1
00:00:07,213 --> 00:03:08,347
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>
  

5
00:03:08,350 --> 00:03:12,940
چشش. یه اوگر مزدور مثل تو چطور
جرات کرده منو به مبارزه بطلبه؟

6
00:03:13,467 --> 00:03:17,217
این همه تلفات فقط به خاطر یه فراری؟

7
00:03:24,610 --> 00:03:26,650
،شاید چیزی جز یه اوگر مزدور نباشم

8
00:03:27,240 --> 00:03:31,490
ولی من روستا و همرزمای عزیزی
.دارم که باید ازشون محفاظت کنم

9
00:03:32,030 --> 00:03:34,410
!الان نمیتونم پا پس بکشم

10
00:03:35,700 --> 00:03:38,960
منظورت اونایین که اونجا افتادن؟

11
00:03:40,920 --> 00:03:41,790
هــــــا؟

12
00:03:55,810 --> 00:03:58,890
اوهو؟ میخوای باهام مبارزه کنی؟

13
00:04:06,360 --> 00:04:07,940
بگیرش

14
00:04:13,780 --> 00:04:17,200
چیشد؟ فقط همینو تو چنته داشتی؟

15
00:05:10,800 --> 00:05:13,220
بیشتر ازون که بی ارزی دردسرم دادی

16
00:05:13,220 --> 00:05:14,800
.کارمون اینجا تمومه

17
00:05:24,100 --> 00:05:27,730
...یه نفر...به روستا خبر بده

18
00:05:31,650 --> 00:05:32,990
میخواید چیکار کنید؟

19
00:06:04,890 --> 00:06:06,850
.نباید تکون بخوری

20
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
.زخمات هنوز درمان نشدن

21
00:06:13,900 --> 00:06:15,070
من کجام؟

22
00:06:17,820 --> 00:06:19,950
و... تو کی هستی؟

23
00:06:21,240 --> 00:06:23,290
.من ملکه‌ی پادشاهی راجا هستم

24
00:06:23,750 --> 00:06:25,290
اسمم تُوا هستش

25
00:06:26,370 --> 00:06:27,420
...راجا

26
00:06:28,170 --> 00:06:29,210
توا؟

27
00:06:29,790 --> 00:06:34,090
ما تورو بیهوش کنار نهری توی
کوهستان پیدا کردیم و آوردیمت اینجا

28
00:06:34,760 --> 00:06:37,260
.خطر از بیخ گوشت گذشت

29
00:06:37,260 --> 00:06:38,890
چیزی یادت نمیاد؟

30
00:06:40,600 --> 00:06:41,760
.که اینطور

31
00:06:42,970 --> 00:06:45,270
.مثل این که بهتون مدیونم

32
00:06:47,690 --> 00:06:49,310
...نیازی به تشکر نیست

33
00:06:50,690 --> 00:06:51,690
.هیرو

34
00:06:54,940 --> 00:06:56,530
هیرو؟

35
00:07:25,350 --> 00:07:28,230
...نجاتش...بدین

36
00:07:29,480 --> 00:07:30,560
...التماس میکنم

37
00:07:42,410 --> 00:07:43,370
...من اسم

38
00:07:45,410 --> 00:07:46,950
...هیرو» رو بهت اعطا میکنم»

39
00:08:23,030 --> 00:08:28,620
.زخمای زیادی داشتی
.راهی برای درمانت نبود

40
00:08:29,370 --> 00:08:32,460
فقط میتونستم امیدوار باشم که دادن
یه اسم بهت برای تکاملت کافی باشه

41
00:08:34,130 --> 00:08:34,960
...ولی

42
00:08:36,590 --> 00:08:41,760
ولی نیروی حیات کافی
.نداشتم تا برای همتون اسم بذارم

43
00:08:42,840 --> 00:08:44,800
همرزمام...چه بلایی سرشون اومد؟

44
00:08:47,680 --> 00:08:50,520
...خیال میکردم اگه فقط بتونم تورو نجات بدم

45
00:08:52,100 --> 00:08:56,360
.لطفا منو ببخش که انقدر ناتوانم

46
00:08:59,940 --> 00:09:01,990
.نیازی به عذرخواهی نیست

47
00:09:02,780 --> 00:09:06,030
اونم نه وقتی تمام تلاشتو
برای رسیدگی بهشون کردی

48
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
.من ازت ممنونم

49
00:09:09,580 --> 00:09:11,660
.حالا میفهمم که نجاتم دادی

50
00:09:12,330 --> 00:09:15,630
...ولی تو این وضعی که هستم

51
00:09:16,420 --> 00:09:18,880
میخوای به روستای اوگر برگردی؟

52
00:09:18,880 --> 00:09:19,460
ها؟

53
00:09:19,460 --> 00:09:22,220
توی خواب همش دربارش حرف میزدی

54
00:09:22,380 --> 00:09:25,550
.برای ده روز کامل...خواب بودی

55
00:09:37,020 --> 00:09:38,440
!وایسا، هیرو

56
00:09:39,400 --> 00:09:40,190
!هوی

57
00:09:40,190 --> 00:09:41,070
!وایسا

58
00:09:49,830 --> 00:09:51,200
!هـ-هوی

59
00:10:01,380 --> 00:10:02,260
!باید اینو قرض بگیرم

60
00:10:03,550 --> 00:10:04,470
!شرمنده

61
00:11:37,180 --> 00:11:38,600
!بحنب، از این طرف

62
00:11:38,600 --> 00:11:40,060
!صبر کن ما هم برسیم

63
00:11:40,060 --> 00:11:41,190
!صبر کن

64
00:11:41,190 --> 00:11:42,270
!از این طرف

65
00:11:42,270 --> 00:11:43,610
!عجله کنید

66
00:11:47,070 --> 00:11:48,650
!هی، وایسید

67
00:12:34,780 --> 00:12:36,240
...این‌

68
00:12:37,240 --> 00:12:39,660
همون جاییه که یه زمونی روستای قشنگی بود؟

69
00:12:42,330 --> 00:12:47,460
همرزمای باارزشی رو که کدخدای روستا
...به من سپرده بود، از دست دادم

70
00:12:48,170 --> 00:12:49,840
...و الانم سرزمین مادریمو

71
00:12:53,680 --> 00:12:55,470
!اورکای لعنتی

72
00:12:56,260 --> 00:13:01,480
!لعنت به همتون

73
00:13:13,610 --> 00:13:18,120
ببخشید که جسارت میکنم
.ملکه، ولی چهار روز گذشته

74
00:13:18,120 --> 00:13:20,540
.دیگه بنظر بعید میاد که برگرده

75
00:13:21,160 --> 00:13:23,870
.واضحه که اشتباه قضاوتش کردیم

76
00:13:24,170 --> 00:13:27,000
اون یه بی‌شرفِ نمک نشناس بود

77
00:13:32,010 --> 00:13:33,970
!نه...اونجارو

78
00:13:46,980 --> 00:13:49,900
زمانی که به عنوان یه اسلایم تناسخ پیدا کردم

79
00:13:47,520 --> 00:13:49,900
پیوند سرخ

80
00:14:04,540 --> 00:14:05,920
!پیداش کردید؟

81
00:14:05,920 --> 00:14:07,670
!نه! موفق نشدیم

82
00:14:15,380 --> 00:14:17,050
!حتی نمیتونم حضورش رو حس کنم

83
00:14:17,300 --> 00:14:20,220
!پیر خرفت کجا گذاشته رفته؟

84
00:14:21,180 --> 00:14:22,390
با من بودی؟

85
00:14:30,820 --> 00:14:31,860
...وای‌‌

86
00:14:32,400 --> 00:14:34,280
!نـــــــــــــــــه...

87
00:14:43,910 --> 00:14:46,870
.هنوزم زیادی به حس بیناییت اتکا میکنی

88
00:14:46,870 --> 00:14:47,920
!درسته

89
00:14:48,790 --> 00:14:50,750
!دوباره بهمون درس بده

90
00:14:50,750 --> 00:14:52,000
!گابیرو-سامای شکست ناپذیر

91
00:14:52,000 --> 00:14:52,710
!خیلی سرسخته

92
00:14:52,710 --> 00:14:53,300
!آره

93
00:14:53,460 --> 00:14:55,130
...آخ

94
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
راستی، گلد-سان کجاست؟

95
00:14:57,720 --> 00:14:59,300
.درحال کار کردنه

96
00:15:00,010 --> 00:15:03,060
.به نظر میرسید نگرانه که کار چطور پیش میره

97
00:15:13,400 --> 00:15:15,110
.دیگه باید کافی باشه

98
00:15:21,990 --> 00:15:24,450
.واقعا که خیلی جدیه

99
00:15:24,450 --> 00:15:28,580
.تو هم بهتره تمریانت رو بیش‌تر جدی بگیری

100
00:15:30,710 --> 00:15:33,590
.شنیدم به گلد-دونو حمله کردن

101
00:15:33,590 --> 00:15:36,050
!نه بابا! دشمنا؟

102
00:15:36,050 --> 00:15:37,590
!میرم نجاتش بدم

103
00:15:37,590 --> 00:15:39,260
!ما هم باید بریم

104
00:15:39,260 --> 00:15:40,470
!چشم

105
00:15:40,470 --> 00:15:42,680
.به ریمورو-ساما و ارباب جوان اطلاع میدم

106
00:15:51,940 --> 00:15:56,860
یوم قهرمان» و دیابلو رو فرستادم»
تا صلح رو به فالموث برگردونن

107
00:15:57,400 --> 00:15:59,360
ولی این بهترین راه بود؟

108
00:15:59,360 --> 00:16:01,820
.امیدوارم زیاده‌روی نکنن

109
00:16:01,820 --> 00:16:03,120
!ریمورو-ساما

110
00:16:03,990 --> 00:16:07,660
.خوب نیست زیاد به خودتون فشار بیارید

111
00:16:07,660 --> 00:16:10,080
چرا یخورده استراحت نمیکنید؟

112
00:16:10,080 --> 00:16:12,170
.ایده ی خوبیه. ممنون، شونا

113
00:16:13,710 --> 00:16:15,090
.بیاید یه نفسی تازه کنیم

114
00:16:15,090 --> 00:16:16,960
.البته، بفرمایید

115
00:16:18,670 --> 00:16:19,880
.اینم واسه تو شیون

116
00:16:19,880 --> 00:16:21,720
.ممنون

117
00:16:22,510 --> 00:16:23,680
.بسم الله

118
00:16:28,100 --> 00:16:29,890
.آه، خوشمزه ست

119
00:16:31,980 --> 00:16:33,270
.آرامش بخشه

120
00:16:42,320 --> 00:16:43,910
مطمئنا تو صلح و آرامشه

121
00:16:44,740 --> 00:16:45,740
.بله

122
00:16:45,740 --> 00:16:49,580
.امیدوارم تا ابد همینطوری باقی بمونه

123
00:16:49,580 --> 00:16:50,870
.آره

124
00:16:52,460 --> 00:16:54,540
!اوه، الان یادم اومد

125
00:16:55,040 --> 00:16:56,670
چیشده، شیون؟

126
00:16:56,670 --> 00:17:02,130
یکم ازون «کلوچه» هایی که
!طرز تهیشو بهم یاد دادید پختم

127
00:17:03,090 --> 00:17:05,050
!لطفا با چای‌تون نوش جان کنید

128
00:17:05,050 --> 00:17:07,720
!وای! صلح و آرامشمون از بین رفت

129
00:17:07,970 --> 00:17:08,810
!بفرمایید

130
00:17:08,810 --> 00:17:11,560
عووووووووووووق

131
00:17:08,810 --> 00:17:09,680
<b>از خودتون پذیرایی کنید</b>

132
00:17:16,020 --> 00:17:19,610
.آ-آها حواسم نبود داشتم بافتنی میبافتم

133
00:17:19,610 --> 00:17:21,030
...با اجازتون من برم

134
00:17:21,780 --> 00:17:22,990
!داره فرار میکنه

135
00:17:22,990 --> 00:17:24,700
!صبر کن، شونا

136
00:17:25,990 --> 00:17:28,700
.عذر میخوام، ریمورو-ساما

137
00:17:29,290 --> 00:17:31,080
یـ-یه پس‌ انگاره؟

138
00:17:29,290 --> 00:17:31,080
(پس انگاره=تصویری که بعد از غیب شدن چیزی توی چشم میمونه)

139
00:17:31,370 --> 00:17:35,330
!از خودتون پذیرایی کنید، ریمورو-ساما

140
00:17:34,750 --> 00:17:39,340
عووووووووووووق

141
00:17:35,330 --> 00:17:36,500
!نوش جان کنید

142
00:17:36,500 --> 00:17:39,340
فقط به این خاطر که حالا مهارت
...استاد آشپزی رو داره

143
00:17:39,340 --> 00:17:42,550
!به این معنی نیست که ظاهر غذا اهمیت نداره

144
00:17:42,550 --> 00:17:45,010
!لذت ببرید، ریمورو-ساما

145
00:17:44,090 --> 00:17:45,010
!رافائل-سان! نکته کمکی ای واسم نداری؟

146
00:17:45,010 --> 00:17:46,220
!رافائل-سان! راه حلی نداری؟

147
00:17:45,010 --> 00:17:48,010
!بفرمایید! بفرمایید! بفرمایید

148
00:17:46,220 --> 00:17:48,010
.خیر. ندارم

149
00:17:48,010 --> 00:17:49,180
...نامرد

150
00:17:49,180 --> 00:17:51,350
عووووووووووووق

151
00:17:49,180 --> 00:17:51,350
!بفرمایید! نوش جان کنید

152
00:17:52,390 --> 00:17:53,890
!و-وایسا، شیون

153
00:17:53,890 --> 00:17:56,060
!دارم یه چیزی از طرف جنگل حس میکنم

154
00:17:56,060 --> 00:17:58,150
!باید فرار کنم‌...یعنی برم بررسی‌..ش کنم

155
00:17:58,150 --> 00:17:59,690
ها؟

156
00:18:00,320 --> 00:18:01,190
.ریمورو-ساما

157
00:18:01,940 --> 00:18:04,360
.به گلد توی جنگل حمله شده

158
00:18:05,280 --> 00:18:06,570
!دیدی؟ درست میگفتم

159
00:18:06,570 --> 00:18:07,570
!من رفتم

160
00:18:07,570 --> 00:18:09,410
!وایسا، بهش حمله شده؟

161
00:18:41,900 --> 00:18:43,900
!بازمانده‌ی اورک لعنتی

162
00:18:44,570 --> 00:18:47,570
!حالا تمپستو دنبال تمپستی؟

163
00:19:01,210 --> 00:19:02,800
!جاسوسی؟

164
00:19:03,090 --> 00:19:04,300
!حرومزاده

165
00:19:04,670 --> 00:19:05,630
...اون شاخ

166
00:19:28,780 --> 00:19:31,030
!انتقام روستام رو میگیرم

167
00:19:32,030 --> 00:19:34,870
!اوگر فلیم

168
00:19:32,030 --> 00:19:34,870
(فلیم=شعله آتش)

169
00:20:04,570 --> 00:20:07,320
الان گفتی «انتقام»؟

170
00:20:07,320 --> 00:20:08,280
...پس باید اهل اوگر‌

171
00:20:41,310 --> 00:20:42,730
...نمیدونم کی هستی، ولی‌

172
00:21:09,340 --> 00:21:10,420
داداش؟

173
00:21:14,890 --> 00:21:16,050
...امکان نداره

174
00:21:16,930 --> 00:21:17,970
...تویی

175
00:21:18,890 --> 00:21:20,930
خودتی، داداش؟

176
00:21:22,600 --> 00:21:23,730
زنده‌ای؟

177
00:21:23,850 --> 00:21:24,810
ارباب جوان؟

178
00:21:25,310 --> 00:21:27,190
دارم خواب میبینم؟

179
00:21:27,190 --> 00:21:28,570
چطور ممکنه زنده باشی؟

180
00:21:29,110 --> 00:21:30,320
!روستا نابود شده بود

181
00:21:30,530 --> 00:21:32,650
.آره، ولی من نجات پیدا کردم

182
00:21:33,240 --> 00:21:35,820
.نجاتم دادن. و حتی یه اسم بهم دادن

183
00:21:36,030 --> 00:21:38,620
.الان بنیمارو صدام می‌زنن

184
00:21:41,160 --> 00:21:43,330
.پس این خواب نیست

185
00:21:43,330 --> 00:21:44,960
واسه خواب بودن زیادی خوبه

186
00:21:45,420 --> 00:21:46,460
!منم همینطور

187
00:21:47,000 --> 00:21:48,210
.هیرو

188
00:21:48,210 --> 00:21:49,840
.اسم منه

189
00:21:49,960 --> 00:21:51,260
...هیرو

190
00:21:51,260 --> 00:21:52,340
.که اینطور

191
00:21:52,340 --> 00:21:54,220
.پس رو تو هم اسم گذاشتن

192
00:21:54,340 --> 00:21:55,300
!آره

193
00:21:55,300 --> 00:21:57,970
مگه بهتر ازینم میشه؟

194
00:22:00,930 --> 00:22:05,020
چطور می‌تونی از اورکی که روستامون
رو نابود کرده، محافظت کنی؟

