﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:15,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>
  

4
00:00:27,833 --> 00:00:30,208
آماده‌ای؟ بزن بریم -
آماده به دنیا اومدم. یالا -

5
00:00:30,292 --> 00:00:31,692
اونا خیلی شگفت‌زده می‌شن

6
00:00:31,750 --> 00:00:33,917
بیا انجامش بدیم -
عصات رو صاف کن -

7
00:00:34,000 --> 00:00:35,542
پنج، شیش، هفت، هشت

8
00:01:02,875 --> 00:01:06,583
هی، بچه‌ها. بچه‌ها، الان وقت
ویدیوی سالانه‌ی کریسمسه

9
00:01:07,792 --> 00:01:09,042
الان نه، مامان

10
00:01:09,625 --> 00:01:11,625
چی می‌گی؟
قبلاً عاشق اینا بودی

11
00:01:11,708 --> 00:01:13,208
خوبه خودت از کلمه‌ی «قبلاً» استفاده کردی

12
00:01:13,292 --> 00:01:15,573
.فکر می‌کنم برای اون کار خیلی بزرگ شدیم
یه جورایی خجالت‌آوره

13
00:01:15,625 --> 00:01:18,208
.تو چطور، رفیق؟ بجنب
وایِت، صدام رو می‌شنوی؟

14
00:01:18,292 --> 00:01:20,000
گیتارت رو بردار. بیا انجامش بدیم

15
00:01:20,083 --> 00:01:21,917
بابا، الان باعث شدی
توی معادن کوتوله‌ها بمیرم

16
00:01:22,000 --> 00:01:24,042
چطوره توی دنیای واقعی
به ما ملحق بشی؟

17
00:01:24,125 --> 00:01:24,958
پنج دقیقه

18
00:01:25,042 --> 00:01:28,542
...قبلاً دنیای واقعی رو امتحان کردم
دنیای دیجیتال رو ترجیح می‌دم

19
00:01:29,125 --> 00:01:30,708
مایلز؟ -
مایلز -

20
00:01:30,792 --> 00:01:32,167
تو پایه‌ای، رفیق؟ -
مایلز -

21
00:01:33,708 --> 00:01:35,292
پیکلز -
پیکلز کجاست؟ -

22
00:01:37,042 --> 00:01:38,625
وای خدا -
پیکلز -

23
00:01:38,708 --> 00:01:40,708
درخت جزء قلمروت نیست

24
00:01:40,792 --> 00:01:43,333
.اوه، عزیزم، مراقب باش. عصات
گیر کردی. گیر کردی

25
00:01:45,333 --> 00:01:47,375
من خوبم. خوبم

26
00:01:56,042 --> 00:01:59,958
هی، بیل، این خانواده
کِی بیخیال کریسمس شد؟

27
00:02:00,042 --> 00:02:02,667
قانون جدید توی این خونه اینه که
دیگه خبری از ریسه‌ی تزئینی نیست

28
00:02:02,750 --> 00:02:06,083
یعنی سی‌سی قبلاً عاشق ساختن
اون ویدیوهای تعطیلات بود

29
00:02:06,833 --> 00:02:08,625
آخه این چیزها همه‌جا می‌رن

30
00:02:08,708 --> 00:02:12,042
.و نوازندگی توی خونِ وایِت بود
اون حرکاتی مثل «جگر» داشت

31
00:02:12,125 --> 00:02:15,167
چطور اون همه ادرار
از اون سگِ کوچولو خارج شد؟

32
00:02:15,250 --> 00:02:17,458
نگران اینم که همه‌مون یه جورایی
ارتباطمون رو از دست دادیم

33
00:02:17,542 --> 00:02:19,000
ببخشید، چیزی از من پرسیدی؟

34
00:02:19,083 --> 00:02:21,667
هوم. ببخشید؟ -
چی؟ هوم -

35
00:02:21,750 --> 00:02:23,333
چیزی نیست -
نمی‌شنوم... چی؟ -

36
00:02:23,417 --> 00:02:24,875
نه. نه -
اوه -

37
00:02:25,458 --> 00:02:26,917
باشه. شب بخیر -
شب بخیر -

38
00:02:28,500 --> 00:02:31,667
.صبح بخیر، لس‌آنجلس
،فقط سه روز تا کریسمس

39
00:02:31,750 --> 00:02:34,417
و یه فصل تعطیلات گرم دیگه
اینجا توی سرزمین جنوبی باقی مونده

40
00:02:34,500 --> 00:02:35,833
ما رو فراموش نکن، بابانوئل

41
00:02:35,917 --> 00:02:38,542
،دمای هوا ۲۵ درجه‌ست
و رفته‌رفته بیش‌تر می‌شه

42
00:02:38,625 --> 00:02:41,042
،حالا که حرف هوا پیش اومد
حتماً امشب به آسمون نگاه کنید

43
00:02:41,125 --> 00:02:43,667
تا هم‌راستاییِ تکرار نشدنی سیاره‌ای رو تماشا کنید

44
00:02:43,750 --> 00:02:48,667
و البته، به ۹۹.۳ کِی‌اِم‌سی‌جی گوش بدید
تا وارد حال‌وهوای کریسمس بشید

45
00:02:48,750 --> 00:02:51,833
.باشه. واقعاً فکر خوبیه، بچه‌ها
اما بدون من کاری انجام ندید

46
00:02:51,917 --> 00:02:53,625
وقتی اومدم خودم می‌رم سراغش

47
00:02:53,708 --> 00:02:54,917
سی‌سی

48
00:02:55,000 --> 00:02:56,208
وای خدایا

49
00:02:56,292 --> 00:02:58,417
فکر می‌کنی اینجوری
زندگی کردن برات خوبه؟

50
00:02:58,500 --> 00:03:00,417
مامان، سعی می‌کنم
برای مسابقه‌م آماده بشم

51
00:03:00,500 --> 00:03:01,917
واقعاُ نیازی به سخنرانی
درباره‌ی اتاق تمیز ندارم

52
00:03:02,000 --> 00:03:04,792
.همه‌ش به هم مرتبط می‌شه
...اتاق نامرتب یعنی یه

53
00:03:04,875 --> 00:03:06,875
یه ذهن آشفته. آره، می‌دونم

54
00:03:06,958 --> 00:03:09,375
،همه چیز رو تحت تاثیر قرار می‌ده
از جمله فوتبالت

55
00:03:09,458 --> 00:03:10,875
و مهم‌تر از اون، نمره‌هات

56
00:03:10,958 --> 00:03:12,833
،اگه امیدوار دارم که برای تیم ملی بازی کنم

57
00:03:12,917 --> 00:03:15,583
،باید روی تمرین کردن تمرکز کنم
نه تمیز کردن اتاقم

58
00:03:15,667 --> 00:03:16,667
مواظب باش

59
00:03:18,333 --> 00:03:20,083
واقعاً نباید از دستت استفاده کنی

60
00:03:20,167 --> 00:03:22,208
تا ۱۲ دقیقه‌ی دیگه توی آشپزخونه باشی

61
00:03:22,292 --> 00:03:23,292
هی، بیل؟

62
00:03:25,917 --> 00:03:31,250
♪ Moves like Jagger - Maroon 5 ♪

63
00:03:31,667 --> 00:03:33,708
بیل، خوبی؟ -
آره. آره -

64
00:03:33,792 --> 00:03:36,458
فقط دارم وقت می‌گذرونم. می‌دونی که
بچه چقدر ماشین رو دوست داره

65
00:03:36,542 --> 00:03:38,042
اوه، بچه -
مامانی کجاست؟ -

66
00:03:38,125 --> 00:03:40,083
،حالا که کارهاش تموم شده
می‌خوای ببریش سر کار؟

67
00:03:40,167 --> 00:03:41,542
باهاش پز بدی؟ -
شوخی می‌کنی؟ -

68
00:03:41,625 --> 00:03:44,042
،وقتی اینقدر زمان رو برای یه ماشین صرف می‌کنی
باهاش رانندگی نمی‌کنی

69
00:03:44,125 --> 00:03:48,667
.یعنی حتی نباید بهش دست بزنی
فقط از قدرت و زیباییش لذت می‌بری

70
00:03:48,750 --> 00:03:49,917
،وقتی لذت بردنت تموم شد

71
00:03:50,000 --> 00:03:53,750
،می‌تونی مطمئن بشی که وایِت بیدار شده
لباس پوشیده و توی آشپزخونه آماده‌ی جلسه‌ست؟

72
00:03:57,708 --> 00:03:59,458
اسپاک، کارت مثل همیشه بی‌عیب و نقص بود

73
00:03:59,542 --> 00:04:02,833
اما متوجه شدم چرا اون عدسی که ساختی
به درستی باعث شکست نور نمی‌شه

74
00:04:03,417 --> 00:04:04,917
تو مربع کردن «سی» رو فراموش کردی

75
00:04:05,000 --> 00:04:06,208
کارت عالیه

76
00:04:06,292 --> 00:04:11,708
نه، این کارت «چارزارد» درجه‌ی دهم
از سال ۱۹۹۹ عالیه

77
00:04:11,792 --> 00:04:13,708
من واقعاً به اون کارت حسادت می‌کنم

78
00:04:13,792 --> 00:04:16,417
.وایت، طبقه‌ی پایین ملاقات خانوادگی داریم
!بزن بریم

79
00:04:17,000 --> 00:04:18,875
اینا کی‌ان؟ اینا دوستای باهوشتن؟

80
00:04:19,417 --> 00:04:20,667
داداشای جبری؟

81
00:04:22,792 --> 00:04:25,750
بچه‌ها، من باید برم. اسپاک، به ایلان بگو
که بازم مدیون منه

82
00:04:26,458 --> 00:04:30,208
خب داشتم به این فکر می‌کردم که شاید
امروز بعد از مدرسه بتونیم با هم وقت بگذرونیم

83
00:04:30,708 --> 00:04:32,042
می‌تونم رانندگی کردن رو بهت یاد بدم

84
00:04:32,125 --> 00:04:34,542
موتورهای بنزینی سوءاستفاده از علم هستن

85
00:04:34,625 --> 00:04:37,750
،و خودت این رو می‌دونی
من خیلی از رانندگی می‌ترسم

86
00:04:38,250 --> 00:04:40,917
همچنین برای مصاحبه‌م
برای دانشگاه ییل دارم آماده می‌شم

87
00:04:41,000 --> 00:04:42,417
واقعا نمی‌تونم وقت رو تلف کنم

88
00:04:43,583 --> 00:04:45,167
کاملاً درک می‌کنم. می‌فهمم چی می‌گی

89
00:04:45,667 --> 00:04:47,625
می‌تونی تو این مشکل کمکم کنی؟

90
00:04:47,708 --> 00:04:50,000
شوخی می‌کنم. نمی‌تونی کمکم کنی -
نه، نمی‌تونم -

91
00:04:50,083 --> 00:04:51,958
خیلی‌خب، من این جلسه رو
رسماً شروع می‌کنم

92
00:04:52,042 --> 00:04:54,375
چند روز مهم در پیش داریم

93
00:04:54,458 --> 00:04:57,500
سی‌سی، توجه می‌کنی؟ -
آره، دارم دنبال تکالیفم می‌گردم -

94
00:04:57,583 --> 00:04:59,583
،دنبال تکالیفی که انجام دادی می‌گردی

95
00:04:59,667 --> 00:05:02,417
یا اینکه مدرسه ۲۰ دقیقه‌ی دیگه
شروع می‌شه و تازه می‌خوای شروع کنی؟

96
00:05:02,500 --> 00:05:03,875
همون گزینه‌ی دوم درسته، مامان

97
00:05:03,958 --> 00:05:06,375
کِی می‌فهمیم که زودتر
وارد دانشگاه می‌شی یا نه؟

98
00:05:06,458 --> 00:05:08,250
واقعاً دوست دارم توی جمع کردن
وسایلت کمکت کنم

99
00:05:08,333 --> 00:05:11,958
من طعنه رو تشخیص می‌دم، که در سطح جهانی
به عنوان پست‌ترین شکل طنز در نظر گرفته می‌شه

100
00:05:12,042 --> 00:05:15,458
بیایید جلسه رو پیش ببریم. می‌دونی اگه
زیاد حرف بزنیم، اون اذیت می‌شه

101
00:05:15,542 --> 00:05:18,500
درسته. فردا روز بزرگی برای خانواده‌ی «واکر»ـه

102
00:05:18,583 --> 00:05:20,250
،مصاحبه‌ی دانشگاهِ ییلِ وایت رو داریم

103
00:05:20,333 --> 00:05:24,208
.بازی فوتبال قهرمانی سی‌سی
...من ارائه‌ی مهمم توی محل کار رو دارم

104
00:05:24,292 --> 00:05:26,708
و آسمان‌نما بعد از مدرسه رو فراموش نکن

105
00:05:26,792 --> 00:05:28,833
.درسته، الان می‌خواستم اون رو بگم
همه به اون چیزِ وایت می‌ریم

106
00:05:28,917 --> 00:05:30,333
من با گروه تمرین دارم

107
00:05:30,417 --> 00:05:32,958
یادته که گروه «بابا یا زنده» توی
جسن تعطیلات مدرسه برنامه داره

108
00:05:33,042 --> 00:05:34,750
این می‌تونه شانس دومم باشه

109
00:05:34,833 --> 00:05:37,167
من واقعاً نمی‌خوام به
اون رویداد خسته‌کننده‌ی وایت برم

110
00:05:37,250 --> 00:05:38,958
هم‌راستاییِ سیاره‌ای پنج‌گانه‌ست

111
00:05:39,042 --> 00:05:41,542
این محل تلاقی کهکشانی
برای بزرگ‌ترین سیارات این گروهه

112
00:05:41,625 --> 00:05:43,417
این چیزیه که من مدت‌هاست پیگیرش هستم

113
00:05:43,500 --> 00:05:45,458
باشه، پدر واقعی اون کیه؟

114
00:05:45,542 --> 00:05:48,333
ببینید، شما بچه‌ها شاید
به کریسمس اهمیت ندید، اما من می‌دم

115
00:05:48,417 --> 00:05:51,375
پس امروز بعد از ظهر
همه به آسمان‌نما می‌ریم

116
00:05:51,458 --> 00:05:53,833
.من یه لباس خوشگل مخصوص تعطیلات دارم
می‌خوام یه عکس بگیرم

117
00:05:53,917 --> 00:05:56,542
ما به عنوان یه خانواده
خاطره‌ی خوشی رو رقم می‌زنیم

118
00:05:57,667 --> 00:05:59,208
می‌شه این جلسه به تعویق بی‌افته؟

119
00:05:59,792 --> 00:06:00,792
جلسه به تعویق افتاد

120
00:06:07,083 --> 00:06:08,917
!ایوا -
!سی‌سی -

121
00:06:11,833 --> 00:06:14,250
!سی‌سیِ قهرمان! سی‌سیِ قهرمان

122
00:06:16,292 --> 00:06:17,875
هی، صبر کن

123
00:06:17,958 --> 00:06:18,875
هی

124
00:06:18,958 --> 00:06:22,000
هی، دستت رو بذار روی پول‌درار -
!هی، گرفتمش -

125
00:06:22,083 --> 00:06:24,500
!من یه اسپارتانم! آه -
اون کدوم گوریه؟ -

126
00:06:24,583 --> 00:06:26,250
...بهت قول می‌دم -
!من «هانتر درو»ام -

127
00:06:26,333 --> 00:06:28,042
!من اسپارتانم

128
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
!سی‌سیِ قهرمان! سی‌سیِ قهرمان

129
00:06:47,400 --> 00:06:50,786
.ما توی مراحل پایانی مسابقاتیم ]
[ بیایید از تیم‌تون حمایت کنید

(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

130
00:07:15,583 --> 00:07:17,417
هی، واکر

131
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
توی راهرو ایستادی و به آریانا خیره شدی؟

132
00:07:20,167 --> 00:07:24,500
!هی، آریانا
!رفیق، این بچه داره ارضا می‌شه

133
00:07:24,583 --> 00:07:25,917
...ببخشید. قول می‌دم

134
00:07:29,083 --> 00:07:31,667
!تو الان با خاک یکسان شدی، پسر

135
00:07:33,542 --> 00:07:35,583
تو یه پخمه‌ای، واکر

136
00:07:47,875 --> 00:07:49,833
یک، دو، سه

137
00:07:59,250 --> 00:08:00,250
خیلی‌خب. باشه

138
00:08:00,708 --> 00:08:03,375
اوه، شما... تمومش کنید، یک ثانیه صبر کنید

139
00:08:03,458 --> 00:08:07,042
.تنش وجود داره
شما تنش رو توی این اتاق احساس می‌کنید؟

140
00:08:07,125 --> 00:08:09,917
.باید بی‌خیال باشیم. موسیقی‌تون رو دور بریزید
صفحه‌ی نت‌نویسی‌شده‌تون رو پرت کنید

141
00:08:10,000 --> 00:08:12,125
.از شرش خلاص بشید
اِما، چرا دستت رو بالا آوردی؟

142
00:08:12,208 --> 00:08:14,667
.هرج و مرج رو با آغوش باز بپذیر
با صدای بلند بگو. چی می‌گی؟

143
00:08:14,750 --> 00:08:16,833
چطور قراره بدون صفحه‌ی نت‌نویسی‌شده
آهنگ رو بزنیم؟

144
00:08:16,917 --> 00:08:20,042
لوک اسکای‌واکر چطور ستاره‌ی مرگ رو
بدون کامپیوترش منفجر کرد؟

145
00:08:20,125 --> 00:08:22,333
.نمی‌دونم اینا که گفتی چی بودن
من سال ۲۰۰۸ به دنیا اومدم

146
00:08:23,042 --> 00:08:24,542
...باشه. آم

147
00:08:24,625 --> 00:08:25,458
بَکستر؟

148
00:08:25,542 --> 00:08:27,167
اون از «نیرو» استفاده کرد -
!آره -

149
00:08:27,250 --> 00:08:28,333
نیرو چیه؟

150
00:08:28,417 --> 00:08:32,667
نیرو یه انرژی مرموزه

151
00:08:32,750 --> 00:08:35,292
،که درون همه‌مون وجود داره
و خوبه

152
00:08:35,375 --> 00:08:37,875
.بچه‌ها، شما عضو یه گروه هستید
شما نوازنده‌های جداگونه نیستید

153
00:08:37,958 --> 00:08:40,750
شما بچه‌ها یه موجود هستید. یکی هستید

154
00:08:40,833 --> 00:08:44,375
پس از سر خودتون بیرون بیایید
و وارد قلب همدیگه بشید

155
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
همه سعی کنید همدیگه رو درک کنید

156
00:08:47,333 --> 00:08:51,208
فقط سعی کنید احساس کنید
که معنای یه گروه بودن چیه 

157
00:08:51,292 --> 00:08:55,667
حالا، یالا. بیایید همونطور که
جک وایت» لیاقت داره بهش احترام بذاریم»

158
00:08:55,750 --> 00:08:56,750
شروع کنید

159
00:08:58,792 --> 00:09:00,417
طبل، لطفاً

160
00:09:01,250 --> 00:09:02,250
آره

161
00:09:02,708 --> 00:09:03,750
ملودی، سازهای زهی

162
00:09:09,167 --> 00:09:11,792
سازهای بادی چوبی. شروع کنید. یالا

163
00:09:11,875 --> 00:09:13,083
کی حسش می‌کنه؟

164
00:09:13,167 --> 00:09:14,333
وای، پسر

165
00:09:14,417 --> 00:09:16,375
سنج، آماده شو. سنج

166
00:09:31,250 --> 00:09:32,333
احساسش کردید؟

167
00:09:33,083 --> 00:09:34,625
...چی... اون

168
00:09:35,208 --> 00:09:37,500
.یه اتفاقاتی داره می‌افته
باید یه ثانیه برم

169
00:09:38,208 --> 00:09:40,875
.مک‌کراکن، تو مسئولی
اوه، «جینگل بلز» رو بزنید

170
00:09:40,958 --> 00:09:41,958
الان برمی‌گردم

171
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
بچه‌ها، جلسه اضطراری گروه «بابا یا زنده» برای چیه؟

172
00:09:49,083 --> 00:09:51,917
لیک، بهم نگو که
دوباره مچ دستت پیچ خورده

173
00:09:52,000 --> 00:09:55,833
نه، از یه برنامه تلویزیونی کوچیک به اسم «پس فکر می‌کنی
توی موسیقی راک حرفه‌ای هستی؟» بهمون خبر دادن

174
00:09:55,917 --> 00:09:58,250
چی؟ -
بهمون فرصت تست دادن! آره -

175
00:09:58,333 --> 00:10:00,833
.بچه‌ها، سر به سرم نذارید
الان خیلی زودرنج هستم

176
00:10:00,917 --> 00:10:03,667
یه گروه تلویزیونی برای پخش زنده در روز جمعه

177
00:10:03,750 --> 00:10:04,917
به مراسم رقص مدرسه میان

178
00:10:05,000 --> 00:10:07,083
!گروه «بابا یا زنده» در شرف معروف شدنه

179
00:10:07,167 --> 00:10:09,208
!چی؟ این دیوونه کننده‌ست

180
00:10:09,292 --> 00:10:10,917
!باور نکردنیه. همینه -
!آره -

181
00:10:16,833 --> 00:10:19,143
♪ Shoop - Salt-N-Pepa ♪
تو بدن توپر و اندام مناسبی داری ♪
♪ مخصوصاً از پشت

182
00:10:19,167 --> 00:10:21,625
داداش، می‌خوام از مادرت ♪
♪ به خاطر اینطور باسنی تشکر کنم

183
00:10:21,708 --> 00:10:24,500
یا یه شات‌گان، بنگ ♪
♪ قضیه‌ی اون کون چیه؟

184
00:10:24,583 --> 00:10:26,792
♪ می‌خوام بدونم، چطور آویزون می‌شه؟

185
00:10:26,875 --> 00:10:30,101
،آقای عاشق همونطور که شاهزاده گفت
ساکت بمون و منتظر باش، تو یه مادر جذاب هستی

186
00:10:30,125 --> 00:10:34,000
باید سخت‌تر از اینا تلاش کنی تا من رو
با خانم‌های نمادین دهه ۹۰ بی‌جواب بذاری، گاس‌گاس

187
00:10:34,083 --> 00:10:34,917
تو خیلی خوبی

188
00:10:35,000 --> 00:10:36,375
چیزایی که دوست داری -
ممنون -

189
00:10:37,417 --> 00:10:39,708
اصلاً می‌شه توی کلوچه‌های تعطیلات
شکلات «ام اند امز» نباشه؟

190
00:10:39,792 --> 00:10:41,625
لطفاً. یکم از کارم تعریف کن

191
00:10:41,708 --> 00:10:44,458
آه. اینجایی. صبح بخیر، کارا -
صبح بخیر -

192
00:10:44,542 --> 00:10:47,208
.قهوه‌ی سه شات
همونطور که دوست داری مخلوط شده، رئیس

193
00:10:47,292 --> 00:10:48,667
شیر جو دوسر؟ -
اوه، آره -

194
00:10:49,208 --> 00:10:51,250
ممنون -
یاد گرفتیم -

195
00:10:51,333 --> 00:10:54,500
این رو باور می‌کنی، رئیس؟
مارِ پسرم منو گاز گرفت

196
00:10:54,583 --> 00:10:56,958
وقتی به فروشگاه حیوانات خونگی
اعتماد می‌کنم همین می‌شه

197
00:10:57,042 --> 00:11:00,667
.بهم گفتن که اون بی‌آزاره
معلوم شد که یه مار زهردار آبیه

