﻿1
00:00:35,689 --> 00:00:55,467
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

7
00:02:19,663 --> 00:02:21,216
فقط یه دونه‌ش اینجاست

8
00:02:21,934 --> 00:02:23,507
دوتا ازشون درست شده بود

9
00:02:23,565 --> 00:02:26,288
ما دنبال اون یکی می‌گردیم
حتما جای دیگه‌ای دفن شده

10
00:02:26,313 --> 00:02:27,419
جای دیگه؟

11
00:02:29,878 --> 00:02:31,061
مثلا کجا؟

12
00:02:31,086 --> 00:02:32,825
<font color="#ffff80">[به جرزی سیتی خوش آمدید]</font>

13
00:02:45,465 --> 00:02:46,757
کامالا؟

14
00:02:46,782 --> 00:02:48,785
داری مشقات رو می‌نویسی، عزیزم؟

15
00:02:48,845 --> 00:02:50,935
آره، علومه

16
00:03:00,451 --> 00:03:01,483
<font color="#8aff57">بووووم</font>

17
00:03:01,508 --> 00:03:03,288
کامالا خان وارد می‌شود

18
00:03:03,374 --> 00:03:04,661
...آماده‌ی

19
00:03:05,964 --> 00:03:07,397
<font color="#b261ff">کاپیتان مارول باش</font>

20
00:03:08,512 --> 00:03:09,836
<font color="#ffff00">!به کمکم نیاز داره</font>

21
00:03:10,246 --> 00:03:12,544
وقت درخشیدنه، عزیزم

22
00:03:16,309 --> 00:03:18,531
چرا کشیدن دستا انقدر سخته؟

23
00:03:18,563 --> 00:03:21,715
خیلی خب، میس مارول درست به موقع می‌رسه
<font color="#fff721">[کامالا خان 16 ساله]
[نیرو: نور سخت]
[علاقه‌مندی‌ها: کامیک، نوشتن داستان فن فیکشن]</font>

24
00:03:21,791 --> 00:03:24,379
چون حتی انتقامجویان هم
نیروی کمکی نیاز دارن، می‌دونی؟
<font color="#fff721">[علاقه‌مندی‌ها: سگ‌ها، نیهاری(یه غذای هندی)، اسموشی]
[تنفرها: مشق، عنکبوت‌ها]</font>

25
00:03:28,121 --> 00:03:30,221
<font color="#ffff00">شانس بهم رو کرده</font>

26
00:03:35,740 --> 00:03:38,006
<font color="#ffff00">بووووووم</font>

27
00:03:38,294 --> 00:03:39,754
<font color="#fff721">!بد نبود، بچه جون</font>

28
00:03:41,538 --> 00:03:43,613
<font color="#fff721">اسمت چیه؟ -</font>
<font color="#b261ff">...میس مارول -</font>

29
00:03:43,910 --> 00:03:45,136
<font color="#fff721">!رفیق</font>

30
00:03:45,161 --> 00:03:46,319
!ما دوقلو ایم

31
00:03:46,471 --> 00:03:47,830
<font color="#b261ff">دوقلو ها</font>

32
00:03:47,855 --> 00:03:49,788
هی، می‌خوای بیای با انتقامجویان جشن بگیریم؟

33
00:03:50,605 --> 00:03:51,658
!آره

34
00:03:52,694 --> 00:03:54,008
<font color="#ffff00">‏می‌تونی پرواز کنی؟</font>

35
00:03:54,033 --> 00:03:56,875
نه، اما، می‌تونم اینکارو کنم

36
00:03:58,290 --> 00:04:00,852
!کامالا، مجبورم نکن بیام بالا ها

37
00:04:02,688 --> 00:04:04,714
بنظرم اون سروصداهای مشق علوم نیست

38
00:04:04,739 --> 00:04:06,087
!خیلی خب

39
00:04:20,799 --> 00:04:20,839
[

40
00:04:20,840 --> 00:04:20,880
[.

41
00:04:20,881 --> 00:04:20,920
[..

42
00:04:20,921 --> 00:04:20,961
[...

43
00:04:20,962 --> 00:04:21,002
[...ک

44
00:04:21,003 --> 00:04:21,043
[...کم

45
00:04:21,044 --> 00:04:21,083
[...کمی

46
00:04:21,084 --> 00:04:21,124
[...کمی

47
00:04:21,125 --> 00:04:21,165
[...کمی ق

48
00:04:21,166 --> 00:04:21,206
[...کمی قب

49
00:04:21,207 --> 00:04:21,247
[...کمی قبل

50
00:04:21,248 --> 00:04:21,287
[...کمی قبل‌

51
00:04:21,288 --> 00:04:21,328
[...کمی قبل‌ت

52
00:04:21,329 --> 00:04:21,369
[...کمی قبل‌تر

53
00:04:21,370 --> 00:04:21,410
[...کمی قبل‌تر

54
00:04:21,411 --> 00:04:21,450
[...کمی قبل‌تر د

55
00:04:21,451 --> 00:04:21,491
[...کمی قبل‌تر در

56
00:04:21,492 --> 00:04:21,532
[...کمی قبل‌تر در

57
00:04:21,533 --> 00:04:21,573
[...کمی قبل‌تر در ه

58
00:04:21,574 --> 00:04:21,614
[...کمی قبل‌تر در هم

59
00:04:21,615 --> 00:04:21,654
[...کمی قبل‌تر در هما

60
00:04:21,655 --> 00:04:21,695
[...کمی قبل‌تر در همان

61
00:04:21,696 --> 00:04:21,736
[...کمی قبل‌تر در همان

62
00:04:21,737 --> 00:04:21,777
[...کمی قبل‌تر در همان ر

63
00:04:21,778 --> 00:04:21,817
[...کمی قبل‌تر در همان رو

64
00:04:21,818 --> 00:04:21,858
[...کمی قبل‌تر در همان روز

65
00:04:21,859 --> 00:04:21,900
[...کمی قبل‌تر در همان روز]

66
00:04:21,925 --> 00:04:23,725
[...کمی قبل‌تر در همان روز]

67
00:04:29,122 --> 00:04:31,195
هیچی یادت نمیاد؟

68
00:04:31,929 --> 00:04:33,589
...یه صحنه‌هایی

69
00:04:34,043 --> 00:04:35,502
رو می‌بینم

70
00:04:37,212 --> 00:04:38,494
لحظات کوتاه

71
00:04:38,838 --> 00:04:42,054
اگه می‌تونستم اتفاقاتی اون روز صبح
افتاده رو کنار هم بذارم و بفهمم چی بوده

72
00:04:42,153 --> 00:04:44,272
شاید، برام قابل درک می‌بود

73
00:04:53,146 --> 00:04:56,963
تو منو از خونه‌ام، از خونواده‌ام
از دوستام، جدا کردی

74
00:04:56,988 --> 00:04:58,431
ستوان شورشی

75
00:04:58,704 --> 00:05:00,439
بالاتر، فراتر، سریعتر، عزیزم

76
00:05:01,395 --> 00:05:04,267
به هوش برتر بگو که دارم میام
تا کارشو تموم کنم

77
00:05:04,765 --> 00:05:07,059
به جنگ و دغل

78
00:05:07,427 --> 00:05:08,650
همه چی رو

79
00:05:08,736 --> 00:05:10,151
نمی‌تونی این کارو بکنی

80
00:05:10,176 --> 00:05:12,986
خیلی زود بر می‌گردم -
می‌تونم پرواز کنم و پیدات کنم -

81
00:05:13,011 --> 00:05:16,002
البته اگه یاد بگیری
مثل خاله کارول بدرخشی

82
00:05:48,549 --> 00:05:50,009
بیا، گوسی

83
00:05:52,175 --> 00:05:54,591
<i>تماس دریافتی از نیک فیوری</i>

84
00:05:54,718 --> 00:05:56,110
منتظر تماسش بودی؟

85
00:05:56,821 --> 00:05:58,880
شاید بذاریم بره رو پیغام‌گیر، نه؟

86
00:06:02,643 --> 00:06:03,871
نیک فیوری

87
00:06:04,027 --> 00:06:06,161
جاسوس یه چشم مورد علاقه‌م

88
00:06:06,682 --> 00:06:09,840
کارول دنورز، ولگرد کهکشان راه شیری

89
00:06:09,923 --> 00:06:11,427
اوضاع اونجا چطوره؟

90
00:06:11,579 --> 00:06:12,691
عالیه

91
00:06:13,846 --> 00:06:15,438
این دیگه چه صدایی بود؟

92
00:06:15,758 --> 00:06:17,372
گوسه؟ -
آره -

93
00:06:18,059 --> 00:06:20,076
تو چطور؟
اوضاعت چطوره؟

94
00:06:20,101 --> 00:06:24,294
درمورد این موجی که از چند ساعت پیش
از نقاط پرش پخش می‌شه، چی می‌دونی؟

95
00:06:24,447 --> 00:06:26,794
متوجه چیز غیر عادی‌ای نشدم

96
00:06:26,819 --> 00:06:28,325
الان بهش یه نگاه می‌ندازم

97
00:06:28,395 --> 00:06:29,706
کل منظومه رو بررسی کن

98
00:06:29,731 --> 00:06:31,348
ما می‌خوایم ببینیم چی شده

99
00:06:31,395 --> 00:06:32,794
کل شبکه تحت تأثیر قرار گرفته؟

100
00:06:32,819 --> 00:06:34,619
آره، از اول تا آخرش

101
00:06:35,081 --> 00:06:39,598
،طبق گفته تیم شبکه‌مون
از ام‌بی-418 نشعت گرفته

102
00:06:40,354 --> 00:06:41,600
همون طرفایی دیگه، نه؟

103
00:06:41,674 --> 00:06:42,711
آره

104
00:06:43,019 --> 00:06:44,319
می‌شه بررسیش ‌کنی؟

105
00:06:44,749 --> 00:06:46,996
حله -
ممنون -

106
00:06:47,051 --> 00:06:49,784
مانیکا و تیمش به محض این که اطلاعات بیشتری
گیر بیارن برات می‌فرستن

107
00:06:49,956 --> 00:06:51,590
مانیکا؟ چی؟

108
00:06:51,731 --> 00:06:53,919
اونجا چکار می‌کنه
فکر می‌کردم رو زمینه

109
00:06:53,964 --> 00:06:55,617
روبراهه؟ -
آره -

110
00:06:56,174 --> 00:06:58,501
دیگه اون دختر کوچولوی سابق
که به خاطر داری نیست

111
00:07:14,200 --> 00:07:17,528
خب، بنظرتون قبل از شام
کارمون تموم می‌شه؟

112
00:07:17,553 --> 00:07:21,583
باید اینو به موقع درست کنیم تا بتونیم
نقطه‌ی پرش رو بررسی کنیم

113
00:07:21,641 --> 00:07:25,788
یه نفرو می‌شناسم که ابرقدرت داره
و باهاش می‌تونه اونو بررسی کنه

114
00:07:27,758 --> 00:07:29,537
خیلی‌خب، می‌رم

115
00:07:29,562 --> 00:07:31,729
شماها وضعیت شبکه رو بررسی کنید

116
00:07:32,062 --> 00:07:34,857
باید ببینم این آسیب قابل تعمیر هست یا نه

117
00:07:34,923 --> 00:07:36,317
حله، کاپیتان

118
00:08:06,162 --> 00:08:07,175
فیوری

119
00:08:07,296 --> 00:08:08,685
گمونم یه چیزی پیدا کردم

120
00:08:09,533 --> 00:08:11,313
...ارتباط همزمان با

121
00:08:11,561 --> 00:08:15,079
کاپیتان رمبو، در فضا، برقرار بشه -
متصل شد -

122
00:08:15,720 --> 00:08:17,929
رمبو، داری چه غلطی می‌کنی؟

123
00:08:18,126 --> 00:08:22,040
بنظر موج انرژی روی نقطه‌ی پرش اثر گذاشته

124
00:08:22,171 --> 00:08:23,951
می‌خوام برم بررسیش کنم، فیوری

125
00:08:24,046 --> 00:08:25,046
...مانیک

126
00:08:25,070 --> 00:08:25,983
الو؟

127
00:08:26,008 --> 00:08:26,820
کا...

128
00:08:26,845 --> 00:08:27,873
الو؟

129
00:08:35,191 --> 00:08:36,324
اون مانیکاست؟

130
00:08:36,951 --> 00:08:37,937
خاله کارول؟

131
00:08:37,962 --> 00:08:39,029
فیوری، اون مانیکا بود؟

132
00:08:39,054 --> 00:08:40,483
چرا؟ می‌خوای باهاش صحبت کنی؟

133
00:08:40,508 --> 00:08:42,584
...فکر نکنم توی

134
00:08:42,650 --> 00:08:44,070
شرایط ایده آلی باشم

135
00:08:44,335 --> 00:08:45,707
...نمی‌خوام

136
00:08:45,911 --> 00:08:47,160
...نمی‌خوام

137
00:08:47,449 --> 00:08:48,569
ببین

138
00:08:48,594 --> 00:08:49,912
نمی‌خوام اینجوری
باهاش حرف بزنم

139
00:08:49,937 --> 00:08:51,303
نه بعد از این همه مدت

140
00:08:51,559 --> 00:08:54,428
می‌دونی، به هر حال باید یه روزی باهاش حرف بزنی -
می‌دونم -

141
00:08:54,453 --> 00:08:58,166
می‌دونم، اما، تجدید دیدار خانوادگی بمونه
برای وقتی که برگشتم داخل

142
00:09:06,555 --> 00:09:08,708
فکر کنم منبع موج رو پیدا کردم

143
00:09:09,940 --> 00:09:11,231
چی می‌بینی؟

144
00:09:12,704 --> 00:09:13,944
یه نقطه‌ی پرشه

145
00:09:13,969 --> 00:09:15,525
اما بسته نمی‌شه

146
00:09:15,550 --> 00:09:18,578
انگار که، گیر کرده

147
00:09:18,603 --> 00:09:19,780
دنورز

148
00:09:33,538 --> 00:09:34,858
دنورز

149
00:09:35,759 --> 00:09:37,059
دنورز

150
00:09:42,911 --> 00:09:45,073
نقطه پرش هنوز داره
از خودش انرژی ساطع می‌کنه

151
00:09:45,113 --> 00:09:46,126
کاپیتان رمبو؟

152
00:09:46,151 --> 00:09:47,159
الو؟

153
00:09:47,573 --> 00:09:48,673
الو؟

154
00:09:57,578 --> 00:09:59,126
فوق العادست

155
00:10:19,529 --> 00:10:20,594
نه

156
00:10:32,609 --> 00:10:35,172
!اوه خدای من

157
00:10:40,101 --> 00:10:41,638
!چه اتفاقی داره می‌افته؟

158
00:10:41,688 --> 00:10:43,188
!کمک

159
00:10:49,701 --> 00:10:50,804
!نیک فیوری

160
00:10:50,870 --> 00:10:51,944
سلام

161
00:10:52,154 --> 00:10:53,407
...چطوری

162
00:10:54,328 --> 00:10:55,721
اسم من کامالا خانه

163
00:10:55,792 --> 00:10:57,568
نه، شرمنده من درواقع
میس مارول‌ام

164
00:10:57,663 --> 00:10:59,463
...اهل جرزی سیتی‌ام و من

165
00:10:59,502 --> 00:11:01,348
لعنتی، نقاب که نذاشتم

166
00:11:01,447 --> 00:11:03,661
این آزمون عضویت انتقامجویانه؟

167
00:11:04,255 --> 00:11:06,381
تو دیگه کدوم خری هستی؟

168
00:11:26,505 --> 00:11:28,437
<font color="#ffff00">[هورا برای میس مارول]</font>
<font color="#ff0000">[من توقف ناپذیرم]</font>

169
00:11:28,462 --> 00:11:30,304
<font color="#0080ff">[بهترین دوست‌ها برای همیشه]</font>

170
00:11:36,050 --> 00:11:37,125
سلام

171
00:11:37,710 --> 00:11:39,364
اتاق نشینمن قشنگی دارین

172
00:11:41,718 --> 00:11:43,320
کامالا؟ -
کامالا؟ -

173
00:11:51,813 --> 00:11:53,086
چه بلایی سر من آوردی؟

174
00:11:53,177 --> 00:11:55,140
دار-بن چکار کرده؟ -
دیگه دیر شده -

175
00:11:55,437 --> 00:11:57,690
عالی مقام همین الانشم وارد تارنکس شده

176
00:11:58,741 --> 00:12:00,327
نمی‌تونی جلوی این اتفاق رو بگیری

177
00:12:00,494 --> 00:12:01,561
تماشا کن

178
00:12:15,509 --> 00:12:19,649
فیوری، کار کری‌هاست. اونا می‌خوان برن
سراغ اسکرال‌های تارنکس

179
00:12:19,674 --> 00:12:22,852
دست نگه دار
با جنگ و دعوا پیش نرو

180
00:12:22,877 --> 00:12:25,174
الان دیگه با هم آشتی کردن

181
00:12:25,199 --> 00:12:26,368
فیوری، از پسش برمیام

182
00:12:26,393 --> 00:12:27,393
--کارول

183
00:12:29,819 --> 00:12:32,407
پس یعنی من با یکی
به اسم کامالا خان جا به جا شدم؟

