﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:12,050
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:16,974 --> 00:00:20,205
در هر جايي و هر زماني
مردم فکر ميکنن زندگي بي ارزشه

3
00:00:20,344 --> 00:00:24,110
خدا) ببينيم)Eros ما بايد با چشم
...چون هميشه اين خداست که ميتونه

4
00:00:25,049 --> 00:00:27,415
...بين مرگ و زندگي توازن برقرار بکنه...

5
00:00:27,551 --> 00:00:29,382
!توازني که در آن مرگ سو سو ميزنه...

6
00:00:29,520 --> 00:00:31,750
آندر ِ بر ِتون

7
00:00:58,449 --> 00:01:05,321
<i>» پايين رو نگاه نکن «</i>

8
00:01:36,887 --> 00:01:40,914
قبل از آشناييم با الويرا هيچ چيز جالبي
برام(توي زندگيم)اتفاق نيفتاده بود

9
00:02:33,911 --> 00:02:36,004
من با پاي چوبي بلند راه ميرفتم

10
00:02:39,316 --> 00:02:42,114
و سخت کار ميکردم

11
00:02:42,653 --> 00:02:46,111
تا اينکه يه روز
زندگيم واسه هميشه تغيير کرد

12
00:02:47,792 --> 00:02:50,090
روزي که آغاز دگرگوني من بود

13
00:04:17,581 --> 00:04:20,982
<i>گر زمين دريا شيفته دگر بار نبود</i>

14
00:04:21,518 --> 00:04:25,181
<i>اقيانوس خيزان و روان با ماه بود</i>

15
00:04:29,693 --> 00:04:30,717
!بابا

16
00:04:37,067 --> 00:04:38,125
...فکر ميکني که

17
00:04:38,269 --> 00:04:41,670
روح بابا شبا واسه...
خوندن دفترچَت ، مياد خونه؟

18
00:04:41,805 --> 00:04:42,829
!آره ، مطمئنم

19
00:04:46,610 --> 00:04:48,009
و فکر ميکني اينو هم اون نوشته؟

20
00:04:55,486 --> 00:04:57,545
تو دلت واسه اين پير مرد
خيلي تنگ شده ، نه؟

21
00:05:03,427 --> 00:05:07,989
حتي اگه فرض کنيم دلم براش تنگ نبوده و نيست
ميدونم(مطمئنم) که اون هنوز هر شب مياد خونه

22
00:05:08,565 --> 00:05:11,625
سر زدن مُرده ها به جايي که
!توش زندگي ميکردن

23
00:05:11,769 --> 00:05:14,932
(اونا اينکار رو واسه(آغازي دوباره و
!از ياد بردن زندگي يکبار رفته خود ، ميکنن

24
00:05:19,143 --> 00:05:23,011
الوي ... موادي ، چيزي زدي؟

25
00:06:56,874 --> 00:06:58,967
...در يک مثلث قائم الزاويه

26
00:06:59,376 --> 00:07:01,571
...مربع وتر برابر است با...

27
00:07:01,712 --> 00:07:04,704
!مجموع مربعات 2 ضلع ديگر...

28
00:07:05,949 --> 00:07:07,785
به ياد روزاي قديمي مدرسَت افتادي؟

29
00:07:07,785 --> 00:07:08,774
آره

30
00:07:11,255 --> 00:07:12,779
...الوي

31
00:07:15,392 --> 00:07:17,257
...تو جداً فکر ميکني بابا از قبر مياد بيرون...

32
00:07:17,394 --> 00:07:19,692
تا قضيه فيثاغورث رو برات ياد آوري کنه؟...

33
00:07:20,330 --> 00:07:22,798
!ديشب ، اين توي دفترچَم نبود
(امروز صبح ديدم هست)

34
00:07:49,893 --> 00:07:53,590
حوادث ادامه پيدا کرد
تا به ناچار پرده از واقعيت برداشته بشه

35
00:07:58,202 --> 00:08:04,573
مبارزه 2ام مِي 1852 ، خونين بود

36
00:08:05,275 --> 00:08:08,711
...گروهان پيش به جلو در قلمرو دشمن

37
00:08:09,246 --> 00:08:11,510
هر روستايي رو در مسير خودشون ، ويران ميکردن...

38
00:08:17,988 --> 00:08:22,448
چه نوميد کننده بود وقتي مشخص شد که
!بودم(sleepwalker)من يه خوابگرد

39
00:08:27,464 --> 00:08:29,329
...بابا هيچي توي دفترچَم نمينوشت

40
00:08:29,933 --> 00:08:31,332
!يا چيزي رو نميخوند...

41
00:08:31,468 --> 00:08:33,868
چون مُرده احتياجي به خوندن واسه
کسب اطلاعات نداره

42
00:08:40,110 --> 00:08:42,840
من اينو(مُرده ها نياز به خوندن ندارن)ميدونم
چون نزديک خونم يه قبرستونه

43
00:08:45,816 --> 00:08:48,341
من هر روز از کنارش رد ميشم

44
00:09:01,231 --> 00:09:04,835
فرشته ها چشماشونو بر ميگردونن تا
چشماي خيره شده منو نبينن

45
00:09:04,835 --> 00:09:08,032
اونا ميدونن که اگه يه بار به من نگاه کنن
...بايد اينو به من بگن که

46
00:09:08,172 --> 00:09:10,402
...يه روزي هم جاي من توي اين قبرستونه

47
00:09:11,608 --> 00:09:12,905
!تا ابد...

48
00:09:36,233 --> 00:09:38,802
توي غروب مُرده ها از قبر ميان بيرون و
...يه جاي سايه و خنک ميشينن

49
00:09:38,802 --> 00:09:41,032
!در امتداد پياده روي قبرستون...

50
00:09:42,239 --> 00:09:45,042
...اونا يه نوع تيک عصبي دارن

51
00:09:45,042 --> 00:09:48,739
!پشت سر هم اين حرکتو انجام ميدن...

52
00:09:51,782 --> 00:09:55,012
اميدوارم تو رو يکي از اين غروبها ببينم ، بابا

53
00:09:57,154 --> 00:09:58,849
کجايي؟

54
00:10:11,368 --> 00:10:14,962
هيچکس نميدونه با يه خوابگرد بايد چيکار کرد

55
00:10:15,038 --> 00:10:19,109
من توي يه مجله خوندم که ما خوابگردا
...شب هستيم (visitors)مهموناي

56
00:10:19,109 --> 00:10:25,537
ماه قرار ميگيره(electrified)که روح ما تحت تاثير برق
!و از بدنمون جدا ميشه

57
00:10:30,654 --> 00:10:34,556
از نظر مادرم شناوري آزاد روح من
...خيلي خطرناک بود

58
00:10:34,858 --> 00:10:37,793
براي مني که توي تراس(ايوان بزرگ) ميخوابيدم...

59
00:10:41,732 --> 00:10:44,633
...ساخت(ghostcatcher)برادرم آندرس يه تله روح

60
00:10:45,135 --> 00:10:47,160
...تا قبل از اينکه از پله ها برم پايين...

61
00:10:47,304 --> 00:10:48,965
با در اومدن صداش از خواب بپرم...

62
00:10:53,877 --> 00:10:55,811
اختراعش عملي شد

63
00:10:56,480 --> 00:10:58,539
من از پله ها پايين نرفتم

64
00:10:58,882 --> 00:11:01,180
من اومدم سمت راست
بسوي تراس بغلي

65
00:11:01,318 --> 00:11:06,346
و يسري چيزايي که با اون ميتوني
!وارد بهشت بشي ، رو فهميدم

66
00:11:21,772 --> 00:11:22,796
!من کجام؟

67
00:11:23,006 --> 00:11:25,372
!توي رختخواب من

68
00:11:25,509 --> 00:11:26,942
يکم مونده بود منو بکشي

69
00:11:28,945 --> 00:11:29,877
چي شده؟

70
00:11:33,984 --> 00:11:35,942
از کي تا حالا خوابگردي ميکني؟

71
00:11:38,922 --> 00:11:42,323
از وقتيکه بابام مُرد ... چند ماه قبل

72
00:11:45,028 --> 00:11:46,962
نميخواي واسه درمان کاري بکني؟

73
00:11:53,170 --> 00:11:54,137
نه

74
00:11:57,107 --> 00:12:00,838
تو يه چند چيزو بايد بدوني(رعايت بکني) تا
همچين چيزي دوباره برات اتفاق نيفته

75
00:12:02,879 --> 00:12:04,540
تو ممکن بود صدمه ببيني

76
00:12:06,550 --> 00:12:09,917
اسمم "سليا"ست

77
00:12:10,053 --> 00:12:12,044
و اينم "الويرا" نوه منه

78
00:12:15,759 --> 00:12:18,227
!در تعجبم که خدا چرا تو رو فرستاده؟

79
00:12:23,834 --> 00:12:26,359
...بابا ... ديروز من توي رختخوابم به خواب رفتم

80
00:12:26,503 --> 00:12:28,664
!و توي دنياي ديگه اي بيدار شدم...

