﻿1
00:00:01,206 --> 00:00:11,206
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:44,206 --> 00:01:45,730
. تقريبا جديده

3
00:01:48,477 --> 00:01:50,240
. سيصد تا تير ميخوره

4
00:01:54,082 --> 00:01:56,073
...مردي که بهم دادش گفت

5
00:01:56,184 --> 00:02:01,520
ميشه تا سه کيلومتر باهاش
. تيراندازي کرد

6
00:02:08,497 --> 00:02:10,158
چقدر براي اين ميخواي؟

7
00:02:10,565 --> 00:02:12,192
. هزار درهم

8
00:02:12,601 --> 00:02:14,228
هزار درهم ؟

9
00:02:18,406 --> 00:02:20,567
. پانصد درهم بهت ميدم

10
00:02:25,313 --> 00:02:26,439
. و يك بزغاله

11
00:02:35,557 --> 00:02:40,927
با اين تفنگ پسرات ميتونن شغالها
. رو بکشن

12
00:02:46,401 --> 00:02:48,596
. يکي تون بياد شليک کنه

13
00:02:48,803 --> 00:02:50,031
. بذار ¨يوسف¨ تيراندازي کنه

14
00:02:50,605 --> 00:02:51,936
. پدر ، من ميخوام اول بزنم

15
00:03:00,749 --> 00:03:04,150
. اين ضامنه
. وقتي آماده بودي فشارش بده

16
00:03:08,223 --> 00:03:11,989
، اگه شغالها رو نکشه
. حداقل ميترسونتشون

17
00:03:12,227 --> 00:03:13,558
. ¨نوبت توئه ¨يوسف

18
00:03:27,275 --> 00:03:29,869
. اون بهتر از تو ميزنه

19
00:03:38,153 --> 00:03:39,450
،‌موفق باشي
. روز خوبي داشته باشي

20
00:03:39,554 --> 00:03:40,543
. خدا عوضت بده

21
00:03:40,655 --> 00:03:43,624
. حداقل بايد سه تا شغال بزني

22
00:03:44,492 --> 00:03:48,986
مواظب باش کسي
... با اسلحه نبينتت

23
00:03:49,097 --> 00:03:52,999
. اگه ديدي کسي مياد ، قايمش کن

24
00:04:32,007 --> 00:04:33,201
داري چيکار ميکني؟

25
00:04:35,710 --> 00:04:37,234
،‌بهت گفته بودم
.  يواشكي بهش نگاه نكني

26
00:04:37,345 --> 00:04:38,903
به تو چه ؟

27
00:04:39,014 --> 00:04:40,675
. زودباش بيا

28
00:05:02,003 --> 00:05:03,732
. پنج به دو

29
00:05:05,740 --> 00:05:06,968
. يك شغال اونجاست

30
00:05:07,075 --> 00:05:08,042
كجا ؟

31
00:05:08,877 --> 00:05:09,866
. اوناهاش اونجا

32
00:05:14,716 --> 00:05:17,082
،‌داري چيکار ميکني
احمق ؟

33
00:05:35,904 --> 00:05:37,735
. زهرا ¨ بدش نمياد¨

34
00:05:38,406 --> 00:05:41,068
. اون بدش نمياد ، من بدم مياد

35
00:05:42,911 --> 00:05:45,880
. اين فقط بين من و اونه

36
00:05:47,282 --> 00:05:52,242
. شما هردوتون مثل خوک ميمونين
. دفعه بعد به پدر ميگم

37
00:05:52,687 --> 00:05:54,245
. پاتو از اين قضيه بکش کنار

38
00:05:54,356 --> 00:05:57,883
،‌ اگه ميخواي کاري باهاتون نداشته باشم
. ديگه اينکارو نکنين

39
00:06:58,420 --> 00:06:59,580
داري چيکار ميکني ؟

40
00:07:02,023 --> 00:07:04,821
حسن¨ گفت اين گلوله¨
.  تا سه کيلومتر برد داره

41
00:07:05,427 --> 00:07:07,327
. ولي اون سنگه تکون نخورد

42
00:07:07,462 --> 00:07:09,862
. تو بلد نيستي تيراندازي کني
. اسلحه رو بده به من

43
00:07:18,339 --> 00:07:19,306
. ديدي

44
00:07:19,441 --> 00:07:22,171
آره ، ولي بازهم
.  سه کيلومتر نشد

45
00:07:35,323 --> 00:07:37,814
شرط ميبندم اين گلوله
.  تا سه کيلومتر نميره

46
00:07:41,896 --> 00:07:43,693
. اين گلوله‌ها به درد نميخورن

47
00:07:44,566 --> 00:07:46,193
. درست نشونه گيري نميکني

48
00:07:49,604 --> 00:07:52,004
اگه اون ماشينو بزنم
چي بهم ميدي؟

49
00:07:53,174 --> 00:07:54,539
. ميزنمش

50
00:08:00,648 --> 00:08:02,616
. ديدي ؟ نخورد

51
00:08:02,750 --> 00:08:04,012
. بذار بزنم

52
00:08:06,354 --> 00:08:07,912
. اونو بزن ، بزنش

53
00:08:22,871 --> 00:08:25,066
. ديدي...نخورد

54
00:08:27,041 --> 00:08:28,599
. راست ميگي به درد نميخورن

55
00:08:50,965 --> 00:08:53,866
اين بچه‌ها کجان ؟

56
00:08:54,135 --> 00:08:56,660
شماها کجايين ؟

57
00:08:57,272 --> 00:08:59,672
...دارم ميام بگيرمتون

58
00:09:02,911 --> 00:09:04,902
. تو بردي

59
00:09:05,313 --> 00:09:07,008
بله؟ -
اميليا¨ ؟¨ -

60
00:09:07,348 --> 00:09:08,474
. بله ، آقا

61
00:09:09,517 --> 00:09:10,609
سلام . اوضاع چطوره ؟

62
00:09:10,718 --> 00:09:12,686
. همه چيز خوبه ، آقا

63
00:09:13,154 --> 00:09:16,783
. خانم ¨راچل¨ جريان رو به من گفت
. من خيلي متأسفم ،‌آقا

64
00:09:17,158 --> 00:09:18,716
حال خانم ¨سوزان¨ چطوره ؟

65
00:09:18,927 --> 00:09:22,863
. الان بهتره
...اونها مجبورند عمل رو انجام بدن ، ولي

66
00:09:23,197 --> 00:09:25,665
. ببين ، ¨راچل¨ امشب پرواز مي كنه

67
00:09:25,833 --> 00:09:28,893
اون مي خواد يكي رو براي مراقبت از بچه
. پيدا مي كنه پس تو مي توني بري

68
00:09:29,003 --> 00:09:32,495
. متشكرم ،‌آقا . متشكرم
. خيلي ازتون ممنونم

69
00:09:33,207 --> 00:09:35,266
پس ، مراقب اونها باش ، باشه ؟
. به اونها هم هيچي نگو

70
00:09:35,376 --> 00:09:37,867
. نه ،‌نه ،‌نه . نگران نباشيد ،‌ آقا
. نگران نباشيد ، باشه

71
00:09:37,979 --> 00:09:40,004
. مايك¨ رو صدا كن ، ‌لطفاً¨ -
. بله ، آقا -

72
00:09:40,348 --> 00:09:42,578
. مايک¨ ؟ بيا پدرته¨

73
00:09:46,321 --> 00:09:48,881
. سلام ، بابا -
سلام ، عزيزم. حالت چطوره ؟ -

74
00:09:48,990 --> 00:09:52,892
پدر حدس بزن چي شده ؟ امروز
. من سر کلاس خيلي خوب بودم

