﻿1
00:02:55,100 --> 00:02:57,370
! مراقب باشيد
! پسر خوبي باش

2
00:02:57,500 --> 00:03:00,610
بسه

3
00:03:03,740 --> 00:03:07,090
ببخشيد قريان
هيجان زده شده

4
00:03:08,100 --> 00:03:11,450
صبح بخير ! من اُرسُلا هستم
منو بخاطر مياري

5
00:03:11,700 --> 00:03:13,420
البته
صبح بخير اُرسُلا

6
00:03:14,860 --> 00:03:16,780
البته شما توی اين 3 سال تغيير کرديد

7
00:03:18,780 --> 00:03:21,770
! آه ، راجر -
زود باش مامانت منتظرته -

8
00:03:26,340 --> 00:03:28,570
بيا تو بغلم
سفرت چطور بود ؟

9
00:03:28,660 --> 00:03:33,130
بله مامان -
شوارت چه جوری کثيف شد ؟ -

10
00:03:33,500 --> 00:03:37,050
يه اتفاق بود ، سگه این کارو کرد
الآن يه پارچه تميز ميارم

11
00:03:38,020 --> 00:03:41,690
تو عوض نميشي
هميشه تو کثيف کاري نفر اولي

12
00:03:41,780 --> 00:03:44,530
فقط تو اين سن و سال اينجوره -
من کثيف نيستم -

13
00:03:44,620 --> 00:03:46,340
تو نيستي

14
00:03:46,460 --> 00:03:49,130
اونو بده من
من خودم تميزش ميکنم

15
00:03:50,460 --> 00:03:52,930
لباس هر کسي نشونه ي شخصيتشه

16
00:03:53,460 --> 00:03:56,530
فراموش نکن . کفش و لباس

17
00:03:56,620 --> 00:03:57,770
صبح بخير

18
00:04:00,300 --> 00:04:01,860
ايشون آقاي فرانکه

19
00:04:02,220 --> 00:04:04,860
آقاي فرانکو يادت مياد ؟ -
نه -

20
00:04:05,820 --> 00:04:08,460
اون دوست پدرته

21
00:04:08,740 --> 00:04:11,250
زود باش
همه چيز آماده س

22
00:04:12,860 --> 00:04:15,580
بعد ، اگه وقت داشتي خيال پردازي کن

23
00:04:16,020 --> 00:04:17,370
شبیه به خاله مارگاريته ؟

24
00:04:17,660 --> 00:04:20,330
چند بار بهت بگم ساکت باش ؟

25
00:04:20,620 --> 00:04:22,500
نبايد تو اين سن و سال با بزرگتر از خودت شوخي کني

26
00:04:24,980 --> 00:04:27,970
سلام راجر -
سلام -

27
00:04:28,860 --> 00:04:30,890
نه
لب نه

28
00:04:30,914 --> 00:04:45,514
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

29
00:04:45,580 --> 00:04:48,930
مثل من چشاتو ببند
تکون نخور ، گوش کن

30
00:04:50,660 --> 00:04:53,300
ميشنوي ؟ -
نه -

31
00:04:53,420 --> 00:04:56,530
خوب گوش کن
صداشونو نميشنويي ؟

32
00:04:56,620 --> 00:04:58,730
اونا اطراف ما هستند
زمزمه ميکنند . گوش کن

33
00:04:59,860 --> 00:05:01,580
حالا ميشنوي ؟

34
00:05:09,340 --> 00:05:10,530
کمکم ميکني خانوم ؟

35
00:05:11,220 --> 00:05:12,650
خانوم مولر

36
00:05:14,620 --> 00:05:16,340
اونا رو براي شما چيديم

37
00:05:18,500 --> 00:05:20,090
نه ، اينا شسته نشده

38
00:05:25,340 --> 00:05:26,690
شوهرم

39
00:05:27,140 --> 00:05:28,930
ميبيني تغيير کرده ، مگه نه ؟

40
00:05:29,300 --> 00:05:30,810
صبح بخير آقاي مولر

41
00:05:34,620 --> 00:05:35,690
يه لحظه

42
00:05:52,020 --> 00:05:53,020
بريم

43
00:07:47,860 --> 00:07:49,530
صبح بخير ، ارباب راجر

44
00:08:16,900 --> 00:08:18,050
صاف بشين

45
00:08:28,020 --> 00:08:31,370
دستاتو بزار روي ميز
چند دفعه بايد بهت بگم ؟

46
00:08:31,460 --> 00:08:33,250
چرا هميشه بما گير ميدي ؟

47
00:08:33,340 --> 00:08:36,690
آقاي فرانک هميشه دستاش زير ميزه

48
00:08:38,300 --> 00:08:41,330
اين شيوۀ آمريکايیه
براي آنها ، منش خوبيه

49
00:08:41,980 --> 00:08:44,450
آمريکايیها نميفهمند معني منش خوب چيه

50
00:08:50,780 --> 00:08:53,770
ممنون هلن -
بابا کی مياد ؟ -

51
00:08:54,380 --> 00:08:58,050
اون کلي کار داره
چند روز ديگه مياد

52
00:08:58,340 --> 00:09:00,330
و نامزد اليسا ؟

53
00:09:00,420 --> 00:09:02,180
اون شايد با خودش  بياد اينجا ، نميدونم

54
00:09:05,900 --> 00:09:08,970
درجه بعدي پسرتون چيه ؟

55
00:09:09,060 --> 00:09:11,290
اون ستوان دوم نيروي هواييه -

56
00:09:11,380 --> 00:09:13,530
خطرناکه ؟
- بله

57
00:09:13,620 --> 00:09:15,690
اما اون از يک
خانوادۀ بسيار عاليه

58
00:09:16,020 --> 00:09:17,170
هلن

59
00:09:19,180 --> 00:09:20,500
ممنون

60
00:09:21,860 --> 00:09:25,370
نگاه ! اليسا برام فرستاده
يه عکس

61
00:09:26,540 --> 00:09:28,130
اونا با هم خيلي زيبا هستند

62
00:09:33,060 --> 00:09:34,290
اونا عاشق هم اند -

63
00:09:35,460 --> 00:09:36,490
ميدونم -

64
00:09:39,860 --> 00:09:41,290
براي من مثل يک کارت
پستال به نظر مي رسه -

65
00:09:41,540 --> 00:09:44,930
کافيه ، برٍث - به همه بگو
شب بخير و برو تو تختت

66
00:09:45,020 --> 00:09:45,930
 کيت

67
00:09:46,020 --> 00:09:48,930
زوده ماما ، من مي خوام با راجر باشم

68
00:09:49,100 --> 00:09:51,410
گفتم برو تو تختت
بدون هيچ حرفي

69
00:09:51,940 --> 00:09:52,940
کيت

70
00:09:52,980 --> 00:09:54,410
منصفانه نيست

71
00:09:55,740 --> 00:09:58,090
! خانوم
لطفا اين دختر بچه را ببريد

72
00:10:03,940 --> 00:10:07,690
دعاشو بخونه و  بعد بره تو تختش

73
00:10:07,780 --> 00:10:09,050
بله خانوم

74
00:10:10,980 --> 00:10:12,090
! بريم

75
00:10:31,500 --> 00:10:33,770
دستاتو بزار روي دهنت

76
00:10:36,340 --> 00:10:37,210
... ماما ، ممکنه

77
00:10:37,300 --> 00:10:41,260
اول از همه قبل از حرف زدن
خميازه کشيدنو متوقف کن

78
00:10:41,660 --> 00:10:44,570
بطور باور نکردني بايد همه چيزو بهشون گفت

79
00:10:44,860 --> 00:10:47,090
ميتونم ... برم بخوابم ؟

80
00:10:47,300 --> 00:10:50,260
بله ، به خاله ت وآقاي فرانک شب بخير بگو

81
00:10:55,140 --> 00:10:58,530
با بچه ها تا هر وقت که
بشه بايد مثل خودشون رفتار کرد

82
00:11:00,620 --> 00:11:01,730
شب بخير

83
00:11:05,020 --> 00:11:07,370
شب بخير راجر -
شب بخير -

84
00:11:07,620 --> 00:11:09,020
شب خوش

85
00:11:09,100 --> 00:11:10,690
مستقيم برو بخواب

86
00:11:10,900 --> 00:11:12,570
در مورد هيچ چيز فکر نميکنند

87
00:11:16,020 --> 00:11:19,050
کارهاي رصد ستاره ها چطور پيش ميره ؟

88
00:11:19,260 --> 00:11:23,930
در حال حاضر مي تونيد انفجار
کهکشاني بي سابقه اي رو ببینید

89
00:11:24,180 --> 00:11:26,980
من تا حالا چيزي به اين قدرتمندي نديدم
! انفجارات زنجيره اي

90
00:11:27,500 --> 00:11:29,690
مطمئن نيستم منظورمو متوجه شديد يا نه ؟

91
00:11:30,460 --> 00:11:33,930
در پايان هر هفت سال
... يا مضربي از هفت

92
00:11:34,020 --> 00:11:36,130
... هوا هميشه گرمه

93
00:12:44,460 --> 00:12:47,490
من خواب آلود نيستم ، شما ؟ -
من هستم -

94
00:12:47,580 --> 00:12:49,450
ميتونم اينجا بمونم ؟
-

95
00:12:49,540 --> 00:12:50,940
! اما صحبت نباشه -

96
00:12:55,980 --> 00:12:58,050
شب بخير
خوب بخوابي

97
00:13:01,140 --> 00:13:03,450
فکر نميکني خاله مارگارت خوشکله ؟

98
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
چرا همینطوره

99
00:13:06,420 --> 00:13:09,610
: يه روزي هلن در مورد اون بهم گفت

100
00:13:11,540 --> 00:13:15,290
باکره بودن در سن اون طبيعي نيست

101
00:13:16,900 --> 00:13:18,650
اون هیچوقت نامرد داشته ؟

102
00:13:18,740 --> 00:13:22,700
نه اون از مردا دوري ميکنه
مامان اينطوري ميگه

103
00:13:23,100 --> 00:13:24,530
و آقاي فرانک ؟

104
00:13:24,980 --> 00:13:26,620


105
00:13:26,700 --> 00:13:30,210
اون خوبه ! اما سرش هميشه تو ابراس

106
00:13:30,300 --> 00:13:31,330
اون زشته

107
00:13:32,500 --> 00:13:35,060
هلن همون خدمتکار سر ميزه ؟

108
00:13:36,380 --> 00:13:38,130
بله ، براي چي ؟

109
00:13:39,780 --> 00:13:41,210
فقط ميخواستم بشناسمش

110
00:13:48,140 --> 00:13:51,020
اين چيه ؟
تو اينجا چي داري ؟

111
00:13:52,020 --> 00:13:53,210
هيچ چيز

112
00:13:53,460 --> 00:13:55,650
من ميدونم اين چيه ، ميخواي بگم ؟ -
! نه -

113
00:13:55,740 --> 00:13:58,410
کيت در موردش بهم گفته

114
00:14:02,940 --> 00:14:05,410
اون انگليسيه ؟ -
آره ، خيلي خوشگله -

115
00:14:09,780 --> 00:14:13,570
تو اين خونه زناي زيادي هستند -
خیلی . نميتونم همشونو تحمل کنم -

