﻿1
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:03:04,220 --> 00:03:07,280
، سلام به علاقمندان به سینما
، من آقای " جاگ " هستم

3
00:03:07,320 --> 00:03:09,950
،" که برای استودیوهای " دریم لند
، برای شما صحبت میکنم

4
00:03:09,990 --> 00:03:12,860
، این خونه ماشینی زیبا رو شما قبلاً دیدین

5
00:03:12,890 --> 00:03:16,350
، که درحال حاضر مخفیگاه الهه-ی زیبای بدنامه

6
00:03:16,390 --> 00:03:18,330
. کثیف ترین موجود زنده

7
00:03:18,360 --> 00:03:20,190
، بخاطر عکس صفحه-ی اول روزنامه

8
00:03:20,230 --> 00:03:22,760
، در یکی از تنبل ترین روزنامه های شما

9
00:03:22,800 --> 00:03:25,390
، اون مجبور شد به زیرزمین بره

10
00:03:25,440 --> 00:03:26,840
، خودشو با قیافه ای مبدل نشون بده

11
00:03:26,870 --> 00:03:29,770
. و با نام مستعار " بابز جانسون " کنار بیاد

12
00:03:29,810 --> 00:03:33,000
، از معتمدینی که باهاش زندگی میکنن ،" کاتن " هست

13
00:03:33,040 --> 00:03:34,910
،" پسر خلافکارش " کراکرز

14
00:03:34,950 --> 00:03:37,040
." و مادرش که بیماری روحی داره ، خانم " ادی

15
00:03:37,080 --> 00:03:39,280
. بیاین یه سری به داخل بزنیم

16
00:03:41,020 --> 00:03:42,180
. ساعت ده و نیم شد

17
00:03:42,220 --> 00:03:45,550
بابز ، بابز "، چرا تخم مرغ فروش پیداش نیست ؟ "

18
00:03:45,590 --> 00:03:48,150
. بخاطر چندتا تخم مرغ ، از گرسنگی مُردم

19
00:03:48,190 --> 00:03:51,680
. خواهش میکنم " بابز "، بیا چندتا تخم مرغ بهم بده

20
00:03:52,760 --> 00:03:55,320
. دارم میام مامان ، اومدم

21
00:03:55,370 --> 00:03:57,130
. میتونی صبر کنی

22
00:03:57,170 --> 00:03:58,930
." کاتن ، کاتن "

23
00:03:58,970 --> 00:04:01,060
. بابز " به من تخم مرغ نمیده "

24
00:04:01,110 --> 00:04:05,100
. کاتن "، خواهش میکنم بیا چندتا تخم مرغ بهم بده "

25
00:04:05,140 --> 00:04:06,940
. یه دقیقه دیگه میام " ادی "، نگران نباش

26
00:04:06,980 --> 00:04:10,280
. الان چند تا برات می پزم عزیزم

27
00:04:10,320 --> 00:04:11,540
. تخم مرغ

28
00:04:17,690 --> 00:04:19,880
. صبح بخیر مامان

29
00:04:19,920 --> 00:04:21,860
. شرط می بندم گرسنه ای

30
00:04:21,890 --> 00:04:24,520
. بابز "، من دارم گرسنگی میمیرم "

31
00:04:24,560 --> 00:04:26,790
هنوز تخم مرغ فروش نیومده ؟

32
00:04:26,830 --> 00:04:29,320
. من عاشق اون تخم مرغ فروشم

33
00:04:29,370 --> 00:04:32,890
، نه هنوز نیومده مامان
. ولی هنوز چند تا تخم مرغ داریم

34
00:04:32,940 --> 00:04:34,500
. الان چند تا برات درست میکنم

35
00:04:34,540 --> 00:04:36,060
خوب خوابیدی ؟

36
00:04:36,110 --> 00:04:39,170
. بابز "، من خیلی خوب خوابیدم "

37
00:04:39,210 --> 00:04:42,240
این قطارو از کجا آوُردی ؟

38
00:04:42,280 --> 00:04:45,180
دیشب کابوس دیدی ؟

39
00:04:45,220 --> 00:04:47,410
از کجا میدونستی من قطار دوست دارم ؟

40
00:04:47,450 --> 00:04:49,580
. این قطار نیست مامان

41
00:04:49,620 --> 00:04:53,420
، این یه خونه ماشینیه ، من توی یه اتاق خوابیدم

42
00:04:53,460 --> 00:04:56,120
، الان دیگه همه برای خودمون اتاق داریم

43
00:04:56,160 --> 00:04:58,320
،" من ، تو ، " کاتن

44
00:04:58,360 --> 00:05:01,420
، و" کراکرز " هم درست اون پشت ، یه کلبه داره

45
00:05:01,470 --> 00:05:03,660
، اینجوری هروقت بخواد میتونه دوستاشو ببره پیش خودش

46
00:05:03,700 --> 00:05:05,360
. بدون اینکه مارو بیدار کنه

47
00:05:05,400 --> 00:05:06,890
عالی نیست ؟

48
00:05:06,940 --> 00:05:08,270
، حالا صاف بشین

49
00:05:08,310 --> 00:05:12,300
. تا برات تخم مرغ بیارم

50
00:05:13,810 --> 00:05:15,680
چراغ زیاد روشن کردی مامان ؟

51
00:05:15,710 --> 00:05:17,840
. نه ،" بابز "، نه

52
00:05:17,880 --> 00:05:19,910
. بیرون آفتابیه

53
00:05:19,950 --> 00:05:22,110
. من تخم مرغ نیمرو میخوام

54
00:05:22,150 --> 00:05:24,950
." میدونی که چقدر دوست دارم " بابز

55
00:05:24,990 --> 00:05:26,120
. میدنم چقدر دوست داری مامان

56
00:05:26,160 --> 00:05:27,750
. الان برمیگردم

57
00:05:28,030 --> 00:05:31,620
، در حوالی شهر ، در مرکز ازدحام

58
00:05:31,660 --> 00:05:33,630
، بالتیمور " بعنوان مرکز شهر مشهوره "

59
00:05:33,660 --> 00:05:38,260
،" کانی "، و " ریموند ماربل "
، دو بدنام حسود زندگی میکنن

60
00:05:38,300 --> 00:05:40,630
، که از شهرت و انگشت نمایی این " الهه " متنفرن

61
00:05:40,670 --> 00:05:43,140
. بیشتر از هرچیزی دیگه در این دنیا

62
00:05:43,170 --> 00:05:48,370
،" برای " کانی "، و " ریموند ماربل
. این آخر ماجراست

63
00:05:49,780 --> 00:05:50,870
،" خُب خانم " سنداستونز

64
00:05:50,920 --> 00:05:53,850
، بعد از بررسی صلاحیت شما

65
00:05:53,890 --> 00:05:57,010
، من و شوهرم تصمیم گرفتیم
، که شما دقیقاً اون کسی نیستین

66
00:05:57,060 --> 00:05:58,890
. که ما برای این کار درنظر داشتیم

67
00:05:58,920 --> 00:06:01,190
، نه تنها شما تاحالا اسم " الهه " رو نشنیدین

68
00:06:01,230 --> 00:06:02,890
، که یکی از نکات اساسی برای این

69
00:06:02,930 --> 00:06:04,550
، کار ویژه-س

70
00:06:04,600 --> 00:06:08,620
، بلکه شما کمترین تجربه-ی عمومی رو
. در این زمینه ندارین

71
00:06:08,670 --> 00:06:12,030
، و راستش
. به نظر ما شما کمی کودن هستین

72
00:06:12,070 --> 00:06:14,830
چرا این حرفو میزنین ؟
. من هرکاری شما گفتین کردم

73
00:06:14,870 --> 00:06:16,840
. من حتی فهمیدم این " الهه " کیه

74
00:06:16,870 --> 00:06:18,670
، خیلی دیر ، خیلی دیر

75
00:06:18,710 --> 00:06:21,040
. و طبیعیه که من هرکاری خواستم تو کردی عزیزم

76
00:06:21,080 --> 00:06:23,340
، تو هیچ تستی برای این موقعیت شغلی

77
00:06:23,380 --> 00:06:24,940
. ندادی

78
00:06:24,980 --> 00:06:27,420
، منظورم اینه که
. مطمئنن میتونی دیدگاه ما رو هم درنظر بگیری

79
00:06:27,450 --> 00:06:30,750
. ما درموقعیتی نیستم که از هرکسی درخواست کنیم

80
00:06:30,790 --> 00:06:34,350
، این شغل فوق محرمانه-س که میتونی تصور کنی

81
00:06:34,390 --> 00:06:37,760
، و شخصاً حس نمیکنم که تو

82
00:06:37,800 --> 00:06:39,920
، چجوری بگم

83
00:06:39,960 --> 00:06:44,200
. پذیرش ما روال خیلی سختی داره

84
00:06:44,240 --> 00:06:46,290
چرا اینهمه وقت منو نگه داشتین ؟

85
00:06:46,340 --> 00:06:48,430
چرا از من خواستین برگردم ؟

86
00:06:48,470 --> 00:06:50,740
. من میتونستم برم سراغ کارهای دیگه

87
00:06:50,780 --> 00:06:52,240
، از کجا باید اطلاعات کسب میکردم

88
00:06:52,280 --> 00:06:54,180
درمورد این " الهه "ای که شما ازش حرف میزنین ؟

89
00:06:54,210 --> 00:06:55,240
. من اونو نمیشناسم

90
00:06:55,280 --> 00:06:56,640
، شما میتونستین منو راهنمایی کنین

91
00:06:56,680 --> 00:06:59,580
. و این اطلاعاتی که از شما میگرفتم رو جمع میکردم

92
00:06:59,620 --> 00:07:01,780
. شما منو هدایت کردین تا این کار رو باور کنم

93
00:07:01,820 --> 00:07:04,310
،" خُب خانم  "سنداستون

94
00:07:04,360 --> 00:07:07,290
،" خانم " سندی سنداستون

95
00:07:07,330 --> 00:07:11,260
شما در گمانه های خودتو دچار خطا شدین ، نه ؟

96
00:07:11,300 --> 00:07:13,700
، منظورم اینه که مطئنن در مورد ظاهر چیزی شنیدین

97
00:07:13,730 --> 00:07:15,320
." روی جوجه-هات حساب نکن "

98
00:07:15,370 --> 00:07:16,990
... خُب جواب بدین

99
00:07:17,030 --> 00:07:20,230
، من هیچوقت جواب این چیزها رو بشما ندادم

100
00:07:20,270 --> 00:07:22,640
، تا جایی که شما باور کردین که این کار

101
00:07:22,670 --> 00:07:24,330
، خُب من هیچوقت تصورش رو هم نمیکردم

102
00:07:24,380 --> 00:07:27,440
. که شما متقاضی باشین و ما هم انتخاب کنیم

103
00:07:27,480 --> 00:07:29,540
. شما بقدر کافی نمیدونین

104
00:07:29,580 --> 00:07:31,880
، یعنی هرکسی شبیه شما بود

105
00:07:31,920 --> 00:07:33,750
، و هیچوقت اسم " الهه " رو نشنیده بود

106
00:07:33,780 --> 00:07:37,190
. ولی متأسفانه شباهتی نداره

107
00:07:37,220 --> 00:07:38,350
، حالا اگه برای شما مهم نیست

108
00:07:38,390 --> 00:07:40,190
. من روز سختی رو پشت سر گذروندم

109
00:07:40,220 --> 00:07:41,990
. واقعاً دیگه چیزی برای بحث وجود نداره

110
00:07:42,030 --> 00:07:43,490
خُب الان قراره من چکار کنم ؟

111
00:07:43,530 --> 00:07:45,290
. منم همینو میخوام بدونم

112
00:07:45,330 --> 00:07:48,860
، شما میتونی هر گُهی من میخورم شما هم بخوریم
،" خانم " سنداستونز

113
00:07:48,900 --> 00:07:52,300
، یا هر چیزی خودتون میخواین بخورین
. یا هرکاری خودتون میخواین بکنین

114
00:07:52,340 --> 00:07:55,860
، فکر به این فکر نباشین
. که من میخوام سر از مشکلات شما دربیارم

115
00:07:55,910 --> 00:07:58,670
، حالا اگه اشکال نداره ، من سرم شلوغه

116
00:07:58,710 --> 00:08:00,140
. یه عالمه کار روزانه جلوم ریخته

117
00:08:00,180 --> 00:08:03,010
، لطفاً از دفتر من برید بیرون

118
00:08:03,050 --> 00:08:04,840
تو یه داف واقعی هستین ، اینو میدونستی ؟

119
00:08:04,880 --> 00:08:06,680
. یه داف واقعیه کردنی

120
00:08:06,720 --> 00:08:08,880
آدم چطور میتونه تا این حد عوضی باشه ؟

121
00:08:08,920 --> 00:08:10,790
چطور خودتو میتونی سرپا نگه داری ؟

122
00:08:10,820 --> 00:08:14,590
، بنظر من فقط دونوع آدم وجود دارن
،" خانم " سنداستون

123
00:08:14,630 --> 00:08:17,790
. آدمای شبیه به من و عوضی ها

124
00:08:17,830 --> 00:08:21,160
. تقریباً معلومه که شما جزو کدوم دسته هستین

125
00:08:21,200 --> 00:08:22,630
. روز خوبی داشته باشین

126
00:08:22,670 --> 00:08:24,460
. برو بده عوضی

127
00:08:28,570 --> 00:08:29,560
حاضری مامان ؟

128
00:08:29,610 --> 00:08:31,100
حاضر شدی ؟

129
00:08:33,080 --> 00:08:34,140
. من آماده-م عزیزم

130
00:08:34,180 --> 00:08:36,110
. فقط بذار از مامان و " کاتن " خداحافظی کنم

131
00:08:36,150 --> 00:08:37,440
. تاچند دقیقه دیگه میریم بیرون عزیزم

132
00:08:37,480 --> 00:08:39,140
، این راهنما پاشو از " کون " شما بکشه بیرون

133
00:08:39,180 --> 00:08:40,480
. من دیر به قرارم میرسم

134
00:08:40,520 --> 00:08:41,580
. باشه

135
00:08:41,620 --> 00:08:44,210
بله ، قرار من دیر نمیشه ؟

136
00:08:44,260 --> 00:08:46,310
. تو از قرار من خوشت میاد

137
00:08:46,360 --> 00:08:48,190
. به همون اندازه که من دوسش دارم ، تو هم خوشت میاد

138
00:08:48,230 --> 00:08:49,920
، میخوام هرچه زودتر دوست دخترت رو برگردونم

139
00:08:49,960 --> 00:08:51,360
. که حسابی کیف کنی

140
00:08:52,960 --> 00:08:55,960
منظورت چیه اون گوژپشت تخم مرغ میاورده ؟

141
00:08:56,000 --> 00:08:58,260
." چطوری یه شخص میتونه تخم مرغ باشه " کاتن

142
00:08:58,300 --> 00:09:00,500
چطوری یه شخص میتونه تخم مرغ باشه ؟

143
00:09:00,540 --> 00:09:03,010
، خُب ، اون پای کوچیک و دست کوچیک داره

144
00:09:03,040 --> 00:09:05,130
، میتونه راه بره و حرف بزنه

145
00:09:05,180 --> 00:09:06,540
. مث یه آدم

146
00:09:06,580 --> 00:09:07,980
، فقط اون تخم مرغ بود

147
00:09:08,010 --> 00:09:10,410
. یه تخم مرغ کوچولو ، با لباس

148
00:09:12,350 --> 00:09:14,880
." یه بار دیگه بگو " کاتن

149
00:09:14,920 --> 00:09:16,820
." از الان باید یاد بگیری " ادی

150
00:09:16,850 --> 00:09:18,550
، حالا خوب گوش کن

151
00:09:18,590 --> 00:09:21,110
، کوتوله موتوله روی دیوار نشسته بود

152
00:09:21,160 --> 00:09:23,920
، کوتوله موتوله سقوط بزرگی کرد

153
00:09:23,960 --> 00:09:26,590
، تمام اسبان پادشاه و مردان پادشاه

154
00:09:26,630 --> 00:09:29,190
. نتونستن دوباره کوتوله رو جمع کنن

155
00:09:35,470 --> 00:09:37,910
فهمیدی " ادی " ؟ می فهمی ؟

156
00:09:37,940 --> 00:09:40,070
." بازم قصه های تخم مرغی برام تعریف کن " کاتن

157
00:09:40,110 --> 00:09:42,770
. خواهش میکنم بازم قصه تعریف کن

158
00:09:42,810 --> 00:09:45,250
. من دارم میام

159
00:09:46,250 --> 00:09:47,770
." مطمئن شو که لباس پوشیدی " بابز

160
00:09:47,820 --> 00:09:49,380
. خیلی خوشگل شدی

161
00:09:49,420 --> 00:09:50,980
." ممنون " کاتن

162
00:09:51,020 --> 00:09:52,350
، یه دختر هیچوقت نمیتونه بگه

163
00:09:52,390 --> 00:09:54,820
. وقتی رفتم مرکز شهر ، اتفاقی با کسی برخورد کردم

164
00:09:54,860 --> 00:09:58,490
. من لباس پوشیده و آماده-م تا عاشق بشم

165
00:09:58,530 --> 00:10:00,390
، منم دوست داشتم برم بیرون

166
00:10:00,430 --> 00:10:01,900
،" ولی فکر کنم " کراکرز

167
00:10:01,930 --> 00:10:03,520
، دوست دخترش رو آوُرده اونجا

168
00:10:03,570 --> 00:10:04,730
. نمیخوام از این جا بمونم

169
00:10:04,770 --> 00:10:06,700
. معمولاً نمایش خوبی

170
00:10:06,740 --> 00:10:07,830
. میدونم

171
00:10:07,870 --> 00:10:09,640
. دفعه دیگه که میرم شهر ، تو میتونی بیای

172
00:10:09,670 --> 00:10:11,200
. بخاطر این مأموریت ها باید با عجله برم

173
00:10:11,240 --> 00:10:13,230
،" به هرحال تو و " کراکرز

174
00:10:13,280 --> 00:10:15,340
. اینجا خیلی بهتون خوش میگذره

175
00:10:15,380 --> 00:10:17,240
. اون کلبه-ی کوچولو خیلی قشنگه

176
00:10:17,280 --> 00:10:18,440
." میدونم " بابز

177
00:10:18,480 --> 00:10:20,310
، این اولین باره که یکی میره اونجا

178
00:10:20,350 --> 00:10:22,620
. طاقت ندارم صبر کنم ببینم چی میشه

179
00:10:22,650 --> 00:10:24,520
. امیدوارم دختره مشکلی برامون پیش نیاره

180
00:10:24,560 --> 00:10:26,350
. من نگران نیستم

181
00:10:26,390 --> 00:10:29,050
. کراکرز " چشماش بازه میدونه چی میخواد "

182
00:10:29,090 --> 00:10:31,860
. فقط دعا کن من یه چیز کوچیک پیدا کنم

183
00:10:31,900 --> 00:10:34,870
. من سه روزه عاشق نشدم

184
00:10:34,900 --> 00:10:36,890
، من تنم میخاره که یکی رو پیدا کنم

185
00:10:36,930 --> 00:10:39,100
. با یه تصور کوچیک

186
00:10:39,140 --> 00:10:40,930
." خدافظ " بابز

187
00:10:44,710 --> 00:10:46,440
، مادر ، تو نباید صداتو ببری بالا

188
00:10:46,480 --> 00:10:47,670
. تو نباید داد بزنی

189
00:10:47,710 --> 00:10:50,080
. اینجا همه حالمون خوبه و میتونیم صداتو بشنویم

190
00:10:53,280 --> 00:10:55,010
. من باید داد بزنم

191
00:10:55,050 --> 00:10:56,280
، من داره از گشنگی میمیرم

192
00:10:56,320 --> 00:10:58,050
، و اون تخم مرغ فروش هنوز نرسیده

193
00:10:58,090 --> 00:10:59,720
. من خبر دارم

194
00:10:59,760 --> 00:11:02,420
. تو خبر داری که تا سری بعدی دیگه نمیاد ، مامان

195
00:11:05,200 --> 00:11:06,630
. اون مشکلی نداره

196
00:11:06,660 --> 00:11:08,150
." برو " بابز

197
00:11:08,200 --> 00:11:09,500
. اون درست میشه

198
00:11:09,530 --> 00:11:11,000
نه مامان ؟

199
00:11:11,040 --> 00:11:13,060
، میخوای کم کم تخم مرغ سفت بخوری

200
00:11:13,100 --> 00:11:14,660
همینجوری که منتظری ؟

201
00:11:14,710 --> 00:11:17,640
. آره ، مطمئن باش

202
00:11:17,680 --> 00:11:19,700
. خدافظ " بابز "، مهمونی شام فراموش نشه

203
00:11:25,680 --> 00:11:27,780
. کراکرز "، من حاضرم "

204
00:11:28,820 --> 00:11:30,580
. بریم مامان ، من دیر به قرارم میرسم

205
00:11:30,620 --> 00:11:33,820
ولی عزیز ، تو چجوری از وسط شهر برمیگردی اینجا ؟