184
00:12:32,432 --> 00:12:34,561
آره، اونم مثل تو گیج شده بود

185
00:12:34,774 --> 00:12:36,982
اما قدرتاش که ربطی به تلپورت شدن نداره

186
00:12:37,007 --> 00:12:38,141
صحبت درمورد اون کافیه

187
00:12:38,198 --> 00:12:40,876
می‌خوام بدونم تو ام‌بی-418 چه اتفاقی
برای تو افتاد

188
00:12:40,942 --> 00:12:42,068
بله، قربان

189
00:12:42,261 --> 00:12:45,038
بذار با این شروع کنم که
...خیلی مطمئن نیستم، اما

190
00:12:45,071 --> 00:12:48,358
من در کمد رو نشکستم، خب؟
من توی فضا بودم

191
00:12:48,385 --> 00:12:50,274
پس خود به خود شکست؟

192
00:12:50,299 --> 00:12:51,860
نه نه نه، من ناپدید شدم

193
00:12:51,938 --> 00:12:54,172
پس شاید کاپیان مارول شکوندتش

194
00:12:54,472 --> 00:12:55,914
چی؟ -
آره -

195
00:12:56,179 --> 00:12:57,658
دوستت، کاپیتان مارول

196
00:12:57,692 --> 00:12:59,758
یهو از اتاق نشیمن ما سر درآورد

197
00:12:59,783 --> 00:13:02,429
و حالا برگشتی و بدون هیچ عذر خواهی‌ای
همش داری داستان می‌بافی

198
00:13:02,454 --> 00:13:04,800
می‌گی کاپیتان مارول تو خونه‌ی ما بود؟

199
00:13:04,825 --> 00:13:07,821
این کاپیتان مارول تو رو مجبور می‌کنه که
براش کار کنی؟

200
00:13:08,174 --> 00:13:10,471
ببین، می‌دونم که
...تو طرفدار پر و پا قرصشی

201
00:13:10,505 --> 00:13:12,756
اما نیازی نیست هر کاری می‌گه رو
انجام بدی

202
00:13:12,781 --> 00:13:15,296
نه، نه، واضحه که با هم کار می‌کنن

203
00:13:15,360 --> 00:13:16,735
نگاه صورت و لبخندش کنید

204
00:13:16,760 --> 00:13:18,947
همیشه بشدت مخفی کاری می‌کنه -
امیر دیگه بسه -

205
00:13:19,096 --> 00:13:20,203
!نگاش کنید

206
00:13:20,228 --> 00:13:21,500
کامالا بازم به ما دروغ می‌گی؟

207
00:13:22,666 --> 00:13:23,946
دخترم که گفت دروغ نمی‌گه

208
00:13:23,971 --> 00:13:25,014
کامالا؟

209
00:13:25,039 --> 00:13:26,288
مونیبا؟ -
داره کلی کیف می‌کنه -

210
00:13:26,322 --> 00:13:27,962
!فکر کنم بالاخره داره اتفاق می‌افته

211
00:13:36,211 --> 00:13:38,091
<i>در حال نزدیک شدن به تارنکس</i>

212
00:13:42,603 --> 00:13:45,210
<i>هشدار
سفینه‌ی کری شناسایی شد</i>

213
00:14:21,092 --> 00:14:21,133
{\an3}<font color="#80ffff">ت</font>

214
00:14:21,134 --> 00:14:21,174
{\an3}<font color="#80ffff">تا</font>

215
00:14:21,175 --> 00:14:21,216
{\an3}<font color="#80ffff">تار</font>

216
00:14:21,217 --> 00:14:21,258
{\an3}<font color="#80ffff">تارن</font>

217
00:14:21,259 --> 00:14:21,299
{\an3}<font color="#80ffff">تارنا</font>

218
00:14:21,300 --> 00:14:21,341
{\an3}<font color="#80ffff">تارناک</font>

219
00:14:21,342 --> 00:14:21,383
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس</font>

220
00:14:21,384 --> 00:14:21,425
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
</font>

221
00:14:21,426 --> 00:14:21,466
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
</font>

222
00:14:21,467 --> 00:14:21,508
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پ</font>

223
00:14:21,509 --> 00:14:21,550
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پن</font>

224
00:14:21,551 --> 00:14:21,591
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پنا</font>

225
00:14:21,592 --> 00:14:21,633
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناه</font>

226
00:14:21,634 --> 00:14:21,675
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگ</font>

227
00:14:21,676 --> 00:14:21,716
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگا</font>

228
00:14:21,717 --> 00:14:21,758
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه</font>

229
00:14:21,759 --> 00:14:21,800
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه </font>

230
00:14:21,801 --> 00:14:21,842
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه ک</font>

231
00:14:21,843 --> 00:14:21,883
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کل</font>

232
00:14:21,884 --> 00:14:21,925
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلو</font>

233
00:14:21,926 --> 00:14:21,967
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلون</font>

234
00:14:21,968 --> 00:14:22,008
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی</font>

235
00:14:22,009 --> 00:14:22,050
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی </font>

236
00:14:22,051 --> 00:14:22,092
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی ا</font>

237
00:14:22,093 --> 00:14:22,133
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اس</font>

238
00:14:22,134 --> 00:14:22,175
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسک</font>

239
00:14:22,176 --> 00:14:22,217
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسکر</font>

240
00:14:22,218 --> 00:14:22,259
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسکرا</font>

241
00:14:22,260 --> 00:14:22,300
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسکرال</font>

242
00:14:22,301 --> 00:14:22,342
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسکرال‌</font>

243
00:14:22,343 --> 00:14:22,384
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسکرال‌ه</font>

244
00:14:22,385 --> 00:14:22,425
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسکرال‌ها</font>

245
00:14:22,426 --> 00:14:22,468
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسکرال‌ها‌</font>

246
00:14:22,493 --> 00:14:25,905
{\an3}<font color="#80ffff">تارناکس
پناهگاه کلونی اسکرال‌ها‌</font>

247
00:14:32,947 --> 00:14:35,076
این اون چیزی نیست که سرش
توافق کرده بودیم، دار-بن

248
00:14:35,101 --> 00:14:36,468
دار-بن عالی مقام

249
00:14:36,580 --> 00:14:40,624
اسکرال‌ها، سراسر کیهان پراکنده شدن

250
00:14:41,089 --> 00:14:44,495
هرجا که می‌ریم پناهنده می‌شیم
و با این وجود

251
00:14:44,857 --> 00:14:48,905
با حسن نیت وارد این مذاکرات شدیم

252
00:14:49,085 --> 00:14:50,586
متوجهم چی می‌گی، دروژ

253
00:14:52,555 --> 00:14:56,486
حتی شاید من بهتر از هر کس دیگه‌ای بدونم
که تو و مردمت چه سختیایی کشیدید

254
00:14:57,067 --> 00:14:59,590
،بعد از اینکه پیشینیان من نابود شدن

255
00:15:00,035 --> 00:15:02,562
مخالفان می‌خواستن قدرت رو به دست بگیرن

256
00:15:04,191 --> 00:15:06,124
جنگ داخلی آسمون ما رو آلوده کرده

257
00:15:06,158 --> 00:15:07,898
و مردم من نمی‌تونن نفس بکشن

258
00:15:10,380 --> 00:15:11,844
خورشیدمون داره نابود می‌شه

259
00:15:12,295 --> 00:15:14,258
وقت هالا داره تموم می‌شه

260
00:15:15,390 --> 00:15:17,664
امیدوارم بتونیم با هم
همه چیز رو بازسازی کنیم

261
00:15:17,761 --> 00:15:21,547
اونقدری که حاضرم
دشمنی‌های دیرینمون رو فراموش کنم

262
00:15:23,123 --> 00:15:25,636
و بهتون فرصتی بدم که
بتونید از مردم‌تون محافظت کنید

263
00:15:27,166 --> 00:15:28,664
تا دیگه فرار نکنید

264
00:15:32,413 --> 00:15:35,879
اسکرال‌ها جایگاه واقعی خودشون رو
در امپراطوری کری بدست میارن

265
00:15:37,516 --> 00:15:39,630
و من هم در تغییر مکان کمکشون می‌کنم

266
00:15:39,689 --> 00:15:41,492
تغییر مکان؟ -
چی؟ -

267
00:15:41,822 --> 00:15:44,502
چی؟ -
معنیش چیه؟ -

268
00:15:45,564 --> 00:15:49,375
دوست ندارم وقتی که دارم اتمسفر رو تخلیه می‌کنم
ببینم مردمت دارن خفه می‌شن

269
00:16:08,052 --> 00:16:09,885
!نابودگر اینجاست
(مـیـــ.ــرامـــــو.وی را در گ.ـوگـل ســ.ــرچ کنـیـد)


270
00:16:24,091 --> 00:16:26,004
!اوه خدای من

271
00:16:36,704 --> 00:16:39,390
اینجا چه خبره؟ -
واقعا چه اتفاقی داره می‌افته؟ -

272
00:16:39,422 --> 00:16:40,483
اول رفتم تو یه سفینه عجیب

273
00:16:40,508 --> 00:16:42,710
بعدم تلپورت شدم به اینجا که
نمی‌دونم قدرت جدیدمه یا نه

274
00:16:42,735 --> 00:16:44,588
بعد این گربه عجیب
یه مَرد رو خورد

275
00:16:44,640 --> 00:16:45,453
چطوری آخه؟

276
00:16:45,478 --> 00:16:48,385
چندتا بازوی دراز هم داشت -
بازو دیگه چیه؟ این کجاش بازو داره؟ -

277
00:16:48,410 --> 00:16:50,098
از دهنش در میاره

278
00:16:50,520 --> 00:16:53,047
خدای من، خدای من

279
00:16:53,138 --> 00:16:54,731
داره اتفاق می‌افته

280
00:16:58,735 --> 00:16:59,737
اوه، نه، نه

281
00:16:59,762 --> 00:17:02,381
کامالا، اونا دیگه کین؟

282
00:17:04,809 --> 00:17:06,127
لطفا فرار کنید

283
00:17:10,207 --> 00:17:12,866
میشه بگی چطور اومدی اینجا
و چه دخلی به این ماجرا داری؟

284
00:17:12,891 --> 00:17:15,518
کری‌ها تو ام‌بی- 418
یه کرم چاله درست کردن

285
00:17:15,543 --> 00:17:17,591
یعنی مثل یه نقطه پرش؟ -
...نمی‌دونم، اما -

286
00:17:17,741 --> 00:17:19,994
...بهش دست زدم و بعدش -
چرا اینکارو کردی؟ -

287
00:17:20,034 --> 00:17:21,666
چون براق و مرموز بود

288
00:17:21,691 --> 00:17:22,694
:خیلی‌خب، قانون جدید

289
00:17:22,719 --> 00:17:25,477
دیگه به چیزی دست نزن
مخصوصا چیزای براق و مرموز

290
00:17:25,502 --> 00:17:27,775
خیلی خب، دارم انرژی منفی زیادی
ازت می‌گیرم و اصلا خوشم نمیاد

291
00:17:27,800 --> 00:17:30,871
مسئله این نیست، مسئله اینه که
داشت اتمسفر رو از بین می‌برد

292
00:17:30,896 --> 00:17:32,689
و بعد اینکارو کرد

293
00:17:32,714 --> 00:17:33,794
قیچی کاغذ رو می‌بُره

294
00:17:33,819 --> 00:17:37,158
فیوری، دور انگشت‌هام انرژی
پیچیده بود، تمرکز کن

295
00:17:37,530 --> 00:17:39,056
خب، شاید بهتر باشه این کارو بکنم

296
00:17:45,802 --> 00:17:47,168
!نابودگر

297
00:17:47,193 --> 00:17:48,428
از این اسم خوشم نمیاد

298
00:18:20,546 --> 00:18:21,819
دوستای توئن؟

299
00:18:21,844 --> 00:18:22,865
سلام

300
00:18:48,999 --> 00:18:50,526
!نابودگر

301
00:19:10,430 --> 00:19:12,094
!نابودگر

302
00:19:43,805 --> 00:19:45,708
!امیر، بجنب بزنش

303
00:20:01,982 --> 00:20:03,381
!یوسف

304
00:20:11,833 --> 00:20:12,960
!ولم کن

305
00:20:12,985 --> 00:20:15,452
!بذار من برم، بذار برم

306
00:20:30,836 --> 00:20:32,675
کامالا، حالت خوبه؟

307
00:20:37,708 --> 00:20:38,803
!فیوری

308
00:20:39,228 --> 00:20:40,738
انگار هر دفعه
وقتی تلپورت می‌شم که

309
00:20:40,763 --> 00:20:42,972
...از انرژیم استفاده می‌کنم

310
00:20:44,853 --> 00:20:46,895
گمونم وقتی از قدرتم استفاده
می‌کنم جابجا می‌شم

311
00:20:46,920 --> 00:20:48,152
نظریه‌ی قوی‌ایه

312
00:20:55,895 --> 00:20:57,118
نظریه‌ی قوی‌ایه

313
00:20:58,478 --> 00:21:01,058
آزمایشات‌مون همون نتیجه رو می‌ده

314
00:21:01,374 --> 00:21:03,048
هر نقطه پرش جدید

315
00:21:03,073 --> 00:21:05,267
خطرات رو افزایش می‌ده

316
00:21:05,408 --> 00:21:07,608
باید صبر کنیم تا
دستبند دوم رو گیر بیاریم

317
00:21:56,358 --> 00:21:57,923
این دیگه کیه؟

318
00:22:00,444 --> 00:22:02,438
سلامِ دوباره

319
00:22:02,766 --> 00:22:04,876
بابت چند دقیقه قبل عذر می‌خوام

320
00:22:05,029 --> 00:22:06,882
اومدیم دنبال کامالا خان

321
00:22:07,441 --> 00:22:08,720
 قبول شدم؟

322
00:22:09,912 --> 00:22:11,462
این مدل جدید آی‌پده
تا حالا ندیدمش

323
00:22:11,487 --> 00:22:12,802
کاش همینی که می‌گی بود

324
00:22:12,827 --> 00:22:13,656
یالا، ببریدشون

325
00:22:13,681 --> 00:22:15,259
اگه این اطلاعات انقدر محرمانه‌ست

326
00:22:15,284 --> 00:22:16,906
پس چرا روی یه صفحه شفافه؟

327
00:22:16,968 --> 00:22:20,571
خب ببین، فقط از بالا ورق بزن
مراقب باش، باشه؟

328
00:22:20,596 --> 00:22:23,157
باورتون می‌شه درباره‌ی من اطلاعات دارن؟

329
00:22:23,489 --> 00:22:24,751
این منم

330
00:22:25,421 --> 00:22:26,877
منم محرمانم

331
00:22:29,486 --> 00:22:31,613
سِ.ی.ب.ر مخفف چیه؟

332
00:22:31,638 --> 00:22:35,167
بیوفیزیک استراتژیک هوافضایی
و پاسخ به زبان فضایی

333
00:22:35,192 --> 00:22:36,719
محرمانه‌ست

334
00:22:36,744 --> 00:22:37,821
شرمنده

335
00:22:38,462 --> 00:22:40,284
قدرت نور، بله

336
00:22:40,405 --> 00:22:44,631
اما خب چرا شما درباره‌ش اطلاعات دارید؟
این یه جور نظارت روی ماست؟

337
00:22:44,656 --> 00:22:46,129
نظارت کلمه سنگینیه

338
00:22:46,154 --> 00:22:50,061
اوه خانم، دخترتون قهرمانیه
که جرزی سیتی رو نجات داده

339
00:22:50,307 --> 00:22:52,673
پس معلومه ما درباره
همچین کسی اطلاعات داریم

340
00:22:52,775 --> 00:22:55,181
همینطور تو از لحاظ الکترو مغناطیسی
تغییر پیدا کردی

341
00:22:55,206 --> 00:22:56,218
این یعنی چی؟

342
00:22:56,243 --> 00:23:00,954
یعنی اینکه جفتمون
قدرت‌های مبتنی بر نور داریم

343
00:23:01,034 --> 00:23:02,970
اسم... اسم رمزی تو چیه؟

344
00:23:02,995 --> 00:23:04,729
من اسم رمزی ندارم

345
00:23:04,783 --> 00:23:06,352
پیدا می‌کنیم -
نه ممنون -

346
00:23:06,959 --> 00:23:10,976
خاله کارول... کاپیتان مارول هم
مثل ما قدرت‌های مبتنی بر نور داره

347
00:23:11,001 --> 00:23:12,610
احتمالا تصادفی نیست

348
00:23:12,635 --> 00:23:15,497
باید بگم که جفتتون
در تماس مستقیم

349
00:23:15,522 --> 00:23:17,533
با یه نقطه پرش خراب بودید

350
00:23:17,746 --> 00:23:21,566
هنوز باورم نمی‌شه که کاپیتان مارول
اینجا بوده و من نتونستم ببینمش

351
00:23:21,591 --> 00:23:23,315
می‌دونی؟ ما قرار بود مثل دوقلو ها باشیم

352
00:23:23,355 --> 00:23:24,628
می‌دونی، اسم هامون یکیه

353
00:23:24,653 --> 00:23:28,233
اون موقع می‌تونستم، نمی‌دونم
شاید نامه‌ای که نوشته بودمو و بهش می‌دادم