116
00:14:21,940 --> 00:14:24,930
توي تخت برادرت چيکار ميکني ؟

117
00:15:03,140 --> 00:15:04,730
خوابم نميبره

118
00:15:24,460 --> 00:15:26,490
ديگه هرگز پيشش بر نميگردم

119
00:15:26,580 --> 00:15:31,650
من چرخيدم و شروع به دويدن کردم
من قهرمانانه مقاومت کردم

120
00:15:31,740 --> 00:15:33,330
تو يه قهرماني

121
00:15:38,740 --> 00:15:40,060
چقدر گرمه

122
00:15:43,100 --> 00:15:44,970
... حداقل باید تشکر کنی

123
00:15:46,380 --> 00:15:47,090
! متشکرم

124
00:15:47,380 --> 00:15:50,490
شوهرت چطوره ؟ بهتره ؟

125
00:15:51,940 --> 00:15:53,730
نميتونه بلندش کنه ، ممنون

126
00:15:54,660 --> 00:15:56,650
در اين صورت
اين مرد براي چي خوبه ؟

127
00:15:56,740 --> 00:16:00,490
بنظر ميرسه با اينکه اين
مشکلو داره ولي خيلي دوسش داري

128
00:16:00,580 --> 00:16:02,490
من دوسش ندارم ، نميخوام رنج بکشه

129
00:16:02,780 --> 00:16:04,570
تو با کسي غیر از اون موفق میشی ؟
-

130
00:16:05,940 --> 00:16:08,290
نميدونم چي بايد
بگم . فکر نميکنم -

131
00:16:08,380 --> 00:16:10,130
خوب حالا ... در مورد چي دارن حرف ميزنند ؟

132
00:16:10,220 --> 00:16:11,940
شوهر خانم مولر

133
00:16:14,340 --> 00:16:16,530
من اونو ديروز تو جنگل ديدم

134
00:16:16,660 --> 00:16:18,930
اون چيکار ميکرد ؟ -
مطمئن نيستم -

135
00:16:19,860 --> 00:16:23,690
قسم نميخورم به باکره مقدس و همه پرستارا

136
00:16:25,500 --> 00:16:30,010
اگه نميتوني با اون رابطه داشته باشي
نميخواي يکي رو جاي اون پيدا کني

137
00:16:33,620 --> 00:16:34,940
نه

138
00:16:41,020 --> 00:16:43,010
اينجا رو نگاه کن
اين سه تا خوشگله رو

139
00:16:43,100 --> 00:16:45,930
عجب جيگرايي ، جييييگر

140
00:16:46,060 --> 00:16:49,330
چيکار ميکنيد خانوما
اومديد هواخوري ؟

141
00:16:49,420 --> 00:16:52,140
اين تازه س ؟ -
لطفا يه مقدار شراب به من بده -

142
00:16:53,100 --> 00:16:55,010
جواب نميدي خوشکله ؟

143
00:16:58,380 --> 00:16:59,700
هي

144
00:17:01,540 --> 00:17:03,330
مگه شما خوابيد ؟

145
00:17:07,420 --> 00:17:09,170
بيا اينجا
زودباش

146
00:17:14,300 --> 00:17:18,580
اونا اين اطراف  ... و نزديک کليسا هستند
من اونارو قبلا ديدم

147
00:17:20,300 --> 00:17:22,370
هي اينجا
شاشيدن منو دوست داري

148
00:17:23,460 --> 00:17:26,180
مواظب  قورباغه ت باش
بنظر ميرسه مرده

149
00:17:26,300 --> 00:17:28,970
برام مهم نيست غرغرو
من اونو زنده ش ميکنم

150
00:17:29,260 --> 00:17:31,770
فکر کردي برام مهمه ؟ -
! مهم نيست ، شايد اُرسُلا بتونه -

151
00:17:31,860 --> 00:17:33,930


152
00:17:34,020 --> 00:17:37,770
اُرسُلا نميخواد ببينتت
اما ما همه مون کونشو ميشناسيم

153
00:17:42,540 --> 00:17:44,770
! خاطراتت  تازه شد

154
00:17:53,900 --> 00:17:57,050
اين باباست -
اون با اليسا اينجاست -

155
00:18:03,700 --> 00:18:05,930
سلام دَدي
فرشته ي من

156
00:18:06,020 --> 00:18:08,010
سلام بابا

157
00:18:10,300 --> 00:18:13,330
اول برو دوش بگير
هزار بار بهت گفتم

158
00:18:13,420 --> 00:18:16,250
حتي يک آغوش هم نه ؟ -
تو پر از گرد و غبار هستي -

159
00:18:16,340 --> 00:18:19,140
جلو بچه ها نه -
سلام راجر -

160
00:18:19,300 --> 00:18:21,940
تو بزرگ شدی –
بله بابا -
خيلي خوبه -

161
00:18:23,580 --> 00:18:26,460
عزيزم اليسا ، خيلي خوشگلي

162
00:18:27,660 --> 00:18:29,570
سلام برث -
سلام -

163
00:18:30,340 --> 00:18:31,850
صبح بخير اليسا

164
00:18:33,820 --> 00:18:34,970
صبح بخير

165
00:18:36,540 --> 00:18:39,260
بنظر حالتون خوبه ماما -
درسته -

166
00:18:39,340 --> 00:18:41,650
آب و هوا به من ساخته

167
00:18:41,740 --> 00:18:43,330
سفرت چطور بود ؟

168
00:18:43,420 --> 00:18:45,090
با ماشين لذت بخشه

169
00:18:51,620 --> 00:18:53,180
کاراي کارخانه چطور پيش ميره ؟

170
00:18:54,100 --> 00:18:58,170
به سختي ، زمان سختيه
اميدوارم از اين زمان بسرعت عبور کنيم

171
00:19:07,220 --> 00:19:08,890
نگا ... اين کلکسيون پاپاست

172
00:19:19,260 --> 00:19:21,690
يک نگاه به اين محصولات بنداز
من يک کاتالوگ همرام هست

173
00:19:22,540 --> 00:19:25,570
دکوراسيون و مدالهاي شگفت انگيزي به
شما با قيمت باور نکردني ارائه ميکنه

174
00:19:25,980 --> 00:19:27,540
نميدونم چيکار کنم

175
00:19:28,660 --> 00:19:29,850
يه نگاه بنداز

176
00:19:31,900 --> 00:19:33,570
... شما مي تونيد
توليداتو افزايس بديد

177
00:19:33,860 --> 00:19:35,450
يا کيفيتو کاهش بديد

178
00:19:35,860 --> 00:19:38,250
شايد در خارج از کشور به فروش برسند

179
00:19:38,340 --> 00:19:41,430
به نظر مي رسه که اين کارخانه مبهم
توليدات معروف سنت کاترين از سيناست

180
00:19:41,460 --> 00:19:44,570
حتي مدالهاي آلماني -
اين اشتباست -

181
00:19:44,660 --> 00:19:49,210
احتياج به تذکر نيست که تزئينيه
من پيشنهاد کردم که در سواره نظام مورد استفاده قرار بگيره

182
00:19:49,380 --> 00:19:51,290
من يه يدکيش رو در آلاچيق دارم

183
00:19:51,580 --> 00:19:54,300
رولند ميگه که در نيروي هوايي بيشتر بهش نياز هست

184
00:19:54,460 --> 00:19:57,210
نيروي هوايي يه شاخه جديد ارتشه

185
00:19:57,900 --> 00:20:00,730
اين يک بازار کوچک بدون آينده س

186
00:20:01,900 --> 00:20:04,810
اگر جنگ به سرعت شروع نشه
پاهام در هوا ميمونه

187
00:20:05,380 --> 00:20:07,330
... با این حساب فروش -
تضمين شده س -

188
00:20:10,020 --> 00:20:12,010
ناهار آماده س

189
00:20:12,300 --> 00:20:13,410
بريم براي ناهار

190
00:20:17,060 --> 00:20:21,730
کسي که مدال نظامي  مي سازه
زمان صلح ، نونش تخته ميشه

191
00:20:25,020 --> 00:20:27,010
اون حیوون -
چرا ميگي حیوون ؟ -

192
00:20:27,220 --> 00:20:31,340
اون منو انداخت
درست 3 هفته بعد از ازدواج

193
00:20:32,500 --> 00:20:37,810
من ميخواستم به يک ژنرال تبديل بشم
اما بخاطر پام مجبور به بازنشستگي شدم

194
00:20:40,500 --> 00:20:45,290
از اونموقع ، من براي بازگرداندن رتبه نظاميم تلاش کردم

195
00:20:45,380 --> 00:20:46,730
ما اميدواريم شما انجامش بديد

196
00:20:46,820 --> 00:20:50,810
ما همه مون امیدواریم ، الان ده سال از
زمانی که من از اين جنگ صحبت کردم میگذره