195
00:22:05,350 --> 00:22:06,770
،داستانش مفصله

196
00:22:07,650 --> 00:22:08,860
.ولی صلح کردیم

197
00:22:09,360 --> 00:22:10,730
.این گلده

198
00:22:10,730 --> 00:22:13,900
.اون برامون توی تمپست متحد ارزشمندیه

199
00:22:14,780 --> 00:22:16,200
متحد؟

200
00:22:24,870 --> 00:22:27,500
،نه. اگه تو می‌گی که حرفی نیست

201
00:22:27,500 --> 00:22:29,630
.پس اورکا دیگه برامون تهدیدی نیستن

202
00:22:32,300 --> 00:22:35,340
از صمیم قلب بابت بی‌ملاحظگیم
.عذرخواهی می‌کنم

203
00:22:37,800 --> 00:22:41,970
نه، این حقیقت که ما روستای
.اوگرهارو نابود کردیمو نمیشه کتمان کرد

204
00:22:42,640 --> 00:22:45,810
هرچقدرم که من طلب بخشش
.کنم بازم قابل بخشش نیست

205
00:22:51,440 --> 00:22:52,190
فرمانده؟

206
00:22:52,190 --> 00:22:53,900
جریان چیه؟

207
00:22:53,900 --> 00:22:59,240
من و این مرد که اسمش بنیماروئه تو
.روستای اوگر دوستای دوران کودکی بودیم

208
00:23:02,200 --> 00:23:03,290
داداش؟

209
00:23:06,160 --> 00:23:07,120
...امکان نداره

210
00:23:07,830 --> 00:23:08,920
واقعا خودتی؟

211
00:23:12,250 --> 00:23:13,460
...همه‌تون

212
00:23:14,460 --> 00:23:16,340
!و حتی ارباب

213
00:23:17,380 --> 00:23:18,550
!داداش

214
00:23:19,180 --> 00:23:21,760
!اوهو، چه قدی کشیدی

215
00:23:22,100 --> 00:23:22,970
.خیلی وقته همو ندیدیم

216
00:23:31,610 --> 00:23:33,480
.باورم نمیشه زنده‌ای

217
00:23:59,550 --> 00:24:00,970
.که اینطور

218
00:24:01,430 --> 00:24:04,930
پس هیرو-سان دوست دوران کودکیت
توی روستای اوگر بوده؟

219
00:24:04,930 --> 00:24:08,100
،بله. برامون حکم برادر بزرگو داشت

220
00:24:08,980 --> 00:24:11,020
.بیشتر شبیه یه سردسته بود

221
00:24:15,980 --> 00:24:17,440
خب، با چشم بسته هم میشه دید

222
00:24:17,860 --> 00:24:19,700
.که همه از ته دل دوستت دارن

223
00:24:21,570 --> 00:24:23,700
دوست»ـم دارن، ها؟»

224
00:24:25,990 --> 00:24:28,580
.برادر خونیمون به حسابش میاریم

225
00:24:28,580 --> 00:24:32,790
.سر نجات دادن من شاخش زخمی شد

226
00:24:33,420 --> 00:24:36,710
!که اینطور. پس علامت مردونگیته

227
00:24:36,710 --> 00:24:41,260
اون منو هم موقع افتادن از پرتگاه نجات داد

228
00:24:41,260 --> 00:24:44,390
با بنیمارو هم زیاد دعوا کرده

229
00:24:45,510 --> 00:24:48,430
.آره. اگرچه همیشه من میباختم

230
00:24:48,930 --> 00:24:50,140
اوه، بیخیال

231
00:24:50,770 --> 00:24:52,810
منم یه موقعایی باختم

232
00:24:53,020 --> 00:24:55,690
اون تو روستامون قوی ترین بود

233
00:24:55,690 --> 00:24:58,820
واسه همین خونه رو ترک
کرد تا یه سرباز مزدور بشه

234
00:24:59,190 --> 00:25:00,900
و ده نفر دیگه رو هم با خودم بردم

235
00:25:01,860 --> 00:25:04,320
اما ما کارگرای خیلی خوبی نداشتیم

236
00:25:04,700 --> 00:25:07,240
راستی، تو کدوم کشورا کار کردی؟

237
00:25:08,200 --> 00:25:09,410
دیستاو

238
00:25:10,290 --> 00:25:12,370
قلمرو ارباب شیطانی کلِیمَن

239
00:25:15,750 --> 00:25:17,960
فکرمیکردم میتونم پول خوبی دربیارم

240
00:25:18,670 --> 00:25:22,510
اما بعدش فهمیدم قراره به
روستای اوگر حمله بشه

241
00:25:23,010 --> 00:25:24,680
پس ارتششو با خاک یکسان کردم

242
00:25:25,390 --> 00:25:26,260
...اما

243
00:25:27,760 --> 00:25:28,720
...داداش

244
00:25:30,600 --> 00:25:33,850
نه، الان فکرکردن بهش فایده ای نداره

245
00:25:33,850 --> 00:25:37,360
درحال حاضر فقط باید به خاطر
دیدن همتون خوشحال باشم

246
00:25:38,360 --> 00:25:41,820
یعنی همرزمای من واقعا بیهوده نمردن

247
00:25:41,990 --> 00:25:43,320
درسته

248
00:25:43,320 --> 00:25:45,320
همینکه تو زنده ای یه پیروزیه

249
00:25:51,040 --> 00:25:53,080
بعد از یه نبرد وقتی چیزی نمونده بود بمیرم

250
00:25:53,290 --> 00:25:56,960
زندگی من توسط توا-ساما ملکه
.پادشاهی راجا نجات داده شد

251
00:25:57,460 --> 00:25:59,420
الان به ایشون خدمت میکنم

252
00:26:00,710 --> 00:26:03,590
و اون کسیه که اسمتو گذاشته؟

253
00:26:03,800 --> 00:26:06,050
اسم گذاشتن واسه یکی دیگه
جون خودتو به خطر میندازه

254
00:26:06,050 --> 00:26:08,680
چیزی نیست که همینطوری الله بختکی انجام بشه

255
00:26:08,680 --> 00:26:09,680
بله

256
00:26:10,390 --> 00:26:15,730
راجا یه قلمرو کوچیکه که از طریق
.استخراج طلا امرار معاش میکنه

257
00:26:16,900 --> 00:26:20,320
اما یه مدت پیش اونا یه رگه
بزرگ طلا استخراج کردن

258
00:26:20,860 --> 00:26:24,400
و حالا این فقط یه چشمه از ملت
.خوشبختیه که قبلا وجود داشت

259
00:26:26,280 --> 00:26:27,950
حتی تو همچین موقعیتی

260
00:26:28,530 --> 00:26:31,200
توا-ساما از نیروی حیات خودشون مایه میذارن

261
00:26:31,200 --> 00:26:34,870
تا قلمرو و مردمشونو زنده نگه دارن

262
00:28:16,060 --> 00:28:19,390
چیکوان-دونو! ملکه در چه حالین؟

263
00:28:21,350 --> 00:28:23,190
خوب نیستن

264
00:28:24,110 --> 00:28:28,400
اگه به استفاده از جادوشون برای
پاکسازی سموم معادن ادامه بدن

265
00:28:28,400 --> 00:28:30,990
نفرین تمام بدنشونو فرامیگیره

266
00:28:30,990 --> 00:28:33,740
همون بلایی که سر ملکه قبلی اومد

267
00:28:34,240 --> 00:28:35,740
...اون تاج

268
00:28:36,410 --> 00:28:39,250
خانواده سلطنتی قابلیت
...استفاده از جادوی تاجو داره

269
00:28:39,250 --> 00:28:41,710
تا دریاچه رو از سموم معدن پاکسازی کنه

270
00:28:41,710 --> 00:28:44,750
که از مردم در مقابل زهرش محافظت کنه

271
00:28:44,750 --> 00:28:45,920
...اما

272
00:28:46,340 --> 00:28:51,300
در عوض کسی که اونو بپوشه زهر
نفرین شده ی توی تاجو جذب میکنه

273
00:28:53,050 --> 00:28:58,350
اگه ملکه رو تو اسم نمیذاشت اینقد
.از نیروی حیاتشو از دست نمیداد

274
00:28:59,430 --> 00:29:02,350
اوه، عزیزم. از دهنم در رفت

275
00:29:02,850 --> 00:29:07,730
فعلا کلی دارو امتحان کردم ولی هیچکدوم
.روی زهر نفرین شده کارگر نبوده

276
00:29:08,900 --> 00:29:10,490
اگه طلا استخراج نکنیم

277
00:29:10,490 --> 00:29:14,320
نمیتونیم غذای کافی واسه
سیرکردن مردممون بدست بیاریم

278
00:29:14,320 --> 00:29:19,200
بله، ولی نمیتونیم بیشتر از این ملکه رو
مجبور کنیم جونشونو به خطر بندازن

279
00:29:20,160 --> 00:29:22,870
اگه بتونیم تو جنگل بزرگ جورا زراعت کنیم چی؟

280
00:29:23,080 --> 00:29:24,330
اون جنگل؟

281
00:29:24,330 --> 00:29:26,750
میتونیم تو غذا خودکفا بشیم

282
00:29:26,750 --> 00:29:28,920
مردم میتونن زمینارو عمل بیارن

283
00:29:28,920 --> 00:29:30,920
من و سربازا میتونیم شکار کنیم

284
00:29:30,920 --> 00:29:32,510
مسخره بازی درنیار

285
00:29:32,880 --> 00:29:36,930
تو داری درباره تجاوز به جنگلی حرف میزنی که
توسط اژدهای طوفانی ولدورا محافظت میشه

286
00:29:36,930 --> 00:29:39,220
مشخصا عقلت سرجاش نیست

287
00:29:39,680 --> 00:29:46,400
هیرو احتمالا تا وقتی خودت یه بار تو
جنگل بزرگ جورا زندگی نکنی نفهمی

288
00:29:46,400 --> 00:29:49,940
اما یه توافق نانوشته بین
ملل اطراف وجود داره

289
00:29:49,940 --> 00:29:51,990
که جنگل غصب شدنی نیست

290
00:29:52,650 --> 00:29:57,660
موجب غضب ولدورا شدن مطمئنا
.عواقب فاجعه باری داره

291
00:29:57,990 --> 00:30:00,700
میگن، خدایی(گاد) که خوابه رو بیدار نکن

292
00:29:57,990 --> 00:30:00,700
(درستش سگی(داگ) که خوابه رو بیدار نکنه)

293
00:30:00,870 --> 00:30:04,370
داری میگی با اینکه بذاری توا-ساما
تنهایی زجر بکشه موافقی؟

294
00:30:04,830 --> 00:30:07,040
عقلی که سرجاش باشه، اینه؟

295
00:30:07,920 --> 00:30:11,340
حالا آروم باش. ما هم همون
.حسیو داریم که تو داری

296
00:30:11,340 --> 00:30:14,130
نسل قبلی، ملکه رو به ما سپرده

297
00:30:14,130 --> 00:30:16,760
به هرقیمتی شده ازشون محافظت میکنیم

298
00:30:16,760 --> 00:30:20,680
این آخرین کاریه که به عهده ی
.ما پیرای خرفت گذاشتن

299
00:30:20,680 --> 00:30:21,350
...پس

300
00:30:21,350 --> 00:30:22,640
خبر فوری

301
00:30:22,890 --> 00:30:26,020
ارتشی از فالموث که به
جنگل بزرگ جورا تجاوز کرده

302
00:30:26,020 --> 00:30:27,980
با ملتی به نام تمپست درگیر جنگ شده

303
00:30:27,980 --> 00:30:29,940
و کاملا با خاک یکسان شده

304
00:30:29,940 --> 00:30:31,150
تمپست؟

305
00:30:31,690 --> 00:30:33,610
ملتی که جلوی اورکارو گرفته؟

306
00:30:33,610 --> 00:30:35,780
ارتششون انقد قویه؟

307
00:30:35,780 --> 00:30:38,030
همینطور میگن که اژدهای طوفانی ولدورا

308
00:30:38,030 --> 00:30:40,580
با تغذیه از اجساد سربازهای فالموث احیا شده

309
00:30:40,580 --> 00:30:42,700
این همون چیزیه که دربارش حرف میزدم

310
00:30:42,700 --> 00:30:43,620
حالا میفهمی؟

311
00:30:43,910 --> 00:30:46,330
واسه همینه که جنگل غصب نشدنیه

312
00:30:46,330 --> 00:30:48,920
اونا همون چیزی که کاشتنو درو کردن

313
00:30:48,920 --> 00:30:51,250
اما رهبر تمپست ریمورو

314
00:30:51,250 --> 00:30:54,380
با موفقیت تونست با ولدورای
تازه احیاشده مذاکره کنه

315
00:30:54,380 --> 00:30:58,300
تا از تلفات بیرون ارتش فالموث
قبل از وقوعشون جلوگیری کنه

316
00:30:58,300 --> 00:30:59,140
چی؟

317
00:31:00,010 --> 00:31:01,680
رهبرشون، ریمورو؟

318
00:31:02,470 --> 00:31:05,810
اگه بهش بگیم چخبره شاید با زراعت موافقت کنه

319
00:31:07,230 --> 00:31:10,730
میگن ملتش هرنوع هیولایی رو میپذیره

320
00:31:10,730 --> 00:31:11,900
...درسته

321
00:31:13,650 --> 00:31:15,740
من به عنوان پیام رسان به تمپست خدمت میکتم

322
00:31:16,320 --> 00:31:18,360
حالا مانع نمیشید، میشید؟

323
00:31:21,280 --> 00:31:22,490
خیلی خب

324
00:31:22,490 --> 00:31:24,410
حواستو جمع کن

325
00:31:24,410 --> 00:31:27,120
ما نمیخوایم دست تو لونه مار بکنی

326
00:31:27,580 --> 00:31:30,540
.میدونم. اونی که میخوام ببینم یه اژدهاست

327
00:31:31,040 --> 00:31:32,710
یه مار واسه من لطفی نداره

328
00:31:40,390 --> 00:31:42,640
اینجوری شد که با این دوتا ازینجا سر درآوردم

329
00:31:43,220 --> 00:31:45,060
...اما بعدش شمشیرمو رو گِلد-دونو

330
00:31:45,060 --> 00:31:48,310
نه، یعنی مردم تمپست کشیدم،
.بدون اینکه حتی فکرکنم

331
00:31:48,310 --> 00:31:49,730
معذرت میخوام

332
00:31:51,310 --> 00:31:53,230
ما خیلی شرمنده ایم

333
00:31:53,650 --> 00:31:56,190
خب، دلایل خودتونو داشتین

334
00:31:56,190 --> 00:31:57,280
نگرانش نباشید

335
00:32:01,490 --> 00:32:04,200
خب، گمونم باید یکم بیشتر به این
اطلاعات احمقانه اضافه کنم

336
00:32:04,740 --> 00:32:05,950
بیشتر؟

337
00:32:07,410 --> 00:32:09,830
من یه ارباب شیطانی شدم

338
00:32:14,000 --> 00:32:15,920
!اوپس! شرمنده

339
00:32:18,420 --> 00:32:19,760
یه ا-ارباب شیطانی؟

340
00:32:19,970 --> 00:32:21,340
درسته

341
00:32:21,340 --> 00:32:25,470
ایشون کلیمنو شکست دادن و تایید
اربابای شیطانی دیگه رو بدست آوردن

342
00:32:22,300 --> 00:32:25,470
...خب، اونقدرام کار شاقی نبود

343
00:32:25,720 --> 00:32:28,600
کلیمنو...شکست داد؟

344
00:32:30,310 --> 00:32:33,020
ریمورو-ساما بی شک خارق العاده بودن

345
00:32:34,020 --> 00:32:35,570
...که اینطور

346
00:32:38,070 --> 00:32:41,320
راستی، تو گفتی اجازه میخواستی
تا توی جنگل زراعت کنی؟

347
00:32:41,820 --> 00:32:42,820
هی، ولدورا

348
00:32:43,950 --> 00:32:46,700
ورود به جنگل واقعا ممنوعه؟ چرا؟

349
00:32:47,080 --> 00:32:48,080
نمیدونم

350
00:32:48,580 --> 00:32:49,540
تو شنیدی چی گفت

351
00:32:50,710 --> 00:32:51,580
...ول

352
00:32:51,580 --> 00:32:52,330
دورا...؟

353
00:32:52,330 --> 00:32:54,250
اوه، گمونم یادم رفت معرفیت کنم

354
00:32:54,540 --> 00:32:57,210
ایشون دوست من ولدورا-کونه

355
00:32:57,210 --> 00:32:58,760
زودباش، سلام علیک کن

356
00:32:58,920 --> 00:33:01,590
من اژدهای طوفانی ولدورا هستم

357
00:33:01,590 --> 00:33:05,390
تا وقتی زیاد سروصدا نکنی میتونی
هرچقد خواستی وارد جنگل بشی

