﻿1
00:00:00,748 --> 00:00:13,922
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>
  

4
00:00:23,292 --> 00:00:31,150
[بر اساس داستانی واقعی]

5
00:01:38,208 --> 00:01:38,958
روسیو

6
00:01:39,625 --> 00:01:41,708
سلام، اسم من "جیسل"ـه

7
00:01:41,875 --> 00:01:43,958
آواز خوندنت رو تو بازار شنیدم

8
00:01:44,458 --> 00:01:45,292
یادته؟

9
00:01:45,583 --> 00:01:46,333
بله

10
00:01:47,292 --> 00:01:48,667
...بزنم به تخته

11
00:01:49,708 --> 00:01:51,833
از اونی که یادمه هم حتی خوشگل‌تری

12
00:01:54,125 --> 00:01:55,375
بابات خونه‌ست؟

13
00:01:56,500 --> 00:01:57,667
خیلی‌خب. باشه بابا

14
00:02:01,458 --> 00:02:02,542
آقای آگوئیلر؟

15
00:02:03,083 --> 00:02:03,625
...خودمم

16
00:02:03,708 --> 00:02:04,458
جیسل هستم

17
00:02:05,125 --> 00:02:06,542
"بنیانگذار "رویات رو دریاب

18
00:02:07,250 --> 00:02:08,167
از دیدنتون خوشوقتم

19
00:02:08,500 --> 00:02:10,750
دوست دارم پنج دقیقه
از وقتتون رو ارزونی بگیرم

20
00:02:14,417 --> 00:02:21,333
به عقیده بنده، روسیو استعداد لازم برای
ورود به این دنیای سرگرمی رو دارا هستش

21
00:02:23,042 --> 00:02:23,792
،ولی طبیعتاً

22
00:02:24,167 --> 00:02:28,167
فردا باید اون رو
ببرین به مراسم استعدادیابی سالیانه‌مون

23
00:02:29,250 --> 00:02:30,917
اگه جات بودم، بابات رو راضیش میکردم

24
00:02:36,042 --> 00:02:37,708
و این شاخ شمشاد کی باشن؟

25
00:02:38,708 --> 00:02:39,500
داداش کوچیکته؟

26
00:02:39,583 --> 00:02:40,583
بله

27
00:02:45,875 --> 00:02:47,167
اسمت چیه؟

28
00:03:12,333 --> 00:03:16,700
<font color="#eeffbb" face="Segoe UI"><b>[هندوراس، شهر تگوسیگالپا]</b></font>

29
00:03:18,208 --> 00:03:18,875
نه

30
00:03:19,458 --> 00:03:21,417
ورود باباها به پشت صحنه قدغنه

31
00:03:22,458 --> 00:03:25,333
ولی ساعت 7 غروب بیاین دنبالشون. راس ساعت

32
00:03:26,875 --> 00:03:28,042
خیلی‌خب -
خداحافظ بابا -

33
00:03:28,125 --> 00:03:29,167
خداحافظ عزیزکم

34
00:03:30,958 --> 00:03:31,792
بیاین بغلم ببینم

35
00:03:35,542 --> 00:03:36,708
بعداً می‌بینمتون، خب؟

36
00:03:42,167 --> 00:03:44,042
دیگه سپردمشون دست شما

37
00:03:44,625 --> 00:03:45,625
هیچ نگران نباشین

38
00:04:30,875 --> 00:04:33,708
آره. بیا یه لبخند ناز ببینیم

39
00:04:42,083 --> 00:04:46,208
بیا یه دستی به سر و روی چیزی بزنیم
.موهات اینجوری بشه

40
00:04:47,125 --> 00:04:50,917
آره، شبیه یه ستاره شدی

41
00:08:02,958 --> 00:08:09,017
<font face="Calibri"><b>|| آوای آزادی ||</b></font>

42
00:08:32,200 --> 00:08:33,999
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>[پخش]</b></font>

43
00:08:38,817 --> 00:08:42,517
<font color="#eeffbb" face="Segoe UI"><b>[کالیفرنیا - شهر کالکسیکو]</b></font>

44
00:08:59,108 --> 00:09:02,650
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>[در حال جستجو]</b></font>

45
00:09:06,417 --> 00:09:11,750
<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>[تحویل بگیرین، آقایون... اینم نمونه بهاری من]</b></font>

46
00:09:14,083 --> 00:09:14,967
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>[در حال انتظار برای فعالیت]</b></font>

47
00:09:14,700 --> 00:09:15,535
وارد شدش

48
00:09:18,275 --> 00:09:22,792
<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>افزودن فایل/ رمز عبور]
[ورود به سیستم</b></font>

49
00:09:22,993 --> 00:09:23,251
<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>[در حال انتظار برای فعالیت]</b></font>

50
00:09:23,290 --> 00:09:24,309
{\an8}<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>[در حال آپلود فایل]</b></font>

51
00:09:24,310 --> 00:09:25,311
داره آپلود میکنه

52
00:09:25,845 --> 00:09:27,213
،اگه از برنامه بیادش بیرون

53
00:09:27,246 --> 00:09:29,549
باید حداکثر محکومیتش رو
بذاریم لب کوزه

54
00:09:43,083 --> 00:09:46,567
<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>فرآیند آپلود فایل]
زمان باقی مانده
[خروج از سیستم</b></font>

55
00:10:48,917 --> 00:10:50,608
<font face="Calibri" color="#eeffbb"><b>:بولیوی]
[صفر تا شش ساله</b></font>

56
00:11:00,208 --> 00:11:01,083
<font color="#ffb609" face="Calibri"><b>نام: بانی کوچولو]
[مبدا: گواتمالا</b></font>

57
00:11:23,608 --> 00:11:24,358
{\an8}<font color="#eeffbb" face="Segoe UI"><b>اداره مهاجرت و]
 [گمرک ایالات متحده آمریکا</b></font>

58
00:11:31,637 --> 00:11:33,172
دنیای بیریختیه، مرد

59
00:11:33,205 --> 00:11:34,941
میدونی، من، تو خیلی از

60
00:11:34,974 --> 00:11:36,175
...صحنه‌های قتل بودم

61
00:11:39,078 --> 00:11:40,479
ولی این گوه‌کاری فرق میکنه

62
00:11:42,648 --> 00:11:44,550
،مثلاً تا سرمو میذارم رو بالش

63
00:11:46,552 --> 00:11:48,487
کل چیزی که می‌بینم، چهره اون بچه‌هاست

64
00:11:57,997 --> 00:12:00,166
فکر نکنم توان این کارو
داشته باشم، تیم

65
00:12:01,435 --> 00:12:02,468
بذار یه چیزی ازت بپرسم

66
00:12:03,803 --> 00:12:05,137
چند تا بچه‌باز رو گیر انداختی؟

67
00:12:05,905 --> 00:12:07,139
،با احتساب امروز

68
00:12:07,540 --> 00:12:10,142
دویست و هشتاد و هشتا
چندان هم بدک نیست

69
00:12:11,477 --> 00:12:13,612
چند تا بچه رو پیدا کردی؟

70
00:12:16,749 --> 00:12:18,184
احتمالش بالایه که

71
00:12:18,217 --> 00:12:21,654
اکثر اون بچه‌ها
خارج از خاک آمریکا باشن، کریس

72
00:12:22,588 --> 00:12:24,991
پس کار ما هم

73
00:12:25,791 --> 00:12:27,560
گرفتن بچه‌بازهاست

74
00:12:28,395 --> 00:12:29,695
و دیگر بس

75
00:12:33,533 --> 00:12:34,967
دنیای بیریختیه، بد میگم؟

76
00:12:50,083 --> 00:12:53,125
<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>گزارش مدرک تصویری]
پروند: پرونده 1138-190723
[مامور: تیموتی بالارد</b></font>

77
00:13:02,649 --> 00:13:10,749
<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>پروند: پرونده 1138-190723]
[مدرک تصویری 7</b></font>

78
00:13:14,375 --> 00:13:21,458
<font face="Segoe UI" color="#fff601"><b>ویدیو با حضور مجرم که زاویه دوربین را]
[...تنظیم میکند، شروع میشود</b></font>

79
00:14:08,928 --> 00:14:10,930
سلام آقای اوشینسکی

80
00:14:14,600 --> 00:14:16,702
من مامور بالارد هستم

81
00:14:17,237 --> 00:14:19,072
من مسئول پرونده شمام

82
00:14:22,875 --> 00:14:25,078
همه واسه آخر هفته رفتن خونه‌هاشون

83
00:14:25,444 --> 00:14:29,182
پس فقط خودمو خودت موندیم

84
00:14:33,353 --> 00:14:35,721
چطوره بریم یه بادی به کله‌مون بخوره؟

85
00:14:36,789 --> 00:14:39,192
بیا، کفشاتو پات کن

86
00:15:19,333 --> 00:15:21,667
جدی حس میکنم زبونت رو می‌فهمم

87
00:15:25,504 --> 00:15:27,207
مثلاً شاید تو منو درک کنی

88
00:15:31,711 --> 00:15:33,180
...ولی باید بدونم

89
00:15:35,148 --> 00:15:36,515
میتونم بهت اعتماد کنم؟

90
00:15:41,321 --> 00:15:45,092
،نگاه، بخشی از شغل من

91
00:15:46,360 --> 00:15:47,927
نگاه کردن به

92
00:15:49,595 --> 00:15:51,030
همه چیزه

93
00:15:54,700 --> 00:15:56,470
آخه تو بگو چجوری میتونم که

94
00:15:56,535 --> 00:15:57,903
،به این همه زیبایی، چشم بدوزم

95
00:16:00,039 --> 00:16:01,174
...بی‌اینکه

96
00:16:03,076 --> 00:16:04,277
بهش کِشیده نشم؟

97
00:16:05,745 --> 00:16:07,314
بی‌اینکه خودخواسته باشه

98
00:16:07,447 --> 00:16:09,782
میخوای باورم بشه یکی از مایی؟

99
00:16:13,786 --> 00:16:15,588
به خیالت اینقدر احمقم؟

100
00:16:15,621 --> 00:16:17,823
.تنها، عمل شجاعانه"

101
00:16:18,358 --> 00:16:19,859
باقی، توسط یک نظام حقوقیِ ساخته شده"

102
00:16:20,026 --> 00:16:22,329
‌از سوی مردانی ترسو که نمی‌توانند زیر باره"

103
00:16:22,362 --> 00:16:24,264
خواسته‌های حقیقی خود بروند
"تحت ظلم و ستم قرار گرفته است

104
00:16:24,930 --> 00:16:26,066
پایان نقل قول

105
00:16:28,768 --> 00:16:30,303
که چی؟

106
00:16:30,470 --> 00:16:31,737
خو کتابم رو خوندی

107
00:16:31,771 --> 00:16:33,606
من کتابت رو از بر کردم

108
00:17:51,710 --> 00:17:53,575
بابا اومده

109
00:18:00,442 --> 00:18:01,710
خب دیگه، همگی
بجنبین

110
00:18:01,910 --> 00:18:03,143
باید همین الان
بشقاباتون رو تمیز کنین

111
00:18:03,177 --> 00:18:05,710
داره دیرتون میشه
دِ یالا. بجنبین

112
00:18:19,043 --> 00:18:20,509
تو خوبی؟

113
00:18:36,644 --> 00:18:37,811
بیخیال، تیم

114
00:18:38,044 --> 00:18:39,343
قضیه چیه؟

115
00:18:49,078 --> 00:18:50,777
فقط یه هفته بهم فرصت بده

116
00:18:51,144 --> 00:18:52,343
خواهش میکنم

117
00:18:53,877 --> 00:18:55,477
همه‌ی خواسته‌م همینه

118
00:19:01,044 --> 00:19:02,144
یه هفته

119
00:19:05,778 --> 00:19:07,410
...آقای اوشینسکی

120
00:19:10,144 --> 00:19:11,778
وقت خونه رفتنه

121
00:19:12,958 --> 00:19:15,958
{\an8}<font face="Segoe UI" color="#f5ffb8"><b>[اعمال مهاجرت و گمرک ایالات متحده]</b></font>

122
00:19:45,579 --> 00:19:47,679
جونم بگه که
تو چنگشونی

123
00:19:45,758 --> 00:19:48,758
{\an8}<b><font color="#f5ffb8" face="Segoe UI">وزارت امنیت میهنِ]
[ایالات متحده آمریکا</font></b>

