﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:16,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:01:05,025 --> 00:01:09,025
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:01:21,076 --> 00:01:23,010
<i>(بله)</i>

5
00:01:58,413 --> 00:02:00,347
<i>(بله)</i>

6
00:02:22,559 --> 00:02:24,493
<i>(بله)</i>

7
00:02:45,615 --> 00:02:47,583
<i>لطفاً لطفاً
.نگران نباش. نگران نباش</i>

8
00:02:47,651 --> 00:02:50,449
.اينجا خيلي شلوغ پلوغه

9
00:02:50,520 --> 00:02:53,148
.از اين ميترسم که وقت کم بياريم

10
00:02:53,223 --> 00:02:55,157
دارم زياده روي ميکنم؟

11
00:02:55,225 --> 00:02:57,489
اما من ميخوام خيلي دقيق باشم
.ما هم ميخوايم

12
00:02:57,561 --> 00:03:02,055
اما ما داريم زيادي سخت ميگيريم
چرا ما بهترين نباشيم؟

13
00:03:02,132 --> 00:03:04,066
.صبح بخير
.صبح بخير

14
00:03:04,134 --> 00:03:07,501
در مورد گلها يکم راهنمايي ميخوايم
.آهان درسته فريژا فريژا

15
00:03:07,571 --> 00:03:10,597
.همه جا فريژا باشه
.بابا عاشق گل فريژاست

16
00:03:10,674 --> 00:03:13,768
.صبح بخير. صبح بخير
.اوه. سلام. سلام

17
00:03:13,844 --> 00:03:15,778
نورپردازي؟
".نور"

18
00:03:15,846 --> 00:03:19,873
نه خيلي روشن
.نه خيلي هم تاريک

19
00:03:19,950 --> 00:03:22,851
من دنبال يه نور نارنجي روشن هستم

20
00:03:22,919 --> 00:03:25,183
مناسب رقص سر شب

21
00:03:25,255 --> 00:03:27,416
!اگر غذا يه نثر از پارتي باشه

22
00:03:27,491 --> 00:03:30,722
!پس نور هم ميشه شعرش

23
00:03:34,264 --> 00:03:37,324
عجب چيزي گفتما. اگه غذا يه نثر از پارتي باشه
!پس نور هم ميشه شعرش

24
00:03:37,400 --> 00:03:41,769
خوشم اومد. اگه موسيقي غذاي عشق بود پس موسيقي بزن
مثل اينکه دارم عقلم رو از دست ميدم

25
00:03:41,838 --> 00:03:43,772
صبح بخير
آقاي پريش

26
00:03:43,840 --> 00:03:46,536
نظرت درباره اينا چيه هلن؟
خوشکلن

27
00:03:46,610 --> 00:03:49,044
اليسون هم ميگه ممکنه رئيس جمهور هم بياد

28
00:03:49,112 --> 00:03:52,809
رئيس جمهور بايد کارهاي بهتري از اومدن به تولد من انجام بده
مثل چي؟

29
00:03:52,883 --> 00:03:55,044
بابا؟ يه چند لحظه وقت داري؟
.صبح بخير. اليسون

30
00:03:55,118 --> 00:03:57,313
.نه زياد
.يه روز بزرگ تويه يه شهر بزرگ

31
00:03:57,387 --> 00:03:59,821
چي تو سرته ؟ آتيش بازي هم روبراه شد

32
00:03:59,890 --> 00:04:02,723
ما داريم شصت و پنجمين جشن تولدت رو روي
يک قايق باربري برگزار ميکنيم

33
00:04:02,792 --> 00:04:06,660
کماندارهاي دانشگاه ايالتي نيو پالتز
تيرهاي آتشين رو از روش رها ميکنن

34
00:04:06,730 --> 00:04:11,167
وقتي آتش بازي به پا شه
به ما حسي شبيه يه مراسم تدفين وايکينگي رو ميده

35
00:04:11,234 --> 00:04:13,168
اما بدون هيچ حس ناراحتي

36
00:04:13,236 --> 00:04:16,330
مقام ارشد رودخانه هادسون ميگه که اونا
.يه برنامه ويژه اي رو برات ترتيب دادند

37
00:04:16,406 --> 00:04:19,239
خب البته يکمم خرج داره

38
00:04:19,309 --> 00:04:21,243
واسه اداره آتش نشاني پوکيپس که اونجا حضور داره

39
00:04:21,311 --> 00:04:24,678
خب نظرت چيه؟

40
00:04:24,748 --> 00:04:27,148
خوبه؟
خوب نيست؟

41
00:04:27,217 --> 00:04:30,414
اليسون من به کارت اعتماد دارم
نظر ، نظر خودته

42
00:04:30,487 --> 00:04:34,446
اما اين تولد شماست
من از آتش بازي متنفرم ، عصبيم ميکنه

43
00:04:35,559 --> 00:04:37,959
صبح بخير بابايي
صبح بخير عزيزم

44
00:04:38,028 --> 00:04:40,394
صبح بخير ، صبح بخير
! تو عزيز بابايي، من فقط آليسون

45
00:04:40,463 --> 00:04:42,658
اوه

46
00:04:42,732 --> 00:04:47,032
اوه ، راستي بابا درو از تو هليکوپتر تماس گرفت
.تا دو دقيقه ديگه ميرسه اينجا

47
00:04:47,103 --> 00:04:49,264
درو هم مياد؟
هوووم

48
00:04:49,339 --> 00:04:51,330
ميخواد پشت سر شما بياد

49
00:04:51,408 --> 00:04:55,538
چرا راحت نميشيني يکم غذا تو شکم کوچيکت بکني؟

50
00:04:55,612 --> 00:04:57,546
تو مياي؟
نه

51
00:04:57,614 --> 00:05:00,845
بايد صبور باشي
!من سه تا سرآشپز عصبي آوردم

52
00:05:00,917 --> 00:05:02,976
يکيشون عاشق شکلات مغزداره
!اون يکي متنفره ازشون

53
00:05:03,053 --> 00:05:05,453
!سوميشون هم اصلاً نميدونه شکلات مغزدار چي هست

54
00:05:05,522 --> 00:05:08,218
از مهموني بازي بدم مياد
اما پدرم بايد آروم باشي

55
00:05:08,291 --> 00:05:10,521
قسم ميخورم که خوشت مياد

56
00:05:10,594 --> 00:05:13,928
نميشه يه آدم 65 ساله رو زمين باشه
بدون اينکه يادش بيفته که 65 سالشه؟

57
00:05:13,930 --> 00:05:17,195
نوچ

58
00:05:19,302 --> 00:05:22,533
آروم ميشي؟
ميدونم ، امروز روزه يه معامله بزرگه

59
00:05:22,696 --> 00:05:26,029
تو از کجا ميدوني؟
.درو بهم گفت

60
00:05:26,099 --> 00:05:28,033
همه چيز رو بهت ميگه؟

61
00:05:28,101 --> 00:05:30,661
.اميدوارم

62
00:05:30,737 --> 00:05:33,069
دوستش داري، مگه نه؟

63
00:05:33,139 --> 00:05:35,903
.خب فکر ميکنم آره

64
00:05:35,975 --> 00:05:38,500
...من نميخوام دخالت کنم، اما
.پس دخالت نکن

65
00:05:40,980 --> 00:05:43,505
خوبه ، پسرمون داره مياد

66
00:05:43,683 --> 00:05:45,617
اجازه هست؟

67
00:05:46,920 --> 00:05:49,354
باشه
.سلام خوشکله

68
00:05:50,523 --> 00:05:52,457
.سلام

69
00:05:56,863 --> 00:05:59,559
صبح بخير ، درو
.مرسي واسه اومدنت

70
00:05:59,632 --> 00:06:03,363
خب ، روز بزرگيه خواسته بوديد
.قبل از شروع به صف شيم

71
00:06:03,436 --> 00:06:06,269
فکري ، نظري ، تغييري ... چيزي؟

72
00:06:06,339 --> 00:06:10,571
.نظري که نه
.ديشب يه صداهايي ميشنيدم

73
00:06:10,643 --> 00:06:12,736
صدايي؟
.تو خوابم

74
00:06:12,812 --> 00:06:15,280
چي ميگفت؟
.بله

75
00:06:15,348 --> 00:06:19,114
بله به معامله؟
شايد، کي ميدونه؟

76
00:06:19,185 --> 00:06:21,119
.ميدوني که صداها چطورين

77
00:06:21,187 --> 00:06:24,418
هووم؟
متشکرم ، دليا

78
00:06:24,490 --> 00:06:26,720
باشه ، بزن بريم
.دليا ، خودکارت

79
00:06:27,927 --> 00:06:30,088
سلام بيل چطوري؟
صبح بخير

80
00:06:30,163 --> 00:06:32,757
من خوبم ، تو چطوري؟
منم عاليم

81
00:06:32,832 --> 00:06:35,357
همينه روز بزرگ نه ؟
نشنيدم؟

82
00:06:35,435 --> 00:06:39,269
روز بزرگيه
.ميخوايم به جان بزرگ نزديک شيم

83
00:06:39,339 --> 00:06:41,307
يه نگاه به خودت بنداز بيل
!مثل يه گربه خونسردي

84
00:06:41,374 --> 00:06:44,673
تو همين روز بزرگ باهات شرط ميبندم
.که اون ميرينه تو شلوارش

85
00:06:44,744 --> 00:06:48,510
همه يادشون باشه مهموني بزرگ امشب خونه ي بابا

86
00:06:48,581 --> 00:06:52,278
به صرف شام ، با تو هم هستم درو
.آخرش کلي خوش ميگذرونيم

87
00:06:52,352 --> 00:06:55,913
ديگه بعدش تولدي برام در کار نيست؟
!بابايي ، فقط يه بار 65 سالت ميشه

88
00:06:55,989 --> 00:06:57,923
.از خدا ممنونم ، حالا بريم که روز رو شروع کنيم

89
00:06:57,991 --> 00:07:00,585
!يادتون باشه ، شام تو شهر تو خونه ي بابا

90
00:07:12,939 --> 00:07:16,170
.هوووم
.واقعاً مسخره ست

91
00:07:16,242 --> 00:07:18,267
درو رو دوستش داري؟

92
00:07:18,344 --> 00:07:21,643
نه هيچ کاري نکن
...دقيقاً بمون همونجاييکه

93
00:07:23,182 --> 00:07:27,516
درو رو دوستش داري؟
.ديگه پيشنهادي بهتر از اين که نميخواد بده

94
00:07:27,587 --> 00:07:32,615
منظورت، مثل عشقي که به مامان داشتي؟
.قضيه من و مادرت رو فراموش کن

95
00:07:34,527 --> 00:07:39,226
ميخواي باهاش ازدواج کني؟
اوه، يالا

96
00:07:40,300 --> 00:07:42,234
شايد بخوام

97
00:07:42,302 --> 00:07:45,169
گوش کن ، من ديوونه اين بابام
باهوشه ، زرنگه

98
00:07:45,238 --> 00:07:50,232
اون ميتونه ارتباط پريش رو با قرن 21
برقرار کنه و من هم کنارش هستم

99
00:07:50,310 --> 00:07:53,245
هووم
خب ، پس مشکل چيه؟

100
00:07:53,313 --> 00:07:55,713
اين خصوصيات کار کردنش با منه
اما من دارم در مورد تو حرف ميزنم

101
00:07:57,250 --> 00:08:00,219
اينا چيزي که نيست که بخواي در مورد درو بگي
اينارو که نميگي

102
00:08:01,321 --> 00:08:03,186
شايد گوش نميدي

103
00:08:03,256 --> 00:08:05,190
اوه ، چرا گوش ميدم

104
00:08:05,258 --> 00:08:07,249
هركاري ميخواد بكنه

105
00:08:07,327 --> 00:08:12,162
...من اصلاً شور و شوقي نميبينم
.اين رابطه بايد شاد باشه

106
00:08:12,231 --> 00:08:16,099
مثل دو تا کبوتر عاشق

107
00:08:16,169 --> 00:08:18,535
ازت ميخوام که از جات بلند شي

108
00:08:18,604 --> 00:08:21,471
ازت ميخوام که از خود بيخود شي

109
00:08:21,541 --> 00:08:23,941
ميخوام با جذبه بخوني و برقصي درست
مثل يه درويش

110
00:08:24,010 --> 00:08:26,774
اوه ، همش همين؟
آره ، خوشحال باش

111
00:08:26,846 --> 00:08:29,212
يا حداقل يکم از خودت بيا بيرون

112
00:08:30,416 --> 00:08:32,976
.باشه

113
00:08:33,052 --> 00:08:35,577
خوشحال باشم
...من

114
00:08:35,655 --> 00:08:37,850
بايد حداکثر تلاشم رو بکنم

115
00:08:41,561 --> 00:08:44,086
ميدونم که رفتارتون کسل کننده است

116
00:08:45,164 --> 00:08:47,792
اما عشق يه سمه

117
00:08:47,867 --> 00:08:49,801
دل مشغوليه

118
00:08:49,869 --> 00:08:52,599
.کسي که
نميتوني بدون اون زندگي کني

119
00:08:52,672 --> 00:08:55,470
.من ميگم
سرت رو بگير بالا

120
00:08:55,541 --> 00:09:00,274
کسي رو پيدا کن که ديوانه وار دوستش داشته باشي
.و اون هم همين احساس رو بهت داشته باشه

121
00:09:00,346 --> 00:09:05,283
چجوري بايد پيداش کني ؟
خب عقلت رو بذار کنار

122
00:09:05,351 --> 00:09:07,285
به صداي قلبت گوش بده
چيزي نميشنوي

123
00:09:07,353 --> 00:09:12,222
چون عزيزم ، حقيقت اينه که تو زندگي هيچ حسي
بدون اين احساس وجود نداره

124
00:09:12,291 --> 00:09:16,557
...اگر سير و سياحت کني
و عميقانه عاشق نشي

125
00:09:16,629 --> 00:09:19,757
خب ، تو اصلاً زندگي رو تجربه نکردي که بشه اسمش رو گذاشت زندگي

126
00:09:21,144 --> 00:09:25,774
اما بايد تلاش کني ، چون اگه تلاش نکني زندگي نکردي

127
00:09:26,850 --> 00:09:29,478
براوووو

128
00:09:29,552 --> 00:09:31,520
اوه، تو كله شقي

129
00:09:34,390 --> 00:09:37,086
ببخشيد ، باشه

130
00:09:37,160 --> 00:09:40,323
يه بار ديگه بهم بگو
 اما خلاصه تر

131
00:09:40,396 --> 00:09:43,194
باشه ، گوش کن

132
00:09:43,266 --> 00:09:46,497
کي ميفهمه؟
.رعد و برق ميتونه خطرناک باشه

133
00:09:48,404 --> 00:09:52,170
آره؟

134
00:09:52,242 --> 00:09:54,176
آره

135
00:10:03,286 --> 00:10:06,551
نظرت چيه؟
فقط يه هيئت اجرايي هستيم

136
00:10:06,623 --> 00:10:08,614
يا اينکه شما آقايون قصد استفاده کردن از منو دارين؟

137
00:10:08,691 --> 00:10:11,751
كوئينزي، مرد، ممنون بابت پيشنهادت
اما همه چيز براي من و بيل رديف شده

138
00:10:11,828 --> 00:10:16,629
آدماي بيشتر ممکنه ، ميدونم ميدونم
اظهار فضل کنند ، بعد کارها خراب ميشه

139
00:10:16,699 --> 00:10:19,293
(ميخوام که بريد يه چرخي بزنيد)

140
00:10:19,369 --> 00:10:22,065
هان ؟ من فقط داشتم به کوئينز ميگفتم
...که ما بهش احتياجي نداريم تا اينکه

141
00:10:22,138 --> 00:10:24,106
صدايي نشنيدين؟ چرا
...اما من فقط داشتم به کوئينز ميگفتم

142
00:10:24,174 --> 00:10:26,574
نه ، نه، تو نه
چيزي شده بابا جون؟

143
00:10:30,313 --> 00:10:32,907
چيزي نشده ، ببخشيد
(ازت ميخوام از جات بلند شي)

144
00:10:32,982 --> 00:10:36,440
(ازت ميخوام با جذبه بخوني و برقصي درست مثل يه درويش)

145
00:10:37,687 --> 00:10:40,815
رقص مثل يه درويش؟
بابا ، چيزي شده؟

146
00:10:42,325 --> 00:10:45,351
چيزي نشده ، فقط داشتم با خودم حرف ميزدم
منو ميشناسين ديگه

147
00:10:45,428 --> 00:10:47,896
نه ، تو اصلاً با خودت حرف نميزني

148
00:10:47,964 --> 00:10:51,127
اوه خب باشه
ميخواي برسونمت؟

149
00:10:51,201 --> 00:10:54,796
نه ميخوام با تاکسي برم
گوش کن ، مطمئني حالت خوبه ؟ آره

150
00:10:54,871 --> 00:10:57,897
همه چي مرتبه ، و آماده واسه بزن بزن

151
00:10:57,974 --> 00:10:59,965
باشه ... برو حسابشون رو برس

152
00:11:00,143 --> 00:11:02,577
خاطرت جمع
.باشه

153
00:11:05,848 --> 00:11:09,375
اوووهوم .... اوووهووم

154
00:11:09,452 --> 00:11:11,386
قبلاً نشنيدم

155
00:11:11,454 --> 00:11:14,252
ببخشيد ، بايد بهت ميگفتم

156
00:11:14,324 --> 00:11:17,293
عزيزم ، عزيزم؟
سلام ، جرج

157
00:11:17,360 --> 00:11:21,126
عزيزم ، بايد بري دنبال آينده ات

158
00:11:21,197 --> 00:11:23,427
باشه ؟ آخه هر کاري يه وقتي داره

159
00:11:23,499 --> 00:11:25,729
الان وقتشه که درستش کني

160
00:11:25,802 --> 00:11:28,202
متاسفم ، ببخشيد

161
00:11:28,271 --> 00:11:30,205
نه ، دوستش داشتم
اما الان ديگه دوستش ندارم

162
00:11:30,273 --> 00:11:32,537
چون تو عزيز دلمي

163
00:11:32,608 --> 00:11:34,599
هر کي با تو در بيوفته ،
انگاري با من در افتاده

164
00:11:34,677 --> 00:11:38,113
همينه، نگرانتم بزار بدونم چي شده

165
00:11:38,181 --> 00:11:42,242
آره ، وقتي تلفنم رو درميارم
اولين نفر به تو زنگ ميزنم ، قول ميدم

166
00:11:42,318 --> 00:11:45,378
برو سراغ درسات ، خر خوني کن ، مدرکت رو بگير
بعدش يه روزي برنامه فان ميزاريم دوتايي

167
00:11:45,455 --> 00:11:47,582
چطوره؟
هوووم؟ باشه

168
00:11:47,657 --> 00:11:50,854
روبراهي پس؟
باشه

169
00:11:50,927 --> 00:11:53,521
از پسش بر مياي ، تو ازون پدر سوخته هايي

170
00:11:53,596 --> 00:11:55,791
دوست دارم
باي باي

171
00:12:11,914 --> 00:12:14,405
صبح بخير
صبح بخير

172
00:12:18,855 --> 00:12:20,789
شرمنده ام ،اون ور داشتم بلند حرف ميزدم

173
00:12:20,857 --> 00:12:23,792
نه بابا

174
00:12:24,861 --> 00:12:27,091
داشتي خرش ميکردي

175
00:12:28,531 --> 00:12:30,465
آهان ، داشتم خر ميکردم ، کي رو؟

176
00:12:30,533 --> 00:12:33,400
اوم
خب ، عزيز دلت رو

177
00:12:37,240 --> 00:12:39,299
خواهر کوچولوم بود
اوه

178
00:12:40,810 --> 00:12:42,744
...جديداً با دوست پسرش کات کرده و داشت فکر ميکرد که

179
00:12:42,812 --> 00:12:45,076
از مدرسه حقوق بياد بيرون

180
00:12:45,148 --> 00:12:48,743
آخ ، متاسفم ، نه
چيزي نشده كه بابتش متاسف باشي

181
00:12:48,818 --> 00:12:52,914
راهيه بين زن و مرد ديگه ، درسته؟
چه راهي؟

182
00:12:52,989 --> 00:12:55,014
کات کردن

183
00:12:55,191 --> 00:12:57,284
اوه ، آره ، موافقم

184
00:12:57,360 --> 00:12:59,521
واقعاً؟ چرا؟

185
00:13:01,697 --> 00:13:04,257
فقط علاقه مندم بدونم

186
00:13:06,135 --> 00:13:08,069
فقط خواستم باهات موافق باشم

187
00:13:10,139 --> 00:13:13,734
باشه ، خيله خب
تعجب کردم

188
00:13:13,809 --> 00:13:17,301
اوه ، نه، فقط كات كردن سخته

189
00:13:17,380 --> 00:13:19,712
مشکل عزيز دلم ، دوست پسرش بود
اون نميدونست چي ميخواد آخه

190
00:13:19,782 --> 00:13:22,910
اونو گول زده و خواهرم همراهش شده

191
00:13:22,985 --> 00:13:26,044
ميدوني ، مثل اينکه پسره تک پر نبوده
و يه دختر براش کافي نبوده

192
00:13:27,323 --> 00:13:30,622
خب ، پس تو ، تک مي پري؟
آره ، تک پرم

193
00:13:32,295 --> 00:13:34,229
اصلش هم همينه
درسته

194
00:13:35,631 --> 00:13:37,565
خب ، در واقع جديداً دارم دنبال همچين آدمي هم ميگردم

195
00:13:37,633 --> 00:13:40,625
هوووم ، کسي چه ميدونه؟
!شايد اون تو باشي

196
00:13:40,703 --> 00:13:42,967
نه ، نخند
من تازه اومدم به اين شهر

197
00:13:43,039 --> 00:13:45,200
يه شغل جديد گرفتم

198
00:13:45,274 --> 00:13:47,504
دارم سعي ميکنم يه آپارتمان نقلي هم بگيرم

199
00:13:51,347 --> 00:13:53,679
بگذريم
پس تو يه دکتري

200
00:13:53,749 --> 00:13:55,683
اوهوم
تو از کجا ميدوني؟

201
00:13:55,751 --> 00:13:58,276
بخاطره اينکه اين ورا ، دکترا ميپلکن

202
00:13:58,354 --> 00:14:03,451
خب اين ورا همه با روپوش و شلوارهاي سبز هستن

203
00:14:03,526 --> 00:14:05,460
اون يارو که منتظرم خونه رو تخليه کنه

204
00:14:05,528 --> 00:14:07,792
دکتره
اون دکتره

205
00:14:07,863 --> 00:14:10,696
دکتر چي هستي؟

206
00:14:10,766 --> 00:14:12,859
من رزيدنتم
دکتر داخلي هستم

207
00:14:14,337 --> 00:14:16,271
خب ، پس اگه دکتر نيازم شد تو هستي ديگه؟

208
00:14:16,339 --> 00:14:18,603
آره ميتونم باشم
آره

209
00:14:18,674 --> 00:14:20,665
پس تو ميتوني دکتره باشي

210
00:14:20,743 --> 00:14:22,677
آره

211
00:14:24,046 --> 00:14:26,207
آره، ميتونم

212
00:14:29,185 --> 00:14:32,780
من ، من تو اون بيمارستان کار ميکنم
فهميدم

213
00:14:32,855 --> 00:14:35,790
امروز روز شانس منه من فقط اومدم به يه شهر بد و بزرگ

214
00:14:35,858 --> 00:14:38,224
نه فقط يه دکتر پيدا کردم بلکه
با يه خانم خوشکل هم آشنا شدم

215
00:14:43,466 --> 00:14:45,400
حواست هست که چي ميگم؟

216
00:14:45,468 --> 00:14:47,868
اوه نه ... البته
نه، البته

217
00:14:47,937 --> 00:14:49,871
خوبه
فقط

218
00:14:49,939 --> 00:14:52,533
گوش کن ، ميتونم واست يه فنجون قهوه بگيرم؟

219
00:14:54,777 --> 00:14:58,679
من چند تا مريض منتظرم هستن
بنابراين بايد ...خب باشه آره

220
00:14:58,748 --> 00:15:01,376
من بايد برم
خب منم بايد برم به اون ساختمونه و سر کارم

221
00:15:01,450 --> 00:15:03,315
آره اما بازم دوست دارم باهام يه فنجون قهوه ديگه بخوريم

222
00:15:05,221 --> 00:15:07,553
خب
حالا ميزاري واست بگيرم؟

223
00:15:07,623 --> 00:15:12,219
خيلي خب ، باشه
ايول

224
00:15:13,663 --> 00:15:15,597
هووم

225
00:15:38,988 --> 00:15:41,320
صبح بخير جناب پريش
صبح تو هم بخير جنيفر

226
00:15:41,390 --> 00:15:43,324
خب ، پس جلسه رو ميزاريم براي فردا

227
00:15:43,392 --> 00:15:45,553
تو پيشنهاد ميدي معامله کنيم
درسته؟

228
00:15:47,163 --> 00:15:49,757
معامله ميکنيم

229
00:15:49,832 --> 00:15:51,766
المپيک

230
00:16:12,021 --> 00:16:14,888
(بله)

231
00:16:28,304 --> 00:16:30,238
(بله)

232
00:16:32,742 --> 00:16:36,075
بله چي؟
(بله جواب سوالته)

233
00:16:36,145 --> 00:16:38,079
آخ

234
00:16:40,716 --> 00:16:43,150
من سوالي نپرسيدم

235
00:16:43,219 --> 00:16:45,153
(معتقدم که پرسيدي)

236
00:16:46,222 --> 00:16:49,487
تو کي هستي؟

237
00:16:50,860 --> 00:16:54,956
لعنتي ، اينجا چه خبره؟
(فکر کنم تو بدوني)

238
00:16:55,030 --> 00:16:57,794
نميدونم
(سعي کن)

239
00:16:59,335 --> 00:17:03,032
(چون اگه تلاش نکني انگار که زندگي نکردي)

240
00:17:06,542 --> 00:17:08,976
در مورد چي حرف ميزني؟

241
00:17:09,044 --> 00:17:10,978
(همون حرفايي که خودت داشتي ميگفتي)

242
00:17:13,783 --> 00:17:15,717
اين يارو کيه ديگه!؟

243
00:17:18,187 --> 00:17:21,122
بگو کي هستي ؟
(واسم اوامري داري؟)

244
00:17:21,450 --> 00:17:25,113
نه ، متاسفم ، من
(نه متاسف نباش)

245
00:17:25,187 --> 00:17:27,712
(تو داري سعي ميکني موقعيتت رو کنترل کني)

246
00:17:27,790 --> 00:17:33,251
(اما اينجا ديگه موقعيتيه که ميدوني ، نميتوني از پسش بربياي)

247
00:17:39,735 --> 00:17:41,669
(کافيه)

248
00:17:43,539 --> 00:17:45,473
(واسه الان)

