﻿1
00:00:01,525 --> 00:00:26,525
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:59,325 --> 00:01:01,953
Real Estate Query Engine

3
00:01:02,028 --> 00:01:05,361
،يک مرز مجازي اطلاعات هست

4
00:01:05,432 --> 00:01:07,798
که هر وکيلي بايد در اختيار داشته باشه

5
00:01:07,867 --> 00:01:12,167
گوش کن،من امروز پرواز دارم،باشه؟
بايد ساعت 2 فرودگاه باشم

6
00:01:12,238 --> 00:01:14,536
تو ميخواي الان از سمينار بري بيرون؟
الان زمان تنفس هم نيست

7
00:01:14,607 --> 00:01:18,168
فکر نکنم بتوني اين کارو بکن -
نه،مشکلي نيست. فقط برام ضبطش کن،باشه؟-

8
00:01:18,244 --> 00:01:20,508
کامل ضبط اش کن -
فکر کنم -

9
00:01:20,580 --> 00:01:23,310
گوش کن،ميشه کارتت رو بدي به ما؟-
آره -

10
00:01:23,383 --> 00:01:26,318
به اندازه ي 2 تا نوشيدني در "ميت اند گريت" مي ارزه

11
00:01:41,434 --> 00:01:42,526
سلام

12
00:01:42,602 --> 00:01:45,765
من مي رم فرودگاه
يه جورايي هم عجله دارم

13
00:01:47,340 --> 00:01:49,205
آقا،کمربند ايمني اتون انگار خرابه

14
00:01:49,275 --> 00:01:51,072
ميگيد چکار کنم؟

15
00:01:51,644 --> 00:01:54,636
من مي گم اينقدر مثل سوسول ها نباش

16
00:01:55,115 --> 00:01:57,174
تو صندلي عقب نشستي

17
00:01:57,550 --> 00:01:58,983
اوه خدا

18
00:02:01,688 --> 00:02:03,053
ديدي؟

19
00:03:29,642 --> 00:03:30,836
سلام؟

20
00:03:35,448 --> 00:03:37,211
هي،پسر

21
00:03:37,317 --> 00:03:40,047
اورسون"،پسر خوب"
مامان کجاست؟

22
00:03:42,422 --> 00:03:43,753
عزيزم؟

23
00:03:46,059 --> 00:03:47,390
هايدي"؟"

24
00:03:59,272 --> 00:04:00,330
هايدي؟

25
00:04:14,087 --> 00:04:15,054
!"ميچ"

26
00:04:16,356 --> 00:04:20,087
تو توي خونه چکار مي کني؟
!حسابي منو ترسوندي

27
00:04:20,193 --> 00:04:23,685
من ترسوندمت؟
... يک لحظه فکر کردم

28
00:04:24,764 --> 00:04:26,356
حتي نمي تونم بگم

29
00:04:31,738 --> 00:04:34,707
اين،شبيه،يک فيلم هارد سکس کامله

30
00:04:34,774 --> 00:04:36,571
آره،مي دونم

31
00:04:36,643 --> 00:04:40,079
نه،سرزنش ات نمي کنم
اصلا خجالت نکش

32
00:04:40,146 --> 00:04:43,240
خيلي با همين تحريک مي شن
بيا ما هم باهاش بريم

33
00:04:43,316 --> 00:04:45,682
وقتي که من نيستم تو اين کار رو مي کني؟-
ميچ،صبر کن -

34
00:04:45,785 --> 00:04:49,687
نه،منظورم اينه که،من هم هرچند وقت همينکار
(رو مي کنم،منتها با مجله (مجله سکسي

35
00:04:49,756 --> 00:04:51,656
خيلي خب،ميچ،بايد با هم صحبت کنيم

36
00:04:51,724 --> 00:04:53,248
!سلام

37
00:04:57,864 --> 00:04:59,331
راستشو بگو

38
00:04:59,399 --> 00:05:02,493
خواهش مي کنم بهم بگو که اولين باره
که اين اتفاق مي افته

39
00:05:03,503 --> 00:05:07,530
خب،دوست داري راستشو بگم،يا اينکه دوست داري
بگم که اين اولين بار بوده؟

40
00:05:07,607 --> 00:05:11,543
خدا،تو چت شده؟-
!من هيچيم نشده -

41
00:05:11,611 --> 00:05:13,579
من سعي کردم که بهت بگم

42
00:05:13,646 --> 00:05:15,580
چي؟کِي؟

43
00:05:16,482 --> 00:05:18,882
!هميشه -
مثلا کِي؟-

44
00:05:19,852 --> 00:05:23,049
مثل،وقتي که توي تخت بوديم و اون کارها رو مي کرديم -
توي تخت؟-

45
00:05:24,257 --> 00:05:26,657
من فکر مي کردم که فقط داري حرفهاي کثيف سکسي مي زني

46
00:05:26,726 --> 00:05:29,923
آره همينطور هم بود،ولي داشتم جدي مي گفتم

47
00:05:33,499 --> 00:05:36,161
تو چيزايي مي گفتي که واقعا ديوانه وار بود

48
00:05:36,235 --> 00:05:37,532
تو بايد قبول کني،ميچ

49
00:05:37,603 --> 00:05:41,198
ما دقيقا زندگيمون هيجان انگيز ترين
زندگي دنيا نيستش

50
00:05:41,274 --> 00:05:44,710
اين يک ارضاء کاملا متفاوتي براي من هستش

51
00:05:44,777 --> 00:05:46,404
اين کاملا سکسي ــه

52
00:05:50,583 --> 00:05:52,517
من واقعا معذرت مي خوام

53
00:06:04,330 --> 00:06:05,160
سلام

54
00:06:05,732 --> 00:06:06,426
بله؟

55
00:06:07,133 --> 00:06:08,794
من براي سکس گروهي اومدم

56
00:06:14,540 --> 00:06:17,065
انگار يه ذره رنگ ات پريده،ميچ
بايد نفس بکشي

57
00:06:17,143 --> 00:06:19,338
بذار يه ذره خون به صورتت برسه،ميشه؟

58
00:06:19,412 --> 00:06:22,438
نميخوام نفس بکشم -
تو بايد به خودت افتخار کني -

59
00:06:22,515 --> 00:06:26,246
ميدوني اينکه بتوني يک دختر با گرايش هاي سکسي
شبيه هايدي رو کنترل کني چقدر سخته؟

60
00:06:26,319 --> 00:06:29,117
يک دختري مثل اون،چي،هر صدسال يکبار مياد؟

61
00:06:29,188 --> 00:06:31,452
من دنبال دختري مثل اون نبودم

62
00:06:31,524 --> 00:06:34,687
خب کلمب هم دنبال آمريکا نمي گشت
اما انگار به درد همه خورد،نه؟

63
00:06:35,461 --> 00:06:37,588
تو هم همينطوري هستي
گرفتي چي مي گم؟

64
00:06:37,663 --> 00:06:41,155
هي،من فقط مي خواستم براي آخرين بار
به خاطر اينکه اومدي اينجا ازتون تشکر کنم بچه ها

65
00:06:41,233 --> 00:06:42,894
بهترين روز زندگي ام

66
00:06:42,969 --> 00:06:46,564
از من شروع نکن،"فرانکلين"،باشه؟
تو بايد به محض اينکه تونستي،از اين قضيه بکشي کنار

67
00:06:46,639 --> 00:06:49,267
چي؟-
بايد بري بيرون،فرانکلين -

68
00:06:56,248 --> 00:06:59,740
خودشه،فرانک. يا حالا،يا هيچوقت. تو بايد
در حالي که هنوز مجردي از اينجا بري بيرون

69
00:06:59,819 --> 00:07:03,846
من مجرد نيستم -
اون هنوز باهات 30 يارد فاصله داره،تو الان هنوز مجردي -

70
00:07:03,923 --> 00:07:07,791
بيخيال،"ماريسا" بهترين اتفاق زندگي ام
بوده که تا حالا اتفاق افتاده

71
00:07:07,860 --> 00:07:10,328
چرا اون 6 ماه فرصت رو قبول نمي کني؟
شايد نظرت عوض بشه

72
00:07:10,396 --> 00:07:12,421
من زن دارم،بچه دارم

73
00:07:12,498 --> 00:07:15,365
به نظرت من يک مرد خوشبخت به نظر مي رسم،فرانکي؟

74
00:07:15,835 --> 00:07:18,360
اون زن منه،مي بينيش؟

75
00:07:18,437 --> 00:07:21,406
هميشه لبخند مي زنه،سلام،عزيزم
"سزنش مي کنه،نگاه مي کنه،ميگه "مراقب بچه باش،مراقب بچه باش

76
00:07:21,474 --> 00:07:24,136
اون داره به آخر راهرو مي رسه،بين
بيخيال شو

77
00:07:26,779 --> 00:07:29,976
باشه،پس بذار من اولين نفري باشم که
بهت تبريک مي گم

78
00:07:30,049 --> 00:07:33,815
تو يک نفرو داري که تا آخر عمر باهاش سکس کني
هوشمندانه اس. هميشه همينطوري مي شه

79
00:07:33,886 --> 00:07:37,344
به حرفاش گوش نده -
من استنشاق کننده مو مي خوام -

80
00:07:39,058 --> 00:07:42,186
خيلي براي يک مرد سخته که يک فرشته رو از دست بده
خيلي مهربوني

81
00:07:42,261 --> 00:07:44,286
خوشگل شدي

82
00:07:44,363 --> 00:07:45,694
عاليه

83
00:07:49,035 --> 00:07:50,366
،آقايون و خانم هاي گرامي

84
00:07:50,436 --> 00:07:52,563
ما اينجا دور هم جمع شديم

85
00:07:52,638 --> 00:07:55,232
...تا پيوند فرانکلين و ماريسا را

86
00:07:55,307 --> 00:07:56,672
!اين کارو نکن

87
00:08:01,013 --> 00:08:02,605
گلوم خشک شده
معذرت مي خوام

88
00:08:03,249 --> 00:08:04,546
سيگار زياد مي کشم

89
00:08:05,151 --> 00:08:06,448
باشه

90
00:08:06,519 --> 00:08:07,884
<i>* Turn around</i>

91
00:08:07,953 --> 00:08:10,922
<i>* Every now and then
I get a little bit lonely</i>

92
00:08:10,990 --> 00:08:14,756
<i>* And you're never coming round
Turn around</i>

93
00:08:14,827 --> 00:08:18,160
<i>* Every now and then
I get a little bit tired</i>

94
00:08:18,230 --> 00:08:22,098
<i>* Of listening to the sound of my tears
Turn around</i>

95
00:08:22,168 --> 00:08:25,228
<i>* Every now and then
I get a little bit nervous</i>

96
00:08:25,304 --> 00:08:27,499
<i>* That the best of
All the years have gone by</i>

97
00:08:27,573 --> 00:08:29,234
<i>* Turn around</i>

98
00:08:29,308 --> 00:08:32,607
<i>* Every now and then
I get a little bit terrified</i>

99
00:08:32,678 --> 00:08:38,014
<i>* I see the fuckin' look in your eyes
Turn around, bright eyes</i>

100
00:08:38,084 --> 00:08:40,314
<i>* Every now and then I fall apart</i>

101
00:08:40,386 --> 00:08:42,854
<i>* Turn around, bright eyes</i>

102
00:08:42,922 --> 00:08:46,016
<i>* Fuckin' every now and then
I fall apart</i>

103
00:08:46,459 --> 00:08:49,155
<i>* And I need you now tonight</i>

104
00:08:49,228 --> 00:08:52,595
<i>* I fuckin' need you more than ever</i>

105
00:08:52,665 --> 00:08:54,963
<i>* Look in your eye</i>

106
00:08:55,034 --> 00:08:59,164
<i>* And then I fall apart
I need you more than ever</i>

107
00:08:59,238 --> 00:09:00,170
ميچ مارتين؟

108
00:09:00,940 --> 00:09:02,168
بله

109
00:09:06,245 --> 00:09:07,507
!نيکول

110
00:09:08,414 --> 00:09:10,348
!خداي من

111
00:09:10,416 --> 00:09:12,680
!خيلي عجيبه

112
00:09:12,752 --> 00:09:15,050
!باورم نمي شه که خودتي

113
00:09:17,590 --> 00:09:18,682
خدا

114
00:09:19,692 --> 00:09:22,388
تو اينجا چکار مي کني؟-
من دعوت شدم -

115
00:09:23,829 --> 00:09:29,165
،آخرين باري که ازت خبر داشتم
... تو رفته بودي به

116
00:09:29,235 --> 00:09:31,032
چي بود اسمش؟-
"دنور" -

117
00:09:31,670 --> 00:09:33,604
The Sunshine State.
ايالت آفتاب

118
00:09:33,672 --> 00:09:34,934
!دنور

119
00:09:35,007 --> 00:09:37,441
!عاليه
!عاليه

120
00:09:40,479 --> 00:09:41,673
اوه،پسر

121
00:09:42,481 --> 00:09:44,108
حالت خوبه؟

122
00:09:44,183 --> 00:09:45,582
...نه،من

123
00:09:45,651 --> 00:09:48,245
...آره،فقط يکمي حس مي کنم

124
00:09:49,622 --> 00:09:50,884
داغون شدم

125
00:09:51,323 --> 00:09:54,815
آره،ماريسا در مورد دوست دخترت بهم گفت
خيلي متاسفم

126
00:09:57,463 --> 00:10:01,229
موضوع اينجاست که،فقط همين مساله نيست

127
00:10:01,767 --> 00:10:04,600
يه ترکيبي از مشکلات هستش

128
00:10:04,670 --> 00:10:07,434
ما يک سگ داشتيم
ما يک خونه عالي داشتيم

129
00:10:07,506 --> 00:10:10,498
...اما همش

130
00:10:11,610 --> 00:10:14,773
مي دوني چيه؟
فکر کنم بهتره يه ذره از اين بخوري

131
00:10:14,847 --> 00:10:17,315
اين ديگه چيه؟-
قهوه -

132
00:10:21,620 --> 00:10:24,919
!او! اوو! خدا

133
00:10:25,457 --> 00:10:28,654
...من خيلي معذرت ميخوام! خواهش مي کنم -
!نه،دست نزن -

134
00:10:28,727 --> 00:10:31,287
...خودم درستش مي کنم،فقط -
ميچ،اينکارو نکن -

135
00:10:31,363 --> 00:10:34,958
!نه،ميچ -
داري با اين دختر بيچاره چکار مي کني؟-

136
00:10:35,034 --> 00:10:37,400
!ميچ،بس کن
خودم حل اش مي کنم

137
00:10:37,469 --> 00:10:40,063
نه. درست نيست
همين حالا بس کن

138
00:10:40,139 --> 00:10:42,130
عزيزم،يک دستشويي اونجا هستش -
باشه،ممنون -

139
00:10:42,208 --> 00:10:44,574
ميچ،عزيزم؟عزيز؟

140
00:10:44,643 --> 00:10:46,634
بله؟-
چرا نمي ري يه ذره راه بري،باشه؟يه قدمي بزن -

141
00:10:46,712 --> 00:10:48,577
نه،يه لحظه صبر کن

142
00:10:48,647 --> 00:10:50,114
بله؟

143
00:10:50,182 --> 00:10:53,242
برو يه ذره از من تعريف کن -
باشه،باشه -

144
00:10:54,420 --> 00:10:58,049
<i>* Lay, oh- de- lay, oh- de- lay hee hoo!</i>

145
00:10:58,123 --> 00:11:03,720
<i>* Sparkling, clear and lovely</i>

146
00:11:04,029 --> 00:11:05,621
<i>* You're my</i>

147
00:11:06,699 --> 00:11:08,690
<i>* Lady</i>

148
00:11:09,435 --> 00:11:11,699
!هي،ماريسا

149
00:11:11,770 --> 00:11:13,635
تو خانم محبوب امشب اي

150
00:11:26,986 --> 00:11:28,647
!صداتو نمي شنويم

151
00:11:29,822 --> 00:11:30,811
ببخشيد

152
00:11:30,890 --> 00:11:34,917
من دوست دارم بگم که واقا خوشحالم و به خودم
افتخار مي کمن که امشب اينجا هستم

153
00:11:36,428 --> 00:11:40,421
خوشحالم که مي بينم پدر فرانک بلاخره تونست انجامش بده
من 8 سال بود که اونو نديده بودم

154
00:11:40,499 --> 00:11:42,330
عاليه
تبريک مي گم

155
00:11:42,401 --> 00:11:44,426
!خيلي دوست دارم،بابا

156
00:11:44,503 --> 00:11:47,165
پيدا کردن عشق واقعي سخته

157
00:11:47,239 --> 00:11:49,332
،بعضي وقتها فکر مي کني که عشق واقعي رو پيدا کردي

158
00:11:49,408 --> 00:11:52,775
،و بعدش اولين پرواز رو از سن ديگو به خونه سوار مي شي

159
00:11:52,845 --> 00:11:56,076
و چند تا آدم لخت که چشمهاشونو بستن
از دستشويي خونه ات در ميان

160
00:11:56,148 --> 00:12:00,244
،مثل يک برنامه شعبده بازي آشغال
... و آماده ان که با دوست دختر ات،سکس چند نفره بکنن

161
00:12:00,319 --> 00:12:04,085
خب،اين مساله اينجا تموم مي شه
،و ادامه اشو از اينجا مي شنويد

162
00:12:04,156 --> 00:12:07,523
چون فکر مي کنم چيزي که ميچ سعي داره بگه،اينه
که عشق واقعي کور هستش

163
00:12:09,428 --> 00:12:11,794
،پس بياين جام ها رو بالا ببريم
به خاطر تمام چيزهايي که ما در پيش داريم

164
00:12:11,864 --> 00:12:13,855
احترام. سلامتي و خوشبختي

165
00:12:14,466 --> 00:12:15,797
به سلامتي همه

166
00:12:16,902 --> 00:12:19,336
من خيلي دوست دارم،فرانکي
خيلي دوست دارم

167
00:12:19,405 --> 00:12:21,270
من گوينده خوبي نيستم

168
00:12:21,340 --> 00:12:23,638
خيلي دوست دارم
تبريک مي گم

169
00:12:44,530 --> 00:12:48,057
من فکر کردم گفتي نزديک محوطه دانشگاه
اين که تقريبا داخل پرديس ــه. حال بهم زنه

170
00:12:48,134 --> 00:12:50,329
عاليه -
چطوري تونستي اينجا رو بگيري؟-

171
00:12:50,403 --> 00:12:52,303
نمي دونم،راستش،خيلي آسون بود

172
00:12:52,372 --> 00:12:56,001
يک پروفسور 30 سال اينجا زندگي مي کرد
و بعدش هم اون مُرد

173
00:12:56,109 --> 00:12:57,440
!خيلي باحاله

174
00:12:59,312 --> 00:13:00,904
باحاله

175
00:13:00,980 --> 00:13:03,244
يک کادوي کوچيک به مناسبت خونه جديد

176
00:13:03,316 --> 00:13:05,250
به اميد يک شروع جديد

177
00:13:06,686 --> 00:13:07,778
ممنون

178
00:13:10,290 --> 00:13:13,259
راستش،من اينو براي عروسي ات بهت داده بودم

179
00:13:14,794 --> 00:13:16,591
از اين مدل؟

180
00:13:16,663 --> 00:13:18,995
نه،دقيقا همين بود

181
00:13:20,433 --> 00:13:21,798
معذرت ميخوام

182
00:13:21,868 --> 00:13:23,802
شرمنده ام
معذرت ميخوام

183
00:13:23,870 --> 00:13:25,098
مشکلي نيست

184
00:13:25,171 --> 00:13:26,900
اميدوارم ازش خوشت بياد

185
00:13:27,540 --> 00:13:29,974
خيلي هم خوبه
ممنون

186
00:13:30,043 --> 00:13:32,034
اين خونه خيلي عاليه،ميچ

187
00:13:32,111 --> 00:13:34,170
ازش خوشت اومد؟-
چطوري ميتوني هنوز افسرده باشي؟-