354
00:23:28,258 --> 00:23:30,702
و برای ناهار می‌رفتیم بیرون
...و بعدشم

355
00:23:30,960 --> 00:23:33,201
تو گفتی خاله کارول؟

356
00:23:34,717 --> 00:23:37,130
من گفتم که کاپیتان مارول

357
00:23:37,161 --> 00:23:39,015
می‌تونه انرژی نوری رو جذب کنه

358
00:23:39,040 --> 00:23:40,320
من می‌تونم ببینمش

359
00:23:40,374 --> 00:23:42,700
...و تو می‌تونی نور رو

360
00:23:42,725 --> 00:23:44,421
به جسم فیزیکی تبدیل کنی

361
00:23:44,446 --> 00:23:46,153
که تا حالا هیچوقت چیزی درباره‌ش نشنیدم

362
00:23:46,183 --> 00:23:47,464
...اما کار من اینه که -
می‌تونم نشونت بدم -

363
00:23:47,489 --> 00:23:48,278
!نه

364
00:23:48,303 --> 00:23:49,510
!نــه

365
00:23:56,202 --> 00:23:57,429
سلام

366
00:23:58,232 --> 00:23:59,261
سلام

367
00:24:01,030 --> 00:24:02,639
فامیل بنظر نمیان

368
00:24:02,664 --> 00:24:03,662
اصلا و ابدا

369
00:24:03,694 --> 00:24:06,194
حالا هر چی، یوسف
خانواده چیز پیچیده‌ایه

370
00:24:07,052 --> 00:24:11,925
مانیکا، می‌خوای درباره‌ی نظریه‌ای
که داری به کارل بگی؟

371
00:24:12,332 --> 00:24:13,352
آره

372
00:24:13,609 --> 00:24:15,656
سلام، کاپیتان مارول

373
00:24:16,866 --> 00:24:18,500
خوشحالم که می‌بینمت

374
00:24:18,579 --> 00:24:19,786
ستوان شورشی

375
00:24:19,828 --> 00:24:21,001
منم همینطور

376
00:24:21,057 --> 00:24:22,510
و الان دیگه کاپیتان رمبو ام

377
00:24:24,019 --> 00:24:25,166
درسته

378
00:24:25,246 --> 00:24:26,306
ببخشید

379
00:24:29,193 --> 00:24:30,433
خب، چه خبر؟

380
00:24:30,458 --> 00:24:31,866
خواهر من کجاست؟

381
00:24:32,003 --> 00:24:36,330
به گمونم برخورد مشترک‌مون
به این نقطه های پرش ناپایدار

382
00:24:36,355 --> 00:24:39,226
و حساسیت‌مون نسبت
به انرژی الکترو مغناطیس

383
00:24:39,251 --> 00:24:41,822
باعث شده دنیا هامون موقتا به هم بپیچه

384
00:24:41,847 --> 00:24:43,011
می‌خواستم بگم

385
00:24:44,868 --> 00:24:47,806
،به هم پیوند خوردیم
قدرت نوریمون به هم پیچیده

386
00:24:47,831 --> 00:24:50,831
یعنی وقتی هم زمان ازش
استفاده می‌کنیم جابجا می‌شیم

387
00:24:51,002 --> 00:24:53,066
...که یعنی کامالا -
کی قدرت گرفتی؟ -

388
00:24:53,292 --> 00:24:56,298
من از سد محافظ تشعشعاتی یه جادوگر رد شدم
 <font color="#0080ff">(اگه وانداویژن رو ندیدید، به اتفاقات اون اشاره داره)</font>

389
00:24:56,322 --> 00:25:00,162
و الان می‌تونم تمام طیف‌های امواج
الکترومغناطیسی رو ببینم و دستکاری کنم

390
00:25:00,196 --> 00:25:01,831
واقعا برات خوشحالم

391
00:25:02,642 --> 00:25:05,509
دختر ما کجاست؟ -
آره، لطفا بگو کامالا کجاست؟ -

392
00:25:05,564 --> 00:25:06,624
هرجاییه که تو بودی

393
00:25:06,649 --> 00:25:08,025
کجا بودی؟ -
کامالا کیه؟ -

394
00:25:08,050 --> 00:25:09,964
سومین نفریه که باهاش جابجا می‌شیم

395
00:25:10,149 --> 00:25:12,124
یه دختر نوجوون با قدرت نور

396
00:25:12,151 --> 00:25:13,652
کجا بودی؟ -
چکار می‌کنی؟ -

397
00:25:13,786 --> 00:25:16,065
داری چکار می‌کنی؟ -
دارم سعی می‌کنم جابجا شم -

398
00:25:16,109 --> 00:25:17,862
چرا کار نمی‌کنه؟
کار نمی‌کنه

399
00:25:17,887 --> 00:25:18,917
دنورز دست نگه دار

400
00:25:19,003 --> 00:25:21,635
لطفا بهش بگو
مادرش خیلی نگرانشه

401
00:25:21,660 --> 00:25:24,008
کجا داریم می‌ریم؟
اصلا چرا داریم می‌ریم؟

402
00:25:24,033 --> 00:25:25,226
کارول

403
00:25:25,460 --> 00:25:27,217
داری کجا می‌ری؟

404
00:25:36,545 --> 00:25:37,679
وای خدای من

405
00:25:38,208 --> 00:25:40,234
مانیکا، باید پرواز کنی

406
00:25:40,274 --> 00:25:41,534
نه، نه، نه

407
00:25:41,559 --> 00:25:42,992
...منظورم اینه، می‌دونم

408
00:25:43,017 --> 00:25:44,414
اما عملا تا حالا پرواز نکردم

409
00:25:44,439 --> 00:25:48,289
آره، اما الان باید پرواز کنی
وگرنه کامالا از دبیرستان فارغ التحصیل نمی‌شه

410
00:25:48,434 --> 00:25:49,947
یالا، به خودت یه تکونی بده

411
00:25:54,520 --> 00:25:56,312
سیاه پوستا هر کاری می‌تونن بکنن

412
00:26:08,781 --> 00:26:09,812
!نه

413
00:26:17,740 --> 00:26:18,741
دارمت

414
00:26:18,766 --> 00:26:19,826
الان می‌گیرمت

415
00:26:19,851 --> 00:26:20,985
الان می‌گیرمت

416
00:26:22,327 --> 00:26:23,580
!اوپس

417
00:26:44,050 --> 00:26:45,574
چه اتفاقی داره می‌افته؟

418
00:26:45,625 --> 00:26:47,871
وقتی دارم پرواز می‌کنم
نمی‌تونم نگه‌ت دارم

419
00:26:49,417 --> 00:26:51,010
!خدای من

420
00:26:51,123 --> 00:26:52,397
!وای خدای من

421
00:26:52,574 --> 00:26:53,874
ما قراره بمیریم

422
00:26:53,971 --> 00:26:55,978
صبر کن دارم فکر می‌کنم

423
00:26:56,530 --> 00:26:58,084
یه فکری دارم

424
00:26:58,342 --> 00:26:59,484
بهم بچسب

425
00:27:02,117 --> 00:27:03,877
بهتره که جواب بده

426
00:27:07,365 --> 00:27:08,684
اوه، همه چی ردیفه، کاروله

427
00:27:13,983 --> 00:27:16,496
خیلی‌خب، از قدرتت استفاده نکن

428
00:27:28,694 --> 00:27:29,941
اینا دیگه کین؟

429
00:27:30,049 --> 00:27:31,756
...اینا هم دستای

430
00:27:31,781 --> 00:27:33,495
کاپیتان مارولن

431
00:27:36,238 --> 00:27:37,878
نابودگر اینجاست؟

432
00:27:37,903 --> 00:27:39,208
آره خب، اینجا بود

433
00:27:39,233 --> 00:27:41,736
و بعدش یهو
سر و کله این دو تا پیدا شد

434
00:27:41,761 --> 00:27:44,760
دستبند چی؟
اگه مداخله کرده، باید همین الان حمله کنم

435
00:27:44,785 --> 00:27:48,159
من هنوز نمی‌تونم پایداری
ام بی-418 رو تایید کنم

436
00:27:48,184 --> 00:27:50,092
...این دستبند، خیلی قوی‌تر از

437
00:27:50,117 --> 00:27:51,815
اما کار می‌کنه

438
00:27:52,409 --> 00:27:53,470
آره، آره

439
00:27:53,495 --> 00:27:55,804
اما اگه کمی بیشتر بهم
وقت بدی، می‌تونم امنیتش رو بیشتر کنم

440
00:27:55,829 --> 00:27:56,944
نه، نه

441
00:27:56,973 --> 00:27:58,340
همین الان انجامش می‌دیم

442
00:27:59,267 --> 00:28:01,510
قبل از اینکه نابودگر پیداش بشه

443
00:28:19,702 --> 00:28:21,582
...باید با این دوتا رو

444
00:28:22,569 --> 00:28:23,637
چکار کنیم؟...

445
00:28:37,498 --> 00:28:38,541
تو

446
00:28:41,568 --> 00:28:42,877
بذارش واسه بعد

447
00:29:12,182 --> 00:29:13,633
باید اون دستبند رو ازش بگیریم

448
00:29:13,658 --> 00:29:14,840
شبیه دستنبد من بود

449
00:29:15,420 --> 00:29:16,432
بچه ها

450
00:29:26,537 --> 00:29:27,983
من نمی‌تونم پرواز کنم

451
00:29:29,577 --> 00:29:31,764
شما رفقا سفینه ای دارید
بهم قرض بدید؟

452
00:29:31,789 --> 00:29:33,330
کامالا، باهاشون حرف نزن

453
00:29:33,713 --> 00:29:35,119
!اسمم رو می‌د‌ونی

454
00:29:45,074 --> 00:29:47,440
ما کری‌ها به این امید اومدیم اینجا که

455
00:29:47,520 --> 00:29:50,221
پیمان صلحی داشته باشیم

456
00:29:50,261 --> 00:29:51,643
چکار کردی؟

457
00:29:51,740 --> 00:29:54,924
اما بعدش شما نابودگر رو خبر کردید
که دنبال ما بیاد

458
00:29:56,152 --> 00:29:58,030
انگار که ما موجودات موذی هستیم

459
00:29:59,532 --> 00:30:03,580
یک بار دیگه اسکرال‌ها به کری‌ها خیانت کردن

460
00:30:04,506 --> 00:30:06,092
...و به همین خاطر

461
00:30:31,961 --> 00:30:33,747
کارول، ما باید این مردم رو ببریم جای دیگه

462
00:30:34,020 --> 00:30:35,298
امپراطور دروژ

463
00:30:35,605 --> 00:30:37,736
باید همین الان مردمتون رو تخلیه کنیم

464
00:30:39,680 --> 00:30:41,244
جایی برای رفتن نداریم

465
00:31:05,112 --> 00:31:06,485
!کارول، سفینه‌ها رو ببین

466
00:31:09,558 --> 00:31:11,118
نمی‌تونن از اینجا برن

467
00:31:13,013 --> 00:31:15,234
برو تو سفینه و
از قدرتت هم استفاده نکن

468
00:31:15,259 --> 00:31:17,102
اما می‌تونم کمک کنم -
همین حالا برو -

469
00:32:12,694 --> 00:32:13,718
بالا

470
00:32:13,743 --> 00:32:15,228
کامالا کجاست؟

471
00:32:17,348 --> 00:32:18,928
!کامالا

472
00:32:30,521 --> 00:32:31,549
!نه

473
00:32:40,909 --> 00:32:42,480
!عجله کنید، بیاید بریم

474
00:32:53,190 --> 00:32:54,510
بجنبید

475
00:32:54,878 --> 00:32:56,812
سریع تر، یالا -
لطفا عجله کنید -

476
00:33:00,602 --> 00:33:02,016
...تقریبا همه سوار شدن

477
00:33:02,235 --> 00:33:03,517
زودباش -
نه، چطوری همینجا ولشون کنیم؟ -

478
00:33:03,542 --> 00:33:06,649
!کامالا همین الان بیا
باید هر کسی که می‌تونیم رو نجات بدیم

479
00:33:46,579 --> 00:33:48,432
<i>پیغام ارسال شد</i>

480
00:33:54,698 --> 00:33:55,758
!هی

481
00:33:56,078 --> 00:33:57,826
...این پیمان صلح

482
00:33:58,291 --> 00:33:59,744
چیز خوبی بود

483
00:34:00,626 --> 00:34:01,844
یه تله بود

484
00:34:01,879 --> 00:34:03,212
اگه هم بود

485
00:34:03,651 --> 00:34:05,817
دخالت کردن تو هم به جایی نرسید

486
00:34:06,278 --> 00:34:09,479
ما دیگه نیازی به کمکت نداریم

487
00:34:12,840 --> 00:34:14,074
با یه دوست تماس گرفتم

488
00:34:14,221 --> 00:34:16,028
می‌تونه براتون یه پناهگاه پیدا کنه

489
00:34:17,203 --> 00:34:18,457
مشکلی نداره؟

490
00:34:19,216 --> 00:34:20,895
چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

491
00:34:23,918 --> 00:34:25,199
مهمون داریم

492
00:34:39,133 --> 00:34:40,377
حالت خوبه؟

493
00:34:45,623 --> 00:34:47,003
بازم ممنون

494
00:34:47,248 --> 00:34:48,494
همیشه در خدمتم

495
00:34:48,808 --> 00:34:51,308
می‌بینم بلاخره واسه خودت
یه تیم پیدا کردی

496
00:34:51,333 --> 00:34:52,359
ناخواسته بود

497
00:34:52,384 --> 00:34:54,882
اوه، منم قبلا توی چندتا تیم ناخواسته بودم

498
00:34:55,008 --> 00:34:55,748
...می‌دونم، ولی

499
00:34:55,773 --> 00:34:57,366
نیازی نیست برای سربلند بودن

500
00:34:57,391 --> 00:34:59,005
حتما تنها باشی

501
00:35:01,324 --> 00:35:02,700
اینو از من داشته باش، مارو

502
00:35:10,978 --> 00:35:12,019
هی

503
00:35:13,391 --> 00:35:14,871
کاپیتان مارول همه چیو درست می‌کنه

504
00:35:15,543 --> 00:35:16,783
قول می‌دم

505
00:35:31,556 --> 00:35:32,608
ممنونم

506
00:35:35,961 --> 00:35:37,848
امیدوارم دیدار بعدی‌مون
تو شادی باشه

507
00:35:49,249 --> 00:35:49,373
{\an3}[

508
00:35:49,374 --> 00:35:49,499
{\an3}[س

509
00:35:49,500 --> 00:35:49,624
{\an3}[سی

510
00:35:49,625 --> 00:35:49,749
{\an3}[سیا

511
00:35:49,750 --> 00:35:49,874
{\an3}[سیار

512
00:35:49,875 --> 00:35:50,000
{\an3}[سیاره

513
00:35:50,001 --> 00:35:50,125
{\an3}[سیاره‌

514
00:35:50,126 --> 00:35:50,250
{\an3}[سیاره‌ی

515
00:35:50,251 --> 00:35:50,376
{\an3}[سیاره‌ی

516
00:35:50,377 --> 00:35:50,501
{\an3}[سیاره‌ی ه

517
00:35:50,502 --> 00:35:50,626
{\an3}[سیاره‌ی ها

518
00:35:50,627 --> 00:35:50,751
{\an3}[سیاره‌ی هال

519
00:35:50,752 --> 00:35:50,833
{\an3}[سیاره‌ی هالا

520
00:35:50,858 --> 00:35:51,244
{\an3}[سیاره‌ی هالا]

521
00:35:51,269 --> 00:35:53,681
{\an3}سیاره‌ی هالا

522
00:36:20,529 --> 00:36:21,543
نفس بکشید

523
00:36:34,213 --> 00:36:35,795
...زمانی که

524
00:36:36,863 --> 00:36:39,903
خورشید به هالا می‌تابید رو
به یاد دارید؟

525
00:36:41,578 --> 00:36:44,025
که سیاره‌مون چقدر زیبا بود؟

526
00:36:46,811 --> 00:36:48,205
قبل اون

527
00:36:54,321 --> 00:36:56,428
قبل از نابودگر

528
00:36:59,183 --> 00:37:00,577
من اونجا بودم

529
00:37:07,255 --> 00:37:09,202
دروغ هاشو شنیدم

530
00:37:09,688 --> 00:37:12,047
این ادعای دروغ که می‌خواست ما رو آزاد کنه

531
00:37:13,452 --> 00:37:16,648
،اما با از بین بردن هوش برتر

532
00:37:17,147 --> 00:37:19,879
کری‌ها رو نابود کرد

533
00:37:26,272 --> 00:37:29,958
من 30 ساله که دارم
همراه شما می‌جنگم

534
00:37:30,928 --> 00:37:33,361
،نه تنها براتون صلح و آرامش آوردم

535
00:37:33,668 --> 00:37:37,494
بلکه راهی برای برگردوندن هالا
به دوران شکوهش پیدا کردم