124
00:19:49,211 --> 00:19:51,511
خوش‌بینانه‌ش، 20 تا 30 سال حبسه

125
00:19:52,846 --> 00:19:54,478
...ولی داستان اینه که

126
00:19:55,612 --> 00:19:57,946
هر چی که علیه‌ت
...بِدن بالا رو

127
00:19:59,113 --> 00:20:00,779
من میتونم فرو بریزمش

128
00:20:01,411 --> 00:20:03,245
اقتضای کارمه دیگه

129
00:20:10,779 --> 00:20:11,879
...ولی

130
00:20:12,113 --> 00:20:13,846
...این چیزیه که لنگشم

131
00:20:20,379 --> 00:20:21,747
من لنگ یه واقعیشم

132
00:20:23,279 --> 00:20:25,747
من که فانتزی‌هام رو
.به مرحله عمل درنمیارم که

133
00:20:26,245 --> 00:20:28,580
پس اون سفری که پارسال رفتی چی؟

134
00:20:29,547 --> 00:20:31,847
همونی که به شهر "کارتاهِنا" بود؟
<font face="Calibri" color="#fdff92"><b>(همون کارتاخِنا)</b></font>

135
00:20:34,147 --> 00:20:36,213
"با کشتی "سفر دریایی پروانه

136
00:20:39,047 --> 00:20:40,780
اذیت نکن

137
00:20:46,147 --> 00:20:48,346
من محتاج اینم، رفیق بنده

138
00:20:50,181 --> 00:20:51,980
بگی نگی قد همون عطش تو

139
00:21:18,417 --> 00:21:20,292
<font face="Calibri" color="#f5ffb8"><b>*آپولودور]
[اثر گِنگیس آمور</b></font>
<font face="Calibri" color="#fdff92"><b>(اسم کتاب از نویسندگان یونانیه)</b></font>

140
00:21:25,548 --> 00:21:27,748
ولی من الانشم
سه تا جلد از این دارم

141
00:21:27,948 --> 00:21:29,115
نه اینجوریش رو

142
00:21:29,148 --> 00:21:31,247
توش یه نوشته‌ایه

143
00:21:31,347 --> 00:21:32,781
فقط مختص تو

144
00:21:36,847 --> 00:21:39,381
{\an8}<font face="Calibri" color="#f5ffb8"><b>آپولودور]
[اثر گِنگیس آمور</b></font>

145
00:21:38,247 --> 00:21:40,381
به شجاع ترین مردی که می‌شناسم"

146
00:21:41,716 --> 00:21:43,882
"گرچه که در آن برهه زندگیم، نمی‌دانستم

147
00:21:44,716 --> 00:21:45,749
الهی

148
00:21:46,115 --> 00:21:47,314
صفحه رو ورق بزن

149
00:21:54,347 --> 00:21:56,515
اسمش "بچه خرسه‌"ـست

150
00:22:03,415 --> 00:22:05,416
وای خدا، چقده کوچولوئه

151
00:22:05,949 --> 00:22:06,882
آره

152
00:22:07,016 --> 00:22:08,716
فردا همین موقع

153
00:22:09,183 --> 00:22:10,550
این پسر کوچولو

154
00:22:10,582 --> 00:22:13,516
واسه کل آخر هفته
دربست واسه تو میشه

155
00:22:19,483 --> 00:22:20,849
چه بهتر که سنگی آسیاب"

156
00:22:22,750 --> 00:22:24,282
به دور گردنت آویخته شود

157
00:22:25,616 --> 00:22:27,750
و به دریا افکنده شوی

158
00:22:28,016 --> 00:22:29,282
از اینکه هرگز نبایستی

159
00:22:29,450 --> 00:22:32,017
به یکی از این کوچولوها
"گزندی برسانی

160
00:22:32,450 --> 00:22:34,383
معنیش یعنی چی؟

161
00:22:42,516 --> 00:22:45,416
شما بخاطر جرم علیه کودکان، بازداشتین

162
00:23:07,216 --> 00:23:08,451
من بهت اعتماد کردم

163
00:23:09,751 --> 00:23:11,617
هیچ‌وقت به یه بچه‌باز
اعتماد نکن

164
00:23:30,750 --> 00:23:34,958
<font face="Segoe UI" color="#f5ffb8"><b>سان یسیدرو]
[مرز ایالات متحده و مکزیک</b></font>

165
00:23:53,019 --> 00:23:53,819
مسیر شش

166
00:24:20,386 --> 00:24:23,586
مشکلی چیزی درکاره، سرکار؟

167
00:24:28,753 --> 00:24:32,086
...آره، اون
اون یه عکس قدیمیه

168
00:24:32,119 --> 00:24:33,953
بچه‌های این دور و زمونه رو که میشناسین

169
00:24:33,986 --> 00:24:37,352
عین قارچ رشد میکنن

170
00:24:46,087 --> 00:24:47,287
خودشه

171
00:24:47,320 --> 00:24:49,486
نه، نه، نه
من عموشم

172
00:24:51,454 --> 00:24:53,686
من عموشم
کافیه ازش بپرسین

173
00:25:01,667 --> 00:25:02,542
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>سلام</b></font>

174
00:25:05,583 --> 00:25:06,792
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اسمت چیه؟</b></font>

175
00:25:12,458 --> 00:25:13,875
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>بچه خرس</b></font>

176
00:25:23,500 --> 00:25:25,042
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه، نه این اسم</b></font>

177
00:25:27,208 --> 00:25:28,958
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اسم واقعیت</b></font>

178
00:25:35,208 --> 00:25:36,167
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>میگل</b></font>

179
00:25:41,458 --> 00:25:43,667
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>میگل آگوئیلار</b></font>

180
00:25:45,292 --> 00:25:47,042
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>از دیدنت خوشوقتم، میگل</b></font>

181
00:25:50,708 --> 00:25:51,625
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>باهام بیا</b></font>

182
00:26:02,089 --> 00:26:03,822
چرا نمیری اونجا بشینی؟

183
00:26:03,855 --> 00:26:05,521
باشه؟

184
00:26:09,355 --> 00:26:12,055
اون، جراحت و پارگی‌هایی داره که

185
00:26:12,089 --> 00:26:14,555
با تجاوز جنسی، جور درمیاد

186
00:26:15,055 --> 00:26:17,822
زخماش فقط مال سه یا چهار روزه

187
00:26:26,958 --> 00:26:28,208
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>این یه موستانگه</b></font>

188
00:26:28,958 --> 00:26:31,167
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خیلی ماشین سریعیه</b></font>

189
00:26:36,125 --> 00:26:37,333
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>من گشنمه</b></font>

190
00:26:39,750 --> 00:26:41,625
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>همبرگر دوست داری بخوری؟</b></font>

191
00:26:43,042 --> 00:26:44,083
{\an8}<font face="Segoe UI" color="#80fffa"><b>[همبرگر آمریکایی]</b></font>

192
00:26:44,250 --> 00:26:45,208
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>بذار حدس بزنم</b></font>

193
00:26:46,542 --> 00:26:50,417
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تو هفت و نیم سالته</b></font>

194
00:26:53,000 --> 00:26:54,083
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تو ماه آوریلیم؟</b></font>

195
00:26:54,458 --> 00:26:57,750
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه. جولایه
دوازدهم جولای. چرا؟</b></font>

196
00:27:00,792 --> 00:27:02,583
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>پس هشت سالمه</b></font>

197
00:27:12,417 --> 00:27:14,875
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>من یه پسر درست همسن تو دارم</b></font>

198
00:27:16,042 --> 00:27:17,292
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اسمش کالینه</b></font>

199
00:27:18,750 --> 00:27:19,917
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>و منم تیمم</b></font>

200
00:27:21,000 --> 00:27:21,958
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تیم بالارد</b></font>

201
00:27:23,083 --> 00:27:26,750
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>ولی میتونی تیموتئو صدام کنی</b></font>

202
00:27:29,167 --> 00:27:30,375
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تیموتئو؟</b></font>

203
00:27:32,125 --> 00:27:34,292
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اسمم به زبون اسپانیاییه. درسته؟</b></font>

204
00:27:48,458 --> 00:27:50,083
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اسم تو روی اینه</b></font>

205
00:27:50,917 --> 00:27:52,542
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خواهرم بهم دادش</b></font>

206
00:27:54,083 --> 00:27:55,917
<font face="Calibri" color="#f5ffb8"><b>[تیموتئو]</b></font>

207
00:27:59,333 --> 00:28:01,458
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تو بچه‌ها رو نجات میدی. درسته؟</b></font>

208
00:28:02,833 --> 00:28:06,958
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>شاید بتونی کمکم کنی پیداش کنم</b></font>

209
00:28:13,708 --> 00:28:15,292
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خواهرت کجاست؟</b></font>

210
00:28:20,875 --> 00:28:23,875
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>اون ساحل، راستِ کاره عکس گرفتنه</b></font>

211
00:28:24,667 --> 00:28:25,958
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>ساحل دوست دارین دیگه؟</b></font>

212
00:28:26,500 --> 00:28:27,792
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بله</b></font>

213
00:28:28,583 --> 00:28:30,792
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>سیمبا؟ چی شده؟</b></font>

214
00:28:32,292 --> 00:28:33,792
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اسم من سیمبا نیست</b></font>

215
00:28:34,333 --> 00:28:36,417
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>خو... از الان دیگه هست</b></font>

216
00:28:37,042 --> 00:28:39,667
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خانوم؟ ولی بابای من خبر نداره</b></font>

217
00:28:42,583 --> 00:28:44,083
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>بابات خبر داره</b></font>

218
00:29:19,833 --> 00:29:21,625
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>پاشین. بیاین پایین، بیاین پایین</b></font>

219
00:29:22,208 --> 00:29:23,125
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بجنبین</b></font>

220
00:29:25,083 --> 00:29:25,875
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>برین</b></font>

221
00:29:26,917 --> 00:29:30,292
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>برین، برین. برین تو</b></font>

222
00:29:30,500 --> 00:29:34,333
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه! ما رو کجا میبرین؟
تو رو خدا برمون‌گردونین خونه‌مون</b></font>

223
00:29:34,458 --> 00:29:37,042
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>خفه‌شو، و اِلا سیاه و کبود میشی</b></font>

224
00:29:37,333 --> 00:29:39,958
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه، تو رو خدا
کمکمون کنین، تو رو خدا</b></font>

225
00:29:52,167 --> 00:29:55,542
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>کمک! خواهش میکنم</b></font>

226
00:29:55,958 --> 00:29:58,833
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>کمک! خواهش میکنم</b></font>

227
00:29:59,625 --> 00:30:01,042
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>ما رو از اینجا بیارین بیرون</b></font>

228
00:30:56,625 --> 00:30:58,375
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>و اونا کجا بردنتون؟</b></font>

229
00:31:03,542 --> 00:31:06,542
<font face="Segoe UI" color="#f5ffb8"><b>[بندر شهر کارتاخِنا]</b></font>

230
00:31:11,583 --> 00:31:12,708
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>چی می‌بینی؟</b></font>

231
00:31:13,375 --> 00:31:14,500
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>چهار تا مَرد</b></font>

232
00:31:15,167 --> 00:31:16,708
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>مَردای خوبی‌ان؟</b></font>

233
00:31:25,250 --> 00:31:28,333
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>چرا اینو میدی به من؟
بابا که به تو دادش</b></font>

234
00:31:29,000 --> 00:31:31,417
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>از الان مال توئه
یوقت گمش نکنی</b></font>

235
00:31:40,750 --> 00:31:43,500
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>پاشین، صف بکشین</b></font>

236
00:31:43,583 --> 00:31:50,042
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>پاشین ببینم
بیاین اینجا! به صف شین</b></font>

237
00:31:54,597 --> 00:31:57,932
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>حاضرن ای دوست من
انتخاب کن</b></font>

238
00:32:13,832 --> 00:32:14,832
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>اونی که اونجاست</b></font>

239
00:32:15,164 --> 00:32:16,498
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه! نه! نه</b></font>

240
00:32:16,583 --> 00:32:17,417
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بیا -</b></font>
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه، نه، نه -</b></font>

241
00:32:17,750 --> 00:32:20,500
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه، نبرینش -</b></font>
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بیا، بیا ببینم، دِ بیا دیگه -</b></font>

242
00:32:32,565 --> 00:32:34,598
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>اینا وقتی بیدار شد
بدردش میخوره</b></font>

243
00:32:37,598 --> 00:32:41,298
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>خب دیگه، فوئگو
زیادی بزن و بکوب راه نندازی</b></font>

244
00:33:16,875 --> 00:33:17,792
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>یکی دیگه میخوای؟</b></font>

245
00:33:22,542 --> 00:33:24,333
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>:شرط داره</b></font>

246
00:33:29,500 --> 00:33:34,167
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>،من میتونم کمکت کنم
ولی تو هم باید کمکم کنی</b></font>

247
00:33:35,833 --> 00:33:37,125
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>،اگه کمکم نکنی</b></font>

248
00:33:38,000 --> 00:33:39,750
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>...اون مَرد بدها</b></font>

