﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:19,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:02:20,306 --> 00:02:22,171
باني؟

3
00:02:22,308 --> 00:02:24,208
کيه؟

4
00:02:26,746 --> 00:02:29,112
داناوان؟

5
00:02:30,984 --> 00:02:33,680
باني؟
بله؟

6
00:02:35,488 --> 00:02:37,649
داناوان؟

7
00:02:46,799 --> 00:02:48,699
!من اينجام

8
00:02:56,342 --> 00:02:59,971
.بله؟داناوان
همه چيز روبراهه؟

9
00:03:00,113 --> 00:03:02,547
بله. جلسه توليد برنامه
برگزار نشد، خوب من فکر مي کنم--کي اينجاست؟

10
00:03:02,682 --> 00:03:04,547
اينجا؟
.اوهوم

11
00:03:04,684 --> 00:03:07,016
صاحب اون استشيني که
اون پائين پارکه کيه؟

12
00:03:07,153 --> 00:03:09,018
--اوه

13
00:03:09,155 --> 00:03:13,558
،اون فقط يه نظافتچيه
.يه دوره گرده که ...استخرها رو تميز مي کنه

14
00:03:13,726 --> 00:03:16,320
پس چرا خودش رو توي
اتاق زنداني کرد؟

15
00:03:16,462 --> 00:03:18,327
--خوب، اون

16
00:03:18,464 --> 00:03:20,329
.اوه ، خداي من

17
00:03:20,466 --> 00:03:22,661
تو آلي رو يادت مياد؟ -
آلي اولرود؟ -

18
00:03:22,802 --> 00:03:26,033
اون کوتوله مسخره؟

19
00:03:26,172 --> 00:03:28,504
اوه.  آلي اونجاست؟

20
00:03:28,641 --> 00:03:31,769
.آره -
.حدس ميزدم -

21
00:03:33,479 --> 00:03:36,346
خوب، پس بالاخره
.يه کاري پيدا کرد

22
00:03:36,482 --> 00:03:40,009
،هميشه فکر ميکردم اون يه پسردست و پا چلفتيه
.خوشحالم که اشتباه ميکردم

23
00:03:40,186 --> 00:03:43,087
خوب، پس کارش
تميز کردن استخرهاست، ها؟

24
00:03:43,256 --> 00:03:47,215
. خوب، براي اين محله مناسبه
خونه به خونه ميره--و خودش رو توي کلر غرق ميکنه؟

25
00:03:47,360 --> 00:03:50,193
و بر حسب تصادف
...امروز هم از اينجا رد ميشده

26
00:03:50,330 --> 00:03:52,195
و شما دوتا هم که
.به خوبي همديگه رو ميشناسيد

27
00:03:52,332 --> 00:03:55,028
--داناوان، خواهش مي کنم ، مي تونيم حرف بزنيم
چطوري؟

28
00:03:55,168 --> 00:03:58,433
داناوان؟
چطوري، مرد؟

29
00:03:58,571 --> 00:04:00,471
. روز خوبيه ، آلي
من خوبم ، تو چي ؟

30
00:04:01,541 --> 00:04:04,374
من...شکايتي ندارم ، مرد

31
00:04:04,510 --> 00:04:06,375
. عاليه

32
00:04:06,512 --> 00:04:09,379
، خوب ، بذاريد بريم سر اصل مطلب
باشه ؟

33
00:04:09,515 --> 00:04:13,884
. ما به دو تا شيلنگ نياز داريم
--شايد هم بايد يه فيلتر جديد بگيريم ، شايد

34
00:04:14,020 --> 00:04:17,217
. يه دقيقه صبر کن ، عزيزم
ما اصلاً استخر براي شنا کردن داريم؟

35
00:04:17,357 --> 00:04:21,191
.باشه ، باشه ، مرد
من برات توضيح ميدم ، باشه ؟

36
00:04:21,327 --> 00:04:23,227
...خوب، تو منو موقعي که داشتم با

37
00:04:23,363 --> 00:04:25,228
خانم شما ارتباط برقرار مي کردم
...گير انداختي

38
00:04:25,365 --> 00:04:27,230
.اوه ، خداي من

39
00:04:27,367 --> 00:04:30,928
و ما الان به خاطر اين موضوع يه خورده دستپاچه شديم ، خوب

40
00:04:31,070 --> 00:04:32,935
.حالا که اتفاقي نيفتاده ، مرد

41
00:04:33,072 --> 00:04:36,439
منظورم اينه که ، بهتره که
--اين موضوع رو فراموش کنيم

42
00:04:38,378 --> 00:04:41,779
ما اصلاً با هم سکس نداشتيم

43
00:04:41,948 --> 00:04:46,408
چون من دچار
!ضعف جنسي هستم

44
00:04:46,586 --> 00:04:49,077
!بلند نميشه

45
00:04:49,222 --> 00:04:51,747
من يک ساله که اينطوري هستم

46
00:04:51,924 --> 00:04:54,119
!و نياز داشتم که با کسي حرف بزنم

47
00:04:54,260 --> 00:04:57,093
.منظورم اينه که ، يه خورده بهش فکر کن
!يک سال با اين بيماري؟

48
00:04:57,230 --> 00:04:59,926
!دست از سرش بردار -

49
00:05:01,334 --> 00:05:06,704
! تو بايد منتظر چنين چيزي مي بودي، بد استراليايي -
!جنده -

50
00:05:06,839 --> 00:05:10,240
اون مدال برنامه تلويزيوني منه که
.يه عمر براش زحمت کشيدم

51
00:05:10,410 --> 00:05:12,970
!مادر جنده

52
00:05:18,318 --> 00:05:20,479
!اوه، خداي من

53
00:05:22,822 --> 00:05:24,756
.باشه

54
00:05:26,292 --> 00:05:29,523
خيلي خوب، مي خواي بازي کني و تفريح کني ؟
. خيلي خوب

55
00:05:29,662 --> 00:05:32,631
. من بهت بازي و تفريح ميدم

56
00:05:32,799 --> 00:05:34,699
. حالا اينو توضيح بده

57
00:05:42,542 --> 00:05:44,806
!آه !آلي

58
00:05:44,944 --> 00:05:47,344
! جگوار من
! جگوار من

59
00:05:47,513 --> 00:05:50,380
! اون جگوار منه

60
00:05:53,052 --> 00:05:55,316
! جنده! جنده

61
00:05:55,455 --> 00:05:57,946
! خداحافظ ،عزيزم

62
00:05:59,459 --> 00:06:01,518
اوه ، داري به چي نگاه مي کني؟

63
00:06:07,200 --> 00:06:08,997
. در مورد اين بايد توضيح بدي، عزيزم

64
00:08:49,729 --> 00:08:52,596
دفتر آقاي مايلز ميسي ؟
خودمم ، پيغامي داري ؟

65
00:08:52,732 --> 00:08:54,632
آره ، چند تاست . تو کجايي ؟
. دندانپزشکي

66
00:08:54,800 --> 00:08:57,826
. جيم ميگه اگه ميشه يه وقت ملاقات ميخواد
ديگه چي؟

67
00:08:57,970 --> 00:09:00,336
چپمن ميگه زنش الان
. تو تاهوئه

68
00:09:00,473 --> 00:09:02,270
به اِستد بگو
، من تا 20 دقيقه ديگه ميام

69
00:09:02,408 --> 00:09:04,706
به وريگلي بگو که پرونده شکايت اليفانت
...از شوهرش رو نگاه کنه

70
00:09:05,711 --> 00:09:08,179
موضوعش طلاق بدون مالکيته
--مثل پرونده چپمن

71
00:09:08,347 --> 00:09:11,510
--پرونده شکايت اليفانت مثل پرونده چپمنه
گفتي زنش رفته تاهو؟

72
00:09:11,651 --> 00:09:13,516
. درسته
صبر کن ، کدوم قسمت تاهو ؟

73
00:09:13,653 --> 00:09:15,518
. با يه کشتي تور مسافرتي

74
00:09:15,655 --> 00:09:19,022
، خوب اگه با کشتي درياچه رو دور بزنه
.و از مرز خارج بشه ميتونه قرارداد رو نقض کنه

75
00:09:19,158 --> 00:09:21,524
. به وريگلي بگو اين موضوع رو به پرونده اضافه کنه

76
00:09:21,661 --> 00:09:23,526
چي اضافه بشه ؟
. همه چي

77
00:09:23,663 --> 00:09:26,530
، محل اقامت ، خونه کنار دريا
.کابين اسکي، ماشين، وسائل انبار، اوراق قرضه، نخ دندان

78
00:09:26,666 --> 00:09:28,759
. همه چي
. همه رو پيدا کن

79
00:09:30,937 --> 00:09:34,429
در ضمن به آرماتريدينگ بگو که تونستيم
. عکس هاي شوهرش رو پيدا کنيم

80
00:09:34,607 --> 00:09:39,237
اوه ، يه مقدار ميوه و شيريني هم بذار روي ميز کنفرانس
. براي ساعت 9:30. وقت صبحانه خوردن نداشتم

81
00:09:39,378 --> 00:09:41,369
الان کجايي؟
. همين جا هستم

82
00:09:42,982 --> 00:09:45,109
. موکل ساعت 9:00 اينجاست
. باني دانلي

83
00:09:45,284 --> 00:09:47,878
. باني دانلي

84
00:09:54,660 --> 00:09:56,560
. خانم دانلي

85
00:10:08,641 --> 00:10:12,407
شوهر شما وقتي اون عکس ها رو گرفته
، کار عاقلانه اي کرده

86
00:10:12,545 --> 00:10:15,878
، و ، درسته
، نداشتن استخر شنا

87
00:10:16,015 --> 00:10:18,882
و حضور مردي که براي تميز کردن استخر
. اومده بوده اونجا اون رو مشکوک کرده

88
00:10:19,018 --> 00:10:22,146
، ولي ، خانم
حالا قرباني اصلي کيه ؟

89
00:10:22,288 --> 00:10:24,153
.بذاريد بهتون پيشنهادي بکنم

90
00:10:24,290 --> 00:10:27,157
شوهر شما قبل از اين
. شما رو کتک ميزده

91
00:10:27,293 --> 00:10:29,921
.فکر مي کنم که کلمه درستي به کار نبردم
--نه ، من

92
00:10:30,062 --> 00:10:31,927
. بذاريد تمامش کنم، لطفاً

93
00:10:32,064 --> 00:10:34,430
اين اصلاً به من مربوط نيست
. که اول چه کسي کتک زدن رو شروع کرده

94
00:10:34,567 --> 00:10:36,933
--شوهر شما ، کسي که شما رو هميشه کتک ميزنه
--نه ، هيچوقت

95
00:10:37,069 --> 00:10:40,038
خواهش مي کنم ، و همچنين
. به طرف شما شليک هم کرده

96
00:10:40,172 --> 00:10:43,039
.اون اسلحه خودش بود -
.و اونو ازش پس ميگيريم -

97
00:10:43,175 --> 00:10:45,973
سعي کرد با ، اسلحه خودش
. به يک آشنا شليک کنه

98
00:10:46,112 --> 00:10:47,977
.يک دوست قديمي

99
00:10:48,114 --> 00:10:50,446
ولي اونها هيچوقت
. با هم خوب نبودند

100
00:10:50,583 --> 00:10:52,448
...و اگه بخاطر مداخله شجاعانه شما نبود

101
00:10:52,585 --> 00:10:55,452
ممکن بود اون جوان بيچاره کشته بشه و...
.خودش رو هم بدبخت کنه

102
00:10:55,588 --> 00:10:59,957
و اگه اون بي احتياطي جنسي رو
، در اون مکان تصور کنيم

103
00:11:00,092 --> 00:11:03,687
...که در واقع براي اون خوشايند نبوده
چه کسي با يک تميز کنند استخر ميخوابه ؟

104
00:11:06,365 --> 00:11:09,357
نه؟
من خيلي از مسئله دورشدم؟

105
00:11:09,502 --> 00:11:11,367
.سکس کجا--هيچي
--نميخوام

106
00:11:11,504 --> 00:11:13,369
.متأسفم . من همه چيز رو نميدونم

107
00:11:13,506 --> 00:11:16,498
نکته اينجا است که اون عملي رو انجام
، داده که نميتونه اثبات کنه

108
00:11:16,676 --> 00:11:18,871
.و من به شما ميگم که انکارش کنيد

109
00:11:19,011 --> 00:11:21,377
--خوب -
.عاليه. من قبول ميکنم -

110
00:11:21,514 --> 00:11:24,711
اين ضروريه که من با اوليور اورلدو قبل ازهر
...اقدامي صحبت کنم

111
00:11:24,884 --> 00:11:28,877
تا بتونم يه جوري
. قضيه رو تغيير بدم

112
00:11:29,055 --> 00:11:31,148
شما فکر ميکنيد ميتونيم
اين ماجرا رو پشت سر بذاريم؟

113
00:11:31,290 --> 00:11:34,418
حقيقت براي من روشنه
، خانم دونالي

114
00:11:34,560 --> 00:11:38,826
من مطمئنم که ميتونم
، هيئت منصفه رو مجبور کنم طرف ما باشن

115
00:11:38,964 --> 00:11:40,829
.شوهرتون بايد تصميم خودش رو بگيره

116
00:11:40,966 --> 00:11:44,595
ما بايد کاري کنيم که هيئت منصفه
. عکسهاي شوهرتون رو قبول نکنه

117
00:11:44,737 --> 00:11:47,103
، يک نقشه از قلمرو دشمن
. همونطوري که گفتم

118
00:11:47,239 --> 00:11:50,106
گفتيد که اون توليد کننده تلويزيونيه؟
.اون نماش تلويزيوني ميسازه--شن هاي زمان

119
00:11:50,242 --> 00:11:52,107
.يک نمايش چرند

120
00:11:52,244 --> 00:11:54,109
.خوب ،به زودي در اختيار شما خواهد بود

121
00:11:54,246 --> 00:11:56,111
. خيلي متشکرم

122
00:11:56,248 --> 00:11:58,512
. متشکرم ،آقاي ميسي
. خداحافظ

123
00:12:01,420 --> 00:12:04,253
بايد براي گرفتن اون عکسها
.تحسينش کرد

124
00:12:05,024 --> 00:12:06,889
...حالا، خانم ژاتمن

125
00:12:07,026 --> 00:12:10,894
شما شهادت ميدين که
...به مدت 36 سال تمام

126
00:12:11,030 --> 00:12:13,897
يعني در طول زمان زندگي زناشويي
برده جنسي شوهرتون بوديد؟

127
00:12:14,033 --> 00:12:18,026
به غير از دو سالي که اون تو ارتش
.در جنوب شرقي آسيا خدمت ميکرد

128
00:12:18,204 --> 00:12:21,071
،و قبل از ازدواجتون
شغل شما چي بود؟

129
00:12:21,207 --> 00:12:23,767
مهماندار هواپيما بودم
.در خط هوايي برانبف

130
00:12:23,943 --> 00:12:26,571
و شغل همسرتون حالا چيه؟

131
00:12:26,712 --> 00:12:29,943
.اون کارخانه منگنه و پونز داره

132
00:12:30,082 --> 00:12:31,947
. اون خيلي موفقه

133
00:12:32,084 --> 00:12:36,487
مي تونيد در مورد گرايش جنسي
نسبت يه شوهرتون توضيح بديد؟

134
00:12:36,689 --> 00:12:41,058
خوب، اولها واقعاً مرد رمانتيکي بود
. با احساسات لطيف

135
00:12:41,227 --> 00:12:44,094
ولي بعداً کم کم
...متمايل شد به طرف

136
00:12:44,230 --> 00:12:47,097
!اسباب بازي و ماشين و دستگاههاي مختلف...

137
00:12:47,233 --> 00:12:50,100
.من نميتونم کمکي بکنم
.تصميم نگرفتم از کسي خسته بشم

138
00:12:50,236 --> 00:12:52,602
.ولي پيش مياد
.تو فقط دنبال دردسري

139
00:12:52,738 --> 00:12:54,603
.اين بحران ميانساليه

140
00:12:54,740 --> 00:12:57,265
ببين، براي خودت
.يه ماشين نو بخر

141
00:12:57,409 --> 00:12:59,274
.ماشين نو دارم

142
00:12:59,411 --> 00:13:02,778
من دو تا ماشين براش خريدم
.حتي تو کمپاني مرسدس هم سهم داره

143
00:13:02,948 --> 00:13:04,745
...دوبار خونم رو خراب کرده

144
00:13:04,884 --> 00:13:06,681
...اونجوري که دوست داشت براش درستش کردم...

145
00:13:06,819 --> 00:13:09,686
...سه تا از اونهايي که تو باغ کار ميکنن
--باغبون

146
00:13:09,822 --> 00:13:12,757
باغبون؟
.باغبون دارم. يه کارگر دارم که اتاقها رو تميز ميکنه

147
00:13:12,925 --> 00:13:15,086
.کارهاش روي نوار ويدئو ضبط شده

148
00:13:15,227 --> 00:13:17,457
بعضي وقتها خودش
.ميگفت يه مزاحمه

149
00:13:17,596 --> 00:13:19,461
يه مزاحم؟ -

150
00:13:19,598 --> 00:13:22,465
اون يه دستگاه داشت که
.مزاحم صداش ميزد

151
00:13:22,601 --> 00:13:25,365
چيزي بود که مهندسين توي کارخانه
.طراحي کرده بودند

152
00:13:25,504 --> 00:13:29,463
و اون مدل اوليه اش رو از قسمتهاي
.جارو برقي ما درست کرد

153
00:13:29,675 --> 00:13:31,438
.مي فهمم

154
00:13:31,577 --> 00:13:34,444
به خاطر همين ما براي
.چندين ماه جارو برقي نداشتيم

155
00:13:34,580 --> 00:13:37,048
.چندين ماه بدون وسائل منزل
!بله

156
00:13:37,316 --> 00:13:40,183
.مسئله اينه که ، همه سعي ميکنند توافق داشته باشند

157
00:13:40,319 --> 00:13:43,686
.اين مشکل تو عرف ازدواج وجود داره
.همه چيز بر اثر توافق پايه گذاري ميشه

158
00:13:43,823 --> 00:13:45,688
.حتي در مورد طلاق

159
00:13:45,825 --> 00:13:48,692
...خانم گاتمن داره سعي ميکنه نشون بده

160
00:13:48,828 --> 00:13:50,693
چه مشکلاتي در اثر بي توجهي هاي ...
.شوهرش پيش اومده

161
00:13:50,830 --> 00:13:52,695
، البته
.ما سعي مي کنيم جلوش رو بگيريم

162
00:13:52,832 --> 00:13:55,699
بعد هم مسئله رو به طور
...مساوي به نتيجه مي رسونيم

163
00:13:55,835 --> 00:13:58,201
.بسته به مهارت هر کدوم از وکلاست...

