﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

1
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

1
00:00:21,362 --> 00:00:25,352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2
00:02:58,210 --> 00:03:00,576
معذرت ميخوام

3
00:03:03,081 --> 00:03:06,209
بيا عزيزم، اجازه بده تخت خواب رو واست آماده کنم

4
00:03:18,664 --> 00:03:20,757
من آدم ويژه اي نيستم

5
00:03:20,799 --> 00:03:23,734
يه مرد معمولي با افکار معمولي

6
00:03:23,769 --> 00:03:26,033
من يه زندگي معمولي رو گذرونده ام

7
00:03:26,071 --> 00:03:27,971
هيچ لوحي به من اهدا نشده

8
00:03:28,006 --> 00:03:31,100
و اسم من بزودي فراموش خواهد شد

9
00:03:31,143 --> 00:03:32,940
اما با احترام

10
00:03:32,978 --> 00:03:36,505
من به اندازه کسايي که تا حالا زندگي کردن موفق شده ام

11
00:03:36,548 --> 00:03:38,641
خوبه دوک
احساس خوبي دارم

12
00:03:38,684 --> 00:03:40,447
من يک نفر رو با همه قلب و روحم دوست داشته ام

13
00:03:40,485 --> 00:03:44,512
  و اون هميشه واسه من کافي بوده

14
00:03:44,556 --> 00:03:45,955
معلق بودن چطوره هري؟

15
00:03:45,991 --> 00:03:48,687
دارم سعي ميکنم بميرم ولي اونا اجازه نميدن

16
00:03:48,727 --> 00:03:50,752
!خب تو که نميتوني همه چيز داشته باشي

17
00:03:53,932 --> 00:03:55,160
امروز روز بزرگيه

18
00:03:55,200 --> 00:03:57,896
تو که ميگفتي هر روز روز بزرگيه شيطون پير؟

19
00:03:59,271 --> 00:04:01,239
اون بيرون خيلي دوستداشتنيه

20
00:04:01,273 --> 00:04:03,503
بريم يه قدمي بزنيم

21
00:04:03,542 --> 00:04:04,600
اينطور فکر نميکنم

22
00:04:04,643 --> 00:04:06,941
خب ما ميخوايم از اين اطاق ببريمت بيرون

23
00:04:06,979 --> 00:04:10,349
بيا عزيزم يه کمي هواي تازه بد نيست

24
00:04:10,349 --> 00:04:12,018
سلام

25
00:04:12,851 --> 00:04:15,319
متاسفم .روز خوبي نيست

26
00:04:15,354 --> 00:04:17,322
فکر نميکنم اون براي هرچيزي بلند شه

27
00:04:17,356 --> 00:04:18,516
سلام

28
00:04:20,359 --> 00:04:24,352
اين دوکه
  اومده واست کتاب بخونه

29
00:04:24,396 --> 00:04:26,660
کتاب بخونه
مم...ممم

30
00:04:27,899 --> 00:04:30,732
نه
نميدونم

31
00:04:30,769 --> 00:04:34,830
 اوه   بيا
خوشت مياد خيلي جالبه

32
00:04:46,551 --> 00:04:47,882
Ahh...

33
00:04:49,321 --> 00:04:53,257
خوبه. حالا
کجا بوديم؟

34
00:04:53,292 --> 00:04:56,625
اوه   آره آره
شب کارنوال بود

35
00:04:56,662 --> 00:04:59,790
"نووا با دوستاش اونجا بود. فين و سارا"

36
00:04:59,831 --> 00:05:03,028
نووا؟
اين همونجايي بود که او همديگرو ديدن...ا

37
00:05:03,068 --> 00:05:05,161
ششم ژوئن, 1940.

38
00:05:06,605 --> 00:05:08,505
 الي) 17 سالش بود)

39
00:05:09,041 --> 00:05:11,271
اون مرد کوچيک جايزه رو برد
لعنت

40
00:05:11,310 --> 00:05:13,540
ممنون واسه بازيتون
هي تو واقعا جالب بودي

41
00:05:13,578 --> 00:05:14,840
مرد! من اونو زدم

42
00:05:14,880 --> 00:05:16,848
دارم بهت ميگم اين بازيها بايد تعمير شن

43
00:05:16,882 --> 00:05:18,509
سلام
چطوري؟

44
00:05:18,550 --> 00:05:20,484
سلام اسمت چيه؟

45
00:05:20,519 --> 00:05:22,214
بنداز بالا همينجا

46
00:05:22,254 --> 00:05:24,449
روي قلاب. خوبه

47
00:05:26,625 --> 00:05:28,490
!واي

48
00:05:28,527 --> 00:05:31,553
اون دختره که با سارا ه کيه؟
اسمش (الي هميلتون)ه

49
00:05:31,596 --> 00:05:34,030
با خونواده ش واسه تابستون اينجاست

50
00:05:34,066 --> 00:05:35,363
پدرش از خدا پولدارتره

51
00:05:35,400 --> 00:05:37,493
سلام فين!
سلام عزيزم

52
00:05:37,536 --> 00:05:40,334
ببين من يه جايزه برات بردم

53
00:05:40,372 --> 00:05:43,705
اوه ممونم فين

54
00:05:45,711 --> 00:05:48,111
Oww!
آره خوبه

55
00:05:48,146 --> 00:05:49,909
هي عاليه مگه نه؟

56
00:05:49,948 --> 00:05:51,779
هي الي يه خورده آبنبات ميخواي؟

57
00:05:51,817 --> 00:05:53,842
ههممم. باشه
خيلي باحاله

58
00:05:55,687 --> 00:05:58,281
پسر تو فقط يه شانس داري

59
00:05:58,323 --> 00:06:00,689
ميخواي با من برقصي؟
نه

60
00:06:00,726 --> 00:06:03,854
چرا نه؟
چون نميخوام

61
00:06:03,895 --> 00:06:06,887
نووا، اون با ماست رفيق

62
00:06:06,932 --> 00:06:10,834
هي الي ميخواي فان فار سوار شي؟

63
00:06:10,869 --> 00:06:12,393
آره دوست دارم
باشه

64
00:06:12,437 --> 00:06:14,064
ببخشيد

65
00:06:15,340 --> 00:06:16,898
ببخشيد

66
00:06:20,979 --> 00:06:23,880
نووا کالهون
چي؟

67
00:06:23,915 --> 00:06:26,679
اون پايين تو کارگاه الوار با فين همکاره

68
00:06:26,718 --> 00:06:28,879
!...اوه

69
00:06:28,920 --> 00:06:31,889
ديديش در فاصله 2 اينچي از صورتم واستاده بود؟

70
00:06:31,923 --> 00:06:34,050
آره ديدم
بهر حال اون (نووا) هست

71
00:06:35,761 --> 00:06:37,319
ميدوني
من تعجب کردم وقتي اومد جلو

72
00:06:37,362 --> 00:06:38,693
فکر کنم بهت علاقمند شده

73
00:06:58,817 --> 00:07:00,512
احمق... هي چيه؟...

74
00:07:00,552 --> 00:07:03,919
ولم کن
به من دست نزن

75
00:07:03,955 --> 00:07:06,014
هي
خب .... من... اوففففف

76
00:07:06,057 --> 00:07:08,048
چي کار دراي ميکني؟
هي تو نميتوني اين کارو بکني!ا

77
00:07:08,093 --> 00:07:09,788
پولتو ميدم وقتي اومدم پايين تامي

78
00:07:09,828 --> 00:07:11,625
من نووا کالهون هستم

79
00:07:11,663 --> 00:07:13,756
خب!؟
خب واقعا از ملاقات شما خوشوقتم

80
00:07:13,799 --> 00:07:16,359
الي اين پسره کيه؟
من نميدونم ، نووا کالهون

81
00:07:16,401 --> 00:07:18,835
من واقعا مايلم که ببرمتون بيرون
رفيق منظورت چيه؟

82
00:07:20,572 --> 00:07:23,473
شما نميتونين بيشتر از 2 نفر رو صندلي بشينيين نووا

83
00:07:23,508 --> 00:07:24,975
باشه تامي
باشه

84
00:07:28,013 --> 00:07:30,607
بيا پايين نووا
ميخواي خودتو بکشي!؟

85
00:07:30,649 --> 00:07:31,843
نووا اون بريده ميشه!ا

86
00:07:31,883 --> 00:07:33,544
حالا با من مياي بيرون؟

87
00:07:33,585 --> 00:07:35,246
چي؟

88
00:07:35,287 --> 00:07:37,221
نه
نه؟

89
00:07:37,255 --> 00:07:38,586
نه
نه؟

90
00:07:38,623 --> 00:07:40,284
هي رفيق اون به تو ميگه

91
00:07:40,325 --> 00:07:41,417
چرا نه؟

92
00:07:41,460 --> 00:07:43,451
نميدونم
چون نميخوام

93
00:07:43,495 --> 00:07:44,519
نووا!ا

94
00:07:44,563 --> 00:07:46,895
چي؟
خب تو فقط يه راه برام باقي گذاشتي

95
00:07:47,999 --> 00:07:49,125
اوه خداي من

96
00:07:49,167 --> 00:07:50,156
شوخي نميکنم

97
00:07:50,202 --> 00:07:51,931
نووا ديوونه بازي در نيار
چيکار ميکني؟

98
00:07:51,970 --> 00:07:54,370
ميله رو نگهدار نووا
يه بار ديکه ميخوام ازت بپرسم

99
00:07:54,406 --> 00:07:55,998
آيا تو....ا

100
00:07:56,041 --> 00:07:58,771
يا با من بيرون نمياي؟
نووا بهتره تمومش کني

101
00:07:58,810 --> 00:08:01,711
لعنت خدا دستام داره سر ميخوره
ميله رو ول نکن احمق

102
00:08:01,746 --> 00:08:04,476
ول نميکنم تا موافقت نکرده
اه ، باهاش برو عزيزم

103
00:08:04,516 --> 00:08:06,711
باشه باشه خب
من باهات ميام بيرون

104
00:08:06,751 --> 00:08:08,013
چي؟
نه ، واسه من دلسوزي نکن

105
00:08:08,053 --> 00:08:09,384
نه نه من ميخوام بيام

106
00:08:09,421 --> 00:08:10,752
تو ميخواي چي؟ تو ميخواي چي؟
!آره

107
00:08:10,789 --> 00:08:12,757
بگو
من با تو ميام بيرون

108
00:08:12,791 --> 00:08:15,385
دوباره بگو
من با تو ميام بيرون

109
00:08:15,427 --> 00:08:17,759
باشه باشه
ما با هم ميريم بيرون

110
00:08:17,796 --> 00:08:20,560
تو فکر ميکني خيلي باهوشي ، اينطور نيست؟

111
00:08:20,599 --> 00:08:22,260
اصلا جالب نبود نووا تو يه احمقي

112
00:08:22,300 --> 00:08:25,736
نه همه چيز روبراهه
من مراقب اوضاع هستم

113
00:08:25,770 --> 00:08:27,465
چي کار ميکني؟

114
00:08:27,506 --> 00:08:28,495
لطفا اين کار رو نکن

115
00:08:28,540 --> 00:08:30,064
!لطفا اين کارو نکن ،الي

116
00:08:30,108 --> 00:08:31,837
....نميتونم باور کنم

117
00:08:31,877 --> 00:08:33,504
واي خدا

118
00:08:35,347 --> 00:08:37,110
تو که خيلي جسور نيستي ، هستي؟

119
00:08:37,148 --> 00:08:39,013
براي همين ميخوام تو رو بدست بيارم

120
00:08:39,050 --> 00:08:41,450
آه ، شايد بتوني شايدم نه

121
00:08:44,022 --> 00:08:47,321
اون چيزي بهت گفت؟
اوه، آره، مي بينيش؟

122
00:08:47,359 --> 00:08:49,259
اون همون دختر تو کارنواله درسته؟

123
00:08:51,863 --> 00:08:53,763
منو يادت مياد؟

124
00:08:53,798 --> 00:08:56,289
آره ، حتما
آقاي زيرشلواري، اينطور نيست؟

125
00:08:56,334 --> 00:08:58,063
....خب، من
چطور ميتونستم فراموش کنم

126
00:08:58,103 --> 00:08:59,593
آره ، من خواستم که اونو جبران کنم

127
00:08:59,638 --> 00:09:01,128
چون واقعا بابت اون شب متاسفم

128
00:09:01,172 --> 00:09:02,469
...کاري که کردم واقعا احمقانه بود

129
00:09:02,507 --> 00:09:04,099
بارفيکس رفتن روي فانفار واسه صحبت با يه نفر

130
00:09:04,142 --> 00:09:06,042
ولي من مجبور بودم نزديکت باشم

131
00:09:06,077 --> 00:09:08,238
واسه همين خومو جلوت کشيدم

132
00:09:11,283 --> 00:09:13,717
اوه... اوه يا مسيح
!چه روشي

133
00:09:13,752 --> 00:09:16,118
تو ازاين روش واسه همه دخترا استفاده ميکني؟

134
00:09:16,154 --> 00:09:17,883
نه
باشه

135
00:09:17,923 --> 00:09:20,221
شبهاي ديگه تو رو با خانم رابينز ديدم

136
00:09:20,258 --> 00:09:21,919
امشب چه کاره اي؟
چي؟

137
00:09:21,960 --> 00:09:23,985
يا فردا شب
يا آخر هفته، هر چي

138
00:09:24,029 --> 00:09:25,963
چرا؟
چرا؟ قرارمون

139
00:09:25,997 --> 00:09:27,259
چه قراري؟

140
00:09:27,299 --> 00:09:29,028
قراري که موافقت کردي
...نه

141
00:09:29,067 --> 00:09:31,262
چرا خودت موافقت کردي
قول دادي و قسم خوردي

142
00:09:31,303 --> 00:09:33,066
خب، فکر کنم نظرم عوض شده

143
00:09:34,673 --> 00:09:37,039
...ببين من ميدونم توعادت کردي به  پسراي کثيفي که

144
00:09:37,075 --> 00:09:38,599
...تو خيابون بهت پيشنهاد ميدن
ولي تو اونو نميشناسي

145
00:09:38,643 --> 00:09:40,474
تو منو هم نميشناسي
ولي من تو رو ميشناسم

146
00:09:42,147 --> 00:09:43,876
...و وقتي من چيزي رو ميبينم که بهش علاقه دارم

147
00:09:43,915 --> 00:09:46,247
...ميخوام... ها
من دوستش دارم

148
00:09:46,284 --> 00:09:48,343
من براش ... منظورم اينه که
براش ديوونه ميشم

149
00:09:48,386 --> 00:09:51,150
باشه، داري درباره چي صحبت ميکني؟

150
00:09:51,189 --> 00:09:52,383
خب... تو

151
00:09:53,558 --> 00:09:55,253
اوه... تو خيلي خوبي

152
00:09:55,293 --> 00:09:56,920
چي؟
.تو خوب هستي

153
00:09:56,962 --> 00:09:59,430
نه  نه تو در باره من اشتباه ميکني
تو خوبي. خوبي

154
00:09:59,464 --> 00:10:00,988
تو خارق العاده اي
نيستم

155
00:10:01,032 --> 00:10:02,897
واقعا هستي
من تحت تاثير قرار گرفتم

156
00:10:02,934 --> 00:10:06,233
معمولا اينجوري نيستم ، متاسفم
اوه، چرا، هستي

157
00:10:06,271 --> 00:10:08,364
...ميتونم سرگرم کننده باشم اگه تو بخواي

158
00:10:08,406 --> 00:10:11,898
متفکر ، آره ، باهوش

159
00:10:11,943 --> 00:10:14,673
آره، خرافاتي، شجاع

160
00:10:14,713 --> 00:10:17,648
و آره، .... ميتونم خوب برقصم

161
00:10:17,682 --> 00:10:20,242
ميتونم هرجوري که تو بخواي باشم

162
00:10:20,285 --> 00:10:23,015
تو فقط بگو چي ميخواي و من برات همونجوري ميشم

163
00:10:24,155 --> 00:10:25,588
تو خنگي

164
00:10:27,859 --> 00:10:29,224
اونم ميتونم بشم

165
00:10:32,130 --> 00:10:34,121
بيا ديگه، يه قرار که ضرري نداره

166
00:10:34,165 --> 00:10:35,826
....مممم
فکر نکنم

167
00:10:35,867 --> 00:10:37,698
خب ، چطور ميتونم تصميمت رو عوض کنم؟

168
00:10:37,736 --> 00:10:39,670
فکر کن ميخواي يه چيزي کشف کني

169
00:10:41,673 --> 00:10:44,141
تو مطمئني اون مياد؟
بيخيال رفيق،همه چيز رديفه

170
00:10:44,175 --> 00:10:45,699
واسه سانس آخر اونو ميبينيم

171
00:10:45,744 --> 00:10:47,575
ببين ....چي گفتم بهت؟ بيا

172
00:10:53,218 --> 00:10:56,654
اوه... خداي من
!چه تصادفي

173
00:10:56,688 --> 00:10:58,417
يه لحظه بايد باهات صحبت کنم

174
00:10:58,456 --> 00:11:02,222
!اون اينجاست
الي، نووا رو يادت هست، مگه نه؟

175
00:11:02,260 --> 00:11:03,249
بله ، يادمه
آره

176
00:11:03,294 --> 00:11:05,228
بيا اينجا
!فين

177
00:11:05,263 --> 00:11:06,924
سلام
سلام

178
00:11:06,965 --> 00:11:09,297
جالبه دوباره ميبينمت
منم همينطور

179
00:11:09,334 --> 00:11:11,495
عالي بنظر ميرسي
آه... ممنون

180
00:11:11,536 --> 00:11:13,231
واقعا، واقعا عاليه

181
00:11:13,271 --> 00:11:14,966
واقعا عالي بنظر ميرسي
عاليه

182
00:11:15,006 --> 00:11:18,407
ميدونم خيلي عاليه
خب حالا ميتونيم بريم فيلم رو ببينيم لطفا؟

183
00:11:18,443 --> 00:11:21,207
فيلم داره شروع ميشه
اول شما

184
00:12:01,586 --> 00:12:04,248
منتظرم بمون

185
00:12:04,289 --> 00:12:06,314
تو فيلم چه اتفاقي افتاد؟

186
00:12:07,659 --> 00:12:09,820
بفرماييد
متشکرم

187
00:12:11,296 --> 00:12:13,423
بچه ها،شما چيکار ميکنين؟
ميخواي با من قدم بزني؟

188
00:12:13,465 --> 00:12:14,454
آره ، چيکار ميکنين؟

189
00:12:14,499 --> 00:12:15,932
آره
 ما ميخوايم قدم بزنيم

190
00:12:15,967 --> 00:12:18,458
شما دوتا همديگر رو دوست دارين؟

191
00:12:18,503 --> 00:12:20,801
اوه
اوه... گرفتم

192
00:12:20,839 --> 00:12:23,637
شما دو تا عاشق هم هستين

193
00:12:23,675 --> 00:12:24,767
باشه ، خداحافظ

194
00:12:24,809 --> 00:12:27,300
باشه باشه
...ممم

195
00:12:31,382 --> 00:12:33,441
خوش گذشت

196
00:12:33,485 --> 00:12:35,350
...مم، ممم

197
00:12:35,386 --> 00:12:37,786
من تا حالا فيلم نديده بودم

198
00:12:37,822 --> 00:12:39,585
واقعا؟
هه... هه

199
00:12:39,624 --> 00:12:42,422
از وقتي که يه بچه کوچيک بودم

200
00:12:42,460 --> 00:12:44,052
چطور؟

201
00:12:44,095 --> 00:12:45,892
...نه ، من ،ا

202
00:12:45,930 --> 00:12:48,524
من خيلي سرم شلوغه،ميدوني
وقت زيادي ندارم

203
00:12:49,834 --> 00:12:51,267
سرت شلوغه؟
اهممم

204
00:12:51,302 --> 00:12:54,897
من برنامه خيلي سختي دارم

205
00:12:54,939 --> 00:12:56,702
روزهام همش برنامه ريزي شده ست

206
00:12:56,741 --> 00:13:00,973
...صبح بلند ميشم...صبحونه، کلاس خصوصي رياضي،زبان، ناهار

