﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

1
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1
00:00:21,362 --> 00:00:25,352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2
00:00:44,981 --> 00:00:47,725
حملات امپراطوري  باز مي گردد

3
00:00:48,187 --> 00:00:53,187
اين زمان براي شورشي ها زمان تاريکي است.
اگرچه پايگاه مرگ ستاره اي نابود شده است ولي

4
00:00:55,387 --> 00:01:00,187
سربازهاي امپراطوري به پايگاه مخفي شورشي ها
رسيده بودند و انها را تا کهکشانشان تعقيب کرده بودند

5
00:01:00,387 --> 00:01:15,187
يک گروه جنگجو ازادي طلب که توسط لوک اسکاي واکر
رهبري ميشد يک پايگاه سرّي در دنياي يخي هاث تشکيل دادند

6
00:01:15,387 --> 00:01:26,187
لرد ويدار شيطاني با کينه اش در جستجوي اسکاي واکر
جوان بود ، هزاران جستجوگر کنترل از راه دور در فضا
فرستاده بود

7
00:03:33,900 --> 00:03:35,800
.اکو سه به اکو هفت

8
00:03:35,902 --> 00:03:37,802
هان رفيق صدام رو مي شنوي؟

9
00:03:37,904 --> 00:03:39,804
بلند و واضح بچه. چي شده؟

10
00:03:39,906 --> 00:03:40,872
.گشت من تموم شده

11
00:03:40,973 --> 00:03:42,634
.هيچ موجود زنده اي رو روي رديابم ندارم

12
00:03:42,742 --> 00:03:44,573
...توي اين قالب يخ اونقدر حيات وجود نداره که بشه

13
00:03:44,676 --> 00:03:46,074
.باهاش يه سفينه رو پر کرد...

14
00:03:46,179 --> 00:03:47,975
.سنسورهارو گذاشتم. برمي گردم

15
00:03:48,081 --> 00:03:49,809
.باشه. به زودي مي بينمت

16
00:03:49,949 --> 00:03:51,780
.يه شهابسنگ نزديک اينجا برخورد کرده

17
00:03:51,918 --> 00:03:54,317
.مي رم بررسي اش کنم. خيلي طولش نمي دم

18
00:03:55,855 --> 00:03:58,323
آروم باش دختر. چي شده؟

19
00:03:58,424 --> 00:04:00,357
بويي به دماغت خورده؟

20
00:04:40,902 --> 00:04:42,335
!چويي

21
00:04:42,437 --> 00:04:44,803
چويي؟

22
00:04:44,906 --> 00:04:46,168
!چويي

23
00:04:49,277 --> 00:04:50,835
.باشه بابا! نمي خواد قاطي کني

24
00:04:50,946 --> 00:04:53,106
.الان ميام بهت کمک مي کنم

25
00:05:13,769 --> 00:05:14,861
سولو؟

26
00:05:14,971 --> 00:05:17,234
.اون بيرون اثري از حيات نيست ژنرال

27
00:05:17,340 --> 00:05:18,636
.سنسور ها رو کار گذاشتم

28
00:05:18,741 --> 00:05:19,866
.اگه سر و کله چيزي پيدا بشه مي فهميم

29
00:05:19,976 --> 00:05:21,533
هنوز فرمانده اسکاي واکر برنگشته؟

30
00:05:21,645 --> 00:05:23,840
.نه. رفت به يه شهابسنگي که نزديکش برخورد کرده بود سري بزنه

31
00:05:23,946 --> 00:05:26,005
...با اين همه شهاب باروني که توي اين منظومه داريم

32
00:05:26,116 --> 00:05:27,810
.اگرم سفينه اي نزديک بشه تشخيصش خيلي سخته...

33
00:05:27,918 --> 00:05:30,147
.ژنرال من بايد برم. ديگه نمي تونم بمونم

34
00:05:30,287 --> 00:05:31,254
.از شنيدنش متأسفم

35
00:05:31,388 --> 00:05:32,480
.واسه سرم جايزه گذاشتن

36
00:05:32,622 --> 00:05:34,020
...اگه بدهي ام رو به جاباي هات ندم

37
00:05:34,124 --> 00:05:35,318
.کارم تمومه...

38
00:05:35,459 --> 00:05:37,517
.زندگي با حکم مرگ کار آسوني نيست

39
00:05:37,661 --> 00:05:39,059
.تو جنگجوي فوق العاده اي هستي سولو

40
00:05:39,162 --> 00:05:41,153
.از اينکه از دستت بدم خيلي ناراحتم

41
00:05:41,265 --> 00:05:43,129
.ممنونم ژنرال

42
00:05:50,041 --> 00:05:53,271
.خوب علياحضرت. ديگه بايد خداحافظي کنيم

43
00:05:53,377 --> 00:05:55,277
.بله ديگه

44
00:05:55,379 --> 00:05:58,814
واسه چي انقدر به من اخم مي کني؟

45
00:05:58,916 --> 00:06:00,473
.خدانگهدار پرنسس

46
00:06:02,620 --> 00:06:05,316
!هان

47
00:06:05,456 --> 00:06:07,356
بله علياحضرت؟

48
00:06:07,458 --> 00:06:09,449
.فکر کردم مي خواي بموني

49
00:06:09,594 --> 00:06:11,562
...خوب اون جايزه بگيري که توي اورد منتل باهاش روبرو شديم

50
00:06:11,663 --> 00:06:12,560
.نظرم رو عوض کرد...

51
00:06:12,664 --> 00:06:14,689
!هان ما بهت نياز داريم

52
00:06:14,799 --> 00:06:15,697
شما نياز داريد؟

53
00:06:15,800 --> 00:06:16,857
.آره

54
00:06:16,969 --> 00:06:17,867
خوب تو هم نياز داري؟

55
00:06:17,970 --> 00:06:19,027
من نياز داشته باشم؟

56
00:06:19,138 --> 00:06:21,367
.منظورت رو نمي فهمم

57
00:06:21,472 --> 00:06:23,235
.معلومه که نمي دوني

58
00:06:23,342 --> 00:06:25,104
خوب مگه من بايد چي رو بدونم؟

59
00:06:25,210 --> 00:06:27,006
!کوتاه بيا

60
00:06:27,113 --> 00:06:29,376
.تو به خاطر احساست به من مي خواي اينجا بمونم

61
00:06:29,482 --> 00:06:31,143
.آره! تو کمک بزرگي براي ما هستي

62
00:06:31,250 --> 00:06:32,148
.تو يه رهبر فوق العاده اي

63
00:06:32,251 --> 00:06:34,844
.نه! موضوع اين نيست

64
00:06:34,954 --> 00:06:36,352
.بگو ديگه

65
00:06:37,923 --> 00:06:39,389
.همه اش خواب و خيالته

66
00:06:39,526 --> 00:06:41,288
جدي؟ پس واسه چي داري دنبالم ميايي؟

67
00:06:41,393 --> 00:06:44,294
ترسيدي بدون بوسه خداحافظي از اينجا برم؟

68
00:06:44,396 --> 00:06:45,795
!ترجيح مي دم يه ووکي رو ببوسم تا تو

69
00:06:45,899 --> 00:06:47,297
.اگه بخواي ترتيبش رو مي دم

70
00:06:47,399 --> 00:06:49,367
!بد نيست يکي ببوسدت

71
00:06:53,907 --> 00:06:57,307
.من فقط گفتم اتاق پرنسس خيلي سرده

72
00:06:57,411 --> 00:06:59,742
!نمي شه اونجا لباس هاش رو خشک کنيم

73
00:07:00,847 --> 00:07:02,405
!خاموش شو بابا

74
00:07:02,516 --> 00:07:03,846
چرا اينو از هم باز کردي؟

75
00:07:03,950 --> 00:07:05,679
...من مي خوام از اينجا برم اونوقت تو اينا رو

76
00:07:05,786 --> 00:07:07,150
.ببخشيد قربان

77
00:07:07,254 --> 00:07:08,278
!همين حالا سرهمشون کن

78
00:07:08,389 --> 00:07:09,219
مي شه يه لحظه وقتتون رو بگيرم؟

79
00:07:09,356 --> 00:07:10,219
چي مي خواي؟

80
00:07:10,357 --> 00:07:11,381
.راجع به پرنسس له يا است قربان

81
00:07:11,525 --> 00:07:12,422
.مي خواستن باهاتون با بيسيم تماس بگيرن

82
00:07:12,526 --> 00:07:13,423
.خاموشش کردم

83
00:07:13,527 --> 00:07:15,255
.نمي خوام باهاش حرف بزنم

84
00:07:15,362 --> 00:07:17,295
.پرنسس له يا نگران ارباب لوک هستن

85
00:07:17,398 --> 00:07:18,296
.هنوز برنگشتن

86
00:07:18,399 --> 00:07:19,297
.نمي دونم ايشون کجا هستن

87
00:07:19,400 --> 00:07:20,298
.منم نمي دونم اون کجاست

88
00:07:20,401 --> 00:07:21,332
.هيچکس نمي دونه ايشون کجا هستن

89
00:07:21,436 --> 00:07:22,766
منظورت چيه که هيچکس نمي دونه؟

90
00:07:22,870 --> 00:07:24,770
...خوب راستش رو بخوايد-
!افسر عرشه-

91
00:07:24,872 --> 00:07:26,271
!افسر عرشه-
...بخشيد قربان مي شه من-

92
00:07:26,374 --> 00:07:27,340
بله قربان؟

93
00:07:27,442 --> 00:07:28,772
مي دوني فرمانده اسکاي واکر کجاست؟

94
00:07:28,876 --> 00:07:30,275
.من نديدمشون قربان

95
00:07:30,378 --> 00:07:31,811
.شايد از ورودي جنوبي اومدن

96
00:07:31,913 --> 00:07:32,810
شايد؟

97
00:07:32,914 --> 00:07:34,540
چرا نمي ري مطمئن بشي؟

98
00:07:34,649 --> 00:07:35,673
.هوا داره تاريک مي شه

99
00:07:35,783 --> 00:07:37,045
.چشم قربان

100
00:07:37,152 --> 00:07:39,278
ببخشيد قربان. مي شه بپرسم چه خبر شده؟

101
00:07:39,387 --> 00:07:40,581
!بپرس. کيه که بگه

102
00:07:40,689 --> 00:07:41,781
.عجب آدمي

103
00:07:41,923 --> 00:07:43,288
.بيا آرتو. بايد پرنسس له يا رو پيدا کنيم

104
00:07:43,425 --> 00:07:44,550
...بين خودمون باشه

105
00:07:44,693 --> 00:07:47,253
.فکر کنم جون ارباب لوک توي خطره

106
00:07:56,905 --> 00:07:59,066
.قربان. فرمانده اسکاي واکر از ورودي جنوبي هم نيومدن

107
00:07:59,174 --> 00:08:00,198
.شايد يادشون رفته ورودشون رو گزارش کنن

108
00:08:00,309 --> 00:08:01,639
.نه اين بعيده
ماشين هاي تندرو حاضرن؟

109
00:08:01,744 --> 00:08:03,836
.هنوز نه. نتونستيم با اين سرما هماهنگشون کنيم

110
00:08:03,946 --> 00:08:05,071
.پس بايد با تانتان ها بريم دنبالش

111
00:08:05,181 --> 00:08:06,910
.قربان دماي هوا هر لحظه داره کمتر مي شه

112
00:08:07,016 --> 00:08:09,279
.دقيقاً و دوست من اون بيرون توي سرما مونده

113
00:08:13,522 --> 00:08:16,150
.قبل از اينکه به اولين پايگاه برسيد تانتان ها تون يخ مي زنن

114
00:08:16,293 --> 00:08:18,784
.پس توي جهنم مي بينمت

115
00:10:36,438 --> 00:10:38,167
.ديگه بايد بيايي داخل آرتو

116
00:10:38,273 --> 00:10:40,264
.کار ديگه اي از دست ما برنمياد

117
00:10:40,375 --> 00:10:42,707
.مفاصل منم که دارن يخ مي بندن

118
00:10:43,812 --> 00:10:45,108
!نفوس بد نزن

119
00:10:45,213 --> 00:10:46,703
.معلومه که بازم ارباب لوک رو مي بينيم

120
00:10:46,815 --> 00:10:49,214
.مطمئنم که حالش خوبه

121
00:10:49,317 --> 00:10:50,215
.حالا مي بيني

122
00:10:50,318 --> 00:10:52,183
.روبات کوچولوي قراضه

123
00:10:52,287 --> 00:10:54,345
.حالش کاملاً خوبه

124
00:11:51,616 --> 00:11:53,811
.قربان همه نيروها برگشتن

125
00:11:53,918 --> 00:11:54,885
...هنوزم هيچ

126
00:11:56,021 --> 00:11:58,854
.هنوزم هيچ تماسي از اسکاي واکر يا سولو نداشتيم

127
00:11:58,957 --> 00:12:02,551
...بانو له يا. آرتو مي گه نتونسته هيچ سيگنالي دريافت کنه

128
00:12:02,661 --> 00:12:05,458
...هرچند که خودشم قبول داره انقدر محدوده اش ضعيفه که نبايد

129
00:12:05,563 --> 00:12:06,894
.کاملاً نااميد شد...

130
00:12:06,998 --> 00:12:08,760
.علياحضرت ديگه امشب کاري از دستمون برنمياد

131
00:12:08,868 --> 00:12:11,132
.بايد درهاي حفاظتي رو ببنديم

132
00:12:12,570 --> 00:12:13,468
.درهارو ببنديد

133
00:12:13,571 --> 00:12:14,469
.چشم قربان

134
00:12:16,509 --> 00:12:21,502
.آر تو مي گه شانس زنده موندن اون بيرون 725 به يکه

135
00:12:31,591 --> 00:12:36,255
...البته آر تو قبلاً هم اشتباه کرده

136
00:12:39,299 --> 00:12:41,199
.گهگاهي...

137
00:12:41,301 --> 00:12:42,767
.خداي من

138
00:12:45,839 --> 00:12:47,739
.نگران ارباب لوک نباش

139
00:12:47,841 --> 00:12:49,239
.مطمئنم که حالش خوبه

140
00:12:49,343 --> 00:12:51,811
.اون به عنوان يه انسان خيلي باهوشه

141
00:13:07,395 --> 00:13:08,760
.لوک

142
00:13:11,399 --> 00:13:12,695
.لوک

143
00:13:20,275 --> 00:13:21,765
بن؟

144
00:13:21,910 --> 00:13:24,537
.بايد بري به منظومه دگوبا

145
00:13:24,646 --> 00:13:26,408
منظومه دگوبا؟

146
00:13:26,514 --> 00:13:29,312
...اونجا مي توني يودا رو پيدا کني

147
00:13:29,418 --> 00:13:33,878
.اون همون استاد جداي بود که منو آموزش داد

148
00:13:33,989 --> 00:13:35,854
!بن

149
00:13:35,958 --> 00:13:37,185
!بن

150
00:13:41,464 --> 00:13:42,862
!لوک

151
00:13:42,965 --> 00:13:45,331
!لوک

152
00:13:51,975 --> 00:13:53,875
.اين کارو نکن لوک

153
00:13:53,977 --> 00:13:57,377
.زودباش ديگه يه چيزي بگو

154
00:14:18,668 --> 00:14:20,397
.وقت زيادي نداريم

155
00:14:20,504 --> 00:14:21,731
!بن

156
00:14:21,839 --> 00:14:24,069
!بن

157
00:14:27,845 --> 00:14:29,403
.طاقت بيار بچه

158
00:14:30,648 --> 00:14:32,706
.منظومه دگوبا

159
00:14:33,885 --> 00:14:36,819
...ممکنه بوي اين بد باشه بچه

160
00:14:36,920 --> 00:14:38,888
.يودا

161
00:14:38,990 --> 00:14:40,651
...ولي گرم نگهت مي داره

162
00:14:40,758 --> 00:14:43,022
.البته تا وقتي يه سرپناه درست کنم...

163
00:14:43,127 --> 00:14:45,618
...بن...دگوبا

164
00:14:47,499 --> 00:14:52,802
!اه. فکر مي کردم اينا فقط بيرونشون بوي بدي مي ده

165
00:15:35,649 --> 00:15:38,117
.پايگاه اکو. يه چيزي پيدا کردم

166
00:15:38,251 --> 00:15:41,310
.خيلي دقيق نيست. ولي شايد اثر حيات باشه

167
00:15:45,293 --> 00:15:47,692
فرمانده اسکاي واکر صدام رو مي شنويد؟

168
00:15:47,794 --> 00:15:49,694
.روگ دو هستم

169
00:15:49,796 --> 00:15:52,230
.روگ دو هستم

170
00:15:52,333 --> 00:15:55,962
کاپيتان سولو صدام رو مي شنويد؟

171
00:16:00,741 --> 00:16:04,575
فرمانده اسکاي واکر صدام رو مي شنويد؟

172
00:16:04,712 --> 00:16:07,146
.روگ دو هستم

173
00:16:07,248 --> 00:16:08,646
.صبح شما هم بخير

174
00:16:08,750 --> 00:16:11,116
.ممنون که اومديد دنبالمون

175
00:16:11,220 --> 00:16:13,585
.پايگاه اکو، سرخ دو هستم

176
00:16:13,689 --> 00:16:15,087
.پيداشون کردم

177
00:16:15,189 --> 00:16:16,986
.تکرار مي کنم. پيداشون کردم

178
00:16:47,290 --> 00:16:48,725
.ارباب لوک خيلي خوشحالم که بازم سالم مي بينمتون قربان

179
00:16:48,725 --> 00:16:49,952
.ارباب لوک خيلي خوشحالم که بازم سالم مي بينمتون قربان

180
00:16:50,058 --> 00:16:50,956
.ممنونم تري پي او

181
00:16:52,060 --> 00:16:53,789
.آر تو هم خوشحالي اش رو ابراز مي کنه

182
00:16:53,897 --> 00:16:56,660
.چطوري بچه؟ به نظر من که خوب ميايي

183
00:16:56,766 --> 00:16:58,164
...انقدر قوي شدي  که

184
00:16:58,268 --> 00:17:00,099
.گوش يه گاندارک رو بکني

185
00:17:00,203 --> 00:17:01,601
.البته به لطف تو

186
00:17:01,704 --> 00:17:04,298
.حالا دو تا بهم بدهکاري کوچولو

187
00:17:04,407 --> 00:17:05,965
...خوب بانوي بزرگوار

188
00:17:06,075 --> 00:17:08,908
.ظاهراً موفق شدي من رو بازم اينجا نگه داري

189
00:17:09,013 --> 00:17:10,571
.اينکه به من ربطي نداشت

190
00:17:10,713 --> 00:17:12,442
...ژنرال رايکن مي گه خطرناکه تا وقتي که

191
00:17:12,583 --> 00:17:13,708
...ميدان انرژي رو فعال نکرديم...