164
00:13:58,337 --> 00:14:02,398
اونوقت هر دو نفر ميرن خونه شون
.با سهمي که از کارخانه منگنز و پونز دارن

165
00:14:02,541 --> 00:14:04,406
.اين زندگيه
.زندگي توافقه

166
00:14:04,543 --> 00:14:06,477
.اين زندگي نيست
.مرگه

167
00:14:08,514 --> 00:14:12,416
کشمکش ، متهم کردن و تباه کردن همه چيز
.بخاطر مخالفت--اين زندگيه

168
00:14:12,618 --> 00:14:14,483
.بذار يه چيزي بپرسم

169
00:14:14,620 --> 00:14:16,485
.آتيلاي آلماني

170
00:14:16,622 --> 00:14:19,489
.متشکرم خانم گاتمن
.ايوان مخوف. هنري هشتم

171
00:14:19,625 --> 00:14:22,025
آقاي ميسي ، سوالي دارين؟
چه تشابهي با هم دارن؟

172
00:14:24,163 --> 00:14:26,996
. اسم وسطشون
--نه . اونها فقط پيروز نشدن.اونها--اونها

173
00:14:27,132 --> 00:14:28,997
آقاي ميسي؟
--اونها ويران کردند

174
00:14:29,134 --> 00:14:31,068
...آقاي ميسي ، دوباره ميپرسم

175
00:14:31,237 --> 00:14:34,138
سوالي دارين که بخواهيد
از شاکي بپرسيد؟

176
00:14:35,841 --> 00:14:39,242
.عذر ميخوام، عاليجناب
.من فقط داشتم با موکلم مشورت ميکردم

177
00:14:41,046 --> 00:14:42,911
...حالا ، خانم گاتمن

178
00:14:43,048 --> 00:14:45,608
شما آقايي به اسم
ديويد گنزالس رو ميشناسيد؟

179
00:14:47,586 --> 00:14:50,555
.خوب ، اون يه تنيس باز حرفه اي باشگاهمونه

180
00:14:50,756 --> 00:14:53,054
يه تنيس باز حرفه اي؟

181
00:14:55,427 --> 00:14:59,363
، پس چرا بالاي نامه تون نوشتيد
ديويد وگليات عزيز؟

182
00:15:20,552 --> 00:15:22,986
!برو ، رکسي

183
00:15:23,155 --> 00:15:27,057
!برو، رکسي عزيزم

184
00:15:41,373 --> 00:15:43,967
!رکسي

185
00:15:45,377 --> 00:15:47,277
.اتاق هفت

186
00:16:41,367 --> 00:16:43,232
!آره

187
00:16:43,369 --> 00:16:46,497
!ميخوام پدرت رو در بياريم

188
00:16:46,638 --> 00:16:48,663
!ميخوام پدرت رو در بيارم

189
00:16:53,212 --> 00:16:56,045
!ميخوام پدرت رو در بيارم
!بيا  پيش بابا

190
00:16:59,685 --> 00:17:02,518
!ديگه بس کن

191
00:17:02,654 --> 00:17:04,519
! متوقفش کن
!ميخوام پدرت رو در بيارم

192
00:17:06,658 --> 00:17:09,126
--سوء تفاهم شده
!يکي پدرت رو درآورده

193
00:17:15,834 --> 00:17:18,029
. آره، من پدرش رو درآوردم

194
00:17:19,171 --> 00:17:21,002
.من فکر کردم که بزرگ شده

195
00:17:21,140 --> 00:17:23,631
.اينها هيچ وقت بزرگ نميشن ، خانم
!فقط چاق ميشن

196
00:17:23,809 --> 00:17:26,539
!چقدر فريبنده. چقدر جالب

197
00:17:26,678 --> 00:17:29,010
اوه، آره. من هميشه
! تناسب بيش از اندازه داشتم

198
00:17:29,148 --> 00:17:32,015
.ولي باور کنيد من همش ماهيچه ام
.مثل سنگ سختم

199
00:17:32,151 --> 00:17:35,245
مثل اين تنبلها نيستم که
.بشينم پشت ميز خصوصي

200
00:17:35,387 --> 00:17:37,252
.اين طوري ميتونم پدر دربيارم
.دارم ميبينم

201
00:17:37,389 --> 00:17:40,256
--چهار بار در هفته ميرم بدنسازي
...هر هفته يک ساعت و نيم

202
00:17:40,392 --> 00:17:42,587
.گردش ، قدم زدن، دويدن

203
00:17:42,728 --> 00:17:44,593
.گاس پچ الکي به خودش زحمت نميده

204
00:17:44,730 --> 00:17:49,565
بايد بگم، آدمي با شغل شما
.نشون نميدين که مهارت زيادي داشته باشين

205
00:17:49,701 --> 00:17:52,693
،اگه مهارت ميخواين برين سراغ متخصص
.ولي اگه ميخواين کسي رو گير بندازين کار منه

206
00:17:52,905 --> 00:17:53,098
خداي من ، انگار
. شما اصلاً نگران نيستيد

207
00:17:55,908 --> 00:17:59,605
خيلي ها رو ديدم که ميان اينجا جوري گريه
.و زاري ميکنند مثل اينکه توي ختم هستند

208
00:17:59,745 --> 00:18:03,112
يعني منو استخدام ميکنند که بهشون ثابت کنم
.شوهرشون هيچ غلطي نميکنه

209
00:18:03,248 --> 00:18:05,876
--متوجه منظور من نشديد ، آقاي
.پچ

210
00:18:06,018 --> 00:18:07,883
.گاس پچ

211
00:18:08,020 --> 00:18:12,116
بنظر من هم اين کارش اصلاً خنده دار نيست
.ولي خوشحالم که تونستيد اين نوار رو برام بگيريد

212
00:18:13,192 --> 00:18:16,628
.اين براي من مثل کليد قفل در ثروته

213
00:18:16,829 --> 00:18:19,764
.استقلال و آزادي

214
00:18:21,934 --> 00:18:24,596
فکر ميکنم تو ميخواي
.پدرش رو دربياري

215
00:18:31,810 --> 00:18:34,677
عزيزم !عزيزم؟

216
00:18:34,813 --> 00:18:37,976
.رکس ، از دم در برو کنار

217
00:18:38,117 --> 00:18:39,982
عزيزم ؟

218
00:18:40,119 --> 00:18:41,984
.کليد من کار نميکنه

219
00:18:42,121 --> 00:18:43,986
ميتونيم در موردش صحبت کنيم؟

220
00:18:44,123 --> 00:18:45,988
.رکس، از دم در برو کنار

221
00:18:46,125 --> 00:18:48,491
اوه ، گوش کن من ميدونم
.تو ناراحتي ، عزيزم

222
00:18:48,627 --> 00:18:51,994
رکس ، به خاطر سلامتي خودت
. از دم در برو کنار

223
00:18:52,131 --> 00:18:54,497
.من دلم نميخواد سگها رو آزاد کنم

224
00:18:54,633 --> 00:18:57,295
،اوه ، مسخره بازي بسته
ما ميتونيم--سگها؟

225
00:19:12,184 --> 00:19:14,448
.بله ، سگها

226
00:19:14,586 --> 00:19:17,749
.از اين به بعد قراره تنها زندگي کنم

227
00:19:17,923 --> 00:19:21,188
گوش کن ، مرلين ، نميشه مثل دوتا آدم
عاقل با هم صحبت کنيم؟
.وکيلهامون صحبت ميکنند

228
00:19:24,463 --> 00:19:26,931
ساعت پنج و نيم رسيدگي به
.پرونده آقاي ماکسين گوپينگ

229
00:19:27,099 --> 00:19:28,964
محاکمشه؟
.و لنس کلسو هم زنگ زده

230
00:19:29,101 --> 00:19:30,966
...اون مقاله تو رو در مورد مشارکتهاي هم نوع خونده
.لنس کلسو

231
00:19:31,103 --> 00:19:32,798
...در مورد همون مشارکت سکس

232
00:19:32,938 --> 00:19:34,803
.و ميخواد فهرست وقت ملاقاتش رو بهش بدين
.همون سکس

233
00:19:34,940 --> 00:19:37,807
آرتور ياروميان هم که وکيل مدافع اداره مالياته
.يه فهرست ديگه ميخواد

234
00:19:37,943 --> 00:19:40,810
ياردوميان؟
.گفت بخاطر محاکمه پدرش مجبوره به آتلانتا پرواز کنه

235
00:19:40,946 --> 00:19:43,471
آتلانتا؟
ساعت 1:30 هم موکل جديدت رکس رکسرات مياد اينجا

236
00:19:45,217 --> 00:19:48,118
رکس رکسرات؟ -
.مستغلاتيه. وضعش خوبه -

237
00:19:51,190 --> 00:19:53,055
.آقاي رکسرات

238
00:19:53,192 --> 00:19:55,092
.اوه، رکس صدام کن
.خواهش ميکنم

239
00:19:55,227 --> 00:19:58,094
.مايلز ميسي
.بفرمائيد . راحت باشيد

240
00:19:58,230 --> 00:20:03,224
اين شرکت رو شرکت خودتون بدونيد، بهشت خودتونه
.اتاق جنگ خودتون تا بدست آوردن پيروزي کامل

241
00:20:03,402 --> 00:20:05,233
.متشکرم

242
00:20:05,370 --> 00:20:07,235
...خوب ، قربان

243
00:20:07,372 --> 00:20:09,237
.مشکلاتتون رو بگيد...

244
00:20:09,374 --> 00:20:11,171
...خوب

245
00:20:11,310 --> 00:20:14,177
همسرم بدجوري
.منو تو منگنه گذاشته

246
00:20:14,313 --> 00:20:16,372
.اين وظيفه اونه
.بايد بهش احترام بذاري

247
00:20:16,548 --> 00:20:20,348
، اول که ما با هم آشنا شديم
.من و مرلين براي هم ميمرديم

248
00:20:20,485 --> 00:20:23,352
نه از روي احساس ولي
.بيشتر اوقات با هم بوديم ونميتونيستم از هم دور بشيم

249
00:20:23,488 --> 00:20:26,457
--ولي بعد
--بعد

250
00:20:28,026 --> 00:20:29,891
...يه مدت که ميگذره

251
00:20:30,028 --> 00:20:32,462
.اون گرما کم ميشه -
.آره -

252
00:20:32,664 --> 00:20:36,430
.خوب پس ما حرف همديگه رو مي فهميم

253
00:20:36,568 --> 00:20:39,469
در نتيجه؟
.ميتونيم مردم ديگه رو ببينيم

254
00:20:39,605 --> 00:20:44,042
خانم رکسرات موقعيتش رو در مورد
قرارداد ازدواجتون پيگيري کرده؟

255
00:20:44,243 --> 00:20:46,473
--اوه، من--من فقط حدس ميزنم

256
00:20:46,612 --> 00:20:48,546
.تو دادگاه نميشه حدس زد

257
00:20:48,714 --> 00:20:51,649
اون با کسي مشورت کرده؟ -
.نمي دونم -

258
00:20:51,817 --> 00:20:54,615
.دو تا سگ گرفت -
.علامت خوبي نيست -

259
00:20:54,753 --> 00:20:59,281
نظر خودت چيه
منظورم در مورد آزاد شدنته؟

260
00:21:00,459 --> 00:21:02,256
.يکي هست

261
00:21:02,394 --> 00:21:04,259
.يه خانم جوان هست

262
00:21:04,396 --> 00:21:06,421
.وقتي با اونم احساس راحتي ميکنم
.ميفهمم

263
00:21:06,598 --> 00:21:10,694
همسرت موضوع رو مي دونه
و يا مدرکي ازت داره؟

264
00:21:10,902 --> 00:21:13,769
.يه ويدئو -

265
00:21:13,905 --> 00:21:16,465
بهتره از دريچه قانون
.به مسئله نگاه کنيم

266
00:21:16,642 --> 00:21:18,542
مالکيت رو ازش نگرفتي؟

267
00:21:24,116 --> 00:21:28,485
اشتباه ما توي فالمون يا ستاره هاي بختمون
.نوشته نشده، بلکه دست خودمونه

268
00:21:28,620 --> 00:21:32,215
--بذار اينو ازت بپرسم
تو چه نوع توافقي با زنت ميخواي؟

269
00:21:32,391 --> 00:21:35,519
مقداري که حاضري بهش بدي
و برات مقدوره چيه؟

270
00:21:35,694 --> 00:21:37,559
.خوب، مشکل همينجاست

271
00:21:37,696 --> 00:21:39,630
.من نميتونم چيزي بهش بدم

272
00:21:43,568 --> 00:21:45,433
هيچي؟

273
00:21:45,570 --> 00:21:48,437
ميدونم که بنظر يه کم
...سخت مياد ولي گوش کن

274
00:21:48,573 --> 00:21:51,440
من دارم يه قرارداد براي ساختن چند تا
.مرکز خريد کوچيک مي بندم

275
00:21:51,576 --> 00:21:53,441
.به خاطر همين تا گردن تو قرض ميرم

276
00:21:53,578 --> 00:21:56,012
اگه اين قرارداد فسخ بشه
.ميليونها دلار از دست ميدم

277
00:21:56,181 --> 00:21:58,547
...پس پيشنهادت اينه

278
00:21:58,684 --> 00:22:02,176
که ، تو در خفا با يکي ديگه رو هم ميريزي
.اين موضوع هم اثبات شده است

279
00:22:02,387 --> 00:22:05,788
توانايي نداري هيچ پولي بهش بدي ، درسته؟

280
00:22:05,957 --> 00:22:09,586
خوب، همچين چيزي ممکنه؟

281
00:22:14,900 --> 00:22:16,197
.اين يه جنگه

282
00:22:16,968 --> 00:22:19,835
چطوره فردا به ماليبو بياي
.تا خونه ساحلي جديدم رو ببيني

283
00:22:19,971 --> 00:22:22,337
نمي دونستم که ديميتري
.يه خونه ساحلي داره

284
00:22:22,474 --> 00:22:25,341
.منم تا زماني که وکيلم پيداش کرد نميدونستم
.کاملاً يه خط کاغذ

285
00:22:25,477 --> 00:22:27,377
.اسم سگش رو روي اونجا گذاشته

286
00:22:27,512 --> 00:22:29,912
.خوب، فردا کار نميکنم
.ميخوام پوستم رو ترميم کنم

287
00:22:30,048 --> 00:22:31,913
چهارشنبه چطوره؟
.صبح قراره موهام رو دست کنم

288
00:22:32,050 --> 00:22:34,484
بعد از ظهرش چطور؟
پنجشنبه چي؟

289
00:22:34,653 --> 00:22:37,520
.من تزريق وماساژ صورت دارم
.که تا جمعه و شنبه طول ميکشه

290
00:22:37,656 --> 00:22:40,056
بوتاکس؟ -
. بات فت -

291
00:22:40,225 --> 00:22:42,693
واقعاً جواب ميده؟
.تو به من بگو

292
00:22:42,861 --> 00:22:45,261
.سلام، عزيزم

293
00:22:47,399 --> 00:22:49,799
--خوب، تو و رکس

294
00:22:49,968 --> 00:22:54,462
، اين طور که کارآگاه خصوصي من گفت
.قراره پدرش رو در بياره

295
00:22:54,639 --> 00:22:58,871
من سالها سعي کردم پدر جورج رو
.در بيارم ولي اون خيلي مراقبه

296
00:23:02,814 --> 00:23:04,475
حالت خوبه، کلير؟

297
00:23:04,649 --> 00:23:06,674
.اشتباهي قورت دادم

298
00:23:06,885 --> 00:23:09,752
خوب، وکيل تو کيه؟ -
.فردي بندر -

299
00:23:09,888 --> 00:23:13,255
من امروز با رکس
.و سگ کوچولوش قرار دارم

300
00:23:13,392 --> 00:23:15,758
وکيل رکس کيه؟
.مايلز ميسي

301
00:23:15,894 --> 00:23:18,863
مايلز ميسي؟

302
00:23:19,030 --> 00:23:20,895
اونو مي شناسي؟
.خيلي معروفه

303
00:23:21,032 --> 00:23:23,592
.و ، مرلين ، اون سگ کوچولو نيست

304
00:23:23,769 --> 00:23:26,636
اون تونست قسمتي از جزيره کوچيک
.جورج  رو براي فيليس رامزي بگيره

305
00:23:26,772 --> 00:23:29,639
وقتي دوميش رو طلاق داد اون رو استخدام کرد

306
00:23:29,775 --> 00:23:32,209
.موريل رامزي -
اون کي هست؟ -

307
00:23:32,377 --> 00:23:35,278
حالا؟
.مدير شب فروشگاه مکدونالد

308
00:23:35,414 --> 00:23:39,373
،ولي ، مرلين
. ما يه نفر رو واسه تو سراغ داريم

309
00:23:39,551 --> 00:23:41,416
.يه طعمه آماده

310
00:23:41,553 --> 00:23:44,021
.اون تازه از زن سومش جدا شده
.اون پولداره

311
00:23:44,189 --> 00:23:46,054
.يه ماهيه
.ماهي تنه

312
00:23:46,191 --> 00:23:49,490
خانم ها تا وقتي که پدر رکس رو در نيارم
.نميخوام به هيچ چيز ديگه اي فکر کنم

313
00:23:49,628 --> 00:23:52,062
، ولي ، مرلين
. اين مرد يه ماهي تُنه

314
00:23:52,264 --> 00:23:55,597
.سارا ، فعلاً که شوهر دارم

315
00:23:57,202 --> 00:23:59,067
.بذار من صحبت کنم

316
00:23:59,204 --> 00:24:04,301
، من ميدونم که تو دلت ميخواد حرف بزني
.ولي تو در حالت روحي اي نيستي که بخواي حرف بزني