207
00:13:01,012 --> 00:13:04,743
...کلاس تنيس، رقص،وگاهي هم

208
00:13:04,783 --> 00:13:08,617
زبان فرانسه،کلاس پيانو، بعدش هم شام ميخورم

209
00:13:08,653 --> 00:13:10,644
و بعد از شام وقتم رو با خونواده ميگذرونم

210
00:13:10,688 --> 00:13:13,486
و بعد يه مقدار سراغ خوندنيهاي عقب مونده ميرم

211
00:13:16,561 --> 00:13:17,994
اوه

212
00:13:19,164 --> 00:13:20,961
خب بنظر جاده هاي موفقيت رو طي ميکني

213
00:13:20,999 --> 00:13:22,660
اوه، شرط ميبندي

214
00:13:22,700 --> 00:13:24,361
...ما داريم همه اين کالجها رو ميگذرونيم

215
00:13:24,402 --> 00:13:28,862
ممم... رادکليف، سارالورنس...اينها چيزايي هستن که ما ميخوايم

216
00:13:30,542 --> 00:13:33,443
و ما کيا هستن؟
چي؟

217
00:13:33,478 --> 00:13:35,571
تو گفتي که
"اينها چيزايي هستن که ما ميخوايم"

218
00:13:35,613 --> 00:13:37,274
اوه ، مامان و بابا

219
00:13:37,315 --> 00:13:39,112
ما براي همه چيز با هم تصميم ميگيريم

220
00:13:40,485 --> 00:13:42,680
همه چيز؟

221
00:13:42,720 --> 00:13:44,381
نه. نه همه چيز

222
00:13:44,422 --> 00:13:46,151
اما چيزهاي مهم آره

223
00:13:47,759 --> 00:13:50,990
و در مورد چيزهاي ديگه خودت به تنهايي تصميم ميگيري؟

224
00:13:52,831 --> 00:13:55,698
گستاخ نباش
متاسفم

225
00:13:58,269 --> 00:14:01,329
فقط دارم سعي ميکنم بفهمم براي سرگرمي چيکار ميکني؟

226
00:14:01,372 --> 00:14:04,239
منظورت چيه؟

227
00:14:04,275 --> 00:14:06,641
منظورم...ا

228
00:14:06,678 --> 00:14:08,270
نميدونم
منظورم همه اون چيزهاست

229
00:14:08,313 --> 00:14:10,873
چيزي هست که مجبور باشي انجامش بدي؟

230
00:14:10,915 --> 00:14:14,783
خب چيزهايي رو که دلت ميخواد ولی نمیتونی انجام بدي؟

231
00:14:14,819 --> 00:14:16,946
من همه رو گفتم

232
00:14:20,024 --> 00:14:21,685
نميدونم

233
00:14:21,726 --> 00:14:24,217
اين منو سورپرايز ميکنه

234
00:14:24,262 --> 00:14:25,559
چرا؟

235
00:14:25,597 --> 00:14:29,055
...من هميشه فکر ميکردم تو حسابي

236
00:14:29,100 --> 00:14:30,897
حسابي چي؟

237
00:14:30,935 --> 00:14:32,232
...فقط

238
00:14:34,272 --> 00:14:37,105
آزاد
چي؟

239
00:14:37,141 --> 00:14:38,665
آزاد

240
00:14:40,945 --> 00:14:43,470
من آزادم

241
00:14:43,514 --> 00:14:46,278
!اينطور بنظر نميرسي

242
00:14:46,317 --> 00:14:48,285
خب، من هستم

243
00:14:50,421 --> 00:14:52,412
بيا اينجا
ميخوام يه چيزي نشونت بدم

244
00:14:52,457 --> 00:14:56,120
نووا، چيکار ميکني؟
فقط بيا

245
00:14:56,160 --> 00:14:59,596
ميخواي زيرت بگيرن
همه اون ماشينها!؟

246
00:15:07,372 --> 00:15:08,964
من وپدرم قبلا مي اومديم اينجا

247
00:15:09,007 --> 00:15:12,738
ودراز ميکشيديم و عوض شدن چراغها رو تماشا ميکرديم

248
00:15:12,777 --> 00:15:15,769
چراغها رو تماشا ميکرديم
که از سبز به قرمز وبعدش به زرد تبديل ميشدن

249
00:15:17,415 --> 00:15:20,179
اگه بخواي ميتوني آزمايش کني

250
00:15:20,218 --> 00:15:22,618
نه
چرا نه؟

251
00:15:22,654 --> 00:15:25,418
...چون نميدونم
بالاخره بلند ميشي؟

252
00:15:25,456 --> 00:15:27,856
اون مشکلته؟
ميدوني اون چيه؟

253
00:15:29,193 --> 00:15:30,717
تو کاري رو که ميخواي انجام نميدي

254
00:15:39,137 --> 00:15:40,661
باشه

255
00:15:57,889 --> 00:15:59,857
چي اتفاقي ميافته اگه يه ماشين بياد؟

256
00:15:59,891 --> 00:16:01,586
ما ميميريم
چي؟

257
00:16:01,626 --> 00:16:03,560
فقط راحت باش
و اعتماد کن

258
00:16:03,594 --> 00:16:06,028
تو بايد ياد بگيري چطور اعتماد کني

259
00:16:07,732 --> 00:16:09,199
باشه

260
00:16:12,270 --> 00:16:13,999
نقاشي
ههمم؟

261
00:16:14,038 --> 00:16:16,598
تو خواستي بدوني که من ميخوام چه کاري انجام بدم

262
00:16:16,641 --> 00:16:20,372
حالا چي؟
دوست دارم نقاشي بکشم

263
00:16:20,411 --> 00:16:23,608
آره؟
ااههمم

264
00:16:23,648 --> 00:16:25,707
ها

265
00:16:25,750 --> 00:16:29,686
بيشتر وقتها  اين افکار تو سرم بالا پايين ميرفت

266
00:16:29,721 --> 00:16:33,020
اما با يه قلمو توي دستم

267
00:16:33,057 --> 00:16:35,821
اون دنيا خيلي آرام بود

268
00:16:43,901 --> 00:16:45,562
!از خيابون بريد بيرون

269
00:16:54,412 --> 00:16:55,436
حالت خوبه؟

270
00:16:58,149 --> 00:17:00,242
چرا ميخندي؟

271
00:17:03,554 --> 00:17:05,988
اوه، جالب بود

272
00:17:10,395 --> 00:17:12,090
ميخواي با من برقصي؟

273
00:17:13,798 --> 00:17:14,822
حتما

274
00:17:17,802 --> 00:17:19,360
حالا؟
اههمم

275
00:17:19,404 --> 00:17:21,031
اينجا؟
اههمم

276
00:17:21,072 --> 00:17:23,666
به رقصيدن وسط خيابون فکر نکرده بودم

277
00:17:23,708 --> 00:17:26,802
کي گفت تو خيابون برقصيم؟

278
00:17:26,844 --> 00:17:28,471
موزيک هم نداريم

279
00:17:28,513 --> 00:17:30,981
خب
خودمون ميزنيم

280
00:17:39,557 --> 00:17:42,355
Bum bum

281
00:17:42,393 --> 00:17:44,054
Bum bum bum

282
00:17:44,095 --> 00:17:45,960
Bum

283
00:17:45,997 --> 00:17:48,124
Bum bum

284
00:17:48,166 --> 00:17:50,225
Bum bum bum
bum bum.

285
00:17:50,268 --> 00:17:52,236
عجب خواننده وحشتناکي هستي

286
00:17:52,270 --> 00:17:53,862
ميدونم

287
00:17:55,540 --> 00:17:57,303
اما اين آهنگ رو دوست دارم

288
00:17:57,341 --> 00:18:04,110
<من تو را خواهم ديد>

289
00:18:04,148 --> 00:18:07,345
<در همه آن>

290
00:18:07,385 --> 00:18:10,718
<جاهاي قديمي آشنا>

291
00:18:12,256 --> 00:18:15,987
<اين قلب من است که>

292
00:18:16,027 --> 00:18:19,793
<ترا درآغوش ميکشد>

293
00:18:19,831 --> 00:18:22,857
<سراسر روز   >

294
00:18:27,038 --> 00:18:34,877
< در آن کافه کوچک  توي پارک>

295
00:18:34,912 --> 00:18:42,785
<در امتدا جاده>

296
00:18:42,820 --> 00:18:49,225
<بچه ها چرخ وفلک سوار ميشوند>

297
00:18:49,260 --> 00:18:51,626
<...آن درختان بلوط>
...تابستانهاي جنوب

298
00:18:51,662 --> 00:18:53,892
در رقابت با عشقهاي جوان بي تاثير هستند

299
00:18:53,931 --> 00:18:56,729
 آرزوها با شک ها و هشدارها تهديد ميشوند

300
00:18:56,767 --> 00:19:01,329
نووا و الي يک تصوير فوق العاده متقاعد کننده اي از يک پسر و دختر دادند

301
00:19:01,372 --> 00:19:04,102
که در حال سفر به جاده اي بسيار طولاني بودند

302
00:19:04,142 --> 00:19:06,337
بدون هيچ توجهي به عواقب اين سفر

303
00:19:06,377 --> 00:19:08,072
اونا عاشق هم شده بودن، اينطور نيست؟

304
00:19:08,112 --> 00:19:10,137
بله اونا عاشق شده بودن
خوبه

305
00:19:10,181 --> 00:19:12,843
من از اينجور داستانها خوشم مياد
ادامه بده

306
00:19:18,322 --> 00:19:19,789
بعد از اون شب

307
00:19:19,824 --> 00:19:23,021
الي و نووا همه ساعات بيداريشون رو با هم گذروندن

308
00:19:23,060 --> 00:19:25,756
و بزودي اونا جدايي ناپذير شدند

309
00:19:25,796 --> 00:19:28,663
نووا بيا
چکمه هات نميتونه بخوره به من

310
00:19:38,809 --> 00:19:41,004
واقعا جالبه
...مم، مممم، ممم

311
00:19:51,189 --> 00:19:53,020
"خرده هاي ريزان زيبا

312
00:19:53,057 --> 00:19:54,752
ليست بي دقت

313
00:19:54,792 --> 00:19:56,987
يکي بعد از ديگري

314
00:19:57,028 --> 00:19:59,394
براي اينکه تصادفي اونا رو به خودم بخونم

315
00:19:59,430 --> 00:20:01,295
يا بهشون بنوشونم

316
00:20:01,332 --> 00:20:03,425
شعرهاي واقعي
چيزي که که بشه بهش شعر بگيم

317
00:20:03,467 --> 00:20:06,800
صرفا ميتونه تصوير باشه
شعرهايي از اختفاي شب

318
00:20:06,837 --> 00:20:09,806
واز سوي انسانهايي مثل من

319
00:20:09,840 --> 00:20:12,070
اين شعر
خجالتي و نامشهوده

320
00:20:12,109 --> 00:20:15,306
چيزي  که من هميشه با خودم حملش ميکنم
وهمه انسانها اينکار رو ميکنن"

321
00:20:15,346 --> 00:20:17,576
براي يه ويتمني(شاعر انگليسي)، بد نيست

322
00:20:17,615 --> 00:20:20,277
هي نگاه کن
ما يه ملاقاتي داريم

323
00:20:20,318 --> 00:20:23,151
متاسفم نميخواستم وقفه ايجاد کنم

324
00:20:23,187 --> 00:20:26,088
خب عذرخواهي لازم نيست
بيا بالا عزيزم

325
00:20:26,123 --> 00:20:29,354
ما ميتونيم اينجا از يه چيزاي ديگه اي علاوه بر بوي الوارها استفاده ببريم

326
00:20:30,895 --> 00:20:32,522
پدر اين آليسون هميلتونه

327
00:20:32,563 --> 00:20:34,087
آليسون از ملاقاتت خوشحالم

328
00:20:34,131 --> 00:20:35,325
الي
الي

329
00:20:35,366 --> 00:20:36,799
منم از ملاقاتتون خوشوقتم آقاي کالهون

330
00:20:36,834 --> 00:20:39,064
...خب ، آقاي کالهون
چيه ، من پير هستم يا چيزه ديگه؟

331
00:20:39,103 --> 00:20:40,695
ميتوني منو فرانک صدا کني

332
00:20:40,738 --> 00:20:42,763
بيا اينجا و رو صندلي بشين
باشه

333
00:20:43,941 --> 00:20:46,535
خب، الي
خب آره اون خوشگله ،پسر

334
00:20:46,577 --> 00:20:49,273
آره
اون از اوني که ميگفتي خيلي خوشگلتره

335
00:20:49,313 --> 00:20:51,281
اوه ، درسته؟
نه ، درست نيست

336
00:20:51,315 --> 00:20:52,543
چيزهايي رو که اون ميگه باور نکن

337
00:20:52,583 --> 00:20:55,177
اين چيه گرفتي؟
...اامم... من...آه، من فقط

338
00:20:55,219 --> 00:20:56,516
من برات يه چيزي خريدم

339
00:20:56,554 --> 00:20:59,614
بذار ببينم
بذار يه نگاهي بندازيم

340
00:20:59,657 --> 00:21:01,682
تو خريديش؟
ااههمم

341
00:21:01,726 --> 00:21:03,523
خب اين خيلي قشنگه
نگاش کن

342
00:21:03,561 --> 00:21:05,222
يه تصوير لعنتي اينجا کشيده شده

343
00:21:06,697 --> 00:21:09,461
خب ميدونم اونو بايد کجا بذاريم
ممنونم

344
00:21:09,500 --> 00:21:12,094
اوه ، اون شعر خيلي دوست داشتني بود

345
00:21:12,136 --> 00:21:13,694
اون چي بود؟

346
00:21:13,738 --> 00:21:15,330
اه..
ويتمن

347
00:21:15,373 --> 00:21:18,900
ببين اون وقتي کوچيک بود
با لکنت و خيلي بد حرف ميزد

348
00:21:18,943 --> 00:21:21,503
...پدر
خب ... همينطور بود ديگه

349
00:21:21,545 --> 00:21:23,604
نميدونستم
خدا ، من گير ميکردم

350
00:21:23,648 --> 00:21:25,081
گير ميکردي، لکنت داشتي
چه فرقي ميکنه؟

351
00:21:25,116 --> 00:21:27,880
لعنتي هرچي که ميگفت نميتونستم بفهمم

352
00:21:27,918 --> 00:21:31,217
خب مجبورش ميکردم شعرها رو واسم با صداي بلند بخونه

353
00:21:31,255 --> 00:21:32,722
اولش خيلي قشنگ نبود

354
00:21:32,757 --> 00:21:34,019
اما بعد لکنتش از بين رفت

355
00:21:34,058 --> 00:21:35,958
خب ايده خوبيه، اون شعر

356
00:21:35,993 --> 00:21:37,517
آره فکر کنم
ها؟

357
00:21:37,561 --> 00:21:40,325
باورکردني نيست
باورکردني نيست

358
00:21:40,364 --> 00:21:42,832
...من خودم يه تنيسوني هستم (شاعر انگليسي) ولي اون طرفدار ويتمنه

359
00:21:42,867 --> 00:21:44,732
بدلايلي، که من نميدونم

360
00:21:44,769 --> 00:21:47,294
بگو نظرت در مورد يه صبحونه چيه؟
نظرت در مورد يه صبحونه چيه

361
00:21:47,338 --> 00:21:48,828
صبحونه؟
آره

362
00:21:48,873 --> 00:21:51,273
پدر الان ساعت 10 شبه
انجامش چه ضرري داره؟

363
00:21:51,309 --> 00:21:53,607
توميتوني در هر زمان لعنتي از شب که بخواي يه مقدار پنکيک بخوري

364
00:21:53,644 --> 00:21:56,545
بيا، تو يه مقدرا صبحونه ميخواي؟
حتما

365
00:21:57,882 --> 00:22:01,045
اون يه افسانه غيرممکن بود

366
00:22:01,085 --> 00:22:04,919
اون پسر يه پسر دهاتي بود
و اون دختر يه دختر شهري

367
00:22:04,955 --> 00:22:06,684
اون دختر دنيا رو زير پاهاش داشت

368
00:22:06,724 --> 00:22:08,919
در حاليکه اون پسر 2 تا 10 سنتي هم نداشت که به هم بماله

369
00:22:13,764 --> 00:22:15,288
نووا ، بيا

370
00:22:16,400 --> 00:22:17,458
اووو..ه

371
00:22:18,469 --> 00:22:19,697
به ما نگاه کن

372
00:22:22,340 --> 00:22:23,602
چي کار داريم ميکنيم؟

373
00:22:23,641 --> 00:22:26,508
تو فکر ميکني در زندگي ديگه من ميتونم يه پرنده باشم؟

374
00:22:28,579 --> 00:22:29,705
منظورت چيه؟

375
00:22:29,747 --> 00:22:31,874
مثل حلول روح در يک جسم تازه

376
00:22:32,917 --> 00:22:34,782
نميدونم

377
00:22:34,819 --> 00:22:36,377
فکر کنم بتونم

378
00:22:42,793 --> 00:22:44,021
بگو من يه پرنده هستم

379
00:22:45,162 --> 00:22:46,686
نه

380
00:22:46,731 --> 00:22:48,756
نه نکن
بگو من يه پرنده ام

381
00:22:48,799 --> 00:22:50,767
بس کن، تمومش کن حالا

382
00:22:50,801 --> 00:22:52,564
تو نيستي
بگو

383
00:22:54,538 --> 00:22:57,098
تو يه پرنده اي
آره

384
00:23:02,780 --> 00:23:04,645
حالا بگو تو هم يه پرنده اي

385
00:23:07,385 --> 00:23:09,546
اگه تو يه پرنده اي منم يه پرنده هستم

386
00:23:43,087 --> 00:23:45,248
بيا عزيزم
چيکار ميکني؟

387
00:23:45,289 --> 00:23:46,984
!نکن
!نکن

388
00:23:57,034 --> 00:23:58,661
بفرما،با شماره 3 ، باشه؟

389
00:23:58,702 --> 00:24:01,193
واقعا آسونه
با شماره 3، حاضري؟

390
00:24:01,238 --> 00:24:02,796
باشه ، باشه
...يک

391
00:24:02,840 --> 00:24:05,104
...دو...دو
...دو

392
00:24:05,142 --> 00:24:06,700
!...سه
نه ، من نميتونم

393
00:24:06,744 --> 00:24:08,939
بپر تو آب

394
00:24:08,979 --> 00:24:11,140
بپر توش! متاسفم
يالا، ترسو

395
00:24:11,182 --> 00:24:13,116
بپريد تو آب عزيزم
عزيزم ميخوايد بپريد توش؟

396
00:24:13,150 --> 00:24:15,141
بپر تو آب
من نميتونم

397
00:24:15,186 --> 00:24:16,653
برو
بپر تو آب

398
00:24:16,687 --> 00:24:17,984
...يک
يالا ، بپر

399
00:24:18,022 --> 00:24:20,081
...دو
سه

400
00:24:31,035 --> 00:24:33,299
دو دستي بگيرش
نه ، نه ، نه

401
00:24:33,337 --> 00:24:35,237
ببر طرف خودت
اين پايين

402
00:24:35,272 --> 00:24:37,740
و حرکت کن
همينطور ادامه بده

403
00:24:37,775 --> 00:24:38,764
نه تکونش نده

404
00:24:38,809 --> 00:24:40,674
نميفهمم چي ميگي

405
00:24:40,711 --> 00:24:43,179
اونها زياد با هم تفاهم نداشتن

406
00:24:43,214 --> 00:24:46,012
در حقيقت بندرت سر چيزي تفاهم داشتن و دائم در حال نزاع بودن