206
00:11:33,860 --> 00:11:35,880
. احتمالا گیر میکنیم مامان ، سخت نیست

207
00:11:35,930 --> 00:11:37,360
. بذار من فروشگاه " اداگون " پیاده شم

208
00:11:37,400 --> 00:11:39,060
. اونجا با خانم کوچولو قرار دارم

209
00:11:39,100 --> 00:11:40,390
. یه جوری برمیگردیم

210
00:11:40,430 --> 00:11:42,300
. فقط امیدوارم برای یه حرکت کوچیک آمادگی داشته باشه

211
00:11:42,330 --> 00:11:44,230
. عزیزم ، میدونم منظورت چیه

212
00:11:44,270 --> 00:11:47,570
. فرقی نداره که خودم یه حرکت کوچیک پیدا کنم

213
00:11:47,610 --> 00:11:48,900
، ولی اونموقع نباید با قرارت

214
00:11:48,940 --> 00:11:50,070
، خیلی به مشکل بخوری

215
00:11:50,110 --> 00:11:52,440
، مگر اینکه فوراً نگیره تو چی میخوای

216
00:11:52,480 --> 00:11:54,440
، فقط امیدوار باش تجربه داشته باشه

217
00:11:54,480 --> 00:11:55,570
میدونی چی میگم ؟

218
00:11:55,610 --> 00:11:59,210
. یه صحبت کوتاه شیرین خیلی مؤثره ، خیلی

219
00:11:59,250 --> 00:12:01,240
. دستتو بده به من عزیزم

220
00:13:41,950 --> 00:13:43,150
." چانینگ "

221
00:13:51,630 --> 00:13:53,690
. خدای من

222
00:13:57,670 --> 00:13:58,730
هنوز هستن ؟

223
00:13:58,770 --> 00:13:59,760
. آره منتظر بودن

224
00:13:59,800 --> 00:14:02,030
. پس بگو بیان داخل

225
00:14:08,080 --> 00:14:10,240
. الان خانم " ماربل " شما رو می بینن

226
00:14:10,280 --> 00:14:11,940
. بیا " مرل "، اون حاضره مارو ببینه

227
00:14:11,980 --> 00:14:13,210
. دارم میام

228
00:14:14,150 --> 00:14:15,180
." سلام خانم " ماربل

229
00:14:15,220 --> 00:14:16,850
، ما بابت کل این هفته خیلی خوشحالیم

230
00:14:16,890 --> 00:14:17,850
." من و " مرل

231
00:14:17,890 --> 00:14:19,080
، ما شبا سخت میخوابیم

232
00:14:19,120 --> 00:14:21,020
. فقط منتظریم صورت " نودلز " کوچولو رو ببینیم

233
00:14:21,060 --> 00:14:23,360
. و لعنتی ، ما همیشه راحت میخوابیم

234
00:14:23,390 --> 00:14:25,020
، من و " انت " باید یه کاریش بکنیم

235
00:14:25,060 --> 00:14:26,290
. همین که " نودلز " میرسه خونه

236
00:14:26,330 --> 00:14:28,700
. خیلی با بچه های دیگه فرق داره

237
00:14:28,730 --> 00:14:30,130
، آره خُب ، ما هم گفتیم

238
00:14:30,170 --> 00:14:32,760
، آقای " ماربل " و من

239
00:14:32,800 --> 00:14:34,630
، خوشحالیم که شما به " نودلز " میرسین

240
00:14:34,670 --> 00:14:35,800
، ولی اول بشینید

241
00:14:35,840 --> 00:14:38,400
. من خیلی خلاصه امکانات شما رو مجدداً بررسی کنم

242
00:14:38,440 --> 00:14:39,840
چیزی نگو باشه ؟

243
00:14:39,880 --> 00:14:41,170
. یه کلمه هم حرف نزن

244
00:14:41,210 --> 00:14:43,510
کِی از اینجا میندازیش برون ؟

245
00:14:43,550 --> 00:14:45,980
، بیا " نودلز " کوچولو
. تو میتونی خونه جدید داشته باشی

246
00:14:46,020 --> 00:14:47,380
. خیلی قشنگه

247
00:14:47,420 --> 00:14:50,050
، الیس " بدبخت خاک برسر ، مُرد تا یه بچه بدنیا آوُرد "

248
00:14:50,090 --> 00:14:52,320
، تو حتی زحمت جابجایی بچه رو نمی کشی

249
00:14:52,360 --> 00:14:54,760
. که اون عوضی بچه رو فروخت

250
00:14:54,790 --> 00:14:55,820
. بچه-ی بیچاره

251
00:14:55,860 --> 00:14:57,880
، و تو ، توی بچه-ی شیرخوره-ی پست

252
00:14:57,930 --> 00:15:00,090
. حتی نمیتونی برام آرامبخش تهیه کنی

253
00:15:00,130 --> 00:15:02,720
عوضی ، قُرصای من کجاس ؟

254
00:15:02,770 --> 00:15:04,460
. اون کثافت میتونه از عهمده-ش بربیاد

255
00:15:04,500 --> 00:15:07,300
. اون چند تا بزرگتر داره که بیان سراغش

256
00:15:07,340 --> 00:15:10,210
اون لعنتی نمیتونه حداقل به من قرص بده ؟

257
00:15:10,240 --> 00:15:13,140
. بهت گفتم وقتی میام اینجا با من حرف نزن

258
00:15:13,180 --> 00:15:16,170
. برام مهم نیست تو چی گفتی خوک عوضی

259
00:15:16,210 --> 00:15:19,050
. این تن لَش رو از اینجا ببر بیرون ، حالم بهم میخوره

260
00:15:19,080 --> 00:15:20,740
کِی یکی دیگه میارن ؟

261
00:15:20,780 --> 00:15:23,010
کدوم دختر بیچاره ای رو بعداً میارن ؟

262
00:15:23,050 --> 00:15:24,610
. میدونم یکی دیگه میارن

263
00:15:24,660 --> 00:15:27,850
، مث همون موقع که من اومدم
 منم جای یکی دیگه اومدم ، نه ؟

264
00:15:27,890 --> 00:15:29,860
. بی عرضه-ی عوضی

265
00:15:29,890 --> 00:15:32,520
. تو میدونی شبیه چی هستی ، یه تپه گُه

266
00:15:32,560 --> 00:15:33,790
. گفتم خفه شو

267
00:15:33,830 --> 00:15:35,560
، فقط خفه شو
. وقتی میام اینجا با من حرف نزن

268
00:15:38,040 --> 00:15:40,200
. ببین چه خوشگله

269
00:15:41,710 --> 00:15:42,930
. یه دقیقه صبر کن ، یه دقیقه صبر کن

270
00:15:42,970 --> 00:15:44,100
کانی "، اینو میبرن ؟ "

271
00:15:44,140 --> 00:15:47,080
." آره میبرن " چان

272
00:15:47,110 --> 00:15:49,010
. ببین چه خوشگله

273
00:15:49,050 --> 00:15:50,380
. مرل "، من خیلی خوشحالم "

274
00:15:50,410 --> 00:15:53,380
، و بچه ، اگه تو خوشحال باشی منم خوشحالم

275
00:15:53,420 --> 00:15:55,250
، دلیل زندگی من همینه

276
00:15:55,290 --> 00:15:58,880
. تو ، من و حالا " نودلز " کوچولو

277
00:15:58,920 --> 00:16:00,050
." ممنون خانم " ماربل

278
00:16:00,090 --> 00:16:02,120
. ما بدون شما این شادی رو نداشتیم

279
00:16:02,160 --> 00:16:04,680
. شما آدم بسیا بسیار فوق العاده ای هستین

280
00:16:04,730 --> 00:16:05,700
. ممنون

281
00:16:05,730 --> 00:16:07,030
. از شما ممنونم خانم ها

282
00:16:07,060 --> 00:16:09,830
، اگه بخاطر شما نبود ، من اینکارو نمیکردم

283
00:16:09,870 --> 00:16:13,390
، و همش بخاطراینه که مشتریها راضی باشن

284
00:16:13,440 --> 00:16:14,800
، و خیالشون راحت باشه

285
00:16:14,840 --> 00:16:17,170
. که بچه-هاشون جای خوبی هستن

286
00:16:17,210 --> 00:16:18,300
. مرسی

287
00:16:18,340 --> 00:16:20,000
. فعلاً خدافظ

288
00:20:34,400 --> 00:20:37,270
. حالا می بینیم که کثیف ترین آدم چجوری زندگی میکنه

289
00:20:37,300 --> 00:20:39,530
. الان می بینیم

290
00:20:43,170 --> 00:20:45,110
ریموند " کجاس ؟ "

291
00:20:45,140 --> 00:20:46,970
اون کجاس ؟

292
00:20:47,010 --> 00:20:48,440
، چطور تونست منو تنها بذاره

293
00:20:48,480 --> 00:20:50,910
وقتی اینهمه باید مراقب باشیم ؟

294
00:20:53,220 --> 00:20:55,910
." لطفاً برگرد خونه " ریموند

295
00:20:55,950 --> 00:20:58,440
. بدجور بهت نیاز دارم

296
00:22:48,070 --> 00:22:51,230
میشه عجله کنی راننده ؟
. من دیر به قرارم میرسم

297
00:22:51,270 --> 00:22:54,330
، من تا جاییکه ممکنه تند میرم خانم
. بدون اینکه خلاف کنم

298
00:22:55,870 --> 00:22:57,740
گری میدو 3800 ، درسته ؟

299
00:22:57,770 --> 00:23:00,270
منم همینو گفتم ، نه ؟

300
00:23:02,210 --> 00:23:03,410
. دو دلار و سی سنت

301
00:23:03,450 --> 00:23:05,570
. میتونی 2/30 دلار رو شافت کنی

302
00:23:13,390 --> 00:23:14,980
." سلام " کوکی

303
00:23:15,030 --> 00:23:17,460
. امیدوارم گشنه باشی

304
00:23:17,490 --> 00:23:19,690
. میتونم ساندویچ بردارم

305
00:23:19,730 --> 00:23:21,990
. بولونا

306
00:23:22,030 --> 00:23:23,660
، خوبه

307
00:23:23,700 --> 00:23:25,530
. من صاف میرم سر اصل مطلب

308
00:23:25,570 --> 00:23:28,500
. من میتونم اطلاعاتی درمورد " الهه " بهت بدم

309
00:23:28,540 --> 00:23:31,510
، اطلاعات خیلی زیادی
. اگه اوضاع اینجا خوب پیش بره

310
00:23:31,540 --> 00:23:33,070
. من با پسرش " کراکرز " قرار دارم

311
00:23:33,110 --> 00:23:36,270
. البته این پیشرفت شجاعانه ای

312
00:23:36,310 --> 00:23:38,800
." این قرار مهمیه " کوکی

313
00:23:38,850 --> 00:23:40,980
، به سود همه-ی ماست

314
00:23:41,020 --> 00:23:42,640
، تو ، مالی

315
00:23:42,690 --> 00:23:44,120
،" و من و " ریموند

316
00:23:44,150 --> 00:23:47,680
. پس موقعیت اجتماعی ما با بالاشهری ها گره خورد

317
00:23:49,030 --> 00:23:52,190
. شاید مجبور بشم خودمو جلوی پسر " الهه " پائین بیارم

318
00:23:52,230 --> 00:23:55,320
. اون در وضعیت سکسی عجیبیه

319
00:23:55,370 --> 00:23:57,420
، من باید با این خشونت خشن کنار بیام

320
00:23:57,470 --> 00:24:00,100
. تا بتونم اطلاعاتی که نیاز دارین رو ازش بیرون بکشم

321
00:24:00,140 --> 00:24:03,160
، ولی اول دقیقاً باید بدونم شما چی میخواین

322
00:24:03,210 --> 00:24:06,070
. چون باصطلاح قرار ما امروز عصره

323
00:24:06,110 --> 00:24:07,630
، خُب " کوکی "، همونجوری که خبر داری

324
00:24:07,680 --> 00:24:09,540
، اخیراً ،" الهه " به یه سری شهرت رسیده

325
00:24:09,580 --> 00:24:11,550
. هم محلی و هم در سطح ملی

326
00:24:11,580 --> 00:24:14,610
، شاید این اصطلاح رو شنیده باشی
. کثیف ترین موجود زنده

327
00:24:14,650 --> 00:24:16,280
. آره شنیدم

328
00:24:16,320 --> 00:24:17,620
، روزنامه ها اینجوری بهش میگن

329
00:24:17,650 --> 00:24:19,680
، و مشهوره به اینکه جلوی گسترشش گرفته شده

330
00:24:19,720 --> 00:24:22,590
. در محله-ی شما که بیشترین جنایت ذاتی انجام میشه

331
00:24:22,630 --> 00:24:25,560
. خُب ما به این میگیم وضعیت غیرواقعی

332
00:24:25,600 --> 00:24:27,890
، من و " ریموند " حس میکنیم در زمینه-ی خباثت

333
00:24:27,930 --> 00:24:30,530
. خیلی از اون جلوتریم

334
00:24:30,570 --> 00:24:32,800
، همونجوری که خبرداری ، ما از بچه نگهداری میکنیم

335
00:24:32,840 --> 00:24:34,930
، خیلی راحته

336
00:24:34,970 --> 00:24:37,000
، همیشه دوتا دختر داریم

337
00:24:37,040 --> 00:24:38,870
، که " چانینگ " هردوتاشون رو حامله کرده

338
00:24:38,910 --> 00:24:41,210
. نوکر نسبتاً بارور ما

339
00:24:41,240 --> 00:24:43,370
، ما بچه ها روبه کلوپ زنان همجنسباز میفروشیم

340
00:24:43,410 --> 00:24:44,940
، و در جاهای مختلف شهر

341
00:24:44,980 --> 00:24:46,880
. سرمایه گذاری میکنیم

342
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
، ما مالک چند تا مغازه فروش عکس و فیلم سکسی هستیم

343
00:24:48,490 --> 00:24:50,510
، درکنارش ، به یه سری مواد فروش هم پول میدیم

344
00:24:50,550 --> 00:24:52,720
. که وارد مدارس ابتدایی شهر بشن

345
00:24:52,760 --> 00:24:53,810
، من احساس میکنیم این تمرکز

346
00:24:53,860 --> 00:24:55,380
، اخیراً متوجه " الهه " شده

347
00:24:55,430 --> 00:24:57,260
. به بدترین شکل

348
00:24:57,290 --> 00:25:00,130
. اون بندرت در دزدی و قتل دست داره

349
00:25:00,160 --> 00:25:02,500
، متأسفانه برای ما یا در خط کاری ما

350
00:25:02,530 --> 00:25:04,800
، محدود میشه به تبلیغات و مسافرت

351
00:25:04,830 --> 00:25:07,670
. این معنیش این نیست که ما نخوایم مورد توجه باشیم

352
00:25:07,700 --> 00:25:10,100
، به هرحال ، ما سالها کار نکردیم

353
00:25:10,140 --> 00:25:12,700
، با توجه به اینکه ما از این گراز خیکی عقب افتادیم

354
00:25:12,740 --> 00:25:14,330
." که به خودش میگه " الهه

355
00:25:14,380 --> 00:25:15,840
، پس ما باید اونو خلع سلاح کنیم

356
00:25:15,880 --> 00:25:17,970
. پیش از اینکه متوجه بشه بهش حمله شده

357
00:25:18,010 --> 00:25:19,850
، ما اطلاعاتی میخوایم که بدونیم چجوری زندگی میکنن

358
00:25:19,880 --> 00:25:22,220
، کجا زندگی میکنن ، چند نفرن ، اسماشون

359
00:25:22,250 --> 00:25:23,620
. برنامه های هفتگی-شون

360
00:25:23,650 --> 00:25:24,780
، یا به هرحال

361
00:25:24,820 --> 00:25:26,480
، ما میخوایم بدونیم
، چجوری میتونیم بیشترین بلا رو به سرش بیاریم

362
00:25:26,520 --> 00:25:28,750
، چجوری میتونیم زندگیشو
، به بدترین وضع ممکن برسونیم

363
00:25:28,790 --> 00:25:30,020
، چجوری میتونیم بهش ثابت کنیم

364
00:25:30,060 --> 00:25:31,530
، اون در مقایسه با ما ، آشغاله

365
00:25:31,560 --> 00:25:33,830
، آشغالی که با کثافت مقایسه بشه
، همونجوری که ما فکر میکنیم

366
00:25:33,860 --> 00:25:37,460
، آشغالی که مقایسه بشه
. با کثیف ترین لذتی که ما سراغ داریم

367
00:25:37,730 --> 00:25:41,170
، خُب " کراکرز " خبر داره
، که این قرار مشهور

368
00:25:41,200 --> 00:25:44,000
درحقیقت توسط فرستاده-ی " ماربل " جاسوسی میشه ؟

369
00:25:52,750 --> 00:25:55,240
." این مادربزرگمه ،" ادی

370
00:25:55,290 --> 00:25:57,720
چش شده ؟

371
00:25:57,750 --> 00:25:58,810
اون چش شده ؟

372
00:25:58,860 --> 00:25:59,840
. چیزیش نشده

373
00:25:59,890 --> 00:26:02,290
. فقط مادربزرگ منه ، همین

374
00:26:02,330 --> 00:26:04,790
چرا اون تخم مرغ های روی صورتشن ؟

375
00:26:04,830 --> 00:26:06,660
. گمون کنم فقط گرسنه-ش شده ، همین

376
00:26:06,700 --> 00:26:08,360
. ببین ، اون یه مشکلی داره

377
00:26:08,400 --> 00:26:09,890
، خیلی جدی نیست ، ولی میدونی

378
00:26:09,930 --> 00:26:11,530
، یعنی ، اون فقط عاشق تخم مرغه

379
00:26:11,570 --> 00:26:12,730
. همیشه بوده

380
00:26:12,770 --> 00:26:15,600
. بشین میرم ببینم خانم " کاتن " بیدار شده

381
00:26:18,380 --> 00:26:19,870
. اون اینجاس ، خانم " کاتن " اینجاس

382
00:26:19,910 --> 00:26:21,930
. خیلی وقت نیست آوُردمش خونه

383
00:26:21,980 --> 00:26:24,040
. همینه ، اگه بخواد میاد

384
00:26:24,080 --> 00:26:25,880
. کراکرز "، من خیلی هیجانی شدم "

385
00:26:25,920 --> 00:26:27,410
، من همینجا نشسته بودم

386
00:26:27,450 --> 00:26:28,920
. از وقتی رفتی

387
00:26:28,950 --> 00:26:30,540
اون چی دوست داره ؟
اندام خوبی داره ؟

388
00:26:30,590 --> 00:26:31,950
امروز میخوای برام چکار کنی عزیزم ؟

389
00:26:31,990 --> 00:26:33,460
. امیدوارم چیزی باشه که تا حالا ندیدم

390
00:26:33,490 --> 00:26:35,360
، خانم " کاتن "، یه چیزی به ذهنم رسید

391
00:26:35,390 --> 00:26:38,380
، هیچوقت قبلاً امتحان نکرده بودم
. چیزی که منو به وجد میاره

392
00:26:38,430 --> 00:26:40,620
،" جوجوی کوچولوی من امروز میره نمایش ،" کاتن

393
00:26:40,660 --> 00:26:42,260
. من و یه مرغ کپلی آبدار

394
00:26:42,300 --> 00:26:44,200
." بدجور نیاز دارم " کراکرز

395
00:26:44,230 --> 00:26:45,760
. از دفعه قبل بهتر بکن

396
00:26:45,800 --> 00:26:47,700
مگه اون چش بود ؟
. گفتی خوب بود که

397
00:26:47,740 --> 00:26:49,600
. گفتم ، آره

398
00:26:49,640 --> 00:26:51,700
، که تو لعنتی خیلی اونجا خوشگل شده بودی

399
00:26:51,740 --> 00:26:53,000
. حالا من بازم میخوام

400
00:26:53,040 --> 00:26:54,440
،" من میخوام بیشتر ببینم " کراکرز

401
00:26:54,480 --> 00:26:56,270
. بیشتر از چیزی که قبلاً دیدم

402
00:26:56,310 --> 00:26:57,610
میشه توی این یکی یه کمی خون باشه ؟

403
00:26:57,650 --> 00:26:58,670
فقط یه ذره ؟

404
00:26:58,720 --> 00:27:00,880
، لباساتو آروم آروم دربیار

405
00:27:00,920 --> 00:27:02,410
. نذار خرابش کنه

406
00:27:02,450 --> 00:27:04,220
،" خانم " کاتن
. این یکی رو حسابی تماشا کن

407
00:27:04,250 --> 00:27:07,120
. این بهتر از کاریه که قبلاً میکردم

408
00:27:07,160 --> 00:27:09,920
. میتونم توی تمام بدنم ، خونم رو حس کنم

409
00:27:09,960 --> 00:27:11,390
. میدونی که فقط برای تو اینکارو میکنم

410
00:27:11,430 --> 00:27:13,760
. فقط تو هستی که منو اینجوری می بینی ، میدونی که