536
00:37:38,402 --> 00:37:39,517
!زنده باد عالی مقام

537
00:37:40,057 --> 00:37:42,146
!زنده باد عالی مقام

538
00:37:43,663 --> 00:37:47,516
برای روشن کردن خورشیدمون به قدرتی
بیشتر از قدرت اون دستبند نیاز داریم

539
00:37:48,256 --> 00:37:49,702
چنین مقدار انرژی‌ای

540
00:37:49,979 --> 00:37:51,315
ممکنه تو رو بکشه

541
00:37:51,980 --> 00:37:53,688
اگه بهاش زندگی باشه
پس بذار بمیرم

542
00:37:53,713 --> 00:37:55,534
یکم وقت نیاز داریم
تا اون یکی رو پیدا کنیم

543
00:37:55,559 --> 00:37:57,139
دیگه وقتی باقی نمونده

544
00:37:59,120 --> 00:38:00,940
دیگه وقتی برای هالا نمونده

545
00:38:23,450 --> 00:38:24,497
کمک می‌خوای؟

546
00:38:28,332 --> 00:38:29,384
آره

547
00:38:41,534 --> 00:38:43,821
اون لیزر 3 میکرومتری رو بده بیاد

548
00:38:48,607 --> 00:38:49,661
!وای

549
00:38:50,160 --> 00:38:52,565
چون از شش ضلعی یه جادوگر رد شدی
می‌تونی اینکارو بکنی؟

550
00:38:52,619 --> 00:38:53,638
آره

551
00:38:54,153 --> 00:38:57,352
و وقتی با بلیپ برگشتم
دیگه ما رو به فضا نمی‌فرستادن
<font color="#0080ff">(بشکن هالک)</font>

552
00:38:57,685 --> 00:39:00,665
ما رو نگه داشتن تا
ناهنجاری‌های زمین رو بررسی کنیم

553
00:39:01,451 --> 00:39:02,618
پس حتما برات سخت بوده

554
00:39:02,873 --> 00:39:05,747
مامانت بهم می‌گفت که
همیشه آرزوی رفتن به فضا رو داشتی

555
00:39:06,182 --> 00:39:07,236
تا خودتو ثابت کنی

556
00:39:07,290 --> 00:39:09,297
گفتی تا چشم بهم بزنم
بر می‌گردی

557
00:39:10,543 --> 00:39:11,643
چی؟

558
00:39:12,065 --> 00:39:13,226
،قبل از رفتنت

559
00:39:14,387 --> 00:39:17,054
گفتی تا چشم بهم بزنم برگشتی

560
00:39:19,782 --> 00:39:20,935
قصدم همین بود

561
00:39:20,962 --> 00:39:25,282
فقط نمی‌دونستم که
دارم وارد چه جریانی می‌شم

562
00:39:25,307 --> 00:39:28,048
نمی‌دونستم چطور باید اینو
...برای یه دختر کوچولو توضیح بدم

563
00:39:28,092 --> 00:39:32,040
دختر کوچولویی که
روی تمام حرفات حساب می‌کرد

564
00:39:35,821 --> 00:39:37,323
اگه می‌دونستی

565
00:39:38,580 --> 00:39:40,413
من داشتم برمی‌گشتم

566
00:39:40,633 --> 00:39:42,166
...فقط

567
00:39:42,640 --> 00:39:44,334
کسایی بودن که
بهم نیاز داشتن

568
00:39:45,524 --> 00:39:47,310
ما هم بهت نیاز داشتیم، کارول

569
00:40:06,505 --> 00:40:07,508
هی

570
00:40:07,622 --> 00:40:09,938
امیدوارم اشکالی نداشته باشه
لباس اضافی ندارم

571
00:40:09,963 --> 00:40:11,262
مشکلی نیست

572
00:40:11,709 --> 00:40:12,899
بهت میاد
<font color="#0080ff">(طرح روی لباس بته‌جقه اس که یه طرح ایرانیه)</font>

573
00:40:16,023 --> 00:40:17,081
...من

574
00:40:17,941 --> 00:40:20,479
متاسفم که
اونجوری باهات حرف زدم

575
00:40:22,637 --> 00:40:23,638
ممنون

576
00:40:25,634 --> 00:40:28,094
می‌دونم که وضعیت زیاد ایده آل نیست

577
00:40:28,344 --> 00:40:31,028
اما خب در واقع خوبه

578
00:40:31,638 --> 00:40:33,725
که دوباره کسی سوار سفینه شده

579
00:40:35,955 --> 00:40:37,577
این بیرون خیلی حس تنهایی داره

580
00:40:37,751 --> 00:40:39,837
هر موقع به یه
همراه نیاز داشتی، من اینجام

581
00:40:39,862 --> 00:40:41,242
...من همه چیو می‌ذارم کنار و

582
00:40:41,410 --> 00:40:43,023
بخاطرش دبیرستانو ول می‌کنم

583
00:40:43,078 --> 00:40:44,128
اینکارو نکن

584
00:40:45,377 --> 00:40:46,584
خیلی‌خب، از اول شروع کنیم؟

585
00:40:48,302 --> 00:40:49,313
سلام

586
00:40:49,709 --> 00:40:51,159
کارل دنورز هستم

587
00:40:52,842 --> 00:40:54,297
منم کامالا خانم

588
00:40:54,322 --> 00:40:57,251
با اسم میس مارول، تو جرزی سیتی
با جرم و جنایت می‌جنگم

589
00:40:57,276 --> 00:41:00,974
و امیدوارم از لحاظ کپی رایتی مشکلی نباشه
چون راستش فکر نمی‌کردم که یه روز ببینمت

590
00:41:00,999 --> 00:41:05,129
اما الان که دیدمت و داریم با هم دست می‌دیم
فهمیدم که باید ازت اجازه می‌گرفتم

591
00:41:05,688 --> 00:41:06,928
...بنابراین

592
00:41:07,695 --> 00:41:08,982
دوقلو‌ها؟

593
00:41:10,383 --> 00:41:11,789
اوکی، خیلی خب

594
00:41:12,343 --> 00:41:14,263
این کاریه که قراره بکنیم

595
00:41:14,320 --> 00:41:15,101
کاپیتان مارول

596
00:41:15,134 --> 00:41:17,566
،دیگه اینجوری صدام نکن
ناسلامتی پوشکتو عوض می‌کردما

597
00:41:17,591 --> 00:41:20,016
فقط یه بار بود. تازه بهم گفتن که
بعدش همه جا بالا آوردی

598
00:41:20,041 --> 00:41:20,889
،اول از همه

599
00:41:20,914 --> 00:41:22,968
این سفینه منه
پس من برنامه رو تعیین می‌کنم

600
00:41:23,020 --> 00:41:24,880
ببخشید، آخرین باری که یه تیم رو
رهبری کردی کی بود؟

601
00:41:24,905 --> 00:41:26,628
همین هفته پیش بود

602
00:41:26,653 --> 00:41:27,597
گوس حساب نیست

603
00:41:27,622 --> 00:41:29,097
بیخیال. به گوس دستور بده ببین چی می‌شه

604
00:41:29,122 --> 00:41:30,544
وای خدای من
ما یه تیمیم؟

605
00:41:30,569 --> 00:41:32,338
نه، نه، یه تیم نیسنیم-
یه تیم نیستیم -

606
00:41:33,375 --> 00:41:35,901
من کامالا خان
از جرزی سیتی

607
00:41:35,933 --> 00:41:39,137
با کاپیتان مارول و کاپیتان مانیکا رامبو
تو یه تیمم

608
00:41:39,162 --> 00:41:41,528
...که از الان به بعد به اسمِ

609
00:41:43,537 --> 00:41:45,023
پروفسور مارول شناخته می‌شه
<font color="#0080ff">قرار بود اینجا اسمش رو مثل کامیکا بذارن فوتون)
(ولی در نهایت اون بخش حذف شد</font>

610
00:41:45,048 --> 00:41:46,649
پروفسور مارول

611
00:41:46,768 --> 00:41:47,508
نه

612
00:41:47,533 --> 00:41:49,284
نه، نه، اینطوری صدام نمی‌کنه

613
00:41:49,370 --> 00:41:50,676
ممنون -
مارولی‌ها -

614
00:41:51,066 --> 00:41:53,119
حالا که قضیه حل شد، هم تیمی‌ها

615
00:41:53,250 --> 00:41:56,070
می‌خواستم بهتون بگم فکر کنم می‌دونم که
چطور اون نقطه‌های پرش عجیب رو می‌سازه

616
00:41:57,331 --> 00:41:58,361
یکی از اینا داره

617
00:41:59,175 --> 00:42:00,501
دستبند ننه جونمه

618
00:42:01,008 --> 00:42:03,359
موقعی که دار-بن
اولین نقطه‌ی پرشش رو باز کرد

619
00:42:03,384 --> 00:42:05,207
به طرز عجیبی
شروع به درخشیدن کرد

620
00:42:05,232 --> 00:42:09,089
به علاوه، یه بار هم
باهاش در زمان سفر کردم
<font color="#0080ff">(اشاره به اتفاقات سریال میس مارول)</font>

621
00:42:09,114 --> 00:42:10,874
پس احتمالا به هم مرتبطن
<font color="#0080ff">که به گذشته رفت و با کمک دستبند)
(راه رو به مادربزرگش نشون داد</font>

622
00:42:11,869 --> 00:42:13,972
چیزی که می‌گی
یه دستبند کوانتومیه

623
00:42:13,997 --> 00:42:17,636
یعنی می‌دونستم که دو تا ازش هست
ولی انتظار نداشتم اون یکیش تو فضا باشه

624
00:42:18,199 --> 00:42:20,482
یه جفت ازش هست؟
چطوری دستبند کوانتومی پیدا کردی؟

625
00:42:20,507 --> 00:42:22,667
خیلی‌خب، دستبند کوانتومی دیگه چیه؟

626
00:42:22,692 --> 00:42:24,915
یه افسانه‌ست، یعنی من فکر می‌کردم که
یه افسانه‌ست

627
00:42:24,940 --> 00:42:26,847
یه شی باستانیه

628
00:42:27,931 --> 00:42:30,308
پس این اون چیزیه که دار-بن
توی ام‌بی-418 پیدا کرد

629
00:42:30,333 --> 00:42:33,347
یعنی دار-بن و کامالا همینجوری
تصادفی بهم برخوردن؟

630
00:42:33,394 --> 00:42:34,918
خیلی خب، احتمالش چقدره؟

631
00:42:34,951 --> 00:42:37,144
"اونچه که دنبالش هستی دنبال توئه"

632
00:42:37,507 --> 00:42:39,223
نوشته‌ی روی دستبنده

633
00:42:39,402 --> 00:42:41,464
اگه افسانه کری حقیقت داشته باشن

634
00:42:41,520 --> 00:42:45,187
تمام نقاط پرش دنیا با استفاده از
دستبند‌های کوانتومی ساخته شده

635
00:42:45,269 --> 00:42:46,615
یه شبکه‌ی تلپورت کردنه

636
00:42:47,052 --> 00:42:48,772
دو تا دستبند کوانتومی

637
00:42:48,808 --> 00:42:51,035
با هم کار می‌کنن
تا کهکشان رو متصل کنن

638
00:42:51,060 --> 00:42:54,462
این قضیه جابجایی
در هم پیچیده‌ی ما رو توجیه می‌کنه

639
00:42:54,487 --> 00:42:55,697
آره، آره
...ولی

640
00:42:55,721 --> 00:42:57,238
دار-بن فقط یکی‌شو داره

641
00:42:57,642 --> 00:43:01,816
حتما انرژیش رو با چکش فضاییش
زیاد می‌کنه

642
00:43:01,841 --> 00:43:02,914
بهش می‌گن سلاح جهانی

643
00:43:02,939 --> 00:43:05,280
عه جدی؟
خواستم بهش بگم عصای کیهانی

644
00:43:05,305 --> 00:43:09,698
در هر صورت، ازش برای ساخت
نقطه پرش ناپایدار استفاده می‌کنه

645
00:43:09,919 --> 00:43:12,672
تا یکی دیگه نساخته
باید دستبند رو ازش بگیریم

646
00:43:13,008 --> 00:43:15,597
روی صفحه‌ی سفینه‌ش
نقشه و لیست ستاره‌ای داشت

647
00:43:15,656 --> 00:43:17,710
خیلی‌خب، به کجا بود؟

648
00:43:18,597 --> 00:43:19,709
به ستاره‌ها؟

649
00:43:19,734 --> 00:43:20,967
باشه

650
00:43:21,573 --> 00:43:23,527
مشکلی نیست
یه نفشه دارم

651
00:43:24,145 --> 00:43:25,373
ما از این استفاده می‌کنیم

652
00:43:25,398 --> 00:43:27,467
چیه؟ -
ابزار شکنجه‌ی اسکرالاست -

653
00:43:27,492 --> 00:43:29,245
باید رو سرمون بذاریش؟

654
00:43:29,804 --> 00:43:31,025
آره، چیزی نیست

655
00:43:31,050 --> 00:43:33,300
این امکان رو می‌ده
تا به خاطراتت دسترسی پیدا کنی

656
00:43:33,640 --> 00:43:35,073
...من ازش برای

657
00:43:35,449 --> 00:43:38,113
بازیابی خاطراتی ازش استفاده می‌کنم
که کری‌ها ازم گرفتنشون

658
00:43:39,254 --> 00:43:40,381
هنوزم؟

659
00:43:40,581 --> 00:43:41,554
آره

660
00:43:41,587 --> 00:43:44,120
،می‌دونین
قابلیت های دیگه‌ای هم داره

661
00:43:44,585 --> 00:43:45,611
امنه

662
00:43:45,874 --> 00:43:47,380
شاید بخواید دراز بکشید

663
00:43:54,145 --> 00:43:55,802
واو عجیبه

664
00:43:57,466 --> 00:43:58,801
وایستا، بزن عقب

665
00:44:00,538 --> 00:44:03,830
دستبندش انرژیت رو جذب می‌کنه
و تغییر مسیرش می‌ده

666
00:44:03,855 --> 00:44:07,319
انگار که انژیتو بهش می‌دی
تا علیه خودت ازش استفاده کنه

667
00:44:08,886 --> 00:44:09,886
کامالا؟

668
00:44:11,870 --> 00:44:12,736
این چطور؟

669
00:44:12,916 --> 00:44:15,217
اوناهاش. مختصاته. می‌تونی بخونیش؟

670
00:44:15,242 --> 00:44:17,014
آره
کهکشان ماژلانیک

671
00:44:19,926 --> 00:44:22,003
خیلی خب
سوار صندلی خلبان شو

672
00:44:22,036 --> 00:44:25,543
مانیکا اون تویی؟
وای چقدر بانمکی

673
00:44:26,807 --> 00:44:27,845
نه وایسا

674
00:44:27,947 --> 00:44:29,108
داری چکار می‌کنی؟

675
00:44:32,578 --> 00:44:34,000
چرا گفتی بیام، ماریا؟

676
00:44:34,321 --> 00:44:35,321
...مامان

677
00:44:37,054 --> 00:44:38,327
سرطان برگشته

678
00:44:39,663 --> 00:44:42,162
پس ازت می‌خوام که از گوس مراقبت کنی

679
00:44:43,732 --> 00:44:45,244
نه -
منظورت چیه نه؟ -

680
00:44:45,269 --> 00:44:47,182
نه منظورم اینه که تو یه بار شکستش دادی
دوباره شکستش می‌دی

681
00:44:47,229 --> 00:44:48,244
کارول

682
00:44:48,307 --> 00:44:50,874
من گربه رو نمی‌برم -
اون گربه نیست -

683
00:44:52,955 --> 00:44:54,822
اون روز تو باید جای من می‌بودی

684
00:44:55,596 --> 00:44:57,463
اون مسابقه‌ی احمقانه به آشیانه

685
00:44:57,828 --> 00:45:00,228
من هرگز نمی‌خواستم کاپیتان مارول باشم

686
00:45:00,859 --> 00:45:03,366
کاپیتان رمبو برای من مناسب‌تره

687
00:45:03,625 --> 00:45:06,170
و فقط تا زمانیه که مانیکا برگرده

688
00:45:08,844 --> 00:45:09,844
اون بلیپ شده

689
00:45:10,182 --> 00:45:12,088
کارول نمی‌خوام
دوباره این صحنه‌ها رو زندگی کنم

690
00:45:12,151 --> 00:45:13,151
متاسفم

691
00:45:17,233 --> 00:45:19,245
همین الان تمومش کن، کارول، لطفا

692
00:45:19,270 --> 00:45:21,035
به یاد داشته باش که چرا اون بیرونی

693
00:45:21,060 --> 00:45:22,905
دنبال یه بیمار می‌گردم
تو اتاق 401 بود

694
00:45:22,930 --> 00:45:24,006
نمی‌تونیم بگیم

695
00:45:24,260 --> 00:45:25,839
و یادت باشه که برگردی خونه

696
00:45:25,927 --> 00:45:27,897
مامانت... مُرده عزیزم

697
00:45:27,922 --> 00:45:29,781
نه نه نه

698
00:45:34,953 --> 00:45:36,781
دیگه هیچوقت اون کارو نکن -
متاسفم -

699
00:45:36,828 --> 00:45:37,975
عمدی نبود

700
00:45:38,031 --> 00:45:38,936
...مادرت

701
00:45:38,977 --> 00:45:41,803
وقتی بلیپ شده بودم فوت کرد

702
00:45:42,638 --> 00:45:43,842
...وقتی برگشتم

703
00:45:44,113 --> 00:45:45,473
هیچ کس اونجا نبود

704
00:45:51,684 --> 00:45:53,530
...خیلی خب

705
00:46:01,147 --> 00:46:02,147
ممنون

706
00:46:05,398 --> 00:46:07,865
مامانت واقعا باحال به نظر می‌رسید
متاسفم

707
00:46:08,013 --> 00:46:09,153
باحال بود

708
00:46:09,645 --> 00:46:10,959
بهترین بود

709
00:46:13,405 --> 00:46:14,413
...خب

710
00:46:14,438 --> 00:46:16,819
با چیزایی که الان می‌دونیم
باید هر کاری که می‌تونیم انجام بدیم