198
00:11:00,750 --> 00:11:03,500
خیلی می‌ترسم که ارائه رو خراب کنه

199
00:11:03,583 --> 00:11:06,333
نه، اصلاً. یعنی به سختی می‌شه دیدش

200
00:11:06,833 --> 00:11:08,250
هیچ‌کس متوجه نمی‌شه

201
00:11:08,333 --> 00:11:09,875
آه، ممنون -
کریسمس مبارک -

202
00:11:09,958 --> 00:11:11,417
همون کسی که فکر می‌کنم اومده؟

203
00:11:24,667 --> 00:11:26,792
برای ارائه آماده‌ای؟ -
الان آماده‌ام، گلن -

204
00:11:26,875 --> 00:11:29,417
اینا رو برای تو آوردم. دوستشون داری -
خیلی ممنونم -

205
00:11:29,500 --> 00:11:31,042
کریسمس مبارک -
کریسمس مبارک -

206
00:11:31,125 --> 00:11:33,750
گروه مالسون تماس گرفتن
تا ارائه فردا رو تایید کنن

207
00:11:33,833 --> 00:11:36,625
و آقای هَنس می‌خواد با تو
،و شرکا جلسه‌ای ترتیب بده

208
00:11:36,708 --> 00:11:39,708
 ،این سخنانش بودن
«بعد از اینکه این معامله رو انجام دادیم»

209
00:11:39,792 --> 00:11:41,917
تو قراره اولین شریک زن

210
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
توی تاریخ این شرکت بشی

211
00:11:43,333 --> 00:11:45,875
اگه معامله مالسون رو انجام بدم -
اوه، معلومه که می‌تونی -

212
00:11:46,000 --> 00:11:48,583
خب، اگه استیو اون رو ازم بدزده نمی‌تونم

213
00:11:48,667 --> 00:11:50,000
سلام، استیو -
جس -

214
00:11:50,083 --> 00:11:53,375
.وای، مدل موهات رو دوست دارم
باعث می‌شه دماغت کوچیک‌تر به نظر برسه

215
00:11:53,458 --> 00:11:55,458
گزارش‌های ارائه که برات فرستادم رو بررسی کردی؟

216
00:11:55,542 --> 00:11:58,625
آره، بررسی کردم. و باید بگم که
من عاشق بررسی کار تو هستم

217
00:11:58,708 --> 00:12:00,833
باعث می‌شه احساس باهوشی بکنم

218
00:12:01,542 --> 00:12:02,542
نکته‌ای نداری؟

219
00:12:03,625 --> 00:12:04,625
نه

220
00:12:05,083 --> 00:12:08,208
بیایید فردا اونجا بترکونیم. باشه؟

221
00:12:08,292 --> 00:12:09,667
آره -
هنوز هم سرسختی؟ -

222
00:12:09,750 --> 00:12:12,958
،به هر حال، اگه معامله رو انجام بدید
یکی‌تون شریک می‌شه

223
00:12:13,458 --> 00:12:14,458
شریک

224
00:12:15,458 --> 00:12:16,458
موفق باشید

225
00:12:18,958 --> 00:12:19,958
اوه، مگه تو خواب ببینی

226
00:12:20,792 --> 00:12:22,542
،فقط می‌خوام بدونی
که تیمت برای کمک اینجاست

227
00:12:22,625 --> 00:12:25,292
.اوه، شما بچه‌ها بهترینید
اما فکر می‌کنم همه‌چی تحت کنترله

228
00:12:25,375 --> 00:12:27,542
.می‌دونم، می‌دونم
همیشه دوست داری همه‌ی کارها رو خودت انجام بدی

229
00:12:27,625 --> 00:12:28,708
آره

230
00:12:28,792 --> 00:12:32,042
،تو خیلی مهربونی، اما در نهایت
این مسئولیت منه

231
00:12:32,125 --> 00:12:33,542
چشم، کاپیتان -
آره -

232
00:12:35,917 --> 00:12:38,333
همینه، سی‌سی. توپ رو ببر توی زمین اونا

233
00:12:39,792 --> 00:12:40,792
وای خدایا

234
00:12:43,917 --> 00:12:46,625
به معنای واقعی کلمه بهترین بازیکن فوتبالیه
که من تا حالا دیدم

235
00:12:46,708 --> 00:12:47,708
ناراحت نشید

236
00:12:55,583 --> 00:12:56,583
!آره

237
00:12:57,250 --> 00:12:59,208
هی، واکر

238
00:12:59,833 --> 00:13:02,042
.جنگ ۱۸۱۲ زنگ زد
گقت توپ جنگیش رو پس می‌خواد

239
00:13:02,125 --> 00:13:04,167
ممنون، مربی -
!عجب پایی داری -

240
00:13:05,500 --> 00:13:07,000
یه سورپرایز برات دارم

241
00:13:07,083 --> 00:13:11,500
استعدادیاب تیم ملی فردا به دیدن بازی میاد

242
00:13:12,292 --> 00:13:13,208
جدی می‌گی؟

243
00:13:13,292 --> 00:13:15,667
،مامانت خوشحال نمی‌شه
چون باید خونه رو ترک کنی

244
00:13:15,750 --> 00:13:18,792
اما این یه فرصت تکرار نشدنیه

245
00:13:18,875 --> 00:13:22,583
تو بی‌عیب و نقص بازی می‌کنی
و ما برنده می‌شیم، اصلاً جای نگرانی نیست

246
00:13:23,375 --> 00:13:24,583
پس اون کار رو بکن

247
00:13:24,667 --> 00:13:26,458
،مثل من نباش
وقتی فرصت من پیش اومد

248
00:13:26,542 --> 00:13:29,292
به همه‌ی چیزایی که ممکن بود
اشتباه پیش برن فکر می‌کردم

249
00:13:29,375 --> 00:13:32,333
می‌تونه به معنای تفاوت بین
شکوه ورزشی بین‌المللی

250
00:13:32,417 --> 00:13:36,125
و مربیگری فوتبال دبیرستان
و تدریس علوم باشه

251
00:13:37,792 --> 00:13:39,208
مرسی. ممنونم

252
00:13:39,292 --> 00:13:41,333
پس، فردا فقط خودت باش

253
00:13:41,417 --> 00:13:42,292
خیلی‌خب؟ -
باشه -

254
00:13:42,375 --> 00:13:44,917
و همه چیز درست پیش می‌ره -
همه چیز درست پیش می‌ره -

255
00:13:45,000 --> 00:13:47,583
.خیلی‌خب. بهت افتخار می‌کنم
از پسش برمیایی

256
00:13:49,375 --> 00:13:51,792
تیم ملی؟ سی، این خیلی مهمه

257
00:13:51,875 --> 00:13:53,458
اِیوا، وقت رفتنه

258
00:13:53,542 --> 00:13:56,042
مامان برای قرار ملاقات
میکرودرم ابریژن دیرش شده

259
00:13:56,125 --> 00:13:58,833
باشه، مامان. فکر می‌کنی
نظر مامانت چیه؟

260
00:13:58,917 --> 00:13:59,917
...اون می‌گه

261
00:14:00,667 --> 00:14:04,042
.من جس واکر هستم»
«قطعاً یک انسان هستم و ربات نیستم

262
00:14:04,125 --> 00:14:07,125
از نظر ریاضی بهتره»
که از رویاهات دست بکشی

263
00:14:07,208 --> 00:14:10,208
به خاطر داشتن یه زندگی کسل‌کننده
«مثل زندگی من

264
00:14:11,208 --> 00:14:13,958
.سی‌سی جون. سلام، عزیزم
وقتش رسیده که حرکت کنیم

265
00:14:14,042 --> 00:14:15,583
سیارات منتظر هیچ‌کس نمی‌مونن

266
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
…خب

267
00:14:21,917 --> 00:14:25,792
،سلام. من اَنجلیکا هستم
و به این شهر اومدم

268
00:14:26,417 --> 00:14:29,542
من همون چیزی که برای کریسمس
نیاز دارید رو دارم

269
00:14:29,625 --> 00:14:30,500
سی‌سی، لطفا

270
00:14:30,583 --> 00:14:34,458
تا در طول هم‌راستایی سیاره‌ای فال‌تون رو بگیرم

271
00:14:34,542 --> 00:14:35,750
مثل جادوئه

272
00:14:35,833 --> 00:14:39,583
آه. به نظر می‌رسه این خانواده می‌تونن
از یه جادوی کوچیک کریسمس استفاده کنن

273
00:14:39,667 --> 00:14:41,750
.این رو به همه‌ی خانواده‌ها می‌گه
باید بریم

274
00:14:41,833 --> 00:14:43,794
خیلی ممنونم -
یه مامان پریشون‌حال -

275
00:14:43,833 --> 00:14:47,417
شرط می‌بندم خیلی زیاد کار می‌کنی -
این رو از کجا می‌دونه، مامان؟ -

276
00:14:47,500 --> 00:14:50,292
،چون اگه می‌گفت بابا زیاد کار می‌کنه
نگاه جنسیت‌گرایانه می‌شد

277
00:14:50,375 --> 00:14:52,708
.جادو نیست
لیبرالیسم اجراییه

278
00:14:52,792 --> 00:14:55,375
.این بچه خیلی نمی‌تونه دوام بیاره
باید بریم

279
00:14:55,458 --> 00:14:57,917
ما فقط برای قضیه‌ی هم‌راستایی اومدیم -
باشه -

280
00:14:58,000 --> 00:15:01,042
فقط یادتون باشه که قلب‌تون رو باز کنید

281
00:15:01,125 --> 00:15:03,708
و موضوع‌ها رو از دیدگاه همدیگه ببینید

282
00:15:03,792 --> 00:15:07,250
آره -
این همون چیزی که نیاز دارید رو بهتون می‌ده -

283
00:15:08,333 --> 00:15:10,125
باشه، ممنون -
خداحافظ -

284
00:15:10,667 --> 00:15:11,667
بیا بریم

285
00:15:20,208 --> 00:15:23,208
.ما می‌ریم یه‌کم خوراکی بگیریم
توی اتاق تلسکوپ می‌بینیمتون

286
00:15:23,292 --> 00:15:25,875
وایت، چرا زمین می‌خوری؟

287
00:15:31,292 --> 00:15:33,250
عجب -
بذار برات بستنی بخرم -

288
00:15:33,333 --> 00:15:36,500
برام بستنی بخری؟
خب، می‌دونی که من با لبنیات مشکل دارم

289
00:15:36,583 --> 00:15:38,833
به این دلیله که داخل بدنت نگهش می‌داری، مامان -
…خب -

290
00:15:38,917 --> 00:15:40,833
.فقط بذار با قدرت خارج بشه
همه می‌گوزن

291
00:15:40,917 --> 00:15:43,458
من نمی‌گوزم -
چرا خودت رو شکنجه می‌کنی؟ -

292
00:15:43,542 --> 00:15:46,833
فقط کمی بستنی بخور
و از بدنت لذت ببر

293
00:15:46,917 --> 00:15:47,917
آره

294
00:15:48,417 --> 00:15:51,042
هی، چرا انقدر با من مهربونی؟

295
00:15:51,958 --> 00:15:56,000
یه دختر نمی‌تونه بدون ایجاد شک
برای مادرش بستنی بخره؟

296
00:15:56,625 --> 00:15:58,250
نه، واقعاً نه

297
00:16:03,167 --> 00:16:08,750
،یه استعدادیاب از تیم ملی برای بازی فردا میاد

298
00:16:08,833 --> 00:16:12,667
و مربی فکر می‌کنه که من
شانس خوبی برای موفقیت دارم

299
00:16:14,167 --> 00:16:16,458
وای. تبریک می‌گم

300
00:16:17,833 --> 00:16:22,000
،اما اگه موفق بشم
باید سال آینده خونه رو ترک کنم

301
00:16:24,708 --> 00:16:25,792
دانشگاه چی پس؟

302
00:16:27,458 --> 00:16:30,250
سی‌سی، می‌دونم که فوتبال
چقدر برات ارزش داره

303
00:16:30,333 --> 00:16:31,750
واقعاً؟ -
باور کن می‌دونم -

304
00:16:31,833 --> 00:16:34,042
من زیاد از تو بزرگ‌تر نبودم
وقتی که توی المپیک نوجوانان بودم

305
00:16:34,125 --> 00:16:35,667
.می‌دونم، مامان
و واقعاً متاسفم

306
00:16:35,750 --> 00:16:38,292
که مجبور شدی حرفه‌ت رو رها کنی
،چون شونه‌ت صدمه دید

307
00:16:38,375 --> 00:16:40,750
اما این کاملاً فرق داره

308
00:16:40,833 --> 00:16:43,750
.نداره
من مجبور شدم از صفر شروع کنم

309
00:16:43,833 --> 00:16:45,750
فقط سعی می‌کنم ازت محافظت کنم

310
00:16:45,833 --> 00:16:48,750
...اگه فقط بیش‌تر تلاش کنی -
متنفرم از وقی که می‌گی بیش‌تر تلاش کن -

311
00:16:48,833 --> 00:16:50,250
مامان، ما آدم‌های متفاوتی هستیم

312
00:16:50,333 --> 00:16:53,500
تو به معنای واقعی کلمه فقط
می‌خوای که من مثل تو باشم. خفه‌کننده‌ست

313
00:16:54,083 --> 00:16:55,083
سی‌سی

314
00:16:55,792 --> 00:16:57,958
.مصاحبه‌ی مهم ییل فرداست
استرس داری؟

315
00:16:58,042 --> 00:16:59,292
خیلی خیلی استرس دارم

316
00:16:59,375 --> 00:17:01,792
می‌ترسم که ممکنه
باعث ایجاد گلوسوفوبیا بشه

317
00:17:01,875 --> 00:17:04,625
آه، رفیق، نمی‌دونستم که
از چیزهای براق می‌ترسی

318
00:17:05,250 --> 00:17:06,958
یعنی ترس از صحبت کردن داخل جمع، بابا

319
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
صحیح. درسته

320
00:17:09,292 --> 00:17:12,000
خب... آم، هی، می‌دونی چیه؟

321
00:17:12,083 --> 00:17:15,500
فقط وانمود کن که ویدیوی کریسمس
تعطیلات خانوادگی‌مونه

322
00:17:15,583 --> 00:17:18,833
.وقتی همراه خانواده هستی، خیلی نمی‌ترسی
قبلاً اونا رو می‌ترکوندی

323
00:17:18,917 --> 00:17:22,292
.یه اجرا کننده بی‌باک توی وجودته
مطمئنم. درسته؟

324
00:17:23,875 --> 00:17:26,125
…اما این سوال پیش میاد

325
00:17:27,542 --> 00:17:29,542
مطمئنی برای دانشگاه آماده‌ای؟

326
00:17:29,625 --> 00:17:33,625
.درست می‌گم؟ آخه تو تازه سال اولی
هنوز زندگی طولانی در پیش داری

327
00:17:33,708 --> 00:17:36,750
فقط می‌دونم برای این که الان
جای تو باشم هر کاری می‌کنم

328
00:17:37,583 --> 00:17:38,958
شاید به همین دلیل شغلی رو انتخاب کردی

329
00:17:39,042 --> 00:17:41,333
که تو رو به سرچشمه‌ی خاطرات خوبت برگردونه

330
00:17:43,042 --> 00:17:44,042
اوه

331
00:17:46,417 --> 00:17:47,417
ببخشید

332
00:17:49,083 --> 00:17:50,583
خب، این جالب بود

333
00:17:50,667 --> 00:17:52,167
،مامان فکر می‌کنه من زندگی آسونی دارم

334
00:17:52,250 --> 00:17:54,458
اما نمی‌دونه جای من بودن چه سخته

335
00:17:54,542 --> 00:17:55,875
آره، درک می‌کنم

336
00:17:55,958 --> 00:17:58,892
بابا از من انتظار داره که
یه تجربه‌ی بی‌پروا و شوخ‌طبعانه

337
00:17:58,893 --> 00:18:00,000
مثل اون داشته باشم

338
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
اما مشکل اینه که من اون نیستم

339
00:18:02,167 --> 00:18:07,042
ما به عنوان پدر و مادر چه اشتباهی کردیم
که دوتا نوجوون‌مون می‌خوان خونه رو ترک کنن؟

340
00:18:07,125 --> 00:18:09,250
بیل، این ممکنه
آخرین کریسمس‌مون کنار هم باشه

341
00:18:09,333 --> 00:18:11,208
هم‌راستایی داره شروع می‌شه. بریم

342
00:18:11,875 --> 00:18:13,292
گروه بعدی، لطفا

343
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
اوه

344
00:18:19,708 --> 00:18:20,750
پیکلز رو بگیر

345
00:18:22,417 --> 00:18:23,458
مراقب جلوی پاتون باشید

346
00:18:24,000 --> 00:18:25,542
از سمت چپ خارج بشید -
باشه -

347
00:18:25,625 --> 00:18:28,167
این مزخرفه. واقعاً امروز
نمی‌خواستم به اینجا بیام

348
00:18:28,250 --> 00:18:30,333
این در واقع مربوط به تو نیست

349
00:18:30,417 --> 00:18:33,417
این در مورد خانواده‌ست -
چیزی که منتظرش بودم. باور نکردنیه -

350
00:18:33,500 --> 00:18:35,167
...وایت، من واقعاً ممنون می‌شم

351
00:18:35,250 --> 00:18:38,208
اهمیت نده، اما برای برادرت... 
ارزش زیادی داره و ما یه خانواده‌ایم

352
00:18:38,292 --> 00:18:39,958
...هیچ‌وقت درمورد چیزی که ما می‌خوایم نیست

353
00:18:40,042 --> 00:18:42,542
.بدون هیچ نگرانی از خواب بیدار می‌شی
...یه‌کم گیتورید می‌خوری

354
00:18:42,625 --> 00:18:43,875
کاش می‌تونستی جای من باشی

355
00:18:43,958 --> 00:18:47,417
.دوست دارم یک روز جای من باشی
تا بعد از ناهار دوام نمیاری

356
00:18:47,500 --> 00:18:49,333
نمی‌دونی من چقدر زحمت می‌کشم

357
00:18:49,417 --> 00:18:50,750
باید به کارم فکر کنم

358
00:18:50,833 --> 00:18:53,375
خیلی دوست دارم بدونی
که وضعیت من چطوریه

359
00:18:53,458 --> 00:18:56,417
باور کنی یا نه، من یه زمانی جوون بودم -
یعنی ۱۰ هزار سال پیش؟ -

360
00:18:56,500 --> 00:18:57,625
راستش من می‌خوام جای تو باشم

361
00:18:57,708 --> 00:19:00,542
من حاضرم آدم بُکُشم تا ۱۲ تا
دونات بخورم و بلافاصله بسوزونمش

362
00:19:00,625 --> 00:19:02,958
کاری که می‌خوام بکنم اینه که
یه عکس بگیرم. می‌خوام عکس بگیرم

363
00:19:03,042 --> 00:19:04,226
آره، باشه -
عکس، عالیه -

364
00:19:04,250 --> 00:19:05,250
باشه

365
00:19:07,292 --> 00:19:09,375
چی؟ -
می‌شه از خانواده من یه عکس بگیری؟ -

366
00:19:09,458 --> 00:19:11,083
اوه، خوشحال می‌شم

367
00:19:11,167 --> 00:19:13,625
...سی‌سی، این رو با لبخند -
بهتره این رو پست نکنی -

368
00:19:13,708 --> 00:19:16,333
به خانم مهربون تحویل بده... -
ترجیح می‌دم استفراغ خودم رو بخورم -

369
00:19:16,417 --> 00:19:18,875
ممنون. پس کاری که می‌گم رو بکنید

370
00:19:18,958 --> 00:19:21,542
.همونطوری برید بالا. بازیگوش نباشید
بالا. بالا

371
00:19:21,625 --> 00:19:24,792
.تو برو سمت راست
تو برو سمت چپ. خوبه. خوبه

372
00:19:24,875 --> 00:19:27,792
.باشه، بابا، بده داخل
...می‌دونی، شکمت

373
00:19:27,875 --> 00:19:29,792
سگ رو بذار جلوش -
باشه -

374
00:19:29,875 --> 00:19:34,958
«خیلی‌خب، همه بگن «کریسمس مبارک

375
00:19:35,042 --> 00:19:37,250
کریسمس مبارک

376
00:19:56,667 --> 00:19:57,708
!مامان

377
00:19:59,667 --> 00:20:01,125
!مایلز

378
00:20:01,208 --> 00:20:02,542
!مواظب باش

379
00:20:15,042 --> 00:20:16,125
عجیب بود

380
00:20:17,125 --> 00:20:19,917
خانواده‌ی واکر، همه خوبید؟ -
ما الان تلسکوپ رو شکستیم؟ -

381
00:20:20,000 --> 00:20:21,333
مامان، شوخی می‌کنی؟

382
00:20:21,417 --> 00:20:23,500
خوبی، سی‌سی؟ -
خیلی خجالت‌آوره -

383
00:20:23,583 --> 00:20:26,458
همه خوبن؟ -
مامان، این خیلی خجالت‌آوره -

384
00:20:26,542 --> 00:20:27,917
بیایید از اینجا بریم

385
00:20:54,542 --> 00:20:55,542
وایت

386
00:20:57,667 --> 00:20:58,708
پیکلز

387
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
...پیکلز، ساکت

388
00:21:16,917 --> 00:21:19,042
چطور از سیستم امنیتی من گذشتی؟ -
چی؟ -

389
00:21:19,125 --> 00:21:21,333
توی تخت من چی‌کار می‌کنی؟ -
تو توی تخت منی -

390
00:21:22,833 --> 00:21:23,833
صبر کن

391
00:21:24,625 --> 00:21:27,042
چرا من توی تخت توئم، بابا؟ -
چرا من توی تخت توئم، مامان؟ -

392
00:21:30,458 --> 00:21:32,625
چرا به من می‌گی مامان، ‌بابا؟-
چرا به من می‌گی بابا، مامان؟-

393
00:21:32,708 --> 00:21:34,375
چون تو مامانی، مامان -
چون تو بابایی، بابا -

394
00:21:34,458 --> 00:21:37,292
اینقدر به من نگو بابا. من بابا نیستم -
اینقدر به من نگو مامان. من مامان نیستم -

395
00:21:37,375 --> 00:21:39,292
!نه، من مامان نیستم

396
00:21:39,375 --> 00:21:41,250
این همه فریاد چیه؟

397
00:21:42,458 --> 00:21:44,750
...بیل؟ بیل، لطفاً بهشون بگو

398
00:21:53,958 --> 00:21:56,208
سی‌سی، بهت گفتم توپ‌ها رو جمع کن

399
00:22:11,708 --> 00:22:13,125
،یا چندجهانی واقعیه

400
00:22:13,208 --> 00:22:15,750
و ما از یه غشای فرعی پل انیشتین-رزن

401
00:22:15,833 --> 00:22:18,958
به واقعیت موازی عبور کرده‌ایم…

402
00:22:19,042 --> 00:22:21,583
حرفات شبیه بابا نیست، بابا -
یا خوابمون برده -

403
00:22:21,667 --> 00:22:24,708
و این فقط یه رویاست
و باید بیدار بشیم

404
00:22:24,792 --> 00:22:25,958
بهم سیلی بزن

405
00:22:27,125 --> 00:22:29,583
حتماً -
!یا خود خدا -

406
00:22:29,667 --> 00:22:31,042
اوه -
خیلی متاسفم، بابا -

407
00:22:33,000 --> 00:22:34,625
چه خبره؟ -
اون منم -

408
00:22:36,458 --> 00:22:37,458
سی‌سی؟

409
00:22:38,417 --> 00:22:39,417
مامان؟

410
00:22:41,167 --> 00:22:43,375
چی؟ -
خانواده‌ی من -

411
00:22:44,000 --> 00:22:47,292
عجب شبی بود. می‌دونم وقتی یه
لیوان شراب می‌خورم