197
00:20:52,300 --> 00:20:53,410
حیوون

198
00:20:56,340 --> 00:20:59,490
امسال شروع خواهد شد

199
00:20:59,580 --> 00:21:01,060
تو چطور ميدوني ؟

200
00:21:02,260 --> 00:21:04,980
خورشيد هيچ وقت اشتباه نميکنه

201
00:21:06,140 --> 00:21:07,370
خوبه

202
00:21:54,340 --> 00:21:55,770
دزدکي داري ديد ميزني

203
00:22:08,900 --> 00:22:12,170
اينجا بهشت نيست
من فقط با تو خوشحالم

204
00:22:16,700 --> 00:22:19,730
نميخواي اعتراف کني -
نه نميخوام -

205
00:22:19,820 --> 00:22:22,250
من ميخوام ولي هيچ چيزي به پدر گابريل نميگم

206
00:22:23,300 --> 00:22:25,730
خدا ميدونه که دروغ گفتي -

207
00:22:25,820 --> 00:22:27,380
خدا -

208
00:22:27,460 --> 00:22:30,130
فکر ميکني اون به من فکر ميکنه ؟

209
00:22:30,340 --> 00:22:31,770
پدر گابريل کيه ؟

210
00:22:34,580 --> 00:22:35,730
منو پشتت سوار کن

211
00:22:40,740 --> 00:22:43,410
اون يه راهب شلختۀ صومعۀ نزديک اينجاست

212
00:22:43,500 --> 00:22:45,930
اون هميشه پا برهنه راه ميره
حتي تو زمستون

213
00:22:47,180 --> 00:22:49,450
زود باش
ميخوام يه چيزي نشونت بدم

214
00:22:49,540 --> 00:22:50,770
چيو بايد ببينم -
زود باش ، سوال نکن -

215
00:23:20,340 --> 00:23:22,730
من اينو به طور تصادفي کشف کردم
مراقب باش

216
00:23:26,580 --> 00:23:29,300
ما اينجائيم -
کجا ؟ -

217
00:23:29,380 --> 00:23:30,730
اتاق اعتراف

218
00:23:31,700 --> 00:23:33,260
گوش کن

219
00:23:39,540 --> 00:23:42,500
ميشنوي
خانوم مولر داره اعتراف ميکنه

220
00:23:43,540 --> 00:23:46,610
ديگه چي ؟ هيچ توبه ای ، طلب بخشايشي ؟

221
00:23:46,700 --> 00:23:48,340
نه ، من خيلي گرفتارم

222
00:23:48,420 --> 00:23:51,330
هميشه سرگرم کننده س
من  دارم ميرم

223
00:23:52,300 --> 00:23:56,010
کجا داري ميري ؟ -
خيلي دير شده . باید برم -

224
00:23:56,100 --> 00:23:59,330
تو ميتوني بموني
بعضي وقتا خنده داره

225
00:24:02,820 --> 00:24:04,090
برو به سلامت

226
00:24:24,900 --> 00:24:27,290
منو ببخش پدر ، من يک گناه کارم

227
00:24:27,380 --> 00:24:30,570
به گناه فکر کردي
يا بهش عمل کردي -

228
00:24:30,660 --> 00:24:31,930
فکر کردم -

229
00:24:32,020 --> 00:24:33,970
که اينطور -
بله پدر -

230
00:24:35,740 --> 00:24:37,530
بگو ، گوش ميکنم

231
00:24:39,260 --> 00:24:40,740
از من قويتره

232
00:24:42,180 --> 00:24:43,930
نميتونم تصويرشو از ذهنم بيرون کنم

233
00:24:44,340 --> 00:24:49,170
تصويري از يک گناه نفساني ؟

234
00:24:49,260 --> 00:24:51,090
تصاوير مردها

235
00:24:52,140 --> 00:24:54,450
کارگرایي که تو يه
مزرعه کار ميکنند

236
00:24:55,820 --> 00:24:57,410
آخرين بار
تصوير يه بچه

237
00:24:58,980 --> 00:25:02,610
يه بچه ؟
چه جور بچه اي ؟

238
00:25:03,340 --> 00:25:04,370
خواهر زاده م

239
00:25:05,660 --> 00:25:09,970
از وقتي که اومده دائم
دارم بهش فکر ميکنم

240
00:25:11,340 --> 00:25:13,900
فکر ميکنم که روز
يکشنبه با هم بریم حمام

241
00:25:16,700 --> 00:25:20,090
آب گرم ميريزه روي من

242
00:25:20,740 --> 00:25:22,610
بوي بدنش

243
00:25:24,300 --> 00:25:25,970
لمس بدنش

244
00:25:27,700 --> 00:25:31,290
يه روز لخت ديدمش
و متوجه شدم براي خودش مردي شده

245
00:25:32,100 --> 00:25:35,810
اون درست وايساده بود جلو من

246
00:25:36,660 --> 00:25:38,490
... نميدونم چرا

247
00:25:40,820 --> 00:25:42,410
... در آغوش هم بوديم

248
00:25:43,860 --> 00:25:45,690
و همديگه رو ميبوسيديم

249
00:25:46,500 --> 00:25:48,060
... بعد با دهانش

250
00:25:52,540 --> 00:25:57,290
من بسرعت دويدم
خیلی از روزا نميخوام ببينمش

251
00:25:57,700 --> 00:25:59,810
از اون زمان به بعد احساس ناپاکي ميکنم

252
00:26:14,020 --> 00:26:16,490
واقعاً ... و ديگه چه ؟

253
00:26:19,140 --> 00:26:23,100
وقتي که لختم چندين بار در آينه به خودم نگاه ميکنم

254
00:26:24,500 --> 00:26:26,290
... و با دستام

255
00:26:26,540 --> 00:26:29,010
هميشه به تنهايي ؟

256
00:26:30,580 --> 00:26:35,250
بله . نه ، نه
مي دونيد ؟

257
00:26:35,340 --> 00:26:38,650
حتي اگر شما بگيد
بهتون هيچ لذتي نميده

258
00:26:43,660 --> 00:26:44,980
راجر

259
00:27:27,660 --> 00:27:28,890
اين رولنده

260
00:27:43,140 --> 00:27:44,540
صبح بخير رولند

261
00:27:50,940 --> 00:27:52,530
ممنون

262
00:27:52,660 --> 00:27:54,380
زود باش بيا بريم

263
00:27:59,980 --> 00:28:03,690
ميتونم بيام پائين ماما ؟ -
بهت که گفتم بعداً -

264
00:28:08,340 --> 00:28:11,770
اين برادرم راجره ، که يک
کار احمقانه انجام داده ، شپش

265
00:28:22,140 --> 00:28:24,370
اين موقع سال اينا خیلی خاردارن

266
00:28:27,220 --> 00:28:28,220
زانو بزن

267
00:28:36,660 --> 00:28:38,170
ده ضربه شلاق

268
00:29:27,300 --> 00:29:30,210
گريه نکن راجر
چيزي نيست

269
00:29:32,060 --> 00:29:34,210
کار اونا احمقانه بود

270
00:29:35,420 --> 00:29:37,530
هيچکدوم از اونا دوست نداشتن اين کارو بکنند

271
00:29:49,980 --> 00:29:53,490
ميتوني به اعترافات خاله فکر کني

272
00:30:55,060 --> 00:30:56,060
تو ؟

273
00:31:29,900 --> 00:31:32,490
هنوز سوز ميده ؟ -
آره -

274
00:31:32,580 --> 00:31:34,810
اگه بخواي ميتونم يه خورده کرم روش بمالم

275
00:31:35,940 --> 00:31:37,450
نه ، بهترم

276
00:31:39,140 --> 00:31:41,890
تو ديدي هلن ؟ -
بله ، يه چيز بي اهميت -

277
00:31:43,020 --> 00:31:46,530
اون کيه ؟ -
يه رازه ، من نميدونم -

278
00:31:46,620 --> 00:31:49,970
واقعا ؟ -
هر شب همين داستانه -

279
00:31:51,580 --> 00:31:54,540
اون یه مَرده ؟ -
البته . مطمئنم يه مَرده -

280
00:31:55,980 --> 00:31:57,850
و اونا چيکار ميکنند ؟

281
00:31:57,940 --> 00:32:00,850
... اونها

282
00:32:04,300 --> 00:32:07,610
برو تو تختت
برو قبل از اينکه يه فاجعه اتفاق بيافته

283
00:32:41,700 --> 00:32:45,170
منو ببخش راجر
بايد برم دستشويي

284
00:33:39,500 --> 00:33:41,490
به ستاره شناسي علاقه داري ؟

285
00:33:45,420 --> 00:33:46,820
آره

286
00:33:46,900 --> 00:33:50,210
امشب بخوبي نميشه ديد چون هوا ابريه

287
00:33:52,420 --> 00:33:53,610
و خورشيد ؟
-

288
00:33:53,700 --> 00:33:55,850
اونی که شما گفتيد درسته ؟
البته -

289
00:33:55,980 --> 00:33:59,970
تئوريها ميگن که رفتار ما مطابق با اوضاع فلکيه

290
00:34:00,180 --> 00:34:01,850
حداقل روي ما تاثير گذار هستند

291
00:34:02,060 --> 00:34:04,210
وقتي يک انفجار رخ ميده مردم

292
00:34:04,300 --> 00:34:08,010
در جهت مخالف پرتاب ميشن

293
00:34:08,100 --> 00:34:11,090
ما بر اين باوريم که ميشه جلو حادثه را گرفت

294
00:34:11,220 --> 00:34:14,650
اما اين خورشيده که اونا را تعيين ميکنه

295
00:34:20,020 --> 00:34:23,690
گناهان نفساني چطور ؟
اون میتونه خيلي چيزا باشه راجر

296
00:34:23,820 --> 00:34:27,370
براي مثال جنگ ؟ -
بله دقيقا -

297
00:34:36,660 --> 00:34:37,890
آقاي فرانک

298
00:34:39,340 --> 00:34:42,690
تو سن و سال من شما نااميد بوديد ؟ -
بله -

299
00:34:44,780 --> 00:34:48,900
آيا شما تصور ميکرديد هر چيزي بدون استثنا بده ؟

300
00:34:50,500 --> 00:34:52,650
شما تا حالا براي مجازات شدن ريسک کرديد ؟

301
00:34:54,180 --> 00:34:57,170
راستش من الان دارم احساس ميکنم

302
00:34:57,260 --> 00:34:58,370
شب بخير

303
00:35:01,700 --> 00:35:03,260
شب بخير

304
00:35:06,900 --> 00:35:10,330
"! دقت کن"
"راحت باش"

305
00:35:10,860 --> 00:35:12,300
"نزدیکتر ! سرباز ، اسمت چیه ؟"

306
00:35:14,540 --> 00:35:18,970
"! لباساتو در بیار"
"همونطور که حدس زدم تو باید یه زن باشی"

307
00:35:19,580 --> 00:35:26,970
"تو اینجا چیکار میکنی –"
"من بخاطر تو اومدم ، میخوام مال تو باشم –"

308
00:35:30,500 --> 00:35:34,650
پس تو يک حیوون کوچولويي
داشتي چيو نگاه ميکردي ؟

309
00:35:34,740 --> 00:35:38,210
من ميخواستم برم طبقه پايين یه
ليوان مشروب بزنم که تو رو ديدم

310
00:35:38,300 --> 00:35:40,250
دوست دارم وقتي که
دارم به پدر و مادرت

311
00:35:40,900 --> 00:35:43,330
میگم داشتي چيکار
ميکردي قيافه ت رو ببينم

312
00:35:43,460 --> 00:35:46,930
هيچي نگو

313
00:35:47,020 --> 00:35:49,610
اول به اعترافات خاله ت گوش ميدي

314
00:35:49,700 --> 00:35:53,050
و حالا داري دزدکی حرفاي پدر و مادرت رو گوش ميکني -
نه ، خواهش میکنم -

315
00:35:55,340 --> 00:35:59,730
شايد يه روزي ما بتونيم با هم يه جنده خونه رو ببينيم

316
00:36:02,180 --> 00:36:06,140
اوه نه بهشون چيزي نگو هر
کاري که بخوايد آقاي رومانو