188
00:13:34,247 --> 00:13:37,648
فکر کنم اين بهترين اتفاقيه که
توي زندگي ما افتاده

189
00:13:37,717 --> 00:13:39,309
ما؟-
آره،ما -

190
00:13:39,385 --> 00:13:42,252
فکر نکني که من از روي خودخواهي مي گم،باشه؟
حالا گوش کن

191
00:13:42,322 --> 00:13:44,256
تو يک بار اينجا مي ذاري،خب؟

192
00:13:44,324 --> 00:13:48,522
چند تا مجسمه که اينجارو پر کنه،يک کاناپه باحال
مي توني يه وان آب گرم هم يه جايي بذاري

193
00:13:48,594 --> 00:13:50,323
مکس،ميشه گوشاتو بگيري؟

194
00:13:51,597 --> 00:13:54,395
ميخوايم اينجا کون تفريح رو پاره کنيم،با هم مي ترکونيم

195
00:13:54,467 --> 00:13:56,526
کارهاي ديوانه وار،يک گروه مخصوص خودمون پسرها

196
00:13:56,602 --> 00:13:58,900
به نظر مياد که خيلي حال بده،اما

197
00:13:58,971 --> 00:14:01,963
من به يه خورده زمان احتياج دارم
که بتونم زندگي امو جمع و جور کنم

198
00:14:02,041 --> 00:14:04,908
ما بايد يک پارتي خفن براي شروع اين چيزا بگيريم

199
00:14:04,977 --> 00:14:08,242
دقيقا
يه خورده غير مجاز مي شه،بايد با همسايه ها صحبت کني

200
00:14:08,314 --> 00:14:10,248
بيخيال،ميچ
مي دوني که چي مي گم

201
00:14:10,316 --> 00:14:11,578
يه خورده غيرمجاز

202
00:14:11,651 --> 00:14:15,109
...اون يارو بنگاهيه شديدا تاکيد کرد که

203
00:14:15,188 --> 00:14:18,089
گوش کن،انگار تو واقعا نمي فهمي که
چه شانس بزرگي روبه روته

204
00:14:18,157 --> 00:14:20,853
دخترها عاشق پسرهايي در موقعيت تو هستن

205
00:14:20,927 --> 00:14:22,087
چه موقعيتي؟

206
00:14:22,161 --> 00:14:24,220
ميچ،تو در موقعيت ريباند هستي

207
00:14:24,297 --> 00:14:26,663
تو مثل يک بچه آهو تازه به دنيا اومده ي مريض هستي
،که پرستار بهت مي رسه و درمان ات مي کنه

208
00:14:26,733 --> 00:14:29,566
يکي که بلاخره قراره آزاد بشه و بره به دامن وحش

209
00:14:29,635 --> 00:14:31,193
ببخشيد،عزيزم

210
00:14:31,270 --> 00:14:32,862
لطفا مراقب باش

211
00:14:32,939 --> 00:14:35,601
ببخشيد،حالت خوبه؟-
به من نگو ببخشيد،به بچه بگو -

212
00:14:35,675 --> 00:14:37,267
تو ناراحت اش کردي -
ببخشيد،کوچولو -

213
00:14:37,343 --> 00:14:39,243
مشکلي نيست،اتفاقه ديگه

214
00:14:39,312 --> 00:14:41,610
بايد ديوارها رو حسابي بپوشونيم

215
00:14:41,681 --> 00:14:44,946
مثلا خاک بريزيم بين ديوارها. به يه نفر کاربلد رو مي شناسم،با يه
قيمت خوب برامون رديفش مي کنه

216
00:14:45,017 --> 00:14:46,075
خاک،اينجا؟

217
00:14:46,152 --> 00:14:48,746
يا فوم،يا هرچيز ديگه
يه کاريش مي کنيم

218
00:14:48,821 --> 00:14:51,449
مي فهمي در مورد چي صحبت مي کنم؟-
دقيقا -

219
00:14:51,524 --> 00:14:54,118
من به هر حال پايه ام
فقط بايد با ماريسا اين مسئله رو درميون بذارم

220
00:14:56,729 --> 00:14:58,720
!بابا دارم سر به سرتون مي ذارم
!شوخي کردم

221
00:15:00,266 --> 00:15:02,166
خنده دار نيست
و اينکه حالا بچه ناراحت شده

222
00:15:12,445 --> 00:15:14,675
!سلام

223
00:15:17,350 --> 00:15:18,009
!سلام

224
00:15:18,751 --> 00:15:20,412
!اوه،سلام،عزيزم

225
00:15:20,853 --> 00:15:22,514
!من برات يه چاي سرد آوردم

226
00:15:22,588 --> 00:15:24,818
نه،ممنون. يه آبجو سرد دارم

227
00:15:24,924 --> 00:15:27,085
ميشه يه لحظه خاموشش کني؟

228
00:15:30,897 --> 00:15:34,060
واو. واقعا صداش بلنده

229
00:15:34,133 --> 00:15:35,464
آره. ممنون

230
00:15:35,535 --> 00:15:38,663
من قطعه جلو کاربراتور رو برداشتم،بايد به اژدهاي قرمز
يه خورده بيشتر معجون برسون

231
00:15:38,738 --> 00:15:42,970
ولي بذار يه ذره صداشو کم کنم
چون راستش اينطوري بردنش تو خيابون زياد قانوني نيست

232
00:15:43,042 --> 00:15:44,202
!سلام،مايک

233
00:15:44,277 --> 00:15:45,403
درسته

234
00:15:45,478 --> 00:15:48,538
خب،چه خبر؟-
خبري نيست -

235
00:15:48,614 --> 00:15:51,447
مي خواستم بدونم اگر بشه فردا شب يادداشت هاي
تشکر رو تحويل بگيريم

236
00:15:51,517 --> 00:15:54,042
عزيزم،ما فردا با ميچ برنامه داريم

237
00:15:54,120 --> 00:15:56,452
اوه،درسته
کاملا فراموش کرده بودم

238
00:15:56,522 --> 00:15:58,285
اما مي تونم اونو بيخيال بشم

239
00:15:58,357 --> 00:16:00,382
اوه! نه

240
00:16:01,227 --> 00:16:02,956
اينکارو نکن

241
00:16:03,029 --> 00:16:06,897
منظورم اينه که نمي خوام بخاطر من
کل زندگي تو عوض کني

242
00:16:08,267 --> 00:16:10,633
من به لارا زنگ مي زنم و يه برنامه براي امشب ميذارم

243
00:16:10,703 --> 00:16:13,001
خوش مي گذره -
مرسي -

244
00:16:13,072 --> 00:16:14,801
تو بهتريني

245
00:16:15,608 --> 00:16:17,701
فقط تا وقتي که قول بدي خيلي سختش نکني،مي دوني که

246
00:16:17,777 --> 00:16:21,042
منظورت چيه؟-
دقيقا مي دوني که منظورم چيه -

247
00:16:21,747 --> 00:16:25,148
تو خيلي وقته که از "فرانک تانکر" فاصله گرفتي و نبايد
بذاري که برگرده

248
00:16:25,251 --> 00:16:28,812
عزيزم،فرانک تانکر ديگه برنمي گرده،باشه؟

249
00:16:28,888 --> 00:16:32,016
اون قسمت من ديگه تموم شده
اون يه آبه که رفته و بر نمي گرده

250
00:16:32,091 --> 00:16:33,659
قول ميدم

251
00:16:47,406 --> 00:16:48,600
باحاله،نه؟

252
00:16:48,674 --> 00:16:50,608
خيلي خفنه
چطوري اين کارو کردي؟

253
00:16:50,676 --> 00:16:53,270
با همه ي آدماي اينجا و البته اين اسپيکرها

254
00:16:53,345 --> 00:16:55,813
فکر ميکردم يه گرد هم آيي کوچيک داشته باشيم

255
00:16:55,881 --> 00:16:58,543
اين يکي چندين گرد هم آيي هاي کوچيک ــه

256
00:16:58,617 --> 00:17:00,517
به اين دليل خونه رو گرفتي،داداش

257
00:17:00,585 --> 00:17:02,109
خوش ميگذره،نه؟

258
00:17:02,187 --> 00:17:04,712
خيلي دارم حال ميکنم -
خوبه -

259
00:17:04,790 --> 00:17:08,783
چه برنامه هاي ديگه اي ريختي؟
يه گروه موزيک دانش جويي يا يه چيز تو همين مايه ها؟

260
00:17:08,860 --> 00:17:10,191
آره،همينه

261
00:17:10,262 --> 00:17:13,698
بعد اين برنامه يه گروه راک دعوت کردم که مياد رو صحنه

262
00:17:13,765 --> 00:17:15,392
من 6 تا فروشگاه "شهر اسپيکر" دارم

263
00:17:15,467 --> 00:17:18,300
من 3.5 ميليون دلار سرمايه دارم
که شهرداري هم ميدونه

264
00:17:18,370 --> 00:17:21,305
من بيشتر از گروه مزخرف "کيس" تجهيزات الکترونيکي اوردم

265
00:17:21,373 --> 00:17:25,742
فکر ميکني بايد براي يه گروه تخمي،فرش قرمز پهن ميکردم؟

266
00:17:25,811 --> 00:17:27,301
فقط مطمئن شو که ميتوني صحنه رو ببيني

267
00:17:27,846 --> 00:17:29,780
معذرت ميخوام. پوزش مي طلبم

268
00:17:29,848 --> 00:17:33,045
اگه اجازه بديد ميخوام برم سمت اين در

269
00:17:33,118 --> 00:17:34,278
ممنون

270
00:17:34,352 --> 00:17:37,082
اين همون يارويي ــ که داشتم دربارش ميگفتم
اين خونه ي اونه

271
00:17:37,155 --> 00:17:40,591
چي شده؟-
نه،خونه ي دوستم،ميچ ــه -

272
00:17:40,659 --> 00:17:43,127
دوستم ميچ،صاحب خونه اونه

273
00:17:43,195 --> 00:17:46,892
به هر حال،بيا اينو بزن تو رگ
بايد بزني تو رگ

274
00:17:46,965 --> 00:17:50,594
نه،سپاسگزارم،ولي به زنم قول دادم امشب مشروب نخورم

275
00:17:51,169 --> 00:17:54,434
همچنين،فردا روز بزرگي دارم
اما شما بچه ها خوش باشيد

276
00:17:54,506 --> 00:17:56,997
روز بزرگ؟چيکار ميخواي بکني؟

277
00:17:57,075 --> 00:17:59,976
خب،راستياتش،يه يکشنبه ي زيبا و دوست داشتني

278
00:18:00,045 --> 00:18:01,637
"ميخوايم بريم "هوم ديپوت

279
00:18:02,514 --> 00:18:05,176
کاغذ ديواري بخريم،شايد هم يه خرده کف پوش

280
00:18:05,684 --> 00:18:08,209
همچين چيزايي. شايد تخت خواب
شير مرغ،جون آدميزاد،نميدونم

281
00:18:08,286 --> 00:18:10,777
نميدونم اگه وقت داشته باشيم ديگه چيکار کنيم

282
00:18:13,258 --> 00:18:16,250
ميدوني چيه؟اونو بده من
يه بار اينکارو ميکنم

283
00:18:16,328 --> 00:18:19,559
!ميخواد يه بار بکنه
!ميخواد يه بار بکنه

284
00:18:24,169 --> 00:18:26,364
مرد با استعدادي ــه

285
00:18:30,142 --> 00:18:32,576
اين چيزيه که در موردش ميگفتم -
!دوباره پرش کن -

286
00:18:32,644 --> 00:18:35,875
واي خدا،خوبه
!عاليه

287
00:18:35,947 --> 00:18:38,541
فقط يه بار ميخوره به لبت
عاليه

288
00:18:38,717 --> 00:18:42,175
بچه ها خيلي ازتون ممنونم. اين مراسم
هرسال در اين خونه اجرا ميشه

289
00:18:42,254 --> 00:18:44,313
پس حسابي آماده بشيد
مواظب باشيد خودتونو امشب نسوزونيد

290
00:18:44,389 --> 00:18:48,257
خيلي ازتون ممنونم که اومديد به
"فستيوال آزادي ميچ مارتين"

291
00:18:52,230 --> 00:18:54,630
،براي اونايي که نميدونين ميچ مارتين کيه

292
00:18:54,699 --> 00:18:56,826
...اون آقاي خيلي موفق

293
00:18:56,902 --> 00:18:59,996
و سرحاليه که پشت ميني بار ايستاده...

294
00:19:04,209 --> 00:19:06,871
..."حالا،با احترام "شهر اسپيکر

295
00:19:06,945 --> 00:19:10,711
که داره تخفيف زيادي روي هرچيزي ميده...
... از پيجر گرفته تا دي وي دي پلير

296
00:19:10,782 --> 00:19:15,116
استقبال گرمي از طرف "دانشگاه هريسون" از رفيق من ميکنه

297
00:19:15,187 --> 00:19:18,748
"و محبوب شما،"آقاي اسنوپ داگ

298
00:19:23,628 --> 00:19:25,892
<i>Yeah
Get up</i>

299
00:19:26,698 --> 00:19:28,666
<i>You know what</i>

300
00:19:28,767 --> 00:19:30,735
<i>I'm thinking of a master plan</i>

301
00:19:31,036 --> 00:19:33,630
<i>Cuz ain't nothing but sweat
Inside my hand</i>

302
00:19:33,705 --> 00:19:36,003
<i>So I dig into my pockets
All my money is spent</i>

303
00:19:36,074 --> 00:19:38,304
<i>So I dig deeper
But still coming up with lint</i>

304
00:19:38,376 --> 00:19:40,867
<i>So I start my mission
Leave my residence</i>

305
00:19:40,946 --> 00:19:43,380
<i>I'm thinkin' how can I get
Some dead presidents</i>

306
00:19:43,448 --> 00:19:46,383
!فرانک! فرانک

307
00:19:48,720 --> 00:19:49,914
!هــــــــــــــورا

308
00:19:55,994 --> 00:20:00,592
!فرانک تانکر

309
00:20:02,267 --> 00:20:05,663
!ايــــــــــنه

310
00:20:10,508 --> 00:20:12,806
<i>A pen and a paper
A stereo, a tape</i>

311
00:20:17,749 --> 00:20:19,216
شما همون آقايي

312
00:20:19,284 --> 00:20:20,273
چي؟

313
00:20:20,352 --> 00:20:22,286
مهماني ديوانه وار ميچ"،همون که روي پوستره"

314
00:20:22,354 --> 00:20:23,787
آره،منم

315
00:20:23,855 --> 00:20:26,289
پارتي عاليه
دمت گرم

316
00:20:26,358 --> 00:20:28,724
رفيقام اين کارو برام کردن

317
00:20:28,793 --> 00:20:32,320
يه جورايي منو تو حيات وحش رها کردن

318
00:20:32,397 --> 00:20:34,661
در مورد چي داري حرف ميزني؟

319
00:20:34,733 --> 00:20:36,291
هيچ چي،بيخيال

320
00:20:36,368 --> 00:20:40,964
<i>Got to have some thangs
So what you need is some game</i>

321
00:20:41,039 --> 00:20:43,803
<i>- Say what
- * To get your paper, man</i>

322
00:20:43,875 --> 00:20:46,605
<i>- Say what, say what, yeah
- Oh, baby</i>

323
00:20:46,678 --> 00:20:49,044
<i>- In a world of paper
- * Check me out, y'all</i>

324
00:20:49,114 --> 00:20:52,208
<i>Did somebody say make money money
Make money money money</i>

325
00:20:52,284 --> 00:20:54,479
<i>Make money money
Make money money money</i>

326
00:20:54,552 --> 00:20:57,385
<i>Say make money money
Make money money money</i>

327
00:21:01,159 --> 00:21:03,650
!ميخوايم بريم مسابقه

328
00:21:09,200 --> 00:21:10,258
ببخشيد

329
00:21:10,335 --> 00:21:15,500
ميخوايم بريم "مسابقه چهارگانه" دور زمين ورزشگاه

330
00:21:15,573 --> 00:21:16,904
!همه آماده بشيد

331
00:21:16,975 --> 00:21:18,533
!يالا،اسنوپ

332
00:21:19,344 --> 00:21:20,333
!اسنوپِ توپ

333
00:21:20,412 --> 00:21:21,401
!اسنوپ

334
00:21:21,780 --> 00:21:23,873
نه،چيزي نيست. مشکلي نيست

335
00:21:23,949 --> 00:21:25,883
کلاه سبزت رو هم بيار. بريم

336
00:21:25,951 --> 00:21:28,351
!همه آماده باشن،داريم ميريم

337
00:21:28,420 --> 00:21:29,910
!بزن بريم

338
00:21:29,988 --> 00:21:32,752
موزيک رو پخش کن

339
00:21:32,824 --> 00:21:35,384
بياين برگرديم به پارتي و اينجا بترکونيم

340
00:21:36,294 --> 00:21:38,956
!ايول،زود باشيد

341
00:21:39,030 --> 00:21:41,294
!داريم ميريم مسابقه

342
00:21:41,366 --> 00:21:44,096
يالا... همگي
!داريم... يالا

343
00:21:44,169 --> 00:21:46,899
!هورا

344
00:21:46,972 --> 00:21:50,339
!داريم ميدويم

345
00:21:50,408 --> 00:21:52,433
!هورا

346
00:21:52,510 --> 00:21:54,171
!زود باشيد

347
00:21:55,547 --> 00:21:56,639
!بهش بگو

348
00:21:57,115 --> 00:21:58,582
ماريسا،پاک فراموش کردم

349
00:21:58,650 --> 00:22:02,950
ميدونم يه کم دير شده،ولي ما برات
!بهترين هديه عروسي رو گرفتيم

350
00:22:03,021 --> 00:22:06,115
بيخيال بچه ها،بهتون که گفتم
شما نبايد چيزي برام بگيريد

351
00:22:06,191 --> 00:22:10,127
دوستمون اشلي يه آقايي رو اورده که
بهمون سکس دهاني آموزش ميده

352
00:22:10,428 --> 00:22:12,862
معرکه بود -
يه کلاس؟-

353
00:22:12,931 --> 00:22:15,729
کارش واقعاً خوبه. به همين خاطر بايد
براي دوره ي پيشرفته هم ازش دعوت کنيم

354
00:22:15,800 --> 00:22:17,427
براي چي بايد بيام سر همچين کلاسي؟

355
00:22:17,502 --> 00:22:21,336
برنارد کسي ــه که بايد به کلاس بره
قسم ميخورم،مربيتون وارد رقابت ميشه

356
00:22:21,973 --> 00:22:25,704
...يه لحظه وايسيد،اين يارو

357
00:22:25,777 --> 00:22:27,608
واي،خداي من

358
00:22:28,813 --> 00:22:31,179
!زجر آوره

359
00:22:32,083 --> 00:22:33,948
من چرا دارم بهش نگاه ميکنم؟

360
00:22:34,919 --> 00:22:36,580
چرا سرعتو کم کردين؟

361
00:22:36,654 --> 00:22:39,418
رانندگيت رو بکن. برو

362
00:22:40,191 --> 00:22:41,180
فرانک؟

363
00:22:41,893 --> 00:22:43,622
عمراً

364
00:22:45,797 --> 00:22:46,786
!فرانک

365
00:22:47,599 --> 00:22:49,089
سلام،عزيزم

366
00:22:50,235 --> 00:22:52,260
داري چه غلطي ميکني؟

367
00:22:52,337 --> 00:22:56,433
داريم مسابقه ميديم. داريم ميريم ورزشگاه
مسابقات چهارگانه اجرا کنيم