412
00:22:47,375 --> 00:22:50,970
و توی تخت وایت از خواب بیدار می‌شم
یعنی دارم پیر می‌شم

413
00:22:51,875 --> 00:22:53,167
یه چیزی درست نیست

414
00:23:01,625 --> 00:23:02,625
سی‌سی؟

415
00:23:04,250 --> 00:23:05,250
مامان؟

416
00:23:05,833 --> 00:23:06,833
وایت؟

417
00:23:07,542 --> 00:23:08,542
بابا؟

418
00:23:13,708 --> 00:23:16,000
سی‌سی، موفق شدی؟ -
نه -

419
00:23:16,083 --> 00:23:18,333
این یه موقعیت کاملاً
منحصر به فرد و جدیده

420
00:23:18,417 --> 00:23:20,167
که به معنای واقعی کلمه
قبلاً هیچ‌وقت اتفاق نیُفتاده

421
00:23:20,250 --> 00:23:22,625
درسته؟ یعنی هیچ بچه‌ای
تا حالا به این پیری از خواب بیدار نشده

422
00:23:22,708 --> 00:23:26,167
آره، خیلی عجیبه -
داری به من می‌گی. من دوباره ۱۷ سالمه -

423
00:23:26,250 --> 00:23:27,333
من ۱۳ سالمه و یه آدم ۳۰ ساله‌ام

424
00:23:27,417 --> 00:23:29,583
می‌تونیم قبول کنیم که
نمی‌تونیم اینطور بیرون بریم

425
00:23:29,667 --> 00:23:32,667
،پس من می‌گم که فقط بریم طبقه‌ی بالا
به نیروانا گوش بدیم و آروم باشیم. باشه؟

426
00:23:32,750 --> 00:23:35,125
اوه، نه، من امروز صبح
ارائه مالسون رو دارم

427
00:23:35,708 --> 00:23:38,625
،اگه شرکت نکنم
می‌تونم با شراکتم خداحافظی کنم

428
00:23:38,708 --> 00:23:41,625
اوه، مصاحبه‌ی ییل

429
00:23:41,708 --> 00:23:44,375
.اوه، و من با گروه «بابا یا زنده» تمرین دارم
نمی‌تونم از دستش بدم

430
00:23:44,458 --> 00:23:46,292
تو مسابقه‌ی منو شرکت نمی‌کنی

431
00:23:46,792 --> 00:23:48,333
و منم این‌شکلی بازی نمی‌کنم

432
00:23:48,417 --> 00:23:50,417
خب... وای خدا

433
00:23:53,667 --> 00:23:56,417
هی، زمانی که سیارات
توی یه ردیف قرار گرفتن رو یادتونه؟

434
00:23:56,500 --> 00:23:58,875
.یه نور عجیب وجود داشت
باید دلیلش همون باشه. درسته؟

435
00:23:58,958 --> 00:24:00,958
...و بعد وقتی داشتیم نگاهش می‌کردیم

436
00:24:01,042 --> 00:24:03,458
«تو گفتی: «نمی‌دونی زندگی من چقدر سخته

437
00:24:03,958 --> 00:24:05,917
«دوست دارم جای تو باشم»

438
00:24:07,792 --> 00:24:08,792
…و بعدش تو گفتی

439
00:24:08,875 --> 00:24:10,750
«هیچ‌وقت نمی‌دونی وضعیت من چطوریه»

440
00:24:10,833 --> 00:24:13,542
باید بریم پیش تلسکوپ
تا بتونیم جامون رو عوض کنیم

441
00:24:13,625 --> 00:24:15,042
پیکلز چی شده؟

442
00:24:21,167 --> 00:24:22,417
مایلز چی شده؟

443
00:24:26,042 --> 00:24:27,042
مایلز پیکلزه

444
00:24:27,667 --> 00:24:28,750
پیکلز مایلزه

445
00:24:29,333 --> 00:24:30,167
!برید

446
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
!پیکلز

447
00:24:32,667 --> 00:24:33,708
اوه، پیکلز

448
00:24:36,958 --> 00:24:38,167
!مایلز

449
00:24:38,250 --> 00:24:39,583
برید. برید

450
00:25:01,292 --> 00:25:02,500
فکر کنم الان شاشیدم

451
00:25:02,583 --> 00:25:05,250
.یکی از لذت‌های فراوان زایمانه
از خودت تشکر کن

452
00:25:05,333 --> 00:25:07,667
!وای، حس می‌کنم مرد عنکبوتی‌ام

453
00:25:09,958 --> 00:25:12,375
وایت کجاست؟ -
!عضلاتم گرفتن! عضلاتم گرفتن -

454
00:25:15,708 --> 00:25:18,542
.فکر کنم چهارسر رو پاره کردم
هر دوتا چهارسر پاره شدن

455
00:25:24,542 --> 00:25:26,708
!پیکلز! برگرد

456
00:25:27,625 --> 00:25:28,542
!مایلز

457
00:25:28,625 --> 00:25:29,625
!پیکلز، نه

458
00:25:31,250 --> 00:25:32,458
!وای

459
00:25:32,542 --> 00:25:35,292
.وای خدایا
ممنون، رالف. خیلی ممنونم

460
00:25:36,375 --> 00:25:38,583
اوه، تو خیلی همسایه‌ی با ملاحظه‌ای هستی

461
00:25:38,667 --> 00:25:40,917
...ممنون که بچه‌م رو نجات دادی
یعنی سگم رو

462
00:25:41,000 --> 00:25:44,542
.این رو بده بهم. بچه‌م رو بده بهم
...بده

463
00:25:45,208 --> 00:25:46,208
نه

464
00:25:46,708 --> 00:25:47,917
ولش کن -
باشه -

465
00:25:48,000 --> 00:25:49,333
وای خدا. ممنون

466
00:25:49,417 --> 00:25:51,000
شاید قلاده و حموم خوب باشه؟

467
00:25:51,083 --> 00:25:52,542
اوه، بچه‌ی سومم

468
00:25:52,625 --> 00:25:55,125
...چی‌کار کنم -
اون سگ خاصیه -

469
00:25:55,833 --> 00:25:57,458
...فقط -
اون داخلی؟ -

470
00:25:58,417 --> 00:26:02,042
،و جس، اگه خوشحالت می‌کنه
دوست دارم سگت رو تربیت کنم

471
00:26:02,125 --> 00:26:06,000
...سگ به انرژی رهبری نیاز داره، که

472
00:26:08,292 --> 00:26:09,792
بیل نداره

473
00:26:09,875 --> 00:26:11,583
چی؟ -
انضباط -

474
00:26:13,792 --> 00:26:14,792
آشوب

475
00:26:15,250 --> 00:26:17,458
باشه. ممنون، رالف. یادم می‌مونه -
درسته -

476
00:26:18,083 --> 00:26:19,000
ممنون -
روز خوش -

477
00:26:19,083 --> 00:26:22,667
.روز فوق العاده‌ای داشته باشید، خانواده‌ی واکر
و قلاده و حموم

478
00:26:24,500 --> 00:26:26,750
اوه، به معنای واقعی کلمه
هیچ منافذ بازی ندارم

479
00:26:26,833 --> 00:26:28,333
اوه، مامان

480
00:26:29,292 --> 00:26:31,042
جای تو بودن دردناکه

481
00:26:31,125 --> 00:26:33,583
اوه. مامان باسنت رو ببین

482
00:26:34,292 --> 00:26:36,417
کی می‌دونست که اینقدر باسن گنده‌ای داری؟

483
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
…سی‌سی

484
00:26:39,667 --> 00:26:41,833
!سی‌سی واکر، تو یه خالکوبی داری

485
00:26:42,375 --> 00:26:44,625
حداقل یه جغد کوچولوی نازه، درسته؟

486
00:26:53,500 --> 00:26:55,667
اما باید این رو بپوشونیم

487
00:26:55,750 --> 00:26:58,333
.سراسر صورت
هیچ نقطه‌ای رو جا نذاری. همینطور

488
00:26:59,250 --> 00:27:00,125
باشه

489
00:27:00,208 --> 00:27:02,625
...این -
آره، وایت، خوبه -

490
00:27:02,708 --> 00:27:04,292
کارت عالیه -
چرا اینقدر خارش دارم؟ -

491
00:27:04,375 --> 00:27:06,333
...یعنی... همه‌ی بدنم... چیه

492
00:27:09,333 --> 00:27:11,833
!وای، بابا، نوک سینه‌هات خیلی پرموئه

493
00:27:11,917 --> 00:27:13,542
...اوه، بس کن. تو

494
00:27:13,625 --> 00:27:16,167
هیچ دختر دبیرستانی
هیچ‌وقت با این بدن قرار نمی‌ذاره

495
00:27:17,125 --> 00:27:18,250
حالم به هم خورد

496
00:27:21,083 --> 00:27:22,667
اوه، به هیچ عنوان، سی‌سی -
نه، نه -

497
00:27:22,750 --> 00:27:24,750
.نمی‌تونی اون رو توی مدرسه بپوشی
می‌میرم

498
00:27:24,833 --> 00:27:27,333
فکر می‌کنی اون رو برای سرکار من می‌پوشی؟ -
شبیه یه عروسکِ دخترِ آمریکایی شدی -

499
00:27:27,417 --> 00:27:30,292
اون شلوارک بدنسازی باباته؟ نه، نه -
اینا لباسای نانسی پلوسیه؟ -

500
00:27:30,375 --> 00:27:32,542
روی کاپشنت رنگ هست -
چون تو یه هنرمندی -

501
00:27:32,625 --> 00:27:34,667
باید بتونی مثل یه هنرمند لباس بپوشی -
نه -

502
00:27:34,750 --> 00:27:37,667
من نمی‌تونم امیدوار باشم که شریک بشم
وقتی شبیه یه نوجوون لباس پوشیدم

503
00:27:37,750 --> 00:27:40,042
باید تسلیم مردسالاری بشی، مگه نه، مامان؟

504
00:27:40,125 --> 00:27:43,417
فقط باید مناسب نگاه کردن مردها لباس بپوشی -
اوه، تو و آرمان‌هات -

505
00:27:43,500 --> 00:27:45,708
.اجازه بده یه چیزی رو بهت بگم
آرمان‌ها صورت‌حساب‌ها رو پرداخت نمی‌کنن

506
00:27:46,375 --> 00:27:48,583
ابروهای من رو برداشتی؟ -
نه -

507
00:27:50,042 --> 00:27:51,042
آره

508
00:27:51,083 --> 00:27:53,583
ببین، فکر می‌کنم هردو موافقیم

509
00:27:53,667 --> 00:27:55,625
که امروز نمی‌خوایم
زندگی همدیگه رو خراب کنیم

510
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
موفق باشی، مامان

511
00:27:57,042 --> 00:27:59,458
،وقتی به خونه رسیدی
،می‌تونی همین چیزا رو بپوشی

512
00:27:59,542 --> 00:28:00,833
اما لطفاً برای ارائه‌م نه

513
00:28:00,917 --> 00:28:02,125
نمی‌تونی اینا رو بپوشی

514
00:28:02,750 --> 00:28:04,708
باشه، قبوله -
باشه؟ قبوله -

515
00:28:04,792 --> 00:28:07,292
اما می‌شه لباس‌های مارتا استوارت رو
...دربیاری، چون

516
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
با من اینطوری حرف نزن

517
00:28:08,417 --> 00:28:09,833
،خیلی‌خب، خانواده‌ی واکر

518
00:28:09,917 --> 00:28:12,875
بیایید بریم پیش تلسکوپ و آرزو کنیم
که این وضعیت به حالت عادی برگرده

519
00:28:15,208 --> 00:28:17,750
چی‌کار می‌کنی؟ -
می‌خوام رانندگی کنم -

520
00:28:17,833 --> 00:28:20,250
.نه، نمی‌کنی
انگار شیش سالته

521
00:28:21,208 --> 00:28:22,500
الان می‌خوایم چی‌کار کنیم؟

522
00:28:27,167 --> 00:28:28,167
اوه، چیه؟

523
00:28:31,333 --> 00:28:36,292
♪ Christmas Wrapping - The Waitresses ♪

524
00:28:47,917 --> 00:28:50,667
هی، هی. شرمنده، اما نمایشگاه بسته‌ست

525
00:28:50,750 --> 00:28:53,583
یه خانواده‌ی دست و پا چلفتی
دیشب اومدن و تلسکوپ رو نابود کردن

526
00:28:53,667 --> 00:28:55,000
و آدم می‌دونه که سفیدپوست بودن

527
00:28:55,083 --> 00:28:56,843
چون سیاه‌پوست‌ها
باعث اینطور مشکلاتی نمی‌شن

528
00:28:56,917 --> 00:28:58,917
می‌تونید این رو درست کنید، درسته؟

529
00:28:59,000 --> 00:29:01,708
می‌تونیم درستش کنیم؟
روی پیراهنم ننوشته تعمیر و نگهداری؟

530
00:29:01,792 --> 00:29:03,042
باشه. چقد طول می‌کشه؟

531
00:29:03,500 --> 00:29:05,458
خب، حدود چهار پنج ساعت کاری

532
00:29:05,542 --> 00:29:06,917
باشه -
آره. باشه -

533
00:29:07,000 --> 00:29:08,833
من می‌گم یک هفته. یک هفته و نیم

534
00:29:11,125 --> 00:29:14,208
...اون -
بچه‌ها، این با من. باشه؟ نگران نباشید -

535
00:29:15,333 --> 00:29:18,292
جناب، اگه بتونید تا امشب
،این رو برام آماده کنید

536
00:29:18,375 --> 00:29:19,917
کاری می‌کنم ارزش
وقت‌تون رو داشته باشه

537
00:29:20,583 --> 00:29:22,750
درباره‌ی چقدر چدار حرف می‌زنی، کوچولو؟

538
00:29:25,083 --> 00:29:28,542
یک ثانیه. بچه‌ها شما چدار دارید؟ -
من پنیر ندارم -

539
00:29:28,625 --> 00:29:29,875
نه -
پنیر؟ -

540
00:29:29,958 --> 00:29:31,167
نه، یه کلمه‌ی عامیانه برای پوله

541
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
زل می‌گیری؟

542
00:29:34,250 --> 00:29:35,417
زل؟ -
...من زل -

543
00:29:35,500 --> 00:29:37,750
معلومه که آره، من زل می‌گیرم -
جدی؟ اوه، عالیه -

544
00:29:37,833 --> 00:29:41,458
.تا امشب برات درستش می‌کنیم
تا زمانی که تموم نشه استراحت نمی‌کنیم

545
00:29:41,542 --> 00:29:42,625
بیا بریم ناهار بخوریم

546
00:29:43,958 --> 00:29:45,667
حیرت‌آوره -
باشه -

547
00:29:46,250 --> 00:29:47,583
ممنون بابت کمکت، رالف

548
00:29:47,667 --> 00:29:50,042
این خانواده فقط یه روز واقعاً دشوار در پیش داره

549
00:29:50,125 --> 00:29:51,333
جای نگرانی نیست

550
00:29:51,417 --> 00:29:54,208
توله‌سگ و نوزادتون توی
دستای خیلی توانایی هستن

551
00:29:55,708 --> 00:29:58,417
رالف، تا حالا اطراف یه نوزاد بودی؟

552
00:29:58,500 --> 00:30:01,083
.آره، البته که بودم
من خودم یه زمانی نوزاد بودم

553
00:30:01,167 --> 00:30:02,708
باشه. برین، بچه‌ها

554
00:30:12,542 --> 00:30:16,625
،همونطور که می‌بینید
به همین زودی نوزاد رو خوابوندم

555
00:30:16,708 --> 00:30:18,125
به زودی می‌بینمتون. خداحافظ

556
00:30:26,208 --> 00:30:27,208
باشه

557
00:30:33,208 --> 00:30:36,375
.خدایا، این دامن خیلی تنگه و باعث خارش می‌شه
نمی‌دونم چطور می‌پوشیش

558
00:30:36,458 --> 00:30:38,917
مثل اینه که پیچیده شدم توی فیبرشیشه

559
00:30:39,000 --> 00:30:41,542
حساسیت دارم -
اینقدر بهش دست نزن. من رو ببین. تمرکز کن -

560
00:30:41,625 --> 00:30:42,792
از پسش برمیاییم

561
00:30:42,875 --> 00:30:45,167
.تو شبیه منی
...صدات شبیه منه. مثل من رفتار

562
00:30:47,833 --> 00:30:49,500
اوه، سی‌سی، چی خوردی؟

563
00:30:49,583 --> 00:30:52,208
ببخشید. توی راه یه گیتورید خوردم

564
00:30:53,792 --> 00:30:55,083
فقط کفش رو بپوش

565
00:30:56,750 --> 00:30:57,792
دنبالم بیا

566
00:30:57,875 --> 00:30:58,917
خوبی؟ -
آره -

567
00:31:00,250 --> 00:31:02,208
.باشه، این گاسه
لطفا بهش سلام کن

568
00:31:02,292 --> 00:31:03,125
سلام، گاس

569
00:31:03,208 --> 00:31:05,782
♪ Pony - Ginuwine ♪
♪ من فقط یه مجردم ♪

570
00:31:06,083 --> 00:31:07,875
♪ دنبال یه شریک زندگی می‌گردم ♪

571
00:31:09,000 --> 00:31:12,167
♪ یکی که سواری بلد باشه ♪

572
00:31:12,250 --> 00:31:13,667
♪ ...بدون اینکه بیُفته ♪

573
00:31:19,667 --> 00:31:21,167
باشه -
نه. نه، مامان -

574
00:31:21,250 --> 00:31:22,333
♪ ...سوار اسبچه‌ی من بشو ♪

575
00:31:22,417 --> 00:31:24,750
ما اون کار رو نمی‌کنیم. ممنون -
این آهنگ جنیوواین به اسم «اسبچه»ست -

576
00:31:24,833 --> 00:31:25,917
ممنون

577
00:31:26,792 --> 00:31:27,792
ماشین‌تون کجاست؟

578
00:31:30,875 --> 00:31:32,708
...باشه، از پسش برمیاییم. فقط

579
00:31:40,542 --> 00:31:41,667
عزیرم. بیا

580
00:31:43,208 --> 00:31:44,667
فقط بیخیالش شو -
خودم می‌تونم -

581
00:31:46,125 --> 00:31:48,125
چیزی نیست. فقط بی‌خیالش شو -
خوبم -

582
00:31:48,833 --> 00:31:51,500
وای خدایا، سی‌سی! اینجا چی‌کار می‌کنی؟ -
سلام -

583
00:31:54,083 --> 00:31:55,542
...این یه بازی جدیده؟ مثل

584
00:31:55,625 --> 00:31:57,625
.این دستیارم، کاراست
کیف رو بده بهش

585
00:31:57,708 --> 00:31:58,958
ببخشید، کری

586
00:31:59,042 --> 00:32:00,208
کارا -
کارا -

587
00:32:00,292 --> 00:32:02,042
…شرمنده. فقط یه‌کم حواسم پرته

588
00:32:02,583 --> 00:32:04,875
دیشب نوشیدنی‌های سنگینی زدم به بدن

589
00:32:04,958 --> 00:32:07,000
.آره، دختر، تبریک می‌گم
دختر، بالاخره

590
00:32:08,708 --> 00:32:10,750
افتضاحه، نه؟ -
آره -

591
00:32:11,333 --> 00:32:12,833
...نه، من فقط

592
00:32:12,917 --> 00:32:14,333
باید فشارش بدم -
...چی -

593
00:32:14,417 --> 00:32:15,583
…فقط برم سراغش و

594
00:32:16,833 --> 00:32:18,417
!وای، نه -
نه -

595
00:32:18,500 --> 00:32:20,042
اینطوری زخم به وجود میاد

596
00:32:20,125 --> 00:32:21,750
همون کسی که فکر می‌کنم اومده؟

597
00:32:26,625 --> 00:32:27,625
ببخشید

598
00:32:28,083 --> 00:32:31,750
.شرمنده. نمی‌تونی اون کار رو بکنی
نباید اون کار رو بکنی، وگرنه لگد می‌خوری

599
00:32:31,833 --> 00:32:33,250
...من -
اوه، جس -

600
00:32:33,333 --> 00:32:36,125
جس. روز بزرگیه، جس. همه منتظرن

601
00:32:36,208 --> 00:32:37,750
ناامیدمون نکن

602
00:32:38,542 --> 00:32:41,583
آره، من... اون الان میاد اونجا

603
00:32:41,667 --> 00:32:42,667
خوشم اومد

604
00:32:43,125 --> 00:32:45,750
این موجود کیه؟ -
اوه، من دخترشم، سی‌سی -

605
00:32:45,833 --> 00:32:48,958
.اوه، می‌تونم شباهت رو ببینم
تو هم دماغ بزرگی داری

606
00:32:50,292 --> 00:32:52,167
...اوه، من هیچ‌وقت -
دماغش رو دیدی؟ -

607
00:32:53,125 --> 00:32:55,000
فقط یک ثانیه برای آماده شدن نیاز داریم

608
00:32:55,083 --> 00:32:56,750
باورم نمی‌شه فکر می‌کردم
می‌تونیم انجامش بدیم

609
00:32:56,833 --> 00:33:00,167
پس «خانم، از پسش برمیام» چی شد؟ -
از پله‌ها افتادم، مامان -

610
00:33:00,250 --> 00:33:02,458
اوه، فقط یک ثانیه بهم فرصت بده

611
00:33:02,542 --> 00:33:04,417
.خیلی استرس دارم
شکلات می‌خوام

612
00:33:05,208 --> 00:33:07,958
شکلات. من شکلات نیاز دارم -
کارت یادداشت -

613
00:33:08,042 --> 00:33:10,125
باشه، کارت‌های یادداشت. خیلی‌خب

614
00:33:12,542 --> 00:33:13,542
اوه

615
00:33:19,042 --> 00:33:20,125
اوه، آره

616
00:33:30,000 --> 00:33:31,458
خیلی خوبه

617
00:33:31,542 --> 00:33:33,167
سرده. سرده

618
00:33:34,583 --> 00:33:36,625
باشه، سی‌سی، منو ببین

619
00:33:36,708 --> 00:33:39,167
من کل ارائه رو
روی کارت‌های یادداشت نوشتم

620
00:33:39,250 --> 00:33:40,917
تنها کاری که باید انجام بدی
اینه که اونا رو بخونی

621
00:33:41,000 --> 00:33:42,792
من از معماری هیچی نمی‌دونم

622
00:33:42,875 --> 00:33:45,667
،ما خانواده‌ی واکریم
و واکرها هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شن

623
00:33:45,750 --> 00:33:48,583
حقیقت نداره. ما همیشه قبل از تموم شدن
یه فیلم تلویزیون رو خاموش می‌کنیم

624
00:33:48,667 --> 00:33:54,250
تنها کاری که باید انجام بدی اینه که
وارد اون جلسه بشی و اونا رو بخونی

625
00:33:56,000 --> 00:33:57,792
یه رئیس باش -
یه رئیس باش -

626
00:33:57,875 --> 00:33:59,417
یه رئیس باش -
یه رئیس باش -

627
00:33:59,500 --> 00:34:01,042
یه رئیس باش -
یه رئیس باش -

628
00:34:01,125 --> 00:34:02,875
یه رئیس باش -
!یه رئیس باش. بزن بریم -

629
00:34:04,458 --> 00:34:07,625
،هی، هی. بابا
نمی‌تونی همینطوری بری اونجا

630
00:34:07,708 --> 00:34:10,833
.سرت رو پایین نگه دار
با هیچ‌کس ارتباط چشمی برقرار نکن