317
00:36:06,260 --> 00:36:08,090
هرطور شما بخواین

318
00:36:08,180 --> 00:36:10,330
هر چی بخواین آقای رولند

319
00:36:48,820 --> 00:36:51,620
ماشينمو خوب برق بنداز
سانت به سانتشو

320
00:38:24,020 --> 00:38:25,420
سلام ، آدولف

321
00:38:31,460 --> 00:38:33,930
هلن –
ها -

322
00:38:34,540 --> 00:38:37,010
يه چيزي تو موهامه
ميتوني پيداش کني ؟

323
00:38:38,460 --> 00:38:39,730
بزار ببينم

324
00:38:48,580 --> 00:38:52,330
چيکار ميکني ديونه ؟
بزار برم ، آدولف

325
00:38:58,580 --> 00:39:00,570
تو يه احمقي ، چيکار ميخواي بکني

326
00:39:00,780 --> 00:39:02,530
ميخوام آروم باشي

327
00:39:02,900 --> 00:39:04,620
کمکم کن ارباب راجر

328
00:39:05,620 --> 00:39:10,170
منو سريع آزاد کن
منو از اينجا بيرون بيار ! سريعتر

329
00:39:13,780 --> 00:39:15,730
يه دقيقه وایسا

330
00:39:16,860 --> 00:39:22,090
ممکنه کمي صبر کنيد
نياز نيست عجله کنيد

331
00:39:22,860 --> 00:39:26,330
اینجوری کار کنید
! گم شيد از اين جا

332
00:39:26,860 --> 00:39:30,050
! گم شو

333
00:39:44,060 --> 00:39:48,020
هي ... ارباب
شما چطور انجامش ميديد ؟

334
00:40:11,060 --> 00:40:14,250
مانيکور ناخن دستات چقدر قشنگه

335
00:40:14,340 --> 00:40:16,410
چه دستاي قشنگي داري

336
00:40:16,860 --> 00:40:21,330
تماشاي رانندگي شما در حاليکه
مشغول خوردن هستيد واقعا لذت بخشه

337
00:40:21,420 --> 00:40:22,980
شما همۀ کارا رو کامل انجام میدید

338
00:40:24,780 --> 00:40:27,890
بعنوان مثال ، من از مردايي که
انگشت توي دماغشون ميکنند متنفرم

339
00:40:27,980 --> 00:40:30,940
من هرگز با کسي که اين عادت زشتو داره ازدواج نمي کنم

340
00:40:31,020 --> 00:40:33,290
من هرگز اجازه نميدم بچه هام اين کارو انجام بدن

341
00:40:35,500 --> 00:40:38,810
امروز صبح يکي از خدمتکارا توي توده فضولات افتاد

342
00:40:40,060 --> 00:40:43,330
کاملا به گند کشيده شده بود

343
00:40:43,420 --> 00:40:47,540
همه جاش ، سينه هاش ، موهاش بوي کثافت ميداد

344
00:40:49,260 --> 00:40:52,330
ببخشيد ماما ، من کي ميتونم
راجع به اين موضوعات حرف بزنم ؟

345
00:40:52,420 --> 00:40:54,210
وقتي که بزرگتر شدي

346
00:40:55,340 --> 00:40:57,810
اينها تميز نيستند راجر

347
00:40:57,900 --> 00:41:00,650
تو اينارو درست تميز نکردي

348
00:41:00,740 --> 00:41:03,250
من چطور اين چکمه ها رو بپوشم ؟

349
00:41:05,060 --> 00:41:07,620
حق با شماست ، اينا شبيه يه تيکه گُه هستند

350
00:41:07,700 --> 00:41:10,500
از کجا اين حرفو ياد گرفتي راجر ؟

351
00:41:12,580 --> 00:41:15,460
ماما، دوست داريد چيزي رو که
ديشب باعث شگفتي من شد بدونيد ؟

352
00:41:17,620 --> 00:41:20,890
اون پشت در شما گوش واستاده بود -
چي ؟ -

353
00:41:20,980 --> 00:41:23,330
بله ، نيمه شب گذشته

354
00:41:24,740 --> 00:41:25,970
... راجر

355
00:41:26,740 --> 00:41:29,890
برو راجر
نميخوام ببينمت

356
00:41:30,060 --> 00:41:32,010
فهميدي ؟
برو

357
00:41:33,980 --> 00:41:36,370
... دخترام درست تربيت شدند ، اما اون

358
00:41:38,740 --> 00:41:40,490
اون نا اميد کننده س

359
00:41:42,580 --> 00:41:45,890
نمي دونم چیکار بايد بکنم
مجازات هيچ کمکي نمي کنه

360
00:41:46,300 --> 00:41:52,090
چگونه ممکنه از دو نفر مثل
ما يه همچين بچه اي بوجود بياد ؟

361
00:41:52,180 --> 00:41:56,890
من نااميد شدم -
مي دونم اون به چی نياز داره -

362
00:41:56,980 --> 00:42:00,250
چند روز اونو به من بديد تا در گروهان من باشه

363
00:42:01,180 --> 00:42:04,140
اون مزه نظمو ميچشه

364
00:42:04,980 --> 00:42:06,410
درسته عزيز دلم

365
00:42:07,100 --> 00:42:08,660


366
00:42:21,260 --> 00:42:24,140
قلب من

367
00:42:24,740 --> 00:42:27,050
شبيه به يک گل پرپر

368
00:42:27,700 --> 00:42:30,580
و زبان چاک چاکش

369
00:42:30,860 --> 00:42:32,450
... در کونم

370
00:42:34,980 --> 00:42:36,700
... داره آبم مياد

371
00:43:12,940 --> 00:43:16,290
ارباب راجر
شما هستيد

372
00:43:16,380 --> 00:43:20,660
من فکر کردم يکي ديگه س
بياين من براتون آب خنک ميارم

373
00:43:31,700 --> 00:43:35,690
بعضی وقتا توی پشتت بعضی
وقتا توی سرت زندگي اينجوريه

374
00:43:39,500 --> 00:43:42,140
زنها هميشه اينقدر آزاردهنده ان ؟ -
غالباً -

375
00:43:42,220 --> 00:43:45,250
غالباً مردا هم همین جورن -
چه جوری ؟ -

376
00:43:45,340 --> 00:43:46,530
شما نمي تونيد حدس بزنيد ؟

377
00:43:49,140 --> 00:43:53,260
کار من تمومه ، اُرسُلا
ببين چقدر خوشگل شده

378
00:43:53,340 --> 00:43:55,980
صبح بخير ارباب
ميخوايد مزه شو تست کنيد

379
00:43:56,060 --> 00:43:57,410
کجا رفتيد

380
00:44:04,260 --> 00:44:06,330
سلام ارباب

381
00:44:08,700 --> 00:44:11,730
يا امروز يا هيچ وقت

382
00:44:47,020 --> 00:44:50,980
! گوستاوو
! زين آماده س

383
00:44:51,540 --> 00:44:55,330
چرا داري دوباره دعا ميکني ؟

384
00:44:56,380 --> 00:44:57,780


385
00:44:57,860 --> 00:45:01,250
شنيدي چي گفتم ؟
من تو اصطبل منتظرت هستم

386
00:45:03,060 --> 00:45:05,250
کي اينجاست ؟

387
00:45:05,380 --> 00:45:07,050
آه ارباب شمائيد

388
00:45:08,340 --> 00:45:11,170
تو هنوز اونجايي
تمومش کن

389
00:45:11,260 --> 00:45:14,490
! بيا بريم گوستاوو
! بايد کمکم کني

390
00:45:14,580 --> 00:45:17,490
! اگه عجله نکني ، اونوقت بايد براي تو دعا کنيم

391
00:45:19,740 --> 00:45:21,090
! گوستاوو

392
00:45:22,700 --> 00:45:24,970
چيکار ميکني ، ارباب راجر ؟

393
00:45:25,060 --> 00:45:27,970
ديونه شدي ، ارباب ؟ بزار برم

394
00:45:28,620 --> 00:45:30,650
! داري بهم صدمه ميزني

395
00:45:32,540 --> 00:45:35,730
! اينجا نه
... نه

396
00:45:37,380 --> 00:45:41,050
! چيکار دارید ميکنيد
! شما شيطانيد ، ارباب

397
00:45:42,220 --> 00:45:44,490
! صبر کن
... خُب

398
00:45:45,060 --> 00:45:48,130
... آره ، آره

399
00:45:49,900 --> 00:45:51,380
! ارباب

400
00:45:54,860 --> 00:45:58,090
! ... جنگ
! جنگ شروع شد

401
00:45:58,220 --> 00:46:00,890
! آلمانا اعلام جنگ کردن

402
00:46:03,540 --> 00:46:06,010
! جنگ
! جنگ

403
00:46:06,740 --> 00:46:08,460
! اونا جنگو شروع کردن

404
00:46:10,100 --> 00:46:12,740
! تو اين روزنامه آخرين اخبار هست -
بزار ببينم -

405
00:46:14,420 --> 00:46:16,810
ميخوام ببينم -
بخونش -

406
00:46:17,860 --> 00:46:23,530
آلمان به فرانسه اعلام جنگ کرد

407
00:46:29,940 --> 00:46:32,900
راستشو بخواید
الاًن وقتش بود

408
00:46:33,020 --> 00:46:36,530
اونا ميگند که يه جنگه بزرگه -
! جوک نگو -

409
00:46:36,620 --> 00:46:38,190
اميدوارم تا يک سال ادامه داشته باشه

410
00:46:38,220 --> 00:46:40,860
تصورشو بکن -
ما يکسال مقاومت ميکنيم -

411
00:46:41,740 --> 00:46:45,050
شما به کارخانه برميگرديد ؟ -
! با بالاترين سرعت ممکن -

412
00:46:45,140 --> 00:46:47,210
شما فراخوانده نشديد آقاي فرانک ؟
-

413
00:46:47,300 --> 00:46:49,730
نه ، من آسم دارم -

414
00:46:50,780 --> 00:46:52,450
چقدر مايه تاسفه

415
00:46:53,060 --> 00:46:55,010
! به سوی پیروزی -
! به سوی پیروزی -

416
00:46:55,100 --> 00:46:56,770
آره ، آره ، اما عجله اي در کار نيست

417
00:46:57,020 --> 00:46:59,490
! به سوی پیروزی -
! به سوی پیروزی -

418
00:47:00,500 --> 00:47:02,770
! به سوی پيروزي

419
00:47:52,740 --> 00:47:54,300
عصر بخير ، ارباب راجر

420
00:49:25,100 --> 00:49:27,330
اين وحشتناکه
ممکنه هيچوقت ديگه نبينمت

421
00:49:27,620 --> 00:49:31,500
نميتوني بموني ؟ -
چطور میتونی این سوال رو از من بکني ؟ -