407
00:24:46,050 --> 00:24:47,642
منو نزن
هلم نده

408
00:24:47,685 --> 00:24:50,085
و هر روز با هم دعوا ميکردن

409
00:24:50,120 --> 00:24:52,179
اما با وجود اختلافاتشون

410
00:24:52,223 --> 00:24:55,158
 در يه چيز مهم مشترک بودن

411
00:24:55,192 --> 00:24:57,820
اونا ديوونه هم بودن

412
00:24:59,897 --> 00:25:01,228
باشه
من مجبورم برم

413
00:25:01,265 --> 00:25:03,324
نه
بله ،مجبورم

414
00:25:17,014 --> 00:25:18,379
الي

415
00:25:18,415 --> 00:25:21,714
پدر
... اوه ، پدر شماييد

416
00:25:21,752 --> 00:25:22,776
من اونجا نديدمتون

417
00:25:24,755 --> 00:25:25,744
حسابي منو ترسوندين

418
00:25:29,093 --> 00:25:31,061
با اون پسر اون پايين دوستانه رفتار ميکردي

419
00:25:33,764 --> 00:25:34,890
بله

420
00:25:36,200 --> 00:25:37,792
يکشنبه اونو بيار خونه

421
00:25:37,835 --> 00:25:39,803
ميخوام اين مرد جوان رو ملاقات کنم

422
00:25:39,837 --> 00:25:42,601
باشه

423
00:25:42,640 --> 00:25:43,800
شب بخير پدر

424
00:25:43,841 --> 00:25:45,832
شب بخير

425
00:25:52,650 --> 00:25:53,810
اوه ، پسر

426
00:25:53,851 --> 00:25:55,614
اين سوسک ميگه
"پدر ، من نميفهمم"

427
00:25:55,653 --> 00:26:00,090
اون ادامه ميده, "خب ، در تئوري ما هردو ميليونر هستيم اما در واقعيت

428
00:26:00,124 --> 00:26:01,648
"با گروهي از فاحشه ها زندگي ميکنيم

429
00:26:06,130 --> 00:26:07,688
اسقف استيون اينو بمن گفت

430
00:26:07,731 --> 00:26:11,326
اليور لطفا تنگ مشروب رو از جلوي شوهر من بردار

431
00:26:11,368 --> 00:26:12,767
فکر ميکنم اون يه مقدرا بيش از حدش  خورده

432
00:26:12,803 --> 00:26:15,465
بر نميدارم
توجه کنيد

433
00:26:15,506 --> 00:26:18,066
خب ،چيکار ميکني نووا؟

434
00:26:18,108 --> 00:26:20,975
من در کارخونه الوار با فين کار ميکنم

435
00:26:21,011 --> 00:26:25,141
اساسا فرزکاري و در يافت کنده درخت و کندن پوستش

436
00:26:25,182 --> 00:26:26,672
اوه ، خيلي خوبه عزيزم

437
00:26:26,717 --> 00:26:28,412
متشکرم

438
00:26:28,452 --> 00:26:30,977
اگه از سوال من بدت نمياد چقدر از اين کار در مياري؟

439
00:26:31,021 --> 00:26:32,818
چقدر پول گيرم مياد؟

440
00:26:32,856 --> 00:26:34,756
مم..ممم

441
00:26:34,792 --> 00:26:37,352
حدودا 40 سنت براي هر ساعت

442
00:26:40,030 --> 00:26:42,965
اره خب زياد نيست
ولي من بيشتر نياز ندارم

443
00:26:43,000 --> 00:26:45,127
و بيشترش رو پس انداز ميکنم

444
00:26:46,937 --> 00:26:48,461
خب بيايد غذا بخوريم، نه؟

445
00:26:48,505 --> 00:26:51,633
اوه ، بله
خوشمزه بنظر ميرسه

446
00:26:54,111 --> 00:26:57,376
خب نووا ، تو و الي وقتهاي زيادي رو با هم گذروندين

447
00:26:59,016 --> 00:27:01,450
شما بايد خيلي بهم انس گرفته باشيد

448
00:27:03,287 --> 00:27:05,619
و اين بايد خيلي جدي باشه ، ها؟

449
00:27:05,656 --> 00:27:07,385
بله ، خانوم

450
00:27:07,424 --> 00:27:11,656
خب تابستون تقريبا تمومه
ميخواي چيکار کني؟

451
00:27:11,695 --> 00:27:14,323
ميدوني، تا چارلستون فقط 2ساعت فاصله ست

452
00:27:16,500 --> 00:27:18,491
اما الي ميره به سارا لورنس

453
00:27:20,404 --> 00:27:21,962
اون بهت نگفته؟

454
00:27:22,006 --> 00:27:24,133
نه چيزي نگفت

455
00:27:26,477 --> 00:27:28,707
من فقط يه نامه گرفتم
ميخواستم بهت بگم

456
00:27:28,746 --> 00:27:29,770
باشه

457
00:27:31,415 --> 00:27:32,973
و سارا لورنس تو نيويورکه

458
00:27:37,521 --> 00:27:38,715
اينو نميدونستم

459
00:27:40,057 --> 00:27:43,493
آن" اين صحبتها خيلي مناسب ميز غذا نيست"

460
00:27:43,527 --> 00:27:46,860
بذار بچه ها خوش باشن

461
00:27:46,897 --> 00:27:49,058
خب دهنم رو ميبندم

462
00:27:49,099 --> 00:27:52,626
من باز هم  در مورد (نان) و اسقف جوک بلدم

463
00:27:53,971 --> 00:27:54,960
بسه
من نبودم

464
00:27:55,005 --> 00:27:57,132
اگه يه جوک ديگه بگي من ميز رو ترک ميکنم

465
00:27:59,810 --> 00:28:01,175
!واي

466
00:28:01,211 --> 00:28:02,473
من ميخوام يکي ديگه بگم

467
00:28:02,513 --> 00:28:04,504
آره
آره

468
00:28:10,220 --> 00:28:13,451
اون بچه بيش از حد واسه روح الي داره مايه ميذاره تا واسه شرايط ماديش

469
00:28:13,490 --> 00:28:16,516
اون فقط يه عشق تابستونيه

470
00:28:16,560 --> 00:28:18,152
مشکل همينه

471
00:28:27,471 --> 00:28:29,063
Mmm.
Mmm.

472
00:28:43,087 --> 00:28:44,816
الي اون بيرونه؟

473
00:28:46,523 --> 00:28:49,321
ميخواي يه جايي بري؟

474
00:28:51,628 --> 00:28:52,652
آره

475
00:28:58,102 --> 00:28:59,399
همينجا بمون

476
00:29:20,057 --> 00:29:21,422
!الي

477
00:29:23,360 --> 00:29:24,588
بيا

478
00:29:28,799 --> 00:29:30,664
خوبه، يه قدم بردار

479
00:29:30,701 --> 00:29:33,101
نه. نميخوام

480
00:29:34,671 --> 00:29:36,434
باشه، فقط همونجا بمون

481
00:29:36,473 --> 00:29:38,634
چشماتو باز نکن

482
00:29:45,349 --> 00:29:47,214
باشه

483
00:29:47,251 --> 00:29:49,481
(مزرعه (ويندزر

484
00:29:49,520 --> 00:29:52,045
اون در سال 1772 ساخته شده

485
00:29:52,089 --> 00:29:54,387
...شايعه ست که فرانسيس ماريون
Mm-hmm?

486
00:29:54,424 --> 00:29:57,552
درست اين زير به همسرش پيشنهاد داده... زير اين پله ها

487
00:29:58,729 --> 00:30:00,219
Huh?
مواظب باش

488
00:30:00,264 --> 00:30:02,323
دقت کن اينها شکسته ست. ببين

489
00:30:02,366 --> 00:30:04,334
...اين

490
00:30:04,368 --> 00:30:06,131
اينجا خيلي بزرگه

491
00:30:06,170 --> 00:30:08,331
آره يه تيکه بزرگ اما بي استفاده

492
00:30:08,372 --> 00:30:10,840
همينطوره

493
00:30:10,874 --> 00:30:14,037
اما من يه روزي ميخرمش و تعميرش ميکنم

494
00:30:14,077 --> 00:30:15,840
فقط يه کف جديد احتياج داره

495
00:30:17,014 --> 00:30:18,743
و ديوارها و يه سقف

496
00:30:18,782 --> 00:30:21,842
همش؟
 بعلاوه لوله کشي و برق کاري

497
00:30:21,885 --> 00:30:24,353
و يه دست مبل
آره يه دست مبلمان هم ميخواد

498
00:30:24,388 --> 00:30:25,980
ولي اين درست روي آبه

499
00:30:26,023 --> 00:30:27,820
...يه انبار غله هم اون بيرونه

500
00:30:27,858 --> 00:30:30,019
ميتونم اونجا رو به يه کارگاه تبديل کنم

501
00:30:30,060 --> 00:30:32,153
خب ، من چي؟

502
00:30:32,196 --> 00:30:33,686
من نبايد هيچ نظري بدم؟

503
00:30:36,033 --> 00:30:37,762
ميخواي تو هم يه نظری بدي؟

504
00:30:37,801 --> 00:30:40,599
آره ميخوام

505
00:30:40,637 --> 00:30:41,968
چي ميخواي بگي؟

506
00:30:42,005 --> 00:30:43,267
من يه خونه سفيد ميخوام

507
00:30:43,307 --> 00:30:45,969
با پنجره هاي آبي
Mm-hmm.

508
00:30:46,009 --> 00:30:48,671
و يه اتاق رو به رودخونه که بتونم اونجا نقاشي بکشم

509
00:30:49,713 --> 00:30:51,203
چيز ديگه اي هم ميخواي؟
آره

510
00:30:51,248 --> 00:30:55,150
يه ايوون بزرگ و قديمي که کاملا جلوي خونه رو بگيره

511
00:30:55,185 --> 00:30:56,880
...ميتونيم چاي بنوشيم
Whoa, whoa, whoa...

512
00:30:56,920 --> 00:30:58,649
و غروب خورشيد رو تماشا کنيم

513
00:31:00,524 --> 00:31:02,788
باشه
قول ميدي؟

514
00:31:02,826 --> 00:31:05,294
Mm-hmm,
قول ميدم

515
00:31:05,329 --> 00:31:06,660
خوبه

516
00:31:08,198 --> 00:31:10,462
کجا ميري؟
ميرم تو

517
00:31:13,937 --> 00:31:15,495
واي

518
00:32:00,384 --> 00:32:03,876
اگه اينجوري کني نميتونم قطعه (چوپ استيکز) رو بنوازم

519
00:32:22,773 --> 00:32:25,173
واي ، خدا

520
00:32:25,208 --> 00:32:27,108
بهم عشق بده

521
00:34:21,792 --> 00:34:22,952
نووا
بله

522
00:34:22,993 --> 00:34:25,553
اوم

523
00:34:25,595 --> 00:34:27,961
ميدونم، خودم گفتم باهام عشق بازی کنی

524
00:34:27,998 --> 00:34:29,192
...ولي فکر ميکنم تو
چي؟

525
00:34:29,232 --> 00:34:31,427
ولی باید بهم بگی تو این ...

526
00:34:33,637 --> 00:34:36,162
حق با توئه، توخوبي؟
آره

527
00:34:36,206 --> 00:34:37,935
اذيتت کردم؟
نه،نه

528
00:34:37,974 --> 00:34:43,757
...من فقط
من فقط فکراي زيادي تو سرم دارم

529
00:34:44,181 --> 00:34:45,273
مهم نيست

530
00:34:51,721 --> 00:34:54,690
مثلا به چي فکر ميکني؟
همين حالا به چي داري فکر ميکني؟

531
00:34:54,724 --> 00:34:56,555
ميفهمي، درست تو همين لحظه؟

532
00:34:57,561 --> 00:34:58,619
Uh.

533
00:34:58,662 --> 00:35:02,189
وقتي داشتي منو مياوردي اينجا
ميدونستي چه اتفاقي ميافته؟

534
00:35:02,232 --> 00:35:03,460
نه
نه؟

535
00:35:03,500 --> 00:35:06,958
نه
نه، تو در موردش فکر نکردي؟

536
00:35:07,003 --> 00:35:09,301
البته که فکر کردم
فکر کردي؟

537
00:35:09,339 --> 00:35:12,069
Uh-huh.
خب، چي فکر کردي؟

538
00:35:12,109 --> 00:35:14,236
 اوه،دارم زيادي حرف ميزنم ،نه؟

539
00:35:14,277 --> 00:35:17,007
باشه، باشه فقط خفه ميشم

540
00:35:17,047 --> 00:35:18,537
سکوت هم خودش کلمه ست

541
00:35:18,582 --> 00:35:21,016
درسته

542
00:35:21,051 --> 00:35:24,020
تو حالت خوبه؟
آره

543
00:35:24,054 --> 00:35:26,454
Uh-huh.
خوبه

544
00:35:26,490 --> 00:35:30,085
فقط نميفهمم چه جوري اومد تو سرم، تو خيلي ساکتي

545
00:35:30,127 --> 00:35:32,687
تو فکري نداري؟

546
00:35:32,729 --> 00:35:34,128
دارم اينجا ديوونه ميشم

547
00:35:34,164 --> 00:35:36,564
اما نه، با تو همه چيز خوبه

548
00:35:36,600 --> 00:35:38,500
تو  تو دنياهيچ غمي نداري؟

549
00:35:46,476 --> 00:35:48,341
متاسفم

550
00:35:48,378 --> 00:35:51,108
فکر ميکردم اين خوب باشه

551
00:35:51,148 --> 00:35:53,275
الان نميتونم خفه شم

552
00:35:56,086 --> 00:35:57,553
دوستت دارم

553
00:35:59,956 --> 00:36:01,617
اينو ميدونستي؟

554
00:36:16,439 --> 00:36:17,929
منم دوستت دارم

555
00:36:26,483 --> 00:36:27,609
آره

556
00:36:33,757 --> 00:36:37,420
اگه نمي خواي مجبور نيستي اين کارو انجام بدي

557
00:36:37,460 --> 00:36:40,793
نه،نه، ميخوام
ميخوام انجام بدم

558
00:36:41,831 --> 00:36:43,731
!نووا
!نووا

559
00:36:43,767 --> 00:36:46,429
چي شده؟ برو بيرون فين

560
00:36:46,469 --> 00:36:48,869
ببين متاسفم
ولي پدر و مادر الي دارن ديوونه ميشن

561
00:36:48,905 --> 00:36:50,805
اونا هرچي پليس تو شهر بود فرستادن دنبالش

562
00:37:03,887 --> 00:37:06,412
شما پليس براي من فرستادين؟
بله

563
00:37:06,456 --> 00:37:08,720
ساعت 2 صبحه و ما پليس فرستاديم دنبالت

564
00:37:08,758 --> 00:37:11,955
خدايا شکرت، تو حالت خوبه
کجا بودي؟

565
00:37:11,995 --> 00:37:14,020
آقاي هميلتون همه اينا تقصير منه؟

566
00:37:14,064 --> 00:37:15,998
يه لحظه به ما اجازه ميدي؟

567
00:37:16,032 --> 00:37:18,933
ميخوام با دخترم صحبت کنم

568
00:37:18,969 --> 00:37:20,732
تنها، خانوم جوان

569
00:37:27,310 --> 00:37:29,676
ستوان، براي همه چيز ممنونم

570
00:37:29,713 --> 00:37:31,806
"دیگه وقت خوابه "جان

571
00:37:31,848 --> 00:37:34,339
حالا يه راست ميري خونه، ديگه خيلي ديره

572
00:37:40,957 --> 00:37:42,584
آقا واقعا تقصير اون نبود

573
00:37:42,626 --> 00:37:44,924
زمان از دستم در رفت

574
00:37:45,929 --> 00:37:48,261
بگير بشين

575
00:37:57,907 --> 00:37:59,499
متاسفم پدر

576
00:38:03,413 --> 00:38:06,314
اون به تو تجاوز کرده؟
نه

577
00:38:11,755 --> 00:38:15,987
چطور مگه مامان؟
تو ديگه نبايد نووا رو ببيني

578
00:38:16,026 --> 00:38:18,790
اون تا 2 صبح با اين پسره داشته پرسه ميزده

579
00:38:18,828 --> 00:38:21,126
و ديگه بايد تموم بشه

580
00:38:21,164 --> 00:38:22,927
...من 17 سال از عمرم رو صرف اين نکردم که

581
00:38:22,966 --> 00:38:26,231
...دختر بزرگ کنم و بدمش دست هر

582
00:38:26,269 --> 00:38:28,100
خب،اون ميتونه همه چيز رو مثه يه رمان تابستوني تموم کنه

583
00:38:28,138 --> 00:38:29,127
!پدر ، بيخيال

584
00:38:29,172 --> 00:38:31,140
آخرش با يه قلب شکسته يا يه شکم بالا اومده

585
00:38:31,174 --> 00:38:32,869
آن" خواهش ميکنم"
خب ، اون پسر جالبيه

586
00:38:32,909 --> 00:38:36,845
...اون پسر جالبيه اما اون
اون چي؟ اون چي؟ بهم بگو

587
00:38:36,880 --> 00:38:39,075
...اون يه آشغاله ، يه آشغال ، يه آشغال
بدرد تو نميخوره

588
00:38:39,115 --> 00:38:41,310
آشغال؟

589
00:38:50,727 --> 00:38:52,354
!به من دست نزن

590
00:38:54,064 --> 00:38:56,828
ديگه کافيه،تو ديگه نبايد اونو ببيني. همه چيز تمومه

591
00:38:56,866 --> 00:38:58,333
نه ، تموم نشده
چرا، تمومه

592
00:38:58,368 --> 00:38:59,858
نه، تموم نيست
!الي

593
00:38:59,903 --> 00:39:02,303
شما نميتونيد به من بگيد عاشق کي باشم؟

594
00:39:02,339 --> 00:39:06,002
عاشق؟
آره پدر، من عاشق اون شدم

595
00:39:06,042 --> 00:39:08,738
من دوسش دارم

596
00:39:08,778 --> 00:39:10,769
عزيزم اون مناسب تو نيست

597
00:39:23,593 --> 00:39:25,424
من اونو دوست دارم

598
00:39:25,462 --> 00:39:27,896
تو 17 سالته هنوز چيزي در مورد عشق نميدوني

599
00:39:27,931 --> 00:39:29,899
!اوه، و شما ميدونيد؟

600
00:39:29,933 --> 00:39:32,197
 اونطوري که من نووا رو ميبينم تو پدر رو نميبيني

601
00:39:32,235 --> 00:39:34,135
شما همو لمس نميکنين با هم نميخندين

602
00:39:34,170 --> 00:39:37,333
بازي نميکنين
شما هيچ چي از عشق نميدونين

603
00:39:38,341 --> 00:39:40,275
نووا؟

604
00:39:40,310 --> 00:39:41,777
نووا؟

605
00:39:44,114 --> 00:39:46,446
هي، هي

606
00:39:46,483 --> 00:39:48,144
تو داري ميري؟

607
00:39:50,387 --> 00:39:53,220
خدايا، من متاسفم

608
00:39:53,256 --> 00:39:56,748
من حتي نميدونم چي بايد بگم
من تحقير شدم

609
00:39:56,793 --> 00:39:58,852
اشکالي نداره
نه اينطور نيست

610
00:39:58,895 --> 00:40:00,988
چرا
نه اينطور نيست

611
00:40:01,030 --> 00:40:02,622
Shh...