411
00:27:13,800 --> 00:27:16,270
. امروز ویژه-ش میکنم ، قول میدم

412
00:27:16,300 --> 00:27:17,600
. لطفاً حواست باشه به من دست نزنی

413
00:27:17,630 --> 00:27:20,230
. لطفاً دقت کن -
. دستم بهت نمیخوره -

414
00:27:30,280 --> 00:27:32,270
. سلام صورت قشنگ کوچولو

415
00:27:32,320 --> 00:27:34,780
. صورت قشنگ کوچولو ، رسیدی

416
00:27:34,820 --> 00:27:36,510
. سلام ،" کوکی " هستم

417
00:27:36,550 --> 00:27:38,110
، میدونم شما " ادی " هستین

418
00:27:38,150 --> 00:27:39,550
." مادربزرگ " کراکرز

419
00:27:39,590 --> 00:27:41,650
. ادی ، ادی " شیرین "

420
00:27:44,190 --> 00:27:47,890
بابز " از خرید جشن تولد برگشت ؟ "

421
00:27:47,930 --> 00:27:48,990
. من میخوام برم

422
00:27:49,030 --> 00:27:52,660
. من یه لباس مهمونی گرفتم

423
00:27:52,700 --> 00:27:53,830
مهمونی کِیه ؟

424
00:27:53,870 --> 00:27:56,170
." تولد " بابز

425
00:27:56,210 --> 00:27:58,400
تو تخم مرغ فروشی ؟

426
00:27:58,440 --> 00:27:59,500
. خُب نه

427
00:27:59,540 --> 00:28:00,980
. نه من نیستم

428
00:28:01,010 --> 00:28:02,310
مادر " کراکرز " کجاس ؟

429
00:28:02,350 --> 00:28:03,940
، داره به همه زنگ میزنه

430
00:28:03,980 --> 00:28:06,070
، تا دعوتشون کنه مهمونی

431
00:28:06,120 --> 00:28:08,140
. منم میرم

432
00:28:10,890 --> 00:28:13,010
. می بینم که بیدار شدی مادربزرگ

433
00:28:13,060 --> 00:28:14,890
." خانم " کوکی "، این خانم " کاتنه

434
00:28:14,920 --> 00:28:16,790
. یکی از همخونه های من اینجا

435
00:28:16,830 --> 00:28:18,520
. خوشحالم

436
00:28:18,560 --> 00:28:19,930
." سلام " کوکی

437
00:28:20,630 --> 00:28:22,000
. مطمئنن تو یه زن خوش چهره هستی

438
00:28:22,030 --> 00:28:24,020
. کراکرز " درباره تو بمن گفته بود "

439
00:28:24,070 --> 00:28:25,300
چرا کلبه رو بهش نشون نمیدی ؟

440
00:28:25,340 --> 00:28:27,500
. از اونجا خوشت میاد ، خیلی خصوصیه

441
00:28:27,540 --> 00:28:28,970
. منم دوست دارم ببینم

442
00:28:29,010 --> 00:28:30,200
اینجا میخوابی " کاتن " ؟

443
00:28:30,240 --> 00:28:31,610
." معلومه ، کنار " بابز

444
00:28:31,640 --> 00:28:33,730
. جای دیگه نمیتونم بخوابم

445
00:28:33,780 --> 00:28:36,750
. بیا " کوکی "، میخوام مرغ-هام رو بهت نشون بدم

446
00:28:36,780 --> 00:28:38,370
تو مرغ داری ؟

447
00:28:38,420 --> 00:28:40,610
. من عاشق مرغم

448
00:29:09,710 --> 00:29:10,910
. نگهش دار

449
00:29:27,100 --> 00:29:28,260
. مرغ

450
00:29:37,440 --> 00:29:39,410
. نگهش دار ، همینجا

451
00:29:41,610 --> 00:29:42,910
. نگهش دار

452
00:29:44,010 --> 00:29:45,910
. این مرغ لعنتی رو بگیر

453
00:29:45,950 --> 00:29:47,780
. مرغ ، خدایا

454
00:29:49,290 --> 00:29:50,620
. نه

455
00:29:51,990 --> 00:29:53,750
. مرغ ، اینهمه مرغ

456
00:29:53,790 --> 00:29:55,920
. مرغ های لعنتی

457
00:29:55,960 --> 00:29:58,290
. این چیزای لعنتی ناراحت کننده-س

458
00:30:11,640 --> 00:30:13,610
، اینا

459
00:30:13,640 --> 00:30:15,340
. خدای من ، تو دیوونه ای

460
00:30:30,490 --> 00:30:32,020
. تخم مرغ فروش ، تخم مرغ فروش

461
00:30:32,060 --> 00:30:33,290
کسی خونه نیست ؟

462
00:30:33,330 --> 00:30:35,300
. کاتن ، کاتن "، من اینجام "

463
00:30:35,330 --> 00:30:36,800
. من صدای تخم مرغ فروش رو میشنوم

464
00:30:36,830 --> 00:30:39,300
. اینجا ، اینجا ، آقای تخم مرغ فروش

465
00:30:39,340 --> 00:30:40,460
. تخم مرغ ها

466
00:30:40,500 --> 00:30:42,630
. خدایا کمک

467
00:30:42,670 --> 00:30:45,140
. اینجا ، اینجا ، آقای تخم مرغ فروش

468
00:30:45,170 --> 00:30:46,640
. من اینجام

469
00:30:46,680 --> 00:30:47,770
. زودباش

470
00:30:47,810 --> 00:30:50,140
. آقای تخم مرغ فروش

471
00:30:50,180 --> 00:30:52,650
،" سلام " ادی
امروز پرنسس کوچولوی من چطوره ؟

472
00:30:52,680 --> 00:30:55,980
. آقای تخم مرغ فروش

473
00:30:56,020 --> 00:30:59,480
، آقای تخم مرغ فروش
. ما سه شنبه برای " بابز " مهمونی گرفتیم

474
00:30:59,520 --> 00:31:01,990
. دوست دارم بعنوان دوست " ادی " شما هم بیای

475
00:31:02,030 --> 00:31:03,720
، باعث افتخاره که بیام

476
00:31:03,760 --> 00:31:05,990
. بخصوص با همچین قرار خوشگلی

477
00:31:06,030 --> 00:31:08,500
حالا " ادی "، امروز چی میشه ؟

478
00:31:08,530 --> 00:31:10,000
، گرفتم "A" من نمره

479
00:31:10,030 --> 00:31:11,500
. بزرگ گرفتم "A"

480
00:31:11,530 --> 00:31:13,500
. من متوسط دارم کوچیک دارم

481
00:31:13,540 --> 00:31:15,440
. قهوه ای دارم ، سفید دارم

482
00:31:15,470 --> 00:31:17,000
. ببین ، فقط اینو ببین

483
00:31:17,040 --> 00:31:19,440
. خیلی تازه-س ، خیلی میتونی باورش کنی

484
00:31:19,480 --> 00:31:22,440
، دارن دست و پا میزنن ، یا پخته میشن

485
00:31:22,480 --> 00:31:24,310
، یا آب پز میشن ، یا سفت میشن

486
00:31:24,350 --> 00:31:28,440
، یا همه-شون پرت میشن
. توی املتِ بزرگِ چربِ آبدار

487
00:31:28,480 --> 00:31:29,950
دوتاش چطوره " ادی " ؟

488
00:31:29,990 --> 00:31:33,440
، چطوره برای اون خانمی باشه
که تخم مرغ خیلی دوست داره ؟

489
00:31:33,490 --> 00:31:34,420
. من همه رو میخوام

490
00:31:34,990 --> 00:31:36,960
، من قهوه ای میخورم

491
00:31:36,990 --> 00:31:39,460
، و اون سفید بزرگ ها

492
00:31:39,500 --> 00:31:41,960
. همه رو همونجا میخورم

493
00:31:42,000 --> 00:31:45,460
، من چند تا برای پختن و املت

494
00:31:45,500 --> 00:31:48,470
. و برای اسنک ، تخم مرغ سفت میخوام

495
00:31:48,500 --> 00:31:50,970
. خدای من ، من همه رو همونجا میخورم

496
00:31:51,010 --> 00:31:53,480
. باشه " ادی "، همه رو برات میخریم

497
00:31:53,510 --> 00:31:55,480
. چطوره ؟ همه رو میخریم

498
00:31:55,510 --> 00:31:57,480
، کاتن "، تو منو خیلی خوشحال کردی "

499
00:31:57,510 --> 00:31:58,980
. تو و مادربزرگ

500
00:31:59,020 --> 00:32:00,480
، خواهش میکنم آقای تخم مرغ فروش

501
00:32:00,520 --> 00:32:02,980
. لطفاً هیچوقت کارِتو رو ول نکن

502
00:32:03,020 --> 00:32:06,980
، من همیشه تخم مرغ میخوام
. همیشه ، همیشه ، همیشه

503
00:32:07,020 --> 00:32:09,620
، خانم " ادی "، تا وقتی مرغ ها تخم بذارن

504
00:32:09,660 --> 00:32:11,490
، کامیون حرکت کنه ، پاهای من راه بره

505
00:32:11,530 --> 00:32:12,990
، شما میتونی مطمئن باشی

506
00:32:13,030 --> 00:32:15,430
، من بهترین بهترین ها رو برات میارم

507
00:32:15,470 --> 00:32:18,430
. بزرگترین بزرگترین ها و سفیدترین سفیدترها

508
00:32:18,470 --> 00:32:19,560
، اینجوری بگم

509
00:32:19,600 --> 00:32:21,930
، اون پوسته-ی تخم مرغ محلی

510
00:32:21,970 --> 00:32:23,440
، هیچوقت در امان نیست

511
00:32:23,470 --> 00:32:25,440
، تا وقتی مرغ ها تخم بذارن

512
00:32:25,480 --> 00:32:27,940
، من زنده-م چون تخم مرغ فروش شمام

513
00:32:27,980 --> 00:32:30,450
. و بهتر ازاین  توی این شهر نیست

514
00:32:30,480 --> 00:32:32,910
. آقای تخم مرغ فروش

515
00:32:34,450 --> 00:32:37,250
، هیچی غیر از این احمق ها

516
00:32:37,290 --> 00:32:38,910
. امروز سر راهمون نیست

517
00:32:38,960 --> 00:32:41,920
دوست دخترهای آشغالشون کجان ؟

518
00:32:41,960 --> 00:32:45,790
، خدایا ، چقدر خسته شدم همش توی ماشین بودم

519
00:32:45,830 --> 00:32:47,300
. همش رانندگی

520
00:32:47,330 --> 00:32:49,130
. یکی جلومونه

521
00:32:49,170 --> 00:32:50,630
. بکش کنار

522
00:32:50,670 --> 00:32:52,640
. مث اینکه خیلی خوبه

523
00:32:52,670 --> 00:32:54,330
. خوب کار میکنه

524
00:32:55,340 --> 00:32:56,400
. مرسی

525
00:32:59,840 --> 00:33:01,240
. بشین

526
00:33:01,280 --> 00:33:02,370
. ممنون

527
00:33:02,410 --> 00:33:05,710
سلام ، این ماشین قشنگ رو از کجا آوُردی ؟

528
00:33:05,750 --> 00:33:07,650
از یه ماشین فروش ، فکر کردی از کجا آوُردم ؟

529
00:33:07,680 --> 00:33:08,810
کجا میری ؟

530
00:33:08,850 --> 00:33:11,320
." مرکز شهر ، یه جایی نزدیک خیابون " هاوارد

531
00:33:11,350 --> 00:33:12,820
سراغ کسی میری ؟

532
00:33:12,860 --> 00:33:13,790
کی ؟

533
00:33:13,820 --> 00:33:16,260
دوست پسرم و یه عده دیگه ، چطور ؟

534
00:33:16,290 --> 00:33:18,120
میرین دور بزنین ؟

535
00:33:18,160 --> 00:33:19,990
چیه ؟ شما دوتا چتون شده ؟

536
00:33:20,030 --> 00:33:21,390
، ما فکر میخوایم ببینیم برنامه-ت چیه

537
00:33:21,430 --> 00:33:24,420
. که امروز پیش عشقت لخت شی

538
00:33:24,470 --> 00:33:26,090
. فکر نکنم لازم باشه

539
00:33:26,140 --> 00:33:27,600
فکر نمیکنی ؟

540
00:33:27,640 --> 00:33:29,610
چطوره بدم راننده-م ترتیبتو بده ؟

541
00:33:29,640 --> 00:33:31,610
. یه چیزی داره اندازه مال اسب

542
00:33:31,640 --> 00:33:32,840
." کانی "

543
00:33:32,880 --> 00:33:34,270
. زودباش ، بذار فقط برم بیرون

544
00:33:34,310 --> 00:33:35,610
. اینجا خوبه

545
00:33:35,650 --> 00:33:37,340
چرا میخوای پیاده شی ؟
. اینجا مرکز شهر نیست

546
00:33:37,380 --> 00:33:38,850
. نزدیک مرکز شهر هم نیستیم

547
00:33:38,880 --> 00:33:41,440
چیه ، میترسی بقدر کافی برات بزرگ نباشه ؟

548
00:33:41,480 --> 00:33:43,950
. برو کنار فقط بذار برم بیرون لطفاً

549
00:33:43,990 --> 00:33:45,950
. تو بهتره بشینی ، یه پارچه کهنه بده

550
00:33:45,990 --> 00:33:47,890
. بکش کنار لطفاً

551
00:33:51,490 --> 00:33:53,360
. بیا پیاده شد

552
00:34:00,500 --> 00:34:02,970
. من یه دوست جدید واست دارم

553
00:34:03,010 --> 00:34:05,470
داشتی ؟ از قبل داشتی ؟

554
00:34:05,510 --> 00:34:07,980
چرا خوابیده ؟ یا مُرده ؟

555
00:34:08,010 --> 00:34:10,980
الان کشتیش ؟ از کجا میارنش ؟

556
00:34:11,010 --> 00:34:12,480
این یکی رو کجا میارن ؟

557
00:34:12,520 --> 00:34:14,420
. مسافر مجانی ، مث کاری که تو قبلاً میکردی

558
00:34:14,450 --> 00:34:16,420
امروز کسی به مسافر مجانی اهمیت نمیده ، نه ؟

559
00:34:16,450 --> 00:34:18,920
فکر کنم الان میخوای ترتیبشو بدی ، نه ؟

560
00:34:18,960 --> 00:34:20,580
. درست جلوی من

561
00:34:20,620 --> 00:34:21,720
. دختر بدبخت

562
00:34:21,760 --> 00:34:23,590
. این دختر بدبخت باید ترتیب تورو بده

563
00:34:23,630 --> 00:34:25,590
. خدارو شکر یادم نیست

564
00:34:25,630 --> 00:34:28,100
. خداروشکر اینو برام گذاشتی

565
00:34:28,130 --> 00:34:30,100
. الان یه سورپرایز برات دارم

566
00:34:30,130 --> 00:34:32,100
. من حتی نباید بهش دست بزنم

567
00:34:32,140 --> 00:34:34,100
چطوری از اون یه دونه شغل میای بیرون ؟

568
00:34:34,140 --> 00:34:36,770
بالاخره رئیست تصمیم گرفت یکی دیگه رو جایگزین کنه ؟

569
00:34:36,810 --> 00:34:38,430
کی ؟ اون دوست پسر لاغرش ؟

570
00:34:38,470 --> 00:34:41,840
میذاری این حمّال جلوی من اینکارو بکنه ؟

571
00:34:41,880 --> 00:34:43,440
. این پتیاره

572
00:34:43,480 --> 00:34:47,140
. نه این سورپرایز برای " کانی و ریموند " هم هست

573
00:34:47,180 --> 00:34:48,950
. میذارم الان همه بفهمن

574
00:34:48,990 --> 00:34:51,010
. من حتی نباید بهش دست بزنم

575
00:34:51,050 --> 00:34:52,490
چرا باید به من دست بزنی ؟

576
00:34:52,520 --> 00:34:54,350
چطوری من از تو بچه داشته باشم ؟

577
00:34:54,390 --> 00:34:56,790
. چه فکر چندش آوری

578
00:34:56,830 --> 00:34:58,950
. تو خوکی ، حیوون

579
00:34:59,000 --> 00:35:01,460
چطوری اینکارو میکنی ؟

580
00:35:01,500 --> 00:35:04,470
خدای من ، چکار میکنی ؟

581
00:35:04,500 --> 00:35:07,470
چرا جلوی من اینکارو میکنی ؟

582
00:35:07,500 --> 00:35:08,970
. نکن عوضی

583
00:35:09,010 --> 00:35:12,460
چقدر میتونی پست باشی ؟

584
00:35:12,510 --> 00:35:13,910
! خفه شو ! خفه شو

585
00:35:13,940 --> 00:35:15,770
. حالا می بینی ، فقط خفه شو

586
00:35:17,450 --> 00:35:19,910
." باور کن روت استفراغ میکنم ،" چان

587
00:35:19,950 --> 00:35:24,010
. اگه دست نگه نداری ، باور کن میارم بالا

588
00:35:27,790 --> 00:35:28,920
. روتو بکن اونور اگه حالت بد میشه

589
00:35:28,960 --> 00:35:30,080
. نگاه نکن

590
00:35:30,130 --> 00:35:32,790
. فکر کن چقدر حالم بد میشه که به تو دست بزنم

591
00:35:32,830 --> 00:35:35,490
، وحالا این یکی

592
00:35:41,170 --> 00:35:44,610
. خوک کثیف

593
00:35:44,640 --> 00:35:49,100
ازش متنفری اینجوری حامله-ش میکنی ؟

594
00:35:49,150 --> 00:35:51,110
. خدای من ، بس کن

595
00:35:51,150 --> 00:35:52,980
. نکن حیوون کثیف

596
00:35:53,020 --> 00:35:54,000
. نکن

597
00:35:56,650 --> 00:35:58,350
. لعنتی ، دارم میرسم

598
00:35:59,790 --> 00:36:01,280
. فکر بذار کارتو تموم کنم

599
00:36:01,320 --> 00:36:02,810
. شاید " کوکی " باشه

600
00:36:03,990 --> 00:36:05,960
. یالا ، تقریباً تموم شد

601
00:36:06,000 --> 00:36:08,460
. شاید " کوکی " باشه بخواد اطلاعات بده

602
00:36:08,500 --> 00:36:10,800
. پس جواب بده ، جواب بده

603
00:36:12,900 --> 00:36:13,930
." منزل " ماربل

604
00:36:13,970 --> 00:36:15,940
." آقای " ماربل "؟ منم " کوکی

605
00:36:15,970 --> 00:36:18,410
. نه ، نه ، من حالم خوبه

606
00:36:18,440 --> 00:36:19,930
. برگشتم پیش مادرم

607
00:36:19,980 --> 00:36:21,940
. ترسیدم مستقیم بیام اونجا

608
00:36:21,980 --> 00:36:23,950
. فکر کردم شاید منو تعقیب کنن

609
00:36:23,980 --> 00:36:25,950
. ببین ، من باید فوراً پول بگیرم

610
00:36:25,980 --> 00:36:27,950
. معلومه که تو به اون چندرغاز پولت میرسی

611
00:36:27,980 --> 00:36:28,750
چرا انقدر بدگمانی ؟

612
00:36:29,450 --> 00:36:32,440
. خُب طبیعیه که من سراغ پولمو از تو بگیرم

613
00:36:32,490 --> 00:36:34,050
، نمیدونی امروز وارد چه ماجرایی شدم

614
00:36:34,090 --> 00:36:35,520
. این اطلاعات رو برات جور کنم

615
00:36:35,560 --> 00:36:38,430
. تو خودت با کثیف ترین موجودات زنده حرف زدی

616
00:36:38,460 --> 00:36:41,090
خُب فکر میکنی چقدر می ارزه ؟

617
00:36:41,130 --> 00:36:42,760
، ما فوراً این اطلاعات رو میخوایم

618
00:36:42,800 --> 00:36:43,920
، اونموقع میتونیم

619
00:36:43,970 --> 00:36:45,330
. سورپرایز کوچیک خودمون رو برای اون پتیاره پیاده کنیم

620
00:36:45,370 --> 00:36:47,100
." یه لحظه صبر کن " کوکی

621
00:36:47,140 --> 00:36:49,000
. میترسه اگه الان به ما بگه پولشو ندیم

622
00:36:49,040 --> 00:36:51,270
چرا ؟ اونجوری که گفت نمیاد اینجا ؟

623
00:36:51,310 --> 00:36:52,600
. بذار من باهاش حرف بزنم

624
00:36:52,640 --> 00:36:54,440
. کوکی "، من خانم " ماربل " هستم "

625
00:36:54,480 --> 00:36:57,070
این مزخرفات چیه درمورد پول ؟

626
00:36:57,110 --> 00:36:58,740
. معلومه که پولتو میدیم

627
00:36:58,780 --> 00:37:00,150
، ببین ، من همه چی رو بشما میگم

628
00:37:00,180 --> 00:37:01,840
، ولی شما باید همین الان بهمراه پول ، منو ببینین