317
00:24:04,476 --> 00:24:06,671
.من يه حرفه اي هستم

318
00:24:06,812 --> 00:24:08,109
.باشه

319
00:24:08,246 --> 00:24:10,976
.فردي

320
00:24:12,083 --> 00:24:15,143
، فردي بندر
.ايشون رکس رکسرات هستم

321
00:24:15,320 --> 00:24:17,185
.و شما هم بايد همون مرلين باشيد

322
00:24:17,322 --> 00:24:19,187
.لطفاً بگيد خانم رکسرات

323
00:24:19,324 --> 00:24:21,258
.و شما هم بايد آقاي ميسي باشيد

324
00:24:21,426 --> 00:24:23,291
.لطفاً بگيد مايلز

325
00:24:23,428 --> 00:24:25,896
.بفرمائيد

326
00:24:26,097 --> 00:24:29,692
فردي، من واقعاً متأسفم که در محاکم
.قبلي برنده نشدي

327
00:24:29,868 --> 00:24:32,393
شيريني؟ -

328
00:24:32,604 --> 00:24:34,469
.کارمون عالي بود

329
00:24:34,606 --> 00:24:36,506
.کارمون عالي بود

330
00:24:36,675 --> 00:24:39,542
.ناراحت نباشيد خانم رکسرات
.اون ميتونه تواناييش رو نشون بده

331
00:24:39,678 --> 00:24:42,579
مطمئنماً چون فردي خيلي خاکيه
.به شما نگفته که قبلاً فروشنده بوده

332
00:24:42,747 --> 00:24:44,612
شيريني؟
.بعد هم التماس

333
00:24:44,749 --> 00:24:47,149
.سعي نکن منو خراب کني ، مايلز

334
00:24:49,821 --> 00:24:53,313
خوب براي شروع هنوز موکل من ميخواد
.با همسرش آشتي کنه

335
00:24:55,360 --> 00:24:57,225
.موکل من ديگه فکرش رو هم نميکنه

336
00:24:57,362 --> 00:25:01,264
موکل من قبول ميکنه بدون اينکه
.خسارت يا ضرري بده قرارداد رو فسخ کنه

337
00:25:01,433 --> 00:25:03,298
.اين مثل نسيم توي طوفانه

338
00:25:03,435 --> 00:25:05,300
موکل من 30 روز به زنش وقت ميده
.تا تصميم بگيره

339
00:25:05,437 --> 00:25:08,133
موکل من واقعاً نميتونه
.صبر کنه

340
00:25:08,306 --> 00:25:11,537
موکل من ميگه تو قدم اول رو بر ندار تا بتونه
.کارهاش رو راستو ريس کنه

341
00:25:14,813 --> 00:25:16,678
واقعاً اينقدر بامزه است؟

342
00:25:16,815 --> 00:25:18,680
.بذار من حرف بزنم

343
00:25:18,817 --> 00:25:22,753
خيلي خب، حالا که اينقدر عجله داري
تو چي ميخواي فردي؟

344
00:25:22,954 --> 00:25:25,514
موکل من قبول ميکنه 50 درصد دارايي
.شوهرش رو بگير بره کنار

345
00:25:27,859 --> 00:25:31,192
چرا 50 درصد فردي؟
چرا نميگي صد در صدش؟

346
00:25:31,329 --> 00:25:33,991
وقتي آدم تو روياست
!چرا 150 درصد نباشه؟

347
00:25:34,165 --> 00:25:36,065
قانون کرشنر رو فراموش کردي؟ -
.اين شامل قانون کرشنر نميشه -

348
00:25:36,201 --> 00:25:37,964
بيا تو محاکمه تا بفهمي
.شاملش ميشه يا نه

349
00:25:38,203 --> 00:25:39,864
کرشنر ديگه چيه؟
.خواهش ميکنم ، بذار کارم رو بکنم

350
00:25:40,038 --> 00:25:42,370
.کرشنر تو کنتاکي بود-
کرشنر تو کنتاکي بود؟-

351
00:25:42,507 --> 00:25:46,170
.کرشنر تو کنتاکي بود -
باشه، کرشنر رو فراموش کن .حرف آخرت چيه؟ -

352
00:25:46,344 --> 00:25:48,335
خونه اي که موکلم توشه
.با 30 درصد از بقيه دارائيش

353
00:25:48,547 --> 00:25:51,277
چي ، ديوونه شدي؟
قانون کرشنر رو يادت رفت؟

354
00:25:52,651 --> 00:25:55,142
.فردي ، ما داريم مذاکره ميکنيم

355
00:25:55,320 --> 00:25:57,185
.تو دادگاه مقدماتي مي بينمت

356
00:25:57,322 --> 00:25:59,313
، فردي
. اينجا ما همه مون دوستيم

357
00:25:59,491 --> 00:26:02,585
--اين فقط يه مذاکره است.هي

358
00:26:02,761 --> 00:26:04,558
!فردي

359
00:26:04,696 --> 00:26:07,563
.باشه. خودمون شيريني ها رو ميخوريم

360
00:26:16,441 --> 00:26:18,306
.کارمون خوب پيش رفت

361
00:26:21,446 --> 00:26:23,311
.اوه ، آره

362
00:26:23,448 --> 00:26:25,313
.گاس ، اين کار رو خودت کردي

363
00:26:25,450 --> 00:26:27,315
.گوش کن ، گوش کن

364
00:26:27,452 --> 00:26:29,317
.جالبه
.خيلي جالبه

365
00:26:29,454 --> 00:26:31,718
!بزن اون کانال فوتبال رو ببينيم

366
00:26:31,856 --> 00:26:35,223
.اينقدر جوش نزن الان استراحت وسط دو نيمه است
.بذار ببينيم چه فيلمي گرفته

367
00:26:35,360 --> 00:26:37,225
.الان پدر يارو رو در ميارم

368
00:26:37,362 --> 00:26:40,229
گاس، پس اون يکي فيلمي که گرفتي
.رو بذار ببينيم

369
00:26:40,365 --> 00:26:43,493
صبر کن ، الان جاي خوبش مياد
. شورتش رو در مياره

370
00:26:43,668 --> 00:26:46,535
.زودباش ، زودباش ، زودباش

371
00:26:46,671 --> 00:26:48,536
گاس؟
چيه؟

372
00:26:48,673 --> 00:26:51,039
.مايلز ميسي پشت خطه
.شمارش رو ازش بگير

373
00:26:51,176 --> 00:26:53,041
!ميگه امشب کارت داره

374
00:26:53,178 --> 00:26:55,043
! لعنت

375
00:26:55,180 --> 00:26:57,614
اينو ديدي؟
!اوه، زودباش ، مرد

376
00:27:12,464 --> 00:27:14,329
.بفرمائيد

377
00:27:16,067 --> 00:27:19,935
خانم رکسرات از اينکه تصميم گرفتيد
.بيايد واقعاً خوشحالم

378
00:27:20,071 --> 00:27:21,936
خوب، بايد اعتراف کنم
.که کنجکاو بودم

379
00:27:22,073 --> 00:27:25,702
براي شروع چي ميل داريد؟
يک شراب چطوره ؟

380
00:27:27,412 --> 00:27:28,572
قرمز؟
فرانسوي؟

381
00:27:28,747 --> 00:27:30,044
بوردو؟
چاتو ماگو؟

382
00:27:30,181 --> 00:27:32,081
57؟
.59

383
00:27:32,217 --> 00:27:33,741
.54

384
00:27:33,918 --> 00:27:36,546
.آقاي ميسي
.خوبه ، قربان

385
00:27:36,755 --> 00:27:41,055
شوهرتون به من گفت شما بي نظيرترين
.زني هستين که تا حالا ديده

386
00:27:42,127 --> 00:27:44,561
فکر نميکردم حرفش
.تا اينقدر درست باشه

387
00:27:46,531 --> 00:27:49,932
اگه از قراداد و اشکهاي قلابيت بگذريم
...تو آدم کلکي هستي

388
00:27:50,135 --> 00:27:53,036
.براي قلبهاي سخت باطري نميذارن

389
00:27:55,540 --> 00:27:59,636
هر کس که عاشقه
در همون نگاه اول عاشق نشده؟

390
00:27:59,844 --> 00:28:02,312
حتماً نگفتين بيام اينجا
.توصيفم کنيد

391
00:28:02,514 --> 00:28:04,379
.پس بهتره وقت رو تلف نکنيد

392
00:28:04,516 --> 00:28:06,814
.شايد من آدم نترسي هستم

393
00:28:06,951 --> 00:28:09,715
منظورتون از نمايشي که بازي کرديد چي بود؟
وکيل شما چي گفت؟

394
00:28:09,888 --> 00:28:11,753
.اوه، بنظر فردي شما يه دلقکين

395
00:28:11,890 --> 00:28:14,324
اون ميگه
...شما هميشه تو کارهاتون موفق بودين

396
00:28:14,526 --> 00:28:18,155
ولي خسته شدين
.و دارين کناره گيري مي کنين

397
00:28:18,329 --> 00:28:20,263
.شما که اينطور فکر نميکنيد
از کجا ميدونيد؟

398
00:28:20,465 --> 00:28:22,365
پس چرا اومديد اينجا ؟
چرا خواستين بيام اينجا؟

399
00:28:22,534 --> 00:28:23,933
نميتونم کنجکاو باشم؟
در مورد چي؟

400
00:28:24,069 --> 00:28:25,934
تا حالا جواب سوال کسي رو دادي؟
شما چي؟

401
00:28:26,071 --> 00:28:28,938
.من استيک ميخورم . خانم هم همينطور
.متشکرم

402
00:28:29,074 --> 00:28:30,837
.اطاعت قربان

403
00:28:31,009 --> 00:28:32,874
.من گمان ميکنم که شما گوشتخوارين

404
00:28:33,011 --> 00:28:36,447
.اوه، آقاي ميسي ، حتي حدس هم نميتونيد بزنيد

405
00:28:36,648 --> 00:28:39,048
.مايلز ،لطفا

406
00:28:39,217 --> 00:28:41,082
.در مورد خودت بيشتر برام بگو

407
00:28:41,219 --> 00:28:44,086
.خيلي خب، مايلز

408
00:28:44,222 --> 00:28:47,089
بذار هر چي لازمه
.بدوني بهت بگم

409
00:28:47,225 --> 00:28:50,786
، شايد فکر کني خيلي زرنگي
.ولي مردهايي مثل تو صبحانه من هستند

410
00:28:50,995 --> 00:28:53,725
من 5 سال از بهترين سالهاي عمرم رو
...با رکس گذروندم

411
00:28:53,898 --> 00:28:56,765
.حالا از روي برنامه و عادلانه.. گيرش انداختم

412
00:28:56,901 --> 00:28:59,392
...حالا هم ميخوام حقم رو ازش بگيرم

413
00:28:59,571 --> 00:29:02,369
ميگم دوستام بيان سراغش
. و بهش دارت پرت کنند

414
00:29:02,507 --> 00:29:03,906
از مردها متنفري ، ها؟

415
00:29:05,443 --> 00:29:08,003
مردم براي تنفري که از حيوونها دارن
.به آفريقا نميرن

416
00:29:08,213 --> 00:29:11,080
به خاطر شکار و پيروزي
.آخرش اين کار رو مي کنيم

417
00:29:11,216 --> 00:29:13,684
.نه . اينقدرها هم احمقانه نيست

418
00:29:15,420 --> 00:29:18,116
.معني اين طلاق يعني پول

419
00:29:18,289 --> 00:29:20,154
.پول هم يعني استقلال

420
00:29:20,291 --> 00:29:22,782
.چيزي که من دنبالشم

421
00:29:22,961 --> 00:29:25,054
تو دنبال چي هستي، مايلز؟

422
00:29:25,230 --> 00:29:27,095
.خوب، من خيلي شبيه تو هستم

423
00:29:27,232 --> 00:29:29,257
ولي بايد وسيله اش هم
.فراهم باشه

424
00:29:32,003 --> 00:29:33,903
.خوب، اون وسيله من نيستم

425
00:29:45,416 --> 00:29:47,850
.آره

426
00:30:14,579 --> 00:30:17,571
گولتون زدم، اينو ميبينيد؟

427
00:30:32,430 --> 00:30:33,692
بله ؟

428
00:30:33,865 --> 00:30:38,063
.من فقط سالاد ميخورم

429
00:30:38,236 --> 00:30:40,363
.سبزي صحرايي

430
00:30:40,538 --> 00:30:41,835
تو منو چي صدا زدي؟

431
00:30:43,041 --> 00:30:47,410
من تو رو چيزي صدا نزدم

432
00:30:47,579 --> 00:30:50,776
تو سالاد ميخواي؟
شما سالاد سبز دارين؟

433
00:30:50,982 --> 00:30:53,212
به نظر تو سالاد چه رنگي مي تونه باشه؟

434
00:30:53,384 --> 00:30:55,249
تو چرا اينجا غذا ميخوري؟

435
00:30:55,386 --> 00:30:57,251
مشکل اين چيه؟

436
00:30:57,388 --> 00:31:01,688
فقط براش کاهو و گوجه فرنگي بيار
.با سس مخصوص فرانسوي

437
00:31:02,861 --> 00:31:07,423
خودت چي؟ -
.همبرگر با نون مخصوص ، پر از مايونز ، گوشتش هم زياد نپزيد -

438
00:31:07,632 --> 00:31:09,691
سالاد کلم؟ -
.اون هم بيار -

439
00:31:09,868 --> 00:31:11,733
.سلام ، مارج
چطوري، گاس؟

440
00:31:11,870 --> 00:31:14,031
.خوبم

441
00:31:14,205 --> 00:31:17,606
.باشه ، خوب . من رفتم به اونجا

442
00:31:17,809 --> 00:31:20,676
.ديگه منو جاهاي اعصاب خرد کن نفرست

443
00:31:20,812 --> 00:31:23,246
.کار من چيز ديگه ايه
.اين کارها مثل دزدي ميمونه

444
00:31:23,414 --> 00:31:25,245
.متشکرم، گاس

445
00:31:25,416 --> 00:31:27,748
اون سگ ها واقعاً موجودات
.ترسناکي هستند

446
00:31:27,919 --> 00:31:29,784
.بهت گفتم که دو تا سگ داره

447
00:31:29,921 --> 00:31:32,515
آره. ولي نگفته بودي
!از آفريقاي ها متنفرن

448
00:31:32,724 --> 00:31:35,659
..گاس ، تو هيچ مدرکي نديدي

449
00:31:35,827 --> 00:31:37,692
...يعني چيز بخصوصي که...

450
00:31:37,829 --> 00:31:40,764
جلب توجهت رو بکنه يا برات...
عجيب غريب باشه؟

451
00:31:40,932 --> 00:31:43,799
تا تو به چي بگي عجيب غريب؟

452
00:31:43,935 --> 00:31:46,802
.گوش کن، من تا مرد ببينم گيرش ميندازم

453
00:31:46,938 --> 00:31:48,906
.من دنبال آت و اشغال نيستم

454
00:31:49,107 --> 00:31:50,938
، خدا بکشتت
!من گاس پچم

455
00:31:51,109 --> 00:31:53,441
ميدوني ممکنه از کار برکنار بشي؟

456
00:31:53,611 --> 00:31:56,444
.نه ، فکر نميکنم
.مگه اين کار اينقدر بده

457
00:31:56,614 --> 00:31:59,447
تو يه نفر رو فرستادي خونه اون زن
.که از روي کتابچه آدرسش عکس بگيره

458
00:31:59,617 --> 00:32:02,381
...نه ، وريگلي،همينطوري

459
00:32:02,553 --> 00:32:05,386
من به يه نفر گفتم که علاقه مندم آدرس اونو
.داشته باشم اينکه جرم نيست

460
00:32:05,556 --> 00:32:08,389
همينطور اتفاقي بهش گفتم که قراره با اون خانم
.شام بخورم

461
00:32:08,559 --> 00:32:10,390
.اين هم که جرم نيست

462
00:32:10,561 --> 00:32:13,394
بنابر اين من خودم رو
.به هيچ وجه مجرم نميدونم

463
00:32:13,564 --> 00:32:16,397
، تو ، از طرف ديگه
...ممکنه از کارت بر کنار بشي

464
00:32:16,567 --> 00:32:19,400
بخاطر اينکه بايد اين فيلم ها رو
...بدي چاپ کنند واسم و آدرسهاشو در بياري

465
00:32:19,570 --> 00:32:22,403
اين ديگه
.به من ربطي نداره

466
00:32:22,573 --> 00:32:24,404
.درسته

467
00:32:24,575 --> 00:32:26,941
دنبال اسم کي هستي؟
.تنزينگ نورگي

468
00:32:27,111 --> 00:32:28,942
.تنزينگ نورگي

469
00:32:29,113 --> 00:32:30,978
!حتماً کسيه که باهاش خوابيده بوده

470
00:32:31,149 --> 00:32:35,483
من شک دارم. تنزينگ نورگي کسي بوده که به ادموند
. هيلري کمک کرد تا قله اورست رو فتح کنه

471
00:32:35,620 --> 00:32:37,611
.و مرلين اونو ميشناسه

472
00:32:37,789 --> 00:32:41,281
.نه ، احمق جون
.اين تنزيگ نورگي اون تنزيگ نورگيي نيست که گفتم

473
00:32:42,927 --> 00:32:45,259
.فکر نميکنم متوجه منظورت شده باشم

474
00:32:45,430 --> 00:32:48,297
ما تا حالا تونستيم چند تا کار عالي انجام بديم

475
00:32:48,433 --> 00:32:50,298
.بايد نورگي رو پيدا کنيم

476
00:32:50,435 --> 00:32:53,768
مرلين رکسرات هنوز داره از قله
.اورستش ميره بالا

477
00:32:53,972 --> 00:32:55,803
.ميخوام نورگيش رو پيدا کنم

478
00:32:55,974 --> 00:32:58,408
--ولي از کجا ميخواي بفهمي کدوم يکي از اينها

479
00:32:58,576 --> 00:33:01,044
نورگي مورد نظر ماست؟

480
00:33:01,245 --> 00:33:02,940
يکي از اونهايي که اسم
.عجيب غريب داره

481
00:33:04,182 --> 00:33:07,515
شروع دادرسي در دادگاه خانوادگي
.بخش 5 لوس آنجلس

482
00:33:07,685 --> 00:33:10,119
.قاضي ماروا مانشن وارد ميشود
.قيام کنيد

483
00:33:17,261 --> 00:33:19,593
تا حالا قبل از اون نشستي؟

484
00:33:19,764 --> 00:33:22,892
.نه ، اول قاضي ميشينه
.بعد ما ميشينيم

485
00:33:23,067 --> 00:33:24,898
خوب، يعني قبل از اون کسي حق نداره حرف بزنه؟

486
00:33:25,069 --> 00:33:28,095
منظورت اينه که ما قبل از اون نميتونيم
بحث رو شروع کنيم؟