711
00:46:17,398 --> 00:46:19,291
این... کاریه که الان انجام می‌دیم

712
00:46:19,561 --> 00:46:21,761
شبکه تلپورتی جهانی
(مـیـــ.ــرامـــــو.وی را در گ.ـوگـل ســ.ــرچ کنـیـد)


713
00:46:21,786 --> 00:46:25,504
یه سیستم از کرمچاله‌ها تو زنجیره‌ی فضا-زمانیه
که بهش می‌گیم نقطه‌ی پرش

714
00:46:25,575 --> 00:46:28,115
که این امکان رو به ما می‌ده که
بین منظومه‌های سیاره‌ای سفر کنیم

715
00:46:28,301 --> 00:46:32,194
اساسا فضا رو بدون از بین بردن زنجیره
می‌کِشه و اصلاح می‌کنه

716
00:46:32,616 --> 00:46:34,052
مثل شکست هیدرولیکی
<font color="#0080ff">فرآیند تزریق مایع با فشار بالا، به سنگ‌های زیرزمینی)
(برای استخراج نفت و گاز</font>

717
00:46:34,077 --> 00:46:37,569
که هر چی سوراخ بیشتری ایجاد می‌کنیم
پوسته شکننده‌تر می‌شه

718
00:46:37,631 --> 00:46:39,170
و بعدش زلزله میاد

719
00:46:41,255 --> 00:46:45,543
در آخر باید بگم که اگه همینطوری نقاط پرش رو
درست کنه، اوضاع خیلی سریع بهم می‌ریزه

720
00:46:45,702 --> 00:46:46,902
...سوال اینه که

721
00:46:47,157 --> 00:46:48,389
چی می‌خواد؟

722
00:46:48,963 --> 00:46:51,578
تارنکس قبلا توسط کری‌ها اشغال شده بود

723
00:46:51,603 --> 00:46:53,683
پس... شاید حمله یه هشدار بوده

724
00:46:53,769 --> 00:46:55,866
پس الان دنبال یه سیاره‌ی دیگه‌ست که
قبلا مستعمره‌ی کری‌ها بوده؟

725
00:46:55,901 --> 00:46:57,927
توی کهکشان ماژلانیک همچین جایی هست؟

726
00:46:57,959 --> 00:47:01,565
یه زمانی کری‌ها 25 درصد از کهکشان رو
...مستعمره خودشون کرده بودن پس

727
00:47:01,710 --> 00:47:04,000
اگه فقط می‌خواست تارنکس رو نابود کنه

728
00:47:04,025 --> 00:47:06,584
چرا یه ارتش نیاورد یا بمبی چیزی ننداخت

729
00:47:06,609 --> 00:47:07,738
و بجاش یه نقطه‌ی پرش درست کرد؟

730
00:47:07,763 --> 00:47:08,621
درست می‌گی

731
00:47:08,646 --> 00:47:11,006
نقاط پرش سلاح نیستن، برای جابجایی درست شدن

732
00:47:11,046 --> 00:47:12,874
هر نقطه‌ی پرشی دو طرف داره

733
00:47:12,899 --> 00:47:15,477
پس اگه جو تارنکس تخلیه شده

734
00:47:15,733 --> 00:47:17,303
...باید یه جایی رفته باشه

735
00:47:17,328 --> 00:47:18,328
هالا

736
00:47:20,119 --> 00:47:23,946
جنگ داخلی کری‌ها
عملا منابع طبیعی هالا رو از بین برد

737
00:47:23,971 --> 00:47:25,411
هوا غیر قابل تنفسه

738
00:47:25,436 --> 00:47:26,685
از خشکسالی رنج می‌برن

739
00:47:26,724 --> 00:47:29,639
خشکسالی... پس اون می‌تونه
بعدش دنبال آب باشه

740
00:47:29,664 --> 00:47:30,664
باشه

741
00:47:30,689 --> 00:47:33,467
...کجای کهکشان می‌تونیم از این -
الدنا -

742
00:47:34,865 --> 00:47:37,655
اقیانوس ها 99,63 درصد سیاره رو پوشوندن

743
00:47:37,755 --> 00:47:40,357
عدد خیلی دقیقی بود
قبلا اونجا بودی؟

744
00:47:42,485 --> 00:47:43,485
ها؟

745
00:47:44,500 --> 00:47:45,500
آره

746
00:47:48,096 --> 00:47:50,478
واقعا عحیب نشده؟ -
دقیقا. چرا انقدر عجیب شدی؟ -

747
00:47:50,503 --> 00:47:52,710
باشه. برای الدنا رای گیری می‌کنیم

748
00:47:54,780 --> 00:47:55,784
من هستم

749
00:47:55,861 --> 00:47:57,541
آره منم می‌گم انجامش بدیم

750
00:47:57,649 --> 00:48:00,449
به الدنا بریم و دستبند رو از دار-بن بگیریم

751
00:48:00,712 --> 00:48:01,922
هدفمون مشخصه

752
00:48:02,383 --> 00:48:03,383
کامالا

753
00:48:03,555 --> 00:48:06,843
تو به هیچ ماجراجویی فضایی نمی‌ری

754
00:48:06,891 --> 00:48:09,717
نیکولاس بهم توضیح داده که
چقدر می‌تونن خطرناک باشن

755
00:48:09,750 --> 00:48:11,772
فقط باید فیوری صداش کنی
خدایا
<font color="#0080ff">(اشاره به دیالوگ‌های فیلم کاپیتان مارول)</font>

756
00:48:12,496 --> 00:48:14,176
شما کجایین؟
بابا کجاست؟

757
00:48:14,542 --> 00:48:18,123
جهنم، عزیزم
این مرد داره ما رو می‌فرسته به جهنم

758
00:48:19,907 --> 00:48:22,038
جهنم؟
منظورش اینه من شیطانم؟

759
00:48:22,063 --> 00:48:23,194
واقعا، فیوری؟

760
00:48:23,382 --> 00:48:24,530
اونا اصرار کردن

761
00:48:24,656 --> 00:48:27,530
و پدرت هم توی سفر فضایی اصلا خوب نیست

762
00:48:27,555 --> 00:48:31,179
سلام، عزیزم. من توی یه آسانسور فضایی
دیوونه‌کننده ام و داریم می‌ریم بالا

763
00:48:31,204 --> 00:48:32,204
...یا

764
00:48:32,729 --> 00:48:34,640
شاید داریم می‌ریم پایین

765
00:48:35,014 --> 00:48:37,054
تو فضا هم جهت داریم؟ -
آره داریم -

766
00:48:37,079 --> 00:48:39,110
ولی فیلمبرداری ممنوع

767
00:48:41,510 --> 00:48:42,725
لطفا

768
00:48:44,934 --> 00:48:46,904
سبحان الله

769
00:48:52,260 --> 00:48:54,155
فیوری، همه چی روبراهه؟

770
00:48:54,277 --> 00:48:57,718
یه موج دیگه دریافت کردیم
گزارش‌ها از سراسر شبکه به ما می‌رسه

771
00:48:57,743 --> 00:48:59,311
انگار همه تحت تاثیر قرار گرفتن

772
00:48:59,366 --> 00:49:01,638
باید جلوشو بگیریم تا
نقطه‌ی پرش دیگه‌ای درسته نکنه

773
00:49:01,671 --> 00:49:04,685
و در همین حین باید از
جابجایی‌های نابهنگام خودداری کنیم

774
00:49:05,174 --> 00:49:08,405
خانم خان، متاسفم ولی دختر شما
باید تا وفتی همه چیز درست بشه

775
00:49:08,430 --> 00:49:10,030
 پیش من بمونه -
اوه نه نه نه نه نه -

776
00:49:10,055 --> 00:49:11,055
ایول

777
00:49:11,197 --> 00:49:12,317
بذار دخترم بره

778
00:49:12,535 --> 00:49:14,272
...خانم خان، آه

779
00:49:14,355 --> 00:49:15,795
اونقدرام ساده نیست

780
00:49:15,964 --> 00:49:17,644
ما به کامالا نیاز داریم

781
00:49:18,303 --> 00:49:19,965
منظورم اینه ما
اون یکی دستبند ننه جون رو پیدا کردیم

782
00:49:19,999 --> 00:49:22,677
و یه زن قوی و ترسناک داره ازش
استفاده می‌کنه تا به مردم آسیب بزنه

783
00:49:22,710 --> 00:49:23,866
و ما باید جلوشو بگیریم

784
00:49:23,891 --> 00:49:25,382
میگی که یه دستبند دیگه وجود داره؟

785
00:49:25,526 --> 00:49:28,124
و اونا ازش استفاده می‌کنن تا بهت صدمه بزنن

786
00:49:28,149 --> 00:49:29,391
مانیکا ازش محافظت می‌کنه

787
00:49:29,416 --> 00:49:32,798
ازش محافظت می‌کنیم و مطمئن می‌شیم
که سالم و سلامت به خونه برگرده

788
00:49:32,978 --> 00:49:33,978
قول می‌دم

789
00:49:34,461 --> 00:49:35,703
همین کاری که می‌خواید رو انجام بدید

790
00:49:35,728 --> 00:49:38,212
ما هم راه بستن نقاط پرش رو پیدا می‌کنیم

791
00:49:38,276 --> 00:49:39,276
کامالا

792
00:49:39,369 --> 00:49:40,489
گوش کن چی می‌گم

793
00:49:40,715 --> 00:49:44,715
اگه بلایی سرت بیاد، اونو می‌کشم
بهش بگو

794
00:49:46,622 --> 00:49:48,272
دوستت دارم، عزیزم

795
00:49:48,735 --> 00:49:49,686
من بیشتر

796
00:49:49,711 --> 00:49:51,827
صبر کن، چی گفت؟ -
هیچی -

797
00:49:51,852 --> 00:49:52,746
<font color="#ff8080">[تماس پیایان یافت]</font>

798
00:49:52,771 --> 00:49:55,890
هیچ کس بیشتر از کاپیتان مارول اهمیت نمی‌ده

799
00:49:55,915 --> 00:49:57,585
گاهی اوقات حتی بیش از حد

800
00:49:57,641 --> 00:50:00,796
بهم اعتماد کنید
کامالا پیش کارول در امانه

801
00:50:05,035 --> 00:50:06,715
اون گربه چه مشکلی داره؟

802
00:50:07,121 --> 00:50:08,581
رفتارش خیلی عجیب غریبه

803
00:50:08,679 --> 00:50:11,780
تازه، آقای فیوری، بنظرم یکم چاق شده

804
00:50:12,030 --> 00:50:14,147
فکر کنم زیادی بهش غذا می‌دین

805
00:50:15,585 --> 00:50:16,585
گوس؟

806
00:50:20,991 --> 00:50:21,991
!گوس

807
00:50:23,890 --> 00:50:25,265
کرم شب تاب؟ نور شب؟
<font color="#0080ff">(کرم شب تاب: یکی از کارکترهای کامیکی که مهم نیست)
(نور شب: لقب میس مارول که تو سریال بهش دادن)</font>

808
00:50:25,358 --> 00:50:27,225
کُنتس مارول؟
خانم مارول؟

809
00:50:27,250 --> 00:50:28,624
دکتر مارول؟ -
خیلی زیاده -

810
00:50:28,649 --> 00:50:29,649
دکتر شجاع؟

811
00:50:30,780 --> 00:50:31,900
پروفسور مارول؟

812
00:50:32,459 --> 00:50:34,350
نُوا، سوپرنُواگرل
<font color="#0080ff">(نوا: یکی از کارکترهای مارول که در آینده می‌بینیمش)
(سوپرنواگرل: یکی از القاب کاپیتان مارول)</font>

813
00:50:34,375 --> 00:50:35,495
اسپکرام، اسپکرام-ویژن
(اسپکترام: از القاب مانیکا رمبو)

814
00:50:35,537 --> 00:50:37,395
ویژن
اوه نه ببخشید

815
00:50:37,420 --> 00:50:41,267
نیازی نیست بهتون بگمT بچه‌ها
من نه اسم رمز می‌خوام نه نیاز دارم

816
00:50:41,292 --> 00:50:41,847
باشه

817
00:50:41,873 --> 00:50:44,529
در ضمن اگه هماهنگ نباشیم
هیچ کدوم از اینا اهمیتی نداره

818
00:50:44,554 --> 00:50:46,124
می‌خواین یاد بگیریم
که چطور باید جابجا بشیم؟

819
00:50:48,146 --> 00:50:50,044
قدرت بعد از جابجا شدن هم فعال می‌مونه

820
00:50:50,093 --> 00:50:50,935
خوب شد فهمیدیم

821
00:50:50,990 --> 00:50:52,999
خیلی خب همه با هم با شماره‌ی سه

822
00:50:53,060 --> 00:50:55,616
آماده‌این؟
یک دو سه حالا

823
00:50:56,284 --> 00:50:58,384
وقتی گفتی با شماره‌ی سه، چرا گفتی حالا؟

824
00:50:58,409 --> 00:50:59,546
می‌دونم

825
00:51:05,994 --> 00:51:06,994
حالا

826
00:51:07,565 --> 00:51:08,565
حالا

827
00:51:09,182 --> 00:51:10,093
حالا

828
00:51:10,244 --> 00:51:11,244
یک دو سه

829
00:51:13,840 --> 00:51:15,040
اون بهم چشمک زد

830
00:51:18,323 --> 00:51:19,323
حالا

831
00:51:19,877 --> 00:51:21,671
حالا -
یه لحظه صبر می‌کنین؟ -

832
00:51:22,283 --> 00:51:24,069
راه برین و جابجا بشین

833
00:51:24,245 --> 00:51:25,245
اوه

834
00:51:26,097 --> 00:51:27,174
جابجا می‌شیم

835
00:51:31,162 --> 00:51:32,475
!دارم انجامش می‌دم

836
00:51:39,194 --> 00:51:40,194
حالا

837
00:51:43,546 --> 00:51:44,818
و جابجا بشیم

838
00:51:45,773 --> 00:51:50,108
به همین دلیله که شما به جای موارد منفرد
در موارد شاخص شده سرمایه گذاری می‌کنین

839
00:51:50,164 --> 00:51:54,373
البته یه طرح پس انداز بازنشستگی خصوصی
دارای مزیت های مالیاتیه

840
00:51:54,475 --> 00:51:56,608
من به آمادگی برای بازنشستگی فکر نمی‌کردم

841
00:51:56,695 --> 00:51:58,375
هی... هیچ وقت دیر نیست

842
00:51:58,577 --> 00:52:00,960
و همونطور که گفتم هیچ وقت زود هم نیست

843
00:52:00,985 --> 00:52:02,345
چند سالته؟ -
306 -

844
00:52:03,306 --> 00:52:04,306
واو، پس همسنید

845
00:52:08,265 --> 00:52:10,803
یا الله، اون دیگه چی بود؟ -
 بهتره بفهمیم -

846
00:52:10,969 --> 00:52:13,437
<i>جسم خارجی در بخش کِی</i>
(مـیـــ.ــرامـــــو.وی را در گ.ـوگـل ســ.ــرچ کنـیـد)


847
00:52:13,863 --> 00:52:16,341
یا وارتالفهایم مقدس -
بهش دست نزن -

848
00:52:18,348 --> 00:52:19,348
این چیه؟

849
00:52:19,383 --> 00:52:20,991
هیچ ایده‌ای ندارم

850
00:52:21,197 --> 00:52:23,342
چطوری وارد شد؟ -
چه بدونم -

851
00:52:25,079 --> 00:52:26,342
باید به فیوری بگیم؟

852
00:52:28,315 --> 00:52:30,608
<i>بیست ثانیه مانده تا نقطه پرش</i>

853
00:52:30,690 --> 00:52:32,882
شما هم مثل من متوجهِ
دیوانه‌وار بودن اوضاع هستید؟

854
00:52:32,907 --> 00:52:34,407
با دو تا ابرقهرمان توی یه سفینه‌ام

855
00:52:34,432 --> 00:52:37,548
راستی خیلی دیر شده که برم دستشویی؟
چون احساس می‌کنم زود بیاد

856
00:52:37,573 --> 00:52:40,899
هیچ کس حرفمو باور نمی‌کرد
ناکیا می‌دونه. اون... واو