422
00:49:32,860 --> 00:49:34,730
تا آخر دنيا منتظرت ميمونم

423
00:49:34,940 --> 00:49:38,570
تصوير تو هميشه در قلب منه

424
00:49:38,860 --> 00:49:40,290
مراقب خودت باش

425
00:49:41,300 --> 00:49:44,410
ازت ميخوام بهم افتخار کني -
باشه -

426
00:49:45,420 --> 00:49:48,530
شجاع باش
بيخودي خودتو بخطر ننداز

427
00:49:49,860 --> 00:49:51,500
پيش به سوي صلح

428
00:51:11,260 --> 00:51:15,300
... به زودی مي بينمت -
خداحافظ -

429
00:51:50,820 --> 00:51:53,650
ميتوني کمکم کني راجر

430
00:51:55,860 --> 00:51:57,180
چيکار بايد بکنم ؟

431
00:51:57,620 --> 00:52:00,610
مادرت تصميم گرفته
بعضي چيزا را جابجا کنه -

432
00:52:00,700 --> 00:52:01,930
چرا ؟
-

433
00:52:02,020 --> 00:52:04,090
شايد بخاطر ترس

434
00:52:13,860 --> 00:52:14,970
مراقب باش

435
00:52:22,220 --> 00:52:24,940
ارباب
من کار دارم

436
00:52:25,020 --> 00:52:28,090
من کمکت ميکنم -
دروغگو -

437
00:52:28,180 --> 00:52:31,210
شما هيچوقت کمک من نميکنيد
شما داريد مزاحم من مي شيد

438
00:52:49,300 --> 00:52:52,130
چين لباس زنانه خيلي پيچيده س

439
00:52:53,700 --> 00:52:57,010
يه نجيب زاده بايد احترام
لباس زير زن خدمتکارشو نگه داره

440
00:52:57,140 --> 00:52:59,330
با ظرافت مثل اين

441
00:53:09,460 --> 00:53:12,100
اولين باره که يک نفر رو برهنه ميبينيد ارباب

442
00:53:17,380 --> 00:53:20,050
بد نيست
کلاً بد نيست

443
00:53:22,100 --> 00:53:23,690
صبر کن

444
00:54:30,340 --> 00:54:33,090
ما بايد تا ابد عاشق هم باشيم

445
00:54:33,180 --> 00:54:37,930
چرا نباشيم اُرسُلا ؟ -
من بايد اين سوالو از خودم بکنم -

446
00:54:38,060 --> 00:54:39,620
ميتوني حتي تصورشو بکني

447
00:54:40,660 --> 00:54:42,090
اين فوق العاده س

448
00:54:42,180 --> 00:54:45,490
اُرسُلا ، من ميخوام باهات ازدواج کنم
عاشقتم

449
00:54:46,340 --> 00:54:48,210
شروع خيلي بدي بود -

450
00:54:49,420 --> 00:54:50,420
چرا ؟
-

451
00:54:50,780 --> 00:54:55,060
اگه دائما به دخترا از اين حرفا بزني
هرگز رنگ آسايشو نمي بيني

452
00:54:55,140 --> 00:54:56,930
دوستت دارم ، دارم راستشو ميگم

453
00:54:57,020 --> 00:55:00,170
... مادرم بهم گفته که بايد

454
00:55:00,420 --> 00:55:05,860
پوستت ... ميخوام همیشه لمست کنم
تو خيلي شيريني

455
00:55:06,620 --> 00:55:08,730
مطمئنم که عاشقتم

456
00:55:09,900 --> 00:55:11,930
و پوستت خيلي نرمه

457
00:55:13,220 --> 00:55:16,100
تو مهربون و روراستي

458
00:55:18,940 --> 00:55:22,530
روراستم ؟ فکر ميکني من اينجوري ام -
آره -

459
00:55:28,540 --> 00:55:30,100
دفعه اولت بود ؟
-

460
00:55:31,660 --> 00:55:32,770
آره -

461
00:55:35,900 --> 00:55:39,250
من هيچوقت اولين بارم رو فراموش نميکنم
برام تعریف کن

462
00:55:44,100 --> 00:55:46,290
پيرهنت نامنظمه

463
00:55:48,020 --> 00:55:49,850
اين کارو کردي ؟ -
آره -

464
00:55:50,940 --> 00:55:54,050
با کي ؟ -
نميتونم بهت بگم -

465
00:55:54,500 --> 00:55:57,010
تو با کيت بودي ؟ -
نه ، نه با کيت نبودم -

466
00:55:57,100 --> 00:55:58,420
براي چي معطل ميکني ؟

467
00:56:02,420 --> 00:56:05,010
مامان داره با پدر گابريل حرف ميزنه
زود باش

468
00:56:14,260 --> 00:56:19,650
همسرم رويام بود
حال برام تبديل به کابوس شده

469
00:56:20,700 --> 00:56:24,330
اولش ... اون يه مرد نرمال بود

470
00:56:25,980 --> 00:56:29,050
اما حالا ، آدم کاملا متفاوتي شده

471
00:56:29,140 --> 00:56:32,250
خيلي عوض شده ؟ -
... نميدونم چه جوري براتون بگم -

472
00:56:32,340 --> 00:56:36,090
اين يه کابوس دوزخيه
اون مثل یه يک شبح شده

473
00:56:37,780 --> 00:56:44,010
وقتي که اون منو مجبور ميکنه
... توي ... اون حالت

474
00:56:45,900 --> 00:56:50,410
منظورمو ميفهمي پدر ؟ -
چه جور حالتي ؟ -

475
00:56:52,900 --> 00:56:54,570
به دنبال يک راه خاص

476
00:56:54,660 --> 00:56:56,170
... اوه ، خُب

477
00:57:00,500 --> 00:57:04,930
آيا شما از اون لذت ميبريد ؟

478
00:57:06,580 --> 00:57:10,490
... چطور بهتون بگم ... بله
يه شرايط خاصه

479
00:57:11,580 --> 00:57:16,330
اما صادقانه بهتون بگم اون يه انسانه

480
00:57:17,380 --> 00:57:20,290
اگر دوباره اتفاق بيفته باید اینکارو انجام بدم ؟ -
بله -

481
00:57:21,340 --> 00:57:24,810
... چيزايي شبيه به اين
من نميتونم با همسرم انجامش بدم

482
00:57:25,820 --> 00:57:35,820
من احساس تحقير ميکنم
احتياج هست پيش يه متخصص برم ؟

483
00:57:39,500 --> 00:57:41,810
... نه ، ميدونيد

484
00:57:42,140 --> 00:57:43,250


485
00:57:43,340 --> 00:57:46,140
بله ... اينجا سه
جواب وجود داره اولاً ،

486
00:57:46,220 --> 00:57:52,570
خيانت يک کار ممنوعه
و نبايد انجامش داد

487
00:57:53,740 --> 00:57:59,770
براي اينکه همسرتون سراغ کس ديگه اي نره
شما بايد اونو از لحاض جنسي تامين کنيد

488
00:58:01,780 --> 00:58:03,370
... و دوماً ، شما بايد

489
00:58:06,380 --> 00:58:07,940
شوهرتون رو تحمل کنيد

490
00:58:11,500 --> 00:58:13,290
به عنوان يک زن ...

491
00:58:15,300 --> 00:58:19,010
کمي بايد بهتر باشيد

492
00:58:25,300 --> 00:58:35,300
و سوماً ، شما ميتونيد اونو
... ببخشيد ... و الان که جنگه

493
00:58:39,660 --> 00:58:49,660
... عشق و وفاداري رو به شوهرتون نشون بديد

494
00:58:51,900 --> 00:58:54,860
اينجا چيکار ميکني راجر ؟
! گمشو بيا اينجا

495
00:59:05,180 --> 00:59:07,610
راجر ، بهت گفتم بيا اينجا

496
00:59:07,700 --> 00:59:12,130
حالا که شما فقط يه مرد اينجا
داريد ميخوايد با من چيکار کنيد ؟

497
00:59:45,700 --> 00:59:47,770
شگفت زده ت کردم ؟ -
آره -

498
00:59:48,620 --> 00:59:50,100
بايد منو ببخشيد

499
00:59:51,980 --> 00:59:55,490
شما هيچوقت اينجا نيومديد مادام -
ميدونم . خُب ، ميترسيدم -

500
00:59:55,580 --> 00:59:58,050
الان چيز خطرناکي اينجا نيست -
چرا نیست ؟ -

501
00:59:58,140 --> 01:00:00,410
چون همه ي مردا براي جنگ رفتن

502
01:00:02,900 --> 01:00:05,410
شما از مردا ميترسيد ؟

503
01:00:06,180 --> 01:00:09,370
همه ي زناي اينجا ميترسند -
چرا ؟ -

504
01:00:10,020 --> 01:00:11,690
... چونکه

505
01:00:11,780 --> 01:00:13,130
چون

506
01:00:16,060 --> 01:00:17,060


507
01:00:20,540 --> 01:00:22,770
! بگير
... يه جايزه براي تو

508
01:00:28,340 --> 01:00:31,810
ولی ... من چيزاي خوبي در مورد تو شنيدم

509
01:00:34,300 --> 01:00:37,130
کي بهت گفته ؟ -
تو ميدوني -

510
01:00:37,220 --> 01:00:39,410
نه
بهم بگو

511
01:00:41,100 --> 01:00:45,850
اونا ميگن که يه سري کاراي
مخفيانه با خدمتکارا انجام ميدي

512
01:00:45,980 --> 01:00:47,970
يه سري کار ؟
مثل چي ؟

513
01:00:51,660 --> 01:00:54,690
ميخواي بدوني که من واقعا چي رو دوست دارم ؟ -
من ؟ -

514
01:00:56,540 --> 01:00:58,020
ميخواي ببيني ؟

515
01:02:15,180 --> 01:02:17,850
اوضاع چطوره ؟ -
همه چيز عاليه . عالی -

516
01:02:17,940 --> 01:02:21,770
من وزيرو ديدم . ما به کمی زمان
نیاز داريم ، اما من همه چيو مرتب ميکنم

517
01:02:21,860 --> 01:02:24,970
چقدر اينجا ميموني ؟ -
صبح دوشنبه بايد کارخانه باشم -

518
01:02:25,060 --> 01:02:26,490
کارگرا رو بسيج کردي ؟

519
01:02:26,580 --> 01:02:31,250
فقط کسايي که در دسترس بودن
داشتم فکر ميکردم زنايي با دستمزد کمتر استخدام کنم

520
01:02:31,340 --> 01:02:35,010
اوضاع اينجا چه جوریه عزيزم ؟ -
اوه ... همه چيز خوبه -

521
01:02:35,300 --> 01:02:39,090
! نگاه کن ! عکس رومانو رو تو روزنامه زدند
اون يه هواپيماي ديگه رو زده