612
00:40:08,338 --> 00:40:10,738
نه

613
00:40:16,312 --> 00:40:18,610
من بايد برم
نه نميخوام تو بري

614
00:40:18,648 --> 00:40:20,843
بايد درباره بعضي چيزا فکر کنم

615
00:40:20,884 --> 00:40:23,375
دراره چي ميخواي فکر کني،هان؟

616
00:40:23,420 --> 00:40:25,320
بيا اينجا با من حرف بزن

617
00:40:25,355 --> 00:40:26,913
!با من حرف بزن

618
00:40:26,956 --> 00:40:28,924
درباره چي؟
...تو ميخواي

619
00:40:28,958 --> 00:40:30,721
تو داري ميري

620
00:40:32,362 --> 00:40:34,523
داري منو ترک ميکني

621
00:40:34,564 --> 00:40:37,192
و من اينجا ميمونم

622
00:40:37,233 --> 00:40:39,895
من خيلي خوشحالم که تو اينکارو ميکني

623
00:40:39,936 --> 00:40:42,336
چون ميخواي يه عالمه کار انجام بدي

624
00:40:42,372 --> 00:40:44,067
نه
تو خيلي ميتوني پيشرفت کني

625
00:40:44,107 --> 00:40:46,041
اينجوري حرف نزن
حقيقت همينه

626
00:40:46,075 --> 00:40:49,909
من اون چيزاي خوب رو نميخوام ، اون چيزاي رويايي رو

627
00:40:49,946 --> 00:40:52,437
...اون

628
00:40:52,482 --> 00:40:55,007
اون هيچ وقت واسه من اتفاق نميافته
اون تو سرنوشت من نيست

629
00:40:55,051 --> 00:40:56,882
من مجبور نيستم برم مدرسه، فهميدي؟

630
00:40:56,920 --> 00:40:58,547
!آره ، باید بری
من ميتونم اينجا بمونم

631
00:40:58,588 --> 00:41:01,056
نه . ميدوني دقيقا دارم درباره چي صحبت ميکنم؟

632
00:41:01,090 --> 00:41:02,421
پس تو با من بيا نيويورک

633
00:41:03,726 --> 00:41:05,887
به نيويورک؟
آره

634
00:41:07,764 --> 00:41:09,527
تو نيويورک چيکار کنم؟

635
00:41:12,035 --> 00:41:13,502
پيش من باش؟

636
00:41:18,608 --> 00:41:20,303
آره

637
00:41:23,079 --> 00:41:24,706
نميدونم

638
00:41:29,519 --> 00:41:32,079
ما امشب نميتونيم به هيج نتيجه اي برسيم، ميفهمي؟

639
00:41:32,121 --> 00:41:34,681
بايد بمونيم تابستون تموم شه ببينيم چي پيش مياد

640
00:41:36,025 --> 00:41:37,856
داري ميگي ميخواي جدا بشي؟

641
00:41:37,894 --> 00:41:40,761
من ميگم ببينيم بعدا چي ميشه

642
00:41:47,170 --> 00:41:49,695
ميخواي با من بهم بزني؟

643
00:41:52,342 --> 00:41:54,276
نميدونم جواب ميده يا نه

644
00:41:56,913 --> 00:41:58,244
... ميفهمم

645
00:41:59,816 --> 00:42:02,182
خواهش ميکنم اينکارو نکن

646
00:42:02,218 --> 00:42:03,685
منظورت اين نيست

647
00:42:05,021 --> 00:42:07,319
...اي لعنتي ، خب اگه ميخواهي بهم بزني

648
00:42:07,357 --> 00:42:09,382
چرا ميخواي بموني تابستون تموم شه، هان؟...

649
00:42:09,425 --> 00:42:11,655
چرا همين حالا تمومش نميکني؟

650
00:42:11,694 --> 00:42:13,389
ها؟

651
00:42:13,429 --> 00:42:14,691
يالا

652
00:42:14,731 --> 00:42:16,062
زود باش
چيکار ميکني؟

653
00:42:16,099 --> 00:42:18,158
!تمومش کن
!تمومش کن

654
00:42:18,201 --> 00:42:19,862
همين حالا تموم کن

655
00:42:19,903 --> 00:42:22,633
!تمومش کن

656
00:42:22,672 --> 00:42:23,798
تمومش کن

657
00:42:23,840 --> 00:42:25,068
واي

658
00:42:25,108 --> 00:42:27,804
ميدوني چيه؟
اصلا خودم اينکارو ميکنم، همه چيز تموم شد

659
00:42:27,844 --> 00:42:29,812
باشه؟ تموم شد

660
00:42:29,846 --> 00:42:32,337
بيا اينجا
به من دست نزن

661
00:42:32,382 --> 00:42:34,373
ازت متنفرم
ازت متنفرم

662
00:42:34,417 --> 00:42:35,679
ميخوام برم

663
00:42:35,718 --> 00:42:38,209
چرا نميري، چرا نميري؟
فقط برو، گم شو

664
00:42:38,254 --> 00:42:41,951
تنهام بذار
!برو!برو

665
00:42:43,760 --> 00:42:46,456
نه،نه يه دقيقه صبر کن. ما که واقعا بهم نزديم،زديم؟

666
00:42:46,496 --> 00:42:47,554
يالا

667
00:42:47,597 --> 00:42:49,121
...اين فقط دعوا بود

668
00:42:49,165 --> 00:42:52,225
و فردا انگار هيچ اتفاقي نيافتاده، درسته؟

669
00:42:57,840 --> 00:43:00,400
رفت؟
رفته بود

670
00:43:00,443 --> 00:43:02,240
خب ، دختره بايد خيلي داغون شده باشه

671
00:43:02,278 --> 00:43:03,609
همينطوره

672
00:43:03,646 --> 00:43:05,511
پسره فقط سعي ميکرد کار درست رو انجام بده

673
00:43:05,548 --> 00:43:07,038
آره

674
00:43:07,083 --> 00:43:08,880
...اما کاري رو که واقعا بايد انجام ميداد اين بود که

675
00:43:08,918 --> 00:43:10,715
به پدر مادر دختره بگه بريد به جهنم

676
00:43:10,753 --> 00:43:12,584
و دختره رو ميبرد يه جايي که دست آفتاب بهش نرسه

677
00:43:12,622 --> 00:43:15,716
آره حق با توئه
احتمالا بايد همين کارو ميکرد

678
00:43:17,360 --> 00:43:19,658
...روز بعد وقتي الي از خواب بيدار شد

679
00:43:19,696 --> 00:43:22,221
اوضاع رو کاملا متفاوت ديد

680
00:43:29,606 --> 00:43:31,540
چي شده؟

681
00:43:31,574 --> 00:43:33,337
داريم ميريم خونه

682
00:43:34,444 --> 00:43:35,934
همين حالا ميريم؟
Mm-hmm.

683
00:43:35,979 --> 00:43:38,447
نه، فکر نميکردم تا هفته ديگه بخوايم اينجا رو ترک کنيم

684
00:43:38,481 --> 00:43:41,177
لباس بپوش بعدش بيا يه کمي صبحونه بخور عزيزم

685
00:43:41,217 --> 00:43:42,707
ويلو) وسائلت رو جمع ميکنه)

686
00:43:42,752 --> 00:43:44,811
بله، خوشحال ميشم لوازمتون رو جمع کنم ، خانوم الي

687
00:43:44,854 --> 00:43:46,151
نميخوام تو وسائلم رو جمع کني

688
00:43:46,189 --> 00:43:48,316
نميخوام بهشون دست بزني
من نميام

689
00:43:48,358 --> 00:43:49,825
چرا ، مياي
نه ، نميام

690
00:43:49,859 --> 00:43:52,020
چرا الي، تو مياي
نه ، نميام

691
00:43:52,061 --> 00:43:54,723
الي، تو حق نداري بگي دلت ميخواد بياي يا نه

692
00:43:54,764 --> 00:43:57,494
حالا اگه نمياي (آرون) مجبوره تو رو رو شونه هاش ببره

693
00:43:57,533 --> 00:44:01,264
و تمام راه تو رو تحمل کنه ، اينو ميخواي

694
00:44:05,541 --> 00:44:06,701
منو ببخش

695
00:44:06,743 --> 00:44:08,005
باشه، بيا بريم
يالا

696
00:44:08,044 --> 00:44:09,739
ما مجبوريم همه اين کارها رو تا ناهار انجام بديم

697
00:44:09,779 --> 00:44:10,768
زود باش ، سوار شو

698
00:44:10,813 --> 00:44:12,405
اينجاها نگه ندار
برو جلو

699
00:44:12,448 --> 00:44:13,437
بيا بريم
بجنب

700
00:44:13,483 --> 00:44:15,417
!فين

701
00:44:19,989 --> 00:44:21,115
نووا کجاست؟

702
00:44:21,157 --> 00:44:22,886
رفته بيرون يه بار تحويل بده

703
00:44:22,925 --> 00:44:26,691
چي شده؟
ما داريم ميريم شهر

704
00:44:26,729 --> 00:44:28,287
ميرين؟
آره

705
00:44:28,331 --> 00:44:30,822
کي؟
حالا ، همين حالا... همين امروز

706
00:44:33,002 --> 00:44:34,936
ببين ، ميخواي يه چيزي به نووا بگي ، باشه؟

707
00:44:34,971 --> 00:44:36,700
ميخوام بهش بگي که من دوستش دارم

708
00:44:36,739 --> 00:44:39,264
و بگو واسه همه چيز متاسفم، باشه؟

709
00:44:40,777 --> 00:44:43,905
ببين الي، من تمام شب رو با اون بيدار بودم

710
00:44:43,946 --> 00:44:45,470
هرگز اونو اينقدر ناراحت نديده بودم

711
00:44:45,515 --> 00:44:48,712
همه چيز تمومه. اوضاع رو از ايني که هست بدتر نکن

712
00:44:48,751 --> 00:44:50,616
نه،نه، تموم نشده

713
00:44:50,653 --> 00:44:52,450
فين ، ما ديشب با هم دعوا کرديم

714
00:44:52,488 --> 00:44:55,082
نه، يه چيزاي هم به همديگه گفتيم ولي منظور نداشتيم
هنوز تموم نشده

715
00:44:55,124 --> 00:44:56,523
ديگه تمومه
نه

716
00:44:56,559 --> 00:44:58,186
تنهاش بذار
بذار بگذره

717
00:44:58,227 --> 00:45:00,593
دارم ميام

718
00:45:00,630 --> 00:45:02,825
دارم ميام مامان

719
00:45:05,234 --> 00:45:08,692
ببين اون ميفهمه
... اما

720
00:45:08,738 --> 00:45:11,104
سخته ولي اون ميتونه

721
00:45:11,140 --> 00:45:13,938
تابستون تمومه و وقته رفتن به خونه ست

722
00:45:13,976 --> 00:45:16,308
اگه بخواد باهات صحبت کنه برات نامه مينويسه، مگه نه؟

723
00:45:21,851 --> 00:45:24,012
باشه

724
00:45:24,053 --> 00:45:27,352
باشه، پس فقط ميتوني...فقط ميتوني بهش بگي دوستش دارم؟

725
00:45:27,390 --> 00:45:30,416
ميتوني بهش بگي؟
بهش ميگم

726
00:45:31,728 --> 00:45:33,286
ممنونم

727
00:45:35,565 --> 00:45:37,157
خداحافظ فين

728
00:46:19,208 --> 00:46:20,573
اون رفته

729
00:46:35,591 --> 00:46:38,822
رمان تابستوني بدلايلي به پايان رسيد

730
00:46:40,029 --> 00:46:42,020
اما بعد از همه چيزهايي که گفته شد
...و همه اتفاقهايي که افتاد

731
00:46:42,064 --> 00:46:43,895
:اونا در يه چيز مشترک بودن

732
00:46:43,933 --> 00:46:46,959
اونا داشتن ستاره ها رو پرتاب ميکردن

733
00:46:47,003 --> 00:46:50,063
يک لحظه تماشايي از نور در بهشت

734
00:46:50,106 --> 00:46:51,835
يه نگاه گذرا از ابديت

735
00:46:51,874 --> 00:46:56,106
و در يک جرقه اونها رفته بودن

736
00:46:57,747 --> 00:46:59,442
نووا نااميد شده بود

737
00:46:59,482 --> 00:47:01,643
اون براي الي نوشت که متاسفه و حماقت کرده

738
00:47:01,684 --> 00:47:03,618
که با اون بهم زده

739
00:47:03,653 --> 00:47:07,419
نوشت که بهش بگه هنوز دوسش داره و ميخواد اونو ببينه

740
00:47:07,456 --> 00:47:11,552
و اينکه اگه اون جواب نامه شو بده حاضره بهر جايي که اون باشه بره

741
00:47:14,463 --> 00:47:17,296
...اون براي يک سال هر روز يه نامه نوشت

742
00:47:17,333 --> 00:47:19,767
نامه 365

743
00:47:19,802 --> 00:47:21,531
ولي همش بي پاسخ موند

744
00:47:21,571 --> 00:47:24,335
!(هي (فرد
چيزي نيست؟

745
00:47:24,373 --> 00:47:25,670
متاسفم

746
00:47:25,708 --> 00:47:28,438
باشه، ممنون

747
00:47:28,477 --> 00:47:30,468
سرانجام بعد از يک سال سکوت

748
00:47:30,513 --> 00:47:34,643
اون تصميم گرفت که همه چيز رو فراموش کنه و زندگي جديدي رو شروع کنه

749
00:47:34,684 --> 00:47:36,618
بنابراين يه نامه خداحافظي نوشت

750
00:47:36,652 --> 00:47:39,246
 ...و اون و فين چمدوناشون رو ورداشتن و

751
00:47:39,288 --> 00:47:41,119
راهيه آتلانتا شدن

752
00:47:41,157 --> 00:47:43,057
!نووا!نووا

753
00:47:43,092 --> 00:47:44,957
!نووا

754
00:47:46,062 --> 00:47:47,859
يالا،اينو گوش کن

755
00:47:47,897 --> 00:47:53,665
"داره در مورد يه جنگ توضيح ميده"

756
00:47:53,703 --> 00:47:56,638
....بين ايالات متحده و

757
00:47:56,672 --> 00:47:58,435
دولت ايالات متحده

758
00:47:58,474 --> 00:48:01,807
دربرابر همه دشمنان داخلي و خارجي

759
00:48:01,844 --> 00:48:04,870
نووا و فين با هم ثبت نام کردن

760
00:48:04,914 --> 00:48:06,905
و بعد از 2 سال  تعقيب رومل

761
00:48:06,949 --> 00:48:08,746
از ميان صحراي آفريقاي جنوبي

762
00:48:08,784 --> 00:48:12,345
آنها به ارتش سوم در اروپا پيوستن

763
00:48:21,831 --> 00:48:22,957
!برو

764
00:48:28,371 --> 00:48:29,838
!فين

765
00:48:53,963 --> 00:48:55,897
دارم خودمو انکار ميکنم؟

766
00:48:55,932 --> 00:48:58,093
خيلي خوب پس، من خودمو انکار ميکنم

767
00:48:58,134 --> 00:49:00,329
...الي سال سوم دانشگاه بود

768
00:49:00,369 --> 00:49:03,429
 که بعنوان پرستار داوطلب اعزام به جنگ شد

769
00:49:03,472 --> 00:49:06,236
براي کمک به مردان زخمي با بدنهاي داغون

770
00:49:06,275 --> 00:49:09,335
کسي که نگهبان سلامتي امثال نووا بود

771
00:49:09,378 --> 00:49:12,404
نووا يا کساني که در کنار اون در جنگل جنگيده بودند

772
00:49:12,448 --> 00:49:15,212
يا در جاده هاي پرپيچ و خم وبرفي يخ زده بودند

773
00:49:15,251 --> 00:49:16,650
ميخوام بلندت کنم

774
00:49:16,686 --> 00:49:18,210
حاضري؟

775
00:49:18,254 --> 00:49:21,451
بريم

776
00:49:21,490 --> 00:49:24,891
حالا ميخوام اين پات رو بالا بيارم

777
00:49:24,927 --> 00:49:26,087
بذارش رو چهارپايه
باشه

778
00:49:26,128 --> 00:49:28,722
حالت خوبه؟
آره

779
00:49:28,764 --> 00:49:32,097
خانم،ميتونم يه سوالي ازتون بپرسم؟

780
00:49:32,134 --> 00:49:34,102
بله؟

781
00:49:34,136 --> 00:49:35,967
من ديدم که حلقه دستتون نيست

782
00:49:36,005 --> 00:49:40,339
و خوشحال ميشم اگه به بيرون دعوتتون کنم

783
00:49:41,844 --> 00:49:44,244
منو ببخشيد؟
به يه قرار

784
00:49:47,283 --> 00:49:50,150
حالا قبل از اينکه بگيد نه و بريد

785
00:49:50,186 --> 00:49:53,622
ميخوام که بدونيد من خيلي عالي ميرقصم

786
00:49:53,656 --> 00:49:56,648
و نياتم کاملا بيشرمانه بوده

787
00:50:01,197 --> 00:50:04,496
باشه ،باشه، (کازانووا)، بيخيال

788
00:50:04,533 --> 00:50:06,626
بذار يه ذره بهتر بشي

789
00:50:06,669 --> 00:50:08,899
بعدش در مورد يه قرار صحبت ميکنيم، باشه؟

790
00:50:23,419 --> 00:50:25,979
!واي خداي من اون چه روياييه

791
00:50:26,989 --> 00:50:29,048
اون اينجا چيکار ميکنه؟
Mmm.

792
00:50:29,091 --> 00:50:30,490
به تو خيره شده

793
00:50:30,526 --> 00:50:31,925
ببخشيد خانوم؟

794
00:50:34,196 --> 00:50:36,130
من خيلي بهترم

795
00:50:37,233 --> 00:50:39,861
حالا نظرتون درباره يه قرار چطوره؟

796
00:50:39,902 --> 00:50:41,995
...الي متعجب بود که چقدر سريع

797
00:50:42,038 --> 00:50:44,370
اون عاشق (لون هاموند) شده بود

798
00:50:49,178 --> 00:50:50,805
اون خيلي خوش تيپ، باهوش

799
00:50:50,846 --> 00:50:53,679
بامزه،جذاب و دلربا بود

800
00:50:53,716 --> 00:50:55,809
!هي

801
00:51:02,324 --> 00:51:04,815
...اون همچنين از پولدارهاي قديمي جنوبي

802
00:51:04,860 --> 00:51:06,657
و بينهايت ثروتمند بود

803
00:51:11,400 --> 00:51:14,801
چي؟

804
00:51:18,774 --> 00:51:19,763
Hya!

805
00:51:21,944 --> 00:51:23,468
واي، چي شده؟

806
00:51:23,512 --> 00:51:25,002
کجا ميري؟
اونا کجا ميرن؟

807
00:51:25,047 --> 00:51:27,675
ميبينمت عزيزم
واي عزيزم اونو ببين

808
00:51:30,219 --> 00:51:32,949
الي يه چيزي خيلي ذهنمو مشغول کرده که چرا نبايد ما با هم ازدواج کنيم

809
00:51:32,988 --> 00:51:35,616
باشه، من جوابشو ميدم
چرا ما نبايد با هم ازدواج کنيم؟

810
00:51:35,658 --> 00:51:38,149
خب ببين ، اولش چيزي به ذهنم نرسيد

811
00:51:38,194 --> 00:51:40,992
بعدش اون مثه روز برام روشن شد
...پدر و مادرت

812
00:51:41,030 --> 00:51:42,861
پدر و مادر من؟
دقيقا

813
00:51:42,898 --> 00:51:44,832
پدر و مادر پير تو
ممنون از لطفتون

814
00:51:44,867 --> 00:51:46,198
مامان؟

815
00:51:46,235 --> 00:51:47,793
ميفهمي مشکل اينه که اونا عاشق من هستن

816
00:51:47,837 --> 00:51:49,395
من دقيقا از اون مردهايي هستم که اونا دلشون ميخواد

817
00:51:49,438 --> 00:51:51,167
و میخوان تو رو با اون سرانجام بدن
واقعا؟

818
00:51:51,207 --> 00:51:54,768
ميدوني، من ثروتمندم، جنوبي هم هستم
يه شغل آبرومند هم دارم

819
00:51:54,810 --> 00:51:58,109
ميدوني ، من يه رقاص باورنکردني هستم و يه بچه واقعا زرنگ

820
00:51:58,147 --> 00:52:00,615
عاليه

821
00:52:00,649 --> 00:52:03,117
... ميخوام يه ذره
خب ،مشکلت چيه، ها؟

822
00:52:03,152 --> 00:52:05,643
...حالا اگه تو با من ازدواج کني
Mm-hmm.

823
00:52:05,688 --> 00:52:07,349
حالا آخرشو گوش کن

824
00:52:07,389 --> 00:52:09,152
...اگه تو با من ازدواج کني
Mm-hmm.