81
00:12:31,408 --> 00:12:32,306
سلام

82
00:12:32,442 --> 00:12:34,069
الويرا همون دنياست

83
00:12:34,611 --> 00:12:37,671
ميخوام همه چيزو در مورد
زندگي در اونجا(با الويرا) ، برات بگم

84
00:12:39,349 --> 00:12:41,180
...شيريني

85
00:12:41,318 --> 00:12:45,516
من بايد يکم شيريني واسه
چايي ميخريدم ... نه گُل

86
00:12:46,056 --> 00:12:48,581
من گُل رو ترجيح ميدم

87
00:12:49,359 --> 00:12:51,793
ميرم بذارمش توي گُلدون

88
00:13:19,456 --> 00:13:21,583
مامان بزرگت از چه راهي خرج زندگيو مياره؟

89
00:13:22,659 --> 00:13:24,183
(therapist)اون يه درمان شناسه

90
00:13:29,966 --> 00:13:31,695
تو هم با اون اينجا زندگي ميکني؟

91
00:13:32,702 --> 00:13:36,968
نه ، من توي بارسلون زندگي ميکنم
الان توي تعطيلاتم

92
00:13:38,475 --> 00:13:40,636
من مامان بزرگمو بيشتر از هر کسي
توي دنيا دوست دارم

93
00:13:44,748 --> 00:13:47,148
علاوه بر اين ، اون معلم زندگي منه

94
00:14:01,398 --> 00:14:05,232
اين يکي از تخصصاي مامانبزرگه
درست کردن) پاي سيب)

95
00:14:05,368 --> 00:14:06,335
بچشش

96
00:14:15,979 --> 00:14:17,503
تو رو ميخونه(aura)"اون داره "هاله نور

97
00:14:18,915 --> 00:14:19,973
اون چيه؟

98
00:14:29,292 --> 00:14:31,726
انرژي پر کننده اطراف ماده

99
00:14:33,230 --> 00:14:35,323
نور درخشان اطراف بدن

100
00:14:39,202 --> 00:14:42,831
تو هم ميتوني ياد بگيري تا ببينيش

101
00:14:45,375 --> 00:14:50,972
رنگ و شفافيت "هاله نور" ما بيانگر
خيلي چيزا درمورد ماست

102
00:14:52,782 --> 00:14:56,820
هاله نور" من چه رنگيه؟"

103
00:14:56,820 --> 00:14:57,844
آبي

104
00:14:58,788 --> 00:15:00,085
(آبي نيلي(آسماني

105
00:15:02,088 --> 00:15:11,788
: مترجم
هر ماده داراي هاله نور خاص خود است «
» نه فقط يک نفر يا گروه خاص

106
00:15:11,788 --> 00:15:17,240
Translator :
» All matters have own auras ,
no only special one or group. «

107
00:15:17,240 --> 00:15:19,105
من هميشه ميدونستم درهايي توي
...همسايگي خونم وجود داره

108
00:15:19,242 --> 00:15:20,470
!که بسوي دنياهاي ديگه باز ميشه...

109
00:15:21,645 --> 00:15:23,203
...امّا نکته جالب اينبود که

110
00:15:23,346 --> 00:15:25,439
من از راه يه در وارد خونه
!سليا و الويرا نشده بودم

111
00:15:37,427 --> 00:15:39,827
با يه چوب پايي قدم زدن ، چطوري؟

112
00:15:41,464 --> 00:15:42,453
بهم ياد بده

113
00:16:25,642 --> 00:16:28,338
...بايد يسري ترکيبات شيميايي خاص

114
00:16:28,478 --> 00:16:30,241
!توي بزاق الويرا باشه...

115
00:16:38,054 --> 00:16:40,887
الويرا خيلي راحت چوب پايي راه رفتنو ياد گرفت

116
00:16:41,157 --> 00:16:43,523
واسه يه ساحره
چوب پايي راه رفتن راحته

117
00:16:50,066 --> 00:16:52,864
در يه روز خيلي مه آلود
ما رفتيم پياده روي

118
00:16:54,337 --> 00:16:56,271
ما بالاي ابرا بهم لب داديم

119
00:17:05,548 --> 00:17:10,918
بعد از ناهار مادربزرگ يه چرتي ميزنه
تا ساعت 5

120
00:17:22,666 --> 00:17:24,930
من نميخوام بعد از مُردنم ، خدا رو ببينم

121
00:17:26,670 --> 00:17:29,639
من ميخوام اونو اينجا و حالا
وقتيکه زنده هستم ، ببينم

122
00:17:30,874 --> 00:17:33,832
بيا بريم دنبالش
(بيا بريم پيش خدا)

123
00:19:30,894 --> 00:19:31,883
منو ببخش

124
00:19:32,695 --> 00:19:34,356
مهم نيست

125
00:19:36,266 --> 00:19:37,858
...تو ياد ميگيري

126
00:19:40,870 --> 00:19:44,499
من ميتونم بهت راه رفتن توي بهشت با
يه زن رو ياد بدم

127
00:19:48,244 --> 00:19:54,284
!رو ياد بگيري (climaxing)ميخوام سکس بدون انزال و ارگاسم
» (premature ejaculation)سکس بدون انزال زودرس «

128
00:19:54,284 --> 00:19:55,342
!چي؟

129
00:19:58,688 --> 00:20:01,156
ارگاسم(انزال) تو
فقط يه احساس مختصره

130
00:20:02,358 --> 00:20:04,622
بعدش قواي جسميت
واسه يه مدتي تحليل ميره

131
00:20:07,063 --> 00:20:09,327
دانه(مني) ازدست رفته يعني
انرژي ازدست رفته

132
00:20:10,967 --> 00:20:12,958
انرژيي که ميتونه بالاخونَتو فعال کنه

133
00:20:13,102 --> 00:20:15,036
!بالاخونه من؟

134
00:20:15,839 --> 00:20:17,067
!سر من؟

135
00:20:18,141 --> 00:20:20,473
!يعني آب(مني) من ميره به سَرَم؟

136
00:20:21,277 --> 00:20:23,108
...نه ، به سرت نميره

137
00:20:24,447 --> 00:20:29,510
ولي انرژيي که تلف نميکني
...بالاخونَتو قوي نگه ميداره

138
00:20:31,154 --> 00:20:35,486
چون تو چوب پايي راه رفتنو دوست داري
(پس بايد انرژي فکري کافي داشته باشي)

139
00:20:38,962 --> 00:20:40,759
: تو بايد 2 چيزو ياد بگيري

140
00:20:41,764 --> 00:20:48,202
ارگاسم(انزال)خودتو کنترل و کاملاً
شريک جنسي خودتو ارضاء کني

141
00:20:49,706 --> 00:20:51,936
...اگه تو اين 2 چيزو بدوني

142
00:20:52,775 --> 00:20:55,266
تو بهترين عاشق دنيا خواهي بود...

143
00:20:56,179 --> 00:20:59,080
و تو زندگي طولاني توأم با
خوشبختي خواهي داشت

144
00:20:59,682 --> 00:21:01,809
اينو هم مادربزرگت بهت ياد داده؟

145
00:21:08,725 --> 00:21:11,285
...يه مرواريد پنهان توي بدنم وجود داره

146
00:21:14,230 --> 00:21:15,697
!وظيفه تو پيدا کردن اونه...

147
00:21:19,436 --> 00:21:20,760
!نگاه کن

148
00:21:22,171 --> 00:21:28,201
من 3 تا برآمدگي دارم که
توجه ويژه تو رو ميطلبه

149
00:21:29,779 --> 00:21:32,145
2تاش اينجان

150
00:21:35,318 --> 00:21:37,252
!اينا قطباي مثبت منن

151
00:21:42,725 --> 00:21:44,488
اون يکي ديگه اينجاست

152
00:21:46,095 --> 00:21:47,653
بيا لمسش کن

153
00:21:50,500 --> 00:21:51,990
!اين قطب منفي منه

154
00:21:55,204 --> 00:21:57,138
!اينجا قطب مثبت توست

155
00:22:01,678 --> 00:22:03,441
!و اينجا هم قطب منفي تو

156
00:22:06,816 --> 00:22:10,274
بدن هر انساني ميتونه الکتريسيته توليد کنه

157
00:22:14,223 --> 00:22:16,384
و اونو در خودش به جريان بندازه

158
00:22:19,162 --> 00:22:21,153
...هر وقت که ما باهميم

159
00:22:21,898 --> 00:22:25,095
ايجاد کنيم (divine)ما ميخوايم يه بيو الکتريسيته الهي

160
00:22:27,770 --> 00:22:30,034
خوب چرا ما داريم درمورد
الکتريسيته حرف ميزنيم؟

161
00:22:30,773 --> 00:22:32,866
حرف بزنيم(fuck)فکر ميکردم ميخوايم درمورد گاييدن

162
00:22:38,247 --> 00:22:40,112
ما اينجاييم که باهم باشيم

163
00:22:44,520 --> 00:22:45,885
...تو ميتوني با من باشي

164
00:22:46,022 --> 00:22:50,793
چون تو هرگز با يه زن ديگه نبوده اي
[هستي(virgin)تو باکره]

165
00:22:50,793 --> 00:22:55,321
...اول ، تو بايد ببوسي ، نوازش بکني

166
00:22:56,399 --> 00:22:59,732
و بمکي(ساک بزني) اين 3جاي منو
با تموم عشقت

167
00:23:08,911 --> 00:23:10,606
!کيرت)چقدر قشنگه)

168
00:23:11,748 --> 00:23:12,976
ممنون

169
00:23:14,650 --> 00:23:19,155
نه؟ ، (give head)تو ازم ميخواي که بهت پا بدم
(ميخواي منو بکني ، زود بندازي ، نه؟)

170
00:23:19,155 --> 00:23:21,020
منم همينو ميخوام

171
00:23:23,393 --> 00:23:25,054
...ولي حالا نه

172
00:23:25,194 --> 00:23:27,964
چون باعث ميشه خيلي سريع به ارگاسم برسي
(چون الان بندازي زود آبت مياد)

173
00:23:27,964 --> 00:23:31,127
بيا اول با کُس من شروع(تمرين) کن

174
00:23:42,512 --> 00:23:43,843
برو جلو

175
00:23:44,614 --> 00:23:46,707
!دره طلايي منتظر توست

176
00:23:54,090 --> 00:23:56,115
اون گربه نر داره زير چشمي نگاه ميکنه

177
00:23:57,927 --> 00:23:59,952
گربه مادربزرگه ، Teodoro W.