249
00:17:58,721 --> 00:18:00,655
هااا؟

250
00:18:04,927 --> 00:18:06,895
باهام حرف بزن ، خواهش ميکنم

251
00:18:08,030 --> 00:18:10,692
(حالا وقت زياده)

252
00:18:12,267 --> 00:18:14,201
منظورت چيه؟

253
00:18:16,672 --> 00:18:19,903
(فکر کنم منظورم رو ميدوني ، بيل)

254
00:18:28,450 --> 00:18:30,441
كارم پرو بونوئه
نوعي کار که شرکتها براي تبليغات بصورت)
(رايگان به افراد اطلاعات و آموزش ميدهند

255
00:18:30,519 --> 00:18:32,510
پرو بونو؟
.آره

256
00:18:32,588 --> 00:18:34,852
يعني کارت رو خوب انجام ميدي؟
منم ديگه

257
00:18:34,923 --> 00:18:36,857
ميخواي زندگيت ، هم سر و سامون بگيره؟

258
00:18:38,794 --> 00:18:43,288
ميفهمم که چي ميگي ، پولي توش نداره
اما شغلم رو دوست دارم . هوووم

259
00:18:43,365 --> 00:18:47,631
فکر کنم به زني که باهاش ازدواج مي کنم بستگي خواهد داشت

260
00:18:47,703 --> 00:18:51,764
شايد اون دلش بچه زياد بخواد
يه خونه بزرگتر ، يه ماشين بهتر ، اوم

261
00:18:51,840 --> 00:18:54,400
دانشگاه هم خرجش زياده خب
ميدوني؟ نميدونم

262
00:18:55,978 --> 00:18:59,675
عجب ، پس از خواست هاي خودت
به خاطر خواسته هاي زنت ميگذري؟

263
00:18:59,748 --> 00:19:01,682
هووم

264
00:19:01,750 --> 00:19:04,048
آره ميدوني چيه؟
تسليمش ميشم

265
00:19:04,119 --> 00:19:06,087
جداً؟
از ته دل

266
00:19:07,422 --> 00:19:10,357
باعث ميشه راحت تر تصميم بگيري ، متوجه اي؟

267
00:19:10,425 --> 00:19:14,020
بگو ببينم تو و من اگه ازدواج کرده بوديم
اوه نه، دارم مثال ميزنم، باشه؟

268
00:19:14,096 --> 00:19:16,587
اگه من و تو ازدواج کرده بوديم
تمام خواسته هات رو واست مهيا ميکرم

269
00:19:16,665 --> 00:19:19,862
همين ديگه ، من دارم در مورد هواي همديگه رو داشتن صحبت ميکنم

270
00:19:19,935 --> 00:19:22,768
خب اگه هواي خانومت رو داشته باشي ، چه اشکالي داره؟
اونم هوات رو داره

271
00:19:22,838 --> 00:19:25,898
تو همچين روزايي ، کار سختي واسه پيدا کردن زني که ميخواي داري

272
00:19:25,974 --> 00:19:28,909
فکر ميکني پيدا نميشه؟
هوووم

273
00:19:29,978 --> 00:19:33,277
نميدونم
رعد و برق مينونه خطرناک باشه

274
00:19:43,091 --> 00:19:45,150
من بايد برم

275
00:19:45,227 --> 00:19:48,924
آره ، گوش کن ، من حرف اشتباهي زدم؟
! نه ! نه

276
00:19:48,997 --> 00:19:51,864
نه ، نه حرف اشتباهي نزدي ، مطمئن؟

277
00:19:51,934 --> 00:19:54,801
حرفت درست بود من فقط جا خوردم ، همين ديگه

278
00:19:54,870 --> 00:19:56,804
... فقط

279
00:19:59,741 --> 00:20:02,141
ميدوني داشتم به اين فکر ميکردم
که نميخوام تو دکترم باشي

280
00:20:02,211 --> 00:20:06,045
... من نميخوام تو رو من آزمايش کني و

281
00:20:06,114 --> 00:20:08,412
چرا؟

282
00:20:10,052 --> 00:20:11,986
چون ازت خوشم مياد
خيلي زياد

283
00:20:21,630 --> 00:20:25,259
و منم نميخوام که رو تو آزمايش کنم

284
00:20:25,334 --> 00:20:28,895
نميخواي؟
چرا نميخواي؟

285
00:20:28,971 --> 00:20:32,566
چون منم ازت خوشم مياد
خيلي زياد

286
00:20:35,310 --> 00:20:38,040
اوه ، پسر
باشه

287
00:20:38,113 --> 00:20:41,105
خب من بايد برم ، بنابراين

288
00:20:41,183 --> 00:20:44,016
آره ، ميفهمم
خيلي خب ، خيلي خب

289
00:20:44,086 --> 00:20:46,452
تا حدودي کافيه
ميبينمت

290
00:20:46,521 --> 00:20:49,012
باي باي
باي باي

291
00:22:29,191 --> 00:22:31,455
موسيقي

292
00:22:31,526 --> 00:22:35,087
من ميدونم چه جور موسيقي دوست داري بابا و
ميخوام موسيقي بزارم که تو رو خوشحال کنه

293
00:22:35,163 --> 00:22:38,758
اما طوري نباشه که ملت خوابشون ببره

294
00:22:38,834 --> 00:22:43,294
و گزينه آخرم سيدني براون بود
خوبه

295
00:22:43,372 --> 00:22:47,138
بيست و چهار تا مرد گلچين شده

296
00:22:47,209 --> 00:22:51,305
به اضافه يه شيش بيتي لاتين هم واسه اختتاميه

297
00:22:54,516 --> 00:22:57,417
يه کلمه از حرفهام رو هم نشنيدي ، نه؟

298
00:22:59,821 --> 00:23:02,381
چي عزيزم؟ ببخشيد
بابايي

299
00:23:02,457 --> 00:23:04,391
(بله)

300
00:23:05,660 --> 00:23:07,594
بابا؟

301
00:23:07,662 --> 00:23:10,460
جناب پريش؟

302
00:23:10,532 --> 00:23:13,558
بله؟
شام حاضره

303
00:23:15,237 --> 00:23:19,173
بله
مشکلي نيست

304
00:23:19,241 --> 00:23:21,175
بسپرش به من

305
00:23:27,015 --> 00:23:29,950
(دلت برام تنگ شده بود ، بيل؟)

306
00:23:31,920 --> 00:23:33,911
وقت غذاست ، آقايون

307
00:23:35,924 --> 00:23:38,415
(چرا اينجوري نگاه ميکني؟)

308
00:23:39,494 --> 00:23:41,792
(دلت برام تنگ شده بود؟)

309
00:23:41,863 --> 00:23:44,195
(يه سوال معموليه)

310
00:23:44,266 --> 00:23:47,929
دلم برات تنگ شد)
(ولي بجاش چي گيرم اومد؟

311
00:23:48,003 --> 00:23:50,164
(نه ذره اي هيجان)

312
00:23:50,238 --> 00:23:52,172
(نه شور و هياهويي)

313
00:23:53,708 --> 00:23:57,337
(اين رابطه مثله رابطه دوتا پرنده کوچيک مي مونه)

314
00:24:00,382 --> 00:24:02,714
(بيرون منتظرتم ، دم در)

315
00:24:02,784 --> 00:24:04,718
با فرماندار حرف زدي؟

316
00:24:04,786 --> 00:24:07,516
مياد
زنشم مياد؟

317
00:24:07,589 --> 00:24:09,955
آره . متاسفانه

318
00:24:10,025 --> 00:24:13,203
من از معاشرت باهاشون تو باغ وحش برانکس بهره بردم
برخورد با اونا تجربه بدي نبود

319
00:24:13,228 --> 00:24:16,959
(بيرون دم در منتظرتم ، بيل)

320
00:24:18,600 --> 00:24:21,068
(کسي هست که نزاره بيام داخل؟)

321
00:24:22,571 --> 00:24:24,505
ليليان

322
00:24:29,277 --> 00:24:31,802
کسي بيرون دمه دره؟
من صداي زنگي نشنيدم ، قربان

323
00:24:31,880 --> 00:24:33,814
لطفاً ميشه يه نگاهي بندازي؟

324
00:24:34,883 --> 00:24:36,817
شهردار چطور؟

325
00:24:36,885 --> 00:24:39,513
اونم  گفته مياد
خوبه

326
00:24:39,588 --> 00:24:42,056
شايد گرفتار باشه ، نتونه بياد
اينقدر بد به قضيه نگاه نکن ، درو

327
00:24:42,124 --> 00:24:46,424
ببخشيد ، شايد ليست مهموناي ما از ليست مهموناي کاخ سفيد هم بهتره

328
00:24:46,495 --> 00:24:49,931
ريئس مخابرات
دبير کل سازمان ملل

329
00:24:49,998 --> 00:24:52,125
اوف
نه تا سناتور

330
00:24:52,200 --> 00:24:57,331
يه عالمه نماينده از کنگره
و حداقل 12 تا از 500 نفره ثروتمند دنيا

331
00:24:57,405 --> 00:25:00,806
از ورزشکارا ، چطور؟
نه

332
00:25:00,876 --> 00:25:04,334
از قهرمانهاي بيسبال يا تنيس
کسي بين مهمونا نيست نه؟

333
00:25:07,215 --> 00:25:10,241
حق باشماست آقاي پريش
يه آقايي دمِ دره

334
00:25:10,318 --> 00:25:12,809
الانم در سالن اصلي ، منتظر شماست

335
00:25:15,757 --> 00:25:19,693
راهنماييشون کن به کتابخونه
بهشون بگو من الان ميام ، بله قربان

336
00:25:19,761 --> 00:25:23,253
يه سري دست بند نقره واسه خانوم ها آماده کردم

337
00:25:23,331 --> 00:25:25,526
و يه سري جا کليدي پلاتين واسه آقايون

338
00:25:25,600 --> 00:25:28,194
W.P : رو همشون حکاکي شده

339
00:25:28,270 --> 00:25:32,138
ولي فکر ميکنم ازشون استفاده نکنم ، آخه معمولي بنظر ميان

340
00:25:32,207 --> 00:25:34,607
معمولي هستن؟

341
00:25:34,676 --> 00:25:36,610
نظرت چيه ، بابايي؟

342
00:25:37,679 --> 00:25:39,613
نميدونم

343
00:25:39,681 --> 00:25:42,445
من نميدونم
من

344
00:25:49,925 --> 00:25:52,052
بذار ببينم

345
00:25:52,127 --> 00:25:54,061
من فکر ميکنم معمولي نيستن

346
00:25:54,129 --> 00:25:56,256
خيلي عالين

347
00:25:56,331 --> 00:25:58,265
عاشق اين جا کليديام

348
00:26:15,083 --> 00:26:17,017
سلام؟

349
00:26:21,089 --> 00:26:23,023
کسي اينجاست؟

350
00:26:26,561 --> 00:26:29,792
گفتم ، کسي اينجاست؟
آروم باش

351
00:26:36,771 --> 00:26:39,638
کجايي تو؟
من اينجام

352
00:26:44,212 --> 00:26:46,680
اين چيه ديگه
يه شوخي ، درسته؟

353
00:26:46,748 --> 00:26:49,581
يه شوخي استادانه علمي؟

354
00:26:52,587 --> 00:26:56,717
... در چهلمين سال تولدم
يک تابوت دريافت کرديم که

355
00:26:56,791 --> 00:27:00,022
... تو اتاق هتل رئيس جمهور يک

356
00:27:00,095 --> 00:27:02,029
ساکت

357
00:27:08,737 --> 00:27:11,968
کجا داري ميري
بيل؟

358
00:27:12,040 --> 00:27:14,304
... من

359
00:27:14,376 --> 00:27:17,243
من نديدم بيل پريش بزرگ
قادر به تکلم نباشه

360
00:27:17,312 --> 00:27:22,215
مردي که در مورد شور و اشتياق و علاقه بي حد و حصر حرف ميزنه؟

361
00:27:22,284 --> 00:27:26,220
اون همه در مورد شادمانه زيستن حرف مي زنه

362
00:27:26,288 --> 00:27:28,984
...گفتي زندگي کردن بي انرژي و اميد

363
00:27:29,057 --> 00:27:30,991
بي معناست

364
00:27:31,059 --> 00:27:35,257
يادته با اون لفظ منحصربفرد خودت ، چه نصايحي مي کردي؟

365
00:27:40,969 --> 00:27:43,096
اين چه کوفتيه ديگه ؟

366
00:27:52,347 --> 00:27:54,281
تو کي هستي؟

367
00:27:56,217 --> 00:27:59,015
... فکر کن هزار سال ضربدر بي نهايت

368
00:27:59,087 --> 00:28:01,681
به علاوه يه مدت زماني که تمومي نداره

369
00:28:01,756 --> 00:28:03,883
اين مدت من همين طرفها بودم

370
00:28:03,958 --> 00:28:08,759
اما اين اواخر ، امورات تو علاقه مندي من رو تحريک کرد و اينجام

371
00:28:08,830 --> 00:28:11,162
بهش ميگن لب ريز شدن
(خستگي و ملالت ناشي از وظيفه)

372
00:28:11,232 --> 00:28:13,928
... و مهمترين و قابل توجه ترين اصل موجود يعني کنجکاوي ذاتي منه که

373
00:28:14,002 --> 00:28:18,530
... مجبورم کرد بيام ببينمت

374
00:28:20,308 --> 00:28:22,242
درباره چي؟

375
00:28:23,478 --> 00:28:27,073
ميخواستم ، قبل از بردنت ، نگاهي به اطراف بندازم

376
00:28:29,017 --> 00:28:30,951
کجا ببريم؟

377
00:28:32,220 --> 00:28:36,156
جايي که نياز به تجربه ، معرفت و لياقت داره

378
00:28:36,224 --> 00:28:39,887
همه چيزايي که ميگن تو ظاهراً داري

379
00:28:39,961 --> 00:28:41,929
و تو مناسب هستي

380
00:28:43,298 --> 00:28:45,789
واسه چه کاري؟
اينجا رو به من نشون بده

381
00:28:46,868 --> 00:28:49,530
راهنمايي ام کن

382
00:28:49,604 --> 00:28:52,801
و در عوض ، من به تو

383
00:28:55,210 --> 00:28:57,144
چي بهم ميدي؟

384
00:28:58,880 --> 00:29:01,007
زمان

385
00:29:01,082 --> 00:29:04,245
دقايق ، روز ها ، هفته ها

386
00:29:04,319 --> 00:29:06,253
بيا از جزئيات فارغ شيم

387
00:29:06,321 --> 00:29:09,290
مهم اينه من علاقه مند هستم

388
00:29:15,563 --> 00:29:17,531
بله

389
00:29:19,901 --> 00:29:21,835
بله ، چي؟

390
00:29:21,903 --> 00:29:25,031
بله جواب سوالته

391
00:29:28,343 --> 00:29:30,277
چه سوالي؟
اوه ، بيل

392
00:29:30,345 --> 00:29:33,109
اذيت نکن
همون سوال

393
00:29:33,181 --> 00:29:37,083
همون سوالي که هميشه در لحظات عجيب از خودت ميپرسي

394
00:29:37,152 --> 00:29:40,280
وقتي دقايق آخر بازي هندبال نفس نفس ميزدي و از خودت ميپرسيدي

395
00:29:40,355 --> 00:29:42,482
وقتي تويه دهلي دنبال هواپيما مي دويدي

396
00:29:42,557 --> 00:29:46,118
حتي ديشب وقتي که روي تخت نشستي
يا امروز صبح که تو دفترت خوردي زمين

397
00:29:46,194 --> 00:29:49,789
همون سوالي که تويه ذهنت داري

398
00:29:49,864 --> 00:29:52,298
خون به مغزت نميرسه

399
00:29:52,367 --> 00:29:58,169
در گوشت نجوا ميشه و بارها و بارها از خودت ميپرسي

400
00:30:00,408 --> 00:30:02,501
اون سوال
بله بيل

401
00:30:02,577 --> 00:30:04,511
سوال

402
00:30:09,984 --> 00:30:11,918
سوال

403
00:30:17,358 --> 00:30:19,292
من دارم ميميرم؟

404
00:30:29,337 --> 00:30:31,271
بله

405
00:30:37,679 --> 00:30:39,738
من الان تويه رويام؟

406
00:30:39,814 --> 00:30:41,748
تو يه رويا هستي؟

407
00:30:42,984 --> 00:30:44,918
من رويا نيستم

408
00:30:46,087 --> 00:30:48,021
تو اومدي که من رو ببري؟

409
00:30:49,491 --> 00:30:51,425
اين چي هست؟

410
00:30:51,493 --> 00:30:53,427
و تو چه کسي هستي؟

411
00:31:24,826 --> 00:31:26,760
... تو

412
00:31:28,014 --> 00:31:30,175
آره؟

413
00:31:34,569 --> 00:31:36,730
من چه کسي ام؟

414
00:31:46,381 --> 00:31:48,315
مرگ

415
00:31:53,187 --> 00:31:55,121
تو مرگي؟

416
00:31:56,724 --> 00:31:59,352
آره

417
00:32:04,999 --> 00:32:08,457
مرگ
منم

418
00:32:10,705 --> 00:32:12,639
تو مرگ نيستي
تو يه بچه هستي که کت و شلوار پوشيده

419
00:32:12,707 --> 00:32:15,642
من بدني رو گرفتم که اين کت و شلوار تنش بود

420
00:32:15,710 --> 00:32:18,508
نظرت چيه؟

421
00:32:18,580 --> 00:32:20,514
بهم مياد؟

422
00:32:25,420 --> 00:32:27,820
ميخواي راهنمائيت کنم؟

423
00:32:27,889 --> 00:32:29,948
به نظرم تو ميتوني
بيل

424
00:32:30,024 --> 00:32:31,958
ميتونم؟
هوم

425
00:32:33,761 --> 00:32:35,695
مدت زيادي اينجا مي موني؟

426
00:32:35,763 --> 00:32:37,788
بايد اميدوار باشيم که زمان کمي نباشه

427
00:32:39,634 --> 00:32:41,568
و بعدش؟

428
00:32:48,176 --> 00:32:50,110
تموم ميشه

429
00:32:51,479 --> 00:32:54,039
تموم ميشه

430
00:32:54,115 --> 00:32:56,709
جناب پريش؟

431
00:32:56,784 --> 00:32:58,752
اين آقا براي شام تشريف دارن ، قربان؟

432
00:33:00,688 --> 00:33:02,553
بله

433
00:33:06,661 --> 00:33:08,595
متشکرم

434
00:33:12,500 --> 00:33:14,434
اين ديوانگيه

435
00:33:16,804 --> 00:33:18,738
تو نبايد با ما شام بخوري

436
00:33:18,806 --> 00:33:22,264
نخير
من با تو و خانوادت شام ميخورم

437
00:33:22,343 --> 00:33:24,277
و همين که هست

438
00:33:24,345 --> 00:33:28,543
و هيچ بحثي توش نباشه ! هيچ بحثي

439
00:33:28,616 --> 00:33:31,210
متوجه نشدي؟

440
00:33:34,122 --> 00:33:36,454
آره

441
00:33:36,524 --> 00:33:38,685
خوبه

442
00:33:38,760 --> 00:33:40,694
حالا راهنمايي کن

443
00:33:41,996 --> 00:33:44,726
بيل

444
00:33:44,799 --> 00:33:46,733
راه رو نشون بده

445
00:33:54,208 --> 00:33:59,043
ببخشيد ، ميشه يه چيزي بگم؟
البته

446
00:33:59,113 --> 00:34:01,343
...خب ، به نظرم رسيد که ، اگه

447
00:34:01,416 --> 00:34:03,281
بگو ، خواهش ميکنم

448
00:34:03,351 --> 00:34:08,220
وقتي دارم معرفيت ميکنم
اکه بگم تو کي هستي

449
00:34:08,289 --> 00:34:11,224
فکر نکنم کسي سر ميز شام طاقت موندن بياره

450
00:34:12,293 --> 00:34:14,261
پس معرفي نکن

451
00:34:14,328 --> 00:34:16,489
اين کارم ميشه کرد

452
00:34:16,564 --> 00:34:20,523
شايد يکم دير شده باشه ولي نظرت رو بگو

453
00:34:20,601 --> 00:34:22,535
گوي هاي شيشه‌اي

454
00:34:23,738 --> 00:34:25,763
گوي هاي شيشه اي طلائي كوچولو

455
00:34:25,980 --> 00:34:28,813
يه شرکت آلماني ورشکست شده و شرکت تيفاني
اينا رو ازشون خريده

456
00:34:28,883 --> 00:34:31,750
و به نظرم واسه هديه دادن به مهمونا عالي هستن

457
00:34:31,819 --> 00:34:34,982
باشه ، بهرحال تصاويري که توشون ميشه ديد زياد جالب نيست
فقط تصاوير فصل زمستونه

458
00:34:35,056 --> 00:34:36,990
دونه هاي برف ، و هاپو کوچولوها
(dachshunds نژاد سگ)

459
00:34:40,728 --> 00:34:42,662
سلام به همه

460
00:34:44,999 --> 00:34:46,933
سلام

461
00:34:48,069 --> 00:34:51,334
ببخشيد که خيلي طول کشيد

462
00:34:51,405 --> 00:34:54,568
ايشون يکي از دوستان منه که ازشون خواستم بياد اينجا

463
00:34:54,642 --> 00:34:58,078
... گرم صحبت شده بوديم و

464
00:34:59,814 --> 00:35:01,748
بهرحال واسه شام پيش ما مي مونن

465
00:35:04,418 --> 00:35:07,216
عاليه
از ديدنتون خوشحالم

466
00:35:07,288 --> 00:35:10,416
وخوشحال تر ميشم که پدر شما رو معرفي كنه

467
00:35:11,726 --> 00:35:13,660
منم خوشوقتم

468
00:35:15,496 --> 00:35:19,193
آه من رو ببخشيد ، ايشون دخترم اليسون
و شوهرشون كوئينز هستند

469
00:35:19,267 --> 00:35:22,065
و درو ، مرد شماره يکي که با من کار ميکنه

470
00:35:23,671 --> 00:35:25,969
بابا ، دوستتون اسم ندارن ؟

471
00:35:26,040 --> 00:35:30,670
اسمش؟
چيزي که به وسيله ي اون صداش کنن؟

472
00:35:33,014 --> 00:35:35,710
او ، چرا ببخشيد
... ايشون ، آ

473
00:35:35,783 --> 00:35:37,717
... ايشون هوم

474
00:35:37,785 --> 00:35:40,845
بابايي ، اذيت نکن ، يه اسم
بيل جونمون رو بالا آوردي

475
00:35:40,922 --> 00:35:43,857
ببخشيد ، خب يه دفعه اي همه چي از يادم رفت

476
00:35:46,027 --> 00:35:49,463
معذرت ميخوام
ايشون ... جو هستن

477
00:35:49,530 --> 00:35:52,863
جو . چه اسم قشنگي
آقا جو

478
00:35:52,934 --> 00:35:55,562
موافقم
هي ، رفيق

479
00:35:56,971 --> 00:36:00,805
خب باقيش چيه؟
منظورت چيه؟

480
00:36:00,875 --> 00:36:03,901
... مثلاً ، اسميت ؟ يا جونز ؟ يا ؟

481
00:36:08,816 --> 00:36:11,979
بلک
حالا شد

482
00:36:12,053 --> 00:36:15,284
خوشوقتم آقاي بلک
. هي، هي، جو بلک

483
00:36:15,356 --> 00:36:18,325
در سال 1952 ، پانزده برد و دو تا باخت واسه بروکلين داجرز بدست آورد
(اشاره به تشابه اسمي جو بلک)

484
00:36:18,392 --> 00:36:20,326
من خداي بيسبالم

485
00:36:20,394 --> 00:36:23,192
واقعاً؟
آره ، خوراکشه

486
00:36:24,765 --> 00:36:27,165
بشينيم؟

487
00:36:27,234 --> 00:36:29,168
اونجا

488
00:37:15,616 --> 00:37:18,983
ما همديگه رو ميشناسيم؟

489
00:37:20,721 --> 00:37:24,282
ايشون از يه شهر ديگه اومدن
مدت زيادي ميموني ، جو؟

490
00:37:25,359 --> 00:37:28,089
هر چقدر که لازم باشه

491
00:37:30,231 --> 00:37:34,133
شما و بيل دوستاي قديمي هستين؟
نخير

492
00:37:37,972 --> 00:37:40,463
نه ، متشکرم

493
00:37:40,541 --> 00:37:43,066
يکي برداشتم
مرسي

494
00:37:43,144 --> 00:37:46,739
احساس مي کنم قبلاً با هم معامله اي داشتين
بده به من

495
00:37:48,382 --> 00:37:50,407
قبلاً با هم کار مي کردين؟

496
00:37:52,053 --> 00:37:54,248
همين امروز يه توافقاتي با هم داشتيم

497
00:37:58,092 --> 00:38:01,084
گفتيد ، تو کدوم زمينه مشغول به کار هستيد؟

498
00:38:01,162 --> 00:38:03,756
من چيزي نگفتم

499
00:38:05,232 --> 00:38:07,166
جو يکم مشکوک ميزنه ، بيل

500
00:38:07,234 --> 00:38:10,169
حدس ميزنم معامله سنگيني داشتين

501
00:38:10,237 --> 00:38:12,205
راجع به جزيياتش کمک نميخواي؟

502
00:38:14,775 --> 00:38:17,107
ببخشيد ، سر شام واسه کار حرف زدم

503
00:38:18,913 --> 00:38:22,974
ببخشيد ، بي ادبي کردم
مشکلي نيست

504
00:38:23,050 --> 00:38:25,018
سلام به همگي
معذرت مي خوام که دير کردم

505
00:38:25,086 --> 00:38:29,022
مجبور شدم شام رو با رئيس بخشم بخورم
شام خوردي !؟

506
00:38:29,090 --> 00:38:31,183
بهرحال اومدم مگه نه؟
نميخواستم اين جمع رو از دست بدم

