

925
01:22:37,953 --> 01:22:39,784
من اين کارو نمي کنم

926
01:22:39,955 --> 01:22:41,684
من به ديتر شولت زنگ مي زنم

927
01:22:41,856 --> 01:22:45,451
تو نمي توني اين کار رو بکني دومينيک
يه قراري با لوسي گذاشتي

928
01:22:47,195 --> 01:22:49,595
من هر حقي دارم که اين کار رو بکنم

929
01:22:51,399 --> 01:22:55,267
تو دفترم ميبينمت
به ديتر شولت زنگ بزن

930
01:22:55,437 --> 01:22:59,464
لعنتي

931
01:23:35,377 --> 01:23:37,868
من بايد باهات درباره لوسي برلينر
صحبت کنم

932
01:23:38,013 --> 01:23:40,140
ولش کن ديگه سيد بذار ازش بگذريم

933
01:23:44,352 --> 01:23:46,183
مي خوام يه نگاهي به اين عکسا بندازي

934
01:23:46,354 --> 01:23:48,686
فکر مي کنم بيشتر از اون چيزيه که مي خواي

935
01:23:48,823 --> 01:23:51,348
سيد ما واقعا تحت فشاريم

936
01:23:51,493 --> 01:23:53,620
ببين من مي دونم که دير شده

937
01:23:53,728 --> 01:23:56,322
اما اين کار اونه
اين کاريه که اون مي خواست به ما بده

938
01:23:56,498 --> 01:24:00,059
دوست دارم که حداقل بررسيش بکني

939
01:24:15,717 --> 01:24:17,844
چرا اينا رو قبلا نياوردي؟

940
01:24:17,952 --> 01:24:20,853
فکر نمي کردم مناسب باشه

941
01:24:23,158 --> 01:24:25,251
اينارو با صحنه پردازي گرفتين؟

942
01:24:26,294 --> 01:24:27,784
نه

943
01:24:33,368 --> 01:24:37,930
منظورم اينه که اينا هنر سنجي شده؟
تو ويراستارشي

944
01:24:38,073 --> 01:24:41,372
نه اينا هنر سنجي نيست
چيزيه که در لحظه اتفاق افتاده

945
01:24:41,476 --> 01:24:43,774
چيزيه که در لحظه اتفاق افتاده؟

946
01:24:43,878 --> 01:24:48,611
راستش اونزمان که عکسارو داشت مي گرفت
 نمي دوستم که مي خواد از اينا استفاده کنه

947
01:24:49,784 --> 01:24:51,684
من گيج شدم سيد

948
01:24:53,521 --> 01:24:56,786
تو مدلش بودي؟
نه من دلش نبودم

949
01:24:56,891 --> 01:24:59,451
نه به طور رسمي

950
01:24:59,594 --> 01:25:03,792
يعني نه، به طور کلي نيستم

951
01:25:05,366 --> 01:25:07,266
تو معشوقه اش بودي؟

952
01:25:11,339 --> 01:25:13,239
...آره

953
01:25:31,759 --> 01:25:34,626
جوان امتيازارو حفظ کن
مي خوايم دوباره بازي رو شروع کنيم

954
01:25:34,796 --> 01:25:37,390
جوان حفظ کردي؟
دارم مي کنم

955
01:25:39,901 --> 01:25:41,801
سلام

956
01:25:41,970 --> 01:25:43,801
اينجا چي کار مي کني؟

957
01:25:43,972 --> 01:25:45,803
مزاحم چيزي شدم؟

958
01:25:45,974 --> 01:25:48,499
نه بابا، اينجا خونه توه

959
01:25:48,643 --> 01:25:50,907
گرتا کجاست؟
اون رفت حبوبات بخره

960
01:25:51,012 --> 01:25:52,843
الان بر مي گرده

961
01:25:53,014 --> 01:25:55,107
فکر مي کرديم بيشتر بموني

962
01:26:11,332 --> 01:26:14,529
کي رسيدي؟
همين الان

963
01:26:16,171 --> 01:26:20,574
اينجا چي کار ميکني
من اينجا زندگي مي کنم

964
01:26:21,743 --> 01:26:23,540
چرا زنگ نزدي؟

965
01:26:58,913 --> 01:27:01,040
يکي از ما بايد بره گرتا

966
01:27:02,984 --> 01:27:06,283
شايد بتونم يه چند شبي پيش جوان بمونم

967
01:27:06,421 --> 01:27:09,322
حرف من اين نبود

968
01:27:27,942 --> 01:27:30,069
من مي خوام که حساب بانکي تو داشته باشي

969
01:27:32,480 --> 01:27:35,176
من پول تو رو نمي خوام

970
01:27:35,350 --> 01:27:39,454
خوب، من نمي خوام تورو
فقط ترک کنم جي
من اون کارو نمي کنم