629
00:37:01,880 --> 00:37:04,410
. دوهزار دلار با اسکناس های 20 دلاری

630
00:37:04,450 --> 00:37:07,620
، ما تورو زیرزمین مغازه " هری "، خیابون 25
، می بینیم

631
00:37:07,660 --> 00:37:09,120
. ساعتش رو خودت بگو

632
00:37:09,160 --> 00:37:11,850
. باشه " کوکی "، الان فوراً اطلاعات رو بما بده

633
00:37:11,890 --> 00:37:13,520
ما از کجا بدونیم تو پیش اونا بودی ؟

634
00:37:13,560 --> 00:37:16,290
." من پیش اونا بودم ، خُب آقای " ماربل

635
00:37:16,330 --> 00:37:20,390
. الهه " داره با نام " بابز جانسون " زندگی میکنه "

636
00:37:20,440 --> 00:37:21,800
." بابز جانسون "

637
00:37:21,840 --> 00:37:25,740
. بابز جانسون "، چه اسم احمقانه ای "

638
00:37:25,780 --> 00:37:28,900
. مث شامپانزه که روی تایر بزرگ تاب میخوره

639
00:37:28,950 --> 00:37:31,410
. توی کاراوان در " فونیکس میرلند " زندگی میکنه

640
00:37:31,450 --> 00:37:33,240
با کی زندگی میکنه ؟

641
00:37:33,280 --> 00:37:34,250
. با مادرش

642
00:37:34,280 --> 00:37:35,810
، با مادرش

643
00:37:35,850 --> 00:37:38,750
. که مادرش توی گهواره میخوابه

644
00:37:38,790 --> 00:37:41,760
مث بچه ؟
. خدایا ، چه دلگرم کننده

645
00:37:41,790 --> 00:37:44,820
. و با پسرش و همسفرشون

646
00:37:45,930 --> 00:37:48,420
تولد ؟ مهمونی ؟ کِی ؟

647
00:37:48,460 --> 00:37:51,090
 چه عالی

648
00:37:51,130 --> 00:37:54,100
. اون خوک به اون مهمونی نمیرسه

649
00:37:54,140 --> 00:37:55,600
. هیچوقت ، هیچوقت

650
00:37:55,640 --> 00:37:58,130
. شرمسارترین تولد زندگیش میشه

651
00:37:58,170 --> 00:38:00,640
. خانم " ماربل "، من باید تا 20 دقیقه دیگه اونجا باشم

652
00:38:00,680 --> 00:38:02,140
، بهتره شما هم باشین

653
00:38:02,180 --> 00:38:05,150
. وگرنه من همه چی درمورد شما دوتا به " کراکرز " میگم

654
00:38:05,180 --> 00:38:06,270
." مرسی " کوکی

655
00:38:06,320 --> 00:38:09,340
. دست کم نقشه-مون شروع میشه

656
00:38:09,390 --> 00:38:12,790
برای فاز اول آماده ای " ریموند " ؟

657
00:38:12,820 --> 00:38:15,220
. خدایا ، حداقل میتونیم بهش نشون بدیم

658
00:38:15,260 --> 00:38:18,230
. حداقل میتونیم با نقشه-مون روش تأثیر بذاریم

659
00:38:18,260 --> 00:38:20,630
، فقط میخوام صورتشو ببینم

660
00:38:20,660 --> 00:38:23,220
، اون صورت چاقش رو وقتی بفهمه

661
00:38:23,270 --> 00:38:26,720
. یه نفر واقعاً از اون کثیف تره

662
00:38:26,770 --> 00:38:29,240
. میتونه تیتر روزنامه " نیمه شب " بشه

663
00:38:29,270 --> 00:38:31,760
، میتونه تمام تبلیغاتش رو بخوره

664
00:38:31,810 --> 00:38:34,240
. دربرابر اون مهمون های پوسیده اون مهمونی کوچولو

665
00:38:34,280 --> 00:38:35,640
کادوش آماده-س ؟

666
00:38:37,280 --> 00:38:39,580
." آره من چند ماهه دارمش " کانی

667
00:38:39,620 --> 00:38:40,910
. ببین اینه

668
00:38:40,950 --> 00:38:44,410
. تقریباً یکساله حاضره

669
00:38:44,450 --> 00:38:45,580
. تحویل ویژه

670
00:38:45,620 --> 00:38:49,080
. فاز اول ، کثیف ترین رفتار روی زمین

671
00:38:49,130 --> 00:38:51,090
. جعبه-ی سورپرایز کوچیکش

672
00:38:51,130 --> 00:38:53,930
فکر میکنی از رفتار کوچیک ما خوشش بیاد " کانی " ؟

673
00:38:53,960 --> 00:38:56,430
فکر میکنی از کادوی کوچیک ما تشکر میکنه ؟

674
00:38:56,470 --> 00:38:59,430
، این لحظه یکساله در رؤیا بوده

675
00:38:59,470 --> 00:39:01,030
، فقط یک دعا

676
00:39:01,070 --> 00:39:02,440
 ولی حالا آدرسشو داریم

677
00:39:02,470 --> 00:39:03,940
. الان واقعیته

678
00:39:03,970 --> 00:39:06,770
، اون بزودی متوجه میشه ، بزودی میفهمه

679
00:39:06,810 --> 00:39:09,280
." دست کم ... " کانی

680
00:39:09,310 --> 00:39:11,280
. مبارزه کثیف شروع میشه

681
00:39:20,260 --> 00:39:22,750
." دوستت دارم " ریموند

682
00:39:22,790 --> 00:39:25,230
. بیشتر از هرچیزی توی این دنیا دوستت دارم

683
00:39:25,260 --> 00:39:28,390
، حتی بیشتر از کثیف بودن خودم دوستت دارم

684
00:39:28,430 --> 00:39:30,560
. بیشتر از رنگ موی خودم

685
00:39:30,600 --> 00:39:31,900
. خدایا

686
00:39:31,930 --> 00:39:34,560
، من تورو بیشتر صدای شکستن استخون دوست دارم

687
00:39:34,600 --> 00:39:36,570
. بیشتر از صدای خِرخِر مرگ

688
00:39:36,610 --> 00:39:39,570
، حتی از گُه خودم بیشتر

689
00:39:39,610 --> 00:39:41,910
." دوستت دارم " ریموند

690
00:39:41,940 --> 00:39:44,910
، کانی "، منم دوستت دارم "

691
00:39:44,950 --> 00:39:48,470
. بیشتر از هرچیزی که میتونم تصور کنم

692
00:39:48,520 --> 00:39:50,490
. بیشتر از رنگ مو

693
00:39:50,520 --> 00:39:53,980
، بیشتر از صدای گریه-ی بچه

694
00:39:54,020 --> 00:39:55,820
. از مرگ سگ گریه میکنه

695
00:39:57,130 --> 00:39:59,920
. بیشتر از فکر به گناه ذاتی خودش

696
00:39:59,960 --> 00:40:04,420
، من مال توام " کانی "، تا ابد همدست تو

697
00:40:04,470 --> 00:40:08,730
، وسط یه نخ نامرئی ریزبافت کثیف

698
00:40:09,970 --> 00:40:14,200
. که خدا هم نتونه بازش کنه

699
00:40:57,850 --> 00:41:01,310
. اون جادوی سیاه قدیمی منو طلسم کرده

700
00:41:01,360 --> 00:41:04,490
. اون جادوی سیاه قدیمی که تو بخوبی انجامش میدادی

701
00:41:04,530 --> 00:41:07,860
. انگشتای سرد از ستون کمرم بالا و پائین میره

702
00:41:07,900 --> 00:41:10,800
. اصول جادوگری که یکبار مال من بود

703
00:41:10,824 --> 00:41:12,824


704
00:41:12,870 --> 00:41:14,390
. روش آب کردن

705
00:41:17,470 --> 00:41:19,440
. بگرد ، بگرد ، بگرد ، من میرم

706
00:41:19,480 --> 00:41:21,270
. پائین ، پائین ، پائین ، من میرم

707
00:41:21,310 --> 00:41:23,280
، در این چرخش
. چرخش افسانه ای که من توش هستم

708
00:41:23,310 --> 00:41:26,770
. زیر اون جادی سیاه که بهش میگن عشق

709
00:41:26,820 --> 00:41:28,810
. کاتن "، شام حاضره "

710
00:41:31,490 --> 00:41:33,960
. کراکرز "، شام حاضره "

711
00:41:38,990 --> 00:41:41,620
. چه خوشگل شدی مامان

712
00:41:41,660 --> 00:41:43,630
تخم مرغ فروش امروز چطور بود ؟

713
00:41:43,670 --> 00:41:47,120
. بابز "، اون بعنوان قرار با من میاد مهمونی "

714
00:41:47,170 --> 00:41:51,440
. امروز " کاتن " یه عالمه تخم مرغ برام خرید

715
00:41:51,470 --> 00:41:52,630
. اینو ببین

716
00:41:52,680 --> 00:41:56,300
. اینهمه تخم مرغ کوچولو و من هنوز گشنمه

717
00:41:56,350 --> 00:42:00,710
. من قبل از خواب ، همه رو میخورم

718
00:42:00,750 --> 00:42:02,650
. خوبه

719
00:42:04,820 --> 00:42:06,980
." بوی خوبی داره " بابز

720
00:42:07,020 --> 00:42:08,990
. مرسی " کاتن "، باید هم همین باشه

721
00:42:09,020 --> 00:42:10,990
، وقتی امروز رفتم شهر

722
00:42:11,030 --> 00:42:13,320
. توی ماهیتابه-ی کوچیک خودم گرمش کردم

723
00:42:13,360 --> 00:42:16,090
بابز "، این تخم مرغ ها از کجا میان ؟ "

724
00:42:16,130 --> 00:42:17,930
. از مرغ های کوچولو مامان

725
00:42:17,970 --> 00:42:20,440
. اونا تخم میزارن ما میخوری

726
00:42:20,470 --> 00:42:22,940
. ولی تصور کن یه روزی اصلاً مرغی وجود نداره

727
00:42:22,970 --> 00:42:25,440
یعنی هیچ تخم مرغی درکار نیست ؟

728
00:42:25,470 --> 00:42:28,600
. فکر نکنم باید نگران این موضوع باشی مامان

729
00:42:28,640 --> 00:42:31,740
ولی ، ولی این راسته " بابز " ؟

730
00:42:31,780 --> 00:42:34,270
اگه مرغ نباشه ، تخم مرغ هم نیست ؟

731
00:42:34,320 --> 00:42:35,720
این حقیقت داره ؟

732
00:42:35,750 --> 00:42:37,910
، گمون کنم مامان

733
00:42:37,950 --> 00:42:39,480
. ولی مرغ همیشه وجود داره

734
00:42:39,520 --> 00:42:41,110
. اینو مطمئن باش

735
00:42:42,420 --> 00:42:43,620
. ولی فرض کن یه روزی پیش بیاد

736
00:42:43,660 --> 00:42:46,130
، فرض کن یه روزی هیچ مرغی نباشه

737
00:42:46,160 --> 00:42:48,630
بابز " من چکار میتونم بکنم ؟ "

738
00:42:48,660 --> 00:42:50,630
، اون موقع تخم مرغ فروش

739
00:42:50,670 --> 00:42:52,790
. دیگه کار نداره

740
00:42:52,840 --> 00:42:54,630
." شاید پیش بیاد " بابز

741
00:42:54,670 --> 00:42:56,140
من چکار میتونم بکنم ؟

742
00:42:56,170 --> 00:42:59,140
. حالا مامان ، این فقط " پارانویای " تخم مرغیه
(ترس و بدگمانی نسبت به چیزی)

743
00:42:59,170 --> 00:43:01,140
. فکر کنم داری حسابی خُل میشی

744
00:43:01,180 --> 00:43:03,140
. مرغ همیشه هست

745
00:43:03,180 --> 00:43:05,480
، الان یه عالمه مرغ داریم

746
00:43:05,510 --> 00:43:08,140
، میتونیم بعضی از اونارو بخوریم
، بعضیاشون هم زنده بمونن

747
00:43:08,180 --> 00:43:10,650
. یا برامون تخم بذارن

748
00:43:10,690 --> 00:43:12,810
. مرغ ها فراوونن مامان

749
00:43:12,860 --> 00:43:15,760
. دنیا بدون مرغ نمیشه

750
00:43:15,790 --> 00:43:18,190
. مطمئن باش

751
00:43:19,460 --> 00:43:20,430
. عصر بخیر خانم

752
00:43:20,460 --> 00:43:21,690
. سلام عزیزم

753
00:43:23,130 --> 00:43:25,030
خوب نشدن ؟

754
00:43:29,710 --> 00:43:31,000
کی میتونه باشه ؟

755
00:43:31,040 --> 00:43:32,670
. من درست پشت سرتم خانم

756
00:43:32,710 --> 00:43:34,680
. جواب بده ، نمیتونه چیزی نباشه

757
00:43:34,710 --> 00:43:36,140
. این پستچی لعنتیه

758
00:43:36,180 --> 00:43:37,440
پستچی ؟
اینا دیگه چه عوضی هایی هستن ؟

759
00:43:37,480 --> 00:43:38,780
. کسی آدرس اینجارو نداره

760
00:43:38,810 --> 00:43:41,280
. من حواسم هست مامان ، حرف نزن

761
00:43:41,320 --> 00:43:42,650
. کراکرز "، منو پوشش بده "

762
00:43:42,690 --> 00:43:43,910
. کاتن "، اون اسلحه رو بیار "

763
00:43:43,950 --> 00:43:45,080
. اگه مجبور شدی بلدی چجوری ازش استفاده کنی

764
00:43:45,120 --> 00:43:46,950
. درست بین دو چشم

765
00:43:49,990 --> 00:43:51,460
خانم " بابز جانسون " ؟

766
00:43:51,490 --> 00:43:52,960
. بله من " بابز جانسونم " ؟

767
00:43:53,000 --> 00:43:54,460
. بسته-ی سفارشی خانم

768
00:43:54,500 --> 00:43:55,960
. اینجا امضاء کنین لطفاً

769
00:43:56,000 --> 00:43:57,900
منظورت چیه بسته-ی سفارشی ؟

770
00:43:57,930 --> 00:43:59,960
. این که آدرس نداره

771
00:44:00,000 --> 00:44:01,090
، اینجا نوشته

772
00:44:01,140 --> 00:44:03,470
" بابز جانسون "، کاراوان در " فونیکس میرلند "

773
00:44:03,510 --> 00:44:05,470
و شما هم " بابز جانسونی "، درسته ؟

774
00:44:05,510 --> 00:44:07,870
. معلومه که " بابز جانسونم "، الان گفتم

775
00:44:07,910 --> 00:44:09,970
. ولی اینجا آدرس نداره

776
00:44:10,010 --> 00:44:12,480
، نه جاده ای ، نه فرعی-یی ، نه خیابونی

777
00:44:12,510 --> 00:44:14,410
، منم نمیخوام مردم تو زمینای من باشن

778
00:44:14,450 --> 00:44:16,420
. پس دیگه اینجا نامه نیار

779
00:44:16,450 --> 00:44:17,920
میفهمی ؟

780
00:44:17,950 --> 00:44:19,920
، و بسته-ی بعدی که بیاری

781
00:44:19,960 --> 00:44:21,920
. صاف میکنم تو کون کوچولوت

782
00:44:21,960 --> 00:44:23,420
میتونی درک کنی ؟

783
00:44:23,460 --> 00:44:24,430
. میفهمم

784
00:44:24,460 --> 00:44:25,930
. درک میکنم ، میفهمم

785
00:44:25,960 --> 00:44:27,430
، حالا یه سری آموزش جدید یاد گرفتی

786
00:44:27,460 --> 00:44:28,930
، اسمی که خودت میذاری روش

787
00:44:28,960 --> 00:44:30,060
. بهتره یادت بمونه

788
00:44:30,100 --> 00:44:32,160
، حالا دقیقاً 15 ثانیه فرصت داری

789
00:44:32,200 --> 00:44:33,830
، که از ملک من بری بیرون مادرجنده

790
00:44:33,870 --> 00:44:36,600
. پیش از اینکه اون گردن لعنتیت رو بشکونم

791
00:44:36,640 --> 00:44:37,940
1--1,000...

792
00:44:37,970 --> 00:44:39,440
2--1,000...

793
00:44:39,480 --> 00:44:40,770
3--1,000...

794
00:44:40,810 --> 00:44:42,110
4--1,000.

795
00:44:42,140 --> 00:44:44,170
. بدو عوضی بدو

796
00:44:45,650 --> 00:44:46,740
." خوب کردی " بابز

797
00:44:46,780 --> 00:44:48,110
. مث خرگوش دوئید

798
00:44:48,150 --> 00:44:50,120
. اون یکی از همونا بود خانم ، مطمئنم

799
00:44:50,150 --> 00:44:51,780
. دست کم بچه خوک نبود

800
00:44:51,820 --> 00:44:53,120
. فکر کردم پلیسه

801
00:44:53,160 --> 00:44:54,380
کی این بسته رو برای من فرستاده ؟

802
00:44:54,420 --> 00:44:57,480
کی جرأت کرده همچین بسته ای برام بفرسه ؟

803
00:45:02,330 --> 00:45:05,300
، آدرس بازگشت
. کثیف ترین موجودات زنده

804
00:45:05,330 --> 00:45:08,900
کی جرأت کرده از این عنوان استفاده کنه ؟
کی جرأت کرده ؟

805
00:45:10,670 --> 00:45:11,800
. کادوپیچ شده

806
00:45:11,840 --> 00:45:14,100
." فقط کادوی تولد " بابز

807
00:45:15,780 --> 00:45:18,410
." نه این کادوی تولد نیست " کاتن

808
00:45:18,450 --> 00:45:20,710
. من حس عمیق و سیاهی از دردسر دارم

809
00:45:22,180 --> 00:45:24,240
. خدای توانای من

810
00:45:24,290 --> 00:45:26,750
. یه نفر شکمش راه افتاده برامون فرستاده

811
00:45:26,790 --> 00:45:27,760
." بابز "

812
00:45:27,790 --> 00:45:29,590
. یه گُه مامان ، یه گُه

813
00:45:29,630 --> 00:45:30,790
کی اینو فرستاده ؟

814
00:45:30,830 --> 00:45:32,850
یه گُه ؟

815
00:45:32,900 --> 00:45:36,330
." یه گُه " بابز

816
00:45:36,370 --> 00:45:38,530
، این حمله مستقیم به " الهه گونه-ی " منه

817
00:45:38,570 --> 00:45:40,730
، حمله مستقیم به آسایش و آرامش

818
00:45:40,770 --> 00:45:42,240
، توی این چند هفته اخیر

819
00:45:42,270 --> 00:45:43,530
، یه تلاش تحریک کننده

820
00:45:43,570 --> 00:45:46,200
. تحقیر و توهین به زندگی خصوصی من

821
00:45:46,240 --> 00:45:48,040
. یه نفر تاوانش رو پس میده

822
00:45:48,080 --> 00:45:51,340
، یه نفر جواب این توهین شرم آورو
. با زندگیش پس میده

823
00:45:51,380 --> 00:45:55,320
، مامان ، کسی برای تو گُه نمی فرسه
. و انتظار داشته باشه زندگی کنی ، هیچکس

824
00:45:55,350 --> 00:45:57,820
چرا کسی اینکارو نکنه ؟ چرا ؟

825
00:45:57,850 --> 00:45:59,820
. ببین ، کارتش رو ببین

826
00:45:59,860 --> 00:46:01,350
." بخون " کاتن

827
00:46:03,490 --> 00:46:07,360
. کارت تولده ، کارت لعنتی تولده

828
00:46:07,400 --> 00:46:09,960
خُب چی میگه ؟

829
00:46:10,000 --> 00:46:11,630
" خدای من " بابز

830
00:46:11,670 --> 00:46:13,690
تولدت مبارک خپل

831
00:46:14,970 --> 00:46:17,230
شما خیلی وقته کثیف ترین موجودات زنده نیستین

832
00:46:17,270 --> 00:46:18,900
ما هستیم

833
00:46:18,940 --> 00:46:22,210
امضاء : کثیف ترین موجودات زنده

834
00:46:22,240 --> 00:46:23,580
، به نظر من

835
00:46:23,610 --> 00:46:26,780
. یه تلاش عمدی برای آزار من

836
00:46:26,820 --> 00:46:28,780
." مرد تخم مرغ فروش اینکارو نمیکنه " بابز

837
00:46:28,820 --> 00:46:31,290
. من میدونم کارتخم مرغ فروش نیست

838
00:46:31,320 --> 00:46:32,510
. منم فکر نکنم کار اون باشه مادر

839
00:46:32,550 --> 00:46:34,420
حالا خفه شین و بذارین فکر کنم ، باشه ؟

840
00:46:34,460 --> 00:46:36,120
،" اون " کوکی " داشت سؤال میکرد " کراکرز

841
00:46:36,160 --> 00:46:37,280
. من شنیدم

842
00:46:37,330 --> 00:46:38,920
. درسته مامان ، درسته

843
00:46:38,960 --> 00:46:40,090
ولی جرا برامون گُه فرستاده ؟

844
00:46:40,130 --> 00:46:42,290
کی میدونه ؟

845
00:46:42,330 --> 00:46:44,130
، معلومه که اینا آدمای حسودی هستن

846
00:46:44,170 --> 00:46:46,530
. حسادت به کار ما و حسادت به تمام روزنامه های ما