178
00:24:00,930 --> 00:24:02,727
نترس ، اون خيلي آرومه

179
00:24:02,865 --> 00:24:06,232
تمرکزتو بهم نزن ، الوي
!گربه رو بيخيال شو

180
00:24:23,152 --> 00:24:25,677
...ما تقريباً يه ساعته توي رختخوابيم

181
00:24:26,155 --> 00:24:28,385
: کيرم]داره از خودش ميپرسه](Slim)و اين پسر لاغر

182
00:24:28,624 --> 00:24:30,114
...که چرا من به اين ضيافت دعوت شدم

183
00:24:30,259 --> 00:24:31,886
!اگه کسي نميخواد توجهي بهم بکنه؟...

184
00:24:34,797 --> 00:24:37,527
(Slim)ولي من فکر نميکنم که اين پسر لاغر
داره اينقدر بهش بد ميگذره

185
00:24:43,106 --> 00:24:45,165
...ببين تو(کير) چقدر خوشگلي

186
00:24:45,808 --> 00:24:47,241
تو خداي شهوتي

187
00:24:49,045 --> 00:24:51,343
!تو داري رسيدن به موفقيت رو آغاز ميکني ، الوي

188
00:24:51,481 --> 00:24:55,042
تو يه زن رو ارضاء کردي در حاليکه
!يه قطره(مني) هم نريختي

189
00:24:57,053 --> 00:24:59,989
تو يه انرژي داري که ميتوني خودتو نگه داري
(يه ساعت با من ور رفتي ولي ننداختي و نريختي)

190
00:24:59,989 --> 00:25:01,183
عجيب نيست؟

191
00:25:01,357 --> 00:25:04,121
اون شايد عجيب باشه
ولي الان دارم ميميرم

192
00:25:05,394 --> 00:25:06,861
آروم

193
00:25:08,264 --> 00:25:09,253
آروم باش

194
00:25:09,398 --> 00:25:10,797
(حالا ، نوبت اونه(کيرته

195
00:25:12,368 --> 00:25:15,360
!حمله نه
!ما نرم و لطيف کار ميکنيم

196
00:25:24,413 --> 00:25:26,813
بهش بگو اين روسري(کاندوم) رو
!بذاره رو سرش تا سرما نخوره

197
00:25:28,251 --> 00:25:29,445
اسمش چيه؟

198
00:25:35,525 --> 00:25:37,493
ببر ماهي ... سمور

199
00:25:37,960 --> 00:25:39,222
نه
غاز

200
00:25:39,362 --> 00:25:40,260
!نه! ... نه

201
00:25:40,930 --> 00:25:42,625
اين اسما خيلي معمولين

202
00:25:42,765 --> 00:25:46,826
اون بايد يه اسم بي نظير داشته باشه
يه اسم که يگانه نامشه

203
00:25:48,404 --> 00:25:51,430
مثلاً
نيايشگر) هست)Adoratrice (اسم اين(کُسم

204
00:25:53,142 --> 00:25:54,040
Adoratrice?

205
00:25:54,277 --> 00:25:57,906
آره ، چون من به مدرسه کاتوليکي که توسط
ها اداره ميشد ، رفتمAdoratice

206
00:25:58,047 --> 00:26:00,709
(Adoring)خواهران ستايشگر ِ
(Divine Protuberance)هيبت خدايي

207
00:26:10,226 --> 00:26:11,625
(Marlon)مارلون

208
00:26:12,161 --> 00:26:13,492
اسمش(اسم کيرم) مارلون ِ

209
00:26:14,697 --> 00:26:15,789
Marlon?

210
00:26:15,932 --> 00:26:17,422
Brando براي احترام به

211
00:26:18,000 --> 00:26:19,024
خودنما

212
00:26:20,403 --> 00:26:22,997
آروم ... خيلي آروم

213
00:26:24,674 --> 00:26:26,369
!از اين لحظه ، لذت ببر

214
00:26:29,178 --> 00:26:36,175
خيلي آروم و ملايم Marlon احساس کن که
ميشه Adoratrice وارد

215
00:26:38,154 --> 00:26:41,385
احساس کن اون دختر شيطوني رو که
...آماده هست

216
00:26:43,092 --> 00:26:45,390
...خوشآمد بگه و Marlon تا به...

217
00:26:46,495 --> 00:26:49,089
...اونو توي يجاي خيس نگه داره...

218
00:26:49,765 --> 00:26:53,496
و در نهايت آغوشش بگيره...

219
00:26:53,869 --> 00:26:55,427
احساس ميکني؟

220
00:26:59,809 --> 00:27:01,674
!خوشآمدي ، مارلون

221
00:27:02,712 --> 00:27:04,543
مارلون ،)چجوري اومدي به اينجا؟)

222
00:27:05,481 --> 00:27:07,608
کوچيک بازي کني؟ Adoratrice ميخواي با

223
00:27:11,254 --> 00:27:14,246
وايسا ، وايسا ، وايسا ، وايسا
آروم ، آروم

224
00:27:20,196 --> 00:27:22,061
...حالا ، ازت ميخوام که

225
00:27:23,332 --> 00:27:27,063
!3بار فقط تا کله کير فرو کني...

226
00:27:29,972 --> 00:27:31,940
1...

227
00:27:34,176 --> 00:27:36,144
2...

228
00:27:39,181 --> 00:27:41,149
3...

229
00:27:43,185 --> 00:27:44,550
...و يکي ديگه

230
00:27:45,154 --> 00:27:48,021
!تا ته ، امّا با ملايمت...

231
00:27:53,596 --> 00:27:57,362
وايسا ، وايسا
از ته بکش بيرون ، بکش

232
00:28:01,103 --> 00:28:05,435
...هدف اول ما رسيدن تو به درجه اي ِ که

233
00:28:06,676 --> 00:28:10,546
!تو با 81 بار فرو کردن(تلمبه زدن) آبت نياد...

234
00:28:10,546 --> 00:28:11,570
!چي؟

235
00:28:13,616 --> 00:28:15,982
بکش ، همينجا نگهدار

236
00:28:16,352 --> 00:28:21,991
(Withdrawal)بکش ، بکش بيرون
ويدراوال: کير را قبل از آمدن مني از کُس بيرون آوردن
از روشهاي درمان انزال زودرس):انزال پس از)Start-Stop Technique
چند ويدراوال ، خوابيدن و دوباره راست کردن کير حين گاييدن يا جَق

237
00:28:21,991 --> 00:28:24,960
درست همينجا يخورده نگهدار
فقط يه چند سانتيمتر دورتر

238
00:28:24,960 --> 00:28:26,086
!امّا من دارم ميميرم

239
00:28:26,228 --> 00:28:29,493
نه ، تو نميميري
تو نميميري

240
00:28:29,899 --> 00:28:31,457
تو قراره يه زندگي طولاني داشته باشي

241
00:28:31,867 --> 00:28:35,428
يه مرد که دانه(مني ، مردانگي) خودشو حفظ ميکنه
!تا کهنسالي و پختگي ، زندگي ميکنه

242
00:28:36,439 --> 00:28:39,842
خوب من ميخوام توي جووني بميرم
(حاضرم جووني بميرم ولي الان آبمو بريزم)

243
00:28:39,842 --> 00:28:41,673
بيا باهم نفس بکشيم

244
00:29:17,380 --> 00:29:19,280
...حالا ، ملايم و آروم

245
00:29:20,716 --> 00:29:22,377
5...

246
00:29:22,518 --> 00:29:24,452
6...

247
00:29:26,756 --> 00:29:28,155
7...

248
00:29:30,526 --> 00:29:32,050
!با 8 تا ته فرو کن

249
00:29:37,099 --> 00:29:38,361
9...

250
00:29:39,969 --> 00:29:41,664
10...

251
00:29:43,339 --> 00:29:44,772
11...

252
00:29:45,775 --> 00:29:47,333
!و با 12 بچسبون به ته

253
00:29:51,881 --> 00:29:54,782
تو کارت درسته
!خيلي درسته ، عشق من

254
00:29:55,818 --> 00:29:56,750
نرم و لطيف

255
00:29:57,219 --> 00:29:58,550
15...

256
00:30:00,156 --> 00:30:01,384
16...

257
00:30:03,058 --> 00:30:05,788
!با 17 ... تا ته

258
00:30:06,729 --> 00:30:07,661
18...

259
00:30:07,797 --> 00:30:09,287
!اوه ، خداي من

260
00:30:11,133 --> 00:30:14,068
...نقاط تلاقي جفت خطوطي که

261
00:30:14,203 --> 00:30:16,194
...زاويه هاي هر مثلث رو...

262
00:30:17,973 --> 00:30:22,545
به 3 قسمت مساوي تقسيم ميکنن...
رئوس يک مثلث قائم الزاويه(!)هستن
» قضيه مورلي: اين نقاط رئوس مثلث متساوي الاضلاع هستن «

263
00:30:22,545 --> 00:30:23,944
چي گفتي؟

264
00:30:25,915 --> 00:30:27,405
36...

265
00:30:28,050 --> 00:30:29,984
37...