75
00:09:52,994 --> 00:09:54,086
اوه ، واقعاً  ؟

76
00:09:54,829 --> 00:09:59,459
. من اونوگرفته بودم . اونم منو گاز گرفت
...خيلي خون نيومد،‌ولي

77
00:10:00,301 --> 00:10:02,462
بابا ؟ حالت خوبه ؟

78
00:10:02,637 --> 00:10:04,502
. من خوبم . همه چيز مرتبه

79
00:10:04,606 --> 00:10:07,404
. ماريان¨ مي خواست يك خونه بگيره¨
...ولي معلم به اون اجازه نداد. اون

80
00:10:07,542 --> 00:10:09,339
. من نمي خوام بخوابم
. من نمي خوام بخوابم

81
00:10:09,444 --> 00:10:11,378
. ¨مايك¨ . ¨مايك¨

82
00:10:12,046 --> 00:10:13,775
دندونات رو مسواك زدي ؟

83
00:10:24,692 --> 00:10:26,853
. مثل يك فرشته بخوابي ، عزيزم

84
00:10:29,163 --> 00:10:30,926
. خوب بخوابي ، عزيزم

85
00:10:38,306 --> 00:10:39,671
اميليا ¨ ؟ ¨

86
00:10:42,677 --> 00:10:44,042
اميليا ¨ ؟ ¨

87
00:10:48,516 --> 00:10:50,177
ميشه چراغها رو روشن بذاري ؟

88
00:10:50,284 --> 00:10:52,047
...شما با هم توي يك اتاق هستيد

89
00:10:52,153 --> 00:10:55,350
مگه قرار نشد
با چراغهاي خاموش بخوابيم ؟

90
00:10:55,456 --> 00:10:56,753
. ولي من مي ترسم

91
00:10:56,924 --> 00:10:58,824
. چيزي براي ترسيدن نيست

92
00:10:58,993 --> 00:11:02,952
ولي مي ترسم اتفاقي كه براي ¨سم¨ افتاد
. براي من هم بيفته

93
00:11:04,732 --> 00:11:08,429
. نه ، اتفاقي برات نميفته

94
00:11:09,537 --> 00:11:11,562
. سم¨ وقتي كه خواب بود مرد¨

95
00:11:11,673 --> 00:11:13,402
. نه ، عزيزم ، نه ، نه

96
00:11:13,775 --> 00:11:18,235
اين اتفاق فقط براي نوزادها اتفاق ميفته
. وقتي كه اونها خيلي ، خيلي كوچيكند

97
00:11:19,013 --> 00:11:22,141
. برادر تو الان توي بهشته ، عزيزم

98
00:11:23,251 --> 00:11:27,278
. من اينجا پيش تو مي شينم
ولي تو ديگه نبايد حرف بزني ، باشه ؟

99
00:11:27,955 --> 00:11:29,354
. بگير بخواب

100
00:12:00,221 --> 00:12:02,587
. ولي امروز عروسي پسرمه ، قربان

101
00:12:02,690 --> 00:12:04,453
. عروسي پسرت رو به هم بزن
، من مقدار بيشتري پرداخت مي كنم

102
00:12:04,559 --> 00:12:07,756
. من بيشتر پرداخت مي كنم
. ¨ من براي اين كار به تو نياز دارم ، ¨ اميليا

103
00:12:07,895 --> 00:12:09,863
. همه چيز آماده است ،‌قربان

104
00:12:10,765 --> 00:12:14,292
كسي مي تونه بياد اينجا براي
. مراقبت از بچه ها ؟ فقط يك روزه ،‌آقا

105
00:12:14,435 --> 00:12:15,629
چطور انتظار داري كس ديگه اي رو پيدا كنم
بفرستم اونجا ؟

106
00:12:15,737 --> 00:12:18,729
سوزان¨ هنوز خوب نشده ، ¨راچل¨ هم ¨
. نمي تونه براي مراقبت از بچه ها بياد

107
00:12:18,840 --> 00:12:20,569
. نمي تونم اين كار رو كنم . گوشي رو نگه دار

108
00:12:22,410 --> 00:12:25,971
. ¨ من روي تو حساب کردم ، ¨ امليا
. متاسفم ، ولي بايد بموني

109
00:12:26,080 --> 00:12:27,672
...ولي -
. خداحافظ -

110
00:12:37,225 --> 00:12:40,023
چطوري ميتونم
در يك لحظه دو جا باشم؟

111
00:12:40,194 --> 00:12:43,027
فقط ميخوام
. امروز ازشون مراقبت کني

112
00:12:43,931 --> 00:12:46,661
.نميتونم ، آقا هنوز خونه‌ است

113
00:12:46,834 --> 00:12:48,301
نميخوان برن بيرون ؟

114
00:12:48,436 --> 00:12:50,404
. نه ، فکر نکنم

115
00:12:51,706 --> 00:12:55,073
. باشه ، بعدا با هم حرف ميزنيم

116
00:12:59,547 --> 00:13:00,878
. ¨ نميتونم ¨ امليا

117
00:13:01,082 --> 00:13:02,709
. خواهش ميکنم ، عروسيه پسرمه

118
00:13:03,217 --> 00:13:06,880
. ¨فقط يك روزه ، ¨ لوسيا
. شب ميام دنبالشون

119
00:13:06,988 --> 00:13:09,218
و اونوقت من بايد
به خانم ¨كاترين¨ چي بگم ؟

120
00:13:10,324 --> 00:13:13,987
. نمي دونم
. بهش بگو خواهرزاده‌هاتن

121
00:13:14,095 --> 00:13:16,154
...راست ميگي ، شبيه منم هستن

122
00:13:16,297 --> 00:13:18,265
! منم که کاملاْ شبيه آمريکاييها هستم

123
00:13:19,801 --> 00:13:21,325
مي خواهيم بريم خونه تو رو ببينيم ؟

124
00:13:21,469 --> 00:13:24,336
. آره . شما قراره
. خونه من رو ببينيد

125
00:13:24,505 --> 00:13:25,870
خيلي دوره ؟

126
00:13:26,274 --> 00:13:27,935
. نه ، نه

127
00:13:41,522 --> 00:13:42,750
چه خبر ؟

128
00:13:43,791 --> 00:13:44,883
. سلام عمه

129
00:13:45,026 --> 00:13:46,994
. ¨از ديدنت خوشحالم ¨سانتياگو

130
00:13:49,664 --> 00:13:50,892
. ¨مايك¨ . ¨دبي¨

131
00:13:51,132 --> 00:13:52,121
! سلام

132
00:13:52,800 --> 00:13:54,233
. سلام ، سلام

133
00:13:54,335 --> 00:13:56,030
. واقعا خجالتين

134
00:13:56,237 --> 00:13:57,966
چي ؟ اين بچه‌ها
هم باهامون ميان ؟

135
00:13:58,072 --> 00:14:00,267
. نتونستم کسي رو براي مراقبتشون پيدا کنم

136
00:14:00,508 --> 00:14:02,203
. پدر و مادرشون امروز برنميگردن

137
00:14:02,310 --> 00:14:04,210
براي چي با خودت آورديشون؟
. ديوونت ميکنن

138
00:14:04,312 --> 00:14:06,507
، نگران نباش
. بچه‌هاي خوبي هستن

139
00:14:07,415 --> 00:14:09,849
نميخواي بذاريشون
پيش يکي ديگه؟

140
00:14:09,951 --> 00:14:11,316
من يك دختره رو ميشناسم
.  که ميتونه نگهشون داره