368
00:22:57,342 --> 00:22:59,173
کي داره مسابقه ميده؟

369
00:22:59,244 --> 00:23:01,075
خيلي ها دارن ميان

370
00:23:01,813 --> 00:23:03,713
فرانک،سوار شو

371
00:23:03,782 --> 00:23:05,682
!همه داره اينکارو ميکنن -
!حالا -

372
00:23:05,750 --> 00:23:06,739
باشه

373
00:23:12,057 --> 00:23:14,617
اوه! جا رو خالي کن

374
00:23:19,864 --> 00:23:21,525
سلام خانوما

375
00:23:21,800 --> 00:23:25,258
سلام فرانک
به نظر مياد هوا يه نمه بيرون سرده،آره؟

376
00:23:28,406 --> 00:23:29,896
بيخيال بچه ها

377
00:23:30,375 --> 00:23:32,172
عزيزم،فکر ميکني "کي-اف-سي" هنوز بازه؟

378
00:23:49,929 --> 00:23:51,863
اوه،لعنتي

379
00:23:55,101 --> 00:23:56,591
صبح بخير

380
00:23:58,070 --> 00:24:00,061
خب،عجب مهموني اي بود

381
00:24:03,642 --> 00:24:06,008
از کي تا حالا خجالتي شدي؟

382
00:24:06,078 --> 00:24:07,841
...نه نيستم. فقط

383
00:24:07,913 --> 00:24:11,405
ديشب خر و پف کردم؟
گاهي اوقات که مستم خر و پف ميکنم

384
00:24:12,251 --> 00:24:14,845
يادم نمياد

385
00:24:14,920 --> 00:24:16,979
فکر نميکنم

386
00:24:18,958 --> 00:24:21,722
گوش کن،در مورد ديشب

387
00:24:22,628 --> 00:24:26,962
من يه رابطه ي جدي و آسيب زا رو تموم کردم

388
00:24:28,200 --> 00:24:30,964
الان اينجا برام يه جورايي مرموزه

389
00:24:31,937 --> 00:24:33,268
چي؟

390
00:24:33,339 --> 00:24:35,637
راحت باش "ريچ"،مسئله مهمي نيست

391
00:24:36,642 --> 00:24:39,372
ميچ،با ميم

392
00:24:40,479 --> 00:24:42,606
درسته. ببين

393
00:24:43,516 --> 00:24:47,919
به هر حال،داشتيم فقط يه کم خوش ميگذرونديم
چيزي نيست که نگرانش باشي

394
00:24:47,987 --> 00:24:49,284
نه

395
00:24:49,355 --> 00:24:51,823
آره،حق با تو ــه
با اين قضيه مشکلي ندارم

396
00:24:51,891 --> 00:24:54,155
...مهم نيست. فقط داشتم

397
00:24:54,226 --> 00:24:56,956
...بايد برم سر کلاس،پس

398
00:24:57,029 --> 00:25:00,294
...خب،چه جوري اينکارو ميکنيم؟بايد

399
00:25:00,366 --> 00:25:02,459
ميخواي شمارتو بدي به من؟

400
00:25:02,535 --> 00:25:05,197
اصلاً نميخواد نگرانش باشي

401
00:25:09,041 --> 00:25:10,941
ميبينمت

402
00:25:13,579 --> 00:25:14,671
خدافظ

403
00:25:16,749 --> 00:25:17,977
دوست دارم

404
00:25:18,050 --> 00:25:21,850
در شهر اسپيکر،داريم تخفيف زيادي روي هرچيزي ميديم
... از دي وي دي پلير گرفته

405
00:25:21,921 --> 00:25:24,014
تا دوربين فيلمبرداري و هر چيزي اين ميونه...

406
00:25:24,089 --> 00:25:27,354
و کارمند متخصص و متين ما در هر زمينه اي
از وسايل شما رو راهنمايي مي کنه

407
00:25:27,426 --> 00:25:29,417
تجهيزات سينماي خانگي و متعلقاتش

408
00:25:29,495 --> 00:25:32,089
قيمت همکارمون رو به ما نشون بديد
ما قيمت کمترش رو نشونتون ميديم

409
00:25:32,164 --> 00:25:35,930
اگه نتونستيم کمترش رو نشونتون بديم
کليدهاي فروشگاه رو ميديم بهتون. مطمئن باشيد

410
00:25:36,001 --> 00:25:37,332
منظورم به طور مجازي ــه

411
00:25:37,403 --> 00:25:40,668
!تنها چيزي که بهتر از صداي بلندگوها ماست،قيمت هاي اجناس ماست

412
00:25:40,739 --> 00:25:42,036
سلام سيلي کوچولو

413
00:25:43,042 --> 00:25:45,909
چي فکر ميکني؟رفاقتاً
راستش رو بگو

414
00:25:45,978 --> 00:25:47,240
واقعاً خوبه

415
00:25:47,313 --> 00:25:49,304
عالي به نظر ميرسي -
واقعاً؟-

416
00:25:51,050 --> 00:25:53,382
...خداي من،ديشب يه نمه

417
00:25:53,452 --> 00:25:55,784
ديوونه بازي در اوردم

418
00:25:55,854 --> 00:25:58,982
آره،هنوز خبري از فرانک ندارم. يه کم نگرانم

419
00:25:59,058 --> 00:26:00,958
سلام؟

420
00:26:02,695 --> 00:26:04,526
!بيا تو. يا خدا

421
00:26:04,597 --> 00:26:06,565
يکي از بچه هاي شما اينجاس؟

422
00:26:06,632 --> 00:26:09,396
سه تا خطر آتش سوزي اينجا هست -
چيکار داري ميکني عمو؟-

423
00:26:13,539 --> 00:26:16,997
پخمه"،تو هموني؟"

424
00:26:17,543 --> 00:26:21,707
سلام بر ميچ و برنارد
ميبينم که شما ها زياد عوض نشديد

425
00:26:21,780 --> 00:26:22,747
اين کيه؟

426
00:26:22,815 --> 00:26:25,045
پخمه رو يادت مياد،داداش پسر رادني؟

427
00:26:25,117 --> 00:26:29,019
در واقع،ديگه اسم من پخمه نيست
گاردون پريچرد" ــه"

428
00:26:29,088 --> 00:26:30,316
!اوه،آره

429
00:26:30,389 --> 00:26:32,323
!پخمــــــــــه

430
00:26:32,391 --> 00:26:34,916
ما يه بار تو رو داخل سطل آشغال زنداني نکرديم؟

431
00:26:34,994 --> 00:26:36,552
تونستم بيام بيرون

432
00:26:36,629 --> 00:26:39,655
چه خوب پسر
خوشحالم که تونستي

433
00:26:42,034 --> 00:26:44,298
ديشب بهتون خوش گذشت،نه؟-
آره -

434
00:26:44,370 --> 00:26:47,771
شايد هنوز چند تا دختر اين دور و بر مونده
باشن،اگر ميخواي خبرشون کنم

435
00:26:47,840 --> 00:26:50,365
نه ممنون. من شاغلم -
شغلت چيه؟-

436
00:26:50,442 --> 00:26:51,602
نگهبان پرديس دانشگاه؟

437
00:26:52,478 --> 00:26:54,912
دوباره حدس بزن -
يکي از ياران يهودايي؟-

438
00:26:54,980 --> 00:26:56,777
من رئيس دانشکده ام

439
00:26:56,849 --> 00:26:58,874
رئيس پريچرد. آره

440
00:26:58,951 --> 00:27:02,079
و از امروز اين خونه دوباره منطقه بندي شده

441
00:27:03,188 --> 00:27:06,214
حالا ديگه مختص استفاده به عنوان محوطه دانشکدس

442
00:27:06,292 --> 00:27:07,816
در مورد چي داري حرف ميزني؟

443
00:27:07,893 --> 00:27:11,454
نميتوني اينکارو بکني. من اول پولشو دادم
!و تا آخر ماه اجارش کردم

444
00:27:11,530 --> 00:27:12,792
يه نيگا به اين بنداز

445
00:27:13,832 --> 00:27:17,632
شما يه هفته فرصت داريد اينجا رو تخليه کنيد
از همکاريتون متشکرم

446
00:27:17,703 --> 00:27:19,000
عاليه

447
00:27:19,338 --> 00:27:21,272
ميتونم ازت يه سؤال بپرسم؟-
البته که نه -

448
00:27:21,340 --> 00:27:24,832
اما خوشحال شدم که ديدمتون بچه ها
انگار که حسابي دارين حال مي کنين

449
00:27:36,554 --> 00:27:38,818
فرانک،اينجا امنه

450
00:27:38,890 --> 00:27:42,826
يه جايي ــه که ميتونيم به راحتي احساساتمونو به اشتراک بذاريم

451
00:27:42,894 --> 00:27:47,331
دفتر منو به عنوان کلبه ي درخت اعتماد و فهم تصور کن

452
00:27:47,399 --> 00:27:48,923
ما ميتونيم اينجا هر چي ميخوايم بگيم

453
00:27:49,868 --> 00:27:50,926
هرچي؟

454
00:27:52,871 --> 00:27:55,499
چيزي نيست عزيزم
به همين خاطر اومديم

455
00:27:58,943 --> 00:28:04,472
...خب،حدس ميزنم
در اعماق قلبم احساس سردرگمي ميکنم

456
00:28:05,150 --> 00:28:08,608
...منظورم اينه که ناگهاني ازدواج ميکنيد

457
00:28:08,687 --> 00:28:11,247
و بايد به طور کلي يه آدم ديگه بشيد...

458
00:28:11,322 --> 00:28:13,153
من تفاوتي احساس نميکنم

459
00:28:13,491 --> 00:28:16,016
مثلاً همين ديروز

460
00:28:16,094 --> 00:28:20,155
رفتيم باغ زيتون براي شام که خيلي هم عاشقانه بود

461
00:28:20,231 --> 00:28:21,926
...و

462
00:28:22,000 --> 00:28:26,960
به طور اتفاقي نگاهم به غذا افتاد و
يه خدمتکار رو ديدم که داره سفارش مي گيره

463
00:28:27,038 --> 00:28:32,237
و به خودم اومدم و فهميدم که دارم در مورد اينکه رنگ شرتش چه
رنگي هستش،فکر مي کنم

464
00:28:33,144 --> 00:28:34,634
لباس زيرش

465
00:28:37,382 --> 00:28:42,046
احتمالاً شرت کتون سفيد اصل هست

466
00:28:42,120 --> 00:28:46,750
اما شروع کردم به فکر کردن
"خب شايد شرتش ابريشمي باشه"

467
00:28:46,825 --> 00:28:48,554
"شايد يه مدليه که تا حالا نديدم"

468
00:28:48,626 --> 00:28:54,030
شايد اين يه چيز خيلي"
"باحاله که من حتي در موردش نميدونم

469
00:28:54,099 --> 00:28:57,591
...ميدوني؟و شروع به حس کردن کردم

470
00:28:58,002 --> 00:28:58,991
چيه؟

471
00:28:59,738 --> 00:29:02,730
من فکر کردم ما تو کلبه ي درخت اعتماديم،مگه نيستيم؟

472
00:29:02,807 --> 00:29:05,503
چرا هستيم. مشکلي نيست -
مشکلي نيست؟-

473
00:29:06,578 --> 00:29:09,741
چيزي نيست. لطفاً ادامه بده

474
00:29:10,181 --> 00:29:12,775
نميدونم کجا داشتم با اون ميرفتم

475
00:29:15,120 --> 00:29:18,385
فکر کنم چيزي دارم سعي ميکنم بگم
اينه که حالا متأهل شدم

476
00:29:18,456 --> 00:29:22,256
حتماً براي رويارويي با اين واقعيت حالم گرفته شده

477
00:29:22,327 --> 00:29:26,491
که فقط با يه نفر سکس ميکنم

478
00:29:28,066 --> 00:29:30,227
مابقي عمرم رو

479
00:29:31,536 --> 00:29:34,699
!والش ميگه سفر سن ديه گوت خيلي خفن بوده

480
00:29:34,806 --> 00:29:36,068
آره

481
00:29:36,141 --> 00:29:37,574
سينه هاي زن ها چطور بودن؟

482
00:29:37,642 --> 00:29:39,701
راستش من نرفتم پيششون

483
00:29:39,778 --> 00:29:41,370
آره،تو که راست ميگي

484
00:29:41,446 --> 00:29:42,913
هله حوله؟

485
00:29:42,981 --> 00:29:44,346
نه،ممنون

486
00:29:44,415 --> 00:29:46,906
گوش بده. يه تلفن از طرف مينتي داشتم

487
00:29:46,985 --> 00:29:51,081
ميگه که طرح "ميدان تابش" تون رسماً به گا رفته

488
00:29:51,156 --> 00:29:52,680
مگه چيش اشتباهه؟

489
00:29:52,757 --> 00:29:56,215
خب،اولاً محدوديت هاي منطقه بندي
موجود در ماده چهار رو نقض ميکنه

490
00:29:56,294 --> 00:29:59,923
در قانون ملي حراست از اماکن تاريخي سال 1966

491
00:29:59,998 --> 00:30:02,728
بيشتر موارد ماده چهار

492
00:30:02,801 --> 00:30:04,063
لازمه ادامه بدم؟

493
00:30:04,135 --> 00:30:06,660
...راستش،با اون بخش آشنايي دارم -
عزيزم -

494
00:30:06,738 --> 00:30:08,729
سلام،بابا،مزاحمتونم؟-
نه،بيا تو -

495
00:30:10,308 --> 00:30:13,505
فکر نميکنم دخترم رو ملاقات کرده باشي
دارسي،ايشون ميچ مارتين هستند

496
00:30:15,680 --> 00:30:17,614
سلام،از ديدنتون خوشبختم

497
00:30:17,682 --> 00:30:19,707
سلام. من هم همينطور

498
00:30:19,784 --> 00:30:22,116
پارتي چرتيها چطور بود؟-
... عالي بود. ميدوني-

499
00:30:22,187 --> 00:30:24,348
فيلم و ذرت بو داده و ازاين حرفا

500
00:30:24,489 --> 00:30:26,354
اون يک فرشته است

501
00:30:27,292 --> 00:30:30,659
اون باعث ميشه من يک پيرمرد بنظر بيام
ولي نميتونم باور کنم چقدر سريع داره بزرگ ميشه

502
00:30:30,728 --> 00:30:33,526
بابا بسه-
متاسفم عسلم ولي اين حقيقته-

503
00:30:33,598 --> 00:30:38,092
فکر ميکنم فقط هفت ماه ديگه مونده تا از دبيرستان فارغ التحصيل بشي

504
00:30:40,939 --> 00:30:42,770
خوبي؟

505
00:30:42,841 --> 00:30:44,775
فکر کنم شما فرموديد دبيرستان؟

506
00:30:44,843 --> 00:30:46,834
آره. تعجب آوره ،نه؟

507
00:30:48,012 --> 00:30:49,707
آره. همينطوره

508
00:30:58,990 --> 00:31:00,287
ول کن ما نيستن

509
00:31:00,358 --> 00:31:01,950
چطوري ميچ

510
00:31:05,897 --> 00:31:09,060
چطوري پسر؟
روز خوبي داشتي؟

511
00:31:09,133 --> 00:31:10,964
خيلي بد نبود

512
00:31:12,170 --> 00:31:13,603
چه خبر؟

513
00:31:13,671 --> 00:31:17,869
من فکر کردم شايد بتونم امشبو اينجا آويزون شم
اگه همه چي ميزونه

514
00:31:17,942 --> 00:31:20,843
يکسري مسايل شخصي بين من و ماريسا هست

515
00:31:22,380 --> 00:31:26,783
مسايل شخصي مثل اينکه تو لخت و مست توي خيابون ميدويدي؟

516
00:31:26,851 --> 00:31:30,412
هم اون،هم يکسري مسائل ديگه

517
00:31:31,956 --> 00:31:33,890
آره-
مشکلي نيست،خونه خودته -

518
00:31:33,958 --> 00:31:35,186
ممنون

519
00:31:36,395 --> 00:31:39,626
آقايون ما در حال بحث در مورد نگاه تازه اي به برادري هستيم

520
00:31:39,698 --> 00:31:45,227
به عبارت ديگر تمام قوانين معمول دانشگاه و جامعه رو فراموش کنيم

521
00:31:45,303 --> 00:31:48,067
براي اينکه اين يک ايده خيلي گنده است
رفقا

522
00:31:48,140 --> 00:31:52,304
ما داريم درباره يک انجمن برادريِ مساوات طلب و غير انحصاري صحبت ميکنيم

523
00:31:52,377 --> 00:31:55,346
که در اين وضعيت جامعه و مهمتر از همه سن

524
00:31:55,414 --> 00:31:57,644
هيچي حساب نميشن

525
00:31:58,717 --> 00:32:00,912
آها؟يکي از دوستان احتمالن سوالي داره

526
00:32:00,986 --> 00:32:03,682
من اينجا مدرسه ميرم -
خوب -

527
00:32:03,755 --> 00:32:07,714
من کنجکاو بودم بين شما و دانشگاه واقعي چه ارتباطي هست؟

528
00:32:07,793 --> 00:32:09,920
اينا کين؟-
نميدونم-

529
00:32:09,995 --> 00:32:13,328
از منظر قانوني ارتباط سستي وجود داره

530
00:32:13,398 --> 00:32:16,765
اما ما هيچ چيز رو به جامعه دانشگاهي بر نميگردونيم

531
00:32:16,835 --> 00:32:20,794
علاوه بر اين هيچ نوع خدمات عمومي ارائه نميشه
من تا اين حد قول ميدم

532
00:32:20,872 --> 00:32:23,102
اينجا چه خبره؟

533
00:32:23,175 --> 00:32:25,666
بچه ها،اين يک موقعيت بسيار ويژه است

534
00:32:25,744 --> 00:32:29,703
پدر خوانده ما رو با حضور خودش مورد مرحمت قرار داده

535
00:32:29,781 --> 00:32:31,112
!پدر خوانده

536
00:32:31,183 --> 00:32:34,516
اينجا خونه اونه
او اينجا زندگي ميکنه و شيش متر اونورتر ميخوابه

537
00:32:36,822 --> 00:32:38,790
ما بايد باهم صحبت کنيم

538
00:32:39,057 --> 00:32:40,046
آشپزخونه

539
00:32:41,126 --> 00:32:44,459
آروم بشين. من ميخوام با عمو ميچ يک لحظه صحبت کنم

540
00:32:44,729 --> 00:32:46,321
بشين اينجا رفيق

541
00:32:46,398 --> 00:32:49,595
از کي اين آدما اينجا تو خونه ي من ان؟-
کل روز-

542
00:32:49,668 --> 00:32:52,262
پارتي اي که ديشب داشتيم
بر وبچه ها رو به ما علاقه مند کرده

543
00:32:52,337 --> 00:32:54,100
چي داري مي گي؟

544
00:32:54,172 --> 00:32:57,608
"بهش مي گن "راش
ما رسما داريم يه انجمن برادري راه ميندازيم

545
00:32:57,676 --> 00:32:59,667
!خوشم اومد. هوشمندانه است

546
00:32:59,744 --> 00:33:01,371
حتما داري شوخي ميکني

547
00:33:01,446 --> 00:33:03,539
تو حرفاي پريچاردو شنيدي،درسته؟
ما مجبوريم اينو انجام بديم

548
00:33:03,615 --> 00:33:07,711
اون گفت اين خونه بطور خاص براي مسکن دانشجويي و خدمات اجتماعي در نظر گرفته شده

549
00:33:07,786 --> 00:33:09,617
برادري هر دوي اين موارد رو رديف ميکنه

550
00:33:09,688 --> 00:33:12,384
اما اين خونه منه. من اينجا زندگي ميکنم،چاقال

551
00:33:12,457 --> 00:33:15,790
من سي سالمه
هيچ کدام از ما توي اين دانشکده ثبت نام نکرديم