192
00:17:13,851 --> 00:17:15,181
.سفينه اي از اينجا خارج بشه...

193
00:17:15,286 --> 00:17:17,185
.داستان جالبيه

194
00:17:17,288 --> 00:17:18,482
...فکر کنم دلت نمياد بذاري آدم

195
00:17:18,589 --> 00:17:21,217
.خوش قيافه اي مثل من از جلوي چشمات دور بشه...

196
00:17:21,325 --> 00:17:24,623
.نمي دونم اين توهمات از کجا به سرت مي زنه مغز فندقي

197
00:17:27,731 --> 00:17:29,631
...هر هر هر پشمالو

198
00:17:29,733 --> 00:17:33,134
.تو که مارو تنها توي راهروي جنوبي نديدي

199
00:17:33,237 --> 00:17:35,705
.احساسات عميق قلبي اش رو نسبت به من بيان کرد

200
00:17:35,806 --> 00:17:37,137
...احساس

201
00:17:37,242 --> 00:17:40,211
...آدم قلدر، ناقص العقل

202
00:17:40,312 --> 00:17:42,872
!بدقيافه، بي درايت...

203
00:17:43,013 --> 00:17:46,039
!بدقيافه خودتي

204
00:17:48,553 --> 00:17:48,787
...حتماً اين بار خيلي نزديک به هدف زدم که

205
00:17:48,787 --> 00:17:50,687
...حتماً اين بار خيلي نزديک به هدف زدم که

206
00:17:50,789 --> 00:17:52,779
اين طوري جوش آورده مگه نه بچه؟...

207
00:17:56,294 --> 00:17:59,695
.من که فکر مي کنم تو راجع به زن ها هيچي نمي دوني

208
00:18:04,736 --> 00:18:08,103
.همه افراد مرکز فرماندهي به مرکز مراجعه کنن

209
00:18:10,943 --> 00:18:14,140
.همه افراد مرکز فرماندهي به مرکز مراجعه کنن

210
00:18:14,247 --> 00:18:15,235
.تو همين جا بمون

211
00:18:15,348 --> 00:18:17,714
.مارو ببخشيد لطفاً

212
00:18:20,653 --> 00:18:22,746
.پرنسس ما يه مهمون داريم

213
00:18:22,890 --> 00:18:26,553
.در قسمت 12 پايگاه يه چيزي ديديم که به سمت شرق مي رفت

214
00:18:26,659 --> 00:18:27,784
.فلزيه

215
00:18:27,895 --> 00:18:28,861
.پس از اون موجودات نيست

216
00:18:28,961 --> 00:18:30,622
.شايد يه ماشينه. از خودمون

217
00:18:30,731 --> 00:18:31,958
.نه

218
00:18:32,065 --> 00:18:33,122
.وايسيد

219
00:18:33,232 --> 00:18:35,860
.يه صداي ضعيفي دارم

220
00:18:39,206 --> 00:18:42,300
.قربان من به همه شش ميليون گونه مکالمات مسلط هستم

221
00:18:42,409 --> 00:18:45,139
.اين سيگنالي نيست که متحدين ازش استفاده مي کنن

222
00:18:45,245 --> 00:18:47,304
.مي تونه يه جور کد امپراطوري باشه

223
00:18:50,818 --> 00:18:52,546
.هر چي که هست دوستانه نيست

224
00:18:52,686 --> 00:18:54,586
.بيا چويي. بايد پيداش کنيم

225
00:18:54,688 --> 00:18:57,919
.سرخ 10 و 11 رو بفرستيد به پايگاه 12

226
00:19:32,861 --> 00:19:34,088
.چيز زيادي ازش نمونده

227
00:19:34,196 --> 00:19:35,094
چيه؟

228
00:19:35,197 --> 00:19:36,630
.يه جور درويده

229
00:19:36,732 --> 00:19:38,632
.من خيلي محکم نزدمش. حتماً سيستم نابودي خودکار داشته

230
00:19:38,734 --> 00:19:40,497
.يه درويد جاسوسي امپراطوري

231
00:19:40,604 --> 00:19:43,595
.شرط مي بندم امپراطوري مي دونه ما اينجاييم

232
00:19:43,707 --> 00:19:45,675
.بهتره تخليه رو شروع کنيم

233
00:20:30,155 --> 00:20:31,883
.آدميرال

234
00:20:32,023 --> 00:20:33,421
بله کاپيتان؟

235
00:20:33,525 --> 00:20:35,685
.فکر کنم يه چيزي پيدا کرديم قربان

236
00:20:35,827 --> 00:20:37,852
..يه گزارش ناقص از

237
00:20:37,996 --> 00:20:39,519
...يه درويد جاسوسي روي منظومه هات...

238
00:20:39,665 --> 00:20:41,098
.ولي بهترين سرنخيه که داريم...

239
00:20:41,199 --> 00:20:44,032
.ما هزاران درويد جاسوسي داريم که دارن کهکشان رو مي گردن

240
00:20:44,136 --> 00:20:45,228
.من مدرک مي خوام. نه سرنخ

241
00:20:45,337 --> 00:20:47,237
.عکس هاش علائم حيات رو نشون مي ده

242
00:20:47,339 --> 00:20:48,237
.مي تونه هر معنايي داشته باشه

243
00:20:48,340 --> 00:20:49,636
...اگه هر سرخي رو دنبال کنيم که

244
00:20:49,741 --> 00:20:51,071
...ولي قربان

245
00:20:51,177 --> 00:20:52,734
.توي منظومه هات نبايد هيچ آدمي باشه...

246
00:20:52,844 --> 00:20:54,038
چيزي پيدا کرديد؟

247
00:20:54,146 --> 00:20:55,238
.بله سرورم

248
00:20:57,683 --> 00:20:59,947
.خودشه. شورشي ها اونجان

249
00:21:00,052 --> 00:21:04,512
.سرورم. شهرهاي ثبت نشده زيادي وجود دارن

250
00:21:04,657 --> 00:21:05,554
...شايد قاچاقچي باشن

251
00:21:05,658 --> 00:21:07,454
.توي همين منظومه هستن

252
00:21:07,560 --> 00:21:09,959
.و من مطمئنم اسکاي واکر هم باهاشونه

253
00:21:10,063 --> 00:21:13,032
.مختصات منظومه هات رو وارد کنيد

254
00:21:13,166 --> 00:21:15,361
.ژنرال ويرز. افرادت رو آماده کن

255
00:21:15,469 --> 00:21:16,867
.آدميرال

256
00:21:23,810 --> 00:21:25,903
.گروه 7 و 10 مي مونن تا با ماشين هاي تندرو بيان

257
00:21:26,012 --> 00:21:27,570
...به محض پر شدن هر سفينه

258
00:21:27,681 --> 00:21:29,807
.اجازه پرواز اضطراري صادر مي شه...

259
00:21:29,916 --> 00:21:30,883
.بله قربان

260
00:21:33,987 --> 00:21:36,080
.خيلي خوب. درست شد

261
00:21:36,190 --> 00:21:37,214
.امتحانش کن

262
00:21:39,093 --> 00:21:42,153
!خاموشش کن! خاموشش کن

263
00:21:42,296 --> 00:21:44,457
!خاموشش کن

264
00:21:44,565 --> 00:21:48,228
.قربان کلي طول مي کشه تا تي 47 ها رو تخليه کنن

265
00:21:48,336 --> 00:21:49,234
.وسايل سنگين رو بي خيال شو

266
00:21:49,337 --> 00:21:50,531
...کلي وقت داريم که

267
00:21:50,638 --> 00:21:52,229
.وسايل کوچيک تر رو سوار سفينه ها کنيم...

268
00:21:52,340 --> 00:21:53,238
.مواظب خودتون باشيد قربان

269
00:21:53,341 --> 00:21:54,307
.ممنونم

270
00:21:57,345 --> 00:22:00,404
چويي مواظب خودت باش خوب؟

271
00:22:03,985 --> 00:22:05,849
!خيلي خوب

272
00:22:07,455 --> 00:22:08,888
.سلام بچه

273
00:22:08,991 --> 00:22:10,048
.حتماً يه دليلي داره

274
00:22:10,191 --> 00:22:11,522
.اون طرف رو دنبالش بگرد

275
00:22:11,659 --> 00:22:12,784
.يه دقيقه وايسا

276
00:22:13,996 --> 00:22:15,361
تو خوبي؟

277
00:22:15,464 --> 00:22:16,760
.آره

278
00:22:23,172 --> 00:22:25,469
.مواظب خودت باش

279
00:22:25,574 --> 00:22:27,303
.تو هم همين طور

280
00:22:32,349 --> 00:22:35,215
...ژنرال يه گروهان سفينه هاي ستاره اي

281
00:22:35,317 --> 00:22:38,218
.در بخش 4 از سرعت نور خارج شدن...

282
00:22:38,320 --> 00:22:41,221
.تمام قدرت رو بفرستيد به سپر هاي انرژي

283
00:22:41,323 --> 00:22:44,224
.تا همه سفينه ها نرفتن بايد جلوشون بايستيم

284
00:22:44,361 --> 00:22:45,827
.آماده حمله زميني بشيد

285
00:22:59,776 --> 00:23:01,676
چيه ژنرال؟

286
00:23:01,778 --> 00:23:03,369
.سرورم. گروهان از سرعت نور خارج شدن

287
00:23:03,481 --> 00:23:05,641
...کامپيوتر ها يه سپر انرژي رو رصد کردن که

288
00:23:05,750 --> 00:23:08,149
.از ششمين سياره منظومه هات محافظت مي کنه...

289
00:23:08,252 --> 00:23:10,880
.ميدانش انقدر قويه که جلوي بمباران مقاومت مي کنه

290
00:23:10,988 --> 00:23:13,650
.شورشي ها مي دونن ما اينجاييم

291
00:23:13,758 --> 00:23:16,659
.آدميرال آزل خيلي نزديک به منظومه از سرعت نور خارج شده

292
00:23:16,794 --> 00:23:18,694
.فکر مي کرد غافلگير کردنشون عاقلانه تره

293
00:23:18,796 --> 00:23:21,264
.اون هم احمقه و هم دست و پا چلفتي

294
00:23:21,400 --> 00:23:24,698
.ژنرال افرادت رو براي حمله زميني آماده کن

295
00:23:24,802 --> 00:23:26,268
.چشم سرورم

296
00:23:33,312 --> 00:23:34,869
.لرد ويدر

297
00:23:34,980 --> 00:23:37,209
...ناوگان از سرعت نورخارج شده و ما آماده ايم که

298
00:23:39,051 --> 00:23:42,714
.اين آخرين باري بود که خراب کردي آدميرال

299
00:23:42,821 --> 00:23:44,015
.کاپيتان پيت

300
00:23:44,122 --> 00:23:45,714
بله سرورم؟

301
00:23:45,824 --> 00:23:48,816
...آماده شو تا نيروهامون رو اون طرف ميدان انرژي تخليه کني

302
00:23:48,927 --> 00:23:51,919
.و به افراد بگو مواظب باشن چيزي از منظومه خارج نشه...

303
00:23:52,030 --> 00:23:55,227
.حالا رئيس شما هستيد آدميرال پيت

304
00:23:55,368 --> 00:23:56,766
.ممنونم لرد ويدر

305
00:23:58,770 --> 00:24:01,637
.همه سفينه هاي مسافري سمت ورودي شمالي مستقر هستن

306
00:24:01,741 --> 00:24:04,504
.سفينه ها به محض پر شدن پرواز مي کنن

307
00:24:04,611 --> 00:24:06,771
.با هر سفينه فقط دو جنگنده بيرون مي رن

308
00:24:06,880 --> 00:24:09,609
...سپر انرژي فقط مدت کوتاهي مي تونه باز بشه

309
00:24:09,716 --> 00:24:12,149
.براي همين بايد نزديک سفينه هاي مسافري تون بمونيد...

310
00:24:12,253 --> 00:24:14,652
دو تا جنگنده جلوي چند تا ناوگان ستاره؟

311
00:24:14,754 --> 00:24:17,153
...توپ يوني چند بار شليک مي کنه تا

312
00:24:17,258 --> 00:24:18,324
.مطمئن بشيم که سفينه هاي دشمن از سر راهتون کنار مي رن...

313
00:24:18,324 --> 00:24:20,258
.مطمئن بشيم که سفينه هاي دشمن از سر راهتون کنار مي رن...

314
00:24:20,361 --> 00:24:22,453
...وقتي از سپر انرژي عبور کرديد

315
00:24:22,563 --> 00:24:24,656
.مستقيم بريد به محل قرار...

316
00:24:24,797 --> 00:24:26,196
فهميديد؟

317
00:24:26,300 --> 00:24:27,698
.موفق باشيد

318
00:24:27,800 --> 00:24:29,700
.خيلي خوب. همه برن سر جاهاشون

319
00:24:29,802 --> 00:24:30,996
.بريد

320
00:24:48,123 --> 00:24:51,490
.هدف اصلي شون ژنراتورهاي برق خواهد بود

321
00:24:51,593 --> 00:24:53,184
.براي باز کردن سپر آماده بشيد

322
00:24:59,034 --> 00:25:01,160
.قربان سفينه هاي شورشي ها دارن ميان سمت ما

323
00:25:01,303 --> 00:25:03,328
.خوبه. اين اولين شکارمون مي شه

324
00:25:05,107 --> 00:25:07,006
.آماده باش بخش توپ يوني

325
00:25:08,543 --> 00:25:09,532
.آتش

326
00:25:23,559 --> 00:25:27,860
.اولي سفينه دور شد

327
00:25:27,964 --> 00:25:31,364
.اولي سفينه دور شد

328
00:25:37,240 --> 00:25:39,104
حالتون خوبه قربان؟

329
00:25:39,208 --> 00:25:40,937
بهتر از اين نميشه دک. تو چطوري؟

330
00:25:41,044 --> 00:25:44,103
.الان که حس مي کنم يه تنه حريف همه امپراطوري ام

331
00:25:44,213 --> 00:25:46,339
.منظورت رو مي فهمم

332
00:26:04,668 --> 00:26:05,760
.پايگاه اکو سه تي هشت صحبت مي کنه

333
00:26:05,903 --> 00:26:07,597
.راهپيماهاي امپراطوري رو ديديم

334
00:26:07,739 --> 00:26:10,003
.راهپيماهاي امپراطوري روي صخره شمالي هستن

335
00:26:32,631 --> 00:26:34,962
.ايستگاه 58 اکو. ما داريم مياييم

336
00:26:40,406 --> 00:26:42,374
.خيلي خوب بچه ها. کم نياريد

337
00:26:42,508 --> 00:26:44,669
.لوک من بردار ندارم. ابزارم کامل نيست

338
00:26:44,777 --> 00:26:46,243
.آماده باش دک

339
00:26:46,345 --> 00:26:48,210
.الگوي حمله دلتا. حالا

340
00:26:51,984 --> 00:26:53,645
.خيلي خوب دارم مي رم جلو

341
00:26:58,158 --> 00:27:00,216
هابي صدام رو مي شنوي؟

342
00:27:21,915 --> 00:27:24,041
.زره اينا براي تفنگ هاي ما زيادي قويه

343
00:27:26,486 --> 00:27:28,681
.گروه روگ از قلاب و کابل هاتون استفاده کنيد

344
00:27:28,789 --> 00:27:32,554
.پاهاشون رو هدف بگيريد. اين احتمالاً تنها راه متوقف کردنشونه

345
00:27:32,660 --> 00:27:34,594
.خيلي خوب دک حاضر باش

346
00:27:34,696 --> 00:27:37,529
.لوک بخش آتشمون دچار مشکل شده

347
00:27:37,631 --> 00:27:39,621
.بايد بخش کمکي رو فعال کنم

348
00:27:39,733 --> 00:27:42,326
.تحمل کن. تحمل کن دک

349
00:27:42,437 --> 00:27:44,563
.براي شليک قلاب حاضر باش

350
00:27:50,011 --> 00:27:50,978
دک؟

351
00:27:51,079 --> 00:27:52,067
دک؟

352
00:28:15,037 --> 00:28:18,029
.بله لرد ويدر من به محل ژنراتور هاي اصلي برق رسيدم

353
00:28:18,141 --> 00:28:19,607
.سپر تا چند لحظه ديگه از بين مي ره

354
00:28:19,709 --> 00:28:22,372
.شما مي تونيد فرود بياييد

355
00:28:25,581 --> 00:28:27,412
.روگ سه

356
00:28:27,517 --> 00:28:28,677
.به گوشم رهبر روگ

357
00:28:28,784 --> 00:28:30,649
.وج من اسلحه هام رو از دست دادم

358
00:28:30,754 --> 00:28:32,050
.تو بايد شليک کني

359
00:28:32,155 --> 00:28:33,884
.من هوات رو دارم

360
00:28:33,990 --> 00:28:37,448
.قلابت رو آماده کن و دنبال من بيا

361
00:28:37,561 --> 00:28:39,494
.دارم ميام رهبر روگ

362
00:28:42,365 --> 00:28:44,731
.آماده باش روگ دو

363
00:28:44,835 --> 00:28:45,892
.قلاب رو پرتاب کن

364
00:28:48,872 --> 00:28:50,395
.شليک خوبي بود جانسون

365
00:28:56,446 --> 00:28:58,778
.يه دور ديگه-
.دور بزن وج-

366
00:29:04,255 --> 00:29:06,552
.کابل رو رها کن. ولش کن

367
00:29:06,657 --> 00:29:08,488
.کابل رو جدا کن

368
00:29:08,593 --> 00:29:09,752
.کابل جدا شد

369
00:29:17,603 --> 00:29:19,264
.بريم

370
00:29:26,311 --> 00:29:27,778
!زديمش

371
00:29:27,913 --> 00:29:29,710
.ديدم وج. کارت خوب بود

372
00:29:30,215 --> 00:29:31,113
...فکر نکنم بتونيم

373
00:29:31,216 --> 00:29:32,478
.هر دفعه از دو تا سفينه حفاظت کنيم...