971
01:27:39,454 --> 01:27:42,480
پس چي کار داري مي کني؟
يعني داري منو بيرون ميندازي مگه نه؟

972
01:27:42,890 --> 01:27:46,417
من الان بايد چي کار بکنم؟
سوار هواپيما بشم؟ برگردم؟

973
01:27:46,561 --> 01:27:48,893
نه، تو مجبور نيستي برگردي
من متوجه هستم که زندگيت اينجاست

974
01:27:49,030 --> 01:27:51,726
نه اينجا نيست
من اينجا زندگي اي ندارم

975
01:27:51,899 --> 01:27:55,198
من اينجا اومدم تا با تو باشم
پس تو مي توني که يه زندگي اينجا داشته باشي

976
01:27:55,303 --> 01:27:58,431
من همه چي تو برلين داشتم
يه کار خيلي خوب

977
01:27:58,539 --> 01:28:00,370
...گرت

978
01:28:02,977 --> 01:28:05,411
گرتا فسبيندر مرده، باشه؟

979
01:28:05,546 --> 01:28:07,707
تو بعد از اون ديگه کاري نداشتي

980
01:28:07,815 --> 01:28:09,976
تو خيلي تباه شدي

981
01:28:10,084 --> 01:28:12,450
تو تباه شدي و خود خواه هم هستي

982
01:28:12,587 --> 01:28:15,954
و فکر مي کني که کل دنياي لعنتي
داره دور تو ميچرخه