141
00:14:11,419 --> 00:14:14,217
ديوونه شدي ؟
. بايد با خودم ببرمشون

142
00:14:14,322 --> 00:14:16,051
نميتونم بذارمشون
.  پيش يکي ديگه

143
00:14:18,025 --> 00:14:19,049
مطمئني ، عمه ؟

144
00:14:37,612 --> 00:14:38,909
مي خواهيد سفارش بديد ؟

145
00:14:40,081 --> 00:14:44,245
آره ، من جوجه ¨كوس كوس¨ مي خوام
. با يك نوشابه

146
00:14:46,220 --> 00:14:48,188
غذاي بدون چربي
چي دارين؟

147
00:14:48,289 --> 00:14:49,586
. همشون خوشمزه هستند

148
00:14:50,925 --> 00:14:53,860
من بادنجان سرخ كرده
. با نوشايه رژيمي مي خوام

149
00:14:53,961 --> 00:14:55,690
. ببخشيد ، ما نوشابه رژيمي نداريم

150
00:14:55,830 --> 00:14:58,094
. پس يك نوشابه متوسط -
. دو تا بيار -

151
00:15:15,049 --> 00:15:17,017
ريچارد¨ ، چرا ميخواستي من بيام اينجا ؟¨

152
00:15:21,188 --> 00:15:22,485
منظورت چيه ، چطور ؟

153
00:15:22,590 --> 00:15:26,026
جداً ، ما الان كجا هستيم ؟

154
00:15:32,133 --> 00:15:33,623
. در تنهايي

155
00:15:38,072 --> 00:15:39,369
. ¨تنها ¨

156
00:15:52,153 --> 00:15:54,348
. يخ رو بنداز بيرون -
. نوشابه گرمه -

157
00:15:54,455 --> 00:15:57,947
آره ، ولي نمي دوني
. كه آب اينجا سالمه يا نه

158
00:16:10,504 --> 00:16:14,668
خداي من . چرا راحت نيستي ؟
چرا اينقدر مضطربي ؟

159
00:16:14,775 --> 00:16:18,404
. تو دليل اظطراب من هستي
. تو دليل اين هستي كه من راحت نباشم

160
00:16:18,512 --> 00:16:20,343
. ميتوني سعي کني نباشي

161
00:16:24,085 --> 00:16:26,053
فکر ميکني سعي نميکنم ؟

162
00:16:34,862 --> 00:16:37,422
، مثل اينكه نمي خواهي هيچ وقت منو ببخشي
مگه نه ؟

163
00:16:48,309 --> 00:16:50,573
. مي دوني در مورد چي حرف مي زنم

164
00:16:52,713 --> 00:16:54,681
. نمي خوام در اين مورد بحث كنم

165
00:17:03,057 --> 00:17:04,285
. باشه

166
00:17:06,961 --> 00:17:09,828
فقط وقتي آماده جر و بحث شدي بهم
. خبر بده

167
00:17:11,365 --> 00:17:13,833
. اگر دوباره نخواهي فرار كني

168
00:19:14,321 --> 00:19:16,915
عزيزم ؟ چه اتفاقي افتاده ؟ -
. من حالم خوبه -

169
00:19:17,024 --> 00:19:19,652
عزيزم ، چي شده ؟
چه اتفاقي اقتاده ؟

170
00:19:20,794 --> 00:19:22,386
. خونريزي داري ،‌خونريزي داري

171
00:19:23,964 --> 00:19:25,864
! اوه ، خداي من -
! اون تير خورده -

172
00:19:25,966 --> 00:19:27,399
خداي من . چي شده ؟

173
00:19:27,501 --> 00:19:30,095
! داره ازت خون ميره . اوه ، خداي من

174
00:19:31,739 --> 00:19:33,400
! اتوبوس رو نگهدار

175
00:19:35,342 --> 00:19:36,775
چي شده ؟ -
! اتوبوس رو نگهدار  -

176
00:20:15,616 --> 00:20:17,277
. توپ بيرون زمين بود

177
00:20:22,122 --> 00:20:23,248
. اوت بود

178
00:20:23,657 --> 00:20:25,124
. نه ، درست بود

179
00:20:25,359 --> 00:20:26,326
. رفت بيرون

180
00:20:29,697 --> 00:20:31,688
. من کرم ولي کور که نيستم

181
00:20:33,067 --> 00:20:34,125
. تو اخراجي

182
00:20:53,320 --> 00:20:58,314
. نبايد خونسرديت رو از دست بدي
. ما بازي رو باختيم

183
00:20:58,792 --> 00:21:01,158
، تقصير من نبود
.تقصير داور بود

184
00:21:02,463 --> 00:21:06,900
، اگر اخراج نميشدي
.  مي تونستيم بازي رو ميبرديم

185
00:21:09,536 --> 00:21:11,629
چرا روي فرم نيستي ؟

186
00:21:12,973 --> 00:21:16,773
اون هميشه روي فرم نيست چون
. كسي هنوز ترتيبش رو نداده

187
00:21:17,845 --> 00:21:20,780
ميام با بابات حال مي كنم
.  تا حالم خوب بشه

188
00:21:29,290 --> 00:21:30,951
. توي ¨جي پاپ¨ ميبينمت

189
00:21:48,309 --> 00:21:50,777
چي مي خواهي بخوري ؟

190
00:21:52,413 --> 00:21:55,712
گفتم ميخوام برم دوستم رو
. كه توي تيم ¨جي پاپه¨ بينم

191
00:21:56,750 --> 00:22:00,186
مگه نگفتي با هم نهار ميخوريم ؟

192
00:22:00,354 --> 00:22:02,982
بابا ، بهت گفتم مي خوام
. با اونها غذا بخورم

193
00:22:03,290 --> 00:22:05,952
. هيچوقت به من اهميت نميدي

194
00:22:15,569 --> 00:22:19,232
مادرم هميشه
.  به من توجه ميکرد

195
00:22:24,445 --> 00:22:28,006
چرا ميخواي دعوا کني ؟

196
00:22:33,487 --> 00:22:39,016
. منم دلم براي مادرت تنگ شده

197
00:22:46,233 --> 00:22:49,600
. دارم تمام تلاشم رو ميکنم

198
00:23:07,421 --> 00:23:10,288
دندانپزشكي ساعت 3
. يادت نره

199
00:23:15,496 --> 00:23:16,827
. مراقب باش

200
00:23:51,031 --> 00:23:52,157
ميز رزرو کردين ؟

201
00:24:05,612 --> 00:24:07,807
چرا اومدين اين گوشه ؟

202
00:24:11,185 --> 00:24:12,948
نماي قشنگي  نداره ؟

203
00:24:28,202 --> 00:24:30,102
ازش خوشت مياد ؟

204
00:25:04,705 --> 00:25:05,899
. سلام

205
00:25:11,011 --> 00:25:12,171
. سلام

206
00:25:18,218 --> 00:25:19,549
ميتونم باهات بازي کنم ؟

207
00:25:21,188 --> 00:25:23,179
يا شايدم
بتونيم با هم يه نوشيدني بخوريم ؟

208
00:25:25,959 --> 00:25:27,722
. بهش بگو آروم صحبت کنه

209
00:25:28,262 --> 00:25:31,163
ميتوني
يك کم آرومتر صحبت کني؟

210
00:25:45,646 --> 00:25:48,308
، تو احمقي
. باعث آبرو ريزيه

211
00:26:08,902 --> 00:26:10,199
چي شده ؟

212
00:26:11,905 --> 00:26:15,136
اونا با ما مثل
.  هيولاها رفتار ميکنن

213
00:26:15,242 --> 00:26:16,971
. اوه، بس کن ديگه

214
00:26:31,992 --> 00:26:33,254
داري چيکار ميکني ؟

215
00:26:33,627 --> 00:26:36,721
بهشون اون هيولاي پشمالوي
.  ترسناک رو نشون ميدم