266
00:30:30,119 --> 00:30:34,681
...ميزان جريان عبوري از يک مدار با مقاومت خالص

267
00:30:35,324 --> 00:30:41,422
...(رابطه مستقيم با نيروي الکتروموتيو(ولتاژ...

268
00:30:41,997 --> 00:30:43,965
...مدار دارد...

269
00:30:44,867 --> 00:30:48,030
...و رابطه غير مستقيم با...

270
00:30:48,170 --> 00:30:51,162
...مقاومت کل...

271
00:30:51,307 --> 00:30:55,107
!مدار دارد...
(V = IR : قانون اُهم)

272
00:31:05,421 --> 00:31:07,514
...من سعي خودمو کردم

273
00:31:07,656 --> 00:31:09,248
من واقعاً سعيمو کردم...

274
00:31:11,026 --> 00:31:12,550
تو کارتو خيلي خوب انجام دادي ، عزيزم

275
00:31:13,596 --> 00:31:14,995
!40تلمبه

276
00:31:16,499 --> 00:31:18,296
تو خيلي پيشرفت کردي

277
00:31:19,902 --> 00:31:22,803
دفعه بعد بايد روي يه مسئله پيچيده تر فکر کنم

278
00:31:23,472 --> 00:31:25,030
قانون اُهم خيلي راحته

279
00:31:34,650 --> 00:31:36,845
من نميخوام تو يه خوابگرد باشي

280
00:31:38,320 --> 00:31:39,810
...چه تضمينيه براي من که

281
00:31:39,955 --> 00:31:41,923
تو توي رختخواب يه زن ديگه نيفتي؟...

282
00:31:43,859 --> 00:31:46,919
اگه من ديگه خوابگردي نکنم
آنا" دلش برام تنگ ميشه"

283
00:31:48,697 --> 00:31:50,096
آنا ، کيه؟

284
00:31:50,766 --> 00:31:52,927
خانم فروشگاه ابزار آلات دور نبش

285
00:31:53,502 --> 00:31:55,470
...داستانش مفصله

286
00:31:57,940 --> 00:32:02,377
...از سالها قبل ، من يه عالمه پيچ و مهره

287
00:32:02,511 --> 00:32:06,140
!توي گوشه و کنار خونَمون ، پيدا ميکردم...

288
00:32:12,154 --> 00:32:13,712
چرا؟

289
00:32:15,090 --> 00:32:17,684
من اون روزي که به فروشگاه ابزار آلات رفتم
پرده از اين راز برداشتم

290
00:32:28,237 --> 00:32:30,000
...منم با بابام موافق بودم

291
00:32:30,639 --> 00:32:32,937
شده بودم(her)خيلي شيفتَش

292
00:32:33,642 --> 00:32:35,769
اسمش 'آنا' بود
صاحب فروشگاه ابزار آلات

293
00:32:45,554 --> 00:32:47,920
من يه مهره واسه اين پيچ ميخوام

294
00:33:11,046 --> 00:33:15,073
بعد از فوت بابام
آنا ، يه خوابگرد شد

295
00:33:44,079 --> 00:33:46,343
يه شب
...ما بهم خورديم

296
00:33:46,482 --> 00:33:49,417
روي سقف همسايه
مثل 2 تا گربه

297
00:33:51,687 --> 00:33:53,382
ما باهم شروع به صحبت کرديم

298
00:33:55,357 --> 00:33:57,052
تو با بابا تموم شد(affair)چرا عشقبازي

299
00:33:57,860 --> 00:33:59,691
تو نخواستي ادامه بدي؟

300
00:34:00,863 --> 00:34:02,228
اون(بابات) نخواست

301
00:34:03,832 --> 00:34:06,494
ولي توي نامه هاش اون داشت
واسه عشق تو هلاک ميشد

302
00:34:07,302 --> 00:34:08,269
...آره

303
00:34:09,071 --> 00:34:10,663
...امّا اون مامانتو انتخاب کرد

304
00:34:10,806 --> 00:34:12,433
خونوادتونو ... تو رو

305
00:34:16,345 --> 00:34:18,506
بهرحال اگه تو پيشش(زنش)بودي ، اون ميمرد؟

306
00:34:20,883 --> 00:34:22,783
ما هرگز نخواهيم دونست ، نه؟

307
00:34:23,185 --> 00:34:25,881
...حدوداً يه سال قبل اون مُرد

308
00:34:26,989 --> 00:34:30,356
روزي به جعبه اي برخوردم که اون
...نامه هاي عشقي تو رو توش نگه ميداشت

309
00:34:37,366 --> 00:34:40,062
...وسوسه شدمو خوندمشون

310
00:34:47,776 --> 00:34:49,641
من هرگز همچين نامه هاي قشنگيو نخونده بودم

311
00:34:52,314 --> 00:34:55,283
من نميخوام بدون ايجاد
همچين عشقي در خودم ، بميرم

312
00:34:59,855 --> 00:35:01,789
...وقتيکه ديدم اون داره نامه ها رو ميسوزونه

313
00:35:02,157 --> 00:35:07,217
فکر کردم با اين اقدامش شايد مرگ بتونه
(يه کاري براش بکنه(يه تسکيني براش باشه

314
00:35:10,432 --> 00:35:11,831
دوسِت دارم

315
00:35:12,301 --> 00:35:14,030
به فکر توأم
به دنبال توأم

316
00:35:14,737 --> 00:35:16,364
فکر ميکنم که ترسيدم

317
00:35:17,272 --> 00:35:20,969
من فقط ميخوام که نوازشت کنم
بهت توجه کنم

318
00:35:21,276 --> 00:35:24,541
بگو(به ياد بيار)اون مغازه هايي رو که
تو در کنار من خوابت برد

319
00:35:24,680 --> 00:35:29,640
اعتماد به نزديکيمون
مرگ را دور خواهد کرد

320
00:35:40,596 --> 00:35:44,054
ما ميتونيم وايسيم
امّا زندگي نميتونه وايسه

321
00:35:44,600 --> 00:35:46,727
هيچي تا ابد پايدار نميمونه

322
00:35:46,935 --> 00:35:49,961
اين است دليل ناکارايي سعيمون در
وفادار بودن به همديگه

323
00:35:51,673 --> 00:35:57,546
!بين 2 تا رُونهات يه چشمه آب(کُس)خوابيده
(زن يعني يه کُس واسه هر کس نه فقط براي من)

324
00:35:57,546 --> 00:36:00,282
...پس به همين دليل اميد به اين باور که

325
00:36:00,282 --> 00:36:05,387
ما بتونيم زندگي دلخواه خودمونو...
!تشکيل بديم ، عبث و بيهوده است

326
00:36:05,387 --> 00:36:07,321
خوشبختانه ، مامان خونه نبود

327
00:36:09,091 --> 00:36:13,551
(burning wisps of love)خاکه هاي سوزان عشق
...حياط رو پر کرد و با دود

328
00:36:14,296 --> 00:36:17,231
خفه شد...
تا اينکه در هوا محو گشت

329
00:36:17,366 --> 00:36:19,357
گذشت)ساعتها باعث تداوم يک جاودانگي ميشه)
...(بوسه هاي بيشماري که تو برام فرستادي(بهم دادي

330
00:36:19,501 --> 00:36:22,368
من نميتونم در راه عشق به تو چاره اي بينديشم
(Moebius strip)سفر در طول يک مسير لخت

331
00:36:22,504 --> 00:36:24,904
من دارم تو رو داشتنو از دست ميدم
...من نميخوام فراموش کنم

332
00:36:25,040 --> 00:36:27,167
و دارم برگردم پيشت...

333
00:36:27,309 --> 00:36:28,901
...من نميخوام فراموش کنم ، شروع ِ

334
00:36:29,044 --> 00:36:30,511
ديروز رو...
زمان تفتيش کردن جعبه ها رو

335
00:36:30,646 --> 00:36:32,841
ميرفتم و نگاه ميکردم اون جعبه شکلات رو
ديگه دستم خالي و غمگين شده

336
00:36:32,981 --> 00:36:35,541
من فقط ميخوام توي آرزوهايي که
...براي تو و خودمون دارم ، ذوب بشم

337
00:36:35,684 --> 00:36:38,016
جديدي(promised)تا سر زميناي موعود
در کنار هم بسازيم