631
00:34:10,917 --> 00:34:12,042
چی؟

632
00:34:12,125 --> 00:34:14,125
قراره از راهروی کتک‌کاری رد بشی -
چی می‌گی؟ -

633
00:34:14,208 --> 00:34:16,500
خیلی مهمه که کم‌تر از چهار ثانیه

634
00:34:16,583 --> 00:34:18,792
یا بیشتر از هفت ثانیه
توی یه مکان نمونی

635
00:34:18,875 --> 00:34:20,958
سلام. چه خبر؟
هی، راگلز، چه خبر، مرد؟

636
00:34:21,042 --> 00:34:24,333
.بازیِ جمعه‌ی گذشته چقدر خوب بود. واقعاً می‌گم
شبیه آرون دونالد بودی

637
00:34:24,417 --> 00:34:26,750
ممنون، رفیق. کونم پاره شد ولی -
هواتو دارم -

638
00:34:26,833 --> 00:34:28,083
اوه، رفیق، شرط می‌بندم همینطوره

639
00:34:31,750 --> 00:34:33,250
بیا اینجا -
چیه؟ -

640
00:34:33,917 --> 00:34:35,833
چی‌کار می‌کنی؟ -
یه خبر برات دارم -

641
00:34:35,917 --> 00:34:38,292
من نون تستم و دبیرستان مربای منه

642
00:34:38,375 --> 00:34:41,708
.استعاره‌های غذایی اینجا جایی ندارن، بابا
این مرگ و زندگیه

643
00:34:41,792 --> 00:34:42,792
...من -
نگران نباش -

644
00:34:43,417 --> 00:34:44,833
چه خبر، خانم‌ها؟ اوضاع چطوره؟

645
00:34:44,917 --> 00:34:46,458
!سلام

646
00:34:59,417 --> 00:35:00,667
!سه. سه امتیازی بود

647
00:35:02,833 --> 00:35:03,833
خیلی‌خب

648
00:35:07,542 --> 00:35:08,417
نه

649
00:35:08,500 --> 00:35:10,708
ما آشغال نمی‌خوریم. بهداشتی نیست

650
00:35:11,292 --> 00:35:14,625
.نه. هی
بس کن. اون آب برای سگه

651
00:35:15,208 --> 00:35:18,417
آب سگ رو نخور. نه. نکن

652
00:35:26,667 --> 00:35:28,333
به حریم خصوصیت احترام می‌ذارم

653
00:35:35,708 --> 00:35:38,042
،اگه می‌خوای جای اون ارائه بدم
می‌تونم مسئولیت رو بر عهده بگیرم

654
00:35:38,125 --> 00:35:40,208
اوه، اومد

655
00:35:40,292 --> 00:35:42,417
درست سر موقع نیومد

656
00:35:42,500 --> 00:35:44,167
آره. خیلی‌خب

657
00:35:44,250 --> 00:35:48,208
پیتر، می‌خوام از تو
و همه‌ی اعضای گروه مالسون تشکر کنم

658
00:35:48,292 --> 00:35:49,958
که امروز وقت گذاشتید و به اینجا اومدین

659
00:35:50,042 --> 00:35:51,833
شروع کن -
عاشقشم -

660
00:35:51,917 --> 00:35:56,583
رهبر پروژه و فوق ستاره‌ی
،همه کاره‌ی ما، جس واکر

661
00:35:56,667 --> 00:35:58,583
ارائه رو مدیریت می‌کنه

662
00:35:58,667 --> 00:36:00,583
جس؟ جس، ما آماده‌ایم

663
00:36:01,667 --> 00:36:02,667
جس -
شروع کن، جس -

664
00:36:02,708 --> 00:36:03,792
عاشقش می‌شید

665
00:36:08,417 --> 00:36:09,417
…اوه

666
00:36:13,625 --> 00:36:15,375
ممنون که امروز تشریف آوردین

667
00:36:15,458 --> 00:36:17,125
آره -
من شروع می‌کنم -

668
00:36:18,583 --> 00:36:21,167
اول، می‌خوام به خاطر حضورتون تشکر کنم

669
00:36:21,833 --> 00:36:24,083
دوم، می‌خوام در مورد
این شرکت صحبت کنم

670
00:36:24,167 --> 00:36:27,833
،چون توی این شرکت
ما می‌خوایم فراتر از انتظارات باشیم

671
00:36:28,583 --> 00:36:33,750
می‌خوایم زیبایی و عملکرد
و نوآوری رو با هم ترکیب کنیم

672
00:36:34,583 --> 00:36:39,792
اینجا توی این شرکت، ما هیچ تجربه‌ای
...توی ساخت‌وساز نداریم... ما تجربه داریم

673
00:36:39,875 --> 00:36:41,583
حالش خوبه؟ -
حالش خوبه -

674
00:36:41,667 --> 00:36:43,708
...اینجا توی این شرکت، توی اطلس
...اینجا توی اطلس

675
00:36:43,792 --> 00:36:45,083
کارت‌ها

676
00:36:45,167 --> 00:36:46,875
کارت‌ها

677
00:36:49,042 --> 00:36:51,042
می‌دونم، اما چشمام کار نمی‌کنن -
عینک -

678
00:36:51,125 --> 00:36:52,958
…باشه. آم

679
00:36:55,750 --> 00:36:56,750
خیلی‌خب

680
00:36:56,833 --> 00:36:58,250
من درستش می‌کنم

681
00:36:58,333 --> 00:37:01,083
نگران نباشید -
صبر کنید. هول نشید -

682
00:37:02,000 --> 00:37:03,958
صبر کنید. باشه، جای نگرانی نیست

683
00:37:04,042 --> 00:37:06,542
می‌دونی چیه، جس؟
چرا من نیام به جای تو؟

684
00:37:06,625 --> 00:37:07,667
!نه

685
00:37:08,417 --> 00:37:09,417
ببخشید؟

686
00:37:10,292 --> 00:37:11,792
…واقعا؟ اوه

687
00:37:12,792 --> 00:37:14,958
شرمنده. ادامه بدید -
چه خبره؟ -

688
00:37:15,042 --> 00:37:17,208
می‌خوام درمورد خود ساختمون صحبت کنم

689
00:37:18,333 --> 00:37:20,542
چون اون مهمه -
آره -

690
00:37:20,625 --> 00:37:22,025
برای همین اینجاییم -
آره -

691
00:37:22,083 --> 00:37:24,083
یه سقف و چندتا دیوار وجود داره

692
00:37:27,125 --> 00:37:28,583
یه کلیسا هست

693
00:37:29,583 --> 00:37:30,792
این مناره‌ی کلیساست

694
00:37:31,875 --> 00:37:33,083
،در رو باز کن

695
00:37:33,708 --> 00:37:34,875
همه‌ی مردم رو ببین

696
00:37:49,458 --> 00:37:50,375
می‌دونی چیه؟

697
00:37:50,458 --> 00:37:53,250
تو خوش‌شانسی چون من
به اندازه‌ی همه دوست دارم بخندم

698
00:37:54,458 --> 00:37:56,375
واقعاً؟ -
نه، واقعاً نه -

699
00:37:57,917 --> 00:38:00,333
می‌دونی چیه؟ تمومه. ممنون -
پیتر -

700
00:38:00,417 --> 00:38:02,208
بهش بگو ماشین رو بیاره -
نه، نه -

701
00:38:02,292 --> 00:38:05,083
صبر کنید. صبر کنید. فکر می‌کنم
مامانم می‌خواد بگه

702
00:38:05,167 --> 00:38:07,458
که ما شکل و عملکرد رو با هم ترکیب می‌کنیم

703
00:38:07,542 --> 00:38:09,833
در حالی که از پایه جنوبی
به عنوان یه باغ‌پلکانی استفاده می‌کنیم

704
00:38:09,917 --> 00:38:12,292
در حالی که از راهروی مرکزی هم
پشتیبانی می‌کنه

705
00:38:12,375 --> 00:38:15,708
هوم. این زن جوون باهوش کیه؟ -
اوه، من دخترشم -

706
00:38:16,250 --> 00:38:20,417
و هر هوشی که دارم صرفاً به خاطر روشیه
که مامانم منو تربیت کرده

707
00:38:20,500 --> 00:38:23,708
بازش کن. بذار ببینم -
چت شده؟ -

708
00:38:23,792 --> 00:38:26,500
فکر می‌کنم بستنیِ توی
اتاق استراحت منقضی شده بود

709
00:38:26,583 --> 00:38:28,042
...من -
بستنی توی اتاق استراحت؟ -

710
00:38:28,125 --> 00:38:30,625
.من از عدم تحمل لاکتوز رنج می‌برم
یعنی تو از عدم تحمل لاکتوز رنج می‌بری

711
00:38:30,708 --> 00:38:33,167
.خیلی بده
فکر نمی‌کنم بتونم نگهش دارم

712
00:38:33,250 --> 00:38:34,875
اوه، آره، می‌تونی. می‌خوای بدونی چرا؟

713
00:38:34,958 --> 00:38:36,958
چون ۴۰ سال گوز توی اون معده وجود داره

714
00:38:37,042 --> 00:38:39,833
تو اونا رو توی مهم‌ترین روز
زندگی حرفه‌ای من ول نمی‌کنی

715
00:38:39,917 --> 00:38:41,917
نمی‌خوام ولشون کنم -
فقط نفس بکش -

716
00:38:42,000 --> 00:38:44,208
جس، حالت خوبه؟ -
اجازه نمی‌دم بیرون بیان -

717
00:38:44,292 --> 00:38:49,292
جس، چرا برای آقای مالسون
ارائه رو ادامه نمی‌دی؟

718
00:38:50,792 --> 00:38:51,792
آره

719
00:38:52,792 --> 00:38:53,792
از پسش برمیام. شرمنده

720
00:38:54,417 --> 00:38:55,583
…من باید

721
00:38:58,375 --> 00:38:59,375
می‌تونم

722
00:39:04,875 --> 00:39:08,083
!باید از بدنم لذت ببرم! شرمنده

723
00:39:09,667 --> 00:39:11,042
وای خدایا

724
00:39:15,083 --> 00:39:16,667
اون واقعاً متاسفه

725
00:39:17,792 --> 00:39:20,875
باورم نمی‌شه که ‌همه‌ی آینده‌م
درست مقابل چشمام نابود شد

726
00:39:20,958 --> 00:39:23,375
.اون اتفاق توی گذشته‌ست
باید روی زمان حال تمرکز کنیم

727
00:39:23,458 --> 00:39:25,125
تو باید برام فوتبال بازی کنی

728
00:39:25,208 --> 00:39:27,333
حساب. شراکتم

729
00:39:27,417 --> 00:39:30,750
چرا از چندتا از اون آدم‌ها کمک نخواستی؟
مگه اونا برات کار نمی‌کنن؟

730
00:39:30,833 --> 00:39:34,000
.آره، سی‌سی، از نظر فنی آره
...اما در نهایت این مسئولیت منه که

731
00:39:34,083 --> 00:39:35,500
باشه، حالا هر چی. گوش کن

732
00:39:35,583 --> 00:39:37,292
،می‌تونی یه گوشه‌ای بمونی
،برای خودت بدوی

733
00:39:37,375 --> 00:39:41,000
،اما اگه کسی بهت پاس داد، محض رضای خدا
تو هم توپ رو سریع پاس بده

734
00:39:41,083 --> 00:39:42,958
سی‌سی، فکر می‌کنم بتونم از پس بربیایم

735
00:39:43,042 --> 00:39:46,250
و مامان، هر کاری که می‌کنی
سعی کن با دوستام عجیب رفتار نکنی

736
00:39:46,333 --> 00:39:48,750
،سی‌سی، باور کنی یا نه
من توی دبیرستان خیلی باحال بودم

737
00:39:48,833 --> 00:39:50,333
ترجیح می‌دم باور نکنم

738
00:39:54,833 --> 00:39:58,250
سلام! از پسش برمیایی، سی‌سی

739
00:39:58,333 --> 00:40:01,750
دهن چند نفر رو سرویس کن -
دهن‌ها سرویس می‌شن -

740
00:40:01,833 --> 00:40:04,208
امروز موفق باشی، سی‌سی -
ممنون -

741
00:40:07,500 --> 00:40:13,750
!سی‌سیِ قهرمان! سی‌سیِ قهرمان

742
00:40:15,833 --> 00:40:18,083
همه چیز خوبه، سی؟
به نظر می‌رسه کمی استرس داری

743
00:40:18,167 --> 00:40:21,500
آره. نه، خوبم. من فقط
واقعاً این سروصداها رو دوست ندارم 

744
00:40:21,583 --> 00:40:23,792
درسته. به هر حال، خالکوبی رو دوست داری؟

745
00:40:23,875 --> 00:40:25,625
من آخر این هفته خالکوبی می‌زنم -
اِیوا، نزن -

746
00:40:25,708 --> 00:40:28,542
یه تصمیم کاملاً غیرمسئولانه
،و غیرمنطقی بود

747
00:40:28,625 --> 00:40:30,333
و من بلافاصله پشیمون شدم

748
00:40:30,417 --> 00:40:32,833
مامانت دیدش؟
شرط می‌بندم که اون هول کرده

749
00:40:33,500 --> 00:40:35,375
،نه. مثل هر مادر خوبی

750
00:40:35,458 --> 00:40:37,875
اون اشتباهات فرزندانش رو می‌بخشه

751
00:40:37,958 --> 00:40:40,417
خنده‌داره. دقیقاً مثل اون گفتی

752
00:40:40,500 --> 00:40:43,208
،من جس واکر هستم، بهترین مادر این قرن»

753
00:40:43,292 --> 00:40:46,625
«و من اشتباهات فرزندانم رو می‌بخشم

754
00:40:47,292 --> 00:40:50,000
.بزن بریم، اتوبوس داره می‌ره
وقت بازیه، دختر

755
00:40:54,083 --> 00:40:56,167
بله؟ -
سلام، رالف، منم سی‌سی -

756
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
اوضاع چطوره؟

757
00:40:57,292 --> 00:40:59,792
،اوه، این یه چالش بزرگه
اما من درستش می‌کنم

758
00:40:59,875 --> 00:41:01,625
اصلاً نترس. رالف اینجاست

759
00:41:01,708 --> 00:41:04,625
منظورت از چالش بزرگ چیه؟
فقط به نوزاد و یه سگ پیشته

760
00:41:04,708 --> 00:41:05,792
فقط مطمئن شو که چیزیشون نمی‌شه، باشه؟

761
00:41:05,875 --> 00:41:08,375
من قاطع‌تر برخورد می‌کنم

762
00:41:08,458 --> 00:41:09,667
لازم نیست قاطع باشی

763
00:41:09,750 --> 00:41:11,590
.فقط آروم باش
بعد از بازی میاییم خونه

764
00:41:11,667 --> 00:41:14,083
.باید گوشی رو قطع کنم
آموزش ادامه داره، خداحافظ

765
00:41:14,167 --> 00:41:15,167
رالف. رالف

766
00:41:18,042 --> 00:41:21,583
.همگی خوش اومدید
اینجا توی ورزشگاه «بی‌اِم‌او» روز زیباییه

767
00:41:21,667 --> 00:41:24,542
اسب‌های تک‌شاخ لوسی جونز
،به مصاف رقبای اصلی خودشون

768
00:41:24,625 --> 00:41:28,417
بی‌باک‌های برادویک برای
مسابقات قهرمانی کالیفرنیای جنوبی می‌رن

769
00:41:28,958 --> 00:41:30,042
بجنبید، تک شاخ‌ها

770
00:41:30,125 --> 00:41:33,000
،تک‌شاخ‌ها توسط کاپیتانشون
سی‌سی واکر هدایت می‌شن

771
00:41:33,083 --> 00:41:36,542
اون توی سال اول تحصیلیش کاملاً درخشان بود
و از اون زمان تا الان جوایز زیادی دریافت کرده

772
00:41:36,625 --> 00:41:38,250
بیایید بی‌باک‌ها رو فراموش نکنیم

773
00:41:38,333 --> 00:41:41,583
،اونا اسلحه‌های مخفی خودشون رو دارن
گیسل و الیسا تامپسون

774
00:41:41,667 --> 00:41:42,833
خواهرای گنگستر

775
00:41:42,917 --> 00:41:43,917
ولی من این رو نگفتم

776
00:41:44,000 --> 00:41:46,875
.اوه، این شکنجه‌ست
یالا، مامان. ناامیدم نکن

777
00:41:49,417 --> 00:41:53,417
.فکر می‌کنم الکس سالیوِن رو می‌بینم
اون استعدادیابِ تیم ملی ایالات متحده‌ست

778
00:41:55,667 --> 00:41:56,667
سلام، دختر

779
00:41:57,208 --> 00:41:59,708
وای خدایا. بذار خودم رو کنترل کنم

780
00:42:00,292 --> 00:42:02,917
...سلام، خانم جنک
سلام، کری. سلام کری

781
00:42:03,000 --> 00:42:05,333
وای خدا، من این مدلِ
کلاه رو به عقب رو دوست دارم

782
00:42:05,417 --> 00:42:07,208
خیلی مناسب روز بازیه

783
00:42:07,292 --> 00:42:09,792
امروز فقط کمی استرس دارم

784
00:42:09,875 --> 00:42:13,125
خب، حدس بزن چی شده؟
برای بازی یه شراب کوچولو خریدم

785
00:42:13,208 --> 00:42:15,375
شراب؟ -
آره -

786
00:42:15,458 --> 00:42:18,000
،نه. من روی بازی تمرکز می‌کنم
اما ممنون

787
00:42:18,083 --> 00:42:21,500
.اوه. درسته، یادم رفته بود. اون یه مادر فوق‌العاده‌ست
اون روی بازی تمرکز می‌کنه

788
00:42:21,583 --> 00:42:24,792
.اون اسم همه‌ی بازیکن‌ها رو می‌دونه
من اسم کسی رو نمی‌دونم

789
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
باشه

790
00:42:29,917 --> 00:42:31,958
آه. تو برای این کار اصلاً آماده نیستی، بابا

791
00:42:32,042 --> 00:42:35,292
.چی؟ مشکلی ندارم، باشه؟ من به دانشگاه رفتم
می‌تونم یه مصاحبه دانشگاهی انجام بدم

792
00:42:35,375 --> 00:42:38,125
.تو به دانشگاه ایالتی آریزونا رفتی
این دانشگاه ییله

793
00:42:38,208 --> 00:42:41,458
،خب، بعضی‌ها می‌گن که ایلات آریزونا
ییلِ شهر تمپی جنوب غربیه

794
00:42:41,542 --> 00:42:42,542
...نـ

795
00:42:43,417 --> 00:42:44,625
وایت -
بله؟ -

796
00:42:45,417 --> 00:42:47,667
ببخشید. اون... اون وایته

797
00:42:47,750 --> 00:42:50,583
،من یه مردم. من یه مرد بالغ با یه بدن بالغم

798
00:42:50,667 --> 00:42:52,000
یه بدن بالغ با مو

799
00:42:52,083 --> 00:42:53,083
من درست مثل توئم

800
00:42:53,125 --> 00:42:55,542
.در واقع من اسکاندیناویایی‌ام
به طرز شگفت‌انگیزی بدنم مو نداره

801
00:42:55,625 --> 00:42:57,375
اسم شما وایته؟

802
00:42:57,458 --> 00:43:00,250
.نه. چون من یه مردم
و وایت یه بچه‌ست

803
00:43:00,333 --> 00:43:01,417
وایت اینه

804
00:43:02,083 --> 00:43:04,417
باشه. ما آماده‌ایم

805
00:43:04,500 --> 00:43:07,125
.باشه، الان میام. خیلی ممنون
مرسی

806
00:43:08,125 --> 00:43:10,708
.خدایا، مرد، خودت رو کنترل کن
داریم چی‌کار می‌کنیم؟

807
00:43:11,250 --> 00:43:12,792
خیلی‌خب؟ آروم باش، باشه؟

808
00:43:12,875 --> 00:43:15,417
،هی، وقتی «جپردی» رو بازی می‌کنیم
کی همیشه برنده می‌شه؟

809
00:43:15,500 --> 00:43:17,708
من -
باشه، آره، خب، به جزء تو؟ -

810
00:43:17,792 --> 00:43:19,833
مامان -
باشه، خب، من سی‌سی رو شکست می‌دم، نه؟ -

811
00:43:19,917 --> 00:43:23,083
اون حتی نگاه هم نمی‌کنه -
خیلی‌خب، وقتی «واقعیه یا کیک؟» رو نگاه می‌کنیم -

812
00:43:23,167 --> 00:43:25,125
من همیشه اولین کسی هستم
که حدس می‌زنم کیکه یا نه

813
00:43:25,208 --> 00:43:29,125
تو توی اون کار به طرز عجیبی خوبی -
ممنون. حالا برام آرزوی موفقیت کن، باشه؟ -

814
00:43:29,208 --> 00:43:32,167
نود دقیقه. نود دقیقه. نود دقیقه

815
00:43:35,042 --> 00:43:36,417
و بازی شروع می‌شه

816
00:43:36,500 --> 00:43:38,292
!یالا، تک‌شاخ‌ها! شما می‌تونید

817
00:43:39,083 --> 00:43:40,833
…و اولین لمس توپش

818
00:43:42,833 --> 00:43:45,250
به معنای واقعی کلمه...
با دستاش توپ رو لمس کرد

819
00:43:45,958 --> 00:43:47,042
اون توپ رو گرفت

820
00:43:50,375 --> 00:43:52,875
توپ رو گرفت -
خدایا، حالت خوبه؟-

821
00:43:53,667 --> 00:43:56,000
اون دیدش. داره چی‌کار می‌کنه؟

822
00:43:56,833 --> 00:43:58,625
امروز کتک می‌زنه

823
00:43:58,708 --> 00:44:02,083
ترفندش اینه که اون رو
،روی تبلت نگاه می‌کنی

824
00:44:02,167 --> 00:44:05,542
و بعدش می‌تونی از صفحه عکس بگیری
و اون رو بزرگ کنی

825
00:44:06,292 --> 00:44:07,917
،وقتی اون علائم قلم مو رو دیدی

826
00:44:09,000 --> 00:44:10,500
اینطوری می‌فهمی که کیکه

827
00:44:14,958 --> 00:44:16,792
تو هم بشکن نزن -
آره، ما بشکن نمی‌زنیم -

828
00:44:20,375 --> 00:44:22,375
این «فلش‌دنس‌»ـه؟

829
00:44:23,167 --> 00:44:26,292
،وایت، فقط برای احترام
…اگه می‌خوای از اول شروع کنی

830
00:44:26,375 --> 00:44:27,375
اوه، لطفاً، نه

831
00:44:28,042 --> 00:44:30,750
...نه؟ می‌خوای همینو ادامه بدی -
آره -

832
00:44:32,542 --> 00:44:34,542
زبان بدن کامل اشتباهه

833
00:44:34,625 --> 00:44:37,042
،این مصاحبه برای سرگرمی نیست
برای ارزیابیه

834
00:44:37,125 --> 00:44:38,583
سلام، آقای واکر

835
00:44:38,667 --> 00:44:40,000
،بعدش دیو گرول به گروه اضافه شد

836
00:44:40,083 --> 00:44:42,792
و آهنگ «مهم نیست» رو
در بهار ۱۹۹۱ ضبط کردن

837
00:44:42,875 --> 00:44:43,792
آریانا

838
00:44:43,875 --> 00:44:45,292
وایت داخله؟ -
آره -

839
00:44:46,667 --> 00:44:48,875
آره. وایت اونجاست. اینجا نیست

840
00:44:48,958 --> 00:44:51,333
می‌دونی، خوشحالم که
…می‌خواد بره به ییل. فقط

841
00:44:51,792 --> 00:44:53,542
نمی‌دونم. دیدن رفتنش غم‌انگیزه

842
00:44:54,333 --> 00:44:55,792
جدی؟ ناراحت می‌شی؟ -
البته -

843
00:44:55,875 --> 00:44:58,833
یعنی ما از زمانی که من به دنیا اومدم
یه چهاراه دورتر از هم زندگی می‌کردیم