216
00:27:33,253 --> 00:27:35,585
وقت دندونپزشکيت
.  يادت نره . پدر

217
00:27:36,390 --> 00:27:37,721
. من بايد برم

218
00:27:37,858 --> 00:27:39,587
. پس ميبينمت

219
00:28:21,234 --> 00:28:22,565
تو اينجا چيکار ميکني ؟

220
00:28:23,403 --> 00:28:25,428
يه چيزي خورديم
.  که دلمون درد گرفته

221
00:28:25,706 --> 00:28:27,901
اگه به گوسفندها
. غذا نديم ميميرن

222
00:28:28,008 --> 00:28:30,033
صورتت رو بشور و
. دوباره ببرشون

223
00:28:30,143 --> 00:28:31,576
. معده‌م درد ميکنه

224
00:28:31,845 --> 00:28:34,245
يك سري خوره كاري هاي ديگه اي هم
. اونجا هست

225
00:28:34,347 --> 00:28:36,781
. زود باشيد . بريد

226
00:29:07,814 --> 00:29:10,112
. خدا عوضتون بده ، خداحافظ

227
00:29:12,652 --> 00:29:15,052
، متشكرم
. فردا مي بينمت

228
00:29:17,724 --> 00:29:19,715
به مادرت بگو
.  شام رو آماده کنه

229
00:29:38,678 --> 00:29:40,578
تونستي شغالي بكشي ؟

230
00:29:40,914 --> 00:29:44,042
بهشون تيراندازي کرديم
.  ولي نمردن

231
00:29:44,518 --> 00:29:47,783
، بايد بکشيمشون
.  وگرنه همه بزها رو ميکشن

232
00:29:48,188 --> 00:29:49,849
چرا دير کردي ؟

233
00:29:50,891 --> 00:29:54,122
، جاده رو بسته بودن
. مجبور شديم از يه راه ديگه بيايم

234
00:29:56,463 --> 00:30:00,126
ظاهراً چند تا تروريست
. يك توريست آمريكايي رو كشتند

235
00:30:00,700 --> 00:30:01,997
يك آمريكايي ؟

236
00:30:02,269 --> 00:30:04,897
آره ، تروريستها به يه اتوبوس جهانگردي
. آمريكايي حمله کردن

237
00:30:06,306 --> 00:30:08,570
. نه ، اينجا توريستي وجود نداره

238
00:30:09,709 --> 00:30:10,698
. تو از هيچي خبر نداري

239
00:30:16,550 --> 00:30:18,347
از کجا ميدوني آمريکاييه مرده ؟

240
00:30:18,451 --> 00:30:22,854
. اين چيزيه كه بقيه دارن ميگن
. پليسها دارن دنبال قاتل ميگردن

241
00:31:22,115 --> 00:31:24,276
ديديد چقدر آسون ميشه
وارد بهشت شد ؟

242
00:31:24,384 --> 00:31:25,612
اينجا مکزيکه ؟

243
00:31:25,785 --> 00:31:27,446
. آره ، اينجا مکزيکه

244
00:31:27,654 --> 00:31:30,782
مادرم گفته بود
.  که مکزيک خيلي خطرناکه

245
00:31:31,024 --> 00:31:33,754
. آره...اينجا پر از مکزيکي‌هاست

246
00:31:33,894 --> 00:31:35,122
. اين طوري باهاش حرف نزن

247
00:31:35,829 --> 00:31:36,853
. درست نيست

248
00:31:42,068 --> 00:31:44,434
منظورم اينه ،‌آره ، اينجا
...پر از مكزيكيه ،ولي

249
00:33:16,763 --> 00:33:21,166
. چقدر خوب تونستي از پسشون بر بياي

250
00:33:22,035 --> 00:33:23,900
تصميم گرفتي بياريشون ؟

251
00:33:24,137 --> 00:33:25,365
سلام ، چه خبر ؟

252
00:33:28,875 --> 00:33:32,106
. اوه ، پسر ، ببين چقدر خوش تيپ شدي

253
00:33:32,579 --> 00:33:34,706
. شبيه ¨خوليو پرشيادو¨ هستي

254
00:33:34,814 --> 00:33:38,773
.¨نه بابا شبيه ¨ لوئيس ميگله

255
00:33:41,488 --> 00:33:42,978
. ¨دبي¨ . ¨مايك¨

256
00:33:43,089 --> 00:33:45,114
اينها بچه‌هايي هستن که
.  ازشون نگهداري ميکنم

257
00:33:45,225 --> 00:33:46,715
. به ¨ لوئيس¨ سلام کنيد

258
00:33:48,328 --> 00:33:50,159
. لوسيو¨ ، بيا اينجا¨

259
00:33:50,263 --> 00:33:52,527
. اينها ¨مايک¨ و ¨دبي¨ هستن

260
00:33:52,665 --> 00:33:55,156
. اسم اون ¨ لوسيو¨ه
اون از شما مراقبت مي كنه ،‌باشه  ؟

261
00:33:55,301 --> 00:33:57,496
. ببرشون بازي کنن

262
00:34:06,046 --> 00:34:09,709
، مامان ، نميدونم چجوري درستش کردي
.  ولي کاملاً اندازه است

263
00:34:09,816 --> 00:34:12,046
الان 15 ساله كه
.  اين لباس رو نپوشيدم

264
00:34:12,519 --> 00:34:14,350
. اصلاً عوض نشدي ، مامان

265
00:34:14,454 --> 00:34:17,787
...كار عزيزم ، كار سخت
. اينه كه مي تونه آدم رو جوان نگه داره

266
00:34:19,959 --> 00:34:21,290
شماها به چي ميخندييد ؟

267
00:34:21,394 --> 00:34:23,089
. هيچي مادر ، هيچي

268
00:34:38,511 --> 00:34:41,969
به اولين کسي که يه مرغ
. بگيره جايزه ميدم

269
00:34:43,817 --> 00:34:45,944
. مواظب باشيد

270
00:34:55,161 --> 00:34:56,788
. خيلي خوبه ، ¨دبي¨ يکي گرفت

271
00:34:59,999 --> 00:35:01,159
. دبي¨ برنده‌ است¨

272
00:35:01,301 --> 00:35:03,462
. خيلي خوب ، الان پنج تا مرغ ديگه ميخوايم

273
00:35:03,570 --> 00:35:05,435
. پس ما اينجا پنج تا مرغ داريم

274
00:35:05,839 --> 00:35:07,773
خوب ، کي ميخواد
به من کمک کنه ؟

275
00:35:09,309 --> 00:35:11,436
. تو ؟ باشه ، بيا

276
00:35:11,845 --> 00:35:13,472
. اينجوري محکم بگيرش

277
00:35:14,047 --> 00:35:15,378
. درست بگيرش

278
00:35:19,486 --> 00:35:24,219
...همه بريد عقب
. يك ذره جا باز كنيد

279
00:35:40,373 --> 00:35:41,931
! يكي كمك كنه

280
00:35:57,824 --> 00:35:59,985
اينجا دکتر ندارين ؟
! خواهش مي كنم ، يك دكتر

281
00:36:06,432 --> 00:36:09,765
نزديك ترين بيمارستان كجاست ؟ -
. خيلي دوره . حدود چهار ساعت راهه -