522
01:02:39,860 --> 01:02:42,690
! با اين ميشه سوميش -
درسته -

523
01:02:42,900 --> 01:02:46,450
اون مثل يک فرشته خوش تيپه -
آره . یونیفورم خيلی بهش میاد -

524
01:02:46,860 --> 01:02:51,290
نيروي هوايي يه معجزه س
يه تيکه آهن که به هوا بلند ميشه

525
01:02:53,580 --> 01:02:56,250
! نگاه کن
اون يه مدال گرفته پاپا

526
01:02:56,860 --> 01:03:01,250
درسته
با مردايي مثل اون جنگ بزودي تموم ميشه

527
01:03:01,340 --> 01:03:03,210
بياين اميدوار باشيم که يه خورده ديگه طول بکشه

528
01:03:04,180 --> 01:03:07,330
ماما ... چرا جنگي مثل اين شروع شده ؟

529
01:03:08,580 --> 01:03:09,690
... چون

530
01:03:09,780 --> 01:03:11,610


531
01:03:12,460 --> 01:03:13,860


532
01:03:15,940 --> 01:03:18,740
از پدرت بپرس
اون بهتر ميدونه

533
01:03:21,980 --> 01:03:23,850
ميتوني برام

534
01:03:23,980 --> 01:03:25,890
توضيح بدي بابا ؟

535
01:03:26,940 --> 01:03:30,050
تو بايد آلمانا رو سرزنش کني -
چرا ، چه اتفاقي افتاده ؟ -

536
01:03:31,260 --> 01:03:34,770
... زياده طلبي مثلا چي ؟
-

537
01:03:35,860 --> 01:03:39,170
فردا برات توضيح ميدم ؟
- حالا کار دارم فردا

538
01:03:42,900 --> 01:03:47,370
تو ميدوني خاله ، دليل اصلي اين جنگ چيه ؟

539
01:03:47,900 --> 01:03:51,410
نه ، کسي چيزي بمن نگفته

540
01:03:51,500 --> 01:03:54,530
من فکر ميکنم چون آدما جنگيدن و کشتن رو دوست دارند

541
01:03:54,860 --> 01:03:57,370
اما تو ، مگه جنگو دوست داري ؟

542
01:03:57,660 --> 01:04:00,460
نه ، نه ، من جام اينجا خيلي راحته

543
01:04:04,260 --> 01:04:05,690
چي ميبيني ؟

544
01:04:07,860 --> 01:04:09,260
چيکار ميکنن ؟

545
01:04:13,740 --> 01:04:16,250
تو نگاه کن ، برو

546
01:04:21,180 --> 01:04:22,330
! بوووووو

547
01:04:30,580 --> 01:04:31,980
! راجر

548
01:04:42,460 --> 01:04:46,690
چیزی بعنوان آخرين درخواست داری ؟
پدر مادر یا کس دیگه اي ؟

549
01:04:46,860 --> 01:04:49,450
نه -
نه . شما تنها هستيد -

550
01:04:49,900 --> 01:04:53,970
اين آخر خطه مادام

551
01:04:54,060 --> 01:04:56,410
اميدوارم شما شجاع باشيد

552
01:04:56,500 --> 01:04:59,810
نشونم بديد چه جوري يه زن ميميره

553
01:05:00,660 --> 01:05:02,690
خودتوتو براي اعدام آماده کنيد

554
01:05:04,980 --> 01:05:07,620
حالا من چشماتونو ميبندم

555
01:05:09,100 --> 01:05:11,090
شما نمي بينيد مرگ چه جوری به سراغتون مياد

556
01:05:16,140 --> 01:05:18,610
! جوخه
! آماده براي آتش

557
01:05:20,540 --> 01:05:23,650
! آماده
! راجر

558
01:05:24,820 --> 01:05:27,850
! راجر -
ناراحت نباش مامان -

559
01:05:31,020 --> 01:05:32,420
من زندگيتو نجات دادم

560
01:05:41,020 --> 01:05:43,850
براي چي شوهر خواهرم اين طوري رفتار ميکرد ؟

561
01:05:45,020 --> 01:05:49,170
بدون شک ، براي عشقبازي -
و خواهرم هم اینجوری خوشحاله -

562
01:05:49,780 --> 01:05:50,850
بديهيه

563
01:05:57,020 --> 01:06:00,730
تو ذهن مردا چی مي گذره
اين يه رازه

564
01:06:17,380 --> 01:06:19,290
شب بخير خاله -

565
01:06:19,380 --> 01:06:21,290
توي تخت من چيکار ميکني راجر ؟
-

566
01:06:22,820 --> 01:06:26,210
من فقط ميخواستم براي شب بخير بوستون کنم -
البته ، من ميبوسمت -

567
01:06:30,780 --> 01:06:32,050
حالا برو

568
01:06:33,140 --> 01:06:36,490
من يه بوس شبيه وقتي بچه بودم ميخوام

569
01:06:39,260 --> 01:06:42,010
فورا از اينجا برو بيرون وگرنه مامانتو صدا ميزنم

570
01:06:42,140 --> 01:06:45,020
عصباني نشو -
گفتم برو بيرون -

571
01:06:53,300 --> 01:06:55,090
صداي پا ميشنوم

572
01:06:55,180 --> 01:06:57,930
چيکار کنم ؟
نميخوام کسي تو را اينجا ببينه

573
01:07:02,500 --> 01:07:05,650
درو باز کن مارگريت
من هستم ، مي خواهم با شما صحبت کنم

574
01:07:05,780 --> 01:07:09,450
اینموقع ، غیر ممکنه -
من يه چيزي برات نوشتم -

575
01:07:09,540 --> 01:07:11,850
چي ؟ -
يه شعر -

576
01:07:12,540 --> 01:07:14,890
اگه بخواي ميتونم از پشت در گوش بدم

577
01:07:14,980 --> 01:07:17,490
گوش ميديد ؟ -
بله ، قول ميدم -

578
01:07:20,260 --> 01:07:22,820
<< ... در میان تمام چیزهایی که من رو متحیر کردن >>

579
01:07:23,820 --> 01:07:26,410
<<... و کهکشانهایی که در اونها پرسه زدم >>

580
01:07:26,580 --> 01:07:29,220
<< ... مارگریت ، عزیزم >>

581
01:07:38,900 --> 01:07:41,050
شما هنوز باکره ايد خاله ؟

582
01:07:44,380 --> 01:07:45,810
ديگه بيشتر از اين نميتونم صبر کنم

583
01:08:14,900 --> 01:08:19,100
... وقتي که بچه بودم
هميشه ستايشت ميکردم

584
01:08:52,820 --> 01:08:53,820
... اوه

585
01:09:06,100 --> 01:09:08,690
اينجاست
بالاخره اينجاست

586
01:09:50,740 --> 01:09:52,250
آه ... شما موسيقي دوست داريد

587
01:09:57,180 --> 01:09:58,580
و همينطور پزشکي

588
01:10:02,420 --> 01:10:05,810
شما از ديدن اين تصاوير پورنو لذت ميبريد ؟ -
چطور بگم ... آره -

589
01:10:06,700 --> 01:10:08,970
یه خورده -
بيشتر از ستاره ها ؟ -

590
01:10:10,500 --> 01:10:12,450
اين چه جور سواليه ؟

591
01:10:12,540 --> 01:10:16,820
وقتي که تو ميدوني که ميشه
... دوشنبه شبها بري به جنده خونه

592
01:10:16,900 --> 01:10:18,540
... توی اين کشور

593
01:10:22,980 --> 01:10:26,170
مطمئنم بيشتر از همه تو بايد از اين جنگ خوشحال باشي

594
01:10:26,620 --> 01:10:29,770
چرا تو با يه زن نميخوابي ؟
اين خيلي آسونه

595
01:10:29,860 --> 01:10:32,330
بنظر تو اینجوری مياد

596
01:10:52,700 --> 01:10:55,890
چه صورت دوست داشتني ای داري تو
بيا داخل

597
01:11:01,220 --> 01:11:03,290
هيچ کس توي اون اتاق نيست ؟

598
01:11:03,380 --> 01:11:05,650
از زمان شروع جنگ ، نه

599
01:11:05,740 --> 01:11:08,050
نه پدر من ، نه آقاي فرانک

600
01:11:08,140 --> 01:11:09,700
و نه شما ارباب

601
01:11:09,780 --> 01:11:12,530
کي ميتونه باشه ؟ -
بنظرم آقاي مولره -

602
01:11:12,660 --> 01:11:15,730
اون تو بلند کردن کيرش مشکل داره

603
01:11:15,820 --> 01:11:19,330
زنش ميگفت اون دیگه اين کارا ازش بر نمیاد -
اينکارو با معشوقه ش ميکنه -

604
01:11:19,620 --> 01:11:21,490
اما در حال حاضر همه چيز آرومه

605
01:11:21,820 --> 01:11:24,850
بله ، ارباب راجر
حالا همه چيز آروم شده

606
01:11:27,460 --> 01:11:29,210
پس براي چي تصميم گرفتي حالا بياي ؟

607
01:11:29,500 --> 01:11:33,850
دليلي نداره
فکر کردم شايد کسي چايي بخواد

608
01:11:38,260 --> 01:11:40,820
تو ميدوني من چي ميخوام
من نميتونم بخوابم

609
01:11:42,060 --> 01:11:43,330
شب خوش هلن

610
01:12:16,900 --> 01:12:18,690
تو کيتو کردي ؟
-

611
01:12:19,660 --> 01:12:20,660
آره -

612
01:12:23,460 --> 01:12:25,690
اون چطور بود ؟ -
عالي بود -

613
01:12:27,460 --> 01:12:28,730
اون بهت گفته ؟

614
01:12:28,820 --> 01:12:32,170
آره . اون بهم گفت که تو اُرسُلا

615
01:12:32,260 --> 01:12:34,730
... رو هم کردي
و اُرسُلا بهش گفته

616
01:12:34,820 --> 01:12:37,130
تو هلن رو هم کردي ، درسته ؟ -
آره -

617
01:12:40,500 --> 01:12:42,490
تو همه را کردي ؟
-

618
01:12:43,380 --> 01:12:44,380
تقريبا -

619
01:12:45,460 --> 01:12:47,210
و همينطور خاله مارگاريت ؟

620
01:12:48,580 --> 01:12:50,370
بله ، ولي نه کاملا

621
01:12:50,940 --> 01:12:52,970
اما تو اين کارو ميکني ؟ -
کي ميدونه ؟ -

622
01:12:56,300 --> 01:12:58,250
اوه ، ببين کي اينجاست

623
01:13:29,140 --> 01:13:32,330
پات صدمه ديده ؟ -
آره ، تقصير اين چکمه هاي تنگه -