507
00:38:31,258 --> 00:38:34,853
سر ميز بحث چي هست حالا؟
مهموني باشکوه ، گل ها

508
00:38:34,929 --> 00:38:36,863
سلام پدر
سلام

509
00:38:36,931 --> 00:38:38,865
سلام
سلام ، درو

510
00:38:43,771 --> 00:38:46,239
تو اينجا چي کار ميکني؟

511
00:38:46,307 --> 00:38:49,037
هم ديگه رو ميشناسين؟

512
00:38:52,546 --> 00:38:55,014
قبلاً يه ملاقاتي داشتيم

513
00:38:56,550 --> 00:38:59,212
امروز
تو کافي شاب کرنيس

514
00:38:59,286 --> 00:39:01,982
اون اوه
اون، دنبال دکتر مي گشت

515
00:39:02,056 --> 00:39:05,822
خوبه ، من حدس ميزنم يکي رو پيدا کرده

516
00:39:05,893 --> 00:39:07,861
جو
زود اين ورا معروف شدي

517
00:39:07,928 --> 00:39:10,692
اين اسمته؟
اسم قشنگي نيست؟

518
00:39:10,764 --> 00:39:14,666
خيلي محکمه ، خيلي قويه
بس کنيد

519
00:39:14,735 --> 00:39:19,104
راستي ، جو
کدوم ورا ميشيني؟

520
00:39:20,374 --> 00:39:23,502
اينجا
اينجا اقامت داري؟

521
00:39:23,577 --> 00:39:29,106
تو اين خونه؟
آره ، تو اين خونه

522
00:39:29,183 --> 00:39:33,210
عاليه ، عاليه
!عاليه

523
00:39:33,287 --> 00:39:36,017
راضي هستي جو؟

524
00:39:36,090 --> 00:39:38,251
فاميليت چيه جو؟

525
00:39:38,325 --> 00:39:40,452
بلک

526
00:39:40,528 --> 00:39:42,519
چه باحال

527
00:39:42,596 --> 00:39:45,360
آره
آره کوينز جون

528
00:39:45,432 --> 00:39:47,627
حالا اينجا چي کار مي کني جو؟

529
00:39:55,676 --> 00:39:58,304
زبونت رو موش خورده؟

530
00:39:58,379 --> 00:40:01,109
صبح ، اينقدر کم حرف نبوديا

531
00:40:02,816 --> 00:40:05,546
امروز صبح
آره

532
00:40:07,321 --> 00:40:09,255
خودم نبودم

533
00:40:10,791 --> 00:40:15,251
بهرحال هر کسي بودي کاش امشب هم همونجوري بودي

534
00:40:15,329 --> 00:40:17,388
بس کن سوزان
ما بايد حرف بزنيم

535
00:40:17,464 --> 00:40:20,092
همگي فردا روز پر کاري داريم

536
00:40:21,702 --> 00:40:24,398
جو ، پاشو بريم

537
00:40:24,471 --> 00:40:26,405
بله

538
00:40:35,249 --> 00:40:38,582
اون جريانت بين سوزان
من رو متعجب کرد

539
00:40:38,652 --> 00:40:40,586
تعجب؟
چطور؟

540
00:40:40,654 --> 00:40:42,588
شوکه شدم

541
00:40:44,024 --> 00:40:46,686
منظورم اينه که چي شد دختر من رو قبلاً ديدي؟

542
00:40:46,760 --> 00:40:48,921
من نديدمش

543
00:40:48,996 --> 00:40:50,930
اون مرد جوان باهاش ديدار داشته

544
00:40:50,998 --> 00:40:54,434
يعني اينکه اون مرد جوان امروز صبح تو کافي شاپ باهاش بوده

545
00:40:55,869 --> 00:40:57,803
خب حالا چي شده اون؟

546
00:40:57,871 --> 00:41:00,840
!يه بدن نياز داشتم، بيل

547
00:41:04,712 --> 00:41:06,646
خب

548
00:41:09,950 --> 00:41:11,884
بيا تو

549
00:41:14,388 --> 00:41:20,122
خب
حمام ، وان ، حوله ، سونا

550
00:41:20,194 --> 00:41:23,254
صندلي ، چراغها ، تختخواب

551
00:41:39,246 --> 00:41:41,874
... خب ، اگه چيز ديگه هم هست

552
00:41:43,951 --> 00:41:46,385
بهرحال تعارف نکن
حتماً

553
00:43:01,295 --> 00:43:03,763
بايد تلاشم رو بکنم
هفته ديگه هم امکانش هست؟

554
00:43:03,831 --> 00:43:05,765
نمي دونم

555
00:43:07,468 --> 00:43:09,436
بله ، قربان؟

556
00:43:09,503 --> 00:43:12,336
سلام
من جو بلک هستم

557
00:43:12,406 --> 00:43:14,340
واقعاً خوشوقتم

558
00:43:14,408 --> 00:43:16,672
بله ، البته
جناب بلک ، قربان

559
00:43:16,744 --> 00:43:19,178
باعث افتخاره

560
00:43:19,246 --> 00:43:21,180
... هوم

561
00:43:22,249 --> 00:43:24,547
اين چي هست؟

562
00:43:24,618 --> 00:43:26,916
منظورتون اينه قربان؟
بله

563
00:43:26,987 --> 00:43:30,479
اين، آه، کره بادوم زميني لارا اسکادر هست قربان

564
00:43:32,526 --> 00:43:34,460
دوست داريد؟

565
00:43:34,528 --> 00:43:37,156
خب اگه نظر من رو بخوايد بايد بگم

566
00:43:37,231 --> 00:43:41,258
در حد مارک هاي جيف و اسکيپي هستش

567
00:43:41,335 --> 00:43:43,269
ميخوايد مزه کنيد ، قربان؟

568
00:43:45,005 --> 00:43:46,939
بله
باشه

569
00:44:21,141 --> 00:44:23,075
خوشتون اومد ، قربان؟

570
00:44:25,446 --> 00:44:28,142
يکي ديگه؟

571
00:44:28,215 --> 00:44:30,149
رو چشام

572
00:44:38,859 --> 00:44:40,793
هووم

573
00:44:43,464 --> 00:44:46,262
هووم

574
00:44:46,333 --> 00:44:49,166
حالا از اين مارک خوشتون اومده قربان؟

575
00:44:51,271 --> 00:44:53,899
بله
همينطوره

576
00:44:55,175 --> 00:44:57,666
از اين کره بادوم زميني لذت بردم

577
00:44:59,079 --> 00:45:01,274
از ملاقات همگي شما هم خوشوقت شدم

578
00:45:02,649 --> 00:45:05,584
حالا بهتره تنهاتون بزارم
لطفتون کم نشه ، قربان

579
00:45:37,451 --> 00:45:39,385
اينجا چي کار ميکني؟

580
00:45:41,822 --> 00:45:44,256
گم شدم

581
00:45:46,593 --> 00:45:48,720
ظاهراً امروز نميتونم از دستت فرار کنم

582
00:45:48,795 --> 00:45:52,492
متاسفم
آره

583
00:46:12,252 --> 00:46:14,186
ميشه يه دونه از اونا رو بهم بدي؟

584
00:46:30,270 --> 00:46:34,866
تو حتماً بايد يه چيز بزرگي داشته باشي که با پدرم هستي

585
00:46:34,942 --> 00:46:36,876
بزرگ؟
آره

586
00:46:38,045 --> 00:46:40,445
يه دفعه اي مياي به ديدنش

587
00:46:40,514 --> 00:46:42,505
تو خونش ميموني
با خانوادش شام ميخوري

588
00:46:42,583 --> 00:46:46,610
اين دفعه اوليه که اينجور ميشه

589
00:46:46,687 --> 00:46:50,054
معلومه يه معامله سنگيني در جريانه

590
00:46:50,123 --> 00:46:52,057
در حالي که من فکر ميکردم تو يه شخص معمولي هستي جو

591
00:46:53,594 --> 00:46:57,621
من جو هستم
اون آدمي که من صبح ديدم نيستي

592
00:46:57,698 --> 00:47:01,998
خودش رو خيلي زيبا به من نزديک کرد
طوري که انگاري خيلي وقته ميشناسمش

593
00:47:02,069 --> 00:47:06,028
و دفعه دوم که فهميدي من دختر پدرم هستم
... تو

594
00:47:06,106 --> 00:47:10,873
خب عين غريبه ها باهام رفتار کردي

595
00:47:10,944 --> 00:47:13,378
منظوري نداشتم

596
00:47:15,115 --> 00:47:17,549
ميشه بگي دقيقاً منظورت چيه؟

597
00:47:17,618 --> 00:47:21,349
هوم؟
منظورت ، شايد

598
00:47:21,421 --> 00:47:24,788
ميخواستي يکمي تو کافي شاپ نقش بازي کني
که مخ يه دختر رو بزني؟

599
00:47:24,858 --> 00:47:27,691
ياد آوري نميکنم که مخم خورده

600
00:47:27,761 --> 00:47:30,161
خوشم اومد

601
00:47:30,230 --> 00:47:35,167
اما 10 ساعت بعد از اون قضيه
احساس حماقت مي کنم

602
00:47:36,236 --> 00:47:38,670
من نميگيرم چي به چيه

603
00:47:38,739 --> 00:47:41,037
... تو ، پدرم ، تو اين خونه ! اين

604
00:47:41,108 --> 00:47:45,067
من رو ناراحت کرده و من

605
00:47:45,145 --> 00:47:49,104
چه اتفاقي براي اون مرد جذابي كه تو كافي شاپ ديدم افتاد؟

606
00:47:50,384 --> 00:47:52,318
به هر حال ، تو کي هستي؟

607
00:47:53,754 --> 00:47:57,747
... و
چي داري مي خوري؟

608
00:47:59,192 --> 00:48:01,126
کره بادوم زميني

609
00:48:03,930 --> 00:48:05,864
هوم

610
00:48:05,932 --> 00:48:07,866
اما تموم شد

611
00:48:13,640 --> 00:48:15,574
چي ؟ نه ، بده به من

612
00:48:17,678 --> 00:48:20,875
يه جوري انگار تا حالا کره بادوم زميني نخوردي
نخوردم تا حالا

613
00:48:22,315 --> 00:48:25,079
تو بچگي بهت چي مي دادن بخوري؟
درو رو دوست داري؟

614
00:48:25,152 --> 00:48:27,279
ببخشيد!؟

615
00:48:27,354 --> 00:48:30,323
وقتي مي بوسيش انگار واقعي نيست

616
00:48:33,060 --> 00:48:35,153
به تو مربوط نيست من کي رو ميخوام

617
00:48:35,228 --> 00:48:37,924
و اينكه کي رو مي بوسم

618
00:48:37,998 --> 00:48:40,296
معذرت ميخوام
اينجا زندگي مي کني؟

619
00:48:40,367 --> 00:48:43,393
نه ، جو، من اينجا شنا ميکنم
و الانم ميرم خونم

620
00:48:43,470 --> 00:48:46,667
فکر مي کنم ميخواستم بگم که

621
00:48:46,740 --> 00:48:49,402
خوشحال ميشدم اگه ما دوست مي بوديم

622
00:48:49,476 --> 00:48:52,104
من دوست زياد دارم

623
00:48:52,179 --> 00:48:54,841
ولي من ندارم

624
00:48:57,050 --> 00:48:59,450
خب ، ميتونم بفهمم چرا

625
00:49:06,426 --> 00:49:08,826
نميخواستم سر ميز شام ناراحتت کنم

626
00:49:08,895 --> 00:49:11,227
من گاهي وقتا

627
00:49:11,298 --> 00:49:15,098
توي جمع ، معذبم

628
00:49:17,037 --> 00:49:20,495
سر گرم کار خودمم

629
00:49:20,574 --> 00:49:24,601
... به نظر نمياد که تو برقراري ارتباط با ديگران پيشرفتي کرده باشم

630
00:49:27,647 --> 00:49:29,808
بله؟

631
00:49:33,887 --> 00:49:39,689
من يه وظيفه خاصي دارم که خيلي از وقتم رو مي گيره

632
00:49:41,027 --> 00:49:44,963
اما گاهي وقتا
... فکر ميکنم که

633
00:49:47,467 --> 00:49:49,833
وقتي نزاشتم واسه

634
00:49:52,773 --> 00:49:55,173
چيزاي ديگه

635
00:49:58,645 --> 00:50:00,579
هوم

636
00:50:02,082 --> 00:50:04,414
متاسفم ، ميفهمم که چي ميگي

637
00:50:17,430 --> 00:50:19,364
خب

638
00:50:22,335 --> 00:50:24,269
شبت بخير جو

639
00:50:24,337 --> 00:50:26,771
بله

640
00:50:26,840 --> 00:50:29,638
شب تو هم بخير
سوزان

641
00:50:32,312 --> 00:50:34,872
صبح بخير مادلين ، اوه
صبح بخير جناب پريش

642
00:50:34,948 --> 00:50:37,508
همه چيز مرتبه؟
بله ، قربان

643
00:50:37,584 --> 00:50:39,518
خوبه

644
00:50:56,903 --> 00:50:59,201
صبح بخير

645
00:50:59,272 --> 00:51:01,604
صبح بخير ، بيل

646
00:51:07,180 --> 00:51:09,876
برناممون واسه امروز چيه؟

647
00:51:09,949 --> 00:51:14,579
برنامه؟ بله
امروز چه کارا بايد بکنيم؟

648
00:51:14,654 --> 00:51:18,522
... خب من بايد برم سرکار و
عاليه ، منم ميام

649
00:51:18,591 --> 00:51:20,559
اوه

650
00:51:20,627 --> 00:51:23,187
دوست داري پياده بري يا با ماشين؟

651
00:51:23,263 --> 00:51:26,824
پياده
دلم ميخواد دنيا رو ببينم

652
00:51:26,900 --> 00:51:31,530
باورنکردنيه
اين عجيب ترين اتفاق زندگيه

653
00:51:31,604 --> 00:51:35,131
خب ، من نميدونم بتونم چقدر اين وضع رو تحمل کنم!؟

654
00:51:35,208 --> 00:51:38,439
من بايد چي کار کنم؟ به خانوادم چي بگم؟
نگران نباش ، بيل

655
00:51:38,511 --> 00:51:42,038
تا اونجايي كه به خانوادت مربوط ميشه
من فکر ميکنم به خانوادت هيچي نگيم

656
00:51:42,115 --> 00:51:45,084
ديشب ،خيلي خوب شروع کرديم

657
00:51:45,151 --> 00:51:49,713
با من مثل يک انسان واقعي رفتار شد

658
00:51:49,789 --> 00:51:51,757
آره ، جو اينطوريه ، جو اونطوريه

659
00:51:51,824 --> 00:51:55,988
بهم لبخند زدند
کوئينز بهم نون تعارف کرد

660
00:51:56,062 --> 00:52:01,090
شما همه آدمهاي خوب و بخشنده اي هستيد
که نيت بدي تو کارتون نيست

661
00:52:01,167 --> 00:52:03,260
... اما شکي نيست که

662
00:52:03,336 --> 00:52:06,464
اگه بهشون بگي من کي هستم
همه چيز تمام خواهد شد

663
00:52:06,539 --> 00:52:08,973
هوووم

664
00:52:12,378 --> 00:52:15,404
و من از ديدن خانوادت خوشحال شدم

665
00:52:17,884 --> 00:52:21,684
اين قضيه به خانوادم ربطي نداره ؟
اين قضيه شامل من ميشه ، درسته؟

666
00:52:21,754 --> 00:52:24,655
منظورت چيه؟

667
00:52:27,994 --> 00:52:31,225
منظورم اينه بيا يه شرطي با هم بزاريم
تو خانواده من رو درگير قضيه نکن

668
00:52:31,297 --> 00:52:33,265
... درگير نکن و

669
00:52:33,333 --> 00:52:35,767
و چي؟

670
00:52:35,835 --> 00:52:38,531
و منم به کسي نميگم که تو کي هستي
عادلانست

671
00:52:38,605 --> 00:52:41,870
خوبه
قول؟

672
00:52:41,941 --> 00:52:44,603
قول؟
آره

673
00:52:44,677 --> 00:52:47,669
تو قول دادي منم قول دادم که به چيزي که گفتيم عمل کنيم

674
00:52:47,747 --> 00:52:51,547
هوم ، يه اعتماده
يه جور رسمه بين دو نفر

675
00:52:51,618 --> 00:52:53,711
بيل؟
بله؟

676
00:52:53,786 --> 00:52:56,914
قول من رو داشته باش
اوه

677
00:53:03,496 --> 00:53:06,090
! عالي شدش

678
00:53:08,868 --> 00:53:11,029
محشره

679
00:53:11,104 --> 00:53:14,801
ميدوني ، به اين فکر ميکنم

680
00:53:14,874 --> 00:53:19,038
تو که اينجايي و سرت گرمه

681
00:53:19,112 --> 00:53:22,138
وظايف اصليت چي ميشه؟

682
00:53:22,215 --> 00:53:26,083
وقتي تو صبح داشتي اصلاح مي کردي
فقط که اصلاح نمي کردي

683
00:53:26,152 --> 00:53:29,485
منظورت چيه؟
تو داشتي فکر مي کردي

684
00:53:29,555 --> 00:53:32,524
برنامه ريزي مي کردي ، تصميم مي گرفتي ، درسته؟

685
00:53:32,592 --> 00:53:34,560
يه جورايي درسته

686
00:53:34,627 --> 00:53:38,358
پس منظورم رو فهميدي
يه بخشي از وجودت داره يه کار ديگه انجام ميده

687
00:53:38,431 --> 00:53:43,061
و يه بخش ديگه يه کار ديگه انجام ميده
شايد به مشکلات کارت توجه ميکنه

688
00:53:43,136 --> 00:53:46,003
صحيح؟
البته

689
00:53:46,072 --> 00:53:49,769
پس منظورم رو متوجه شدي
باريکلا ، بيل

690
00:53:49,842 --> 00:53:53,039
حالا اين قضيه رو ضربدر بينهايت کن و ادامه بده

691
00:53:53,112 --> 00:53:55,808
اونوقت شايد متوجه بخش کوچکي از حرف من بشي

692
00:54:02,722 --> 00:54:05,247
جو؟
بله ، بيل؟

693
00:54:07,960 --> 00:54:10,394
ميذاري اين دوستت يکم خلوت کنه؟

694
00:54:10,463 --> 00:54:12,454
استثنايي هم وجود داره؟

695
00:54:12,532 --> 00:54:15,933
خب ، هر قاعده اي استثنايي داره
اما اين يکي نه

696
00:54:16,002 --> 00:54:18,994
و به خانوادم زنگ بزن ، دوست دارم امشب ، همه با هم شام بخوريم

697
00:54:19,072 --> 00:54:22,337
مگه ديشب دور هم جمع نبوديد؟

698
00:54:22,408 --> 00:54:26,777
جنيفر ،
البته جناب پريش ، اطاعت ميشه

699
00:54:26,846 --> 00:54:29,747
شايد دوست داشته باشي تو دفترم بموني؟
نه

700
00:54:29,816 --> 00:54:33,718
آخه جلسه هيئت مديره داريم و تو عضو نيستي

701
00:54:33,786 --> 00:54:37,483
پس اميدوارم يه جوري حضورم رو توجيه کني

702
00:54:37,557 --> 00:54:40,651
خوشوقتم

703
00:54:40,727 --> 00:54:42,695
صبح بخير

704
00:54:42,762 --> 00:54:44,730
صبح بخير

705
00:54:47,166 --> 00:54:49,191
متشکرم
ادي

706
00:54:49,268 --> 00:54:51,600
اوه ، ايشون جو بلک هستند

707
00:54:51,671 --> 00:54:56,699
... دستيار خصوصي منه و
سلام كوئينز

708
00:54:56,776 --> 00:54:59,244
هي
و  امروز صبح ما رو همراهي مي کنند

709
00:54:59,312 --> 00:55:03,578
... ميدونم کمي غير عاديه ولي ازتون عذر ميخوام و

710
00:55:03,649 --> 00:55:06,550
درو ، تو ادامه بده
از ديدارت خوشوقتم

711
00:55:06,619 --> 00:55:09,782
... انتظار ديدنتون رو نداشتم ولي

712
00:55:09,856 --> 00:55:11,915
بهرحال خوبه که حضور داري

713
00:55:11,991 --> 00:55:15,552
متشکرم
جو ، دوست داري اينجا بشيني؟

714
00:55:27,206 --> 00:55:29,174
بسيار خب

715
00:55:29,242 --> 00:55:33,736
از اين لحظه جلسه شرکت ارتباطات پريش رو شروع مي کنيم

716
00:55:33,813 --> 00:55:35,781
هدف اصلي ما

717
00:55:41,521 --> 00:55:44,285
... هدف

718
00:55:51,497 --> 00:55:54,159
... هدف اصلي ما امروز

719
00:55:54,233 --> 00:55:57,430
بررسي پيشنهاد جالب جان بونتوكيو مي باشه

720
00:55:57,503 --> 00:56:00,404
... و فکر مي کنم
بيل ، بازم از اين شيريني ها دارين؟

721
00:56:00,473 --> 00:56:02,737
از اون ژله ها ؟

722
00:56:02,809 --> 00:56:05,039
هوم و يه فنجان چاي

723
00:56:05,111 --> 00:56:10,048
همراه با شير ، دوست دارم شيوه انگليسي رو امتحان کنم ، بله

724
00:56:10,116 --> 00:56:12,084
يه فنجان چاي به همراه شير ، لطفاً

725
00:56:12,151 --> 00:56:14,312
چيز ديگه اي نميخوايد ، آقاي بلک؟

726
00:56:14,387 --> 00:56:16,753
يه مقدار آب چي؟
چرا ! بله ، ممنون

727
00:56:16,823 --> 00:56:18,757
سرد يا گرم؟
سرد

728
00:56:18,825 --> 00:56:22,761
يه ليوان؟
اوهوم

729
00:56:26,799 --> 00:56:31,463
خلاصه ، ما داريم اينجا همه چيز رو سر و سامون ميديم

730
00:56:31,537 --> 00:56:35,405
بيل ، ديروز يه جلسه مهم و نهايي با جان بونتوکيو داشت

731
00:56:35,475 --> 00:56:38,467
و حالا تنها چيز ، راي گيريه

732
00:56:41,147 --> 00:56:45,743
مرسي ، درو

733
00:56:47,053 --> 00:56:49,351
آره

734
00:56:49,422 --> 00:56:52,323
از جلسه ديروز من و جان بونتوكيو

735
00:56:52,391 --> 00:56:56,794
لذت بردم و بهتره بگم راضي بودم

736
00:56:56,863 --> 00:56:58,990
... و

737
00:57:00,600 --> 00:57:05,435
تحت تاثير قرار گرفتم

738
00:57:05,505 --> 00:57:07,439
... اما، اوم

739
00:57:11,344 --> 00:57:13,835
... اما

740
00:57:13,913 --> 00:57:17,371
کمي به فکر فرو رفتم

741
00:57:19,051 --> 00:57:23,283
حقيقتش ، علت تاسيس اين شرکت اين بود
که من ميدونستم چي ميخوام

742
00:57:23,356 --> 00:57:27,918
ميدونستم من يه نويسنده درجه يک آمريکايي نميشم

743
00:57:27,994 --> 00:57:31,293
اما اين رو هم ميدونستم که زندگي ارزشش بالاتر
از بدست آوردن چيزي به قيمت يه دلاره

744
00:57:31,364 --> 00:57:34,265
و فروختنش به دو دلار

745
00:57:34,333 --> 00:57:37,825
اميدوار بودم يه چيزي خلق کنم
... يه چيزي شبيه به

746
00:57:37,904 --> 00:57:40,873
خلق کردن يه چيز با کيفيت

747
00:57:40,940 --> 00:57:44,842
و متوجه شدم که

748
00:57:44,911 --> 00:57:48,244
ميخوام اخبار رو به گوش جهان برسونم

749
00:57:48,314 --> 00:57:52,648
و ميخوام يه رسانه بي طرف باشم

750
00:57:52,718 --> 00:57:57,178
و هرچه بيشتر آگاهي از اطراف داشته باشيم
موفقتريم

751
00:57:57,256 --> 00:58:00,953
البته هم ، دلم ميخواست سود مالي بکنم
چون بدون بودجه ، موفق نمي شدم

752
00:58:01,027 --> 00:58:05,327
جان بونتوكيو فقط سود رو ميخواد

753
00:58:05,398 --> 00:58:10,301
... اگر اجازه بديم شرکت ارتباطات پريش رو بخره

754
00:58:10,369 --> 00:58:12,428
و با توجه به چشم داشتن به چند شرکت ديگه مثل ما

755
00:58:12,505 --> 00:58:14,803
تبديل به ثروتمندترين و قطب

756
00:58:14,874 --> 00:58:18,810
انحصاري رسانه اي ميشه ، جان بونتوكيو

757
00:58:18,878 --> 00:58:20,971
اونوقت نه تنها همه مجبورن بهش پول بدن

758
00:58:21,047 --> 00:58:24,346
بلکه مهم تر از همه ، هرچي گفت بايد بگن چشم

759
00:58:26,085 --> 00:58:29,919
گزارش خبر يه وظيفه و يه رسالته

760
00:58:29,989 --> 00:58:33,550
و نبايد مورد سوء استفاده قرار بگيره

761
00:58:33,626 --> 00:58:36,857
شرکت رسانه اي پريش
به اين مهم دست يافته

762
00:58:36,929 --> 00:58:40,387
جان بونتوكيو ميخواد تصاحبش کنه

763
00:58:41,867 --> 00:58:44,597
و من به عنوان مسئول

764
00:58:44,670 --> 00:58:47,195
از شما ميخوام باهام همراه شيد

765
00:58:47,273 --> 00:58:50,401
اين شرکت ، فروشي نيست

766
00:58:56,349 --> 00:58:58,874
ظاهراً هيچ جاي بحثي نذاشتي

767
00:58:58,951 --> 00:59:00,885
متشکرم
خواهش مي کنم

768
00:59:00,953 --> 00:59:03,387
مي دونم ، متاسفم
به نظر مياد نظرمو عوض کردم

769
00:59:03,456 --> 00:59:06,084
... اين حق مسلم تو هست بيل ، اما نيازهاي مشخص شرکت ما

770
00:59:06,158 --> 00:59:08,922
براي سرپا نگه داشتن شرکت ، توجه به آينده و احتياجاتمونه

771
00:59:08,995 --> 00:59:12,726
واقعيت اينه که ادغام با جان بونتوكيو همون قدر قطعيه
که مرگ و ماليات قطعيه

772
00:59:12,798 --> 00:59:16,290
مرگ و ماليات؟
بله

773
00:59:16,369 --> 00:59:19,099
مرگ و ماليات؟؟؟
بله

774
00:59:19,171 --> 00:59:22,368
!چه جمله ي دوکلمه اي عجيبي
يه اصطلاحه جناب بلک

775
00:59:22,441 --> 00:59:25,035
از کي هست؟
مهم نيست

776
00:59:25,111 --> 00:59:28,478
اگه مهم نيست ، پس چرا گفتي؟

777
00:59:28,547 --> 00:59:30,572
... تا حالا اين جمله به گوشتون نخورده که در دنيا

778
00:59:30,650 --> 00:59:32,777
چيزي قطعي نيست جز مرگ و ماليات !؟

779
00:59:32,852 --> 00:59:35,412
خب الآن گرفتم
خوشحالم کمکي کردم

780
00:59:35,488 --> 00:59:38,685
... اگر بازم در مورد ضرب المثل ها و شيوه بيان کمکي خواستيد

781
00:59:38,758 --> 00:59:41,750
در وقت اداري به من رجوع کنيد

782
00:59:41,827 --> 00:59:46,127
در دفترم به روي همه بازه ، و با چاي و شير پذيرايي مي شيد

783
00:59:46,198 --> 00:59:48,291
! شير کم چرب

784
00:59:48,367 --> 00:59:50,426
... آره ، باشه ، خب

785
00:59:50,503 --> 00:59:54,234
خب فکر ميکنم هر چيزي که مد نظرمون بود رو انجام داديم
ميشه جلسه رو به يه وقت ديگه موکول کنيم؟