857
00:52:52,014 --> 00:52:52,076
{\an3}<font color="#c4ffff">[</font>

858
00:52:52,077 --> 00:52:52,139
{\an3}<font color="#c4ffff">[ا</font>

859
00:52:52,140 --> 00:52:52,201
{\an3}<font color="#c4ffff">[ال</font>

860
00:52:52,202 --> 00:52:52,264
{\an3}<font color="#c4ffff">[الد</font>

861
00:52:52,265 --> 00:52:52,327
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدن</font>

862
00:52:52,328 --> 00:52:52,390
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا</font>

863
00:52:52,391 --> 00:52:52,453
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]</font>

864
00:52:52,454 --> 00:52:52,516
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
</font>

865
00:52:52,517 --> 00:52:52,578
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
</font>

866
00:52:52,579 --> 00:52:52,641
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[</font>

867
00:52:52,642 --> 00:52:52,704
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[ک</font>

868
00:52:52,705 --> 00:52:52,767
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[که</font>

869
00:52:52,768 --> 00:52:52,830
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهک</font>

870
00:52:52,831 --> 00:52:52,892
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکش</font>

871
00:52:52,893 --> 00:52:52,955
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشا</font>

872
00:52:52,956 --> 00:52:53,018
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان</font>

873
00:52:53,019 --> 00:52:53,081
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان </font>

874
00:52:53,082 --> 00:52:53,144
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان م</font>

875
00:52:53,145 --> 00:52:53,207
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان ما</font>

876
00:52:53,208 --> 00:52:53,269
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان ماژ</font>

877
00:52:53,270 --> 00:52:53,332
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان ماژل</font>

878
00:52:53,333 --> 00:52:53,395
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان ماژلا</font>

879
00:52:53,396 --> 00:52:53,458
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان ماژلان</font>

880
00:52:53,459 --> 00:52:53,521
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان ماژلانی</font>

881
00:52:53,522 --> 00:52:53,835
{\an3}<font color="#c4ffff">[الدنا]
[کهکشان ماژلانی]</font>

882
00:52:53,860 --> 00:52:56,046
{\an3}<font color="#c4ffff">الدنا
کهکشان ماژلانیک</font>

883
00:53:35,355 --> 00:53:36,355
خیلی خب

884
00:53:36,648 --> 00:53:37,648
برو که رفتیم

885
00:53:37,780 --> 00:53:38,780
بیسیم

886
00:53:40,225 --> 00:53:42,001
همیشه آرزو داشتم یکی از اینا داشته باشم -
ممنون -

887
00:53:42,744 --> 00:53:44,641
تست می‌کنیم. تست می‌کنیم
یک دو سه

888
00:53:44,666 --> 00:53:46,866
کامالا، کامالا
صداتو می‌شنویم عزیزم

889
00:53:46,924 --> 00:53:47,924
مرسی

890
00:53:49,062 --> 00:53:51,944
خب... آه... همه چی ردیفه
قبل از این که درگیر بشیم

891
00:53:52,179 --> 00:53:53,329
اون دیگه چیه؟

892
00:53:53,649 --> 00:53:57,295
باید بهتون هشدار بدم
که من اینجا یجورایی معروفم

893
00:53:57,320 --> 00:53:57,986
خب

894
00:53:58,011 --> 00:53:59,972
می‌دونی که همه جا معروفی دیگه، نه؟

895
00:53:59,997 --> 00:54:01,413
این یه جورایی فرق داره

896
00:54:01,438 --> 00:54:03,742
توی یه مسئله حقوقی به شاهزاده کمک کردم

897
00:54:03,767 --> 00:54:04,767
باشه

898
00:54:05,492 --> 00:54:06,302
بزنین بریم

899
00:54:06,403 --> 00:54:08,505
هر چی که شد، همراهیم کنید

900
00:54:08,530 --> 00:54:10,880
فرهنگ الدنایی خیلی خاصه

901
00:54:10,905 --> 00:54:13,999
پس قراره یه مراسمی رو به جا بیاریم
...اما فقط

902
00:54:14,024 --> 00:54:14,906
 خونسرد باشین

903
00:54:14,942 --> 00:54:17,317
الدنای زیبا

904
00:54:17,342 --> 00:54:20,186
یه چهارراه صلح آمیزه

905
00:54:20,232 --> 00:54:22,257
یک الماس مربعی شکله

906
00:54:22,813 --> 00:54:25,226
الدنا خونه ماست

907
00:54:25,836 --> 00:54:27,428
...سلام بچه کوچولو

908
00:54:27,485 --> 00:54:29,608
الدنای زیبا

909
00:54:30,085 --> 00:54:32,671
انگار زمان نمی‌گذره

910
00:54:33,287 --> 00:54:36,006
خیلی هیجان زده‌ایم که خونه‌ای

911
00:54:36,686 --> 00:54:41,045
شاهزاده خانم ما برگشته خونه

912
00:54:41,070 --> 00:54:42,241
شاهزاده خانم!؟

913
00:54:47,356 --> 00:54:48,474
داستانش مفصله

914
00:54:49,017 --> 00:54:50,284
کارول، اینجا چه خبره؟

915
00:54:50,333 --> 00:54:53,483
زبان اینا آهنگه. برای ارتباط برقرار کردن
باهاشون باید آواز بخونی

916
00:54:54,257 --> 00:54:57,530
بیاین همه به مهمونی بریم
شاهزاده یان توی مهمونیه
<font color="#0080ff">(شاهزاده یان، در کامیک‌ها هم با کارول ازدواج کرده)</font>

917
00:54:57,640 --> 00:55:00,648
بیاین همه به مهمونی بریم
شاهزاده یان توی مهمونیه

918
00:55:01,835 --> 00:55:04,279
داریم می‌ریم به مهمونی
داریم می‌ریم به مهمونی

919
00:55:04,888 --> 00:55:06,556
شاهزاده کجاست؟
شاهزاده کجاست؟

920
00:55:06,581 --> 00:55:08,205
هی هی هی

921
00:55:17,270 --> 00:55:19,545
چرا نمی‌رقصی؟ -
دارم می‌رقصم -

922
00:55:20,585 --> 00:55:22,053
رقصیدن خود زندگیه

923
00:55:22,078 --> 00:55:23,233
اوه رسیدیم

924
00:55:25,514 --> 00:55:27,168
...چقدر خوب

925
00:55:27,747 --> 00:55:28,803
باشه

926
00:55:29,177 --> 00:55:30,280
واو

927
00:55:33,275 --> 00:55:36,368
اوه خدای من. می‌شه ما هم چیزی
که اونا دارن رو داشته باشیم؟

928
00:55:36,714 --> 00:55:38,507
...اگه به کسی چیزی درمورد  -
چی؟ -

929
00:55:38,532 --> 00:55:40,577
که تو یه شاهزاده خانم خوشگلی؟

930
00:55:41,440 --> 00:55:44,897
پس منظورت از مسئله حقوقی این بود؟

931
00:55:44,937 --> 00:55:47,889
این یه ازدواج مصلحتیه
یه اقدام دیپلماتیک

932
00:55:47,914 --> 00:55:50,814
می‌دونید، یه درگیری توی این
جامعه‌ی مادرسالارانه وجود داشت

933
00:55:51,049 --> 00:55:52,194
ما دوستیم

934
00:55:52,861 --> 00:55:54,007
داستانش مفصله

935
00:55:54,258 --> 00:55:55,633
شاید بتونی با آواز بهمون بگی

936
00:55:56,266 --> 00:55:57,617
شایدم نه

937
00:55:58,525 --> 00:55:59,525
رسیدیم

938
00:56:05,351 --> 00:56:06,969
!لعنتی

939
00:56:10,629 --> 00:56:12,590
می فهمم چرا دوست داری بیای اینجا

940
00:56:14,246 --> 00:56:15,246
اوه

941
00:56:15,606 --> 00:56:19,887
!توجه کنید

942
00:56:21,104 --> 00:56:26,374
...من خوشحالم که در این مجلس زیبا

943
00:56:26,399 --> 00:56:29,350
دو چهره‌ی جدید رو معرفی کنم

944
00:56:30,767 --> 00:56:34,117
یکی شون می‌تونه شادتر باشه

945
00:56:36,260 --> 00:56:39,530
ولی هر چی باشه زنگ‌ها رو به صدا در میاریم

946
00:56:39,555 --> 00:56:43,703
همونطور که باید استقبال بشه

947
00:56:44,175 --> 00:56:45,452
...اونم از

948
00:56:45,477 --> 00:56:48,586
یک دو سه

949
00:56:48,980 --> 00:56:56,163
مارولی‌ها

950
00:56:56,223 --> 00:56:57,288
مارولی‌ها؟

951
00:56:57,313 --> 00:56:58,116
!خودشه

952
00:56:58,141 --> 00:57:00,249
اصلا چطور این اسم رسمی شده؟

953
00:57:00,290 --> 00:57:03,024
خیلی خب، بیاین خونسرد باشیم -
شاهزاده کجاست؟ -

954
00:57:15,125 --> 00:57:15,945
...اون

955
00:57:17,068 --> 00:57:18,302
چه غلطا؟

956
00:57:23,514 --> 00:57:26,624
داره چکار می‌کنه؟ -
داره به مراسم احترام می‌ذاره -

957
00:57:33,160 --> 00:57:36,378
...این بار

958
00:57:36,827 --> 00:57:39,591
شریک زندگیم چقدر پیشم می‌مونه؟

959
00:57:39,616 --> 00:57:40,928
...یان

960
00:57:41,030 --> 00:57:44,201
همه ما در خطریم -
من دیگه نمت -

961
00:57:44,226 --> 00:57:46,749
کاپیتان به کمک ما نیاز داره

962
00:57:46,965 --> 00:57:49,675
دار-بن داره میاد -
همین الان احساسات خیلی زیادی دارم -

963
00:57:49,700 --> 00:57:50,754
دار-بن داره میاد

964
00:57:50,779 --> 00:57:52,698
خب الدنا ازش نمی‌ترسه

965
00:57:52,772 --> 00:57:55,623
دعوتش کنید
و آغوش خودتون رو برای اون باز کنید

966
00:57:55,694 --> 00:57:58,609
قبل از این که اوضاع بدتر بشه
بهم یه فرصت بده

967
00:57:58,634 --> 00:58:01,733
ماده گرگ رو به میان خودمون دعوت کنیم

968
00:58:01,758 --> 00:58:03,921
و فقط به تو اعتماد کنیم

969
00:58:03,946 --> 00:58:06,374
تا تنهایی کل لشکرش رو نابود کنی؟ -
...چطوره -

970
00:58:06,399 --> 00:58:09,866
این موضوع چند فصل از داستانای فن فیکشن
کاپیتان مارول رو بهت می‌ده؟

971
00:58:10,068 --> 00:58:11,966
خیلی زیاد -
و فراموش نکن -

972
00:58:11,991 --> 00:58:13,700
فراموش نکن

973
00:58:15,513 --> 00:58:17,879
من تنها نیستم

974
00:58:22,152 --> 00:58:23,152
مانیکا

975
00:58:27,565 --> 00:58:30,504
...شاهزاده خانم من

976
00:58:30,706 --> 00:58:33,864
...از ستاره‌ی -
ببخشید بخشید صبر کن وایسا -

977
00:58:34,089 --> 00:58:35,209
باید حرف بزنیم

978
00:58:35,279 --> 00:58:36,639
باشه
بیا حرف بزینم

979
00:58:36,684 --> 00:58:37,567
اوه وایسا

980
00:58:37,592 --> 00:58:38,762
مجبور نیست آواز بخونه؟

981
00:58:38,787 --> 00:58:40,035
آره دوزبانه‌ست

982
00:58:40,353 --> 00:58:44,832
لباس راحتی تنمونه
ولی می‌تونی لباس‌های مخصوص جنگ آماده کنی؟

983
00:58:44,857 --> 00:58:46,129
حتما

984
00:58:46,618 --> 00:58:47,618
ممنون

985
00:58:51,457 --> 00:58:52,824
تا اینجا نظریه‌ای ندارید؟

986
00:58:53,043 --> 00:58:55,348
تو بهترین احتمالی که می‌دیم
اینه که یه آفت باشه

987
00:58:56,222 --> 00:58:58,543
تو بدترین احتمال، نقشه‌ی دشمنه

988
00:58:58,961 --> 00:59:00,996
یه جور سلاح بیولوژیکی آلوده کننده‌اس

989
00:59:01,235 --> 00:59:03,692
یا ممکنه از طرف یه خائنی باشه که
بین ماست

990
00:59:03,717 --> 00:59:05,629
به نظرم فعلا اونطوری فکر نکنیم

991
00:59:05,654 --> 00:59:06,654
...این

992
00:59:06,854 --> 00:59:10,501
تخم که گفتی
فقط به مطالعه کردنش ادامه بدین

993
00:59:10,526 --> 00:59:11,526
...و اگه چیزی

994
00:59:12,129 --> 00:59:13,168
<i>هشدار</i>

995
00:59:13,193 --> 00:59:15,949
<i>بیست و نه شیء جدید شناسایی شد</i>

996
00:59:18,698 --> 00:59:19,981
اوه خدای من

997
00:59:22,724 --> 00:59:24,426
بانوی نور چطوره؟
<font color="#0080ff">(یکی از القاب مانیکا تو کامیک)</font>

998
00:59:24,451 --> 00:59:25,285
اوه

999
00:59:25,310 --> 00:59:26,122
فرکانس؟ -
نه -

1000
00:59:26,169 --> 00:59:27,122
پولسار -
نه -
<font color="#0080ff">(یکی از القاب مانیکا تو کامیک)</font>

1001
00:59:27,154 --> 00:59:28,497
پولسار بانوی نوری؟

1002
00:59:28,529 --> 00:59:29,646
قطعا نه

1003
00:59:29,671 --> 00:59:31,021
اینا، اینا خیلی زیادن مگه نه؟

1004
00:59:31,046 --> 00:59:32,286
قطعا -
نه -

1005
00:59:36,665 --> 00:59:40,798
<font color="#0080ff">(این لباس‌ها شباهت زیادی به لباس‌های همین شخصیت‌ها در کامیک دار)</font>

1006
00:59:42,185 --> 00:59:44,119
سریع انجامش بده
خیلی بزرگنمایی نکن

1007
00:59:44,358 --> 00:59:46,888
شما سه تا، باید مخفی بشید ولی نزدیک بمونین

1008
00:59:46,997 --> 00:59:48,560
تخصص منه

1009
00:59:55,211 --> 00:59:56,661
این حتما جواب می‌ده، یان

1010
00:59:58,374 --> 01:00:01,510
یادتون باشه که جابجایی ناخواسته رو
به حداقل برسونین

1011
01:00:01,877 --> 01:00:03,974
تا جایی که می‌تونی حواسش رو پرت کن

1012
01:00:04,071 --> 01:00:05,904
من و مانیکا هم بهش حمله می‌کنیم

1013
01:00:06,056 --> 01:00:07,736
و دستبند رو ازش می‌گیریم

1014
01:00:10,328 --> 01:00:11,443
وقتشه

1015
01:01:13,166 --> 01:01:14,247
عالی مقام

1016
01:01:14,745 --> 01:01:15,982
چرا اومدی؟

1017
01:01:16,285 --> 01:01:21,076
من اومدم اینجا تا شما رو به خاطر جرایمی
که علیه امپراطوری کری انجام دادین ببخشم

1018
01:01:21,840 --> 01:01:22,840
زانو بزن

1019
01:01:23,292 --> 01:01:24,292
به تو؟

1020
01:01:26,182 --> 01:01:27,702
هیچ وقت زانو نمی‌زنم

1021
01:01:28,338 --> 01:01:29,338
باشه

1022
01:01:57,220 --> 01:01:58,220
!لعنتی

1023
01:02:21,834 --> 01:02:23,176
از شالت استفاده کن

1024
01:02:40,866 --> 01:02:41,963
!حرکت کن

1025
01:02:51,024 --> 01:02:52,169
پیداش کردم

1026
01:03:09,198 --> 01:03:10,455
مانیکا کجایی؟

1027
01:03:16,915 --> 01:03:19,446
مانیکا جامون رو عوض می‌کنیم
یک... دو

1028
01:03:20,555 --> 01:03:22,765
این کار رو نکن -
دیگه خیلی دیره -

1029
01:04:01,949 --> 01:04:03,389
اونو از کجا آوردی؟

1030
01:04:04,058 --> 01:04:07,010
مامانبزرگم اونو با پست برام فرستاده

1031
01:04:07,760 --> 01:04:09,283
اونو بده به من -
...کامالا

1032
01:04:09,510 --> 01:04:10,510
فرار کن

1033
01:04:10,580 --> 01:04:11,620
برو توی سفینه

1034
01:04:25,597 --> 01:04:28,448
با قدرت های تو، من قوی تر می‌شم

1035
01:04:52,061 --> 01:04:53,479
سیستم‌ها از کار افتادن

1036
01:04:53,504 --> 01:04:55,074
قراره درمورد این کاری بکنیم یا نه؟

1037
01:04:55,121 --> 01:04:56,527
آسانسورهای فضایی آفلاین شدن

1038
01:04:56,559 --> 01:04:58,559
اصلا تا حالا خبر خوب بهم دادی؟

1039
01:04:59,266 --> 01:05:01,195
نیمی از واحدهای تخلیه از کار افتادن

1040
01:05:01,220 --> 01:05:03,617
این خبر خوبی نیست

1041
01:05:37,044 --> 01:05:38,922
به سفینه رسیدین؟ -
آره -

1042
01:05:40,275 --> 01:05:42,209
همه سفینه های شکارچی رو بفرست

1043
01:05:53,651 --> 01:05:55,497
غیرفعال کردن خلبان خودکار

1044
01:06:01,481 --> 01:06:03,911
خدای من
خیلی خب مشکلی نیست حله

1045
01:06:08,025 --> 01:06:09,025
مانیکا

1046
01:06:11,158 --> 01:06:12,892
!مانیکا داریم سقوط می‌کنیم

1047
01:06:15,991 --> 01:06:19,059
مطمئنی می‌تونی اینو برونی؟ -
کارول! بیا اینجا -