487
00:33:28,306 --> 00:33:31,639
،قاضي که تو جايگاه نشست
.وکلا بحث رو شروع ميکنن

488
00:33:31,809 --> 00:33:34,004
پس ، قبل از اون
شما شروع به صحبت ميکنيد؟

489
00:33:34,178 --> 00:33:37,341
قبل از اون، يا در حضور اون؟
.قبل از اون

490
00:33:37,515 --> 00:33:39,983
.من گفتم، قبل از اون
.نه ، تو گفتي قبل از اينکه اون بشينه

491
00:33:40,184 --> 00:33:42,015
--اول اينو گفتم،ولي بعد
.بحث نکنيد

492
00:33:42,186 --> 00:33:44,017
--من بحث نميکنم
.نه تو بحث نميکني، ما بحث ميکنيم

493
00:33:44,188 --> 00:33:45,519
.وکيل بحث ميکنه
.تو جواب ميدي

494
00:33:45,690 --> 00:33:47,521
.قاضي ميشينه
.تو ميشيني

495
00:33:47,692 --> 00:33:49,523
.اگه گناهکار باشي مي ايستي -
.و بحث ميکني -

496
00:33:49,694 --> 00:33:51,662
.وکيل ها بحث ميکنند
.قبل اين کار رو کرديد

497
00:33:51,829 --> 00:33:53,660
.قبل اين کار رو کرديم
.اوه

498
00:33:53,831 --> 00:33:55,696
.نه قبل از اون

499
00:33:59,470 --> 00:34:01,131
.رکس، بشين

500
00:34:01,305 --> 00:34:04,035
!ايناهاش! من گرفتمش

501
00:34:04,242 --> 00:34:06,733
!من پدرت رو درميارم
!کافيه

502
00:34:06,911 --> 00:34:09,744
!من گيرت ميندازم

503
00:34:09,914 --> 00:34:12,974
!آره من پدرت رو در ميارم
--يه اشتباه مسخره شده

504
00:34:13,184 --> 00:34:15,015
!اونو بده به من

505
00:34:15,186 --> 00:34:17,017
!من پدرت رو در ميارم

506
00:34:31,836 --> 00:34:33,531
.من نابود شدم

507
00:34:33,704 --> 00:34:35,535
.واقعاً نابود شدم

508
00:34:37,008 --> 00:34:38,873
.متشکرم ، خانم رکسرات

509
00:34:41,579 --> 00:34:43,945
آقاي ميسي، سوالي داريد؟

510
00:35:13,978 --> 00:35:15,809
، به غير از قرارداد و اشکهاي قلابيتون

511
00:35:15,980 --> 00:35:17,811
، شما واقعاً حقه بازيد

512
00:35:17,982 --> 00:35:20,780
وقتي قلب کسي از سنگ باشه
.براش باطري نميذارن

513
00:35:20,952 --> 00:35:23,318
اين کلمات براتون آشنا نيست خانم رکسرات؟
.اعتراض دارم ، عاليجناب

514
00:35:23,488 --> 00:35:27,356
به چي؟ -
 اين يه جمله شاعرانه است -

515
00:35:27,525 --> 00:35:30,551
...بذاريد دوباره بگم خانم رکسرات

516
00:35:30,728 --> 00:35:34,186
ديوار قلبي دور قلب شما
چقدر طول داره؟

517
00:35:34,398 --> 00:35:36,229
...عاليجناب، اين آزار و اذيته

518
00:35:36,400 --> 00:35:39,801
.رک و پوست کنده بگم ، چرندياته

519
00:35:40,004 --> 00:35:42,837
اصلاح ميکنم خانم رکسرات، شما تا حالا عاشق بودين؟ -
.بله -

520
00:35:43,007 --> 00:35:44,872
.معلومه

521
00:35:46,010 --> 00:35:47,807
.عاشق رکس

522
00:35:47,979 --> 00:35:50,812
شما هميشه عاشق بودين؟

523
00:35:50,982 --> 00:35:53,542
هر کس عاشق شده در
همون نگاه اول نبوده؟

524
00:35:53,718 --> 00:35:55,117
--پس

525
00:35:59,323 --> 00:36:03,282
پس شما شهادت ميديد از اولين باري
...که با اون آشنا شدين

526
00:36:03,461 --> 00:36:05,361
عاشق رکس بوديد؟

527
00:36:08,566 --> 00:36:10,466
.بله

528
00:36:11,569 --> 00:36:13,969
.متشکرم

529
00:36:14,138 --> 00:36:15,969
،سوال ديگه اي ندارم
.عاليجناب

530
00:36:16,140 --> 00:36:18,131
شاهد بعدي کيه، آقاي بندر؟

531
00:36:18,276 --> 00:36:20,744
.ما کسي رو نداريم، عاليجناب -
.آقاي ميسي -

532
00:36:20,945 --> 00:36:24,779
عاليجناب من آقاي
.بارون کراوس وان اسپي رو احضار ميکنم

533
00:36:24,949 --> 00:36:27,941
.هانز بارون کراوس وان اسپي

534
00:36:28,119 --> 00:36:31,111
.هانز بارون کراوس وان اسپي

535
00:36:35,593 --> 00:36:37,151
مشکليه؟
.بدجنس

536
00:36:37,328 --> 00:36:40,525
!هانز بارون کراوس وان اسپي
.همون تنزينگ نورگي

537
00:37:02,687 --> 00:37:05,554
--آقاي کراوس آيا شما سوگند ميخوريد
.کراوس وان اسپي

538
00:37:05,690 --> 00:37:06,179
--آقاي کراوس وان اسپي آيا شما

539
00:37:08,292 --> 00:37:09,987
.بارون کراوس وان اسپي

540
00:37:10,127 --> 00:37:12,994
آيا سوگند ميخوريد که حقيقت را بگوييد
و چيزي بجز حقيقت بر زيان نياوريد؟

541
00:37:14,632 --> 00:37:16,566
.ممکنه بتونم -
.ممکن وجود نداره -

542
00:37:16,734 --> 00:37:19,032
.منظورم اينه که ، بله

543
00:37:19,170 --> 00:37:22,833
.يه بارون دروغ نميگه
.بشينيد، قربان

544
00:37:22,974 --> 00:37:24,839
با اون خوابيدي؟

545
00:37:24,976 --> 00:37:26,534
.احمق نشو

546
00:37:31,749 --> 00:37:34,343
،بارون وان اسپي
شغل شما چيه؟

547
00:37:34,518 --> 00:37:37,146
. احمق. من يه بارون هستم

548
00:37:37,321 --> 00:37:40,188
بله، منظورم اينه که
شما کار روزانه نداريد؟

549
00:37:40,324 --> 00:37:42,758
،براي تأمين مخارجتون
يه کار آبرومند؟

550
00:37:42,927 --> 00:37:44,792
.خوب ، بايد زندگي کرد

551
00:37:44,929 --> 00:37:47,796
...من ديده بان پيرمردهاي

552
00:37:47,932 --> 00:37:51,095
.بخشي از شهر گادسبورگم

553
00:37:51,235 --> 00:37:53,032
پس در واقع کار شما چيه؟

554
00:37:53,170 --> 00:37:56,833
.من خواسته هاي دوستانم رو برآورده ميکنم

555
00:37:57,008 --> 00:37:59,602
حوله ، يخ ، چي؟

556
00:37:59,744 --> 00:38:01,507
.براي اين کارها کارگر داريم
.نه ، نه ، نه

557
00:38:01,679 --> 00:38:05,445
درخواست هايي هست که هيچوقت
...تو خونه به يه پيشخدمت نميگن

558
00:38:05,583 --> 00:38:07,448
.ولي به متصدي امور خانوادگي ميگن

559
00:38:09,253 --> 00:38:11,312
ببينم بارون شما
اين خانم رو ميشناسد؟

560
00:38:11,455 --> 00:38:14,822
اوه ، مرلين
.البته

561
00:38:14,959 --> 00:38:17,359
!ببين کي اينجاست . سلام

562
00:38:19,530 --> 00:38:23,466
و اين خانم کسي نيست که
درخواست شلوار قرمز کرده بود؟

563
00:38:23,634 --> 00:38:26,102
، اوه، بارها

564
00:38:26,270 --> 00:38:29,137
براي آرامش پيدا کردن
.و سرگرمي و بالا رفتن سريع

565
00:38:31,108 --> 00:38:33,975
من در مورد ملاقات
.شما در پنج سال گذشته کنجکاوم

566
00:38:34,111 --> 00:38:36,636
.ژانويه 1998

567
00:38:36,814 --> 00:38:39,977
ميتونيد درخواست بخصوصي که ايشون
در اون زمان از شما کردن به ياد بيارين؟

568
00:38:40,151 --> 00:38:44,611
.بله ، ميتونم -
خوب بگيد، در اون زمان ايشون از شما چي خواستن؟ -

569
00:38:44,789 --> 00:38:47,690
...اون گفت کمک کنم

570
00:38:47,825 --> 00:38:49,690
!شوهر کنم

571
00:38:52,263 --> 00:38:55,664
استخوان ميخواي؟ ها؟
ايزبيستا استخوان ميخواد؟

572
00:38:55,833 --> 00:38:57,596
کي اينجا استخوان داره؟

573
00:38:57,768 --> 00:39:01,465
کسي اينجا استخوان داره؟
يه تيکه استخوان يا يه بيسکوئيت سگ؟

574
00:39:01,639 --> 00:39:05,473
.نه . بيسکوئيت استخوان جويدنيه
.که از سير درست شده

575
00:39:05,609 --> 00:39:07,600
--سخته براي جويدن

576
00:39:07,778 --> 00:39:10,804
.بعداً به قضيه سگ رسيدگي ميکنيم

577
00:39:10,981 --> 00:39:12,778
--خوب ، بارون

578
00:39:12,917 --> 00:39:14,942
کجا بوديم؟

579
00:39:17,655 --> 00:39:20,021
.اون خانم گفت که شوهر ميخواد

580
00:39:20,157 --> 00:39:22,022
اوه، استخوان ميخواي؟

581
00:39:22,159 --> 00:39:23,956
ايزيستيا استخوان نميخواد؟

582
00:39:24,128 --> 00:39:26,460
کسي استخوان داره؟
--استخوان جويدين که از سير درست شده

583
00:39:26,597 --> 00:39:28,462
.درسته

584
00:39:28,599 --> 00:39:31,397
. شوهر
.اين يه درخواست غير عاديه

585
00:39:31,535 --> 00:39:34,402
آيا اون مشخص کرد که دنبال
چه نوع شوهري ميگرده؟

586
00:39:34,538 --> 00:39:36,403
.جلوش رو بگير
.اعتراض دارم

587
00:39:36,540 --> 00:39:39,873
براي چي؟ -

588
00:39:40,010 --> 00:39:43,241
.اين يه نقل قول نيست عاليجناب
.اين يه مدرک مستقيم در مورد گفتگو با خود بارونه

589
00:39:43,381 --> 00:39:46,475
.مي تونن ادامه بدن -
.بله -

590
00:39:46,617 --> 00:39:49,745
اون گفت که يه شوهر
.خيلي پولدار ميخواد

591
00:39:49,920 --> 00:39:55,051
--اون ميخواست در مورد کار و ثروت بدونه
--ثروت

592
00:39:55,192 --> 00:40:00,357
مي تونم اينطوري بگم؟
. منم ميتونستم بهش بگم دارايي چند تا از مهمان ها چقدره

593
00:40:00,531 --> 00:40:02,897
آيا اون مشخصات ديگه اي هم
در مورد اونها خواست؟

594
00:40:03,033 --> 00:40:06,332
.اعتراض دارم عاليجناب . اين فتنه انگيزيه -
چه فتنه اي در اين سواله عاليجناب ؟-

595
00:40:06,470 --> 00:40:09,837
--اين يه دعواي خانوادگيه ربط به خاستگاري نداره -
.همون ويدئو رو نشون دادي بسه -

596
00:40:09,974 --> 00:40:12,841
.آقاي ميسي هدف و منظور داره
.من اجازه ميدم بپرسن

597
00:40:12,977 --> 00:40:15,377
آيا خواسته ديگه اي هم داشت؟

598
00:40:15,546 --> 00:40:18,481
.اون به خصوص خواهان يه مرد هالو بود

599
00:40:18,649 --> 00:40:21,447
!اعتراض دارم ، عاليجناب
.من اجازه صحبت دادم

600
00:40:21,585 --> 00:40:25,282
اون کسي رو ميخواست که عقل پول درست
...کردن داشته باشه

601
00:40:25,423 --> 00:40:27,414
ولي بشه به آسوني گولش زد...
.و کنترلش کرد

602
00:40:27,591 --> 00:40:30,458
.اعتراض دارم ، عاليجناب
!خفه شو فردي ، قاضي اجازه دادن

603
00:40:30,594 --> 00:40:33,529
اون درخواست کرد که يه مرد
.رقصون روي انگشت باشه

604
00:40:33,697 --> 00:40:38,100
شما چي ميگين؟کسي که با کوچکترين اشاره اي
.خيانتش واسه مردم معلوم بشه

605
00:40:38,269 --> 00:40:39,634
!اعتراض دارم ، عاليجناب

606
00:40:39,770 --> 00:40:44,036
خلاصه ، مردي که اون بتونه به راحتي
...خرش کنه ، دراز گوش

607
00:40:44,175 --> 00:40:46,735
-- يعني هر وقت تصميم گرفت اينکار رو بکنه بتونه

608
00:40:46,877 --> 00:40:49,744
ما ميگيم کسي که خيانت
.ميکنه بايد صدمه بخوره

609
00:40:49,880 --> 00:40:52,371
شما ميگيد بايد زد توي سرش
.تا آدم بشه

610
00:40:52,550 --> 00:40:55,713
!اعتراض دارم عاليجناب . اين موضوع خارج از بحثه -
!من اجازه ميدم حرف بزنن -

611
00:40:55,853 --> 00:40:59,311
--بگين بارون
آيا شما همچين کسي رو به اون معرفي کرديد؟

612
00:40:59,457 --> 00:41:00,924
! قربان ، من نگهبان مردها هستم

613
00:41:01,091 --> 00:41:04,026
کافيه بگين به اون زن حسابگر
چه کسي رو معرفي کردين؟

614
00:41:04,195 --> 00:41:06,493
...من کسي رو که معرفي کردم

615
00:41:06,630 --> 00:41:06,652
.اون مرد مسخره بود

616
00:41:08,799 --> 00:41:10,391
!عاليجناب ، اعتراض دارم

617
00:41:10,534 --> 00:41:14,470
بذاريد منشي دادگاه يادداشت کنه که بارون
.رکسرات رو به عنوان يه مرد مسخره معرفي کرده

618
00:41:14,638 --> 00:41:16,333
!من اين کار رو کردم! من کردم

619
00:41:16,474 --> 00:41:19,136
! من اونو با اون مرد مسخره آشنا کردم

620
00:41:19,276 --> 00:41:22,905
!حرومزاده -
!اوني که صورتش قرمزه و عصبانيه.اونو معرفي کردم -

621
00:41:23,080 --> 00:41:26,106
!من اين کار رو کردم

622
00:41:26,283 --> 00:41:28,148
!من فقط عاشق قطار بودم

623
00:41:28,285 --> 00:41:30,617
!من عاشق قطار بودم
!اگر اجازه ميديد ، قربان

624
00:41:30,788 --> 00:41:34,155
! من مريض نيستم
!توئي که مريضي

625
00:41:34,291 --> 00:41:37,055
--نه
---اگه اجازه بديد

626
00:41:37,228 --> 00:41:39,628
!گردنم رو ول کن

627
00:41:39,763 --> 00:41:41,526
!اعتراض دارم عاليجناب
!داره شاهد رو خفه ميکنه

628
00:41:41,665 --> 00:41:43,428
.من اجازه ميدم

629
00:41:48,005 --> 00:41:49,870
.اونها هيچي برات نميذارن

630
00:41:50,007 --> 00:41:52,874
اميدوار باش که
...حرف هاي تو رو باور کنند

631
00:41:53,010 --> 00:41:54,875
.مثل رادني اسمش چي بود

632
00:41:55,012 --> 00:41:57,378
اونها حرفهاي ميسي
.رو قبول کردن

633
00:41:57,515 --> 00:42:00,382
گفتن اگه فقط بخاطر پولش با
...رکس ازدواج کردم سوءنيت داشتم

634
00:42:00,518 --> 00:42:02,315
پس دليلي نداره که
.به من پولي بده

635
00:42:02,453 --> 00:42:05,513
.در هر صورت اين معني نداره
پس چرا تمام اين سالها اونو تحمل کردي؟

636
00:42:07,691 --> 00:42:10,057
،حالت خوبه
سارا؟

637
00:42:10,194 --> 00:42:12,059
.آره
چي...چي شده؟

638
00:42:12,196 --> 00:42:14,061
.زخم معده است

639
00:42:14,198 --> 00:42:19,192
من براش دارو دارم ولي قبل از
.عمل جراحيم نميتونم بخورمش

640
00:42:19,336 --> 00:42:22,533
تو نبايد اينجا به تنهايي
.زندگي کني ، سارا

641
00:42:22,673 --> 00:42:24,903
اين زخم معده بخاطر
. اون شوهر لعنتيم بود

642
00:42:25,042 --> 00:42:27,306
ولي يه بطري برومو
.نميتونه عشق رو دوباره برگردونه

643
00:42:27,478 --> 00:42:29,343
.درسته

644
00:42:29,480 --> 00:42:31,641
.اين قانون بيست و دومه

645
00:42:31,782 --> 00:42:34,842
.من اصلاً دوست ندارم تنها زندگي کنم

646
00:42:35,019 --> 00:42:36,884
من 46 تا اتاق رو ميخوام چي کار؟

647
00:42:37,021 --> 00:42:39,114
.ميتوني مردم رو ببيني

648
00:42:39,290 --> 00:42:41,155
.احتمال ريسکش زياده

649
00:42:41,292 --> 00:42:44,159
.مارتين ميتچلسون حرومزاده

650
00:42:44,295 --> 00:42:47,924
من دارم بهت ميگم ، عزيزم
.اون قرارداد مالي روسي رو بگير

651
00:42:49,533 --> 00:42:53,025
شايد من بايد اون ساختمون رو
.پايين اينجا بسازم

652
00:42:54,204 --> 00:42:55,933
.با چشم اندازهاي بيشتر

653
00:42:57,908 --> 00:43:02,208
، خوب ، با وجود اين پول ها
.من نبايد خودم رو گول بزنم

654
00:43:02,346 --> 00:43:04,211
.در کنارش ، من تو رو دارم

655
00:43:04,348 --> 00:43:06,612
--خيلي جالبه
.فقط دخترها

656
00:43:06,750 --> 00:43:11,517
متشکرم ، سارا. ولي من نميتونم
.براي هميشه روي تخت تو بخوابم

657
00:43:11,689 --> 00:43:14,055
...من دوباره ازدواج ميکنم

658
00:43:14,191 --> 00:43:16,216
.ميخوام پدر مرده رو در بيارم

659
00:43:17,461 --> 00:43:20,862
اين دفعه ديگه اون بارون احمق
.وان اسپي وجود نداره

660
00:43:35,112 --> 00:43:36,977
آقاي دانلي؟

661
00:43:37,114 --> 00:43:38,979
آقاي دانلي؟

662
00:43:39,116 --> 00:43:41,448
.آقاي دانلي ، ببخشيد

663
00:43:43,988 --> 00:43:45,853
شما داناوان دانلي هستيد؟

664
00:43:45,990 --> 00:43:48,015
.من تو جلسه هستم
.آقاي دانلي

665
00:43:48,192 --> 00:43:50,160
.من نياز به يه اسم دارم

666
00:43:55,532 --> 00:43:59,093
.پس لازمه که ما اين موضوع رو قانوناً تعقيب کنيم
.جمله، پاراگراف

667
00:44:00,571 --> 00:44:02,971
طبيعتاً اولين چيز مهم براي
...هر شخص اينه که

668
00:44:03,140 --> 00:44:05,836
.دنياي کوچيک سعادتمندي داشته باشه...