786
00:59:54,306 --> 00:59:58,265
!اما مسئله هنوز حل نشده ، بيل
جو؟

787
00:59:58,344 --> 01:00:00,938
بله

788
01:00:07,687 --> 01:00:10,349
ممنون بابت شيرنيهاي خوشمزه تون

789
01:00:12,725 --> 01:00:15,489
!هوم

790
01:00:17,897 --> 01:00:20,457
اين يارو کيه ديگه!؟

791
01:00:22,401 --> 01:00:24,335
... خب

792
01:00:25,705 --> 01:00:28,071
اينجا چه خبره ؟

793
01:00:28,140 --> 01:00:31,234
ميخواي تا آخرين لحظه بچسبي به من؟

794
01:00:31,310 --> 01:00:34,746
منظورت چيه؟
منظورم اينه که گاهي دلم ميخواد تنها باشم

795
01:00:37,583 --> 01:00:42,077
ناراحتي بيل؟
بله هستم

796
01:00:42,154 --> 01:00:44,145
چرا نميري پياده روي ؟ برو يه هوايي بخور

797
01:00:44,223 --> 01:00:46,817
بعداً هم ديگه رو مي بينيم

798
01:00:46,892 --> 01:00:50,487
البته

799
01:00:50,563 --> 01:00:53,828
خوبه ، الان ميخوام تنها باشم

800
01:00:53,899 --> 01:00:55,890
اينجوري سرت هم گرم ميشه

801
01:00:55,968 --> 01:00:58,664
مي دوني پول چيه؟
نمي تونه خوشبختي بخره؟

802
01:00:58,738 --> 01:01:01,571
آره
او، جنيفر؟

803
01:01:01,640 --> 01:01:04,905
ميشه يه نقشه از شهر رو به جو بدي؟
نمي خواد ، بيل

804
01:01:04,977 --> 01:01:08,208
خودم يه کاري مي کنم

805
01:01:13,285 --> 01:01:15,219
سلام
سلام

806
01:01:15,287 --> 01:01:18,279
واسه آزمايش هاش نياز به سوابق پزشکيش دارم

807
01:01:18,357 --> 01:01:22,919
و مي توني با شوهرش تماس بگيري؟
شمارش اين بالاست

808
01:01:28,634 --> 01:01:31,159
راستي ميتوني سي تي اسکن که اومد ، صدام کني؟

809
01:01:31,237 --> 01:01:33,865
اوه ، حتماً
مرسي ، عزيزم

810
01:01:36,542 --> 01:01:39,636
چقدر بهت مياد
اين لباس کارته؟

811
01:01:39,712 --> 01:01:42,237
اينجا چي کار مي کني؟

812
01:01:44,884 --> 01:01:48,115
مريض شدي؟
اوه خدا نکنه

813
01:01:48,187 --> 01:01:51,884
پس چرا اومدي اينجا جو؟
اومدم ببينمت

814
01:01:54,293 --> 01:01:57,922
جو من الان وقت ندارم تو رو ببينم

815
01:01:57,997 --> 01:02:00,465
الان نوبت کشيک منه

816
01:02:00,533 --> 01:02:03,434
و تا شب پشت سر هم بايد مريض ببينم

817
01:02:03,502 --> 01:02:05,800
مشکلي نيست
من واميستم نگاه ميکنم

818
01:02:05,871 --> 01:02:09,068
چي رو تماشا کني؟
کشيک و ويزيت پشت سر هم مريض هات رو

819
01:02:09,141 --> 01:02:12,406
جو ، غيرممکنه

820
01:02:12,478 --> 01:02:15,970
من يه دکترم
منم يه ملاقات کننده ام

821
01:02:16,048 --> 01:02:19,916
ملاقات کننده ها ميان مريض ها رو ببينن نه دکتر ها رو
فکر نکنم

822
01:02:19,985 --> 01:02:23,648
خانوم؟ خانوم؟

823
01:02:23,722 --> 01:02:27,590
!دکتر
يه لحظه واستا ، الان ميام

824
01:02:27,660 --> 01:02:29,924
... خواهش ميکنم
مامانم از اون هم مريض تره

825
01:02:31,764 --> 01:02:33,698
باشه

826
01:02:37,503 --> 01:02:41,132
نفرينه
نه مامان

827
01:02:41,207 --> 01:02:43,641
نفرينه
اون مرد

828
01:02:43,709 --> 01:02:46,678
من مي ميرم
مامان ، بس کن ، اون يه آدمه فقط

829
01:02:46,745 --> 01:02:49,680
نفرين چيه ديگه؟ روح بد
اون فقط هذيون ميگه

830
01:02:49,748 --> 01:02:52,683
منظوري نداره
لطفاً کمکمون کن ، حتماً

831
01:02:52,751 --> 01:02:55,015
نفرين نيست ، خواهرم

832
01:02:55,087 --> 01:02:57,555
همه چيز درست ميشه

833
01:03:03,562 --> 01:03:06,156
پذيرشش کردين؟
نه

834
01:03:06,232 --> 01:03:08,666
باشه

835
01:03:16,642 --> 01:03:20,373
مواظب خودت هستي؟
با دکتر برو خانوم ، مامانت حالش خوبه

836
01:03:20,446 --> 01:03:23,006
! نرو
! من و تنها نذار

837
01:03:23,082 --> 01:03:26,540
زود برمي گرديم باشه؟
!مامان

838
01:03:35,261 --> 01:03:38,924
نفرين
! چقدر بد

839
01:03:38,998 --> 01:03:41,558
نفرين شيطاني
من شيطان نيستم خانوم

840
01:03:41,634 --> 01:03:44,068
پس چي هستي؟

841
01:03:46,605 --> 01:03:49,335
من از اون دنيام

842
01:03:49,408 --> 01:03:52,571
تو اينجا منتظري ، تا مارو ببري؟

843
01:03:52,645 --> 01:03:55,113
شبيه راننده اتوبوس آخرت هستي؟

844
01:03:55,180 --> 01:03:58,081
نترس
من الان مرخصي ام

845
01:04:00,019 --> 01:04:03,045
چه جايي رو انتخاب کردي

846
01:04:06,025 --> 01:04:08,960
اوه ، هوم

847
01:04:09,028 --> 01:04:12,520
درد دارم
درد خيلي بده

848
01:04:12,598 --> 01:04:16,534
بايد بدوني که من باعثش نيستم

849
01:04:16,602 --> 01:04:20,231
کاري کن بهتر شم
خانوم دکتر اين کار رو ميکنه

850
01:04:20,306 --> 01:04:24,140
آه، آه
اين درد رو نمي گم

851
01:04:24,209 --> 01:04:27,906
دردي که روحم داره رو ميگم

852
01:04:27,980 --> 01:04:30,312
کاري کن که بره
من نمي تونم ، خواهرم

853
01:04:30,382 --> 01:04:33,909
چرا ميتوني
آقا

854
01:04:33,986 --> 01:04:35,920
من رو ببر به آخرت

855
01:04:35,988 --> 01:04:39,151
هنوز مهلتت سر نرسيده
کاري کن بشه

856
01:04:39,224 --> 01:04:41,590
اين چيزا که دل بخواهي نيست

857
01:04:41,660 --> 01:04:45,426
لطفاً؟

858
01:04:50,169 --> 01:04:52,899
متولده كجاست؟!؟

859
01:04:55,641 --> 01:04:58,804
چشمات رو ببند

860
01:04:58,877 --> 01:05:00,811
ببند ، خواهر

861
01:05:33,112 --> 01:05:35,342
بزودي

862
01:05:39,351 --> 01:05:41,717
تو ، تو هم ميتوني باهاش بري
منم الان ميام

863
01:05:41,787 --> 01:05:43,846
بريم ، مامان

864
01:05:49,495 --> 01:05:53,295
شديداً درد مي کشه
آره

865
01:05:56,335 --> 01:06:01,136
مدت زيادي تو جزاير زندگي کردي؟
تقريباً

866
01:06:04,176 --> 01:06:07,577
... الان درک کردم
حضورم تو اينجا

867
01:06:07,646 --> 01:06:10,080
اصلاً مناسب نيست

868
01:06:10,149 --> 01:06:13,983
اوه ، نه خواهش ميکنم
خواهشاً عذرخواهي نكن

869
01:06:15,087 --> 01:06:18,284
جدي؟
آره

870
01:06:22,127 --> 01:06:24,493
خوشحالم که اومدي

871
01:06:24,563 --> 01:06:29,159
مرسي ، سوزان
منم خوشحالم که اينجام

872
01:06:31,537 --> 01:06:35,200
جو ، من الان با درو ام

873
01:06:36,508 --> 01:06:38,999
ديگه نيستي

874
01:06:42,714 --> 01:06:46,411
بايد برم

875
01:06:46,485 --> 01:06:50,683
متاسفم
متاسف نباش بخاطر هيچي

876
01:06:52,825 --> 01:06:56,226
بسيار خب

877
01:06:56,295 --> 01:07:00,459
مرسي ، جو
خدانگهدار ، سوزان

878
01:07:12,344 --> 01:07:16,610
خوبه؟
اوهوم

879
01:07:16,682 --> 01:07:21,483
آره ، چي هست؟
ساندويچ سرد گوشت بره با گشنيز

880
01:07:21,553 --> 01:07:24,283
با سس خردل کِلمن

881
01:07:25,891 --> 01:07:28,451
واقعاً لذت بخشه

882
01:07:28,527 --> 01:07:31,189
خوشحالم خوشت اومد

883
01:07:33,565 --> 01:07:38,127
زنم منو به ساندويچ سرد گوشت بره علاقه مند کرد

884
01:07:39,838 --> 01:07:44,400
جوآن اسم زنم بود
هووووم

885
01:07:56,855 --> 01:08:00,814
آره
ساندويچ سرد گوشت بره

886
01:08:00,893 --> 01:08:05,592
نه مثل گوشت گوساله نمي خواد زياد جويدش
نه مثل جوجه ، خوراک تکراريه

887
01:08:05,664 --> 01:08:09,862
خونه داريش عالي بود

888
01:08:12,771 --> 01:08:15,399
همش يادش مي افتم

889
01:08:15,474 --> 01:08:20,138
روزي نيست که بگذره و يادش نباشم

890
01:08:20,212 --> 01:08:25,115
يه روزي مريض شد و روز بعدش از پيش ما رفت

891
01:08:29,454 --> 01:08:31,820
خب چي تو ذهنته؟

892
01:08:31,890 --> 01:08:35,485
آره

893
01:08:35,561 --> 01:08:39,122
فکر مي کنم اين داستان ها رو قبلا هزاران بار شنيدي ، آره؟

894
01:08:40,265 --> 01:08:44,065
بيشتر تازه
پس چرا گوش مي دي؟

895
01:08:44,136 --> 01:08:46,627
نمي دونم

896
01:08:49,908 --> 01:08:52,741
اولين بار که ديديش احساست چجوري بود؟

897
01:08:54,012 --> 01:08:56,640
مگه نگفتي اين ها رو هزاران بار شنيدي؟

898
01:08:56,715 --> 01:08:59,946
به اين قسمت ، علاقه مندم

899
01:09:06,191 --> 01:09:09,649
... خب اون يه لباس آبي پوشيده بود

900
01:09:13,632 --> 01:09:18,069
... همراه با يه يقه سفيد کوچولو رنگ ، که يه چيز کوچولويه

901
01:09:18,136 --> 01:09:21,264
قرمز رنگ روش دوخته شده بود

902
01:09:24,676 --> 01:09:26,906
بله؟

903
01:09:29,114 --> 01:09:31,514
سلام

904
01:09:32,651 --> 01:09:35,620
مزاحم شدم!؟
بله

905
01:09:36,989 --> 01:09:39,685
نه
شوخي كردي؟!؟

906
01:09:39,758 --> 01:09:43,125
بشين ، درو

907
01:09:43,195 --> 01:09:47,723
اميدوارم بودم که تنها صحبت کنيم ، بيل

908
01:09:47,799 --> 01:09:50,962
خب ، من و جو چيز مخفي از هم نداريم

909
01:09:51,036 --> 01:09:52,970
خوشحالم واسه جفتتون

910
01:09:56,608 --> 01:10:01,136
ببخشيد که صريح حرف مي زنم
تصميمات امروز صبح شما من رو متحير کرد

911
01:10:01,213 --> 01:10:03,238
چرا؟
من استخدام شدم

912
01:10:03,315 --> 01:10:07,251
به من گفتيد به شرکت ارتباطات پريش کمک کنم
تا وارد قرن 21 بشه

913
01:10:07,319 --> 01:10:10,083
... اين ادغام همون چيزيه که ما رو به اون هدفمون برسونه
شايد اين ادغام بتونه

914
01:10:10,155 --> 01:10:13,454
شرکت پريش رو وارد قرن 21 بکنه
... !شايدم نتونه

915
01:10:13,525 --> 01:10:16,619
... و شايدم تقلب تو در امتحان فلسفه فرانسه در مدرسه گروتون

916
01:10:16,695 --> 01:10:20,324
روش درستي براي ديپلم گرفتنت بود
!و شايدم نبود

917
01:10:20,399 --> 01:10:25,894
بنابراين ، درو ، هر مسئله اي دو رو داره

918
01:10:25,971 --> 01:10:28,565
جو ، تمومش کن
تو هم همينطور ، درو

919
01:10:31,443 --> 01:10:35,539
من فکر مي کردم که اين ادغام تموم شدست
خب تموم نشد ، افتاد؟!؟

920
01:10:35,614 --> 01:10:38,742
بونتوكيو فراموش شد
لعنت بهش

921
01:10:38,817 --> 01:10:42,309
من از شنيدن اسم و پيشنهاد جذابش خسته شدم

922
01:10:42,387 --> 01:10:45,652
من مخالفم

923
01:10:45,724 --> 01:10:48,420
باشه

924
01:10:57,269 --> 01:11:00,295
بيل
... چرا تو همچين موقعيتي

925
01:11:00,372 --> 01:11:04,741
خودت رو واسه مسائل مالي نگران مي کني؟

926
01:11:04,810 --> 01:11:08,678
!بخاطر اينکه نمي خوام دست رنج عمرم دست يکي ديگه بيفته

927
01:11:08,747 --> 01:11:11,580
و تبديل بشه به اون چيزي که من نمي خوام

928
01:11:11,650 --> 01:11:16,110
يه آدم ميخواد چيزايي که از خودش جا بزاره
همون جوري باشن که خودش ساخته

929
01:11:16,188 --> 01:11:18,213
ميخواد همون جوري اداره بشن
که  خودش اداره کرده

930
01:11:18,290 --> 01:11:20,815
همراه با افتخار ، فداکاري و صداقت

931
01:11:20,892 --> 01:11:23,520
راحت باش بيل
اينجوري سکته مي کني

932
01:11:23,595 --> 01:11:26,689
و مرخصي من تموم ميشه

933
01:11:44,282 --> 01:11:46,341
حالا گوش کن

934
01:11:46,418 --> 01:11:48,886
من از اول مي دونستم نظرت در مورد بونتوكيو چيه

935
01:11:48,954 --> 01:11:52,890
و مي دونم چرا اينجوري فکر مي کني
و 100 درصد باهات موافقم

936
01:11:52,958 --> 01:11:55,825
خب ، متشکرم
كوئينز

937
01:11:58,363 --> 01:12:00,524
ولي اينم بگم

938
01:12:00,599 --> 01:12:03,090
اگه قضيه ي ادغام کردن ديگه منتفيه

939
01:12:03,168 --> 01:12:06,831
چندتا ايده و چشم انداز عالي ديگه دارم

940
01:12:06,905 --> 01:12:09,738
و مي خوام در موردش باهات حرف بزنم
هفته ديگه

941
01:12:09,808 --> 01:12:12,038
هفته ديگه؟
آره

942
01:12:13,245 --> 01:12:16,408
يا دو هفته ديگه

943
01:12:18,016 --> 01:12:21,247
خوب نيست؟
چرا ، مشکلي نيست

944
01:12:21,319 --> 01:12:24,755
بستگي به جو داره
جو

945
01:12:24,823 --> 01:12:27,690
... تو فقط بدون ، خوشحالم که اينجايي

946
01:12:27,759 --> 01:12:30,353
... چون هرکسي که بتونه باعث آرامش اين پيرمرد بشه

947
01:12:30,429 --> 01:12:33,762
من
من در كنارشم

948
01:12:33,832 --> 01:12:38,201
خيلي مهربوني کوئينز
آه ، بي خيال

949
01:12:38,270 --> 01:12:42,206
خب ، من شما دو تا رو تنها ميزارم
... چون که

950
01:12:42,274 --> 01:12:44,742
چون که

951
01:12:44,810 --> 01:12:46,903
يه بوهايي داره مياد

952
01:12:52,551 --> 01:12:54,815
نگاه کن
مي دونم حالت خرابه

953
01:12:54,886 --> 01:12:59,289
اما ميدوني موقعي بايد حالت خراب بشه که
پله اي واسه بالا رفتن نداشته باشي

954
01:12:59,357 --> 01:13:01,655
دمت گرم ، کوئينز

955
01:13:01,726 --> 01:13:03,694
بونتوكيو رو فراموش کن

956
01:13:03,762 --> 01:13:06,196
من چندتا ادغام ديگه تو آستينم دارم

957
01:13:06,264 --> 01:13:08,459
و من بعداً واسه پيرمرده ميگم

958
01:13:08,533 --> 01:13:10,501
جدي؟
آره

959
01:13:10,569 --> 01:13:13,766
گوش کن
هوم

960
01:13:13,839 --> 01:13:17,240
ما بايد باهم جلو بريم ، تو هم با مني

961
01:13:17,309 --> 01:13:20,745
بايد زمان بندي درست باشه

962
01:13:20,812 --> 01:13:23,576
چون پيرمرد ميگه همه چي رو جو تعيين مي کنه

963
01:13:27,085 --> 01:13:29,019
گفته جو تعيين مي کنه؟

964
01:13:29,087 --> 01:13:31,851
اين کلمات رو اون گفت؟
آره

965
01:13:31,923 --> 01:13:33,891
به جو بستگي داره؟
آره

966
01:13:33,959 --> 01:13:37,588
خودش اينجوري گفت؟
خودش ... خودش اينجوري گفت

967
01:13:37,662 --> 01:13:40,631
خيلي جالبه

968
01:13:40,699 --> 01:13:43,793
آره ، آره ، آره
منم همينجوري فکر مي کنم

969
01:13:51,543 --> 01:13:55,206
ميخوام از همه واسه اومدنتون تشکر کنم

970
01:13:55,280 --> 01:13:58,443
آه، از خانوادم، اوم
آليسون و کوئينز

971
01:13:58,517 --> 01:14:00,815
سوزان و
ديگر اعضاي خانواده

972
01:14:04,089 --> 01:14:06,182
... و

973
01:14:07,259 --> 01:14:09,819
و خوشحالم وقتي که با هميم

974
01:14:09,895 --> 01:14:13,558
منظورم اينه که ميدونم همتون سرتون شلوغه

975
01:14:13,632 --> 01:14:16,226
!ببين کي داره اينو ميگه
آره ، خودش سرش از همه شلوغ تره

976
01:14:16,301 --> 01:14:18,769
آره

977
01:14:18,837 --> 01:14:23,536
... يادمه وقتي دختر کوچولو بودين و

978
01:14:23,608 --> 01:14:26,338
من عاشق دختر بچه هام

979
01:14:28,446 --> 01:14:33,281
... و الان همتون بزرگ شدين و من

980
01:14:33,351 --> 01:14:36,514
و من چند کلمه حاضر کرده بودم
... اما

981
01:14:36,588 --> 01:14:38,522
اونا رو فراموش کردم

982
01:14:38,590 --> 01:14:42,026
اوه
... نوک زبونمه

983
01:14:45,797 --> 01:14:48,391
خيلي چيزا ميخواستم بهتون بگم
بابايي؟

984
01:14:48,466 --> 01:14:53,028
بگير بشين اگه ميخواي
آره

985
01:14:53,104 --> 01:14:56,005
... خيلي حرفها که من ميخوام

986
01:14:56,074 --> 01:14:58,542
خيلي ميخواستم بازگو کنم
... اما

987
01:15:00,946 --> 01:15:03,642
... ناتوانم تو گفتنش و

988
01:15:03,715 --> 01:15:06,650
آره ، بهتره بشينم

989
01:15:08,520 --> 01:15:11,819
همگي مشغول شين ، خواهش مي کنم
اوه ، يه چيزه ديگه

990
01:15:13,391 --> 01:15:16,656
... چرا همگي

991
01:15:16,728 --> 01:15:19,697
دوباره واسه فردا شب دور هم جمع بشيم، باشه؟!؟

992
01:15:19,764 --> 01:15:21,732
شام دوباره؟
بله

993
01:15:21,800 --> 01:15:24,633
از ديدنمون هنوز سير نشدي ، پدر؟

994
01:15:26,338 --> 01:15:28,932
هوم

995
01:15:29,007 --> 01:15:32,101
هوووم

996
01:15:32,177 --> 01:15:34,111
نوچ

997
01:15:37,382 --> 01:15:40,112
بيا اينجا

998
01:15:41,820 --> 01:15:44,414
ما ميايم
خاطرت جمع ما ميايم

999
01:15:44,489 --> 01:15:46,582
ما هم پايه ايم

1000
01:15:49,894 --> 01:15:51,828
جو

1001
01:16:00,238 --> 01:16:02,536
اوه، نه

1002
01:16:02,607 --> 01:16:06,043
من کره بادوم زميني رو ترجيح ميدم

1003
01:16:06,111 --> 01:16:10,844
دوست داريد با چي ميل کنيد آقا؟
با کمي نان تست؟ تست

1004
01:16:11,950 --> 01:16:15,852
نه ، فقط کره بادوم زميني
به روي چشم ، آقا

1005
01:16:17,255 --> 01:16:20,019
چرا اينقدر کره بادوم زميني دوست داري؟

1006
01:16:20,091 --> 01:16:22,059
نمي دونم

1007
01:16:22,127 --> 01:16:24,891
هوم منم علاقه مند اين چيزام

1008
01:16:24,963 --> 01:16:28,126
بدون اونا نميتونم
توام همينطوري؟

1009
01:16:28,199 --> 01:16:30,133
بله

1010
01:16:30,201 --> 01:16:33,034
بهت فاز ميده؟
آره فکر کنم بهم فاز ميده

1011
01:16:34,105 --> 01:16:36,630
نميخواين که استفراغ کنم؟
درو

1012
01:16:36,708 --> 01:16:38,938
لطفاً

1013
01:16:43,648 --> 01:16:47,175
من نگران اون زني هستم که امروز تو مراقبش بودي

1014
01:16:47,252 --> 01:16:50,688
منم همينطور
بهتر شد؟

1015
01:16:50,755 --> 01:16:54,191
... هرکاري بتونيم واسش انجام ميديم ولي

1016
01:16:54,259 --> 01:16:56,693
بگمونم بهتر نشه

1017
01:16:56,761 --> 01:16:59,286
متاسفم اينو ميشنوم
آره

1018
01:16:59,364 --> 01:17:01,491
دارين درباره چه کسي حرف مي زنين!؟

1019
01:17:01,566 --> 01:17:04,797
اما ميدونم اون واسه مراقبتهات ازت سپاسگزاره

1020
01:17:04,869 --> 01:17:07,235
اين جزء اسرار کشوره؟

1021
01:17:07,305 --> 01:17:10,763
نه داريم در مورد يکي از مريض هاي من حرف ميزنيم

1022
01:17:10,842 --> 01:17:13,208
جو امروز يه سر اومد بيمارستان

1023
01:17:13,278 --> 01:17:17,180
! جدي؟ پس از ما جلو زدي

1024
01:17:17,248 --> 01:17:20,217
شايد دفعه بعد که خواستي بري بيمارستان
به ما هم بگي که باهات بيايم

1025
01:17:20,285 --> 01:17:22,685
شايد بردمت ، بهم يادآوري کن
پس واست يادداشت ميزارم

1026
01:17:22,754 --> 01:17:25,552
چيزه ديگه اي هم هست که بتونم برات انجام بدم؟
منم باهاتون ميام

1027
01:17:25,623 --> 01:17:27,887
ببينيم سوزي با کارکنانش چطوري برخورد ميکنه
حق با توئه کوئينزي

1028
01:17:27,959 --> 01:17:32,828
مقصدمون ، بيمارستان
جو ميتوني ليدر تور ما بشي ، باشه؟

1029
01:17:35,900 --> 01:17:38,733
سوزان دکتر خيلي خوبيه

1030
01:17:38,803 --> 01:17:41,363
شکي ندارم که هست

1031
01:17:45,543 --> 01:17:47,477
بيل؟
بله؟

1032
01:17:47,545 --> 01:17:49,479
من ميخوام برم ، امروز ، روز جهنمي داشتم

1033
01:17:49,547 --> 01:17:52,641
يکم زمان ميخوام تا از اين حال دربيام
فردا مي بينمت

1034
01:17:58,523 --> 01:18:00,457
جو؟

1035
01:18:04,129 --> 01:18:06,427
بله، بيل؟

1036
01:18:06,498 --> 01:18:08,898
هوم

1037
01:18:15,306 --> 01:18:18,798
چرا رفته بودي بيمارستان؟
نمي دونم

1038
01:18:18,877 --> 01:18:22,438
از روي کنجکاوي؟
شايد

1039
01:18:22,514 --> 01:18:25,347
در مورد سوزان؟

1040
01:18:25,416 --> 01:18:28,749
نميزارم اينجوري پيش بره
چطوري ميخواي پيش ببري؟

1041
01:18:31,122 --> 01:18:34,956
تو به من بگو ، بيل
نه تو بايد به من بگي

1042
01:18:35,026 --> 01:18:37,551
يه سوال ساده ازت پرسيدم
انتظار يه جواب قانع کننده دارم

1043
01:18:37,629 --> 01:18:40,598
اين چيزيه که داري بخاطرش از من سو استفاده ميکني
هرکي با من تا حالا اين کارو کرده اخراج شده

1044
01:18:41,900 --> 01:18:44,494
من رو هم ميخواي اخراج کني ، بيل؟

1045
01:18:48,206 --> 01:18:50,174
درو؟

1046
01:18:51,242 --> 01:18:53,972
خب ، فردا شب ميبينمت؟

1047
01:18:54,045 --> 01:18:58,175
شما اصلا منو به حساب نميارين
فکر ميکنم به اندازه ي کافي تو جلسه هاي شما بودم

1048
01:18:58,249 --> 01:19:02,618
منظورت اين نيست كه
نميخواي که بابام رو بيخيال شي؟

1049
01:19:02,687 --> 01:19:07,147
پدرت خوبه ، در کنارش جو رو هم داره
و همينطور به نظر مياد که تو هم طرف جو هستي

1050
01:19:07,225 --> 01:19:10,661
اشتباه ميکني
باشه شايد اشتباه کنم اما نميخوام يواشکي حواسم به تو باشه