825
00:52:09,191 --> 00:52:12,490
يک زندگي سراسر مبارزه و جنگ در برابر اونا خواهي داشت

826
00:52:12,528 --> 00:52:14,223
واي خداي من ميخواي چيکار کني؟

827
00:52:14,263 --> 00:52:15,491
نميدونم
!ها

828
00:52:15,531 --> 00:52:18,466
هي ، گروه ، حالتون خوبه؟

829
00:52:18,501 --> 00:52:20,696
!هي ، گروه ، حالتون خوبه؟

830
00:52:20,736 --> 00:52:22,704
Ooh bop sha bam,
shi bimmy bop

831
00:52:22,738 --> 00:52:25,172
Oh bop sha bam, shi bimmy bop
شما هم بگين

832
00:52:25,207 --> 00:52:27,675
Ally ally ally ooh
Ally ally ally ooh

833
00:52:27,710 --> 00:52:29,644
Olly olly olly ooh
Olly olly olly ooh

834
00:52:29,678 --> 00:52:31,077
Whooly ooh
Whooly ooh

835
00:52:31,113 --> 00:52:33,513
Whooly ooh
Whooly ooh

836
00:52:35,417 --> 00:52:38,716
ببين الي، من فکر ميکنم
لعنتي، فکر کنم تو مجبوري با من ازدواج کني

837
00:52:38,754 --> 00:52:40,813
فکر کنم تو احتياج داري با من ازدواج کني
من احتياج دارم؟

838
00:52:40,856 --> 00:52:42,050
آره تو.
من؟، چرا؟

839
00:52:42,091 --> 00:52:44,355
 ...چون اگه تو اينکارو بکني پدر و مادرت رو از

840
00:52:44,393 --> 00:52:47,988
 ياس و نا اميدي که بخاطر خوشبختي تو دچارش هستن نجات ميدي

841
00:52:48,030 --> 00:52:50,828
فکر کنم تو احتمالا به جزئيات زياد واقف نيستي

842
00:52:50,866 --> 00:52:52,026
و اون جزئيات چي هستن؟

843
00:52:52,067 --> 00:52:54,900
خب ببين، تو مجبوري اول از اونا اجازه بگيري

844
00:52:54,937 --> 00:52:57,838
و فکر ميکنم که تو داري خودت رو خيلي دست بالا ميگيري

845
00:52:57,873 --> 00:52:59,340
اينجوريه؟

846
00:52:59,375 --> 00:53:01,866
Mm-hmm.
ولي خودم اينطوري فکر نميکنم

847
00:53:01,911 --> 00:53:02,900
چرا نه؟

848
00:53:02,945 --> 00:53:05,345
خب، من قبلا از اونا پرسيدم و اونا موافقت کردن

849
00:53:05,381 --> 00:53:07,178
چي؟

850
00:53:10,753 --> 00:53:12,380
يه چيز ديگه

851
00:53:14,056 --> 00:53:16,047
دوستت دارم

852
00:53:16,091 --> 00:53:18,355
عزيزم ، با من ازدواج ميکني؟

853
00:53:18,394 --> 00:53:21,363
ميدونم شايد بچه بازي در آوردم
ولي من ديوونه توهستم

854
00:53:23,165 --> 00:53:26,259
با من ازدواج ميکني؟
منو خوشبخت ترين مرد جهان کن

855
00:53:29,004 --> 00:53:31,097
آره، آره

856
00:53:35,344 --> 00:53:38,745
همين جا بمون
کجا ميري؟

857
00:53:38,781 --> 00:53:41,648
خداي من ، مامان

858
00:53:41,684 --> 00:53:43,549
يه لحظه بمونيد، خوبه

859
00:53:43,586 --> 00:53:47,388
منو ببخشيد. ميخوام هرکسي که اينجاست بدونه
که اين خانوم جوان قراره با من ازدواج کنه

860
00:53:55,130 --> 00:53:57,997
اون از ته قلبش موافقت کرد ولي نتونست بفهمه

861
00:53:58,033 --> 00:54:01,196
...چرا در اون لحظه اي که گفت بله

862
00:54:01,237 --> 00:54:04,263
صورت نووا به ذهنش اومد

863
00:54:14,550 --> 00:54:17,178
هي، نووا! آره

864
00:54:17,219 --> 00:54:19,915
واي، از ديدنت خوشحالم
بزار خوب ببينمت

865
00:54:19,955 --> 00:54:21,684
هيچ جات زخمي نشده؟
نه؟

866
00:54:21,724 --> 00:54:23,191
همه چيز رديفه؟
آره

867
00:54:23,225 --> 00:54:24,783
واي، دوستت دارم

868
00:54:24,827 --> 00:54:27,694
بيا ، يه چيزي هست که ميخوام بهت نشون بدم

869
00:54:27,730 --> 00:54:29,163
يالا
باشه

870
00:54:33,802 --> 00:54:35,497
چي شده؟

871
00:54:35,537 --> 00:54:36,799
اين چيه؟

872
00:54:36,839 --> 00:54:38,500
بفرما

873
00:54:38,540 --> 00:54:40,030
من خونه رو فروختم

874
00:54:41,477 --> 00:54:43,502
خونه رو فروختي؟
آره

875
00:54:43,545 --> 00:54:45,376
بايد تا آخر ماه تخيله کنيم

876
00:54:45,414 --> 00:54:48,144
با اين ميتوني اون چيزي رو که دلت ميخواد بدست بياري

877
00:54:49,351 --> 00:54:51,285
چيو بدست بيارم؟
خونه روياييت

878
00:54:51,320 --> 00:54:52,685
(مزرعه (ويندزر
...بابا

879
00:54:52,721 --> 00:54:54,848
حالا نميخواد بابا بابا کني، ديگه نميخوام چيزي در باره اش بشنوم

880
00:54:54,890 --> 00:54:58,451
قبلا با بانک صحبت کردم
اونا قراره يه وام بهت بدن

881
00:54:58,494 --> 00:55:02,328
خب، من نميتونم بزارم تو خونه ات رو بفروشي
اون انجام شده

882
00:55:02,364 --> 00:55:05,856
اون کار خوبيه بايد انجامش بدي

883
00:55:11,473 --> 00:55:14,465
يه لحظه صبر کن ، تو خونه رو فروختی. کجا ميخواي زندگي کني؟

884
00:55:14,510 --> 00:55:16,068
با تو
خودت چي فکر ميکني؟

885
00:55:16,111 --> 00:55:18,443
شاید تو تعميرش بتونم بهت کمک کنم

886
00:55:27,189 --> 00:55:29,282
نووا يه نگاهي به خونه انداخت

887
00:55:29,325 --> 00:55:31,816
اما فقط يه چيز ديد

888
00:55:31,860 --> 00:55:34,158
الي

889
00:55:34,196 --> 00:55:37,529
اون همونجا تصميم گرفت روياهاي تمام زندگيش رو برآورده کنه

890
00:55:37,566 --> 00:55:42,162
اون خواست که خونه قديمي رو کلا از نو بسازه

891
00:55:44,106 --> 00:55:49,169
....و وقتي براي گرفتن تاييد نقشه هاش به (چارلستون) رفت

892
00:55:49,211 --> 00:55:53,113
دست تقدير معامله خوبي باهاش کرد

893
00:56:00,089 --> 00:56:02,990
اتوبوس رو نگهدار
نگهش دار

894
00:56:03,025 --> 00:56:05,255
متاسفم آقا، نميتونم تا به ايستگاه نرسيدم نگهش دارم

895
00:56:05,294 --> 00:56:07,421
نه،نه،نه لطفا حالا نگه دار، خواهش ميکنم

896
00:56:07,463 --> 00:56:09,021
انگليسي ميفهمي رفيق؟

897
00:56:09,064 --> 00:56:12,363
هيچکس قبل از اينکه به ايستگاه برسيم پياده نميشه
حالا بگير بشين

898
00:56:12,401 --> 00:56:14,926
خدايا
!هي

899
00:56:19,508 --> 00:56:21,032
مواظب باش ، ابله

900
00:56:21,076 --> 00:56:22,805
چيکار ميکني؟

901
00:56:22,845 --> 00:56:24,710
!هي

902
00:56:24,747 --> 00:56:26,374
الان دخترتون چند سالشه؟

903
00:56:26,415 --> 00:56:28,679
خب، نشونم بديد
اون درست اونجاست

904
00:56:47,336 --> 00:56:49,133
سلام عزيزم

905
00:56:58,814 --> 00:57:00,304
!واي
بشين

906
00:57:05,888 --> 00:57:07,856
واي، با اون اومدي

907
00:57:13,929 --> 00:57:15,760
اون روز بعد از ديدن الي

908
00:57:15,798 --> 00:57:19,256
يه چيزي درون نووا شکست

909
00:57:19,301 --> 00:57:20,893
اون يه فکري به کله ش زد

910
00:57:20,936 --> 00:57:22,494
که اگه اون خونه قديمي رو به حالت اولش برگردونه

911
00:57:22,538 --> 00:57:24,870
...همونطور که اونا اونشب رو اونجا بودن

912
00:57:24,907 --> 00:57:28,502
الي يه راهي براي برگشتن پيش اون پيدا ميکنه

913
00:57:28,544 --> 00:57:30,774
بعضي ها به اين کار ميگن رنج عشق

914
00:57:30,813 --> 00:57:33,077
ديگران هم يه چيز ديگه ميگن

915
00:57:33,115 --> 00:57:37,279
اما واقعيتش، نووا يه کم ديوونه شده بود

916
00:57:37,319 --> 00:57:38,980
ببخشيد
...خواستم

917
00:57:39,988 --> 00:57:41,649
وقت غذا خوردنه

918
00:57:41,690 --> 00:57:43,658
ناهار امروز تو اون اتاق آفتابگير سرو ميشه

919
00:57:46,361 --> 00:57:50,195
خربزه ش خوبه، من يه گاز زدم

920
00:57:50,232 --> 00:57:52,723
اونا دوباره همديگر رو ديدن؟

921
00:57:52,768 --> 00:57:55,032
نووا و الي؟

922
00:57:55,070 --> 00:57:57,538
...تو که نميخواي من پايان داستان رو

923
00:57:57,573 --> 00:58:00,542
قبل از اينکه به قسمت خوبش برسم لو بدم، ميخواي؟

924
00:58:00,576 --> 00:58:02,806
کجا بودم؟

925
00:58:02,845 --> 00:58:04,506
نميخوام

926
00:58:04,546 --> 00:58:06,878
،وقتي پدر نووا در ماه نوامبر مرد

927
00:58:06,915 --> 00:58:08,644
اون خونه تمام داراييش بود

928
00:58:08,684 --> 00:58:10,914
... اون منو به پايين راهنمايي ميکنه

929
00:58:28,904 --> 00:58:31,896
بالاخره نووا خونه رو تموم کرد

930
00:58:31,940 --> 00:58:33,931
باشه، لبخند
بفرماييد

931
00:58:36,111 --> 00:58:38,773
اون خوب به اون چيزي که کامل کرده بود نگاه کرد

932
00:58:38,814 --> 00:58:41,783
و بمدت 10 روز پرهياهو

933
00:58:41,817 --> 00:58:45,116
فکر هاي مختلفي درباره اون به سرش زد

934
00:58:45,153 --> 00:58:47,280
تا سرانجام تصميم گرفت اون خونه رو بفروشه

935
00:58:47,322 --> 00:58:49,119
من منتظر يه همچين پيشنهادي از طرف شما بودم

936
00:58:51,126 --> 00:58:52,991
،اون رقمهاي جالبي رو از طرف خريدارها داشت

937
00:58:53,028 --> 00:58:55,895
ولي هميشه يه دليلي پيدا ميکرد تا خونه رو نفروشه

938
00:58:55,931 --> 00:58:57,421
نه

939
00:58:57,466 --> 00:58:59,491
...يا پيشنهادها خيلي پايين بودن

940
00:58:59,535 --> 00:59:01,833
...يا اگه اونا قيمت اونو قبول ميکردن

941
00:59:01,870 --> 00:59:04,464
نووا احساس ميکرد که  خونه  بيشتر مي ارزه

942
00:59:04,506 --> 00:59:07,270
پول زياديه ولي من ميگيرمش

943
00:59:10,212 --> 00:59:12,043
دلار50,000

944
00:59:12,080 --> 00:59:15,015
اون بيشتر از قيمت درخواستي منه
درسته

945
00:59:15,050 --> 00:59:16,449
معامله بسيار خوبيه

946
00:59:21,223 --> 00:59:24,818
...نووا به اون مرد گفت پيشنهادش 5000 تا بيشتر از قيمت اونه

947
00:59:24,860 --> 00:59:27,829
...و هيچ آدم عاقلي اينکارو نميکنه

948
00:59:27,863 --> 00:59:30,627
و اون هرگز خونه رو به يه ديوونه نميده که توش زندگي کنه

949
00:59:32,868 --> 00:59:36,861
اون هر روز صبح نا اميديش رو با تمرين کردن روي رودخونه تحمل ميکرد

950
00:59:38,507 --> 00:59:42,204
...و شبها واسه درمان نيش تنهايي

951
00:59:42,244 --> 00:59:44,769
مارتا شاو)بود)

952
00:59:44,813 --> 00:59:46,576
مارتا يه بيوه جنگ بود

953
00:59:46,615 --> 00:59:49,277
که تو (کويل ريج)زندگي ميکرد، يه شهر اون اطراف

954
00:59:53,522 --> 00:59:56,252
پس تو فردا ميري ؟

955
00:59:56,291 --> 00:59:57,986
ميرم دنبال کار

956
00:59:58,026 --> 00:59:59,994
خب، اگه تو ميخواستي اينکارو کني ما ميتونستيم بريم پايين رودخونه

957
01:00:00,028 --> 01:00:01,791
هفته بعد، يه وقتي

958
01:00:01,830 --> 01:00:03,491
ممکنه با ماشين بريم يه جايي؟

959
01:00:03,532 --> 01:00:05,432
نه

960
01:00:05,467 --> 01:00:07,628
خب، من فقط دارم ازت درخواست ميکنم

961
01:00:19,414 --> 01:00:21,575
چي ميخواي ، نووا؟

962
01:00:24,486 --> 01:00:26,215
منظورت چيه چي ميخوام؟

963
01:00:28,924 --> 01:00:30,721
از من

964
01:00:35,831 --> 01:00:38,459
گاهي اوقات وقتي با من حرف ميزني حتي نگاهم نميکني

965
01:00:43,538 --> 01:00:46,063
ببين، يه زن ميتونه بفهمه وقتي مرد تو چشاش نگاه ميکنه

966
01:00:46,108 --> 01:00:47,973
و يکي ديگه رو ميبينه

967
01:00:54,783 --> 01:00:57,479
...ميدوني ، الان ميخوام همه چيزايي رو که ميخواي بهت بدم

968
01:00:59,388 --> 01:01:01,754
درست؟

969
01:01:04,960 --> 01:01:06,587
اما نميتونم

970
01:01:06,628 --> 01:01:09,495
چون اونا مرده ان

971
01:01:12,668 --> 01:01:14,295
اونا شکسته ان

972
01:01:17,372 --> 01:01:19,237
باشه؟

973
01:01:42,431 --> 01:01:44,058
اين روسري خيلي بلند نيست؟

974
01:01:44,099 --> 01:01:46,158
شوخي ميکني؟ عالي شدي

975
01:01:46,201 --> 01:01:49,102
تو خوشگلترين عروس شدي

976
01:01:50,672 --> 01:01:53,232
خيلي باشکوه بنظر مياي عزيزم
ممنون

977
01:01:53,275 --> 01:01:57,234
اگه (لون) تو رو تو اين لباس ببينه ديوونه ميشه

978
01:01:57,279 --> 01:02:00,009
يه لحظه هم نميتونه چشماشو ازت برداره

979
01:02:00,048 --> 01:02:01,242
!يا دستاشو

980
01:02:01,283 --> 01:02:02,944
وا! خيلي بدي

981
01:02:02,984 --> 01:02:04,576
روزنامه صبح رو ديدي؟

982
01:02:04,619 --> 01:02:06,678
...روزنامه(ديلي جورنال)گفته تو داري

983
01:02:06,722 --> 01:02:09,953
توي بخش اجتماعي  فصل برجسته ترين ميشي
فصل؟

984
01:02:09,991 --> 01:02:12,789
اين جشنيه که تا حالا هيچکس مثل اونو تو شهر نديده

985
01:02:14,129 --> 01:02:15,994
اون خيال نميکنه
داره کلک ميزنه، نميزنه؟

986
01:02:18,333 --> 01:02:21,166
مامان ببين فرماندار هم  داره مياد
بهتر، بذار ببينم

987
01:02:25,240 --> 01:02:26,537
واي، پسر

988
01:02:53,635 --> 01:02:55,728
خب، ساوانا ما الان کجاييم؟
الان 82 هستيم

989
01:03:04,513 --> 01:03:06,413
ممفيس ، کجا؟
حالا 89

990
01:03:06,448 --> 01:03:07,574
عاليه 89
بالاي 85

991
01:03:07,616 --> 01:03:08,742
آقا؟
بله

992
01:03:08,784 --> 01:03:10,217
شما يه ملاقات داريد

993
01:03:11,520 --> 01:03:14,148
خب، سلام عزيزم نميدونستم مياي اينجا

994
01:03:14,189 --> 01:03:17,352
من...من خيلي متاسفم بايد تماس ميگرفتم

995
01:03:17,392 --> 01:03:20,418
عزيزم درباره چي حرف ميزني؟
تو مجبور نيستي زنگ بزني

996
01:03:20,462 --> 01:03:22,623
بچه ها يه دقيقه ما رو تنها ميذارين؟
باشه

997
01:03:22,664 --> 01:03:24,689
بله آقا: خانوم الي

998
01:03:24,733 --> 01:03:25,893
خانوم

999
01:03:31,773 --> 01:03:34,105
خب چي شده؟

1000
01:03:36,278 --> 01:03:37,540
من ديگه نقاشي نميکشم

1001
01:03:38,914 --> 01:03:41,815
قبلا همه وقتم رو نقاشي ميکشيدم

1002
01:03:41,850 --> 01:03:43,181
من واقعا اينکارو دوست دارم

1003
01:03:43,218 --> 01:03:46,016
نميدونستم
آره

1004
01:03:48,423 --> 01:03:49,754
خب نقاشي بکش

1005
01:03:49,791 --> 01:03:51,759
ميکشم

1006
01:03:53,061 --> 01:03:56,724
ميخوام شروع کنم
عاليه

1007
01:04:02,704 --> 01:04:04,467
همه چی روبه راهه؟

1008
01:04:07,209 --> 01:04:08,699
بايد يه خرده دور بشم

1009
01:04:09,945 --> 01:04:11,071
باشه

1010
01:04:11,112 --> 01:04:14,172
بايد چند چيز رو مد نظر داشته باشم

1011
01:04:14,216 --> 01:04:16,207
بايد ذهنم رو صاف کنم

1012
01:04:16,251 --> 01:04:18,583
باشه، من بايد نگران باشم؟

1013
01:04:18,620 --> 01:04:21,987
نه فکر نکنم
خب اون يه تجديد قواست

1014
01:04:23,458 --> 01:04:25,790
گوش کن، الان روبه راهی؟

1015
01:04:26,795 --> 01:04:29,491
آره
باشه، پس برو

1016
01:04:29,531 --> 01:04:31,624
کارت رو بدون عجله انجام بده
و هر کاري رو که بهش احتياج داري انجام بده

1017
01:04:31,666 --> 01:04:33,861
لازم نيست عصبي بشي، باشه؟

1018
01:04:33,902 --> 01:04:36,097
ترسيدن در آخرين لحظه هاي قبل از ازدواج عاديه

1019
01:04:36,137 --> 01:04:38,264
نه نه دوباره بهش فکر نکن

1020
01:04:42,811 --> 01:04:45,041
دوستت دارم

1021
01:04:45,080 --> 01:04:47,810
دو روزه از (سي بروک)برميگردم، باشه؟

1022
01:04:48,917 --> 01:04:52,614
سي بروک؟
آره ، سي بروک

1023
01:05:38,967 --> 01:05:39,956
سلام

1024
01:05:44,639 --> 01:05:47,574
من عکست رو تو روزنامه ديدم

1025
01:05:47,609 --> 01:05:49,406
تو،و اون يکي ديگه که باهات بود و خونه

1026
01:05:49,444 --> 01:05:52,311
...و فقط خواستم بيام  ببینم خوبی

1027
01:05:52,347 --> 01:05:54,508
منظورم اينه که من اين نزديکيها نبودم يا يه همچين چيزي

1028
01:05:54,549 --> 01:05:55,538
...من فقط

1029
01:06:03,358 --> 01:06:04,757
خب حالت خوبه؟

1030
01:06:09,297 --> 01:06:11,162
باشه، خوبه

1031
01:06:15,603 --> 01:06:18,003
من يه زن احمقم
نبايد ميومدم

1032
01:06:39,627 --> 01:06:41,356
 ميخواي بياي داخل؟

1033
01:06:41,396 --> 01:06:43,193
باشه

1034
01:06:45,934 --> 01:06:47,993
 داستان جالبيه

1035
01:06:48,036 --> 01:06:50,129
خيلي خوشحالم که خوشت اومده

1036
01:06:51,506 --> 01:06:53,235
فکر ميکنم قبلا شنيدمش

1037
01:06:55,310 --> 01:06:56,368
بله

1038
01:06:57,645 --> 01:07:00,409
شايد بيشتر از يه بار؟

1039
01:07:00,448 --> 01:07:01,915
دکتر اومده شما رو ببينه

1040
01:07:01,950 --> 01:07:04,180
منو؟ حالا؟
نه ، اونو

1041
01:07:04,219 --> 01:07:06,687
ولي اون هنوز داستانش رو تموم نکرده

1042
01:07:06,721 --> 01:07:09,121
وقتي کارم با دکتر تموم شد قسمتهاي ديگه رو ميخونم

1043
01:07:09,157 --> 01:07:11,182
زياد طول نميکشه

1044
01:07:11,226 --> 01:07:12,955
باشه
دور نشو

1045
01:07:12,994 --> 01:07:15,895
برميگردم

1046
01:07:15,930 --> 01:07:19,058
تا برگردم شايد بخواي چند دقيقه پيانو بزني

1047
01:07:19,100 --> 01:07:20,089
اينکارو دوست داشتي

1048
01:07:20,135 --> 01:07:22,296
من دوست داشتم؟
Mm-hmm.