282
00:36:09,869 --> 00:36:11,860
بيمارستان نزديکتري نيست ؟ -
. يك درمانگاه هست -

283
00:36:11,971 --> 00:36:15,168
ولي سمت جنوبه . و
. با اتوبوس يک ساعت و نيم راهه

284
00:36:15,275 --> 00:36:18,972
بيرون ¨ اورازازايته¨ ؟ -
. آره ،‌اون به ما نزديك تره -

285
00:36:21,114 --> 00:36:22,741
! پياه شيد

286
00:36:23,316 --> 00:36:25,113
. اين رو نگهدار -
. باشه -

287
00:36:28,555 --> 00:36:31,388
! وايسا ! وايسا

288
00:36:33,159 --> 00:36:35,286
. ما به كمكتون نياز داريم
. همسر من زخمي شده

289
00:36:35,995 --> 00:36:39,158
. ما به كمك شما نياز داريم . كمك . بيمارستان

290
00:36:39,299 --> 00:36:41,096
. كمك . بيا اينجا
! بهش بگو به كمكش نياز داريم

291
00:36:41,234 --> 00:36:45,830
! نه ،‌صبر كن ! صبر كن ! صبر كن
! وايسا ! وايسا

292
00:36:59,552 --> 00:37:02,316
. اورازازات¨ از اين طرف نيست¨
. اونها مي خوان به ما شليك كنند

293
00:37:02,422 --> 00:37:04,652
! ¨اتوبوس رو برگردون ،‌¨ انور -
. اون زخميه  -

294
00:37:04,757 --> 00:37:07,317
! برگردونش . اتوبوس رو برگردون -
. اون واقعاً زخمي شده -

295
00:37:09,229 --> 00:37:12,892
. ما بايد به يك جاي نزديك تر بريم
جاي ديگه اي هست كه بتونيم اونجا ببريمش ؟

296
00:37:12,966 --> 00:37:14,456
. مي تونيم ببريمش به شهر من

297
00:37:14,567 --> 00:37:18,333
. نزديك اونجا ، ‌يك دكتر هست
. مي تونيم اونجا يك آمبولانس خبر كينم

298
00:37:20,139 --> 00:37:21,572
. باشه . باشه

299
00:39:06,879 --> 00:39:08,710
! مراقب شونش باش
! مراقب شونش باش

300
00:39:08,815 --> 00:39:09,873
. باشه . باشه

301
00:39:13,920 --> 00:39:16,514
. از اين ور -
. نه ، نه -

302
00:39:16,622 --> 00:39:18,283
. يك در ديگه مونده . بيا

303
00:39:33,806 --> 00:39:36,138
. بايد آمبولانس خبر کنيم
. بايد با سفارت تماس بگيريم

304
00:39:36,242 --> 00:39:38,642
باشه . اگر شماره سفارت رو داريد
. من مي تونم به اونجا زنگ بزنم

305
00:39:38,745 --> 00:39:39,871
داري كجا ميري ؟

306
00:39:39,979 --> 00:39:41,913
.مي خوام برم زنگ بزنم
. باشه ، من باهاشون تماس مي گيرم

307
00:39:42,014 --> 00:39:44,005
. لطفاً اون رو تنهانذار  -
. حالت خوب مي شه -

308
00:39:44,117 --> 00:39:45,106
مي توني بهش كمك كني ؟ -
. آره ، آره -

309
00:39:45,218 --> 00:39:46,651
مي خواهي چي كار كني ؟ لطفاً
. منو اينجا تنها نذار

310
00:39:46,753 --> 00:39:47,845
مي توني كمكش كني ؟ -
. آره -

311
00:39:47,954 --> 00:39:50,286
. گوش كن ، گوش كن . همه چيز درست ميشه
. فقط مي خوام برم يك تلفن بزنم

312
00:39:50,390 --> 00:39:53,291
وايسا ، وايسا ، وايسا، وايسا . بهش بگو
. بايد اينجا رو فشار بده

313
00:39:53,393 --> 00:39:54,985
. اون نبايد بره
فهميد چي گفتم ؟

314
00:39:55,094 --> 00:39:56,083
. بله

315
00:39:56,195 --> 00:39:58,129
فقط مي خوام مطمئن بشم كمك
. توي راهه . الان بر مي گردم

316
00:39:58,264 --> 00:40:00,357
. لطفاً‌ من رو تنها نذار -
مي فهمه ؟ -

317
00:40:00,500 --> 00:40:02,229
. الان بر مي گردم -
. ريچارد¨ ، ‌نه ، منو تنها نذار¨ -

318
00:40:02,368 --> 00:40:05,201
. الان بر مي گردم -
! ¨ريچارد¨ ،‌ نرو . ¨ريچارد¨ -

319
00:40:05,304 --> 00:40:08,171
. الان بر مي گردم ، عزيزم
. فقط مي خوام يك تلفن كنم

320
00:40:10,076 --> 00:40:12,772
حال زنت چطوره ؟ -
. بده ، نمي تونم جلوي خونريزيش رو بگيرم -

321
00:40:12,879 --> 00:40:15,279
. از اونجا بيارش بيرون تا بريم  -
كجا  ؟ كجا مي تونم ببرمش ؟ -

322
00:40:15,381 --> 00:40:18,214
توي مصر توي يك شهري مثل اين
. گلوي 30 تا جهانگرد آلماني رو بريدن

323
00:40:18,317 --> 00:40:19,648
. اونها مي خواهند با ما هم همين كار رو بكنند -
. نه ، قربان ، اينجا نه -

324
00:40:19,752 --> 00:40:21,913
تو چي مي دوني  ؟ بايد هر چه سريعتر
. از اينجا دور بشيم

325
00:40:22,021 --> 00:40:23,010
. اينجا خطرناكه

326
00:40:23,122 --> 00:40:25,386
. ما بايد پيش بچه هامون برگرديم -
. ببين ، تو نمي توني ما رو اينجا ول كني -

327
00:40:25,491 --> 00:40:27,220
براي چي ما اينجا وايساديم ؟ -
! شايد به اتوبوس احتاج داشته باشيم -

328
00:40:27,326 --> 00:40:28,315
.  اون ما رو ميرسونه و برميگرده همينجا -

329
00:40:28,428 --> 00:40:29,520
. نه -
. من اينجا مي مونم اگر به من نياز داري -

330
00:40:29,662 --> 00:40:31,220
. فقط كمي صبر كنيد . تا مشكل رو حل كنيم

331
00:40:31,364 --> 00:40:33,958
. ما نمي خواهيم زندگيمون رو به خطر بندازيم ،‌عجله كن