249
00:33:40,625 --> 00:33:44,500
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>می‌فهمن و
خواهرت رو میکشن</b></font>

250
00:33:45,583 --> 00:33:47,833
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>نه، نه، نترس</b></font>

251
00:33:48,833 --> 00:33:52,542
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>،فقط کاری که میگم رو کن</b></font>

252
00:33:53,333 --> 00:33:56,208
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>و خواهرت هیچیش نمیشه</b></font>

253
00:33:58,125 --> 00:34:03,208
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>قول بده هر کاری که
بهت میگم رو انجام بدی</b></font>

254
00:34:05,375 --> 00:34:06,167
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>قبول؟</b></font>

255
00:34:08,333 --> 00:34:09,792
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بیا، بخور، بخور جون بگیری</b></font>

256
00:34:10,750 --> 00:34:11,792
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بخور، بخور</b></font>

257
00:34:16,000 --> 00:34:19,250
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>تا حالا سوار هواپیما شدی؟</b></font>

258
00:34:19,633 --> 00:34:20,600
نه؟

259
00:34:23,458 --> 00:34:25,875
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>کاپیتان، لابلای ستاره‌هاست</b></font>

260
00:34:30,968 --> 00:34:32,367
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>عاشقش میشی</b></font>

261
00:34:34,102 --> 00:34:36,568
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>واقعاً جوری عاشقش میشی که نگو</b></font>

262
00:35:10,875 --> 00:35:12,708
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بچه خرس</b></font>

263
00:35:14,708 --> 00:35:15,833
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>از اسمه خوشت میاد؟</b></font>

264
00:35:17,333 --> 00:35:19,042
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>“بچه خرسه”</b></font>

265
00:35:21,292 --> 00:35:25,958
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بچه خرسه. خوشم میاد
"صدات میکنیم "بچه خرسه</b></font>

266
00:35:27,750 --> 00:35:29,833
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>چقدر پیش زنه بودی؟</b></font>

267
00:35:32,708 --> 00:35:34,500
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>یه هفته؟ یه ماه؟</b></font>

268
00:35:37,583 --> 00:35:38,958
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>...خیلی وقت</b></font>

269
00:35:44,208 --> 00:35:45,583
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>آقای تیموتئو؟</b></font>

270
00:35:46,833 --> 00:35:47,625
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>بله؟</b></font>

271
00:35:48,417 --> 00:35:50,667
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>الان یعنی خواهرمو کاریش میکنن؟</b></font>

272
00:35:58,292 --> 00:35:59,542
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>...قول میدم که</b></font>

273
00:36:00,375 --> 00:36:04,000
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>هیچ‌وقت نفهمن که
تو بهم چی گفتی</b></font>

274
00:36:05,625 --> 00:36:06,833
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>قول میدم</b></font>

275
00:36:59,625 --> 00:37:01,667
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>،چندان مطمئن نیستیم</b></font>

276
00:37:02,458 --> 00:37:06,542
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>...ولی فکر می‌کنیم سه ماه رو</b></font>

277
00:37:06,917 --> 00:37:08,792
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تو تیخوآنا گذرونده</b></font>

278
00:37:19,667 --> 00:37:20,833
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تو یه پدری</b></font>

279
00:37:21,792 --> 00:37:22,667
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>آره</b></font>

280
00:37:25,875 --> 00:37:26,917
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اجازه هست؟</b></font>

281
00:37:32,042 --> 00:37:35,792
{\an4}<font face="Calibri" color="#f5ffb8"><b>تیم بالارد]
[مامور ویژه</b></font>

282
00:37:41,917 --> 00:37:45,500
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>میتونی با علم اینکه
...تخت یکی از بچه‌هات خالیه</b></font>

283
00:37:46,500 --> 00:37:47,875
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>شب خوابت ببره؟</b></font>

284
00:38:04,973 --> 00:38:06,974
اون دختر صاف همسن میراندایه

285
00:38:10,239 --> 00:38:13,272
...تصورشو کن همین الان بریم تو اتاقش

286
00:38:14,974 --> 00:38:17,306
و یه تخت خالی ببینیم

287
00:38:20,007 --> 00:38:22,372
چیکار می‌کردیم؟

288
00:38:40,583 --> 00:38:42,250
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خواهشاً نگهش دارین</b></font>

289
00:38:46,083 --> 00:38:47,500
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه، این مال توئه</b></font>

290
00:38:48,042 --> 00:38:49,083
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خواهش میکنم</b></font>

291
00:39:39,609 --> 00:39:41,576
قراره تو زندان بپوسی، اِرل

292
00:39:42,542 --> 00:39:44,576
تنها سوال اینه که کدوم زندون؟

293
00:39:45,442 --> 00:39:47,210
عُرفش که تن لشت رو

294
00:39:47,242 --> 00:39:48,609
یه راست استرداد میکنم کلمبیا

295
00:39:49,976 --> 00:39:53,543
که اونجا هر روزش
بهت تجاوز میکنن

296
00:39:54,009 --> 00:39:56,110
و خایه‌هات رو
از بیخ میکنن

297
00:39:56,677 --> 00:39:58,275
که کاملاً بی‌تعارف حقته

298
00:39:58,309 --> 00:40:00,043
یا میتونی
چیزی که میخوام بدونم رو بهم بگی

299
00:40:00,076 --> 00:40:02,643
و تو آمریکا بمونی

300
00:40:05,643 --> 00:40:07,610
اینو تو اسرع وقت
بفرست به سفارتمون تو

301
00:40:07,643 --> 00:40:09,810
کلمبیا و یه وقت تماس دیگه با پلیس ملی

302
00:40:09,844 --> 00:40:10,710
واسم جور کن

303
00:40:10,744 --> 00:40:11,810
حله

304
00:40:11,844 --> 00:40:14,877
فرمانده خورخه؟ من خوبم، قربانتون
...هی، من

305
00:42:18,413 --> 00:42:20,847
روسیو آگیلار

306
00:42:21,480 --> 00:42:23,446
خواهره پسره‌ست

307
00:42:26,314 --> 00:42:27,613
...همینجا دیگه پیاده شو پسرم

308
00:42:27,646 --> 00:42:30,747
ما قراره این پرونده رو
تحویل دادستانی بدیم

309
00:42:30,780 --> 00:42:32,980
و بذاریم که کلمبیایی‌ها، کلمبیا رو
رفت و روب کنن بره

310
00:42:33,013 --> 00:42:35,080
که یعنی دختره
ناپدید میشه، قربان

311
00:42:35,114 --> 00:42:36,481
تا قیام قیامت

312
00:42:36,947 --> 00:42:38,280
ما امنیت داخلی هستیم

313
00:42:38,314 --> 00:42:39,414
،میدونی که نمی‌تونیم بریم

314
00:42:39,447 --> 00:42:41,481
بچه‌های هندوراسی رو
تو کلمبیا نجات بدیم

315
00:42:42,114 --> 00:42:44,147
...ببین، پسره برگشت پیش باباش دیگه

316
00:42:44,180 --> 00:42:46,913
همین یه ترقیه شغلیه
قبولش کن و ادامه بده

317
00:42:59,814 --> 00:43:00,814
نمی‌تونم

318
00:43:03,048 --> 00:43:04,280
...فکر نکنم که

319
00:43:04,314 --> 00:43:06,248
متوجه باشین چی ازتون میخوام

320
00:43:08,748 --> 00:43:09,981
...نگاه

321
00:43:14,148 --> 00:43:18,014
این شغل، آدم رو
تیکه پاره میکنه

322
00:43:18,881 --> 00:43:20,648
...و این ماموریت

323
00:43:21,381 --> 00:43:26,415
تنها شانس من
واسه دوباره قرار دادن این تیکه‌ پاره‌ها، کنار همه

324
00:43:32,715 --> 00:43:34,915
...گمونم میتونم به دفتر "واشنگتن دی‌سی" بگم که

325
00:43:35,815 --> 00:43:38,548
داری واسه یه "سمینار آموزشی" میری اونجا

326
00:43:40,049 --> 00:43:42,448
با بودجه‌ی به صلاحدیدت

327
00:43:43,348 --> 00:43:44,915
زیر ده هزار دلار نگهش دار

328
00:43:46,849 --> 00:43:48,648
...عزیزم

329
00:44:04,815 --> 00:44:06,349
...سلام

330
00:44:10,449 --> 00:44:12,183
به کارتاخِنا خوش اومدین

331
00:44:12,217 --> 00:44:13,783
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>از ملاقاتتون خوشوقتم</b></font>

332
00:44:35,292 --> 00:44:39,542
<font face="Segoe UI" color="#f5ffb8"><b>[کلمبیا - شهر کارتاخِنا]</b></font>

333
00:44:55,450 --> 00:44:59,218
خب، بنده به خودم اجازه دادم که
گزارش شما رو

334
00:44:59,250 --> 00:45:00,951
به یه قماش "نا پلیس"ـش بفرستم

335
00:45:01,017 --> 00:45:03,017
و اونم با یه سرنخ برگشت

336
00:45:03,817 --> 00:45:06,017
به دفتر طرف خوش اومدین

337
00:45:19,542 --> 00:45:21,958
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>سلام مامی
حواست به این فِراریم باشه</b></font>

338
00:45:22,042 --> 00:45:22,875
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>باشه</b></font>

339
00:45:30,618 --> 00:45:33,918
دو تا نکته‌ست که
باید راجب "خون آشام" به خاطر بسپری

340
00:45:34,585 --> 00:45:37,219
اون تو دهه نود
عملیات پولشوییه

341
00:45:37,251 --> 00:45:38,518
کارتل کالی رو میگردوند

342
00:45:39,185 --> 00:45:40,952
حبس کشیده هم هست

343
00:45:42,685 --> 00:45:45,952
:و دومین نکته
اون بچه‌ها رو میخره

344
00:45:48,285 --> 00:45:50,685
و بعد آزادشون میکنه

345
00:45:51,685 --> 00:45:54,385
این بچه‌ها رو
تو پناهگاه‌ها مستقر میکنه

346
00:45:55,220 --> 00:45:58,585
بهشون شانس یه زندگی جدید میده

347
00:46:01,752 --> 00:46:03,486
خون آشام

348
00:46:10,086 --> 00:46:12,153
چندتا قانون اساسی در کاره، تیموتئو

349
00:46:12,519 --> 00:46:15,385
دیگه هیچ‌وقت با یه تیپی
پاتو تو دفتر من نذار که انگاری

350
00:46:15,419 --> 00:46:16,819
"همین الان از یه تبلیغِ البسه‌ی "اِل‌سی‌من

351
00:46:16,853 --> 00:46:18,252
زدی بیرون

352
00:46:18,719 --> 00:46:19,486
خب؟

353
00:46:20,252 --> 00:46:21,786
اینا رو نگه دار واسه شهر بوگوتا، مَرد

354
00:46:22,087 --> 00:46:23,552
اینجا کارتاخِنایه

355
00:46:23,586 --> 00:46:25,819
یه شهر ساحلیه
یه شهر بزن و بکوبیه

356
00:46:26,252 --> 00:46:27,486
شُل کن خودتو

357
00:46:28,187 --> 00:46:29,221
خورخه

358
00:46:29,652 --> 00:46:31,819
یه بابایی میاد اینجا که
،دنبال یه ریزه عملیات بچه‌بازیه

359
00:46:31,853 --> 00:46:33,020
بعد چی میپوشه؟

360
00:46:33,953 --> 00:46:35,987
شلوارک، دمپایی راحتی
تی‌شرت

361
00:46:36,020 --> 00:46:38,286
دقیقاً
،چیزی که من لازمه ببینم

362
00:46:38,320 --> 00:46:40,886
،اینه که یه فلان آمریکاییِ خرپولِ هپروتی حشری

363
00:46:40,919 --> 00:46:42,286
،با بو گند آبجو

364
00:46:42,320 --> 00:46:45,320
از یه ماشین گنده‌یه بوق بوق کن
سینه خیز میاد بیرون

365
00:46:45,987 --> 00:46:48,020
یه ماشین منزجرکننده کرایه کن

366
00:46:48,054 --> 00:46:49,819
و مشکی رنگ

367
00:46:51,154 --> 00:46:53,687
...و خب تیموتئو، این بچه‌هه

368
00:46:53,720 --> 00:46:54,520
میگل

369
00:46:54,787 --> 00:46:56,687
برگشته پیش پدرش، ها؟

370
00:46:56,720 --> 00:46:57,720
آره

371
00:46:58,587 --> 00:47:00,286
این چه حسی بهت داد؟

372
00:47:00,988 --> 00:47:03,021
که به یه بچه آزادیش رو دادی؟

373
00:47:03,620 --> 00:47:04,887
حس خوبی داشت

374
00:47:04,920 --> 00:47:08,286
مثل حس خوب "ماساژ کمر" یا
حس خوب "بالِ جوج زدن"؟