338
00:36:40,355 --> 00:36:42,414
(deepened)عزيزم ، کار بابام بيخ پيدا کرد

339
00:36:43,425 --> 00:36:45,359
ولي من نتونستم بهش بگم

340
00:36:50,265 --> 00:36:51,630
...مَردا مثل فيلها

341
00:36:51,767 --> 00:36:53,735
(premonition)يه پيش آگهي
قبل از مرگشون دارن

342
00:36:59,908 --> 00:37:02,308
تو آنا رو توي روز هم ديدي؟

343
00:37:03,111 --> 00:37:04,442
آره

344
00:37:04,580 --> 00:37:07,811
ولي آنا شب قبل رو اصلاً به ياد نميآورد

345
00:37:08,650 --> 00:37:10,049
چيکار ميتونم برات بکنم

346
00:37:11,353 --> 00:37:13,014
يه مهره واسه اين پيچ ميخوام

347
00:37:28,670 --> 00:37:29,898
...اگرچه اون(بابا)هرگز اين قضيه رو نفهميد

348
00:37:30,038 --> 00:37:32,871
از اون به بعد من شدم
!بزرگترين راز دار زندگيش

349
00:37:40,015 --> 00:37:42,483
زندگيم نبود ، بابا(part)سکس مهمترين چيز

350
00:37:43,852 --> 00:37:45,911
تا اينکه سر و کله نوه اين زن جادوگر پيدا شد

351
00:37:47,856 --> 00:37:50,017
...الويرا ميگه همه مَردا ضعيفن

352
00:37:50,158 --> 00:37:52,888
...آنهاست ، امّا(poor)که ناشي از روش سکسي ضعيف

353
00:37:54,763 --> 00:37:57,732
...تموم روز اين فکرم شده که

354
00:37:57,866 --> 00:38:00,835
!چندبار ميتونم تلمبه بزنم ولي آبم نياد

355
00:38:03,972 --> 00:38:06,202
!81بار ... غير ممکنه

356
00:38:07,075 --> 00:38:08,099
چي غير ممکنه؟

357
00:38:10,846 --> 00:38:11,870
نه ... هيچي

358
00:38:13,982 --> 00:38:15,882
بنظرم تو ديگه خوابگرد نيستي؟

359
00:38:16,318 --> 00:38:17,342
نيستم؟

360
00:38:17,486 --> 00:38:19,044
خوب فکر نميکنم ديگه باشي

361
00:38:20,289 --> 00:38:21,654
چجوري خودتو درمان کردي؟

362
00:38:25,060 --> 00:38:29,823
(work out)من تمرين ميکنم
[که خوابگرد نباشم]

363
00:38:33,802 --> 00:38:34,769
مامانبزرگت چي شده؟

364
00:38:35,904 --> 00:38:37,371
داره يه معجون درست ميکنه؟

365
00:38:38,206 --> 00:38:41,039
نه ... اون يه مريض داره

366
00:39:20,449 --> 00:39:22,314
اين چيه؟

367
00:39:23,518 --> 00:39:25,145
"هنوز باش"

368
00:39:26,922 --> 00:39:29,117
اينم يکي از دستورالعملاي مامانبزرگته؟

369
00:39:30,959 --> 00:39:33,860
اين قدمتش خيلي قديميتر از مامانبزرگمه

370
00:39:39,401 --> 00:39:41,028
(محتوياتش چيه؟(از چي درست شده؟
بچشش

371
00:39:47,609 --> 00:39:48,598
عسل؟

372
00:39:50,045 --> 00:39:53,446
عسل ... و ديگه چي؟

373
00:39:59,321 --> 00:40:00,481
گل ياس؟

374
00:40:01,256 --> 00:40:02,484
...گل ياس

375
00:40:04,092 --> 00:40:05,423
...وانيل

376
00:40:07,362 --> 00:40:08,693
...عطر

377
00:40:11,400 --> 00:40:12,958
...شکوفه پرتقال

378
00:40:15,604 --> 00:40:17,504
...و اسانس مُشک

379
00:40:20,108 --> 00:40:22,906
...اسپانيا(Granada)3تا آه دختر باکره اهل شهر گرانادا

380
00:40:24,346 --> 00:40:26,871
...ماه آگوست(cottony)و چندتا ابر کرک مانند

381
00:40:27,883 --> 00:40:32,752
و چندتا گلبرگ غم مخلوط با بستني توت فرنگي

382
00:40:42,664 --> 00:40:46,401
با تو عبور کنم(brew)حالا ميخوام از مرحله آميزش
(يک قدم فراتر بذارم)

383
00:40:46,401 --> 00:40:51,532
وقتي هر 2 تامون خوب روغني شديم
خيلي همديگه رو بخوريم(حال بديم) ، باشه؟

384
00:40:52,107 --> 00:40:53,369
باشه

385
00:41:12,027 --> 00:41:13,187
اين خالکوبي چي ميگه؟

386
00:41:15,630 --> 00:41:17,598
"زندگي جديدي داره شروع ميشه"

387
00:41:20,102 --> 00:41:21,501
...گفت(Dante)اينو دانته

388
00:41:21,636 --> 00:41:23,797
...آشنا شد(Beatrice)با بياتريس(he)وقتيکه اون...

389
00:41:23,939 --> 00:41:25,702
"در "کمدي الهي
(اثر معروف دانته)

390
00:41:31,580 --> 00:41:35,448
کي فکرشو ميکرد که من
...اينجوري دانته رو بشناسم

391
00:41:36,785 --> 00:41:38,548
با سپاس از(با ماچ به)بالاي کون الويرا؟...

392
00:41:42,057 --> 00:41:43,786
مراقبت ميکنيم(her)ما نوبتي از گُل

393
00:41:46,061 --> 00:41:48,029
اين هفته نوبت توست

394
00:42:30,405 --> 00:42:32,875
عشق به الويرا داشت هلاکم ميکرد

395
00:42:33,875 --> 00:42:36,901
امّا از وقتي که هيچکس براي قربانيان عشق
...(زنده داري نميکنه(ارزشي قائل نيست

396
00:42:37,078 --> 00:42:39,478
در نتيجه تاکنون هيچکس به عشق توجهي نکرده...

397
00:42:40,415 --> 00:42:41,473
...و من بودم

398
00:42:42,851 --> 00:42:45,411
!يه پسر "مُرده" در کنار کسي که بوي سکس ميداد...

399
00:42:50,325 --> 00:42:52,418
"کرم ابريشم داره يه پيله درست ميکنه"

400
00:42:52,561 --> 00:42:54,051
!چي؟

401
00:42:54,829 --> 00:42:57,559
(Tao)اين جمله در فلسفه چيني-عشقي
گفته ميشه(position)واسه اين پوزيشن

402
00:42:59,634 --> 00:43:02,262
چندتا پوزيشن بلدي؟

403
00:43:03,772 --> 00:43:07,538
4پوزيشن اصلي
(variation)و 26 تا وَريشن

404
00:43:07,809 --> 00:43:09,640
!و ما ميخوايم همه اين پوزيشنا رو امتحان کنيم؟

405
00:43:11,012 --> 00:43:12,172
!شايد

406
00:43:14,049 --> 00:43:15,346
بيا

407
00:43:16,218 --> 00:43:18,015
!بيا بريم سر وقت 81 تلمبه

408
00:43:18,653 --> 00:43:20,712
فکر نميکنم بتونم

409
00:43:21,856 --> 00:43:24,586
اين فکرو از سرت بريز بيرون
تو هر کاريو ميتوني بکني

410
00:43:25,594 --> 00:43:27,357
تو فقط احتياج به امتحان داري

411
00:43:29,564 --> 00:43:33,330
...حالا ، بيا 5 تلمبه کم عمق

412
00:43:33,468 --> 00:43:35,436
!و بعدش يه تلمبه تا ته ، بزن...

413
00:43:39,207 --> 00:43:41,107
!بيا ، مارلون

414
00:43:41,710 --> 00:43:44,201
...5تا آروم و

415
00:43:44,813 --> 00:43:46,474
!حالا برو تا ته...

416
00:43:48,550 --> 00:43:49,812
نرم

417
00:43:50,218 --> 00:43:51,708
لطيف

418
00:43:52,787 --> 00:43:53,981
1...

419
00:43:55,824 --> 00:43:57,052
2...

420
00:43:59,060 --> 00:44:00,584
3...

421
00:44:02,097 --> 00:44:03,155
4...

422
00:44:03,298 --> 00:44:05,562
آروم

423
00:44:07,736 --> 00:44:10,227
...چي ميشه اگه ما زاويه ها رو بجاي 2 قسمت

424
00:44:10,372 --> 00:44:13,569
به 3 قسمت مساوي تقسيم کنيم؟...

425
00:44:14,276 --> 00:44:15,504
...اوه ، عشق من

426
00:44:15,644 --> 00:44:17,635
بايد همين الان جوابتو بدم؟...

427
00:44:17,635 --> 00:44:23,635
2قسمت: » نقطه تقاطع نيمسازهاي زواياي داخلي هر مثلث
» مرکز دايره محاطي آن مثلث مي باشد

428
00:44:23,635 --> 00:44:25,635
» 3قسمت: » قضيه مورلي

429
00:46:08,256 --> 00:46:10,554
از کي چوب پايي راه رفتنو شروع کردي؟

430
00:46:11,860 --> 00:46:13,953
اولين پاهاي چوبي رو بابام برام ساخت

431
00:46:54,636 --> 00:46:57,366
وقتي بزرگ شدم يه جفت بزرگترشو برام ساخت

432
00:47:04,813 --> 00:47:08,249
...مامان روزي که من رکورد جهاني راه رفتن با

433
00:47:08,383 --> 00:47:10,510
بلندترين چوب پا رو شکستم ، ترسيد...