1049
01:07:22,337 --> 01:07:25,738
من هيچ نتي بلد نيستم
ميتوني موسيقي بخوني

1050
01:07:25,774 --> 01:07:28,971
شوخي ميکني؟
Mm-hmm.

1051
01:07:33,281 --> 01:07:34,805
شما کي هستين؟

1052
01:07:34,849 --> 01:07:38,114
من دکتر بارنول هستم
يکي از پزشک هاي جديد

1053
01:07:38,153 --> 01:07:40,587
ما همديگر رو ملاقات نکرديم
پس فکر کردم که خودم بايد آزمايشاتون رو انجام بدم

1054
01:07:43,625 --> 01:07:45,525
باشه، ميبينمتون

1055
01:07:45,560 --> 01:07:48,791
شما تو 18 ماه گذشته دو تا حمله قلبي داشتين

1056
01:07:48,830 --> 01:07:51,128
آره،يکي کمتر
فکر کنم يکيش گلودرد بود

1057
01:07:51,166 --> 01:07:54,135
باشه،هيچ مشکلي؟
نه، احساس خوبي دارم

1058
01:07:54,169 --> 01:07:56,660
باشه، نفس عميق بکش

1059
01:07:56,704 --> 01:07:59,696
خوبه، يه بار ديگه

1060
01:08:00,875 --> 01:08:03,435
و نفس عميق

1061
01:08:03,478 --> 01:08:06,845
و يکي ديگه

1062
01:08:06,881 --> 01:08:09,850
فوق العاده، فوق العاده است
هنوز داروهات رو مصرف ميکني؟

1063
01:08:09,884 --> 01:08:12,785
هر روز، روزي دو بار
خوبه، خوبه، خوبه، خوبه

1064
01:08:12,821 --> 01:08:15,255
باشه، ميتوني پيراهنت رو رو بپوشي

1065
01:08:20,395 --> 01:08:22,989
خب من ميفهمم که داري واسه خانوم هميلتون کتاب ميخوني

1066
01:08:23,031 --> 01:08:25,591
آره،واسه کمک به حافظه اش

1067
01:08:25,633 --> 01:08:27,931
Hmm.
فکر ميکنيد کمک نميکنه؟

1068
01:08:27,969 --> 01:08:29,869
نه ، اينطور فکر نميکنم

1069
01:08:29,904 --> 01:08:32,372
دکتر اون يادش مياد

1070
01:08:32,407 --> 01:08:35,672
من براش ميخونم و اون يادش مياد

1071
01:08:35,710 --> 01:08:38,304
نه هميشه، ولي يادش مياد

1072
01:08:38,346 --> 01:08:40,473
ولي زوال عقل در پيري قابل درمان نيست

1083
01:08:40,700 --> 01:08:42,534
اون از بین برنده ست

1084
01:08:42,702 --> 01:08:45,204
بعد از یه نقطه معین
قربانی دیگه به حالت اولش برنمیگرده

1085
01:08:45,371 --> 01:08:47,247
آره اونا هم بهم همینو میگن

1086
01:08:47,415 --> 01:08:49,291
من نمی خوام امیدی که دارید رو ازتون بگیرم

1073
01:08:49,607 --> 01:08:52,581
خب ، ممنونم دکتر، ولي شما ميفهميد اونا چي ميگن؟

1074
01:08:53,194 --> 01:08:56,789
وقتي کاري از دست علم برنياد اون موقع خدا وارد ميشه

1075
01:08:56,831 --> 01:08:58,526
اونوقت صحبت از خداوند ميشه

1076
01:09:00,902 --> 01:09:03,996
لعنتي، فراموش کردم بايد بقيه رو براش بخونم، شما کارتون با من تمومه؟

1077
01:09:23,391 --> 01:09:26,019
بنظرم اون صفحه رو رد کردن

1078
01:09:26,060 --> 01:09:29,393
نه، اون داره از حفظ ميزنه

1079
01:09:31,933 --> 01:09:34,094
اسمش لون هامونده

1080
01:09:34,135 --> 01:09:36,865
هاموند؟به نقش هاموند کاتن

1081
01:09:36,905 --> 01:09:38,429
در نقش هاموند کاتن

1082
01:09:38,473 --> 01:09:40,873
خب ، پدر مادرت بايد دوستش داشته باشن

1083
01:09:40,909 --> 01:09:45,642
اون مرد خوبيه نووا، تو هم واقعا ازش خوشت مياد

1084
01:09:45,680 --> 01:09:47,614
دوستش داري؟

1085
01:09:48,883 --> 01:09:52,876
آره، دارم. خيلي دوستش دارم

1086
01:10:00,128 --> 01:10:01,755
خب، همينه ديگه

1087
01:10:01,796 --> 01:10:05,323
...تو با لون ازدواج ميکني و ما ميتونيم دوست باشيم

1088
01:10:07,035 --> 01:10:08,468
درسته؟

1089
01:10:08,503 --> 01:10:10,266
درسته

1090
01:10:15,810 --> 01:10:17,573
گشنه ات نيست؟

1091
01:10:17,612 --> 01:10:19,705
ميخواي واسه شام بموني؟

1092
01:10:21,482 --> 01:10:22,642
Umm...

1093
01:10:31,926 --> 01:10:33,826
مجبورم بهت هشدار بدم که من فقط مشروب ملايم ميخورم

1094
01:10:33,861 --> 01:10:37,490
دو تا ديگه از اينا بخورم اونموقع تو بايد منو از اينجا ببري بيرون

1095
01:10:37,532 --> 01:10:40,467
خب، کمتر بخور چون نميخوام مجبور بشم يه سودي از تو ببرم

1096
01:10:40,501 --> 01:10:43,346
جراتش رو نداري. من یه زن متاهلم

1097
01:10:43,346 --> 01:10:44,766
هنوز نه

1098
01:10:51,446 --> 01:10:52,879
چيه؟

1099
01:10:55,750 --> 01:10:57,445
چرا اينجوري نگام ميکني؟

1100
01:11:00,588 --> 01:11:02,556
بياد خاطره ها

1101
01:11:06,894 --> 01:11:09,488
اين اتاق

1102
01:11:12,100 --> 01:11:14,625
...اين ...اين همونجايي که

1103
01:11:15,870 --> 01:11:17,770
اين همون اتاقه؟

1104
01:11:23,177 --> 01:11:24,804
Huh...

1105
01:11:33,221 --> 01:11:35,712
من ديگه تموم
منم همينطور

1106
01:11:39,360 --> 01:11:41,624
"واي چقدر انگشتات منو بخواب ميبره"

1107
01:11:41,663 --> 01:11:44,131
"نفسهات مثه شبنم روي من ميشينه"

1108
01:11:44,165 --> 01:11:47,328
"تپشهاي قلبت توي گوشم لالايي ميخونه"

1109
01:11:47,368 --> 01:11:49,859
"در سراسر وجودم احساس يکي شدن ميکنم"

1110
01:11:49,904 --> 01:11:51,804
"چقدر خوشمزه ست"

1111
01:11:53,641 --> 01:11:55,506
اين واقعيه، اينطور نيست؟

1112
01:11:56,878 --> 01:12:00,109
من و تو

1113
01:12:00,148 --> 01:12:03,640
خيلي وقت پيشها، ما فقط دو تا بچه بوديم

1114
01:12:07,455 --> 01:12:10,481
ولي واقعا عاشق همديگه بوديم، نبوديم؟

1115
01:12:18,700 --> 01:12:19,962
من ديگه بايد برم

1116
01:12:23,705 --> 01:12:25,400
خداحافظ

1117
01:12:27,308 --> 01:12:29,435
فکر ميکني بتوني فردا صبح بياي؟

1118
01:12:29,477 --> 01:12:31,445
يه جايي هست که دلم ميخواد بهت نشون بدم

1119
01:12:34,349 --> 01:12:35,839
خواهش ميکنم

1120
01:12:37,685 --> 01:12:40,347
باشه
باشه

1121
01:12:52,667 --> 01:12:54,726
اون دوباره به زندگي نووا برگشته بود

1122
01:12:54,769 --> 01:12:56,760
مثل يک شعله غيرمنتظره

1123
01:12:56,804 --> 01:12:59,329
درخشيده بود و به سوي قلبش جاري شده بود

1124
01:13:00,341 --> 01:13:01,740
نووا تمام شب رو بيدار بود

1125
01:13:01,776 --> 01:13:05,303
...و به رنجهايي مسلمي انديشيد که ميدونست

1126
01:13:05,346 --> 01:13:07,906
اگه براي بار دوم الي رو از دست بده بايد تحملشون کنه

1127
01:13:07,949 --> 01:13:11,908
واي دلم ميخواد آخر داستان رو بفهمم

1128
01:13:11,953 --> 01:13:14,717
بچه ها اينجان

1129
01:13:14,756 --> 01:13:16,246
بچه ها؟

1130
01:13:16,290 --> 01:13:18,383
بچه هاي شما نه، بچه هاي اون
...اوه

1131
01:13:18,426 --> 01:13:20,417
برات مهمه؟

1132
01:13:20,461 --> 01:13:22,520
چرا، من دوست دارم اونا رو ببينم

1133
01:13:22,563 --> 01:13:25,555
بياين اينجا

1134
01:13:25,600 --> 01:13:28,000
سلام بابا
چطوري عزيزم؟

1135
01:13:28,035 --> 01:13:29,662
سلام بابا
(سلام(مگي

1136
01:13:29,704 --> 01:13:32,468
سلام من الي هستم

1137
01:13:32,507 --> 01:13:34,498
سلام من (ماري آلن) هستم
ماري آلن

1138
01:13:34,542 --> 01:13:37,010
از ملاقاتتون خوشوقتم
از ملاقاتتون خوشوقتم

1139
01:13:37,044 --> 01:13:38,602
سلام
سلام مگي

1140
01:13:38,646 --> 01:13:41,171
چطوري مگي؟

1141
01:13:41,215 --> 01:13:42,273
سلام عزيزم

1142
01:13:42,316 --> 01:13:43,374
(سلام (داواني

1143
01:13:43,418 --> 01:13:45,909
چه اسم قشنگي
ممنوم

1144
01:13:45,953 --> 01:13:49,980
...واي
واي چقدر جذاب، ممنون

1145
01:13:51,926 --> 01:13:54,224
و اين کيه؟
(ادموند)

1146
01:13:54,262 --> 01:13:55,786
(سلام (ادموند

1147
01:14:07,542 --> 01:14:09,806
...ميدونين،فکر کنم بهته فعلا داستان رو تمومش کنيم

1148
01:14:09,844 --> 01:14:12,836
 تا من برم به چرت بعد از ظهرم برسم، باشه؟

1149
01:14:12,880 --> 01:14:16,111
بيا عزيزم،بيا بريم
بفرماييد

1150
01:14:16,150 --> 01:14:17,947
باشه خوبه
ازتون ممنونم

1151
01:14:17,985 --> 01:14:19,976
بعدا بقيه ش رو ميخونم

1152
01:14:20,021 --> 01:14:22,615
باشه مرسي

1153
01:14:22,657 --> 01:14:24,716
از ديدن همه تون خيلي خوشحال شدم

1154
01:14:26,461 --> 01:14:28,190
خداحافظ
خداحافظ، خداحافظ

1155
01:14:28,229 --> 01:14:29,491
خوشحال شديم
خداحافظ

1156
01:14:29,530 --> 01:14:30,997
خداحافظ

1157
01:14:32,533 --> 01:14:35,058
امروز خوب بنظر ميرسه
آره خوبه

1158
01:14:36,771 --> 01:14:39,365
نميدونم، امروز يه چيزي شده

1159
01:14:39,407 --> 01:14:41,705
شايد روز معجزه ست

1160
01:14:43,678 --> 01:14:47,170
بابا، بيا خونه

1161
01:14:47,215 --> 01:14:49,513
مامان ما رو نميشناسه

1162
01:14:49,550 --> 01:14:52,314
اون شما رو هم نميشناسه
هرگز اينو نميفهمه

1163
01:14:52,353 --> 01:14:54,514
دلمون برات تنگ شده

1164
01:14:54,555 --> 01:14:56,386
زندگي تو اينجا ديوونگيه

1165
01:14:56,424 --> 01:15:01,088
آره تو ميدوني که ما همه به مامان کمک ميکنيم
ميتونيم بنوبت بيايم ببينيمش

1166
01:15:02,463 --> 01:15:05,330
ببينيد بچه ها

1167
01:15:05,366 --> 01:15:07,926
اون عشق منه که اينجاست

1168
01:15:07,969 --> 01:15:10,733
من ترکش نميکنم

1169
01:15:10,771 --> 01:15:13,638
حالا اينجا خونه منه

1170
01:15:13,674 --> 01:15:15,335
مادرتون خونه منه

1171
01:15:21,816 --> 01:15:23,249
بله؟
هي ، اونجايي

1172
01:15:23,284 --> 01:15:25,946
سلام، شما ؟

1173
01:15:25,987 --> 01:15:27,750
من لون هستم،انتظار داشتي کي باشه؟

1174
01:15:27,788 --> 01:15:30,780
...واي هيچ کي، من

1175
01:15:30,825 --> 01:15:33,453
.من فقط...من فقط تعجب کردم
چطور...چطور منو پيدا کردي؟

1176
01:15:33,494 --> 01:15:35,394
خب ،فقط يه هتل تو سي بروکه ديگه

1177
01:15:35,429 --> 01:15:37,420
ديدم زنگ نزدي نگران شدم

1178
01:15:37,465 --> 01:15:40,764
کجا بودي؟حالت خوبه؟

1179
01:15:40,801 --> 01:15:44,498
ميدوني، احساس ميکنم ديوونه بازي در آوردم
حدود 100 بار به هتلت زنگ زدم

1180
01:15:46,541 --> 01:15:48,873
من خوبم

1181
01:15:48,910 --> 01:15:50,104
چيزي نميخواي بهم بگي؟

1182
01:15:50,144 --> 01:15:52,874
نه
نه؟

1183
01:15:52,914 --> 01:15:54,006
نه

1184
01:15:57,852 --> 01:15:59,080
باشه

1185
01:16:01,756 --> 01:16:03,621
لون، دوستت دارم

1186
01:16:03,658 --> 01:16:06,183
فردا بهت زنگ بزنم؟

1187
01:16:06,227 --> 01:16:07,717
باشه

1188
01:16:38,025 --> 01:16:39,014
نووا؟

1189
01:16:40,962 --> 01:16:42,224
!نووا

1190
01:16:58,145 --> 01:17:00,204
هي ، اونجايي

1191
01:17:05,920 --> 01:17:08,354
خب، ديگه بهتره بريم، احتمالا بارون مياد

1192
01:17:33,848 --> 01:17:36,408
خوشت مياد؟
تماشاييه

1193
01:17:41,722 --> 01:17:43,212
مثه روياست

1194
01:17:44,458 --> 01:17:47,256
ميخواي بهشون غذا بدي؟
آره

1195
01:18:05,279 --> 01:18:06,769
اونا اين همه اينجا چيکار ميکنن؟

1196
01:18:08,516 --> 01:18:10,416
نميدونم

1197
01:18:10,451 --> 01:18:13,215
بنظر ميخوان به گواتمالا مهاجرت کنن

1198
01:18:13,254 --> 01:18:14,915
اينجا نميمونن؟

1199
01:18:14,955 --> 01:18:16,855
...نه

1200
01:18:18,092 --> 01:18:21,061
ميرن جايي که از اونجا اومدن

1201
01:18:31,939 --> 01:18:33,531
تو فرق کردي

1202
01:18:33,574 --> 01:18:36,065
منظورت چيه؟

1203
01:18:37,712 --> 01:18:40,738
فقط اينطوري بنظر مياي، هرچي

1204
01:18:40,781 --> 01:18:43,750
تو هم فرق کردي ولي به سمت خوب

1205
01:18:49,490 --> 01:18:51,515
ميدوني، تو مثه اونوقتا يه دنده اي

1206
01:18:53,427 --> 01:18:55,361
آره؟

1207
01:18:55,396 --> 01:18:57,523
آره

1208
01:18:59,533 --> 01:19:01,933
تو واقعا انجامش دادی؟

1209
01:19:01,969 --> 01:19:04,403
چي؟
هر چي

1210
01:19:04,438 --> 01:19:06,167
... اون خونه

1211
01:19:07,908 --> 01:19:09,933
واقعا قشنگه چطور اينکارو کردي

1212
01:19:13,314 --> 01:19:15,976
خب، به تو قول داده بودم و انجامش دادم

1213
01:19:25,392 --> 01:19:27,553
عاليه

1214
01:19:27,595 --> 01:19:29,620
ديگه بايد بريم

1215
01:20:00,027 --> 01:20:02,154
!نووا

1216
01:20:54,215 --> 01:20:55,876
چرا واسم نامه ننوشتي؟

1217
01:20:56,884 --> 01:20:58,249
چرا؟

1218
01:20:59,620 --> 01:21:01,747
واسه من تموم نشده بود

1219
01:21:01,789 --> 01:21:04,451
من 7 سال منتظرت بودم

1220
01:21:04,491 --> 01:21:06,083
و حالا ديگه خيلي ديره

1221
01:21:07,294 --> 01:21:10,058
من 365 تا نامه نوشتم

1222
01:21:12,066 --> 01:21:13,966
يک سال روزي يه نامه

1223
01:21:14,001 --> 01:21:16,401
تو نامه نوشتي؟
بله

1224
01:21:16,437 --> 01:21:18,337
...تو

1225
01:21:18,372 --> 01:21:20,670
تموم نشده بود

1226
01:21:21,675 --> 01:21:22,801
هنوز تموم نشده

1227
01:23:26,900 --> 01:23:29,334
...واي

1228
01:23:33,273 --> 01:23:35,138
داري منو دست ميندازي

1229
01:23:36,910 --> 01:23:39,276
همه اين زمان من چه چيزي رو از دست دادم

1230
01:23:44,084 --> 01:23:45,949
بيا يه بار ديگه

1231
01:23:59,133 --> 01:24:01,260
نووا

1232
01:24:21,789 --> 01:24:22,983
نووا

1233
01:24:31,899 --> 01:24:33,867
بيدار شو

1234
01:24:35,135 --> 01:24:37,399
بيدار شو
Um-mmm.