375
00:47:08,320 --> 00:47:10,021
راجب چه نوع خوبی‌
داریم این وسط حرف میزنیم؟

376
00:47:11,520 --> 00:47:13,088
نوعی که امید میده

377
00:47:13,222 --> 00:47:15,088
ولمون کن، رفیق

378
00:47:15,122 --> 00:47:18,321
تو 12 ساله که تو این کاری

379
00:47:19,254 --> 00:47:21,454
چرا انجامش میدی؟

380
00:47:26,554 --> 00:47:30,755
چون فرزندان خدا، فروشی نیستن

381
00:47:39,488 --> 00:47:42,588
سر همینم الان دارم شب جمعه‌م رو
بهت اختصاص میدم

382
00:47:45,123 --> 00:47:47,454
اینک نقشه به جریان میفته

383
00:47:52,387 --> 00:47:54,956
حالا این خواهره، همون خوشگله‌شون

384
00:47:55,654 --> 00:47:56,488
اسمش چیه؟

385
00:47:56,521 --> 00:47:57,322
روسیو

386
00:47:57,388 --> 00:47:58,455
همین الان میتونه

387
00:47:58,489 --> 00:47:59,654
،یه بلوک پایین همین خیابون باشه

388
00:47:59,688 --> 00:48:03,889
،یا میتونه تو مسکو
بانکوک یا لس آنجلس باشه

389
00:48:04,622 --> 00:48:06,123
و آره

390
00:48:06,522 --> 00:48:09,622
من با یه زن جوون جذاب
که با "جیسل" تو

391
00:48:09,655 --> 00:48:11,322
همخوانی داره، آشنام

392
00:48:11,589 --> 00:48:15,589
یه گردوننده‌ی مهمه
که ده پونزده تا بچه زیر دستشن

393
00:48:15,622 --> 00:48:17,789
منبع بچه‌هاش میخوره به
آمریکای مرکزی

394
00:48:17,822 --> 00:48:20,455
تا مجبور نشه با پلیس‌های کلمبیایی
سر و کله بزنه

395
00:48:20,489 --> 00:48:22,455
با سر و وضعش
،بچه‌ها رو خام میکنه

396
00:48:22,489 --> 00:48:24,622
...وعده وعیده سر خرمن میده

397
00:48:25,189 --> 00:48:26,422
،یه ماه بعدش هم

398
00:48:26,455 --> 00:48:27,857
بچه‌ها شبی پنج شش تا، بده و بستون جنسی دارن

399
00:48:31,256 --> 00:48:33,522
عکسی ازش داری؟

400
00:48:34,356 --> 00:48:36,023
اینکه بخش آسونشه

401
00:48:37,034 --> 00:48:38,967
با خانوم شهر کارتایِنا آشنا شو

402
00:48:39,333 --> 00:48:41,565
یه ملکه‌ی زیبایی به راستی

403
00:48:42,034 --> 00:48:44,532
اسمش کاتی خوارزه

404
00:48:44,833 --> 00:48:46,134
سابقه‌ش پاکه

405
00:48:46,166 --> 00:48:47,867
حتی یه جریمه پارکینگ هم
تو مکان‌های تاریخی نداره

406
00:48:47,900 --> 00:48:51,700
از 12 سالگی هم
سابقه خروج از کلمبیا رو نداره

407
00:48:52,000 --> 00:48:53,767
یه قرار باهاش برام جوش بده

408
00:48:53,800 --> 00:48:57,366
به خانوم شهر کارتاهِنا بگو که
<font face="Calibri" color="#fdff92"><b>(همون کارتاخِنا)</b></font>

409
00:48:57,667 --> 00:48:59,633
،یه آمریکاییِ خرپولِ هپروتی حشری

410
00:48:59,667 --> 00:49:01,500
که دنبال یه ریزه عملیات بچه‌بازیه
تو دست و بالته

411
00:49:01,667 --> 00:49:05,266
نمیشه که همینجوری
با کاتی خوارز قرار جوش داد که

412
00:49:06,035 --> 00:49:08,333
اون فقط با
قاچاقچیای انسان خیابونی، آدمایی که میشناسه و

413
00:49:08,366 --> 00:49:10,533
دوستای قدیمی، نشست و برخاست داره

414
00:49:10,566 --> 00:49:12,700
ناخن‌هاش رو
خیلی تمیز نگه میداره

415
00:49:13,533 --> 00:49:17,267
از اون نیزه ماهی‌های سرتقه
که به قلاب انداختنش سخته

416
00:49:31,868 --> 00:49:37,368
<font face="Segoe UI" color="#fbff00"><b>یک مدیر اجرایی آمریکایی]
[کلوپ جنسی کودکان را در تایلند اداره می‌کرد</b></font>

417
00:49:44,769 --> 00:49:47,869
یارو نزدیکه یه چهارم میلیون تو ماه
درآمد داشته

418
00:49:49,535 --> 00:49:50,410
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>شما؟</b></font>

419
00:49:50,467 --> 00:49:53,567
گفتی این کِیتی، 10-15 تا بچه تو تملکشه، درسته؟

420
00:49:53,869 --> 00:49:55,300
که تو کل کارتاهِنا پخش و پلا شدن؟

421
00:49:55,334 --> 00:49:58,501
شاید بعضیاشون
تو منطقه‌های کالی و مدلین هم باشن دیگه؟

422
00:49:59,136 --> 00:50:00,235
تیموتئو؟

423
00:50:00,268 --> 00:50:02,668
پس روسیو میتونه هر جایی باشه

424
00:50:03,368 --> 00:50:05,502
ولی اگه
همه‌ی اون بچه‌ها لازممون باشه، چی؟

425
00:50:06,136 --> 00:50:07,802
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>من که گیج شدم، رفیق</b></font>

426
00:50:08,069 --> 00:50:09,368
تا حالا اسم
کلوپ بانکوکی به گوشت خورده؟

427
00:50:09,535 --> 00:50:11,802
یه کلوپ سرپوشیده
،پر از منحرفای پولدار

428
00:50:11,835 --> 00:50:14,402
از ما بهترون و مدیر عاملاست
،از اون دم و تشکیلات درجه یکه

429
00:50:14,435 --> 00:50:17,268
که موجودی 24 ساعت هفته
با صد تا بچه داره

430
00:50:17,301 --> 00:50:19,102
و کی تامینشون میکرد؟

431
00:50:19,136 --> 00:50:21,435
یه مشت قاچاقچی جنسی
که طمع بیشتر برشون داشته بود

432
00:50:21,670 --> 00:50:23,368
خو اگه میتونن یکی تو بانکوک درست کنن

433
00:50:23,402 --> 00:50:25,836
چرا ما هم نتونیم یکی
اینجا درست کنیم؟

434
00:50:28,435 --> 00:50:31,037
میخوای یه هتل جنسی درجه یک، درست کنی؟

435
00:50:31,070 --> 00:50:32,137
آره که میخوام

436
00:50:32,169 --> 00:50:33,870
و سرمایه‌گذار درستش رو هم
سر بزنگاه پیدا کردم

437
00:50:40,803 --> 00:50:43,502
...پابلو دِلگادو
یه املاک و مستغلات چهار میلیارد دلاری رو

438
00:50:43,535 --> 00:50:45,670
که تو کُل جهان شعبه داره رو

439
00:50:45,703 --> 00:50:46,803
میگردونه

440
00:50:47,070 --> 00:50:48,403
عاشق پلیس بازیه

441
00:50:48,569 --> 00:50:51,103
،از قبل ازش سر دو تا ماموریت مجزا بهره بردیم

442
00:50:51,137 --> 00:50:52,269
اینجور چیزا رو دو لپی قورت میده

443
00:50:52,302 --> 00:50:54,336
اصل جنسه، دوست من

444
00:50:54,870 --> 00:50:57,302
و میتونه یه هتل جنسی رو

445
00:50:57,903 --> 00:50:59,771
هر جا اراده کنه بسازه

446
00:51:00,169 --> 00:51:02,302
آشنایی داری که بتونه همچین معامله‌ای رو

447
00:51:02,336 --> 00:51:04,403
تو بازارش سر زبونا بندازه؟

448
00:51:11,035 --> 00:51:11,868
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>سلام عِچِقم</b></font>

449
00:51:12,004 --> 00:51:13,369
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>سلام خوشگله</b></font>

450
00:51:14,871 --> 00:51:16,170
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>کالاکاس</b></font>

451
00:51:17,704 --> 00:51:19,469
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>خون آشام</b></font>

452
00:51:23,370 --> 00:51:25,337
اون دوست حشریت کو؟

453
00:51:25,771 --> 00:51:27,071
برنامه‌ها عوض شدش

454
00:51:27,337 --> 00:51:28,537
یه پاپیون بزن

455
00:51:28,569 --> 00:51:30,771
قراره بریم بخش اعیون‌نشین شهر

456
00:51:35,952 --> 00:51:37,702
<font color="#ff610c"><b>اَی جون به اینجا</b></font>

457
00:51:39,004 --> 00:51:40,570
صاف عین قدیما

458
00:51:44,404 --> 00:51:49,170
این بابا
اوستای پارتی گرفتنه‌ها

459
00:51:54,705 --> 00:51:56,171
خب دیگه رفیق

460
00:51:56,204 --> 00:51:58,437
دیگه شراب خواری بسه

461
00:52:06,571 --> 00:52:09,938
آخه گمونم ممکنه مجبور بشم ذهنت رو

462
00:52:10,139 --> 00:52:12,572
به روی واقعیتی به کل جدید، باز کنم

463
00:52:13,972 --> 00:52:15,371
باشه

464
00:52:16,139 --> 00:52:18,539
این آقایون میخوان که

465
00:52:18,872 --> 00:52:19,938
یه کلوپِ انحصاریه

466
00:52:19,972 --> 00:52:22,905
تک از نوع خودش
نزدیک کارتاخِنا بسازن

467
00:52:23,539 --> 00:52:25,072
:هزینه سالیانه‌ش

468
00:52:25,606 --> 00:52:28,338
صد هزارتا دلار واسه هر عضو

469
00:52:28,606 --> 00:52:30,706
،اونا دم و تشکیلات رو سر و صورت میدن

470
00:52:30,873 --> 00:52:32,706
ما هم استعدادها رو سر و صورت میدیم

471
00:52:32,939 --> 00:52:34,238
و اعضا

472
00:52:34,438 --> 00:52:36,806
اونا یه استراحتگاه در کلاس جهانی

473
00:52:36,973 --> 00:52:40,471
با دسترسیِ کاملِ 24 ساعت در هفته
به مدل‌ها نصیبشون میشه

474
00:52:40,572 --> 00:52:42,471
سلف سرویسی‌طوری هستش

475
00:52:43,106 --> 00:52:46,305
،مدل‌ها خونه‌شون تو محل کاره
از اون جوون‌هاشم‌ها

476
00:52:46,639 --> 00:52:47,673
چقدر جوون؟

477
00:52:48,305 --> 00:52:50,205
از جا بپرونم

478
00:52:51,873 --> 00:52:53,073
این کدوم یکیه؟

479
00:52:53,272 --> 00:52:55,040
ال کالاکاس

480
00:52:55,640 --> 00:52:58,740
"قبلنا برای "اسکوبار
خدمات جنسی ارائه میداد
<font face="Calibri" color="#fffb97"><b>(پابلو اسکوبار، سلطان مواد کلمبیا)</b></font>

481
00:52:59,339 --> 00:53:01,674
پارسال یه داف بهم فروخت

482
00:53:01,839 --> 00:53:03,573
اونم 9 ساله

483
00:53:03,774 --> 00:53:06,172
...و دختره

484
00:53:07,674 --> 00:53:12,573
نُه ساله‌ی اصل
یا یه 15 ساله‌ای که موهاشو بچگونه بسته؟

485
00:53:12,607 --> 00:53:15,107
...من سر و کارم با کوکائین خالصه، بابابزرگ

486
00:53:15,540 --> 00:53:18,907
خب حالا چندتا داف میخوای؟

487
00:53:19,173 --> 00:53:20,707
،مقدمتاً که

488
00:53:21,807 --> 00:53:23,740
پنجاه یا شصتا

489
00:53:26,907 --> 00:53:28,273
کم کمش

490
00:53:28,907 --> 00:53:32,240
یا لقمه گنده بردار یا هیچی. درسته؟

491
00:53:35,074 --> 00:53:38,340
فکر کنم این رفیقت رو کِرم زده‌تش

492
00:53:39,340 --> 00:53:42,206
فکر کنم تازه اصلاً
از خماری هم دراومده

493
00:53:46,074 --> 00:53:49,240
این یه عالمه دافه، بابابزرگ

494
00:53:49,975 --> 00:53:52,474
هیچ‌کی دست تنها
از پسش برنمیاد

495
00:53:55,541 --> 00:53:58,641
من ازت نمیپرسم که
دست تنها از پسش برمیای یا نه

496
00:53:59,675 --> 00:54:02,508
فقط دارم میپرسم که
از پسش برمیای یا نه

497
00:54:12,275 --> 00:54:17,008
{\an8}<font face="Calibri" color="#ea1836"><b>[میخانه]</b></font>