358
00:33:07,930 --> 00:33:09,640
ولدورا...ساما؟

359
00:33:09,890 --> 00:33:11,850
...اوه، آره، خب

360
00:33:11,850 --> 00:33:14,810
الان اجازشو گرفتی پس
...نیازی به نگرانی نیست

361
00:33:14,810 --> 00:33:16,650
منم میخوام باشم

362
00:33:16,650 --> 00:33:16,980
میلیم؟

363
00:33:16,980 --> 00:33:17,650
امروز یه مهمونی داری، آره؟
!میلیم؟

364
00:33:17,650 --> 00:33:18,440
امروز یه مهمونی داری، آره؟

365
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
چرا به من نگفتی؟

366
00:33:20,400 --> 00:33:23,570
.مهمونی نیست
.فقط یه پیام رسان اینجاست

367
00:33:23,570 --> 00:33:25,660
!میدونم که مهمونیه! دارید مشروب میخورید

368
00:33:25,660 --> 00:33:28,200
چطور تونستی دعوتم نکنی؟! خیلی نامردیه

369
00:33:28,200 --> 00:33:28,790
هی

370
00:33:28,790 --> 00:33:31,370
نمیتونم فقط چون بهترین
دوستای همیم ازت بگذرم

371
00:33:31,370 --> 00:33:32,370
درسته ولدورا؟

372
00:33:32,370 --> 00:33:34,580
چی؟ این یه مهمونیه؟

373
00:33:34,580 --> 00:33:36,250
هیچی واسه من نگه نداشتید؟

374
00:33:36,250 --> 00:33:36,750
بهت گفتم، یه دیدار با پیام رسان داریم

375
00:33:36,750 --> 00:33:38,630
میلیم؟ اون میلیمه؟
بهت گفتم، با یه پیام رسان ملاقات داریم

376
00:33:38,630 --> 00:33:40,130
...نخیر، امکان نداره
بعدش مهمونی میشه

377
00:33:40,130 --> 00:33:41,050
دیدی؟ این یه مهمونیه
...نخیر، امکان نداره

378
00:33:41,050 --> 00:33:41,800
دیدی؟ این یه مهمونیه

379
00:33:41,800 --> 00:33:42,630
!ریمورو-دونو
دیدی؟ این یه مهمونیه

380
00:33:44,430 --> 00:33:46,550
بیخیال، فقط یکم آروم باش

381
00:33:48,180 --> 00:33:48,680
بله؟

382
00:33:51,850 --> 00:33:53,850
میخوام یه درخواست رسمی از رهبر اتحادیه ی

383
00:33:54,310 --> 00:33:57,610
جورا تمپست، ریمورو تمپست-دونو داشته باشم

384
00:33:58,650 --> 00:34:01,190
اگه دست رو دست بذاریم
پادشاهی راجا سقوط میکنه

385
00:34:02,030 --> 00:34:05,450
من میخوام توا-سامارو که جونمو نجات دادن

386
00:34:05,450 --> 00:34:08,370
و شهروندایی که براشون خیلی عزیزنو نجات بدم

387
00:34:09,450 --> 00:34:13,160
التماستون میکنم به خاطر راجا به من کمک کنید

388
00:34:18,960 --> 00:34:21,550
ریمورو-ساما منم همین درخواستو ازتون دارم

389
00:34:21,550 --> 00:34:22,920
منم همینطور

390
00:34:23,630 --> 00:34:26,260
هی، بیخیال رفقا، سراتونو بیارید بالا

391
00:34:26,260 --> 00:34:28,260
لازم نیست التماس کنید
معلومه که کمکتون میکنم

392
00:34:28,850 --> 00:34:31,430
بنظر میاد که توا-سان واقعا
به مردمش اهمیت میده

393
00:34:31,430 --> 00:34:33,640
و من دوست دارم که این پادشاهی راجارو ببینم

394
00:34:33,640 --> 00:34:36,940
اشکالی نداره ایشونو ببینم و
براشون آرزوی سلامتی کنم؟

395
00:34:38,310 --> 00:34:39,770
البته

396
00:34:39,770 --> 00:34:40,980
...ریمورو-ساما

397
00:34:41,610 --> 00:34:44,900
ممنونم

398
00:34:46,860 --> 00:34:49,160
به خاطر مهربونیتون متشکرم

399
00:34:58,880 --> 00:35:00,880
سلامت باشید، استاد

400
00:35:01,000 --> 00:35:03,460
دوباره هر از گاهی تمرینت میدم

401
00:35:05,010 --> 00:35:06,970
لطفا اونموقع زیاد بهم سخت نگیرید

402
00:35:07,090 --> 00:35:09,800
دوباره زود بیا بهمون سر بزن

403
00:35:10,010 --> 00:35:11,930
چشم، حتما

404
00:35:12,560 --> 00:35:16,020
خیلی خب، پیش به سوی پادشاهی راجا

405
00:35:16,020 --> 00:35:16,810
بزن بریم

406
00:35:30,240 --> 00:35:30,780
به سلامت

407
00:35:30,780 --> 00:35:32,120
!سفر بخیر
!به سلامت

408
00:35:32,120 --> 00:35:34,450
!واسمون سوغاتیای باحال بیارید
!به سلامت

409
00:35:34,080 --> 00:35:34,450
منتظر برگشتتون هستیم

410
00:35:34,450 --> 00:35:35,290
!منتظر برگشتتون هستیم

411
00:35:34,450 --> 00:35:35,290
!واسمون سوغاتیای باحال بیارید

412
00:35:35,290 --> 00:35:36,370
منتظر برگشتتون هستیم

413
00:35:41,250 --> 00:35:44,300
.حالا قابل دیدنه
.اون پادشاهی راجائه

414
00:35:48,590 --> 00:35:51,010
سرزمین قشنگیه

415
00:35:51,010 --> 00:35:52,470
ممنونم

416
00:35:52,890 --> 00:35:56,680
...اما سرزندگی قبلشو نداره

417
00:35:58,140 --> 00:35:59,730
م-منو ببخشید

418
00:36:00,730 --> 00:36:02,770
غرش خوبی بود

419
00:36:02,770 --> 00:36:04,980
...یه حسی بهم میگفت این اتفاق میوفته، پس

420
00:36:05,610 --> 00:36:06,280
بیا

421
00:36:16,200 --> 00:36:18,000
چ-چیشد؟

422
00:36:18,000 --> 00:36:19,210
رانگا، برو دنبالشون

423
00:36:50,150 --> 00:36:53,320
ایشون نخست وزیرمون موبوجی و وزیرمون هستن

424
00:36:54,030 --> 00:36:56,450
ایشون رهبر اتحادیه جورا تمپست هستن

425
00:36:56,990 --> 00:36:58,660
ریمورو تمپست-دونو

426
00:37:00,120 --> 00:37:03,500
...ای خدا! ما چیز زیادی واسه پذیرایی نداریم

427
00:37:03,500 --> 00:37:07,090
اما بذارید از طرف پادشاهی
.راجا بهتون خوشامد بگم

428
00:37:07,590 --> 00:37:10,380
ممنون که این همه راهو اومدین

429
00:37:11,340 --> 00:37:17,470
خب...من شنیدم که شما یه
هیولا..دقیقترش یه اسلایم بودین

430
00:37:17,890 --> 00:37:18,680
...اوه

431
00:37:20,850 --> 00:37:21,730
منظورتون اینه؟

432
00:37:23,100 --> 00:37:25,270
این شکلی باشم حرف زدن باهام براتون راحتتره؟

433
00:37:25,270 --> 00:37:27,440
ل-لطفا منو به خاطر بی ملاحظگیم ببخشید

434
00:37:27,440 --> 00:37:30,110
نفهمیدم که شما به خاطر ما
به اون شکل در اومدین

435
00:37:30,110 --> 00:37:31,650
لطفا به همون حالتی که بودید برگردید

436
00:37:31,820 --> 00:37:32,450
جدی؟

437
00:37:32,450 --> 00:37:33,280
بله

438
00:37:33,280 --> 00:37:34,070
باشه

439
00:37:36,740 --> 00:37:37,740
توا-ساما چطورن؟

440
00:37:38,410 --> 00:37:39,870
ایشون خواب هستن

441
00:37:39,870 --> 00:37:42,210
چیکوان-دونو همراهشونه

442
00:37:42,210 --> 00:37:43,960
پس اول گزارشمو اینجا میگم

443
00:37:44,540 --> 00:37:47,040
اژدهای طوفانی ولدورا-ساما به ما اجازه دادن

444
00:37:47,040 --> 00:37:49,840
تا توی جنگل بزرگ جورا زراعت کنیم

445
00:37:49,840 --> 00:37:50,510
چی؟

446
00:37:50,510 --> 00:37:52,970
تو ملاقاتش کردی؟

447
00:37:52,970 --> 00:37:55,340
ریمورو-دونو منو به ایشون معرفی کردن

448
00:37:55,550 --> 00:37:57,470
چیز خیلی مهمی نیست

449
00:37:57,470 --> 00:38:00,180
فقط حواستون باشه زیاد حریص نشید

450
00:38:00,390 --> 00:38:02,600
بله، البته

451
00:38:02,600 --> 00:38:04,520
خیلی ممنونم

452
00:38:04,520 --> 00:38:06,480
مطمئنم همه خوشحال میشن

453
00:38:06,480 --> 00:38:10,940
اما زراعت تو مقیاس بزرگ
نیاز به کمک متخصصین داره

454
00:38:10,940 --> 00:38:11,690
...آسون نیس

455
00:38:11,690 --> 00:38:13,860
جای نگرانی نیست

456
00:38:14,990 --> 00:38:16,280
من اون صدارو میشناسم

457
00:38:18,910 --> 00:38:20,700
چ-چخبره؟

458
00:38:20,700 --> 00:38:22,750
.اوه، نگران نباشید. چیزی نیست

459
00:38:22,750 --> 00:38:24,120
یکی از دوستای منه

460
00:38:33,630 --> 00:38:36,090
ترِینی-سان؟ اینجا چیکار میکنید؟

461
00:38:37,550 --> 00:38:38,890
ترینی؟

462
00:38:39,470 --> 00:38:41,220
منظورتون..درایِد-دونوئه؟

463
00:38:39,470 --> 00:38:41,220
(درایِد=پری جنگلی در اساطیر یونان و روم)

464
00:38:41,220 --> 00:38:42,890
ا-امکان نداره

465
00:38:42,890 --> 00:38:46,190
فکرشم نمیکردم یه روزی تو عمرم شمارو ببینم

466
00:38:46,190 --> 00:38:48,480
!ما خیلی سعادتمندیم! خیلی سعادتمند

467
00:38:48,480 --> 00:38:50,480
حالا میتونم با خوشحالی بمیرم

468
00:38:50,480 --> 00:38:52,110
حس میکنم حالا عمرم بیشتر شده

469
00:38:52,110 --> 00:38:53,530
!هی! شما دوتا

470
00:38:53,690 --> 00:38:56,740
نمیخواید بگید که منو نمیبینید، میگید؟

471
00:38:56,740 --> 00:38:58,660
ما سعی داریم از لحظه ای که داریم لذت ببریم

472
00:38:58,660 --> 00:38:59,780
چی؟

473
00:38:59,780 --> 00:39:01,330
خیلی داری سروصدا میکنی
!چی؟

474
00:39:01,330 --> 00:39:03,450
نمیشه بذاریش واسه بعد؟

475
00:39:03,830 --> 00:39:05,160
هی، ریمورو

476
00:39:05,160 --> 00:39:07,330
بهشون بگو من کی هستم

477
00:39:07,330 --> 00:39:09,960
...ا-اوم، ایشون

478
00:39:09,960 --> 00:39:13,460
فرمانروای ما، ملکه ارواح و
...یه ارباب شیطانی

479
00:39:13,460 --> 00:39:15,130
رامیریس-ساما میباشم

480
00:39:15,130 --> 00:39:16,840
یه ارباب ش-شیطانی؟

481
00:39:16,840 --> 00:39:18,970
یعنی من از ترینی مهمترم

482
00:39:18,970 --> 00:39:19,680
افتاد؟

483
00:39:19,680 --> 00:39:22,430
مارو عفو کنید

484
00:39:23,470 --> 00:39:27,350
..ولدورا-ساما، ترینی-ساما و یه ارباب شیطانی

485
00:39:27,600 --> 00:39:29,690
خود رهبر ریمورو

486
00:39:29,900 --> 00:39:32,570
هم به عنوان یه ارباب شیطانی
.به رسمیت شناخته شده

487
00:39:32,570 --> 00:39:34,780
...اوه خدای من

488
00:39:34,940 --> 00:39:36,530
میخوام مستقیم برم سر اصل مطلب

489
00:39:36,530 --> 00:39:39,200
من شرایط وخیم راجارو درک میکنم

490
00:39:39,200 --> 00:39:43,490
کشت مهمه ولی قبلش باید
برای کشاورزی آماده باشید

491
00:39:43,490 --> 00:39:44,200
گل گفتین

492
00:39:44,200 --> 00:39:47,000
.که اینطور! بله، البته

493
00:39:46,410 --> 00:39:49,290
.ترینی-سان جدا میتونه هرجایی پیداش بشه

494
00:39:47,000 --> 00:39:50,920
بیاید اول جمع آوری پسماندو توسعه
.بدیم تا کود بهتری تولید بشه

495
00:39:49,290 --> 00:39:52,460
.خب، فکرکنم میتونیم با خیال راحت کشاورزی رو بسپریم بهش

496
00:39:50,920 --> 00:39:52,460
آه! من کارگرارو یه جا جمع میکنم

497
00:39:52,460 --> 00:39:53,460
.بی شک

498
00:39:52,460 --> 00:39:53,460
.آه! من کاگرارو یه جا جمع میکنم

499
00:39:53,710 --> 00:39:55,380
میتونید از مالچ گیاهی جنگل
...استفاده کنید تا

500
00:39:55,380 --> 00:39:58,550
ملکه بیدار شدن

501
00:39:58,550 --> 00:39:59,550
خیلی خب

502
00:40:00,220 --> 00:40:02,640
ریمورو-دونو، لطفا بیاید و توا-سامارو ببینید

503
00:40:02,640 --> 00:40:03,510
حتما

504
00:40:07,180 --> 00:40:10,520
توا-ساما رهبر اتحادیه جورا تمپست رو آوردم

505
00:40:10,520 --> 00:40:13,020
ریمورو تمپست-دونو، از دیدارتون خوشبختم

506
00:40:14,980 --> 00:40:17,400
ممنونم که اینهمه راهو تا اینجا سفر کردین

507
00:40:18,150 --> 00:40:21,070
شرمنده ام که باید تو این
وضعیت ازتون استقبال کنم

508
00:40:28,620 --> 00:40:32,670
ریمورو-دونو احتمالا میتونه درمانتون کنه

509
00:40:33,500 --> 00:40:35,800
نمیتونم مستقیما ازتون بخوام
...که به یه هیولا

510
00:40:35,800 --> 00:40:37,340
که تازه از ناکجاآباد پیداش شده اعتماد کنید

511
00:40:38,170 --> 00:40:39,510
بهت اعتماد دارم

512
00:40:39,510 --> 00:40:41,510
واقعا؟ به این راحتی؟

513
00:40:41,510 --> 00:40:44,890
دلیلی نداره به کسی که هیرو آورده شک کنم

514
00:40:47,310 --> 00:40:48,310
...توا-ساما

515
00:40:49,140 --> 00:40:52,520
خیلی خب پس. اشکالی نداره
یه نگاه بهتون بندازم؟

516
00:41:01,070 --> 00:41:02,280
کنجکاوی؟

517
00:41:02,820 --> 00:41:04,280
ب-بله

518
00:41:05,030 --> 00:41:08,290
شنیدم هرکی اونو بپوشه میتونه
از جادوی عظیمی استفاده کنه

519
00:41:09,080 --> 00:41:11,710
بی شک قدرت شگفت انگیزی ازش حس میکنم

520
00:41:12,330 --> 00:41:13,580
میتونی بفهمی؟

521
00:41:14,460 --> 00:41:18,960
به خاطر این تاجه که میتونم از
.ملتم و مردمش محافظت کنم