983
01:28:16,090 --> 01:28:17,990
تو هنر يه آماتوري لوسي
اين چيزيه که تو هستي

984
01:28:18,159 --> 01:28:20,320
براي هيچي زحمت نکشيدي

985
01:28:24,666 --> 01:28:26,861
دخترا، شما هم مياين يه چيزي بخوريم؟

986
01:28:26,968 --> 01:28:30,961
نه شما بخورين جوان
من منتظرتون مي مونم خانم ها

987
01:28:32,206 --> 01:28:34,800
از دعواتون لذت ببريد

988
01:28:34,942 --> 01:28:38,309
وقتي تموم کردين
من همينجام

989
01:28:43,351 --> 01:28:45,251
از اون حرفا منظوري نداشتم

990
01:28:46,954 --> 01:28:49,115
واقعا نداشتم

991
01:28:51,592 --> 01:28:54,152
من مي خوام با تو باشم

992
01:29:04,038 --> 01:29:06,131
من عاشقت هستم

993
01:29:09,811 --> 01:29:12,336
از اون حرفا منظوري نداشتم

994
01:29:21,255 --> 01:29:23,553
الان من بايد چي کار کنم جي؟

995
01:29:25,493 --> 01:29:28,257
ديگه هيچي نمي دونم

996
01:29:29,864 --> 01:29:33,891
فقط... امشب رو با من باش

997
01:29:36,504 --> 01:29:40,873
من اينجام جي، با تو

998
01:29:43,010 --> 01:29:44,875
من بهت نياز دارم

999
01:29:46,881 --> 01:29:48,940
به اندازه خودم

1000
01:29:57,658 --> 01:29:59,785
هيچ چيزي عوض نميشه

1001
01:30:03,431 --> 01:30:05,262
مي دونم که نمي تونم

1002
01:30:07,268 --> 01:30:09,998
الان فقط احتياج دارم
که پيشت باشم

1003
01:30:19,981 --> 01:30:23,007
چيزي داري؟

1004
01:30:26,554 --> 01:30:29,853
نمي دونم، يادم نمياد

1005
01:30:32,059 --> 01:30:34,926
کجا؟

1006
01:30:38,433 --> 01:30:40,264
اونجاست

1007
01:30:47,508 --> 01:30:49,305
اين مال آرنيه؟

1008
01:30:51,045 --> 01:30:53,036
آره

1009
01:31:13,134 --> 01:31:16,228
باورم نميشه هنوز اينو نگه اش داشتي

1010
01:31:17,839 --> 01:31:20,706
من بهت گفتم که ديگه مصرف نمي کنم

1011
01:31:20,875 --> 01:31:24,743
فکر کردم دروغ مي گي

1012
01:31:39,494 --> 01:31:41,553
فکر ميکردي تمام هفته رو کجا بودم؟

1013
01:31:44,665 --> 01:31:46,530
با اون نوجونه

1014
01:33:23,364 --> 01:33:25,389
آرني؟

1015
01:33:27,768 --> 01:33:30,066
درو باز کن

1016
01:33:31,973 --> 01:33:34,407
اين در لعنتي رو باز کن

1017
01:33:37,078 --> 01:33:38,909
هي

1018
01:33:43,884 --> 01:33:46,079
اينجا چي کار ميکني؟

1019
01:33:51,325 --> 01:33:54,852
هي

1020
01:33:54,996 --> 01:33:58,261
آرني

1021
01:33:58,366 --> 01:34:00,425
حالت خوبه؟

1022
01:34:07,074 --> 01:34:08,974
لوسي کجاست؟

1023
01:34:14,181 --> 01:34:16,012
آم

1024
01:34:18,953 --> 01:34:21,080
امروز صبح فوت کرد

1025
01:34:28,229 --> 01:34:31,426
...اين

1026
01:34:31,532 --> 01:34:35,195
کس شعرترين چيزه که بهم گفتي

1027
01:34:37,038 --> 01:34:40,496
تو هيچ گهي در مورد منو لوسي نمي دوني

1028
01:34:40,675 --> 01:34:44,509
و نمي دونم که گرتا چي بهت گفته
ولي زياده روي کرده

1029
01:34:44,679 --> 01:34:46,447
فقط بس کن، باشه؟

1030
01:34:46,447 --> 01:34:49,143
نه، تو نمي فهمي
اين اصلا اهميتي نداره

1031
01:35:42,770 --> 01:35:44,863
اوه سلام، نسخه نشر اومد

1032
01:37:27,875 --> 01:37:30,673
کارت عالي بود سيد، ممنون

1033
01:37:40,721 --> 01:37:43,349
کارت عالي بود سيد، عالي بودن

1034
01:38:06,549 --> 01:38:18,700
ترجمه و آرشيو مهرداد ارغواني

1035
01:38:19,226 --> 01:38:22,627
هر غروب آفتاب

1036
01:38:25,499 --> 01:38:30,198
و دختر هر مادري

1037
01:38:30,371 --> 01:38:32,396
خواسته شده ان

1038
01:38:32,506 --> 01:38:36,943
اگر چه مي دونم که هستيم

1039
01:38:37,077 --> 01:38:39,136
اما غبار

1040
01:38:39,246 --> 01:38:43,683
نه، من هرگز اون رو گم نمي کنم

1041
01:38:43,817 --> 01:38:45,682
به يکي

1042
01:38:45,853 --> 01:38:49,482
اگرچه من هرگز اهميتي نمي دم

1043
01:38:51,659 --> 01:38:56,392
اوه، چقدر خوبه امشب براي من

1044
01:38:58,699 --> 01:39:05,730
چون هيچکسي نمي خواد با من بازي کنه

1045
01:39:05,839 --> 01:39:09,969
و تو نامه اي پيدا نکردي، بيدار شو

1046
01:39:10,077 --> 01:39:12,477
همينجا

1047
01:39:12,613 --> 01:39:15,912
هر دارويي

1048
01:39:18,752 --> 01:39:22,119
براي درمان عطش عشق

1049
01:39:25,893 --> 01:39:29,124
اگر چه اون هرگز گريه نمي کرد

1050
01:39:30,497 --> 01:39:32,488
همسرم

1051
01:39:32,599 --> 01:39:36,126
هيچکس به اون ياد نداد

1052
01:39:39,306 --> 01:39:43,174
اگرچه من هرگز اهميتي نمي دم

1053
01:39:45,112 --> 01:39:50,140
اوه، چقدر خوبه امشب براي من

1054
01:39:52,152 --> 01:39:57,784
چون هيچکسي نمي خواد با من بازي کنه

1055
01:39:59,126 --> 01:40:03,290
و تو نامه اي پيدا نکردي، بيدار شو

1056
01:40:03,397 --> 01:40:05,865
همينجا

1057
01:40:35,729 --> 01:40:38,755
اوه من رو اينجا ترک کردي

1058
01:40:41,568 --> 01:40:46,631
چقدر نور براي من خوبه

1059
01:40:48,475 --> 01:40:54,641
هنگامي که نور کم کم از بين مي ره

1060
01:40:56,750 --> 01:40:59,617
اون شايد بيدار بشه

1061
01:40:59,787 --> 01:41:01,618
همينجا

1062
01:41:01,818 --> 01:41:27,842
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.