552
00:33:15,861 --> 00:33:19,524
من درک ميکنم. تو روي جزييات الکي تمرکز کردي

553
00:33:19,598 --> 00:33:22,567
ببين
توي اون پارتي حال کردي يا نه؟

554
00:33:22,634 --> 00:33:24,431
من که کيف کردم

555
00:33:24,836 --> 00:33:26,895
فرانک من ميدونم تو کيف کردي

556
00:33:26,972 --> 00:33:29,440
تموم محل ميدونن که تو کيف کردي

557
00:33:29,508 --> 00:33:32,068
من ميخوام ببينم ميچ هم کيف کرده يانه؟

558
00:33:32,143 --> 00:33:33,838
آره. بهم خوش گذشت-
خوبه،همينه-

559
00:33:33,912 --> 00:33:35,937
نميخواي بازم اون اوقات خوش ادامه داشته باشه؟

560
00:33:36,014 --> 00:33:38,346
بيشتر خوش بگذروني-
خدايا. منظورم اينه که-

561
00:33:38,416 --> 00:33:42,182
من نميفهمم. نميدونم چرا برات اينقدر قبول اين موضوع سخته؟

562
00:33:42,254 --> 00:33:45,621
ما اينجا 40 تا آدم داريم که اينو ميخوان. بايد دليلي براش باشه ميچ

563
00:33:45,690 --> 00:33:47,954
نگاه کن من اشتياق تورو درک ميکنم

564
00:33:48,026 --> 00:33:51,928
،من ميدونم شما بچه ها سعي ميکنيد کمک کنيد
... اما واقعيت اينه که

565
00:33:51,997 --> 00:33:55,831
من يک روز افتضاح داشتم
و يک ماه بدتر از اون

566
00:33:55,901 --> 00:33:59,962
و واقعيت اينه که الان 40 تا غريبه تو هال خونه ام هستن

567
00:34:00,038 --> 00:34:02,768
و همه ي چيزي که من ميخوام اينه که يخورده بکپم

568
00:34:02,841 --> 00:34:07,107
خوب. متاسفم. ولي ما اين انجمن رو نمي سازيم

569
00:34:07,178 --> 00:34:10,375
نمي دونم چرا بايد جلوي بچه اين حرفها رو به صورت "بي ادبي" اش بگي

570
00:34:10,448 --> 00:34:12,541
تو اول بايد ازش بخواي "محافظ گوش" بذاره

571
00:34:12,617 --> 00:34:14,642
"اونوقت تو ميتوني بگي "لعنتي-آشغال-جنده
يا هر چي عشقت ميکشه

572
00:34:14,719 --> 00:34:16,050
کير - خايه

573
00:34:16,121 --> 00:34:18,919
من فقط خواستم يه اشاره اي کنم
تو ديگه نميخواد شلوغش کني،فرانک

574
00:34:18,990 --> 00:34:21,390
متاسفم-
محافظ رو بردار،به من نگو متاسفم-

575
00:34:21,459 --> 00:34:24,087
تو مايوس کننده اي فرانک. تو منو مايوس ميکني
مهمتر از همه تو مکسو مايوس کردي

576
00:34:24,162 --> 00:34:26,357
و در مورد الان واقعيت اينه که
من واقعا اوضاع سختي دارم

577
00:34:26,431 --> 00:34:29,992
اينکه من سعي ميکنم خارج از برنامه ام
... بهت کمک کنم که اون

578
00:34:30,068 --> 00:34:32,093
،محافظت از گوش
جنده اي که عاشقش بودي رو فراموش کني

579
00:34:32,170 --> 00:34:37,005
ميخوام برم بيرون و به بچه ها بگم
عمو ميچ متاسفه

580
00:34:38,677 --> 00:34:40,144
"بگو "آره

581
00:34:40,211 --> 00:34:41,303
آره

582
00:34:48,286 --> 00:34:50,311
اين هم نقشه
گوش بديد

583
00:34:50,388 --> 00:34:53,255
روي هم،ما 14 هلوي پوست کنده داريم

584
00:34:53,324 --> 00:34:55,258
صبر کن،اين يارو کيه؟

585
00:34:55,326 --> 00:34:56,759
اون "بلو" ــه

586
00:34:56,827 --> 00:34:59,193
اون يک کهنه سرباز نيروي دريايه
که معمولا دور و ور فروشگاه من پلاسه

587
00:34:59,263 --> 00:35:00,992
اما بابتش نگران نباشيد
کارش درسته

588
00:35:01,065 --> 00:35:03,590
اون به نظر قدمت 100 ساله داره
اون ميخواد به ما بپيونده؟

589
00:35:03,668 --> 00:35:07,297
داري شوخي ميکني؟
اون پرمرد،مرد دريا،بيخيال نمي شه

590
00:35:07,371 --> 00:35:09,305
زمان رفتنه

591
00:35:24,755 --> 00:35:27,417
اينو براي خودت سختترش نکن

592
00:35:40,037 --> 00:35:40,969
چه خبره؟

593
00:35:41,038 --> 00:35:43,529
،اگه به کسي خبر بدي
ميزنم دهنتو سرويس ميکنم

594
00:35:43,607 --> 00:35:46,542
شوخي کردم. شوخي کردم. ما اونو تا امشب برميگردونيم
باشه عزيزم؟

595
00:35:46,610 --> 00:35:47,941
بزن بريم

596
00:35:59,790 --> 00:36:02,122
بيا. بزن بريم
داريم ميريم

597
00:36:12,404 --> 00:36:14,337
تبريک ميگم آقايون

598
00:36:14,372 --> 00:36:16,465
همگي بايد به خودتون افتخار کنيد

599
00:36:16,540 --> 00:36:19,509
يک به يک شما دست چين شديد

600
00:36:19,577 --> 00:36:23,069
براي نمايش افتتاحيه باشگاه ما

601
00:36:23,147 --> 00:36:25,707
در 21 روز آينده

602
00:36:25,783 --> 00:36:32,347
همگي بايد فشارهاي شديد جسمي و روحي رو تجربه کنيد

603
00:36:32,723 --> 00:36:34,213
!هوووي

604
00:36:35,059 --> 00:36:37,027
فرانک،فقط خودتوحفظ کن

605
00:36:37,862 --> 00:36:40,990
دريافت شد. فقط کمي شورانگيزي مضاعف. متاسفم

606
00:36:41,065 --> 00:36:45,297
و در اين لحظه شما بايد از خودتون بپرسيد

607
00:36:45,369 --> 00:36:50,102
"چرا من بايد توي دستهام اين بلوک سيماني 15 کيلويي رو نگهدارم ؟"

608
00:36:51,809 --> 00:36:54,141
،شما احتمالن از خودتو ميپرسيد

609
00:36:55,179 --> 00:37:00,515
چرا به اين بلوک سيماني يک رشته طولاني از طناب

610
00:37:01,419 --> 00:37:03,080
گره خورده؟

611
00:37:03,687 --> 00:37:05,951
،و در پايان

612
00:37:07,858 --> 00:37:11,851
چرا انتهاي ديگر اين طناب وصله به

613
00:37:12,430 --> 00:37:14,330
آلت تناسليتون؟

614
00:37:15,566 --> 00:37:18,865
و جواب،خانومها،اعتماده

615
00:37:19,904 --> 00:37:23,135
اين اولين آزمايش شماست

616
00:37:23,707 --> 00:37:25,231
!اسپانيايي

617
00:37:25,443 --> 00:37:27,911
آيا تو اعتماد داري که ماداريم با رها کردن طناب آمادت ميکنيم

618
00:37:27,978 --> 00:37:30,538
و بلوک بي خطر روي چمن پرتاپ ميشه؟

619
00:37:30,614 --> 00:37:32,138
قربان ،بله ،قربان

620
00:37:32,216 --> 00:37:34,013
"و تو چي "بلو
بله،قربان؟-

621
00:37:34,085 --> 00:37:36,417
آيا اعتماد داري که من نميخوام امشب مردنتو ببينم؟

622
00:37:36,487 --> 00:37:38,819
بله،قربان،بله. -
! بلو تو رفيق خودمي-

623
00:37:38,889 --> 00:37:40,220
متشکرم ،قربان

624
00:37:42,726 --> 00:37:44,284
عقب گرد

625
00:37:47,598 --> 00:37:49,361
!قدم به لبه

626
00:37:53,304 --> 00:37:55,704
!داوطلبها،آماده رها کردن

627
00:37:57,908 --> 00:37:59,500
...يک

628
00:37:59,877 --> 00:38:01,139
...دو

629
00:38:01,612 --> 00:38:03,842
!سه! ول کنيد

630
00:38:11,222 --> 00:38:12,484
اوووه

631
00:38:14,892 --> 00:38:17,122
!ما انتظار همچين اتفاقي رو نداشتيم،وينسي

632
00:38:17,194 --> 00:38:19,856
کافيه،خيکي
ما داريم ميايم پايين

633
00:38:20,431 --> 00:38:22,422
<i>يک،دو،سه چهار</i>

634
00:38:22,500 --> 00:38:24,525
يک،دو،سه چهار

635
00:38:24,602 --> 00:38:26,968
از خدا ميخوام وقت بيشتري براي خوابيدن بهم بده

636
00:38:27,037 --> 00:38:29,198
شيش تا بچه گيرم بياد در لانگ پا لد

637
00:38:29,273 --> 00:38:33,232
<i>يک،دو،سه چهار
يک،دو،سه چهار</i>

638
00:38:33,410 --> 00:38:37,779
<i>من نميدونم ولي بايد گفته بشه
يک ليس بيشتر وبعدش ميميرم</i>

639
00:38:37,848 --> 00:38:39,713
<i>- ... يک،دو،سه چهار
- !سريعتر</i>

640
00:38:41,385 --> 00:38:44,354
يا مسيح،اينها کين؟

641
00:38:47,324 --> 00:38:49,884
پاتريسيا،حراست رو بفرست به زمين چمن جنوبي

642
00:38:49,960 --> 00:38:52,656
يک جمعيت غير قانوني داريم که بدون مجوز عمل کرده

643
00:38:52,730 --> 00:38:54,857
<i>ما قبلا باهاشون تماس گرفتيم،قربان</i>

644
00:38:54,932 --> 00:38:57,196
دوباره تماس بگيريد

645
00:39:02,072 --> 00:39:06,475
دو هفته شده
قضيه چيه که هنوز اينا توي انجمن هستن؟

646
00:39:06,544 --> 00:39:08,307
اونها وارد انجمن نيستند،قربان

647
00:39:08,379 --> 00:39:11,314
اونها براي وضعيت موقت توسط شوراي دانشجويي تاييد شدن

648
00:39:11,382 --> 00:39:13,714
نصف اين بچه ها حتي مدرسه هم نرفتن

649
00:39:13,784 --> 00:39:15,775
اون يکي رو ميبيني،نود ساله به نظر مياد

650
00:39:15,853 --> 00:39:18,617
از نظر فني،مهم نيست
اونها يک حيله قانوني پيدا کردن

651
00:39:18,689 --> 00:39:20,179
يک حيله قانوني؟-
بله-

652
00:39:20,257 --> 00:39:21,815
خوب،جالبه،قربان

653
00:39:21,892 --> 00:39:25,259
با اين که احمق به نظر ميان،ولي حقيقتش تو کارهاي اداري خيلي واردن

654
00:39:25,329 --> 00:39:27,058
واقعا عجيب غريبه

655
00:39:27,665 --> 00:39:30,429
ببخشيد،اين خنده داره؟
حتما الان هم داري برنامه کمدي زنده اجرا مي کني؟

656
00:39:30,501 --> 00:39:31,991
اين کاريه که مي کني؟

657
00:39:34,972 --> 00:39:37,133
دارم ميرم. دارم ميرم

658
00:39:48,919 --> 00:39:50,614
ببين کي اينجاست

659
00:39:51,488 --> 00:39:53,217
چه خبر،داداش

660
00:39:53,290 --> 00:39:55,520
هيچي
فقط چندتا کپي دارم ميگيرم

661
00:39:56,827 --> 00:39:58,317
بعدا ميبينمت

662
00:39:58,395 --> 00:40:00,590
هي ميچ،يک لحظه صبر کن

663
00:40:00,664 --> 00:40:03,462
من شنيدم شما بچه ها يک انجمن برادري زديد

664
00:40:03,534 --> 00:40:04,933
کي اينو بهت گفته؟

665
00:40:05,002 --> 00:40:07,095
هيچکي... راسته؟

666
00:40:07,171 --> 00:40:09,605
من نميدونم داري راجع به چي حرف ميزني-
درست-

667
00:40:09,673 --> 00:40:12,141
خوب به نظر خوب مياد،پسر
منم ميخوام باشم

668
00:40:13,277 --> 00:40:16,576
گوش کن
انجمن برادري اي وجود نداره

669
00:40:16,647 --> 00:40:18,979
من حتي نميدونم راجع به چي حرف ميزني

670
00:40:19,049 --> 00:40:21,745
حالا تو به من گوش کن
من به اين نياز دارم،باشه؟

671
00:40:21,819 --> 00:40:26,017
زنم،کارم،بچه هام
همه روزها دقيقا شکل همند

672
00:40:26,090 --> 00:40:28,422
يکشنبه ها گلف بازي ميکنم

673
00:40:28,492 --> 00:40:30,585
از گلف متنفرم

674
00:40:30,661 --> 00:40:32,993
محرومم نکن ميچ
توروخدا

675
00:40:33,063 --> 00:40:36,658
من حذفت نميکنم
ما باهم کار ميکنيم والش

676
00:40:36,734 --> 00:40:39,931
و من نميخوام کارم رو باهرچي تو خونه ام رخ ميده قاطي کنم

677
00:40:40,304 --> 00:40:43,364
بهم اعتماد کن تو بهرحال هيچي رو از دست نميدي

678
00:40:43,440 --> 00:40:44,600
واقعا؟

679
00:40:44,675 --> 00:40:47,109
شنيدم با دختر گلدبرگ خوابيدي

680
00:40:47,478 --> 00:40:50,106
ببخشيد،ببخشيد

681
00:40:51,148 --> 00:40:53,241
!اين دروغه

682
00:40:57,187 --> 00:40:59,712
هي ميچ،همه چيزي که من ميگم اينه که لااقل راجع بهش فکر کن
خوب؟

683
00:40:59,790 --> 00:41:01,357
راجع بهش فکر کن

684
00:41:01,392 --> 00:41:03,519
پس چي؟
کي اهميت ميده تو با اون يارو همکاري؟

685
00:41:03,594 --> 00:41:06,028
من اهميت ميدم. منظورم اينه که من رسما راجع به اون نگرانم

686
00:41:06,097 --> 00:41:10,124
تو منو آخرش ميکشي. تو واقعا از اين چيزها بايد استقبال کني

687
00:41:10,201 --> 00:41:13,136
نکته نا اميد کننده اينه که فکر نميکنم از چيزهاي که من برات انجام دادم قدرداني کني

688
00:41:13,204 --> 00:41:15,195
براي من؟-
آره،براي تو-

689
00:41:15,273 --> 00:41:18,504
تو فکر ميکني من دوست دارم از زن و بچه ام دور باشم تا هر روز رو آويزون دخترهاي 19 ساله باشم؟

690
00:41:18,576 --> 00:41:20,271
آره. همينطور فکر مي کنم -
خوب من اينکارو نميکنم،مرد-

691
00:41:20,344 --> 00:41:22,539
من همه اينکارها رو براي تو انجام ميدم
سلام-

692
00:41:22,613 --> 00:41:25,844
نيکول اينجا چه کار ميکني؟
اين کيه؟

693
00:41:25,917 --> 00:41:28,147
اين دخترم آمانداست
سلام کن قشنگم

694
00:41:28,219 --> 00:41:30,585
سلام آماندا
تو نيکولو يادته،نه؟

695
00:41:30,655 --> 00:41:34,113
آره ما حقيقتش باهم يک رقص کوچولو تو عروسي کرديم

696
00:41:34,192 --> 00:41:36,353
شما چطوريد؟-
خوبم،مممون-

697
00:41:36,427 --> 00:41:37,223
خوبه

698
00:41:37,295 --> 00:41:40,230
حقيقتش من ميخواستم راجع به عروسي عذر خواهي کنم

699
00:41:40,298 --> 00:41:42,163
اميدوارم خجالت زده ات نکرده باشم

700
00:41:42,233 --> 00:41:45,168
چيزي نيست
فقط خودت خجالت زده شدي

701
00:41:45,236 --> 00:41:48,865
من يه هديه به مناسبت خونه جديد برات آوردم-
خيلي عاليه-

702
00:41:48,940 --> 00:41:52,706
اين فقط يک جا سي ديه ،ميدوني.. براي گذاشتن روي ميز يا هرجاي ديگه

703
00:41:52,777 --> 00:41:55,371
نه اون فقط يک تيکه بنجله
وحشتناکه

704
00:41:56,681 --> 00:41:59,411
من فروششو از شيش ماه پيش متوقف کردم-
لطفا خفه نکبت-

705
00:41:59,483 --> 00:42:01,110
متشکرم-
غرغرو-

706
00:42:01,185 --> 00:42:03,483
اما بهرحال کار خوبيه-
نه اون خوبه-

707
00:42:03,554 --> 00:42:05,044
سلام پدر خوانده

708
00:42:05,122 --> 00:42:07,522
چه خبر؟-
هي،تو مرد،داگ

709
00:42:07,592 --> 00:42:09,025
اين دور و ورا ميبينمت.. بچه محل

710
00:42:09,093 --> 00:42:11,084
اون يارو تورو پدرخوانده صدا کرد؟

711
00:42:11,162 --> 00:42:13,824
...احتمالا داشت شوخي ميکرد يا تو اين مايه ها

712
00:42:13,898 --> 00:42:15,559
شما الان کجا زندگي ميکنيد؟

713
00:42:15,633 --> 00:42:18,727
تا وقتي يک جاي بهتري پيدا کنيم با پدرم زندگي ميکنيم

714
00:42:18,803 --> 00:42:20,771
موضوع يک مقدار خشن بوده براي آماندا

715
00:42:20,838 --> 00:42:25,537
پسرم مکس يکشنبه شش ساله ميشه
ما ميخوايم براش جشن تولد بگيريم

716
00:42:25,610 --> 00:42:27,976
مثل شهربازي و باغ وحش و از اين حرفا

717
00:42:28,045 --> 00:42:29,979
اما اگه شما برو بچ بيايد خوش ميگذره
اگه دوست داريد

718
00:42:30,047 --> 00:42:32,106
عجب فکر خوبي!شما حتما بايد بيايد-
خوبه-

719
00:42:32,183 --> 00:42:35,744
شا بچه ها فکر ميکنيد کدوم بهتره؟
پرستاري يا رقاص مسابقات بودن؟

720
00:42:37,655 --> 00:42:39,020
سلام نيکول

721
00:42:39,557 --> 00:42:41,024
سلام فرانک

722
00:42:41,092 --> 00:42:43,583
اين يک عروسک زيباست که اينجا داريد

723
00:42:43,661 --> 00:42:45,754
آره ممنون
اون خوبه

724
00:42:46,764 --> 00:42:48,254
عروسي خوش گذشت؟

725
00:42:49,166 --> 00:42:50,963
آره،خوب بود

726
00:42:52,470 --> 00:42:55,166
من فقط براي يه مدت اينجام

727
00:42:55,239 --> 00:42:56,968
بهرحال ما يکشنبه بعدي ميبينيمت

728
00:42:57,041 --> 00:42:58,941
بکشنبه. درسته. خداحافظ

729
00:42:59,010 --> 00:43:00,841
خداحافظ.خداحافظي کن -
خداحافظ-

730
00:43:02,046 --> 00:43:03,274
خدا حافظ

731
00:43:10,387 --> 00:43:12,582
<i>- سلام ،شما با مريسا تماس گرفتيد
- !و فرانک</i>

732
00:43:12,656 --> 00:43:15,022
<i>ما اينجا نيستيم
پس برامون يک پيغام بزاريد</i>

733
00:43:15,092 --> 00:43:16,719
سلام عسلم،منم

734
00:43:16,794 --> 00:43:20,423
گوش کن. فقط ميخواستم يک احوالي بپرسم

735
00:43:20,498 --> 00:43:24,161
،من تازگيها يکم سرم شلوغه
يک چيزهايي مثل کاغذبازي و اين حرفها