624
01:13:33,820 --> 01:13:35,970
بشين من ماساژشون ميدم -
باشه -

625
01:13:48,300 --> 01:13:50,330
گرمته ؟ -
آره -

626
01:13:53,460 --> 01:13:56,500
خوب چرا لباستو در نمياري ؟ -
حق با تواه ، برم لباسمو عوض کنم -

627
01:13:56,540 --> 01:13:57,540


628
01:13:58,380 --> 01:14:00,210
تو ميتوني اينجا اين کارو بکني

629
01:14:00,300 --> 01:14:02,170
من ميتونم کمکت کنم

630
01:14:02,260 --> 01:14:03,770
تو اصطبل ؟

631
01:14:04,180 --> 01:14:06,980
البته ، چرا که نه ؟
نگاه کن تمام اسبا لختن

632
01:14:07,940 --> 01:14:09,770
تو واقعاً خيلي عوض شدي

633
01:14:10,220 --> 01:14:13,330
چي تو سرت ميگذره راجر ؟
بزار من برم ، مگه ديوونه شدي ؟

634
01:14:13,420 --> 01:14:15,330
مثل اولين آدامايي که بوجود اومدند

635
01:14:15,420 --> 01:14:18,140
! اما ما اولين آدماي زمين نيستيم -
فرض کن که ما تو يه جزيره متروکه ايم ؟ -

636
01:14:18,220 --> 01:14:20,450
اما اينجا جزيره نيست
! راجر

637
01:14:40,700 --> 01:14:42,130
چه غلطي ميکني ؟

638
01:14:46,660 --> 01:14:49,010
راه دیگه ای نیست -
صبر کن و ببین –

639
01:14:49,100 --> 01:14:51,450
... اگه رونالد بفهمه -
کی میخواد بهش بگه ؟ -

640
01:15:39,180 --> 01:15:41,390
بنظر ميرسه که يه نفر ديگه رو تور کردي
نگاه کردن به اين عکسها دشواره

641
01:15:41,420 --> 01:15:43,210
فکر کنم کارمو خوب انجام دادم

642
01:16:15,820 --> 01:16:17,090
بعد از تو

643
01:17:05,140 --> 01:17:06,570
مادام کيت

644
01:17:06,660 --> 01:17:11,250
من منتظر شما بودم
ارباب راجر و خاله شون به کمک شما نياز دارند

645
01:17:11,340 --> 01:17:12,370
بفرمائيد

646
01:17:35,900 --> 01:17:37,810
من تنها اومدم
براي کمک به شما

647
01:18:30,380 --> 01:18:32,410
چرا تو اينقدر خواب آلودي ؟

648
01:18:32,500 --> 01:18:33,900
چه اتفاقي برات افتاده ؟

649
01:18:35,060 --> 01:18:37,210
تو اين سن و سال ، من به خواب زيادي نياز دارم

650
01:18:40,220 --> 01:18:42,050
ميخواي يه چيزو بدوني ؟

651
01:18:43,340 --> 01:18:45,370
فکر کنم من حامله ام

652
01:18:48,020 --> 01:18:50,660
تو واقعاً حامله اي ؟ -
من  منتظر يه نوزادم -

653
01:18:51,940 --> 01:18:55,570
اين موضوع خیلی جديه –
خیلی جالبه -

654
01:18:55,660 --> 01:18:57,850
حالا من بايد چيکار کنم ؟
چيزي به مادر گفتي ؟

655
01:19:02,180 --> 01:19:05,010
! اين رومانوِئه
! زود باش ... بلند شو

656
01:19:05,140 --> 01:19:08,490
مخفي شو ! نبايد مارو ببينه
! وگرنه فکراي بدي در موردمون ميکنه

657
01:19:15,660 --> 01:19:16,660
اون يه قهرمانه

658
01:19:32,820 --> 01:19:34,250
اين رومانوئه

659
01:19:46,340 --> 01:19:49,370
! همانند ايکاروس به چالش کشيد آسمان را

660
01:20:40,540 --> 01:20:43,420
حالا من يه فرمانده هستم -
چه جالب –

661
01:20:43,820 --> 01:20:45,730
ديشب ارتقاء درجه گرفتم

662
01:20:46,020 --> 01:20:47,020
رومانو

663
01:20:49,860 --> 01:20:52,850
تو بهتريني
تو قهرمان مني

664
01:20:54,700 --> 01:20:55,730
نگاه کن

665
01:20:56,860 --> 01:20:58,500
من هميشه اينو با
خودم نگه ميداشتم

666
01:20:58,860 --> 01:21:00,930
اين هميشه حتي موقع
نبرد با دشمن باهام بود

667
01:21:01,020 --> 01:21:03,210
و اون موقع اينجور شد

668
01:21:04,420 --> 01:21:07,730
و ... ميدوني اين چيه ؟

669
01:21:08,100 --> 01:21:11,170
کلاه ستواني من
يه سوراخ ديگه

670
01:21:30,300 --> 01:21:34,970
من يه دونه جديدشو بهت ميدم رومانو
با علامت نشان کاپيتاني

671
01:21:35,220 --> 01:21:36,220
براوو

672
01:21:54,540 --> 01:21:56,290
چيزي براي ترسيدن نيست
آروم باش

673
01:22:35,260 --> 01:22:38,450
! بسلامتي کاپيتان -
! سالود -

674
01:22:39,380 --> 01:22:42,100
ببين امسال ما يه شراب خوب داريم

675
01:22:44,380 --> 01:22:46,940
حالا ، برامون داستاناي قشنگتو بگو رومانو

676
01:22:49,220 --> 01:22:51,170
... يه روز صبح

677
01:22:51,380 --> 01:22:53,170
... يک سرباز رو ديدم

678
01:22:54,220 --> 01:22:57,410
اون يه قهرمان بود
که باد و هوا رو در قدرت خودش داشت

679
01:22:57,540 --> 01:22:59,180
... یه اتفاقي

680
01:23:01,140 --> 01:23:04,210
... يه اتفاقي براي پاش افتاد

681
01:23:04,340 --> 01:23:08,410
... و اون افتاد توی يه سوراخ

682
01:23:09,060 --> 01:23:13,930
تو اون سوراخ يه اسب مرده بود
که چند هفته اي از مرگش ميگذشت

683
01:23:14,620 --> 01:23:17,730
بوي مشمئز کنندۀ وحشتناکي ميداد

684
01:23:18,340 --> 01:23:22,010
سرباز نتونست تعادل خودش رو حفظ کنه و به عقب ليز خورد

685
01:23:22,300 --> 01:23:27,330
اون پاهاشو تکون ميداد تا خودشو آزاد کنه

686
01:23:27,420 --> 01:23:30,770
از تمام نيروش استفاده ميکرد تا خودشو نجات بده

687
01:23:32,580 --> 01:23:34,170
هيچ کاري نتونست بکنه

688
01:23:34,260 --> 01:23:37,140
و بالاخره همونجا جون داد

689
01:23:40,020 --> 01:23:42,010
من هيچوقت سر ميز از اين داستاناي حال بهم زن تعريف نميکنم

690
01:23:42,100 --> 01:23:45,530
چيزي گفتي راجر ؟
اين جنگه و توی جنگ هم حلوا خيرات نميکنند

691
01:23:45,620 --> 01:23:47,410
اون هنوز بچه س
تا حالا نگران هيچ چيزي نبوده

692
01:24:05,700 --> 01:24:07,930
بياين شروع کنيم
اونو بالا بکشيم

693
01:24:16,020 --> 01:24:18,130
نميدونم اون مقاومت میکنه یا نه -
مطمئني ؟ -

694
01:24:18,260 --> 01:24:21,890
اين چيزيه که تو بيمارستان بما گفتن
این تنها راهيه که بتونه پاشو صاف کنه

695
01:24:22,020 --> 01:24:25,130
اون بايد کشيده بشه ؟ -
چقدر -
تا اونجایی که ممکنه -

696
01:24:25,580 --> 01:24:29,700
ما بايد اين کار رو هر روز بمدت يکسال انجام بديم
اونو بلند کنيد

697
01:24:29,780 --> 01:24:36,970
! بکشيد ! بالا ! بالا ! کمکش ميکنه قويتر بشه

698
01:24:38,620 --> 01:24:41,210
! بالاتر
! بکشيد

699
01:24:41,300 --> 01:24:44,770
! بکشيد

700
01:24:44,860 --> 01:24:46,890
از دست دادن پا بهتره يا يه چشم ؟

701
01:24:46,980 --> 01:24:48,540
بستگي داره چه جور ازش استفاده کنيد

702
01:24:52,380 --> 01:24:54,730
چي شده خانوم مولر ؟

703
01:24:54,980 --> 01:24:58,490
شوهر بيچارۀ من
اون مرده

704
01:24:59,580 --> 01:25:06,730
چيزي که اونا برام فرستادن يه مداله
و گلوله اي که کشتتش

705
01:25:07,220 --> 01:25:08,450
چيز ديگه اي نيست

706
01:25:08,540 --> 01:25:12,130
چرا گريه ميکني ؟ مگه خودت نگفتي
براي خودش بهتره که اينجوری بمیره

707
01:25:13,740 --> 01:25:19,370
اون شوهرم بود اگه براي اون
! گريه نکنم واسه کي گريه کنم

708
01:25:25,260 --> 01:25:27,980
... هي

709
01:25:28,580 --> 01:25:30,370
منو بياريد پائين

710
01:25:30,980 --> 01:25:33,330
! هلن ، اُرسُلا

711
01:25:37,020 --> 01:25:39,450
<< در اوج ... اوج اشتیاق >>

712
01:25:40,860 --> 01:25:43,930
راجر ، بايد يه چيزي بهت بگم

713
01:25:44,020 --> 01:25:46,820
من حامله ام -
تو هم همينطور ؟ -

714
01:25:47,060 --> 01:25:50,690
منظورت چيه که منم همينطور ؟ -
نه ... خواهرم اليسا هم شده -