669
00:44:05,976 --> 00:44:10,003
با اين وجود ما بايد از خودمون سوال کنيم
...آيا هزينه هاي کلاس اون واقعاً توجيه شدني هستن

670
00:44:10,147 --> 00:44:12,513
و با اين صورتحساب هاي بزرگ
--ميشه ادامه داد

671
00:44:12,650 --> 00:44:15,551
آقاي ميسي، شريک بزرگ
.ميخواد شما رو ببينه

672
00:44:17,888 --> 00:44:20,789
هرب ميخواد منو ببينه؟
.اگه يه دقيقه وقت دارين

673
00:44:54,458 --> 00:44:58,053
.چهارده تا قضاوت انجام شده بدون تأخير

674
00:44:59,396 --> 00:45:01,261
.سيزده تاش بخشيده شده

675
00:45:03,667 --> 00:45:07,797
هجده تا پرونده هم بدون
.دريافت خسارت و ضرر بسته شده

676
00:45:07,971 --> 00:45:09,836
.هر هجده تاش بخشيده شده

677
00:45:09,973 --> 00:45:13,272
فقط دوازده روز صرف
.پرونده رکس شده

678
00:45:15,412 --> 00:45:20,645
320ساعت هزينه پرداخت شده
.اونم قبل از تشکيل دادگاه

679
00:45:22,186 --> 00:45:25,053
...ششصدو هشتاد ساعت

680
00:45:25,189 --> 00:45:27,054
.پرداختي به اندازه حق وکالت

681
00:45:29,593 --> 00:45:32,153
.85تا ناهار پرداخت شده

682
00:45:51,048 --> 00:45:53,346
...وکيل مدافع

683
00:45:54,785 --> 00:45:56,650
...تو يه موتوري که

684
00:45:56,787 --> 00:45:58,652
.شرکت رو به حرکت در مياري

685
00:46:06,930 --> 00:46:09,421
آقاي ميسي؟

686
00:46:09,600 --> 00:46:11,465
.هيچ تلفني رو وصل نکن

687
00:46:11,602 --> 00:46:13,467
.من يه کم...احساس ضعف دارم

688
00:46:13,604 --> 00:46:17,472
، معذرت ميخوام آقاي ميسي
ولي بد نيست بدونين که خانم مرلين رکسرات
.ميخواد شما رو ببينه

689
00:46:17,608 --> 00:46:20,475
--مرلين
--کي ، يعني

690
00:46:20,611 --> 00:46:22,476
.الان اينجاست

691
00:46:22,613 --> 00:46:25,480
اون مسلحه ؟
.يه دقيقه صبر کن

692
00:46:36,493 --> 00:46:38,358
.مرلين

693
00:46:38,495 --> 00:46:40,827
--چقدر لطف کردي

694
00:46:40,998 --> 00:46:42,863
مرلين؟

695
00:46:43,000 --> 00:46:45,195
.از روت شرمنده ام

696
00:46:45,335 --> 00:46:47,200
.مرلين

697
00:46:47,337 --> 00:46:49,237
.چقدر از ديدنت خوشحالم

698
00:46:51,041 --> 00:46:53,339
--مرلين چقدر از

699
00:46:53,477 --> 00:46:55,775
تو ديگه کي هستي؟ -
.سلام ، مايلز -

700
00:46:55,913 --> 00:46:58,575
.خوشحالي که ما رو ميبيني

701
00:47:00,517 --> 00:47:03,816
آقاي هاوارد دي دويل
.از کمپاني نفت دويل

702
00:47:03,954 --> 00:47:05,819
خيلي خوشحالم که
. شما رو ميبينم

703
00:47:05,956 --> 00:47:08,356
.مرلين ميگه تو بهترين هستي
.ميگه تو تک خالي

704
00:47:08,525 --> 00:47:11,153
--خوب ، خيلي متشکرم آقاي

705
00:47:11,295 --> 00:47:15,664
يعني شما با جان دي دويل مالک کمپاني
نفتي رابطه اي داري؟

706
00:47:15,799 --> 00:47:18,791
اوه ، اون پدر بزرگ من بوده، پدرم اسمش
.جان دي دوم بوده

707
00:47:18,969 --> 00:47:21,836
.ما عادت داشتيم اونو ديوي صدا بزنيم
.اون سرکش فاميل بود

708
00:47:21,972 --> 00:47:24,964
طي شورش کارگرها در سال52 دولت شروع کرد
.به دخالت کردن در کارهاش

709
00:47:25,142 --> 00:47:27,042
.پدر بزرگ نزديک بود سکته کنه

710
00:47:27,211 --> 00:47:30,772
.ولي بالاخره در سال 52 سکته کرد

711
00:47:32,916 --> 00:47:34,850
.خودشون اسموش رو گذاشتن ميانجيگري
--خوب

712
00:47:35,018 --> 00:47:36,918
ولي اون اسمش رو گذاشت
.مرحله اول کمونيسم

713
00:47:37,054 --> 00:47:38,919
البته بعد از اينکه
.سکته کرد

714
00:47:39,056 --> 00:47:41,923
قسمت چپ بدنش کاملاً
. از کار افتاد و خونه نشين شد

715
00:47:42,059 --> 00:47:44,926
!آخر زندگيش هم گياه خوار شد
.واقعاً جالبه آقاي دويل

716
00:47:45,062 --> 00:47:46,927
چطوره که بنشينيم ؟
بشينيم؟

717
00:47:47,064 --> 00:47:50,431
مرلين مجبورم کرد تمام
.روز خيابونها رو براي خريد بالا و پايين برم

718
00:47:53,570 --> 00:47:56,437
.نوعي راه پيمايي اجباري
.خداي من ، و سگم هم شروع کرده بود به پارس کردن

719
00:47:56,573 --> 00:47:59,440
---پس ما هم شروع کرديم به راهپيمايي
.يه روز کاملاً ساکت بود

720
00:48:01,511 --> 00:48:06,244
به هر حال ، مايلز . ميدونم گه سرت خيلي شلوغه
. پس ميرم سر اصل مطلب

721
00:48:07,384 --> 00:48:10,046
.هاوارد دي و من ميخواهيم ازدواج کنيم

722
00:48:16,026 --> 00:48:19,393
.خوب ، پس فکر کنم بايد به هر دوتون تبريک بگم
.متشکرم مايلز

723
00:48:19,563 --> 00:48:24,694
ميدوني که تصميم به ازدواج و اختيار کردن همسر و
.تشکيل خانواده روح سالم و بي ريا ميخواد

724
00:48:24,868 --> 00:48:28,736
در واقع ميخواستم بگم شايد بتونيم
--شما رو هم توي يک بيزينس شريک کنيم

725
00:48:28,906 --> 00:48:31,773
--حتي آمريکايي هاي بومي
--اعتقاد دارم اونها سرخ پوست بودن

726
00:48:31,909 --> 00:48:35,777
هاوارد و من به اينجا اومديم
.چون من تجربه سختي روگذروندم

727
00:48:35,913 --> 00:48:39,974
و در زمينه قانون هاي زناشويي
. تو بهترين هستي

728
00:48:40,150 --> 00:48:44,109
، و همونطور که آگاه هستي
...ازدواج قبلي من

729
00:48:44,288 --> 00:48:47,587
...بي جهت به پايان رسيد...

730
00:48:47,758 --> 00:48:49,623
.و روي شهرتم تأثير گذاشت

731
00:48:49,760 --> 00:48:51,625
.باعث از بين رفتن انگيزه هاي من شد

732
00:48:51,762 --> 00:48:54,026
...توي دادگاه به من افترا زده شد

733
00:48:54,164 --> 00:48:56,792
.و منو يک هرزه خطاب کردن

734
00:48:56,934 --> 00:48:58,799
.اوه ، عزيزم، تو هرزه نيستي

735
00:48:58,936 --> 00:49:00,801
!اوه ، چرا ، عزيزم

736
00:49:00,938 --> 00:49:05,307
خوب حالا ميخوام تمام برچسب هايي
...که به من نسبت داده شده رو

737
00:49:05,442 --> 00:49:08,900
.از ذهن هاوارد دويل عزيزم پاک کنم

738
00:49:09,079 --> 00:49:10,944
.اوه ، عزيزم ، بيخيال اين حرف ها

739
00:49:11,081 --> 00:49:13,345
من ميخوام قرارداد ازدواج
.و مالکيت رو بنويسم

740
00:49:13,483 --> 00:49:16,850
.ولي من اصلاً دوست ندارم اين اتفاق بيفته

741
00:49:16,987 --> 00:49:18,852
.وکيل هاوارد قبول کرده

742
00:49:18,989 --> 00:49:20,854
.من هم روي اون پافشاري ميکنم

743
00:49:20,991 --> 00:49:24,654
.اوه ، وکيل لعنتي
تا حالا من هيچ بي احترامي بهش نکردم . مي دوني که

744
00:49:24,795 --> 00:49:28,322
و چيزي که من فهميدم اينه که نميشه
توي قرارداد ميسي نفوذ کرد؟

745
00:49:29,700 --> 00:49:31,565
. اين درسته

746
00:49:31,702 --> 00:49:34,637
نميخوام از خودم تعريف کنم ولي توي دانشکده
حقوق هاروارد يک ترم رو به بررسي اون اختصاص دادن

747
00:49:34,805 --> 00:49:37,706
، اونها از يه مدرسه يک جهنم ساختن
.شکي هم توش نيست

748
00:49:37,841 --> 00:49:40,708
ما اون ساختمون دويل رو
.وقتي که برگشتيم اهدا کرديم

749
00:49:40,844 --> 00:49:43,506
.حالا من خودم توي تگزاس هستم
.من حالا يه اگي هستم

750
00:49:43,680 --> 00:49:45,545
به خاطر کار؟ -
.پايه محکم -

751
00:49:45,682 --> 00:49:48,549
و من موفقيتهاي زيادي داشتم

752
00:49:48,685 --> 00:49:51,085
...خوب وقتي که اونها توي يه صف ميايستن

753
00:49:51,221 --> 00:49:54,987
به من اجازه ميده که از قلاب استفاده کنم
--و يه چنين چيزهايي

754
00:49:55,125 --> 00:49:57,116
.و گهگاهي پستش رو عوض کنه

755
00:49:57,294 --> 00:49:59,159
عموماً پايانه هاي شما
.محکم يه پست رو اجرا نميکنند

756
00:49:59,296 --> 00:50:01,355
ولي اگر بازيکن صدا کنه من آماده ام

757
00:50:01,531 --> 00:50:02,725
ميتونم حرفتون رو قطع کنم؟
.بله

758
00:50:02,866 --> 00:50:07,667
ميخوام مطمئن بشم شما دوتا ميفهمين که دارين
چيکار ميکنيد؟

759
00:50:07,804 --> 00:50:11,535
با امضاءقرارداد ميسي اگه به هر دليلي
...بخواهيد طلاق بگيريد ثروتتون همون چيزيه که

760
00:50:11,708 --> 00:50:13,573
....در ابتداي زندگي وارد کرديد

761
00:50:13,710 --> 00:50:17,578
...و نه اونچه که بعد بدست ميارين

762
00:50:17,748 --> 00:50:20,615
.هيچ کس از اين ازدواج سودي نميبره

763
00:50:20,751 --> 00:50:23,845
اين قرارداد از دارايي هر
.کدومتون محافظت مي کنه

764
00:50:24,021 --> 00:50:28,981
.بدون اون يکي مثل يه آدم بي پناهه
مثل يه صيد آسون

765
00:50:29,159 --> 00:50:32,026
.هيچ چيز رومانتيکي توي اين قرارداد نيست

766
00:50:32,162 --> 00:50:34,562
، نه آقا ، وجود نداره
.احساسي نيست

767
00:50:34,698 --> 00:50:37,189
هدف اينه که کلکي
.در ازدواجها نباشه

768
00:50:37,367 --> 00:50:40,666
...خوب ، حالا مطمئنيد

769
00:50:41,805 --> 00:50:43,705
که ميخواهيد اين کار رو بکيند؟

770
00:50:43,874 --> 00:50:46,274
.کاملاً

771
00:50:47,844 --> 00:50:49,709
...اين هديه من به هاوارده

772
00:50:49,846 --> 00:50:52,474
...براي آسودگي خاطر اون

773
00:50:52,616 --> 00:50:55,813
البته اگه اون از اين کار
.ناراحت نشه

774
00:50:55,952 --> 00:50:59,115
اوه ، عزيزم
به نظرت من نگرانم؟

775
00:51:03,160 --> 00:51:05,025
.ببخشيد ، آقاي دويل

776
00:51:05,162 --> 00:51:08,029
ميتونم چند لحظه
وقت خانومتون رو بگيرم؟

777
00:51:08,165 --> 00:51:10,497
. مشکلي نيست
ما اينجا يه سپرده داريم؟

778
00:51:16,740 --> 00:51:19,106
تو چيکار ميخواي بکني؟

779
00:51:19,242 --> 00:51:22,109
چيزي که تو نميتوني
. بفهمي ، مايلز

780
00:51:22,245 --> 00:51:24,577
.من و هاوارد واقعاً عاشق همديگه ايم

781
00:51:24,748 --> 00:51:29,014
نميدونم چه فکر کردي ، ولي به قراداد
.ميسي نميشه دست زد، نميشه تغييرش داد

782
00:51:29,152 --> 00:51:32,713
اگه تو قرارداد رو امضا کني
.هيچ پولي نميتوني ازش بگيري

783
00:51:32,889 --> 00:51:34,789
.براي کمکي که کردي متشکرم

784
00:51:34,925 --> 00:51:37,792
...مرلين ، در مورد حرفهام فکر کن

785
00:51:37,928 --> 00:51:40,954
.نه به عنوان يه وکيل بلکه به عنوان يه دوست

786
00:51:41,131 --> 00:51:43,998
يعني براي اين يه ساعت
از من پول نميگيري؟

787
00:51:44,134 --> 00:51:47,035
.فکر کن
.تو نميتوني بيچاره اش کني

788
00:51:48,839 --> 00:51:50,739
همش همين؟

789
00:51:52,943 --> 00:51:54,843
.نه ، همش اين نيست

790
00:52:11,595 --> 00:52:13,995
.ميتونم تو رو وکيل خودم بکنم

791
00:52:15,165 --> 00:52:16,723
.ارزشش رو داره

792
00:52:19,202 --> 00:52:21,193
.يه وکيل دادگستري رمانتيک

793
00:52:26,843 --> 00:52:29,073
.تو منو مجذوب کردي

794
00:52:36,453 --> 00:52:39,251
.من انجامش ميدم
.خودم يه کاريش ميکنم

795
00:52:40,891 --> 00:52:42,791
.باشه . متشکرم

796
00:52:43,894 --> 00:52:46,886
لاينول چطوره؟
.خوبه

797
00:52:47,063 --> 00:52:51,557
از من خواست که امسال در وگاس
.تو جلسه وکلاي مدافع سخنراني کنم

798
00:52:52,335 --> 00:52:53,802
.اين يه افتخاره

799
00:52:53,970 --> 00:52:55,835
.همينطوره
.براي يه پيروزي بزرگ

800
00:52:55,972 --> 00:52:57,337
اون چيه؟

801
00:52:57,507 --> 00:52:59,372
اون چيه؟

802
00:52:59,509 --> 00:53:01,374
رکس رکسرات ؟

803
00:53:01,511 --> 00:53:04,480
مايملکش رو حفظ کرد تو پيروز شدي
مصالحه نکردي، تو همين رو نميخواستي؟

804
00:53:07,584 --> 00:53:10,553
اوه ، خداي بزرگ
مايلز ، مگه تو همينو نميخواستي؟

805
00:53:12,455 --> 00:53:14,355
.نميدونم

806
00:53:16,059 --> 00:53:17,924
.باشه ، من بردم

807
00:53:20,063 --> 00:53:21,928
بعدش چي؟

808
00:53:22,065 --> 00:53:24,932
شريک پيرم هرب
چند تا پرونده رو برده؟

809
00:53:25,068 --> 00:53:28,196
.اون پيرمرد بيشتر از هر کس ديگه اي برنده بوده
حالا چي؟

810
00:53:28,371 --> 00:53:31,966
اون 87 سالشه، اولين کسيه که صبحها
.وارد شرکت ميشه

811
00:53:32,142 --> 00:53:35,043
.خونه هم نداره -
با اينهمه پول.. خونه ميخواد چيکار؟ -

812
00:53:35,212 --> 00:53:37,544
اون نميتونه اون مرد رو دوست داشته باشه
ميتونه؟

813
00:53:37,681 --> 00:53:40,343
کي؟ کي کيو دوست داشته باشه؟

814
00:53:40,517 --> 00:53:42,382
.مرلين رکسرات

815
00:53:42,519 --> 00:53:45,955
قرارداد عدم مالکيت رو
.براي اون ميليونر کمپاني نفتي امضاء کرد

816
00:53:46,122 --> 00:53:50,422
قرارداد ميسي رو قبول کرد؟

817
00:53:52,395 --> 00:53:54,226
.بله

818
00:53:54,397 --> 00:53:56,797
خوب ، در اينصورت اون
.پول طرف رو نميخواد

819
00:53:58,568 --> 00:54:02,436
کسي که قرارداد ميسي رو
.امضاء مي کنه عاشقه

820
00:54:46,016 --> 00:54:48,143
تو چه مرگته؟

821
00:54:58,194 --> 00:55:01,061
...متشکرم که به اين جشن ازدواج

822
00:55:01,197 --> 00:55:04,894
، و عشق بين دو تا دوستمون اومدين
.مرلين و هاوارد

823
00:55:05,035 --> 00:55:07,367
...در زمانه بدگمان امروز

824
00:55:07,537 --> 00:55:10,665
...واقعاً چنين پرش بزرگي...