374
00:29:32,584 --> 00:29:34,643
.ريسکش زياده ولي نمي تونيم ديگه طاقت بياريم

375
00:29:34,753 --> 00:29:37,153
.چاره ديگه اي نداريم

376
00:29:37,256 --> 00:29:38,154
.پرواز رو شروع کنيد

377
00:29:38,257 --> 00:29:40,121
.بقيه افراد روي زمين رو تخليه کنيد

378
00:29:41,827 --> 00:29:44,261
.نه. نه نه

379
00:29:44,363 --> 00:29:46,263
.اين مي ره اينجا

380
00:29:46,366 --> 00:29:48,526
اون مي ره اونجا. گرفتي؟

381
00:29:48,635 --> 00:29:52,537
آر تو مواظب ارباب لوک باش. خوب؟

382
00:29:53,772 --> 00:29:56,069
.مواظب خودت هم باش

383
00:29:59,813 --> 00:30:01,303
.خداي من

384
00:30:25,139 --> 00:30:27,300
.همه نيروها آماده حمله زميني باشن

385
00:30:27,408 --> 00:30:30,070
.آماده هدف گيري ژنراتور اصلي باشيد

386
00:30:33,749 --> 00:30:34,715
روگ دو تو خوبي؟

387
00:30:34,815 --> 00:30:37,249
.آره صدات رو مي شنوم رهبر روگ

388
00:30:37,351 --> 00:30:39,182
.پس قلابت رو آماده کن. من هوات رو دارم

389
00:30:40,756 --> 00:30:42,121
.حاضرم

390
00:30:42,224 --> 00:30:45,021
.مواظب اون خط آتش باشيد بچه ها

391
00:30:45,127 --> 00:30:46,958
.آماده براي موقعيت سه

392
00:30:47,062 --> 00:30:48,358
.حاضر باشيد

393
00:30:48,462 --> 00:30:49,758
.پايين بمونيد

394
00:30:49,865 --> 00:30:50,990
!خودشه

395
00:30:56,505 --> 00:30:58,131
!هابي

396
00:30:58,240 --> 00:30:59,638
!منو زدن

397
00:31:41,885 --> 00:31:43,249
تو خوبي؟

398
00:31:43,354 --> 00:31:45,287
چرا هنوز اينجايي؟

399
00:31:45,389 --> 00:31:47,253
.شنيدم مرکز کنترل رو زدن

400
00:31:47,358 --> 00:31:48,256
.ما که بهت اجازه پرواز داديم

401
00:31:48,360 --> 00:31:50,224
.نترس من مي رم

402
00:31:50,327 --> 00:31:52,022
.اول تورو مي رسونم به سفينه ات

403
00:31:52,129 --> 00:31:53,756
.بانوي من ما بايد سوار اين آخرين سفينه بشيم

404
00:31:53,864 --> 00:31:54,762
.تنها راه فرارمونه

405
00:31:54,865 --> 00:31:55,990
...همه نيروهاي بخش 12 رو بفرست به

406
00:31:56,101 --> 00:31:58,227
.درب جنوبي براي حفاظت از جنگنده ها...

407
00:31:59,804 --> 00:32:01,771
.نيروهاي امپراطوري وارد پايگاه شدن

408
00:32:01,873 --> 00:32:03,238
.نيروهاي امپراطوري وارد پايگاه شدن

409
00:32:03,340 --> 00:32:04,864
.بيا ديگه. تموم شد

410
00:32:04,976 --> 00:32:07,536
.سيگنال تخليه رو بده

411
00:32:09,981 --> 00:32:11,312
!و برو سوار سفينه ات شو

412
00:32:11,450 --> 00:32:13,349
!وايسيد منم بيام

413
00:32:13,452 --> 00:32:15,885
!عقب نشيني

414
00:32:15,987 --> 00:32:16,954
!عقل نشيني کنيد

415
00:33:15,550 --> 00:33:17,414
فاصله تا ژنراتورهاي اصلي چقدره؟

416
00:33:17,552 --> 00:33:18,848
17.28.

417
00:33:27,995 --> 00:33:29,928
.با تمام قدرت شليک کنيد

418
00:33:55,625 --> 00:33:57,650
.سفينه سولو صحبت مي کنه

419
00:33:57,793 --> 00:33:58,918
.شما تيک آف کنيد. ما به شما نمي رسيم

420
00:33:59,028 --> 00:33:59,858
.من با فالکون ميارمش

421
00:33:59,962 --> 00:34:00,893
.بيا

422
00:34:02,298 --> 00:34:04,391
داري کجا مي ري؟

423
00:34:04,501 --> 00:34:05,558
!برگرد

424
00:34:22,753 --> 00:34:24,379
!وايسا

425
00:34:24,521 --> 00:34:26,421
!وايسيد منم بيام! وايسيد. صبر کنيد

426
00:34:26,523 --> 00:34:27,921
.عجب بابا

427
00:34:28,025 --> 00:34:29,457
.بيا

428
00:34:33,063 --> 00:34:34,290
.بيا آهن قراضه

429
00:34:34,398 --> 00:34:36,661
.وگرنه تا ابد اينجا مي موني

430
00:34:36,767 --> 00:34:38,165
!صبر کنيد! صبر کنيد

431
00:34:56,087 --> 00:34:57,111
الان چطوره؟

432
00:34:57,222 --> 00:34:59,247
مي خواي من برم بيرون هلش بدم؟

433
00:34:59,390 --> 00:35:00,515
!کاپيتان سولو! کاپيتان سولو

434
00:35:00,659 --> 00:35:01,557
.آره بدم نيست

435
00:35:02,827 --> 00:35:05,523
...قربان مي شه پيشنهادي بکنم

436
00:35:05,630 --> 00:35:07,324
.فعلاً نه

437
00:35:11,536 --> 00:35:13,800
.اين لگن هيچ وقت نمي تونه مارو از خط محاصره عبور بده

438
00:35:13,905 --> 00:35:16,236
.هنوزم اين سفينه کاراي عجيبي ازش سر مي زنه خانوم خوشگله

439
00:35:24,617 --> 00:35:26,777
!بيا ديگه! بيا

440
00:35:26,886 --> 00:35:29,479
.روشن کن. خدا کنه چيزي اش نسوخته باشه

441
00:35:32,159 --> 00:35:33,022
ديدي؟

442
00:35:33,160 --> 00:35:34,057
...يه روزي اشتباه مي کني

443
00:35:34,161 --> 00:35:35,457
.و اميدوارم اون روز باشم و قيافه ات رو ببينم...

444
00:35:38,331 --> 00:35:39,457
!برو بريم

445
00:35:57,117 --> 00:35:58,583
!آر تو

446
00:35:58,685 --> 00:36:02,212
.آماده تيک آف شو

447
00:36:02,322 --> 00:36:06,724
.موفق باشي لوک
.توي محل قرار مي بينمت

448
00:36:08,328 --> 00:36:10,296
.نترس آر تو

449
00:36:10,430 --> 00:36:12,330
.داريم مي ريم
.داريم مي ريم

450
00:36:24,747 --> 00:36:26,213
.مشکلي نيست آر تو

451
00:36:26,314 --> 00:36:28,372
.فقط دارم يه مختصات جديد مي دم

452
00:36:31,053 --> 00:36:33,646
.ما قرار نيست بريم پيش بقيه

453
00:36:33,756 --> 00:36:35,985
.ما ميريم به منظومه دگوبا

454
00:36:38,027 --> 00:36:39,823
.چيه آر تو

455
00:36:41,562 --> 00:36:43,154
.اشکالي نداره

456
00:36:43,297 --> 00:36:45,766
.منم بدم نمياد يه مدتي فرمون دست خودم باشه

457
00:37:02,384 --> 00:37:03,544
!ديدمشون! ديدمشون

458
00:37:03,653 --> 00:37:04,778
چي رو ديدي؟

459
00:37:04,888 --> 00:37:07,083
!دو تا ناوگان ستاره اي دارن مستقيم ميان سمتمون

460
00:37:07,190 --> 00:37:08,282
!قربان! قربان

461
00:37:08,391 --> 00:37:09,289
...مي شه بگم

462
00:37:09,392 --> 00:37:11,656
!اينو يا خفه کن يا خاموش

463
00:37:11,795 --> 00:37:13,762
.سپر دفاعي رو بررسي کن

464
00:37:13,897 --> 00:37:15,797
.عاليه

465
00:37:15,899 --> 00:37:17,924
.هنوزم مي تونيم جلوشون مانور بديم

466
00:37:22,273 --> 00:37:24,173
!بکشيدش کنار

467
00:37:35,786 --> 00:37:37,617
.آماده ورود به سرعت نور

468
00:37:37,722 --> 00:37:38,619
!ولي قربان

469
00:37:38,723 --> 00:37:41,316
.دارن نزديک تر مي شن

470
00:37:41,425 --> 00:37:43,551
.آره؟ حالا وايسا و ببين

471
00:37:46,697 --> 00:37:47,857
چي رو ببينم؟

472
00:37:49,867 --> 00:37:50,891
.فکر کنم توي دردسر افتاديم

473
00:37:51,036 --> 00:37:52,969
...قربان من چند دقيقه پيش متوجه شدم که

474
00:37:53,070 --> 00:37:54,697
.موتور هايپر درايو صدمه ديده...

475
00:37:54,805 --> 00:37:56,568
.غيرممکنه که بتونيم به سرعت نور برسيم

476
00:37:56,675 --> 00:37:59,235
.توي دردسر افتاديم

477
00:38:02,414 --> 00:38:03,676
!موتورهاي افقي کمکي

478
00:38:05,817 --> 00:38:07,876
.تعديل کننده هاي رسوبي

479
00:38:09,756 --> 00:38:11,689
.اين نبود

480
00:38:11,790 --> 00:38:13,348
!آچار هيدرو رو برام بيار

481
00:38:15,328 --> 00:38:18,728
.نمي دونم از اين يکي قراره چطور خلاص بشيم

482
00:38:22,435 --> 00:38:23,492
!چويي

483
00:38:27,707 --> 00:38:29,230
.اينکه برخورد ليزر نبود.يه چيزي باهامون برخورد کرد

484
00:38:29,342 --> 00:38:30,775
!هان بيا اين بالا

485
00:38:32,478 --> 00:38:33,945
!زود باش چويي

486
00:38:34,113 --> 00:38:35,775
.سيارک ها

487
00:38:35,882 --> 00:38:39,318
.واي نه

488
00:38:39,419 --> 00:38:40,817
.چويي 371 رو وارد کن

489
00:38:40,920 --> 00:38:42,353
چي کار مي کني؟

490
00:38:42,456 --> 00:38:46,050
تو که نمي خواي بري توي يه کمربند سيارکي؟

491
00:38:46,160 --> 00:38:48,993
خيلي خرن اگه دنبالمون بيان مگه نه؟

492
00:38:51,165 --> 00:38:53,098
.براي تحت تأثير قرار دادن من لازم نيست اين کارو بکني

493
00:38:53,200 --> 00:38:55,725
...قربان احتمال پرواز موفقيت آميز از بين يه ميدان سيارکي

494
00:38:55,870 --> 00:38:57,928
.حدود 3720 به 1 هست...

495
00:38:58,072 --> 00:38:59,698
!نمي خواد برام آمار و ارقام رو بگي

496
00:39:21,897 --> 00:39:23,625
!مواظب باش

497
00:39:26,268 --> 00:39:29,668
.خودت گفتي وقتي يه اشتباه مي کنم دوست داري پيش من باشي

498
00:39:29,771 --> 00:39:31,602
.فکر کنم الان وقتشه خانوم خوشگله

499
00:39:31,706 --> 00:39:32,604
.حرفم رو پس گرفتم

500
00:39:32,707 --> 00:39:34,265
...اگه بيشتر اين جا بمونيم حتماً

501
00:39:34,376 --> 00:39:35,706
.له و لورده مي شيم...

502
00:39:35,811 --> 00:39:37,004
.اين حرفت رو قبول دارم

503
00:39:37,112 --> 00:39:39,672
.مي خوام به يکي از بزرگ ترهاش نزديک تر بشم

504
00:39:39,782 --> 00:39:40,646
!نزديک تر؟

505
00:39:40,749 --> 00:39:41,647
!نزديک تر؟

506
00:40:08,778 --> 00:40:10,678
.اين مثل خودکشيه! هيچ راه فراري نيست

507
00:40:10,780 --> 00:40:12,748
.اونجا به نظرم خوبه

508
00:40:12,850 --> 00:40:15,010
چي به نظرت خوب مياد؟

509
00:40:15,119 --> 00:40:17,018
.آره اونجا خوب جواب ميده

510
00:40:17,121 --> 00:40:20,214
ببخشيد خانم ولي ما داريم کجا مي ريم؟

511
00:40:30,167 --> 00:40:32,727
.اميدوارم بدوني داري چي کار مي کني

512
00:40:32,870 --> 00:40:33,927
.آره. خودم هم همين طور

513
00:40:42,647 --> 00:40:45,046
.آره خودشه. دگوبا

514
00:40:47,485 --> 00:40:49,715
.نه نظرم در اين مورد عوض نشده

515
00:40:49,821 --> 00:40:53,119
.هيچ شهر يا فناوري اي رو دريافت نمي کنم

516
00:40:53,224 --> 00:40:55,784
.ولي گونه هاي حياتي بزرگي اينجا هستن

517
00:40:55,894 --> 00:40:58,418
.يه چيز زنده اون پايين هست

518
00:40:59,998 --> 00:41:02,899
.آره مطمئنم براي درويد ها خطري نداره

519
00:41:09,508 --> 00:41:11,476
!مي دونم! مي دونم

520
00:41:11,576 --> 00:41:15,034
.ديد همه دوربين هام مختل شده
.هيچ چيزي نمي تونم ببينم

521
00:41:15,181 --> 00:41:16,442
.محکم بشين

522
00:41:16,549 --> 00:41:18,311
.مي خوام فرود بيام

523
00:42:12,073 --> 00:42:13,130
.نه آر تو تو همون جا بمون

524
00:42:13,274 --> 00:42:14,969
.من يه نگاهي به اطراف مي اندازم

525
00:42:19,482 --> 00:42:21,745
آر تو؟

526
00:42:21,851 --> 00:42:22,748
!آر تو

527
00:42:24,787 --> 00:42:25,775
تو کجايي؟

528
00:42:29,290 --> 00:42:30,756
!آر تو

529
00:42:37,800 --> 00:42:39,198
.بايد بيشتر مواظب باشي

530
00:42:42,204 --> 00:42:45,037
.آر تو. از اونطرف

531
00:43:13,036 --> 00:43:14,401
!آر تو

532
00:43:42,166 --> 00:43:43,531
.واي نه

533
00:43:43,634 --> 00:43:45,534
حالت خوبه؟

534
00:43:45,636 --> 00:43:47,035
.بيا

535
00:43:50,274 --> 00:43:52,469
.شانس آوردي سالم موندي

536
00:43:52,611 --> 00:43:54,602
جايي ات نشکسته؟

537
00:43:58,283 --> 00:44:00,946
...اگه منظورت اينه که اومدن به اينجا فکر بدي بوده

538
00:44:01,053 --> 00:44:02,451
.آره منم باهات موافقم...

539
00:44:04,156 --> 00:44:06,282
آر تو داري چي کار مي کني؟

540
00:44:06,392 --> 00:44:11,887
...مثل...يه جور خوابه

541
00:44:11,998 --> 00:44:13,589
.نمي دونم

542
00:44:13,700 --> 00:44:16,066
.شايد دارم ديوونه مي شم

543
00:44:47,668 --> 00:44:49,329
بله آدميرال؟

544
00:44:49,437 --> 00:44:52,234
...سرورم سفينه هامون ميلنيوم فالکون رو ديدن

545
00:44:52,340 --> 00:44:55,433
.ولي اون وارد ميدان سيارکي شده و ما هم نمي تونيم ريسک کنيم...

546
00:44:55,544 --> 00:44:57,670
.سيارک ها براي من مهم نيستن آدميرال

547
00:44:57,812 --> 00:45:00,905
.من اون سفينه رو مي خوام. نه بهانه

548
00:45:01,048 --> 00:45:03,073
.بله سرورم

549
00:45:07,088 --> 00:45:09,078
...مي خوام همه چيز به جز

550
00:45:09,191 --> 00:45:11,055
.سيستم برق اضطراري رو خاموش کنم...