522
00:41:19,630 --> 00:41:24,180
اما در عوض شمارو به زهر
.نفرین شده مبتلا میکنه

523
00:41:25,680 --> 00:41:27,970
هرچیزی یه قیمتی داره

524
00:41:28,470 --> 00:41:29,770
ارزیابی

525
00:41:30,180 --> 00:41:31,230
پاسخ

526
00:41:31,230 --> 00:41:33,810
زهر نفرین شده ی تاج نابودشدنی نیست

527
00:41:33,810 --> 00:41:37,730
فقط کسی که نفرینو روش
گذاشته میتونه نابودش کنه

528
00:41:38,690 --> 00:41:41,530
اگرچه تا وقتی تاجو استفاده نکنه

529
00:41:41,530 --> 00:41:44,240
باید به مرور بهبود پیدا کنه

530
00:41:44,240 --> 00:41:45,490
که اینطور

531
00:41:45,490 --> 00:41:49,410
بسته به نیروی حیات کاربر مقاومت
در برابر زهر نفرین شده امکان پذیره

532
00:41:49,410 --> 00:41:54,330
اما بنظر میرسه احیای نیروی حیاتش
بصورت قابل توجهی به تاخیر افتاده

533
00:41:55,210 --> 00:41:57,040
درمان علامتی پیشنهاد میشه

534
00:41:55,210 --> 00:41:57,040
(منظورش درمانیه که فقط تسکینی باشه)

535
00:41:58,250 --> 00:42:02,380
لطفا عسل رو به عنوان یه
تونیک ترمیمی تجویز کن

536
00:42:00,050 --> 00:42:02,380
عسل

537
00:42:00,670 --> 00:42:02,380
تجویز پیشنهادی

538
00:42:11,180 --> 00:42:12,140
خوشمزست

539
00:42:12,730 --> 00:42:14,560
این عسل مخصوصیه که تو تمپست تولید میشه

540
00:42:15,100 --> 00:42:17,480
این بهترین داروی موجوده

541
00:42:17,480 --> 00:42:20,860
سعی کنید بعد از هر وعده
یه قاشقِ پُر استفاده کنید

542
00:42:21,820 --> 00:42:25,490
میتونم حس کنم که بدنم از درون گرم شده

543
00:42:27,780 --> 00:42:30,450
درسته...رنگ و روش بهتر شده

544
00:42:31,160 --> 00:42:32,200
انقد سریع جواب میده؟

545
00:42:32,660 --> 00:42:35,580
خلاص شدن از شر زهر نفرین شده
به این راحتیا نیست

546
00:42:35,580 --> 00:42:38,710
اما تا وقتی از تاج استفاده نکنن بهتر میشن

547
00:42:39,500 --> 00:42:40,840
جدی؟

548
00:42:40,840 --> 00:42:41,710
آره

549
00:42:42,880 --> 00:42:44,550
خیلی ممنونم

550
00:42:45,590 --> 00:42:50,100
..اما اگه ازین قدرت استفاده نکنم سموم معادن

551
00:42:50,600 --> 00:42:52,310
حواسم به اونم هست

552
00:42:52,310 --> 00:42:53,180
ها؟

553
00:42:53,180 --> 00:42:55,350
میشه ازتون بخوام اونو بسپرید به من؟

554
00:43:04,860 --> 00:43:07,780
...صدها سال حفاری باعث شده

555
00:43:07,780 --> 00:43:11,080
سموم معدن ها وارد این دریاچه بشه

556
00:43:11,740 --> 00:43:12,950
درسته توا-سان؟

557
00:43:13,290 --> 00:43:14,080
بله

558
00:43:15,040 --> 00:43:18,580
دریاچه یه موقعی پر از آب خالص و تمیز بود

559
00:43:19,080 --> 00:43:22,090
اما حالا دریاچه مرگ شده

560
00:43:22,880 --> 00:43:27,260
بالاخره زهر اونقد قوی میشه که
هوای اطرافشم مسموم میشه

561
00:43:29,050 --> 00:43:32,810
ریمورا-ساما میتونید تمام
سمومو از معدن ها پاک کنید؟

562
00:43:32,810 --> 00:43:37,350
و آب دریاچه رو دوباره کاملا خالص کنید؟

563
00:43:37,350 --> 00:43:37,980
آره

564
00:43:40,060 --> 00:43:41,360
جدی؟

565
00:43:41,690 --> 00:43:43,940
اما...یه دیقه وایسید

566
00:43:44,900 --> 00:43:46,860
...وقتی من به این کشور رسیدم

567
00:43:48,110 --> 00:43:49,070
توجه

568
00:43:49,070 --> 00:43:51,700
.ترکیب این زهر در طبیعت یافت نمیشود

569
00:43:50,320 --> 00:43:51,700
شانس رخداد طبیعی: صفر درصد

570
00:43:53,240 --> 00:43:55,450
من آب آبشارو آنالیز کردم

571
00:43:56,040 --> 00:43:57,540
و یه چیزی درست نبود

572
00:43:58,370 --> 00:43:59,710
منظورت چیه؟

573
00:44:06,840 --> 00:44:11,050
زهرای توی این دریاچه سموم معادن طلا نیستن

574
00:44:44,000 --> 00:44:45,130
خودشه

575
00:45:09,110 --> 00:45:11,280
همشو ببلع، بعلزبوب

576
00:45:09,110 --> 00:45:11,280
(بعلزبوب=ارباب شیطانی)

577
00:45:27,250 --> 00:45:28,130
توجه

578
00:45:28,130 --> 00:45:30,380
پاکسازی زهر تمام شد

579
00:45:30,380 --> 00:45:31,340
خیلی خب

580
00:46:19,010 --> 00:46:20,640
همه خوشحالن

581
00:46:20,640 --> 00:46:22,350
آره. خداروشکر

582
00:46:24,440 --> 00:46:25,810
معلومه که هستن

583
00:46:25,810 --> 00:46:28,360
ما اجازه زراعت کردن توی
جنگل بزرگ جورارو گرفتیم

584
00:46:28,360 --> 00:46:30,230
توا-ساما درحال بهبودیه

585
00:46:30,230 --> 00:46:33,570
و دریاچه از چیزی که زهرآلودش
.میکرد پاکسازی شده

586
00:46:33,570 --> 00:46:35,610
و همش به لطف شمائه ریمورو-ساما

587
00:46:35,610 --> 00:46:37,870
چرا انقد مغروری؟

588
00:46:37,870 --> 00:46:39,990
چی مینالی بنیمارو؟

589
00:46:39,990 --> 00:46:43,000
من اولین منشی ریمورو-سامائم

590
00:46:43,000 --> 00:46:46,080
این یعنی من و ریمورو-ساما
.یه جسم و یه ذهن داریم

591
00:46:47,000 --> 00:46:48,290
نگرفتم چی میگی

592
00:46:49,500 --> 00:46:52,590
راستی بنظرت اون حلقه جادویی واسه چی بود؟

593
00:46:54,090 --> 00:46:56,090
بنظر خیلی قدیمی میومد

594
00:46:56,680 --> 00:47:00,390
گمونم توسط همون کسی که زهر
نفرین شده رو روی تاج گذاشته ساخته شده

595
00:47:00,390 --> 00:47:04,770
یه افسانه هست که میگه تاج یه هدیه
بوده که توسط یه الهه اعطا شده

596
00:47:04,770 --> 00:47:06,600
اما هیشکی چیز بیشتری دربارش نمیدونه

597
00:47:06,980 --> 00:47:09,020
نمیدونم یه الهه بوده یا نه

598
00:47:09,020 --> 00:47:11,230
ولی ما فقط باید از کسی
که نفرینش کرده بپرسیم

599
00:47:11,900 --> 00:47:15,860
البته با فرض اینکه هنوز زنده باشن

600
00:47:16,450 --> 00:47:17,360
ریمورو-دونو

601
00:47:19,030 --> 00:47:20,740
نمیدونم چی بگم

602
00:47:21,370 --> 00:47:23,370
اما میخوام هرجور که ممکن
.باشه ازتون تشکرکنم

603
00:47:27,920 --> 00:47:29,670
این از کافیم بیشتره

604
00:47:29,880 --> 00:47:32,590
تو این سرزمین چیز بیشتری
نیست که بتونم بهتون تقدیم کنم

605
00:47:33,800 --> 00:47:35,340
...اما یه روزی

606
00:47:35,340 --> 00:47:38,090
آره، مطمئن میشم که یه روز لطفمو جبران کنی

607
00:47:38,090 --> 00:47:41,760
پس فعلا میشه رابطمون با راجارو ادامه بدیم؟

608
00:47:43,850 --> 00:47:45,890
وقتی دیدم توا-سان خودشو فدا کرده

609
00:47:45,890 --> 00:47:49,020
تا از سرزمین و مردمش محافطت کنه

610
00:47:49,020 --> 00:47:51,020
باعث شد حس کنم باید همونقد قابل اتکا بشم

611
00:47:51,900 --> 00:47:54,360
میخوام به دوست شدن با
مردم این سرزمین ادامه بدم

612
00:47:55,400 --> 00:47:56,570
اشکالی نداره؟

613
00:47:59,820 --> 00:48:01,030
ممنونم

614
00:48:02,450 --> 00:48:03,830
با ما مشروب بزن داداش

615
00:48:03,830 --> 00:48:04,700
هی، بیخیال

616
00:48:05,950 --> 00:48:06,410
شیون

617
00:48:06,410 --> 00:48:07,370
!شیون تو نباید انقد مشروب بخوری
!شیون

618
00:48:06,830 --> 00:48:10,420
.خب، بهتره برم ببینم توا-سان درچه حاله

619
00:48:07,370 --> 00:48:07,960
!شیون تو نباید انقد مشروب بخوری

620
00:48:07,960 --> 00:48:08,330
.تو تنها کسی هستی که مست شده
.شیون تو نباید انقد مشروب بخوری

621
00:48:08,330 --> 00:48:09,750
.تو تنها کسی هستی که مست شده

622
00:48:10,420 --> 00:48:12,920
!هی! ریمورو-ساما

623
00:48:39,530 --> 00:48:40,530
توا-سان

624
00:48:44,870 --> 00:48:46,330
حالتون چطوره؟

625
00:48:48,250 --> 00:48:52,540
به لطف عسلی که بهم دادین بهترم

626
00:48:52,540 --> 00:48:54,920
واقعا بابت همه چی ممنونم

627
00:48:55,500 --> 00:48:57,050
اوه، کاری نکردم

628
00:48:57,050 --> 00:48:58,920
بنیمارو و گروهشم ازم خواهش کردن

629
00:48:58,920 --> 00:49:01,180
من انجامش دادم چون دلم میخواست

630
00:49:08,430 --> 00:49:12,060
بهتون حسودیم میشه ریمورو-ساما

631
00:49:12,940 --> 00:49:15,020
شما هم درست مثل من رهبر یه ملتید

632
00:49:15,020 --> 00:49:18,900
ولی شما درباره ی احساساتتون صادقید
.و اوقاتتونو با همراهانتون میگذرونید

633
00:49:19,070 --> 00:49:19,900
جان؟

634
00:49:21,200 --> 00:49:24,620
من واقعا بی انصافم

635
00:49:24,620 --> 00:49:27,450
وقتی دیدم هیرو زندگیشو واسه
همرزماش به خطر میندازه

636
00:49:27,450 --> 00:49:29,910
و با جنگیدن ازشون محافظت میکنه

637
00:49:30,830 --> 00:49:33,790
فکرکردم بنظر میاد کسیه
که میتونم بهش اعتماد کنم

638
00:49:35,790 --> 00:49:39,550
...که اگه نجاتش بدم، و به جبهه من ملحق بشه

639
00:49:41,380 --> 00:49:44,010
...توا-سان...اما منظور من

640
00:49:44,010 --> 00:49:45,680
میدونم

641
00:49:46,680 --> 00:49:48,390
اون حسابگرانه و خودخواهانه بود

642
00:49:49,680 --> 00:49:52,600
اما درباره همه اونجوری نیست

643
00:49:52,600 --> 00:49:55,690
هممون گاهی اوقات تو دلمون حسابگری میکنیم

644
00:49:56,190 --> 00:49:58,690
فکرنمیکنم حسابگر بودن چیز بدیه

645
00:49:58,690 --> 00:49:59,400
جان؟

646
00:49:59,940 --> 00:50:02,950
به علاوه، همینکه براش اسم گذاشتید

647
00:50:02,950 --> 00:50:04,740
به این معنا نیست که روحشو
به خودتون پیوند زدین؟

648
00:50:05,070 --> 00:50:07,240
فقط دوستای منو ببینید

649
00:50:07,240 --> 00:50:09,330
اونا هرچی میخوان به من میگن

650
00:50:09,330 --> 00:50:11,290
هرکاری دوست دارن میکنن

651
00:50:11,290 --> 00:50:13,500
البته با یکم تنوع شخصی

652
00:50:13,500 --> 00:50:15,830
این..جوری جواب میده؟

653
00:50:16,540 --> 00:50:17,750
آره، میده

654
00:50:17,750 --> 00:50:19,880
شما فقط دارید همه چیو خیلی جدی میگیرید

655
00:50:19,880 --> 00:50:22,630
اگه همینطوری پیش برید حس
مسئولیتتون نابودتون میکنه

656
00:50:23,590 --> 00:50:27,680
باید شل کنید و درباره ی
احساساتتون صادق تر باشید

657
00:50:32,180 --> 00:50:34,140
شما خیلی مهربونید ریمورو-ساما

658
00:50:34,350 --> 00:50:36,440
"این چیزیه که بهش میگن"حسابگری

659
00:50:36,440 --> 00:50:39,230
واسه همین ازین به بعد میتونیم
.به همکاری ادامه بدیم

660
00:50:41,610 --> 00:50:45,320
چ-چطور ممکنه؟

661
00:50:48,450 --> 00:50:50,580
اونا دارن تو جنگل بزرگ جورا زراعت میکنن؟

662
00:50:55,040 --> 00:50:57,500
دریاچه پاکسازی شده؟

663
00:50:57,920 --> 00:50:59,630
چه خبره؟ چه خبره؟

664
00:50:59,630 --> 00:51:00,630
.از همگی بابت سخت کوشیتون ممنونم
.متوجه نمیشم

665
00:51:00,630 --> 00:51:01,630
...امکان نداره! ممکن نیست
.از همگی بابت سخت کوشیتون ممنونم

666
00:51:01,630 --> 00:51:03,920
.توا-ساما خوب بنظر میاد
...امکان نداره! ممکن نیست

667
00:51:03,920 --> 00:51:05,260
آخیش خداروشکر

668
00:51:08,180 --> 00:51:10,970
ملکه خوب شدن؟

669
00:51:10,970 --> 00:51:14,140
خب، خب، اگه لاکوا-دونو نیست

670
00:51:14,850 --> 00:51:16,730
م-موبوجی-ساما

671
00:51:16,730 --> 00:51:18,310
خیلی وقته زیارتتون نکردیم

672
00:51:18,310 --> 00:51:20,900
دوباره کلی جنس جورواجور براتون آوردم

673
00:51:20,900 --> 00:51:22,400
محشره

674
00:51:22,400 --> 00:51:25,900
حالا، بیا بریم اول خستگی سفرتو به در کن

675
00:51:27,280 --> 00:51:28,530
...خب، آه

676
00:51:28,530 --> 00:51:31,200
انگاری حال و هوای اینجا یکم عوض شده

677
00:51:32,450 --> 00:51:34,910
تو این ده روز گذشته خیلی اتفاقا افتاده

678
00:51:35,120 --> 00:51:38,330
میتونیم امروز عصر واسه
بحث کردن دربارش وقت بذاریم

679
00:51:38,330 --> 00:51:40,290
تا اونموقع بدرود

680
00:51:43,340 --> 00:51:44,670
وحشتناکه

681
00:51:44,670 --> 00:51:47,260
چه خبر شده؟

682
00:51:50,260 --> 00:51:52,140
چطور همچین چیزی شده؟

683
00:51:52,140 --> 00:51:56,480
نقشه هام توسط یه بازمانده ی
کیجین و یه اسلایم نقش بر آب شده؟

684
00:51:56,480 --> 00:52:01,690
اما برآورده کردن آرزوی اون
بلیط من واسه ارتقا پیداکردن بود

685
00:52:02,650 --> 00:52:03,570
لعنتی

686
00:52:07,570 --> 00:52:08,860
...آره

687
00:52:09,950 --> 00:52:14,330
چیزی که لازم داریم آشوب و تراژدیه

688
00:52:17,040 --> 00:52:18,580
...میدونی

689
00:52:18,580 --> 00:52:20,460
لازم نیست هردفعه برگردی اینجا

690
00:52:20,460 --> 00:52:23,670
میتونی از ارتباط فکری واسه
خبردادن به من استفاده کنی