825
00:55:10,840 --> 00:55:13,673
.براي ورود به کشتي عشق و احساس سخته

826
00:55:13,810 --> 00:55:17,302
ولي امروز مرلين و هاوارد
...اين پرش رو ميکنن

827
00:55:17,480 --> 00:55:19,744
...و به ما که دوستانشون هستيم ميگن

828
00:55:19,883 --> 00:55:22,681
، که اونها به اين باور رسيدن
...وايمان دارن که

829
00:55:22,819 --> 00:55:24,684
.عاشق همديگه هستن

830
00:55:24,821 --> 00:55:27,585
...تو هاوارد درکسلر دويل

831
00:55:27,757 --> 00:55:31,625
آيا مرلين رو سوار
...کشتي خودت ميکني

832
00:55:31,795 --> 00:55:35,663
تا در سفر زندگي ، در ميان طوفان دريا
و يا سکوت و آرامش در کنار هم باشين؟

833
00:55:35,799 --> 00:55:37,664
.بله ، پدر اسکات

834
00:55:39,803 --> 00:55:42,966
و تو مرلين رکسرات آيا هاوارد
...رو قبول ميکني که همسر

835
00:55:43,139 --> 00:55:45,004
...و همدم تو باشه

836
00:55:45,141 --> 00:55:47,905
براي ورود به هر بندر و سرزمين عالي يا معمولي؟

837
00:55:48,078 --> 00:55:50,137
.بله

838
00:55:50,313 --> 00:55:53,077
پس با قدرتي که در ايالت
...کاليفرنيا به من داده شده

839
00:55:53,216 --> 00:55:55,844
...تا سکاندار کشتي عشاق باشم

840
00:55:56,019 --> 00:55:59,113
.از اين لحظه شما رو زن و شوهر ميخوانم

841
00:56:18,174 --> 00:56:20,074
چي فکر ميکني؟

842
00:56:21,478 --> 00:56:24,379
اينها چي هستند ، ملاقه ؟ -
.قاشق توت خوري-

843
00:56:24,547 --> 00:56:26,412
قاشق؟
.قاشق توت خوري

844
00:56:26,549 --> 00:56:29,416
.همه چيز قاشق داره
.کسي براي توت خوردن به قاشق احتياج نداره

845
00:56:29,552 --> 00:56:31,611
.همه توت ميخورن
تو ديگه کي هستي؟

846
00:56:31,788 --> 00:56:34,586
! همه توجه کنيد
اينو از کجا گرفتي؟

847
00:56:34,758 --> 00:56:37,625
کاتالوگ مارتا استيوارت؟

848
00:56:37,761 --> 00:56:40,127
يک لحظه به من توجه کن

849
00:56:40,263 --> 00:56:42,424
خداي عزيز ما چقدر دارايي بايد جمع کنيم

850
00:56:42,599 --> 00:56:44,464
چرا اينقدر عصباني هستي؟

851
00:56:44,601 --> 00:56:48,970
من ميدونم اجباري نيست داماد حتماً روزي
...عروسيش به عروس هديه بده

852
00:56:49,139 --> 00:56:51,903
...ولي از وقتي که با مرلين آشنا شدم

853
00:56:52,041 --> 00:56:53,975
.فکر نميکنم چيزي بهش هديه داده باشم

854
00:56:56,780 --> 00:57:00,216
حالا ميخوام اينکار رو بکنم چون -
.احساس خوبي بهم دست ميده

855
00:57:00,383 --> 00:57:03,181
ميشه اون سس سالاد رو
.بيارين اينجا دوست من

856
00:57:03,319 --> 00:57:05,184
.بفرماييد

857
00:57:05,321 --> 00:57:07,983
.دستمال رو بنداز دور گردن من

858
00:57:08,124 --> 00:57:10,058
...حالا همونطور که کشيش گفت

859
00:57:10,226 --> 00:57:12,091
در مورد عشق و اعتماد نسبت به خودمون
.ميخوام از حالا اونو نشون بدم

860
00:57:12,228 --> 00:57:14,822
عشق و اعتماد
. نه چيز ديگه اي

861
00:57:14,964 --> 00:57:17,865
و با اين کار سنديت
--اونو ثابت ميکنم

862
00:57:21,171 --> 00:57:23,071
--عزيزم ، فقط تماشا کن

863
00:57:26,476 --> 00:57:28,376
اينو ميبيني؟

864
00:57:36,853 --> 00:57:38,844
.اين بخاطر توئه عزيزم

865
00:57:39,022 --> 00:57:41,786
.اين کار رو بخاطر تو ميکنم

866
00:57:41,958 --> 00:57:43,823
.اين بخاطر توئه ، عزيزم

867
00:57:43,960 --> 00:57:46,929
.تا ذره آخرش رو ميخورم

868
00:57:47,096 --> 00:57:48,961
.دوستت دارم

869
00:57:49,098 --> 00:57:51,794
من به عنوان يه حرومزاده واقعي
!دوستت دارم

870
00:57:52,936 --> 00:57:54,494
! بخاطر توئه

871
00:57:56,673 --> 00:57:59,164
.بخاطر توئه ، عزيزم
! عاليه

872
00:57:59,342 --> 00:58:00,809
.همش بخاطر توئه

873
00:58:00,977 --> 00:58:02,774
اون چيه؟
. من واقعاً دوستت دارم

874
00:58:02,912 --> 00:58:05,472
.قرارداد مالکيته

875
00:58:05,648 --> 00:58:07,138
!من عاشقشم

876
00:58:07,317 --> 00:58:09,842
!من بهش اعتماد دارم

877
00:58:10,019 --> 00:58:11,884
آقايون و خانم ها
.اينو ثابت کرد

878
00:58:12,021 --> 00:58:14,182
!من بهش اعتماد دارم
! عاليه

879
00:58:17,794 --> 00:58:19,659
.خوشگل شدي

880
00:58:19,796 --> 00:58:22,663
خانم ها
. يه لحظه به من فرصت ميدي

881
00:58:22,799 --> 00:58:24,892
.ما بايد حرف بزنيم

882
00:58:25,068 --> 00:58:27,434
من دلم ميخواد
.دوجانبه تبريک بگم

883
00:58:27,570 --> 00:58:30,437
چون هاوارد واقعاً
. حرکت قشنگي کرد

884
00:58:30,573 --> 00:58:33,064
براي اينکه هاوارد
.واقعاً مرد خيلي خوبيه

885
00:58:33,243 --> 00:58:35,108
.يه برليان توي سنگ

886
00:58:35,245 --> 00:58:37,406
...ولي من احساس ميکنم يه روزي به زودي

887
00:58:37,580 --> 00:58:40,447
تو اون برليان رو بر ميداري
.و سنگ رو ميندازي دور

888
00:58:40,583 --> 00:58:44,917
توي ماه آينده به همه ثابت ميکنم
.که من سعي کردم اين ازدواج دوام داشته باشه

889
00:58:45,054 --> 00:58:48,387
کارهاي قانونيت رو به من مي سپري؟
.متشکرم

890
00:58:48,525 --> 00:58:50,356
.ولي نه

891
00:58:50,527 --> 00:58:52,392
.من فردي بندر رو استخدام ميکنم

892
00:58:52,529 --> 00:58:54,997
فردي بيچاره بعد از طلاق آخر من
.خيلي ناراحت بود

893
00:58:55,164 --> 00:58:56,995
.اين وفاداري تو رو تحسين ميکنم

894
00:58:57,166 --> 00:58:59,031
.وفاداريت به وکلا

895
00:58:59,168 --> 00:59:02,262
در نبود قرارداد مالکيت هم کاري
.از فردي بر نمياد

896
00:59:02,438 --> 00:59:05,305
ولي تو چي کار کردي که
هاوارد اونو پاره کرد؟

897
00:59:05,441 --> 00:59:07,306
.با جون و دل هم اين کار رو کرد

898
00:59:07,443 --> 00:59:10,276
مطمئناً آقاي ميسي تو
...به اندازه کافي با هيئت منصفه بودي

899
00:59:10,446 --> 00:59:13,244
که بتوني قدرت قضاوت...
.رو درک کني

900
00:59:18,755 --> 00:59:21,724
گوش کن ، حالا که قراره
...بزودي ازش طلاق بگيري

901
00:59:21,891 --> 00:59:23,791
.به شام دعوتت ميکنم

902
00:59:25,261 --> 00:59:27,126
.نه

903
00:59:27,263 --> 00:59:30,596
تا وقتيکه جوهر امضاي طلاق خشک بشه و
.باهاش تسويه حساب کنم ، نه

904
00:59:30,767 --> 00:59:33,167
.اوه ، پس فقط تسويه حساب نيست

905
00:59:33,303 --> 00:59:37,467
مرلين رکسراتي که من ميشناسم
...فکرهاي ديگه اي تو سرشه

906
00:59:38,975 --> 00:59:40,875
.نابودي کامل

907
00:59:59,062 --> 01:00:02,122
.تو برنده ميشي
ببخشيد؟

908
01:00:02,265 --> 01:00:05,723
من ميفهمم کي وقت رفتن به
.لاس وگاس برنده ميشه

909
01:00:05,902 --> 01:00:09,668
خوب ، متشکرم
.ولي من اونجا کار دارم

910
01:00:09,806 --> 01:00:12,604
.من هميشه برنده ميشم

911
01:00:26,923 --> 01:00:28,788
ميدوني چرا از اين شهر متنفرم؟

912
01:00:28,925 --> 01:00:33,726
.هيچ مانعي براي طلاق نيست

913
01:00:33,863 --> 01:00:36,229
، وقتي خدا ميميره
.همه چيز ممکن ميشه

914
01:00:36,366 --> 01:00:38,231
:من يه آگهي تو روزنامه ديدم

915
01:00:38,368 --> 01:00:43,169
---طلاق بدون نقص
.دو هفته طلاق بدون وکيل

916
01:00:43,306 --> 01:00:46,605
.منو مريض ميکنه
.طلاق بدون وکيل

917
01:00:46,743 --> 01:00:49,974
.چقدر ضد و نقيض وجود داره

918
01:00:50,113 --> 01:00:53,014
دنيا داره به کجا ميره؟
.فقط يه مرد ميتونه اين کار رو انجام بده

919
01:00:53,149 --> 01:00:55,913
يه مرد--داري در مورد
چي حرف ميزني؟

920
01:00:56,052 --> 01:00:59,021
.فردي-
.من ديروز ناهار رو با فردي بودم -

921
01:00:59,188 --> 01:01:02,487
اون گفت که  مرلين رکسرات-دويل
.حالا از کراسوس هم پولدار تر شده

922
01:01:02,625 --> 01:01:06,152
اوه ، آره، ولي آيا اون از خانم کراسوس
هم پولدارتره؟

923
01:01:06,295 --> 01:01:08,991
.ميتونه 10 بار تو رو بخره و آزاد کنه
--اون

924
01:01:10,800 --> 01:01:13,963
خداي من ، خودشه؟ -

925
01:01:14,103 --> 01:01:17,664
.فردي  گفت که با پرواز با اون اومده
.جشنه، فکر ميکنم

926
01:01:17,840 --> 01:01:21,401
.من مجذوب اين مخلوقم
پولدارتر از من، ها؟

927
01:01:21,577 --> 01:01:24,102
.خوب ، اون سزاوار هر پوليه که داره

928
01:01:24,280 --> 01:01:28,512
.و انگار دوباره تنهاست
.ببخشيد

929
01:01:28,651 --> 01:01:31,245
.نه . تو بايد از اون فاصله بگير، مايلز

930
01:01:31,421 --> 01:01:33,582
.بهتره سخنرانيت رو بخوني
.يه دوش آب سرد بگير

931
01:01:41,631 --> 01:01:45,192
.خوشگل شدي ، مرلين
.سلام ، مايلز

932
01:01:45,368 --> 01:01:48,235
.پول کثيف به طرف تو امده

933
01:01:48,371 --> 01:01:52,102
.بايد ميدونستم که تو هم اينجايي
اينجا باشم؟

934
01:01:52,241 --> 01:01:55,108
.من سخنران مخصوصم
.اوه ، خيلي خوشحالم

935
01:01:55,244 --> 01:01:58,304
.شوهرها رو بيچاره کردن
ببخشيد؟

936
01:01:58,481 --> 01:02:01,917
!اسم سخنراني من

937
01:02:02,085 --> 01:02:05,054
مطمئنم که سخنراني
.خوبي خواهد بود

938
01:02:05,221 --> 01:02:07,086
.کار راحتيه

939
01:02:07,223 --> 01:02:12,058
از نظر من ، تو تنها کسي هستي که لازم نيست
.چيزي بهش ياد بدم

940
01:02:12,195 --> 01:02:14,129
واقعاً ؟

941
01:02:14,297 --> 01:02:18,563
،حالا ، راستش رو بگو
...حالا که جوهر قرارداد خشک شده

942
01:02:18,701 --> 01:02:21,226
فکر کنم بتوني
.به قولت عمل کني

943
01:02:21,404 --> 01:02:25,465
چي رو؟
.که قرار بود شام رو مهمون من باشي

944
01:02:25,641 --> 01:02:29,543
من گفتم تا زماني که من با اون هستم
.هيچ قولي بهت نميدم

945
01:02:29,712 --> 01:02:32,180
.بذار دوباره بگم

946
01:02:32,348 --> 01:02:36,717
--من مايلم
--اگر واقعاً

947
01:02:38,488 --> 01:02:40,547
!هاوارد
!اوه ! هاوارد

948
01:02:40,723 --> 01:02:43,123
!هاوارد

949
01:02:43,292 --> 01:02:47,251
!اسم شوهرت روروش گذاشتي
!من احساساتيم

950
01:02:47,430 --> 01:02:53,096
خوب ، من بعد از ظهر کاري ندارم
.فکر کنم يک شام کوچيک اشکالي نداشته باشه

951
01:02:53,269 --> 01:02:56,636
.اين مال سال 1990، قربان

952
01:02:56,806 --> 01:03:00,003
.بله ، متشکرم
.خودم ميريزم

953
01:03:02,278 --> 01:03:05,543
مرلين اين لحظه
.تسويه حسابهاست

954
01:03:05,681 --> 01:03:08,673
...درسته که ما دشمن بوديم

955
01:03:08,851 --> 01:03:12,014
.ولي هردومون حرفه اي هستيم

956
01:03:12,155 --> 01:03:17,422
پس بذار دشمني ها رو
.فراموش کنيم

957
01:03:20,029 --> 01:03:22,463
.پيروزي

958
01:03:25,668 --> 01:03:29,604
خوب ، چه احساسي داري؟

959
01:03:30,773 --> 01:03:33,799
ببخشيد؟
.پيروزي ، استقلال

960
01:03:38,581 --> 01:03:41,846
--خوب ، رک بگم ، مايلز -
اين تمام آرزوي تو نيست؟ -

961
01:03:47,223 --> 01:03:49,691
.ميدونم چه احساسي داري

962
01:03:49,859 --> 01:03:53,818
استقلال
.يه شمشير دو لبه است

963
01:03:55,131 --> 01:03:57,895
--دوست من--بهترين دوست من
سارا سورکني؟

964
01:04:00,169 --> 01:04:02,569
سارا باتيستا افلنگن سورکني؟

965
01:04:02,738 --> 01:04:05,366
اين افلنگن قرارداد داشت؟

966
01:04:10,012 --> 01:04:14,142
...به هر حال با سه تا قرارداد

967
01:04:14,283 --> 01:04:16,513
بيشترين پولي که مي تونست آرزو
.کنه داشته باشه داره

968
01:04:16,652 --> 01:04:18,916
.بله
.استقلال هم بدست آورد

969
01:04:19,088 --> 01:04:24,355
 حالا ميشينه تو خونه و ميترسه
.مردم رو ببينه و با اونا رابطه داشته باشه

970
01:04:24,493 --> 01:04:28,725
يه زخم معده براش مونده که
.شبها نميذاره از درد بخوابه

971
01:04:31,968 --> 01:04:35,768
وقتي که به خواسته هات ميرسي
.تازه ميبيني هيچي نداري

972
01:04:35,905 --> 01:04:39,841
تازه مي فهمي که به معني واقعي
.از زندگيت راضي نيستي

973
01:04:40,009 --> 01:04:41,909
.آره

974
01:04:48,351 --> 01:04:50,251
.بايد غذا سفارش بديم

975
01:04:52,255 --> 01:04:55,986
.ميدوني ، من اصلاً گرسنه نيستم

976
01:04:57,193 --> 01:04:59,184
.منم همينطور

977
01:05:41,904 --> 01:05:45,465
.هزارو 800 ساعته که پاش پول رفته

978
01:05:45,641 --> 01:05:51,079
.هزارو 221 ساعته که زير پا گذاشته شده

979
01:05:51,247 --> 01:05:56,742
.پانصد و 64 دادرسي در جمع

980
01:05:56,886 --> 01:06:02,654
صدو بيست و نه هزارو 993 تا
. ناهار بابت اينها پرداخت شده