332
00:40:44,076 --> 00:40:46,510
. من به تلفنت نياز دارم
. ژولش رو ميدم

333
00:41:13,072 --> 00:41:15,597
. ريچل¨ ؟ ¨ريچل¨ ؟ ¨ريچارد¨ هستم . گوش كن¨

334
00:41:15,708 --> 00:41:17,642
سلام ، كجا هستي  ؟

335
00:41:17,743 --> 00:41:20,871
. ما هنوز...گوش كن ، گوش كن
. يك اتفاقي افتاده

336
00:41:20,980 --> 00:41:24,575
. خواهرت تير خورده
. اون تير خورده

337
00:41:25,184 --> 00:41:27,175
. نمي دونم . نمي دونم

338
00:41:27,286 --> 00:41:28,844
. خورده به گردنش -
! اوه ، خداي من -

339
00:41:28,955 --> 00:41:31,355
گوش كن ، گوش كن ، بايد
. با سفارت تماس بگيري

340
00:41:31,457 --> 00:41:35,587
. و بهشون بگو چه اتفاقي افتاده
. و با ¨مارك¨ تماس بگير ، باشه  ؟ با ¨مارك¨ تماس بگير

341
00:41:36,028 --> 00:41:37,495
كجا هستيد ؟

342
00:41:37,763 --> 00:41:39,094
ما كجا هستيم ؟

343
00:41:39,599 --> 00:41:42,466
تازارين¨ . سه ساعتي¨
. ¨جنوب غربي ¨ ارفورد

344
00:41:42,568 --> 00:41:46,664
. تازارين¨ . ت - ا - ز- ا- ر- ي- ن¨

345
00:41:47,773 --> 00:41:50,298
. ¨سه ساعتي جنوب غربي ¨ ارفورد

346
00:41:50,543 --> 00:41:52,170
. توي كوير . يك روستاست

347
00:41:52,278 --> 00:41:55,441
چطوري مي تونيم شما رو پيدا كنيم  -
! گوش كن ،‌گوش كن ، گوش كن -

348
00:41:55,548 --> 00:41:56,708
گوش کن ، اين يه مساله اورژانسيه ؟ -
. باشه -

349
00:41:56,816 --> 00:41:59,341
. سفارت رو خبر كن . اونها به كمك ما ميان
! و با ¨جيمز¨ تماس بگير

350
00:42:09,061 --> 00:42:10,722
. ايشون دكتر هستند

351
00:42:31,150 --> 00:42:32,344
. آروم

352
00:42:44,497 --> 00:42:46,727
! آروم ، آروم . آروم ! آروم

353
00:42:46,832 --> 00:42:48,163
. نمي تونم . نمي تونم

354
00:42:50,603 --> 00:42:52,070
. بهش بگو ، يواشتر

355
00:42:52,171 --> 00:42:54,162
گلوله
.  به نخاعش نخورده

356
00:42:54,941 --> 00:42:59,139
،‌اگه اينجوري بمونه
. از خونريزي ميميره

357
00:42:59,245 --> 00:43:00,269
اون داره چي ميگه ؟

358
00:43:00,379 --> 00:43:01,869
اون ميگه

359
00:43:02,682 --> 00:43:03,910
. حالش خوب مشه

360
00:43:04,016 --> 00:43:06,007
. به من دروغ نگو
. بگو داره چي مي گه

361
00:43:06,118 --> 00:43:07,949
! بگو چي گفت

362
00:43:09,589 --> 00:43:11,489
. بيمارستان . بيمارستان

363
00:43:11,591 --> 00:43:12,888
مي دونم ،‌بايد بره بيمارستان! چي كار مي توني بكني ؟

364
00:43:12,992 --> 00:43:14,755
كاري از دست ما
برمياد ؟

365
00:43:14,894 --> 00:43:17,294
بايد براي جلوگيري از خونريزي
. بخيش بزنم

366
00:43:17,430 --> 00:43:19,830
. ميگه بايد زخم رو بخيه بزنه

367
00:43:19,932 --> 00:43:21,456
اون چي گفت ؟

368
00:43:23,569 --> 00:43:26,163
. ميگه بايد زخم رو بخيه بزنه ،‌عزيزم

369
00:43:27,840 --> 00:43:30,866
بخيه ؟ با چي بخيه بزني؟

370
00:43:30,977 --> 00:43:33,207
اين چه جور دكتريه ؟ -
. اون يك دامپزشكه . ولي كارش خوبه -

371
00:43:33,312 --> 00:43:35,837
. بهش بگو ترقوه‌ش شکسته

372
00:43:36,749 --> 00:43:40,207
اون مي گه يكي از استخون هاش
. شكسته

373
00:43:40,319 --> 00:43:44,016
، اگر بخيه نزنم
. اون از خونريزي ميميره

374
00:43:44,123 --> 00:43:45,954
. صبر كن ،‌صبر كن ،‌صبر كن -
. ¨ريچارد¨ -

375
00:43:48,327 --> 00:43:49,316
. ¨نه ، نه ، نه ، ¨ريچارد

376
00:43:49,428 --> 00:43:51,521
.بايد نگهش داريم

377
00:43:51,664 --> 00:43:55,100
.  ريچارد . نه ، نه ، نه ، نه
. صبر كن ، صبر كن ، صبر كن ،‌صبر كن -

378
00:44:01,374 --> 00:44:04,366
. ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه¨ -
. عزيزم ، بايد اين كار رو بكنيم -

379
00:44:05,344 --> 00:44:08,040
هنوز داره خون مياد . ما بايد جلوي
. خونريزي رو بگيريم . بايد اين كار رو بكني

380
00:44:08,147 --> 00:44:09,671
. بايد اين كار رو بكينم -
. نه ، نه ، بهش اجازه نده -

381
00:44:09,782 --> 00:44:10,908
. به من گوش بده -
. نه ، نه ، نه ، خواهش مي كنم -

382
00:44:11,017 --> 00:44:13,144
. نه ، نه ، نه ،‌نه ،  ¨ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه

383
00:44:14,854 --> 00:44:16,481
! نه -
. بايد ثابت نگهش داري -

384
00:44:16,589 --> 00:44:19,683
. ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه¨ -
. بايد ثابت نگهش داري -

385
00:44:20,459 --> 00:44:22,427
. قوي باش . قوي باش

386
00:44:49,889 --> 00:44:51,516
. اينجا سر مته ها ضد عفوني شده هستند

387
00:44:55,327 --> 00:44:57,522
دو تا دندون
.  آسياتون پر شدن

388
00:45:22,521 --> 00:45:23,749
داري چيکار ميکني ؟

389
00:45:35,201 --> 00:45:36,190
تو چت شده ؟

390
00:45:48,380 --> 00:45:49,369
. برو بيرون

391
00:45:54,720 --> 00:45:56,483
. همين الان برو بيرون

392
00:46:35,761 --> 00:46:37,695
. بله ، بهشون خبر ميدم

393
00:46:40,833 --> 00:46:43,358
. اون دختر آقاي ¨واتايا ¨است

394
00:46:43,969 --> 00:46:45,266
. متشكرم

395
00:46:49,942 --> 00:46:52,638
شما دختر ¨ياشوجيرو واتايا¨ هستين؟

396
00:46:53,279 --> 00:46:56,077
...اون کر و لاله

397
00:46:56,248 --> 00:47:01,015
وقتي باهاش حرف ميزني به صورتش نگاه
. کن ميتونه لب‌خوني کنه