736
00:43:24,235 --> 00:43:25,224
لعنتي

737
00:43:25,302 --> 00:43:29,864
<i>اگر شما از پيامتون راضي هستيد عدد يک رو فشار بديد
وگرنه براي ضبط مجدد عدد دو</i>

738
00:43:30,875 --> 00:43:33,810
سلام مريسا،منم

739
00:43:33,878 --> 00:43:36,244
چند لحظه ديگه ميرسم محل

740
00:43:36,313 --> 00:43:40,181
ميخواستم بدونم دوست داري يه وقتي باهم بريم ماست يخ زده بخوريم

741
00:43:40,251 --> 00:43:42,549
يا شايد يک وعده غذاي کامل

742
00:43:42,620 --> 00:43:45,180
اگر دوس داري
احمقانه بود

743
00:43:45,256 --> 00:43:49,352
<i>اگر شما از پيامتون راضي هستيد عدد يک رو فشار بديد
وگرنه براي ضبط مجدد عدد دو</i>

744
00:43:50,294 --> 00:43:52,956
سلام مريسا. فرانک ريچاردم

745
00:43:54,365 --> 00:43:55,491
<i>خوب خانوما</i>

746
00:43:55,566 --> 00:43:58,535
.تمرکز،راز تبديل شدن به يه "بي. جي" خوبه

747
00:43:58,602 --> 00:44:00,832
مهم نيست که طرف شوهرتونه که 10 ساله باهاش ازدواج کردين

748
00:44:00,905 --> 00:44:05,933
يا يه ملوان جذاب و خوش هيکل که چند ماه پيش
در رستوران "تي. جي. آي" باهاش آشنا شدين

749
00:44:06,010 --> 00:44:07,534
کسي که هيچ وقت دوباره بهم زنگ نزد

750
00:44:07,611 --> 00:44:11,047
اما منو با يه چيز کوچيکي که بهش ميگن تبخال تنها گذاشت

751
00:44:11,115 --> 00:44:14,084
و بعدا سگم هم بهش مبتلا شد

752
00:44:14,685 --> 00:44:16,277
يا اينکه نه اين باشه و نه اون

753
00:44:17,154 --> 00:44:18,951
ميوه اتون رو برداريد

754
00:44:25,496 --> 00:44:28,124
کي گرسنست؟کي گرسنست؟

755
00:44:28,199 --> 00:44:30,326
بي خيال
اين يارو واقعا کار بلده؟

756
00:44:30,401 --> 00:44:33,564
آره،کارش عاليه
اون بهترينه

757
00:44:33,637 --> 00:44:36,731
خيلي خب،خانوما،انگشتها به سمت پايين
،و مچ دست خم

758
00:44:36,807 --> 00:44:39,241
و در موقعيت دخول قرار ميگيريم

759
00:44:41,979 --> 00:44:44,140
آماده؟حالا انجام بدين

760
00:44:46,150 --> 00:44:48,744
همم
خوبه ماريسا

761
00:44:48,819 --> 00:44:51,652
از دندوناتون هم ميتونين استفاده کنين
اما گاز نگيرين

762
00:44:54,124 --> 00:44:56,217
حالا شما بايد اين کارو انجام بدين،خانوما

763
00:44:56,293 --> 00:44:59,057
نترسين،اين هويجا چيزي نميريزن بيرون

764
00:44:59,129 --> 00:45:01,563
<i>با دل و جان انجام بدين
عاليه</i>

765
00:45:01,632 --> 00:45:03,361
عاليه

766
00:45:03,434 --> 00:45:05,925
خوبه،خوبه،خوبه
زياد خوب نيست

767
00:45:06,003 --> 00:45:07,868
چيکار داري ميکني؟

768
00:45:07,938 --> 00:45:10,065
تو رامولوس نيستي که داره با پستان گرگ ماده ور ميره

769
00:45:10,140 --> 00:45:12,074
البته اگه افسانه يوناني بلد باشي

770
00:45:12,142 --> 00:45:14,076
خانوما،ما وقتمونو رو اين کار گذاشتيم

771
00:45:14,144 --> 00:45:16,112
قرار نيست از يه پستان افسانه اي شير بخوريم

772
00:45:18,015 --> 00:45:20,313
اوه،خنده داره برات؟
چون قرار نيست وقتي يه نفر

773
00:45:20,384 --> 00:45:22,318
يهو آبشو ميريزه تو صورتت،بخنديم

774
00:45:22,386 --> 00:45:25,822
جاش خيلي مي سوزه
به همين دليله که چشمام تنبل شدن

775
00:45:25,889 --> 00:45:28,790
خيلي ممنون
ادامه بدين،لطفا،ادامه بدين

776
00:45:28,859 --> 00:45:31,327
بالا و داخل

777
00:45:31,862 --> 00:45:33,887
به بقيه جاها هم اهميت بدين

778
00:45:33,964 --> 00:45:36,091
به بقيه جاها، اهميت بدين

779
00:45:40,091 --> 00:45:47,751
مترجم ها:
P30Time (امين) , OOS HABIB (حبيب) , Arash4484 (آرش) , crack (عليرضا) , taghi_ramzi (تقي) , shadli_m7 (مژگان)

780
00:45:53,751 --> 00:45:57,050
بجنب ماريسا
خودشه

781
00:46:01,325 --> 00:46:03,555
چيزي که ميبينمو دوست دارم
نترس،يکم اينور اونورش کن

782
00:46:05,896 --> 00:46:08,694
خودشه ماريسا

783
00:46:11,435 --> 00:46:14,632
همه ميتونن از ماريسا ياد بگيرن
من يه پنج دقيقه ديگه برميگردم

784
00:46:14,705 --> 00:46:16,696
شما ادامه بدين،بچه ها

785
00:46:18,876 --> 00:46:20,867
کارت عالي بود،ماريسا

786
00:46:21,912 --> 00:46:24,881
من بهت نمره 110% مي دم

787
00:46:24,948 --> 00:46:27,439
،وقتي بيام اونجا
يه فن خاص بهت ياد مي دم که من بهش ميگم

788
00:46:27,518 --> 00:46:30,112
"ببر خيزان،آلت پنهان"

789
00:46:31,121 --> 00:46:32,247
ديدي فيلمشو؟

790
00:46:32,323 --> 00:46:36,054
به خاطر حس پرواز و حالت جادويش،واقعا دوستش دارم

791
00:46:36,493 --> 00:46:39,428
<i>!حروم زاده</i>

792
00:46:39,630 --> 00:46:41,928
!هرکي هستي اشتباه بزرگي کردي

793
00:46:50,941 --> 00:46:54,274
يا مسيح،فرانک
اينجا چيکار ميکني؟

794
00:46:54,345 --> 00:46:56,108
ميشناسيش؟

795
00:46:56,180 --> 00:46:58,239
واقعا متاسفم
صدمه ديدي؟

796
00:46:58,315 --> 00:47:00,317
آره،بدجوري

797
00:47:06,189 --> 00:47:08,487
باب اينجا نيست. رفته کنسرت راک

798
00:47:11,795 --> 00:47:14,320
خوب به خودت رسيديا

799
00:47:14,397 --> 00:47:17,332
قشنگه،مگه نه؟
اسپانيايي،چه غلطي داري ميکني؟

800
00:47:17,400 --> 00:47:20,096
داشتم آب ميخوردم مرد
ولي درکل عجب پارتي باحاليه

801
00:47:20,170 --> 00:47:23,970
ديوانه شدي؟کلاتو بذار رو سرت
با اين کارت به بچه ها صدمه روحي وارد ميکني

802
00:47:24,040 --> 00:47:26,406
شما درست ميگين،من شرمندم،قربان-
از من عذرخواهي نکن-

803
00:47:26,476 --> 00:47:28,944
وقتي راه ميري دمت رو هم تکون بده،مرد
تو خيلي بهتر از اين حرفايي

804
00:47:29,012 --> 00:47:30,172
زياد سخت نگير

805
00:47:30,246 --> 00:47:31,838
نذار اون روم بالا بياد

806
00:47:32,082 --> 00:47:33,913
سلام،بچه ها-
سلام-

807
00:47:33,983 --> 00:47:35,848
چه لباس قشنگي-
خيلي ممنون-

808
00:47:35,919 --> 00:47:38,183
اين پارتي خيلي عالي شده-
کي اوميدن اينجا؟-

809
00:47:38,254 --> 00:47:41,189
همين چند دقيقه پيش
اينم دوستم مارکه

810
00:47:41,257 --> 00:47:44,693
ديروز با پرواز از کلورادو اومد
اينا هم ميچ و بيني هستن

811
00:47:44,761 --> 00:47:46,319
اوضاع چطوره بچه ها؟

812
00:47:46,396 --> 00:47:47,454
از ملاقاتتون خوشحالم

813
00:47:47,530 --> 00:47:50,090
خب،يکي بهم گفت

814
00:47:50,166 --> 00:47:52,600
،شما بچه ها توي يه انجمن عضوين
حقيقت داره؟

815
00:47:52,669 --> 00:47:55,103
نه-
يه انجمن؟واقعا؟-

816
00:47:55,171 --> 00:47:59,801
نه راستش،منظورم اينه که
بيشتر شبيه يه گروه تفريحيه

817
00:47:59,876 --> 00:48:02,344
بيشتر مواقع لم ميديم و فوتبال تماشا ميکنيم

818
00:48:02,412 --> 00:48:04,972
شرط ميبندم بيشتر لم ميدين و هم ديگه رو اردنگي ميزنين

819
00:48:05,048 --> 00:48:07,175
ديگه نه اونطوري
... اينقدرها هم جدي نيست

820
00:48:07,250 --> 00:48:10,344
هي بلو! چرا هيچي يخ تو ليموناد من نيست؟

821
00:48:10,420 --> 00:48:11,887
!ببخشيد،قربان

822
00:48:11,955 --> 00:48:14,389
!ده تا بشين پاشو برو

823
00:48:14,457 --> 00:48:15,822
!همين الان-
بله،قربان-

824
00:48:16,593 --> 00:48:17,617
!بجنب

825
00:48:17,694 --> 00:48:18,854
اون فرانکه

826
00:48:20,096 --> 00:48:22,929
ميخوام اينا رو بهتون بدم
تلفن محل کارمه،بهم زنگ بزنين

827
00:48:22,999 --> 00:48:24,591
شهر اسپيکر،هر شيشتاش مال خودمه

828
00:48:25,135 --> 00:48:28,866
،مکس ميخواد تمام کادوهاشو باز کنه
اما من فکر ميکنم يکي کافي باشه

829
00:48:28,938 --> 00:48:31,839
بيا اينجا،مکسي
شما بچه ها چند دقيقه وقت دارين؟

830
00:48:31,908 --> 00:48:34,638
،بعدا درباره صدا و بقيه چيزا صحبت ميکنيم
يه کاري مي کنم براتون

831
00:48:34,711 --> 00:48:36,736
نميخوام بيشتر از اين معطلتون کنم

832
00:48:36,813 --> 00:48:38,474
چه ميکني،رفيق؟
!عجب روزيه امروز

833
00:48:38,548 --> 00:48:41,312
،الان ميتونيم کادوي عمو فرانکو باز کنيم
بقيه رو هم بعدا باز ميکنيم

834
00:48:41,384 --> 00:48:44,046
،نميدونم کدوم بيشتر هيجان زده شده
فرانک،يا مکس

835
00:48:44,120 --> 00:48:46,816
!پارش کن ببينيم چي توشه

836
00:48:46,890 --> 00:48:50,121
ميتونه يه صفينه فضايي باشه؟
!بذار ببينيم چي داريم

837
00:48:50,193 --> 00:48:52,320
!آره

838
00:48:53,229 --> 00:48:55,823
خب،چي فکر ميکني،مکس؟
سه تا سرعت داره

839
00:49:03,273 --> 00:49:04,672
!لعنتي

840
00:49:08,945 --> 00:49:11,641
معذرت ميخوام
ميشه يه دونه بردارم؟

841
00:49:13,249 --> 00:49:15,080
من مارکم،اسم شما چيه؟

842
00:49:15,151 --> 00:49:16,243
تريسي

843
00:49:17,620 --> 00:49:20,350
خوشبختم،تريسي

844
00:49:20,490 --> 00:49:23,459
درست همونجا-
بفرما-

845
00:49:23,526 --> 00:49:26,017
باشه،حالا ميتونيم برگرديم بيرون
و بازي کنيم

846
00:49:26,095 --> 00:49:27,357
بفرما

847
00:49:27,430 --> 00:49:30,991
عروسکتم بردار

848
00:49:33,136 --> 00:49:35,798
،فکر کنم تو رو دوست داشته باشه
معمولا از آدماي غريبه خوشش نمياد

849
00:49:35,872 --> 00:49:37,362
احساس غرور مي کنم

850
00:49:39,042 --> 00:49:43,706
خب،مارک به نظر آدم جذاب و بانمکي مياد

851
00:49:43,780 --> 00:49:45,304
آدم بي ضرريه

852
00:49:45,582 --> 00:49:47,982
چه مدته باهمين؟-
تا الان 2 سال شده-

853
00:49:48,885 --> 00:49:52,582
بهش گفتم که تو دبيرستان،من بهت علاقه داشتم
و فکر کنم يکمي بهت حسادت ميکنه

854
00:49:52,655 --> 00:49:54,555
به من علاقه داشتي؟

855
00:49:54,624 --> 00:49:57,821
داري با من شوخي ميکني؟
من رو تو تعصب داشتم

856
00:49:57,894 --> 00:50:02,456
البته نه خيلي زياد،ميدوني،فقط از دور مواظبت بودم

857
00:50:02,532 --> 00:50:04,727
پس چرا هيچ وقت ازم نخواستي که
با هم بريم بيرون؟

858
00:50:04,801 --> 00:50:07,395
آخه اون موقع يکمي ترسناک به نظر ميرسيدي

859
00:50:07,470 --> 00:50:11,930
هميشه با آدماي بزرگتر از خودت ميچرخيدي
با اون ژاکت جين

860
00:50:12,008 --> 00:50:15,136
سيگار "مارلبورو" هم که ميکشيدي
فکر ميکنم با هم اتفاق نظر نداشتيم

861
00:50:17,280 --> 00:50:19,942
هنوزم از اون ژاکت هاي جين دارم

862
00:50:20,583 --> 00:50:23,916
هنوزم ازت ميترسم

863
00:50:27,457 --> 00:50:31,416
تو بدي

864
00:50:31,594 --> 00:50:34,290
درست ميگي،من بدم

865
00:50:36,833 --> 00:50:39,028
...متاسفم

866
00:50:39,102 --> 00:50:41,400
فکر کنم ما بايد در ميزديم؟
شرمنده ام

867
00:50:41,471 --> 00:50:43,769
منو ببخشيد،بايد برگردم سرکارم

868
00:50:43,840 --> 00:50:46,365
فقط ميخواستم اين باندها رو بذارم سر جاش...

869
00:50:47,644 --> 00:50:49,669
چيکار ميخواي بکني؟
ميخواي چغلي منو بکني؟

870
00:50:49,746 --> 00:50:53,682
خودت ميدوني که نميتوني
اين قانون مرديه

871
00:50:53,917 --> 00:50:56,977
يه مرد،چغلي يه مرد ديگه رو نميکنه
اين کاريه که... ام

872
00:50:57,053 --> 00:50:58,714
بچه ها ميکنن

873
00:51:01,257 --> 00:51:03,418
تو که بچه نيستي؟هستي؟

874
00:51:06,162 --> 00:51:09,962
خب،مکالمه خوبي بود
بيرون ميبينمت

875
00:51:18,474 --> 00:51:20,066
سلام،رفيق

876
00:51:20,143 --> 00:51:21,872
دوستي نداري،هان؟

877
00:51:22,779 --> 00:51:24,371
آره،منم همينطور

878
00:51:27,650 --> 00:51:28,639
هي

879
00:51:37,627 --> 00:51:39,754
واي

880
00:51:39,862 --> 00:51:42,422
خيلي قشنگه،مگه نه؟-
آره-

881
00:51:42,498 --> 00:51:44,693
اين ديگه چه نوع اسلحه ايه؟

882
00:51:44,767 --> 00:51:46,667
تفنگ بيهوش کنندست

883
00:51:46,736 --> 00:51:50,001
،اگه يکي از اين کوچولوها رم کنه

884
00:51:50,073 --> 00:51:51,506
با اين رامش ميکنم

885
00:51:53,109 --> 00:51:55,077
مگه نه،مادر... هان؟

886
00:51:55,144 --> 00:51:57,237
همينه،خفه شو

887
00:51:57,614 --> 00:51:59,844
هي،مواظب اون باش

888
00:51:59,916 --> 00:52:02,646
اون قوي ترين اسلحه ي بيهوش کننده ايه که داريم

889
00:52:02,719 --> 00:52:04,311
از مکزيکو آوردمش

890
00:52:04,387 --> 00:52:06,719
جالبه-
آره،جالبه-

891
00:52:06,789 --> 00:52:09,724
...ميگن که حتي از پوست کرگدن هم رد ميشه

892
00:52:09,792 --> 00:52:12,989
...وااي! اوه

893
00:52:17,033 --> 00:52:18,432
!آره

894
00:52:18,501 --> 00:52:20,059
!خيلي خفنه

895
00:52:21,004 --> 00:52:22,266
ها؟

896
00:52:22,739 --> 00:52:25,333
!همين الان يه تير تو گردنت خالي کردي

897
00:52:25,408 --> 00:52:28,605
ها! واي

898
00:52:29,112 --> 00:52:30,204
!آره

899
00:52:31,814 --> 00:52:33,611
واي،خداي من

900
00:52:34,550 --> 00:52:37,178
واي خدا،آره انگار
خطرناکه؟

901
00:52:37,520 --> 00:52:39,215
چيز بديه؟

902
00:52:39,288 --> 00:52:42,018
بايد بکشيش بيرون
اون لعنتي واست خوب نيست

903
00:52:44,861 --> 00:52:46,158
وايستا

904
00:52:46,229 --> 00:52:48,754
صبر کن،چي رو بکشم بيرون؟

905
00:52:48,831 --> 00:52:52,358
دارت رو،مرد
يه دارت تو گردنته

906
00:52:55,405 --> 00:52:58,340
تو ديوان... تو ديوانه اي،مرد

907
00:52:58,408 --> 00:53:00,273
تو ديوانه اي

908
00:53:00,343 --> 00:53:02,038
دوستت دارم

909
00:53:02,845 --> 00:53:04,506
اما به هرحال ديوانه اي

910
00:53:06,049 --> 00:53:07,949
خيلي خسته ام

911
00:53:15,191 --> 00:53:19,127
<i>*.تولدت مبارک</i>

912
00:53:19,195 --> 00:53:22,187
!نه

913
00:53:24,701 --> 00:53:27,192
<i>*.تولدت مبارک،مکس عزيز</i>

914
00:54:16,185 --> 00:54:19,313
اين قشنگ ترين روزه زندگيمه

915
00:54:20,456 --> 00:54:21,923
آره

916
00:54:22,658 --> 00:54:24,489
واقعا همينطوره

917
00:54:31,934 --> 00:54:33,629
دلم برات تنگ شده بود،فرانک

918
00:54:33,703 --> 00:54:36,103
واقعا خوشحالم برگشتي

919
00:54:37,073 --> 00:54:39,064
منم دلم برات تنگ شده بود،عزيزم

920
00:54:40,409 --> 00:54:42,240
خيلي زيبا شدي

921
00:54:43,479 --> 00:54:45,538
عزيزم

922
00:54:57,226 --> 00:55:00,252
اون همين الان منو فرانسوي بوسيد
بوسه همراه با دخالت زبان)

923
00:55:05,635 --> 00:55:06,966
بهتره که جواب بده

924
00:55:07,036 --> 00:55:10,938
اعضاي هيئت مديره درباره اين"انجمن شهري" سوالاتي دارن