691
00:52:24,250 --> 00:52:26,590
درسته، منشی دوم

692
00:52:27,880 --> 00:52:30,590
درباره چی حرف میزنید، ریمورو-ساما؟

693
00:52:31,260 --> 00:52:36,680
اومدن پیش شما هیچ دردسری واسه من نداره

694
00:52:52,780 --> 00:52:55,740
خیلی وقته که روستارو ترک کردم

695
00:52:59,290 --> 00:53:03,210
حالا بالاخره میتونم برگردم اینجا پیش همتون

696
00:53:04,380 --> 00:53:08,050
به لطف همگیتون امروز و اینجا زنده و سرحالم

697
00:53:09,630 --> 00:53:13,720
و...ارباب جوان و بقیه دوستامونم زنده ان

698
00:53:18,930 --> 00:53:21,560
ما مطمئنا به خاطر پول درآوردن خوشحال بودیم

699
00:53:21,560 --> 00:53:25,900
واسه اینکه زندگیشون راحتتر بشه و
غذای خوشمزه تری بهشون بدیم

700
00:53:30,490 --> 00:53:34,320
...و حالا همتون مردین

701
00:53:38,330 --> 00:53:40,660
شرمنده بچه ها

702
00:53:41,290 --> 00:53:44,420
...اگه من...اگه فقط من

703
00:53:47,420 --> 00:53:50,800
ریمورو-ساما بهم گفت اینجایی

704
00:54:02,270 --> 00:54:06,060
اگه فقط قوی تر بودم میتونستم
.ازشون محافطت کنم

705
00:54:07,150 --> 00:54:07,860
آره

706
00:54:08,610 --> 00:54:11,900
...اگه فقط یه رهبر بهتر بودم

707
00:54:12,740 --> 00:54:13,950
گمونم همینطوره

708
00:54:15,320 --> 00:54:17,200
من کسی بودم که محافطت میشدم

709
00:54:18,120 --> 00:54:20,700
اونا از همه چیشون مایه
گذاشتن تا منو زنده نگه دارن

710
00:54:21,910 --> 00:54:23,250
...اگه به قیمت جونم باشه

711
00:54:23,960 --> 00:54:26,630
...اگه باید هرچی که دارمو فدا کنم، دفعه بعد

712
00:54:27,750 --> 00:54:30,380
دفعه بعد از همرزمام محافظت میکنم

713
00:54:34,840 --> 00:54:35,470
داداش؟

714
00:54:37,550 --> 00:54:41,430
من همیشه ذهن تک-بعدیتو دوست داشتم

715
00:54:41,430 --> 00:54:45,480
اما فراموش نکن که تو ما
و ریمورو-سامارو هم داری

716
00:54:50,730 --> 00:54:51,690
درسته

717
00:54:58,280 --> 00:54:59,280
فرمانده

718
00:55:00,120 --> 00:55:01,910
خبر بد! درباره توا-ساماست

719
00:55:04,250 --> 00:55:05,370
ایشون بیهوش شده؟

720
00:55:05,620 --> 00:55:08,710
دریاچه خیلی ناگهانی به شدت سمی
.شد و هوای اطرافشو مسموم کرد

721
00:55:09,250 --> 00:55:13,050
واسه همین ایشون از تاج
واسه نجات مردم استفاده کردن

722
00:55:13,260 --> 00:55:14,970
خیلی ناگهانی؟

723
00:55:14,970 --> 00:55:19,260
من که از شر حلقه جادویی که سم
...تولید میکرد خلاص شدم، اگرچه

724
00:55:19,260 --> 00:55:20,260
بله

725
00:55:20,260 --> 00:55:25,060
کاملا نابود شده بود و همه ی
سم دریاچه پاکسازی شده بود

726
00:55:25,890 --> 00:55:28,060
موضوع این حلقه جادویی عجیب چیه؟

727
00:55:28,560 --> 00:55:30,860
ته دریاچه بود

728
00:55:30,860 --> 00:55:33,070
بنظر خیلی قدیمی میاد

729
00:55:33,440 --> 00:55:34,280
...که اینطور

730
00:55:36,570 --> 00:55:38,490
یه حلقه جادویی قدیمی؟

731
00:55:41,120 --> 00:55:43,450
پس دوباره نفرین تو تمام بدنشون پخش میشه؟

732
00:55:43,790 --> 00:55:47,460
عسلی که ریمورو-ساما بهشون
.دادن زنده نگهشون میداره

733
00:55:47,620 --> 00:55:49,290
...اما یه مشکل دیگه هم هست

734
00:55:49,290 --> 00:55:50,040
چی؟

735
00:55:50,540 --> 00:55:53,340
خبر رسیده که ارتش سرزمین همسایه تو راهه

736
00:55:53,460 --> 00:55:54,880
همه وحشت کردن

737
00:56:00,890 --> 00:56:04,100
ریمورو-ساما نباید با عجله برید سمت راجا؟

738
00:56:04,390 --> 00:56:06,020
...آره، اما

739
00:56:06,600 --> 00:56:09,350
من دریاچه رو پاکسازی کردم
ولی دوباره سمی شده

740
00:56:09,350 --> 00:56:12,730
سرزمین همسایه وقتی توا-سان
...غش کرد یه حرکتی زد

741
00:56:13,980 --> 00:56:17,610
بنظرت واسه اینکه اتفاقی باشه زیادی کامله

742
00:56:17,860 --> 00:56:19,110
دقیقا

743
00:56:19,110 --> 00:56:23,120
م-منم میخواستم همینو بگم

744
00:56:24,700 --> 00:56:28,000
توا-سان مقدار زیادی از نیروی
...حیاتشو هدر داده

745
00:56:28,000 --> 00:56:32,540
دکترشون چیکوان، اصلا درمانش میکرد؟

746
00:56:33,130 --> 00:56:35,170
سوالای زیادی هست

747
00:56:36,340 --> 00:56:36,920
سوئی

748
00:56:37,300 --> 00:56:38,170
اینجام

749
00:56:39,510 --> 00:56:41,970
فهمیدی چرا راجا مورد هدف قرار گرفته؟

750
00:56:42,220 --> 00:56:43,510
بی شک

751
00:56:43,510 --> 00:56:44,260
بزن بریم

752
00:56:44,260 --> 00:56:44,970
درسته

753
00:56:47,180 --> 00:56:49,390
شیون همه رو جمع کن

754
00:56:49,640 --> 00:56:51,310
حالت  ضدحمله بگیرید

755
00:56:51,310 --> 00:56:52,150
بله، قربان

756
00:56:58,150 --> 00:56:59,400
چیکوان

757
00:56:59,400 --> 00:57:04,280
با شرایط فعلیشون جابه جا کردنشون سخته

758
00:57:05,240 --> 00:57:09,410
به اندازه کافی دووم نمیارن
تا از جنگ دور بمونن و فرار کنن

759
00:57:09,410 --> 00:57:10,620
...اوه، نه

760
00:57:15,750 --> 00:57:18,840
...شرمنده ام، هیرو

761
00:57:20,380 --> 00:57:25,390
...نتونستم...دوستاتو نجات بدم

762
00:57:25,890 --> 00:57:26,970
توا-ساما

763
00:57:27,140 --> 00:57:28,930
شما نیازی به عذرخواهی ندارید

764
00:57:30,600 --> 00:57:36,980
تو...آزادی تا هرکاری دوست داری انجام بدی

765
00:57:37,360 --> 00:57:39,070
چی دارید میگید؟

766
00:57:41,030 --> 00:57:44,950
من...شرمنده ام..هیرو

767
00:57:52,500 --> 00:57:55,210
اصلا نیازی نیست واسه چیزی عذرخواهی کنید

768
00:57:58,550 --> 00:58:02,550
چرا باید اینجوری عذاب بکشید؟

769
00:58:06,640 --> 00:58:11,100
همونطور که میدونید نمیدونیم
کی پشت این قضیه ست

770
00:58:11,100 --> 00:58:12,890
و ممکنه که درگیر یه جنگ بشیم

771
00:58:13,440 --> 00:58:17,400
اما من میخوام به توا-سان
اعتماد کنم و طرف راجارو بگیرم

772
00:58:17,400 --> 00:58:19,360
از همتون میخوام که کمک کنید

773
00:58:19,360 --> 00:58:27,780
سیریوس

774
00:58:19,690 --> 00:58:21,320
.از طرف من مانعی نداره

775
00:58:21,320 --> 00:58:23,360
.ما داداش هیرو رو هم داریم

776
00:58:23,360 --> 00:58:27,410
.هممون به کمک شما امیدوار بودیم

777
00:58:28,200 --> 00:58:30,910
پس زودباش مقدماتو فراهم کن

778
00:58:30,910 --> 00:58:32,040
درسته

779
00:58:35,040 --> 00:58:36,170
ولدورا

780
00:58:36,170 --> 00:58:38,750
میخوای عقب بمونم درسته؟

781
00:58:38,960 --> 00:58:42,760
تو تنها کسی هستی که
میتونم تمپستو بسپرم بهش

782
00:58:45,340 --> 00:58:46,550
فکرشو میکردم

783
00:58:49,010 --> 00:58:52,430
تو میتونی با خیال راحت
استراحت کنی و بسپریش به من

784
00:58:57,480 --> 00:58:58,770
ریمورو-ساما

785
00:59:00,190 --> 00:59:04,280
ممکنه بدونم که چه کسی زهر
نفرین شده روی تاجو ساخته

786
00:59:04,280 --> 00:59:06,820
و حلقه جادویی رو توی دریاچه گذاشته

787
00:59:07,200 --> 00:59:08,280
چی؟

788
00:59:08,870 --> 00:59:10,580
اگه اجازشو بدین

789
00:59:10,990 --> 00:59:15,290
من شخصا مذاکره میکنم تا نفرین نابود بشه

790
00:59:15,290 --> 00:59:16,830
اجازه میدم! اجازه میدم

791
00:59:16,830 --> 00:59:18,290
روت حساب میکنم دیابلو

792
00:59:20,250 --> 00:59:21,800
ممنونم

793
00:59:22,590 --> 00:59:26,510
من انتظاراتتونو برآورده میکنم

794
00:59:34,600 --> 00:59:37,350
حتی بعد ازینکه ریمورو-دونو
هرکاری از دستش برمیومد انجام داد

795
00:59:37,350 --> 00:59:39,060
زهر برمیگرده

796
00:59:39,770 --> 00:59:44,190
و هربار برگرده توا-ساما از
قدرت تاج استفاده میکنه

797
00:59:45,610 --> 00:59:47,570
چجوری میتونیم از پسش بربیایم؟

798
00:59:48,990 --> 00:59:50,910
هیرو-ساما؟

799
00:59:52,120 --> 00:59:54,370
چی میخوای، لاکوا؟

800
00:59:54,370 --> 00:59:57,290
یه سری اطلاعات فوق محرمانه براتون دارم

801
00:59:57,290 --> 01:00:03,250
درباره ی یه راه ممکن
برای نجات جون علیاحضرته

802
01:00:03,250 --> 01:00:05,340
منظورت چیه؟ بهم بگو

803
01:00:13,720 --> 01:00:16,180
یه هنر سری وجود داره

804
01:00:16,180 --> 01:00:18,850
...که شامل انتقال روح یه نفر به یه جسم دیگه

805
01:00:18,850 --> 01:00:23,020
یا به عبارت دیگه، تعویض بدن هاست

806
01:00:23,400 --> 01:00:26,110
همچین روشی نمیتونه وجود داشته باشه

807
01:00:26,110 --> 01:00:28,780
نمیتونم شمارو به خاطر شک کردن مقصر بدونم

808
01:00:29,320 --> 01:00:32,120
اما اون وجود داره

809
01:00:33,280 --> 01:00:37,410
البته، شرایط معینی میخواد که بشه انجامش داد

810
01:00:37,410 --> 01:00:40,580
که شامل درجاتی از سازگاری میشه

811
01:00:41,790 --> 01:00:43,130
...اما

812
01:00:43,130 --> 01:00:49,260
تا وقتی روح تو و علیاحضرت به واسطه
تشریفات نامگذاری به هم متصلن

813
01:00:49,260 --> 01:00:51,970
مطمئنا انجام شدنیه

814
01:00:52,970 --> 01:00:53,760
واقعا؟

815
01:00:53,970 --> 01:00:55,180
بله، بله

816
01:00:55,180 --> 01:00:57,310
اگرچه! باید اینو هم درنظر بگیریم

817
01:00:57,560 --> 01:01:01,440
اگه بخوایم روح علیاحضرتو به بدن تو انتقال بدیم

818
01:01:01,440 --> 01:01:05,940
روح تو جایی واسه رفتن نداره
و ممکنه از دست بره

819
01:01:06,190 --> 01:01:09,400
...اگه واسه این احتمال آمادگی داری

820
01:01:09,400 --> 01:01:13,070
این همه ی چیزیه که میتونم بگم

821
01:01:14,740 --> 01:01:20,870
داری میگی میتونم بدنمو بدم...جونی که
توا-ساما نجات داده...رو به خودش برگردونم؟

822
01:01:22,460 --> 01:01:23,290
که اینطور

823
01:01:24,630 --> 01:01:26,750
پس میدونم باید چیکار کنم

824
01:01:28,670 --> 01:01:30,840
...م-منظورت اینه که

825
01:01:31,220 --> 01:01:33,970
من این جونو به توا-ساما برمیگردونم

826
01:01:33,970 --> 01:01:35,260
زودباش فرایندشو شروع کن

827
01:01:36,470 --> 01:01:38,430
...تو خودتو فدا میکنی

828
01:01:38,430 --> 01:01:40,640
چه قلب قشنگی داری

829
01:01:40,640 --> 01:01:44,150
من واقعا تحت تاثیرم

830
01:01:48,190 --> 01:01:49,190
اون چیه؟

831
01:01:49,610 --> 01:01:53,530
"بهش میگن"گوی نفرین

832
01:01:53,910 --> 01:01:55,030
گوی نفرین

833
01:01:55,030 --> 01:01:57,740
ممکنه بهش گنج سری قدرت هم بگن

834
01:01:57,740 --> 01:02:01,410
میگن میتونه یه بدنو جوری بازسازی
کنه که از قبلشم قوی تر بشه

835
01:02:01,660 --> 01:02:06,040
یه شیء فوق ارزشمنده که
از غرب دور بدستش آوردم

836
01:02:06,040 --> 01:02:09,550
اما واسه اینکه مطمئن شیم تشریفات
انتقال روح با موفقیت پیش میره

837
01:02:09,550 --> 01:02:13,130
ازت میخوام قورتش بدی

838
01:02:14,090 --> 01:02:15,050
خیلی خب

839
01:02:32,490 --> 01:02:34,070
...حس عجیبی دارم

840
01:02:34,360 --> 01:02:38,410
یکم طول میکشه بدنت گویو بپذیره

841
01:02:38,410 --> 01:02:42,160
حالا بذار بریم یه جا که
کسی نتونه مزاحممون شه

842
01:03:06,100 --> 01:03:07,270
همه حاضرن؟

843
01:03:07,270 --> 01:03:08,020
بله

844
01:03:08,270 --> 01:03:09,980
خیلی خب، حالا هممونو منتقل میکنم

845
01:03:26,290 --> 01:03:29,040
اوه، ریمورو-دونو

846
01:03:29,040 --> 01:03:30,500
موبوجی-سان، وزیر

847
01:03:30,500 --> 01:03:33,170
نمیتونیم علیاحضرتو پیدا کنیم

848
01:03:33,170 --> 01:03:34,050
چی؟

849
01:03:35,760 --> 01:03:37,510
فرمانده هم گم شده

850
01:03:38,300 --> 01:03:40,300
همچین موقعی کجا رفتن؟

851
01:03:41,850 --> 01:03:42,640
رانگا؟

852
01:03:42,640 --> 01:03:43,430
بله، ارباب

853
01:03:50,770 --> 01:03:54,320
اینجا باید بتونیم تشریفاتو
باآرامش اجرا کنیم

854
01:03:54,320 --> 01:03:56,650
حالا علیاحضرتو بذار اونجا

855
01:04:13,630 --> 01:04:16,340
توا-ساما شما میتونید با خیال
.راحت استراحت کنید

856
01:04:26,850 --> 01:04:31,900
چرا باید هیرو و ملکه همچین جایی بیان؟

857
01:04:38,030 --> 01:04:40,200
ریمورو-ساما میتونم؟

858
01:04:40,200 --> 01:04:41,990
سوئِی، چیشده؟

859
01:04:41,990 --> 01:04:44,700
فهمیدم چرا سرزمین همسایه راجارو هدف گرفته

860
01:04:44,700 --> 01:04:47,370
صبرکن. نخست وزیر و وزیر اینجان

861
01:04:47,870 --> 01:04:49,870
بذار اونا هم بشنون قضیه از چه قراره

862
01:04:51,080 --> 01:04:52,130
باشه

863
01:04:52,130 --> 01:04:56,710
سرزمین همسایه دنبال رگه طلای
.بزرگیه که تو راجا قرار داره

864
01:04:56,710 --> 01:04:58,340
یه رگه طلا؟

865
01:04:59,130 --> 01:05:02,180
این شایعه ایه که تو سرزمین همسایه پخش شده

866
01:05:02,470 --> 01:05:05,720
اونا دارن با عجله واسه حمله
آماده میشن تا بتونن مدعی بشن