498
00:55:12,643 --> 00:55:15,109
به اینا پنج تا مامور پشتیبان...
،واسه یه ماه تو اون کشور

499
00:55:15,143 --> 00:55:16,510
،یه پنت‌هاوس تو بوگوتا

500
00:55:16,543 --> 00:55:19,144
یه عمارت تو کارتاهِنا
،و همینجور نا ایستا اضافه کن

501
00:55:19,176 --> 00:55:20,777
...اونوقت یه جورایی

502
00:55:20,977 --> 00:55:22,610
یه جورایی، واموندی که

503
00:55:22,643 --> 00:55:24,342
،یه سرنخ انکار ناپذیر

504
00:55:24,376 --> 00:55:26,743
یا یه بچه آمریکایی
یا یه قاچاقچی انسان آمریکایی

505
00:55:26,777 --> 00:55:29,077
یا یه دلیل که "دی‌سی" بذاره یه میلیون کیلومتر دورتر از
<font face="Calibri" color="#fdff92"><b>(واشنگتن دی سی)</b></font>

506
00:55:29,110 --> 00:55:30,977
.اینجا باشی، تحویلم بدی
،و یه فَله عکس نیمه لخت و پتی هم

507
00:55:31,010 --> 00:55:32,710
از خانوم کارتاهِنا، دلیل به حساب نمیاد

508
00:55:32,743 --> 00:55:33,777
دختره پیش زنه‌ست

509
00:55:34,044 --> 00:55:35,243
و منم میگم دختره تو روسیه‌س

510
00:55:35,276 --> 00:55:36,877
ثابت کن اشتباه میکنم

511
00:55:43,711 --> 00:55:45,477
همه چی تموم شد، تیم

512
00:55:46,044 --> 00:55:47,678
،بار و بندیل رو ببند

513
00:55:48,209 --> 00:55:50,477
سوار هواپیما شو

514
00:55:50,544 --> 00:55:52,711
و برگرد خونه

515
00:56:00,911 --> 00:56:03,444
دیوان سالاری عنی بیش نیست

516
00:56:04,978 --> 00:56:08,544
واسه همینه که من زیرزمینی کار میکنم

517
00:56:17,045 --> 00:56:19,412
،پرواز خوبی داشته باشی
تیموتئو

518
00:56:22,011 --> 00:56:23,779
...تو یه کارتل جماعت بودی

519
00:56:25,311 --> 00:56:26,779
آره

520
00:56:29,210 --> 00:56:31,345
،لام تا کام حرف نزدی
و آب خنکتو خوردی

521
00:56:31,779 --> 00:56:34,512
میتونستی از جایی که
،متوقف شدی، از سر بگیری

522
00:56:35,210 --> 00:56:37,745
و یه آپارتمان تو ساحل برای
خودت دست و پا کنی

523
00:56:40,210 --> 00:56:43,545
ولی بجاش داری این کارو میکنی
چرا؟

524
00:56:44,645 --> 00:56:45,879
راستشو بگم؟

525
00:57:07,245 --> 00:57:09,813
همون آپارتمانِ تو ساحلی رو که میگی، داشتم

526
00:57:11,012 --> 00:57:13,312
،طبقه‌ی پونزدهم
،همه‌ش از سنگ مرمر بود

527
00:57:13,346 --> 00:57:15,579
کل خلیج زیر پام بود

528
00:57:16,546 --> 00:57:19,680
،اولین شب بیرون از زندون
رفتم تو تخت خودم خوابیدم

529
00:57:20,613 --> 00:57:23,047
،شب دوم، برگشتم سر کار و بارم

530
00:57:23,080 --> 00:57:24,946
سر همون زندگیه قبلیم

531
00:57:25,346 --> 00:57:28,980
...ولی حس درستی نمیداد

532
00:57:29,247 --> 00:57:31,313
،نه سر مواد مخدر
و نه سر روسپی‌ها

533
00:57:31,347 --> 00:57:35,347
ولی لامصب
...اگه بازم امتحانش نمیکردم که دیگه

534
00:57:38,746 --> 00:57:40,746
،خب حالا یه شب

535
00:57:42,746 --> 00:57:45,514
مست و داغون از یه میکده زدم بیرون

536
00:57:45,547 --> 00:57:49,781
و چشمم به این دختر جوون تو گوشه‌ای افتاد

537
00:57:50,179 --> 00:57:53,247
دختر برازنده‌ای بودش، شاید 20 ، 25 سالش

538
00:57:54,347 --> 00:57:57,714
،ورش داشتم بردمش خونه‌ی خودم
باهاش رفتم رو کار و پولشو بهش دادم

539
00:57:58,213 --> 00:58:00,213
،کفشاشو که داشت پاش میکرد

540
00:58:00,847 --> 00:58:02,614
یه چیزی به چشمم اومد

541
00:58:05,014 --> 00:58:06,881
پاش به چشمم اومد

542
00:58:08,281 --> 00:58:10,114
،قیافه‌ی این

543
00:58:10,348 --> 00:58:14,314
گربه صورتی‌ها رو
رو ناخونای پاش نقاشی کرده بود

544
00:58:16,180 --> 00:58:17,881
و گفتم ای دل غافل

545
00:58:18,681 --> 00:58:20,448
اون که 25 سالش نیست

546
00:58:23,281 --> 00:58:26,515
بعد زیر چشمی از بالا یه نگاهی کرد
صاف چشم تو چشم شدیم

547
00:58:27,914 --> 00:58:28,947
...و

548
00:58:30,248 --> 00:58:33,848
،مثل این بود که یه برانداز کلی به روحش داشتم

549
00:58:36,882 --> 00:58:40,715
...و تنها چیزی که دیدم غم بود

550
00:58:43,248 --> 00:58:45,215
یهو نه گذاشت نه برداشت افتاد به حرف زدن

551
00:58:45,249 --> 00:58:48,448
،تهش به این ختم شد که نه 25 سالشه
نه حتی 20 سالشه

552
00:58:50,215 --> 00:58:54,282
،اون دختر 14 سالش بود
تیموتئو

553
00:58:55,715 --> 00:58:58,882
از 6 سالگی تو این کار بودش

554
00:59:01,115 --> 00:59:02,516
،منو نگاه کرد

555
00:59:02,649 --> 00:59:03,582
،لبخند زد

556
00:59:03,715 --> 00:59:04,948
،پولو گرفت

557
00:59:04,982 --> 00:59:06,782
و از در بیرون رفت

558
00:59:19,315 --> 00:59:22,050
،و یه مرتبه، با این سونامی برخورد کردم

559
00:59:22,482 --> 00:59:26,216
،این سونامی تاریکی

560
00:59:26,482 --> 00:59:28,083
...و میدونستم که

561
00:59:28,449 --> 00:59:31,416
.من، همون غمِ تو چشمای اونم. من

562
00:59:32,083 --> 00:59:34,716
من، همون تاریکی‌ام

563
00:59:38,050 --> 00:59:39,849
...و میدونستم که

564
00:59:40,916 --> 00:59:43,749
این تاریکی محکوم به مرگه

565
00:59:47,050 --> 00:59:49,817
یه تپانچه کالیبر 45 برداشتم

566
00:59:56,750 --> 00:59:58,817
گذاشتمش روی سرم

567
01:00:00,417 --> 01:00:03,216
انگشتم رو گذاشتم روی ماشه

568
01:00:05,650 --> 01:00:10,051
حالا، اگه زمانی برای پرسیدن این در کاره که
،آیا خدایی وجود داره یا نه

569
01:00:10,085 --> 01:00:12,184
همین لحظه حساب میشد

570
01:00:23,651 --> 01:00:24,950
پس منم به حساب آوردمش

571
01:00:27,351 --> 01:00:30,518
،وقتی اوستا کریم بهت میگه چیکار کنی

572
01:00:33,152 --> 01:00:35,951
نباید تردیدی به دلت راه بدی

573
01:00:58,285 --> 01:00:59,785
...پس تو این فکری که

574
01:01:00,185 --> 01:01:01,651
خودت تنها انجامش بدی؟

575
01:01:02,153 --> 01:01:04,185
تنها نیستم

576
01:01:05,153 --> 01:01:07,318
فقط باید پابلو رو راضی کنم

577
01:01:07,985 --> 01:01:09,652
باشه

578
01:01:10,786 --> 01:01:13,786
پس از کارت استعفا میدی

579
01:01:14,985 --> 01:01:17,552
و میری این بچه‌ها رو نجات میدی

580
01:01:17,876 --> 01:01:22,476

جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.


581
01:01:46,420 --> 01:01:48,620
استعفام تو صندوق ورودی ایمیلته

582
01:01:49,120 --> 01:01:51,787
صبر کن. متوجه هستی که

583
01:01:52,253 --> 01:01:54,887
ده ماه تا بازنشستگیت باقی مونده؟

584
01:01:55,687 --> 01:01:56,820
متوجهم

585
01:01:59,353 --> 01:02:01,319
خودت میدونی که من
،هر کاری از دستم میومد کردم

586
01:02:01,353 --> 01:02:03,586
ولی قانون برای همه یکسانه

587
01:02:06,121 --> 01:02:07,920
میدونستی که، بالای 22 میلیون عکسِ جدید از

588
01:02:07,953 --> 01:02:09,420
پورنوگرافیِ بچه‌ها، تو همین پارسال

589
01:02:09,453 --> 01:02:10,853
تو اینترنت بود؟

590
01:02:12,320 --> 01:02:13,486
نسبت به پنج سالِ پیش

591
01:02:13,520 --> 01:02:16,320
پنج هزار درصد بالاتر رفته

592
01:02:16,953 --> 01:02:18,853
پنج هزار درصد

593
01:02:20,553 --> 01:02:21,586
،حقیقت اینه که

594
01:02:21,954 --> 01:02:25,055
این سریع‌ترین شبکه‌ی جنایی بین‌المللیِ
در حال رشده که

595
01:02:25,088 --> 01:02:26,753
دنیا تا به امروز به خودش دیده

596
01:02:28,155 --> 01:02:29,887
من قبول کردم، چون با

597
01:02:29,920 --> 01:02:31,287
دولت آمریکا کار میکردیم

598
01:02:31,320 --> 01:02:32,887
اگه الان میدون رو خالی کنی
همه چی به باد فنا میره

599
01:02:33,187 --> 01:02:35,055
این کشور قبلاً
به تجارت غیر قانونی اسلحه فائق اومده

600
01:02:35,088 --> 01:02:37,287
و به زودی به تجارتِ موادمخدر هم
فائق میاد

601
01:02:37,320 --> 01:02:38,688
میخوای بدونی چرا؟

602
01:02:38,821 --> 01:02:41,754
چون تو میتونی یه کیسه کوکائین رو
فقط یه بار بفروشی

603
01:02:42,587 --> 01:02:46,254
ولی یه بچه، قیمتی‌ترین
...بچه رو

604
01:02:47,022 --> 01:02:48,921
،میتونی یه بچه‌ی پنج ساله رو

605
01:02:49,320 --> 01:02:51,454
،پنج تا ده بار در روز

606
01:02:52,955 --> 01:02:54,922
تا ده سال پشت سر هم بفروشی

607
01:02:56,821 --> 01:02:59,188
،و هر روز عوام الناس

608
01:03:00,255 --> 01:03:01,754
،رغبتی به شنیدن خبرش ندارن

609
01:03:02,455 --> 01:03:05,156
آخه واسه یه مکالمه‌ی مودبانه
اصلاً صورت خوشی نداره

610
01:03:05,422 --> 01:03:07,422
ولی تو همین بحبوحه، هر سال بالای دو میلیون بچه

611
01:03:07,455 --> 01:03:10,622
به عمیق‌ترین گودال‌های جهنم
مکیده میشن

612
01:03:10,989 --> 01:03:14,288
این خط این نشون، مَرد
،اگه همینجور دست رو دست بذاریم