844
00:44:58,917 --> 00:45:01,500
می‌دونی، ما قبلاً توی دوران بچگی
همیشه با هم بازی می‌کردیم

845
00:45:01,583 --> 00:45:03,333
ما حتی یه خرس عروسکی کریسمس داشتیم

846
00:45:03,417 --> 00:45:05,333
که هرسال به همدیگه می‌دادیمش

847
00:45:05,833 --> 00:45:07,625
اون رو یادته؟ -
البته که یادمه -

848
00:45:07,708 --> 00:45:11,083
،اون یه مرد خیلی مهربون و متفکره
و صادقانه بگم، تعداد اونا خیلی کمه

849
00:45:11,167 --> 00:45:12,917
.می‌دونی که اون واقعاً سرسخته
کاراته کار می‌کنه

850
00:45:13,667 --> 00:45:15,792
آره. دوتا خط راه‌ر‌اه روی کمربند سفیدش داره

851
00:45:15,875 --> 00:45:18,475
باید کمربند زرد باشه. اما استادش گفت
،که در طول امتحان گریه کرده

852
00:45:18,542 --> 00:45:21,542
که خیلی عجیبه چون تقریباً
هیچ‌وقت توی زندگی واقعی گریه نمی‌کنه

853
00:45:22,125 --> 00:45:23,875
!توپ رو به سی‌سی برسونید -
وای خدا -

854
00:45:23,958 --> 00:45:28,208
یادته وقتی بهت گفتم که
من و جان چندتا مشکل با هم داریم؟

855
00:45:28,292 --> 00:45:30,958
من اون چیز عجیب که از
دانشگاه بهم گفتی رو امتحان کردم

856
00:45:31,042 --> 00:45:32,667
…جواب داد. من رفتم

857
00:45:52,458 --> 00:45:55,375
واکر توسط خواهرای گنگستر
تیکه‌تیکه شد

858
00:45:55,458 --> 00:45:58,375
!کارت قرمز داره
از پشت زدش. تو دیدی، درسته؟

859
00:45:58,458 --> 00:46:00,125
دیدی؟ -
آره -

860
00:46:00,208 --> 00:46:03,292
نمی‌تونم تصور کنم که استعدادیاب ملی
از این عملکرد راضی باشه

861
00:46:03,375 --> 00:46:05,500
یه‌کم از اون شراب بهم می‌دی؟ -
قطعاً -

862
00:46:06,833 --> 00:46:08,292
غفلت کردیم

863
00:46:08,375 --> 00:46:11,333
اگه در مورد این کار خیلی هیجان‌انگیز

864
00:46:11,417 --> 00:46:14,500
که به نظر می‌رسه تو با
فرضیه ریمِن انجام می‌دی، صحبت نکنیم

865
00:46:15,375 --> 00:46:16,375
حلش کردم

866
00:46:19,875 --> 00:46:24,833
یکی از ۲۳ مشکل حل نشده‌ی هیلبرت رو؟ -
آره، به هیل‌بیلی بگو ۲۲ تا شده -

867
00:46:25,416 --> 00:46:28,625
خیله‌خب، هیل‌بیلی که میگی
.80 ساله مرده

868
00:46:28,708 --> 00:46:33,333
به عنوان کسی که با فرضیه رِیمن
کلنجار رفتم، کنجکاوم بدونم نظر تو چیه؟

869
00:46:34,000 --> 00:46:35,166
درسته یا غلط؟

870
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
.غلط

871
00:46:37,500 --> 00:46:39,958
.آیرا -
.لعنتی -

872
00:46:40,041 --> 00:46:41,041
.نفس عمیق بکش
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

873
00:46:41,125 --> 00:46:44,666
موسسه ریاضیات کِلی به هرکی که
.بتونه فرضیه ریمن رو حل کنه یه میلیون دلار پول میده

874
00:46:44,750 --> 00:46:48,041
 خوش‌حال میشیم اگه
.نتایج کارت رو بهمون نشون بدی

875
00:46:48,125 --> 00:46:49,041
.واقعا خوش‌حال میشیم

876
00:46:50,625 --> 00:46:52,500
...آم

877
00:46:52,583 --> 00:46:53,583
ری‌من؟

878
00:46:55,958 --> 00:47:00,541
.من فکر کردم گفتین ردمن
.من فرضیه اون رو حل کردم
(رپر آمریکایي)

879
00:47:00,625 --> 00:47:03,833
فرضیه ردمن؟ -
فرضیه ردمن؟ -

880
00:47:03,916 --> 00:47:05,208
از گروه رپی ووتنگ؟

881
00:47:09,875 --> 00:47:10,708
.یالا

882
00:47:10,791 --> 00:47:12,125
...سی‌سی واکر

883
00:47:12,208 --> 00:47:14,125
.بعد این لایي باید بره دامن پاش کنه

884
00:47:17,166 --> 00:47:19,246
.تیم بی‌باک‌ها یک هیچ جلو افتاد

885
00:47:19,291 --> 00:47:22,375
.این عذاب‌آوره
!تو داری زندگی منو نابود میکنی

886
00:47:23,041 --> 00:47:26,083
وقتی خانواده از کنار زمین
.داد بزنه، فشار زیادی به بچه‌ها وارد میشه

887
00:47:26,166 --> 00:47:28,750
 اون سه شکم زائیده و
.هفته‌ای 60 ساعت کار میکنه

888
00:47:28,833 --> 00:47:31,666
!فکر کنم بتونه یه کوچولو انتقاد رو تحمل کنه

889
00:47:31,750 --> 00:47:33,916
.من باید از اینجا برم
.باید از اینجا برم

890
00:47:35,291 --> 00:47:36,708
.دختر خودمه

891
00:47:37,958 --> 00:47:38,833
.سی‌سی، دارم میام

892
00:47:38,916 --> 00:47:41,583
.انگار یه مامان هلیکوپتری اینجا داریم -
!ببخشید -
(والدینی که بیش از حد مراقب و دلواپس ـن)

893
00:47:43,875 --> 00:47:45,416
.هلیکوپتر سقوط کرد

894
00:47:45,500 --> 00:47:47,416
رو قمقمه‌ت استیکر ماینکرفت زدی؟

895
00:47:47,500 --> 00:47:49,041
.آره، ماینکرفت دوست دارم -
واقعا؟ -

896
00:47:49,125 --> 00:47:50,541
آره -
دون رو چی؟ -

897
00:47:51,000 --> 00:47:52,958
میخوای درباره نسخه جدیدش
صحبت کنیم یا قدیمی‌ش؟

898
00:47:53,041 --> 00:47:56,541
.راستش می‌خوام درباره رمان‌ش صحبت کنم -
.فرانک هربرت نویسنده مورد علاقمه -

899
00:47:56,625 --> 00:47:58,500
چی؟ -
.اوهوم -

900
00:47:59,583 --> 00:48:02,666
احیانا گیاه‌خوار نیستی که
با گوشت شبیه‌سازی شده مشکلی نداشته باشی؟

901
00:48:02,750 --> 00:48:03,791
.معلومه که هستم

902
00:48:03,875 --> 00:48:07,916
.معلومه که هستی
.این تنها راه اخلاقی و منطقی ـشه

903
00:48:08,000 --> 00:48:10,916
نظرت درباره ربات‌ها چیه؟ -
.زیاد با ربات حال نمیکنم -

904
00:48:11,000 --> 00:48:12,750
.البته. ربات‌ها مسخره‌ن -
.دوست ندارم -

905
00:48:12,833 --> 00:48:15,416
هی، به نظر وایِت دلش می‌خواد
که به مهمونی هانتر بره؟

906
00:48:16,500 --> 00:48:18,458
هانتر درو قراره مهمونی بگیره؟ -
.اوهوم -

907
00:48:18,541 --> 00:48:20,416
.شاید بتونم اونجا باهاش وقت بگذرونم

908
00:48:21,000 --> 00:48:22,916
.فکر کنم بیادش

909
00:48:23,000 --> 00:48:24,916
.خیله‌خب حله
.می‌بینمتون آقای واکر

910
00:48:25,625 --> 00:48:26,666
.بای

911
00:48:28,541 --> 00:48:31,916
.رو صندلی واینسا
چی؟

912
00:48:32,000 --> 00:48:34,291
.پیشروی کنین -
.برین جلو. خانوم واکر -

913
00:48:34,375 --> 00:48:35,375
.شرمنده

914
00:48:36,125 --> 00:48:37,166
!فشار بیارین

915
00:48:37,250 --> 00:48:38,916
.پاس بدید و برید جلو -
!پاس بدید و برید جلو. یالا -

916
00:48:39,000 --> 00:48:40,541
.بیخیال شو، این با منه

917
00:48:40,625 --> 00:48:42,000
.خدایا -
.شرمنده -

918
00:48:42,583 --> 00:48:44,458
!مراقب مدافع باشین

919
00:48:44,541 --> 00:48:46,375
!شوت بزن

920
00:48:46,458 --> 00:48:48,166
!گل -
!گل -

921
00:48:50,958 --> 00:48:54,250
،خیله‌خب خانوم واکر
،ممنون بابت شور و اشتیاق‌ـتون

922
00:48:54,333 --> 00:48:56,083
.اما خانواده‌ها اجازه ندارن اینجا باشن

923
00:48:56,166 --> 00:48:57,333
.از زمان اون دادگاهی

924
00:48:57,416 --> 00:48:58,791
.خودتون می‌دونید -
.شرمنده -

925
00:49:00,333 --> 00:49:02,625
.یالا حلقه بزنین
.بجنبین، جمع شین

926
00:49:02,708 --> 00:49:05,166
.شما نباید اینو بشنوین
.برین گمشید

927
00:49:05,250 --> 00:49:07,166
.شما دارین همه‌کار میکنین
.اما بیشتر می‌خوام

928
00:49:07,250 --> 00:49:09,166
.فشار بیارید
...باید بازی‌مون رو

929
00:49:09,250 --> 00:49:12,666
ببخشید. به نظر من باید ترکیب
.رو از چهار چهار دو به چهار سه سه عوض کنیم

930
00:49:12,750 --> 00:49:14,500
اگر بخوایم فرصت گل‌زنی ایجاد کنیم

931
00:49:14,583 --> 00:49:16,583
.باید مهاجم بیشتری داشته باشیم

932
00:49:16,666 --> 00:49:19,083
.اون تخته رو بده -
.اون مال منه. تخته منه -

933
00:49:19,166 --> 00:49:22,375
،وقتی ایوا پاس بیرون پا داد
.میخوام مهاجم‌ها وسط زمین باشن

934
00:49:22,458 --> 00:49:24,958
اونا سعی میکنن سریع مقابله کنن
.و این بهمون فضا میده

935
00:49:25,041 --> 00:49:26,961
.ما از مهد کودک منتظر چنین لحظه‌ای بودیم

936
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
چی؟

937
00:49:28,458 --> 00:49:29,916
.با شمارش سه -
.با شمارش سه -

938
00:49:30,000 --> 00:49:31,291
.یک دو سه، ایول تیم -
!ایول تیم -

939
00:49:32,500 --> 00:49:35,666
اونا ترکیب‌شون رو از چهار چهار دو
.به چهار سه سه تبدیل کردن

940
00:49:35,750 --> 00:49:37,291
.یکی پاس بده به سی‌سی

941
00:49:37,375 --> 00:49:39,458
.آماده‌س. خالیه -
.پاس بده -

942
00:49:40,500 --> 00:49:43,125
.یه پاس بلند برای سی‌سی واکر
.کسی رو جلوش نداره

943
00:49:43,208 --> 00:49:45,291
!همینه -
!یالا! ایول -

944
00:49:45,375 --> 00:49:46,583
!یالا -
!سی‌سی، بزن -

945
00:49:46,666 --> 00:49:49,791
.موقعیت برای گل پیروزی -
!تو می‌تونی سی‌سی! می‌تونی -

946
00:49:58,041 --> 00:49:59,750
!بزنش سی‌سی

947
00:49:59,833 --> 00:50:02,416
!بزن! بزنش مامان
!چیکار میکنی مامانی

948
00:50:02,500 --> 00:50:04,083
چیکار داره میکنه؟

949
00:50:04,166 --> 00:50:05,416
خوبی؟ -
.نه -

950
00:50:05,500 --> 00:50:06,416
چیکار داره میکنه؟

951
00:50:06,500 --> 00:50:08,833
.به نظر داره به بازیکن حریف کمک میکنه

952
00:50:08,916 --> 00:50:10,083
.بیا من کمکت میکنم

953
00:50:10,166 --> 00:50:13,250
امید‌های سی‌سی واکر برای
دعوت شدن به تیم ملی

954
00:50:13,333 --> 00:50:14,791
.جلوی چشمامون نابود شد

955
00:50:14,875 --> 00:50:17,166
.روز خیلی غم‌انگیزی ـه
.در این حد می‌تونم بگم

956
00:50:24,000 --> 00:50:25,833
.سی‌سی، گفتم که متاسفم

957
00:50:28,000 --> 00:50:30,916
 تو همیشه میگفتی که
.فوتبال آب و نون نمیشه

958
00:50:31,000 --> 00:50:32,625
به لطف تو، الان دیگه
.هیچوقت برام آب و نون نمیشه

959
00:50:32,708 --> 00:50:35,875
 عزیزم، تو تیم ملی فرصت‌های
.دیگه هم به وجود میاد

960
00:50:35,958 --> 00:50:37,375
تو متوجه نمیشی

961
00:50:37,458 --> 00:50:42,541
چون اصلا به من و به چیزی
.که منو واقعا خوشحال میکنه اهمیتی قائل نیستی

962
00:50:42,625 --> 00:50:46,791
،تو فقط می‌خوای مثه تو بشم
.مثه تو فکر کنم و مثه تو رفتار کنم

963
00:50:48,125 --> 00:50:49,750
.مسئله اصلا تیم ملی نیست

964
00:50:51,416 --> 00:50:53,041
.من فقط می‌خوام از تو دور بشم

965
00:51:03,166 --> 00:51:04,750
.نه. بنداز

966
00:51:05,833 --> 00:51:07,083
.ولش کن. ول کن

967
00:51:07,166 --> 00:51:08,791
.بندازش

968
00:51:16,208 --> 00:51:17,291
چیه؟

969
00:51:17,375 --> 00:51:19,875
چی می‌خوای؟

970
00:51:19,958 --> 00:51:21,875
می‌خوای پوشاک رو برات بزارم؟

971
00:51:22,916 --> 00:51:25,583
.اگه حرفم رو میفهمی، دوبار پارس کن

972
00:51:26,875 --> 00:51:27,750
.وای

973
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
.عالیه. چیزی نیست

974
00:51:39,291 --> 00:51:41,041
.خودش ازم خواست اینکارو بکنم

975
00:51:45,583 --> 00:51:49,041
ببین، فکر کنم سگ و بچه
.دارن بیش از حد باهم وقت می‌گذرونن

976
00:51:50,083 --> 00:51:53,125
 خیله‌خب، وقتشه
.امروز رو فراموش کنیم و برگردیم به خود اصلی‌مون

977
00:51:53,833 --> 00:51:55,000
.عالیه

978
00:51:55,083 --> 00:51:57,166
.روشنش کنید بچه‌ها
.بریم تو کارش

979
00:51:58,125 --> 00:52:00,666
.متاسفانه دخترمون هنوز آماده نیست

980
00:52:01,458 --> 00:52:02,333
ببخشید؟

981
00:52:02,416 --> 00:52:05,833
ما تلسکوپ رو سر هم کردیم
.اما لنز پنجم رو پیدا نکردیم

982
00:52:06,375 --> 00:52:08,541
.اندازه یه سکه‌س کلا

983
00:52:08,625 --> 00:52:12,000
.همه‌جارو دنبالش گشتیم. غیب شده -
.یه جدیدش رو می‌گیریم -

984
00:52:12,083 --> 00:52:14,958
 بابا، اون یه عدسی بی‌رنگ
.با چشمی محدب دوگانه‌س

985
00:52:15,041 --> 00:52:16,666
.لنز از توریم اکسید ساخته شده

986
00:52:16,750 --> 00:52:19,184
 که ساختار بلورین
.مشابه‌ای با کلسیم فلوراید داره

987
00:52:19,208 --> 00:52:21,291
.با خاصیت نوری حالت انکساری بالا

988
00:52:21,375 --> 00:52:22,291
...و پراکندگی پائین

989
00:52:22,375 --> 00:52:24,458
برای حداقل‌سازی
.خطای رنگی

990
00:52:24,541 --> 00:52:26,750
پس می‌تونیم از مغازه
...لنزکرفتر بخریمش یا
(بزرگترین خرده فروشی لنز و عینک در آمریکای شمالی)

991
00:52:26,833 --> 00:52:28,916
.معلومه که نمی‌تونی از اونجا بگیریش

992
00:52:29,000 --> 00:52:32,208
.دست‌ساز تو سوئیس ساخته میشن -
.دقیق‌ترش در شهر لوزان -

993
00:52:33,125 --> 00:52:35,458
.و هم‌راستایی سیاره‌ای هم یک روز دیگه تموم میشه

994
00:52:35,541 --> 00:52:37,708
.به بعدی‌ش میرسید

995
00:52:38,333 --> 00:52:39,375
.چقد خنده دار

996
00:52:39,958 --> 00:52:41,083
چرا خنده داره؟

997
00:52:41,708 --> 00:52:44,625
.چون هم‌راستایی بعدی سال 2162 هستش

998
00:52:48,708 --> 00:52:54,000
.هی، خانواده مورد علاقه‌م
همه تو حس و حال کریسمس هستن؟

999
00:52:54,083 --> 00:52:55,083
.قطعا نه

1000
00:52:55,125 --> 00:52:57,916
خب، شاید خوندن آواز کریسمسی
.کمک‌تون کنه

1001
00:52:58,000 --> 00:53:01,916
.برای من که همیشه جواب ـه -
نه. ما تو بحران گیر کردیم. شوخیت گرفته؟ -

1002
00:53:02,000 --> 00:53:04,458
انگار باید چیزی که شکسته
.رو تعمیر کنین

1003
00:53:04,541 --> 00:53:06,291
،آره باید تلسکوپ رو درست کنیم

1004
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
...اما باید یه لنز خیلی خاص رو پیدا کنیم

1005
00:53:09,125 --> 00:53:10,833
!اسپاک

1006
00:53:10,916 --> 00:53:12,875
احتمالش کمه، اما اون بهم مدیونه

1007
00:53:12,958 --> 00:53:15,833
و اسپیس‌ایکس هم احتمالا
.تکنولوژی ساختن این لنز رو داشته باشه

1008
00:53:15,916 --> 00:53:16,958
.درسته -
.ایول -

1009
00:53:17,041 --> 00:53:18,041
.تاکسی می‌گیرم

1010
00:53:21,000 --> 00:53:23,375
حدس بزنین؟ -
تو راننده تاکسی هم هستی؟ -

1011
00:53:23,458 --> 00:53:24,500
.یالا بریم

1012
00:53:35,291 --> 00:53:37,531
،خیله‌خب، خانواده واکر
.یکم استراحت کنیم و بخوابیم

1013
00:53:37,583 --> 00:53:39,791
وایِت چی شده؟
جریان چیه؟

1014
00:53:41,166 --> 00:53:46,625
امروز داشتم با آریانا صحبت می‌کردم
،و اون منو... در واقع تورو

1015
00:53:47,541 --> 00:53:50,083
،به یه مهمونی تو خونه هانتر درو دعوت کرد

1016
00:53:50,791 --> 00:53:56,125
 و خیلی امیدوارم بودم
...بدنم رو پس بگیرم تا

1017
00:53:57,208 --> 00:53:58,666
.مهمونی زیاد دوست ندارم

1018
00:54:04,625 --> 00:54:05,791
.نه -
.آره -

1019
00:54:05,875 --> 00:54:07,833
.نه -
.آره. بیخیال -

1020
00:54:09,625 --> 00:54:10,625
.واسه وایِت

1021
00:54:11,166 --> 00:54:13,833
چرا هرچیزی از نزدیک تاره؟

1022
00:54:14,833 --> 00:54:16,250
...نمیدونم

1023
00:54:17,291 --> 00:54:19,458
نصفه شب شده؟
.خیلی خسته‌م

1024
00:54:20,833 --> 00:54:22,416
.هنوز ساعت هشت نشده

1025
00:54:23,833 --> 00:54:25,583
یه جورایي هیجان انگیزه نه؟

1026
00:54:25,666 --> 00:54:29,000
بد میشه اگه بگم که این هیجان‌انگیز ترین
کاری ـه که طی چندین ساله گذشته کردم؟

1027
00:54:30,083 --> 00:54:31,083
!جیمی، بپر

1028
00:54:33,916 --> 00:54:34,916
!جیمی

1029
00:54:35,541 --> 00:54:37,125
به مامانش زنگ بزنیم؟

1030
00:54:37,625 --> 00:54:39,000
.مطمئنم حال جیمی خوبه

1031
00:54:39,083 --> 00:54:41,083
.بریم ادامه مهمونی -
.فکرکنم جیمی تکون نمیخوره -

1032
00:54:50,541 --> 00:54:51,541
چیکار داری میکنی؟

1033
00:54:52,041 --> 00:54:54,833
 خب از اونجایي که
اثرانگشت و صورت مامان رو دارم

1034
00:54:54,916 --> 00:54:58,375
پس می‌تونم از حسابش استفاده کنم
.تا تیم رو ببرم کوچلا

1035
00:54:58,458 --> 00:55:00,958
.دوازده هزار دلار
.همین الان خرید میکنم

1036
00:55:01,041 --> 00:55:02,041
.خیله خب

1037
00:55:02,958 --> 00:55:04,583
.ببینیم بابا چیا داره

1038
00:55:04,666 --> 00:55:05,875
.ببینیم -
.وارد شدم -

1039
00:55:06,541 --> 00:55:09,500
.عکس کلونوسکوپی ـه

1040
00:55:09,583 --> 00:55:11,291
...چرا اینقد -
!سلام دختر -

1041
00:55:11,375 --> 00:55:13,416
!آره

1042
00:55:13,500 --> 00:55:17,458
!شب ماهانه مامان‌ها تو خونه -
...آره -

1043
00:55:17,541 --> 00:55:18,750
.بیل اینجاست

1044
00:55:18,833 --> 00:55:20,916
.شوهرش خونه‌ست -
.من میرم -

1045
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
.جایي نرو -
می‌خوای بیل بمونه؟ -

1046
00:55:24,083 --> 00:55:26,166
.بی‌سابقه‌س -
.گمونم بیل قراره بمونه -

1047
00:55:26,250 --> 00:55:28,833
.من خیلی گشنم
.تو هر ماه رو دست خودت میزنی

1048
00:55:28,916 --> 00:55:31,041
 بی‌صبرانه دلمون میخواد
.ببینیم که چی واسه شام پختی

1049
00:55:31,125 --> 00:55:32,416
چی پختم؟

1050
00:55:32,958 --> 00:55:34,708
.یالا -
.خیله خب. ببخشید -

1051
00:55:35,750 --> 00:55:37,000
.خدایا

1052
00:55:37,958 --> 00:55:39,500
شما دوتا چتونه؟

1053
00:55:39,583 --> 00:55:42,125
آره، از زمان بازی فوتبال
.نگرانت بودم

1054
00:55:42,208 --> 00:55:45,333
.من راحت میتونم تشخیص بدم که مشکل داری -
.کل محله دارن درباره ـتون صحبت می‌کنن -