398
00:47:03,889 --> 00:47:06,187
تو دختر ¨ياشوجيرو واتايا¨ هستي؟

399
00:47:08,961 --> 00:47:14,661
ما ¨يوشيو هامانو¨ و ¨کنجي ماميا ¨ از اداره
. پليس هستيم

400
00:47:17,203 --> 00:47:19,228
. ميخوايم پدرت رو ببينيم

401
00:47:31,951 --> 00:47:38,618
. نه ، کاري باهاش نداريم
. فقط ميخوايم باهاش صحبت کنيم

402
00:47:38,991 --> 00:47:41,084
ميدوني اون کجاست ؟

403
00:47:43,429 --> 00:47:47,297
. اگه ديديش بگو با ما تماس بگيره

404
00:47:50,069 --> 00:47:53,300
. نترس
. فقط ميخوايم باهاش حرف بزنيم

405
00:47:57,009 --> 00:47:57,976
. متشكرم

406
00:48:08,454 --> 00:48:12,823
. چيکو¨ من منتظرت موندم¨
. ديرم شده بايد برم به يه جلسه ، دير ميام

407
00:48:12,958 --> 00:48:14,357
. يه جعبه ¨بنتو¨ برات گذاشتم

408
00:48:20,199 --> 00:48:24,158
. دارم ميام اونجا

409
00:48:24,970 --> 00:48:26,801
تو کجايي ؟

410
00:48:29,975 --> 00:48:31,499
! عجله كن

411
00:48:50,396 --> 00:48:53,661
کارآگاهان مراکشي
... در حال جستجو براي

412
00:48:53,766 --> 00:48:56,394
شليک کننده به
.  يک توريست آمريکايي هستن

413
00:48:56,535 --> 00:49:00,266
مسئولين ميگن
... تيراندازي در

414
00:49:09,615 --> 00:49:10,639
آماده اي ؟

415
00:49:10,816 --> 00:49:12,477
. آره ، فقط بايد کيفمو بردارم

416
00:49:19,291 --> 00:49:20,918
پليسها دوباره اومدن ؟

417
00:49:21,660 --> 00:49:25,027
آره . ولي 9 ماه بود خبري ازشون نبود
. ولي اينا از اون پليسها نبودن

418
00:49:25,130 --> 00:49:27,325
اومده بودن راجع
به مرگ مادرت سوال کنن ؟

419
00:49:27,633 --> 00:49:31,694
نه ، ولي حتما از پدرم هم همين
.  سوالا رو ميکنن

420
00:49:31,804 --> 00:49:33,669
، قانع نشدن
مگه نه؟

421
00:49:40,746 --> 00:49:43,909
باور بکني يا نه از يکي از
. پليسا خوشم اومد

422
00:49:45,651 --> 00:49:46,640
. احمق

423
00:49:47,286 --> 00:49:49,220
شورت پوشيدي ؟

424
00:50:52,551 --> 00:50:54,143
مطمئني
همينجا بود ؟

425
00:50:54,686 --> 00:50:57,052
. يه آمريکايي جلوي منو گرفت

426
00:50:57,189 --> 00:51:01,421
. من ترسيده بودم
. همه جاش خوني بود

427
00:51:03,028 --> 00:51:04,359
اتوبوس کجا وايساده بود ؟

428
00:51:04,496 --> 00:51:05,588
. اونجا

429
00:51:06,432 --> 00:51:08,764
. ¨کاپيتان ¨ الاريد¨...کاپيتان ¨ الاريد

430
00:51:10,069 --> 00:51:11,036
. من پوکه‌ها رو پيدا کردم

431
00:51:17,376 --> 00:51:20,243
. چهارتا هستن
.  اينم يکيشون

432
00:51:28,353 --> 00:51:29,479
همه جا رو گشتين ؟

433
00:51:29,822 --> 00:51:31,016
. بله ، همه کوه رو گشتيم

434
00:51:50,542 --> 00:51:51,736
. مطمئناً مال همين حوالين

435
00:51:53,011 --> 00:51:55,070
ببينين کي يه تفنگ
.  کاليبر 270 داره

436
00:52:22,374 --> 00:52:23,398
حسن ابراهيم¨ ؟¨

437
00:52:23,509 --> 00:52:24,874
. بله -
. اسلحتو بنداز -

438
00:52:24,977 --> 00:52:26,001
. من اسلحه ندارم

439
00:52:26,111 --> 00:52:27,100
. گفتم بندازش

440
00:52:27,212 --> 00:52:28,304
. بهت گفتم بندازش

441
00:52:28,413 --> 00:52:29,505
. اين فقط چاقوي کارمه

442
00:52:30,682 --> 00:52:31,649
. بخواب روي زمين

443
00:52:31,750 --> 00:52:32,739
مگه ما چيکار کرديم ؟

444
00:52:32,851 --> 00:52:34,182
...بخواب رو زمين
. سرتو پايين بگير

445
00:52:36,822 --> 00:52:37,880
. به من نگاه نکن

446
00:52:39,024 --> 00:52:40,286
ما چيکار کرديم ؟

447
00:52:45,931 --> 00:52:49,094
، ¨اين پوستها رو ببر پيش ¨نجيب
. ببين ميخره يا نه

448
00:53:06,451 --> 00:53:08,078
چرا به اتوبوس شليک کردي ؟

449
00:53:11,957 --> 00:53:14,152
. من به کسي شليک نکردم

450
00:53:15,427 --> 00:53:16,553
پس کي کرده ؟

451
00:53:23,869 --> 00:53:25,564
. من نبودم

452
00:53:29,908 --> 00:53:31,705
. ولي از اسلحه تو شليک شده

453
00:53:35,781 --> 00:53:37,681
. من ديروز فروختمش

454
00:53:38,684 --> 00:53:40,083
به کي فروختيش ؟

455
00:54:09,748 --> 00:54:12,239
ميدوني ¨عبدالله عبدوم¨ کجا
زندگي ميکنه ؟

456
00:54:13,552 --> 00:54:15,042
. آره

457
00:54:15,287 --> 00:54:17,551
. بايد بري پشت اون کوهها

458
00:54:22,361 --> 00:54:23,919
اينجا کي زندگي ميکنه ؟

459
00:54:24,029 --> 00:54:27,362
. ما با مادرمون زندگي ميکنيم
. عبدالله¨ اونور کوه زندگي ميکنه¨

460
00:54:31,103 --> 00:54:36,302
اگه دروغ گفته باشين ، برميگردم و گوشتون
. رو ميبرم

461
00:54:36,408 --> 00:54:38,672
هرموقع بخواين
.  ميتونين برگردين

462
00:54:47,786 --> 00:54:49,777
. بين قبرها راه نريد

463
00:55:12,477 --> 00:55:14,001
...پدر...پدر

464
00:55:14,112 --> 00:55:15,136
چي شده ؟

465
00:55:15,280 --> 00:55:17,373
...پليس
. داره دنبالت ميگرده

466
00:55:17,482 --> 00:55:18,676
دنبال من ؟ چرا ؟

467
00:55:18,950 --> 00:55:21,316
...دنبال تو نميگردن
. دنبال ما ميگردن

468
00:55:21,453 --> 00:55:22,784
براي چي دنبال شما ؟
چرا ؟

469
00:55:23,588 --> 00:55:25,317
. بخاطر توريستها

470
00:55:25,857 --> 00:55:26,881
کدوم توريستها ؟

471
00:55:27,025 --> 00:55:28,788
...توريست آمريکاييه
.  يوسف¨کشتش¨

472
00:55:28,994 --> 00:55:30,018
. دروغ ميگه ، جفتمون کشتيمش

473
00:55:30,362 --> 00:55:31,522
چي دارين ميگين ؟

474
00:55:31,763 --> 00:55:33,594
...يوسف به ماشينه شليک کرد

475
00:55:33,965 --> 00:55:35,432
چون ¨حسن¨ گفت گلوله
.  ميتونه خيلي دور بره

476
00:55:35,534 --> 00:55:37,365
. دروغ ميگه اون شليک کرد

477
00:55:37,502 --> 00:55:38,491
. ولي تو کشتيش

478
00:55:38,637 --> 00:55:40,002
چي دارين ميگيد ؟

479
00:55:40,105 --> 00:55:42,938
¨يوسف¨ آمريکاييه رو کشت ، در ضمن ¨زهرا¨
...رو هم يواشکي نگاه ميکنه