847
00:46:46,570 --> 00:46:49,440
چرا باید بعنوان کثیف ترین موجودات زنده امضاء کنه ؟

848
00:46:49,470 --> 00:46:52,270
، همه میدونن این عنوان تجاریه منه

849
00:46:52,310 --> 00:46:53,600
، اینجوری بهره برداری

850
00:46:53,640 --> 00:46:56,110
. فقط اشاره میکنه که اونا از من کثیف ترن

851
00:46:56,140 --> 00:46:57,770
چطور یه نفر بطور جدی میتونه به این فکر کنه ؟

852
00:46:57,810 --> 00:47:00,280
چطور کسی میتونه از " الهه " کثیف تر باشه ؟

853
00:47:00,320 --> 00:47:01,780
، میترسم تعطیلات ما

854
00:47:01,820 --> 00:47:03,280
. باید تموم بشه

855
00:47:03,320 --> 00:47:04,950
. باید از ریشه خفه بشه

856
00:47:04,990 --> 00:47:06,110
. تا الان از دست در رفته

857
00:47:06,150 --> 00:47:07,780
، حالا ما باید از اون عوضی یا عوضی هایی که

858
00:47:07,820 --> 00:47:09,290
. اینو فرستادن ، کثیف تر عمل کنیم

859
00:47:09,320 --> 00:47:11,020
. اونموقع اونا میمیرن

860
00:47:12,060 --> 00:47:13,890
،" کانی و ریموند ماربل "

861
00:47:13,930 --> 00:47:19,160
. تا شما دور باشین خدمتکارها اجرا میکنن

862
00:47:20,770 --> 00:47:21,860
،" خُب خانم " سنداستون

863
00:47:21,900 --> 00:47:23,740
، بعد از بررسی صلاحیت شما

864
00:47:23,770 --> 00:47:26,240
، آقای " ماربل " و من
، احساس میکنیم شما دقیقاً اون کسی نیستین

865
00:47:26,280 --> 00:47:28,240
. که ما برای این کار درنظر داشتیم

866
00:47:28,280 --> 00:47:30,250
، نه تنها شما تاحالا اسم " الهه " رو نشنیدین

867
00:47:30,280 --> 00:47:31,750
، که یکی از نکات اساسی برای این

868
00:47:31,780 --> 00:47:33,250
، کار ویژه-س

869
00:47:33,280 --> 00:47:36,250
، بلکه شما کمترین تجربه-ی عمومی رو
. در این زمینه ندارین

870
00:47:36,290 --> 00:47:37,910
، و راستش

871
00:47:37,950 --> 00:47:40,420
. به نظر ما شما کمی کودن هستین

872
00:47:40,460 --> 00:47:43,420
چرا " چانینگ " اینجا نیست تا کت منو دربیاره ؟

873
00:47:43,460 --> 00:47:46,430
." اون هر روز که میگذره ، تنبل و تنبل تر میشه " ریموند

874
00:47:46,460 --> 00:47:47,930
. من باهاش حرف میزنم

875
00:47:47,960 --> 00:47:51,130
. باید یادمون باشه " چانینگ " هوش مارو نداره

876
00:47:52,470 --> 00:47:56,600
، این یه کار فوق سریه که تو میتونی تصور کنی

877
00:47:56,640 --> 00:47:58,270
، و ما شخصاً حس نمیکنیم

878
00:47:58,310 --> 00:48:01,280
، که تو ... چجوری باید بگم

879
00:48:01,310 --> 00:48:04,440
. پذیرش ما روال خیلی سختی داره

880
00:48:04,480 --> 00:48:06,450
چه کسی اینکاره-س ؟

881
00:48:06,480 --> 00:48:07,950
. مث " چانینگ " حرف میزنی

882
00:48:07,980 --> 00:48:10,780
. خُب چکار کنم ، من میخوام بدونم

883
00:48:21,260 --> 00:48:22,730
." دوستت دارم " ریموند

884
00:48:22,760 --> 00:48:24,730
. بیشتر از هرچیزی توی این دنیا دوستت دارم

885
00:48:24,770 --> 00:48:27,390
، حتی بیشتر از کثیف بودن خودم دوستت دارم

886
00:48:27,440 --> 00:48:29,900
. بیشتر از رنگ موی خودم

887
00:48:29,940 --> 00:48:31,840
، من تورو بیشتر صدای شکستن استخون دوست دارم

888
00:48:33,440 --> 00:48:35,310
. بیشتر از صدای خِرخِر مرگ

889
00:48:35,340 --> 00:48:37,310


890
00:48:43,620 --> 00:48:45,250
،" و " کانی

891
00:48:45,290 --> 00:48:47,220
، کانی "، منم دوستت دارم "

892
00:48:47,260 --> 00:48:49,920
 بیشتر از هرچیزی که میتونم تصور کنم

893
00:48:49,960 --> 00:48:51,930
. بیشتر از رنگ مو

894
00:48:51,960 --> 00:48:55,190
، بیشتر از صدای گریه-ی بچه

895
00:48:55,230 --> 00:48:56,790
. از مرگ سگ گریه میکنه

896
00:48:58,130 --> 00:49:00,100
فکر میکنی داری چکار میکنی ؟

897
00:49:00,140 --> 00:49:02,100
معنی این توهین چیه ؟

898
00:49:02,140 --> 00:49:03,600
. بذار برم سراغش

899
00:49:03,640 --> 00:49:06,610
. من یه عمریه منتظر این لحظه-م

900
00:49:06,640 --> 00:49:08,110
. نه " کانی " نه

901
00:49:08,140 --> 00:49:10,610
چطور جرأت کردی لباسی بپوشی که هستی ؟

902
00:49:10,650 --> 00:49:13,050
چطور جرأت میکنی ما چیزایی را از زبون تو بشنویم ؟

903
00:49:13,080 --> 00:49:14,450
. نه خواهش میکنم گوش کن

904
00:49:14,480 --> 00:49:16,750
." من قصد آزار نداشتم بذار برم " کانی

905
00:49:16,790 --> 00:49:19,250
. تو عوضی بهتره توضیح بدی

906
00:49:19,290 --> 00:49:22,260
، چطور جرأ کردی
، وارد کمد لباس های شخصی من بشی

907
00:49:22,290 --> 00:49:23,760
. و لباس منو برداری

908
00:49:23,790 --> 00:49:26,760
اون ارایش من بود که تو زدی ، درسته ؟

909
00:49:26,800 --> 00:49:28,760
. تو مار خوش خط و خال عملی

910
00:49:28,800 --> 00:49:31,270
تو جاسوسیه مارو میکردی ، نه ؟

911
00:49:31,300 --> 00:49:33,270
گوش فرستنده نداشتی ؟

912
00:49:33,300 --> 00:49:36,760
، تغییر چهره زنم خیلی مشکله
. و شرش قشنگش هم ظاهر میشه

913
00:49:36,810 --> 00:49:38,770
. با داشتن این دختر ، دنیا تکرار میشه

914
00:49:38,810 --> 00:49:40,780
، من و " کانی " با همدیگه مفهومی حرف میزنیم

915
00:49:40,810 --> 00:49:43,780
، کلماتی که تحت حفاظ هستن بدست سارق مقدس زناشویی

916
00:49:43,810 --> 00:49:45,640
. من نمیتونم کمک کنم

917
00:49:45,680 --> 00:49:47,270
. نمیخواستم اذیت کنم

918
00:49:47,320 --> 00:49:48,610
. من فقط داشتنم بازی میکردم

919
00:49:48,650 --> 00:49:49,620
. بازی

920
00:49:49,650 --> 00:49:51,120
." برای اینه که بهت میگن "چانینگ

921
00:49:51,150 --> 00:49:53,620
میشه برای شروع بهت بگم " کانی " ؟

922
00:49:53,660 --> 00:49:55,620
اینم همونه که دوست داری؟

923
00:49:55,660 --> 00:49:57,630
. کانی "، انقدر منو نزن "

924
00:49:57,660 --> 00:49:59,630
. من با تو کاری ندارم

925
00:49:59,660 --> 00:50:01,290
، و من فقط یه چیزیی خودم شنیدم

926
00:50:01,330 --> 00:50:03,300
 . و وقتی تنها هستم حسم میکنم دلقکم

927
00:50:03,330 --> 00:50:06,300
. اون دخترای پائین رو فراموش نکنی

928
00:50:06,330 --> 00:50:09,300
. من نمیتونم با اینا تو یه خونه باشم

929
00:50:09,340 --> 00:50:12,310
. وقتی طبقه پائین میشینم ، صداشون میاد بالا

930
00:50:12,340 --> 00:50:15,940
. خند و گریه و درنهایت اعصاب خراب میشه

931
00:50:15,980 --> 00:50:18,810
. بعد از این الفاظ استفاده میکننم که تو برنامه نداشتم

932
00:50:18,850 --> 00:50:20,250
. الان میشه

933
00:50:20,280 --> 00:50:23,650
، بعدش به موقعیتم فکر میکنم
، به جایگاه اجتماعی

934
00:50:23,690 --> 00:50:26,680
. از شما دوتا خوشم میاد و میخوام بازی کنم

935
00:50:26,720 --> 00:50:28,310
. من باور میکنم که شما هستم

936
00:50:28,360 --> 00:50:31,790
، میدونم که واقعیت نداره
. میدونم که واقعاً خودم هستم

937
00:50:31,830 --> 00:50:34,800
من توی این دوسال گذشته ، خدمتکار وفاداری نبودم ؟

938
00:50:34,830 --> 00:50:36,960
من توی ین هرچیزی به تو ندادم ؟

939
00:50:37,000 --> 00:50:38,970
، تو وفادار موندی ، باشه

940
00:50:39,000 --> 00:50:42,800
، وفاداری در کودنی ، وفاداری در تنبلی

941
00:50:42,840 --> 00:50:46,140
. وفادار به حماقت و گرایش به تهی مغزی

942
00:50:46,170 --> 00:50:50,800
. و حالا این نقض اشکار قرارداد

943
00:50:50,850 --> 00:50:54,810
. شما خیلی وقته نمیتونین در این آدرس
. چانینگ " 39000 کسی رو استخداد کنین

944
00:50:54,850 --> 00:50:56,820
. این واضحه

945
00:50:56,850 --> 00:50:58,480
، تمام وسائلت

946
00:50:58,520 --> 00:51:00,490
،" یه بررسی کامل میشه " چانینگ

947
00:51:01,020 --> 00:51:01,990
، پس سعی نکن

948
00:51:02,020 --> 00:51:03,490
. هیچکدوم از لباسای منو برداری

949
00:51:03,530 --> 00:51:06,490
، درضمن یه لیست کامل تهیه میکنم

950
00:51:06,530 --> 00:51:09,000
، از تمام چیزایی که مال منه
، از لوازم ارایشی گرفته

951
00:51:09,030 --> 00:51:12,060
. تا لباس های زیر

952
00:51:12,100 --> 00:51:13,500
، البته

953
00:51:13,540 --> 00:51:15,440
. فوراً همه رو میدم بشورن

954
00:51:15,470 --> 00:51:18,930
. خدا میدونه چه بلایی سر لباسای من آوُردی

955
00:51:18,970 --> 00:51:20,940
،" حالا برو تو اتاقت " چانینگ

956
00:51:20,980 --> 00:51:23,440
. و تا صدات نکردیم همونجا بمون

957
00:51:23,480 --> 00:51:24,950
. لطفاً نظرتونو عوض کنین

958
00:51:24,980 --> 00:51:26,450
. این فقط یه شوخی بود

959
00:51:26,480 --> 00:51:27,570
، من اصلاً

960
00:51:27,620 --> 00:51:28,780
. گریه و زاری بسه و برو

961
00:51:28,820 --> 00:51:30,110
، و سعی نکن مسخره بازی دربیاری

962
00:51:30,150 --> 00:51:32,350
. وگرنه همونجا پیش " سوزی و لیندا " می مونی

963
00:51:32,390 --> 00:51:34,290
خوشت میاد ؟

964
00:51:34,320 --> 00:51:35,450
، ما میدونستیم که

965
00:51:35,490 --> 00:51:37,190
، ما بهت لباس خدمتکاری میدیم

966
00:51:37,230 --> 00:51:38,560
. بجای لباس پیشخدمتی

967
00:51:51,340 --> 00:51:52,900
. فقط شوخی

968
00:51:54,240 --> 00:51:56,470
." میدونم که جای تو نیستم " کانی

969
00:51:56,510 --> 00:51:57,980
. فقط داشتم شوخی میکردم

970
00:51:58,010 --> 00:51:59,980
. قصد اذیت نداشتم

971
00:52:00,020 --> 00:52:01,980
. ریموند "، من واقعاً جاسوسی نمی کردم "

972
00:52:02,020 --> 00:52:03,480
. من فقط شوخی میکردم

973
00:52:03,520 --> 00:52:05,990
با من چکار میکنن ؟

974
00:52:06,020 --> 00:52:08,490
. خدایا ، کاری کن بذارن بمونم

975
00:52:08,520 --> 00:52:11,490
. من میترسم ، خدا بهم رحم کنه

976
00:52:11,530 --> 00:52:13,150
حالا چی میگی ؟

977
00:52:13,200 --> 00:52:14,250
." هیچی " ریموند

978
00:52:14,300 --> 00:52:16,090
. خدای من هیچی ، من چیزی نمیگم

979
00:52:16,130 --> 00:52:17,620
. من و " کانی " باید یه مدتی بریم جایی

980
00:52:17,670 --> 00:52:19,330
. ما میخوایم مطمئن بشیم که تو توی اتاقت می مونی

981
00:52:19,370 --> 00:52:20,700
. برای همین درو روت قفل میکنیم

982
00:52:20,740 --> 00:52:21,900
درو قفل میکنین ؟

983
00:52:21,940 --> 00:52:23,910
. من جایی نمیرم " ریموند "، خواهش میکنم

984
00:52:23,940 --> 00:52:25,770
." نباید به موندن در اینجا اهمیت بدی " چانینگ

985
00:52:25,810 --> 00:52:27,600
، معلومه که تو با حالت

986
00:52:27,640 --> 00:52:29,110
، رکیک حرف بزنی

987
00:52:29,140 --> 00:52:30,610
. بهش میگن ، ملکه-ی پنهان

988
00:52:30,650 --> 00:52:32,110
. ریموند " خواهش میکنم "

989
00:52:32,150 --> 00:52:33,610
. منو حبس نکن

990
00:52:33,650 --> 00:52:34,950
. خواهش میکنم ، من جایی نمیرم

991
00:52:34,980 --> 00:52:37,450
. من همینجا می مونم تا شما برگردین

992
00:52:37,490 --> 00:52:40,220
. حتی بشما فکر هم نمیکنم ، خواهش میکنم

993
00:52:40,420 --> 00:52:42,450
، با شوک بسته غیراخلاقی

994
00:52:42,490 --> 00:52:44,220
، هنوز کله-شون هوا داره

995
00:52:44,260 --> 00:52:46,320
، اهالی کاراوان ، شجاعانه

996
00:52:46,360 --> 00:52:48,230
، میرن بسمت جشن تولد

997
00:52:48,260 --> 00:52:50,160
، و تخم مرغ فروش هم احساس واقعی خودشو

998
00:52:50,200 --> 00:52:51,720
. برای " ادی " بکار میبره

999
00:52:51,770 --> 00:52:53,260
. روز خوبی باشه

1000
00:52:53,300 --> 00:52:56,670
. ادی " پیشنهاد ازدواج تخم مرغ فروش رو قبول کرده "

1001
00:52:59,510 --> 00:53:03,640
یعنی روزی 15 تا تخم مرغ برامون میاری ؟

1002
00:53:03,680 --> 00:53:08,480
من میتونم بیام " بابز و کاتن و کراکرز " رو ببینم ؟

1003
00:53:08,520 --> 00:53:11,490
، و تو برای من کمربند و کرست جدید

1004
00:53:11,520 --> 00:53:13,950
لباسای زیر قشنگ میخری ؟

1005
00:53:15,460 --> 00:53:17,930
. تورو میکنم خوشبخت ترین زن تخم مرغ فروش

1006
00:53:17,960 --> 00:53:19,260
. نگرانش نباش

1007
00:53:19,290 --> 00:53:20,420
. دوستت دارم

1008
00:53:20,460 --> 00:53:23,430
. بیشتر از هرچیزی توی این دنیا دوستت دارم

1009
00:53:23,470 --> 00:53:25,090
، و همین که مهمونی تموم بشه

1010
00:53:25,130 --> 00:53:28,430
. من و تو اولین سفر کوچولوی خودمون رو میریم

1011
00:53:28,470 --> 00:53:32,000
، تورو به بزرگترین مرغداری میبرم

1012
00:53:32,040 --> 00:53:33,510
.(ایست کاست "(ساحل شرقی "

1013
00:53:33,540 --> 00:53:36,440
، و تو میتونی بخوری و بخوری و بخوری

1014
00:53:36,480 --> 00:53:38,450
. هرچی تخم مرغ بخوای

1015
00:53:38,480 --> 00:53:40,450
روزی صد تا تخم مرغ ؟

1016
00:53:40,480 --> 00:53:42,950
یعنی من میتونم روزی صد تا تخم مرغ بخورم ؟

1017
00:53:42,980 --> 00:53:44,950
. اگه بخوای هزارتا

1018
00:53:44,990 --> 00:53:47,960
، عاشقتم آقای تخم مرغ فروش

1019
00:53:47,990 --> 00:53:50,960
، حتی تخم مرغای خودمو دوست دارم

1020
00:53:50,990 --> 00:53:52,460
. فقط یه کمی بیشتر

1021
00:53:52,490 --> 00:53:54,990
، ولی من عاشق شمام آقای تخم مرغ فروش

1022
00:53:55,030 --> 00:53:57,970
، بیشتر از مردی که تا حالا میشناختم

1023
00:53:58,000 --> 00:54:00,370
، و " ادی "، من تورو بیشتر از هر زن دیگه ای

1024
00:54:00,400 --> 00:54:02,460
. که تا حالا دیدم دوست دارم

1025
00:54:02,500 --> 00:54:04,130
، اگه منو دوست داری

1026
00:54:04,170 --> 00:54:05,970
، فقط نصف تخم مرغ هایی که دوست داری

1027
00:54:06,010 --> 00:54:07,300
، پس ازدواج ما

1028
00:54:07,340 --> 00:54:10,000
. به همون خوبی در آسمون عقد شده

1029
00:59:11,310 --> 00:59:13,680
. تلفنچی لطفاً اداره پلیس رو برام بگیر

1030
00:59:13,720 --> 00:59:15,080
. سرپرستی ایالت

1031
00:59:15,120 --> 00:59:17,350
. فاز 3 " ریموند "، فاز 3

1032
00:59:18,990 --> 00:59:22,420
، سلام ، من میخوام یه مهمونی هرزه و بی بندوبار رو
، گزارش کنم

1033
00:59:22,460 --> 00:59:25,020
. نه من همسایه-شونم و حالمو بهم میزنن

1034
00:59:25,060 --> 00:59:26,320
، نگاه کردن به همچین بدکاره هایی

1035
00:59:26,360 --> 00:59:28,520
. بد مستی میکنن و در ملاء عام مواد میزنن

1036
00:59:28,560 --> 00:59:30,030
. بهشون بگو کجا

1037
00:59:30,060 --> 00:59:33,090
، جاده " فیلپوت "، اولین فرعی سمت چپ

1038
00:59:33,130 --> 00:59:34,600
، داخل جنگل

1039
00:59:34,640 --> 00:59:36,700
. داخل یه کاراوان

1040
00:59:36,740 --> 00:59:38,600
، آره میدونم که یه زن اونجا زندگی میکنه

1041
00:59:38,640 --> 00:59:39,700
. اگه بتونی اسمشو بذاری زن

1042
00:59:39,740 --> 00:59:41,900
. اون یه پتیاره-س قربان

1043
00:59:41,940 --> 00:59:44,500
، خُب احساس میکنم وقتی این چیزارو می بینم

1044
00:59:44,550 --> 00:59:46,040
. وظیفه خودم میدونم که گزارش بدم

1045
01:02:11,530 --> 01:02:13,930
، حتی با وجود گرفتاری های روزمره

1046
01:02:13,960 --> 01:02:18,800
،" هنوزم " ریموند ماربل
. خوشحال میشه انگیزه های منحرف خودشو کشف کنه

1047
01:02:18,830 --> 01:02:21,500
، مراقب باش که نه تنها حرکت دیگه ای

1048
01:02:21,540 --> 01:02:23,090
، از کارهای ناشایست نکنه

1049
01:02:23,140 --> 01:02:25,940
، بلکه همین که زنش رو توی ماشین منتظر نگه داشته