1055
00:55:45,416 --> 00:55:46,958
.نه -
.آره -

1056
00:55:47,041 --> 00:55:48,750
.بیاید شراب باز کنیم -
.آره -

1057
00:55:58,875 --> 00:56:00,416
چیه؟ -
.آریانا داره میاد -

1058
00:56:00,500 --> 00:56:01,916
برنامه‌ت چیه؟ -
چی؟ -

1059
00:56:02,000 --> 00:56:04,291
 نمی‌خوام این قضیه رو برای
.وایِت خرابش کنی

1060
00:56:04,375 --> 00:56:06,541
.با من. درستش می‌کنم
.آروم باش

1061
00:56:06,625 --> 00:56:07,625
.سلام

1062
00:56:10,416 --> 00:56:11,666
.پشمام

1063
00:56:13,666 --> 00:56:15,375
.سلام آریانا -
.سلام سی‌سی -

1064
00:56:15,958 --> 00:56:18,500
.خوبی؟ شنیدم تو مسابقه فوتبال خراب کردی

1065
00:56:20,000 --> 00:56:21,291
خوبی؟ -
.خیلی خوبم -

1066
00:56:21,375 --> 00:56:23,833
.لباسات خیلی افتضاحه
.معلومه حالت خوب نیست

1067
00:56:23,916 --> 00:56:25,291
.سلام، شرمنده مزاحم شدم

1068
00:56:25,416 --> 00:56:30,500
.من باید الان با شخص همسرم تو آشپزخونه صحبت کنم

1069
00:56:30,583 --> 00:56:31,958
.باید برم -
شخص همسر؟ -

1070
00:56:32,041 --> 00:56:33,541
.هیچوقت هات‌تر از این نبودیم

1071
00:56:33,625 --> 00:56:36,125
،اصلا خبر ندارید
.خوده شور و اشتیاق ـه

1072
00:56:36,208 --> 00:56:37,083
اشتیاق؟

1073
00:56:37,166 --> 00:56:38,791
،مشاور جنسی من، بلیز

1074
00:56:38,875 --> 00:56:41,625
میگه زوج‌ها صرفا برای بقای رابطه

1075
00:56:41,708 --> 00:56:43,625
.روزی حداقل دوازده بار باید همدیگه رو ببوسن

1076
00:56:43,708 --> 00:56:46,333
.بلیز اخیرا با هری و مگان هم کار کرده

1077
00:56:46,458 --> 00:56:48,916
.ما همین‌طوریش کل روز همدیگه رو بوسیدیم
.تقریبا 14 بار ماچ کردیم همو

1078
00:56:49,000 --> 00:56:50,333
.فکر نکنم -
.آره -

1079
00:56:50,416 --> 00:56:53,083
چرا الان همدیگه رو نمی‌بوسید؟ -
چه اتفاقی داره میفته؟ -

1080
00:56:53,166 --> 00:56:54,458
.فکر کنم مچ مارو گرفتن

1081
00:56:55,125 --> 00:56:56,041
چی؟ -
.آره -

1082
00:56:56,125 --> 00:56:58,500
.نه، من کلا دو دقیقه‌س رفتم -
.میدونم -

1083
00:56:58,583 --> 00:56:59,958
.فکرکنم باید لب بگیریم

1084
00:57:00,041 --> 00:57:02,333
.امکان نداره

1085
00:57:02,416 --> 00:57:04,458
.لطفا، یه تنفس دهان به دهان -
.یالا -

1086
00:57:04,541 --> 00:57:06,791
.باید منو ببوسی. ببوس بره
!وایِت. وایِت

1087
00:57:06,875 --> 00:57:09,958
!بوس کنین! بوس کنین -
.ازدواج‌تون رو نجات بدید -

1088
00:57:10,041 --> 00:57:11,541
.مثه یه گله گرگ هستن

1089
00:57:11,625 --> 00:57:13,458
.باید اینکارو بکنی -
.دلم نمی‌خواد -

1090
00:57:13,541 --> 00:57:15,583
.چاره دیگه‌ای نداریم

1091
00:57:15,666 --> 00:57:16,791
.خیلی متاسفم وایِت

1092
00:57:16,875 --> 00:57:20,041
.مرد باش، سریع انجامش بده
.برو تو کارش

1093
00:57:20,125 --> 00:57:23,250
.برای عشق‌تون بجنگید -
.کمتر حرف بزنید، بیشتر ببوسید -

1094
00:57:23,333 --> 00:57:25,208
.یالا -
.بزارید ببینیم -

1095
00:57:25,291 --> 00:57:26,458
.به دردتون میخوره

1096
00:57:26,541 --> 00:57:27,416
.ببوس

1097
00:57:30,666 --> 00:57:31,916
.نه

1098
00:57:32,000 --> 00:57:33,625
.خدایا -
.شبیه ایگوانا شده -

1099
00:57:34,958 --> 00:57:36,416
.دارن لب می‌گیرن -
.خدای من -

1100
00:57:48,666 --> 00:57:50,916
.ما باید تو آشپزخونه صحبت کنیم

1101
00:57:51,500 --> 00:57:53,625
.بدجور می‌خوام باهاش لب بگیرم

1102
00:57:55,083 --> 00:57:57,541
میخوای؟ -
.نه ممنون -

1103
00:57:57,625 --> 00:57:58,958
 مخصوصا بعد از ساعت شش
.اصلا نمی‌تونم بخورم

1104
00:57:59,041 --> 00:58:03,666
،بین کلونوسکوپی و بواسیر
.خیلی رو قلبم فشار میاره

1105
00:58:03,750 --> 00:58:05,625
.خیلی متاسفم -
.مشکل بزرگ‌تری داریم -

1106
00:58:05,708 --> 00:58:08,416
.مامان بابا رفتن -
یعنی چی؟ مگه میشه؟ -

1107
00:58:08,500 --> 00:58:10,041
.نمیدونم والا
.رفتن دیگه

1108
00:58:10,125 --> 00:58:11,208
چیکار کنیم؟

1109
00:58:11,291 --> 00:58:13,416
اولین کار اینه که باید
.از شر این مامان‌های دیوونه خلاص شیم

1110
00:58:13,500 --> 00:58:15,625
اونا واسه دورهمی شام ماهانه
.مامان اومدن اینجا

1111
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
،خیله‌خب، پس اگه غذا بهشون بدیم
.میرن

1112
00:58:19,333 --> 00:58:20,333
.آره

1113
00:58:22,166 --> 00:58:24,083
.یه چیزی براشون درست می‌کنیم
.مامان همیشه اینکارو میکنه

1114
00:58:24,166 --> 00:58:26,583
من هزاران بار مامان رو
.حین غذا درست کردن دیدم

1115
00:58:26,666 --> 00:58:27,541
چقد مگه میتونه سخت باشه؟

1116
00:58:27,625 --> 00:58:29,541
.من مرغ میارم -
.منم مخلفات رو آماده می‌کنم -

1117
00:58:32,000 --> 00:58:33,500
.سلام دخترا

1118
00:58:36,000 --> 00:58:37,666
قراره واسه اینستا عکس بگیریم؟

1119
00:58:43,833 --> 00:58:45,041
!خدای من

1120
00:58:45,125 --> 00:58:47,125
!یه لحظه صبرکن -
!من آب میارم -

1121
00:58:48,458 --> 00:58:49,291
...چی

1122
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
.اینو خاموش کن

1123
00:58:53,625 --> 00:58:55,791
.میدونی چیه؟ بده بیاد -
.می‌دونستم -

1124
00:58:55,875 --> 00:58:57,958
.یکم بخور -
.قرار نیست رانندگی کنم که -

1125
00:59:01,083 --> 00:59:02,583
.خیلی خوبن

1126
00:59:02,666 --> 00:59:06,791
 پنیر و مزه‌های دیگه
... همه تو دهنت آب میشن و

1127
00:59:06,875 --> 00:59:10,333
واقعا دوست داری؟ -
.معلوم نیست دیگه کی بتونم از اینا بخورم -

1128
00:59:10,416 --> 00:59:11,708
پفک؟ -
.آره -

1129
00:59:11,791 --> 00:59:14,208
وقتی موقعیتش پیش میاد
.باید از فرصت استفاده کرد

1130
00:59:15,208 --> 00:59:16,333
.آره

1131
00:59:16,416 --> 00:59:19,458
.هی، گل داروش -
.آره. اونجا رو باش -

1132
00:59:31,041 --> 00:59:33,458
.ببخشید
.باید برم

1133
00:59:34,625 --> 00:59:35,625
!پسر، برو تو کارش

1134
00:59:38,166 --> 00:59:40,166
.حالش خوب به نظر نمیاد -
.آره -

1135
00:59:40,250 --> 00:59:43,083
...به نظرم باید -
.یه بویي میده -

1136
00:59:43,166 --> 00:59:45,125
.حموم نرفته

1137
00:59:45,208 --> 00:59:47,625
.اسنک درست کردین -
.آره -

1138
00:59:47,708 --> 00:59:49,458
اون آدم کوچولو تو پاپ‌کورن
چیکار میکنه؟

1139
00:59:49,541 --> 00:59:51,833
.خیلی ممنون -
.اون یکی از الف‌های بابانوئل ـه -

1140
00:59:51,916 --> 00:59:53,516
این یه کرفس ـه؟

1141
00:59:54,583 --> 00:59:57,750
.مدی الان تو تیک‌تاک پست گذاشت
.من حواسم به پیجش هست

1142
00:59:57,833 --> 01:00:02,708
 الان رفته مهمونی هانتر درو
.و گفته وایِت داره با آریانا صحبت می‌کنه

1143
01:00:02,791 --> 01:00:05,333
وایسا، کی داره کجا چیکار می‌کنه؟

1144
01:00:05,416 --> 01:00:08,083
.و سی‌سی هم داره یه گوشه تنهایي می‌رقصه

1145
01:00:09,166 --> 01:00:12,375
.ما باید بریم
!مهمونی تمومه! به رالف زنگ بزن

1146
01:00:12,458 --> 01:00:15,250
فکر کنم اگه تو گروه یه مطلقه
.هم باشه خوب میشه

1147
01:00:22,416 --> 01:00:23,291
.آره

1148
01:00:23,375 --> 01:00:27,375
.هی، ماموریت کنسل ـه
.لغوش می‌کنیم. اون خواست منو ببوسه

1149
01:00:27,458 --> 01:00:29,041
.این خوبه دیگه

1150
01:00:29,125 --> 01:00:31,875
.نه خوب نیست
.من 45 سالمه، خودت حساب کن

1151
01:00:31,958 --> 01:00:35,250
.راست میگی. یکم عجیب ـه -
.یکم؟ حال به‌هم‌زن ـه -

1152
01:00:35,333 --> 01:00:37,833
واکر، اینجا چیکار داری پسر؟

1153
01:00:37,916 --> 01:00:41,083
من که تورو دعوتت نکردم
.بچه خرخون

1154
01:00:41,625 --> 01:00:42,458
.بیا بریم

1155
01:00:42,541 --> 01:00:46,000
.آره، حق با اونه
.میریم

1156
01:00:52,500 --> 01:00:54,708
.البته، ببخشیدا پسر

1157
01:00:54,791 --> 01:00:56,875
.میخوام بدونی که من خرخون نیست

1158
01:00:56,958 --> 01:00:58,541
.بیشتر بچه درس‌خونم

1159
01:00:58,625 --> 01:01:00,000
.حالا هرچی، اوسکول

1160
01:01:00,625 --> 01:01:03,208
اینقد درس‌خون و اوسکولم که
وقتی کامپیوتر باباک رو دیدم

1161
01:01:03,291 --> 01:01:07,291
بهش گفتم کوکی‌ها رو باید پاک کنی
.و اون همه بیسکوئیت‌ها رو انداخت دور
(.کوکی که در سایت‌ها استفاده میشه به معنی کلوچه و شیرینی‌جات هم هست)

1162
01:01:08,333 --> 01:01:11,291
.آره، چون فقط بابات ـه که با تو میگرده

1163
01:01:11,833 --> 01:01:14,125
.اتفاقا به نظر بابام من خیلی باحالم

1164
01:01:15,791 --> 01:01:19,750
 اینقد درس‌خون ـم که تنها
.دسری که می‌خورم کیک پای ـه
(.اشاره به عدد پی)

1165
01:01:19,833 --> 01:01:21,958
.3.14. عالی بود

1166
01:01:25,250 --> 01:01:28,000
وقتی دوباره درس
.هندسه برداشتی متوجه این جوک میشی

1167
01:01:30,666 --> 01:01:32,583
.بسه دیگه واکر
.کارت تموم ـه

1168
01:01:42,583 --> 01:01:44,208
چی شد؟ -
.حرکتت عالی بود -

1169
01:01:44,291 --> 01:01:45,458
جدی؟ -
.آره -

1170
01:01:45,541 --> 01:01:47,833
.خیلی خوشحالم که اینکارو کردیم
.خیلی داره بهم خوش می‌گذره

1171
01:01:47,916 --> 01:01:49,833
.منم -
چرا بیشتر از اینکارا نمی‌کنیم؟ -

1172
01:01:49,916 --> 01:01:52,083
 اینکه تو بدن بچه‌هامون بریم
مهمونی‌های دبیرستانی؟

1173
01:01:52,166 --> 01:01:54,333
نه، منظورم اینه
.باهم بریم بیرون

1174
01:01:54,958 --> 01:01:58,041
.نمیدونم. کار، سه تا بچه، زندگی

1175
01:01:58,125 --> 01:02:00,125
وقتی این قضایا تموم شه
.بیشتر باهم میریم بیرون

1176
01:02:00,208 --> 01:02:03,250
مثه قدیما، باشه؟
.دلم تنگ شده. دلم برای تو تنگ شده

1177
01:02:03,333 --> 01:02:04,625
.منم دلم تنگ شده برات

1178
01:02:05,333 --> 01:02:06,791
اونا خواهر برادر نیستن؟

1179
01:02:09,208 --> 01:02:10,250
.این آهنگ توئه

1180
01:02:10,333 --> 01:02:11,333
.وای

1181
01:02:12,125 --> 01:02:14,041
.وای، وای بر من

1182
01:02:14,125 --> 01:02:15,500
.یه چیزی تو راه ـه

1183
01:02:16,250 --> 01:02:17,791
.دسخوش واکر

1184
01:02:19,041 --> 01:02:20,916
نمی‌خوای بیای پیشم برقصی؟

1185
01:02:21,000 --> 01:02:23,333
!هی، هو
!هی، هو

1186
01:02:37,125 --> 01:02:40,750
.سی‌سی واکر
سی‌سی واکر رو ندیدین؟ اینجاست؟

1187
01:02:40,833 --> 01:02:44,041
.این واقعا یه مهمونی دبیرستانی ـه -
.حواس جمع باش. بریم اون تو -

1188
01:02:45,833 --> 01:02:47,375
وایِت! چه خبر رفیق؟

1189
01:02:47,458 --> 01:02:49,125
بابا، داری چیکار می‌کنی؟

1190
01:02:49,208 --> 01:02:50,458
.نباید اینکارو بکنی

1191
01:02:50,583 --> 01:02:52,500
.یکم بیخیال و رها شو رفیق. یالا

1192
01:02:52,583 --> 01:02:54,166
چیکار داری می‌کنی؟ -
.سلام سی‌سی -

1193
01:02:55,375 --> 01:02:58,166
.این اصلا قابل قبول نیست -
.می‌تونم توضیح بدم -

1194
01:02:58,250 --> 01:02:59,500
توضیح بدی؟

1195
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
.دارم خوش می‌گذرونم
نمیشه برای مامانت خوشحال باشی؟

1196
01:03:02,166 --> 01:03:03,541
.مامانا اینطوری نمی‌رقصن

1197
01:03:04,875 --> 01:03:07,041
.من دارم حال می‌کنم
.توئم تو بدن من خوش باش

1198
01:03:07,125 --> 01:03:11,458
،تا وقتی که تو این بدنی
.تنبیه‌ت اینه که از خونه بیرون نری

1199
01:03:11,541 --> 01:03:12,708
.خودت تنبیه میشی

1200
01:03:12,791 --> 01:03:15,958
.من نمی‌رقصم
.من بازی فکری می‌کنم

1201
01:03:16,041 --> 01:03:18,291
.اینا لحظه‌های اصلی ـن
.اینان که خیلی مهم ـن

1202
01:03:19,125 --> 01:03:22,666
.خیله‌خب، بزار الگو رو تشخیص بدم -
.با حس و لحظه پیش برو -

1203
01:03:23,208 --> 01:03:24,916
.اپی‌نفرین بیشتری داره آزاد میشه

1204
01:03:25,000 --> 01:03:26,583
!هی، هو

1205
01:03:42,583 --> 01:03:44,583
!هی، هو

1206
01:04:00,375 --> 01:04:01,416
!پلیس

1207
01:04:01,500 --> 01:04:03,625
!پلیسا اومدن -
!یالا -

1208
01:04:08,541 --> 01:04:10,000
.آقای واکر -
.آریانا -

1209
01:04:10,083 --> 01:04:12,333
 خیلی از اتفاقی که بین
.منو وایِت افتادم خجالت زده‌م

1210
01:04:12,416 --> 01:04:15,416
چی شد مگه؟ -
... نمیدونم. اوضاع عجیب شد و -

1211
01:04:19,125 --> 01:04:22,125
.حق نداری به من پشت کنی دخترک -
.تو خیلی تبعیض قائل میشی -

1212
01:04:22,208 --> 01:04:24,500
من حق ندارم از خونه برم بیرون
تا کاری که دوست دارم رو بکنم

1213
01:04:24,583 --> 01:04:25,916
.اما تو هرکاری دلت بخواد می‌توین بکنی

1214
01:04:26,000 --> 01:04:28,833
نگا کن خودتو. درباره اون لباس
.حق داشتی. خیلی بهت میاد

1215
01:04:28,916 --> 01:04:33,666
اما من اینجا تو این بدن عجوزه‌ای
گیر کردم و تو همینطوری میری بیرون

1216
01:04:33,750 --> 01:04:37,375
درحالی که من با دوستای مسخرت
.و بچه دیوانه سگی‌ت گیر افتادم

1217
01:04:37,458 --> 01:04:38,791
خوش گذروندن من الان مشکل ـه؟

1218
01:04:38,875 --> 01:04:41,583
 چون فکر می‌کردم مشکل
.اینه که من ربات ـم

1219
01:04:41,666 --> 01:04:45,041
.من جس واکر هستم "
".انتقاد شما حساب نیست

1220
01:04:45,125 --> 01:04:47,333
.شایدم باید بیشتر خوش بگذرونیم

1221
01:04:47,416 --> 01:04:50,208
.ما اونجا واسه خوش گذرونی نرفته بودیم
.می‌خواستیم به وایِت کمک کنیم

1222
01:04:50,291 --> 01:04:51,666
.آره تو راست میگی
،وقتی ما اومدیم

1223
01:04:51,750 --> 01:04:54,625
.شما داشتین رقص الکتریک واکری می‌رفتین

1224
01:04:54,708 --> 01:04:57,958
منو مامانت بعد 20 سال
.یه کوچولو خوش گذروندیم

1225
01:04:58,041 --> 01:05:00,750
خب که چی؟ -
.تو اوضاع منو آریانا رو هم خراب کردی، بابا -

1226
01:05:00,833 --> 01:05:02,666
.اوضاع اونقدرا هم بد نیست
.اون خواست منو ببوسه

1227
01:05:04,000 --> 01:05:06,916
تو بوسه اول منو دزدیدی؟ -
.نه. کشیدم عقب -

1228
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
از طرف من آریانا رو پس زدی؟ -
!خدایا -

1229
01:05:10,250 --> 01:05:11,500
.بابا -
.گیج شدم -

1230
01:05:11,583 --> 01:05:14,458
.نمی‌دونم باید چیکار کنم -
.بیا بریم از اینجا. یالا -

1231
01:05:14,541 --> 01:05:16,041
.هنوز صحبت‌هامون تموم نشده -
.نه -

1232
01:05:16,125 --> 01:05:17,725
.ما کارمون تموم ـه -
.نمیشه با شما کنار اومد اصلا -

1233
01:05:17,791 --> 01:05:19,833
.باورم نمیشه بدون اجازه من از خونه رفتی

1234
01:05:19,916 --> 01:05:24,125
.تو خودت بدون اجازه من از خونه رفتی -
.من نیازی به اجازت ندارم. یه آدم بالغم -

1235
01:05:24,208 --> 01:05:25,958
تعجبی نداره که چرا
.اینقد گیج هستین

1236
01:05:28,333 --> 01:05:29,375
.از اتاقم برو بیرون

1237
01:05:29,458 --> 01:05:30,666
.من اینجا نمی‌خوابم

1238
01:05:31,791 --> 01:05:33,083
.حال چندش ـه

1239
01:05:34,958 --> 01:05:37,250
بابا، داری چیکار می‌کنی؟
.برو بیرون

1240
01:05:37,333 --> 01:05:38,833
.حتی فکرشم نکن

1241
01:05:41,833 --> 01:05:42,833
.نه

1242
01:05:45,166 --> 01:05:46,083
.خیله‌خب

1243
01:05:54,041 --> 01:05:57,833
 هو هو هو و هوا خیلی هم
.در شب کریسمس گرم ـه

1244
01:05:57,916 --> 01:06:01,541
،اما باور داشته باشین مردم
،چون بابانوئل قراره امشب بیاد

1245
01:06:01,625 --> 01:06:04,666
.و ممکنه با خودش معجزه کریسمس بیاره

1246
01:06:04,750 --> 01:06:06,708
هی وایِت، خبری از اسپاک نشد؟

1247
01:06:06,791 --> 01:06:09,416
.میگه تا امشب کار لنز باید تموم بشه

1248
01:06:09,958 --> 01:06:11,250
.می‌تونیم یه روز دیگه دوام بیاریم

1249
01:06:11,333 --> 01:06:13,458
.خدا رو شکر مالسون یه فرصت دیگه بهمون داد

1250
01:06:13,541 --> 01:06:15,833
زنگ بزن مدرسه بگو مریضی
.و مستقیم برو به دفتر من

1251
01:06:15,916 --> 01:06:18,375
.مامان، صبر کن، نه
.امروز امتحان نهایي ریاضی دارم

1252
01:06:18,458 --> 01:06:21,833
.30 درصد کل نمره‌م هستش
.باید بری مدرسه

1253
01:06:23,000 --> 01:06:26,041
.باشه. فقط سعی کن معطلش ـشون کنی
.من هرچی سریع‌تر خودم رو می‌رسونم

1254
01:06:26,125 --> 01:06:30,541
خیله‌خب اما مامان، اگه قرار باشه
.تو باشم، باید خودم باشم

1255
01:06:30,625 --> 01:06:32,333
یعنی چی؟ -
...یعنی -

1256
01:06:32,416 --> 01:06:33,791
.چیزی نمیشه -
.سی‌سی -

1257
01:06:33,875 --> 01:06:34,791
.الان میام

1258
01:06:59,833 --> 01:07:02,958
.خب بچه‌ها، آقای مالسون و تیم‌ش تو راه ـن

1259
01:07:03,041 --> 01:07:06,166
ما قراره طرح‌مون برای جفرسون گاردنز رو
ارائه بدیم

1260
01:07:06,250 --> 01:07:09,333
،اما این دفعه
.به عنوان یه تیم اینکارو می‌کنیم

1261
01:07:09,416 --> 01:07:12,166
وایسا، پس نمی‌خوای خودت
تنهایي اینکارو بکنی؟

1262
01:07:12,250 --> 01:07:14,541
.نه. به کمک نیاز دارم
.به همه‌تون نیاز دارم

1263
01:07:14,625 --> 01:07:17,125
هرچی که بخوای
تیم‌ت اینجاست تا کمکت کنه، مگه نه بچه‌ها؟