1051
01:19:10,728 --> 01:19:14,220
من از طرز نگاه کردنش به تو بدم مياد
من از طرز صحبت کردنش با تو بدم مياد

1052
01:19:15,333 --> 01:19:17,665
(و بلعکس (رفتار تو با اون

1053
01:19:21,406 --> 01:19:23,840
متاسفم

1054
01:19:26,144 --> 01:19:30,046
من نگاه کردنش ، صحبت کردنش با من رو دوست دارم

1055
01:19:30,114 --> 01:19:32,548
(وبلعکس (اون هم خوشش مياد

1056
01:19:35,053 --> 01:19:37,146
باشه؟

1057
01:19:38,556 --> 01:19:40,490
نه باشه

1058
01:19:42,026 --> 01:19:44,586
من فکر ميکردم ما باهم جفت و جوريم

1059
01:19:44,662 --> 01:19:47,563
فکر مي کردم همه چيز بينمون خوب پيش ميره

1060
01:19:48,800 --> 01:19:51,633
باشه خواهيم ديد چي ميشه

1061
01:19:54,873 --> 01:19:56,966
شب خوش

1062
01:19:57,041 --> 01:20:00,033
شب خوش

1063
01:20:20,064 --> 01:20:22,999
چند وقته فال گوش وايستادي؟

1064
01:20:25,270 --> 01:20:28,364
من دوست ندارم اينجوري با تو حرف بزنه

1065
01:20:28,439 --> 01:20:31,533
اما الان حالم بهتره چون با تو جوابش رو دادي

1066
01:20:35,179 --> 01:20:38,876
يکم از خودت واسم بگو ، جو

1067
01:20:38,950 --> 01:20:40,884
منظورم اينه که تو کي هستي؟

1068
01:20:40,952 --> 01:20:45,082
اينجا با پدرم چي کار داري؟

1069
01:20:49,627 --> 01:20:51,595
نميخواي به من بگي؟

1070
01:21:02,307 --> 01:21:04,867
تو زن داري ، مگه نه؟

1071
01:21:04,943 --> 01:21:08,140
چرا؟

1072
01:21:08,212 --> 01:21:13,013
... چون مردايي که از خودشون چيزي نمي گن ، اونها

1073
01:21:13,084 --> 01:21:15,712
همشون متاهلن

1074
01:21:22,160 --> 01:21:26,119
بنابراين تو ازدواج کردي؟
نه ، نکردم

1075
01:21:27,999 --> 01:21:31,366
... اما تو
دوست دختر داري

1076
01:21:31,436 --> 01:21:34,633
نه

1077
01:21:36,374 --> 01:21:40,071
همجنس بازي؟
نه

1078
01:21:47,618 --> 01:21:50,451
... پس بهم بگو ، جو

1079
01:21:52,724 --> 01:21:56,990
چه جوريه يه مرد زيبا و باهوش

1080
01:21:57,061 --> 01:22:00,997
... خوش صحبت

1081
01:22:04,102 --> 01:22:09,005
پر از نجابت ، و دلربا و در عين حال

1082
01:22:11,943 --> 01:22:14,707
... قدرتمند

1083
01:22:17,882 --> 01:22:20,783
تا حالا تو دنيا تنها مونده؟

1084
01:22:34,432 --> 01:22:36,923
متاسفم

1085
01:22:38,403 --> 01:22:40,928
... من
... نميخواستم

1086
01:22:41,005 --> 01:22:45,237
... فضولي کنم و

1087
01:22:45,309 --> 01:22:48,676
معلوم که نميخواي چيزي به من بگي

1088
01:22:48,746 --> 01:22:51,476
... خب فقط بهتره

1089
01:22:53,551 --> 01:22:56,349
بهتره که رازت باقي بمونه

1090
01:23:01,225 --> 01:23:05,161
تو هم همين رو ميخواي ؟ مگه نه؟
آره ، ممنون

1091
01:23:17,975 --> 01:23:20,842
کجا ميري؟

1092
01:23:20,912 --> 01:23:23,142
بخوابم

1093
01:23:23,214 --> 01:23:26,308
بخوابي؟
آره

1094
01:23:26,384 --> 01:23:28,875
خسته ام

1095
01:23:34,592 --> 01:23:37,060
شب بخير بابا
شب بخير ، خوب بخوابي

1096
01:23:37,128 --> 01:23:40,495
حتماً ، فردا ميبينمت
شب بخير ، ميبينمت

1097
01:23:40,565 --> 01:23:42,499
شب بخير سوزي ، خوب بخوابي
شب بخير

1098
01:23:42,567 --> 01:23:44,501
بله
فردا ميبينمت

1099
01:23:44,569 --> 01:23:46,662
شب بخير
شب بخير

1100
01:23:50,374 --> 01:23:53,309
همه چي عالي بود
اوهوم

1101
01:23:53,377 --> 01:23:56,346
خوبه که همه پيش هميم
اوهووم

1102
01:24:02,153 --> 01:24:05,281
نظرت چيه يکم بيشتر باهات اختلاط کنم؟

1103
01:24:05,356 --> 01:24:08,553
بکن

1104
01:24:08,626 --> 01:24:12,426
تو ذات جو چه چيزي ديدي که بهش علاقه پيدا کردي؟

1105
01:24:13,965 --> 01:24:16,832
... خب

1106
01:24:16,901 --> 01:24:20,359
يادته در مورد رعد و برق واسم گفتي؟

1107
01:24:20,438 --> 01:24:22,565
اوهووم

1108
01:24:22,640 --> 01:24:26,701
طبيعت رعد و برق جايي ديگه اي وجود داره

1109
01:24:26,777 --> 01:24:30,679
آره خب ولي ميخوام بگم که کارت اشتباه هست
... اما

1110
01:24:30,748 --> 01:24:33,182
خب منظورت رو بگو؟

1111
01:24:37,455 --> 01:24:41,448
من فکر نمي کنم اين نوري باشه که تو دنبالش مي گردي

1112
01:24:41,526 --> 01:24:46,395
منظورم اينه درو مرد خوبيه
تا حالا هميشه کنار من بوده

1113
01:24:46,464 --> 01:24:49,058
... اما بعد به اين نتيجه رسيدم که ازش تشکر کنم

1114
01:24:49,133 --> 01:24:52,796
حالا ما عاشق درو شديم ؟
و جو در حد اون نيست ؟

1115
01:24:52,870 --> 01:24:57,569
اتفاقي افتاده؟
هيچي

1116
01:24:57,642 --> 01:25:00,634
وقتي اينجوري ميگي هيچي ، پس چيزي هست

1117
01:25:00,711 --> 01:25:03,043
پس چه چيزايي هست؟
يه چيزايي هست

1118
01:25:07,852 --> 01:25:11,219
باشه
شب بخير

1119
01:25:11,289 --> 01:25:15,157
فردا ميبينمت
باشه ، شب بخير

1120
01:25:21,499 --> 01:25:24,900
مي دونم همگي مثل من از برپايي همچين جلسه اي ناراحت هستيد

1121
01:25:24,969 --> 01:25:28,769
اما ديشب از طرف جان بونتوكيو به من تلفن شد

1122
01:25:28,839 --> 01:25:33,538
نه تنها هنوز به ادغام علاقه منده
بلکه رقم خريد رو هم بالاتر برده

1123
01:25:35,613 --> 01:25:38,173
... از گفتن اين حرفها راضي نيستم ، نظر من اينه که

1124
01:25:38,249 --> 01:25:42,083
... رفتار بيل پريش در مقابل هرگونه ادغام با

1125
01:25:42,153 --> 01:25:44,747
بونتوكيو ، خودخواهانه بود

1126
01:25:44,822 --> 01:25:49,418
بنابراين من متاسفم و بايد بگم که
براي پيشنهاد جديد بايد مسئولانه تر کار کنيم

1127
01:25:49,493 --> 01:25:52,587
به عنوان اعضاي هيئت رئيسه شرکت ارتباطات پريش

1128
01:25:52,663 --> 01:25:57,157
بايد بدون رئيس اين کار رو انجام بديم

1129
01:25:57,235 --> 01:25:59,703
... و يه نکته ديگه اينکه

1130
01:25:59,770 --> 01:26:02,170
... بونتوكيو به شدت خواهان خريد شرکت ماست

1131
01:26:02,240 --> 01:26:07,610
گفته که شرکت پريش رو چه با بيل پريش
چه بدون بيل پريش تصاحب مي کنه

1132
01:26:15,653 --> 01:26:17,712
در چنين شرايطي که بحرانيه

1133
01:26:17,788 --> 01:26:21,451
واقعاً بحراني

1134
01:26:21,525 --> 01:26:23,618
بايد تصميمات ناخوشايندي گرفته بشه

1135
01:26:23,694 --> 01:26:27,027
چون اگه گرفته نشه ، اوضاع بهم ميريزه

1136
01:26:27,098 --> 01:26:30,124
وقتي پيشنهاد جديد بونتوكيو رو به بيل نشون بديم

1137
01:26:30,201 --> 01:26:32,635
و اگه باز هم مخالفت کرد

1138
01:26:32,703 --> 01:26:38,107
و بار ديگه به طور احساسي پيشنهاد رو رد کرد
... ما راه حلي نداريم جزء اينکه

1139
01:26:38,175 --> 01:26:41,042
داري پات رو از گليمت درازتر مي کني ، درو

1140
01:26:42,613 --> 01:26:44,774
مگه کاره من همين نيست؟

1141
01:26:50,688 --> 01:26:53,452
ببين کوئينز اينجاست

1142
01:26:53,524 --> 01:26:56,823
چطوري به ما مربوط ميشه؟

1143
01:26:56,894 --> 01:27:00,694
بحران بيل پريش ، بحران شرکت اونه
و ميشه بحران ما

1144
01:27:00,765 --> 01:27:04,462
همه چيز از موقعي شروع شد که آقاي جو بلک
وارد صحنه شد

1145
01:27:04,535 --> 01:27:08,665
آقاي جو ، کي؟
جو بلک

1146
01:27:08,739 --> 01:27:11,640
تو جلسات هيئت مديره مياد

1147
01:27:11,709 --> 01:27:14,906
شبا تو خونه بيل ميخوابه
هميشه تو دفترشه

1148
01:27:14,979 --> 01:27:17,038
هيچ وقت ترکش نمي کنه و نظر من اينه

1149
01:27:17,114 --> 01:27:19,548
که هميشه به بيل خط ميده و ميگه که چي کار کنه

1150
01:27:19,617 --> 01:27:21,812
و بيل هم مطيعشه

1151
01:27:21,886 --> 01:27:24,684
جو بلک کيه؟

1152
01:27:24,755 --> 01:27:27,246
چيه؟ ... رابطه اون با بيل پريش چي هست اصلاً؟

1153
01:27:27,325 --> 01:27:31,159
و از همه مهمتر چه نفوذي روي رئيس ما داره؟

1154
01:27:31,228 --> 01:27:36,689
اون مشاور زياد داشته
اما نظر نهايي ، نظر خودش بوده

1155
01:27:40,237 --> 01:27:45,140
مرسي که اومدي، کوئينز
خواهش ميكنم ، سلام اد

1156
01:27:45,209 --> 01:27:48,975
سلام ، دوستان

1157
01:27:49,046 --> 01:27:52,106
نمي دونستم که همگي اينجا جمع شدن

1158
01:27:52,183 --> 01:27:55,414
سوپرايز باحاليه

1159
01:27:55,486 --> 01:27:57,420
حالا چه خبر شده؟

1160
01:27:57,488 --> 01:28:02,016
نظر درو بوده ميخواد خفنش کنه
يه جلسه مخفي گذاشته ، کوئينز

1161
01:28:02,093 --> 01:28:05,221
اميدوارم دهن لق نباشي

1162
01:28:14,438 --> 01:28:16,372
بگير بشين ، کوئينز

1163
01:28:31,255 --> 01:28:34,588
... الان ما اينجا جمع شديم تا

1164
01:28:34,658 --> 01:28:39,595
در مورد رد پيشنهاد بونتوكيو از طرف بيل
فکرهامون رو روي هم بريزيم

1165
01:28:39,663 --> 01:28:42,029
و به يه جمع بندي برسيم و نظرمون رو بهش بگيم

1166
01:28:42,099 --> 01:28:45,500
که شرکتمون بايد پيشرفت کنه

1167
01:28:45,569 --> 01:28:49,403
ميشه اطلاعاتي که ديشب برام گفتي رو
براي هيئت مديرمون هم بازگو کني؟

1168
01:28:52,343 --> 01:28:57,440
خب راستش ... من خوشحالم
براتون خبراي خوبي دارم

1169
01:28:57,515 --> 01:29:00,609
من ، اوم
و به درو هم گفته بودم

1170
01:29:00,684 --> 01:29:05,417
در حالي که بونتوكيو داشت به ما پيشنهاد ميداد
من دنبال ادغام هاي ديگه اي هم بودم

1171
01:29:05,489 --> 01:29:09,448
و دو، سه تا پيشنهاد جديد ديگه واسه ادغام  هم به ما شد

1172
01:29:09,527 --> 01:29:12,690
و نظر بيل درباره اين بازيگرداني تو چي بود؟

1173
01:29:12,763 --> 01:29:18,326
خوشش اومد
آره ، اما زياد براي مذاکره اشتياق نداشت ، مگه نه؟

1174
01:29:18,402 --> 01:29:22,566
اشتياق؟ آره
زياد اشتياق نداشت؟

1175
01:29:22,640 --> 01:29:26,406
آره
اون گفت که به نظر جو بستگي داره

1176
01:29:29,547 --> 01:29:31,981
به جو بستگي داره

1177
01:29:47,531 --> 01:29:50,159
اين چي هست؟

1178
01:29:50,234 --> 01:29:54,898
آني درست کرده
آني کيه؟

1179
01:29:54,972 --> 01:29:57,805
ممنون ، ليليان
از لارزت

1180
01:29:57,875 --> 01:30:01,208
اون معروفترين شيريني پز آمريکاست

1181
01:30:01,278 --> 01:30:04,975
اوه اين پرتغاليه
از پرتقالهاي سويل اسپانيا درست شده

1182
01:30:05,049 --> 01:30:08,610
اوه و اين يکي هم ليمويه
با تزئين و روکش ميل فيل

1183
01:30:08,686 --> 01:30:11,985
من کيک دوست ندارم

1184
01:30:12,056 --> 01:30:14,786
براي مهمونيه ، پدر

1185
01:30:14,859 --> 01:30:18,317
اوه
مهمونيه مزخرف

1186
01:30:18,395 --> 01:30:21,489
مهمونيه مزخرف
هووم

1187
01:30:21,565 --> 01:30:24,090
درست شنيدم؟
متاسفم

1188
01:30:25,402 --> 01:30:28,496
مهمونيه مزخرف
اوه

1189
01:30:28,572 --> 01:30:31,268
يالا
بيا اين رو امتحان کن

1190
01:30:31,342 --> 01:30:34,175
برش از اينجا

1191
01:30:36,814 --> 01:30:39,681
اوهوم

1192
01:30:39,750 --> 01:30:44,244
اين ، اين معرکست
... داخلش

1193
01:30:44,321 --> 01:30:46,687
ودکا ريختن، بيل

1194
01:30:46,757 --> 01:30:48,782
يک کَمي ودکا ، درسته؟

1195
01:30:48,859 --> 01:30:50,850
ودکايه ميوه اي داره توش
که طعمش عوض شه ، درسته؟

1196
01:30:50,928 --> 01:30:54,694
بيل يه گاز بزن
دنيا رو فراموش مي کني

1197
01:30:54,765 --> 01:30:58,826
من متاسفم عزيزم
ميدوني ، من تو اين کارا خوب نيستم

1198
01:30:58,903 --> 01:31:00,837
چرا هرکدوم رو که دوست داري انتخاب نمي کني؟

1199
01:31:00,905 --> 01:31:03,965
هوم؟
مي دونستم چي ميخواستي بگي

1200
01:31:04,041 --> 01:31:06,532
چي؟
منظورم اينه تو به اين چيزا اهميت نميدي

1201
01:31:06,610 --> 01:31:10,307
اوه ، من دارم چه کاري مي کنم؟
من دوباره بايد برم پيش روان شناس

1202
01:31:10,381 --> 01:31:15,512
اوه خداي من ، من دنبال گرفتن خفن ترين مهموني قرن ام

1203
01:31:15,586 --> 01:31:18,316
تا دو روز ديگه براي پدرم

1204
01:31:18,389 --> 01:31:20,357
و تو اونو مزخرف ميدوني
مزخرف نميدونه

1205
01:31:20,424 --> 01:31:23,325
مزخرف ميدونه ، نميدونه

1206
01:31:23,394 --> 01:31:26,090
... آليسون
بيل مزخرف نميدوني ، مگه نه؟

1207
01:31:27,698 --> 01:31:30,724
ولش کن ، ولش کن

1208
01:31:33,337 --> 01:31:36,067
ولش کن ، بخند
متاسفم

1209
01:31:40,811 --> 01:31:43,405
خب ، پس به آني چي بگيم؟

1210
01:31:45,282 --> 01:31:47,216
بوم بوم بوم

1211
01:31:49,320 --> 01:31:53,279
اين يکي

1212
01:31:53,357 --> 01:31:56,918
اون مزخرف نمي دونه

1213
01:31:59,530 --> 01:32:02,124
عاليه

1214
01:32:03,634 --> 01:32:05,568
متشکرم

1215
01:32:12,810 --> 01:32:15,677
آقاي بلک شما هم يه تيکه کيک نمي خواين؟

1216
01:32:15,746 --> 01:32:18,214
آره ، عاشقشم

1217
01:32:24,755 --> 01:32:26,780
... فرصت کردي

1218
01:32:26,857 --> 01:32:30,725
به کتاباي نادر پدرم يه نگاه بندازي؟

1219
01:32:30,794 --> 01:32:35,822
... چند نسخه دست نويس از جفرسون داره و

1220
01:32:35,899 --> 01:32:38,367
(و چاپ اول کلبه احزان (شاهکار چارلز ديکنز

1221
01:32:38,435 --> 01:32:41,199
از بويي که ميدي خوشم مياد

1222
01:32:46,577 --> 01:32:49,808
خب ، منم از بويي که تو ميدي خوشم مياد

1223
01:32:57,988 --> 01:33:02,152
مادرم هميشه ميگفت آدميزاد ميتونه
تپش قلبش رو با صداي ساعت تنظيم کنه

1224
01:33:08,398 --> 01:33:11,492
تو ميتوني؟

1225
01:33:11,568 --> 01:33:14,002
هيچوقت تلاش نکردم

1226
01:33:16,773 --> 01:33:19,833
تا همين الان

1227
01:33:24,514 --> 01:33:27,074
جو؟
هوم؟

1228
01:33:30,487 --> 01:33:33,251
ميشه ببوسمت؟

1229
01:33:33,323 --> 01:33:36,315
خب آره ، ميتوني

1230
01:34:01,184 --> 01:34:03,618
اووووم

1231
01:34:43,260 --> 01:34:45,626
مرسي

1232
01:34:47,497 --> 01:34:50,295
قابل نداشت

1233
01:34:54,705 --> 01:34:59,233
جو؟

1234
01:34:59,309 --> 01:35:02,801
من نميدونم
تو کي هستي

1235
01:35:06,550 --> 01:35:09,576
من جو ام

1236
01:35:09,653 --> 01:35:13,487
و تو
سوزان هستي

1237
01:35:13,557 --> 01:35:16,321
اووووم

1238
01:35:16,393 --> 01:35:19,760
... و احساس ميکنم

1239
01:35:19,830 --> 01:35:22,298
تو زانو هام احساس سستي ميكنم

1240
01:35:22,366 --> 01:35:25,767
و ضرب عجيبي در قلبت حس مي کني؟
آره

1241
01:35:25,836 --> 01:35:27,827
سريعتر شده

1242
01:35:29,206 --> 01:35:32,107
و طعم و مزه لبهات رو روي زبونم حس مي کنم

1243
01:35:32,175 --> 01:35:34,302
عالي بودن

1244
01:35:35,379 --> 01:35:37,313
اووووم

1245
01:35:42,152 --> 01:35:44,086
... من بايد

1246
01:35:45,155 --> 01:35:47,089
بايد برم خونه

1247
01:35:47,157 --> 01:35:50,126
اووووم

1248
01:35:50,193 --> 01:35:52,684
نبايد برم؟

1249
01:35:55,065 --> 01:35:57,465
آره

1250
01:36:22,426 --> 01:36:26,226
شب بخير بابا
شب بخير

1251
01:36:31,168 --> 01:36:33,932
سلام ، بيل

1252
01:36:36,406 --> 01:36:39,671
سلام

1253
01:36:42,979 --> 01:36:46,642
دوست داري همراه من
آليسون و کوئينز امشب يه پيکي بزني؟

1254
01:36:47,818 --> 01:36:52,152
نه ، الان نه

1255
01:36:56,109 --> 01:36:58,407
باشه

1256
01:37:01,081 --> 01:37:03,049
پس شب بخير ميگم

1257
01:37:03,116 --> 01:37:05,050
شب خوش ، بيل

1258
01:37:15,095 --> 01:37:17,529
صبح بخير کوئينز
صبح شما هم بخير

1259
01:37:17,597 --> 01:37:20,157
سلام ، کوئينز
سلام

1260
01:37:22,869 --> 01:37:25,861
سلام جنيفر
صبح بخير جناب پريش

1261
01:37:25,939 --> 01:37:28,203
هيئت مديره منتظر شما هستند
چي!؟

1262
01:37:28,275 --> 01:37:31,073
هئيت مديره؟
مگه شما درخواست جلسه نکرده بوديد؟

1263
01:37:31,144 --> 01:37:32,771
نخير

1264
01:37:44,624 --> 01:37:47,422
صبح بخير
صبح بخير ، بيل

1265
01:37:47,494 --> 01:37:50,759
يه فنجون قهوه يا چيزه ديگه اي نميخواي بيل؟

1266
01:37:53,367 --> 01:37:57,360
فکر نکنم
تو ميخواي؟

1267
01:37:57,437 --> 01:38:02,534
بريم سر اصل مطلب
ما اطلاعات جديدي از جان بونتوكيو دريافت کرديم

1268
01:38:02,609 --> 01:38:05,373
در مورد درخواستش واسه ادغام با شرکت ما

1269
01:38:05,445 --> 01:38:08,107
و خواستيم جزئياتش رو قبل از هر کاري به اطلاع تو برسونيم

1270
01:38:08,181 --> 01:38:11,116
همين؟
... بونتوكيو خواهان پاسخ سريعه و

1271
01:38:11,184 --> 01:38:14,085
جواب منفيه
به اندازه کافي واست سريع نبود؟

1272
01:38:14,154 --> 01:38:16,554
جزئيات پيشنهاد رو نميخواي بشنوي؟
علاقه اي ندارم

1273
01:38:16,623 --> 01:38:19,888
به کليات هم علاقه اي ندارم
... چيزي که علاقه دارم

1274
01:38:19,960 --> 01:38:22,520
اينه که هيئت مديره من چجوري پشت سر من تجمع مي کنند

1275
01:38:22,596 --> 01:38:27,829
و به دنبال پيشنهادات مردي ميرن که من
علاقه اي با معامله کردن باهاش رو ندارم

1276
01:38:27,901 --> 01:38:31,496
من تصميم رو گرفتم
پرونده مختومست

1277
01:38:31,571 --> 01:38:34,472
بنابراين من متوجه جوابت شدم

1278
01:38:34,541 --> 01:38:37,339
شما جزئيات بيشتري از پيشنهاد بونتوكيو نميخواي؟

1279
01:38:37,411 --> 01:38:39,345
بله ، درست متوجه شدي

1280
01:38:39,413 --> 01:38:41,677
و الان ميشه يه سوال ازت بپرسم؟

1281
01:38:41,748 --> 01:38:45,445
البته ، بيل
تو رئيس هيئت مديره هستي يا من؟

1282
01:38:50,090 --> 01:38:52,024
همين؟

1283
01:38:53,994 --> 01:38:57,020
ما روز شلوغي در پيش داريم
اين جلسه هم وقتمون رو الکي ميگيره

1284
01:38:57,097 --> 01:39:01,158
ختم جلسه؟
... قبل از پايان بيل

1285
01:39:01,234 --> 01:39:03,759
... يه سوال ديگه که هئيت مديره ميخوان جوابت رو بشنون

1286
01:39:03,837 --> 01:39:07,637
يه سوال ساده

1287
01:39:07,707 --> 01:39:10,540
اين شخصي که کنار دستت ايستاده کيه؟

1288
01:39:13,647 --> 01:39:16,411
من که آقاي بلک رو به همگي معرفي کردم

1289
01:39:16,483 --> 01:39:19,384
اما ايشون واقعاً کيه؟
چه اعتباري اينجا داره؟

1290
01:39:19,453 --> 01:39:22,047
چه رابطه اي با تو داره؟!؟

1291
01:39:28,628 --> 01:39:31,597
هئيت مديره واقعا نگرانه

1292
01:39:31,665 --> 01:39:35,123
... ما دلايلي داريم که جناب بلک نه تنها روي تصميماتت

1293
01:39:35,202 --> 01:39:37,295
بلکه روي شرکت هم تاثير ميذارن

1294
01:39:37,370 --> 01:39:40,931
و حتي تو با تکيه بر اون ، ميزاري برات تصميم بگيره

1295
01:39:45,212 --> 01:39:48,045
بي مسئوليتيت ، بيل
مناسب نيست

1296
01:39:48,115 --> 01:39:50,606
ما اعضاي هيئت مديره

1297
01:39:50,684 --> 01:39:54,051
اين حق رو داريم که بدونيم تو چگونه شرکت رو اداره مي کني

1298
01:39:54,121 --> 01:39:58,785
و از اين مهمتر ، نزاري کسي به جاي تو مديريت کنه

1299
01:39:58,859 --> 01:40:00,827
مفهومه؟

1300
01:40:02,095 --> 01:40:05,258
يه بار ديگه ميپرسم
جو بلک کيه؟

1301
01:40:16,476 --> 01:40:19,343
... پيشنهادي از قبل در هيئت مديره مطرح شده که

1302
01:40:19,412 --> 01:40:22,347
ما بر اين اساس، ماده 19 اساسنامه شرکت رو اجرا کنيم

1303
01:40:22,415 --> 01:40:24,679
فارسي بگو ، لطفاً

1304
01:40:29,022 --> 01:40:33,755
بازنشستگي اجباري در 65 سالگي رئيس هيئت مديره

1305
01:40:33,827 --> 01:40:36,625
و در اين زمان رئيس بازنشسته ميشه

1306
01:40:36,696 --> 01:40:39,688
ميتوني به صورت افتخاري در جلسات شرکت کني

1307
01:40:39,766 --> 01:40:42,758
و به عنوان سخنگوي بين المللي شرکت مشغول باشي

1308
01:40:42,836 --> 01:40:45,168
البته به علاوه ي تصفيه حساب

1309
01:40:45,238 --> 01:40:49,004
و مزاياي طلايي که حس زمين خوردن رو نداشته باشي