1050
01:02:25,970 --> 01:02:28,170
. اضافه میشه به وحشت عمومی

1051
01:02:28,210 --> 01:02:30,580
شرمی وجود نداره ؟

1052
01:03:26,100 --> 01:03:27,620
، این تنها ضربه ای نیست

1053
01:03:27,670 --> 01:03:30,070
،" که تو تا الان داشتی " ریموند ماربل

1054
01:03:30,100 --> 01:03:32,330
، چون دقیقاً در این لحظه

1055
01:03:32,370 --> 01:03:35,000
، الهه " متوجه حالت حسادت تو شده "

1056
01:03:35,040 --> 01:03:37,240
. با توجه به شایعاتی که توی شهر رایج شده

1057
01:03:37,280 --> 01:03:42,050
. اون حتی نشونیه تورو داره عوضی

1058
01:03:45,750 --> 01:03:47,350
." کانی ، ریموند "

1059
01:03:47,390 --> 01:03:49,580
. اونا ممکنه خودشون رو قایم کنن

1060
01:03:49,620 --> 01:03:52,620
، اگه کاری کردن من حواسم هست

1061
01:03:52,660 --> 01:03:54,890
. ولی اگه اینجا بودن من بو میکشیدم

1062
01:03:54,930 --> 01:03:57,060
. بیا بریم طبقه بالا

1063
01:03:58,730 --> 01:04:01,360
. کانی " تو همدست داری "

1064
01:04:01,400 --> 01:04:03,840
. ما یه چیزی برات داریم

1065
01:04:06,270 --> 01:04:07,500
. اتاق خوابشون

1066
01:04:07,540 --> 01:04:09,370
. اتاق خواب لعنتیشون

1067
01:04:09,410 --> 01:04:11,310
،" اینجا بود که همدیگه رو دیدن " کراکرز

1068
01:04:11,350 --> 01:04:13,310
. درست همینجا روی این تخت

1069
01:04:13,350 --> 01:04:14,750
، اینجا بود که به آلت های کوچیک بیحال همدیگه

1070
01:04:14,780 --> 01:04:16,310
، دست میزدن

1071
01:04:16,350 --> 01:04:17,820
، و الکی باتری های از کار افتاده-ی

1072
01:04:17,850 --> 01:04:20,050
، خباثت خودشون رو شارژ میکردن

1073
01:04:20,090 --> 01:04:23,320
. درحالیکه در سکوت شب میزدن و ناله میکردن

1074
01:04:24,530 --> 01:04:26,520
اینا چه گندی رو شروع کردن مامان ؟

1075
01:04:26,560 --> 01:04:28,390
اینجا چکار میکنن ؟

1076
01:04:28,430 --> 01:04:30,160
، همیشه موقعیت های حال بهم زن

1077
01:04:30,200 --> 01:04:31,460
." فکر میکنم " کراکرز

1078
01:04:31,500 --> 01:04:34,300
، شاید " کانی " آلت کوچولوی فندقی " ریموند " رو

1079
01:04:34,340 --> 01:04:35,830
، گذاشته وسط لب های چروک خودش

1080
01:04:35,870 --> 01:04:37,900
، بعدش دندون های پوسیده-ی زشت خودشو
، از بالا تا پائین

1081
01:04:37,940 --> 01:04:39,000
، می مالوند بهش

1082
01:04:39,040 --> 01:04:40,340
، درحالیکه " ریموند " عوضی فکر میکنه

1083
01:04:40,370 --> 01:04:42,140
. مغز متفکر ساحل شرقیه

1084
01:04:42,180 --> 01:04:43,340
، پس احتمالاً اینجا نشستن

1085
01:04:43,380 --> 01:04:45,350
، و زُل زدن به موهای آبی و قرمز همدیگه

1086
01:04:45,380 --> 01:04:48,350
، درحالیکه به همدیگه دست میزدن
. و حرفای رکیک به هم میگفتن

1087
01:04:48,380 --> 01:04:51,220
. همه چی عالیه عزیزم

1088
01:05:24,990 --> 01:05:26,510
. این مبل عالیه

1089
01:05:27,860 --> 01:05:30,120
، احتمالاً همینجا نشستن و هرچی جمله-ی مبتذل بوده

1090
01:05:30,160 --> 01:05:31,590
. به همدیگه گفتن

1091
01:05:31,630 --> 01:05:33,320
، حتی شاید تصمیم گرفته باشن

1092
01:05:33,360 --> 01:05:35,730
. از روی همین مبل ، اون گُه رو برای ما بفرسن

1093
01:05:35,760 --> 01:05:38,250
. من میشینم روش مامان ، نگران نباش

1094
01:05:38,300 --> 01:05:40,270
. اونا فکر کردن کثیفن

1095
01:05:40,300 --> 01:05:42,530
. حالا می بینیم اثاثیه چی فکر میکنن

1096
01:05:42,570 --> 01:05:43,970
درسته مامان ؟ من درست میگم ؟

1097
01:05:44,010 --> 01:05:45,370
. آره " کراکرز "، آره

1098
01:05:45,410 --> 01:05:46,870
. چیزی جا نذاری

1099
01:05:46,910 --> 01:05:48,570
میشه روی زمین برینم مامان ؟

1100
01:05:48,610 --> 01:05:49,740
اینجا روی کف اتاق ؟

1101
01:05:49,780 --> 01:05:51,240
. نه " کراکرز "، نه

1102
01:05:51,280 --> 01:05:52,750
. فعلاً کاری نکن

1103
01:05:52,780 --> 01:05:54,910
. فقط تف کن

1104
01:05:56,950 --> 01:05:58,040
. عالیه

1105
01:06:01,060 --> 01:06:02,350
. آبدار

1106
01:06:07,760 --> 01:06:09,350
کافیه مامان ؟

1107
01:06:09,400 --> 01:06:10,860
بسه ؟

1108
01:06:10,900 --> 01:06:12,990
 لازم نیست یه کار کثیف تر بکنیم ؟

1109
01:06:13,030 --> 01:06:14,300
یه کمی سنگین تر ؟

1110
01:06:14,340 --> 01:06:15,800
. فقط برای اطمینان

1111
01:06:15,840 --> 01:06:17,800
. هنوزم چند تا اتاق دیگه هست که بریم

1112
01:06:17,840 --> 01:06:19,500
. غذاخوری

1113
01:06:26,180 --> 01:06:28,610
." اینجا غذا میخوردن " کراکرز

1114
01:06:28,650 --> 01:06:30,810
، اینجا بود که میکروبای کثیفو

1115
01:06:30,850 --> 01:06:32,320
. تو دهن کثیفشون میکردن

1116
01:06:33,920 --> 01:06:38,320
، اینجا بود که میکروب و بیماری و آلودگی رو
 پخش میکردن

1117
01:06:38,360 --> 01:06:40,660
، میوه های و سبزی های گندیده کوفت میکردن

1118
01:06:40,700 --> 01:06:41,820
. همش به اسم سلامتی

1119
01:06:41,860 --> 01:06:43,660
. چقدر چندش آور

1120
01:06:43,700 --> 01:06:45,760
. یه آب به این میز بکش

1121
01:06:48,970 --> 01:06:52,910
. مامان ، مامان ، این کار می بره

1122
01:06:52,940 --> 01:06:54,460
. ارباب بودن ما خودشو نشون میده

1123
01:06:54,510 --> 01:06:57,030
، به تمام آشغالای چَپیده توی این جای پست

1124
01:06:57,080 --> 01:06:59,410
. نشون میدم

1125
01:06:59,450 --> 01:07:03,540
، خونه برق میزنه مامان ، واقعاً خودشو نشون میده

1126
01:07:05,120 --> 01:07:08,680
." کراکرز ، کراکرز "، عزیزم " کراکرز "

1127
01:07:08,720 --> 01:07:10,420
. هیچ خونه نمیتونه هردوی مارو مسموم کنه

1128
01:07:10,460 --> 01:07:11,580
، آب دهن من

1129
01:07:11,630 --> 01:07:15,250
. کراکرز "، عمل میکنه "

1130
01:07:15,300 --> 01:07:16,850
. بدون تو ، کافی نمیشد

1131
01:07:16,900 --> 01:07:19,160
." تنها پسر عزیزم " کراکرز

1132
01:07:23,840 --> 01:07:25,310
. مامان

1133
01:07:25,340 --> 01:07:27,500
، من فقط خداروشکر میکنم

1134
01:07:27,540 --> 01:07:29,240
، خوش شانس بودم که روح باشم

1135
01:07:29,280 --> 01:07:30,770
، که توی بدن من باشه

1136
01:07:30,810 --> 01:07:32,840
،" بدن پسر " الهه

1137
01:07:32,880 --> 01:07:34,010
، جسم و خون

1138
01:07:34,050 --> 01:07:36,110
. از نسل دیگه ای از اربابی

1139
01:07:36,150 --> 01:07:39,450
،" کراکرز "، پسرم " کراکرز "

1140
01:07:39,490 --> 01:07:41,460
، جسم و خون من

1141
01:07:41,490 --> 01:07:44,290
. تنها وارث من ، تنها ژن من

1142
01:07:44,330 --> 01:07:47,560
. بذار مامان صمیمیت تورو درک کنه

1143
01:07:47,600 --> 01:07:49,460
، بذار مامان یه هدیه برات بیاره

1144
01:07:49,500 --> 01:07:51,120
، هدیه ای که تنها یک مادر می تونه درست کنه

1145
01:07:51,170 --> 01:07:52,630
، یه کادوی ویژه

1146
01:07:52,670 --> 01:07:55,160
. بعد از رفتن ما  تا سالها این خونه نفرین می مونه

1147
01:07:55,200 --> 01:07:58,500
، کراکرز "، هدیه ای از مادر قهرمان "

1148
01:07:58,540 --> 01:08:00,600
. هدیه ای از اربابی

1149
01:08:04,110 --> 01:08:06,840
. مامان ، میخوام هدیه-ی تورو قبول کنم

1150
01:08:06,880 --> 01:08:10,840
. مامان ، طوری که یه پسر باید قبول کنه ، می پذیرم

1151
01:08:10,890 --> 01:08:14,910
، مامان  پسری که بخاطر تو آدم میکشه

1152
01:08:14,960 --> 01:08:16,320
، بخاطر تو سرقت میکنه

1153
01:08:16,360 --> 01:08:17,980
. حتی برای تو میمیره مامان

1154
01:08:18,030 --> 01:08:20,620
. من هدیه-ی تورو قبول میکنم

1155
01:08:20,660 --> 01:08:22,690
. مامان ، طوری که یه پسر باید قبول کنه ، می پذیرم

1156
01:08:22,730 --> 01:08:26,500
. آره امان ، من مال تو-ام ، کاملاً دراختیار تو

1157
01:08:26,530 --> 01:08:29,060
، کراکرز "، حاضر باش برای دریافت "

1158
01:08:29,100 --> 01:08:31,700
. الهی ترین هدیه ای که یک مادر می تونه بده

1159
01:08:35,840 --> 01:08:36,970
. این ثابتش میکنه

1160
01:08:37,010 --> 01:08:40,850
. این برای همیشه این خونه رو خراب میکنه

1161
01:08:40,880 --> 01:08:42,780
. همینه ، همینه

1162
01:08:44,290 --> 01:08:45,910
. تخمامو بخور مامان

1163
01:08:45,950 --> 01:08:47,350
. خودشه

1164
01:08:47,390 --> 01:08:49,980
. بیشتر ، بیشتر

1165
01:08:51,930 --> 01:08:54,190
. تو بهترینی ، برای همیشه بهترینی

1166
01:08:54,230 --> 01:08:57,250
. من باید تورو بهتر از هرکس دیگه بشناسم

1167
01:09:06,540 --> 01:09:07,730
. کراکرز "، یه نفر دیگه هم اینجاس "

1168
01:09:07,780 --> 01:09:09,240
. ولی مامان

1169
01:09:09,280 --> 01:09:10,680
. ولش کن -
. لعنتی مامان -

1170
01:09:10,710 --> 01:09:13,340
. شلوارتو بکش بالا ، یه نفر دیگه اینجاس

1171
01:09:13,380 --> 01:09:14,640
. لعنتی

1172
01:09:20,820 --> 01:09:23,020
. اینجا باید مث جعبه-ی فیتیله بره رو هوا

1173
01:09:23,060 --> 01:09:25,220
. بیا همه جا پخشش کنیم

1174
01:09:25,260 --> 01:09:27,920
." خدایا ، من عاشق بوی گازوئیلم " ریموند

1175
01:09:27,960 --> 01:09:30,620
. ما کثیف ترین موجودات زنده ایم

1176
01:09:30,660 --> 01:09:32,790
." همونجوری همیشه بودیم " کانی

1177
01:09:32,830 --> 01:09:35,630
. انتقام ، انتقام شیرین

1178
01:09:35,670 --> 01:09:38,100
. نمیدونم اون گاو خپل چقدر  از زندان خوشش بیاد

1179
01:09:38,140 --> 01:09:41,300
، احتمالاً نمیتونه اون هیکل خیکش رو
. با یه نفر دیگه توی سلول جا بده

1180
01:09:41,340 --> 01:09:43,740
. نمیدونم چطوری مهمونای اون جشن از اون خوششون اومده

1181
01:09:43,780 --> 01:09:47,910
. اصلاً خبر ندارم که مهمونی خوبی داره یا نه

1182
01:09:49,520 --> 01:09:51,280
. بیا زودتر از اینجا بریم بیرون

1183
01:09:51,320 --> 01:09:52,810
. میدونی چقدر آتیش منو عصبی میکنه

1184
01:09:52,850 --> 01:09:54,750
، مسخره-س " ریموند "، آتیش قشنگه

1185
01:09:54,790 --> 01:09:57,380
. هرکی بهش دست بزنه لیسش میزنه و می سوزونه

1186
01:09:57,420 --> 01:09:59,390
. یه کمی دیگه بیار اینجا

1187
01:09:59,430 --> 01:10:01,360
. اتاق خوابشون رو درست کن

1188
01:10:01,400 --> 01:10:03,860
دیگه تو این خونه-س ؟

1189
01:10:03,900 --> 01:10:05,490
بقیه کجا قایم شدن ؟

1190
01:10:05,530 --> 01:10:07,160
. فقط دخترها ، لطفاً با من کاری نداشته باشین

1191
01:10:07,200 --> 01:10:08,190
. من به پلیس زنگ نمیزنم

1192
01:10:08,240 --> 01:10:09,830
. لعنتی حق داری زنگ نزنی

1193
01:10:09,870 --> 01:10:11,460
کانی و ریموند ماربل " کجان ؟ "

1194
01:10:11,510 --> 01:10:13,000
. رفتن بیرون ، قسم میخورم نیستن

1195
01:10:13,040 --> 01:10:15,470
. فقط دخترا اینجا ، دخترای توی انبار

1196
01:10:15,510 --> 01:10:16,640
کدوم دختر ؟

1197
01:10:16,680 --> 01:10:18,980
. دخترایی که توی انبار حبس کردن

1198
01:10:19,010 --> 01:10:21,480
، خواهش میکنم بذارین برم
. بذارین فقط از این خونه برم

1199
01:10:21,520 --> 01:10:22,850
. هر کاری دلت میخواد میتونی بکنی

1200
01:10:22,880 --> 01:10:24,150
. فقط لطفاً بذارین از این خونه برم

1201
01:10:24,180 --> 01:10:25,710
ماربل "ها کی برمیگردن ؟ "
. بگو

1202
01:10:25,750 --> 01:10:29,050
. نمیدونم ، باور کنین نمیدونم

1203
01:10:29,090 --> 01:10:31,110
. امروز صبح منو اینجا حبس کردن

1204
01:10:31,160 --> 01:10:32,630
. منو اخراج کردن

1205
01:10:32,660 --> 01:10:34,130
. فقط بذارین از این خونه برم بیرون

1206
01:10:34,160 --> 01:10:35,990
. خواهش میکنم فقط بذارین از این خونه برم بیرون

1207
01:10:36,030 --> 01:10:37,330
، بیا بریم یه سری به این دخترا بزنیم

1208
01:10:37,360 --> 01:10:38,700
. همونایی که الان گفتی

1209
01:10:43,600 --> 01:10:45,700
. لطفاً بما کمک کنین

1210
01:10:45,740 --> 01:10:46,830
. خواهش میکنم

1211
01:10:46,870 --> 01:10:49,240
این چیه ؟

1212
01:10:49,280 --> 01:10:51,710
 خواهش میکنم به ما کمک کنین

1213
01:10:51,750 --> 01:10:53,010
. زنگ بزنین پلیس

1214
01:10:53,050 --> 01:10:54,170
. با پدر و مادرمون تماس بگیرین

1215
01:10:54,210 --> 01:10:57,010
. این کاغذو بگیر ، آدرس پشتش نوشته

1216
01:10:57,050 --> 01:10:59,020
چی شده ؟ لطفاً بما بگین چی شده ؟

1217
01:10:59,050 --> 01:11:01,150
کانی و ریموند ماربل " کجان ؟ "

1218
01:11:01,190 --> 01:11:02,310
این چه وضعیه ؟

1219
01:11:02,360 --> 01:11:03,480
من از کجا بدونم ؟

1220
01:11:03,520 --> 01:11:05,290
. منم اینجا حبس شده بودم

1221
01:11:05,330 --> 01:11:07,520
. من فقط اون روزی اونارو دیدم که منو دزدیدن

1222
01:11:07,560 --> 01:11:10,590
." ما اصلاً اونارو ندیدیم غیر از " چانینگ

1223
01:11:10,630 --> 01:11:12,360
. لطفاً کمک کنین ما فرار کنیم

1224
01:11:12,400 --> 01:11:14,800
. من پول میدم ، هرکی باشین

1225
01:11:14,840 --> 01:11:17,670
. خواش میکنم منو و " لیندا " رو از اینجا نجات بدین

1226
01:11:17,710 --> 01:11:19,830
، خواهش میکنم ، تا بتونم سقط جنین کنم

1227
01:11:19,870 --> 01:11:21,400
. تا  دیر نشده

1228
01:11:21,440 --> 01:11:24,310
. اگه مارو آزاد کنین ، هر کاری میکنیم

1229
01:11:24,350 --> 01:11:26,340
ماربل "ها شمارو اینجا حبس کردن ؟ "

1230
01:11:26,380 --> 01:11:27,640
اونا اینکارو با شما کردن ؟

1231
01:11:27,680 --> 01:11:29,980
، آره من چند ماهه اینجام

1232
01:11:30,020 --> 01:11:33,080
، بی سرو ته ، پر از وحشت
، چند ماه توی این دخمه

1233
01:11:33,120 --> 01:11:35,680
، مث حیوون گرسنه زنجیر شدیم

1234
01:11:35,720 --> 01:11:38,120
، فقط آرزوی مرگ میکردیم

1235
01:11:38,160 --> 01:11:40,150
. بجای اینکه اینجوری زندگی کنیم

1236
01:11:40,190 --> 01:11:42,630
شما " ماربل "ها رو ندیدین ؟
اصلاً ؟

1237
01:11:42,660 --> 01:11:44,360
،" نه فقط " چان

1238
01:11:44,400 --> 01:11:47,530
. این منحرف چندش آور که بستینش

1239
01:11:47,570 --> 01:11:51,330
. خواهش میکنم ، اون بما تجاوز کرده ، ما حامله شدیم

1240
01:11:51,370 --> 01:11:53,840
، ماربل "ها هم اونجا می شینن "

1241
01:11:53,870 --> 01:11:55,900
، منتظر میشن بعد از زایمان بمیریم

1242
01:11:55,940 --> 01:11:57,930
. بعدش بچه های بیچاره رو میفروشن

1243
01:11:57,980 --> 01:11:59,340
. مث کابوس می مونه

1244
01:11:59,380 --> 01:12:03,040
، اگه مارو آزاد نکنین
. ما توی این دخمه می گندیم و میمیریم

1245
01:12:03,080 --> 01:12:04,810
. اونا رحم ندارن

1246
01:12:04,850 --> 01:12:05,940
." آزادشون کن " کراکرز

1247
01:12:05,990 --> 01:12:07,450
. من اینو دارم

1248
01:12:07,490 --> 01:12:09,180
." کلید اینجا تو جیب " چانه

1249
01:12:09,220 --> 01:12:11,520
. نه بذارین من برم ، من کاری نکردم

1250
01:12:11,560 --> 01:12:13,030
. خفه شو عوضی نکبت

1251
01:12:13,060 --> 01:12:16,830
، خانم هرکی هستی نذار این بره

1252
01:12:16,860 --> 01:12:18,330
. اون نگهبان ماست

1253
01:12:18,370 --> 01:12:22,060
. اون چندبار منو زنده و چه بلاهایی سر من آوُرده