1235
01:24:37,438 --> 01:24:40,339
Um-mmm.
Mm-hmm.

1236
01:24:40,374 --> 01:24:42,205
Mm-hmm.
Mmm...

1237
01:24:43,710 --> 01:24:47,146
سلام
تو ميخواي منو بکشي زن

1238
01:24:47,181 --> 01:24:49,672
Huh-uh.
Mm-hmm.

1239
01:24:49,716 --> 01:24:52,014
Mmm...
Mmm...

1240
01:24:53,554 --> 01:24:55,385
من به استراحت احتياج دارم

1241
01:24:55,422 --> 01:24:59,688
همينطور غذا تا بتونم تجديد قوا کنم

1242
01:25:00,761 --> 01:25:03,559
باشه ، خب چي ميخواي؟

1243
01:25:06,166 --> 01:25:09,135
Umm... umm...

1244
01:25:09,169 --> 01:25:11,137
يه خرده پنکيک

1245
01:25:11,171 --> 01:25:13,332
باشه

1246
01:25:13,373 --> 01:25:15,466
و گوشت

1247
01:25:15,509 --> 01:25:18,444
باشه
و مقداري جوجه

1248
01:26:04,358 --> 01:26:06,826
اون اونجاست، اينطور نيست؟

1249
01:26:12,733 --> 01:26:14,928
ميتونم ببينمش؟

1250
01:26:17,204 --> 01:26:18,398
واقعا ميخوام ببينمش

1251
01:26:18,438 --> 01:26:20,269
نميدونم پيشنهاد خوبيه يا نه، مارتا

1252
01:26:23,677 --> 01:26:26,145
خب مارتا اينه؟

1253
01:26:26,180 --> 01:26:29,149
سلام من الي هستم

1254
01:26:29,183 --> 01:26:31,174
درباره شما زياد شنيدم

1255
01:26:32,386 --> 01:26:34,320
منم درباره شما زياد شنيدم

1256
01:26:34,354 --> 01:26:36,185
ميخواي بياي تو؟

1257
01:26:38,492 --> 01:26:39,925
مطمئني؟

1258
01:26:39,960 --> 01:26:43,157
آره، آره، نووا فقط داشت ميگفت که چقدر گشنه بوده

1259
01:26:43,197 --> 01:26:45,631
و ميدوني تو هم ميتوني يه قوري چاي بذاري

1260
01:26:47,734 --> 01:26:49,167
بيا داخل

1261
01:26:52,339 --> 01:26:54,170
يالا ديگه

1262
01:27:03,250 --> 01:27:05,081
ملاقاتت برام جالب بود مارتا

1263
01:27:05,118 --> 01:27:07,382
منم همينطور
خداحافظ

1264
01:27:07,421 --> 01:27:08,979
مواظب باش

1265
01:27:27,975 --> 01:27:31,604
اون خيلي احساساتيه
واقعا همينطوريه

1266
01:27:32,913 --> 01:27:34,744
واقعا خوشحالم که اومدم نووا

1267
01:27:40,153 --> 01:27:42,246
فراموش کرده بودم اون شبيه چي بود

1268
01:27:46,360 --> 01:27:49,420
...براي اولين بار از وقتي ريچارد رو از دست دادم

1269
01:27:49,463 --> 01:27:51,931
احساس ميکنم يه چيزي پيدا شده که بتونم بهش توجه کنم

1270
01:28:37,878 --> 01:28:39,573
Mmm...

1271
01:30:10,237 --> 01:30:12,330
لون" تو راه اينجاست"

1272
01:30:14,674 --> 01:30:17,768
من از میترسم که پدرت قضيه نووا رو بهش گفته باشه

1273
01:30:17,811 --> 01:30:19,711
و وقتي تا ديشب خبري از تو نشد

1274
01:30:19,746 --> 01:30:20,838
اون تصميم گرفت بياد

1275
01:30:20,881 --> 01:30:24,044
خب عاليه، فقط يه خرده هم وحشتناکه

1276
01:30:24,084 --> 01:30:27,576
من، تو، نووا و لون يه خانواده بزرگ و شاد

1277
01:30:33,226 --> 01:30:36,059
درباره نامه ها بگو مامان

1278
01:30:36,096 --> 01:30:38,360
حقيقت داره؟
بله

1279
01:30:39,366 --> 01:30:42,130
تو مي ديدي که واسه خودم گريه ميکردم تا بخوابم

1280
01:30:42,169 --> 01:30:44,569
ماه ها و ماه ها

1281
01:30:44,604 --> 01:30:47,072
و هيچ وقت چيزي درباره اونا نگفتي

1282
01:30:47,107 --> 01:30:48,768
چطور تونستي اينکار رو بکني؟
متاسفم

1283
01:30:48,809 --> 01:30:51,209
متاسفي؟ متاسفي؟
بله، من....من متاسفم

1284
01:30:51,244 --> 01:30:52,905
بخاطر تو تموم زندگيم تباه شد

1285
01:30:52,946 --> 01:30:54,573
باشه، آره من نامه هات رو مخفي کردم

1286
01:30:54,614 --> 01:30:56,241
اشتباه کردم ولي اينکار جلوي هيجان هاتو گرفت

1287
01:30:56,283 --> 01:30:58,251
و مسئوليت در برابر تو رو به حداقل رسوند

1288
01:31:00,387 --> 01:31:03,322
اومدي اينجا تو ميدونستي داري چيکار ميکني

1289
01:31:03,356 --> 01:31:04,721
ميدونستي چه اتفاقي ميخواد بيافته

1290
01:31:04,758 --> 01:31:06,885
اوه پس حالا من يه فاحشه ام؟

1291
01:31:06,927 --> 01:31:08,656
باورم نميشه

1292
01:31:08,695 --> 01:31:10,788
باورم نميشه

1293
01:31:14,468 --> 01:31:17,062
برو لباساتو بپوش

1294
01:31:17,103 --> 01:31:19,196
ميخوام بريم یه جایی

1295
01:31:19,239 --> 01:31:21,935
بريم یه جایی؟ چرا من بايد با تو هر جايي برم؟

1296
01:31:21,975 --> 01:31:25,604
واسه اين که من چند پيراهن بيشتر از تو پاره کردم

1297
01:31:25,645 --> 01:31:28,496
و نميخوام يه روز صبح از خواب
..بلند شي و فکر کنی همه چیزی رو که

1298
01:31:28,521 --> 01:31:31,463
درمودش فکر میکری اشتباه بوده..
و شاید بخوای یه کار متفاوت انجام بدی

1299
01:31:46,199 --> 01:31:47,928
اينجا چيکار ميکنيم ماما؟

1300
01:31:49,836 --> 01:31:52,202
اون مرد رو ميبيني؟ اونجا

1301
01:31:56,343 --> 01:31:57,776
Mm-hmm.

1302
01:32:00,113 --> 01:32:03,048
...الان نبينش اينجوريه، 25 سال قبل

1303
01:32:04,651 --> 01:32:07,643
واي خداي من، اون واقعا يه کسي بود

1304
01:32:07,687 --> 01:32:10,315
ما بدون اينکه فکر کنيم عاشق هم بوديم، بذار برات بگم

1305
01:32:14,661 --> 01:32:16,151
واي

1306
01:32:17,597 --> 01:32:19,929
...خب،طبيعتا پدر بزرگت عصباني بود، پس

1307
01:32:19,966 --> 01:32:22,161
تصميم گرفتيم فرار کنيم

1308
01:32:25,238 --> 01:32:28,674
قبل از اينکه پليس ما رو بگيره حتي تا شهر بعدي هم نتونستيم بريم

1309
01:32:31,177 --> 01:32:33,338
ولي اين مربوط به همون موقع ميشه

1310
01:32:35,615 --> 01:32:38,743
...ميدوني، گاهي اوقات وقتي تو اين ناحيه هستم

1311
01:32:38,785 --> 01:32:41,379
درست اينجا مي ايستم و نگاهش ميکنم

1312
01:32:44,224 --> 01:32:47,990
و سعي ميکنم تصور کنم چقدر ميتونست زندگيم متفاوت باشه

1313
01:33:01,641 --> 01:33:05,270
ميخوام بدوني که من پدرت رو دوست دارم

1314
01:33:05,312 --> 01:33:07,337
...مامان ، من
نه ، لعنت، اين مهمه

1315
01:33:07,380 --> 01:33:09,678
و تو بايد به چيزي که ميگم گوش بدي

1316
01:33:09,716 --> 01:33:12,207
اون مرد شگفت انگيزيه

1317
01:33:12,252 --> 01:33:15,415
اون خيلي براي من خوبه و من لايقش نيستم

1318
01:33:15,455 --> 01:33:18,253
من اونو دوست دارم الي، من واقعا اونو دوست دارم

1319
01:33:21,528 --> 01:33:22,961
ميدونم

1320
01:33:27,734 --> 01:33:30,100
واي خدا

1321
01:33:31,504 --> 01:33:34,632
واي، اين باعث شرمندگيه

1322
01:33:34,674 --> 01:33:38,007
واي من زن احمقي هستم

1323
01:33:38,044 --> 01:33:40,740
یه نگاه کن مثه يه کيف بزرگ و دهن گشاد کهنه شدم

1324
01:33:43,550 --> 01:33:45,415
ديوونگي بود

1325
01:33:53,093 --> 01:33:56,529
حتي نميدونم اون کيه

1326
01:34:05,138 --> 01:34:06,662
واي، پسر

1327
01:34:34,801 --> 01:34:36,200
باشه

1328
01:34:46,046 --> 01:34:47,513
!الي

1329
01:35:04,364 --> 01:35:06,059
اينجان

1330
01:35:10,937 --> 01:35:13,963
اميدوارم درست انتخاب کني

1331
01:35:40,133 --> 01:35:42,533
صبح جالبيه

1332
01:35:42,569 --> 01:35:43,558
آره

1333
01:35:46,005 --> 01:35:47,666
لون" اينجا تو شهره"

1334
01:35:50,844 --> 01:35:52,607
اينجاست؟

1335
01:35:54,581 --> 01:35:56,811
آره، تو راه ماشينش رو ديديم

1336
01:35:56,850 --> 01:35:58,442
جلوی هتل

1337
01:36:04,858 --> 01:36:05,916
Huh.

1338
01:36:08,628 --> 01:36:10,528
مي بينم نامه هامو گرفتي

1339
01:36:14,100 --> 01:36:15,931
بالاخره

1340
01:36:22,842 --> 01:36:24,469
ميخواي چيکار کني، الي؟

1341
01:36:28,782 --> 01:36:30,875
نميدونم

1342
01:36:37,991 --> 01:36:40,016
برميگرديم به همون

1343
01:36:41,628 --> 01:36:43,220
برميگريم اونجا؟

1344
01:36:45,098 --> 01:36:47,931
دو روزي که گذشت چي؟ اتفاقهايي که افتاد، ميدوني؟

1345
01:36:47,967 --> 01:36:50,162
من ميدونم چه اتفاقهايي افتاده و اونا خيلي هم شگفت انگيز بود

1346
01:36:50,203 --> 01:36:53,400
ولي خيلي هم غير مسئولانه

1347
01:36:53,439 --> 01:36:55,407
من يه نامزد دارم که تو هتل منتظر منه

1348
01:36:55,441 --> 01:36:56,669
...کسي که خرد ميشه

1349
01:36:56,709 --> 01:36:58,199
وقتي همه چيز رو بفهمه
...خب تو شب رو بامن بودي

1350
01:36:58,244 --> 01:37:00,508
و حالا ميخواي برگردي پيش شوهرت؟

1351
01:37:00,547 --> 01:37:02,378
نقشه ات همين بود؟

1352
01:37:02,415 --> 01:37:04,246
!يه امتحان بود که من توش رد شدم؟

1353
01:37:04,284 --> 01:37:06,912
نه، من به يه مرد قول دادم، اون به من يه حلقه داد
و اجازه دادم روی حرفم حساب کنه

1354
01:37:06,953 --> 01:37:08,181
و حالا زدي زير حرفت

1355
01:37:08,221 --> 01:37:09,745
اينطور فکر نميکني؟
من... من نميدونم

1356
01:37:09,789 --> 01:37:11,313
وتي با اون حرف ميزدم اينو فهميدم

1357
01:37:11,357 --> 01:37:13,348
اين درباره موندن رو حرفت نيست

1358
01:37:13,393 --> 01:37:15,953
و درباره رفتن دنبال دلت هم نيست

1359
01:37:15,995 --> 01:37:17,724
درباره اطمينانه

1360
01:37:17,764 --> 01:37:19,891
منظورت چيه؟
!پول

1361
01:37:19,933 --> 01:37:21,901
...تو داري
اون خيلي پولداره

1362
01:37:21,935 --> 01:37:23,994
ديگه ازت متنفرم، حرومزاده خودخواه
خب، منم از تو متنفرم

1363
01:37:24,037 --> 01:37:25,902
اگه از اينجا بري منم ازت متنفرم
...تو

1364
01:37:25,939 --> 01:37:27,463
اگه از اينجا بري ازت متنفرم
...داري بخاطر اتفاق هايي که افتاده

1365
01:37:27,507 --> 01:37:28,599
تهديد ميکني؟

1366
01:37:28,641 --> 01:37:30,609
گمون نکنم، فکر ميکنم همه رو بد تعبير کردم

1367
01:37:30,643 --> 01:37:32,372
همه اون نشونه ها رو
فکر کنم همين کارو کردي

1368
01:37:35,014 --> 01:37:37,778
تو حوصله آدمو سر ميبري
تو حوصله آدمو سر ميبري و خودت هم اينو ميدوني

1369
01:37:37,817 --> 01:37:40,285
اگه دلت واسه چيزي تنگ ميشد اينجا ميموندي

1370
01:37:40,320 --> 01:37:43,050
!تو يه گستاخ حرومزاده اي

1371
01:37:44,224 --> 01:37:46,021
با من نميموني؟

1372
01:37:46,059 --> 01:37:47,890
با تو بمونم؟ واسه چي؟

1373
01:37:47,927 --> 01:37:50,919
به خودمون نگاه کن، ما داريم دعوا ميکنيم
خب داريم دعوا ميکنيم

1374
01:37:50,964 --> 01:37:52,363
ما دعوا ميکنيم

1375
01:37:52,398 --> 01:37:54,593
تو به من ميگي خودخواه حرومزاده

1376
01:37:54,634 --> 01:37:56,932
و من بتو ميگم رنج آور

1377
01:37:56,970 --> 01:38:00,167
که 99% تو اينجوري هستي

1378
01:38:00,206 --> 01:38:02,538
من نميترسم به احساست صدمه بزنم

1379
01:38:02,575 --> 01:38:04,475
اونا دلشون ميخواد 2 ثانيه به عقب برگردن

1380
01:38:04,510 --> 01:38:07,308
و تو داري برميگردي تا همون اشتباه رو تکرار کني

1381
01:38:07,347 --> 01:38:08,336
خب که چي؟

1382
01:38:08,381 --> 01:38:10,941
خب آسون نيست، خيلي سخته

1383
01:38:10,984 --> 01:38:13,282
و ما مجبوريم هر روز رو اين قضيه کار کنيم

1384
01:38:13,319 --> 01:38:15,287
ولي ميخوام انجامش بدم چون ميخوامت

1385
01:38:15,321 --> 01:38:20,315
من همينطوري ميخوامت، تا ابد، تو و من، هر روز

1386
01:38:20,360 --> 01:38:22,760
ميخواي واسه من چيکار کني؟

1387
01:38:22,795 --> 01:38:25,821
خواهش ميکنم، فقط زندگي خودت رو با من تصور کن

1388
01:38:27,300 --> 01:38:30,827
سي سال بعد، 40 سال بعد، چجوريه؟

1389
01:38:30,870 --> 01:38:33,453
!اگه با اون پسره ست ، پس برو! برو

1390
01:38:33,542 --> 01:38:36,076
من يه بار تو رو از دست دادم
فکر ميکنم بتونم يه بار ديگه اين کارو بکنم

1391
01:38:36,327 --> 01:38:38,099
اگه این چیزی بود که واقعا میخواستی

1392
01:38:38,344 --> 01:38:40,938
ولي نميتوني يه راه آسون واسش پيدا کني

1393
01:38:40,980 --> 01:38:43,175
راه آسون چيه؟
راه آسوني وجود ندارد

1394
01:38:43,216 --> 01:38:45,548
مهم نيست کاري که من ميکنم به کسي آسيب برسونه

1395
01:38:45,585 --> 01:38:47,815
اين فکر ها رو در مورد خواسته هاي ديگران تموم کن

1396
01:38:47,854 --> 01:38:50,516
تمومش کن. در مورد چيزي که من ميخوام، چيزي که اون ميخواد

1397
01:38:50,556 --> 01:38:53,582
پدر مادرت چي ميخوان؟ خودت چي ميخواي؟

1398
01:38:55,061 --> 01:38:57,291
تو چي ميخواي؟
اونقدر ساده نيست

1399
01:38:57,330 --> 01:39:00,595
تو چي ميخواي؟
...اون

1400
01:39:01,834 --> 01:39:03,802
لعنت به اون، تو چي ميخواي؟

1401
01:39:06,606 --> 01:39:08,506
بايد برم

1402
01:40:17,610 --> 01:40:19,874
عزيز ترينم ،الي

1403
01:40:19,912 --> 01:40:23,245
ديشب نتونستم بخوابم
ميدونم که همه چيز بين ما تمومه

1404
01:40:25,151 --> 01:40:28,518
من ديگه عصباني نيستم، چون ميدونم چيزي که پيش اومد واقعي بود

1405
01:40:30,189 --> 01:40:32,089
...و اگه در جايي دور در آينده

1406
01:40:32,125 --> 01:40:34,753
...ما همديگرو توي زندگي جديدمون ببينيم

1407
01:40:34,794 --> 01:40:36,421
من با خوشحالي به تو لبخند ميزنم

1408
01:40:36,462 --> 01:40:40,592
و بياد ميارم که چطور يه تابستون رو زير درختها گذرونديم

1409
01:40:40,633 --> 01:40:44,501
و بزرگ شدن در عشق رو از هم ياد گرفتيم

1410
01:41:01,154 --> 01:41:04,453
بهترين عشق اون عشقيه که روح رو بيدار کنه

1411
01:41:04,490 --> 01:41:06,981
و ما رو بهم نزديکتر کنه

1412
01:41:07,026 --> 01:41:09,324
که آتشي در قلب هامون بکاره

1413
01:41:09,362 --> 01:41:12,160
و آرامش ذهنامون رو آرامش بده

1414
01:41:12,198 --> 01:41:14,996
و اين همون چيزيه که تو به من دادي

1415
01:41:15,034 --> 01:41:17,901
و اميدوارم تا هميشه بهم بدي

1416
01:41:17,937 --> 01:41:21,998
دوستت دارم، به اميد ديدار
نووا

1417
01:41:23,309 --> 01:41:27,040
قشنگه، داستان قشنگيه

1418
01:41:27,080 --> 01:41:28,377
بله همينطوره

1419
01:41:28,414 --> 01:41:31,747
نميدونم چرا غمگينم ميکنه

1420
01:41:34,720 --> 01:41:36,711
ميدونم الان احساس آسيب ميکني

1421
01:41:36,756 --> 01:41:38,587
ولي نگران نباش

1422
01:41:38,624 --> 01:41:41,115
هرگز چيزي بهت آسيب نميرسونه، يا نميتونه برسونه