1048
01:06:19,153 --> 01:06:20,338
دو ثانیه صبر کن

1049
01:06:20,418 --> 01:06:21,614
می‌بینی چه آدمیه؟

1050
01:06:28,330 --> 01:06:30,010
اوه کاپیتان
کاپیتان من

1051
01:06:40,222 --> 01:06:41,222
برو کنار

1052
01:06:50,295 --> 01:06:51,801
دارم یه نقطه‌ی پرش فعال می‌کنم

1053
01:06:51,826 --> 01:06:54,482
نه می‌تونم گُمش کنم -
بیستا سفینه دیگه چی؟ -

1054
01:06:54,506 --> 01:06:55,626
از پسش بر میام

1055
01:07:01,216 --> 01:07:02,328
<i>موشک قفل شده</i>

1056
01:07:02,353 --> 01:07:02,983
!بچه‌ها

1057
01:07:03,008 --> 01:07:04,048
<i>موشک قفل شده</i>

1058
01:07:14,288 --> 01:07:15,888
<i>موشک‌ها نزدیک می‌شوند</i>

1059
01:07:15,990 --> 01:07:16,765
<i>...تا</i>

1060
01:07:16,789 --> 01:07:17,804
همین الان باید بریم -
پنج -

1061
01:07:17,824 --> 01:07:19,738
نمیتونم بذارم دوباره این اتفاق بیوفته -
همین الانشم اتفاق افتاده -

1062
01:07:19,763 --> 01:07:22,241
از پسش بر میام -
و تو تلاشت ما رو به کشتن می‌دی -

1063
01:07:22,324 --> 01:07:23,925
<i>نقطه پرش فعال شد</i>

1064
01:07:44,046 --> 01:07:45,973
ما مردم الدنا رو رها کردیم تا
خودشون تنها مبارزه کنن

1065
01:07:46,085 --> 01:07:47,653
دار-بن می‌خواست دستبندم رو بگیره

1066
01:07:47,678 --> 01:07:49,857
پس منم مثل تو توی تارنکس
یه تصمیم سخت گرفتم

1067
01:07:49,882 --> 01:07:51,225
سعی نکن شبیه من باشی

1068
01:07:51,255 --> 01:07:52,690
من همه چی رو خراب کردم

1069
01:07:52,985 --> 01:07:57,657
اگه به هم وصل نبودیم، اگه اینجا نبودیم
می‌تونستی دار-بن رو شکست بدی و من متاسفم

1070
01:07:59,631 --> 01:08:01,880
نه تو متوجه نیستی

1071
01:08:02,222 --> 01:08:05,622
کری‌ها میلیون‌ها سال
توسط یه هوش مصنوعی اداره می‌شدن

1072
01:08:05,647 --> 01:08:07,341
که اونا رو وارد جنگ کرد

1073
01:08:07,366 --> 01:08:10,513
فکر کردم تنها راه متوقف کردن اون
نابود کردنشه

1074
01:08:11,555 --> 01:08:12,595
...ولی من فقط

1075
01:08:13,469 --> 01:08:14,763
بدترش کردم

1076
01:08:16,399 --> 01:08:18,875
من اونیم که باعث جنگ داخلی شد

1077
01:08:18,900 --> 01:08:21,619
من باعث شدم که اونا نتونن هوا رو نفس بکشن

1078
01:08:22,504 --> 01:08:24,605
به خاطر همینه اسم منو نابودگر گذاشتن

1079
01:08:26,272 --> 01:08:29,139
و هیچ وقت نخواستم که اون نسخه از منو ببینی

1080
01:08:32,885 --> 01:08:34,743
به خاطر همینه که هیچ وقت برنگشتی؟

1081
01:08:35,141 --> 01:08:36,661
فکر کردم اگه درستش کنم

1082
01:08:37,282 --> 01:08:38,962
بعد می‌تونم بیام خونه

1083
01:08:39,846 --> 01:08:40,846
کارول

1084
01:08:42,861 --> 01:08:44,771
خانواده اینطوری نیست

1085
01:08:46,361 --> 01:08:50,333
من هیچ وقت ازت انتظار نداشتم
که کاپیتان مارول قدرتمند باشی

1086
01:08:51,958 --> 01:08:53,880
من فقط خودتو می‌خواستم

1087
01:08:55,646 --> 01:08:56,646
خاله‌ی خودم

1088
01:09:02,472 --> 01:09:04,357
خیلی خوشحالم که الان اینجایی

1089
01:09:11,319 --> 01:09:12,591
تو هم همینطور

1090
01:09:13,771 --> 01:09:15,131
خوشحالم که اینجام

1091
01:09:16,309 --> 01:09:18,509
...امیدوارم نیازی به گفتنش نباشه و من

1092
01:09:18,833 --> 01:09:22,333
متاسفم که اولش خیلی قدرتمند شروع کردم

1093
01:09:22,487 --> 01:09:24,724
هیچوقت واقعا فکر نمی‌کردم
که از نزدیک ببینمت

1094
01:09:29,480 --> 01:09:30,771
باید پیداش کنیم

1095
01:09:30,941 --> 01:09:32,386
ولی ممکنه هر جایی باشه

1096
01:09:32,411 --> 01:09:33,411
نه

1097
01:09:34,090 --> 01:09:35,216
نه هر جایی

1098
01:09:36,336 --> 01:09:38,333
اون داره هر کسی که برای من
مهمه رو هدف قرار می‌ده

1099
01:09:38,358 --> 01:09:41,123
و داره منابع هر جایی که برای من
مثل خونه‌اس رو می‌دزده

1100
01:09:41,766 --> 01:09:43,446
باید به فیوری هشدار بدیم

1101
01:09:50,039 --> 01:09:51,724
<i>این یک مورد اضطراری است</i>

1102
01:09:51,749 --> 01:09:56,185
تمامی پرسنل باید فورا به سمت
واحدهای تخلیه بروند

1103
01:09:57,202 --> 01:09:58,974
برای هر بخش فقط یه واحد تخلیه داریم

1104
01:09:59,068 --> 01:10:01,777
یعنی برای تخلیه‌ی سیصد و پنجاه نفر

1105
01:10:01,802 --> 01:10:05,053
پانزده واحد با گنجایش حداکثر ده نفر داریم
این مقدار کافی نیست

1106
01:10:05,078 --> 01:10:07,642
خب همینایی که برامون مونده رو
هرچقدر که می‌تونید پر کنید

1107
01:10:07,667 --> 01:10:09,825
بعد طبق نقشه دوم پیش می‌ریم

1108
01:10:27,499 --> 01:10:28,619
این با من

1109
01:10:34,137 --> 01:10:35,302
!وسایل سالن پذیراییم

1110
01:10:36,121 --> 01:10:37,121
گوس؟

1111
01:10:48,580 --> 01:10:50,982
!چه نازی

1112
01:10:51,697 --> 01:10:52,752
بیا ببینم

1113
01:10:52,824 --> 01:10:53,824
اوه

1114
01:10:54,682 --> 01:10:57,614
آره چه پشمالویی... خودتو ببین

1115
01:11:00,722 --> 01:11:02,502
به چشم من نزدیک نشو

1116
01:11:03,949 --> 01:11:05,816
فقط یه واحد تخلیه باقی مونده

1117
01:11:06,146 --> 01:11:07,333
کار ما تمومه

1118
01:11:08,775 --> 01:11:09,872
...در آخر

1119
01:11:10,470 --> 01:11:14,591
ما انتخاب نمی‌کنیم که چطور
از این زندگی به زندگی بعدی بریم

1120
01:11:14,791 --> 01:11:15,791
چی؟

1121
01:11:15,888 --> 01:11:16,850
نه

1122
01:11:16,875 --> 01:11:18,786
همه برن روی عرشه تخلیه

1123
01:11:18,921 --> 01:11:19,921
همین الان

1124
01:11:28,399 --> 01:11:30,396
چه خبره؟

1125
01:11:32,982 --> 01:11:34,202
یالا، بجنب

1126
01:11:34,250 --> 01:11:36,872
من نمی‌تونم... می‌تونی...؟ -
دارمش -

1127
01:11:39,364 --> 01:11:41,536
چه خبرا، خانواده؟

1128
01:11:41,692 --> 01:11:42,692
کامالا؟

1129
01:11:43,090 --> 01:11:44,924
کامالا
یوسف کامالا اومده

1130
01:11:44,949 --> 01:11:45,949
یا الله

1131
01:11:46,368 --> 01:11:48,040
کامالا

1132
01:11:48,220 --> 01:11:50,927
خدایا شکرت
تو سالم برگشتی، عزیزم

1133
01:11:50,952 --> 01:11:52,192
نمردی

1134
01:11:52,429 --> 01:11:54,232
ارتباطمون با زمین قطع شده

1135
01:11:54,257 --> 01:11:56,427
رسما باید سفینه رو ترک کنیم

1136
01:12:00,769 --> 01:12:01,911
تفش کن بیرون

1137
01:12:02,294 --> 01:12:05,411
تفش کن بیرون -
نه نه نه نقشه همینه -

1138
01:12:06,325 --> 01:12:07,133
نقشه اینه؟

1139
01:12:07,158 --> 01:12:11,134
حمل و نقل گربه‌ها راحت‌تر
از صدها نفر خدمه‌ست

1140
01:12:11,852 --> 01:12:13,575
پس جدی جدی باید بیوفتیم دنبال گربه‌ها؟

1141
01:12:17,744 --> 01:12:19,184
بیا ببینم بچه گربه

1142
01:12:20,367 --> 01:12:21,950
<i>تمامی خدمه‌ی سیبر توجه کنید</i>

1143
01:12:22,062 --> 01:12:25,060
<i>فرار نکنید
و اجازه بدید فلرکن‌ها شما رو بخورن</i>

1144
01:12:25,124 --> 01:12:26,708
<i>آسیبی به شما وارد نمی‌شه</i>

1145
01:12:37,872 --> 01:12:39,212
<i>تمامی خدمه‌ی سیبر توجه کنید</i>

1146
01:12:39,237 --> 01:12:42,286
<i>فرار نکنید
و اجازه بدید فلرکن‌ها شما رو بخورن</i>

1147
01:12:42,987 --> 01:12:44,582
<i>فرار نکنید</i>

1148
01:12:59,059 --> 01:13:00,263
متاسفم

1149
01:13:05,526 --> 01:13:08,825
<i>فرار نکنید
و اجازه بدید فلرکن‌ها شما رو بخورن</i>

1150
01:13:31,081 --> 01:13:32,441
بچه ها پیداش کردم

1151
01:13:34,103 --> 01:13:36,013
یالا برین یالا -
هی، بجنبید -

1152
01:13:36,637 --> 01:13:37,637
 برین

1153
01:13:39,110 --> 01:13:40,110
یالا

1154
01:13:41,234 --> 01:13:43,888
بریم به طرف سکو پرتاب -
باشه بیا بریم -

1155
01:13:59,871 --> 01:14:01,359
نه، مشکلی پیش نمیاد

1156
01:14:01,543 --> 01:14:02,890
خیلی ممنون

1157
01:14:13,015 --> 01:14:15,773
نگران نباش
برو پیش کامالا

1158
01:14:20,925 --> 01:14:22,605
دار-بن رو پیدا کردم -
چی؟ -

1159
01:14:23,646 --> 01:14:25,166
خورشید ما رو می‌خواد

1160
01:14:52,902 --> 01:14:55,464
دوباره داری می‌ری؟ -
آره -

1161
01:14:56,120 --> 01:14:57,823
منظورم اینه که جهان در امان نیست

1162
01:14:57,848 --> 01:15:01,487
و اگه جهان در خطر باشه معنیش اینه که
...شما هم در خطرین و اگه شما

1163
01:15:01,730 --> 01:15:03,065
به من گوش کن

1164
01:15:03,777 --> 01:15:07,065
تو برای یه هدف بزرگتر انتخاب شدی

1165
01:15:07,090 --> 01:15:07,759
باشه؟

1166
01:15:07,784 --> 01:15:10,229
پس حتما باید الان بری

1167
01:15:10,746 --> 01:15:13,379
ولی من هیچ وقت رهات نمی‌کنم

1168
01:15:14,018 --> 01:15:16,034
درک می‌کنی مگه نه؟

1169
01:15:18,965 --> 01:15:20,276


1170
01:15:21,081 --> 01:15:22,417
سالم برگرد عزیزم

1171
01:15:22,442 --> 01:15:23,417
بهتره که برگردی

1172
01:15:23,442 --> 01:15:25,387
من نمی‌خوام تک فرزند باشم

1173
01:15:25,412 --> 01:15:27,745
دوباره نه
نه با این دوتا

1174
01:15:31,180 --> 01:15:33,925
فکر می‌کنی عاقلانه‌اس که اون دستبند رو
با خودت ببری پیش آدم بده؟

1175
01:15:33,950 --> 01:15:36,942
آره آقای فیوری درسته
بدش به من. می‌برمش خونه

1176
01:15:37,384 --> 01:15:40,823
دار-بن یه نقطه‌ی پرش دیگه درست کرده
و برای بستنش به هر دو تا دستبند نیاز داریم

1177
01:15:40,983 --> 01:15:44,119
پس به نظرم خیلی باید مواظب باشی
که دستش به اون نرسه

1178
01:15:44,912 --> 01:15:46,146
فهمیدم

1179
01:16:04,669 --> 01:16:07,698
اوه خدای من، آقای فیوری
داری مسیر رو اشتباهی می‌ری

1180
01:16:07,723 --> 01:16:09,534
خانم خان خودم می‌دونم

1181
01:16:12,251 --> 01:16:15,451
تو این کار رو کردی آقای فیوری -
من هیچ کاری نکردم -

1182
01:16:16,144 --> 01:16:18,456
<font color="#0080ff">(داره شهادتین می‌خونه)</font>

1183
01:16:19,002 --> 01:16:20,282
داری دعا می‌کنی؟

1184
01:16:20,869 --> 01:16:23,870
ادامه بده
به هر چی که کمکمون کنه نیاز داریم

1185
01:16:24,362 --> 01:16:25,362
!آمین

1186
01:16:26,379 --> 01:16:27,464
آمین

1187
01:16:29,021 --> 01:16:30,361
!آقای فیوری

1188
01:16:30,401 --> 01:16:31,417
چیه؟

1189
01:17:23,939 --> 01:17:25,279
بالاخره اومد

1190
01:17:26,157 --> 01:17:27,976
خود نابودگر

1191
01:17:28,001 --> 01:17:29,655
همه چی تمومه دار-بن

1192
01:17:29,815 --> 01:17:30,815
هنوز نه

1193
01:17:31,107 --> 01:17:33,841
می‌دونم هر کاری می‌کنی
تا از هالا محافظت کنی

1194
01:17:34,428 --> 01:17:37,702
این می‌تونه پایان کری یا پایان همه چیز باشه

1195
01:17:37,994 --> 01:17:39,291
همه چیز رو ازم گرفتی

1196
01:17:39,316 --> 01:17:41,119
 منم دارم به سادگی لطفت رو جبران می‌کنم

1197
01:17:41,987 --> 01:17:43,093
حالا

1198
01:17:43,118 --> 01:17:44,913
دستبند رو بده به من

1199
01:17:46,258 --> 01:17:47,655
یه چیزی رو فراموش کردی

1200
01:17:47,680 --> 01:17:49,335
چیو؟ -
منو -

1201
01:18:03,695 --> 01:18:07,101
این ماجرا می‌تونست خیلی ساده‌ترحل بشه

1202
01:18:07,348 --> 01:18:08,348
نمی‌دونم

1203
01:18:08,729 --> 01:18:09,940
روی خودمون شرط می‌بندم

1204
01:19:30,714 --> 01:19:32,714
دوباره داری به نابودگر تبدیل می‌شی

1205
01:19:34,112 --> 01:19:35,632
من اینو نمی‌خواستم

1206
01:19:35,657 --> 01:19:37,180
مرگ به دنبالت میاد

1207
01:19:44,670 --> 01:19:47,607
نیازی نیست اینطوری تموم بشه، دار-بن
لطفا فقط دستبند رو بده به ما