925
00:55:11,007 --> 00:55:13,305
نگران نباش،جواب ميده

926
00:55:14,577 --> 00:55:18,411
اوناهاش،اومد
اسمش مگان هوانگه

927
00:55:18,481 --> 00:55:19,914
،دانش آموز رشته حقوقه

928
00:55:19,983 --> 00:55:23,714
،و ستاره يه تيم تنيس
زن اميدوار کننده ايه

929
00:55:23,786 --> 00:55:25,686
زن جوان با کلي چيز که براي ازدست دادن داره

930
00:55:25,755 --> 00:55:27,313
مگان،سلام-
سلام-

931
00:55:27,390 --> 00:55:28,982
بفرما بشين

932
00:55:35,331 --> 00:55:37,856
مطمئنم دين پريچارد رو ميشناسي

933
00:55:37,934 --> 00:55:39,424
.بر نگرد

934
00:55:42,205 --> 00:55:45,800
مگان،اين انجمن کوچيک خيابون بروک

935
00:55:45,875 --> 00:55:49,709
کاملا اسباب زحمت ما شده

936
00:55:49,779 --> 00:55:53,943
،و تو به عنوان دانش آموز رياست جمهوري
تو وضعيت موقت اونا رو تاييد کردي

937
00:55:54,017 --> 00:55:58,010
متاسفانه،تنها کسي هستي که قدرت اينو داري که لغوش کني

938
00:55:58,087 --> 00:56:00,521
بنابراين،ما بهت احتياج داريم تا بري
و اين کارو برامون انجام بدي

939
00:56:00,590 --> 00:56:03,923
لغوش کنم،چرا؟
همه اونا رو دوست دارن

940
00:56:03,993 --> 00:56:08,293
اونا بهترين مهمونيا رو راه ميندازن
من دوست پسرمو توي يکي از مهمونياي اونا پيدا کردم

941
00:56:08,364 --> 00:56:10,229
همم،جالبه

942
00:56:10,300 --> 00:56:13,701
اينجا نوشته شما واسه مدرسه حقوق
کلمبيا درخواست دادين

943
00:56:13,770 --> 00:56:16,500
عجب،اون يکي از سخت ترين مدرسه هاييه که ميشه واردش شد

944
00:56:16,573 --> 00:56:20,566
ميدوني،دين پريچارد يه سري رابط درجه بالا توي کلمبيا داره

945
00:56:21,377 --> 00:56:22,935
دارين به من رشوه ميدين؟

946
00:56:25,982 --> 00:56:28,212
زندگي رو واسه خودت سخت تر نکن،چنگ

947
00:56:28,284 --> 00:56:29,808
هوانگ

948
00:56:30,486 --> 00:56:33,580
حالا هرچي
ليگ تنيس چه طور پيش ميره؟

949
00:56:33,990 --> 00:56:37,721
،يه سري تغييرات جزئي دادم
اما روي هم رفته،خوبه

950
00:56:37,794 --> 00:56:40,592
اين يه اجاره نامه ي کاملا استاندارديه-
باشه،عاليه-

951
00:56:40,663 --> 00:56:44,690
ممنون که يه نگاهي بهش انداختي
اين هميشه گيجم ميکنه

952
00:56:44,767 --> 00:56:45,961
قابلي نداشت

953
00:56:46,135 --> 00:56:49,866
پس،تو و مارک ميخواين با همديگه نقل مکانن کنين؟

954
00:56:50,473 --> 00:56:54,637
،آره
... از لحاظ مالي قابل قبول تره،پس

955
00:56:55,144 --> 00:56:59,706
ميدوني،يه چيزايي هست که
... فکر ميکنم تو بايد بدوني

956
00:57:00,683 --> 00:57:02,446
درباره مارک

957
00:57:02,518 --> 00:57:04,008
چي؟

958
00:57:04,454 --> 00:57:07,753
...خب

959
00:57:09,392 --> 00:57:12,259
...در مورد رابطه ها

960
00:57:12,328 --> 00:57:15,354
...و،ميخوام بگم که

961
00:57:20,203 --> 00:57:21,727
موفق باشي

962
00:57:22,839 --> 00:57:25,273
اوه،باشه
بهرحال،ممنون

963
00:57:25,341 --> 00:57:27,172
آره،گوش کن

964
00:57:27,243 --> 00:57:31,612
داشتم با خودم فکر ميکردم که يه وقتي قرار بذاريم
تا شامو با هم بخوريم

965
00:57:31,681 --> 00:57:33,672
آره-
اگه مشکلي نداره-

966
00:57:33,750 --> 00:57:35,581
خوشحال ميشم-
آره-

967
00:57:35,652 --> 00:57:40,248
البته،اينقدر صبر کردم
تا وقتي که يه دوست پسر پيدا کردي

968
00:57:40,323 --> 00:57:42,120
بلاخره ازت درخواست کردم

969
00:57:42,191 --> 00:57:43,954
هيچوقت به زمان فکر نميکردي

970
00:57:44,027 --> 00:57:45,358
نه

971
00:57:47,430 --> 00:57:49,364
باشه،خب،ممنون

972
00:57:51,134 --> 00:57:53,500
و،واسه شام بهم زنگ بزن

973
00:57:53,569 --> 00:57:55,799
ميزنم-
!ببخشيد،قربان-

974
00:57:56,105 --> 00:57:57,834
!تو دردسر افتاديم،قربان

975
00:57:57,907 --> 00:58:00,137
اينجا چيکار ميکنين؟
گفته بودم سر کار نه

976
00:58:00,209 --> 00:58:01,699
اما وضعيت قرمزه

977
00:58:01,778 --> 00:58:04,246
ما فقط ميتونيم "کي واي جلي" رو تو بسته هاي 100 گرمي تهيه کنيم

978
00:58:04,313 --> 00:58:09,307
،ظرف هاي صنعتي 3 تا 4 روز کاري وقت ميبرن
خب،دهنمون سرويسه

979
00:58:09,385 --> 00:58:10,511
اونا براي چي ان؟

980
00:58:10,586 --> 00:58:12,713
تولد " بلو" ــه و ما ميخوايم
يه مسابقه کشتي "کي واي" برگذار کنيم

981
00:58:12,789 --> 00:58:16,122
ميدونين چيه؟
ميتونيم بعدا دربارش صحبت کنيم،لطفا؟

982
00:58:19,996 --> 00:58:22,965
!دوباره دارم ميرم،عزيزم

983
00:58:32,375 --> 00:58:34,570
!آره! آره

984
00:58:34,644 --> 00:58:37,636
عادلانه نيست
!من دارم ميچرخم

985
00:58:48,992 --> 00:58:53,093
!کلشه بترکون

986
00:59:05,408 --> 00:59:07,308
از اطاقت خوشم مياد

987
00:59:07,377 --> 00:59:10,904
خيلي ممنون. اين لطف يه بي خونه ي از خونه به دوره
که براي من انجام داده

988
00:59:10,980 --> 00:59:13,141
همه اين پوسترا مال منن

989
00:59:13,483 --> 00:59:16,816
من عموماً آدمهاي انجمن برادري رو دوست ندارم
يه جورهايي بدبختن

990
00:59:16,886 --> 00:59:21,016
ولي شما ،يه جورهايي... بزرگ هستيد

991
00:59:21,658 --> 00:59:22,852
بزرگ؟

992
00:59:22,926 --> 00:59:24,120
آره

993
00:59:24,193 --> 00:59:27,560
خب ،بگذريم ،کجا مي خوابي؟

994
00:59:27,630 --> 00:59:30,326
معمولا خونه مي خوابم

995
00:59:30,400 --> 00:59:32,766
بعضي وقتا هوار مي شم اينجا

996
00:59:32,835 --> 00:59:36,236
(اين از جنس فوتونه (نوعي پارچه ژاپني
مياد بيرون ،مي دوني که

997
00:59:36,306 --> 00:59:37,864
جالبه ،متوجه نشده بودم

998
00:59:38,474 --> 00:59:40,169
ميشه ببينم ؟

999
00:59:40,643 --> 00:59:42,167
فوتون رو ؟

1000
00:59:42,545 --> 00:59:43,910
آره

1001
00:59:46,916 --> 00:59:48,247
وااي

1002
00:59:50,720 --> 00:59:52,620
ايمي،متاسفم

1003
00:59:53,189 --> 00:59:56,454
من متاهلم،نمي تونم همچين کار بکنم

1004
00:59:56,526 --> 00:59:58,494
...نمي خوام غير عادي بشه،ولي

1005
00:59:58,561 --> 01:00:01,155
درسته. فهميدم

1006
01:00:01,831 --> 01:00:04,629
ولي يه چيزي ،چرا تو شماره تو نميدي؟

1007
01:00:04,701 --> 01:00:07,829
اينطوري اگه بلايي سر زنم اومد
بهت خبر مي دم

1008
01:00:07,904 --> 01:00:10,668
فکر نمي کنم بشه-
آره ،فکر بدي بود-

1009
01:00:13,176 --> 01:00:16,634
خانمها آقايان
! به برنامه اصلي امشب خوش آمديد

1010
01:00:22,218 --> 01:00:25,381
در اين گوشه،به وزن 110 پوند

1011
01:00:25,455 --> 01:00:28,356
و به سن 89 سال

1012
01:00:28,424 --> 01:00:31,587
که اخيراً يه نشيمنگاه پلاستيکي نو
تو جراحي بهش پيوند شده

1013
01:00:31,661 --> 01:00:33,993
! جوزف "بلو" پولاسکي

1014
01:00:38,134 --> 01:00:42,867
و در گوشه مقابل ؛ با وزن مجموع 210 پوند

1015
01:00:42,939 --> 01:00:45,669
از خوابگاه هايدن

1016
01:00:45,742 --> 01:00:47,767
! جني و جيني

1017
01:00:53,650 --> 01:00:56,642
مبارزها ،آماده ايد؟

1018
01:00:59,022 --> 01:01:01,013
بلو ،مطمئني مشکلي نداري؟

1019
01:01:01,090 --> 01:01:03,923
! فقط زنگ لعنتي رو بزن بچه کوني

1020
01:01:04,794 --> 01:01:07,388
! شروع مي کنيم

1021
01:01:12,035 --> 01:01:14,663
بيا-
بيا پدر بزرگ ،بيا جلو-

1022
01:01:15,238 --> 01:01:17,035
! بيا مرد جشن تولد

1023
01:01:17,106 --> 01:01:19,973
چي شده ،ترسيدي؟

1024
01:01:20,043 --> 01:01:21,340
الو

1025
01:02:00,816 --> 01:02:04,081
به نظرم بهتره اين کشتي رو يه مدتي تعطيلش کنيم

1026
01:02:04,153 --> 01:02:06,246
فکر خوبيه

1027
01:02:06,322 --> 01:02:10,691
خودتو به خاطر اين قضيه ناراحت نکن
تقصير تو نبود

1028
01:02:10,760 --> 01:02:13,092
لعنتي! بلو خيلي پير بود

1029
01:02:13,162 --> 01:02:15,926
اين کاريه که پيرها مي کنن
اونها مي ميرن

1030
01:02:15,998 --> 01:02:17,625
عذر مي خوام

1031
01:02:31,547 --> 01:02:33,174
! تو دوست مني بلو

1032
01:02:33,682 --> 01:02:35,582
! تو دوست مني

1033
01:02:39,221 --> 01:02:41,553
ماه عجيبي بود ،ها؟

1034
01:02:41,624 --> 01:02:43,091
آره

1035
01:02:44,760 --> 01:02:48,389
ببين ،عذر مي خوام که براي تولدت بهت زنگ نزدم

1036
01:02:48,464 --> 01:02:50,489
تولدم؟منظورت چيه؟

1037
01:02:50,566 --> 01:02:52,329
آره ،پنجشنبه قبل

1038
01:02:53,702 --> 01:02:56,671
تولدت يادت رفته بود،مگه نه؟-
لعنتي -

1039
01:02:56,739 --> 01:02:58,730
من عجب احمقي هستم

1040
01:03:00,075 --> 01:03:05,069
چيکار مي کردي؟-
سرم شلوغ بود-

1041
01:03:06,182 --> 01:03:10,551
من... مي خواستم برم يه باشگاه بدنسازي جديد

1042
01:03:11,187 --> 01:03:13,246
يکيش اين بود

1043
01:03:13,556 --> 01:03:17,720
يه چيزهاي ديگه اي هم هست که
يادم نمياد ،ولي مشغولم

1044
01:03:17,793 --> 01:03:21,524
مي دوني ،دلم برات تنگ شده
مي دونستي؟

1045
01:03:21,597 --> 01:03:23,292
مي خوام اينو بدوني

1046
01:03:23,365 --> 01:03:26,960
حتي فکر مي کردم امشب برگرديم پيش هم

1047
01:03:27,036 --> 01:03:29,834
و ،چه ميدونم
به سي دي سيسکو گوش کنيم

1048
01:03:29,905 --> 01:03:32,567
فکر نمي کنم فکر خوبي باشه

1049
01:03:32,842 --> 01:03:35,276
واقعا؟فکر نمي کني؟

1050
01:03:35,344 --> 01:03:37,278
نمي دونم

1051
01:03:37,813 --> 01:03:40,475
شايد يه کمي عجله کرديم
مي دوني؟

1052
01:03:41,383 --> 01:03:45,513
منظورم اينه که ،به نظر درست نمياد
مياد؟

1053
01:03:47,122 --> 01:03:48,987
ازدواج کردن؟

1054
01:03:50,559 --> 01:03:52,356
منظورت چيه؟

1055
01:03:53,629 --> 01:03:56,530
منظورم اينه که ما بايد طلاق بگيريم

1056
01:03:58,334 --> 01:04:00,234
يعني طلاق واقعي؟

1057
01:04:01,237 --> 01:04:02,602
آره

1058
01:04:03,138 --> 01:04:04,537
فهميدم

1059
01:04:06,008 --> 01:04:07,839
...بسيار خوب

1060
01:04:09,378 --> 01:04:10,709
من متاسفم

1061
01:04:10,779 --> 01:04:13,509
نه ،در واقع ،من عجله دارم

1062
01:04:15,050 --> 01:04:18,611
ولي اگه باهات حرف نزدم

1063
01:04:18,687 --> 01:04:21,281
ادامه بده ،به کارت ادامه بده ،فهميدي؟

1064
01:04:23,826 --> 01:04:26,226
خب ،خوبه

1065
01:04:37,873 --> 01:04:40,103
خب ،نظرت چيه؟

1066
01:04:40,176 --> 01:04:42,303
آره ،خوبه

1067
01:04:42,378 --> 01:04:44,608
فقط خوبه؟-
آره-

1068
01:04:45,781 --> 01:04:49,740
به ميچ گفتم در مورد اجاره يه نظري بده
فکر مي کنه معامله خوبيه

1069
01:04:49,819 --> 01:04:52,652
ميچ در مورد اجاره نظر داد ؟کِي ؟

1070
01:04:52,722 --> 01:04:55,122
هفته پيش
من رفتم دفترش

1071
01:04:55,191 --> 01:04:57,489
آه ؛ خدا-
چيه؟-

1072
01:04:58,294 --> 01:05:00,194
نمي دونم

1073
01:05:00,529 --> 01:05:02,588
من در مورد اون يارو خيلي مطمئن نيستم

1074
01:05:02,665 --> 01:05:04,860
ميچ؟چرا؟اون آدم خوبيه

1075
01:05:05,568 --> 01:05:08,628
هفته پيش توي جشن تولد يه چيزي ديدم

1076
01:05:08,704 --> 01:05:10,331
چي ديدي؟

1077
01:05:10,406 --> 01:05:13,239
نمي خواستم وارد اين قضيه بشم
... ولي

1078
01:05:13,743 --> 01:05:17,702
من يهو ديدمش و اون داشت
يکي از پيشخدمتها رو اذيت ميکرد

1079
01:05:17,780 --> 01:05:19,179
يه دختر جوون

1080
01:05:19,482 --> 01:05:21,109
واقعا ؟-
آره-

1081
01:05:21,183 --> 01:05:23,913
اون حالت تجاوز داشت
و يه جاهايي شو مي ماليد و از اين چيزا

1082
01:05:23,986 --> 01:05:26,716
حال به هم زن بود
نمي خواستم چيزي بگم

1083
01:05:26,789 --> 01:05:28,347
چون اون دوست توئه

1084
01:05:28,424 --> 01:05:30,756
الو-
سلام نيکول ؛ ميچ هستم-

1085
01:05:30,826 --> 01:05:32,350
سلام ميچ

1086
01:05:32,428 --> 01:05:35,329
فکر کردم اگه خيلي سرت شلوغ نيست

1087
01:05:35,397 --> 01:05:37,695
شايد بريم با هم يه قهوه بخوريم

1088
01:05:38,234 --> 01:05:41,328
الان زمان خوبي نيست-
ببين-

1089
01:05:41,704 --> 01:05:46,300
من واقعاً در مورد اون قضيه ديروز متاسفم
يه فرصتي مي خوام تا همه چي رو توضيح بدم

1090
01:05:46,375 --> 01:05:49,276
فکر نمي کنم-
... اين-

1091
01:05:49,512 --> 01:05:52,276
روز سختي بود

1092
01:05:52,348 --> 01:05:54,748
و واقعاً مي تونه خوب باشه

1093
01:05:58,053 --> 01:06:01,284
ببين ،يه چيزهايي هست که
مي خوام روشن بشه

1094
01:06:01,357 --> 01:06:05,885
چون احساس مي کنم تصويري که
از من داري درست نيست

1095
01:06:05,961 --> 01:06:08,623
واقعا؟چي باعث شده همچين
فکري بکني؟

1096
01:06:08,697 --> 01:06:11,666
خب ،اين يه کيک گردويي و دو تا قهوه

1097
01:06:11,734 --> 01:06:15,397
و نگران نباش ،براي پدرخوانده
به حساب ماست

1098
01:06:15,738 --> 01:06:18,104
اينجا نه-
شما رو مي شناسم-

1099
01:06:18,174 --> 01:06:20,472
من آوي هستم. من طرفدار
دو آتيشه ي کاري که مي کنيد هستم

1100
01:06:20,543 --> 01:06:21,407
ممنون

1101
01:06:21,477 --> 01:06:25,072
شما زيبا هستي ،توهين نمي کنم
ولي ايشون پادشاهه

1102
01:06:25,147 --> 01:06:27,672
شما داري با يه افسانه ي زنده کيک و قهوه مي خوري

1103
01:06:27,750 --> 01:06:30,184
شما لطف داريد ،ولي من اصرار دارم
که پولشو بدم

1104
01:06:30,252 --> 01:06:32,186
پول شما اينجا خوب نيست

1105
01:06:32,254 --> 01:06:34,620
باشه-
من منتظر برنامه ترم بعد هستم-

1106
01:06:36,091 --> 01:06:39,857
خب ،فکر نمي کني اين يه کم
زيادي داره بزرگ ميشه

1107
01:06:39,929 --> 01:06:43,057
شنيدم يکي از آدمهاتون مرده
راسته؟

1108
01:06:43,766 --> 01:06:46,735
خب ،آره
ولي اون واقعاً پير بود

1109
01:06:46,802 --> 01:06:49,635
و من کاملاً مطمئنم که وقتي
جواب کالبد شکافي بياد

1110
01:06:49,705 --> 01:06:51,935
حتماً نشون ميده که اون به مرگ
طبيعي مرده

1111
01:06:52,007 --> 01:06:56,273
ببين ،صادقانه بگم ،تو واقعاً اون
کسي که من فکر مي کردم نيستي

1112
01:06:56,345 --> 01:06:58,779
ولي اشکالي نداره ،مهم نيست

1113
01:06:58,848 --> 01:07:01,146
ولي من فکر مي کنم که هستم

1114
01:07:01,217 --> 01:07:04,846
الان بيشتر از هر وقت ديگه اي
احساس مي کنم واقعاً خودم هستم