613
01:03:19,355 --> 01:03:21,855
دردشون اینقدر پخش میشه و پخش میشه تا

614
01:03:22,789 --> 01:03:26,221
یه روز به امثال تو هم میرسه

615
01:03:28,188 --> 01:03:30,288
و عین کابوسی برات میشه که

616
01:03:30,422 --> 01:03:32,855
هیچوقت ازش بیدار نمیشی

617
01:03:37,157 --> 01:03:38,655
شرمنده‌م

618
01:03:58,456 --> 01:04:00,157
،قربان، آقایی که همین الان رفت

619
01:04:00,189 --> 01:04:01,924
ازم خواست اینو بهتون بدم

620
01:04:07,118 --> 01:04:12,952
{\an7}<font face="Calibri" color="#f5ffb8"><b>اون پنجاه تا بچه رو فراموش کن]</b></font>
<font face="Calibri" color="#f5ffb8"><b>فقط به همین یدونه فکر کن
روسیو 11 سالشه</b></font>
<font face="Calibri" color="#f5ffb8"><b>[به اسم برده‌ی جنسی فروخته شده</b></font>

621
01:05:07,558 --> 01:05:09,591
خورخه برامون یه ملک تو خلیج کارتاهِنا جور کرده

622
01:05:09,625 --> 01:05:11,258
یه جزیره‌ی خصوصیه که

623
01:05:11,291 --> 01:05:12,757
دولت کلمبیا مصادره‌ش کرده

624
01:05:12,792 --> 01:05:14,291
اینجا یه گزارشی ازش هست

625
01:05:14,692 --> 01:05:16,425
ساختمون پالاپا، اینجا بنا میشه

626
01:05:16,692 --> 01:05:19,391
...قاچاقچی‌های انسان هم از اینجا میان

627
01:05:23,826 --> 01:05:25,926
خب، نظرت چیه؟

628
01:05:36,026 --> 01:05:38,591
دو میلیون و ششصد دلار، بد نیست، نه؟
...لعنتی، یارو از اون پول و پله داراست -
...آره -

629
01:05:43,060 --> 01:05:45,060
پس بیا بریم تو بوگوتا ببینیمش

630
01:05:45,093 --> 01:05:46,692
و کِیفورش کنیم

631
01:06:15,785 --> 01:06:16,868
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>...عشقم</b></font>

632
01:06:17,535 --> 01:06:19,868
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>پابلو دلگادو. خوشحالم میبینمت</b></font>

633
01:06:22,427 --> 01:06:23,626
بهتر شد؟

634
01:06:23,693 --> 01:06:24,526
چقده خشک و بی روح

635
01:06:24,535 --> 01:06:25,452
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>ول بده خودتو</b></font>

636
01:06:25,527 --> 01:06:26,560
،اگه نمیدونی چی بگی

637
01:06:26,592 --> 01:06:28,560
همون هیچی نگو

638
01:06:28,760 --> 01:06:29,593
ساکت باش

639
01:06:30,293 --> 01:06:31,927
لبخند هم یادت نره

640
01:06:32,493 --> 01:06:33,694
یادم رفته

641
01:06:34,618 --> 01:06:36,827
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>ول بده خودتو! ول بده خودتو</b></font>

642
01:06:45,593 --> 01:06:46,427
...عشقم

643
01:06:47,452 --> 01:06:49,285
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>پابلو دلگادو. از آشناییتون خوشحالم</b></font>

644
01:06:52,062 --> 01:06:54,360
آره. راجبِ بوس دیگه والا مطمئن نیستم

645
01:07:02,618 --> 01:07:06,035
<font face="Segoe UI" color="#f5ffb8"><b>[کلمبیا، شهر بوگوتا]</b></font>

646
01:07:10,461 --> 01:07:14,327
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خوش اومدین. مواظب سرهاتون باش</b></font>

647
01:07:20,428 --> 01:07:23,729
،برادر عزیز جانم
اجازه بده با کِیتی آشنات کنم

648
01:07:24,862 --> 01:07:26,594
کِیتی، ایشون همون مَردیه که قراره

649
01:07:26,628 --> 01:07:29,261
به همه‌ی آرزوهات برسونت
پابلو

650
01:07:29,327 --> 01:07:30,202
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>باعث افتخارمه</b></font>

651
01:07:31,561 --> 01:07:32,096
...آقایون

652
01:07:32,129 --> 01:07:33,361
آدولفو

653
01:07:33,594 --> 01:07:34,394
آدولفو

654
01:07:36,129 --> 01:07:36,929
دون فوئگو

655
01:07:36,962 --> 01:07:37,996
دون فوئگو

656
01:07:38,195 --> 01:07:39,428
ال کالاکاس هم که معرف حضورت هست

657
01:07:39,785 --> 01:07:40,868
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>چه بریز و بپاشی</b></font>

658
01:07:41,394 --> 01:07:42,594
کی مشروب میل داره؟

659
01:07:43,461 --> 01:07:44,729
ما، چهارده عضوِ دعوت شده به

660
01:07:44,762 --> 01:07:46,495
مهمو‌نی افتتاحیه"، به علاوه‌ی"

661
01:07:47,395 --> 01:07:49,029
ده دوازده نفر مشتریه بالاقوه خواهیم داشت

662
01:07:49,295 --> 01:07:51,929
و ما دوست داریم
،همه‌ی استعدادهای حاضر در محیط کارمون

663
01:07:52,129 --> 01:07:55,029
یه روز قبل از ورود اولین مهمان

664
01:07:55,063 --> 01:07:57,630
استراحت کرده، امتحان پس داده و
آماده‌ی ترکوندن باشن

665
01:07:57,697 --> 01:07:59,228
مسلما

666
01:07:59,862 --> 01:08:01,562
،خب

667
01:08:02,029 --> 01:08:03,797
شما چند تا میتونی تحویل بدی؟

668
01:08:05,029 --> 01:08:06,429
شما پنجاه تا سفارش داده بودی

669
01:08:06,930 --> 01:08:08,362
،اونم دستِ کم

670
01:08:08,997 --> 01:08:12,595
اگه خوش شانس باشی، بیشترم راه داره

671
01:08:17,930 --> 01:08:19,495
...بگو ببینم عزیزم

672
01:08:22,030 --> 01:08:24,363
چی دوست داری؟

673
01:08:37,797 --> 01:08:39,664
بستگی به مودَم تو اون لحظه داره

674
01:08:41,785 --> 01:08:43,327
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>پسر جیگرمون بد حشریه</b></font>

675
01:08:56,664 --> 01:09:00,264
فقط کمِ کمش، 50 تا مدل تحویل بده

676
01:09:00,998 --> 01:09:03,230
...و با صد هزار دلار

677
01:09:03,597 --> 01:09:05,496
از جزیره میری

678
01:09:25,617 --> 01:09:26,992
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>به سلامتی، خواهر و برادران</b></font>

679
01:09:27,077 --> 01:09:27,942
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>به سلامتی</b></font>

680
01:09:27,965 --> 01:09:28,999
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>به سلامتی</b></font>

681
01:09:33,032 --> 01:09:34,297
...خیلی‌خب، حل شد

682
01:09:34,364 --> 01:09:35,999
،سفارتمون تو کلمبیا، تموم و کمال پشتته

683
01:09:36,032 --> 01:09:37,330
در صورتی که به حامیه قانونی
،احتیاج داشته باشی

684
01:09:37,364 --> 01:09:39,932
یکی از افراد ما هم
این حمله رو پیگیری میکنه

685
01:09:42,832 --> 01:09:44,365
،هی تیم

686
01:09:46,799 --> 01:09:48,365
امیدوارم پیداش کنی

687
01:10:08,952 --> 01:10:09,743
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خدمتت، آقا بزرگ</b></font>

688
01:10:09,785 --> 01:10:10,618
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تشکر</b></font>

689
01:10:14,432 --> 01:10:15,966
چک و چونه‌زنی رو اینجا میذاریم

690
01:10:16,000 --> 01:10:17,432
،میخوام بچه‌ها این طرف باشن

691
01:10:17,465 --> 01:10:20,465
تا اونجا که میشه
...از قاچاقچی‌ها دور باشن

692
01:10:37,667 --> 01:10:39,900
همه‌ی بچه‌ها رو نیوردن

693
01:10:40,232 --> 01:10:41,667
تعجبی هم نداره

694
01:10:41,933 --> 01:10:43,866
احتمالا کمتر از 30 نفرن

695
01:10:49,660 --> 01:10:50,618
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بیاین</b></font>

696
01:10:51,660 --> 01:10:53,410
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>،بجنبین
تا خیس نشدین</b></font>

697
01:11:06,702 --> 01:11:08,410
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>یادتون نره. اومدیم مهمونی</b></font>

698
01:11:16,493 --> 01:11:18,493
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>جای قشنگیه</b></font>

699
01:11:19,400 --> 01:11:20,901
بقیه‌ی استعدادهاتون رو

700
01:11:20,934 --> 01:11:22,535
تو جعبه داشبورد نگه میدارین؟

701
01:11:22,967 --> 01:11:24,100
الانا میرسن

702
01:11:24,202 --> 01:11:25,368
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>...انگار مُردم</b></font>

703
01:11:26,452 --> 01:11:28,285
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>و به بهشت رفتم</b></font>

704
01:11:30,077 --> 01:11:31,785
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>آخه اینجا بهشته</b></font>

705
01:11:33,035 --> 01:11:35,077
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>اوسوریو رودریگز</b></font>

706
01:11:36,868 --> 01:11:39,768
ولی دوستام بهم میگن کارنه

707
01:11:41,668 --> 01:11:43,102
کارنه، وکیلمونه

708
01:11:43,135 --> 01:11:45,601
دوستای خوبی تو مرزها
تو دست و بالش داره

709
01:11:46,285 --> 01:11:48,118
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>اون "دان کینگ" ماست. مرد</b></font>
<font face="Calibri" color="#fffb97"><b>(طرف بانی مسابقات بوکس هستش)</b></font>

710
01:11:48,735 --> 01:11:49,968
نه، نه، نه

711
01:11:50,201 --> 01:11:52,201
دان کینگ، نه

712
01:11:52,436 --> 01:11:55,402
من دوست دارم خودم وارد رینگ بشم

713
01:12:01,035 --> 01:12:03,618
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>خوشحال شین، شنگول باشین، شنگول باشین</b></font>

714
01:12:11,903 --> 01:12:14,268
عجب آدم ول نکنیه. عاشقشم

715
01:12:18,636 --> 01:12:20,334
اینم از این

716
01:13:05,137 --> 01:13:07,470
ببخشید. بازم میخوای؟

717
01:13:10,071 --> 01:13:11,303
و نقشه‌ی جایگزین چیه؟

718
01:13:12,438 --> 01:13:13,438
صبر میکنیم

719
01:13:14,337 --> 01:13:16,171
قرار نیست بچه‌های تو اون یکی قایقه رو
از دست بدیم

720
01:13:16,303 --> 01:13:18,471
روسیو حتما باهاشونه

721
01:13:18,970 --> 01:13:20,037
خورخه، گوش کن چی میگم

722
01:13:20,203 --> 01:13:21,404
،وقتی رسیدی خشکی

723
01:13:21,671 --> 01:13:24,504
سگ نگهبان نژاد بول‌ـه خپلشون رو بردار و
،از جزیره ببرش بیرون

724
01:13:24,538 --> 01:13:28,438
جدا و بدون دستبند نگهش دار

725
01:13:30,171 --> 01:13:33,971
نه، نه، نه
ببخشید. اون مال خودمه

726
01:13:35,604 --> 01:13:37,705
یکی دیگه انتخاب کن

727
01:13:39,438 --> 01:13:41,905
شوخیت گرفته دیگه، درسته؟

728
01:13:51,771 --> 01:13:53,738
میدونی خطرناک‌ترین

729
01:13:54,005 --> 01:13:56,539
جای کلمبیا کجاست؟

730
01:13:57,971 --> 01:13:59,805
...بین من

731
01:14:01,005 --> 01:14:03,439
و جوجو‌مه

732
01:14:16,505 --> 01:14:18,605
نکشیمون گنده بک

733
01:14:20,139 --> 01:14:22,272
خیلی راحت میتونم بزنم دخلتو بیارم

734
01:14:23,035 --> 01:14:24,660
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>احترام سرت بشه، عوضی</b></font>

735
01:14:28,993 --> 01:14:30,160
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>...برادر</b></font>

736
01:14:30,206 --> 01:14:33,706
هر چی این مرد میخواد رو بهش بده

737
01:14:41,440 --> 01:14:46,339
کارنه، به این قلچماق کله‌پوکه جیره خورت
بگو اون رو تفنگ بذاره کنار

738
01:15:14,873 --> 01:15:16,573
خیلی‌خب

739
01:15:17,274 --> 01:15:18,441
بیاین، بچه‌ها

740
01:15:18,474 --> 01:15:20,607
بیاین بریم یه عرق مشتی بزنیم، ها؟

741
01:15:21,140 --> 01:15:22,374
،هی

742
01:15:23,441 --> 01:15:26,340
کل بعد ازظهر، تو این خونه‌ی ییلاقی لعنتی
در اختیارته