434
00:47:10,952 --> 00:47:15,582
من يه جفت چوب پا ساخته بودم که
با اون 4متر بالاتر از زمين وايميستادم

435
00:47:18,493 --> 00:47:19,790
...توي يه روز بادي

436
00:47:19,928 --> 00:47:22,488
من با بغل گرفتن درخت سرو ، خوابم برد

437
00:47:31,539 --> 00:47:33,632
اون روز من يه درخت بودم

438
00:47:49,791 --> 00:47:50,723
تو الوي هستي؟

439
00:47:51,092 --> 00:47:54,220
نه ، من همبرگر و پنيرم
الوي گوشت تازه ادويه زده شده هست

440
00:47:58,833 --> 00:48:01,393
تو گوشت تازه ادويه زده شده هستي؟
نه ، من پنير راک فورت هستم

441
00:48:01,536 --> 00:48:03,834
گوشت تازه ادويه زده
جلوي صف ِ

442
00:48:08,243 --> 00:48:09,574
الوي؟

443
00:48:10,245 --> 00:48:12,611
تو اينجا چيکار ميکني؟
چجوري منو پيدا کردي؟

444
00:48:13,181 --> 00:48:15,775
اونا بهم گفتن که تو
گوشت تازه ادويه زده شده" هستي"

445
00:48:17,151 --> 00:48:18,675
من دوباره شکست خوردم

446
00:48:19,287 --> 00:48:23,690
!نه ، نه! ... 60 تلمبه
!خيلي خوبه

447
00:48:25,226 --> 00:48:28,024
خانم ، خانم ... اينو ميشناسين؟

448
00:48:28,162 --> 00:48:31,563
!شما الان شاهد بهترين عاشق بوينس آيرس هستين

449
00:49:00,028 --> 00:49:02,724
کي به اسپانيا رفتي؟

450
00:49:04,165 --> 00:49:06,565
7سال قبل

451
00:49:06,901 --> 00:49:09,028
امّا همش توي اسپانيا نبودم

452
00:49:09,070 --> 00:49:11,539
...مدتي هم توي لندن زندگي کردم

453
00:49:11,539 --> 00:49:16,476
و يه روز اونجا توي عشق و عاشقي اشتباه کردم
(شکست خوردم)

454
00:49:16,611 --> 00:49:18,909
يه چند ماهي هم رو توي پاريس بودم

455
00:49:20,481 --> 00:49:23,382
بعدش رفتم يه سال تموم هند رو گشتم

456
00:49:25,019 --> 00:49:27,579
و الان 2 سال ِ که دارم
توي بارسلون زندگي ميکنم

457
00:49:28,456 --> 00:49:30,048
!تو يه "کولي" هستي

458
00:49:30,391 --> 00:49:33,519
من يهودي هستم
يه آواره

459
00:49:36,097 --> 00:49:37,724
توي بارسلون چيکار ميکني؟

460
00:49:38,800 --> 00:49:42,896
من يه طراح هستم
طراحي لباس هم ميکنم

461
00:49:45,006 --> 00:49:48,601
و تا حالا مَردي به پُستت نخورده که
ازت بخواد پيشش بموني؟

462
00:49:53,915 --> 00:49:57,180
اين خطرناکترين جمله اي ِ که
يه عاشق ميتونه بگه

463
00:50:02,657 --> 00:50:06,058
چرنديات ديگه بس ِ
بيا بريم

464
00:50:07,362 --> 00:50:08,693
!بريم تو رختخواب

465
00:50:10,098 --> 00:50:13,829
!نه ... رختخواب نه

466
00:50:15,236 --> 00:50:20,071
در فلسفه چيني به اين پوزيشن
برخورد قايق به درخت" گفته ميشه"

467
00:50:20,642 --> 00:50:23,042
حالا ديگه اسمش
قايق سوار به گاو نر" هست"

468
00:50:26,280 --> 00:50:28,680
!بيا تا 100 تلمبه رو برو ، عزيزم

469
00:50:29,951 --> 00:50:30,941
!من دارم ميميرم

470
00:50:30,941 --> 00:50:34,922
انزال در (F=ma»»»W=mg)طبق قانون دوم نيوتون «
» پوزيشني که زن روي مرد قرار ميگيرد ، ديرتر است
(!علت درخواست 100 تلمبه بجاي 81 تلمبه)

471
00:50:34,922 --> 00:50:39,394
مُردن راه بدي نخواهد بود
(اين حس مُردني که الان داري ارزششو داره)

472
00:50:39,394 --> 00:50:43,125
چون اونچه که داري ياد ميگيري عمرتو طولاني ميکنه
...حالا ميبيني

473
00:50:45,233 --> 00:50:47,895
توي 90 سالگي هم با من عشق و حال ميکني
(کمر ِ کردن داري)

474
00:50:48,603 --> 00:50:50,400
!هزاران تلمبه

475
00:50:51,105 --> 00:50:55,599
توي 90 سالگيم ، 1000 تلمبه قبل از مُردنم؟

476
00:51:00,048 --> 00:51:01,709
قول ميدم

477
00:51:03,584 --> 00:51:05,245
66...

478
00:51:07,188 --> 00:51:08,917
67...

479
00:51:10,858 --> 00:51:12,519
68..

480
00:51:13,094 --> 00:51:14,618
69..

481
00:51:17,865 --> 00:51:19,833
...وقتيکه به 70 تلمبه رسيدم

482
00:51:20,134 --> 00:51:23,864
...اين پديده واسه اولين بار اتفاق افتاد

483
00:51:56,337 --> 00:51:58,032
!من يجاي ديگه اي بودم

484
00:52:01,542 --> 00:52:05,246
(اگه داري شوخي ميکني(منو دست ميندازي
ميکشمت

485
00:52:05,246 --> 00:52:07,339
نه ، نه ، جدي ميگم
يجاي ديگه بودم

486
00:52:09,050 --> 00:52:12,713
آره ، ولي آبت خيلي ديرتر اومد

487
00:52:12,854 --> 00:52:14,788
تو داري بهتر و بهتر کار ميکني

488
00:52:16,758 --> 00:52:19,386
من واقعاً يجاي ديگه بودم
چند ثانيه

489
00:52:21,229 --> 00:52:23,163
...يه خيابون قديمي

490
00:52:25,700 --> 00:52:28,464
باريک

491
00:52:32,874 --> 00:52:36,071
من يه تابلو ديدم که رُوش نوشته بود
"De la Gloria خيابون"

492
00:52:40,281 --> 00:52:42,545
تو توي سويل اسپانيا بودي؟

493
00:52:43,217 --> 00:52:44,149
نه

494
00:52:51,526 --> 00:52:55,018
"De la Gloria خيابون"
توي سانتا کروز ، نزديک سويل ، هست

495
00:53:01,235 --> 00:53:02,759
ديگه چي ديدي؟

496
00:53:05,239 --> 00:53:07,230
اين خيابون به يه ميدان کوچيکي باز ميشد

497
00:53:11,045 --> 00:53:13,377
"ميدان "خانم الويرا

498
00:53:18,786 --> 00:53:20,617
...آيا تو اسم زمينايي که شهر گرانادا رو

499
00:53:20,755 --> 00:53:22,552
توش ساختن ، ميدوني؟

500
00:53:24,525 --> 00:53:25,992
الويرا

501
00:53:28,462 --> 00:53:30,930
تکامل انسان هنوز به پايان نرسيده

502
00:53:33,301 --> 00:53:36,862
...غالباً همينجوري توانايي هاي ذهني جديد ظاهر ميشه

503
00:53:38,773 --> 00:53:40,434
بطوريکه هميشه اين اتفاق افتاده

504
00:53:41,542 --> 00:53:44,739
ميخواي بگي من ميتونم يه
انساني آينده باشم؟(prototype)الگوي

505
00:53:47,748 --> 00:53:50,451
سفر با ارگاسم
(Orgasm : اوج لذت جنسي)

506
00:53:50,451 --> 00:53:53,511
ارزونتر و باصفا تر از سفر با هواپيماست

507
00:53:57,024 --> 00:54:00,221
اگه بتونم مدت بيشتري از اين
لحظات رو(حين گاييدن)داشته باشم

508
00:54:04,799 --> 00:54:07,029
شايد ، اتفاقي نيست

509
00:54:09,070 --> 00:54:10,401
شايد ناشي از تفکرات منه

510
00:54:15,009 --> 00:54:16,601
نه ، اين ديوونگي ِ

511
00:54:16,744 --> 00:54:19,042
بايد يه اتفاقي در کار باشه

512
00:54:21,883 --> 00:54:23,282
بيا دوباره امتحان کنيم

513
00:54:29,457 --> 00:54:32,085
مارلون ميگه که
"ميخوام يخورده استراحت کنم"

514
00:54:36,964 --> 00:54:39,831
ميگه Adoratrice
"از مارلون نميخوام کاري بکنه"

515
00:54:39,967 --> 00:54:42,834
"فقط ميخوام نزديک خودم نگهش دارم"

516
00:55:01,155 --> 00:55:03,680
بذار اونجا استراحت بکنه

517
00:55:11,632 --> 00:55:13,463
: منو به ياد يه جوک ميندازه

518
00:55:15,136 --> 00:55:19,232
اگه اون(کُس)از يه بيسکويت نرم خوشش مياد"
"!پس من(کير)ميشم بيسکويتش

519
00:55:41,729 --> 00:55:44,823
کاملاً بيدار نيست Adoratrice
...امّا

520
00:55:48,736 --> 00:55:53,673
...امّا اون در رو باز کرده و به مارلون نگاه ميکنه

521
00:55:55,676 --> 00:55:57,701
...اون نگاهي بهش ميندازه و ميگه

522
00:55:59,880 --> 00:56:01,541
!سلام ، مارلون

523
00:56:02,316 --> 00:56:08,744
انگار تو کمبود عاطفه داري

524
00:56:13,127 --> 00:56:15,254
بيا اينجا تا بغلت کنم

525
00:56:46,360 --> 00:56:49,056
اي مار دلير و زيبا

526
00:56:51,632 --> 00:56:53,259
رخنه کن عميقتر

527
00:56:55,169 --> 00:56:57,228
توي غار

528
00:57:15,689 --> 00:57:20,422
Adoratriceو خانم Marlonدر اين زمان آقاي
از خواب بيدار ميشن

529
00:57:22,263 --> 00:57:24,823
اگه يکي الان ما رو لمس کنه
!(electrocuted)اونو برق ميگيره و ميميره