1115
01:07:04,920 --> 01:07:08,048
پس به اين خاطره که مي گردي و
با زن هاي جوون ور مي ري؟

1116
01:07:08,123 --> 01:07:09,852
چيکار مي کنم ؟-
پيشخدمت-

1117
01:07:09,925 --> 01:07:12,951
تو جشن تولد
مارک در موردش بهم گفت

1118
01:07:13,028 --> 01:07:16,395
يه لحظه وايسا
من نمي خواستم چيزي بگم

1119
01:07:16,465 --> 01:07:19,696
ولي مارک بود که کارهاي ناشايست انجام مي داد

1120
01:07:19,768 --> 01:07:21,963
واقعا باور نکردني هستي-
راستشو گفتم-

1121
01:07:22,037 --> 01:07:23,834
هي ،ببين کي اينجاست

1122
01:07:23,906 --> 01:07:25,567
سلام ،ميچ

1123
01:07:25,641 --> 01:07:27,006
دارسي ،سلام

1124
01:07:27,076 --> 01:07:30,045
سلام ،مي خواستم بهت زنگ بزنم

1125
01:07:30,112 --> 01:07:32,410
فقط نمي خواستم در مورد پدرم نگران باشي

1126
01:07:32,481 --> 01:07:35,314
از هيچچي خبر نداره
پس هيچ مشکلي نيست

1127
01:07:35,384 --> 01:07:36,578
پدرش ؟

1128
01:07:36,685 --> 01:07:38,414
آره-
آره-

1129
01:07:39,154 --> 01:07:43,989
مي دوني ،چيزي نيست واقعاً
اونها با هم همکار هستن

1130
01:07:44,760 --> 01:07:49,993
ما بايد بريم ،چون تو کميته ي مجلس رقص
کار داريم ،مي بينمت

1131
01:07:50,065 --> 01:07:50,997
ببخشيد

1132
01:07:51,066 --> 01:07:52,590
خداحافظ

1133
01:07:53,335 --> 01:07:55,428
کميته ي مجلس رقص ؟

1134
01:07:55,504 --> 01:07:57,995
اينو واقعاً مي تونم توضيح بدم

1135
01:07:58,073 --> 01:08:00,132
درسته ،مطمئنم که مي توني

1136
01:08:00,209 --> 01:08:02,769
من بايد برم-
يه لحظه وايسا-

1137
01:08:02,845 --> 01:08:05,746
نه ،واقعاً. من بايد برم

1138
01:08:10,185 --> 01:08:12,653
هي ،خانمها اينجورين

1139
01:08:12,721 --> 01:08:14,655
نگرانش نباش

1140
01:08:14,723 --> 01:08:17,886
عشق ،يه چيز حرومزاده س

1141
01:08:49,992 --> 01:08:53,655
ميچ عزيز ،اگه اين نامه رو مي خوني
حتماً مي دوني که

1142
01:08:53,729 --> 01:08:58,029
خونه پلمپ شده
پنجره ها ،درها ،همه چي

1143
01:08:58,100 --> 01:09:00,933
ما تو مسافرخونه ي کامفورت هستيم
اتاق 112

1144
01:09:01,003 --> 01:09:03,028
دوستت دارم. فرانک

1145
01:09:03,539 --> 01:09:07,737
با توجه به اين خلافها،نه تنها خونه ي شما
مصادره مي شه

1146
01:09:07,810 --> 01:09:11,302
بلکه اونهايي از شما که دانشجو هستيد ،از
دانشگاه اخراج خواهيد شد

1147
01:09:11,380 --> 01:09:14,543
به خاطر شرکت در يک انجمن برادري
بدون مجوز

1148
01:09:14,617 --> 01:09:18,314
چند لحظه فکر کنيد تا اين اطلاعات
کاملاً براتون روشن بشن

1149
01:09:22,658 --> 01:09:25,821
خوبه. باور کنيد

1150
01:09:25,895 --> 01:09:30,958
عکس العملي که از شوراي دانشجويي سرزده
براي من هم تکان دهنده س

1151
01:09:31,834 --> 01:09:34,132
ولي متاسفانه ،کاري از دستم بر نمياد

1152
01:09:34,203 --> 01:09:38,105
ممنون به خاطر وقتي که گذاشتيد
موفق باشيد و خدا نگهدار آمريکا باشه

1153
01:09:43,713 --> 01:09:45,408
اون نمي تونه همچين کاري بکنه

1154
01:09:45,481 --> 01:09:47,540
يارو بدجوري کله شقه

1155
01:09:48,417 --> 01:09:51,648
بايد بگم که تحت تاثير قرار گرفتم

1156
01:09:51,721 --> 01:09:53,086
خب ،ما اخراج شديم

1157
01:09:53,155 --> 01:09:55,623
زندگي من به آخرش رسيده و من بايد تو
خرچنگ قرمز کار کنم تا جونم دربياد

1158
01:09:55,691 --> 01:09:59,457
تو همين الان هم تو خرچنگ قرمز کار مي کني-
بله ،ولي الان نيمه وقته ابله-

1159
01:09:59,528 --> 01:10:02,122
آقايان-
هي ،گوش کنيد-

1160
01:10:02,198 --> 01:10:06,658
قضيه واقعاً جديه. منظورم اينه که
منو از دانشگاه انداختن بيرون

1161
01:10:08,137 --> 01:10:10,571
نمي دونم چيکار کنم
مادرم منو مي کشه

1162
01:10:10,639 --> 01:10:12,869
بيخيال بابا ،مادرت که تو رو نمي کشه

1163
01:10:12,942 --> 01:10:16,275
چرا مي کشه. من اولين فرد تو کل خانواده ام
که ميرم دانشگاه

1164
01:10:16,345 --> 01:10:21,544
:وقتي مي خواستم بيام ،بهم گفت
"وينزي ،اگه اين کار رو خراب کني ،مي کشمت"

1165
01:10:21,917 --> 01:10:23,942
چاقو رو هم بهم نشون داد

1166
01:10:24,186 --> 01:10:27,485
ششششش

1167
01:10:27,823 --> 01:10:32,157
ميچ وکيله رفيق
اون قضيه رو حل مي کنه ،باشه؟

1168
01:10:32,228 --> 01:10:33,889
همه چيز درست ميشه

1169
01:10:37,032 --> 01:10:39,193
اون قرار بود لوک اسکاي واکر باشه

1170
01:10:39,268 --> 01:10:41,896
آقايون ،هنوزم مي خوايد تو انجمن برادري باشيد؟

1171
01:10:43,906 --> 01:10:46,966
ما همه ي ترم رو منتظر بوديم که
اينو ازمون بپرسي

1172
01:10:47,042 --> 01:10:49,272
خوبه. به کمک شما در يه مورد احتياج دارم

1173
01:10:49,345 --> 01:10:51,973
محرمانه
شما اين کار رو بکنيد قبول مي شيد

1174
01:10:52,047 --> 01:10:53,480
قربان ،بله ،قربان

1175
01:10:53,549 --> 01:10:57,417
خب ،والش ،ازت مي خوام که يه کپي
از کد 7-آ دانشگاه رو پيدا کني

1176
01:10:57,486 --> 01:10:59,545
و فوراً به اين شماره فکسش کني-
فهميدم-

1177
01:10:59,622 --> 01:11:01,954
بايد با هم حرف بزنيم-
پنج دقيقه صبر کن-

1178
01:11:02,024 --> 01:11:04,891
بوکر ،از اين شکايت دو تا کپي بگير
کپي برابر اصلش کن

1179
01:11:04,960 --> 01:11:07,520
بعد بفرستش به پلاک 34 لنگلي
... و بعد من مي خوام

1180
01:11:07,596 --> 01:11:10,997
گوش کن ،دونالد گفت که تو مي خواي
اين بچه ها روي قضيه دادگاه تو کار کنن

1181
01:11:11,066 --> 01:11:14,263
پنج بار بهت گفتم ،من مي خوام رو
معامله ي ميدان سان شاين کار کنن

1182
01:11:14,336 --> 01:11:16,930
خب ،ديروز من معامله ي ميدان سانشاين رو تموم کردم

1183
01:11:17,006 --> 01:11:19,270
و حالا مي خوام که به من تو قضيه دادگاه کمک کنن

1184
01:11:19,341 --> 01:11:21,969
و ازت ممنون مي شم اگه بزاري تيم خودم رو
خودم اداره کنم

1185
01:11:22,044 --> 01:11:25,138
و هر بار که مي خوام يه کاري بکنم
سر به سرم نزاري

1186
01:11:26,615 --> 01:11:28,105
بسيار خوب

1187
01:11:28,184 --> 01:11:30,175
مي خوام مطمئن شم که به همه چي مسلطي

1188
01:11:30,252 --> 01:11:31,685
بله هستم

1189
01:11:31,754 --> 01:11:33,949
خب ،خوبه. ادامه بده

1190
01:11:34,023 --> 01:11:37,083
ديدي؟به همين خاطره که بهش مي گن پدر خوانده

1191
01:11:37,159 --> 01:11:37,989
هي

1192
01:11:39,161 --> 01:11:41,322
فقط اينها رو انجام بديد

1193
01:11:43,999 --> 01:11:48,265
آقايون ،من چند تا خبر خوب
و چند تا خبر بد دارم

1194
01:11:48,337 --> 01:11:50,202
يه کم تحقيق کردم

1195
01:11:50,272 --> 01:11:53,639
کاري که پريچارد کرد ،عملاً غير قانونيه

1196
01:11:53,709 --> 01:11:55,700
ما حق داريم رسماً ارزشيابي بشيم

1197
01:11:55,778 --> 01:11:58,440
قبل از اينکه اونها بتونن درخواست
رسمي ما رو رد کنن

1198
01:11:58,514 --> 01:12:02,450
در هر حال ،ما الان مورد ارزشيابي براي
مجوز اختصاصي قرار مي گيريم

1199
01:12:02,518 --> 01:12:03,985
توسط تيم مديريت

1200
01:12:04,053 --> 01:12:05,418
لعنت بهش

1201
01:12:05,855 --> 01:12:09,120
وايسا ،وايسا ،اين دقيقاً يعني چي؟

1202
01:12:09,191 --> 01:12:13,093
طبق آيين نامه ي دانشگاه
يعني يه بررسي کامل از انجمن برادري

1203
01:12:13,162 --> 01:12:15,153
و کمک ما به جامعه

1204
01:12:15,231 --> 01:12:17,495
:که روي پنج رشته متمرکزه

1205
01:12:17,566 --> 01:12:20,899
علمي ،ورزشي ،خدمات اجتماعي

1206
01:12:20,970 --> 01:12:23,598
مناظره و روح مدرسه رفتن

1207
01:12:23,973 --> 01:12:26,840
همگي موفق باشيد
از آشنايي با همتون خوشحال شدم

1208
01:12:26,909 --> 01:12:28,809
همتونو اطراف دانشگاه مي بينم

1209
01:12:28,878 --> 01:12:31,813
در واقع همه ي ما تست خواهيم شد

1210
01:12:31,881 --> 01:12:34,873
منظورت چيه ؟
من حتي مدرسه هم نرفتم

1211
01:12:34,950 --> 01:12:38,545
اين توي آيين نامه س. هر عضو
انجمن برادري بايد بررسي بشه

1212
01:12:38,621 --> 01:12:41,089
در همه ي رشته ها
شامل علمي

1213
01:12:41,156 --> 01:12:44,057
ميچ ،يه لحظه مياي اينجا؟
صبحانه براي من مهم نيست

1214
01:12:44,126 --> 01:12:46,754
من تو کار اسپيکر ام. نمي تونم تست بدم

1215
01:12:47,263 --> 01:12:48,992
باور نکردنيه

1216
01:12:49,064 --> 01:12:52,864
پس اينکه مي گفتي "الان به برادري بيش از
هر چيزي نيازه" چي شد ؟اونها به ما نياز دارن

1217
01:12:52,935 --> 01:12:54,994
بيخيال. در هر حال دانشگاه
در اون حدي که ميگن نيست

1218
01:12:55,070 --> 01:12:58,301
من شهر اسپيکر رو از هيچ به اينجا رسوندم
در حالي که به سختي مي تونم بخونم. واقعيته

1219
01:12:58,374 --> 01:13:02,401
اين کار لعنتي فکر تو بود. تو منو
متقاعد کردي که اين کار رو بکنم

1220
01:13:02,478 --> 01:13:04,469
و حالا زندگي ديگران رو خراب کرديم

1221
01:13:04,547 --> 01:13:06,981
خراب کرديم؟مثلا زندگي کي خراب شده؟

1222
01:13:07,049 --> 01:13:09,108
خب ،بزار ببينم

1223
01:13:09,351 --> 01:13:10,909
بلو مرده

1224
01:13:10,986 --> 01:13:12,954
فرانک طلاق گرفته

1225
01:13:13,022 --> 01:13:16,856
من خونه م رو از دست دادم
نيکول فکر مي کنه من يه عوضي به تمام معنام

1226
01:13:16,926 --> 01:13:21,226
و حالا هم نه نفر داريم که قراره
از مدرسه اخراج بشن

1227
01:13:21,297 --> 01:13:23,492
و تو حتي نمي خواي کمکشون کني

1228
01:13:37,246 --> 01:13:41,444
اين قضيه قراره راحت تموم بشه يا نه؟
من 18 تا سوراخ گلف رو از دست دادم

1229
01:13:41,517 --> 01:13:44,350
صد درصد. من بعضي از
تستهاشون رو خيلي خلاقانه طراحي کردم

1230
01:13:44,420 --> 01:13:45,944
يه روز سرگرم کننده ي عالي خواهيم داشت

1231
01:13:46,021 --> 01:13:48,615
حال مي کنم وقتي اين عوضيها رو از دانشگاه
پرتشون کنم بيرون

1232
01:13:48,691 --> 01:13:49,555
منم همينطور

1233
01:13:50,993 --> 01:13:54,986
همگي به بخش رسمي مناظره از بازنگري امتياز خوش آمديد

1234
01:13:56,165 --> 01:13:58,565
متاسفانه

1235
01:13:58,634 --> 01:14:02,866
کاپيتان تيم مناظره دانشگاه تداخل برنامه داشت. بله

1236
01:14:02,938 --> 01:14:06,635
بنابراين ما مجبور شديم که شخص ديگه اي رو بياريم تا امروز جاش رو پر کنه

1237
01:14:07,142 --> 01:14:11,909
خانوم ها و آقايون لطفا به مجري برنامه ي "آتش گلوله متقابل" سي ان ان

1238
01:14:11,981 --> 01:14:15,473
مشاور مشهور سياسي
مجري قهار

1239
01:14:15,551 --> 01:14:17,280
آقاي جيمز کارويل خوش آمد بگوييد

1240
01:14:22,057 --> 01:14:23,820
ممنونم-
دست نزن-

1241
01:14:23,892 --> 01:14:27,089
دين پريچارد ممنونم
باعث افتخار و مايه ي خوشحاليه که اينجا هستم

1242
01:14:27,162 --> 01:14:29,289
موضوع شماره يک

1243
01:14:31,000 --> 01:14:34,094
موضع شما نسبت به حمايتهاي دولت از

1244
01:14:34,169 --> 01:14:38,037
نوآوري ها در زمينه بيوتکنولوژي چيست؟

1245
01:14:38,841 --> 01:14:41,275
...خب،دين،خوشحالم که اين سوال رو پرسيدي

1246
01:14:41,343 --> 01:14:44,471
مي خوام مداخله کنم و اين يکي رو جواب بدم
جيمي اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه

1247
01:14:45,914 --> 01:14:47,973
بفرمايين

1248
01:14:48,050 --> 01:14:49,984
چرا منتظر سوال آسون نشد؟

1249
01:14:57,159 --> 01:14:59,855
تحقيقات اخير نشان داده که شواهد تجربي

1250
01:14:59,928 --> 01:15:02,556
براي جهاني شدن نوآوري اشتراکي خيلي محدود شده است

1251
01:15:02,631 --> 01:15:05,794
و در نتيجه،بازار تکنولوژي ها کاهش پيدا کردند

1252
01:15:05,868 --> 01:15:08,359
به عنوان يک رهبر جهان ،براي آمريکا خيلي مهمه که زمينه هاي

1253
01:15:08,437 --> 01:15:10,598
تحقيقات سيستماتيک را براي دانشمندان ما فراهم بياورد

1254
01:15:10,673 --> 01:15:14,609
معتقدم که هميشه لازمه سياست نوآورانه مشخصي را

1255
01:15:14,677 --> 01:15:17,976
با تاکيد بر گسترش منابع انساني داشته باشيم. ممنونم

1256
01:15:22,451 --> 01:15:23,713
اين ديگه از کجا اومد؟

1257
01:15:23,786 --> 01:15:25,447
چي شد؟فشارم افتاد

1258
01:15:25,521 --> 01:15:27,045
فوق العاده بود

1259
01:15:27,122 --> 01:15:29,920
جالب بود
خيلي ممنون

1260
01:15:29,992 --> 01:15:33,291
و دفاعيه شما آقاي کارويل؟

1261
01:15:33,362 --> 01:15:37,389
ما هيچ جوابي نداريم

1262
01:15:37,766 --> 01:15:39,666
کامل بود

1263
01:15:42,871 --> 01:15:46,204
اينجوريه
اينجوري مناظره مي کنن

1264
01:15:56,585 --> 01:15:58,143
شماره دوازده

1265
01:15:58,554 --> 01:16:03,321
کدام يک از گزينه هاي زير يک تکنيک گرافيکي مورد قبول

1266
01:16:03,392 --> 01:16:06,850
براي تعيين پارامترهاي دستگاه درجه يک مي باشد؟

1267
01:16:07,596 --> 01:16:11,930
الف-روش حل مکعب هاريوت؟

1268
01:16:12,434 --> 01:16:15,335
ب- سه جزئي فيثاغورس؟

1269
01:16:15,404 --> 01:16:19,568
يا ج-روش حرکت عملکرد گراف درجه دوم؟

1270
01:16:22,578 --> 01:16:24,546
روش حل مکعب هاريوت

1271
01:16:24,613 --> 01:16:27,605
جواب الفه.روش حل مکعب هاريوت

1272
01:16:33,922 --> 01:16:35,549
امتحان خوبيه

1273
01:16:44,700 --> 01:16:47,032
خب،فرانک،بريم انجامش بديم

1274
01:16:48,137 --> 01:16:49,570
هاريسون برو

1275
01:16:49,638 --> 01:16:51,037
<i>* Everybody dance now!</i>

1276
01:16:57,880 --> 01:16:59,905
<i>* Everybody dance now!</i>

1277
01:17:07,456 --> 01:17:09,185
<i>* Give me the music</i>

1278
01:17:11,593 --> 01:17:13,390
<i>* Give me the music</i>

1279
01:17:14,496 --> 01:17:16,930
<i>* Everybody dance now!</i>

1280
01:17:22,738 --> 01:17:25,935
<i>* Everybody dance now!</i>

1281
01:17:29,077 --> 01:17:31,045
!آره-
واوو-

1282
01:17:39,154 --> 01:17:41,122
برو ،يوزپلنگ آمريکايي

1283
01:17:44,593 --> 01:17:46,390
!اوه ،نه

1284
01:17:48,263 --> 01:17:51,061
کمکم کنيد.کمکم کنيد

1285
01:17:54,937 --> 01:17:57,269
دين پريچارد ،مي تونم يه لحظه باهات صحبت کنم؟

1286
01:17:57,339 --> 01:17:58,931
مگان ،سرم يکم شلوغه

1287
01:17:59,007 --> 01:18:01,635
من نتونستم وارد مدرسه ي حقوق کلمبيا بشم

1288
01:18:01,710 --> 01:18:03,268
چقدر بد

1289
01:18:03,345 --> 01:18:06,439
تو گفتي اگه من امتياز اونا رو لغو کنم
من رو وارد کلمبيا مي کني

1290
01:18:06,515 --> 01:18:07,607
راست مي گي. من گفتم

1291
01:18:07,683 --> 01:18:09,776
هيچ کس تو کلمبيا حتي اسمت رو نشنيده بود

1292
01:18:09,852 --> 01:18:11,114
اوه،مگان

1293
01:18:11,587 --> 01:18:14,715
ببين ،من سهم خودم رو انجام دادم
حالا تو بايد سهمت رو انجام بدي

1294
01:18:14,790 --> 01:18:17,122
رشوه اينجوريه-
من مي دونم رشوه چه جوريه-

1295
01:18:17,192 --> 01:18:19,683
من هميشه به مردم رشوه مي دم اما نظرم عوض شده
اينجا يه کشور آزاده

1296
01:18:19,761 --> 01:18:21,820
ياد گرفتي

1297
01:18:25,533 --> 01:18:27,057
لعنت بهش

1298
01:18:28,036 --> 01:18:31,972
متاسفم بچه ها ،اونجا خونسرديم رو از دست دادم. يه احمقم

1299
01:18:32,040 --> 01:18:35,339
فرانکي ،در موردش نگران نباش
ما امتيازها رو بدست مي آريم.بهت قول مي دم

1300
01:18:35,410 --> 01:18:37,640
پوستت هم دوباره رشد مي کنه

1301
01:18:37,712 --> 01:18:39,179
متاسفم

1302
01:18:39,247 --> 01:18:41,442
خب. حالا واقعا چند مرحله ديگه هنوز مونده؟

1303
01:18:41,516 --> 01:18:45,145
يکي
حادثه ي فرانک مطمئنا ما رو عقب انداخت

1304
01:18:45,220 --> 01:18:49,179
اما اگه قبول بشيم
اگه ما ورزش رو قبول بشيم ،برديم

1305
01:18:49,257 --> 01:18:52,124
خب همگي ،اين همون چيزيه که من در موردش صحبت مي کنم بچه ها

1306
01:18:52,193 --> 01:18:54,684
ما تلاش خيلي زيادي کرديم
بياين فقط ادامه اش بديم

1307
01:18:54,763 --> 01:18:58,597
همين درسته ،نمي تونيم هيچ کدوممون اون بيرون بترسيم. باشه؟

1308
01:18:58,666 --> 01:19:01,965
بايد خونسرديمون رو حفظ کنيم
خيلي راه اومديم

1309
01:19:02,036 --> 01:19:05,233
حيفه از دست بديم
فقط بايد خونسرديمون رو حفظ کنيم

1310
01:19:05,306 --> 01:19:09,572
براي امتحان نهايي شما ،من تيم مسابقه ي ژيمناستيک مردان رو انتخاب کردم.