1254
01:12:22,100 --> 01:12:24,400
. این یکی از اوناست ، نذار بره

1255
01:12:24,440 --> 01:12:26,460
. اون برای " ماربل "ها کار میکنه

1256
01:12:26,510 --> 01:12:28,300
. نه من فقط به وظیفه-م عمل کردم

1257
01:12:28,340 --> 01:12:30,330
. من هیچ کینه ای از شما به دل نمیگیرم

1258
01:12:30,380 --> 01:12:31,840
. بیا عزیزم

1259
01:12:31,880 --> 01:12:34,140
. مرسی ، مرسی

1260
01:12:34,180 --> 01:12:35,840
. خدایا ، من بازم میتونم برم خونه

1261
01:12:35,880 --> 01:12:37,870
. سفت ببندش

1262
01:12:37,920 --> 01:12:40,650
. بفرما خانم ، مث پرنده آزاد

1263
01:12:40,690 --> 01:12:42,990
. خیلی ممنون

1264
01:12:43,020 --> 01:12:44,750
زنجیرش کنیم ؟

1265
01:12:44,790 --> 01:12:46,760
. هرکاری میخوای بکن

1266
01:12:46,790 --> 01:12:48,390
. اگه بخوای میتونی بکشیش

1267
01:12:48,430 --> 01:12:51,990
. چه شما چه ما ، فرقی نداره

1268
01:12:52,030 --> 01:12:54,020
. بذارین ما بکینم

1269
01:12:57,270 --> 01:13:00,400
خُب " چان "، ورق برگشت ، نه ؟

1270
01:13:00,440 --> 01:13:03,140
،" نه خواهش میکنم " سوزی
. من نمیتونستم تورو آزاد کنم

1271
01:13:03,180 --> 01:13:05,580
. من فقط به وظیفه-م عمل کردم ، رحم کن

1272
01:13:05,610 --> 01:13:07,340
." مزخرفه " چان

1273
01:13:07,380 --> 01:13:08,910
. اون میتونست مارو آزاد کنه

1274
01:13:08,950 --> 01:13:10,350
، چرا کمک نکردی فرار کنیم

1275
01:13:10,380 --> 01:13:12,250
اگه از ما کینه نداشتی ؟

1276
01:13:12,290 --> 01:13:13,410
. مزخرف

1277
01:13:13,450 --> 01:13:15,650
، تو مارو مث برده حبس کردی عوضی

1278
01:13:15,690 --> 01:13:17,210
. حالا تاوانش رو پس میدی

1279
01:13:17,260 --> 01:13:20,720
. من اون کِرم چاق درازو می بُرم

1280
01:13:21,860 --> 01:13:23,350
. خدایا نه

1281
01:13:23,400 --> 01:13:26,260
، یه بار دیگه سفتش کن

1282
01:13:26,300 --> 01:13:27,790
. یه بار دیگه برین

1283
01:13:28,840 --> 01:13:29,830
. بگیرش

1284
01:13:29,870 --> 01:13:31,360
. بیا گرفتم

1285
01:13:31,410 --> 01:13:32,530
. ببُر

1286
01:13:44,250 --> 01:13:45,280
. بیخیال عزیزم

1287
01:13:45,320 --> 01:13:49,420
. ما کثیف ترین موجودات زنده ایم

1288
01:13:49,460 --> 01:13:52,390
. آتیش ، آتیش ، بسوزونش

1289
01:13:52,430 --> 01:13:54,860
. آتیش ، آتیش ، بسوزونش

1290
01:13:58,870 --> 01:14:00,530
. بسوزعوضی

1291
01:14:00,570 --> 01:14:02,230
. بسوز

1292
01:14:02,270 --> 01:14:03,360
، بیا زود از اینجا بریم

1293
01:14:03,400 --> 01:14:04,800
. قبل از اینکه کسی متوجه دود بشه

1294
01:14:04,840 --> 01:14:07,170
. دود " کانی "، تمومه

1295
01:14:07,210 --> 01:14:09,300
. نبرد کثیف به پیروزی رسید

1296
01:14:09,340 --> 01:14:11,810
. ما کثیف ترین موجودات زنده هستیم

1297
01:14:11,850 --> 01:14:13,810
. بدو " کانی "، بدو

1298
01:14:18,390 --> 01:14:19,820
. کثیف ترین

1299
01:15:15,380 --> 01:15:16,930
. اون " ماربل "های لعنتی

1300
01:15:16,980 --> 01:15:18,070
. ما حواسمون بهشون هست مامان

1301
01:15:18,110 --> 01:15:19,100
. بعداً اون عوضی ها رو میگیریم

1302
01:15:19,150 --> 01:15:20,610
. مامان ، ببین ، دود

1303
01:15:20,650 --> 01:15:21,770
. خدای من

1304
01:15:21,820 --> 01:15:22,940
. کاراوان

1305
01:15:22,980 --> 01:15:24,710
. نه

1306
01:15:28,820 --> 01:15:31,190
. پناهگاه دلبند من

1307
01:15:33,760 --> 01:15:35,960
. خدای من

1308
01:15:36,000 --> 01:15:38,790
." شنل نمایش " فرانکلین

1309
01:15:38,830 --> 01:15:41,300
. کار اونا بود ، اون " ماربل "های لعنتی

1310
01:15:41,340 --> 01:15:45,400
. ماربل "ها رو بدزد "

1311
01:15:45,440 --> 01:15:46,960
. یه اعتراف سخت

1312
01:15:47,010 --> 01:15:49,480
. برو سراغ " ماربل "ها و اونارو گیر بنداز

1313
01:15:49,510 --> 01:15:51,070
. میکشمشون

1314
01:16:49,870 --> 01:16:53,140
." دست کم تموم شد " ریموند

1315
01:16:53,170 --> 01:16:56,230
. نبرد کثیف به پیروزی رسید

1316
01:16:56,280 --> 01:16:58,540
. این ندای جشنه

1317
01:16:58,580 --> 01:17:00,980
. حتماً جشن پیروزی

1318
01:17:01,010 --> 01:17:03,740
." خدای من ، عاشقتم " ریموند

1319
01:17:03,780 --> 01:17:06,550
از خباثت خودمون راضی هستی ؟

1320
01:17:06,590 --> 01:17:09,450
، خوشحالی که همسرت اینجا کنارته

1321
01:17:09,490 --> 01:17:12,550
که در این کار کثیف همراهیت میکنه ؟

1322
01:17:12,590 --> 01:17:15,080
." این مهمترین روز زندگی منه " کانی

1323
01:17:15,130 --> 01:17:16,600
. خباثت واقعی

1324
01:17:16,630 --> 01:17:18,890
، بعد از اینهمه سال نق زدن

1325
01:17:18,930 --> 01:17:22,600
. حالا دیگه واقعاً میدونم کثیف ترین موجودات زنده ایم

1326
01:17:30,710 --> 01:17:32,300
. بیا پیش من عزیزم

1327
01:17:32,350 --> 01:17:34,840
، بیا چیزی که بهت قول دادم رو بگیر

1328
01:17:34,880 --> 01:17:36,910
. در یک سوگند زناشویی

1329
01:17:36,950 --> 01:17:42,350
. من مال تو-ام " ریموند "، فقط مال تو عزیزم

1330
01:17:44,160 --> 01:17:45,280
کانی "، راست میگی ؟ "

1331
01:17:45,330 --> 01:17:47,950
چی شده " ریموند "، چی شده ؟

1332
01:17:47,990 --> 01:17:49,290
. مبل ، تورو پس میزنه

1333
01:17:49,330 --> 01:17:52,460
. یه مشکلی پیش اومده " ریموند "، یه مشکل وحشتناک

1334
01:17:52,500 --> 01:17:53,630
. خُب فقط از کار افتاده

1335
01:17:53,670 --> 01:17:54,790
. درست میگی عزیزم ، بلند شو

1336
01:17:54,840 --> 01:17:56,130
. میترسم عزیزم

1337
01:17:56,170 --> 01:17:58,400
چطوری مبل میتونه خراب بشه ؟

1338
01:17:58,440 --> 01:18:00,000
. یه مشکلی پیش اومده عزیزم

1339
01:18:00,040 --> 01:18:02,340
. درست میگی ، این صندلی درسته

1340
01:18:02,380 --> 01:18:03,740
. همه چی درسته

1341
01:18:03,780 --> 01:18:06,540
." ولی این مبل منو پرت میکنه " ریموند

1342
01:18:06,580 --> 01:18:08,640
. این مبل هیچ مشکلی نداره

1343
01:18:08,680 --> 01:18:09,840
. الان می فهمیم

1344
01:18:11,690 --> 01:18:14,250
. من خوبم عزیزم ، چیزیم نشد

1345
01:18:14,290 --> 01:18:16,760
. این خونه یه چیزیش میشه

1346
01:18:16,790 --> 01:18:18,350
. چانینگ " باید یه کاری کرده باشه "

1347
01:18:18,390 --> 01:18:19,360
. اون باید یه چیزی بدونه

1348
01:18:19,390 --> 01:18:21,160
. از زبونش میکشیم بیرون

1349
01:18:26,900 --> 01:18:28,560
. اون رفته عزیزم ،" چانینگ " فرار کرده

1350
01:18:28,600 --> 01:18:30,540
چطور تونسته فرار کنه ؟

1351
01:18:30,570 --> 01:18:32,040
. ریموند "، دخمه رو چک کن "

1352
01:18:32,070 --> 01:18:33,510
. شاید گذاشته دخترا برن

1353
01:18:33,540 --> 01:18:35,670
. اونا به پلیس خبر میدن " کانی "، پلیس

1354
01:18:36,980 --> 01:18:39,210
. خدای من ، پلیس

1355
01:18:46,220 --> 01:18:48,190
. اون اخته شده

1356
01:18:48,220 --> 01:18:50,520
. آلتش نیست

1357
01:18:50,560 --> 01:18:53,360
. دخترا فرار کردن

1358
01:18:53,390 --> 01:18:54,860
. اونا به پلیس خبر میدن

1359
01:18:54,900 --> 01:18:56,160
. عجله کن ، بیا از اینجا بریم

1360
01:18:58,300 --> 01:19:00,200
. ریموند "، من میترسم "

1361
01:19:00,230 --> 01:19:02,030
. عجله کن " کانی "، عجله کن

1362
01:19:07,140 --> 01:19:09,440
." کانی و ریموند ماربل "

1363
01:19:10,710 --> 01:19:12,840
. وایسین

1364
01:19:12,880 --> 01:19:14,740
. کارِتون خوبه عوضی ها

1365
01:19:19,150 --> 01:19:21,420
. به به به

1366
01:19:21,460 --> 01:19:23,290
." کانی و ریموند ماربل "

1367
01:19:23,320 --> 01:19:25,760
. منتظر این بودم شما رو ببینم

1368
01:19:25,790 --> 01:19:27,660
. خیلی خوشوقتم

1369
01:19:27,690 --> 01:19:30,390
. شما عوضی تر از اونی هستین که فکر میکردم

1370
01:19:30,430 --> 01:19:32,400
. شما خونه-ی منو آتیش زدین

1371
01:19:32,430 --> 01:19:35,890
 نه خواهش میکنم شما کی هستین ؟
. ما شمارو نمیشناسیم

1372
01:19:35,940 --> 01:19:37,770
. شما میدونین من کی هستم عوضی ها

1373
01:19:37,800 --> 01:19:40,430
. من کثیف ترین موجود زنده-م ، این منم

1374
01:19:40,470 --> 01:19:41,960
. نه خواهش میکنم ، تو باید اشتباه بکنی

1375
01:19:42,010 --> 01:19:44,600
." ما " والدو " هستیم ،" هری و جیم والدو

1376
01:19:44,640 --> 01:19:46,610
. خفه شین ، فقط خفه شین

1377
01:19:46,650 --> 01:19:47,980
. پیش از این بکشمش ، دهنشو ببند

1378
01:19:49,750 --> 01:19:52,720
. منتظر خبرنگار بمون خانم ، منتظر خبرنگار بمون

1379
01:19:52,750 --> 01:19:54,380
. صبر کن تا بیان

1380
01:19:54,420 --> 01:19:55,720
. این باید دهنشو ببنده

1381
01:19:55,760 --> 01:19:59,160
ریموند "، تو حتماً فکر کردی ما خیلی خریم ؟ "

1382
01:19:59,190 --> 01:20:02,030
. پس یه چیز کوچولو برات دارم

1383
01:20:02,060 --> 01:20:03,650
خونه مارو آتیش میزنی ، نه ؟

1384
01:20:03,700 --> 01:20:05,160
تو کی هستی ؟

1385
01:20:05,200 --> 01:20:06,460
. شما اشتباه گرفتین

1386
01:20:06,500 --> 01:20:07,870
. خفه شو " کانی "، خفه شو

1387
01:20:07,900 --> 01:20:09,300
. تو میدونی ما کی هستیم

1388
01:20:09,340 --> 01:20:10,530
. ان آشغالو قطع کن

1389
01:20:10,570 --> 01:20:11,730
. برای روزنامه ها نگهش دار

1390
01:20:11,770 --> 01:20:12,900
،" تو " کانی ماربلی

1391
01:20:12,940 --> 01:20:14,460
. حالا تاوان " کانی ماربل " رو میدی

1392
01:20:20,010 --> 01:20:22,380
. تو هم تاوان شرافتت رو میدی عوضی

1393
01:20:22,420 --> 01:20:23,880
، این درسی باشه برای تو

1394
01:20:23,920 --> 01:20:26,220
. فقط یه تجسم

1395
01:20:26,250 --> 01:20:28,690
. تصور خبیث تر از " الهه " بودن ، تَوَهُمه

1396
01:20:28,720 --> 01:20:31,160
. من بخاطر هیچی شُهرتم رو نمیدم

1397
01:20:31,190 --> 01:20:33,090
." ولی خیلی دیر فهمیدی " کانی

1398
01:20:33,130 --> 01:20:34,090
. آره خیلی دیر شده

1399
01:20:34,130 --> 01:20:35,090
، چون تو و این عوضی

1400
01:20:35,130 --> 01:20:36,360
. فردا رو دیگه نمی بینین

1401
01:20:36,400 --> 01:20:37,800
، نه ، تو فردا رو نمی بینی

1402
01:20:37,830 --> 01:20:39,770
. تا دانش نوظهور خودتو به اجرا بذاری

1403
01:20:39,800 --> 01:20:41,560
." چون تو میمیری " کانی

1404
01:20:41,600 --> 01:20:43,540
. مرگ

1405
01:20:43,570 --> 01:20:45,040
،" درسته " کراکرز

1406
01:20:45,070 --> 01:20:46,700
. خیلی سخته که خونشون حروم بشه

1407
01:20:46,740 --> 01:20:49,270
، فقط مطئن شو دیگه صدایی ازشون درنمیاد

1408
01:20:49,310 --> 01:20:50,500
، چون فکر نکنم بتونم

1409
01:20:50,540 --> 01:20:52,510
. خودمو کنترل کنم ، اینا خیلی منو عصبی کردن

1410
01:20:52,550 --> 01:20:54,740
. فقط میخوام همین الان اونارو بکشم

1411
01:20:54,780 --> 01:20:56,770
. نمیتونم صبر کنم

1412
01:20:56,820 --> 01:20:57,840
." میدونم منظورت چیه " بابز

1413
01:20:57,880 --> 01:21:00,050
. حس میکنم خودم جداگانه به اونا تجاوز کنم

1414
01:21:00,090 --> 01:21:01,880
اونا زیادی نمیتونن حرف بزنن ، نه ؟

1415
01:21:01,920 --> 01:21:03,050
، بیاین بچه ها

1416
01:21:03,090 --> 01:21:05,150
. ما نمیتونیم عکاس ها رو منتظر بذاریم

1417
01:21:05,190 --> 01:21:06,520
، باید براشون قصه سرهم کنیم

1418
01:21:06,560 --> 01:21:07,530
، که تیتر روزنامه بشه

1419
01:21:07,560 --> 01:21:09,550
. درست وسط سوراخ کون کوچیکش

1420
01:21:09,600 --> 01:21:11,460
." یالا ، یالا " کانی و ریموند

1421
01:21:11,500 --> 01:21:13,830
. شما نمایش شخصی دارین

1422
01:21:20,140 --> 01:21:21,730
، جان ویدر " از روزنامه " نیمه شب " اینجاست

1423
01:21:21,780 --> 01:21:24,010
، و یک جایی در " فونیکس مریلند "، دنبال " الهه " میگرده

1424
01:21:24,040 --> 01:21:26,670
. الهه "، تو رؤیایی شدی "

1425
01:21:26,710 --> 01:21:29,180
. ممنون آقای " ویدر "، خیلی خوشحالم که تونستی بیای

1426
01:21:29,220 --> 01:21:31,240
. نت کوزان " از رونامه " تتلر " اینجاست "

1427
01:21:31,280 --> 01:21:33,880
." خوبه ، عصر بخیر آقای " کوزان

1428
01:21:33,920 --> 01:21:35,290
، آقایون آماده

1429
01:21:35,320 --> 01:21:36,980
، چون شما شاهد محاکمه-ی

1430
01:21:37,020 --> 01:21:38,510
، این دو بدبخت هستین

1431
01:21:38,560 --> 01:21:41,580
." معروف به " کانی و ریموند ماربل

1432
01:21:41,630 --> 01:21:44,500
، محاکمه در مقابل چشمان شما انجام میشه

1433
01:21:44,530 --> 01:21:46,230
. و اعدام اونها اجرا میشه

1434
01:21:46,270 --> 01:21:47,630
ما قراره شاهد قتل واقعی باشیم ؟

1435
01:21:47,670 --> 01:21:48,660
کشتار زنده ؟

1436
01:21:48,700 --> 01:21:50,970
. درسته آقایون

1437
01:21:51,000 --> 01:21:52,900
." گلد اشتاین ، لری گلداشتاین "

1438
01:21:52,940 --> 01:21:54,500
. خیلی فریبنده

1439
01:21:54,540 --> 01:21:57,310
." من یه سؤالی از شما دارم خانم " کاتن

1440
01:21:57,340 --> 01:21:58,740
درسته ،" کاتن " ؟

1441
01:21:58,780 --> 01:21:59,970
. بله درسته

1442
01:22:00,010 --> 01:22:01,740
، آیا شما قصد دارین در این قتل

1443
01:22:01,780 --> 01:22:03,810
که اینجا داره رخ میده ، همدست باشین ؟

1444
01:22:03,850 --> 01:22:07,010
." این دقیقاً قتل نیست آقای " گلداشتاین

1445
01:22:07,050 --> 01:22:08,520
، این دادگاهه ، دادگاه صحرایی

1446
01:22:08,560 --> 01:22:10,820
. تیتر روزنامه ها غوغا میکنه

1447
01:22:10,860 --> 01:22:13,690
. این چیزی که شما میگین ، دست کمی از قتل نداره

1448
01:22:13,730 --> 01:22:16,460
، اگه ما در قتل دیگه ای درگیر میشدیم

1449
01:22:16,500 --> 01:22:17,720
. میتونست شدیداً تتیر اول روزنامه ها بشه

1450
01:22:17,760 --> 01:22:20,960
. این فقط تبلیغ نیست

1451
01:22:21,000 --> 01:22:22,870
، مادر من نمیتونه به زندگی روزمره-ی خودش ادامه بده

1452
01:22:22,900 --> 01:22:24,460
. با این افتضاحاتی که پیش اومده

1453
01:22:24,500 --> 01:22:27,670
، مادر من در این جنگ کوچیکی که داشتیم
. متجاوز نبوده

1454
01:22:27,710 --> 01:22:29,570
. اون فقط کاری کرد که باید میشد

1455
01:22:29,610 --> 01:22:31,510
. نقش اونا کشتن بود

1456
01:22:31,540 --> 01:22:32,640
،" و " کاتن

1457
01:22:32,680 --> 01:22:34,580
. من متوجه لبخندی روی لب شما شدم

1458
01:22:34,610 --> 01:22:35,640
قتل شما رو خوشحال میکنه ؟

1459
01:22:35,680 --> 01:22:38,780
." قتل کمترین تسکین رو میده آقای " کوزان

1460
01:22:38,820 --> 01:22:42,150
، قتلی که شادی بیاره ، پس یک نفر رو باید شاد کنه

1461
01:22:42,190 --> 01:22:45,490
، من کلاً با خودم در آرامشم

1462
01:22:45,530 --> 01:22:46,860
. کلاً شاد

1463
01:22:47,860 --> 01:22:49,730
. سؤال بیشتری از من بپرسین

1464
01:22:49,760 --> 01:22:51,130
الهه "، آیا شما همجنسباز هستین ؟ "

1465
01:22:51,160 --> 01:22:53,100
. بله ، من هرکاری کردم

1466
01:22:53,130 --> 01:22:54,430
خون تورو عوض کرده ؟

1467
01:22:54,470 --> 01:22:56,030
." بیشتر از تغییر من آقای " ویدر

1468
01:22:56,540 --> 01:22:57,830
، باعث شد من بیام

1469
01:22:57,870 --> 01:23:00,740
. و بیشتر تماشای اون ، طعم اونو دوست داشتم

1470
01:23:00,770 --> 01:23:03,470
. طعم داغ و تازه-ی خون بقتل رسیده

1471
01:23:03,510 --> 01:23:06,070
میشه چند تا از باورهای سیاسی خودتونو به من بدین ؟