1423
01:41:41,160 --> 01:41:44,960
کندي بدن، کهولت، سرما

1424
01:41:44,997 --> 01:41:47,192
...خاکستر گرم بجامانده"

1425
01:41:47,233 --> 01:41:48,928
...از آتشهايي که تازه خاموش شده اند را

1426
01:41:48,968 --> 01:41:50,833
".بايد دوباره افروخت

1427
01:41:53,106 --> 01:41:54,198
تو اونو نوشتي؟

1428
01:41:54,240 --> 01:41:57,607
نه ، مال والت وايتمنه

1429
01:42:00,113 --> 01:42:01,239
فکر کنم ميشناسمش

1430
01:42:02,248 --> 01:42:03,647
منم فکر کنم ميشناسيش

1431
01:42:03,683 --> 01:42:08,677
ميخواي بريم تو؟ يه ذره احساس سرما ميکنم

1432
01:42:08,721 --> 01:42:10,746
باشه

1433
01:42:10,790 --> 01:42:12,587
ممنونم

1434
01:42:22,502 --> 01:42:24,094
خب، کي همه اينا رو انجام داده؟

1435
01:42:24,137 --> 01:42:28,130
من با کمک چند تا از دوستام تو قسمت پرستاري

1436
01:42:28,174 --> 01:42:30,369
...واي

1437
01:42:43,356 --> 01:42:46,917
تا حالا چيزي به اين قشنگي نديدم

1438
01:42:46,959 --> 01:42:48,688
منم نديدم

1439
01:42:51,631 --> 01:42:52,859
بريم؟

1440
01:43:01,507 --> 01:43:03,407
يه مقدرا آب انگور؟
دوست دارم

1441
01:43:06,145 --> 01:43:09,137
واي، چقدر قرص
بيماريت چطوره؟

1442
01:43:09,182 --> 01:43:13,050
بيماري واسه من يه واژه آشنا شده

1443
01:43:13,085 --> 01:43:17,715
بايد مراقبش باشم، تو مرحله ايه که ميتونه از پا درم بياره

1444
01:43:19,525 --> 01:43:20,514
بسلامتي تو

1445
01:43:29,702 --> 01:43:31,533
خب چي شد؟

1446
01:43:31,571 --> 01:43:33,334
تو قصه

1447
01:43:33,372 --> 01:43:35,533
دختره کدوم يکي رو انتخاب کرد؟

1448
01:43:39,712 --> 01:43:41,077
باشه

1449
01:43:43,015 --> 01:43:45,848
اينطور که معلومه سه راه دارم

1450
01:43:45,885 --> 01:43:47,477
يک ، به اون شليک کنم

1451
01:43:47,520 --> 01:43:51,513
دوم ، اون آشغال رو پس بزنم

1452
01:43:51,557 --> 01:43:54,856
يا سوم...تو رو ول کنم

1453
01:44:01,267 --> 01:44:03,531
خب ، هيچ کدومشون خوب نيستن

1454
01:44:05,371 --> 01:44:07,100
...ميدوني چرا

1455
01:44:08,774 --> 01:44:11,299
چون هيچکدوم از اونا منو به تو نميرسونه

1456
01:44:14,180 --> 01:44:16,808
و از لج همه

1457
01:44:16,849 --> 01:44:18,316
من دوستت دارم

1458
01:44:21,153 --> 01:44:22,484
منم دوستت دارم

1459
01:44:24,423 --> 01:44:26,550
وقتي اون حلقه رو بهت دادم، چيزيکه گفتم برام مهم بود

1460
01:44:26,592 --> 01:44:27,923
منم همينطور

1461
01:44:27,960 --> 01:44:30,588
...منم همينطور ، من وقتي

1462
01:44:30,630 --> 01:44:32,791
من وقتي با نووا هستم يه شخص ديگه اي هستم

1463
01:44:32,832 --> 01:44:36,131
و وقتي با تو ام احساس ميکنم يه شخص کاملا متفاوتم

1464
01:44:38,371 --> 01:44:42,171
ببين اين طبيعيه که تو اولين عشقت رو فراموش نکني

1465
01:44:50,016 --> 01:44:52,507
من دوستت دارم الي

1466
01:44:52,551 --> 01:44:55,645
ولي من تو رو واسه خودم ميخوام

1467
01:44:55,688 --> 01:44:57,417
من نميخوام نامزدم رو متقاعد کنم

1468
01:44:57,456 --> 01:44:59,947
که بايد با من باشه

1469
01:44:59,992 --> 01:45:03,155
تو مجبور نيستي

1470
01:45:04,297 --> 01:45:06,595
قبلا ميدونستم بايد با تو باشم

1471
01:45:09,101 --> 01:45:10,966
و اونا بعد از اون واسه هميشه با خوشبختي زندگي کردن

1472
01:45:11,003 --> 01:45:14,598
کيا؟ کيا زندگي کردن؟

1473
01:45:22,848 --> 01:45:25,715
اوه، بله

1474
01:45:25,751 --> 01:45:27,685
البته

1475
01:46:09,562 --> 01:46:11,427
حالا يادم اومد

1476
01:46:12,732 --> 01:46:14,700
اونا ما بوديم

1477
01:46:15,868 --> 01:46:18,200
اونا ما بوديم، اونا ما بوديم
واي، عزيزم

1478
01:46:18,237 --> 01:46:20,603
واي عزيز دلم

1479
01:46:20,639 --> 01:46:23,608
خيلي دوستت دارم

1480
01:46:25,644 --> 01:46:27,111
واي عزيزم

1481
01:46:29,315 --> 01:46:31,146
نووا، نووا

1482
01:46:31,183 --> 01:46:33,674
دوستت دارم آنجل

1483
01:46:36,455 --> 01:46:38,582
چه اتفاقي برام افتاد؟
هيچ چي

1484
01:46:38,624 --> 01:46:41,252
فقط واسه يه مدت کوتاهي دور شده بودي

1485
01:46:45,297 --> 01:46:49,495
چقدر وقت داريم؟
مطمئن نيستم

1486
01:46:49,535 --> 01:46:51,867
آخرين بار بيشتر از 5 دقيقه طول نکشيد

1487
01:46:54,540 --> 01:46:56,735
باشه

1488
01:46:56,776 --> 01:47:00,940
هي، يه دوست قديمي رو با خودم آوردم

1489
01:47:18,063 --> 01:47:22,193
♪ من تو را خواهم ديد ♪

1490
01:47:22,234 --> 01:47:27,331
♪ در همه آن جاهاي قديمي و آشنا ♪

1491
01:47:27,373 --> 01:47:32,777
♪ ...اين قلب من است که در آغوش ميکشد ♪

1492
01:47:32,812 --> 01:47:35,679
♪ سراسر روز ♪

1493
01:47:38,317 --> 01:47:41,844
♪  ...در آن کافه کوچک ♪

1494
01:47:41,887 --> 01:47:45,186
بچه ها چطورن؟
اوه، خوبن

1495
01:47:45,224 --> 01:47:47,192
...امروز اونا اينجا بودن

1496
01:47:47,226 --> 01:47:49,990
(نووا کوچولو، همينطور (داواني

1497
01:47:50,029 --> 01:47:51,621
اونا دارن خيلي بزرگ ميشن

1498
01:47:51,664 --> 01:47:56,067
♪ ...چرخ و فلک،درختان شاه بلوط ♪
واي، پسر

1499
01:47:56,101 --> 01:47:58,126
♪ ...آرزوي خوبي ♪
زمان چقدر سريع ميگذره

1500
01:47:58,170 --> 01:47:59,660
Mm-hmm.

1501
01:47:59,705 --> 01:48:01,696
انگار پرواز ميکنه

1502
01:48:01,740 --> 01:48:03,674
اوه، آره همينطوره

1503
01:48:03,709 --> 01:48:09,147
♪ ...در هر روز تابستاني دلچسب ♪

1504
01:48:09,181 --> 01:48:11,376
بهشون بگو دوستشون دارم

1505
01:48:11,417 --> 01:48:14,716
♪ اون نوراني بود و سرخوش ♪
البته که ميگم

1506
01:48:14,753 --> 01:48:16,516
♪ ...من هميشه خواهم ♪
من متاسفم

1507
01:48:16,555 --> 01:48:19,115
♪ ...فکر تو در امتداد ♪

1508
01:48:19,158 --> 01:48:21,149
بهشون ميگم عزيز دلم
♪ ...ترا خواهم يافت ♪

1509
01:48:21,193 --> 01:48:24,993
♪ ...ودر طلوع خورشيد ♪

1510
01:48:25,030 --> 01:48:28,727
♪ ...و در آغاز شب ♪

1511
01:48:30,035 --> 01:48:34,131
♪ ...به ماه نگاه خواهم کرد و ترا خواهم ديد ♪

1512
01:48:34,173 --> 01:48:37,165
اون داستاني رو که برام خوندي يادته؟

1513
01:48:37,209 --> 01:48:39,109
چرا، بله

1514
01:48:45,618 --> 01:48:48,451
فکر ميکني من ميتونم امشب اون باشم؟

1515
01:48:50,222 --> 01:48:51,814
اين ميتونه درست باشه؟

1516
01:48:52,858 --> 01:48:54,621
ميدوني ما ميتونستيم چيکار کنيم؟

1517
01:48:54,660 --> 01:48:58,255
شايد ميتونستيم يه ماشين بگيريم و يه کم سواري کنيم

1518
01:48:58,297 --> 01:49:01,858
چرا نتونيم بريم بيرون از اينجا ، فقط يه جاي ديگه، تو نميخواي؟

1519
01:49:01,901 --> 01:49:05,029
اينجوري فکر نميکنم، امشب نه عزيزم

1520
01:49:05,070 --> 01:49:07,800
بيا، چرا نه؟

1521
01:49:07,840 --> 01:49:09,831
...يه دقيقه صبر کن

1522
01:49:11,744 --> 01:49:15,271
چرا تو منو عزيزم صدا کردي، من تو رو نميشناسم

1523
01:49:15,314 --> 01:49:18,306
اينجا چه خبر شده؟ فکر کردم ميشناسمت؟

1524
01:49:18,350 --> 01:49:21,148
الي...الي، عزيزم
!نه ،نه، نه

1525
01:49:21,186 --> 01:49:23,746
...هي، الي با من بمون، من دوستت دارم، نرو

1526
01:49:23,789 --> 01:49:26,053
!نه

1527
01:49:26,091 --> 01:49:29,219
تو کي هستي؟
من نووا هستم، نووا. و تو الي

1528
01:49:29,261 --> 01:49:31,821
چي ميخواي؟ اينجا چيکار داري؟

1529
01:49:31,864 --> 01:49:34,094
بيا عزيزم
به من نزديک نشو

1530
01:49:34,133 --> 01:49:35,998
به من نزديک نشو
...الي... الي، من

1531
01:49:36,035 --> 01:49:37,730
!کمک! کمک

1532
01:49:37,770 --> 01:49:39,761
کمکم کنيد
.يواش، الي، آروم

1533
01:49:39,805 --> 01:49:40,794
!نه، نه، تو نه

1534
01:49:40,839 --> 01:49:42,466
آروم باش، الي! همه چيز رديفه عزيزم، بيا

1535
01:49:42,508 --> 01:49:44,408
نه! بذارين برم
!همه چيز رديفه عزيزم، فقط آروم باش

1536
01:49:44,443 --> 01:49:47,810
نه، تنهام بذارين
آروم باش، الي، همه چيز درسته

1537
01:49:47,846 --> 01:49:49,814
!يکي کمکم کنه
حالا آروم باش

1538
01:49:49,848 --> 01:49:50,940
!کمک
!دکتر

1539
01:49:50,983 --> 01:49:52,917
با من صحبت کن

1540
01:49:52,952 --> 01:49:55,318
يکي کمکم کنه
آروم

1541
01:49:55,354 --> 01:49:58,289
بهش 2 سي سي بزن
!نه، نه

1542
01:49:58,324 --> 01:49:59,450
آروم باش، الي

1543
01:49:59,491 --> 01:50:01,118
آروم باش الي ، باشه
...يک ، دو

1544
01:50:01,160 --> 01:50:02,855
سه...

1545
01:50:02,895 --> 01:50:05,796
الي همه چيز رديفه، همه چيز روبراهه
باشه، باشه، باشه

1546
01:50:05,831 --> 01:50:07,389
باشه، حالا يه نگاهي بنداز

1547
01:50:07,433 --> 01:50:10,197
بذار يه نگاهي بندازم. يک... اوه، حالش خوبه

1548
01:50:10,235 --> 01:50:12,465
خوبه، فقط تنفس
حالش خوبه، خوبه

1549
01:50:12,504 --> 01:50:15,302
آروم باش و فقط نفست رو بده تو و بيرون، يالا

1550
01:50:15,341 --> 01:50:17,571
راحت باش
داره خوب ميشه ، الي

1551
01:50:17,610 --> 01:50:18,975
راحت باش
الي؟

1552
01:50:19,011 --> 01:50:21,605
خوبي عزيزم؟

1553
01:50:21,647 --> 01:50:22,841
...ش

1554
01:50:22,881 --> 01:50:27,250
♪ من تو را خواهم ديد ♪

1555
01:50:27,286 --> 01:50:32,656
♪ ...در هر روز تابستاني دلچسب ♪

1556
01:50:32,691 --> 01:50:38,391
♪ در همه چيز ♪
♪ اون نوراني بود و سرخوش ♪

1557
01:50:38,430 --> 01:50:42,799
♪ من در آن راه هميشه بتو فکر خواهم کرد ♪

1558
01:50:42,835 --> 01:50:48,239
♪ ...ترا خواهم يافت در آفتاب صبح ♪

1559
01:50:48,273 --> 01:50:51,640
♪ ...و وقتي شب آغاز ميشود ♪

1560
01:50:56,181 --> 01:50:58,649
♪ ...به ماه نگاه خواهم کرد ♪

1561
01:51:02,021 --> 01:51:07,323
♪ ...اما ترا خواهم ديد ♪

1562
01:51:07,359 --> 01:51:09,486
♪ ... ترا خواهم ديد ♪

1563
01:51:09,528 --> 01:51:13,225
♪ ... ترا خواهم ديد ♪

1564
01:51:20,172 --> 01:51:22,197
صبح شده آقاي کالهون

1565
01:51:23,509 --> 01:51:24,567
آقاي کالهون؟

1566
01:51:26,812 --> 01:51:29,303
 رو حاضر کنيد، باشه؟ usc دکتر ون پتي و

1567
01:51:29,348 --> 01:51:31,714
هيچ بوقي ندارم، هيچ سيگنالي ندارم، هيچي ندارم

1568
01:51:31,750 --> 01:51:34,048
بذار اونا بدونن ما در توقيف کامل هستيم، به موبايلم زنگ بزن

1569
01:51:34,086 --> 01:51:36,486
باشه، انجام ميدم

1570
01:51:52,838 --> 01:51:55,739
ما در باره اش صحبت کرديم

1571
01:51:55,774 --> 01:51:58,436
حالا همه چيز روبراهه
بيا بيا فوق العاده ست

1572
01:51:58,477 --> 01:52:01,173
باشه، آره، بيا، بيا بريم

1573
01:52:01,213 --> 01:52:02,976
رديفه عزيزم باشه

1574
01:52:03,015 --> 01:52:05,449
تو آقاي هولمز رو ميشناسي

1575
01:52:09,188 --> 01:52:11,019
فقط امتحانش کن

1576
01:52:56,568 --> 01:52:58,263
اوه، آقاي کالهون

1577
01:52:59,705 --> 01:53:01,297
خوش اومدي

1578
01:53:01,340 --> 01:53:05,071
چه حسي داري؟
خوبم، کاملا روپام

1579
01:53:05,110 --> 01:53:08,546
کجا ميري؟
فقط يه کمي قدم بزنم

1580
01:53:08,580 --> 01:53:10,946
نميتونم بخوابم

1581
01:53:10,983 --> 01:53:13,679
خب، ميدوني که نميتوني اينکارو بکني، خلاف مقرراته

1582
01:53:13,719 --> 01:53:16,153
آره، ميدونم

1583
01:53:16,188 --> 01:53:19,385
واقعا که نميخواي قدم بزني، ميخواي؟

1584
01:53:19,424 --> 01:53:21,619
تو ميخواي بري خانوم الي رو ببيني

1585
01:53:22,928 --> 01:53:25,226
من بيرون از بيمارستان بودم

1586
01:53:25,264 --> 01:53:27,095
و دلم واسش تنگ شده

1587
01:53:27,132 --> 01:53:29,123
آقاي کالهون

1588
01:53:29,168 --> 01:53:31,796
متاسفم ولي نميتونم بذارم امشب اونو ببينين

1589
01:53:31,837 --> 01:53:35,364
حالا بايد برگردي به اتاقت

1590
01:53:37,376 --> 01:53:38,570
مثل من

1591
01:53:38,610 --> 01:53:40,601
من ميخوام برم طبقه پايين

1592
01:53:40,646 --> 01:53:43,240
و يه فنجان قهوه واسه خودم بريزم

1593
01:53:43,282 --> 01:53:46,115
و براي چند لحظه نميتونم چکت کنم

1594
01:53:46,151 --> 01:53:48,210
پس کار احمقانه اي نکن

1595
01:54:44,476 --> 01:54:45,966
سلام

1596
01:54:55,254 --> 01:54:56,243
نووا

1597
01:54:58,557 --> 01:54:59,785
نووا

1598
01:55:02,661 --> 01:55:05,357
سلام عزيز دلم

1599
01:55:05,397 --> 01:55:08,628
متاسفم که نميتونم اينجا باشم تا برات قصه بخونم

1600
01:55:09,935 --> 01:55:12,529
نميدونستم چيکار کنم

1601
01:55:12,571 --> 01:55:15,199
ميترسيدم ديگه هرگز برنگردي

1602
01:55:15,240 --> 01:55:17,208
من هميشه برميگردم

1603
01:55:22,114 --> 01:55:25,106
...چي ميشه

1604
01:55:25,150 --> 01:55:28,244
وقتي من ديگه نميتونم چيزي يادم بيارم؟

1605
01:55:30,222 --> 01:55:31,416
اونوقت تو چيکار ميکني؟

1606
01:55:31,456 --> 01:55:34,516
من اينجا ميمونم

1607
01:55:34,559 --> 01:55:36,789
من هيچ وقت ترکت نميکنم

1608
01:55:46,004 --> 01:55:48,472
ميخوام يه درخواستي ازت بکنم

1609
01:55:48,507 --> 01:55:50,304
اون چيه عزيزم؟

1610
01:55:54,813 --> 01:55:57,941
...تو فکر ميکني

1611
01:55:57,983 --> 01:55:59,974
...که عشق ما

1612
01:56:00,018 --> 01:56:02,111
ميتونه معجزه کنه؟

1613
01:56:03,655 --> 01:56:05,520
آره که ميتونه

1614
01:56:06,925 --> 01:56:10,190
اون همون چيزيه که هر دفعه تو رو براي من برميگردونه

1615
01:56:18,403 --> 01:56:21,668
...تو فکر ميکني عشق ما

1616
01:56:21,707 --> 01:56:23,937
ما رو با خودش ببره؟

1617
01:56:30,649 --> 01:56:34,346
من فکر ميکنم عشق ما ميتونه هر چيزي رو که ازش بخوايم انجام بده

1618
01:56:47,366 --> 01:56:50,358
دوستت دارم

1619
01:56:50,402 --> 01:56:52,427
منم دوستت دارم الي

1620
01:57:09,254 --> 01:57:11,688
شب بخير

1621
01:57:11,723 --> 01:57:13,714
شب بخير

1622
01:57:18,630 --> 01:57:21,098
ميبينمت

1623
01:57:22,100 --> 01:57:24,967
La la la la

1624
01:57:25,003 --> 01:57:26,732
Da da da da

1625
01:57:26,772 --> 01:57:28,899
Dum ba da

1626
01:58:01,772 --> 01:58:11,899
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1627
01:58:11,923 --> 01:58:30,923
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