1310
01:40:51,077 --> 01:40:54,569
لطفاً راي تون رو با بله يا خير اعلام کنيد

1311
01:40:54,648 --> 01:40:57,845
بله
بله ، بله

1312
01:40:57,918 --> 01:41:01,012
بله

1313
01:41:04,357 --> 01:41:08,384
نه
نه

1314
01:41:10,030 --> 01:41:12,498
تصويب شد

1315
01:41:16,369 --> 01:41:19,805
... ما به احترام رئيس سابقمون اين اطلاعيه رو کمي با تاخير

1316
01:41:19,873 --> 01:41:24,572
بعد از تولدش در هفته آينده اعلام مي کنيم

1317
01:41:24,644 --> 01:41:28,273
خب ، ممنون که گذاشتي سرم رو بالا بگيرم ، درو

1318
01:41:28,348 --> 01:41:31,249
... نکته ديگه اي که مورد بحث داريم
موافقت با پيشنهاد جان بونتوكيوئه

1319
01:41:31,318 --> 01:41:35,448
بحث ادغام اين شرکت با شرکت بين المللي بونتوكيوست

1320
01:41:51,538 --> 01:41:54,735
خيله خب
جو؟

1321
01:42:05,485 --> 01:42:07,646
... اين که من کيم

1322
01:42:07,721 --> 01:42:11,680
... و چه رابطه اي با ويليام پريش دارم

1323
01:42:11,758 --> 01:42:15,023
در وقت مناسب خودش بازگو ميشه

1324
01:42:16,229 --> 01:42:20,632
باشه
متشکرم ، آقاي بلک

1325
01:42:25,305 --> 01:42:27,364
ماهي رو هروقت از آب بگيري ، تازه ست

1326
01:42:27,440 --> 01:42:29,738
خواهش مي کنم ، ادي
اميدواري الکي نده

1327
01:42:29,809 --> 01:42:34,178
من حس مي کنم برخي از اعضاء هنوزم شک دارند
ميشه راي رو برگردوند

1328
01:42:34,247 --> 01:42:36,272
تو کشور ميموني؟
آره

1329
01:42:36,349 --> 01:42:39,443
جشن با شکوه تولد بازنشستگيمه

1330
01:42:39,519 --> 01:42:41,453
از بين مهمونا تو تاج سري ، ادي

1331
01:42:41,521 --> 01:42:44,718
ميتونيم باهم روش کار کنيم
ما هنوزم شانس داريم

1332
01:42:44,791 --> 01:42:48,386
دفتر جان رو واسم بگير
بهشون بگو تا 20 دقيقه ديگه اونجام

1333
01:42:50,330 --> 01:42:52,662
تو چي کار کردي؟

1334
01:42:52,732 --> 01:42:55,997
تو پيرمرد رو اخراج کردي
! ما کرديم

1335
01:42:56,069 --> 01:42:58,503
از تو هم متشکرم

1336
01:42:58,771 --> 01:43:02,002
ديگه بي مصرف شده بود و با کمک تو ، کشيديمش پايين

1337
01:43:02,075 --> 01:43:04,543
من نميزارم

1338
01:43:04,611 --> 01:43:07,808
کوئينز ، تو عددي نيستي ، که کاري بکني

1339
01:43:07,881 --> 01:43:10,850
من نميخواستم اينجوري بشه

1340
01:43:10,917 --> 01:43:13,647
قطار حرکت کرده، پال و متاسفانه ازش جا موندي
(ديگه دير شده که کاري بخواي بکني)

1341
01:43:14,954 --> 01:43:17,946
حالا فکر مي کني مدال نقره رو گرفتيم؟

1342
01:43:18,024 --> 01:43:20,652
هدف ، مدال طلاست

1343
01:43:23,363 --> 01:43:26,526
زماني که جان بونتوكيو شرکت پريش رو تصاحب کنه

1344
01:43:26,599 --> 01:43:31,468
شرکت رو چند قسمت مي کنه
و هر قسمت رو به بالاترين قيمت ميفروشه

1345
01:43:32,639 --> 01:43:35,199
از همون اول هم نقشه همين بود

1346
01:43:35,275 --> 01:43:37,675
کارها رو من واسش انجام دادم
و اون هم داره حالش رو مي بره

1347
01:43:37,744 --> 01:43:41,077
يه شعبه ميخواي؟

1348
01:43:41,147 --> 01:43:44,173
يا ميخواي کاراي بيهوده انجام بدي؟

1349
01:43:44,250 --> 01:43:49,347
سهامتون بالا ميره ، وقتي هم که بفروشينش ، پول پارو مي کنين

1350
01:43:49,422 --> 01:43:52,653
ديگه اون وقت خر حمال نيستي

1351
01:43:52,725 --> 01:43:55,489
چطوري ميخواي يه مرد واقعي باشي؟

1352
01:43:57,564 --> 01:44:02,263
من تو رو افشا مي کنم

1353
01:44:02,335 --> 01:44:04,803
باشه
برو بگو

1354
01:44:04,871 --> 01:44:08,602
برو به ويليام پريش بگو که تو چطوري
در يه جلسه مخفي بهش خيانت کردي

1355
01:44:08,675 --> 01:44:12,907
به آليسون بگو چطوري ، گذاشتي
شرکت پدرش از چنگش دربياد

1356
01:44:15,882 --> 01:44:19,010
زندگي همينه ، کوئينزي

1357
01:44:19,085 --> 01:44:22,179
از خواب غفلت بيدار شو

1358
01:44:56,990 --> 01:44:59,458
تو اينجايي

1359
01:44:59,525 --> 01:45:02,289
اينجام

1360
01:45:03,829 --> 01:45:06,696
... من
فقط اومدم يه سري بزنم

1361
01:45:06,766 --> 01:45:12,227
گفتم بيام اينجا و باهاتون يه ناهاري بخورم
همين نزديکها بودم

1362
01:45:12,304 --> 01:45:14,363
خوشحالم کردي

1363
01:45:14,440 --> 01:45:19,468
وقتي تماس گرفتم ، گفتند تو و بابا از شرکت اومديد بيرون

1364
01:45:19,545 --> 01:45:22,742
اون داره يه چرتي مي زنه

1365
01:45:22,815 --> 01:45:26,683
اوه ، آره

1366
01:45:28,954 --> 01:45:33,721
خب ، حتماً خسته اس

1367
01:45:33,793 --> 01:45:36,819
مي دوني
... اين جريانات با بونتوكيو

1368
01:45:36,896 --> 01:45:39,194
به نظر مي رسه

1369
01:45:39,365 --> 01:45:43,995
آره ، معتقدم که خسته اش کرده

1370
01:45:44,069 --> 01:45:46,003
آره

1371
01:45:53,078 --> 01:45:55,774
تو بايد گرسنه باشي ديگه

1372
01:45:58,103 --> 01:46:00,037
نه

1373
01:46:00,105 --> 01:46:02,539
ديگه نيستم

1374
01:46:04,376 --> 01:46:06,674
تو گرسنه اي؟

1375
01:51:25,964 --> 01:51:28,899
عاشق ، عشق بازي با تو ام

1376
01:51:30,435 --> 01:51:35,532
... شبيه کسي بودي که عشق بازي رو

1377
01:51:35,607 --> 01:51:38,872
براي اولين بار تجربه مي کنه

1378
01:51:41,947 --> 01:51:43,881
مرسي

1379
01:51:48,086 --> 01:51:51,613
از عشق بازي با من خوشت اومد؟

1380
01:51:54,726 --> 01:51:57,092
آره

1381
01:51:58,163 --> 01:52:01,132
حتي بهتر از عشقت به کره بادوم زميني؟

1382
01:52:01,199 --> 01:52:03,258
آره

1383
01:52:03,335 --> 01:52:05,826
خيلي بيشتر

1384
01:52:17,716 --> 01:52:21,982
کجاي ميخواي بري؟
هيچ جا ، من همين جام

1385
01:52:23,121 --> 01:52:25,453
چقدر مي موني؟

1386
01:52:25,524 --> 01:52:28,516
اميدوارم مدتش زياد باشه

1387
01:52:30,462 --> 01:52:32,794
منم همين رو ميخوام

1388
01:52:39,938 --> 01:52:42,736
حالا ما چي کار کنيم؟

1389
01:52:46,244 --> 01:52:48,303
... خب

1390
01:52:50,782 --> 01:52:54,343
خودش مشخص ميشه

1391
01:53:24,549 --> 01:53:29,509
سلام ، بيل
خوب استراحت کردي؟

1392
01:53:31,189 --> 01:53:35,785
نتونستم بخوابم
متاسفم واست

1393
01:53:37,362 --> 01:53:39,592
خودم ميام پايين

1394
01:53:42,534 --> 01:53:46,163
چه خبره اينجا؟
ها؟

1395
01:53:47,239 --> 01:53:49,434
ديدم از سوزان لب گرفتي

1396
01:53:49,508 --> 01:53:52,033
آره ، منم ديدم داري مي بينيي

1397
01:53:52,110 --> 01:53:54,476
تو در مکان و زماني اشتباه
همراه با زن اشتباهي هستي

1398
01:53:54,546 --> 01:53:57,174
بذار خودم قضاوت کنم
من پدرشم

1399
01:53:57,249 --> 01:53:59,945
با تمام احترام ، بيل
من ازت اجازه نخواستم

1400
01:54:00,018 --> 01:54:04,114
! بيخود کردي که نمي خواي

1401
01:54:13,098 --> 01:54:17,660
وارد زندگيم شدي
بدترين خبر ممکن رو براي من آوردي

1402
01:54:17,736 --> 01:54:20,466
تو زندگي ، کار و خانوادم رو به تمسخر گرفتي

1403
01:54:20,539 --> 01:54:23,064
الانم به دخترم پيله کردي
پيله کردم؟

1404
01:54:23,141 --> 01:54:26,542
بله ! و هرچي زر مي زنم رو تکرار به سوال نکن

1405
01:54:26,611 --> 01:54:30,604
بهش پيله کردي ، دور و برش مي پلکي
و خدا مي دونه چه خبرايي هست

1406
01:54:30,682 --> 01:54:33,207
... اوه ، تو وارد صحنه شدي

1407
01:54:33,285 --> 01:54:36,721
من نمي فهمم چرا من رو انتخاب کردي

1408
01:54:36,788 --> 01:54:39,655
... انتخابت کردم چون تو فوق العاده هستي

1409
01:54:39,724 --> 01:54:44,058
و توانايي آموزش به من رو داري

1410
01:54:44,129 --> 01:54:47,758
تو زندگي ايده آلي داشتي
و من دنبال برجستگي هات بودم

1411
01:54:51,303 --> 01:54:53,567
تو چي مي خواي؟

1412
01:54:54,739 --> 01:54:56,673
ها؟

1413
01:54:58,310 --> 01:55:01,473
هر کسي يه چيزي مي خواد ، جو

1414
01:55:01,546 --> 01:55:04,515
تو من رو از اين ور به اون ور مي کشوني

1415
01:55:04,583 --> 01:55:07,051
... و

1416
01:55:07,118 --> 01:55:11,384
فکر مي کردم مي دونستم تو از کجا اومدي
و اين خيلي خوشحالم نمي کرد

1417
01:55:11,456 --> 01:55:14,516
اما بازم اين شرايط قابل تحمل بود

1418
01:55:14,593 --> 01:55:18,290
اما الان چيزاي ديگه اي از تو داره دستگيرم ميشه
... چيزاي خيلي

1419
01:55:18,363 --> 01:55:20,797
چيزاي خيلي عجيب

1420
01:55:20,866 --> 01:55:23,926
چي مي خواي؟

1421
01:55:24,002 --> 01:55:26,835
دنبال زندگي که در بين کلمات تو جريان داره

1422
01:55:26,905 --> 01:55:29,669
دنبال ذره اي هيجان

1423
01:55:29,741 --> 01:55:33,768
به دنبال زمزمه اي از هيجان که زندگي بدون اشتياق معنايي نداره

1424
01:55:34,946 --> 01:55:37,972
درک مي کني چي ميگم ، بيل؟

1425
01:55:39,551 --> 01:55:43,248
تو داري از قوانين دنيا تخطي مي کني

1426
01:55:43,321 --> 01:55:47,883
اين دنيا؟
هر دنيايي که بوده و هستش

1427
01:55:47,959 --> 01:55:52,953
ممکنه تو حرفه اي باشي ، جو
اما من که مي دونم کي هستي

1428
01:55:53,031 --> 01:55:55,499
و تو همه چيز رو گاييدي رفته

1429
01:55:58,370 --> 01:56:01,828
من از طرز حرف زدن و نصايح تو خوشم نمياد

1430
01:56:01,907 --> 01:56:04,467
و منم واسم مهم نيست

1431
01:56:04,542 --> 01:56:10,037
شايد بهتره بهت يادآوري کنم نبايد با کسي که
خواستار جونته ، مخالفت کني

1432
01:56:10,115 --> 01:56:14,051
اين منم
پس به خودت حالي کن ، بيل

1433
01:56:14,119 --> 01:56:17,646
تموم کن اين چرنديات رو
تو يه مادر جنده اي

1434
01:56:17,722 --> 01:56:21,954
دوباره ميگم
مواظب حرف زدنت باش ، بيل

1435
01:56:30,168 --> 01:56:33,797
مي تونم کمکتون کنم؟ ببخشيد
کمکي از دست من بر مياد؟

1436
01:56:33,872 --> 01:56:38,172
بله ، خانم دکتر پريش
لطفاً

1437
01:56:38,243 --> 01:56:41,542
ايشون شيف ساعت 6 هستند

1438
01:56:41,613 --> 01:56:43,547
اوه

1439
01:56:52,891 --> 01:56:54,882
سلام

1440
01:56:57,462 --> 01:57:00,954
جو کجاست؟
جو؟

1441
01:57:02,901 --> 01:57:05,631
اين اطراف نيست

1442
01:57:06,838 --> 01:57:10,433
مي دوني الان کجاست؟
نه نمي دونم

1443
01:57:10,508 --> 01:57:12,499
اوه

1444
01:57:13,845 --> 01:57:16,678
چرا دنبال جو مي گردي؟

1445
01:57:16,748 --> 01:57:20,741
عشق ، مجذوب شدن ، شور

1446
01:57:20,819 --> 01:57:24,016
اون چيزايي که گفته بودي به انتظارشون بشينم

1447
01:57:24,089 --> 01:57:26,557
اونها رو بدست آوردم
اين ديوانگيه

1448
01:57:29,361 --> 01:57:31,226
چرا؟

1449
01:57:31,296 --> 01:57:34,424
مردي پيدا شده ، که هميشه در کنارته

1450
01:57:34,499 --> 01:57:39,095
خب به وضوح معلومه که شما هم بهش اعتماد داري

1451
01:57:39,170 --> 01:57:42,936
خب پس چرا اين همه چيزاي خوب براي من کافي نيست؟

1452
01:57:43,008 --> 01:57:45,875
تو هيچ چيزي درباره جو نمي دوني
تو از چي مي ترسي؟

1453
01:57:45,944 --> 01:57:49,505
مي ترسي من مجذوب و شيداي جو بشم؟

1454
01:57:50,749 --> 01:57:53,809
خب بايد بگم که شدم
شبيه حسي که تو به مادر داشتي

1455
01:57:53,885 --> 01:57:57,013
فکر مي کردم هميشه همين احساسات رو براي من مي خواستي؟

1456
01:57:57,088 --> 01:57:59,022
... سوزان

1457
01:58:01,393 --> 01:58:05,386
فکر نمي کنم جو براي مدت زيادي پيش ما بمونه

1458
01:58:05,463 --> 01:58:08,261
کجا مي خواد بره؟

1459
01:58:08,333 --> 01:58:10,733
نمي دونم

1460
01:58:10,802 --> 01:58:13,737
نمي تونم بگم
اوه ، بگو

1461
01:58:13,805 --> 01:58:18,538
براي تو داره کار مي کنه و تو زير و بم
زندگي هرکي برات کار ميکنه رو مي دوني

1462
01:58:18,610 --> 01:58:21,602
... در اين مورد نمي تونم ، من

1463
01:58:21,679 --> 01:58:27,208
فقط مي تونم بگم بودن با جو
مي تونه برات خيلي خيلي خطرناک باشه

1464
01:58:35,126 --> 01:58:37,094
من عاشقشم

1465
01:58:37,162 --> 01:58:41,462
برام مهم نيست تو عاشقشي
... گوش کن چي مي گم

1466
01:58:52,277 --> 01:58:55,041
جو مناسب تو نيست

1467
01:58:57,182 --> 01:59:00,276
البته که نيست ، پدر

1468
01:59:00,351 --> 01:59:02,285
معذرت مي خوام

1469
01:59:07,025 --> 01:59:09,789
من عاشق تو هم هستم

1470
01:59:39,958 --> 01:59:44,622
آقاي خبراي بد
بالاخره خودت رو نشون دادي

1471
01:59:48,700 --> 01:59:51,601
عصباني نباش ، خواهر

1472
01:59:51,669 --> 01:59:54,069
من عصبي نيستم
آقا

1473
01:59:54,139 --> 01:59:57,666
تو اومدي سراغ من؟
خبر خيلي خوبيه

1474
01:59:59,544 --> 02:00:02,308
نه ، اومدم دکتر رو ببينم

1475
02:00:02,380 --> 02:00:05,213
دکتر؟
هووم

1476
02:00:05,283 --> 02:00:08,411
مگه مشکلي داري؟
هيچ مشکلي

1477
02:00:10,355 --> 02:00:14,314
اوه تو اومدي خانم دکتر رو ببيني؟

1478
02:00:14,392 --> 02:00:16,860
آره
خانم دکتر من؟

1479
02:00:18,897 --> 02:00:21,388
دکتر من هم هست ، راستش

1480
02:00:23,468 --> 02:00:26,528
عاشقش شدي؟

1481
02:00:33,044 --> 02:00:36,013
اونم عاشقت شده؟

1482
02:00:42,887 --> 02:00:46,687
مي دونه تو واقعاً کي هستي؟

1483
02:00:46,758 --> 02:00:50,091
اگه بفهمه نمي دونم چي ميشه
نگفتي بهش

1484
02:00:50,161 --> 02:00:52,857
اينجا چه خبره شده؟

1485
02:00:52,931 --> 02:00:55,365
اين چه کاره بديه که داري ميکني؟

1486
02:00:55,433 --> 02:00:59,870
چه افکار بچه گانه اي داري تو سرت
عاقبت خوشي نداره واست

1487
02:00:59,938 --> 02:01:02,304
همينطور واسه اون

1488
02:01:02,373 --> 02:01:05,672
واسه منم بده اينجا دراز کشيدم

1489
02:01:05,743 --> 02:01:07,870
يه تومور بزرگ بدخيم دارم

1490
02:01:07,946 --> 02:01:12,576
داره آروم منو از پا درمياره

1491
02:01:12,650 --> 02:01:16,279
تو گلهات رو آب بده
بزار منم به کارم برسم

1492
02:01:16,354 --> 02:01:19,551
... تنها گلي که ميخوام ببينم

1493
02:01:19,624 --> 02:01:24,357
گلهايي است که سر قبرم مي خواهند بيارن

1494
02:01:24,429 --> 02:01:27,694
چه مکافاتي داريم با شما مردم
... اوني که وقت مرگش رسيده ، مي خواد زنده بمونه

1495
02:01:27,765 --> 02:01:31,098
اوني هم که فرصت داره هنوز ، ميخواد زود بميره

1496
02:01:33,738 --> 02:01:38,368
الان تو دنياي خودت نيستي ، آقا

1497
02:01:38,443 --> 02:01:40,843
منم همينطور

1498
02:01:40,912 --> 02:01:42,903
ديگه جاي من اينجا نيست

1499
02:01:42,981 --> 02:01:45,814
من رو ببر ، و خودتم با من بيا

1500
02:01:56,761 --> 02:01:59,889
اما من اينجا تنها نيستم

1501
02:02:02,066 --> 02:02:04,864
يه نفر چشم انتظار منه

1502
02:02:06,704 --> 02:02:08,831
هوم

1503
02:02:08,907 --> 02:02:12,673
چه خوب که اين اتفاق واست افتاده

1504
02:02:12,744 --> 02:02:16,510
مثل اينکه واسه تعطيلات به يه جزيره رفتي
و داري خوش ميگذروني

1505
02:02:18,449 --> 02:02:23,045
آفتاب نسوزوندت، فقط برونزه ات کرده

1506
02:02:23,121 --> 02:02:28,115
بخواب رفتي و هيچ پشه اي نيش ات نزده

1507
02:02:28,193 --> 02:02:32,493
اما حقيقت اينه که
هم آفتاب ميسوزونت هم پشه نيشت ميزنه

1508
02:02:32,564 --> 02:02:35,397
اگه بيش تر از حد بموني

1509
02:02:37,135 --> 02:02:41,765
بنابراين با همه خاطرات خوبي که داشتي
بهتره با هم به خونه برگرديم

1510
02:02:43,241 --> 02:02:46,369
و ديگه گمراه نشي

1511
02:02:50,515 --> 02:02:53,814
ما اينجا عمدتاً تنها هستيم

1512
02:02:55,687 --> 02:02:58,622
... اگه خوش شانس باشيم، شايد

1513
02:03:00,225 --> 02:03:04,321
شايد خاطرات زيبايي رو با خودمون ببريم

1514
02:03:28,453 --> 02:03:31,354
به اندازه کافي خاطره زيبا بدست آوردي؟

1515
02:03:35,593 --> 02:03:37,527
بله

1516
02:04:32,050 --> 02:04:34,644
خدا نگهدارت، خواهر

1517
02:04:58,209 --> 02:05:00,700
بله؟

1518
02:05:00,778 --> 02:05:04,646
... يه احساسي سرتاسر وجودم رو گرفته

1519
02:05:04,716 --> 02:05:09,415
هدفي که من اين سفر رو بخاطرش شروع کردم
بهش رسيدم

1520
02:05:11,956 --> 02:05:16,120
چي داري مي گي؟
وقت رفتنه؟

1521
02:05:23,000 --> 02:05:25,332
من حاضرم

1522
02:05:25,403 --> 02:05:27,769
حاضري؟

1523
02:05:29,207 --> 02:05:31,300
آره

1524
02:05:33,845 --> 02:05:38,976
خوبه ، فردا
بعد از مهموني

1525
02:06:09,881 --> 02:06:11,974
بله ، هلن؟
پشت خط با شما کار دارن قربان

1526
02:06:12,049 --> 02:06:14,711
آقاي اِسلون از نيويورک
متشکرم

1527
02:06:14,786 --> 02:06:16,720
ببخشيد

1528
02:06:27,598 --> 02:06:29,657
متشکرم

1529
02:06:33,805 --> 02:06:35,739
سلام

1530
02:06:36,808 --> 02:06:38,742
سلام

1531
02:06:40,912 --> 02:06:43,380
قرمز يا سفيد؟

1532
02:06:43,448 --> 02:06:45,882
نه ، نه ، مرسي
يه پيک بزن

1533
02:06:45,950 --> 02:06:49,351
به نظر مياد تو بدتر از من به يه پيک نياز داري
جدي؟

1534
02:06:53,124 --> 02:06:56,491
کوئينز؟
هوم؟

1535
02:06:56,561 --> 02:06:59,189
حسابي ذهنم مغشوش شده

1536
02:07:02,967 --> 02:07:05,401
مغشوش ؟ ها؟
آره

1537
02:07:05,470 --> 02:07:07,461
در مورد چي؟
عشق

1538
02:07:07,538 --> 02:07:10,166
عشق

1539
02:07:10,241 --> 02:07:13,904
اوه پسر
منم با خودم همين مشکل رو دارم

1540
02:07:17,148 --> 02:07:21,209
تو آليسون رو دوست داري، مگه نه؟
آره، دارم

1541
02:07:21,285 --> 02:07:23,219
چجوري آشنا شدين؟

1542
02:07:24,722 --> 02:07:27,088
خب

1543
02:07:27,158 --> 02:07:31,254
من يه بازنده واقعي بودم
و اون يه دختر پولدار و شاد بود

1544
02:07:31,329 --> 02:07:34,526
و بنا به دلايلي اون از من خوشش اومد

1545
02:07:36,434 --> 02:07:39,164
اما آليسون عاشقته

1546
02:07:49,847 --> 02:07:52,179
از کجا مي ديوني؟

1547
02:07:57,255 --> 02:08:01,021
به خاطر اينکه اگه بدترين چيز رو درباره من بفهمه
بازم من رو مي بخشه

1548
02:08:01,092 --> 02:08:05,392
اون چي هست حالا؟
چيزي نيست ، جو ، فقط مثال زدم

1549
02:08:05,463 --> 02:08:08,364
... يعني فقط

1550
02:08:10,067 --> 02:08:14,299
مثله اينه که از رازهاي همديگه باخبر شيم

1551
02:08:15,406 --> 02:08:19,399
از عميقترين و مخوفترين رازهامون

1552
02:08:19,477 --> 02:08:24,346
رازهاي عميق و مخوف ؟ آره
و بعد تو احساس سبکي بکني

1553
02:08:24,415 --> 02:08:26,406
سبکي؟

1554
02:08:27,585 --> 02:08:30,554
راحت شي
... آسوده خاطر شي

1555
02:08:30,621 --> 02:08:33,249
به طور کامل عاشق همديگه باشيم

1556
02:08:33,324 --> 02:08:36,885
بدون ترس

1557
02:08:36,961 --> 02:08:40,692
در نتيجه هيچ راز پنهاني اين وسط نيست
و تو خيالت راحته

1558
02:08:43,434 --> 02:08:45,368
هوم

1559
02:08:54,145 --> 02:09:00,050
تو از من خوشت مياد جو؟ اوه آره کوئينز
تو از کسايي هستي که من بهش علاقه دارم

1560
02:09:05,089 --> 02:09:10,425
اگه بهت بگم که مقصر اصلي زمين خوردن بيل پريش من بودم
چي مي گي؟

1561
02:09:13,664 --> 02:09:17,657
من بودم که به درو و هيئت مديره گفتم
بيل به حرف تو گوش مي کنه

1562
02:09:17,735 --> 02:09:20,533
درو و بونتوكيو مي خوان شرکت رو قسمت کنند
و هر قسمت رو جدا بفروشن

1563
02:09:20,604 --> 02:09:22,538
درو يار نفوذي بونتوكيو تو شرکت بوده

1564
02:09:22,606 --> 02:09:27,669
و من احمق هم تو تمام اين اتفاقات شريک بودم

1565
02:09:30,781 --> 02:09:32,749
... اوه

1566
02:09:33,818 --> 02:09:35,752
خدا

1567
02:09:43,327 --> 02:09:45,852
حالا چي کار کنم؟

1568
02:09:45,930 --> 02:09:49,058
برو پيش بيل پريش و بهش حقيقت رو بگو

1569
02:09:49,133 --> 02:09:51,567
اون تو رو مي بخشه

1570
02:09:53,771 --> 02:09:56,831
تو اينجوري فکر مي کني؟
آره

1571
02:09:59,777 --> 02:10:02,837
تو فکر نمي کني بهتره تا بعد مهموني صبر کنم؟

1572
02:10:02,913 --> 02:10:04,847
نه

1573
02:10:07,852 --> 02:10:10,252
نه

1574
02:10:10,321 --> 02:10:13,916
چهارتاش رو اين پايين بزار
و بالاش رو هم يه خاويار