1472
01:23:06,110 --> 01:23:07,810
. همه رو همین الان بکش

1473
01:23:07,850 --> 01:23:10,040
. چشم پوشی از قتل نوع اول

1474
01:23:10,080 --> 01:23:12,850
. وکیل مدافع آدم خواری ، گُه بخوره

1475
01:23:12,890 --> 01:23:14,350
. خباثت از سیاست منه

1476
01:23:14,390 --> 01:23:15,480
. خبیثی زندگی منه

1477
01:23:15,520 --> 01:23:17,180
. هرچی میخوای برداشت کن

1478
01:23:19,660 --> 01:23:21,820
این برای پخش مرکزی چطوره ؟

1479
01:23:23,260 --> 01:23:25,420
. خدای من

1480
01:23:25,470 --> 01:23:27,630
الهه " داری کجا میری ؟ "

1481
01:23:27,670 --> 01:23:29,530
، مطمئنم خبر دارین بعد از قتل

1482
01:23:29,570 --> 01:23:31,730
. شما میشین موضوعی برای جستجویی وسیع

1483
01:23:31,770 --> 01:23:32,860
، تا شهر دیگه

1484
01:23:32,910 --> 01:23:34,810
. که یه بار دیگه مرکز فرماندهی درست کنین

1485
01:23:34,840 --> 01:23:35,970
. معلومه

1486
01:23:36,010 --> 01:23:37,870
. نمیتونم موقعیت دقیق رو بتو بگم

1487
01:23:37,910 --> 01:23:40,570
. خونسرد آقای " وندر "، خونسرد

1488
01:23:40,610 --> 01:23:42,310
. یه وقت دیگه یه حکایت دیگه

1489
01:23:42,350 --> 01:23:44,540
. و الان برای محاکمه

1490
01:23:44,580 --> 01:23:45,550
. همینجا بشین

1491
01:23:45,590 --> 01:23:46,550
پشت این ؟

1492
01:23:46,590 --> 01:23:47,750
. بشین

1493
01:23:47,790 --> 01:23:50,520
. درحین اجرای حکم ، هیچ عکسی درکار نباشه ، لطفاً

1494
01:23:50,560 --> 01:23:51,720
. این دادگاه قانونه

1495
01:23:51,760 --> 01:23:54,960
. خانم " کاتن " رو جایگاه فرامیخونم

1496
01:24:00,030 --> 01:24:02,060
، آیا شما سوگند رسمی میخورین که حقیقت رو بگین

1497
01:24:02,100 --> 01:24:03,970
فقط حقیقت و هیچ چیزی جزء حقیقت ؟

1498
01:24:04,000 --> 01:24:04,970
. بله

1499
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
چه کسی کاراوان مارو آتش زد ؟

1500
01:24:07,040 --> 01:24:08,770
." کانی و ریموند ماربل "

1501
01:24:08,810 --> 01:24:10,400
میشه در این دادگاه بهوشن اشاره کنی ؟

1502
01:24:10,440 --> 01:24:12,670
. اونا درست همونجا بودن ، همون که بسته شده

1503
01:24:12,710 --> 01:24:15,680
کی در یک نامه برای من گُه فرستاد ؟

1504
01:24:15,720 --> 01:24:17,710
." کانی و ریموند ماربل "

1505
01:24:17,750 --> 01:24:18,950
. همین

1506
01:24:18,990 --> 01:24:20,580
هیچ بازجویی صورت گرفته ؟

1507
01:24:22,660 --> 01:24:25,090
بدون بازجویی ؟
. خوبه

1508
01:24:25,130 --> 01:24:26,420
. میتونین بری پائین

1509
01:24:26,460 --> 01:24:29,160
. من " کراکرز "رو به جایگاه میخونم

1510
01:24:29,200 --> 01:24:31,460
، آیا شما سوگند رسمی میخورین که حقیقت رو بگین

1511
01:24:31,500 --> 01:24:33,130
فقط حقیقت و هیچ چیزی جزء حقیقت ؟

1512
01:24:33,170 --> 01:24:34,930
. معلومه مامان ، من تورو خراب نمیکنم

1513
01:24:34,970 --> 01:24:37,660
،" کانی و ریموند ماربل "
 از کجا فهمیدم ما کجا زندگی میکنیم ؟

1514
01:24:37,700 --> 01:24:38,800
. یه جاسوس استخدام کردن

1515
01:24:38,840 --> 01:24:40,570
این جاسوس اطلاعاتشو از کجا آورده بود ؟

1516
01:24:40,610 --> 01:24:42,580
، با سرکشید به هرجایی و سؤالای زیاد

1517
01:24:42,610 --> 01:24:44,300
. و اینک ترتیب منو داد ، اینجوری موفق شد

1518
01:24:44,340 --> 01:24:47,640
. این جونور پست کثیف

1519
01:24:47,680 --> 01:24:48,810
. ممنون

1520
01:24:48,850 --> 01:24:51,180
بازجویی انجام شد ؟

1521
01:24:53,490 --> 01:24:57,250
نه ؟
. من باید دفاع خیلی محکمی کنم

1522
01:24:57,290 --> 01:24:59,120
. میتونی بری پائین

1523
01:24:59,160 --> 01:25:02,990
، آقایون ، رأی ، گناهکار

1524
01:25:03,030 --> 01:25:06,000
. شماره-ی 10 حماقت از نوع اول

1525
01:25:06,030 --> 01:25:08,300
. فاز مجازات الان شروع شد

1526
01:25:08,330 --> 01:25:10,530
. میتونم " کاتن " رو به جایگاه بخونم

1527
01:25:14,970 --> 01:25:16,310
. هنوز سوگند شما باقیه

1528
01:25:16,340 --> 01:25:17,740
تصور میکنم شما متوجه میشین ؟

1529
01:25:17,780 --> 01:25:18,740
 طبعاً

1530
01:25:18,780 --> 01:25:19,900
، به عقیده شما

1531
01:25:19,950 --> 01:25:22,280
چه مجازاتی باید توی این پرونده داشته باشیم ؟

1532
01:25:22,320 --> 01:25:23,280
. مرگ

1533
01:25:23,320 --> 01:25:24,940
. همین

1534
01:25:24,980 --> 01:25:26,540
. میتونی بری پائین

1535
01:25:26,590 --> 01:25:29,020
. من " کراکرز " رو به جایگاه میخونم

1536
01:25:33,490 --> 01:25:35,550
خبر داری که هنوز تحت سوگند هستی ؟

1537
01:25:35,600 --> 01:25:36,960
 . البته

1538
01:25:37,000 --> 01:25:38,090
، به عقیده-ی تو

1539
01:25:38,130 --> 01:25:39,500
این آدما اجازه زندگی دارن ؟

1540
01:25:39,570 --> 01:25:40,560
. نه

1541
01:25:41,030 --> 01:25:42,230
. ممنون

1542
01:25:42,270 --> 01:25:45,700
. آقایون رزنامه نگار ، مجازات مرگ

1543
01:25:45,740 --> 01:25:48,900
، ولی اول با توجه به عظمت این جنایات بزرگ

1544
01:25:48,940 --> 01:25:50,670
، اینها باید تحقیر بشن

1545
01:25:50,710 --> 01:25:52,080
. در برابر رسانه ها

1546
01:25:52,110 --> 01:25:55,170
. از این تصویر عاقلانه استفاده کنین

1547
01:25:55,220 --> 01:25:56,710
. ما برای مثال نمونه داریم

1548
01:25:56,750 --> 01:25:58,720
، بذارین مردم خوب این کشور بدونن

1549
01:25:58,750 --> 01:26:01,280
. که نمیتونن به " الهه " گند بزنن و فرار کنن

1550
01:26:01,320 --> 01:26:04,760
. بذارین اونا بدونن ما کثیف ترین موجودات زنده ایم

1551
01:26:04,790 --> 01:26:05,760
. " آقای " ویدر

1552
01:26:05,790 --> 01:26:07,560
، بله " الهه "، تو فکر میکنی

1553
01:26:07,590 --> 01:26:09,430
آدمای کثیف دیگه ای توی این دنیا هستن ؟

1554
01:26:09,460 --> 01:26:11,090
یعنی این الان یه تفکر دینیه ؟

1555
01:26:11,130 --> 01:26:14,030
،" این یه دین کمیابه اقای " ویدر

1556
01:26:14,070 --> 01:26:16,060
. ولی دینی که رشد میکنه و رشد میکنه

1557
01:26:16,100 --> 01:26:18,070
. زودتر از چیزی که بشه تصورش رو کرد رشد میکنه

1558
01:26:18,100 --> 01:26:20,270
، من یه روزی ملکه میشم

1559
01:26:20,310 --> 01:26:21,400
، و تاجگذاری من

1560
01:26:21,440 --> 01:26:23,640
. در تمام جهان جشن گرفته میشه

1561
01:26:23,680 --> 01:26:27,940
. یادتون نره من " الهه " هستم

1562
01:26:27,980 --> 01:26:30,280
. چه روزی برای اعدام

1563
01:26:30,320 --> 01:26:32,880
، بدون ضبط مامان
اونارو با چاقو بزنیم یا بهشون شلیک کنیم ؟

1564
01:26:32,920 --> 01:26:34,550
. شلیک کن " کراکرز "، شلیک کن

1565
01:26:34,950 --> 01:26:35,920
،" بدون سروصدا " نیمه شب

1566
01:26:35,960 --> 01:26:37,050
." یادت نره " تتلر

1567
01:26:37,090 --> 01:26:38,680
، و " تتلر " عزیزم

1568
01:26:38,730 --> 01:26:40,190
. " محرمانه "

1569
01:26:40,230 --> 01:26:42,520
چطور میتونم " محرمانه " رو فراموش کنم ؟

1570
01:26:46,830 --> 01:26:48,600
. بیاین آقایون ، از این طرف

1571
01:26:48,640 --> 01:26:49,600
. بیاین

1572
01:26:49,640 --> 01:26:51,040
. کمک کنین این قیر رو بیارم

1573
01:26:51,070 --> 01:26:52,400
." خانم " کاتن

1574
01:26:53,740 --> 01:26:55,000
. بیا ، اینو بگیر

1575
01:27:01,750 --> 01:27:04,270
خونه-ی مادر منو می سوزونی ؟

1576
01:27:04,320 --> 01:27:05,280
. کرم لعنتی

1577
01:27:05,320 --> 01:27:08,720
. گُه عوضی

1578
01:27:08,760 --> 01:27:11,990
. و حالا برای پَر

1579
01:27:12,030 --> 01:27:14,430
. قرار نیست شما رو از شهر خارج کنیم

1580
01:27:14,460 --> 01:27:16,330
. قراره شمارو بکشیم

1581
01:27:16,360 --> 01:27:18,230
. قتل

1582
01:27:18,260 --> 01:27:20,530
. شلیک

1583
01:27:20,570 --> 01:27:21,690
. پرسش و پاسخ

1584
01:27:21,730 --> 01:27:22,890
به خدا اعتقاد داری ؟

1585
01:27:22,940 --> 01:27:25,060
. من خدام

1586
01:27:25,100 --> 01:27:26,570
. تو خدایی

1587
01:27:26,610 --> 01:27:27,600
. تو خدایی

1588
01:27:29,440 --> 01:27:31,340
مشکلی نیست ؟

1589
01:27:31,380 --> 01:27:33,640
. این درسته و این اشتباه

1590
01:27:33,680 --> 01:27:36,840
." من هیچوقت اشتباه نکردم آقای " گلداشتاین

1591
01:27:36,880 --> 01:27:39,750
انتظار داری این همراهان رو با گل تبلیغ کنیم ؟

1592
01:27:39,790 --> 01:27:42,250
." قطعاً امیدوارم آقای " کوزان

1593
01:27:42,290 --> 01:27:44,620
. من شمارو دعوت نکردم اینجا که تکونش بدی

1594
01:27:44,660 --> 01:27:47,750
. اینارو ببرین پائین ، چیزی جا نمونه

1595
01:27:47,790 --> 01:27:48,890
، مث اینکه تصمیم گرفتیم

1596
01:27:48,930 --> 01:27:51,190
این حکایت رو چاپ نکنیم خانم " الهه "، پس چکار کنیم ؟

1597
01:27:51,230 --> 01:27:54,860
آقای " ویدر "، اینارو می بینی ؟

1598
01:27:54,900 --> 01:27:56,460
این جواب پرسش شماس ؟

1599
01:27:56,500 --> 01:28:00,730
، من آدرس شما رو دارم
. و میدونم شما زن و بچه دارین

1600
01:28:00,770 --> 01:28:02,800
درسته ؟

1601
01:28:02,840 --> 01:28:04,310
، خُب اگه چیزی چاپ نشه

1602
01:28:04,740 --> 01:28:07,340
. ممکنه مارو کباب کنن

1603
01:28:07,380 --> 01:28:10,470
میدونی منظورم چیه ؟
. کباب انسانی

1604
01:28:10,520 --> 01:28:13,180
. پایان زمان پرسش و پاسخ

1605
01:28:13,220 --> 01:28:15,120
. ادامه-ی روند اعدام

1606
01:28:16,390 --> 01:28:19,620
. اینا کارشون تمومه و چه زوج دوستداشتنی-یی

1607
01:28:19,660 --> 01:28:20,960
نیستن ؟

1608
01:28:20,990 --> 01:28:23,160
، آقایون روزنامه نگار ، آماده

1609
01:28:23,200 --> 01:28:25,430
، چون شما شاهد

1610
01:28:25,470 --> 01:28:26,930
. بزرگترین رویداد خبری سال هستین

1611
01:28:26,970 --> 01:28:29,200
. کشتار زنده

1612
01:28:30,400 --> 01:28:32,460
،" کانی و ریموند ماربل "

1613
01:28:32,510 --> 01:28:34,870
. دارین آخرین هوا رو تنفس میکنین

1614
01:28:34,910 --> 01:28:38,170
. آخرین منظره رو نگاه میکنین

1615
01:28:38,210 --> 01:28:41,180
. شما دیگه زنده نیستین

1616
01:28:46,920 --> 01:28:48,720
،" کانی ماربل "

1617
01:28:48,760 --> 01:28:51,780
. تو بعنوان فرقه-ی عوضی ها محکوم میشی

1618
01:28:51,820 --> 01:28:55,260
. الان مجازات مناسب اجرا میشه

1619
01:28:55,290 --> 01:28:58,350
." خوب به عکس نگاه کن " کانی

1620
01:28:58,400 --> 01:29:00,030
. خودشه

1621
01:29:04,140 --> 01:29:07,160
. دیگه سؤال بسه

1622
01:29:07,210 --> 01:29:08,970
. من حرف زدم

1623
01:29:09,010 --> 01:29:09,980
." بابت بیل ممنون " الهه

1624
01:29:10,010 --> 01:29:11,570
. ماه دیگه باید حراج بزنیم

1625
01:29:11,610 --> 01:29:13,040
. ممنون که اومدین

1626
01:29:13,080 --> 01:29:13,980
. در تماس باشین

1627
01:29:14,010 --> 01:29:15,280
." هستم آقای " ویدر

1628
01:29:15,310 --> 01:29:16,370
. همیشه میدونی من کجام

1629
01:29:16,420 --> 01:29:18,380
. ممنون که اومدی

1630
01:29:18,420 --> 01:29:20,680
، همیشه بابت داستان روش حساب کنین
. من بشما میگم

1631
01:29:20,720 --> 01:29:22,150
. اون همیشه وجدان خبری بوده

1632
01:29:22,190 --> 01:29:23,550
، تنها مشکل اینه که من نمیدونم

1633
01:29:23,590 --> 01:29:26,020
، ما سعی داشتیم " نیمه شب " رو
، توی سوپرمارکت ها بفروشیم

1634
01:29:26,060 --> 01:29:28,760
. درسته خبر داغیه ولی زننده-س

1635
01:29:28,800 --> 01:29:30,350
. پس " تتلر " میره سوپرمارکت

1636
01:29:30,400 --> 01:29:30,950
. میتونی روش حساب کنی

1637
01:29:32,930 --> 01:29:35,660
. زمان پرواز داره میرسه بچه ها

1638
01:29:35,700 --> 01:29:37,330
به کجا مامان ؟ به کجا ؟

1639
01:29:37,370 --> 01:29:39,030
." میریم " بویس

1640
01:29:39,070 --> 01:29:40,970
. همیشه دلم میخواست برم اونجا

1641
01:29:41,010 --> 01:29:41,970
بویس ، کاتن " ؟ "

1642
01:29:42,010 --> 01:29:44,440
. نباید جای بدی باشه

1643
01:29:44,480 --> 01:29:45,640
کی رفتی اونجا " کاتن " ؟

1644
01:29:45,680 --> 01:29:46,740
. فقط یه بار

1645
01:29:46,780 --> 01:29:48,580
یه اتوبوس گردشگری سرقت کردیم ، یادت میاد ؟

1646
01:29:48,610 --> 01:29:51,520
. یادم هست ، شماره 42

1647
01:29:51,550 --> 01:29:54,850
. الان بریم دستشویی پمپ بنزین بخوابیم مامان

1648
01:29:54,890 --> 01:29:56,350
. لعنت به جاهای موقتی

1649
01:29:56,390 --> 01:29:58,020
. به کثافت بودن ما قوت میده

1650
01:29:58,060 --> 01:30:00,120
. کراکرز "، این فکر عالیه "

1651
01:30:00,160 --> 01:30:01,990
. توالت پمپ بنزین

1652
01:30:02,030 --> 01:30:04,930
چی میگی " بابز " ؟
." بریم " بویس

1653
01:30:04,960 --> 01:30:07,430
، بچه ها ، اگه ما اینو میخواین

1654
01:30:07,470 --> 01:30:08,800
. پس بهش میرسین

1655
01:30:08,840 --> 01:30:12,100
. بویس ، ایداهو "، ما داریم میایم "

1656
01:30:12,140 --> 01:30:14,970
، امیدوارم " بویس " آماده-ی اقامت چند ستاره رو
. داشته باشه

1657
01:30:15,010 --> 01:30:17,740
. من ظاهر خودمو عوض میکنم

1658
01:30:17,780 --> 01:30:19,510
، فکر کنم موهامو یه زنگ دیگه بکنم

1659
01:30:19,550 --> 01:30:20,940
. و مث خاکریز لباس بپوشم

1660
01:30:20,980 --> 01:30:22,570
. منم همینطور ، منم تقریباً کچل میکنم

1661
01:30:22,620 --> 01:30:25,310
. شاید وقتش رسیده منم موهامو رنگ کنم

1662
01:30:25,350 --> 01:30:26,980
چه رنگی میخوای عزیزم ؟

1663
01:30:27,020 --> 01:30:28,710
، میخوام صورتی پررنگ باشه

1664
01:30:28,750 --> 01:30:31,520
. با موهای " الویس پریسلی " که تا روی گوشش اومده

1665
01:30:31,560 --> 01:30:32,890
. شاید بلوند مامان

1666
01:30:32,930 --> 01:30:34,290
فکر میکنی بلوند بهم میاد ؟

1667
01:30:34,330 --> 01:30:36,960
فکر میکنی کثیف بودن منو بیشتر نشون میده ؟

1668
01:30:37,000 --> 01:30:39,160
. کراکرز "، تو باید موهاتو رنگ کنی "

1669
01:30:39,200 --> 01:30:41,130
. اینجوری کثیف تر نشون میدی

1670
01:30:41,170 --> 01:30:43,230
جالب نمیشه ؟

1671
01:30:43,270 --> 01:30:46,330
، من کچل میکنم ، تو صورتی

1672
01:30:46,370 --> 01:30:48,360
، کراکرز " بلوند "

1673
01:30:48,410 --> 01:30:50,710
." همگی در " بویس ایداهو

1674
01:30:50,740 --> 01:30:52,270
. پس جور شد

1675
01:30:52,310 --> 01:30:54,870
. بویس ایداهو ، آماده "

1676
01:30:54,910 --> 01:30:57,110
، شما دارین چند تا مهاجر قبول میکنین

1677
01:30:57,150 --> 01:30:58,780
، از یه طبیعت خاص

1678
01:30:58,820 --> 01:31:01,510
. طبیعتی که جون میده برای توصیف

1679
01:31:01,550 --> 01:31:04,150
، شما دارین به اجتماع خودتون

1680
01:31:04,190 --> 01:31:06,990
. کثیف ترین موجودات زنده رو می پذیرین

1681
01:31:07,190 --> 01:31:09,630
کثیف ترین موجودات زنده ؟

1682
01:31:09,660 --> 01:31:13,150
فکر میکنی آدم کثیف تر هم سراغ داری ؟

1683
01:31:13,200 --> 01:31:17,100
، نگاه کن ببین " الهه " نه تنها کثیف ترین موجود

1684
01:31:17,140 --> 01:31:18,540
، در جهانه

1685
01:31:18,570 --> 01:31:22,670
. بلکه کثیف ترین هنرپیشه هم هست

1686
01:31:22,710 --> 01:31:27,610
. چیزی که دارین می بینین ، واقعیت داره

1687
01:31:27,634 --> 01:31:37,634
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