551
00:45:11,159 --> 00:45:15,186
ببخشيد قربان از پرسيدنش هم مي ترسم
ولي منظورتون اينه که من رو هم مي خوايد خاموش کنيد؟

552
00:45:15,297 --> 00:45:17,594
.نه. مي خوام تو با فالکون حرف بزني

553
00:45:17,699 --> 00:45:20,759
.بايد بفهمي هايپر درايو چه مرگشه

554
00:45:27,476 --> 00:45:30,876
.قربان فکر نمي کنم اين سيارک چندان هم با ثبات باشه

555
00:45:31,013 --> 00:45:33,310
چندان با ثبات نيست؟

556
00:45:33,448 --> 00:45:35,075
.چه خوب که تو هستي تا برامون توضيح واضحات بدي

557
00:45:35,218 --> 00:45:36,912
...چويي اين پروفسور رو ببر اون پشت

558
00:45:37,053 --> 00:45:38,611
.و وصلش کن به هايپر درايو...

559
00:45:38,754 --> 00:45:41,655
.بعضي اوقات اصلاً از رفتار آدما سر درنميارم

560
00:45:41,758 --> 00:45:44,124
.من فقط سعي دارم وظيفه ام رو انجام بدم

561
00:45:48,966 --> 00:45:50,331
.ولم کن

562
00:45:52,202 --> 00:45:53,429
.لطفاً ولم کن

563
00:45:53,536 --> 00:45:54,832
.هيجان نگيردت

564
00:45:54,938 --> 00:45:56,370
...کاپيتان اين که شما منو بغل کنيد

565
00:45:56,472 --> 00:45:58,702
.چندان موضوع هيجان انگيزي نيست...

566
00:45:58,809 --> 00:46:00,140
.ببخشيد خانوم جون

567
00:46:00,244 --> 00:46:03,042
.آخه وقت کار ديگه اي ندارم

568
00:46:37,749 --> 00:46:39,511
مي خواي يه کم شارژ بشي؟

569
00:46:39,651 --> 00:46:41,278
.خيلي خوب

570
00:46:44,657 --> 00:46:46,055
.بذار ببينم

571
00:46:46,158 --> 00:46:47,954
.اينو مي زنيم اينجا

572
00:46:48,059 --> 00:46:49,151
.بفرماييد

573
00:46:50,829 --> 00:46:54,889
...حالا فقط بايد اين يارو يودا رو پيدا کنم

574
00:46:55,000 --> 00:46:56,466
.البته اگه وجود خارجي داشته باشه...

575
00:47:02,608 --> 00:47:06,704
.اينجا براي پيدا کردن يه استاد جداي خيلي عجيبه

576
00:47:06,813 --> 00:47:09,110
.از ديدن اينجا مورمورم مي شه

577
00:47:12,786 --> 00:47:15,812
...ولي

578
00:47:15,955 --> 00:47:17,786
.اين جا يه حس آشنايي بهم مي ده

579
00:47:19,994 --> 00:47:21,426
.نمي دونم

580
00:47:21,528 --> 00:47:22,653
...احساس مي کنم

581
00:47:22,762 --> 00:47:24,957
چي احساس مي کني؟

582
00:47:25,065 --> 00:47:26,692
!که يکي داره نگاهمون مي کنه...

583
00:47:26,800 --> 00:47:28,597
!کنار بذار سلاحت رو

584
00:47:28,702 --> 00:47:30,727
.من نمي زنم به تو صدمه

585
00:47:30,838 --> 00:47:33,739
من فقط مي کنم فکر که تو اينجا چه مي کني؟

586
00:47:33,841 --> 00:47:36,832
.دنبال يکي مي گردم

587
00:47:36,944 --> 00:47:38,342
دنبال يکي؟

588
00:47:38,446 --> 00:47:41,210
.خوب پيدا کردي يکي رو

589
00:47:41,315 --> 00:47:43,977
.آره خوب

590
00:47:44,085 --> 00:47:47,316
.مي تونم بکنم به تو کمک.بله

591
00:47:47,455 --> 00:47:49,423
.گمون نکنم

592
00:47:49,523 --> 00:47:52,424
.دنبال يه جنگجوي بزرگ مي گردم

593
00:47:53,862 --> 00:47:55,693
.يه جنگجوي بزرگ

594
00:47:58,300 --> 00:48:00,597
.جنگ نمي کنه هيچ کس رو بزرگ

595
00:48:08,543 --> 00:48:10,340
.اونو بذار سر جاش

596
00:48:10,445 --> 00:48:12,913
!هي! اون شام منه

597
00:48:15,650 --> 00:48:18,948
چطور شدي انقدر بزرگ با غذايي به اين بدي؟

598
00:48:19,088 --> 00:48:21,612
.ببين رفيق ما نمي خواستيم توي اون چاله آب فرود بياييم

599
00:48:21,757 --> 00:48:22,917
.و اگه مي تونستيم سفينه مون رو بيرون بکشيم اين کارو مي کرديم

600
00:48:23,059 --> 00:48:24,083
...ولي نمي تونيم پس چطوره تو

601
00:48:24,226 --> 00:48:26,126
.نمي توني بکشي بيرون سفينه ات رو

602
00:48:26,228 --> 00:48:27,559
!هي از اونجا بيا بيرون

603
00:48:29,098 --> 00:48:31,123
!نه

604
00:48:31,234 --> 00:48:33,565
.ممکن اينو بشکني

605
00:48:33,669 --> 00:48:35,795
.اين کارو نکن

606
00:48:46,116 --> 00:48:48,084
.همه جارو ريختي به هم

607
00:48:50,120 --> 00:48:51,917
!هي اونو بده به من

608
00:48:52,054 --> 00:48:54,579
.مال من باشه وگرنه نمي کنم کمک به تو

609
00:48:54,725 --> 00:48:56,521
.کمکت رو نمي خوام، چراغ قوه ام رو مي خوام

610
00:48:56,627 --> 00:48:58,617
.براي بيرون رفتن از اين چاله کثيف و بوگندو بهش نياز دارم

611
00:48:58,762 --> 00:49:00,093
کثيف؟ بوگندو؟

612
00:49:00,197 --> 00:49:02,824
...هست اينجا خونه من

613
00:49:05,502 --> 00:49:07,093
.آر تو اونو بده بهش

614
00:49:09,072 --> 00:49:11,438
!مال من!مال من! مال من! مال من

615
00:49:11,543 --> 00:49:12,600
!آر تو

616
00:49:14,978 --> 00:49:17,275
حالا مي شه لطفاً بري کوچولو؟

617
00:49:17,382 --> 00:49:19,043
.کلي کار دارم که بايد بکنم

618
00:49:19,150 --> 00:49:20,616
!نه! نه نه

619
00:49:20,718 --> 00:49:24,119
...مي مونم اينجا و کمک مي کنم به تو
.تا پيدا کني دوستت رو

620
00:49:24,222 --> 00:49:26,519
.دنبال دوستم نمي گردم

621
00:49:26,658 --> 00:49:27,885
.دنبال يه استاد جداي مي گردم

622
00:49:28,026 --> 00:49:32,291
.اوه. استاد جداي. يودا

623
00:49:32,398 --> 00:49:33,864
.تو مي گردي دنبال يودا

624
00:49:33,965 --> 00:49:35,124
اونو مي شناسي؟

625
00:49:35,234 --> 00:49:38,634
.مي برم پيش اون تورو

626
00:49:38,736 --> 00:49:43,332
.بله بله. ولي الان بايد غذا بخوريم. بيا

627
00:49:43,442 --> 00:49:45,069
.غذاي خوب

628
00:49:45,177 --> 00:49:46,542
.بيا

629
00:49:55,689 --> 00:49:57,553
.بيا. بيا

630
00:49:58,959 --> 00:50:03,759
.آر تو. همين جا بمون و مواظب کمپ باش

631
00:50:16,843 --> 00:50:19,505
چرا وقتي آر تو رو لازم دارم پيشم نيست؟

632
00:50:19,614 --> 00:50:22,673
.قربان نمي دونم سفينه شما از کجا مکالمه رو ياد گرفته

633
00:50:22,783 --> 00:50:24,444
.ولي زبانش بسيار عجيبه

634
00:50:24,551 --> 00:50:26,576
...فکر مي کنم داره مي گه که سيم کشي هاي برق

635
00:50:26,686 --> 00:50:28,085
.در محور منفي پولاريزه شدن...

636
00:50:28,189 --> 00:50:30,680
.احتمالاً بايد اونارو عوض کنيد

637
00:50:30,791 --> 00:50:34,021
.خوب معلومه که بايد عوضشون کنم

638
00:50:34,161 --> 00:50:35,627
!بيا

639
00:50:35,763 --> 00:50:37,458
...ببين چويي

640
00:50:39,233 --> 00:50:41,827
.فکر کنم بهتره سيم کشي هاي منفي برق رو عوض کنيم

641
00:51:02,891 --> 00:51:06,850
.هي والا حضرت. من فقط مي خوام کمک کنم

642
00:51:06,962 --> 00:51:09,294
مي شه ديگه اين طوري منو صدا نکني؟

643
00:51:09,398 --> 00:51:11,456
.باشه له يا

644
00:51:11,600 --> 00:51:13,591
چرا هميشه انقدر منو اذيت مي کني؟

645
00:51:13,736 --> 00:51:15,669
.آره خوب. اين کارمه

646
00:51:15,772 --> 00:51:18,673
.ولي تو هم مي توني يه کم مهربون تر باشي

647
00:51:18,775 --> 00:51:21,641
.اعتراف کن که بعضي وقت ها به نظرت من خيلي خوب ميام

648
00:51:23,246 --> 00:51:25,645
...گهگاهي... شايد

649
00:51:25,748 --> 00:51:28,307
.البته وقت هايي که اداي آدماي بي بند و بار رو درنمياري

650
00:51:28,418 --> 00:51:30,180
بي بند و بار؟

651
00:51:30,287 --> 00:51:31,777
بي بند و بار؟

652
00:51:34,124 --> 00:51:36,648
.از صداش خوشم مياد

653
00:51:36,760 --> 00:51:37,623
.تمومش کن

654
00:51:37,727 --> 00:51:39,456
چي رو تموم کنم؟

655
00:51:39,597 --> 00:51:41,622
.همينو. دستام کثيفن

656
00:51:41,765 --> 00:51:44,164
دستاي منم کثيفن. تو از چي مي ترسي؟

657
00:51:44,267 --> 00:51:45,392
!نمي ترسم

658
00:51:45,536 --> 00:51:47,436
.داري مي لرزي

659
00:51:47,538 --> 00:51:49,199
.من نمي لرزم

660
00:51:49,306 --> 00:51:53,469
.تو ازمن خوشت مياد چون من بي بند و بارم

661
00:51:53,578 --> 00:51:55,602
.چون آدماي بي بند و بار زيادي توي زندگي ات نيستن

662
00:51:55,713 --> 00:51:58,204
.من از آدماي خوب خوشم مياد

663
00:51:58,316 --> 00:51:59,282
.منم آدم خوبي هستم

664
00:51:59,383 --> 00:52:01,010
...نه نيستي. تو يه

665
00:52:03,654 --> 00:52:04,746
!قربان! قربان

666
00:52:04,855 --> 00:52:07,517
.من سيم کشي شارژ برق رو جدا کردم

667
00:52:09,760 --> 00:52:10,988
.ممنونم

668
00:52:11,096 --> 00:52:12,461
.خيلي ممنونم

669
00:52:12,597 --> 00:52:14,291
.اصلاً حرفش هم نزنيد قربان

670
00:52:20,405 --> 00:52:23,636
.اون آخرين باري بود که روي رادار هاي ما بودن

671
00:52:23,742 --> 00:52:25,265
...با توجه به صدمات وارد شده به ما

672
00:52:25,377 --> 00:52:26,571
.فکر مي کنم اونا هم نابود شدن...

673
00:52:26,678 --> 00:52:29,374
.نه کاپيتان. اونا زنده هستن

674
00:52:29,481 --> 00:52:31,414
...من مي خوام همه سفينه هامون

675
00:52:31,516 --> 00:52:33,074
...اين ميدان سيارکي رو خوب بگردن...

676
00:52:33,185 --> 00:52:34,481
.تا اونا پيدا بشن...

677
00:52:38,491 --> 00:52:39,787
.لرد ويدر

678
00:52:39,892 --> 00:52:41,791
بله آدميرال. چي شده؟

679
00:52:41,894 --> 00:52:43,292
...امپراطور خواستن شما

680
00:52:43,396 --> 00:52:44,794
.باهاشون تماس بگيريد...

681
00:52:44,930 --> 00:52:46,726
...سفينه رو از ميدان سيارکي خارج کنيد

682
00:52:46,866 --> 00:52:49,767
.تا بتونم يه تماس واضح داشته باشم...

683
00:52:49,869 --> 00:52:51,335
.چشم سرورم

684
00:53:07,654 --> 00:53:10,214
چه درخواستي داريد سرورم؟

685
00:53:11,459 --> 00:53:14,018
...اختلال شديدي در نيرو

686
00:53:14,127 --> 00:53:16,391
.حس مي کنم

687
00:53:16,496 --> 00:53:18,827
.منم احساسش کردم

688
00:53:18,965 --> 00:53:21,433
...يک دشمن جديد داريم

689
00:53:21,569 --> 00:53:25,561
.همون شورشي جواني که ستاره مرگ رو نابود کرد

690
00:53:25,707 --> 00:53:29,040
...من شک ندارم که اين پسر

691
00:53:29,143 --> 00:53:33,374
.از عقبه آناکين اسکاي واکره...

692
00:53:33,481 --> 00:53:35,744
اين چطور ممکنه؟

693
00:53:35,850 --> 00:53:39,342
.به احساست رجوع کن لرد ويدر

694
00:53:39,454 --> 00:53:42,581
.خودت مي دوني که حقيقت داره

695
00:53:42,691 --> 00:53:45,159
.اون مي تونه مارو نابود کنه

696
00:53:45,259 --> 00:53:47,454
.اون فقط يه بچه است

697
00:53:47,562 --> 00:53:49,962
.اوبي وان ديگه نمي تونه کمکش کنه

698
00:53:50,065 --> 00:53:53,728
.نيرو در اطرافش خيلي قويه

699
00:53:55,104 --> 00:53:57,095
...پسر اسکاي واکر

700
00:53:57,239 --> 00:53:59,934
.نبايد يک جداي بشه...

701
00:54:00,043 --> 00:54:02,272
...اگه بشه تغييرش داد

702
00:54:02,377 --> 00:54:05,210
.متحد بسيار خوبي مي شه...

703
00:54:05,314 --> 00:54:07,874
.بله

704
00:54:08,985 --> 00:54:13,081
.کمک خيلي خوبي خواهد بود

705
00:54:13,189 --> 00:54:15,555
امکانش هست؟

706
00:54:15,658 --> 00:54:19,560
.يا به ما ملحق مي شه يا ميميره سرورم

707
00:54:36,212 --> 00:54:37,543
.ببين. مي دونم اين خوشمزه است

708
00:54:37,648 --> 00:54:40,549
.فقط نمي فهمم چرا الان نمي تونيم بريم به ديدن يودا

709
00:54:40,651 --> 00:54:41,549
!صبور باش

710
00:54:41,652 --> 00:54:43,050
...براي جداي ها هم

711
00:54:43,153 --> 00:54:44,950
.الان وقت غذا خوردنه...

712
00:54:47,057 --> 00:54:50,220
.بخور. بخور

713
00:54:50,327 --> 00:54:51,384
!گرمه

714
00:54:59,104 --> 00:55:01,037
!غذاي خوب. خوب

715
00:55:01,172 --> 00:55:04,198
يودا چقدر از اينجا دوره؟ خيلي طول مي کشه بريم پيشش؟

716
00:55:04,341 --> 00:55:06,036
.دور نيست. يودا دور نيست

717
00:55:06,144 --> 00:55:09,341
.صبور باش. به زودي مي ري پيش اون

718
00:55:11,816 --> 00:55:13,408
.ريشه درخت

719
00:55:13,518 --> 00:55:14,883
.من پختم

720
00:55:14,986 --> 00:55:19,389
چرا داري آرزو تا بشي يک جداي؟

721
00:55:19,491 --> 00:55:21,617
.فکر کنم بيشتر به خاطر پدرم

722
00:55:21,726 --> 00:55:22,954
.پدرت

723
00:55:23,061 --> 00:55:25,460
.بود اون يه جداي قدرتمند

724
00:55:25,565 --> 00:55:27,464
.يه جداي خيلي قدرتمند

725
00:55:27,567 --> 00:55:29,228
.کوتاه بيا

726
00:55:29,335 --> 00:55:30,801
تو از کجا پدر منو مي شناسي؟

727
00:55:30,902 --> 00:55:32,631
.تو که حتي من رو هم نمي شناسي

728
00:55:32,772 --> 00:55:34,672
.حتي خودم هم نمي دونم اينجا چه کار م يکنم

729
00:55:34,774 --> 00:55:36,503
!دارم وقتم رو هدر مي دم

730
00:55:37,643 --> 00:55:39,474
.نمي تونم اينو آموزش بدم

731
00:55:39,579 --> 00:55:41,978
.اين پسر صبر نداره

732
00:55:42,081 --> 00:55:44,709
.صبوري رو هم ياد مي گيره

733
00:55:49,488 --> 00:55:51,957
...خشم زيادي هست درونش

734
00:55:52,059 --> 00:55:53,959
.درست مثل پدرش...

735
00:55:54,061 --> 00:55:57,792
منم وقتي آموزشم مي دادي همين طوري بودم نه؟

736
00:55:59,199 --> 00:56:00,894
.نه

737
00:56:01,001 --> 00:56:02,865
.اون آماده نيست

738
00:56:02,970 --> 00:56:04,231
.يودا

739
00:56:06,506 --> 00:56:07,837
.من آماده ام

740
00:56:07,975 --> 00:56:10,204
.بن... من مي تونم يه جداي بشم

741
00:56:10,344 --> 00:56:12,277
...بن بهش بگو من

742
00:56:12,379 --> 00:56:13,777
آماده اي آيا؟

743
00:56:13,882 --> 00:56:16,179
چه مي دوني آماده بودن يعني چي؟

744
00:56:16,283 --> 00:56:19,650
.هشتصد سال دادم آموزش جداي ها رو

745
00:56:19,753 --> 00:56:22,277
...من تصميم مي گيرم خودم

746
00:56:22,390 --> 00:56:25,223
.که کي رو بدم آموزش...