1575
02:10:13,991 --> 02:10:16,789
اين يکي محشره
قطعاً

1576
02:10:16,861 --> 02:10:20,490
...  باشه ، من فکر ميکنم  چهار تا مثل اينو اينجا بخوام

1577
02:10:20,564 --> 02:10:23,032
سلام پدر
سلام

1578
02:10:23,100 --> 02:10:25,728
نظرت چيه؟

1579
02:10:25,803 --> 02:10:29,432
... خب
کم کم داره خوشم مياد

1580
02:10:29,506 --> 02:10:32,771
اوه ، من سفارش نوازنده تار و کمونچه رو هم دادم

1581
02:10:32,843 --> 02:10:35,437
از يه قهوه خونه از روسيه ميان

1582
02:10:35,512 --> 02:10:39,608
قرار شده لباس قزاقي بپوشه
و آهنگهاي نلسون ادي رو اجرا کنه

1583
02:10:39,683 --> 02:10:41,617
وااااو

1584
02:10:43,520 --> 02:10:45,886
تو واقعاً سنگ تموم گذاشتي

1585
02:10:45,956 --> 02:10:50,256
اما آليسون چرا اين همه کار رو داري مي کني؟

1586
02:10:53,831 --> 02:10:58,495
مي کنم چون دوستت دارم
همه دوستت دارن

1587
02:10:58,569 --> 02:11:02,801
مامان ، هرجا که باشه
... سوزان ، کوئينز

1588
02:11:04,174 --> 02:11:08,634
هرکي باهات کار کرده
هرکي که ميشناستت

1589
02:11:09,847 --> 02:11:12,111
اوه بابايي

1590
02:11:12,182 --> 02:11:16,312
بالا تر از همه اينا ، تو پدر فوق العاده اي بودي

1591
02:11:18,589 --> 02:11:20,989
خب ، آره

1592
02:11:21,058 --> 02:11:23,219
... شايد من اون طور پدري براي تو نبوده باشم

1593
02:11:23,294 --> 02:11:25,990
ميخواي بگي براي سوزان بهتر بودي؟
من اين رو نگفتم

1594
02:11:26,063 --> 02:11:29,863
اما همين طوري فکر مي کني
عيبي نداره

1595
02:11:29,934 --> 02:11:32,129
چون مي دونم که من رو هم دوست داري

1596
02:11:32,202 --> 02:11:35,467
مي دونم که من مثل اون نيستم

1597
02:11:35,539 --> 02:11:39,270
هر موقع که مياد پيشت ، حال مي کني

1598
02:11:39,343 --> 02:11:42,608
اون هميشه باعث لبخندت ميشه
بر خلاف من

1599
02:11:42,680 --> 02:11:45,513
وقتي ميام پيشت

1600
02:11:45,582 --> 02:11:49,609
يه حرفي مياد تو چهره ات که مي گه
باز اين دختره چي مي خواد؟

1601
02:11:49,687 --> 02:11:53,384
اما با اين حال تو واسه ما هيچ کم و کسري نزاشتي

1602
02:11:53,457 --> 02:11:57,325
اوه خدا حتي خيلي بيشتر مايه گذاشتي
بابا خيلي بيشتر

1603
02:12:02,232 --> 02:12:06,396
من دوستت دارم
و اين مهمترين اصل براي منه

1604
02:12:06,470 --> 02:12:09,997
پس مهم نيست من مورد علاقه ات نيستم

1605
02:12:10,074 --> 02:12:12,008
تو حق داري يکي رو برگزيني

1606
02:12:12,076 --> 02:12:15,375
نکته اينه
تو گزينه ي مورد علاقه ي مني

1607
02:12:18,115 --> 02:12:20,049
اوه ، آليسون

1608
02:12:21,785 --> 02:12:23,719
اوه

1609
02:12:27,224 --> 02:12:29,215
... احساس من اينه

1610
02:12:30,928 --> 02:12:33,897
همه چيزهايي که ميخواستم تو اين جشن تولد بدست آوردم

1611
02:12:33,964 --> 02:12:36,933
اوه ، دست نگهدار

1612
02:12:37,001 --> 02:12:41,335
هنوز خيلي چيزاي ديگه مونده که تو دوستشون داري

1613
02:12:43,741 --> 02:12:48,371
مي دوني ، اين جشن تولد معرکه اي خواهد شد

1614
02:12:50,147 --> 02:12:52,081
آره هستش

1615
02:12:55,719 --> 02:12:58,711
متشکرم
متشکرم

1616
02:13:01,191 --> 02:13:04,649
تولدت مبارک
مرسي

1617
02:13:29,887 --> 02:13:31,752
متشکرم
قابلي نداشت

1618
02:13:31,822 --> 02:13:34,586
عصر بخير
مرسي

1619
02:13:39,563 --> 02:13:41,588
سلام
خوش اومدي

1620
02:13:41,665 --> 02:13:44,429
سلام سوزان
سلام سايمون ، حالت چطوره؟

1621
02:13:49,540 --> 02:13:52,998
سلام عزيزم
اوه ، سلام ، جنه ، سلام

1622
02:14:20,104 --> 02:14:23,335
پدرم به من گفت که از شايد اينجا بري

1623
02:14:24,408 --> 02:14:27,036
... من و پدرت

1624
02:14:27,111 --> 02:14:31,480
زمان باهم بودنمون به پايان رسيده

1625
02:14:41,191 --> 02:14:45,059
... من عاشق مردي شدم

1626
02:14:46,463 --> 02:14:49,227
... اما نمي دونم که اون چه کسيه

1627
02:14:49,299 --> 02:14:51,767
از کجا و چه موقعي اومده

1628
02:14:54,705 --> 02:14:56,935
من مي تونم قسمتي از جريان رو برات بگم

1629
02:14:58,375 --> 02:15:00,570
امشب

1630
02:15:03,280 --> 02:15:05,874
پس اوضاع بدتر شد

1631
02:15:05,949 --> 02:15:08,782
بدتر از اوضاع من نشده

1632
02:15:13,857 --> 02:15:16,951
... من عاشق زني شدم که

1633
02:15:19,763 --> 02:15:24,866
که نمي خوام ترکش کنم

1634
02:15:26,637 --> 02:15:28,798
اوه

1635
02:15:28,872 --> 02:15:30,897
پس ترکش نکن

1636
02:15:34,645 --> 02:15:38,206
ما خيلي کم درباره همديگر مي دونيم

1637
02:15:38,282 --> 02:15:40,512
چيزهاي خيلي زياديه که بايد بهت بگم

1638
02:15:40,584 --> 02:15:44,213
منم باهات ميام
منم باهات ميام

1639
02:15:48,492 --> 02:15:51,950
مياي؟
اوهوم

1640
02:15:55,232 --> 02:15:57,860
ميخوام با تو باشم ، جو

1641
02:16:06,577 --> 02:16:09,546
من خيلي موقع ها زر مفت زدم

1642
02:16:09,613 --> 02:16:12,776
و فقط همه چيز رو به هم ريختم

1643
02:16:12,849 --> 02:16:15,340
مشکلي نداره ، كوئينز
متوجهم

1644
02:16:15,419 --> 02:16:18,547
تو هميشه خير رو خواستي
و ازت سپاسگزارم

1645
02:16:18,622 --> 02:16:22,149
بعضي کارا از دست آدم در ميره

1646
02:16:22,226 --> 02:16:24,160
بفرماييد

1647
02:16:25,996 --> 02:16:28,396
ببخشيد
نه ، نه ... او، جو بيا داخل

1648
02:16:28,465 --> 02:16:30,990
ميخواستم ازت تشکر کنم
ايرادي که نداره  ، بيل؟

1649
02:16:31,068 --> 02:16:34,595
اصلاً
جو جريان رو مي دونه ، من بهش گفتم

1650
02:16:34,671 --> 02:16:38,368
و پيشنهاد اون بود بيام خودم رو خالي کنم
... منظورم اينه

1651
02:16:38,442 --> 02:16:40,842
من خواستم بيام اينجا اعتراف کنم
... ولي

1652
02:16:40,911 --> 02:16:44,244
اون به من جرات داد تا بيام
منظورم رو متوجه ميشي؟

1653
02:16:44,314 --> 02:16:47,010
آره
متوجم

1654
02:16:52,322 --> 02:16:54,882
به هر حال

1655
02:16:54,958 --> 02:16:57,620
مي بينم که شما حرف هاي خصوصي دارين

1656
02:16:57,694 --> 02:17:02,290
نه اما من يه کار ناتمام با درو دارم

1657
02:17:02,366 --> 02:17:04,926
امشب سوار هليکوپترش کن
بيار يه جا خارج از اينجا

1658
02:17:05,002 --> 02:17:07,903
ميخوام به اين يارو امشب رو در رو بگم
که چه احساسي نسبت بهش دارم

1659
02:17:07,971 --> 02:17:13,204
اين درخواست آسوني نيست
شک دارم درو با شما رو در رو بشه

1660
02:17:19,249 --> 02:17:22,218
خب يه کاريش مي کنم
بسيار خب

1661
02:17:34,431 --> 02:17:37,832
داري چي کار مي کني؟
مگه واسه تو اهميت داره؟

1662
02:17:37,901 --> 02:17:40,665
فقط پرسيدم ، بيل

1663
02:17:43,106 --> 02:17:45,870
مي خواي بدوني؟
بهت مي گم

1664
02:17:45,942 --> 02:17:49,378
تو به مردي نگاه ميکني که نگران مرگش نيست

1665
02:17:49,446 --> 02:17:52,040
داره به سمتش ميتازه
و دقيقا در همون زمان

1666
02:17:52,115 --> 02:17:55,676
تجارتش به وسيله فکر خودش تقديم به يه عده دزد دريايي شد

1667
02:17:55,752 --> 02:17:59,586
اوه راستي داشت يادم مي رفت
دخترم هم عاشق فرشته مرگ شده

1668
02:17:59,656 --> 02:18:02,591
و من هم عاشق دخترت شدم

1669
02:18:04,661 --> 02:18:06,595
دوباره بگو؟

1670
02:18:10,734 --> 02:18:14,693
من عاشق دخترت شدم
و امشب هم مي خوام با خودم ببرمش

1671
02:18:15,872 --> 02:18:19,364
چي کار مي خواي بکني؟
فکر کنم متوجه شدي ، بيل

1672
02:18:19,443 --> 02:18:22,901
تو بيخود مي کني سوزان رو جايي ببري
مگه ما يه قراري باهم نذاشته بوديم؟

1673
02:18:22,979 --> 02:18:25,743
و من متاسفم

1674
02:18:28,118 --> 02:18:31,383
سوزان دختر منه
و اون هنوز جوونه و راه داره يه زندگي عالي بکنه

1675
02:18:31,455 --> 02:18:34,583
تو مي خواي زندگيش رو ازش بگيري
و تنها جوابت به من متاسفم هست؟

1676
02:18:34,658 --> 02:18:36,922
من متاسفم
عذرخواهيت رو نمي پذيرم

1677
02:18:36,993 --> 02:18:40,724
براي من مهم نيست ، بيل
من عاشقشم

1678
02:18:42,199 --> 02:18:44,667
... خوش بحالت شده پس

1679
02:18:44,735 --> 02:18:48,364
هرچي دلت بخواي مي گيري
چون دلت مي خواد

1680
02:18:48,438 --> 02:18:50,736
اين عشق نيست

1681
02:18:50,807 --> 02:18:52,934
پس چيه؟

1682
02:18:53,009 --> 02:18:57,571
غرق شدن بي هدف براي زماني کوتاه در احساساته و فکر ميکني عاشقي

1683
02:18:57,647 --> 02:19:00,207
که هيچ يک از مسائل عشقي در اون ديده نميشه

1684
02:19:00,283 --> 02:19:02,114
مثلاً چه چيزايي؟

1685
02:19:02,185 --> 02:19:04,847
حقيقت ، مسئوليت پذيري

1686
02:19:04,921 --> 02:19:06,855
... اهميت دادن به احساسات و انتخاب هات

1687
02:19:06,923 --> 02:19:09,517
و سپري کردن باقي زندگيت با اينها

1688
02:19:09,593 --> 02:19:13,324
و از همه مهمتر ، صدمه نزدن به زندگي معشوقت

1689
02:19:13,397 --> 02:19:15,627
پس نظريه عشق از طرف ويليام پريش اينه؟

1690
02:19:15,699 --> 02:19:18,759
ضربدر بي نهايت کن و تا ابد همين بوده و هست

1691
02:19:18,835 --> 02:19:22,498
و اين تازه ذره ناچيزي از صحبت کلي در مورد عشقه

1692
02:19:22,572 --> 02:19:26,303
حرفاي خودم رو به خودم تحويل ميدي
الان اين حرف هاي منه

1693
02:19:26,376 --> 02:19:31,678
بيل ، سوزان دلش مي خواد با من بياد
اون عاشق منه

1694
02:19:31,748 --> 02:19:33,773
عاشق توئه؟
اووووم

1695
02:19:33,850 --> 02:19:36,284
تو کي هستي؟
بهش گفتي کي هستي؟

1696
02:19:36,353 --> 02:19:40,687
نه
مي دونه کجا مي خواد بره؟

1697
02:19:42,459 --> 02:19:45,428
ببين
... سوزان عاشق اون حرومزاده اي شده که

1698
02:19:45,495 --> 02:19:48,623
که تو بدنش و خصوصياتش رو گرفتي

1699
02:19:48,698 --> 02:19:50,666
تو نمي دوني عشق چيه

1700
02:19:50,734 --> 02:19:52,668
اونم نمي دونه تو کي هستي

1701
02:19:52,736 --> 02:19:57,002
تو يه قراري گذاشتي و حالا داري زيرش ميزني ، جو

1702
02:19:57,073 --> 02:19:59,769
تو داري روحش رو مي خوري
و اينکارو آگاهانه انجام ميدي

1703
02:19:59,843 --> 02:20:03,301
من از حرفهاي تو خوشم نمياد
به درک که خوشت مياد يا نمياد

1704
02:20:03,380 --> 02:20:06,076
تو داري دختر من رو مي دزدي و من بهت اجازه نميدم
نميدي؟

1705
02:20:06,149 --> 02:20:08,310
نه
داري تهديدم مي کني؟

1706
02:20:08,385 --> 02:20:11,183
آره
قطعاً تهديدت مي کنم

1707
02:20:11,254 --> 02:20:13,188
آره

1708
02:20:15,459 --> 02:20:19,953
من سوزان رو از زماني که به دنيا اومد دوست داشتم
و دوستش دارم چه حالا و چه هر زمان ديگه اي

1709
02:20:20,230 --> 02:20:24,223
و آرزو مي کنم مردي اون رو پيدا کنه که سوزان دلش مي خواد

1710
02:20:24,300 --> 02:20:28,259
کسي که بهش عشق بورزه ، شايسته اين دختر باشه
مال اين زمان و همين مکان باشه

1711
02:20:28,338 --> 02:20:30,602
زيبايي ، شهامت و شکيبايي اين رو داشته باشه که در زندگي

1712
02:20:30,674 --> 02:20:32,608
در کنار اون باشه

1713
02:20:32,676 --> 02:20:34,610
! کافيه

1714
02:20:36,913 --> 02:20:40,280
من ميدونم چي مي خوام
و اون سوزانه

1715
02:20:40,350 --> 02:20:42,511
و اون مال منه
و منم مال اونم

1716
02:20:42,585 --> 02:20:47,352
و اين قضيه رخ مي ده
و تو نمي توني کاري بکني

1717
02:20:49,793 --> 02:20:52,318
چرا اين چيزاها رو به من گفتي ، جو؟

1718
02:20:52,395 --> 02:20:54,454
تو که خيلي اسمي بودي
اسمي ترين فرد عالم

1719
02:20:54,531 --> 02:20:58,490
تو که نياز به اجازه کسي نداري ولي الان داري
اين کار رو مي کني ، مي دوني چرا؟

1720
02:20:58,568 --> 02:21:02,629
چون داري تبديل به يک آدم خوبي ميشي
و الان ميدوني که تمام اين رفتارهات اشتباهه

1721
02:21:03,873 --> 02:21:06,774
من نميدونم آخرش چيكار ميخواي بكني ولي

1722
02:21:06,843 --> 02:21:08,902
چگونه عشق رو بدست مياري؟

1723
02:21:08,978 --> 02:21:11,742
اون حتي نميدونه تو کي هستي

1724
02:21:11,815 --> 02:21:16,047
چرا سعي نمي کني بهش بگي
و ببيني چه اتفاقي مي افته؟

1725
02:21:16,119 --> 02:21:20,886
برو  هرچيزي که بايد بدونه رو بهش بگو
و  ببين چي ميشه

1726
02:21:24,561 --> 02:21:26,927
باشه؟

1727
02:21:30,166 --> 02:21:33,863
من تمام سعي ام رو کردم
... من

1728
02:21:33,937 --> 02:21:37,896
آرزو مي کنم که تو رو از اين گمراهي بيرون بيارم

1729
02:21:58,461 --> 02:22:01,396
اوه

1730
02:22:01,464 --> 02:22:03,955
معذرت مي خوام
ميشه من رو ببخشيد؟

1731
02:22:04,033 --> 02:22:06,160
البته
از ديدنتون خوشحال شدم

1732
02:22:06,236 --> 02:22:08,602
خوشوقتم

1733
02:22:24,387 --> 02:22:26,685
... جذابيت سکسي وصف ناپذيري داري

1734
02:22:26,756 --> 02:22:29,190
وقتي که وسط جمعيت مي ايستي

1735
02:22:29,259 --> 02:22:33,195
ميخوام همينجا باهات سکس کنم

1736
02:22:44,774 --> 02:22:50,076
تو ميخواي فال آينده ام رو بگيري
کف دست رو بايد نگاه کني نه روي دست

1737
02:22:54,083 --> 02:22:57,519
يه چيزايي هست که ميخوام بهت بگم

1738
02:23:04,761 --> 02:23:06,695
ولي نمي توني؟

1739
02:23:14,003 --> 02:23:17,564
الان که يکم تامل کردي
من لرزيدم

1740
02:23:19,742 --> 02:23:22,506
يادته اون روز صبح تو کافي شاپ؟

1741
02:23:22,579 --> 02:23:27,881
گفتي چه ايرادي داره مراقب يه زن باشي؟

1742
02:23:27,951 --> 02:23:30,044
و اون هم مراقب تو

1743
02:23:32,789 --> 02:23:35,280
من اينو گفتم؟
اوهوم

1744
02:23:35,358 --> 02:23:40,625
و من هم گفتم پيدا کردن همچين زني اين روزا سخته

1745
02:23:44,234 --> 02:23:46,395
حالا ، تو يکي پيدا کردي ، جو

1746
02:23:48,271 --> 02:23:50,364
تو اون کافي شاپ

1747
02:23:51,841 --> 02:23:56,938
همون مکان بود
و تو همون مرد

1748
02:23:59,482 --> 02:24:02,417
و تو گفتي

1749
02:24:02,485 --> 02:24:05,386
... تو نمي خواي من دکترت باشم چون

1750
02:24:05,455 --> 02:24:10,358
... نمي خواي من معاينه ات کنم

1751
02:24:10,426 --> 02:24:13,793
بعد اين همه جريان من ميخوام که معاينه ات کنم

1752
02:24:23,306 --> 02:24:25,740
من مي تونم با تو بيام

1753
02:24:29,579 --> 02:24:31,672
مي خواي به پات بشينم؟

1754
02:24:31,748 --> 02:24:34,478
تو برمي گردي؟

1755
02:24:42,091 --> 02:24:44,753
ميشه ببوسمت؟

1756
02:25:11,220 --> 02:25:14,155
شبيه يک بوسه خداحافظي بود

1757
02:25:19,595 --> 02:25:22,792
چي شده ، جو؟

1758
02:25:22,865 --> 02:25:25,857
احساس مي کنم که دارم از زمين بلند ميشم

1759
02:25:29,706 --> 02:25:31,697
من هنوز اينجام

1760
02:25:37,046 --> 02:25:39,537
اما تو نيستي

1761
02:25:41,584 --> 02:25:43,814
تو در جاي ديگه اي هستي

1762
02:26:20,857 --> 02:26:22,916
تو يه نفر ديگه هستي

1763
02:26:27,530 --> 02:26:30,556
نميخواي بپرسي چه کسي؟

1764
02:26:31,868 --> 02:26:34,632
آره ، اما
اما؟

1765
02:26:42,512 --> 02:26:44,810
جو ، من ميترسم

1766
02:26:45,882 --> 02:26:47,941
مي ترسي بفهمي؟

1767
02:26:48,017 --> 02:26:50,986
نترس

1768
02:26:52,055 --> 02:26:56,253
مهم نيست من کي هستم

1769
02:26:56,325 --> 02:26:59,317
تو مي دوني من کي هستم

1770
02:27:08,304 --> 02:27:10,238
... تو

1771
02:27:20,283 --> 02:27:22,945
... تو

1772
02:27:42,738 --> 02:27:45,002
تو جو هستي

1773
02:27:51,681 --> 02:27:55,447
آره ، جو ام

1774
02:28:00,590 --> 02:28:03,388
اوه

1775
02:28:03,459 --> 02:28:05,859
... و بهت قول ميدم

1776
02:28:08,865 --> 02:28:14,132
اون چيزي که تو کافي شاپ پيدا کردي رو
هميشه داشته باشي

1777
02:28:21,410 --> 02:28:25,471
بگو دوستم داري
الان بگو دوستم داري

1778
02:28:26,549 --> 02:28:29,484
الآنم دوست دارم

1779
02:28:29,552 --> 02:28:32,043
و هميشه خواهم داشت

1780
02:28:37,093 --> 02:28:39,391
سوزان

1781
02:28:40,963 --> 02:28:43,056
جانم؟

1782
02:28:45,001 --> 02:28:47,561
ممنون که دوستم داري

1783
02:29:17,166 --> 02:29:20,795
فکر مي کنم ما بهتره شروع کنيم ، بيل

1784
02:29:23,439 --> 02:29:25,373
اوهوم

1785
02:29:31,747 --> 02:29:34,443
فقط خودمونيم

1786
02:29:38,254 --> 02:29:40,245
متشکرم

1787
02:29:46,629 --> 02:29:48,756
بيل؟

1788
02:29:50,600 --> 02:29:53,262
بيا تو

1789
02:29:54,837 --> 02:29:58,329
ميارمش ، تا دو دقيقه ديگه
با هليکوپتر مي رسه اينجا

1790
02:29:58,407 --> 02:30:01,308
يکم زمان داريم؟

1791
02:30:01,377 --> 02:30:03,937
آره

1792
02:30:04,013 --> 02:30:05,742
بيارش اينجا

1793
02:30:05,815 --> 02:30:09,251
مي؟

1794
02:30:09,318 --> 02:30:11,445
بله ، قربان؟
مي دونم سرت شلوغه

1795
02:30:11,520 --> 02:30:13,818
اما ميخوام برام يه تماسي با ادي سالن بگيري

1796
02:30:13,889 --> 02:30:16,517
خونشه ، قربان؟
نه ، دفترشه

1797
02:30:16,792 --> 02:30:19,920
اين بيل خيلي دهن سرويسه

1798
02:30:19,996 --> 02:30:22,021
اوه ، حالت خوبه؟
آره

1799
02:30:22,098 --> 02:30:24,191
همچنين باهوش ،  مي دوني؟

1800
02:30:24,267 --> 02:30:27,930
خب ، اون انتخابي نداره ، اون ميدونه
که تو دشمن نيرومندي هستي

1801
02:30:28,004 --> 02:30:31,371
خودش گفت؟
آره، منظورم اينه تو بد جوري گيرش انداختي

1802
02:30:31,440 --> 02:30:33,465
آره بدجوري گير افتاد

1803
02:30:33,542 --> 02:30:36,375
ما همه اينجاييم ، بيل
متشکرم ازت ادي

1804
02:30:36,445 --> 02:30:41,473
اعضاي هيئت مديره ، فقط چند لحظه
وقتتون رو خواهم گرفت

1805
02:30:41,550 --> 02:30:46,214
... به عنوان متولي شرکت ، بايد اطلاعاتي بهتون بدم

1806
02:30:46,289 --> 02:30:50,885
که براتون با ارزشه و يا بلعکس

1807
02:30:50,960 --> 02:30:53,451
در هر صورت ، متشکرم
ما در خدمتيم

1808
02:30:53,529 --> 02:30:54,962
متشکرم

1809
02:30:57,700 --> 02:30:59,634
عصر بخير ، بيل

1810
02:30:59,702 --> 02:31:02,000
متشکرم ، کوئينز

1811
02:31:02,071 --> 02:31:07,566
فقط مي خواستم بگم که قدردان اين حرکتت هستم
و، اوم، تحسين برانگيزه

1812
02:31:07,643 --> 02:31:09,406
خفه خون بگير و بتمرگ

1813
02:31:15,484 --> 02:31:17,918
تو يک لاشي به تمام عيار هستي ، درو

1814
02:31:17,987 --> 02:31:19,978
تو داشتي واسه جان بونتوكيو بازي مي کردي

1815
02:31:20,056 --> 02:31:22,524
تو داشتي شرکت من رو تجزيه مي کردي تا جيبات رو پر پول کني

1816
02:31:22,591 --> 02:31:25,651
من نمي دونم چرا همچين فکري مي کني
... اعضاي هيئت مديره

1817
02:31:25,728 --> 02:31:29,824
هيئت مديره نمي دونست تو کي هستي و کدوم سمتي
که مي خواي همه ماهارو به زير بکشي

1818
02:31:29,899 --> 02:31:33,198
اين جز تخيلات آقاي بلکه؟
يکي ديگه از ديوونه بازياشه؟

1819
02:31:33,269 --> 02:31:36,538
حالتون از اين بچه کوني که اينجاست بهم نمي خوره؟
کسي نمي دونه کيه اين بابا

1820
02:31:36,539 --> 02:31:38,507
اما چيزي که همه مي دونن

1821
02:31:38,574 --> 02:31:42,203
هرکي كه هست تونسته خرت کنه
و همه جا رو به گه بکشه

1822
02:31:42,278 --> 02:31:45,475
تو گه واقعي هستي ، درو

1823
02:31:45,548 --> 02:31:48,449
تو از زير آبي ميرفتي تا بتوني اعتماد مردي رو بدست بياري

1824
02:31:48,517 --> 02:31:52,283
مردي که به تو کلاس ، شخصيت و مقام بخشيد

1825
02:31:52,355 --> 02:31:57,019
من تا حالا انواع و اقسام رياکاري و فريب رو ديدم