715
01:25:50,780 --> 01:25:53,530
نفر بعد کيه ؟ -
حالا بايد چيکار کنم ؟ -

716
01:25:54,060 --> 01:25:55,620
بايد با تو ازدواج کنم -

717
01:25:56,860 --> 01:25:58,610
با من ؟
-

718
01:25:58,820 --> 01:26:00,170
با تو ؟
-

719
01:26:01,660 --> 01:26:02,930
... شايد -

720
01:26:09,100 --> 01:26:11,740
با آدولف چطور ؟ -
فکر نميکنم -

721
01:26:11,820 --> 01:26:15,450
مثل قبل از اينکه پاش چلاغ بشه نيست
والنتین ؟

722
01:26:15,540 --> 01:26:19,010
اون خوبه و دوست داشتنی -
اما يه چشم داره -

723
01:26:19,100 --> 01:26:22,490
چه بهتر
ميتونم دور از چشاش خيلي کارا بکنم

724
01:26:22,900 --> 01:26:25,810
اُرسُلا ، به من  يه لطفي مي کني ؟

725
01:26:25,900 --> 01:26:29,090
تو لاک ناخن قرمز نداري ؟

726
01:26:29,740 --> 01:26:32,250
نه اما ميتونم پيدا کنم -
خوبه -

727
01:26:34,740 --> 01:26:36,300
بايد عجله کني

728
01:26:37,100 --> 01:26:38,660
! خيلي ضرروريه

729
01:26:47,780 --> 01:26:50,290
بايد باهات صحبت کنم -
حتما . بيا تو -

730
01:26:54,060 --> 01:26:58,370
اين يه چيز حساس و ناراحت کننده س

731
01:26:58,660 --> 01:27:01,540
تو هم منتظر يه بچه اي - تو از کجا ميدوني ؟
-

732
01:27:01,620 --> 01:27:03,690
الان فصلشه - من چيکار بايد بکنم ؟
-

733
01:27:03,980 --> 01:27:06,050
ساده س ، ازدواج کني - با کي ؟
-

734
01:27:06,340 --> 01:27:07,340
آقاي فرانک -

735
01:27:07,460 --> 01:27:10,420
بايد خوشحال باشي
اون ازت نميپرسه چيکار ميکني

736
01:27:12,500 --> 01:27:16,460
با آقاي فرانک ؟ -
اون مرد خوبيه ، بمن اعتماد کن -

737
01:27:16,900 --> 01:27:19,130
شما با هم خوشبخت ميشيد

738
01:27:21,860 --> 01:27:24,290
فقط بايد کاري کنيم که باور کنه اون پدر بچه س

739
01:27:26,100 --> 01:27:27,970
من اُوُردمش -
همينجا باش -

740
01:27:28,700 --> 01:27:30,970
اين مشکل حل شدنیه

741
01:27:31,780 --> 01:27:33,050
با من بيا

742
01:27:42,900 --> 01:27:45,370
تو نميدوني کي بايد در بزني ؟ -
چند قطره اينجا بريز -

743
01:27:45,460 --> 01:27:47,490
نبايد اغراق آميز باشه

744
01:27:47,780 --> 01:27:49,770
اُرسُلا داري چيکار ميکني ؟

745
01:27:51,300 --> 01:27:54,610
من بخاطر شما دارم اين کارو ميکنم خانوم -
! ديوونه شدي ؟ اونو بده به من -

746
01:27:54,700 --> 01:27:57,530
صبر کن اليسا
يه کم فکر کن

747
01:27:59,740 --> 01:28:01,410
! خونسرديتو حفظ کن اليسا

748
01:28:02,740 --> 01:28:05,050
اون نشکسته
حالا وايسا

749
01:28:05,140 --> 01:28:07,450
اُرسُلا برو به اتاقم
من اينجا رو درست ميکنم

750
01:28:11,420 --> 01:28:13,290
اينکار به خاطر خودته

751
01:28:13,380 --> 01:28:18,090
حالا برو به رومانو بگو بياد
بهش بگو که ديوونَشي وامشبو ميخواي باهاش باشي

752
01:28:18,180 --> 01:28:21,170
بايد کاري کني که امشب باهات بخوابه

753
01:28:21,260 --> 01:28:24,730
اما اون خيلي منظمه -
منظم ؟ ديوونه شدي ؟ -

754
01:28:24,820 --> 01:28:28,250
يه زن ميدونه چیکار بايد بکنه
یادت باشه که اون اين کارو براي کشورش ميکنه

755
01:28:31,420 --> 01:28:33,450
برو بيارش
الانه که بره بخوابه

756
01:28:43,740 --> 01:28:45,250
زود باش

757
01:28:48,300 --> 01:28:49,730
تو اينجا باش

758
01:28:58,700 --> 01:29:01,340
يه زن هميشه بايد قانع کننده باشه
اینو فراموش نکن

759
01:29:04,820 --> 01:29:06,140
کيه ؟

760
01:29:07,580 --> 01:29:09,370
باز کنيد منم ... مارگاريتا

761
01:29:12,020 --> 01:29:13,210
مارگاريتا

762
01:29:15,900 --> 01:29:21,290
امشب آسمون صافه
ميخواستم ستاره ها رو بهم نشون بديد

763
01:29:39,380 --> 01:29:43,730
جنگ بزودي تموم ميشه
تو بايد بدوني که من نميخوام تو رو از دست بدم

764
01:29:45,820 --> 01:29:48,620
اين گناه نداره
پدر گابريل اينطور ميگفت

765
01:29:48,700 --> 01:29:51,260
الان با زمان صلح شرايط فرق ميکنه

766
01:29:51,340 --> 01:29:52,340
بيا بريم

767
01:30:14,420 --> 01:30:17,970
چيزي لازم داري ؟ بيا داخل -
نه ... من امشب کاراي زيادي دارم -

768
01:30:18,060 --> 01:30:20,130
ميخوام ازت یه چیزی بپرسم -
اون چيه ؟ -

769
01:30:20,220 --> 01:30:23,450
تو حامله اي ؟ -
نه ، چرا ؟ -

770
01:30:23,580 --> 01:30:26,090
چون بالاخره کارم تموم شد
شب بخير

771
01:30:31,820 --> 01:30:34,010
نه ، نه
من امشب چاي نميخوام

772
01:30:34,100 --> 01:30:36,130
چرا ؟ -
چون فنجونا رو ميشکني -

773
01:31:28,820 --> 01:31:33,100
بعد از اين هميشه موفقيت با منه
هميشه همراه من در آسمانهاست

774
01:31:37,700 --> 01:31:39,610
اميدوارم که خيلي
صدمه نديده باشي -

775
01:31:40,180 --> 01:31:41,580
نه ، يه ذره فقط -

776
01:32:07,060 --> 01:32:11,130
در اين لحظه از خداوند ميخوايم
که اين ازدواجها را پر برکت بدارد

777
01:32:11,220 --> 01:32:13,810
و به آنها فرزنداني سالم عطا بدارد

778
01:32:17,140 --> 01:32:22,530
... به ياد داشته باشيد که نه تنها از آن مسيح

779
01:32:23,700 --> 01:32:28,690
... و در اين دوران دشوار
اين يک وظيفه وطن پرستانه س

780
01:32:29,660 --> 01:32:32,930
ما بايد به کشورمان افتخار کنيم

781
01:32:34,140 --> 01:32:39,730
بيشتر از هميشه ، ميهن ما
... نياز به جوانان پر انرژي

782
01:32:39,860 --> 01:32:41,580
و کسي که از آن دفاع کند دارد

783
01:32:42,260 --> 01:32:45,290
کشور ما احتياج به زندگي دارد

784
01:33:52,420 --> 01:33:54,490
اگه يه پسر گير من
بياد اسمشو ميزارم راجر

785
01:33:54,580 --> 01:33:57,010
منم همين فکرو کرده بودم

786
01:33:57,100 --> 01:33:58,820
تو چطور اُرسُلا ؟

787
01:33:58,900 --> 01:34:00,850
چه اسمي روش ميزاري اُرسُلا ؟
-

788
01:34:00,940 --> 01:34:02,890
صادقانه بگم منم
اسمشو ميزارم راجر -

789
01:34:02,980 --> 01:34:06,290
چرا همه ي شما يه جور فکر مي کنيد ؟
من چيکار کردم که لياقت اين افتخارو دارم ؟

790
01:34:07,500 --> 01:34:09,970
سلام برث
سلام کيت

791
01:34:10,060 --> 01:34:12,290
سلام -
سلام -

792
01:34:15,100 --> 01:34:18,330
و تو چی ؟
نميري براي دفاع از کشورت ؟

793
01:34:18,420 --> 01:34:21,380
نه
چون من يه  خانوم انگليسي ام

794
01:34:25,580 --> 01:34:27,970
اين از فوق العاده ترين تعطيلات بود

795
01:34:31,580 --> 01:34:34,540
بنظر ميرسه دشمن پيشروي کرده
بزودي در شهر مي بينمت

796
01:34:43,380 --> 01:34:44,650
خداحافظ راجر -

797
01:34:46,580 --> 01:34:47,770
چرا خداحافظ ؟
-

798
01:34:47,860 --> 01:34:49,690
تو داري ميري شهر

799
01:34:52,060 --> 01:34:55,450
و والنتين ؟ -
والنتين يه شوهر نيست -

800
01:34:55,540 --> 01:34:57,770
اون ميدونه چه جور به همسرش خدمت کنه

801
01:34:59,420 --> 01:35:03,300
تو ميتوني بياي شهر براي ملاقات من -
نه ، من اين جور فکر نميکنم راجر -

802
01:35:08,340 --> 01:35:10,810
يادت مياري که من ميخواستم باهات ازدواج کنم ؟

803
01:35:11,980 --> 01:35:16,180
چرا که نه ؟
تو هيچ احساسي نسبت به من نداري ؟

804
01:35:17,260 --> 01:35:21,250
من نميخوام راجع به اين موضوع فکر کنم
من اينکارو بدون فکر کردن انجام دادم

805
01:35:21,780 --> 01:35:25,250
ميبيني
همه چيزو بايد به فراموشي سپرد

806
01:35:27,500 --> 01:35:30,250
شايد يه روز تو اصلا نخواي اسم منو بخاطر بياري

807
01:35:31,020 --> 01:35:32,970
من هميشه تو رو به ياد ميارم
اما تو ؟

808
01:35:33,740 --> 01:35:35,970
منم همينطور

809
01:35:38,020 --> 01:35:39,500
! راجر

810
01:35:42,700 --> 01:35:46,170
من بايد برم
بايد چمدونامو ببرم

811
01:35:57,260 --> 01:35:59,240
ميتونم کمکتون کنم ارباب راجر ؟
-

812
01:35:59,270 --> 01:36:00,490
نه ممنون -

813
01:36:01,660 --> 01:36:06,530
... هلن . تو هم -
آره . منم همینطور -

814
01:36:07,620 --> 01:36:11,690
بايد يه شوهر براي خودت دست و پا کني -
واسه چی ؟ لزومی نداره -

815
01:36:13,860 --> 01:36:16,740
پدرت صداتون ميکنه -
ممنون خانومي -

816
01:36:21,540 --> 01:36:37,360
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

817
01:36:38,700 --> 01:36:41,090
من براي تو راهتون ميوه چيدم

818
01:36:42,420 --> 01:36:45,530
همه شون رو با دستاي خودم چيدم -
ممنون -

819
01:36:46,780 --> 01:36:48,180
خداحافظ

820
01:36:54,860 --> 01:36:58,740
فراموش نکن توي شهر وسوسه هاي
زيادي براي يه مرد جوان وجود داره

821
01:36:58,820 --> 01:37:00,690
بخصوص در زمان جنگ

822
01:37:58,020 --> 01:37:59,250
! راجر