530
00:57:26,233 --> 00:57:30,192
من الان دارم تو رو لمس ميکنم
و فکر ميکنم که دارم ميميرم

531
00:57:37,311 --> 00:57:39,779
ما پوزيشناي مختلفي رو امتحان کرديم

532
00:57:40,214 --> 00:57:42,478
..."يه جفت مرغابي در حال پرواز"

533
00:57:43,250 --> 00:57:45,275
..."جفتک اسبهاي وحشي"

534
00:57:46,420 --> 00:57:48,285
..."اُردکهاي مأمور چيني"

535
00:57:49,924 --> 00:57:52,757
..."سيمرغ رقصان در غار سرخ"

536
00:57:54,695 --> 00:57:57,562
به ازاء هر پوزيشن من وارد يه شهر متفاوت ميدم

537
00:57:58,499 --> 00:58:02,094
بعداً در آورديم که
...Valparaiso من توي

538
00:58:02,636 --> 00:58:07,596
...Madrid, Medell'n, Calcutta, Paris...
بودم

539
00:58:16,517 --> 00:58:18,144
ميخوام "رُوم" رو ببينم

540
00:58:19,920 --> 00:58:22,252
باشه ، ميتونيم امتحان کنيم

541
00:58:25,559 --> 00:58:28,289
امّا اگه سر از عراق در آوردي
منو مقصر ندوناااا

542
00:58:29,763 --> 00:58:32,994
از اين به بعد اينکه پديده ورود به شهر حين گاييدن
چرا اتفاق ميفتاد ، ديگه برام مهم نبود

543
00:58:34,168 --> 00:58:38,002
...بعلاوه ميترسيدم که اگه يکي بتونه تفسيرش کنه

544
00:58:38,139 --> 00:58:39,834
!ديگه هرگز اين پديده اتفاق نيفته...

545
00:58:40,975 --> 00:58:44,411
(من خيلي عاشق عشقبازي(سکس
با الويرا هستم

546
00:58:45,513 --> 00:58:47,105
و من دارم دنيا رو ميبينم

547
00:58:47,581 --> 00:58:50,846
و نميخوام اين تموم بشه
ميخوام هميشه بمونه

548
00:58:52,786 --> 00:58:54,651
...من نتونستم الويرا رو

549
00:58:54,788 --> 00:58:57,313
از مشورت با مادربزرگ عاقلش
درمورد اين پديده ، منصرف کنم

550
00:58:58,292 --> 00:59:01,591
الويرا مطمئن بود که سليا ميتونه
تفسيري واسه اين پديده پيدا کنه

551
00:59:02,496 --> 00:59:05,056
چرا شما واسه اين تفسير ميخواين؟

552
00:59:38,432 --> 00:59:42,232
الوي ، تو بايد اين سنگ قبر رو
واسه اين قبر ببري

553
00:59:42,836 --> 00:59:45,532
"ساکت ، بابا خوابيده"

554
00:59:46,507 --> 00:59:48,270
اين شعر رو تو گفتي؟

555
00:59:48,409 --> 00:59:49,899
نه ، بيوه زن

556
00:59:52,313 --> 00:59:54,975
نوشته سنگ قبر من چي ميتونه باشه؟

557
00:59:55,282 --> 00:59:58,046
!!!افسوس! بهترين کُس کن محل مُرد

558
00:59:58,852 --> 01:00:00,342
!نه ، خيلي طولانيه

559
01:00:01,188 --> 01:00:03,088
يه فنجون چايي ميخواي ، الوي؟
نه ، ممنون

560
01:00:04,258 --> 01:00:05,225
ممنون

561
01:00:10,097 --> 01:00:14,693
اونيکه بهترين نگهدارنده کام(شهوت) بود"
"افسوس ، تسليم شد

562
01:00:15,903 --> 01:00:18,394
الکي اينطرف اونطرف نپيچون
بيا و اين سنگ قبر رو ببر

563
01:00:18,539 --> 01:00:19,563
فوري ِ

564
01:00:20,140 --> 01:00:21,539
!برو

565
01:00:58,345 --> 01:00:59,835
خوب ، واسه چي نگراني ، مامان؟

566
01:00:59,980 --> 01:01:01,709
اينکه هواي خودشو داره خوبه که

567
01:01:02,416 --> 01:01:05,010
!امّا اتاقش پُر ِ کاندوم ِ

568
01:01:06,086 --> 01:01:09,823
احتمالاً تو يه پسري داري که شيطان سکس ِ
(!توي کُس کني دست شيطونو از پشت بسته)

569
01:01:09,823 --> 01:01:11,984
چرا تو باهاش حرف نميزني ، آندرس؟

570
01:01:12,359 --> 01:01:14,088
ته توي اينو(الوي)رو در بيار

571
01:01:15,629 --> 01:01:19,360
تو ميخواي ته توي اينو دربياري يا اونيکه اين باهاشه؟

572
01:01:21,302 --> 01:01:24,999
به عبارت ديگه ، مثل اينکه تو يه
معلم(شريک)خصوصي سکس واسه خودت داري

573
01:01:25,606 --> 01:01:26,800
چيزي مثل اون

574
01:01:28,042 --> 01:01:29,703
...فقط سکس ِ يا

575
01:01:30,377 --> 01:01:32,072
عاشقش هم هستي؟...

576
01:01:34,948 --> 01:01:36,973
تو پيچيده اي

577
01:01:38,652 --> 01:01:41,917
من يه حسي رو احساس ميکنم که
قبلاً هرگز احساس نکردم

578
01:01:43,724 --> 01:01:46,090
اگه بهت بگم باورت نميشه

579
01:01:46,794 --> 01:01:48,125
چي؟

580
01:01:51,999 --> 01:01:54,194
...وقتي من ميگامش

581
01:01:54,335 --> 01:01:56,633
در يک زمان مشخص
!من توي اماکن ديگه سير ميکنم

582
01:01:57,604 --> 01:01:58,696
!توي شهرها

583
01:02:00,507 --> 01:02:04,068
Seville مثلاً توي
...Montevideo توي ، Valparaiso توي

584
01:02:05,112 --> 01:02:06,807
!فقط براي چند ثانيه

585
01:02:08,816 --> 01:02:14,152
ديروز به سَرَم زد که
!شايد ذهن انسان يه کشتي فضايي ِ

586
01:02:14,555 --> 01:02:16,955
!!که سوختش آب کير ِ

587
01:02:18,692 --> 01:02:23,957
و مردم فکر ميکنن که کشتي هاي فضايي از فضاء ميان
(در حاليکه ما خودمون کشتي فضايي هستيم)

588
01:02:25,065 --> 01:02:28,296
الوي ... قبل از گاييدن ماريجوانا زدي؟

589
01:02:28,869 --> 01:02:31,861
نه ، ما مشروب يا چيز ديگه نميخوريم
الويرا حتي آبجو هم نميخوره

590
01:02:33,006 --> 01:02:34,496
(Pure sex)سکس ناب

591
01:02:34,775 --> 01:02:38,472
وقتي اولين بار بوسيدمش
...خيلي احساسات عجيبي بهم دست داد

592
01:02:39,380 --> 01:02:41,905
انگار ترياک کشيده بودم...

593
01:02:43,917 --> 01:02:47,375
(hallucinagenic)فکر ميکنم همه قسمتاي بدنش هذياني ِ

594
01:02:48,489 --> 01:02:50,184
ايني که گفتم فقط يه تفسير ِ

595
01:02:51,725 --> 01:02:54,922
خوب ، تو داري يه تَر ِکُس رو ميکني
!که يه کُس جادويي داره

596
01:02:57,030 --> 01:02:59,123
!تو يه خوش شانسي

597
01:03:03,604 --> 01:03:06,129
(با گذروندن زمان کمتر و کمتر اينجا(قبرستون
(و با بيشتر بودن پيش الويرا)

598
01:03:06,774 --> 01:03:10,141
من بايد موفق بشم توي اونجاهايي که
!الويرا منو ميبره ، بيشتر بمونم

599
01:03:18,952 --> 01:03:22,012
"ميمون دور درخت پيچيد"

600
01:03:36,737 --> 01:03:39,035
وقتي يجايي ظاهر شدي
يه علامتي بهم بده

601
01:04:15,742 --> 01:04:17,607
!ونيز" يه شهر افسانه اي ِ"

602
01:04:21,982 --> 01:04:27,045
!تو از تلمبه 80 تا 100 توي شهرهاي ديگه ظاهر ميشي

603
01:04:30,657 --> 01:04:33,057
فکر ميکنم تو با ارگاسم از اون شهرها برميگردي

604
01:04:33,327 --> 01:04:35,761
خوب من سعي ميکنم ديرتر از شهرها بيام
(ديرتر آبم بياد)

605
01:04:53,013 --> 01:04:56,210
"عقاب سينه سپر روي قله کوه"

606
01:05:21,742 --> 01:05:23,869
!بارسلون چقدر قشنگه

607
01:05:42,195 --> 01:05:44,425
...من مُرده ام

608
01:05:45,699 --> 01:05:47,530
!و واسه تو زندگي ميکنم...

609
01:05:49,403 --> 01:05:52,201
اگه من خودمو دوست داشته باشم
تو رو دوست دارم

610
01:05:54,041 --> 01:05:55,941
اگه من تو رو دوست داشته باشم
خودمو دوست دارم

611
01:06:03,050 --> 01:06:06,281
يه بعد از ظهر الويرا رفت سر وقت تختخواب بچگيش

612
01:07:09,950 --> 01:07:11,975
اگه بابا و مامانم اون شب که من با مامانبزرگ
...خوابيده بودم ، نرفته بودن

613
01:07:12,119 --> 01:07:14,383
حالا امروز من اينجا نبودم...