1208
01:19:47,632 --> 01:19:48,632
عمرا

1209
01:19:50,485 --> 01:19:52,721
خورشید هالا به خاطر تو مُرد

1210
01:19:53,218 --> 01:19:55,351
چرا نباید تاوان کارِت رو پس بدی؟
(چرا نباید جبرانش کنی؟)

1211
01:19:56,907 --> 01:19:58,219
شاید بهتر باشه جبرانش کنه

1212
01:19:59,838 --> 01:20:02,596
واکنش در هسته‌ی خورشید شما کُند شده

1213
01:20:02,621 --> 01:20:04,909
مقدار زیادی انرژی نیازه
تا دوباره شروع به کار کنه

1214
01:20:04,934 --> 01:20:07,026
و این چیزیه که تو داریش، کارول

1215
01:20:07,638 --> 01:20:10,646
می‌تونی از قدرتت استفاده کنی
تا هالا رو نجات بدی

1216
01:20:12,144 --> 01:20:14,110
اما من تا حالا چنین کاری انجام ندادم

1217
01:20:14,135 --> 01:20:17,542
توی چند روز گذشته، کار های زیادی
انجام دادم که قبلا انجام نداده بودم

1218
01:20:18,906 --> 01:20:20,421
از پسش بر میای

1219
01:20:25,852 --> 01:20:26,852
برای هالا

1220
01:20:31,908 --> 01:20:33,033
برای هالا

1221
01:20:50,918 --> 01:20:53,585
تکون بخور تا قبل از این که
بتونی کاری کنی بکشمش

1222
01:21:03,178 --> 01:21:04,279
!نه

1223
01:21:19,363 --> 01:21:20,697
جون سالم به در نمی‌بری

1224
01:21:20,722 --> 01:21:21,722
...دار-بن

1225
01:21:22,082 --> 01:21:23,196
به من گوش کن

1226
01:22:07,377 --> 01:22:08,377
خوبی؟

1227
01:22:09,698 --> 01:22:10,698
آره

1228
01:22:12,425 --> 01:22:13,752
من جابجا نشدم

1229
01:22:14,331 --> 01:22:15,331
یک دو سه

1230
01:22:41,125 --> 01:22:43,155
خیلی خوشحالم که سالمی

1231
01:22:43,846 --> 01:22:45,526
دستبندها رو پس گرفتی

1232
01:22:47,166 --> 01:22:48,846
به اونا احتیاج پیدا می‌کنی

1233
01:22:51,522 --> 01:22:54,265
خیلی خب. بجنب شاهزاده خانم

1234
01:22:59,335 --> 01:23:01,054
خب این چیه که داریم بهش نگاه می‌کنیم؟

1235
01:23:01,512 --> 01:23:05,769
یک تکینگیِ خود انتشار
با جرم منفی و توپولوژی غیر نیوتنی

1236
01:23:07,687 --> 01:23:11,218
اون یه سوراخ توی فضا-زمان ایجاد کرد

1237
01:23:13,304 --> 01:23:17,030
اون یه واقعیت متفاوته
که داره به واقعیت ما سرازیر می‌شه
<font color="#0080ff">(تداخل یا اینکرژن واقعه‌ای بود که دو دنیا به هم برخورد می‌کردن)</font>

1238
01:23:17,405 --> 01:23:18,538
می‌تونیم درستش کنیم؟

1239
01:23:18,563 --> 01:23:23,099
روی کاغذ تو و کارول می‌تونید انرژی‌ای که
برای باز کردنش استفاده شده رو دوباره تولید کنید

1240
01:23:23,144 --> 01:23:26,583
منم انرژی رو جدب می‌کنم بعد آزادش می‌کنم
ولی باید از داخل پارگی انجامش بدم

1241
01:23:26,608 --> 01:23:28,278
ولی جابجا شدن چی می‌شه؟

1242
01:23:28,303 --> 01:23:31,169
قدرتامون دیگه به هم گره نخوردن

1243
01:23:31,739 --> 01:23:32,739
اوه

1244
01:23:34,228 --> 01:23:36,575
خب فکر کنم این چیزه خوبیه

1245
01:23:37,052 --> 01:23:38,370
ولی وایسا ببینم

1246
01:23:38,395 --> 01:23:43,870
تو ازمون می‌خوای انرژی‌ای که تار و پود
فضا-زمان رو پاره کرده رو به تو منتقل کنیم؟

1247
01:23:44,651 --> 01:23:46,331
...اگه بخوایم ببندیمش

1248
01:23:46,713 --> 01:23:47,713
آره

1249
01:23:48,515 --> 01:23:49,515
مانیکا

1250
01:23:51,020 --> 01:23:52,286
لازمت می‌شه

1251
01:24:00,535 --> 01:24:02,362
چه احساسی داری میس مارول؟

1252
01:24:03,246 --> 01:24:05,713
این دستبندها از فضا و زمان عبور کردن

1253
01:24:06,189 --> 01:24:07,382
تا منو پیدا کنن

1254
01:24:09,474 --> 01:24:10,809
این سرنوشت منه

1255
01:24:14,934 --> 01:24:16,614
همین الان باید شروع کنیم

1256
01:24:20,355 --> 01:24:21,528
بسم الله

1257
01:24:58,905 --> 01:25:00,314
مادرت اگه بود بهت افتخار می‌کرد

1258
01:25:01,421 --> 01:25:03,101
بالاتر، فراتر، سریعتر

1259
01:25:05,282 --> 01:25:06,962
بالاتر، فراتر، سریعتر

1260
01:26:04,849 --> 01:26:06,872
داره بسته می‌شه مانیکا
باید از اونجا بیای بیرون

1261
01:26:08,433 --> 01:26:09,909
نمی‌تونم بیام بیرون، کارول

1262
01:26:10,412 --> 01:26:13,919
منظورت چیه؟ -
نمی‌تونم بیام بیرون. باید کارو تموم کنم -

1263
01:26:13,944 --> 01:26:16,227
نه مانیکا
داره بسته می‌شه اونجا گیر می‌افتی

1264
01:26:16,468 --> 01:26:17,608
عیبی نداره

1265
01:26:35,324 --> 01:26:36,324
یالا

1266
01:26:40,140 --> 01:26:42,196
از اولش می‌دونستم که باید بمونم

1267
01:27:50,493 --> 01:27:51,493
کامالا

1268
01:27:57,496 --> 01:27:59,540
کامالا تو دنبارو نجات دادی

1269
01:28:04,629 --> 01:28:05,829
چرا گریه می‌کنی؟

1270
01:28:06,356 --> 01:28:07,556
چرا گریه می‌کنی؟

1271
01:28:12,226 --> 01:28:13,506
چه اتفاقی افتاد؟

1272
01:28:14,602 --> 01:28:16,282
مانیکا رو از دست دادیم

1273
01:28:19,559 --> 01:28:21,253
اون طرف گیر افتاد

1274
01:28:22,528 --> 01:28:23,528
کارول چی؟

1275
01:28:27,454 --> 01:28:29,187
رفت تا به قول خودش عمل کنه

1276
01:28:29,212 --> 01:28:29,401
{\an1}[

1277
01:28:29,402 --> 01:28:29,591
{\an1}[ه

1278
01:28:29,592 --> 01:28:29,781
{\an1}[ها

1279
01:28:29,782 --> 01:28:29,971
{\an1}[هال

1280
01:28:29,972 --> 01:28:30,161
{\an1}[هالا

1281
01:28:30,162 --> 01:28:30,352
{\an1}[هالا]

1282
01:28:30,377 --> 01:28:30,844
{\an1}[هالا]

1283
01:28:30,869 --> 01:28:32,321
{\an1}هالا

1284
01:29:53,496 --> 01:29:54,704
اوضاع چطوره؟

1285
01:29:55,145 --> 01:29:57,610
انتظار می‌ره سیارات به طور کامل
بهبود پیدا کنن

1286
01:29:58,186 --> 01:30:01,055
 و داریم یه تیم از دانشمندان هم به هالا
می‌فرستیم تا به مردم کمک کنن

1287
01:30:01,218 --> 01:30:02,418
منظورم این نبود

1288
01:30:16,670 --> 01:30:16,774
{\an1}[

1289
01:30:16,775 --> 01:30:16,878
{\an1}[ل

1290
01:30:16,879 --> 01:30:16,983
{\an1}[لو

1291
01:30:16,984 --> 01:30:17,088
{\an1}[لوئ

1292
01:30:17,089 --> 01:30:17,192
{\an1}[لوئی

1293
01:30:17,193 --> 01:30:17,297
{\an1}[لوئیز

1294
01:30:17,298 --> 01:30:17,401
{\an1}[لوئیزی

1295
01:30:17,402 --> 01:30:17,506
{\an1}[لوئیزیا

1296
01:30:17,507 --> 01:30:17,611
{\an1}[لوئیزیان

1297
01:30:17,612 --> 01:30:17,715
{\an1}[لوئیزیانا

1298
01:30:17,716 --> 01:30:18,077
{\an1}[لوئیزیانا]

1299
01:30:18,102 --> 01:30:21,305
{\an1}لوئیزیانا

1300
01:30:26,008 --> 01:30:29,297
روش نوشته وسایل آشپزخونه
ولی فقط سس تند داخلشه

1301
01:30:29,346 --> 01:30:32,743
و یه سینی عجیب غریب هم هست

1302
01:30:32,768 --> 01:30:36,024
که به نظرم کیفیتش خیلی خوبه

1303
01:30:36,049 --> 01:30:36,938
می‌تونی نگهش داری

1304
01:30:36,963 --> 01:30:38,643
...اوه نه نه کارول، من فقط -
دیگه کجا میتونستن برن؟ -

1305
01:30:38,668 --> 01:30:40,666
اوه آره آره
 اون برای من بود

1306
01:30:41,046 --> 01:30:45,132
وسعت اینجا، شیوه نگرش ما
به زندگی رو تغییر می‌ده

1307
01:30:45,444 --> 01:30:46,893
آره تغییر می‌ده، مگه نه؟

1308
01:30:47,184 --> 01:30:48,864
و به شکل غافلگیر کننده‌ای هم خوبه

1309
01:30:52,899 --> 01:30:56,064
اینجا فوق العاده‌ست -
آره همینطوره -

1310
01:30:57,734 --> 01:30:59,414
اون هنوزم با اون پرواز می‌کنی؟

1311
01:30:59,805 --> 01:31:01,986
می‌خوای امتحانش کنی؟ خیلی خب -
آره می‌خوام -

1312
01:31:02,011 --> 01:31:05,018
هی وایسا وایسا وایسا وایسا
بیا اینجا بیا اینجا

1313
01:31:05,681 --> 01:31:09,047
خیلی خوشحالم که خونه‌ای و جات امنه، عزیزم

1314
01:31:09,072 --> 01:31:10,072
خیلی خب

1315
01:31:15,656 --> 01:31:16,656
امیر

1316
01:31:17,666 --> 01:31:20,838
می‌دونی، اینجا خونه‌ی خوبی
برای بچه‌دار شدنه‌ها
<font color="#0080ff">(امیر تو سریال میس مارول ازدواج کرده بود)</font>

1317
01:31:22,189 --> 01:31:23,226
امیر

1318
01:31:23,259 --> 01:31:25,048
خیلی باحاله

1319
01:31:25,587 --> 01:31:26,994
سوار صندلی خلبان شو

1320
01:31:36,501 --> 01:31:37,805
بیا باهاش پرواز کنیم

1321
01:31:38,345 --> 01:31:40,111
راستش من سوئیچشو ندارم

1322
01:31:40,651 --> 01:31:42,314
فقط دنبالش می‌گردم

1323
01:31:44,268 --> 01:31:46,201
فقط تا وقتی که مانیکا برگرده؟

1324
01:31:46,886 --> 01:31:47,886
آره

1325
01:31:49,418 --> 01:31:51,284
فقط تا وقتی که مانیکا برگرده

1326
01:31:52,093 --> 01:31:53,773
خیلی دلم براش تنگ شده

1327
01:31:54,139 --> 01:31:55,674
با هم خوب بودیم

1328
01:31:56,437 --> 01:31:58,837
...که منو به این فکر انداخت که

1329
01:32:10,486 --> 01:32:12,541
تحویل پیتزا

1330
01:32:14,301 --> 01:32:15,301
اوه

1331
01:32:17,075 --> 01:32:18,075
خیلی خب

1332
01:32:24,147 --> 01:32:25,427
می‌تونم کمکت کنم؟

1333
01:32:25,686 --> 01:32:27,111
کِیت بیشاپ

1334
01:32:30,490 --> 01:32:32,963
فکر می‌کنی
تنها بچه‌ی ابرقهرمان توی دنیا تویی؟

1335
01:32:34,419 --> 01:32:36,353
بیست و سه سالمه -
آره می‌دونم -

1336
01:32:36,875 --> 01:32:38,093
درموردت خوندم

1337
01:32:39,321 --> 01:32:40,424
اونو از کجا آوردی؟

1338
01:32:40,449 --> 01:32:42,002
رو کاناپه‌ام پیداش کردم

1339
01:32:42,197 --> 01:32:43,218
باشه

1340
01:32:43,243 --> 01:32:45,531
همین الان بخشی از یه جهان بزرگتر شدی

1341
01:32:46,790 --> 01:32:48,305
که درحال حاضر

1342
01:32:48,722 --> 01:32:50,589
که بیشتر بخش این دنیا رو من تشکیل می‌دم

1343
01:32:50,614 --> 01:32:51,838
هرچند که چند نفر دیگه هم دارم

1344
01:32:51,863 --> 01:32:53,830
می‌دونستی مرد مورچه‌ای یه دختر داره؟ -
چی می‌خوای؟ -

1345
01:32:53,855 --> 01:32:55,580
دارم یه تیم تشکیل می‌دم

1346
01:32:55,992 --> 01:32:57,672
و می‌خوام تو توی این تیم باشی

1347
01:33:03,398 --> 01:33:04,413
لطفا؟

1348
01:33:04,673 --> 01:33:06,473
<font color="#0080ff">...بعد از تیتراژ ادامه دارد</font>

1349
01:33:06,585 --> 01:33:31,795
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1355
01:36:10,921 --> 01:36:11,921
مامان؟

1356
01:36:15,341 --> 01:36:16,520
مامان؟

1357
01:36:18,443 --> 01:36:19,414
!مامان

1358
01:36:19,439 --> 01:36:20,450
مامان"؟"

1359
01:36:20,475 --> 01:36:22,617
خیلی دلم برات تنگ شده بود

1360
01:36:22,789 --> 01:36:23,632
دلت برای من تنگ شده بود؟

1361
01:36:23,664 --> 01:36:25,108
خیلی متاسفم

1362
01:36:25,187 --> 01:36:26,038
...من -
خیلی خب، باشه -

1363
01:36:26,063 --> 01:36:27,047
...من

1364
01:36:27,117 --> 01:36:29,242
هی، هی، منو ببین
هیچ مشکلی نیست

1365
01:36:30,894 --> 01:36:32,570
ملاقاتی مرموزمون چطوره؟

1366
01:36:33,019 --> 01:36:35,156
به نظر میاد یکم گیج شده

1367
01:36:35,322 --> 01:36:36,757
ما... ما کجاییم؟

1368
01:36:37,167 --> 01:36:38,453
چه اتفاقی افتاده؟

1369
01:36:38,577 --> 01:36:40,882
امیدوار بودیم تو بتونی بهمون بگی
<font color="#0080ff">(کارکتر بیست/هیولا از کامیک‌های ایکس من)</font>

1370
01:36:41,261 --> 01:36:43,562
تنها چیزی که ما می‌دونیم
اینه که باینری تو رو پیدا کرد

1371
01:36:43,832 --> 01:36:44,832
نظریه‌ی من اینه که

1372
01:36:44,910 --> 01:36:48,047
تو به نحوی از پارگی در فضا-زمان رد شدی

1373
01:36:48,421 --> 01:36:51,214
تو توی یه واقعیت به موازات واقعیت خودت هستی

1374
01:36:52,014 --> 01:36:53,014
...که البته

1375
01:36:53,187 --> 01:36:54,948
غیر ممکنه
<font color="#0080ff">(در واقع بخاطر اتفاقات فصل دوم لوکی ممکنه)</font>

1376
01:36:57,375 --> 01:36:59,737
بنظرم یکم داریم سردرگم می‌شیم

1377
01:36:59,844 --> 01:37:03,831
سردرگمی اولین قدم در سفر به سوی دانشه

1378
01:37:04,989 --> 01:37:05,941
خیلی خب. از این به بعدش با من

1379
01:37:05,966 --> 01:37:08,151
چارلز می‌خواد با خبر بشه
<font color="#0080ff">(چارلز اگزاویر یا همون پروفسور ایکس)</font>

1380
01:37:09,552 --> 01:37:11,618
بعدا برمیگیردم و بهتون سر می‌زنم

1381
01:37:12,274 --> 01:37:17,807
<font color="#0080ff">این کاستوم مخصوص نسخه‌ای از کارول دنورز/کاپیتان ماروله)
که اسم این نسخه باینری بوده
(</font>

1382
01:37:22,516 --> 01:37:23,875
تو کی هستی؟

1383
01:37:25,281 --> 01:37:27,063
ای تف توش