867
01:05:07,890 --> 01:05:09,770
اوه، من هیچی دربارش نمیدونم

868
01:05:09,770 --> 01:05:11,230
منم همینطور

869
01:05:13,520 --> 01:05:16,190
اگه دروغ بگی پشیمون میشی

870
01:05:17,570 --> 01:05:20,110
و-وایسا رانگا! اونا دروغ نمیگن

871
01:05:20,110 --> 01:05:24,120
راسته که تو گذشته طلای زیادی اینجا دفن شده

872
01:05:24,120 --> 01:05:27,450
اما حالا یکم بیشتر از انگشت
کوچیکه ی منم پیدا نمیکنید

873
01:05:28,120 --> 01:05:31,080
رانگا اینا دارن دروغ میگن

874
01:05:31,080 --> 01:05:32,670
اگه همچین چیزی داشتن

875
01:05:32,670 --> 01:05:35,750
تلاش نمیکردن تا توی جنگل
بزرگ جورا زراعت کنن

876
01:05:42,680 --> 01:05:44,010
...بازم

877
01:05:44,010 --> 01:05:44,970
توجه

878
01:05:44,970 --> 01:05:48,220
برای ارتششون غیرطبیعیه که تو
همچین زمانی تا این حد مجهز بشن

879
01:05:48,220 --> 01:05:49,560
درسته

880
01:05:49,560 --> 01:05:52,310
بازم، اولین اولویتمون باید
حفاظت از اینجا باشه

881
01:05:56,520 --> 01:05:58,900
وزیر، ارتشتون چقد بزرگه؟

882
01:05:58,900 --> 01:06:00,530
حدود 2000 نفر داریم

883
01:06:00,530 --> 01:06:03,530
الساعه همشونو جمع کنید و
.غیرنظامیارو تخلیه کنید

884
01:06:03,530 --> 01:06:04,490
...اما

885
01:06:04,490 --> 01:06:08,450
نگران نباشید. همینکه درگیری شروع
بشه دوستای من کمکتون میکنن

886
01:06:08,450 --> 01:06:09,200
وزیر

887
01:06:09,200 --> 01:06:10,660
!بله! الساعه

888
01:06:11,080 --> 01:06:11,870
شما دوتا

889
01:06:11,870 --> 01:06:12,620
بله، قربان

890
01:06:15,500 --> 01:06:17,340
سوئی تو هم برو کمک کن

891
01:06:17,340 --> 01:06:18,090
الساعه

892
01:06:21,550 --> 01:06:23,300
ارباب، من بوشونو حس میکنم

893
01:06:23,590 --> 01:06:24,970
پس جلوتر از اینجان؟

894
01:06:42,610 --> 01:06:45,450
...حالا پس، هیرو-ساما

895
01:06:45,450 --> 01:06:46,320
بله

896
01:06:48,490 --> 01:06:49,370
هیرو؟

897
01:06:51,450 --> 01:06:52,620
...چی

898
01:06:52,620 --> 01:06:58,000
ما داریم تشریفاتی انجام میدیم تا روح
شمارو به بدن هیرو-ساما انتقال بدیم

899
01:06:59,960 --> 01:07:02,300
دیگه عذاب نمیکشید

900
01:07:02,880 --> 01:07:05,050
منظورت...چیه؟

901
01:07:06,090 --> 01:07:08,180
میخوام زندگی ای که به
من دادین بهتون برگردونم

902
01:07:08,640 --> 01:07:14,020
هیرو-ساما زندگیشو میده
تا جون شمارو نجات بده

903
01:07:15,600 --> 01:07:16,850
نگران نباشید

904
01:07:17,650 --> 01:07:20,610
...نه...نمیشه

905
01:07:23,070 --> 01:07:26,700
...نمیذارم...قطعا نمیشه

906
01:07:27,280 --> 01:07:27,990
توا-ساما

907
01:07:29,660 --> 01:07:31,240
من فقط کاری که بایدو انجام میدم

908
01:07:32,450 --> 01:07:33,660
تو نمیتونی همچین کاری کنی

909
01:07:33,660 --> 01:07:36,790
زندگی تو فقط مال خودت نیست

910
01:07:38,330 --> 01:07:39,670
تو باید زندگی کنی

911
01:07:40,210 --> 01:07:43,340
به خاطر خودت و همرزمات

912
01:07:44,510 --> 01:07:47,090
و...به خاطر من زندگی کن

913
01:07:48,840 --> 01:07:50,220
...توا-ساما

914
01:07:53,680 --> 01:07:57,100
همین حرفا به تنهایی کافیه

915
01:07:59,310 --> 01:08:00,900
تشریفاتو شروع کن

916
01:08:03,900 --> 01:08:04,860
لاکوا؟

917
01:08:07,700 --> 01:08:09,280
آفرین

918
01:08:09,280 --> 01:08:11,950
!عالیه! واقعا عالیه

919
01:08:11,950 --> 01:08:14,290
عجب منظره ی غم انگیز و دوست داشتنی ای

920
01:08:14,290 --> 01:08:16,120
الحق که زیباست

921
01:08:17,460 --> 01:08:18,330
چی؟

922
01:08:18,330 --> 01:08:20,040
اوه، لطفا منو عفو کنید

923
01:08:20,040 --> 01:08:25,340
از بس صحنه زیبایی بود نتونستم
جلوی خودمو بگیرم تا تحسینتون نکنم

924
01:08:27,510 --> 01:08:33,890
وقتی اون اسلایم لعنتی نقشه هامو
...خراب کرد تا مغز استخونم سوختم

925
01:08:33,890 --> 01:08:35,470
اما ببین

926
01:08:35,470 --> 01:08:38,390
اگه خودم بخوام بگم یه بازتوانی شگرفه

927
01:08:38,390 --> 01:08:41,150
اوه، چقد سرگرم کننده! من خیلی خوشحالم

928
01:08:41,810 --> 01:08:46,190
!اوه! و مطمئنم اونم خیلی راضیه

929
01:08:46,190 --> 01:08:49,110
چی زر میزنی؟

930
01:08:49,110 --> 01:08:50,240
پس تشریفات چی میشه؟

931
01:08:52,910 --> 01:08:55,950
همچین تشریفاتی وجود نداره

932
01:08:56,700 --> 01:08:57,830
...تو

933
01:08:57,830 --> 01:09:00,250
یه هنر سری که ارواحو انتقال میده؟

934
01:09:01,920 --> 01:09:04,960
فکرکن همچین راه حل ساده ای
واقعا میتونست وجود داشته باشه

935
01:09:08,510 --> 01:09:09,550
تو گولم زدی؟

936
01:09:09,550 --> 01:09:12,050
!آه، چقدر خنده دار

937
01:09:12,050 --> 01:09:14,970
تو بی شک یه گنج سری قدرتو قورت دادی

938
01:09:14,970 --> 01:09:16,720
و یه هنر سری ای وجود داره

939
01:09:16,720 --> 01:09:21,520
اما...اون هنر سری ای که تو فکرمیکردی نیست

940
01:09:21,520 --> 01:09:24,480
فاجعه تر ازین حرفاست

941
01:09:24,480 --> 01:09:29,240
یه چیزیه که قطعا ملکه رو مجبور
میکنه تا از جادوی تاج استفاده کنه

942
01:09:29,240 --> 01:09:30,570
...و بعدش

943
01:09:30,570 --> 01:09:34,280
همینکه تمام بدن ملکه کامل نابود بشه

944
01:09:36,740 --> 01:09:40,160
تحسین بانوی من به سمتم سرازیر میشه

945
01:09:40,160 --> 01:09:43,460
پاداش ها مثل کلمات انجیل به من نازل میشه

946
01:09:43,460 --> 01:09:45,250
حرومزاده

947
01:09:49,170 --> 01:09:50,630
آره، خودشه

948
01:09:50,630 --> 01:09:53,720
خشم، فتیله‌ای میشه که یأستو شعله‌ور میکنه

949
01:09:56,680 --> 01:09:58,560
منفجر شو گوی نفرین

950
01:10:00,980 --> 01:10:02,100
هیرو

951
01:10:06,190 --> 01:10:07,150
عجله کنید

952
01:10:07,150 --> 01:10:07,900
چشم

953
01:10:10,150 --> 01:10:14,030
حالا اون زمانیو که هنوزم

954
01:10:14,030 --> 01:10:16,530
هوشیار بودی به یاد بیار هیرو-ساما

955
01:10:16,530 --> 01:10:17,990
زودباش

956
01:10:20,580 --> 01:10:24,000
دلسردی دیدن نابودی روستاتو به یاد بیار

957
01:10:24,830 --> 01:10:27,880
غم از دست دادن همرزمات

958
01:10:29,130 --> 01:10:33,720
خشم گول خوردن خودت و نداشتن
هیچ قدرتی برای مقابله باهاش

959
01:10:49,980 --> 01:10:51,440
فوق العادست

960
01:10:51,440 --> 01:10:54,450
خشم و نفرتت سقوطتتو به دیوانگی تبدیل کرده

961
01:10:54,450 --> 01:10:56,320
!وحشی شو! نابود کن

962
01:10:56,320 --> 01:10:59,660
ملکه عزیزتو مجبور کن تا
از قدرتش استفاده کنه

963
01:10:59,660 --> 01:11:05,290
این بهترین سرگرمی ممکنو
برای بانوی من فراهم میکنه

964
01:11:11,960 --> 01:11:13,130
هیرو؟

965
01:11:26,480 --> 01:11:29,060
!همینه! وحشی شو

966
01:11:31,230 --> 01:11:34,400
چه حسی داره که تبدیل به یه اوگر دیوانه بشی؟

967
01:11:39,990 --> 01:11:44,410
گول زدن کسی به ساده لوحی تو حس خوبی داره

968
01:11:46,870 --> 01:11:50,210
درست شبیه جهنمه

969
01:11:53,800 --> 01:11:55,300
...هیرو

970
01:11:57,510 --> 01:11:59,300
آه، علیاحضرت

971
01:11:59,300 --> 01:12:01,220
میتونید بذارید این ادامه پیدا کنه؟

972
01:12:02,260 --> 01:12:04,430
شما باید هیرو-سامارو نجات بدین

973
01:12:05,890 --> 01:12:09,020
من باید...نجاتش بدم

974
01:12:28,080 --> 01:12:29,120
شرمنده دیر کردیم

975
01:12:29,120 --> 01:12:29,790
جان؟

976
01:12:36,130 --> 01:12:37,800
حالا در امانید

977
01:12:40,470 --> 01:12:43,390
اون سر و وضع...چه بلایی سرت اومده هیرو؟

978
01:12:55,190 --> 01:12:56,820
بازم تو؟

979
01:12:56,820 --> 01:12:58,280
تو پشت این ماجراها بودی؟

980
01:12:58,280 --> 01:13:01,820
!لعنتی! تو همیشه سر راه منی

981
01:13:02,700 --> 01:13:03,530
هی

982
01:13:09,120 --> 01:13:10,830
ریمورو-ساما! برید

983
01:13:14,710 --> 01:13:15,880
حواست بهش باشه

984
01:13:16,380 --> 01:13:18,050
شونا، تو حواست به توا-سان باشه

985
01:13:18,050 --> 01:13:18,630
چشم

986
01:13:18,630 --> 01:13:19,840
بزن بریم رانگا

987
01:13:38,900 --> 01:13:40,070
اون اونجاست

988
01:13:40,400 --> 01:13:41,450
فرار نمیکنه

989
01:13:49,580 --> 01:13:51,580
یکم از این بچشید

990
01:14:03,260 --> 01:14:07,970
اسلایم لعنتی

991
01:14:07,970 --> 01:14:09,180
ریمورو-ساما

992
01:14:09,180 --> 01:14:09,890
سوئی

993
01:14:12,390 --> 01:14:15,480
ارتش سرزمین همسایه شروع به رژه رفتن کردن

994
01:14:15,480 --> 01:14:18,730
به زودی به مرز قلمرو راجا میرسن

995
01:14:18,730 --> 01:14:21,820
...فهمیدم! ما اینجا یه جورایی درگیریم پس

996
01:14:21,820 --> 01:14:23,360
همتون صدامو میشنوید؟

997
01:14:23,820 --> 01:14:25,990
میخوام تلفاتو به حداقل برسونم

998
01:14:25,990 --> 01:14:27,990
پس میتونید اگه خواستید دشمنارو شکست بدین

999
01:14:27,990 --> 01:14:29,620
اما تا مجبور نشدین کسیو نکشین

1000
01:14:30,410 --> 01:14:33,040
البته اگه چاره ی دیگه ای نداشتین

1001
01:14:33,040 --> 01:14:35,460
امنیت خودتونو در اولویت قرار بدین

1002
01:14:35,460 --> 01:14:36,170
فهمیدین؟

1003
01:14:36,170 --> 01:14:36,750
فهمیدیم

1004
01:14:50,430 --> 01:14:53,100
پارسال دوست امسال آسنا ویولت

1005
01:14:54,020 --> 01:14:56,730
اینجا چیکار میکنی نویِر؟

1006
01:14:56,980 --> 01:15:00,610
"ازین به بعد صدام نکن"نویر

1007
01:15:00,610 --> 01:15:02,570
"میتونی صدام کنی "دیابلو

1008
01:15:03,150 --> 01:15:04,860
منظورت اینه که اسم دار شدی

1009
01:15:04,860 --> 01:15:05,860
پوف

1010
01:15:05,860 --> 01:15:07,780
کدوم عجیب غریبی رو تو اسم میذاره؟

1011
01:15:09,700 --> 01:15:12,200
حسودیت میشه، ویولت؟

1012
01:15:12,200 --> 01:15:14,870
هردوی ما شیاطین باستانی ایم

1013
01:15:14,870 --> 01:15:17,880
اما برخلاف من، تو اسم نداری

1014
01:15:17,880 --> 01:15:19,420
اوه، خفه شو بابا

1015
01:15:19,420 --> 01:15:22,760
انقد پوز نده و بگو بینم واسه چی اومدی اینجا

1016
01:15:23,300 --> 01:15:27,550
میخواستم چندتا سوال که قلمرو
راجارو نگران میکنه ازت بپرسم

1017
01:15:28,140 --> 01:15:33,430
تو بودی که حلقه جادویی
رو روی دریاچه گذاشتی؟

1018
01:15:34,140 --> 01:15:35,140
ها؟

1019
01:15:35,140 --> 01:15:39,020
چرا باید انقد خودمو تو دردسر بندازم؟

1020
01:15:41,570 --> 01:15:45,530
و اصلا چرا واسه تو مهمه؟

1021
01:15:45,530 --> 01:15:47,610
دوست دارم بهت بگم

1022
01:15:47,610 --> 01:15:50,660
ولی فقط به این شرط که
دست از سر اون قلمرو برداری

1023
01:15:50,660 --> 01:15:51,700
نه ممنون

1024
01:15:51,700 --> 01:15:52,490
چرا؟

1025
01:16:05,670 --> 01:16:09,680
چون خانواده سلطنتی اون قلمرو مورد علاقه منه

1026
01:16:10,550 --> 01:16:12,010
مورد علاقت؟

1027
01:16:12,640 --> 01:16:14,390
...چند دهه پیش

1028
01:16:14,390 --> 01:16:17,390
نه احتمالا چند قرن پیش بود

1029
01:16:18,560 --> 01:16:20,270
که یه لطفی ازم خواستن

1030
01:16:20,650 --> 01:16:21,860
یه لطف؟

1031
01:16:25,190 --> 01:16:27,610
یه جور عواطف هوس انگیزی حس کردم

1032
01:16:27,610 --> 01:16:29,700
پس از رو هوس محض رفتم اونجا

1033
01:16:29,700 --> 01:16:31,990
و فکرمیکنی ملکه چی بهم گفت؟

1034
01:16:31,990 --> 01:16:33,620
واقعا برام مهم نیست

1035
01:16:33,620 --> 01:16:36,120
اون منو یه الهه صدا زد

1036
01:16:36,120 --> 01:16:37,410
مضحک نیست؟

1037
01:16:38,370 --> 01:16:39,580
و؟

1038
01:16:39,580 --> 01:16:44,550
و قدرت منو واسه نجات قلمروش خواست
واسه همین تصمیم گرفتم یکم بازیش بدم

1039
01:16:48,470 --> 01:16:51,550
اگه اینجوریه عمق تصمیمتو نشونم بده

1040
01:16:52,050 --> 01:16:52,760
این چیه؟

1041
01:16:53,510 --> 01:16:57,680
قدرت جادویی عظیمی هست
که توی این تاج جمع شده

1042
01:16:58,230 --> 01:17:01,060
اگه استفاده بشه خودش
همون موقع دوباره پر میشه

1043
01:17:02,400 --> 01:17:06,440
انگاری یه چیز نسبتا خوبی
.تو عمق اینجا دفن شده