1264
01:07:17,625 --> 01:07:18,750
.خدای من -
.البته -

1265
01:07:18,833 --> 01:07:20,833
.خیله‌خب، امروز همه قراره لقب داشته باشن

1266
01:07:20,916 --> 01:07:24,583
من میشه بیانسه باشم؟ -
.اسم مارو یادش نیست -

1267
01:07:24,666 --> 01:07:27,833
نیش مار، تاحالا ورزش کردی؟ -
.تو دبیرستان هاکی بازی کردم -

1268
01:07:27,958 --> 01:07:29,416
.تیم ورزشی. دختر خودمی

1269
01:07:29,500 --> 01:07:34,291
،قراره کلی سوال بپرسن
.پس تو قراره با رامونا کوئیمبی تو دفاع باشی
(یک شخصیت خیالی)

1270
01:07:34,375 --> 01:07:36,875
به خاطر موهام ـه نه؟ -
.آره -

1271
01:07:36,958 --> 01:07:39,041
.خیله خب، با شمارش سه

1272
01:07:39,125 --> 01:07:41,166
بیاید. آماده؟ -
.ایول. دوسش دارم -

1273
01:07:41,250 --> 01:07:42,875
.شما بهترین هستید

1274
01:07:42,958 --> 01:07:44,333
.یک دو سه، ایول تیم

1275
01:07:44,416 --> 01:07:45,791
!آره -
!ایول -

1276
01:07:49,958 --> 01:07:51,041
.خب اینم از همه

1277
01:07:51,125 --> 01:07:53,250
گمونم می‌تونم یکم زودتر
.بزارم برید

1278
01:07:53,333 --> 01:07:57,791
مگه اینکه کسی اونقدری شجاع باشه
.که سعی کنه سوال نمره مازاد رو حل کنه

1279
01:07:59,375 --> 01:08:00,583
.سی‌سی

1280
01:08:01,958 --> 01:08:03,541
.جوابی که دنبالش هستید 42 ـه

1281
01:08:04,916 --> 01:08:08,291
.درسته
.فکر نمیکردم کسی بتونه جواب بده

1282
01:08:08,375 --> 01:08:10,666
.خب در واقع دارید سوال اشتباهی رو می‌پرسید

1283
01:08:10,750 --> 01:08:11,625
واقعا؟ -
.سی‌سی -

1284
01:08:11,708 --> 01:08:14,250
.لطفا دلیلت رو بگو -
.با کمال میل -

1285
01:08:14,333 --> 01:08:16,250
.اساسا یه مشکل معمارانه‌س

1286
01:08:16,333 --> 01:08:19,916
ما می‌خوایم یه معادله منحنی رو
.با استفاده از هندسه دیفرانسیل حل کنیم

1287
01:08:20,000 --> 01:08:24,166
اما آنالیز برداری چی میشه؟
چهار ضلعی مسطح کجاست؟

1288
01:08:24,250 --> 01:08:27,375
.و باید انتگرال بین ساختاری رو محاسبه کنیم

1289
01:08:27,458 --> 01:08:29,708
.بچه‌ها، ریاضی یه هنر ـه -
خدایي؟ -

1290
01:08:29,791 --> 01:08:34,833
کافیه یه نگاه به تربیع کلیسای نوتره دام
.یا مقیاس طلایي سازه پارتنون بندازید

1291
01:08:34,916 --> 01:08:38,833
و حتی بنای چهارمنار در هندوستان
.از عدد چهار در فواصلش استفاده میکنه

1292
01:08:38,916 --> 01:08:40,291
 درسته دوستان؟
.یالا

1293
01:08:48,083 --> 01:08:51,541
آقای هالیس، برگه‌ها رو کی تصحیح می‌کنید؟

1294
01:08:51,625 --> 01:08:53,041
.نگران نمره‌هام هستم

1295
01:08:53,125 --> 01:08:55,916
 خانوم واکر، به نظرم هردومون
.می‌دونیم که جایگاه شما به چه صورت ـه

1296
01:08:58,041 --> 01:09:01,125
پس اینقدر اوضاع خرابه؟ -
.چی؟ نه -

1297
01:09:01,208 --> 01:09:04,500
پیشرفتی که این ترم داشتین
.فق العاده‌س

1298
01:09:05,166 --> 01:09:08,458
اگه مامانت میدید چقد
،سخت تلاش می‌کنی

1299
01:09:08,541 --> 01:09:09,916
.خیلی بهت افتخار میکرد

1300
01:09:14,000 --> 01:09:15,208
.ممنون

1301
01:09:15,291 --> 01:09:17,458
یعنی چی که سر وقت قرار نیست درست بشه؟

1302
01:09:17,541 --> 01:09:22,125
اسپاک، من قبل اینکه هم‌راستایی سیاره‌ای
.تموم بشه به اون لنز نیاز دارم

1303
01:09:22,875 --> 01:09:25,041
.مفاهیم نجومی وجود داره

1304
01:09:25,125 --> 01:09:29,458
.شما خواننده اصلی هستی. چیزای خبوی شنیدم
.ده میلیون نفر قراره امشب تماشا کنن

1305
01:09:29,541 --> 01:09:31,500
 .فشار روت ـه
.میدونی که از قدیم گفتن

1306
01:09:31,583 --> 01:09:33,708
.الماس تحت فشار ساخته میشه

1307
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
.گوئینث، شمع دیگه نمی‌خواد
.یالا. جمع کن

1308
01:09:40,583 --> 01:09:43,416
.یالا دادا. وقتشه
.بریم تو کارش

1309
01:09:44,625 --> 01:09:46,166
.یالا -
.باشه -

1310
01:09:47,083 --> 01:09:50,375
حالت خوبه؟
آماده هستی؟

1311
01:09:52,625 --> 01:09:53,916
کارا؟ -
.اوهوم -

1312
01:09:56,000 --> 01:09:58,458
...تو خبر نداری اما دخترم

1313
01:09:59,416 --> 01:10:02,250
.یه فوتبالیست خیلی خوبه -
.البته که اینو میدونم -

1314
01:10:02,333 --> 01:10:06,166
تو به هرکسی که اینجاست
.هزارتا فیلم از بازی‌هاش نشون دادی

1315
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
جدی؟ -
.آره -

1316
01:10:08,375 --> 01:10:09,541
.اون محشره

1317
01:10:09,625 --> 01:10:13,958
پس من دارم مثه دیوونه‌ها کنترلش می‌کنم
با این کار که دارم یه فرصت خیلی بزرگ

1318
01:10:14,041 --> 01:10:16,833
.که می‌تونه از خونه بره و با تیم ملی بازی کنه

1319
01:10:16,916 --> 01:10:18,083
.جس

1320
01:10:18,750 --> 01:10:20,583
.اصلا اینطور نیست

1321
01:10:20,666 --> 01:10:23,166
فقط کاری که فکر می‌کنی به نفع
.سی‌سی هست رو انجام میدی

1322
01:10:23,250 --> 01:10:24,708
.بیخیال -
.جس -

1323
01:10:25,541 --> 01:10:28,250
،تو رئیس منی و الگوی من هستی

1324
01:10:28,333 --> 01:10:31,500
 و اگه من می‌تونستم نصف تو
بین خانواده و کار تعادل ایجاد کنم

1325
01:10:31,583 --> 01:10:33,083
.کلاهم رو مینداختم هوا

1326
01:10:33,166 --> 01:10:35,208
اما خودت بهم یاد دادی
.که فداکاری لازم ـه

1327
01:10:35,291 --> 01:10:36,416
چه فداکاری؟

1328
01:10:36,500 --> 01:10:39,333
منظورم این نیست فداکاری کنی
چون بچه‌ت هستن

1329
01:10:39,416 --> 01:10:41,041
.و ظاهرا مهم ـن

1330
01:10:41,125 --> 01:10:44,083
.من از کجا بدونم، خودم همستر دارم آخه
،اما فداکاری‌هایي مثه

1331
01:10:44,833 --> 01:10:47,916
اینکه بهم گفتی پنج ساله مسافرت نرفتی

1332
01:10:48,000 --> 01:10:50,291
.تا بتونی پول کلاس‌های فوتبال سی‌سی رو بدی

1333
01:10:51,208 --> 01:10:53,583
یا اینکه می‌تونستی سه سال پیش این ترفیع
شغلی رو داشته باشی

1334
01:10:53,666 --> 01:10:55,375
.اما نمی‌خواستی بازی‌هاش رو از دست بدی

1335
01:10:55,458 --> 01:10:57,875
.همینه که باعث میشه بهترین مامان باشی

1336
01:10:58,500 --> 01:11:00,041
،ما میریم داخل و می‌ترکونیم

1337
01:11:00,125 --> 01:11:02,500
تو، اون کروات قشنگ
.و اون شلوار زرد رنگ

1338
01:11:02,583 --> 01:11:04,375
.دختر، همه چی بهت میاد

1339
01:11:04,458 --> 01:11:05,333
.سی‌سی

1340
01:11:09,791 --> 01:11:10,875
.متاسفم مامان

1341
01:11:10,958 --> 01:11:14,166
.نه سی‌سی بس کن -
.درک نمیکردم که چقدر کارت سخته -

1342
01:11:14,833 --> 01:11:17,833
.و همه کارهایي که برای خانواده میکنی -
.نه، نه، سی‌سی -

1343
01:11:18,750 --> 01:11:20,125
.این منم که متاسفم

1344
01:11:20,208 --> 01:11:22,791
.حق با تو بود عزیزم
راه و روش تو برای تو خوبه

1345
01:11:22,875 --> 01:11:25,416
و حتما نباید به شیوه من عمل کنی
.تا موفق بشی

1346
01:11:26,708 --> 01:11:29,583
،بیشتر از هرچیزی در دنیا

1347
01:11:30,083 --> 01:11:32,000
.من فقط می‌خوام حالت خوب باشه

1348
01:11:32,083 --> 01:11:33,541
.من چیزیم نمیشه

1349
01:11:33,625 --> 01:11:37,125
چون بهترین مامان دنیا رو دارم و منو
.اینطوری بزرگ کرده

1350
01:11:45,791 --> 01:11:47,208
...مامان

1351
01:11:49,166 --> 01:11:53,125
ما از اینجا میریم بیرون
.و این ارائه رو می‌ترکونیم

1352
01:11:53,708 --> 01:11:57,000
.چون خانواده واکر هیچوقت تسلیم نمیشن -
.خانواده واکر هیچوقت تسلیم نمیشن -
(بیرون رفتن و اسم واکر ارتباط معنایي دارن)

1353
01:11:57,083 --> 01:11:58,083
.یالا

1354
01:11:58,541 --> 01:12:01,500
 .هی
.یک دو سه چهار

1355
01:12:01,583 --> 01:12:04,333
.یو گبی
.یو گبی

1356
01:12:04,416 --> 01:12:05,833
باورتون میشه؟

1357
01:12:05,916 --> 01:12:07,916
واقعا انتظار دارن اینجا بشینیم

1358
01:12:08,000 --> 01:12:11,041
 و به جای خودمون به
.گروه موسیقی واکر گوش کنیم

1359
01:12:11,125 --> 01:12:13,500
آقای واکر تو گروه گرین‌دی (روز سبز) نبود؟

1360
01:12:13,583 --> 01:12:16,791
.فکر کنم بلک سابا (روز تعطیل سیاه) بود -
.یه گروهی بود که رنگ توش بود -

1361
01:12:17,583 --> 01:12:21,666
تصورشو بکن که فرصت ستاره راک شدن
رو بیخیال بشی

1362
01:12:22,583 --> 01:12:24,083
.تا بابای وایِت باشی

1363
01:12:24,166 --> 01:12:25,541
.غم انگیزه

1364
01:12:25,625 --> 01:12:28,666
...انگار -
.من ترجیحم اینه ستاره راک بشم -

1365
01:12:28,750 --> 01:12:30,375
،آقای مالسون، آقای هنس

1366
01:12:31,041 --> 01:12:34,916
خیلی ممنونم که این فرصت رو دادین
.تا دوباره باهاتون صحبت کنم

1367
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
.امروز جاتون امن ـه

1368
01:12:36,041 --> 01:12:38,208
.صبونه لبنیات نخوردم -
.خیله‌خب -

1369
01:12:38,291 --> 01:12:39,666
بیاید از بحثای حال به هم زن بگذریم

1370
01:12:39,791 --> 01:12:43,625
و درباره ساختمون زیبامون
.در خیابون هفتم و مین صحبت کنیم

1371
01:12:43,708 --> 01:12:44,916
.درسته. بله -
.جس -

1372
01:12:49,917 --> 01:12:52,007
!کمک"
".نمی‌تونم وایِت رو پیدا کنم

1373
01:12:51,041 --> 01:12:53,708
همه‌چی رو به راه ـه؟ -
جریان چیه؟ -

1374
01:12:53,791 --> 01:12:55,041
چیکار داریم میکنیم؟
[ به خانواده واکر نیاز دارم ]

1375
01:12:55,125 --> 01:12:57,291
.خیله خب. یالا بچه‌ها

1376
01:12:57,375 --> 01:12:58,791
همه چی مرتبه؟ -
.باز داره میره -

1377
01:12:58,875 --> 01:12:59,791
...آم

1378
01:12:59,875 --> 01:13:03,250
.نه، آقای مالسون
.خیلی متاسفم

1379
01:13:05,000 --> 01:13:06,083
.خانوادم به کمکم نیاز داره

1380
01:13:06,750 --> 01:13:10,375
.اما با افتخار شما رو به این تیم توانا میسپارم

1381
01:13:10,458 --> 01:13:13,833
.اونا بهتر از همه این نقشه رو می‌شناسن
.همه جزئیات رو بهتون نشون میدن

1382
01:13:15,500 --> 01:13:16,500
.از پسش بر میاین بچه‌ها

1383
01:13:17,250 --> 01:13:18,125
.ردیفش می‌کنیم

1384
01:13:18,208 --> 01:13:19,791
.صبرکن، جس

1385
01:13:19,875 --> 01:13:20,875
.جس

1386
01:13:22,708 --> 01:13:25,458
...با باغچه فضای بیرون شروع می‌کنیم

1387
01:13:25,541 --> 01:13:29,208
!ما می‌خوایم برنامه شروع شه
!ما می‌خوایم برنامه شروع شه

1388
01:13:29,291 --> 01:13:32,375
نمی‌شنوین؟
ما می‌خوایم برنامه شروع شه! خواننده ـتون کو؟

1389
01:13:32,458 --> 01:13:34,583
.یه دقیقه دیگه وقت بده -
.یه دقیقه وقت ندارم -

1390
01:13:34,666 --> 01:13:38,541
وایِت پدرت کجاست؟ -
.نمیدونم لیک. پیداش نمیکنم -

1391
01:13:38,625 --> 01:13:40,958
ما یه تیم شنای هماهنگ رو
.واسه این قضیه رد کردیم

1392
01:13:41,041 --> 01:13:42,166
.بابا -
.بیل -

1393
01:13:42,250 --> 01:13:44,208
.زود خودمون رو رسوندیم -
وایِت کجاست؟ -

1394
01:13:44,291 --> 01:13:45,916
.همه جارو گشتم
.خیلی نگرانم الان

1395
01:13:46,000 --> 01:13:47,916
.بریم دنبالش پیداش کنیم -
!ما می‌خوایم برنامه شروع شه -

1396
01:13:49,041 --> 01:13:51,375
!واِیت -
واِیت، کجایي پسرم؟ -

1397
01:13:51,458 --> 01:13:53,500
.بیخیال پسر
.داری مارو می‌ترسونی

1398
01:13:53,583 --> 01:13:56,416
.من بخش علوم رو بررسی میکنم
.شما راهرو شرقی و غربی رو جک کنین

1399
01:13:56,500 --> 01:13:57,375
.باشه -
.باشه -

1400
01:13:57,458 --> 01:14:00,166
.هی، وایِت
.وایِت

1401
01:14:01,666 --> 01:14:02,875
.خدایا -
.سلام بابا -

1402
01:14:05,208 --> 01:14:06,208
وایِت؟

1403
01:14:07,458 --> 01:14:10,041
چیکار میکنی پسر؟
.جمعش کن. باید بریم رو صحنه

1404
01:14:10,125 --> 01:14:11,333
.کاش می‌تونستم

1405
01:14:11,416 --> 01:14:14,416
.اما نمیتونم
.من مثه تو نیستم. متاسفم بابا

1406
01:14:15,166 --> 01:14:16,416
برای چی متاسفی؟

1407
01:14:16,500 --> 01:14:18,125
صحبت بچه‌ها رو شنیدم که گفتن

1408
01:14:18,208 --> 01:14:21,291
تو در یه گروه بودی که
بعدا خیلی معروف شده

1409
01:14:22,291 --> 01:14:24,750
اما به خاطر اینکه بابای من بشی
.بیخیالش شدی

1410
01:14:26,833 --> 01:14:30,875
شاید تو گروهی بوده باشم که
.بعدها خیلی موفق شد

1411
01:14:30,958 --> 01:14:32,125
اما خب که چی؟

1412
01:14:40,083 --> 01:14:41,541
خب کدوم گروه بود؟

1413
01:14:42,666 --> 01:14:43,750
.مارون 6

1414
01:14:44,916 --> 01:14:46,916
مارون 5 مگه نبود؟

1415
01:14:47,000 --> 01:14:48,166
.آره

1416
01:14:48,250 --> 01:14:50,875
.امکان نداره -
.آره -

1417
01:14:53,208 --> 01:14:54,250
.وای

1418
01:14:55,666 --> 01:14:57,750
.گاهی دلم تنگ میشه؟ آره

1419
01:14:58,333 --> 01:15:01,750
یعنی، قبول کردن اینکه
،روزای پرافتخارت گذشته سخته

1420
01:15:01,833 --> 01:15:05,875
اما آیا چیزی که الان دارم رو
با چیزی عوض می‌کنم؟

1421
01:15:06,666 --> 01:15:07,666
.عمرا

1422
01:15:08,833 --> 01:15:10,250
 بابای تو بودن

1423
01:15:11,833 --> 01:15:14,375
بزرگترین ماجراجویي
.راک و رول من هستش

1424
01:15:15,500 --> 01:15:16,708
.بیا اینجا

1425
01:15:19,041 --> 01:15:20,083
.دوست دارم پسر

1426
01:15:21,416 --> 01:15:22,416
.منم دوست دارم بابا

1427
01:15:29,208 --> 01:15:31,875
وایِت. حالت خوبه؟ -
...آم -

1428
01:15:33,083 --> 01:15:35,625
،خب، من قرار نیست اجرا کنم

1429
01:15:36,291 --> 01:15:39,208
 و مطمئنم دانشگاه یيل هم
.منو قبول نمیکنه

1430
01:15:39,291 --> 01:15:43,250
...آره و گروه من،"بابا یا زنده" هم دیگه زنده نیست، پس

1431
01:15:43,333 --> 01:15:44,541
،اگه آرومت میکنه باید بگم

1432
01:15:44,625 --> 01:15:47,541
فکر کنم رویای فوتبال بازی کردنم برای تیم ملی

1433
01:15:48,041 --> 01:15:49,375
.تقریبا از بین رفته

1434
01:15:49,458 --> 01:15:52,416
آره و منم می‌تونم بگم که دیگه
.تو شرکت اطلس کار نمیکنم

1435
01:15:52,500 --> 01:15:55,833
.هنوز خبری از اسپاک بابت لنز نشده

1436
01:15:55,916 --> 01:15:56,916
...بنابراین

1437
01:16:20,000 --> 01:16:24,541
وایسا، بهم بگید که فقط یه ویدئو
.خانوادگی برای کریسمس ـه

1438
01:16:24,625 --> 01:16:26,125
منظورت چیه؟

1439
01:16:26,208 --> 01:16:29,125
.وقتی پیش شمام، نمی‌ترسم

1440
01:16:32,291 --> 01:16:35,250
.دقیقا مثه بچگی‌هامونه
.فقط خودمون هستیم

1441
01:16:35,333 --> 01:16:37,875
.آره، همراهت هستیم -
.پشتت ـیم -

1442
01:16:37,958 --> 01:16:39,750
.خیله‌خب. باشه

1443
01:16:39,833 --> 01:16:41,083
.یالا، یالا -
.خیله‌خب -

1444
01:16:50,125 --> 01:16:52,291
بهتره حواست باشه"

1445
01:16:53,125 --> 01:16:55,166
بهتره گریه نکنی

1446
01:16:59,208 --> 01:17:00,916
.بهتره اخم نکنی

1447
01:17:01,000 --> 01:17:03,125
دلیلش رو بهت میگم

1448
01:17:06,458 --> 01:17:09,208
".چون بابانوئل داره میاد به شهر

1449
01:17:09,291 --> 01:17:11,250
!خانواده واکر بدبخت ـن

1450
01:17:14,541 --> 01:17:16,291
داره درست میکنه یه لیست"

1451
01:17:16,375 --> 01:17:18,666
دوبار چکش میکنه اون

1452
01:17:18,750 --> 01:17:22,583
قراره بفهمه که کی بچه خوبه
چه کسی نیست

1453
01:17:23,250 --> 01:17:26,041
بابانوئل داره میاد به شهر

1454
01:17:26,833 --> 01:17:30,333
بابانوئل داره میاد به شهر

1455
01:17:30,416 --> 01:17:35,375
بابانوئل داره میاد به شهر

1456
01:17:38,208 --> 01:17:40,666
وقتی خوابی تورو میبینه

1457
01:17:41,416 --> 01:17:43,583
وقتی بیداری اون میفهمه

1458
01:17:45,291 --> 01:17:48,541
اون میدونه که بچه بدی بودی یا خوب

1459
01:17:48,625 --> 01:17:52,791
پس بهتره که محض رضای خدا
تو باشی خوب

1460
01:17:52,875 --> 01:17:55,958
بهتره که محض رضای خدا
تو باشی خوب

1461
01:17:56,041 --> 01:17:59,875
بهتره حواست باشه
بهتره گریه نکنی

1462
01:17:59,958 --> 01:18:03,000
.بهتره اخم نکنی
دلیلش رو بهت میگم

1463
01:18:03,958 --> 01:18:06,625
بابانوئل داره میاد به شهر

1464
01:18:07,333 --> 01:18:10,250
بابانوئل داره میاد به شهر

1465
01:18:10,333 --> 01:18:15,666
بابانوئل داره میاد به شهر

1466
01:18:33,875 --> 01:18:36,625
وقتی خوابی تورو میبینه

1467
01:18:37,833 --> 01:18:39,916
وقتی بیداری اون میفهمه

1468
01:18:40,000 --> 01:18:41,125
!دوست دارم، وایِت

1469
01:18:41,208 --> 01:18:44,083
اون میدونه که بچه بدی بودی یا خوب

1470
01:18:44,166 --> 01:18:47,583
پس بهتره که محض رضای خدا
تو باشی خوب

1471
01:18:47,666 --> 01:18:50,875
بهتره که محض رضای خدا
تو باشی خوب

1472
01:18:50,958 --> 01:18:54,291
بهتره حواست باشه
بهتره گریه نکنی

1473
01:18:54,375 --> 01:18:57,708
.بهتره اخم نکنی
دلیلش رو بهت میگم

1474
01:18:58,625 --> 01:19:01,541
بابانوئل داره میاد به شهر

1475
01:19:02,250 --> 01:19:04,916
بابانوئل داره میاد به شهر

1476
01:19:05,000 --> 01:19:11,500
بابانوئل داره میاد به شهر

1477
01:19:20,916 --> 01:19:22,958
.خیلی متاسفم

1478
01:19:23,041 --> 01:19:24,958
گروه بابا یا زنده

1479
01:19:25,500 --> 01:19:27,083
.انتظار اینو نداشتم

1480
01:19:28,000 --> 01:19:29,583
،بابا یا زنده

1481
01:19:30,750 --> 01:19:33,083
!شما قراره برید هالیوود

1482
01:19:35,250 --> 01:19:38,250
.بهت افتخار میکنم پسرم
!موفق شدی

1483
01:19:38,333 --> 01:19:40,458
!آفرین! ایول

1484
01:19:40,541 --> 01:19:42,166
!جس! جس

1485
01:19:42,875 --> 01:19:43,875
.خدای من

1486
01:19:44,333 --> 01:19:45,166
!عالیه

1487
01:19:45,250 --> 01:19:48,583
.آقای مالسون، می‌تونم توضیح بدم قربان -
.نیازی نیست -