743
01:15:38,327 --> 01:15:40,618
<font color="#08fffc" face="Calibri"><b>...حالا، اجازه صادره</b></font>

744
01:16:17,035 --> 01:16:17,868
<font color="#ff610c" face="Calibri"><b>بیاین</b></font>

745
01:16:18,202 --> 01:16:23,035
<font color="#ff610c" face="Calibri"><b>آخ جون! بالاخره رسید</b></font>

746
01:16:26,660 --> 01:16:28,868
<font color="#ff610c" face="Calibri"><b>بیاین، بیاین</b></font>

747
01:16:33,702 --> 01:16:36,202
<font color="#ff610c" face="Calibri"><b>بزنین بریم تو پارتی</b></font>

748
01:16:54,285 --> 01:16:55,827
<font color="#08fffc" face="Calibri"><b>بی حرکت! دستا بالا</b></font>

749
01:16:59,285 --> 01:17:00,327
<font color="#08fffc" face="Calibri"><b>هیچ‌کی از سر جاش تکون نخوره</b></font>

750
01:17:00,785 --> 01:17:03,118
<font color="#ff610c" face="Calibri"><b>من یه قربانی‌ام! من یه قربانی‌ام</b></font>

751
01:17:05,702 --> 01:17:07,452
<font color="#08fffc" face="Calibri"><b>ایست! پلیس</b></font>

752
01:17:07,577 --> 01:17:09,910
<font color="#08fffc" face="Calibri"><b>بشینین رو زمین! بشینین رو زمین -
آروم‌! آروم -</b></font>

753
01:17:42,811 --> 01:17:43,811
کی زیر آبمونو زده؟

754
01:17:44,035 --> 01:17:44,868
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خفه‌شو</b></font>

755
01:17:44,977 --> 01:17:46,211
دان کینگ سرکار؟

756
01:17:46,452 --> 01:17:48,785
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اینو بسپرش به خودم</b></font>

757
01:18:23,080 --> 01:18:24,812
پنجاه و چهار تا بچه‌ن

758
01:18:26,978 --> 01:18:29,245
اسماشونو داری؟

759
01:18:33,745 --> 01:18:35,812
و روسیو؟

760
01:18:42,312 --> 01:18:44,778
شرمنده‌م، تیم

761
01:18:44,912 --> 01:18:46,978
ولی 54 تا بچه رو نجات دادیم

762
01:18:48,035 --> 01:18:49,743
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>دستبنداشونو باز کنین</b></font>

763
01:19:44,114 --> 01:19:45,847
میشنوی؟

764
01:19:56,948 --> 01:19:59,647
این آوای آزادیه

765
01:20:12,915 --> 01:20:13,748
میشنوم

766
01:21:43,868 --> 01:21:44,827
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>بیا اینجا</b></font>

767
01:21:46,827 --> 01:21:47,868
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>بیا اینجا پسرم</b></font>

768
01:22:23,702 --> 01:22:27,368
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خبر داری چه بلایی سر بچه بازها
تو بند 143 میاد؟</b></font>

769
01:22:27,785 --> 01:22:29,452
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>کافیه از رفیقت کارنه بپرسی</b></font>

770
01:22:29,952 --> 01:22:35,077
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>باشه، قبوله
خیلی‌خب عوضی، قبوله، قبوله، قبوله</b></font>

771
01:22:44,702 --> 01:22:45,785
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>"قبوله؟"</b></font>

772
01:22:48,285 --> 01:22:49,243
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>چی قبوله؟</b></font>

773
01:22:50,202 --> 01:22:51,785
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>عوضی"ـو، چی؟"</b></font>

774
01:22:51,952 --> 01:22:53,327
<b><font face="Calibri" color="#ff610c">عقرب</font></b>

775
01:23:22,368 --> 01:23:24,243
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>...شاهزاده خانوم کوچولو</b></font>

776
01:23:27,743 --> 01:23:30,743
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>وقتشه یه پول تپل عایدم کنی</b></font>

777
01:24:40,221 --> 01:24:42,288
فوئگو اینجا تحویلش داد

778
01:24:42,454 --> 01:24:44,487
تو یه آبادی، کنار رود گوایتارا

779
01:24:44,722 --> 01:24:48,288
،جنوب اون رودخونه
این هوا، قلمروی شورشیه

780
01:24:49,788 --> 01:24:51,321
کسی اونجا پا نمیذاره

781
01:24:51,555 --> 01:24:54,488
،نه ارتش
نه پلیس‌

782
01:24:54,788 --> 01:24:56,521
و نه ما

783
01:25:01,455 --> 01:25:02,621
چی؟

784
01:25:03,723 --> 01:25:04,923
همین؟

785
01:25:05,221 --> 01:25:06,421
داری راجبِ بیرون کشیدنِ

786
01:25:06,455 --> 01:25:08,723
یه دختر 11 ساله از
یه جای بی نام و نشون حرف میزنی

787
01:25:09,122 --> 01:25:10,155
خب؟

788
01:25:10,288 --> 01:25:12,354
این منطقه دست ارتشی از شورشی‌هاست

789
01:25:12,488 --> 01:25:13,388
درسته

790
01:25:14,156 --> 01:25:16,388
،اصلاً به درک که چه بلایی سر ما میاد

791
01:25:16,856 --> 01:25:19,455
...دختره هم این میون ممکنه کشته بشه

792
01:25:23,656 --> 01:25:25,622
تیم

793
01:25:28,023 --> 01:25:31,823
اگه دختر خودت بود چی، خورخه؟

794
01:25:38,422 --> 01:25:41,222
شرمنده‌م، مرد
اون دیگه رفته

795
01:25:42,556 --> 01:25:44,924
فروخته شد به یه آدم غلطی

796
01:25:45,190 --> 01:25:48,355
مگه اینکه اون آدم
لنگ کمک ما باشه

797
01:25:51,623 --> 01:25:53,623
یادمه راجبِ یه
گروه‌هایی شنیده بودم که

798
01:25:53,657 --> 01:25:57,355
میتونستن با چرب زبونی راهشونو به
اون مناطق باز کنن

799
01:25:57,657 --> 01:25:58,556
،دکتر مُکترایی که

800
01:25:58,690 --> 01:26:02,489
وبا، مالاریا و تب استخوون شکن* رو درمون میکنن
<font face="Calibri" color="#fffb97"><b>یه نوع بیماری ویروسی که)
(از پشه آئدس، به انسان منتقل میشه</b></font>

801
01:26:04,256 --> 01:26:05,924
در عجبم که

802
01:26:06,223 --> 01:26:08,457
این روزها، تو کوه‌ها

803
01:26:08,490 --> 01:26:11,223
خبری از مرض مسری‌ای هست یا نه

804
01:26:22,091 --> 01:26:23,256
دستتو ببر بالا

805
01:26:23,558 --> 01:26:24,323
چی؟

806
01:26:24,356 --> 01:26:26,624
"گفتم، "دستتو ببر بالا

807
01:26:35,118 --> 01:26:36,243
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>امان از دست این اجنبی‌ها</b></font>

808
01:26:42,791 --> 01:26:44,591
حالا شدی یه دکتر

809
01:26:45,058 --> 01:26:47,391
یه پیشرفتی تو زندگیت کردی

810
01:27:08,158 --> 01:27:09,625
تیم

811
01:27:10,192 --> 01:27:12,026
من دستور از بالا دارم

812
01:27:12,224 --> 01:27:14,859
میتونم تا دم رودخونه بیام

813
01:27:14,892 --> 01:27:16,592
نه جلوتر

814
01:27:17,291 --> 01:27:19,625
،روی اون آب رودخونه که برین

815
01:27:20,026 --> 01:27:21,759
دیگه خودتونین و خودتون

816
01:27:22,292 --> 01:27:23,625
یه لطفی در حقم کنین

817
01:27:23,959 --> 01:27:25,726
اینا رو هم با خودتون ببرین

818
01:27:28,826 --> 01:27:29,859
ردیاب؟

819
01:27:30,625 --> 01:27:33,392
...میتونین تو کیف پولتون نگهش دارین یا

820
01:27:33,926 --> 01:27:36,660
چه میدونم، تزریقش کنین به خودتون

821
01:27:43,193 --> 01:27:46,392
تا اینجوری بتونین جای
جنازه‌هامونو پیدا کنین، ها؟

822
01:28:09,035 --> 01:28:12,368
<font face="Segoe UI" color="#f5ffb8"><b>[استان نارینو]</b></font>

823
01:29:00,702 --> 01:29:01,743
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>مچکرم</b></font>

824
01:29:11,327 --> 01:29:12,962
...هی، تیموتئو

825
01:29:18,260 --> 01:29:20,096
،اگه فردا همه چی خراب شد

826
01:29:20,129 --> 01:29:23,029
،که خیلی دور از انتظارم نیست

827
01:29:23,562 --> 01:29:25,662
از هیچ نیروی دریایی‌ای خبری نیست

828
01:29:25,962 --> 01:29:27,895
کارمونم ساخته‌س

829
01:29:55,702 --> 01:29:56,993
<font face="Segoe UI" color="#fbff00"><b>[کاترین: باید دیگه بچه‌ها رو ببرم بخوابونم]</b></font>

830
01:29:57,035 --> 01:29:58,327
<font face="Segoe UI" color="#77c3ff"><b>[من: از طرف من یه بغل حسابی بکنشون]</b></font>

831
01:29:58,410 --> 01:29:59,327
<font face="Segoe UI" color="#fbff00"><b>کاترین: همیشه میکنم]</b></font>

832
01:29:59,410 --> 01:30:01,868
<font face="Segoe UI" color="#fbff00"><b>...میدونی
[حس میکنم اونم انگار بچه‌ی خودمه</b></font>

833
01:30:02,993 --> 01:30:03,868
<font face="Segoe UI" color="#77c3ff"><b>[من: دوستت دارم]</b></font>

834
01:30:31,697 --> 01:30:32,864
هی

835
01:30:33,630 --> 01:30:34,997
اینو بگیر

836
01:30:35,964 --> 01:30:37,497
خیالم راحت‌تره

837
01:30:38,764 --> 01:30:41,564
گمونم بدون این وضعیتم بهتر باشه

838
01:31:42,399 --> 01:31:44,998
خدا کنه خوشامد گوییه گرمی ازمون بشه

839
01:31:46,660 --> 01:31:48,035
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>ما دکتریم</b></font>

840
01:31:53,493 --> 01:31:54,285
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>شلیک نکنین</b></font>

841
01:31:54,432 --> 01:31:56,799
...شلیک نکنین. شلیک

842
01:31:57,232 --> 01:31:59,733
بیا پایین
عقل از سرت پریده؟

843
01:32:03,827 --> 01:32:05,577
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>ما دکتریم! شلیک نکنین</b></font>

844
01:32:05,660 --> 01:32:08,077
<font color="#ff610c"><b>بشین! بشینین</b></font>

845
01:32:08,368 --> 01:32:09,660
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>ما پزشکای سازمان مللیم</b></font>

846
01:32:09,743 --> 01:32:11,577
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بخواب! بخواب</b></font>

847
01:32:12,118 --> 01:32:14,368
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بخواب! منو نگاه نکن</b></font>

848
01:32:14,618 --> 01:32:16,243
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>ما پزشکای سازمان مللیم</b></font>

849
01:32:16,368 --> 01:32:17,785
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>خفه‌شو</b></font>

850
01:32:18,452 --> 01:32:20,410
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>آروم، آروم باشین</b></font>

851
01:32:30,327 --> 01:32:31,535
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>چی دارن؟</b></font>

852
01:32:32,660 --> 01:32:34,868
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>واکسن. هیچی ندارن</b></font>

853
01:32:40,868 --> 01:32:42,452
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>عقرب؟ عقرب، به گوشی؟</b></font>

854
01:32:44,785 --> 01:32:46,327
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>انگار فقط واکسن دارن</b></font>

855
01:32:49,118 --> 01:32:50,285
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>باشه، رئیس</b></font>

856
01:32:51,702 --> 01:32:53,743
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>چیه بر و بر داری نگام میکنی؟</b></font>

857
01:32:54,577 --> 01:32:56,743
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>فقط یکیتون میتونه باهامون بیاد</b></font>

858
01:32:57,285 --> 01:32:58,285
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>کدومتون؟</b></font>

859
01:33:00,035 --> 01:33:01,035
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>کدومتون؟</b></font>

860
01:33:03,243 --> 01:33:05,118
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>کدومتون میاین؟ -</b></font>
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>آروم باشین، آروم -</b></font>

861
01:33:05,243 --> 01:33:06,660
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اینجا، من میام</b></font>

862
01:33:20,535 --> 01:33:20,964
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>واکسن‌ها رو هم میخوام</b></font>