981
01:06:19,275 --> 01:06:21,903
سلام؟

982
01:06:22,078 --> 01:06:27,015
مايلز؟
سلام؟ مرلين؟

983
01:06:27,183 --> 01:06:29,344
!سارا سورکين مرد

984
01:06:32,121 --> 01:06:33,645
!مرلين

985
01:06:33,823 --> 01:06:35,723
...معده اش

986
01:06:37,293 --> 01:06:39,284
.سوراخ شده بود

987
01:06:39,462 --> 01:06:42,625
.چرک کرد
.آره

988
01:06:44,100 --> 01:06:47,866
مايلز؟
بله ، مرلين؟

989
01:06:48,037 --> 01:06:50,267
.اون تنها بود

990
01:06:50,406 --> 01:06:55,434
دو روز از مرگش گذشته بود که کارگرها
.متوجه ميشن و پيداش ميکنن

991
01:06:58,414 --> 01:07:00,473
.مرلين ، به من گوش بده

992
01:07:00,649 --> 01:07:04,813
بدون هيچ بحث و بدون دعوا به وريگلي
.ميگم تو کليسا به ما بپيونده

993
01:07:09,992 --> 01:07:13,587
!وريگلي -
.جشن ازدواجتون در آراپاهو گرفته ميشه -

994
01:07:13,763 --> 01:07:17,893
.ترتيب موزيک هم دادم
.و اين هم قرارداد ميسي

995
01:07:18,034 --> 01:07:22,368
شما دو تا دارين ازدواج ميکنيد؟ -
.آقاي فکنين اينجان تا مراسم رو به جا بيارن -

996
01:07:22,505 --> 01:07:24,837
.ببخشيد که دير بهت گفتم
.خودکار

997
01:07:25,007 --> 01:07:28,374
مرلين ، ميتوني اين قرارداد
.رو بخوني

998
01:07:28,511 --> 01:07:32,277
.اين همون قرارداد ميسيه

999
01:07:32,448 --> 01:07:35,349
.مي دوني که قرارداد سفتيه
.ما سعي کرديم فردي بندر رو پيدا کنيم

1000
01:07:35,518 --> 01:07:38,919
که موقع امضاء اينجا باشه
.ولي نتونستيم

1001
01:07:39,088 --> 01:07:41,613
شما دو تا اينجائين که ازدواج کنيد يا
!چرت و پرت بگيد؟

1002
01:07:41,791 --> 01:07:46,125
پس تو نميخواي از اين ازدواج هيچ سودي ببري؟ -
.نه ، من هيچي نميخوام -

1003
01:07:46,262 --> 01:07:49,527
يعني دارايي من به طور کامل
تا آخر حفاظت ميشه؟

1004
01:07:49,698 --> 01:07:52,792
درست مثل اينکه دورش
.يه ديوار آهني کشيده باشي

1005
01:08:01,577 --> 01:08:04,774
هنوز ميخواي با من ازدواج کني؟
.بيشتر از هميشه

1006
01:08:08,184 --> 01:08:10,482
دارين چي کار ميکنيد؟

1007
01:08:28,037 --> 01:08:31,131
...تو مايلز لونگ فلو ميسي

1008
01:08:31,307 --> 01:08:35,607
از شرکت ميسي و مايرسون ، سلون و گارولينگ
...ال.ال.پي

1009
01:08:35,744 --> 01:08:40,772
آيا مرلين هميلتون رکسرات دويل رو
به همسري خودت قبول ميکني؟

1010
01:08:40,950 --> 01:08:43,145
.قبول مي کنم .قبول ميکنم

1011
01:08:43,285 --> 01:08:47,517
.بذار تموم کنم
خداي من ، انگار تو تا حالا ازدواج نکردي؟

1012
01:08:47,690 --> 01:08:53,253
و با عشق ازش نگهداري کني تا
وقتيکه مرگ شما رو از هم جدا کنه؟

1013
01:08:55,197 --> 01:08:57,665
.قبوله -

1014
01:08:57,833 --> 01:09:01,701
و تو
...مرلين هميلتون رکسرات دويل

1015
01:09:01,871 --> 01:09:06,331
آيا مايلز لونگ فلو ميسي رو به همسري
...خودت قبول ميکني

1016
01:09:06,509 --> 01:09:10,605
و با عشق در کنارش ميموني تا وقتيکه
مرگ شما رو از هم جدا کنه؟

1017
01:09:10,779 --> 01:09:15,045
.قبول ميکنم -
.حالا من شما رو زن و شوهر اعلام ميکنم -

1018
01:09:47,416 --> 01:09:50,146
.بعداً با تو حساب ميکنم

1019
01:10:00,763 --> 01:10:03,994
.نه ، نه ، نه ، نه
.اين اشتباهه

1020
01:10:05,901 --> 01:10:08,062
بخاطر دامنه؟

1021
01:10:09,238 --> 01:10:13,572
منو دوست داري؟
.بيشتر از هر موقعي

1022
01:10:13,676 --> 01:10:17,908
ميتونم بهت اعتماد کنم؟
.آره . ميتوني به من اعتماد کني

1023
01:10:26,522 --> 01:10:28,615
!عزيزم ، تو بي پناه هستي

1024
01:10:28,791 --> 01:10:31,157
!يه طعمه آسون

1025
01:10:49,712 --> 01:10:52,875
بدين وسيله دوازدهمين جلسه نمايندگي سازمان
...قوانين مربوط به ازدواج در سراسر

1026
01:10:53,048 --> 01:10:57,041
.کشور افتتاح...افتتاح ميشه...-

1027
01:10:57,186 --> 01:11:02,783
، به عنوان شروع کار امروز موجب افتخاره
.که اولين سخنران رو به جايگاه مخصوص دعوت کنم

1028
01:11:02,925 --> 01:11:07,692
از شرکتي در لوس آنجلس به اسم
...ميسي ،مايرسون ، سلون ، گارولينگ

1029
01:11:07,830 --> 01:11:12,494
مردي که اسمش همرديف
...با بحثهاي تلخ و جايزه هاي بزرگه

1030
01:11:12,668 --> 01:11:14,568
.مايلز ميسي

1031
01:11:32,988 --> 01:11:34,478
.متشکرم ، برانکو

1032
01:11:39,561 --> 01:11:41,461
---در دنيايي که

1033
01:11:44,833 --> 01:11:48,530
در دنيايي که قانون
--مربوط به ازدواج

1034
01:11:56,011 --> 01:12:00,846
تو دنيايي که
--قوانين روشهاي گوناگوني داره

1035
01:12:16,865 --> 01:12:18,799
...دوستان

1036
01:12:21,537 --> 01:12:24,438
امروز صبح وقتي که از خواب بيدار شدم
...يک مايلز ميسي کاملاً متفاوت بودم

1037
01:12:24,606 --> 01:12:27,166
متفاوت با کسي که...
...سال پيش مي شناختين

1038
01:12:27,343 --> 01:12:30,574
در مورد وضع ثروت به دنبال کشتار و قتل و خودکشي
.امروز ميخوام باهاتون صحبت کنم

1039
01:12:30,713 --> 01:12:35,173
.اما نه در مورد روشهاي قانون

1040
01:12:37,353 --> 01:12:40,686
دلم ميخواد در مورد
.يه چيز مهمتر صحبت کنم

1041
01:12:43,025 --> 01:12:45,926
ميخوام از
...ته قلبم صحبت کنم

1042
01:12:51,567 --> 01:12:56,834
...بخاطر اينکه امروز
...براي اولين بار در زندگيم

1043
01:12:57,005 --> 01:13:01,305
...من در مقابل شما...عريان

1044
01:13:05,414 --> 01:13:07,382
...آسيب پذير...

1045
01:13:09,485 --> 01:13:13,421
.و عاشق ايستاده ام...

1046
01:13:19,895 --> 01:13:22,022
.عشق

1047
01:13:23,432 --> 01:13:26,299
کلمه اي که ما وکلاي
.امر ازدواج خرابش ميکنيم

1048
01:13:27,870 --> 01:13:31,033
،مسخره است ، نه؟ ما از اين احساسات مي ترسيم
...احساساتي که معني واقعيش

1049
01:13:31,173 --> 01:13:33,073
.بذر زندگي بدون هراسه...

1050
01:13:34,710 --> 01:13:37,702
خوب ، امروز مايلز ميسي
...اينجا ايستاده تا بهتون بگه

1051
01:13:37,880 --> 01:13:41,873
.عشق نبايد سبب ترس بشه...

1052
01:13:44,420 --> 01:13:47,287
.نبايد سبب شرمساري بشه

1053
01:13:47,423 --> 01:13:49,516
...عشق

1054
01:13:49,691 --> 01:13:51,591
.خوبه

1055
01:13:57,766 --> 01:14:01,133
.عشق خوبه -

1056
01:14:03,906 --> 01:14:09,105
البته ، با اطلاع از اينکه اظهارات من
.در اينجا عليه فلسفه خيلي هاست

1057
01:14:09,244 --> 01:14:13,840
فلسفه اي که در لفافه گذاشتن اختلافات
...ما رو تبليغ ميکنه

1058
01:14:14,016 --> 01:14:15,984
.احساسات انسانها رو مخفي ميکنه...

1059
01:14:16,151 --> 01:14:19,518
من ميخوام بهتون بگم اين فلسفه اي که
...فکر ميکنيم از ما محافظت ميکنه

1060
01:14:19,688 --> 01:14:22,316
.در حقيقت نابود ميکنه...

1061
01:14:22,491 --> 01:14:25,756
، عشق رو نابود ميکنه
...موکلين ما رو نابود ميکنه

1062
01:14:25,894 --> 01:14:28,624
و بالاخره خودمون رو ...
.نابود ميکنه

1063
01:14:28,831 --> 01:14:33,962
همکاران ، وقتي موکلين ميان پيش ما
...سرگردان ، عصباني و در عذابن

1064
01:14:34,102 --> 01:14:37,594
براي اينکه شعله عشقشون داره
...ذره ذره خاموش ميشه و ميميره

1065
01:14:37,773 --> 01:14:40,765
ما سعي مي کنيم اين شعله
...خاموش نشه يا کاري ميکنيم

1066
01:14:40,943 --> 01:14:43,776
تمام مدت سعي ميکنيم خفه اش کنيم
...اونم بخاطر يه دستمزد جزئي

1067
01:14:43,946 --> 01:14:46,847
آيا ما نميتونيم
...اين شعله رو بيشتر کنيم

1068
01:14:46,982 --> 01:14:51,715
ما نبايد اين شعله فوق العاده رو...
به عشق و زندگي دوباره بر گردونيم؟

1069
01:14:51,854 --> 01:14:55,790
ما اعتماد رو از بين ميبريم يا ترس رو؟

1070
01:14:55,958 --> 01:14:58,222
آيا ما نابود ميکنيم يا مي سازيم؟

1071
01:14:58,360 --> 01:15:02,797
ما چطور به مشکلات
...موکلهامون رسيدگي ميکنيم

1072
01:15:04,266 --> 01:15:06,166
با فلسفه يا با عشق؟...

1073
01:15:12,307 --> 01:15:15,276
.انتخاب هر کدوم با ماست

1074
01:15:17,112 --> 01:15:21,446
من سمت و سوي عشق رو انتخاب کردم
.هيچ برگشتي هم نيست

1075
01:15:21,583 --> 01:15:24,746
، آقايون و خانم ها
...اين آخرين باريه که من براتون صحبت ميکنم

1076
01:15:24,920 --> 01:15:27,821
--به عنوان رئيس
.يا يکي از همکاران شما

1077
01:15:31,426 --> 01:15:35,226
من قصد دارم که خودم رو وقف کار در شرق
...لوس آنجلس بکنم

1078
01:15:35,397 --> 01:15:37,695
--يا هر جاي ديگه...

1079
01:15:43,005 --> 01:15:44,905
.خدا حفظتون بکنه

1080
01:16:33,622 --> 01:16:36,489
.دوستت دارم ، مرد

1081
01:16:50,305 --> 01:16:53,797
وريگلي من از شرکت
.ميسي و مايرسون چشم پوشي ميکنم

1082
01:16:53,976 --> 01:16:58,174
اگه ميخواي در اين تلاش تازه با من
.همکاري کني واقعاً خوشحال ميشم

1083
01:16:58,347 --> 01:17:01,441
البته نميتونم اونقدر پاداشي که بهش
.اعتياد پيدا کردي رو بهت پيشنهاد کنم

1084
01:17:01,583 --> 01:17:03,448
.پيشنهاد ميکنم توي خودمون باشي

1085
01:17:03,585 --> 01:17:07,077
.آقا ، دو تا ويسکي عالي به ما بده
--اون ، اون

1086
01:17:07,255 --> 01:17:12,124
!اون نمايش رو که مال چيز -
--تو با من به عنوان شخص دوم مهم شرکت -

1087
01:17:12,260 --> 01:17:15,093
.حالا ديگه بايد همه کارها و روبراه کرد
.داناوان دانلي

1088
01:17:15,230 --> 01:17:19,792
--مايلز ، اون ، اون -
.حتي اگه نشد يه بوتيک باز ميکنيم -

1089
01:17:19,935 --> 01:17:22,335
اونها اين بلا رو توي مدرسه پزشکي
.سر من آوردن

1090
01:17:22,504 --> 01:17:25,837
من نميدونم چي ميشه
--شايد بتونيم مهارتمون رو در يه

1091
01:17:25,974 --> 01:17:28,374
هاوارد؟
.مکنزي ، منزي مارول

1092
01:17:28,543 --> 01:17:30,374
.اون هاوارده

1093
01:17:30,545 --> 01:17:34,106
.اون يه سرمايه دار نيست
.يه بازيگره

1094
01:17:37,786 --> 01:17:41,313
.مرلين با يه هنر پيشه ازدواج کرده بود

1095
01:17:41,490 --> 01:17:45,722
.پس اون--اون...فقيره

1096
01:17:49,665 --> 01:17:52,395
.خدا رو شکر قرارداد مالکيت رو داري -
.من قرارداد ندارم -

1097
01:17:52,534 --> 01:17:55,002
.تو قرارداد رو نداري -
.من هيچ قراردادي ندارم -

1098
01:17:55,170 --> 01:17:56,694
.تو هيچ قراردادي نداري

1099
01:18:07,315 --> 01:18:09,340
.متشکرم

1100
01:18:09,518 --> 01:18:11,418
.باشه

1101
01:18:15,857 --> 01:18:19,953
مرلين ؟ -
.اوه ، سلام ، مايلز -

1102
01:18:24,800 --> 01:18:28,065
برميگردي لوس آنجلس؟ -
.بله -

1103
01:18:28,236 --> 01:18:32,172
ببين ، مايلز ، فکر کنم اين عادلانه باشه
...که بهت هشدار بدم

1104
01:18:32,340 --> 01:18:34,774
قصد دارم فردي رو براي حکم طلاق
...استخدام کنم

1105
01:18:34,943 --> 01:18:38,003
که به موجب اون نميتوني
.از 500 متري خونه من رد بشي

1106
01:18:38,180 --> 01:18:42,583
.يعني خونه خودم
.فکر کنم خونه مسکوني هم بخشي از قرارداده

1107
01:18:46,054 --> 01:18:50,787
مرلين ، تا ديشب
.اينها برات هيچ معنايي نداشت؟

1108
01:18:50,926 --> 01:18:55,329
--اوه ، آرزو داشتي با من ازدواج کني
.قيمتش نصف دارائيت بود

1109
01:18:56,965 --> 01:19:00,662
اوه ، مايلز ، تو هميشه همسر
.مورد علاقه مني

1110
01:19:00,836 --> 01:19:03,805
! ولي نه اينقدر احساساتي

1111
01:19:03,972 --> 01:19:06,964
.من ديگه واقعاً بايد برم

1112
01:19:07,142 --> 01:19:09,042
!سگه هم اجاره اي بود

1113
01:19:18,386 --> 01:19:20,251
.تو برنده نشدي

1114
01:19:20,355 --> 01:19:22,255
ببخشيد؟

1115
01:19:22,390 --> 01:19:27,123
من ميتونم حدس بزنم کسي که از لاس وگاس
.بر مي گرده برنده شده يا نه

1116
01:19:29,598 --> 01:19:31,896
.راست ميگي

1117
01:19:35,303 --> 01:19:37,066
...ولي

1118
01:19:38,406 --> 01:19:40,271
تو ميخواي ازش رد بشي؟

1119
01:19:40,375 --> 01:19:43,105
.بله

1120
01:19:43,278 --> 01:19:46,736
من فقط يه لحظه براي اون
.احساس ناراحتي کردم

1121
01:19:46,915 --> 01:19:50,146
، آخرين خبري که از اون شنيدم
.اينه که خيلي افسرده شده

1122
01:19:50,285 --> 01:19:53,152
.خوب ، اون افسرده شده ، عادلانه است
--ميدونم ، ولي

1123
01:19:53,288 --> 01:19:55,188
.اوه ، نگاه ترحم انگيز اونها

1124
01:19:55,323 --> 01:19:58,554
وقتي اونها قرارداد نداشته باشن
.همه چيز رو از دست ميدن

1125
01:20:02,464 --> 01:20:05,524
فقط بايد تا طلاق
. قوي بموني

1126
01:20:05,700 --> 01:20:09,864
...آروم باش
.و از استخر لذت ببر

1127
01:20:14,176 --> 01:20:17,111
فکر ميکني به اندازه کافي خورده؟
!مرلين

1128
01:20:18,947 --> 01:20:22,348
...اين زن ما رو

1129
01:20:22,517 --> 01:20:27,216
در مقابل همکارها...
.حقير و شرمنده کرد

1130
01:20:27,355 --> 01:20:30,813
.بله ، هرب -
...وکيل -

1131
01:20:30,992 --> 01:20:34,951
.اين شرکت با قدرت کار ميکنه...