1488
01:19:48,666 --> 01:19:51,125
.کارا اصرار کرد که حضوری بهت بگم -
.آره -

1489
01:19:51,208 --> 01:19:53,166
.تیم ـت ارائه رو به نحو احسنت انجام داد

1490
01:19:53,250 --> 01:19:55,416
.من پروژه جفرسون گاردنز رو به شما میدم

1491
01:19:55,500 --> 01:19:57,791
.تبریک میگم -
به ما رسید؟ -

1492
01:19:57,875 --> 01:19:59,916
!گرفتیمش -
!خدای من -

1493
01:20:00,583 --> 01:20:02,541
.دسخوش شریک

1494
01:20:03,500 --> 01:20:05,750
شریک؟ پس من چی؟

1495
01:20:05,833 --> 01:20:07,583
.تو اخراجی

1496
01:20:08,958 --> 01:20:10,916
.ممنون جناب. ممنون -
.مشکلی نیست -

1497
01:20:11,000 --> 01:20:12,416
.وایِت -
.وایِت منم -

1498
01:20:12,958 --> 01:20:13,875
یه شکستی تو

1499
01:20:13,958 --> 01:20:16,375
فضا-زمان ایجاد شده
.یا یه گلیچ تو شبیه‌سازی دنیا صورت گرفته

1500
01:20:16,458 --> 01:20:17,625
.خلاصه من تو بدن بابام هستم

1501
01:20:18,166 --> 01:20:19,750
.منطقی ـه -
لنز رو آوردی؟ -

1502
01:20:21,416 --> 01:20:25,375
 .خب بستگی داره
اون چاریزاد رو هنوز داری؟
(شخصیتی در پوکمن)

1503
01:20:26,083 --> 01:20:29,333
ویرایش اول کارت چاریزاد ده امتیازی ـم؟

1504
01:20:29,833 --> 01:20:31,500
.چطور جرئت میکنی -
.جرئت میکنم -

1505
01:20:31,583 --> 01:20:33,125
.اون دارائی با ارزش منه

1506
01:20:33,958 --> 01:20:36,125
با ارزش‌تر از بدن خودت؟

1507
01:20:40,166 --> 01:20:41,583
.بگیرش -
.می‌گیرمش -

1508
01:20:42,416 --> 01:20:43,791
.معامله دلچسبی بود

1509
01:20:43,875 --> 01:20:45,291
.لنز رو گرفتیم -
.گرفتیمش -

1510
01:20:45,375 --> 01:20:46,583
لنز رسید دستمون؟ -
.آره -

1511
01:20:46,666 --> 01:20:48,666
چقد مونده تا هم‌راستایی سیاره‌ای تموم بشه؟

1512
01:20:48,750 --> 01:20:50,000
.37 دقیقه

1513
01:20:50,583 --> 01:20:52,708
!باید بریم اونور شهر
.سفینه نیاز داریم

1514
01:20:59,208 --> 01:21:03,166
،سفینه خواستین
اینم از کامارو ینکو سال 69

1515
01:21:04,125 --> 01:21:06,250
.مامان، پیکلز و مایلز رو باید بگیریم

1516
01:21:06,375 --> 01:21:07,875
کی قراره پشت فرمون بشینه؟

1517
01:21:07,958 --> 01:21:09,666
ببین، باهم انجامش میدیم، باشه؟

1518
01:21:10,875 --> 01:21:12,875
،خیله‌خب بچه جون
.فرمون و دنده با من

1519
01:21:12,958 --> 01:21:15,000
.گاز و ترمز و کلاج هم با تو

1520
01:21:15,083 --> 01:21:17,375
کلاج چیه؟ -
.پدال سمت چپی -

1521
01:21:17,458 --> 01:21:19,375
سه تا پدال داره؟ -
نقشه‌ت اینه؟ -

1522
01:21:19,458 --> 01:21:21,250
.نگفتم نقشم خوبه که -
.بزن بریم -

1523
01:21:26,791 --> 01:21:30,833
.خیله‌خب، شروع خشنی بود
.اما خب داریم یاد می‌گیریم دیگه. بزن بریم

1524
01:21:30,916 --> 01:21:33,000
.خیله‌خب -
...وقتی میگم گاز بده، تو فقط -

1525
01:21:38,166 --> 01:21:40,250
از کدوم مسیر بریم؟ -
.از مسیر 110 به 101 -

1526
01:21:40,333 --> 01:21:43,041
.نه. بازی تازه تموم شده
.اون قسمت شهر ترافیک میشه

1527
01:21:43,125 --> 01:21:44,000
خب پس چیکار کنیم؟

1528
01:21:44,083 --> 01:21:47,375
میتونیم از وسترن بپیچیم
.و سمت محله کره‌ای ها بریم تا برسیم به محله ارمنستان کوچولو

1529
01:21:47,458 --> 01:21:49,375
ببین، ما فقط کافیه به جاده
.101 شمالی بریم

1530
01:21:49,458 --> 01:21:52,000
.نه، هری استایلز اونجا کنسرت داشت

1531
01:21:52,083 --> 01:21:54,250
این میشه یه کابوس یه طرف ـه هان؟
One Direction Nightmare کابوس یه طرفه معنی)
(.اسم یه آهنگ هم هست

1532
01:21:54,333 --> 01:21:56,083
.الان وقتش نیست بابا -
.باشه ببخشید -

1533
01:21:56,166 --> 01:21:59,208
چطوره از جاده 10 به 110 و بعدش
،به جاده 101 جنوبی و بعدش به جاده پنجم

1534
01:21:59,291 --> 01:22:00,416
.بعدش هم از لوس فلیز بریم

1535
01:22:00,500 --> 01:22:02,958
.مسیر خیلی عجیبی گفتی
.یکی سریع‌تر تصمیم بگیره

1536
01:22:03,041 --> 01:22:05,666
نمیشه تصمیمی گرفت
.چون ترافیک قفل رو پل ـه

1537
01:22:08,000 --> 01:22:09,375
.سر وقت نمی‌رسیم

1538
01:22:14,000 --> 01:22:15,208
.میرسیم

1539
01:22:16,000 --> 01:22:17,458
.چون خانواده واکر هیچوقت تسلیم نمیشن

1540
01:22:23,291 --> 01:22:24,791
!برو چپ

1541
01:22:27,916 --> 01:22:29,041
!مراقب باش -
.دارمش -

1542
01:22:29,125 --> 01:22:30,833
!این بازی ویدئویي نیست

1543
01:22:30,916 --> 01:22:33,416
.اما همون حس رو میده

1544
01:22:34,375 --> 01:22:37,833
!لنز! لنز از جیبم افتاد -
!روی کاپوت ـه! رو کاپوت ـه -

1545
01:22:37,916 --> 01:22:39,375
.من اون لنز رو می‌گیرم

1546
01:22:39,458 --> 01:22:41,416
!حواست به کون بزرگم باشه جودی

1547
01:22:41,500 --> 01:22:43,291
!مراقب باش

1548
01:22:43,375 --> 01:22:44,708
.می‌گیرمش

1549
01:22:44,791 --> 01:22:46,916
!عجله کن -
!ول نکنی -

1550
01:22:49,458 --> 01:22:52,250
!برگرد -
!گرفتمش -

1551
01:22:56,166 --> 01:22:57,666
!وایِت

1552
01:23:03,625 --> 01:23:05,583
.وای خدا، درِ ماشینم

1553
01:23:05,666 --> 01:23:09,083
خبر خوب اینکه اینور ماشین
.هنوز تر و تمیز ـه

1554
01:23:14,208 --> 01:23:15,208
بریم؟

1555
01:23:15,750 --> 01:23:17,750
!بزن بریم، خانواده واکر

1556
01:23:27,750 --> 01:23:28,958
.سر وقت میرسیم

1557
01:23:39,166 --> 01:23:40,166
...چی

1558
01:23:45,291 --> 01:23:46,500
انجلیکا؟

1559
01:23:46,583 --> 01:23:48,041
اینجا چیکار میکنی؟

1560
01:23:48,125 --> 01:23:51,416
.فکر کنم شما به معجزه کریسمس نیاز دارید
.سوار شید

1561
01:23:51,500 --> 01:23:52,500
.باشه

1562
01:24:04,791 --> 01:24:07,083
.رسیدیم. یالا

1563
01:24:21,416 --> 01:24:23,083
.نه، نه، نه

1564
01:24:27,416 --> 01:24:28,750
.تقصیر تو نیست

1565
01:24:36,541 --> 01:24:39,541
،الان وقتش نیست
.مایلز یا پیکلز یا هرکی که هستی

1566
01:24:41,208 --> 01:24:43,608
اون چیه تو دهنش؟ -
چی دهنته؟ -

1567
01:24:51,125 --> 01:24:52,583
.لنز اصلی ـه

1568
01:24:52,666 --> 01:24:54,708
.مایلز احتمالا گرفته و گذاشته تو جیبش

1569
01:24:54,791 --> 01:24:57,916
.هنوز ده ثانیه وقت هست -
.دوست دارم پدسگ -

1570
01:24:58,000 --> 01:24:59,000
!یالا -
!یالا -

1571
01:24:59,583 --> 01:25:00,791
.بجنب

1572
01:25:01,791 --> 01:25:03,583
.وایِت، بجنب

1573
01:25:06,458 --> 01:25:08,500
.خیله‌خب درست شد -
.تونستی -

1574
01:25:08,583 --> 01:25:11,166
 همه آرزو کنین که
.برگردین تو بدن اصلی‌تون

1575
01:25:18,708 --> 01:25:22,916
"همه بگین، "کریسمس مبارک

1576
01:25:31,833 --> 01:25:33,875
مامان؟ -
.تو منی -

1577
01:25:34,708 --> 01:25:35,708
.توئم منی

1578
01:25:35,791 --> 01:25:38,625
.متوجه نمیشم
.هنوز همون حس رو دارم

1579
01:25:39,875 --> 01:25:40,875
.آره منم

1580
01:25:47,291 --> 01:25:48,375
.کار نکرد

1581
01:25:50,666 --> 01:25:51,666
.اشکال نداره

1582
01:25:52,166 --> 01:25:53,458
.اشکال نداره بچه‌ها

1583
01:26:19,250 --> 01:26:20,750
.هی، ممنون که رسوندی

1584
01:26:22,625 --> 01:26:25,041
.محض اطلاعات، ما کاری که گفتی رو کردیم

1585
01:26:25,125 --> 01:26:28,125
.تلسکوپ رو درست کردیم
...جواب نداد اما

1586
01:26:28,208 --> 01:26:30,291
.من حرفی از تلسکوپ نزدم

1587
01:26:30,833 --> 01:26:32,708
.من گفتم چیزی که شکسته رو تعمیر کنین

1588
01:26:34,083 --> 01:26:37,291
.خب، کریسمس مبارک انجلیکا

1589
01:26:38,000 --> 01:26:39,541
.کریسمس مبارک سی‌سی

1590
01:26:50,375 --> 01:26:51,583
.کادوها یادم رفته

1591
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
.اشکالی نداره مامان

1592
01:26:56,125 --> 01:26:59,500
 ،خب، هر اتفاقی که بیفته
.باهم از پسش بر میایم

1593
01:27:44,458 --> 01:27:45,458
.بابا

1594
01:27:47,333 --> 01:27:48,458
.بابا

1595
01:27:48,541 --> 01:27:49,791
بیل؟

1596
01:27:51,125 --> 01:27:52,000
بله؟

1597
01:28:00,000 --> 01:28:00,875
پیکلز؟

1598
01:28:00,958 --> 01:28:02,416
.مامان

1599
01:28:04,000 --> 01:28:06,541
.بیدار شو. فکر کنم برگشتیم

1600
01:28:07,041 --> 01:28:09,333
...سی‌سی؟ وایِت؟ فکر کنم

1601
01:28:09,416 --> 01:28:11,375
.آره. برگشتن
تو برگشتی؟

1602
01:28:11,458 --> 01:28:14,208
خودتی؟ -
.نگاه کنین داره برف میاد -

1603
01:28:14,291 --> 01:28:16,000
برف میاد؟ -
!موفق شدیم -

1604
01:28:16,083 --> 01:28:17,083
!معجزه‌س

1605
01:28:18,583 --> 01:28:19,583
.زانوهام

1606
01:28:20,875 --> 01:28:24,708
.رفیق! چه حس خوبی -
.باز میتونم بستنی بخورم -

1607
01:28:24,791 --> 01:28:27,333
.آره. عزیزم هرچقد میخوای بستنی بخور

1608
01:28:27,416 --> 01:28:30,166
.سلام رفیق
.ایول

1609
01:28:31,708 --> 01:28:34,833
تو توله سگ خوب مائی؟

1610
01:28:36,750 --> 01:28:38,083
وایِت؟ -
.مامان -

1611
01:28:38,166 --> 01:28:39,416
.سی‌سی -
.بابا -

1612
01:28:40,083 --> 01:28:42,833
!آره -
.بدن خوشگلم -

1613
01:28:43,333 --> 01:28:44,333
.رفیق

1614
01:28:47,666 --> 01:28:49,250
...بابا، یه ایمیل برام اومد

1615
01:28:50,333 --> 01:28:52,000
.دانشگاه یيل گفته هنوز آماده نیستم

1616
01:29:02,625 --> 01:29:03,625
.سلام آریانا

1617
01:29:04,083 --> 01:29:05,083
.سلام

1618
01:29:05,500 --> 01:29:06,500
.کریسمس مبارک

1619
01:29:09,541 --> 01:29:10,708
.آقای داروش

1620
01:29:11,833 --> 01:29:14,166
اینو میدم تا وقتی رفتی
.همراهت باشه

1621
01:29:14,958 --> 01:29:16,708
.راستش قرار نیست برم

1622
01:29:19,250 --> 01:29:21,416
...اما اشکالی نداره چون

1623
01:29:22,750 --> 01:29:26,916
این چند روزه گذشته، فهمیدم
.که چی واقعا مهم ـه

1624
01:29:27,000 --> 01:29:28,458
.و یيل هم قرار نیست جایي بره

1625
01:29:29,333 --> 01:29:32,083
،حس میکنم اگه الان برم
.قراره خیلی چیزا رو از دست بدم

1626
01:29:33,500 --> 01:29:34,500
مثل چی؟

1627
01:29:35,166 --> 01:29:38,791
.خب، اینکه آقای داروش رو با تو سهیم بشم

1628
01:29:50,125 --> 01:29:52,583
شوخی میکنی؟
.اینطوریه باید فهمید که کیک ـه

1629
01:29:54,833 --> 01:29:57,333
پس بعدا ماینکرفت بزنیم؟ -
.آره البته -

1630
01:29:57,416 --> 01:30:00,416
،میریم سرور من بازی کنیم
.سرور تو خیلی شلوغه

1631
01:30:00,500 --> 01:30:01,833
.اینطور نیست

1632
01:30:01,916 --> 01:30:04,916
ببخشید، این خونه سی‌سی واکر ـه؟

1633
01:30:06,041 --> 01:30:07,708
.آره، الان صداش می‌کنم

1634
01:30:07,791 --> 01:30:08,791
.ممنون

1635
01:30:13,500 --> 01:30:16,208
سی‌سی، الکس سالیوان هستم
.از تیم ملی آمریکا

1636
01:30:16,291 --> 01:30:18,583
،آقای سالیوان
.من شما رو میشناسم

1637
01:30:18,666 --> 01:30:21,333
پروازم به خاطر این برف و طوفان
تاخیر خورد

1638
01:30:21,416 --> 01:30:24,375
.واسه همین گفتم خودم بیام حضوری بهت خبر رو بدم

1639
01:30:25,250 --> 01:30:27,333
.ما رسما می‌خوایم که یه فرصت دیگه بهت بدیم

1640
01:30:28,791 --> 01:30:31,416
واقعا؟ حتی بعد اون بازی فاجعه؟

1641
01:30:31,500 --> 01:30:33,375
.ما در بازیکن‌هامون دنبال دوتا چیز هستیم

1642
01:30:33,458 --> 01:30:35,333
.بازی خوب و شخصیت خوب

1643
01:30:35,416 --> 01:30:38,083
.من فیلمای تورو دیدم
.میدونم بازیکن خوبی هستی

1644
01:30:38,166 --> 01:30:40,750
اما وقتی دیدم یه گل پیروزی بخش
رو بیخیال شدی

1645
01:30:40,833 --> 01:30:43,583
،تا به بازیکن مصدوم حریف کمک کنی
.فهمیدم هر دو ویژگی رو داری

1646
01:30:43,666 --> 01:30:44,791
.خدای من

1647
01:30:46,750 --> 01:30:49,833
میشه یه لحظه صبر کنید؟
هی مامان؟

1648
01:30:51,541 --> 01:30:52,791
.معجزه‌س

1649
01:30:55,041 --> 01:30:58,833
.ایشون از طرف تیم ملی ـه
.الان یه فرصت دیگه بهم پیشنهاد داد

1650
01:30:59,625 --> 01:31:01,125
اما من باید رد کنم مگه نه؟

1651
01:31:02,083 --> 01:31:04,458
.صبرکن
.نه

1652
01:31:04,541 --> 01:31:07,375
...درسته، متاسفم -
.صبرکن، قراره جواب مثبت بدیم -

1653
01:31:07,458 --> 01:31:08,833
.باید جواب مثبت بدی

1654
01:31:08,916 --> 01:31:11,625
،و ببین، اگه فوتبال چیزی ـه که دوست داری

1655
01:31:12,875 --> 01:31:14,125
.من به دیدن همه بازی‌هات میام

1656
01:31:15,458 --> 01:31:16,333
واقعا؟

1657
01:31:16,416 --> 01:31:18,375
.آره. سعی کن جلوم رو بگیری

1658
01:31:19,000 --> 01:31:19,916
!ممنونم

1659
01:31:27,791 --> 01:31:29,291
...خیله‌خب، من اصلا نمیدونم که

1660
01:31:29,375 --> 01:31:30,291
!آره -
!آره -

1661
01:31:30,375 --> 01:31:31,541
.عالیه

1662
01:31:31,625 --> 01:31:32,875
.این مال شماست -
!هی بچه‌ها -

1663
01:31:32,958 --> 01:31:33,791
.ممنون

1664
01:31:33,875 --> 01:31:36,541
.تو گزینش می‌بینمت -
.خیلی ممنون -

1665
01:31:36,625 --> 01:31:37,833
.کریسمس مبارک

1666
01:31:44,375 --> 01:31:45,666
چی؟ -
.خدای من -

1667
01:31:47,041 --> 01:31:48,750
.خیلی زیباست

1668
01:32:06,541 --> 01:32:08,875
!کریسمس مبارک خانواده واکر

1669
01:32:15,565 --> 01:32:29,367
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1672
01:32:29,416 --> 01:32:31,333
،خیلی متاسفم که داری مادرت رو می‌بوسی

1673
01:32:32,125 --> 01:32:33,291
.که همچنین خواهرته

1674
01:32:34,041 --> 01:32:35,791
...خیلی متاسفم -
.خیالی نیست -

1675
01:32:36,916 --> 01:32:38,166
،با دیدن شما

1676
01:32:38,250 --> 01:32:43,041
.به نظر ما شما مثه یه آدم میان‌سال با هوش متوسط هستی

1677
01:32:43,125 --> 01:32:45,708
.کم. هوش متوسط رو به کم

1678
01:32:45,791 --> 01:32:48,083
.یه جورایي مثه اد هلمز

1679
01:32:51,333 --> 01:32:52,750
دانشگاه‌هایي که احتمال قبولی بالایي درش داری چیا هستن؟

1680
01:32:52,833 --> 01:32:53,708
...و تو

1681
01:32:55,958 --> 01:32:57,333
.بازوکا. مارک

1682
01:32:57,416 --> 01:32:59,041
.زشت بخورش و جواب میده

1683
01:32:59,125 --> 01:33:02,416
...من
.من یه آدم پالوده 50 ساله هستم

1684
01:33:08,500 --> 01:33:10,208
.خدای من

1685
01:33:10,291 --> 01:33:12,208
.خیلی چندش ـه
.خدای من

1686
01:33:12,291 --> 01:33:13,833
من یه آدم سرکش ناراضی‌م

1687
01:33:13,916 --> 01:33:17,166
که اصلا نمیدونم که
.بقیه برای من چه فداکاری‌هایي میکنن

1688
01:33:22,250 --> 01:33:23,875
.بلزی‌باب. مارک

1689
01:33:23,958 --> 01:33:26,583
شرمنده؟ صدات رو نمی‌شنوم
.چون هنذفری تو گوشمه

1690
01:33:26,666 --> 01:33:29,333
.زدم به صورتش. اون گرفتش
.دوباره انداختمش

1691
01:33:29,416 --> 01:33:31,583
.زدمش، زدمش، زدمش

1692
01:33:31,666 --> 01:33:32,791
.تو زندگی زناشویي منو نجات دادی

1693
01:33:34,458 --> 01:33:35,583
.همسترینگ من پاره شد

1694
01:33:37,166 --> 01:33:38,458
.بدون من برید

1695
01:33:39,333 --> 01:33:43,958
،نیاز نیست نگران باشید
.سگ و بچه‌تون دست آدم درستی هستن

1696
01:33:44,041 --> 01:33:45,291
.شرمنده

1697
01:33:45,375 --> 01:33:48,208
قراره مارو بکشن؟
.دارن منو میترسونن

1698
01:33:52,791 --> 01:33:54,000
میشه پشمای پام رو برگردونی؟

1699
01:33:54,083 --> 01:33:55,541
.برگرد

1700
01:33:55,625 --> 01:33:56,916
.اینطوری انجام میشه خانوما

1701
01:33:58,333 --> 01:34:00,541
.فکر نمیکردم زندگیم اینطوری بشه

1702
01:34:00,625 --> 01:34:02,958
.همه چی درست میشه -
آره. مربی؟ -

1703
01:34:03,041 --> 01:34:04,875
بله سی‌سی؟ -
.نمی‌تونم نفس بکشم -

1704
01:34:06,500 --> 01:34:07,625
.داره میخنده

1705
01:34:08,916 --> 01:34:11,166
.لطفا از این اتاق برو و دیگه برنگرد

1706
01:34:16,458 --> 01:34:17,291
شکستش؟

1707
01:34:17,375 --> 01:34:20,333
.اما، اما، اما

1708
01:34:22,041 --> 01:34:23,500
.اما

1709
01:34:23,583 --> 01:34:24,958
.عالیه

1710
01:34:25,041 --> 01:34:26,250
...این -
.آره -

1711
01:34:29,458 --> 01:34:32,000
من در یه دوره جدید هستم که
،همه‌چیز رو میخورم

1712
01:34:32,666 --> 01:34:34,166
.و بعدش تمام

1713
01:34:34,250 --> 01:34:35,416
.منو ببوس، ببوس