863
01:33:21,535 --> 01:33:22,535
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بدشون به من</b></font>

864
01:33:26,327 --> 01:33:27,952
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>یالا. کمکش کن</b></font>

865
01:33:28,035 --> 01:33:29,702
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>باشه، آروم باش</b></font>

866
01:33:31,768 --> 01:33:34,668
،اگه تا شب برنگشتم
آماده‌ی فرار شو

867
01:33:36,452 --> 01:33:38,618
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>چی میگین با هم؟</b></font>

868
01:33:38,868 --> 01:33:40,202
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>دلتون میخواد کونتونو پر سرب کنم؟</b></font>

869
01:33:40,660 --> 01:33:41,327
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه</b></font>

870
01:33:41,368 --> 01:33:42,618
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>میریم دیگه</b></font>

871
01:33:48,618 --> 01:33:49,452
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>راه میفتیم</b></font>

872
01:34:16,204 --> 01:34:17,436
چه خبره؟

873
01:34:17,802 --> 01:34:19,702
دیگه جدا خودشه و خودش

874
01:36:48,743 --> 01:36:49,868
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>رئیس</b></font>

875
01:36:51,118 --> 01:36:52,035
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>رئیس</b></font>

876
01:37:02,827 --> 01:37:04,243
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>واینسا</b></font>

877
01:37:13,840 --> 01:37:16,841
عجب تخمایی لای پاهات داری که
پا شدی اومدی اینجا، دوست من

878
01:37:19,841 --> 01:37:21,774
مرض وبا، لابد بد مرضیه

879
01:37:22,474 --> 01:37:24,975
،چند تا مورد تو لتیسیا و

880
01:37:25,208 --> 01:37:29,507
سن گیل هست، و میتونه مثل آتیش‌سوزی
همه جا رو بگیره

881
01:37:29,741 --> 01:37:31,474
پس میخوام با اجازه‌ی شما

882
01:37:31,574 --> 01:37:34,175
باقیه عصر رو

883
01:37:34,209 --> 01:37:35,507
دنبال کسی بگردم که

884
01:37:35,607 --> 01:37:38,507
ممکنه به توجه فوری ما احتیاج داشته باشه

885
01:37:38,741 --> 01:37:41,508
...اگه مواردی هست... خدای ناکرده

886
01:37:41,674 --> 01:37:44,241
باید الساعه تخلیه‌شون کنیم

887
01:37:44,274 --> 01:37:46,008
این تنها راه برای مطمئن شدن از

888
01:37:46,042 --> 01:37:47,441
عدم شیوعه وبایه

889
01:37:47,807 --> 01:37:49,042
تخلیه؟

890
01:37:49,341 --> 01:37:51,841
آره. آخه پروتکلمونه دیگه

891
01:37:51,908 --> 01:37:53,942
آره، آره

892
01:38:01,842 --> 01:38:03,976
...اگه مریضی پیدا کردی

893
01:38:05,109 --> 01:38:06,708
...خدای نکرده

894
01:38:06,943 --> 01:38:08,943
میاریش پیش من

895
01:38:09,341 --> 01:38:10,976
پروتکلِ منِ دیگه

896
01:39:49,078 --> 01:39:51,478
روسیو

897
01:39:54,377 --> 01:39:57,511
روسیو آگیلار

898
01:40:09,785 --> 01:40:12,160
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>...اومدم اینجا
اومدم اینجا کمکت کنم</b></font>

899
01:40:13,711 --> 01:40:14,879
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>بیا اینجا</b></font>

900
01:40:19,213 --> 01:40:20,879
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>یا پیغمبر</b></font>

901
01:40:22,327 --> 01:40:24,660
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>...باید... باید</b></font>

902
01:40:24,743 --> 01:40:28,077
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>باید بگی کجا میخوابی</b></font>

903
01:40:28,327 --> 01:40:29,327
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>تو کدوم خونه؟</b></font>

904
01:40:29,410 --> 01:40:30,493
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>اینجا رو نگاه</b></font>

905
01:40:31,785 --> 01:40:33,035
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>پس اینجایی</b></font>

906
01:40:41,278 --> 01:40:42,813
این یکی مریضه؟

907
01:40:43,213 --> 01:40:46,980
نه، نه. اینا حالشون خوبه
اینم چیزیش نیست

908
01:40:50,618 --> 01:40:53,077
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>یالا، یالا بینم
برگرد سر کارت</b></font>

909
01:40:53,660 --> 01:40:54,702
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بجنب بابا</b></font>

910
01:41:00,327 --> 01:41:02,785
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>این اجنبی رو ببر تا پسرهام رو هم یه معاینه‌ای کنه</b></font>

911
01:41:08,047 --> 01:41:09,813
باشه

912
01:41:12,618 --> 01:41:14,743
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>هی، بفرما رفیق</b></font>

913
01:41:15,780 --> 01:41:18,446
بریم، مرد

914
01:44:09,993 --> 01:44:10,952
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>...روسیو</b></font>

915
01:44:13,452 --> 01:44:14,410
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>روسیو</b></font>

916
01:44:17,160 --> 01:44:19,702
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>نه! نه! نه</b></font>

917
01:44:30,285 --> 01:44:31,185
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بگیرش</b></font>

918
01:44:32,452 --> 01:44:33,535
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>یکم از این بخور</b></font>

919
01:44:34,535 --> 01:44:36,660
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>آخه این یارو بلد نیست چجوری گیتار بزنه -
بی‌خیال بابا! فقط یکم بزن بالا -</b></font>

920
01:44:48,035 --> 01:44:50,285
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>میرم یه سری به دختر کوچولوم بزنم</b></font>

921
01:45:00,952 --> 01:45:04,493
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>باید مو به مو کاری که بهت میگم رو کنی</b></font>

922
01:45:06,368 --> 01:45:08,410
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>وگرنه هر جفتمونو میکشن</b></font>

923
01:45:08,868 --> 01:45:10,243
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>فهمیدی؟</b></font>

924
01:45:42,202 --> 01:45:43,868
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>برای چی جیغ زدی، فسقلیه من؟</b></font>

925
01:45:47,660 --> 01:45:48,993
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خواب بد دیدم</b></font>

926
01:45:52,493 --> 01:45:53,618
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>طفل معصوم</b></font>

927
01:45:56,243 --> 01:45:57,452
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>نترس</b></font>

928
01:45:58,660 --> 01:46:03,993
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>...من میتونم کاری کنم خوابای بدت</b></font>

929
01:46:04,327 --> 01:46:06,243
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>برن پی کارشون</b></font>

930
01:46:16,327 --> 01:46:17,743
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>آروم باش</b></font>

931
01:46:19,077 --> 01:46:20,202
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>آروم باش</b></font>

932
01:46:55,785 --> 01:46:57,243
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>برای چی میترسی؟</b></font>

933
01:47:01,493 --> 01:47:03,327
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>خودت که میدونی اذیتت نمیکنم</b></font>

934
01:47:13,118 --> 01:47:14,368
<font face="Calibri"><b>باریکلا</b></font>

935
01:47:14,952 --> 01:47:16,327
<font face="Calibri"><b>چشماتو ببند</b></font>

936
01:48:31,391 --> 01:48:33,225
دیگه وقتشه بری خونه

937
01:48:33,410 --> 01:48:34,452
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>خونه‌‌ی خودت</b></font>

938
01:48:49,725 --> 01:48:51,391
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>بریم</b></font>

939
01:49:06,077 --> 01:49:07,077
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>...رئیس</b></font>

940
01:49:08,868 --> 01:49:09,868
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>رئیس</b></font>

941
01:49:14,827 --> 01:49:15,827
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>عقرب</b></font>

942
01:49:18,493 --> 01:49:19,327
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>عقرب</b></font>

943
01:49:21,660 --> 01:49:22,618
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>چِچو</b></font>

944
01:50:10,410 --> 01:50:11,660
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>پیرانیا</b></font>

945
01:50:12,035 --> 01:50:13,077
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>پیرانیا، پیرانیا</b></font>

946
01:50:13,410 --> 01:50:14,327
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>بله قربان؟</b></font>

947
01:50:14,410 --> 01:50:15,702
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>رودخونه رو وارسی کن</b></font>

948
01:50:16,827 --> 01:50:20,452
<font face="Calibri" color="#ff610c"><b>آره، آره
سوار قایق شدن</b></font>

949
01:50:26,761 --> 01:50:27,694
هی

950
01:50:29,761 --> 01:50:31,027
راه افتاده

951
01:50:31,061 --> 01:50:32,827
ببین

952
01:50:50,162 --> 01:50:51,661
بریم، زودباش

953
01:50:56,495 --> 01:50:58,628
برو، برو، برو

954
01:51:24,368 --> 01:51:26,285
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>چیزی نیست. چیزی نیست</b></font>

955
01:51:27,295 --> 01:51:28,429
شما خوبین بچه‌ها؟

956
01:51:28,596 --> 01:51:29,462
تو خوبی؟

957
01:51:29,496 --> 01:51:30,028
آره

958
01:51:30,163 --> 01:51:32,429
آره، ما خوبیم

959
01:54:21,660 --> 01:54:22,702
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>روسیو</b></font>

960
01:54:24,493 --> 01:54:25,660
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>روسیو</b></font>

961
01:54:33,243 --> 01:54:35,910
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>منم. بابات</b></font>

962
01:54:37,160 --> 01:54:39,410
<font face="Calibri" color="#08fffc"><b>اینم برادرت میگله</b></font>

963
01:56:27,827 --> 01:56:28,785
<font color="#f5ffb8"><b><font face="Calibri">[تیموتئو]</b></font></font>

964
01:58:03,302 --> 01:58:13,510
<font color="#08fffc" face="Calibri">♪ ما فرزندان خداوند ♪
♪ فروشی نیستیم ♪</font>

965
01:58:15,702 --> 01:58:25,410
<font color="#08fffc" face="Calibri">♪ ما فرزندان خداوند ♪
♪ فروشی نیستیم ♪</font>

966
01:58:51,202 --> 01:58:54,410
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>تیم در کلمبیا مستقر ماند]
و در طول حمله به جزیره</b></font>

967
01:58:54,493 --> 01:58:57,160
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>[به جستجوی سرنخ‌های کشف‌نشده با خورخه ادامه داد</b></font>

968
01:58:57,243 --> 01:58:59,118
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>[حمله به جزیره]</b></font>

969
01:59:12,660 --> 01:59:13,868
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>،تا آن هنگامِ خروج تیم از کلمبیا]</b></font>

970
01:59:13,952 --> 01:59:17,202
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>او و تیمش بیش از 120 قربانی را نجات دادند و</b></font>

971
01:59:17,285 --> 01:59:20,368
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>[بالغ بر یک دوجین قاچاقچی انسان را دستگیر کردند</b></font>

972
01:59:24,618 --> 01:59:27,952
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>تیم در نهایت توانست به خانه نزد خانواده خود بازگردد]</b></font>

973
01:59:27,993 --> 01:59:32,827
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>وی، همسرش، کاترین را
[به عنوان الهام‌بخش تمام این دستاوردها تصدیق می‌کند</b></font>

974
01:59:36,118 --> 01:59:38,868
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>شهادت تیم در مورد عملیات کلمبیا منجر شد که]</b></font>

975
01:59:38,993 --> 01:59:41,868
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>کنگره ایالات متحده
قانون همکاری هر چه بیشتر بین‌المللی در</b></font>

976
01:59:41,993 --> 01:59:45,577
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>[پرونده‌های قاچاق انسان را، تصویب کند</b></font>

977
01:59:48,743 --> 01:59:52,577
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>قاچاق انسان یک تجارت 150 میلیارد دلاری در سال است]</b></font>

978
01:59:52,660 --> 01:59:56,035
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>ایالات متحده آمریکا یکی از
مقاصد اصلی قاچاق انسان و</b></font>

979
01:59:56,118 --> 01:59:59,160
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>در زُمره بزرگترین مصرف کنندگان رابطه جنسی
[با اطفال است</b></font>

980
02:00:00,743 --> 02:00:03,743
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>امروزه انسان‌های بیشتری در اسارت بردگی]</b></font>

981
02:00:03,827 --> 02:00:07,202
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>به نسبت هر زمان دیگری در تاریخ هستند</b></font>

982
02:00:07,285 --> 02:00:10,660
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>[مِن جمله زمانی که برد‌ه‌داری قانونی بود</b></font>

983
02:00:12,743 --> 02:00:22,493
<font color="#f5ffb8" face="Segoe UI"><b>[میلیون‌ها نفر از این بردگان، اطفال هستند]</b></font>

984
02:00:29,943 --> 02:00:44,193

جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.


987
02:02:51,077 --> 02:02:54,285
<font face="Calibri"><b>|| آوای آزادی ||</b></font>