747
00:56:25,325 --> 00:56:29,955
.جداي ها بايد داشته باشن حس مسئوليت پذيري

748
00:56:30,064 --> 00:56:31,929
.ذهني بسيار جدي

749
00:56:33,701 --> 00:56:37,762
.اين يکي رو ديدم مدت زيادي

750
00:56:37,872 --> 00:56:40,864
...در تمام زندگي اش نگاهش بوده به دوردست

751
00:56:41,010 --> 00:56:44,036
.به آينده. به افق

752
00:56:44,179 --> 00:56:47,739
...هيچ وقت نبوده ذهنش در جايي که بوده

753
00:56:49,051 --> 00:56:50,984
.و کاري که مي کرده...

754
00:56:52,755 --> 00:56:53,812
.ماجراجويي

755
00:56:55,089 --> 00:56:56,488
.هيجان

756
00:56:56,592 --> 00:56:59,185
.جداي نيست به دنبال اين چيزا

757
00:56:59,295 --> 00:57:01,888
!تو بي پروايي

758
00:57:01,997 --> 00:57:04,966
منم بودم. يادت مياد؟

759
00:57:05,067 --> 00:57:07,968
.سنش خيلي زياده

760
00:57:08,070 --> 00:57:10,766
.بله زيادي براي شروع آموزش هست بزرگ

761
00:57:10,874 --> 00:57:13,365
.ولي من خيلي چيزا بلدم

762
00:57:19,849 --> 00:57:22,749
تموم مي کنه کاري رو که کرده شروع؟

763
00:57:22,852 --> 00:57:24,478
.نااميدت نمي کنم

764
00:57:26,022 --> 00:57:27,683
.من نمي ترسم

765
00:57:32,063 --> 00:57:33,963
.خواهي ترسيد

766
00:57:35,399 --> 00:57:37,457
.خواهي ترسيد

767
00:58:19,644 --> 00:58:21,577
...قربان مي ذاريد نظرم رو بيان

768
00:58:21,680 --> 00:58:23,648
.نظر تو برام مهم نيست

769
00:58:23,749 --> 00:58:25,045
.يه چيزي اون بيرونه

770
00:58:25,150 --> 00:58:26,310
کجا؟

771
00:58:26,418 --> 00:58:27,385
.اون بيرون توي غار

772
00:58:29,122 --> 00:58:30,453
.ايناهاش. گوش کن. گوش کن

773
00:58:30,590 --> 00:58:31,557
.مي رم اون بيرون

774
00:58:31,691 --> 00:58:32,658
مگه ديوونه شدي؟

775
00:58:32,759 --> 00:58:34,124
.تازه اين لگن رو سرهم کردم

776
00:58:34,227 --> 00:58:36,285
.نمي ذارم دوباره يه چيزي از هم بازش کنه

777
00:58:36,429 --> 00:58:38,124
.پس منم باهات ميام

778
00:58:38,231 --> 00:58:39,822
...فکر کنم بهتره که من

779
00:58:39,932 --> 00:58:42,025
.بمونم و مواظب سفينه باشم...

780
00:58:42,135 --> 00:58:43,033
.واي نه

781
00:58:57,017 --> 00:59:00,179
.زمين اينجا خيلي عجيبه

782
00:59:00,287 --> 00:59:02,755
.مثل سنگ نيست

783
00:59:06,226 --> 00:59:09,683
.يانجا خيلي مرطوبه

784
00:59:09,830 --> 00:59:11,627
.نمي دونم

785
00:59:11,732 --> 00:59:14,724
.حس بدي در اين مورد دارم

786
00:59:14,835 --> 00:59:15,961
.آره

787
00:59:17,638 --> 00:59:18,569
!مواظب باش

788
00:59:19,808 --> 00:59:21,070
.مشکلي نيست

789
00:59:21,176 --> 00:59:22,200
.مشکلي نيست

790
00:59:22,310 --> 00:59:24,209
.هموني که فکر مي کردم.... مايناکه

791
00:59:24,312 --> 00:59:26,074
...چويي بقيه سفينه رو بگرد

792
00:59:26,181 --> 00:59:28,513
...و مطمئن شو ديگه چيزي به سفينه نچسبيده...

793
00:59:28,616 --> 00:59:30,845
.تا کابل هاي برق رو بخوره...

794
00:59:30,953 --> 00:59:32,214
.مايناک ها

795
00:59:32,321 --> 00:59:34,550
.تو برو داخل. اگه بازم باشن خودمون پاکسازي شون مي کنيم

796
00:59:39,094 --> 00:59:40,788
!هان

797
00:59:42,431 --> 00:59:45,126
!برو برو. موجود زشت

798
00:59:45,234 --> 00:59:46,200
!چخه! چخه

799
00:59:53,109 --> 00:59:55,009
...وايسا ببينم

800
01:00:16,833 --> 01:00:18,129
!بايد از اينجا بريم

801
01:00:18,235 --> 01:00:20,396
!امپراطوري هنوز اون بيرون کمين کرده
...فکر نمي کنم

802
01:00:20,504 --> 01:00:22,699
!وقت نداريم اينو توي کميته به شور بذاريم

803
01:00:22,807 --> 01:00:24,797
!من که کميته نيستم

804
01:00:30,815 --> 01:00:33,715
.توي يه ميدان سيارکي نم يتوني به سرعت نور برسي

805
01:00:33,818 --> 01:00:36,480
!بشين خانوم جون! داريم تيک آف مي کنيم

806
01:00:40,291 --> 01:00:41,257
!ببين

807
01:00:41,358 --> 01:00:42,655
.ديدمش. ديدمش

808
01:00:42,793 --> 01:00:43,760
!کارمون تمومه

809
01:00:43,861 --> 01:00:45,157
.غار داره ريزش مي کنه

810
01:00:45,296 --> 01:00:47,196
.اين غار نيست-
چي؟-

811
01:01:20,033 --> 01:01:20,999
!بدو

812
01:01:21,134 --> 01:01:24,968
.بله! قدرت جداي ها از نيرو نشأت ميگيره

813
01:01:25,071 --> 01:01:27,699
.ولي حواست باشه به نيمه تاريک

814
01:01:27,807 --> 01:01:29,468
...خشم، ترس، خشونت

815
01:01:29,575 --> 01:01:32,635
...اون ها هستن نيمه تاريک نيرو

816
01:01:32,745 --> 01:01:35,714
.راحت وارد مي شن و در يک جدال ملحق مي شن به تو...

817
01:01:35,815 --> 01:01:38,545
...اگر يکبار بشي وارد راه نيمه تاريک

818
01:01:38,651 --> 01:01:40,709
.تا ابد در دست مي گيره اون تقديرت رو...

819
01:01:40,820 --> 01:01:42,218
...مي بلعه اون تورو

820
01:01:42,323 --> 01:01:44,119
.همون طور که بلعيد شاگرد اوبي وان رو...

821
01:01:44,224 --> 01:01:45,623
.ويدر

822
01:01:45,726 --> 01:01:47,921
نيمه تاريک قوي تره؟

823
01:01:48,027 --> 01:01:49,460
.نه نه

824
01:01:49,596 --> 01:01:50,927
.نه

825
01:01:51,065 --> 01:01:53,464
.سريع تره. ساده تره و اغوا کننده تره

826
01:01:53,567 --> 01:01:56,433
از کجا فرق خوب و بد و بفهمم؟

827
01:01:56,537 --> 01:01:59,699
...مي فهمي وقتي باشي تو آرام

828
01:01:59,807 --> 01:02:01,706
...در آرامش

829
01:02:01,809 --> 01:02:03,435
.وقتي باشي انفعالي...

830
01:02:03,544 --> 01:02:06,774
...يک جداي استفاده مي کنه از نيرو

831
01:02:06,880 --> 01:02:08,575
...براي دانايي و دفاع...

832
01:02:08,682 --> 01:02:10,808
.نه براي حمله...

833
01:02:10,919 --> 01:02:11,907
...پس بگو چرا من نمي تونم

834
01:02:12,020 --> 01:02:14,113
.نه نه. هيچ چرايي وجود نداره

835
01:02:14,221 --> 01:02:16,951
.امروز ياد نمي دم به تو بيش تر از اين

836
01:02:17,057 --> 01:02:19,548
.پاک کن ذهنت رو از سئوالات

837
01:02:41,951 --> 01:02:44,077
.يه چيزي اينجا درست نيست

838
01:02:47,757 --> 01:02:49,952
...سرما رو حس مي کنم

839
01:02:50,059 --> 01:02:51,184
.مرگ رو

840
01:02:51,294 --> 01:02:53,352
...اون مکان

841
01:02:53,462 --> 01:02:56,659
.با نيمه تاريک نيرو ارتباط نزديک داره...

842
01:02:56,799 --> 01:02:59,028
.هست لانه ابليس

843
01:03:01,003 --> 01:03:02,368
.بايد بري داخل

844
01:03:02,471 --> 01:03:04,803
اونجا چي هست؟

845
01:03:06,810 --> 01:03:08,801
.تنها چيزي که با خودت مي بري

846
01:03:13,215 --> 01:03:14,842
...اسلحه هات

847
01:03:14,951 --> 01:03:17,180
.نياز نخواهي داشت به اونا...

848
01:05:56,820 --> 01:05:57,717
.جايزه بگير ها

849
01:05:57,821 --> 01:05:59,219
.ما که به اين اوباش نيازي نداريم

850
01:05:59,322 --> 01:06:00,653
.بله قربان

851
01:06:00,757 --> 01:06:02,748
.اون شورشي ها از دست ما فرار نمي کنن

852
01:06:08,431 --> 01:06:10,865
...قربان يه سيگنال اولويت از

853
01:06:10,968 --> 01:06:12,799
.ناوگان ستاره اي مون اونجر دريافت کرديم...

854
01:06:12,904 --> 01:06:15,872
...به کسي که سفينه ميلنيوم فالکون رو

855
01:06:16,007 --> 01:06:17,906
...پيدا کنه...

856
01:06:18,009 --> 01:06:19,908
.جايزه ويژه اي مي دم...

857
01:06:20,011 --> 01:06:22,502
...اجازه داريد از هر روشي که مي خوايد استفاده کنيد

858
01:06:22,647 --> 01:06:24,807
.ولي من اونارو زنده مي خوام...

859
01:06:24,916 --> 01:06:27,349
.هيچ تجزيه اي در کار نباشه

860
01:06:27,451 --> 01:06:29,316
.هر طور مايليد

861
01:06:29,420 --> 01:06:30,647
.لرد ويدر

862
01:06:30,755 --> 01:06:33,417
.سرورم ما پيداشون کرديم

863
01:06:37,962 --> 01:06:39,724
...واي خداروشکر که از ميدان سيارکي

864
01:06:39,831 --> 01:06:41,059
.خارج شديم...

865
01:06:44,770 --> 01:06:46,601
.بهتره از اينجا بريم

866
01:06:46,704 --> 01:06:48,170
آماده سرعت نور

867
01:06:48,273 --> 01:06:49,501
1...

868
01:06:49,641 --> 01:06:51,232
2...

869
01:06:51,376 --> 01:06:52,501
3!

870
01:06:58,617 --> 01:06:59,844
.اين درست نيست

871
01:07:01,453 --> 01:07:03,478
.مداراي جابجايي کار نمي کنن

872
01:07:03,589 --> 01:07:05,715
!تقصير من نيست

873
01:07:05,824 --> 01:07:06,813
سرعت نور نداريم؟

874
01:07:06,926 --> 01:07:08,757
!تقصير من نيست

875
01:07:13,533 --> 01:07:15,558
.قربان ما سپر اصلي پشتي رو از دست داديم

876
01:07:15,668 --> 01:07:17,932
.يه بار ديگه مستقيم از پشت بزنن بهمون کارمون تمومه

877
01:07:18,037 --> 01:07:19,766
.برش گردون

878
01:07:19,873 --> 01:07:22,102
.همه قدرت رو بده براي سپر جلويي

879
01:07:22,208 --> 01:07:23,504
مي خواي بهشون حمله کني؟

880
01:07:23,643 --> 01:07:26,702
...قربان امکان موفقيت در حمله روبرو به يه سفينه امپراطوري

881
01:07:26,846 --> 01:07:28,779
!خفه شو

882
01:07:35,256 --> 01:07:37,246
.دارن موقعيت حمله به خودشون مي گيرن

883
01:07:39,426 --> 01:07:40,552
.سپرها بالا

884
01:07:45,266 --> 01:07:46,664
.ردشون رو بگيريد

885
01:07:46,767 --> 01:07:48,825
.شايد يه بار ديگه برگردن براي حمله

886
01:07:48,936 --> 01:07:51,335
.کاپيتان نيدا، سفينه ديگه روي رادار هاي ما نيست

887
01:07:51,439 --> 01:07:53,338
.نمي تونه غيبشون زده باشه

888
01:07:53,441 --> 01:07:55,965
.هيچ سفينه اي به اون کوچيکي وسيله ناپديد شن نداره

889
01:07:56,078 --> 01:07:57,942
.خوب ما که اصري ازشون نداريم قربان

890
01:07:58,080 --> 01:07:59,911
.کاپيتان. لرد ويدر خواستن راجع به تعقيب بهشون گزارش بديد

891
01:08:02,451 --> 01:08:04,145
.يه شاتل آماده کن

892
01:08:04,251 --> 01:08:06,845
...من مسئوليت کامل گم کردنشون رو به عهده مي گيرم

893
01:08:06,954 --> 01:08:08,581
.و از لرد ويدر عذرخواهي مي کنم...

894
01:08:08,689 --> 01:08:10,589
.شما هم به جستجو در منطقه ادامه بديد

895
01:08:10,692 --> 01:08:12,216
.بله کاپيتان نيدا

896
01:08:16,932 --> 01:08:19,298
.از نيرو استفاده کن

897
01:08:19,401 --> 01:08:20,299
.بله

898
01:08:25,907 --> 01:08:27,602
...حالا نوبت سنگه

899
01:08:31,214 --> 01:08:33,204
.احساسش کن

900
01:08:45,228 --> 01:08:47,024
!تمرکز کن

901
01:09:01,210 --> 01:09:04,668
.واي نه. ديگه نمي تونيم درش بياريم

902
01:09:04,815 --> 01:09:06,509
.خيلي مطمئني تو

903
01:09:10,254 --> 01:09:13,313
.هميشه مي کني تصور که کارها نشدني هستن

904
01:09:15,125 --> 01:09:17,058
نشنيدي حرف هاي من؟

905
01:09:17,162 --> 01:09:19,653
.استاد جابجا کردن سنگ ها يه چيزه

906
01:09:19,763 --> 01:09:21,229
.اين يه چيز ديگه

907
01:09:21,332 --> 01:09:22,958
!نه! نه فرقي ندارن

908
01:09:23,068 --> 01:09:25,434
.فقط دارن فرق در ذهنت

909
01:09:25,537 --> 01:09:29,165
.بايد فراموش کني هر چي گرفتي ياد

910
01:09:29,274 --> 01:09:31,798
.خيلي خوب. سعيم رو مي کنم

911
01:09:31,910 --> 01:09:33,639
.نه! نکن سعي

912
01:09:33,745 --> 01:09:35,974
.بکن

913
01:09:36,081 --> 01:09:37,377
.يا نکن

914
01:09:37,515 --> 01:09:39,449
.سعي نبايد کني

915
01:10:27,067 --> 01:10:29,900
.نمي تونم. خيلي بزرگه

916
01:10:30,003 --> 01:10:32,904
.اندازه نيست مهم. ببين من رو

917
01:10:33,006 --> 01:10:36,339
مي کني من رو قضاوت از روي اندازه ام؟

918
01:10:36,443 --> 01:10:37,467
هوم؟

919
01:10:39,079 --> 01:10:41,308
...و خوب نبايد بکني چنين

920
01:10:41,415 --> 01:10:44,542
.چرا که هست متحد من نيرو

921
01:10:44,685 --> 01:10:47,619
.و اون هست متحدي قدرتمند

922
01:10:47,722 --> 01:10:49,917
...مي سازه زندگي

923
01:10:50,024 --> 01:10:51,582
.مي ده همه چيز رو رشد...

924
01:10:52,894 --> 01:10:56,625
...انرژي اش گرفته اطرافمون رو

925
01:10:56,731 --> 01:10:58,631
.مارو بسته به هم...

926
01:10:58,733 --> 01:11:00,791
...ما هستيم موجوداتي روشن

927
01:11:00,902 --> 01:11:02,835
.نه فقط اين جسم مادي...

928
01:11:02,937 --> 01:11:06,998
...بايد بکني احساس نيرو رو در اطرافت

929
01:11:07,109 --> 01:11:10,476
...اينجا. بين من و تو

930
01:11:10,579 --> 01:11:11,739
...و درخت...

931
01:11:11,847 --> 01:11:13,609
...و سنگ...

932
01:11:13,715 --> 01:11:14,443
!همه جا...

933
01:11:14,550 --> 01:11:15,812
...بله

934
01:11:17,486 --> 01:11:21,320
.حتي بين خشکي و سفينه...