614
01:07:16,757 --> 01:07:20,318
اونا رفتن تا تولد مامانو جشن بگيرن

615
01:07:21,662 --> 01:07:23,425
...اون(مامان)فقط 28 سال داشت

616
01:07:27,367 --> 01:07:28,698
همسن من...

617
01:07:39,813 --> 01:07:41,940
قبل از سپيده
اونا رفتن و دور شدن

618
01:08:03,170 --> 01:08:05,070
گرفت(trembling)الويرا رعشه َش

619
01:08:06,339 --> 01:08:08,899
من اونو بغل کردمو
منم رعشه َم گرفت

620
01:08:10,477 --> 01:08:12,445
...بعد از ظهر اونروز ، ما سکس نکرديم

621
01:08:13,213 --> 01:08:16,182
اگرچه خيلي با رعشه و غم باهم سر کرديم

622
01:08:38,739 --> 01:08:41,173
مدت زيادي بود که ديگه خوابگردي نميکردم

623
01:08:42,342 --> 01:08:45,436
"با اين وجود من يه احساس"انگار همش يه خواب و رؤيا بود
رو داشتم

624
01:08:46,313 --> 01:08:49,976
...اين احساس وقتيکه الويرا گفت تعطيلاتش تمومه

625
01:08:50,884 --> 01:08:52,613
و عازم اسپانياست ، در من ايجاد...

626
01:08:57,991 --> 01:08:58,980
!بمون

627
01:09:05,499 --> 01:09:06,796
!اين کلمه خطرناک

628
01:09:14,608 --> 01:09:15,836
ميخوام باهات بيام

629
01:09:20,781 --> 01:09:22,442
!پس اينطور

630
01:09:30,157 --> 01:09:35,853
من دارم نميرم و تو داري نميموني
(من هنوز اينجام و تو هي ميگي بيام)

631
01:09:37,597 --> 01:09:40,259
(اين دلواپسي يعني)
عشق ما جدايي نميشناسه

632
01:09:48,008 --> 01:09:50,272
راستي ، تو بايد تمرين خودتو با
دختراي ديگه ادامه بدي

633
01:09:53,079 --> 01:09:54,671
...مواظب باش ، چون

634
01:09:54,815 --> 01:09:57,841
وقتي اونا باهات ميخوابن
!هرگز دلشون نمياد که بذارن تو بري

635
01:10:08,428 --> 01:10:09,690
ببين

636
01:10:12,799 --> 01:10:16,997
وقتي يه قلب عاشق ميشه ، همچين بويي
حس و حالي مثل تو)به مشامش ميرسه)

637
01:10:56,009 --> 01:11:01,777
بيا باهم خداحافظي کنيم با يه
"قو در بهار دير رس"

638
01:11:05,785 --> 01:11:07,412
چجوريه؟

639
01:11:11,091 --> 01:11:13,958
...من خم ميشم

640
01:11:15,495 --> 01:11:17,486
بطوريکه کمرم قوس ورداره...

641
01:11:20,734 --> 01:11:25,964
!تو هم از پشت کمر منو ميگيري...
(Dog Style : روش سگي)

642
01:12:15,355 --> 01:12:17,380
تو از"گوشت تازه ادويه زده شده"ساخته شدي؟

643
01:12:21,194 --> 01:12:23,685
بيا منو تا ايستگاه تاکسي بدرقه کن

644
01:12:50,256 --> 01:12:51,780
الويرا رفت

645
01:12:52,926 --> 01:12:55,417
تغييرات مهمي داشت توي خونه و
خونوادَم اتفاق ميفتاد

646
01:13:03,570 --> 01:13:05,538
بوي کهنه گُه گرفته بچه
همه جاي خونه پيچيده بود

647
01:13:06,906 --> 01:13:10,103
!چقدر عجيب
مرگ بوي گُل ميداد

648
01:13:10,877 --> 01:13:12,367
زندگي بوي گُه ميداد

649
01:13:20,220 --> 01:13:21,744
...من دارم نميرم
(...من هنوز اينجام)

650
01:13:22,489 --> 01:13:23,854
و تو داري نميموني...
(و تو هي ميگي بيام...)

651
01:13:27,961 --> 01:13:31,658
بزرگترين ترس من اين بود که
...بدون الويرا

652
01:13:32,632 --> 01:13:34,600
...زندگيم معمولي و بيرنگ شده بود...

653
01:13:34,734 --> 01:13:36,702
مثل زندگي بسياري از افراد ديگه...

654
01:13:39,506 --> 01:13:41,235
...امّا بعداً ، بابام ظاهر شد

655
01:13:41,374 --> 01:13:43,342
و منو به يه فنجون قهوه دعوت کرد...

656
01:13:46,179 --> 01:13:47,908
...آورده بود Coltrane اون با خودش چندتا سي دي

657
01:13:48,048 --> 01:13:50,039
...که از يه مغازه توي سانفرانسيسکو ، گير آورده بود...

658
01:13:52,419 --> 01:13:55,650
بود Saint Moritz و کُت شلواراش مال يه بوتيک توي

659
01:13:59,292 --> 01:14:00,623
اون ديگه چه کلاهي ِ؟

660
01:14:02,062 --> 01:14:04,292
...من هميشه ميخواستم همچين کلاهي رو بذارم

661
01:14:04,397 --> 01:14:06,297
ولي هرگز نتونستم...

662
01:14:13,239 --> 01:14:15,298
راستش ، من شهامت رقص رو داشته ام

663
01:14:16,209 --> 01:14:18,336
من ديگه ماليخوليايي(افسرده)نيستم

664
01:14:19,079 --> 01:14:20,637
وقتشه ، نه؟

665
01:14:22,849 --> 01:14:25,818
...اينکه اونزمان با باباي مُرده خودم بودم ، نگران نبودم

666
01:14:25,952 --> 01:14:27,681
...ولي از اونجا که بابام يه

667
01:14:27,821 --> 01:14:31,120
دزد مغازه بين المللي سي دي و...
طراح لباس شده بود برام ، مهم بود

668
01:14:32,092 --> 01:14:36,825
بهرحال ، در اونزمان خيلي مهم نبود

669
01:14:37,764 --> 01:14:41,894
مهمترين چيز اين بود که
: پدرم دستمو گرفتو گفت

670
01:14:42,769 --> 01:14:45,863
توي تموم زندگيت هميشه در حال"
...خداحافظي خواهي بود

671
01:14:46,606 --> 01:14:49,198
ولي اجازه نده اون تو رو...
"از عشقت جدا کنه

672
01:14:57,016 --> 01:15:00,850
دريايي هست که از ما دور نيست
نامرئي هست امّا پنهان نيست

673
01:15:00,887 --> 01:15:03,822
صحبت از آن کردن ممنوع است

674
01:15:03,957 --> 01:15:07,051
هنوز يک گناه و نشاني از
...ناسپاسي که نبود ، هست

675
01:15:07,560 --> 01:15:10,893
براي پسرانم و دخترم...

676
01:15:12,296 --> 01:15:26,596
اشک با فواران خون پاکت آميختيم جانا ندا
آه! چه مظلوم جان دادي بي ثمر تلاش ما
Dear Neda! We cried with jetting of your clean blood.
Ah! what a wronged dying you had and we coudn't save you.

677
01:15:36,596 --> 01:15:51,596
باز هر دو چشمانم باز نفسي نيست مرا
آرزو پر به دلم آرزو فرصتي نيست مرا
My eyes are open but no breath for me.
My heart is full of wishes but no time for me.

678
01:15:51,596 --> 01:16:01,596
تشنه ام تشنه آبي نيست مرا
I'm thirsty but no water for me.

679
01:16:01,596 --> 01:16:11,596
خشکيده ام خشکيده بهاري نيست مرا
I'm barren but no spring for me.

680
01:16:11,596 --> 01:16:21,596
افتاده ام افتاده ياري نيست مرا
I'm fallen but no helper for me.

681
01:16:21,596 --> 01:16:31,596
به زنجيرم کشيده زنجير رهايي نيست مرا
I'm caught by chain and no release for me.

682
01:16:31,596 --> 01:16:41,596
به محبسم محبس راهي نيست مرا
I'm in jail and no way for me.

683
01:16:41,596 --> 01:16:51,596
به خنجرم دريده خنجر اميدي نيست مرا
I'm torn by poniard and no hope for me.

684
01:16:51,596 --> 01:17:01,596
زخميم زخمي مرهمي نيست مرا
I'm wounded but no salve for me.

685
01:17:01,596 --> 01:17:11,596
به زهرم آلوده زهر نوشي نيست مرا
I'm poisoned by poison but no antidote for me.

686
01:17:11,596 --> 01:17:21,596
پوسيده ام پوسيده جاني نيست مرا
I'm rotten and no body for me.

687
01:17:21,596 --> 01:17:31,596
به آتشم آتش سرمايي نيست مرا
I'm in fire but no cold for me.

688
01:17:31,596 --> 01:17:41,596
خاکسترم خاکستر اثري نيست مرا
I'm ash and no sign for me.

689
01:17:41,596 --> 01:17:51,596
مرده ام مرده خاکي نيست مرا
I'm died but no grave for me.

690
01:17:51,596 --> 01:17:53,596
We remember you forever

691
01:17:53,596 --> 01:17:55,596
We remember you forever

692
01:17:55,620 --> 01:18:19,644
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.