1826
02:31:57,093 --> 02:32:00,722
... اما بيل پريش با توطئه هاي برنامه ريزي شده اي مواجه شده

1827
02:32:00,796 --> 02:32:03,060
که من نمونه اش رو به ندرت ديدم

1828
02:32:03,132 --> 02:32:08,729
و هنوز خم به ابرو نياورده و هويت منو لو نداده

1829
02:32:08,804 --> 02:32:11,898
که اگه هويت منو لو ميداد

1830
02:32:11,974 --> 02:32:14,534
کارها براش راحت تر انجام ميشد

1831
02:32:14,610 --> 02:32:17,545
اون مي تونست شکست رو به پيروزي تبديل کنه

1832
02:32:17,613 --> 02:32:20,548
اما اون به کاري که کرده افتخار ميکنه

1833
02:32:20,616 --> 02:32:25,952
چون به خاطر من، اون کار ، شرکت و شهرتش رو از دست داد

1834
02:32:26,021 --> 02:32:30,014
و حالا
به خاطر اين ضرر و زيان

1835
02:32:30,092 --> 02:32:34,552
مي خوام به اين راز پنهان پايان بدم

1836
02:32:36,165 --> 02:32:38,725
زمانش رسيده که من خودم رو معرفي کنم

1837
02:32:44,373 --> 02:32:47,342
خب پس بگو
دارم مي شاشم تو شلوارم

1838
02:32:47,410 --> 02:32:50,277
بگم مي ريني به خودت
جو اين کار رو نکن

1839
02:32:50,346 --> 02:32:53,008
مشکلي نيست بيل
وقتشه اين يارو رو بشونم سر جاش

1840
02:32:53,082 --> 02:32:55,812
لازم نيست ، جو
درو داره مي کشه کنار

1841
02:32:55,885 --> 02:32:58,945
من کنار نمي کشم
عاشق اين نجابتت ام

1842
02:32:59,021 --> 02:33:01,182
حالا وقتشه خنجري که از پشت زده رو جبران کنيم

1843
02:33:01,257 --> 02:33:03,623
خنجر؟
بهت مي گم خفه شو

1844
02:33:03,692 --> 02:33:06,183
الان حاليت مي کنم ، درو

1845
02:33:06,262 --> 02:33:08,787
... من
جو ، خواهش ميكنم

1846
02:33:08,864 --> 02:33:10,695
لطفاً بهم اجازه بده خودم بگم

1847
02:33:10,766 --> 02:33:12,495
من
نگو

1848
02:33:17,339 --> 02:33:20,536
من بازرس اداره ماليات هستم

1849
02:33:28,284 --> 02:33:29,273
بيل؟
هوم؟

1850
02:33:29,351 --> 02:33:31,046
بيل

1851
02:33:34,790 --> 02:33:36,223
بيل
آره

1852
02:33:36,292 --> 02:33:39,955
... آره ، اون

1853
02:33:40,029 --> 02:33:43,260
اون بازرس اداره مالياته

1854
02:33:43,332 --> 02:33:46,199
... بله ، ما فهميده بوديم ، بونتوكيو در معاملات قبليش

1855
02:33:46,268 --> 02:33:48,259
... در ساختار تملک ها و ادغام ها

1856
02:33:48,337 --> 02:33:52,535
به روش هاي دور زدن روي مياره
تا از پرداخت ماليات فرار کنه

1857
02:33:53,098 --> 02:33:58,058
بازرسي از بيل خواست تا مخفيانه
در پرونده بونتوكيو با ما همکاري کنه

1858
02:33:58,136 --> 02:34:04,041
ما ميخواستيم به بونتوكيو برسيم
و اين معامله بهترين فرصت بود

1859
02:34:04,109 --> 02:34:08,546
و من هم همکاري کردم
و ما رو خيلي خوشحال کردي

1860
02:34:08,613 --> 02:34:13,243
اوه ... بازرس جو بلک
و البته که اسم واقعي شون جو بلک نيست

1861
02:34:13,318 --> 02:34:15,309
بو برده بود که، تو اين وسط کارچاق کني درو

1862
02:34:15,387 --> 02:34:19,517
مي دونست که تو دو طرفه کار مي کني

1863
02:34:19,591 --> 02:34:23,925
متاسفانه اين کار شما رو براندازي ميگن

1864
02:34:23,996 --> 02:34:25,987
براندازي منافع

1865
02:34:26,064 --> 02:34:28,259
براندازي مخفيانه منافع

1866
02:34:28,333 --> 02:34:31,666
و مجرم هستي ، بد گير افتادي

1867
02:34:31,737 --> 02:34:34,672
من مي خوام با وکيلم صحبت کنم

1868
02:34:34,740 --> 02:34:39,234
وکيل نمي خواد درو
ما مي تونيم يه معامله باهم بکنيم

1869
02:34:39,311 --> 02:34:42,940
تو براي هئيت مديره ، تمام جزئيات کارهايي که کردي
رو اعتراف کن و بعد استعفا بده

1870
02:34:43,015 --> 02:34:44,676
بعد چي نصيبم ميشه؟

1871
02:34:44,750 --> 02:34:46,411
نميوفتي تو زندوان

1872
02:34:46,485 --> 02:34:48,578
تو داري خالي مي بندي

1873
02:34:48,653 --> 02:34:51,178
شما بهم پيشنهاد معامله ميدين
چون مدرکي عليه من ندارين

1874
02:34:51,256 --> 02:34:55,352
مدرک؟ زياد مدرک داريم
زياد حرف ميزنه

1875
02:34:55,427 --> 02:34:59,454
درو اشتباه نکن
فرصتي براي اين پا اون پا کردن نداري

1876
02:34:59,531 --> 02:35:02,295
داري دنبال راه فرار مي گردي که
... از اين مخمصه دربياي

1877
02:35:02,367 --> 02:35:04,665
که اين فراتر از درک توست

1878
02:35:04,736 --> 02:35:08,695
و ديگه نمي خواد روزها ، ماه ها و سالها رو حساب کني

1879
02:35:08,774 --> 02:35:12,073
چون تا ابد تويه يه سلول بدون درب خواهي رفت

1880
02:35:15,013 --> 02:35:17,447
بسيار خب ، تو بردي

1881
02:35:17,516 --> 02:35:19,882
به محض اينکه به شهر رسيدم
با هيئت مديره جلسه مي زارم

1882
02:35:19,951 --> 02:35:23,079
تو همين الان با هيئت مديره در جلسه هستي ، درو
استعفات قبول ميشه

1883
02:35:23,155 --> 02:35:27,455
به علاوه پيشنهاد ميدم ويليام پريش دوباره به کار برگرده

1884
02:35:27,526 --> 02:35:30,620
به عنوان رئيس هيئت مديره شرکت

1885
02:35:30,695 --> 02:35:34,426
و همچنين رد درخواست ادغام با شرکت بونتوكيو تصويب ميشه

1886
02:35:34,499 --> 02:35:37,832
نظرتون چيه اعضاء؟
بله ، بله

1887
02:35:37,903 --> 02:35:40,201
بله
بله ، مصوب شد

1888
02:35:40,272 --> 02:35:42,399
متشکرم
عالي شد

1889
02:35:42,474 --> 02:35:46,274
اما اين خيلي بيشتر از اون چيزي بود که مي خواستم
من فقط دنبال حقيقت بودم

1890
02:35:46,344 --> 02:35:50,576
آشکار شد، و اين آقايون مي خوان که برگردي، بيل
و يه عذرخواهي بهت بدهکار هستند

1891
02:35:50,649 --> 02:35:54,517
بگذريم ، از مهموني لذت ببريد
و بقيه کارها رو بسپاريد به من

1892
02:35:54,586 --> 02:35:57,077
و آقاي بلک
ميتونيم از شما تشكر كنيم؟

1893
02:35:57,155 --> 02:36:00,249
باعث افتخاره
براي يه بازرس يه روياست

1894
02:36:00,325 --> 02:36:02,486
و باعث ارتقاء درجه اش ميشه

1895
02:36:09,201 --> 02:36:12,261
کي باورش مي شد؟

1896
02:36:12,337 --> 02:36:14,498
تو بازرس مالياتي باشي؟

1897
02:36:17,109 --> 02:36:20,203
مرگ و ماليات

1898
02:36:28,386 --> 02:36:31,947
<i>~ تولدت مبارک ~</i>

1899
02:36:32,023 --> 02:36:35,356
~ تولدت مبارک ~

1900
02:36:35,427 --> 02:36:40,956
~ تولدت مبارک ويليام عزيز ~

1901
02:36:41,032 --> 02:36:46,698
~ تولدت مبارک ~

1902
02:37:28,947 --> 02:37:31,939
سخنراني! سخنراني
سخنراني

1903
02:37:32,017 --> 02:37:36,886
سخنراني! سخنراني! سخنراني

1904
02:37:36,955 --> 02:37:39,355
متشکرم

1905
02:37:41,726 --> 02:37:46,720
... من فکر مي کردم که امشب در برم
اما نه

1906
02:37:48,800 --> 02:37:51,860
چه شب باشکوهيه

1907
02:37:51,937 --> 02:37:54,371
هر چهره اي که ديدم در خاطرم هک شده

1908
02:37:54,439 --> 02:37:59,399
ممکنه که حافظم کاملاً ايده آل نباشه

1909
02:37:59,477 --> 02:38:04,672
زندگي پر از فراز و نشيبه

1910
02:38:04,750 --> 02:38:07,116
ولي اين مهمه که همه در کنار هميم

1911
02:38:07,185 --> 02:38:10,518
و براي يک شب در کنار من هستين

1912
02:38:13,458 --> 02:38:19,294
ميخوام سنت شکني کنم و بگم وقتي
شمع رو فوت ميکنم ، آرزوم چيه

1913
02:38:19,364 --> 02:38:22,527
و آرزوم اينه که شما هم در زندگي
خوش شانسي من رو داشته باشيد

1914
02:38:22,601 --> 02:38:27,629
و وقتي از خواب بيدار مي شيد ، بگيد

1915
02:38:27,706 --> 02:38:30,732
ديگه چيز بيشتري نميخوام

1916
02:38:39,885 --> 02:38:43,787
شصت و پنج سال

1917
02:38:43,855 --> 02:38:47,382
به يك چشم برهم زدن نميرن؟

1918
02:39:30,369 --> 02:39:32,360
سلام

1919
02:39:32,437 --> 02:39:35,998
اوه، چه شبيه

1920
02:39:36,074 --> 02:39:39,703
منم لحظات سختي رو تحمل ميکنم

1921
02:39:42,481 --> 02:39:46,247
تو در مورد جو درست مي گفتي

1922
02:39:46,318 --> 02:39:49,116
... اون

1923
02:39:49,187 --> 02:39:51,121
اون داره ميره جايي

1924
02:39:52,958 --> 02:39:54,949
متاسفم

1925
02:39:57,295 --> 02:39:59,525
راضي شدي؟

1926
02:40:00,599 --> 02:40:03,727
... آره ، اما

1927
02:40:03,802 --> 02:40:06,293
اما چي؟

1928
02:40:12,544 --> 02:40:15,274
ميخوام بدوني که خيلي دوست دارم

1929
02:40:15,347 --> 02:40:18,646
تو به زندگي من معنا بخشيدي
که من هيچ وقت انتظارش رو نداشتم

1930
02:40:18,717 --> 02:40:21,208
و هيچکس نمي تونه تو رو از من بگيره

1931
02:40:21,286 --> 02:40:23,413
... پدر
! نه

1932
02:40:23,488 --> 02:40:27,549
خيلي دوست دارم

1933
02:40:27,626 --> 02:40:30,561
و ميخوام قول يه چيزي رو به من بدي

1934
02:40:30,629 --> 02:40:35,157
نمي خوام هيچ وقت براي من نگران باشي

1935
02:40:35,233 --> 02:40:38,725
و هر اتفاقي که بيفته
بدون من راحت هستم

1936
02:40:38,804 --> 02:40:41,739
و همه چيز خوب و خوشه

1937
02:40:41,807 --> 02:40:43,741
و من هيچ غصه اي نمي خورم

1938
02:40:43,809 --> 02:40:47,142
و مي خوام تو هم احساس من رو داشته باشي

1939
02:40:52,918 --> 02:40:54,852
دوست دارم ، پدر

1940
02:40:54,920 --> 02:40:57,684
بخاطره همينه که راحت ام

1941
02:41:03,028 --> 02:41:04,962
غصه نمي خوري؟

1942
02:41:06,765 --> 02:41:08,824
بي غصه

1943
02:41:08,900 --> 02:41:11,130
احساس زيباييه، مگه نه؟

1944
02:41:11,203 --> 02:41:13,899
بله

1945
02:41:17,943 --> 02:41:20,173
همه دارن خداحافظي مي کنند

1946
02:41:23,115 --> 02:41:25,549
من هنوزم اينجام

1947
02:41:27,419 --> 02:41:29,887
دوست داري با من برقصي ، سوزان؟

1948
02:41:32,658 --> 02:41:34,888
بله

1949
02:41:40,132 --> 02:41:42,794
البته اگه دوست داري با پيرمردي مثل من برقصي

1950
02:41:42,868 --> 02:41:48,067
اوه ، بابا ، تو پير نيستي

1951
02:41:52,411 --> 02:41:55,039
تو هيچ وقت پير نمي شي

1952
02:41:59,751 --> 02:42:01,685
مي تونم چيزي براتون بيارم ، قربان؟

1953
02:42:01,753 --> 02:42:04,881
نه

1954
02:42:04,957 --> 02:42:07,448
شما کره بادوم زميني تو بساطتون هست؟

1955
02:42:08,827 --> 02:42:11,022
اوه ، فکر نکنم قربان

1956
02:42:11,096 --> 02:42:15,829
ممنون ، بي خيال

1957
02:42:15,901 --> 02:42:18,392
خواهش ميكنم

1958
02:43:57,335 --> 02:43:59,667
اون چيه؟

1959
02:43:59,738 --> 02:44:02,263
آتش بازي شروع شده

1960
02:44:02,340 --> 02:44:05,537
بيا بريم پائين و تماشا کنيم

1961
02:44:09,381 --> 02:44:13,340
بريم؟
تو جلوتر برو ، عزيزم

1962
02:44:13,418 --> 02:44:15,978
ميخوام يه نفسي تازه کنم

1963
02:44:24,162 --> 02:44:26,096
باشه

1964
02:44:44,483 --> 02:44:46,417
باشه

1965
02:46:00,091 --> 02:46:02,582
تولدت مبارک ، بيل

1966
02:46:02,661 --> 02:46:04,595
متشکرم

1967
02:46:07,365 --> 02:46:09,799
باهاش خداحافظي کردي؟

1968
02:46:09,868 --> 02:46:12,803
نه دقيقاً

1969
02:46:12,871 --> 02:46:16,432
حدس مي زنم دليل خوبي داشته باشي

1970
02:46:16,508 --> 02:46:18,442
آره

1971
02:46:24,949 --> 02:46:27,509
حالا ما که لحظات آخر رو داريم

1972
02:46:27,585 --> 02:46:31,578
اگه ناراحت نمي شي ميخوام براي
کاري که با سوزان کردي ازت تشکر کنم

1973
02:46:34,359 --> 02:46:39,058
تا حالا نديده بودم اون از يه مرد اينقدر با احساس حرف بزنه

1974
02:46:39,130 --> 02:46:42,156
هميشه اين احساس رو براش آرزو مي کردم

1975
02:46:44,502 --> 02:46:47,403
اما حالا چه اتفاقي براش مي افته؟

1976
02:46:48,673 --> 02:46:51,403
نگرانش نباش ، بيل

1977
02:46:51,476 --> 02:46:54,411
اين جريانات خود به خود درست مي شه

1978
02:46:57,815 --> 02:47:01,717
ميشه من هم يه قدرداني بکنم؟

1979
02:47:03,087 --> 02:47:05,817
از تو

1980
02:47:05,890 --> 02:47:08,518
بخاطر زماني که با من سپري کردي

1981
02:47:08,593 --> 02:47:10,788
بخاطر شخصيتي که داري

1982
02:47:13,398 --> 02:47:18,062
اينقدر هندوانه زير بغلم نزار
خر کيف ميشما

1983
02:47:29,147 --> 02:47:31,741
دل کندن از اينجا سخته
مگه نه؟

1984
02:47:35,653 --> 02:47:37,644
آره ، بيل

1985
02:47:39,757 --> 02:47:42,851
خب ، تقديره ديگه

1986
02:47:42,927 --> 02:47:45,452
چي ميشه گفت؟

1987
02:48:19,831 --> 02:48:21,822
بايد بترسم؟

1988
02:48:23,801 --> 02:48:25,962
براي مردي مثل تو نه

1989
02:49:57,628 --> 02:49:59,562
تو اينجايي

1990
02:50:04,168 --> 02:50:06,136
تو هم

1991
02:50:09,373 --> 02:50:11,841
خب ، کجا رفته بودي؟

1992
02:50:13,277 --> 02:50:16,678
نمي دونم

1993
02:50:16,748 --> 02:50:18,682
... من

1994
02:50:23,588 --> 02:50:27,718
نمي دونم
... ميدوني ، من

1995
02:50:29,527 --> 02:50:34,328
... همه چي برام تاريک بود اما

1996
02:50:34,398 --> 02:50:39,392
! مي دوني منظورم اينه شايد هيچوقت نفهمم چي بود

1997
02:50:43,341 --> 02:50:45,536
اما الان برگشتم

1998
02:50:50,648 --> 02:50:52,548
همين؟

1999
02:50:56,854 --> 02:51:00,620
خب ، نميدونم چي بگم
شبيه جهنم پارتي بود

2000
02:51:03,561 --> 02:51:06,029
تو اينجوري فکر مي کني؟

2001
02:51:08,499 --> 02:51:11,434
خوشکل شدي

2002
02:51:12,737 --> 02:51:15,205
وقتي که ازت جدا شدم

2003
02:51:15,273 --> 02:51:20,233
مطمئن نبودم دوباره بتونم ، ببينمت

2004
02:51:31,155 --> 02:51:33,146
تو حالت خوبه؟

2005
02:51:41,999 --> 02:51:45,765
کافي شاپ
آره

2006
02:51:45,837 --> 02:51:50,638
ازت پرسيدم آيا حرف بدي زدم و تو گفتي نه
انگاري ترسونده بودمت

2007
02:51:50,708 --> 02:51:53,472
... و بعد تو گفتي

2008
02:51:53,544 --> 02:51:58,846
ببخش که اينو مي گم ، اما
هميشه با من بوده

2009
02:52:01,986 --> 02:52:03,920
چي با تو بوده؟

2010
02:52:05,389 --> 02:52:07,516
تو گفتي از من خوشت مياد

2011
02:52:11,329 --> 02:52:14,526
نه
نمياد؟

2012
02:52:16,067 --> 02:52:21,130
... من گفتم
از تو خيلي خوشم مياد

2013
02:52:30,848 --> 02:52:33,476
آره

2014
02:52:33,551 --> 02:52:36,213
ما از هم خيلي کم مي دونيم

2015
02:52:39,156 --> 02:52:41,488
اما کلي وقت داريم

2016
02:52:44,128 --> 02:52:46,062
آره

2017
02:52:55,273 --> 02:52:58,265
... آرزو مي کردم که تو

2018
02:53:01,812 --> 02:53:04,610
پدرم رو ميشناختي

2019
02:53:06,550 --> 02:53:08,950
اي کاش

2020
02:53:12,690 --> 02:53:14,624
اي کاش

2021
02:53:21,365 --> 02:53:23,299
حالا چي کار کنيم؟

2022
02:53:27,004 --> 02:53:29,438
خودش مشخص ميشه

2023
02:53:30,775 --> 02:53:32,709
آره

2024
02:54:09,500 --> 02:54:14,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2025
02:54:14,525 --> 02:54:24,525
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2026
02:55:02,086 --> 02:55:05,146
<i>~ يه جايي ~</i>

2027
02:55:05,223 --> 02:55:08,249
<i>~ بر روي رنگين کمون ~</i>

2028
02:55:09,327 --> 02:55:12,421
<i>~ يه راهي به سمت بالا ~</i>

2029
02:55:13,698 --> 02:55:19,102
<i>~ و روياها ، همونايي که تو مي خواستي ~</i>

2030
02:55:19,170 --> 02:55:25,200
<i>~ يکبار که لالايي مي گفتم ~</i>

2031
02:55:25,276 --> 02:55:27,676
<i>~ بوسيله يه آه ~</i>

2032
02:55:27,745 --> 02:55:30,509
<i>~ يه جايي ~</i>

2033
02:55:30,582 --> 02:55:33,779
<i>~ بر روي رنگين کمون ~</i>

2034
02:55:34,852 --> 02:55:37,946
<i>~ پرنده هاي آبي به پرواز در ميان ~</i>

2035
02:55:39,123 --> 02:55:44,686
<i>~ و روياهايي که در سرت داري ~</i>

2036
02:55:44,762 --> 02:55:50,564
<i>~ و روياها به حقيقت مي پيونده ~</i>

2037
02:55:50,635 --> 02:55:52,796
<i>~ او و و و و ~</i>

2038
02:55:52,870 --> 02:55:55,930
<i>~ آروزي توست که روزي روي يه ستاره ~</i>

2039
02:55:56,007 --> 02:56:00,535
<i>~ بيدار شي جايي که ابرا پيشت باشن ~</i>

2040
02:56:01,846 --> 02:56:07,148
<i>~ جايي باشي که مشکلات دونه دونه مثل ليمو از درخت بيفتنن ~</i>

2041
02:56:07,218 --> 02:56:09,812
<i>~ خيلي بالاتر از يه جاي گرم بالاتر از خونتون ~</i>

2042
02:56:09,887 --> 02:56:12,583
<i>~ يه جايي هست ~</i>

2043
02:56:12,657 --> 02:56:15,683
<i>~ من رو پيدا مي کني ، اوه ~</i>

2044
02:56:15,760 --> 02:56:18,490
<i>~ يه جايي ~</i>

2045
02:56:18,563 --> 02:56:21,726
<i>~ بالاتر از رنگين کمون ~</i>

2046
02:56:22,867 --> 02:56:25,995
<i>~ پرنده هاي آبي به پرواز در ميان ~</i>

2047
02:56:27,171 --> 02:56:32,302
<i>~ و روياهايي که باهاشون روبرو ميشي ~</i>

2048
02:56:32,377 --> 02:56:35,005
<i>~ اوه ، چرا ، اوه ، چرا ~</i>

2049
02:56:35,079 --> 02:56:39,880
<i>~ نمي تونم ، من ~</i>

2050
02:56:39,951 --> 02:56:42,943
<i>~ باشه ، من درختهاي سرسبز رو مي بينم ~</i>

2051
02:56:43,021 --> 02:56:46,548
<i>~ همچنين رزهاي سرخ رو ~</i>

2052
02:56:46,624 --> 02:56:50,151
<i>~ من به شکوفه ها نگاه مي کنم ~</i>

2053
02:56:50,228 --> 02:56:55,689
<i>~ که براي من و تو هستند و با خودم فکر مي کنم ~</i>

2054
02:56:55,767 --> 02:57:00,397
<i>~ چه دنياي قشنگي ~</i>

2055
02:57:02,740 --> 02:57:05,766
<i>~ آره ، من آسمون آبي رو مي بينم ~</i>

2056
02:57:05,843 --> 02:57:08,607
<i>~ و من ابرهاي سفيد رو مي بينم ~</i>

2057
02:57:08,680 --> 02:57:12,480
<i>~ و شفافيت روز رو ~</i>

2058
02:57:12,550 --> 02:57:14,484
<i>~ تاريکي رو دوست دارم ~</i>

2059
02:57:14,552 --> 02:57:18,386
<i>~ و با خودم فکر مي کنم ~</i>

2060
02:57:18,456 --> 02:57:22,825
<i>~ چه دنياي قشنگي ~</i>

2061
02:57:25,997 --> 02:57:28,761
<i>~ رنگهاي رنگين کمون ~</i>

2062
02:57:28,833 --> 02:57:31,597
<i>~ چه زيبآن تو آسمون ~</i>

2063
02:57:31,669 --> 02:57:34,331
<i>~ همچنين تو صورت مردمي که ~</i>

2064
02:57:34,405 --> 02:57:36,965
<i>~ دارن مي ميرن ~</i>

2065
02:57:37,041 --> 02:57:39,532
<i>~ مي بينم رفيقهام و که دستاشون ميلرزه ~</i>

2066
02:57:39,610 --> 02:57:43,341
<i>~ و مي گن در چه حالي ~</i>

2067
02:57:43,414 --> 02:57:45,848
<i>~ اون ها واقعاً مي گن ~</i>

2068
02:57:45,917 --> 02:57:49,944
<i>~ من ، من دوست دارم ~</i>

2069
02:57:51,022 --> 02:57:53,752
<i>~ صداي گريه بچه ميشنوم ~</i>

2070
02:57:53,825 --> 02:57:56,953
<i>~ و بزرگ شدندش رو مي بينم ~</i>

2071
02:57:57,028 --> 02:58:00,293
<i>~ اون ها بيش از اينها ياد مي گيرند ~</i>

2072
02:58:00,365 --> 02:58:02,424
<i>~ بيشتر از دونسته هاي ما ~</i>

2073
02:58:02,500 --> 02:58:05,958
<i>~ و با خودم فکر مي کنم ~</i>

2074
02:58:06,037 --> 02:58:11,475
<i>~ چه دنياي قشنگيه ~</i>

2075
02:58:11,542 --> 02:58:13,476
<i>~ جهان ~</i>

2076
02:58:13,544 --> 02:58:16,638
<i>~ روزي روي يه ستاره آرزو کردم ~</i>

2077
02:58:16,714 --> 02:58:20,673
<i>~ جايي بيدار شي که ابرها اطرافم هستند ~</i>

2078
02:58:22,453 --> 02:58:27,823
<i>~ جايي که مشکلات مثل ليمو از درختان چکه کنند ~</i>

2079
02:58:27,892 --> 02:58:30,452
<i>~ خيلي بالاتر از يه جاي گرم روي خونتون ~</i>

2080
02:58:30,528 --> 02:58:33,053
<i>~ جايي هست که ~</i>

2081
02:58:33,131 --> 02:58:36,328
<i>~ تو پيدام خواهي کرد ، اوه ~</i>

2082
02:58:36,401 --> 02:58:39,234
<i>~ يه جايي ~</i>

2083
02:58:39,303 --> 02:58:42,295
<i>~ بر روي رنگين کمون ~</i>

2084
02:58:43,508 --> 02:58:46,602
<i>~ که خيلي بالا مي ره ~</i>

2085
02:58:47,812 --> 02:58:53,273
<i>~ و روياهايي که در سرت داري ~</i>

2086
02:58:53,351 --> 02:58:59,312
<i>~ چرا ، اه ، چرا ، نمي تونم ~</i>

2087
02:58:59,390 --> 02:59:01,858
<i>~ من ~</i>

2088
02:59:01,882 --> 02:59:03,882