935
01:11:25,394 --> 01:11:27,362
.ازم يه کار غيرممکن مي خواي

936
01:13:14,908 --> 01:13:15,806
...باورم

937
01:13:15,909 --> 01:13:18,002
.باورم نمي شه

938
01:13:19,179 --> 01:13:22,045
.براي همين مي خوري شکست

939
01:13:41,135 --> 01:13:45,231
.عذرخواهي ات پذيرفته شد کاپيتان نيدا

940
01:13:52,915 --> 01:13:56,475
.لرد ويدر.سفينه هامون تمام منطقه رو گشتن ولي چيزي پيدا نکردن

941
01:13:56,585 --> 01:13:58,246
...اگه ميلنيوم فالکون وارد سرعت نور شده باشه

942
01:13:58,353 --> 01:14:00,844
.الان ديگه اون طرف کهکشانه...

943
01:14:00,956 --> 01:14:01,854
...به همه نيرو ها خبر بديد

944
01:14:01,957 --> 01:14:03,857
...همه مقصد هاي ممکن رو با توجه به

945
01:14:03,992 --> 01:14:07,189
.جهت حرکتشون محاسبه کنيد...

946
01:14:07,329 --> 01:14:08,659
.بله سرورم. پيداشون مي کنيم

947
01:14:08,764 --> 01:14:10,731
...دوباره منو نااميد نکن

948
01:14:11,833 --> 01:14:12,925
.آدميرال...

949
01:14:14,470 --> 01:14:16,370
.به نيروها اطلاع بديد

950
01:14:16,472 --> 01:14:18,337
.افراد رو پخش کنيد

951
01:14:33,323 --> 01:14:35,620
.کاپيتان سولو اين بار ديگه زياده روي کرديد

952
01:14:37,227 --> 01:14:39,751
نه ساکت نمي شم. چرا هيچ کس به حرفاي من گوش نمي کنه؟

953
01:14:39,896 --> 01:14:41,796
.ناوگان داره متفرق مي شه

954
01:14:41,898 --> 01:14:43,592
...برو اون پشت و کنار رها شدن دستي بمون

955
01:14:43,701 --> 01:14:45,998
.تا بازو رو جدا کنيم...

956
01:14:48,371 --> 01:14:50,339
.من که نمي فهمم اين کارا چه فايده اي داره

957
01:14:50,441 --> 01:14:53,671
.در شرايط اضطراري تسليم شدن انتخاب قابل قبولي محسوب مي شه

958
01:14:53,778 --> 01:14:55,677
...مکنه امپراطوري انقدر رحم داشته باشه که

959
01:14:55,780 --> 01:14:56,677
.متشکرم

960
01:14:56,781 --> 01:14:58,442
حرکت بعدي چيه؟

961
01:14:58,549 --> 01:14:59,914
...اگه طبق قوانين رايج امپراطوري رفتار کنن

962
01:15:00,017 --> 01:15:01,415
...بايد قبل از رفتن به سرعت نور...

963
01:15:01,519 --> 01:15:02,951
...زباله هاشون رو تخليه کنن...

964
01:15:03,054 --> 01:15:04,453
.و بعد ما هم جدا مي شيم...

965
01:15:04,555 --> 01:15:06,113
.و لاي بقيه زباله ها مخفي مي شيم

966
01:15:06,223 --> 01:15:07,588
بعدش چي؟

967
01:15:07,691 --> 01:15:10,421
.بعدش مي ريم به يه بندر امن در نزديکي اينجايي که هستيم

968
01:15:10,561 --> 01:15:11,424
نظري داري؟

969
01:15:11,562 --> 01:15:12,995
الان کجاييم؟

970
01:15:13,098 --> 01:15:14,496
.منظومه آنوات

971
01:15:14,598 --> 01:15:16,498
.اينجا که چيز زيادي نيست

972
01:15:16,600 --> 01:15:20,468
.نه بابا وايسا. جالب شد

973
01:15:20,572 --> 01:15:21,664
.لندو

974
01:15:21,773 --> 01:15:23,171
منظومه لندو؟

975
01:15:23,275 --> 01:15:26,176
.لندو يه منظومه نيست. يه آدمه. لندو کالريزين

976
01:15:26,278 --> 01:15:28,677
.تو کارت بازي و قمار حرفه ايه. يه آدم بي بند و بار

977
01:15:28,780 --> 01:15:30,076
.ازش خوشت مياد

978
01:15:30,182 --> 01:15:31,512
.مرسي

979
01:15:31,616 --> 01:15:35,313
.توي بسپينه. خيلي دوره. ولي فکر کنم بتونيم برسيم اونجا

980
01:15:35,420 --> 01:15:37,353
يه مستعمره معدني؟

981
01:15:37,457 --> 01:15:39,856
.يه معدن استخراج گازه

982
01:15:39,958 --> 01:15:42,859
.لندو سر يکي رو کلاه گذاشت و صاحبش شد

983
01:15:42,994 --> 01:15:45,758
.من و لندو با هم ماجرا ها داشتيم

984
01:15:45,897 --> 01:15:47,831
مي شه بهش اعتماد کرد؟

985
01:15:47,934 --> 01:15:51,164
...نه. ولي به امپراطوري هم علاقه اي نداره

986
01:15:51,270 --> 01:15:52,669
.از اين مطمئنم

987
01:15:52,772 --> 01:15:55,263
.داريم مي ريم چويي. آماده شو

988
01:15:55,375 --> 01:15:56,363
.رها کن

989
01:16:03,050 --> 01:16:05,075
.تو هم کاراي جالبي ازت سر مي زنه

990
01:16:05,184 --> 01:16:07,084
...خيلي زياد نيستن

991
01:16:07,186 --> 01:16:09,552
.ولي جالبن...

992
01:16:42,589 --> 01:16:45,114
.تمرکز کن

993
01:16:45,226 --> 01:16:48,354
.جريان نيرو رو حس کن

994
01:16:48,463 --> 01:16:50,624
.بله

995
01:16:57,640 --> 01:16:59,163
.خوبه

996
01:16:59,307 --> 01:17:00,603
.آروم

997
01:17:00,709 --> 01:17:02,869
.بله

998
01:17:03,012 --> 01:17:06,344
.از طريق نيرو مي بيني چيزهايي

999
01:17:06,448 --> 01:17:09,974
.جاهاي ديگه. آينده. گذشته

1000
01:17:10,085 --> 01:17:12,518
.دوستان قديمي وفات يافته

1001
01:17:14,924 --> 01:17:16,186
هان؟

1002
01:17:16,292 --> 01:17:18,556
!له يا

1003
01:17:23,165 --> 01:17:24,496
.کنترل. کنترل

1004
01:17:24,634 --> 01:17:26,533
!بايد کنترل کردن رو بگيري ياد

1005
01:17:28,537 --> 01:17:32,838
.يه شهر... يه شهر ديدم. تو ي ابرها بود

1006
01:17:34,511 --> 01:17:37,071
.دوستاني داري در اونجا

1007
01:17:37,180 --> 01:17:39,171
.داشتن درد مي کشيدن

1008
01:17:39,283 --> 01:17:42,615
.اين بوده آينده که تو ديدي

1009
01:17:42,719 --> 01:17:44,015
آينده؟

1010
01:17:52,563 --> 01:17:54,427
اونا مي ميرن؟

1011
01:17:57,401 --> 01:17:59,027
.سخته ديدنش

1012
01:17:59,170 --> 01:18:02,333
.آينده هست مرتب در حال تغيير

1013
01:18:03,441 --> 01:18:06,239
.بايد برم پيش اونا

1014
01:18:07,779 --> 01:18:10,680
.بايد بگيري تصميم که چه کاري به صلاح اونهاست

1015
01:18:10,782 --> 01:18:13,444
...اگه بري الان مي توني بکني بهشون کمک

1016
01:18:13,551 --> 01:18:15,519
...ولي نابود خواهي کرد هر چيزي رو

1017
01:18:15,621 --> 01:18:18,919
.که به خاطرش جنگيدن و رنج کشيدن...

1018
01:18:32,170 --> 01:18:35,606
.نه من اجازه فرود ندارم

1019
01:18:35,708 --> 01:18:39,575
.مي خوام با لندو کالريزين تماس بگيرم

1020
01:18:39,678 --> 01:18:41,804
!وايسا بابا. بذار توضيح بدم

1021
01:18:41,914 --> 01:18:43,347
.از مسير کنوني تون نبايد منحرف بشيد

1022
01:18:43,449 --> 01:18:44,972
يه کم عصباني ان نه؟

1023
01:18:45,084 --> 01:18:46,745
.فکر مي کردم طرف رو مي شناسي

1024
01:18:48,855 --> 01:18:50,686
.مال خيلي وقت پيشه

1025
01:18:50,790 --> 01:18:52,451
.ممئنم تا الان منو يادش رفته

1026
01:18:59,966 --> 01:19:04,596
.اجازه فرود روي سکوي 327 صادر شد

1027
01:19:04,738 --> 01:19:06,204
.متشکرم

1028
01:19:06,307 --> 01:19:08,207
.جاي نگراني نيست

1029
01:19:08,309 --> 01:19:09,900
.من و لندو با هم ماجراها داشتيم

1030
01:19:10,044 --> 01:19:11,739
کي گفت نگرانم؟

1031
01:19:59,461 --> 01:20:02,021
.هيچکس نيومده استقبال

1032
01:20:02,131 --> 01:20:04,064
.از اين وضع خوشم نمياد

1033
01:20:04,166 --> 01:20:06,565
تو از چي خوشت مياد؟

1034
01:20:06,669 --> 01:20:09,068
.اين بدبخت ها که گذاشتن فرود بياييم

1035
01:20:09,171 --> 01:20:11,071
.نگران نباش. اوضاع کاملاً مرتبه

1036
01:20:11,207 --> 01:20:12,538
.به من اعتماد کن

1037
01:20:17,213 --> 01:20:19,545
.ببين! دوستم اومد

1038
01:20:23,820 --> 01:20:26,380
چشمات رو باز نگه دار باشه؟

1039
01:20:28,491 --> 01:20:29,957
!هي

1040
01:20:30,060 --> 01:20:31,754
...اي اوباش

1041
01:20:31,862 --> 01:20:35,161
...از پشت خنجر زن دغل کار...

1042
01:20:35,265 --> 01:20:37,756
...بعد از اون کاري که کردي خيلي جرأت داشتي

1043
01:20:37,868 --> 01:20:39,495
.که پاشدي اومدي اينجا...

1044
01:20:50,046 --> 01:20:53,482
!حالت چطوره دزد پير؟ از ديدنت خيلي خوشحالم

1045
01:20:53,618 --> 01:20:56,677
.خوب به نظر رفتارش خيلي دوستانه مياد

1046
01:20:56,788 --> 01:20:57,755
.آره

1047
01:20:57,855 --> 01:20:59,823
.زيادي دوستانه است

1048
01:20:59,924 --> 01:21:01,322
اينجا چي کار مي کني؟

1049
01:21:01,426 --> 01:21:03,723
.يه سري تعميرات دارم. گفتم شايد تو بتوني کمکم کني

1050
01:21:03,829 --> 01:21:05,854
چه بلايي سر سفينه ام آوردي؟

1051
01:21:05,963 --> 01:21:06,861
سفينه تو؟

1052
01:21:06,964 --> 01:21:07,931
...هي يادت باشه

1053
01:21:08,032 --> 01:21:10,125
.تو اينو کاملاً عادلانه به من باختي

1054
01:21:10,234 --> 01:21:12,395
تو چطوريچوباکا؟

1055
01:21:13,739 --> 01:21:15,137
هنوزم آويزون اين دزدي؟

1056
01:21:18,043 --> 01:21:20,340
سلام. اين ديگه کيه؟

1057
01:21:20,479 --> 01:21:21,775
.خوش آمديد. من لندو کالريزين هستم

1058
01:21:21,880 --> 01:21:24,678
.گرداننده اين تشکيلات

1059
01:21:24,783 --> 01:21:26,647
و شما کي هستيد؟

1060
01:21:26,752 --> 01:21:27,877
.له يا

1061
01:21:27,986 --> 01:21:29,544
.خوش اومديد له يا

1062
01:21:32,691 --> 01:21:36,091
.خيلي خوب خوش اخلاق

1063
01:21:36,196 --> 01:21:39,596
.سلام قربان من سي تري پي او درويد روابط انسان و روبات هستم

1064
01:21:39,699 --> 01:21:41,165
...با تمام وجود در خدمتگذاري

1065
01:21:41,267 --> 01:21:42,563
!خوب حالا

1066
01:21:42,669 --> 01:21:44,533
فالکون چه مرگشه؟

1067
01:21:44,637 --> 01:21:45,865
.هيپردرايوش خرابه

1068
01:21:45,972 --> 01:21:47,872
.مي گم افرادم روش کار کنن

1069
01:21:47,974 --> 01:21:49,635
.اين سفينه چند بار تا حالا جونم رو نجات داده

1070
01:21:49,742 --> 01:21:52,677
.سريع ترين آهن قراضه کهکشانه

1071
01:21:52,779 --> 01:21:55,873
معدن گاز چطوره؟ هنوزم درآمد زا هست؟

1072
01:21:56,015 --> 01:21:57,380
.نه اونقدري که دلم مي خواد

1073
01:21:57,485 --> 01:21:59,577
.ما يه معدن استخراج کوچيکيم و خيلي هم پول در نمياريم

1074
01:21:59,687 --> 01:22:01,085
.کلي مشکلات تأمين منابع دارم

1075
01:22:01,187 --> 01:22:02,585
.کلي هم مشکلات نيروي کار

1076
01:22:04,425 --> 01:22:05,983
چي خنده داره؟

1077
01:22:06,093 --> 01:22:07,583
تو. به خودت گوش دادي؟

1078
01:22:07,695 --> 01:22:09,720
...شدي مثل يه تاجر

1079
01:22:09,830 --> 01:22:11,228
.يه رهبر وظيفه شناس...

1080
01:22:11,332 --> 01:22:13,527
کي فکر مي کرد اين طور بشه هان؟

1081
01:22:13,634 --> 01:22:16,194
.ديدن دوباره تو خيلي چيزا رو برام دوباره زنده کرد

1082
01:22:16,303 --> 01:22:17,361
.آره

1083
01:22:17,471 --> 01:22:19,233
.آره. اين اواخر خيلي وظيفه شناس شدم

1084
01:22:19,341 --> 01:22:21,331
...اين بهاييه که براي موفق بودن

1085
01:22:21,443 --> 01:22:23,343
.بايد پرداخت...

1086
01:22:25,679 --> 01:22:28,148
.چقدر خوبه! يه قيافه آشنا

1087
01:22:28,250 --> 01:22:29,648
!برو گم شو

1088
01:22:29,751 --> 01:22:31,149
!بي ادب

1089
01:22:32,754 --> 01:22:34,654
.انگار يه روبات آر تو اون داخله

1090
01:22:34,756 --> 01:22:36,222
نمي دونم اون...سلام؟

1091
01:22:37,993 --> 01:22:39,391
.چه جالب

1092
01:22:39,494 --> 01:22:41,085
تو ديگه کي هستي؟

1093
01:22:41,196 --> 01:22:42,594
.واي خداي من... من واقعاً متأسفم

1094
01:22:42,697 --> 01:22:44,188
.نمي خواستم مزاحم بشم

1095
01:22:44,299 --> 01:22:45,391
.نه تورو خدا از جاتون بلند نشيد

1096
01:23:03,819 --> 01:23:06,412
.لوک تو بايد آموزشت رو تکميل کني

1097
01:23:06,522 --> 01:23:08,183
.نمي تونم چيزي رو که ديدم از ذهنم پاک کنم

1098
01:23:08,291 --> 01:23:10,281
.اونا دوستاي من هستن. بايد بهشون کمک کنم

1099
01:23:10,393 --> 01:23:12,553
.تو نبايد بري

1100
01:23:12,663 --> 01:23:15,757
.ولي اگه نرم هان و له يا مي ميرن

1101
01:23:15,898 --> 01:23:17,422
تو از کجا مي دوني؟

1102
01:23:17,533 --> 01:23:20,400
.حتي يودا هم نمي تونه آينده اونا رو ببينه

1103
01:23:20,504 --> 01:23:22,630
.ولي من مي تونم کمکشون کنم

1104
01:23:22,739 --> 01:23:24,229
.من نيرو رو حس مي کنم

1105
01:23:24,341 --> 01:23:25,774
.ولي نمي توني کنترلش کني

1106
01:23:25,876 --> 01:23:28,400
...الان براي تو زمان خطرناکيه

1107
01:23:28,512 --> 01:23:32,277
.زمانيه که ممکنه توسط نيمه تاريک نيرو اغوا بشي

1108
01:23:32,416 --> 01:23:35,613
.بله! بله! گوش کن تو به اوبي وان

1109
01:23:35,753 --> 01:23:38,779
.اون غار. شکستت در اون غار رو بيار به ياد

1110
01:23:38,922 --> 01:23:42,187
.ولي من از اون موقع تا حالا خيلي چيزا ياد گرفتم

1111
01:23:42,292 --> 01:23:45,693
.استاد يودا. قول مي دم که برمي گردم و کاري رو که شروع کردم تموم مي کنم

1112
01:23:45,797 --> 01:23:47,093
.قول مي دم

1113
01:23:47,197 --> 01:23:48,596
...چيزي که امپراطور مي خواد

1114
01:23:48,700 --> 01:23:49,962
.تو و توانايي هاته...

1115
01:23:50,068 --> 01:23:53,935
.براي همين دوستانت قراره درد بکشن

1116
01:23:54,038 --> 01:23:55,971
.براي همينم من بايد برم

1117
01:23:56,074 --> 01:23:59,372
...لوک نمي خوام همون طور که ويدر رو از دست دادم

1118
01:23:59,477 --> 01:24:01,377
.تورو هم از دست بدم...

1119
01:24:01,479 --> 01:24:02,969
.از دستم نمي دي

1120
01:24:03,081 --> 01:24:05,072
.بايد گرفت جلوي اونارو

1121
01:24:05,183 --> 01:24:07,447
.به هر قيمتي که شده

1122
01:24:07,585 --> 01:24:09,917
...فقط يک شواليه کامل جداي

1123
01:24:10,021 --> 01:24:11,818
...با اتکاي کامل به نيرو...