1132
01:20:35,130 --> 01:20:37,598
.اين شرکت با آگاهي کار ميکنه

1133
01:20:39,367 --> 01:20:41,460
...اين شرکت بايد رونق پيدا کنه

1134
01:20:41,636 --> 01:20:47,233
نه اين درسته و نه
...تحمل اين موضوع که

1135
01:20:47,375 --> 01:20:50,811
! با ساز هر کسي بخواهيم برقصيم

1136
01:20:50,946 --> 01:20:52,937
--فقط

1137
01:20:54,850 --> 01:20:57,944
هرب ، براي اولين بار
.تو کارم پيش اومد

1138
01:20:58,119 --> 01:21:01,145
.نميدونم چيکار کنم

1139
01:21:01,323 --> 01:21:05,726
.من گول خوردم
.من يه صيد نشسته ام. خودم رو گم کردم

1140
01:21:05,894 --> 01:21:08,294
گم کردي؟ -

1141
01:21:08,430 --> 01:21:12,696
.من بهت ميگم چيکار ميتوني بکني
.تو ميتوني مثل يه مرد رفتار کني

1142
01:21:12,834 --> 01:21:15,462
.بذار بهت يه چيز عاقلانه بگم

1143
01:21:15,604 --> 01:21:18,004
تو فکر ميکردي
.همه چيز رو زير نظر داري

1144
01:21:18,173 --> 01:21:20,733
.اعتماد . ازدواج

1145
01:21:20,876 --> 01:21:24,403
!اون عشق مرده شور برده ات

1146
01:21:25,580 --> 01:21:30,347
حالا گوش کن ، ميخوام
.در مورد قانون باهات صحبت کنم

1147
01:21:30,485 --> 01:21:32,476
!ما براي قانون کار ميکنيم

1148
01:21:32,654 --> 01:21:35,179
!به قانون افتخار ميديم

1149
01:21:35,357 --> 01:21:39,726
بعضي وقتها هم ، وکيل مدافعها
.از قانون اطاعت ميکنند

1150
01:21:39,861 --> 01:21:43,695
...ولي وکيل مدافع

1151
01:21:43,832 --> 01:21:46,494
.اين دفعه از قانون اطاعت نميکني

1152
01:21:57,612 --> 01:22:00,775
تو همون...ويزي جو هستي؟

1153
01:22:00,916 --> 01:22:03,146
کدومتون اسميته؟

1154
01:22:03,285 --> 01:22:07,278
خوب ما بخاطر موضوعي
...از طرف آقاي اسميت

1155
01:22:07,455 --> 01:22:09,685
.اومديم اينجا که خيلي مهم و دقيقه...

1156
01:22:09,824 --> 01:22:12,657
طرف کيه؟ -
چي؟ -

1157
01:22:12,794 --> 01:22:15,922
ميخواي کيو بکشم ؟ -
---بله ، من دوست دارم يعني -

1158
01:22:16,064 --> 01:22:20,296
--يعني آقاي اسميت ، اون دوست داره

1159
01:22:20,435 --> 01:22:24,166
--تو خنثي کني
--بهش چي ميگن

1160
01:22:24,306 --> 01:22:27,002
--کارش رو تمام کني

1161
01:22:27,175 --> 01:22:30,269
.نفسش رو بگيري -
...بله ، يه رقيب تجاري به اسم -

1162
01:22:30,445 --> 01:22:35,144
--مرلين رکسرات دويل ميسي...
.اسميت--ميسي

1163
01:22:35,317 --> 01:22:38,115
اين بابا يه نفره ؟

1164
01:22:38,253 --> 01:22:41,984
...من چند تا عکسش رو دارم

1165
01:22:42,123 --> 01:22:46,150
از خانم رکسرات که اين
.و اين آدرسيه که توش زندگي ميکنه

1166
01:22:46,328 --> 01:22:49,627
--اون آدرس آقاي اسميته
--يعني ميسي --اسميت

1167
01:22:49,764 --> 01:22:52,665
اين آدرس آقاي اسميته
.ولي آقاي اسميت درگير اين موضوع نيست

1168
01:22:52,801 --> 01:22:56,897
بخاطر اينکه اين کار قانوني در شرف وقوعه
.لازمه اين کار هر چه زودتر انجام بشه

1169
01:22:57,072 --> 01:23:00,303
.خيلي سريع بايد انجام بشه -
.شما عجله دارين -

1170
01:23:00,442 --> 01:23:02,706
.ما عجله اي نداريم -
.آقاي اسميت عجله نداره -

1171
01:23:10,852 --> 01:23:15,755
--اون --اون--اون
درد که نميکشه ، ميکشه؟

1172
01:23:16,992 --> 01:23:18,892
!اگه بيشتر پول بدي نه

1173
01:23:49,724 --> 01:23:52,352
رکسي ، چه اتفاقي افتاده ؟

1174
01:23:59,901 --> 01:24:02,267
سلام؟

1175
01:24:03,471 --> 01:24:06,565
. اون اينجاست
.يه لحظه گوشي

1176
01:24:19,487 --> 01:24:21,955
.مايلز

1177
01:24:22,123 --> 01:24:24,455
. با تو کار داره

1178
01:24:30,532 --> 01:24:35,526
سلام ؟ بله ؟

1179
01:24:42,710 --> 01:24:44,610
چيه ؟

1180
01:24:47,215 --> 01:24:49,445
.فهميدم

1181
01:24:49,617 --> 01:24:52,017
.خداي من

1182
01:24:52,153 --> 01:24:55,645
چيه ؟ -
.اون ماروين آنترماير بود -

1183
01:24:55,824 --> 01:24:58,816
.وکيل شخصي رکس رکسرات

1184
01:24:58,993 --> 01:25:00,824
بله؟

1185
01:25:00,995 --> 01:25:02,792
خوب منظورت چيه که اون بود؟

1186
01:25:02,931 --> 01:25:07,595
رکس وسط جلسه کاري
.يه سکته قلبي شديد کرده

1187
01:25:07,735 --> 01:25:09,635
.اون مرده

1188
01:25:09,771 --> 01:25:12,103
..خوب ، واقعاً متأسفم که اينو ميشنوم

1189
01:25:12,240 --> 01:25:15,004
ولي شما دو تا که دوست نبودين؟

1190
01:25:15,143 --> 01:25:20,171
ماروين گفت که وصيت نامه
.رکس مال چهار سال پيشه

1191
01:25:20,315 --> 01:25:23,478
.اون واقعاً پولداره
آره؟

1192
01:25:26,087 --> 01:25:27,987
.حالا همه چيزش به مرلين ميرسه

1193
01:25:34,963 --> 01:25:36,988
.اون فقير نيست
.اون از تو پولدارتره

1194
01:25:37,165 --> 01:25:40,066
.بدون پناهه.قراردادي وجود نداره
.مثل يه صيد نشسته است

1195
01:25:40,235 --> 01:25:42,465
.مثل يه صيد نشسته
.نمي کشيمش، احتياجي نيست

1196
01:25:42,604 --> 01:25:45,232
.نه ، ديگه احتاجي نيست
.اون هيچ سندي نداره

1197
01:25:45,373 --> 01:25:47,773
چرا بايد زني رو که دوست داري
و حالا هم که پولدار شده بکشي؟

1198
01:25:47,876 --> 01:25:50,401
.اون پولداره . و من هم دوستش دارم
.لازم نيست بکشيمش

1199
01:25:50,545 --> 01:25:52,445
چي ؟

1200
01:25:52,580 --> 01:25:55,344
شما با ويزي جو تماس گرفتين، چي ميخواين؟
!جو

1201
01:25:55,517 --> 01:25:58,714
--سلام ، من مايلز اسميتم
...آقاي اسميت --زنگ زدم

1202
01:25:58,887 --> 01:26:00,878
--بگم که ديگه احتياجي نيست...
.حرکت نکن

1203
01:26:01,055 --> 01:26:02,852
حرکتي نکن
.در مورد مرلين

1204
01:26:02,991 --> 01:26:06,654
، من نميدونم چي شده
.ولي آقاي اسميت خواسته

1205
01:26:06,794 --> 01:26:08,921
.اين چيزيه که من ميخوام

1206
01:26:09,063 --> 01:26:12,362
.من آقاي اسميتم
.متشکرم

1207
01:26:13,635 --> 01:26:15,762
.خوب بود

1208
01:26:15,904 --> 01:26:19,135
فکر ميکني من محفوظم ؟ -
--تو -

1209
01:26:19,274 --> 01:26:21,003
من محفوظم ؟ -
.جلوي کشتنش رو گرفتي -

1210
01:26:21,176 --> 01:26:23,474
.مرلين -
.بله ، بله ، مرلين -

1211
01:26:23,645 --> 01:26:26,705
بايد چي کار کينم ؟ -
اگه تو راه باشه چي؟ -

1212
01:26:26,881 --> 01:26:30,214
--اگه الان تو راه خونه اش باشه -
!اوه ، نه ! مرلين -

1213
01:26:30,385 --> 01:26:34,947
.بايد از خونه بياد بيرون
!وقت تنگه

1214
01:26:40,161 --> 01:26:41,856
سلام ؟

1215
01:26:42,030 --> 01:26:44,089
مرلين ، تو بايد فوراً
.از خونه بياي بيرون

1216
01:26:44,265 --> 01:26:46,165
.جدي ميگم ، خونه رو ترک کن
.سلام ، مايلز

1217
01:26:46,334 --> 01:26:49,735
.سلام ، عزيزم -
...ولي مايلز ، از وقتي رفتيم دادگاه -

1218
01:26:49,904 --> 01:26:52,634
.طبق قانون من حق دارم از خونه تو استفاده کنم
! نه ، نه ، نه تو نميفهمي

1219
01:26:52,774 --> 01:26:54,708
!اظطراريه
!اظطراريه

1220
01:26:54,876 --> 01:26:59,336
چي شده ؟
!من يادم رفته بود شير اصلي گاز رو ببندم، نشت ميکنه

1221
01:26:59,547 --> 01:27:03,244
.خداي بزرگ ، اينکه خيلي خطرناکه -
...اون گاز کشنده است ، بي بو ، بي رنگ -

1222
01:27:03,384 --> 01:27:06,751
...گازي که به سيستم اعصاب مرکزي حمله ميکنه

1223
01:27:06,888 --> 01:27:09,823
!باعث اسهال و انقباض عضلات ميشه

1224
01:27:09,991 --> 01:27:13,722
.باشه
از تلفنت متشکرم مايلز، باشه خداحافظ -

1225
01:27:13,895 --> 01:27:18,093
.حرفم رو خريد

1226
01:27:22,870 --> 01:27:25,964
...خوب ، به من بگو

1227
01:27:27,842 --> 01:27:29,707
کي تو رو فرستاده ؟

1228
01:27:31,846 --> 01:27:33,473
.آقاي اسميت

1229
01:27:33,615 --> 01:27:35,549
اين همون آقاي اسميته ؟

1230
01:27:35,717 --> 01:27:37,412
. نه

1231
01:27:39,254 --> 01:27:41,154
.اين وکيلشه

1232
01:27:43,291 --> 01:27:46,920
، قراره چقدر بهت بدن
.من بيشتر ميدم

1233
01:27:49,264 --> 01:27:52,097
.منتظر جو ميشيم
.بهش ميگم کاري نکنه

1234
01:27:53,368 --> 01:27:55,768
.مواظب باش
.سگها گنده هستند

1235
01:28:02,644 --> 01:28:05,477
.به نظر ميرسه اون رفته
.حرفم رو باور کرده

1236
01:28:05,613 --> 01:28:09,242
.خيلي خوب شد و هيچ کس اينجا نيست
.به غير از سگهاش

1237
01:28:09,417 --> 01:28:13,513
.درسته ، سگهاش هستند

1238
01:28:13,655 --> 01:28:16,055
.تو از اون ور برو

1239
01:28:43,017 --> 01:28:44,951
ويز جو ؟

1240
01:29:17,885 --> 01:29:21,321
، ويز جو
.خدا رو شکر سر وقت اومدي

1241
01:29:21,522 --> 01:29:24,855
.تو به موقع نيومدي
.خدا رو شکر که ما به موقع اومديم

1242
01:29:25,026 --> 01:29:25,355
ببين ، احتياجي نيست کاري بکني ميفهمي؟
.هيچ کس قرار نيست کشته بشه ، پس حالا برو

1243
01:29:30,832 --> 01:29:33,824
، خداحافظ
.خيلي ازت ممنونم

1244
01:29:34,035 --> 01:29:36,765
شنيدي ؟ باشه ؟
.نه ، نه ، نه ، نه ، نه

1245
01:29:36,904 --> 01:29:40,704
.کاري نيست . قراردادي نيست
--لغو شد

1246
01:29:40,875 --> 01:29:43,776
يعني ميشه به اين آدم کله خر
بفهموني ما نميخواهيم کاري کنيم؟

1247
01:29:43,911 --> 01:29:47,369
.پول قراردادمون رو بعداً بهت ميديم
.تو اخراجي جانم ، بي خيال شو ، برو ديگه

1248
01:29:47,582 --> 01:29:50,676
.پول مفت ميگيري -
کاري نکن که بزنمت . تو به چه زبوني -
باهاش حرف ميزني؟

1249
01:29:50,852 --> 01:29:52,945
--اين اتفاق که افتاده ، آقاي ويزي

1250
01:29:53,121 --> 01:29:55,555
.صبر کن ، صبر کن ، صبر کن

1251
01:30:28,623 --> 01:30:30,614
.بهش گفتيم که کاري نکنه

1252
01:30:55,349 --> 01:30:57,317
.آقايون
.فردي

1253
01:31:00,855 --> 01:31:03,756
.سلام ، مارلين -
.سلام ، مايلز -

1254
01:31:05,726 --> 01:31:10,060
اولين بار اينجا همديگه رو ديديم ، يادته ؟ -
.معلومه که يادمه -

1255
01:31:11,532 --> 01:31:16,765
واقعاً برام سخته باور کنم که از اين
...در بري بيرون و براي هميشه از زندگيم خارج بشي

1256
01:31:18,206 --> 01:31:19,833
.اين چيزي نيست که من ميخواستم

1257
01:31:20,007 --> 01:31:21,907
...ولي بعدش حدس ميزنم

1258
01:31:23,311 --> 01:31:25,711
...يه چيزي در وجود من مرده

1259
01:31:25,880 --> 01:31:29,316
چون تو اون کودن رو استخدام کردي
.که منو بکشه

1260
01:31:29,517 --> 01:31:32,953
.صبر کن
.تو استخدامش کردي که منو بکشه
.نه ، بهتره هر دوتون صبر کنيد

1261
01:31:33,154 --> 01:31:36,146
.هيچ کدوم کسي رو براي کشتن استخدام نکرده -
.قبول دارم -

1262
01:31:36,357 --> 01:31:39,292
تا جائيکه من اطلاع دارم يه دزد
.وارد خونه تو شد

1263
01:31:39,460 --> 01:31:41,894
.خونه مايلز
!اونش مهم نيست

1264
01:31:42,063 --> 01:31:46,022
يه دزد وارد خونه شده
...براي دزدي کردن ، بعد

1265
01:31:46,234 --> 01:31:49,533
پشيمون شده و از زندگيش دلسرد شده ...
!و زده خودش رو کشته

1266
01:31:49,670 --> 01:31:54,039
خوب ، تکليف من و تو چي مشه ؟ -
.خوب ، ما با هم يه قراري گذاشتيم -

1267
01:31:54,175 --> 01:32:00,080
.که واقعاً عادلانه است  -
موکل من ميخواد با همسر قانونيش آشتي کنه -

1268
01:32:00,214 --> 01:32:03,445
بعد از تمام اين اتفاقها چطور ميتونم
به تو اعتماد کنم ؟

1269
01:32:03,584 --> 01:32:07,452
--اين واقعاً حرف درستيه
.اول تو به من زخم زدي

1270
01:32:07,555 --> 01:32:10,752
من به کاري که کردم افتخار نميکنم
.ولي خدا ميدونه که من به تو اعتماد کردم

1271
01:32:10,925 --> 01:32:16,557
--اگه تو
.فقط يه بار ديگه به من شانس بدي

1272
01:32:16,731 --> 01:32:21,634
، من واقعاً معذرت ميخوام
--ولي موکل من حتي به آشتي با تو فکر نميکنه

1273
01:32:21,836 --> 01:32:25,738
چطور ميتونم به تو اعتماد کنم ؟
منظورم اينه ، واقعاً اعتماد کنم؟

1274
01:32:40,187 --> 01:32:44,089
مرلين ، هيچ بند و ماده اي تو
...قرارداد ميسي نيست

1275
01:32:44,292 --> 01:32:47,420
که بگه بعد از ازدواج دوباره ...
.نميتوني اين قرارداد رو ببنديد

1276
01:32:49,297 --> 01:32:54,200
...خوب ، اين يه آزمايش ديگه است که ميتونه

1277
01:32:54,402 --> 01:32:58,236
اين موضوع رو به همه ثابت کنه...
--اين حرفت درسته ، پس

1278
01:33:00,641 --> 01:33:03,303
.اوه ، خداي من ، مرلين
.تو بي پناه شدي

1279
01:33:07,281 --> 01:33:08,646
.مرلين

1280
01:33:17,925 --> 01:33:20,553
!وکيل ! فردي

1281
01:33:21,996 --> 01:33:24,226
!فردي، زودباش ! فردي
!عادلانه نيست

1282
01:33:24,365 --> 01:33:26,356
!فردي

1283
01:33:30,605 --> 01:33:35,542
چيزي شنيدي؟
.فقط دعواي دو تا وکيل کوچولو

1284
01:33:41,015 --> 01:33:44,075
هاوارد رو از کجا پيدا کردي ؟

1285
01:33:44,285 --> 01:33:47,311
بازيگره ؟
.توسط يه تهيه کننده تلويزيوني

1286
01:33:47,521 --> 01:33:52,754
.فکر ميکردم تو ميشناسيش
.بهش گفتم ميخوام يه نمايش اجرا کنم ، اونم قبول کرد

1287
01:33:58,966 --> 01:34:02,197
.حدس ميزنم منم قسمتي از نمايش هستم
.فکر کنم همينطوره

1288
01:34:05,006 --> 01:34:07,600
معنيش اينه که منم باهات تو نمايش شرکت کنم؟

1289
01:34:15,416 --> 01:34:18,408
کي چي ميگيره و کي کيو ميگيره؟

1290
01:34:18,586 --> 01:34:22,488
شما ميتونيد خنده دار ترين ماجراي
. طلاق ها رو ببينيد

1291
01:34:22,657 --> 01:34:26,821
، اينم ستاره بزرگ برنامه ها
.گاس پچ

1292
01:34:29,330 --> 01:34:32,231
.درست فهميديد ، دوستان
.من گاس پچم

1293
01:34:32,400 --> 01:34:37,303
ما براتون يه برنامه عالي داريم که هم شما رو
!ميخندونه ، هم وادار به گريه ميکنه

1294
01:34:37,471 --> 01:34:42,374
ولي بيشتر از همه ميخوايم -
.که بيچاره ا شون کنيم

1295
01:34:42,543 --> 01:34:46,775
که بيچاره ا شون کنيم

1296
01:34:46,914 --> 01:34:51,317
که بيچاره ا شون کنيم

1297
01:34:51,341 --> 01:34:59,341
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