1044
01:17:06,940 --> 01:17:07,820
میبینی؟

1045
01:17:08,530 --> 01:17:09,860
ازت ممنونم

1046
01:17:10,490 --> 01:17:13,660
و...منظورت از"تصمیم" چیه؟

1047
01:17:13,660 --> 01:17:16,290
تصمیمت واسه انجام یه بازی با من

1048
01:17:16,290 --> 01:17:17,410
یه بازی؟

1049
01:17:17,410 --> 01:17:18,500
درسته

1050
01:17:19,000 --> 01:17:22,170
اگه از اون تاج استفاده کنی نفرین میشی

1051
01:17:22,790 --> 01:17:25,750
به علاوه اون نفرین موروثی میشه

1052
01:17:25,750 --> 01:17:28,340
و تو اونو به نسلای بعدی انتقال میدی

1053
01:17:28,340 --> 01:17:29,630
به زاده هام؟

1054
01:17:29,630 --> 01:17:31,090
واضح نیست؟

1055
01:17:31,090 --> 01:17:35,010
هرکه طاووس خواهد جور هندوستان کشد

1056
01:17:35,510 --> 01:17:39,810
هرچی آرزوت بزرگتر باشه زهر
نفرین شده عمیتر به خوردت میره

1057
01:17:40,390 --> 01:17:41,350
پس چی میشه؟

1058
01:17:42,560 --> 01:17:44,770
...اگه کمکم کنه که از مردمم حفاظت کنم

1059
01:17:45,400 --> 01:17:47,320
...اگه کمک کنه مردممو نجات بدم

1060
01:17:47,940 --> 01:17:50,650
اگه به این معنی باشه که مردمم
زندگی سعادتمندتری داشته باشن

1061
01:17:50,650 --> 01:17:52,240
زندگی خودم ذره ای ارزش نداره

1062
01:17:53,410 --> 01:17:58,620
مطمئنم همه‌ی اونایی که قراره تاج و
تختو از من به ارث ببرنم همین حسو دارن

1063
01:17:59,160 --> 01:18:01,120
اون نگاه رو صورتتو دوست دارم

1064
01:18:01,120 --> 01:18:05,540
اگه به استفاده کردن ازش ادامه بدی بالاخره
یه روزی به رنگ جادوی من درمیای

1065
01:18:06,000 --> 01:18:08,090
اونموقع من پیروز شدم

1066
01:18:08,090 --> 01:18:10,010
یه بدنو تصاحب میکنم تا به
عنوان میزبانم خدمت کنم

1067
01:18:10,010 --> 01:18:12,380
که میذاره خودمو به این دنیا اثبات کنم

1068
01:18:12,840 --> 01:18:16,430
به عبارت دیگه، اگه کاملا رنگی نباشن، پس من

1069
01:18:16,430 --> 01:18:19,390
پس ما پیروزیم؟

1070
01:18:20,850 --> 01:18:24,100
میتونم جادوشو حس کنم...این قدرته

1071
01:18:25,810 --> 01:18:29,070
تا آخرین نفر نسلتون تلاشتو
.بکن تا منو سرگرم کنی

1072
01:18:29,820 --> 01:18:31,990
...حالا میتونم مردممو نجات بدم

1073
01:18:34,950 --> 01:18:38,700
یکی از زاده‌هات ممکنه بتونه بازیو ببره

1074
01:18:38,700 --> 01:18:40,700
اما خود اینم سرگرم‌کنندست

1075
01:18:42,000 --> 01:18:43,080
داستان همینه

1076
01:18:44,330 --> 01:18:51,670
به عبارت دیگه، تو میخواستی با تماشای
عذاب کشیدن همه ی خاندانش لذت ببری؟

1077
01:18:52,260 --> 01:18:55,340
خب، میدونی من فقط نمیخواستم
همینطوری مفت و مجانی کمکش کنم

1078
01:18:55,340 --> 01:18:56,930
من که اینجا خیریه امام رضا وا نکردم

1079
01:18:57,890 --> 01:19:02,390
پس، اوه...اسم ملکه فعلی توا بود آره؟

1080
01:19:02,390 --> 01:19:04,140
اون بنظر دختر خیلی خوبی میاد، نه؟

1081
01:19:04,560 --> 01:19:07,440
و انگاری زهر نفرین شده خوب به خوردش رفته

1082
01:19:07,440 --> 01:19:11,320
پس جسم میزبانم به زودی کامل میشه

1083
01:19:11,320 --> 01:19:15,860
احتمالا...نفر بعدی بعد از توا یا بعدیش باشه

1084
01:19:17,320 --> 01:19:19,830
پس یه قرارداد رسمی درست کردی؟

1085
01:19:19,830 --> 01:19:22,870
بنظر من اونجوری نمیرسه

1086
01:19:23,370 --> 01:19:25,580
...تازگیا یکی از زیردستات

1087
01:19:25,580 --> 01:19:29,500
یه مشکلی نساخته که مجبورش
کنه از تاج استفاده کنه؟

1088
01:19:30,340 --> 01:19:33,010
چیه؟ داری بهم توهین میکنی؟

1089
01:19:33,550 --> 01:19:36,010
من فقط دارم حقیقتو میگم

1090
01:19:43,520 --> 01:19:44,890
خیلی خب

1091
01:19:45,390 --> 01:19:48,520
اگه دست از سر پادشاهی راجا برداری

1092
01:19:48,520 --> 01:19:51,270
به هیچکس نمیگم چیکار کردی

1093
01:19:51,690 --> 01:19:52,480
ها؟

1094
01:19:52,480 --> 01:19:55,320
چرا باید کاری که تو میگی بکنم؟

1095
01:19:55,860 --> 01:20:00,240
حتی با این وجود که من شخصا اینجام
و انقد مودبانه ازت درخواست کردم؟

1096
01:20:00,410 --> 01:20:03,660
کجاش مودبانه بود؟

1097
01:20:10,290 --> 01:20:15,170
اوه، من از متوسل شدن به روش‌های
وحشیانه مثل فشار بی‌رحمانه بیزارم

1098
01:20:15,670 --> 01:20:18,430
آره؟ خب، اگه فکرمیکنی میتونی منو امتحان کن

1099
01:20:19,800 --> 01:20:24,680
و میدونی، همیشه فکرمیکردم خیلی رو مخی

1100
01:20:27,480 --> 01:20:29,560
مطمئنا دل به دل راه داره

1101
01:20:58,130 --> 01:20:59,840
زودباش، رو کن ببینیم

1102
01:21:02,890 --> 01:21:04,890
پس رئیس بزرگ خودشو نشون میده، ها؟

1103
01:21:13,110 --> 01:21:15,820
تو قوی تر..شدی؟

1104
01:21:16,400 --> 01:21:18,070
نگران نباش

1105
01:21:18,070 --> 01:21:20,990
بیشتر از حد توان تو از قدرتم استفاده نکردم

1106
01:21:20,990 --> 01:21:23,700
اوف، داری میرینی به من؟

1107
01:21:23,910 --> 01:21:26,700
فقط واسه اینکه تجسم پیداکردی
و حتی یه اسم بدست آوردی

1108
01:21:27,040 --> 01:21:29,540
فکرمیکنی میتونی واسم رئیس بازی دربیاری؟

1109
01:21:29,540 --> 01:21:32,580
میتونی هرچقد عشقته حسودی کنی

1110
01:21:33,040 --> 01:21:34,380
فقط بمیر

1111
01:21:45,760 --> 01:21:46,720
خب؟

1112
01:21:46,720 --> 01:21:49,020
نظرت راجع به طعم "نیهیلیستیک وَنیش" من چیه؟

1113
01:21:46,720 --> 01:21:49,020
(نیهیلیستیک=پوچ گرایانه و ونیش=غیب شدن)

1114
01:22:04,490 --> 01:22:06,740
...جدی ای؟! جادوی من

1115
01:22:07,870 --> 01:22:11,250
گذاشتم منو بزنه که یه آوانس بهت بدم

1116
01:22:11,250 --> 01:22:13,420
اما انگاری دیگه به حدت رسیدی

1117
01:22:13,790 --> 01:22:14,960
حد؟

1118
01:22:20,380 --> 01:22:22,090
وقت تمومه، ها؟

1119
01:22:24,050 --> 01:22:28,720
بنظر میرسه بدن موقتی ای که از جادو
واسه خودت ساختی داره از هم میپاشه

1120
01:22:29,220 --> 01:22:29,890
هه

1121
01:22:30,060 --> 01:22:32,020
چیزی نیست

1122
01:22:32,770 --> 01:22:34,940
چی؟ داری سعی میکنی دخالت کنی؟

1123
01:22:34,940 --> 01:22:37,480
دیگه تمومه، بانو

1124
01:22:37,480 --> 01:22:40,690
...نویر-ساما...یعنی نه، دیابلو-ساما

1125
01:22:40,690 --> 01:22:44,110
میشه لطف کنید و دستاتونو پایین بیارید؟

1126
01:22:44,490 --> 01:22:46,280
هنوزم میتونم بجنگم

1127
01:22:46,740 --> 01:22:48,830
بانو، یه خبر آوردم

1128
01:22:48,830 --> 01:22:51,370
میدونم که میدونی الان موقعش نیست

1129
01:22:51,370 --> 01:22:53,500
لاکوا امورو به دست گرفته

1130
01:22:53,710 --> 01:22:56,500
همونجور که دیابلو-ساما گفتن

1131
01:22:57,130 --> 01:23:00,630
راجا توسط سرزمین همسایه موردحمله قرار گرفته

1132
01:23:00,630 --> 01:23:01,380
چی؟

1133
01:23:01,840 --> 01:23:04,630
بنظر میاد لاکوا اونو با
.اطلاعات غلط تحریک کرده

1134
01:23:05,260 --> 01:23:09,470
و اون جز زهر نفرین شده یه
کار دیگه ای هم با بدن ملکه کرده

1135
01:23:09,970 --> 01:23:12,930
و این یه لکه ننگ روی قراردادمون میندازه

1136
01:23:12,930 --> 01:23:14,520
اینجوری اصلا جالب نیست

1137
01:23:15,100 --> 01:23:15,940
بی شک

1138
01:23:15,940 --> 01:23:19,690
مثل اینکه متاسفانه قرارداد باید باطل بشه

1139
01:23:20,190 --> 01:23:21,900
گمونم کاری از من برنمیاد

1140
01:23:24,280 --> 01:23:26,320
حالا حرف زدنتون تموم شد؟

1141
01:23:26,320 --> 01:23:29,740
من به شرایط شخصی تو علاقه ای ندارم

1142
01:23:29,740 --> 01:23:33,870
پس اگه دست از سر راجا برمیداری
.من از قضیه چشم‌پوشی میکنم

1143
01:23:34,870 --> 01:23:36,750
...اون لحن فروتنانه

1144
01:23:36,750 --> 01:23:39,210
تو واقعا شخصیت مزخرفی داری

1145
01:23:39,630 --> 01:23:40,840
باشه، مشکلی نیست

1146
01:23:40,840 --> 01:23:42,800
من کسیم که از قضیه چشم‌پوشی میکنه

1147
01:23:42,800 --> 01:23:44,970
بهتره به خاطر مهربونیم قدردان باشی

1148
01:23:45,300 --> 01:23:46,340
چی؟

1149
01:23:46,340 --> 01:23:48,300
انگاری مثل همیشه خودشیفته ای

1150
01:23:49,050 --> 01:23:51,350
این چیزیه که من باید به تو بگم

1151
01:23:55,310 --> 01:23:57,100
...حالا، بانو

1152
01:23:57,100 --> 01:23:58,520
آره، میدونم

1153
01:24:05,360 --> 01:24:09,780
راستی، کی اسمتو گذاشته"دیابلو"؟

1154
01:24:09,780 --> 01:24:13,080
کدوم خری تونسته روت اسم بذاره؟

1155
01:24:14,200 --> 01:24:16,160
یکی که بالاترین رتبه رو داره

1156
01:24:16,580 --> 01:24:17,870
...اوهو

1157
01:24:17,870 --> 01:24:24,420
بعدا باافتخار و سر فرصت از عظمت
ریمورو-ساما برات تعریف میکنم

1158
01:24:25,300 --> 01:24:27,130
ریمورو، ها؟

1159
01:24:27,880 --> 01:24:28,760
فعلا

1160
01:24:40,980 --> 01:24:45,400
فکرکن بدون تمیزکردن گندکاریات فرار کنی

1161
01:24:45,400 --> 01:24:47,150
اون خیلی داره برامون کار میتراشه

1162
01:24:51,070 --> 01:24:53,240
توا-ساما حالتون خوبه؟

1163
01:24:53,700 --> 01:24:55,080
بله، من خوبم

1164
01:24:55,080 --> 01:24:59,080
...من بیشتر نگران هیروئم

1165
01:24:59,080 --> 01:25:01,170
برادرم حواسش به اون هست

1166
01:25:22,730 --> 01:25:24,360
هنوزم کارت درسته

1167
01:25:29,110 --> 01:25:30,610
...حتی تو اون حالت

1168
01:25:33,030 --> 01:25:35,990
هنوزم ذره ذره ی روح هیرورو درونت داری

1169
01:25:36,910 --> 01:25:37,950
...اما

1170
01:25:56,180 --> 01:25:58,220
برگرد پیشمون داداش

1171
01:26:04,310 --> 01:26:06,650
چیشده؟ گرگم به هوا بازی
کردنت با ما تموم شد؟

1172
01:26:06,820 --> 01:26:08,230
به حرف زدن ادامه بده

1173
01:26:18,330 --> 01:26:20,910
تو فقط یه ارباب شیطانی تازه کاری

1174
01:26:20,910 --> 01:26:25,000
...میدونم که فقط توانایی

1175
01:26:25,000 --> 01:26:28,000
اژدهای طوفانی ولدورارو قرض گرفتی

1176
01:26:28,170 --> 01:26:30,880
مشکلی نیست اما فکرکنم شاید
بخوای یه نگاهی به روبروت بندازی

1177
01:26:31,090 --> 01:26:31,840
ها؟

1178
01:26:52,530 --> 01:26:54,110
اونم میتونه پرواز کنه؟

1179
01:26:54,490 --> 01:26:56,200
...و، این یعنی

1180
01:26:56,870 --> 01:26:58,910
اون یه شیطانه؟

1181
01:27:07,460 --> 01:27:09,090
حالا، توا-ساما

1182
01:27:30,110 --> 01:27:31,940
داداش! اون برگشته؟

1183
01:27:42,790 --> 01:27:45,870
نه، فکرنکنم کامل برگشته باشه

1184
01:28:00,260 --> 01:28:01,720
ازینجا گمشو بیرون

1185
01:28:19,280 --> 01:28:21,950
اگه همینطوری پیش بره اون فقط
باعث خسارت بیشتر میشه

1186
01:28:22,490 --> 01:28:24,620
وایسا، هیرو

1187
01:28:31,130 --> 01:28:33,710
چیشده؟ دیگه نمیتونی فرار کنی؟

1188
01:28:34,210 --> 01:28:35,800
خ-خفه شو

1189
01:28:43,680 --> 01:28:45,520
لاکوا

1190
01:28:45,520 --> 01:28:46,850
هواتو دارم

1191
01:28:47,060 --> 01:28:50,060
پس تو طرف اون بودی، دکتر شارلاتان؟

1192
01:28:50,060 --> 01:28:53,440
تعجبی نداره که هیچ نشونه ای
از درمان شدن ایشون نمیدیدم

1193
01:28:53,440 --> 01:28:55,360
اونو بسپرید به من

1194
01:28:55,820 --> 01:28:57,650
باشه، مال تو

1195
01:29:01,030 --> 01:29:05,290
یه احمق کله خر حریف من نمیشه

1196
01:29:22,510 --> 01:29:24,600
اون حریف رانگا نبود

1197
01:29:25,350 --> 01:29:27,390
پس...لاکوا، بود؟

1198
01:29:27,890 --> 01:29:30,480
تو هم به همون عاقبت دچار میشی

1199
01:29:30,480 --> 01:29:32,020
مشکلی که نداری، درسته؟

1200
01:29:32,020 --> 01:29:36,320
منو دست کم نگیر ارباب شیطانی تازه کار؟

1201
01:30:29,620 --> 01:30:31,120
تموم شد؟

1202
01:30:32,000 --> 01:30:34,250
چیزی هست که بخوای بگی؟ نه؟

1203
01:30:34,250 --> 01:30:37,420
و-وایسا! فقط سعی کن منو بکشی

1204
01:30:37,420 --> 01:30:39,710
بانوی من نمیذاره قسر در بری

1205
01:30:40,050 --> 01:30:41,260
بانوی...تو؟

1206
01:30:41,260 --> 01:30:46,220
درسته! یه اسلایم پست مثل
...تو پیش اون عددی نیست