1311
01:19:09,644 --> 01:19:13,512
و شرکت کننده ها در سه بخش رو به صورت تصادفي خودم انتخاب مي کنم

1312
01:19:13,581 --> 01:19:14,775
همين حالا

1313
01:19:14,849 --> 01:19:17,181
بذار ببينم ،حلقه ها

1314
01:19:17,252 --> 01:19:18,685
برنارد

1315
01:19:18,753 --> 01:19:21,517
باشه.عاليه
حرکات زميني

1316
01:19:21,589 --> 01:19:24,183
فرانک چطوره ؟
عاليه

1317
01:19:24,259 --> 01:19:29,561
و براي پرش خرک
... اوه ،نمي دونم

1318
01:19:29,631 --> 01:19:31,258
...چطوره

1319
01:19:32,834 --> 01:19:34,699
تو-
من؟-

1320
01:19:35,003 --> 01:19:37,369
آره. باهاش مشکلي داري؟

1321
01:20:18,480 --> 01:20:20,414
هنوز نگه داشتم

1322
01:20:21,182 --> 01:20:22,513
هنوز نگه داشتم

1323
01:20:26,688 --> 01:20:28,883
از نظر فيزيکي غيرممکنه

1324
01:20:28,957 --> 01:20:32,222
نگران نباش
عبدل اونجاست بگيرتت

1325
01:20:36,231 --> 01:20:38,062
ما منتظريم،آقايون

1326
01:20:38,132 --> 01:20:40,930
فقط رو تخته هرچقدر که محکمتر مي توني بپر و چشمات رو ببند

1327
01:20:41,002 --> 01:20:42,799
آماده اي ؟-
خوش بگذره-

1328
01:20:42,871 --> 01:20:45,499
!برو!بجنب

1329
01:20:52,213 --> 01:20:53,475
!بجنب

1330
01:21:07,228 --> 01:21:09,856
!اوه،خداي من! آره

1331
01:21:22,577 --> 01:21:24,067
هي ،خوب انجامش دادم

1332
01:21:26,414 --> 01:21:29,679
تبريک مي گم آقايون
شما همه تلاشتون کردين

1333
01:21:29,751 --> 01:21:30,911
واقعا اين کارو کردين

1334
01:21:30,985 --> 01:21:34,113
اما متاسفم که خبرهاي بدي واستون دارم

1335
01:21:34,188 --> 01:21:36,179
بازنگري رو قبول نشدين

1336
01:21:37,592 --> 01:21:40,959
در مورد چي داري حرف مي زني؟
ما با 84% امتياز تمومش کرديم

1337
01:21:41,029 --> 01:21:43,725
بله،شما با 84%تموم کردين

1338
01:21:43,798 --> 01:21:48,030
اما متاسفانه،يکي از اعضاي شما در همه ي زمينه ها امتياز صفر آورده

1339
01:21:48,102 --> 01:21:49,194
کدوم عضو؟

1340
01:21:49,270 --> 01:21:52,762
ژوزف بلو پولاسکي

1341
01:21:55,243 --> 01:21:59,680
هي مرد ،بلو مرده. دو هفته ي پيش مرد

1342
01:21:59,747 --> 01:22:02,181
اسمش دقيقا همين جا تو ليست رسمي اعضاي گروهه

1343
01:22:02,250 --> 01:22:05,879
و اون صفرها ميانگين شما رو به 58% کاهش مي ده

1344
01:22:05,954 --> 01:22:08,684
بس کن ،داري باهام شوخي مي کني

1345
01:22:08,756 --> 01:22:10,781
يه ماجراي حسابي بود

1346
01:22:11,892 --> 01:22:14,520
خوب مي شي
خوب مي شي فرانک

1347
01:22:15,062 --> 01:22:18,361
بس کن ديگه ،گربه بزرگ-
هيچ انگيزه اي واسه زنده بودن ندارم-

1348
01:22:18,432 --> 01:22:20,662
ما واست يه آپارتمانه يه خوابه پيدا مي کنيم

1349
01:22:20,735 --> 01:22:23,636
دوباره سر پاي خودت مي ايستي
... شايد دوباره برگردي به باني

1350
01:22:23,704 --> 01:22:25,365
ديگه مثل سابق نمي شه

1351
01:22:25,439 --> 01:22:27,907
زياد وفق مراد شما نشد رفقا.مگه نه؟

1352
01:22:27,975 --> 01:22:30,876
مي دوني چيه؟توصيه مي کنم
قبل از اينکه

1353
01:22:30,945 --> 01:22:33,277
اتفاق واقعا بدي بيفته از اينجا گم شي

1354
01:22:33,347 --> 01:22:35,076
ترسيدم-
عذر مي خوام ،ميچ؟-

1355
01:22:35,149 --> 01:22:36,377
مزاحم شدم؟

1356
01:22:36,450 --> 01:22:39,715
مگان ،مزاحم شدي. اگه بري ،واسه هممون خيلي خوب مي شه

1357
01:22:39,787 --> 01:22:42,312
فکر کردم شايد اين واستون جالب باشه

1358
01:22:42,590 --> 01:22:45,991
تو بهم گفتي اگه امتيازشون رو ازشون بگيرم
من رو وارد دانشگاه کلمبيا مي کني

1359
01:22:46,060 --> 01:22:47,857
من گفتم-
... ببين-

1360
01:22:47,928 --> 01:22:51,386
من کارم انجام دادم،حالا تو بايد سهم خودت رو انجام بدي
رشوه اينجوريه

1361
01:22:51,465 --> 01:22:53,092
من مي دونم رشوه چه جوريه
من هميشه رشوه مي دم

1362
01:22:53,167 --> 01:22:55,135
مي دوني چيه؟
... فقط ،بذار

1363
01:22:56,137 --> 01:22:58,037
بگيرش فرانکي

1364
01:23:00,675 --> 01:23:02,199
دارم مي آم

1365
01:23:03,411 --> 01:23:05,743
برو اون ور-
آروم ،مرد-

1366
01:23:10,284 --> 01:23:13,048
پريچارد،تموم شد

1367
01:23:13,421 --> 01:23:17,380
نوار رو بده.تموم شد
تموم شد.باشه؟

1368
01:23:17,458 --> 01:23:18,686
مي دوني بقيه بچه ها کجان؟

1369
01:23:18,759 --> 01:23:21,694
...نمي دونم ،همه پخش شديم

1370
01:23:21,762 --> 01:23:23,229
داري چيکار مي کني؟
... داري چيکار

1371
01:23:24,965 --> 01:23:27,024
وقت تمومه. وقت تمومه

1372
01:23:32,139 --> 01:23:34,630
!ببخشيد!ببخشيد

1373
01:23:34,709 --> 01:23:36,404
آقايون
!اوه،خدا

1374
01:23:44,852 --> 01:23:46,752
صبر کن ،صبر کن ،شونه م

1375
01:23:53,194 --> 01:23:54,684
اين مرد بهم حمله کرد

1376
01:23:54,862 --> 01:23:56,625
شما همه شاهدين
اون بهم حمله کرد

1377
01:23:56,697 --> 01:23:58,688
فرانک

1378
01:24:02,837 --> 01:24:04,702
فرانک،حالت خوبه؟

1379
01:24:04,972 --> 01:24:08,373
ميچ.خيلي سردمه

1380
01:24:10,745 --> 01:24:12,804
بس کن ،گربه بزرگ

1381
01:24:12,880 --> 01:24:14,848
فکر مي کنم "بلو" رو مي بينم

1382
01:24:16,150 --> 01:24:17,708
اون خيلي خوب به نظر مي آد

1383
01:24:17,785 --> 01:24:20,253
با من بمون-
باشه-

1384
01:24:21,088 --> 01:24:22,851
من کارم رو خوب انجام دادم

1385
01:24:24,458 --> 01:24:26,187
عالي انجام دادي

1386
01:24:56,991 --> 01:24:58,219
سلام

1387
01:24:59,493 --> 01:25:02,428
...سلام!واوو

1388
01:25:03,664 --> 01:25:04,858
چطوري؟

1389
01:25:04,932 --> 01:25:06,229
خوبم

1390
01:25:06,433 --> 01:25:08,367
مي دوني ،اون آپارتمان رو گرفتم

1391
01:25:08,435 --> 01:25:10,665
خوش به حالت. عاليه

1392
01:25:10,738 --> 01:25:13,229
و تو در مورد مارک راست مي گفتي

1393
01:25:13,307 --> 01:25:14,604
چي شد؟

1394
01:25:14,675 --> 01:25:19,135
بذار فقط بگيم که مچش رو گرفتم و زياد خوب نبود

1395
01:25:20,314 --> 01:25:22,748
به نظرم فکر کردم که مي تونه عوض بشه. مي دوني؟

1396
01:25:22,816 --> 01:25:24,147
نمي دونم

1397
01:25:25,719 --> 01:25:27,812
خب ،داري اسباب کشي مي کني؟

1398
01:25:28,188 --> 01:25:31,817
آره ،دارم مي رم يه جاي جديد

1399
01:25:31,892 --> 01:25:33,883
خيلي خيلي دور از اينجا

1400
01:25:33,961 --> 01:25:35,986
انجمن برادري کوچيکتون چي مي شه؟

1401
01:25:36,063 --> 01:25:39,794
خب،اونا به يه جاي جديد ارتقا پيدا مي کنن

1402
01:25:39,867 --> 01:25:42,233
و حقيقتش رو بهت بگم

1403
01:25:42,303 --> 01:25:45,568
ديگه زياد به پدرخوانده احتياج ندارن

1404
01:25:46,073 --> 01:25:51,033
اميدوارم حتي بدون همه ي اينها فکر کني که هنوز باحالم

1405
01:25:51,111 --> 01:25:53,136
فکر کنم بتونم باهاش کنار بيام

1406
01:25:53,213 --> 01:25:54,874
ممنونم

1407
01:25:55,449 --> 01:25:57,883
اگرچه ،مي دوني ،مجبورم بگم که

1408
01:25:57,951 --> 01:26:02,513
هميشه کمي در مورد اينکه درون اين جاها چه خبره کنجکاو بودم

1409
01:26:02,589 --> 01:26:04,113
آره؟-
آره-

1410
01:26:06,794 --> 01:26:10,025
تا برم دوازده ساعت ديگه وقت دارم

1411
01:26:10,097 --> 01:26:13,931
خيلي خوشحال مي شم اطراف رو بهت نشون بدم

1412
01:26:14,201 --> 01:26:15,293
واقعا؟

1413
01:26:15,369 --> 01:26:16,563
آره

1414
01:26:17,504 --> 01:26:19,062
شايد براي يه دقيقه

1415
01:26:19,773 --> 01:26:21,138
عاليه

1416
01:26:21,775 --> 01:26:23,504
اون بيرون سه شنبه خوبي داشته باشين

1417
01:26:23,577 --> 01:26:27,206
من فرانک تانکر از راديو يوزپلنگ آمريکايي هريسون،فرکانس 88.6 هستم

1418
01:26:27,281 --> 01:26:30,148
مي خوام يه پيغام به پدرخوانده بدم

1419
01:26:30,217 --> 01:26:33,152
اگه بخاطر تو نبود ،من امروز اينجا نبودم ميچ

1420
01:26:33,220 --> 01:26:35,017
احتمالا مرده بودم

1421
01:26:35,189 --> 01:26:38,488
يه جايي تو يه استخر خشک شده

1422
01:26:39,360 --> 01:26:42,022
يه پيغام کوچيک براي شما برادران آينده که اون بيرون هستين

1423
01:26:42,096 --> 01:26:46,499
خانه ي جديد تو محوطه ي دانشگاه در مکان سابق دين پريچارد هستش

1424
01:26:46,567 --> 01:26:49,161
همتون اون حرومزاده ي ديوونه رو يادتون هست

1425
01:26:50,537 --> 01:26:53,768
دوست داريم اين يکشنبه در مهموني آزاد ما شرکت کنين

1426
01:26:53,841 --> 01:26:57,868
براي کمي چيپس،نوشابه
و کمي شلوغ بازي آخرشب

1427
01:26:57,945 --> 01:27:00,436
کمي راست.يه کم بيشتر

1428
01:27:00,981 --> 01:27:03,108
آره. خوبه
خوبه

1429
01:27:03,717 --> 01:27:05,844
خوش اومدي. بروکر-
ممنونم آقا-

1430
01:27:05,919 --> 01:27:08,353
والش.کارت عاليه-
فرانک تانکر-

1431
01:27:08,422 --> 01:27:10,287
چرا واسم يه آبجوي تازه نمي آري؟

1432
01:27:10,357 --> 01:27:11,551
جدي مي گي؟

1433
01:27:11,625 --> 01:27:12,751
!حالا

1434
01:27:13,127 --> 01:27:16,426
حالا! بجنب! پشيمون مي شه حرومزاده

1435
01:27:18,632 --> 01:27:21,931
<i>* Going down the only road
I've ever known</i>

1436
01:27:23,670 --> 01:27:27,538
<i>* Like a drifter I was born
To walk alone</i>

1437
01:27:30,144 --> 01:27:32,635
<i>* And I've made up my mind</i>

1438
01:27:50,664 --> 01:27:51,961
اوه،لعنتي

1439
01:28:03,177 --> 01:28:07,341
<i>* I close my eyes</i>

1440
01:28:07,414 --> 01:28:12,442
<i>* Only for a moment
And the moment's gone</i>

1441
01:28:13,287 --> 01:28:17,280
<i>* All my dreams</i>

1442
01:28:17,958 --> 01:28:22,122
<i>* Pass before my eyes
A curiosity</i>

1443
01:28:22,830 --> 01:28:27,199
<i>* Dust in the wind</i>

1444
01:28:27,267 --> 01:28:30,964
<i>* All we are is
Dust in the wind</i>

1445
01:28:31,271 --> 01:28:33,205
تو دروازه وايسا

1446
01:28:33,273 --> 01:28:35,707
بايد تو دروازه وايسي. نمي توني همينجوري راه بري

1447
01:28:35,776 --> 01:28:38,040
داري من رو مي کشي
مي تونيم رو پستامون وايسيم؟

1448
01:28:38,111 --> 01:28:41,638
تمرکز مي خوام ،انگيزه مي خوام
من مي خوام يک،دو،سه

1449
01:28:41,715 --> 01:28:42,841
ووفرس

1450
01:28:42,916 --> 01:28:46,818
برين برين ،بخورنيشون
گرسنه ها ،بخورنيشون

1451
01:28:46,887 --> 01:28:50,983
کلب ،مي دوني بايد چيکار کني
ما در موردش صحبت کرديم

1452
01:28:51,058 --> 01:28:53,026
آروم باش ،شش تا جلو هستيم

1453
01:28:53,093 --> 01:28:57,826
اون يه عوضيه اونجا
آره ،صدامو شنيدي مرد

1454
01:28:57,898 --> 01:29:01,698
شماره چهار با آرنج هلش داد
و بچه ي يکي آسيب مي بينه

1455
01:29:01,768 --> 01:29:03,167
چي؟

1456
01:29:03,237 --> 01:29:05,068
بيا رسميش کنيم ،عوضي

1457
01:29:05,138 --> 01:29:06,901
بذار رسميش کنيم

1458
01:29:07,774 --> 01:29:10,800
تخته رو بگير
تو ماشين مي مونم،باشه؟

1459
01:29:10,878 --> 01:29:12,937
يکم به خودت احترام بذار-
ممنون-

1460
01:29:13,680 --> 01:29:16,649
فرانک تانکر ،تويي؟

1461
01:29:16,717 --> 01:29:18,810
سلام هايدي

1462
01:29:19,686 --> 01:29:22,621
چطوري؟-
خيلي خوبم-

1463
01:29:22,689 --> 01:29:25,522
نقاشي بدن رو شروع کردم

1464
01:29:25,592 --> 01:29:27,423
نمي دونستم-
آره-

1465
01:29:27,494 --> 01:29:28,586
عاليه

1466
01:29:28,662 --> 01:29:31,324
خب،خيلي سرحال به نظر مي رسي

1467
01:29:31,398 --> 01:29:34,697
اوه،مرسي
تو هم همينطور

1468
01:29:34,768 --> 01:29:36,702
اوه،مرسي

1469
01:29:36,770 --> 01:29:40,137
خب ،من شينيدم تو و ماريسا از هم جدا شدين
درسته؟

1470
01:29:40,207 --> 01:29:42,072
آره. شديم

1471
01:29:42,809 --> 01:29:44,743
بيچاره

1472
01:29:45,546 --> 01:29:47,104
مي دوني،فردا شب قراره دور هم جمع شيم

1473
01:29:47,180 --> 01:29:48,772
تو خونه ي من

1474
01:29:48,949 --> 01:29:52,680
با چند تا دوست اينترنتي
بايد بياي يه سر بزني

1475
01:29:52,753 --> 01:29:54,744
واقعا؟-
کاملا-

1476
01:29:55,589 --> 01:29:57,022
باشه-
خوبه-

1477
01:29:57,090 --> 01:30:00,253
عالي به نظر مي آد-
فردا شب مي بينمت-

1478
01:30:03,096 --> 01:30:04,427
عاليه

1479
01:30:04,498 --> 01:30:05,931
!آره

1480
01:30:08,835 --> 01:30:10,700
!من برگشتم

1481
01:30:11,700 --> 01:30:39,700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