1124
01:24:11,924 --> 01:24:14,517
.مي تونه بربياد از پس ويدر و امپراطور...

1125
01:24:14,627 --> 01:24:16,753
...اگه تموم کني الان تمريناتت رو

1126
01:24:16,861 --> 01:24:21,162
...اگه مثل ويدر انتخاب کني راه سريع و آسون رو...

1127
01:24:21,266 --> 01:24:23,928
.تو هم مأمور ابليس مي شي...

1128
01:24:24,036 --> 01:24:25,003
.صبور باش

1129
01:24:25,104 --> 01:24:27,299
و هان و له يا رو قرباني کنم؟

1130
01:24:27,406 --> 01:24:31,467
.اگه اهميت مي دي به چيزي که به خاطرش مي جنگن...بله

1131
01:24:31,577 --> 01:24:33,204
...اگه بخواي با ويدر روبرو بشي

1132
01:24:33,312 --> 01:24:34,677
.بايد تنها اينکارو بکني...

1133
01:24:34,780 --> 01:24:36,805
.من نمي تونم دخالتي بکنم

1134
01:24:38,118 --> 01:24:40,109
.مي فهمم

1135
01:24:44,724 --> 01:24:45,951
.آر تو

1136
01:24:47,560 --> 01:24:49,424
.همه مبدل ها رو روشن کن

1137
01:24:51,632 --> 01:24:52,656
!لوک

1138
01:24:52,766 --> 01:24:55,758
.اسير خشم نشو

1139
01:24:55,869 --> 01:24:58,667
.خشم تورو مي کشونه به نيمه تاريک

1140
01:24:58,772 --> 01:25:00,103
.قويه ويدر

1141
01:25:00,207 --> 01:25:03,040
.داشته باش به ياد هر چيزي که ياد گرفتي.مي ده اونا نجات تورو

1142
01:25:03,144 --> 01:25:04,610
.حتماً

1143
01:25:04,711 --> 01:25:06,440
.من برمي گردم

1144
01:25:06,547 --> 01:25:07,945
.قول مي دم

1145
01:25:14,755 --> 01:25:16,688
.گفتم بهت

1146
01:25:16,791 --> 01:25:18,486
.بي پرواست

1147
01:25:18,592 --> 01:25:19,616
...حالا

1148
01:25:19,761 --> 01:25:21,523
.همه چيز بدتر شد

1149
01:25:21,629 --> 01:25:24,530
.اون پسر آخرين اميد ماست

1150
01:25:24,632 --> 01:25:26,657
.نه. هنوز اون يکي هم هست

1151
01:25:58,501 --> 01:25:59,762
.سفينه تقريباً حاضره

1152
01:25:59,869 --> 01:26:02,098
.دو سه تا مورد ديگه هم درست بشه مشکلمون حل مي شه

1153
01:26:02,205 --> 01:26:03,796
.هر چي زودتر بهتر. يه مشکلي اينجا هست

1154
01:26:03,906 --> 01:26:06,430
.هيچکس تري پي او رو نه ديده و نه مي دونه اون کجاست

1155
01:26:06,542 --> 01:26:08,806
.ناپديد شدنش بيشتر از اون طول کشيده که فکر کنيم گم شده

1156
01:26:08,911 --> 01:26:11,310
...آروم باش. من با لندو حرف مي زنم

1157
01:26:11,415 --> 01:26:13,814
.ببينم چي دستگيرم مي شه...

1158
01:26:13,917 --> 01:26:15,817
.من به لندو اعتماد ندارم

1159
01:26:15,919 --> 01:26:18,318
.خوب منم بهش اعتماد ندارم

1160
01:26:18,455 --> 01:26:20,923
...ولي اون دوستمه. ضمناً

1161
01:26:21,057 --> 01:26:22,957
.ما که ديگه داريم مي ريم...

1162
01:26:23,059 --> 01:26:26,358
اونوقت تو هم مي ري پي کارت مگه نه؟

1163
01:27:01,132 --> 01:27:02,189
چي شده؟

1164
01:27:03,902 --> 01:27:05,233
کجا؟

1165
01:27:06,739 --> 01:27:08,603
توي زباله ها پيداش کردي؟

1166
01:27:08,707 --> 01:27:11,437
.ببين چي شده
چويي مي تونه درستش کني؟

1167
01:27:13,579 --> 01:27:15,240
.لندو مي تونه اينو بده افرادش درست کنن

1168
01:27:15,347 --> 01:27:16,813
.لازم نکرده

1169
01:27:16,916 --> 01:27:20,545
ببخشيد. مزاحمتون شدم؟

1170
01:27:20,654 --> 01:27:22,621
.راستش نه

1171
01:27:26,126 --> 01:27:28,151
.شما خيلي زيبا شديد

1172
01:27:28,295 --> 01:27:31,627
.واقعاً که جاي شما اينجا پيش ما ميون ابرهاست

1173
01:27:31,730 --> 01:27:33,163
.خيلي ممنون

1174
01:27:33,266 --> 01:27:36,167
براي صرف غذا به من ملحق مي شيد؟

1175
01:27:36,269 --> 01:27:37,827
.البته بقيه هم دعوت دارن

1176
01:27:39,272 --> 01:27:41,137
با درويدتون مشکلي داريد؟

1177
01:27:41,241 --> 01:27:42,673
.نه. مشکلي نداريم

1178
01:27:42,776 --> 01:27:43,764
چطور مگه؟

1179
01:27:51,986 --> 01:27:54,283
...از اونجايي که ما يه شهر خيلي کوچيک داريم

1180
01:27:54,387 --> 01:27:56,378
...تحت فرماندهي امپراطوري...

1181
01:27:56,489 --> 01:27:58,821
.قرار نمي گيريم...

1182
01:27:58,960 --> 01:28:01,793
پس شما بخشي از اتحاديه معدن چي ها هستيد؟

1183
01:28:01,896 --> 01:28:03,760
.نه راستش. تشکيلات ما انقدر کوچيکه که کسي توجهي بهش نداره

1184
01:28:03,864 --> 01:28:05,798
...که البته اين به نفع همه ست

1185
01:28:05,900 --> 01:28:08,266
...چون مشتري هاي ما دوست ندارن توجه...

1186
01:28:08,369 --> 01:28:10,495
.ديگران بهشون جلب بشه...

1187
01:28:10,606 --> 01:28:13,039
...نمي ترسيد امپراطوري اين تشکيلات رو پيدا کنه

1188
01:28:13,140 --> 01:28:14,971
و در اينجا رو تخته کنه؟...

1189
01:28:15,077 --> 01:28:17,476
.اين خطر از روزي که اينجا رو ساختيم برامون وجود داشته

1190
01:28:17,578 --> 01:28:19,944
.ولي اتفاقات اخير باعث شدن امنيتمون تضمين بشه

1191
01:28:20,047 --> 01:28:24,882
.به تازگي قراردادي بستم که امپراطوري رو تا ابد از اينجا دور نگه مي داره

1192
01:28:33,929 --> 01:28:36,726
.خوشحال مي شيم به ما براي صرف غذا ملحق بشيد

1193
01:28:42,205 --> 01:28:43,603
.چاره ديگه اي نداشتم

1194
01:28:43,705 --> 01:28:46,002
.اونا قبل از شما رسيدن اينجا

1195
01:28:46,109 --> 01:28:47,575
.متأسفم

1196
01:28:51,813 --> 01:28:53,440
.منم متأسفم

1197
01:29:08,933 --> 01:29:10,900
.نه تري پي او هم پيش اوناست

1198
01:29:11,035 --> 01:29:13,161
.طاقت بيار. ديگه داريم مي رسيم

1199
01:30:11,998 --> 01:30:14,397
.من واقعاً عذر مي خوام

1200
01:30:14,500 --> 01:30:16,900
.نمي خواستم مزاحم بشم

1201
01:30:21,040 --> 01:30:23,406
جنگجوهاي طوفاني؟

1202
01:30:23,509 --> 01:30:25,067
!اينجا؟ ما در خطريم

1203
01:30:25,178 --> 01:30:27,168
.بايد به بقيه بگم

1204
01:30:27,280 --> 01:30:29,247
!واي نه من تير خوردم

1205
01:30:56,543 --> 01:30:57,942
.لرد ويدر

1206
01:30:58,046 --> 01:31:01,378
...بعد از اينکه من اسکاي واکر رو گرفتم تو مي توني

1207
01:31:01,482 --> 01:31:03,346
.کاپيتان سولو رو به جاباي هات تحويل بدي...

1208
01:31:03,451 --> 01:31:05,316
.مرده اون به دردم نمي خوره

1209
01:31:05,420 --> 01:31:08,354
.بهش صدمه دائمي نمي خوره

1210
01:31:10,659 --> 01:31:14,059
لرد ويدر له يا و ووکيه چي مي شن؟

1211
01:31:14,162 --> 01:31:16,528
.اونا ديگه هيچوقت نبايد از اينجا برن

1212
01:31:16,631 --> 01:31:18,155
...اين جزئي از قرارمون نبود

1213
01:31:18,300 --> 01:31:19,857
.همين طورم دادن هان به اين جايزه بگير...

1214
01:31:20,001 --> 01:31:25,166
نکنه فکر کردي دارم باهات غيرمنصفانه برخورد مي کنم؟

1215
01:31:25,274 --> 01:31:26,172
.نه

1216
01:31:26,275 --> 01:31:27,708
...خوبه. چون بد مي شه اگه

1217
01:31:27,810 --> 01:31:31,371
.مجبور بشم يه گروهان رو اينجا بذارم بمونه...

1218
01:31:31,480 --> 01:31:35,814
.اين قرارداد داره لحظه به لحظه بدتر مي شه

1219
01:31:37,053 --> 01:31:39,953
.آره. اين خوب بودو خوشم اومد

1220
01:31:41,324 --> 01:31:43,917
.يه مشکلي هست چون حالا نمي تونم ببينم

1221
01:31:44,026 --> 01:31:48,122
.الان خيلي بهتر شد

1222
01:31:48,231 --> 01:31:49,629
!وايسا ببينم

1223
01:31:49,732 --> 01:31:51,632
خداي من! تو با من چي کار کردي؟

1224
01:31:51,768 --> 01:31:53,668
...من که پشت و روئم

1225
01:31:53,770 --> 01:31:55,670
!اي پشمالوي شپشو...

1226
01:31:55,772 --> 01:31:57,672
...فقط يه جونور بدقواره مثل تو

1227
01:31:57,774 --> 01:31:59,401
...مي تونه انقدر خنگ باشه...

1228
01:32:12,890 --> 01:32:14,447
.حالم بده

1229
01:32:29,641 --> 01:32:32,007
چرا اينکارو مي کنن؟

1230
01:32:35,146 --> 01:32:38,513
.حتي ازم سئوال هم نکردن

1231
01:32:41,953 --> 01:32:43,511
.لندو

1232
01:32:47,425 --> 01:32:48,550
.از اينجا برو بيرون لندو

1233
01:32:48,660 --> 01:32:50,524
!خفه شو و گوش کن

1234
01:32:50,629 --> 01:32:52,824
.ويدر قبول کرده که له يا و چويي رو به من تحويل بده

1235
01:32:52,932 --> 01:32:54,831
.مجبورن همين جا بمونن ولي لااقل جاشون امنه

1236
01:32:54,934 --> 01:32:55,991
پس هان چي مي شه؟

1237
01:32:56,101 --> 01:32:57,068
.ويدر اونو مي ده به جايزه بگيره

1238
01:32:57,169 --> 01:32:58,693
.ويدر مي خواد همه مون رو بکشه

1239
01:32:58,838 --> 01:32:59,769
.اون اصلاً شماها رو نمي خواد

1240
01:32:59,905 --> 01:33:01,634
.دنبال يه نفره به اسم اسکاي واکر

1241
01:33:01,774 --> 01:33:03,674
.لوک-
.لرد ويدر براي اون تله گذاشته-

1242
01:33:03,776 --> 01:33:05,743
!و ما هم طعمه هستيم

1243
01:33:05,878 --> 01:33:07,709
.اون داره مياد

1244
01:33:07,813 --> 01:33:10,873
به همه ما از پشت خنجر زدي نه؟

1245
01:33:10,983 --> 01:33:12,177
.دوست من

1246
01:33:14,488 --> 01:33:15,613
!بس کنيد

1247
01:33:17,657 --> 01:33:19,181
.هر کاري تونستم کردم

1248
01:33:19,292 --> 01:33:20,691
...متأسفم که نتونستم کار ديگه اي بکنم

1249
01:33:20,794 --> 01:33:22,385
.ولي خودم هم کلي مشکل دارم...

1250
01:33:22,496 --> 01:33:23,861
.آره بابا

1251
01:33:23,964 --> 01:33:25,795
.تو يه قهرماني

1252
01:33:36,210 --> 01:33:38,735
.خيلي زود خودت رو تو دل مردم جا مي کني

1253
01:33:53,161 --> 01:33:55,287
...اين دستگاه خيلي داغونه

1254
01:33:55,396 --> 01:33:58,330
...ولي براي فريز کردن اسکاي واکر و بردنش...

1255
01:33:58,433 --> 01:34:00,764
.پيش امپراطور مناسبه...

1256
01:34:00,868 --> 01:34:03,701
.لرد ويدر. يه سفينه کلاس ايکس داره نزديک مي شه

1257
01:34:03,806 --> 01:34:06,103
...خوبه. مواظب اسکاي واکر باشيد

1258
01:34:06,241 --> 01:34:08,209
.و بذاريد فرود بياد...

1259
01:34:08,344 --> 01:34:11,710
.لرد ويدر ما فقط از اين دستگاه براي فريز کردن کربن استفاده مي کنيم

1260
01:34:11,814 --> 01:34:14,145
.اگه بذاريدش اون تو ممکنه بميره

1261
01:34:14,249 --> 01:34:15,648
...من نمي خوام به هديه ام

1262
01:34:15,751 --> 01:34:17,149
.به امپراطور صدمه اي بزنم...

1263
01:34:17,252 --> 01:34:19,721
.اول اونو روي کاپيتان سولو امتحان مي کنيم

1264
01:34:42,344 --> 01:34:45,142
...اگه پاهام رو وصل کرده بودي

1265
01:34:45,248 --> 01:34:47,181
.الان انقدر مسخره نشده بودم...

1266
01:34:47,284 --> 01:34:48,682
...حواست باشه چوباکا

1267
01:34:48,785 --> 01:34:50,685
...تو حالا مسئول جون منم هستي...

1268
01:34:50,787 --> 01:34:52,618
.پس کار احمقانه اي نکن...

1269
01:35:05,336 --> 01:35:07,098
چه خبر شده؟

1270
01:35:07,203 --> 01:35:08,693
رفيق؟

1271
01:35:08,806 --> 01:35:11,740
.مي خوان بذارنت توي يخچال کربن

1272
01:35:11,876 --> 01:35:15,312
اگه زنده نمونه چي؟
.ارزش اون براي من خيلي زياده

1273
01:35:15,446 --> 01:35:16,844
...اگه مرد امپراطوري خسارتت رو

1274
01:35:16,948 --> 01:35:17,971
.بهت مي ده...

1275
01:35:18,115 --> 01:35:20,015
.بذاريدش اون تو

1276
01:35:23,789 --> 01:35:25,689
!بس کن چويي. بس کن. بس کن

1277
01:35:25,791 --> 01:35:29,283
!آره خواهش مي کنم بس کن. من نمي خوام بميرم

1278
01:35:29,393 --> 01:35:31,861
.هي هي! گوش کن چويي

1279
01:35:31,963 --> 01:35:33,988
.اين کار کمکي به من نمي کنه

1280
01:35:34,099 --> 01:35:35,326
.قدرتت رو نگه دار

1281
01:35:35,434 --> 01:35:38,027
.بازم همديگه رو مي بينيم

1282
01:35:38,135 --> 01:35:40,194
...پرنسس

1283
01:35:40,305 --> 01:35:42,102
.بايد مواظب اون باشي

1284
01:35:44,343 --> 01:35:46,606
مي شنوي چي مي گم؟

1285
01:36:00,193 --> 01:36:01,352
.دوستت دارم

1286
01:36:01,461 --> 01:36:03,155
.مي دونم

1287
01:36:32,359 --> 01:36:34,486
!چي شده؟ برگرد

1288
01:36:34,595 --> 01:36:35,993
.چوباکا من چيزي نمي بينم

1289
01:37:33,756 --> 01:37:37,157
.توي کربن فريز شده اسيرش کردن

1290
01:37:37,260 --> 01:37:38,921
...اگه از فرايند فريز شدن جون سالم

1291
01:37:39,029 --> 01:37:40,962
.در ببره جاش از ما هم امن تره...