1207
01:30:46,220 --> 01:30:48,010
هی، لاکوا

1208
01:30:48,010 --> 01:30:50,890
اوه! الهه ی تمام مخلوقات

1209
01:30:52,270 --> 01:30:53,350
من اینجام

1210
01:30:53,350 --> 01:30:57,270
خدمتگذار معتمد شما، لاکوا، همینجاست

1211
01:30:57,270 --> 01:30:58,190
خفه شو

1212
01:30:58,480 --> 01:31:01,400
انگاری خیال میکردی میتونی
هرغلطی خواستی بکنی

1213
01:31:01,400 --> 01:31:03,780
فقط به این خاطر که تجسم
پیدا کردی و اسم گرفتی

1214
01:31:04,280 --> 01:31:05,320
الهه، نه

1215
01:31:05,320 --> 01:31:06,910
شما اشتباه میکنید

1216
01:31:06,910 --> 01:31:09,450
من توا رو مجبور کردم تا از
جادوی بزرگی استفاده کنه

1217
01:31:09,450 --> 01:31:13,710
بدنش هرلحظه مال شما میشه

1218
01:31:13,710 --> 01:31:15,710
اون با کی حرف میزنه؟

1219
01:31:15,830 --> 01:31:23,340
ببین، من میخوام اون ملکه ها با
تصمیم خودشونو مال من بشن

1220
01:31:24,010 --> 01:31:27,510
کی گفت تو اختیاراتو بدست بگیری؟

1221
01:31:27,510 --> 01:31:30,220
من فقط گفتم اونارو زیر نظر بگیری، نگفتم؟

1222
01:31:30,220 --> 01:31:32,430
ه-ها؟

1223
01:31:32,430 --> 01:31:35,270
ولی فکرکردم هرچی بیشتر عذاب بکشه

1224
01:31:35,270 --> 01:31:37,810
...شما خوشحال تر میشید

1225
01:31:37,980 --> 01:31:41,730
سرگرمی من خراب شده، همشم تقصیر توی الاغه

1226
01:31:41,730 --> 01:31:44,820
م-من فقط میخواستم قدرت بیشتری بدست بیارم

1227
01:31:44,820 --> 01:31:49,240
...که شما منو ببرید ور دل خودتون

1228
01:31:49,240 --> 01:31:50,830
من خدمتگذار نالایق نمیخوام

1229
01:31:50,830 --> 01:31:53,910
مسئولیت گوهی که خوردی بپذیر

1230
01:31:55,080 --> 01:31:58,290
انگاری دورت انداختن

1231
01:31:58,290 --> 01:31:59,460
و-وایسا

1232
01:31:59,460 --> 01:32:02,710
نمیتونم بشینم و تماشا کنم تا
هرکسی با زندگی دیگران بازی کنه

1233
01:32:03,210 --> 01:32:05,840
واسه اطمینان ازینکه زندگی بیشتری خراب نشه

1234
01:32:06,260 --> 01:32:08,550
الان کارتو تموم میکنم

1235
01:32:10,600 --> 01:32:11,720
لعنت به همش

1236
01:32:11,720 --> 01:32:13,680
...اگه قراره به هرحال بمیرم

1237
01:32:13,680 --> 01:32:17,810
همتونو با خودم میبرم

1238
01:32:39,500 --> 01:32:43,000
...شعله هسته ای من

1239
01:32:43,920 --> 01:32:46,130
...شما

1240
01:32:46,840 --> 01:32:49,800
...و تمام این مملکتو

1241
01:32:49,800 --> 01:32:53,970
تبدیل به یه کپه خاکستر میکنه

1242
01:33:05,940 --> 01:33:09,700
...هسته ای

1243
01:33:09,700 --> 01:33:12,410
همشو ببلع، بعلزبوب

1244
01:33:12,870 --> 01:33:15,330
!شعله...

1245
01:33:31,510 --> 01:33:33,680
رافائل-سان، خبر

1246
01:33:33,680 --> 01:33:34,680
توجه

1247
01:33:34,680 --> 01:33:37,390
مقدار عظیم انرژی جذب شد

1248
01:33:37,600 --> 01:33:39,100
صدمه‌ای وارد نشده

1249
01:33:39,100 --> 01:33:41,020
اوکی، عالیه

1250
01:33:41,270 --> 01:33:43,940
اون ارباب منه

1251
01:33:45,190 --> 01:33:48,820
ظاهرا، لاکوا همه‌ی سران ارتشو
.با نوکرای خودش جا به جا کرده

1252
01:33:49,070 --> 01:33:50,820
...پس این یاروها

1253
01:33:51,280 --> 01:33:53,240
.آره. میتونی بکشیشون

1254
01:33:54,280 --> 01:33:55,450
بسپرش به من

1255
01:34:07,380 --> 01:34:10,840
یه نمه زیاده روی کردی

1256
01:34:11,340 --> 01:34:13,220
الحق که استادی

1257
01:34:13,430 --> 01:34:15,890
سقوط گرداب

1258
01:34:24,060 --> 01:34:26,020
ریمورو-ساما تمومه

1259
01:34:26,440 --> 01:34:27,570
خسته نباشی

1260
01:34:27,570 --> 01:34:30,780
اگه سربازای باقی مونده
تمایلی به جنگیدن ندارن

1261
01:34:30,780 --> 01:34:33,030
میتونی امروزو بذاری برن خونه

1262
01:34:33,030 --> 01:34:34,070
مفهومه

1263
01:34:34,660 --> 01:34:36,030
...حالا فقط همین میمونه که

1264
01:34:55,050 --> 01:34:56,260
...هیرو

1265
01:34:56,260 --> 01:35:00,930
تو که نمیخوای بیشتر ازین ارباب
عزیزتو نگران کنی میخوای؟

1266
01:35:06,440 --> 01:35:09,860
شرمنده ولی ازین به بعد جلوی خودمو نمیگیرم

1267
01:35:10,940 --> 01:35:12,030
...هیرو

1268
01:35:17,740 --> 01:35:19,910
لطفا نمیر

1269
01:35:23,960 --> 01:35:27,000
!مه دود سیاه

1270
01:35:40,470 --> 01:35:41,680
داداش

1271
01:35:46,190 --> 01:35:47,270
هیرو

1272
01:35:48,560 --> 01:35:50,190
هنوز میتونه حرکت کنه؟

1273
01:35:59,030 --> 01:36:00,240
!توا-ساما

1274
01:36:51,630 --> 01:36:53,920
!هیرو! هیرو

1275
01:36:56,090 --> 01:36:59,260
داداش

1276
01:37:04,430 --> 01:37:05,310
داداش؟

1277
01:37:07,060 --> 01:37:08,140
...ارباب جوان

1278
01:37:09,350 --> 01:37:12,020
شما...قوی تر شدین

1279
01:37:14,440 --> 01:37:16,320
نه به اندازه تو

1280
01:37:16,320 --> 01:37:20,450
من ایمان داشتم که تو
خود به خود سر عقل میای

1281
01:37:20,990 --> 01:37:25,240
به هرحال، روح من...فقط مال من نیست

1282
01:37:31,750 --> 01:37:35,090
تقاص...استفاده از این قدرت

1283
01:37:35,250 --> 01:37:36,340
هیرو

1284
01:37:36,340 --> 01:37:37,420
داداش؟

1285
01:37:39,510 --> 01:37:41,470
!بنیمارو! یه معجون کامل استفاده کن

1286
01:37:42,090 --> 01:37:44,390
اون داره به خاطر استفاده از گوی
نفرین شده تقاص پس میده

1287
01:37:43,930 --> 01:37:45,890
غیرقابل درمان

1288
01:37:44,390 --> 01:37:45,890
.دارو بی نتیجه است

1289
01:37:53,480 --> 01:37:55,820
بسه

1290
01:37:55,820 --> 01:37:57,110
داداش

1291
01:37:57,110 --> 01:37:58,360
...شونا

1292
01:37:59,900 --> 01:38:03,490
من همیشه تورو مثل خواهر
کوچولوی واقعی خودم میدونستم

1293
01:38:03,990 --> 01:38:04,990
...داداش

1294
01:38:05,910 --> 01:38:07,540
...بقیه منتظرن

1295
01:38:08,410 --> 01:38:12,670
یکم جلوتر...به هرحال

1296
01:38:14,000 --> 01:38:15,210
...توا-ساما

1297
01:38:17,380 --> 01:38:18,710
...من خیلی خوشحالم

1298
01:38:20,170 --> 01:38:23,430
...که آخرسر تونستم

1299
01:38:24,550 --> 01:38:28,100
...اربابی که لایق خدمته

1300
01:38:28,390 --> 01:38:29,890
پیدا کنم

1301
01:38:42,570 --> 01:38:44,070
نمیذارم

1302
01:38:46,700 --> 01:38:48,870
نمیذارم پشتمو خالی کنی

1303
01:38:51,370 --> 01:38:52,870
تاج کریه

1304
01:38:53,540 --> 01:38:54,790
معجزه ای به من عطا کن

1305
01:38:56,380 --> 01:38:59,550
الهه، قدرتتو به من بده

1306
01:39:21,360 --> 01:39:23,860
ت-توا-ساما؟

1307
01:39:33,410 --> 01:39:34,500
توا-ساما؟

1308
01:39:35,120 --> 01:39:35,960
توا-ساما؟

1309
01:39:41,380 --> 01:39:44,130
توا-ساما؟

1310
01:39:56,020 --> 01:39:57,980
این تاوان آرزوییه که کرده

1311
01:39:57,980 --> 01:39:59,440
کاری نمیشه کرد

1312
01:40:02,150 --> 01:40:05,610
...ایشون دوبار جون منو نجات دادن و

1313
01:40:07,070 --> 01:40:07,950
..من هنوز

1314
01:40:10,280 --> 01:40:12,370
هیچ غلطی نتونستم براشون بکنم

1315
01:40:35,180 --> 01:40:37,980
قرارداد به خاطر غفلت خود من باید باطل بشه

1316
01:40:38,600 --> 01:40:41,610
به قدردانی از شما برای همه ی
سرگرمی که در اختیار من گذاشتید

1317
01:40:42,230 --> 01:40:44,860
به عنوان عذرخواهی یکم بریز بپاش میکنم

1318
01:40:52,370 --> 01:40:53,370
این چیه؟

1319
01:40:53,370 --> 01:40:54,950
چه خبره؟

1320
01:40:54,950 --> 01:40:56,000
توجه

1321
01:40:56,000 --> 01:40:57,790
مداخله تاییدشده توسط گروهی دیگر

1322
01:41:05,090 --> 01:41:06,420
!توا-ساما

1323
01:41:11,300 --> 01:41:12,430
!توا-ساما

1324
01:41:12,930 --> 01:41:13,680
هیرو؟

1325
01:41:25,690 --> 01:41:27,780
زهر نفرین شده کاملا ناپدید شده

1326
01:41:28,990 --> 01:41:32,570
ایده ای که داشتی این بود، دیابلو؟

1327
01:41:33,950 --> 01:41:35,830
باید بعدا همشو توضیح بدی

1328
01:41:38,080 --> 01:41:39,750
با کمال میل

1329
01:41:48,840 --> 01:41:50,090
نوش

1330
01:41:51,840 --> 01:41:53,050
مرسی

1331
01:41:53,050 --> 01:41:55,390
آره! آره

1332
01:42:02,730 --> 01:42:04,060
ریمورو-دونو

1333
01:42:05,860 --> 01:42:10,280
بابت همه ی کمکایی که به ما کردین ممنونم

1334
01:42:10,570 --> 01:42:13,950
اصلا چجوری میتونیم ازت تشکر کنیم؟

1335
01:42:13,950 --> 01:42:18,950
حتی اگه میخواستیم همونطور که میدونید
...چیزی که واسه پیشکشی داریم خیلی کمه

1336
01:42:19,290 --> 01:42:20,870
...آره، درباره اون

1337
01:42:22,370 --> 01:42:27,960
یه رگه از سنگ آهن توی غاری که موقع
نبرد بنیمارو و هیرو فروریخت پیدا شد

1338
01:42:29,130 --> 01:42:32,260
...اما تقاضا واسه سنگ آهن کمه

1339
01:42:32,260 --> 01:42:35,300
ملتای دیگه ای هستن که تامینش میکنن

1340
01:42:35,300 --> 01:42:37,970
خب، تو هیچوقت نمیتونی انقد
.سنگ آهن داشته باشی

1341
01:42:37,970 --> 01:42:39,600
ازتون میخریمش

1342
01:42:41,140 --> 01:42:44,520
یعنی تو بازسازی مملکتمون کمک میکنید؟

1343
01:42:44,520 --> 01:42:49,610
اینجوری درگیر شدن با ما واسه
ملتای اطراف سخت تر میشه

1344
01:42:49,610 --> 01:42:51,400
بیشتر ازین دیگه چی میخوایم

1345
01:42:51,400 --> 01:42:53,990
اما شما مطمئنید؟

1346
01:42:54,240 --> 01:42:56,620
البته. این بده بستونه

1347
01:42:57,200 --> 01:42:58,330
...بعدشم

1348
01:42:58,490 --> 01:43:02,370
من توا-سانو به خاطر سخاوتش تو به
...خطر انداختن جون خودش

1349
01:43:02,370 --> 01:43:04,580
واسه نجات یکی دیگه رو دوست دارم

1350
01:43:05,330 --> 01:43:06,670
همتون موافقید، آره؟

1351
01:43:06,670 --> 01:43:07,250
بله

1352
01:43:07,250 --> 01:43:08,420
البته

1353
01:43:08,630 --> 01:43:09,340
آره

1354
01:43:09,340 --> 01:43:10,420
مانعی نداره

1355
01:43:10,840 --> 01:43:12,170
البته

1356
01:43:12,170 --> 01:43:16,470
ما همونقد که ریمورو-سامارو دوست
داریم توا-ساما و برادرشونم دوست داریم

1357
01:43:16,470 --> 01:43:17,720
ممنونم

1358
01:43:18,760 --> 01:43:19,970
برای منم همینطوره

1359
01:43:20,390 --> 01:43:22,600
چی، تو هنوز اینجایی؟

1360
01:43:25,520 --> 01:43:26,400
...خب، پس

1361
01:43:26,810 --> 01:43:29,940
پیش به سوی آینده پادشاهی راجا و تمپست

1362
01:43:41,700 --> 01:43:46,000
بابت محافظت از این سرزمین

1363
01:43:46,750 --> 01:43:48,460
و همه ی ما تو تمام این مدت، ازت ممنونم

1364
01:43:49,460 --> 01:43:51,380
ازین به بعد رو پای خودم وایمیستم

1365
01:43:51,380 --> 01:43:54,300
و آینده ای در کنار همه ی اونارو میسازم

1366
01:43:55,300 --> 01:43:59,180
برای الهه ای که تاجو به ما داد

1367
01:44:04,890 --> 01:44:07,100
ا-این چه کوفتیه؟

1368
01:44:07,103 --> 01:44:12,406

جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

1369
01:44:13,440 --> 01:44:15,240
و-ولدورا-کون؟

1370
01:44:15,240 --> 01:44:18,530
من اینجارو سپردم به تو، نسپردم؟

1371
01:44:18,780 --> 01:44:20,450
تقصیر من نیست

1372
01:44:20,450 --> 01:44:23,540
میلیم پیداش شد، پس یکم باهاش بازی کردم

1373
01:44:23,700 --> 01:44:27,290
درسته. من اومدم اینجا که بازی کنم

1374
01:44:27,290 --> 01:44:29,460
اما خسته کننده بود چون تو اینجا نبودی

1375
01:44:29,460 --> 01:44:32,000
پس یکم با ولدورا بازی کردم

1376
01:44:32,340 --> 01:44:34,210
م-مارو ببخشید ریمورو-ساما

1377
01:44:34,210 --> 01:44:36,550
...سعی کردیم جلوشونو بگیریم

1378
01:44:36,550 --> 01:44:38,180
اما به اندازه کافی قوی نبودیم

1379
01:44:38,340 --> 01:44:40,550
معلومه که نمیتونستی جلوشونو بگیری

1380
01:44:40,550 --> 01:44:43,220
همینکه تلاش کردی به اندازه کافی تاثیرگذاره

1381
01:44:43,890 --> 01:44:44,680
...راستش

1382
01:44:45,060 --> 01:44:48,100
یه مدت جلدای جدید مانگاتو برات نمیگیرم

1383
01:44:48,350 --> 01:44:50,770
چی؟! ا-اما خیلی نامردیه

1384
01:44:57,530 --> 01:44:59,280
حقته

1385
01:44:59,280 --> 01:45:00,950
و تو، میلیم؟

1386
01:45:01,280 --> 01:45:03,200
م-من؟

1387
01:45:04,240 --> 01:45:07,410
بیا یه گپ خوب و طولانی داشته باشیم، میشه؟

1388
01:45:11,670 --> 01:45:16,090
خیلی بالز دارن که میرینن به من. عجب آدمایین

1389
01:45:16,339 --> 01:45:36,476


جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