1292
01:37:41,064 --> 01:37:43,930
خوب کالريزين. اون زنده مونده؟

1293
01:37:44,034 --> 01:37:45,865
.آره. زنده است

1294
01:37:45,969 --> 01:37:48,096
.الانم کاملاً بيهوشه

1295
01:37:48,205 --> 01:37:51,174
.در اختيار توئه جايزه بگير

1296
01:37:51,274 --> 01:37:53,765
.اين جارو براي اسکاي واکر آماده کنيد

1297
01:37:56,180 --> 01:37:58,011
.اسکاي واکر الان فرود اومد سرورم

1298
01:37:58,148 --> 01:38:01,982
.خوبه. کاري کنيد که راه اينجارو پيدا کنه

1299
01:38:06,224 --> 01:38:10,661
.کالريزين ووکي و پرنسس رو ببر به سفينه من

1300
01:38:10,761 --> 01:38:12,921
.شما که گفتيد مي ذاريد اينجا تحت نظارت من بمونن

1301
01:38:13,030 --> 01:38:15,088
.دارم قرارمون رو عوض مي کنم

1302
01:38:15,199 --> 01:38:17,929
.دعا کن بيشتر از اين عوضش نکنم

1303
01:39:55,203 --> 01:39:57,763
!لوک نيا اينجا. اين يه تله است

1304
01:39:59,240 --> 01:40:00,365
!اين يه تله است

1305
01:40:45,689 --> 01:40:49,181
.نيرو در اطرافت خيلي قويه اسکاي واکر جوان

1306
01:40:50,727 --> 01:40:53,696
.ولي هنوز جداي نشدي

1307
01:41:55,028 --> 01:41:56,426
.آفرين

1308
01:41:58,565 --> 01:42:00,896
.ببرديشون توي برج حراست

1309
01:42:01,001 --> 01:42:03,127
.بدون سر و صدا. زود باشيد

1310
01:42:08,109 --> 01:42:10,338
داري چي کار مي کني؟

1311
01:42:10,443 --> 01:42:11,410
.بايد از اينجا بريم

1312
01:42:11,544 --> 01:42:13,273
.من مي دونستم که يه سوءتفاهمه

1313
01:42:13,380 --> 01:42:16,246
فکر کردي بعد از بلايي که سر هان آوردي بهت اعتماد مي کنيم؟

1314
01:42:17,218 --> 01:42:18,879
.چاره ديگه اي نداشتم

1315
01:42:18,986 --> 01:42:20,544
!چي کار مي کني؟ بهش اعتماد کن! اعتماد کن

1316
01:42:20,654 --> 01:42:23,679
.ما درک مي کنيم. مگه نه چويي؟ چاره ديگه اي نداشته

1317
01:42:23,791 --> 01:42:25,349
.من فقط مي خوام کمکتون کنم

1318
01:42:25,493 --> 01:42:27,756
.ما کمک تورو نمي خوايم

1319
01:42:30,231 --> 01:42:32,460
...ها...ها

1320
01:42:32,567 --> 01:42:33,555
چي؟

1321
01:42:33,701 --> 01:42:34,758
...هان

1322
01:42:34,870 --> 01:42:35,995
.فکر کنم داره مي گه هان

1323
01:42:36,103 --> 01:42:37,627
...هنوزم وقت داريم که

1324
01:42:37,738 --> 01:42:39,467
...هان رو نجات بديم...

1325
01:42:39,574 --> 01:42:41,905
...بايد بريم به سکوي

1326
01:42:42,009 --> 01:42:43,670
.شرقي...

1327
01:42:43,779 --> 01:42:44,767
.چويي

1328
01:42:47,415 --> 01:42:50,008
.واقعاً ازتون عذر مي خوام

1329
01:42:50,118 --> 01:42:51,915
.ازش انتظاري نيست. آخه فقط يه ووکيه

1330
01:42:52,020 --> 01:42:55,615
.کاپيتان سولو رو بذاريد توي بخش بار

1331
01:43:10,706 --> 01:43:13,105
آر تو. آر تو. تو کجا بودي؟

1332
01:43:13,209 --> 01:43:14,971
...وايسا ببينم. بچرخ پشمالو

1333
01:43:15,077 --> 01:43:18,944
.زود باش! زودباش! مي خوايم هان رو از دست جايزه بگيره نجات بديم

1334
01:43:20,449 --> 01:43:24,077
.خوب لااقل هنوز تيکه تيکه نشدي

1335
01:43:24,187 --> 01:43:26,586
.ببين من چه شکلي شدم

1336
01:43:38,569 --> 01:43:41,162
!واي نه! چويي اونا پشتت هستن

1337
01:43:54,118 --> 01:43:56,484
.خيلي ياد گرفتي جوان

1338
01:43:56,588 --> 01:43:58,714
.تازه کجاش رو ديدي

1339
01:44:09,735 --> 01:44:13,363
.تقدير تو به من بسته شده اسکاي واکر

1340
01:44:13,472 --> 01:44:16,770
.اوبي وان هم اينو مي دونست

1341
01:44:16,875 --> 01:44:17,671
.نه

1342
01:44:24,783 --> 01:44:26,148
.چه آسون بود

1343
01:44:31,423 --> 01:44:33,857
...شايد به اون اندازه که امپراطور

1344
01:44:33,959 --> 01:44:35,823
.فکر مي کنه قوي نباشي...

1345
01:44:36,996 --> 01:44:38,657
.تأثير گذار بود بود

1346
01:44:40,633 --> 01:44:42,066
.تحت تأثير قرار گرفتم

1347
01:44:49,542 --> 01:44:51,510
.اوبي وان خوب تورو آموزش داده

1348
01:44:51,611 --> 01:44:53,977
.به ترست مسلط شدي

1349
01:44:55,482 --> 01:44:56,948
...حالا

1350
01:44:57,050 --> 01:44:59,609
.خشمت رو رها کن...

1351
01:44:59,653 --> 01:45:02,712
.فقط تنفرت مي تونه منو نابود کنه

1352
01:47:12,924 --> 01:47:15,153
.کد امنيتي عوض شده

1353
01:47:15,261 --> 01:47:17,160
...آر تو تو بايد به کامپيوتر بگي

1354
01:47:17,263 --> 01:47:18,559
.سيستم امنيتي رو دور بزنه...

1355
01:47:18,664 --> 01:47:21,063
!زود باش آر تو

1356
01:47:23,536 --> 01:47:25,594
.توجه کنيد. لندو کالريزين صحبت مي کنه

1357
01:47:25,738 --> 01:47:28,171
.توجه کنيد. اختيار شهر به دست امپراطوري افتاده

1358
01:47:28,274 --> 01:47:30,208
.توصيه مي کنم همه قبل از اومدن نيروهاي امپراطوري از شهر برن

1359
01:47:30,209 --> 01:47:31,903
.توصيه مي کنم همه قبل از اومدن نيروهاي امپراطوري از شهر برن

1360
01:47:38,385 --> 01:47:39,647
.از اين طرف

1361
01:47:39,753 --> 01:47:42,152
.خوب به من چه. من فقط يه مترجم هستم

1362
01:47:42,254 --> 01:47:46,383
!از کجا فرق يه پريز برق رو با پورت کامپيوتري تشخيص بدم

1363
01:48:06,314 --> 01:48:07,746
...هايپردرايو ميلنيوم فالکون

1364
01:48:07,849 --> 01:48:09,874
.براي ما چه اهميتي داره...

1365
01:48:09,984 --> 01:48:11,713
!اون که تعمير شده

1366
01:48:13,553 --> 01:48:16,351
!فقط درو باز کن آهن قراضه

1367
01:48:25,099 --> 01:48:27,590
.اصلاً در توانايي هات شک نکردم

1368
01:48:27,703 --> 01:48:28,691
!آفرين

1369
01:48:51,593 --> 01:48:53,652
!آخ! سرم درد گرفت

1370
01:48:53,762 --> 01:48:55,957
!دولا شو احمق بي شعور

1371
01:49:00,402 --> 01:49:02,233
!له يا

1372
01:49:03,006 --> 01:49:04,404
!برو

1373
01:49:09,212 --> 01:49:13,114
.فکر مي کردم اون جونور پشمالو منو به کشتن مي ده

1374
01:49:14,217 --> 01:49:15,650
.معلومه که درب و داغونم

1375
01:50:09,341 --> 01:50:10,831
.تو شکست خوردي

1376
01:50:10,943 --> 01:50:13,035
.مقاومت بي فايده است

1377
01:50:13,178 --> 01:50:15,111
...نذار تو رو هم مثل اوبي وان

1378
01:50:15,214 --> 01:50:16,680
.نابود کنم...

1379
01:50:31,331 --> 01:50:34,128
.راه فراري نيست

1380
01:50:34,234 --> 01:50:37,134
.کاري نکن بکشمت

1381
01:50:39,172 --> 01:50:40,160
...لوک

1382
01:50:40,274 --> 01:50:43,674
.تو متوجه اهميتت نيستي

1383
01:50:43,776 --> 01:50:46,677
.تو تازه داري به قدرت هات پي مي بري

1384
01:50:46,813 --> 01:50:48,336
...به من ملحق شو

1385
01:50:48,482 --> 01:50:51,144
.تا من آموزشت رو تکميل کنم...

1386
01:50:51,285 --> 01:50:53,549
...با قدرت ما دو نفر

1387
01:50:53,654 --> 01:50:56,555
...مي تونيم اين نزاع هاي داخلي رو تموم کنيم

1388
01:50:56,657 --> 01:50:59,217
.و کهکشان رو امن کنيم...

1389
01:50:59,326 --> 01:51:00,725
!من به تو ملحق نمي شم

1390
01:51:00,828 --> 01:51:03,625
...اي کاش قدرت

1391
01:51:03,731 --> 01:51:05,664
.نيمه تاريک رو مي دونستي...

1392
01:51:05,766 --> 01:51:07,995
...اوبي وان هيچوقت بهت نگفته که

1393
01:51:08,102 --> 01:51:10,002
.چه بلايي سر پدرت اومد...

1394
01:51:10,104 --> 01:51:11,798
.به قدر کافي گفته

1395
01:51:14,409 --> 01:51:16,274
.گفت تو اونو کشتي

1396
01:51:16,377 --> 01:51:17,673
.نه

1397
01:51:17,779 --> 01:51:20,145
.من پدرت هستم

1398
01:51:24,319 --> 01:51:26,344
.نه

1399
01:51:26,488 --> 01:51:27,954
.نه

1400
01:51:28,090 --> 01:51:31,320
.اين حقيقت نداره

1401
01:51:31,426 --> 01:51:33,155
!امکان نداره

1402
01:51:33,261 --> 01:51:36,526
.به احساست رجوع کن. خودت مي دوني که حقيقت داره

1403
01:51:37,766 --> 01:51:40,393
!نه

1404
01:51:40,502 --> 01:51:43,800
!نه

1405
01:51:43,906 --> 01:51:45,237
.لوک

1406
01:51:45,341 --> 01:51:47,502
.تو مي توني امپراطور رو بکشي

1407
01:51:47,609 --> 01:51:49,509
.اونم اينو پيش بيني کرده

1408
01:51:49,611 --> 01:51:52,409
.اين سرنوشت توئه

1409
01:51:52,548 --> 01:51:57,008
...به من ملحق شو تا مثل پدر و پسر به کهشکان

1410
01:51:57,153 --> 01:51:58,744
.حکمراني کنيم

1411
01:52:09,332 --> 01:52:10,993
.با من بيا

1412
01:52:11,101 --> 01:52:14,035
.اين تنها راهشه

1413
01:53:19,939 --> 01:53:22,168
.بن

1414
01:53:22,275 --> 01:53:24,401
.بن. خواهش مي کنم

1415
01:53:33,419 --> 01:53:34,885
.بن

1416
01:53:40,092 --> 01:53:41,423
.له يا

1417
01:53:51,573 --> 01:53:53,540
.گوش کن

1418
01:53:55,175 --> 01:53:56,471
.له يا

1419
01:53:56,578 --> 01:53:58,068
.لوک

1420
01:54:00,180 --> 01:54:02,080
.بايد برگرديم

1421
01:54:02,182 --> 01:54:04,115
چي؟-
.من مي دونم لوک کجاست-

1422
01:54:04,219 --> 01:54:05,378
پس اون جنگنده ها چي مي شن؟

1423
01:54:05,487 --> 01:54:07,545
.چويي زودباش

1424
01:54:07,689 --> 01:54:09,121
ويدر چي مي شه؟

1425
01:54:09,224 --> 01:54:10,622
!باشه بابا! باشه

1426
01:54:18,266 --> 01:54:22,861
.به ناوگان ستاره اي خبر بديد که من دارم ميام

1427
01:54:32,214 --> 01:54:35,081
.ببين. يه نفر اون بالاست

1428
01:54:36,552 --> 01:54:37,644
.لوکه

1429
01:54:37,753 --> 01:54:39,243
.چويي آروم برو

1430
01:54:39,388 --> 01:54:41,288
.آروم تر. بايد بريم زيرش

1431
01:54:41,390 --> 01:54:43,687
.لندو دريچه بالايي رو باز کن

1432
01:54:58,542 --> 01:54:59,633
.خيلي خوب

1433
01:54:59,743 --> 01:55:00,835
.آروم برو چويي

1434
01:55:22,632 --> 01:55:23,564
لندو؟

1435
01:55:23,668 --> 01:55:24,760
.خيلي خوب بريم

1436
01:55:42,019 --> 01:55:44,214
.له يا

1437
01:55:44,323 --> 01:55:46,256
.خيلي خوب چويي. بزن بريم

1438
01:56:21,494 --> 01:56:22,722
.الان برمي گردم

1439
01:56:29,402 --> 01:56:30,801
.ناوگان ستاره

1440
01:56:36,042 --> 01:56:38,408
.خيلي خوب چويي آماده وارد شدن به سرعت نور باش

1441
01:56:38,511 --> 01:56:40,672
.البته اگه آدمات هايپردرايو رو تعمير کرده باشن

1442
01:56:40,781 --> 01:56:43,147
.مختصات ثبت شد. يا حالا يا هيچ وقت

1443
01:56:43,249 --> 01:56:45,410
!بزن

1444
01:56:55,429 --> 01:56:57,726
.به من گفتن درستش کردن

1445
01:56:57,832 --> 01:56:59,663
!بهشون اعتماد کردم

1446
01:56:59,768 --> 01:57:02,259
!تقصير من نيست

1447
01:57:07,342 --> 01:57:10,402
.به زودي در ميدان اشعه جاذبه ما قرار مي گيرن سرورم

1448
01:57:10,512 --> 01:57:12,070
...افرادتون هايپردرايو ميلنيوم فالکون رو

1449
01:57:12,180 --> 01:57:14,239
از کار انداخته ان؟...

1450
01:57:14,349 --> 01:57:15,280
.بله سرورم

1451
01:57:15,384 --> 01:57:17,750
...خوبه. يه گروهان براي حمله آماده کن

1452
01:57:17,853 --> 01:57:20,117
.و اسلحه هارو روي حالت بيهوشي بذار...

1453
01:57:20,222 --> 01:57:22,086
.چشم سرورم. ستوان

1454
01:57:22,191 --> 01:57:23,248
.بله قربان

1455
01:57:24,893 --> 01:57:27,691
هيولاي وحشي. چرا وارد سرعت نور نمي شيم؟

1456
01:57:29,331 --> 01:57:31,195
...نمي تونيم؟ تو از کجا مي دوني که

1457
01:57:31,300 --> 01:57:32,324
هايپر درايو رو از کار انداخته ان؟...

1458
01:57:35,638 --> 01:57:38,038
کامپيوتر مرکزي شهر بهت گفت؟

1459
01:57:38,140 --> 01:57:41,405
.آر تو دي تو تو که مي دوني نبايد به يه کامپيوتر غريبه اعتماد کرد

1460
01:57:41,510 --> 01:57:42,534
!آخ

1461
01:57:42,645 --> 01:57:44,840
!حواست به کارت باشه

1462
01:57:55,258 --> 01:57:56,919
.لوک

1463
01:57:57,027 --> 01:57:59,257
.پدر

1464
01:57:59,396 --> 01:58:03,127
.پسرم با من بيا

1465
01:58:05,001 --> 01:58:06,467
.بن

1466
01:58:07,805 --> 01:58:09,772
چرا به من نگفتي؟

1467
01:58:15,012 --> 01:58:16,912
!چويي

1468
01:58:28,092 --> 01:58:29,353
.ويدر اونجاست

1469
01:58:35,067 --> 01:58:38,627
.لوک اين سرنوشت توئه

1470
01:58:43,508 --> 01:58:45,772
.بن

1471
01:58:45,878 --> 01:58:48,312
چرا به من نگفتي؟

1472
01:58:55,053 --> 01:58:56,884
.به همه نيرو ها آماده باش بده

1473
01:58:56,989 --> 01:58:58,980
.آماده برقراري جاذبه

1474
01:59:01,294 --> 01:59:03,194
!آر تو برگرد اينجا

1475
01:59:03,296 --> 01:59:05,160
.هنوز منو درست نکردي

1476
01:59:05,264 --> 01:59:07,027
.تو که نمي دوني چطوري مي شه هايپردرايو رو تعمير کرد

1477
01:59:07,166 --> 01:59:08,531
.چوباکا اين کارو بلده

1478
01:59:08,668 --> 01:59:10,066
...من بدبخت اينجا تيکه و پاره افتادم

1479
01:59:10,169 --> 01:59:13,366
!اونوقت تو احساس بزرگي بهت دست داده...

1480
01:59:15,842 --> 01:59:17,968
!موفق شدي

1481
02:00:14,936 --> 02:00:17,461
.لوک ما براي تيک آف آماده ايم

1482
02:00:17,607 --> 02:00:18,732
.موفق باشي لندو

1483
02:00:18,908 --> 02:00:20,966
...وقتي تونستيم جاباي هات

1484
02:00:21,110 --> 02:00:22,508
...و اون جايزه بگير رو پيدا کنيم...

1485
02:00:22,612 --> 02:00:23,771
.باهات تماس مي گيريم...

1486
02:00:23,879 --> 02:00:26,542
.توي محل قرار در تاتوئين مي بينمتون

1487
02:00:26,649 --> 02:00:28,742
.پرنسس ما هان رو پيدا مي کنيم

1488
02:00:28,851 --> 02:00:30,078
.بهتون قول مي دم

1489
02:00:30,186 --> 02:00:32,415
.چويي منتظر پيغامت هستم

1490
02:00:32,521 --> 02:00:34,250
.مواظب خودتون باشيد

1491
02:00:34,358 --> 02:00:36,222
.نيرو به همراهتون باشه

1492
02:00:40,359 --> 02:00:59,223
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