480
00:55:43,041 --> 00:55:44,838
. زهرا ¨ هم چيزي بهش نميگه¨

481
00:55:45,177 --> 00:55:46,337
. چرت و پرت ميگه

482
00:55:46,678 --> 00:55:49,943
. راست ميگم
. اون يه دختر خيابونيه و تو هم نگاش ميکني

483
00:55:57,589 --> 00:55:59,648
! وقت نوشيدنيه

484
00:56:27,018 --> 00:56:31,478
¨اين آهنگ از طرف ¨ لوئيس
... به ¨پاتريشيا ¨ تقديم ميشه

485
00:56:31,590 --> 00:56:33,558
. زيباترين عروس دنيا

486
00:57:07,259 --> 00:57:12,196
. فکر کنم عمه ¨امليا¨ بايد برقصه

487
00:58:00,812 --> 00:58:03,372
امليا¨ ميتونيم با هم برقصيم ؟¨

488
00:58:04,282 --> 00:58:06,546
فکر نکنم زنت
. خوشش بياد

489
00:58:06,651 --> 00:58:11,384
. اي بابا اون ده سال پيش مرد
. ¨زود باش ¨امليا

490
01:00:57,956 --> 01:01:01,483
بيا برقصيم
.يه چيزي توي چهره‌ته

491
01:01:01,593 --> 01:01:03,823
، جو نگيرتت
.  فقط کيکه

492
01:01:16,908 --> 01:01:20,605
، ¨امروز در حوالي ¨تازارين
. حادثه‌اي رخ داده است

493
01:01:20,712 --> 01:01:22,475
. به يک نفر آمريکايي شليک شده

494
01:01:22,580 --> 01:01:27,449
مسئولين ميگن امکان دارد پاي آدم ربايان
. در ميان باشد

495
01:01:27,552 --> 01:01:31,318
. ولي دولت آمريکا از يک اقدام تروريستي ياد ميکند

496
01:01:31,423 --> 01:01:33,584
...وزير ¨حسن حضال¨ ميگويد

497
01:01:33,725 --> 01:01:38,162
...که ريشه تروريسم از اين کشور کنده شده است

498
01:01:38,263 --> 01:01:41,494
و چنين حرکات توطئه
... جويانه و

499
01:01:41,633 --> 01:01:46,502
...تبليغات سران آمريکايي

500
01:01:46,604 --> 01:01:48,902
نميتواند به چهره ملي و يا
.  اقتصاد ما لطمه وارد کند

501
01:01:55,413 --> 01:01:57,005
. نميخوام با تو حرف بزنم

502
01:01:58,583 --> 01:02:00,642
. ريچارد¨ ، ميخوام با بچه‌ها صحبت کنم¨

503
01:02:00,752 --> 01:02:02,310
. ما الان نمي تونيم تو رو حركت بديم

504
01:02:02,420 --> 01:02:05,253
. بعداً با اونا صحبت خواهيم كرد -
. ميخوام با اونا حرف بزنم -

505
01:02:06,758 --> 01:02:08,453
. مي خوام باهاشون حرف بزنم

506
01:02:21,139 --> 01:02:23,107
. مي خوام با بچه ها حرف بزنم

507
01:03:53,531 --> 01:03:57,160
بايد تهويه رو روشن کني
. شوهر من مريضه

508
01:03:57,302 --> 01:04:00,271
،تهويه نداريم
.  متاسفم ، اينجا گازوئيل پيدا نميشه

509
01:04:00,405 --> 01:04:04,341
. ولي خيلي گرمه
. اينجوري گرما زده ميشيم

510
01:04:04,442 --> 01:04:05,409
چي ميگه ؟

511
01:04:05,543 --> 01:04:06,874
ميگه نميتونيم تهويه رو روشن کنيم

512
01:04:06,978 --> 01:04:08,843
. چون گازوئيل مصرف ميکنه

513
01:04:09,514 --> 01:04:11,982
. لعنتي. بيخيال

514
01:04:14,285 --> 01:04:15,582
. لعنت به شما

515
01:04:21,159 --> 01:04:22,456
تام¨ ، داري كجا ميري ؟¨

516
01:04:22,594 --> 01:04:25,358
. برو عقب . همون جا بمون . برو عقب

517
01:04:30,869 --> 01:04:33,269
. ببين ، ما داريم اينجا رو ترك مي كنيم -
. تو ما رو تنها نمي ذاري -

518
01:04:33,371 --> 01:04:35,703
، آدم هاي پير اينجا هستند
...حرارت اينجا خيلي زياده

519
01:04:35,807 --> 01:04:36,865
، منتظر آمبولانس مي مونيم
. و بعد اينجا رو ترك مي كنيم

520
01:04:36,975 --> 01:04:38,408
توي اون اتوبوس يكي
. هست كه تقريباً ضعف كرده

521
01:04:38,509 --> 01:04:40,977
و زني اونجا هست كه احتياج داره
. داروهاش رو مصرف كنه

522
01:04:41,079 --> 01:04:43,547
. ما نمي تونيم همين جوري بذاريمش اونجا باشه -
. خوب ، بذار بياد تو -

523
01:04:43,648 --> 01:04:45,343
. وضعيت همسرش براي سفر مناسب نيست

524
01:04:45,450 --> 01:04:47,179
اونجا افراد ديگه اي هم هستند
. كه وضعيت مناسبي ندارند

525
01:04:47,285 --> 01:04:48,411
نمي توني ببينيشون ؟

526
01:04:48,519 --> 01:04:51,852
لطفاً صبر كنيد . آمبولانس ديگه
بايد پيداش بشه ، خيلي خوب ؟

527
01:04:51,956 --> 01:04:53,583
. ديگه بايد برسه

528
01:04:53,691 --> 01:04:56,216
. پس من از همه شما مي خوام كه منتظر بمونيد

529
01:04:59,564 --> 01:05:02,727
. سي دقيقه
. ما 30 دقيقه به شما وقت ميديم

530
01:05:44,142 --> 01:05:45,473
اونا کين ؟

531
01:05:46,311 --> 01:05:47,642
. پسرخالمه

532
01:05:47,745 --> 01:05:49,144
اونم مثل ما کر و لاله ؟

533
01:05:49,247 --> 01:05:51,306
. نه ، ولي ميفهمه چي ميگيم

534
01:05:57,455 --> 01:05:59,252
اسمت چيه ؟

535
01:06:08,599 --> 01:06:10,032
. ¨چيکو¨

536
01:06:10,935 --> 01:06:13,699
. ¨اسم من ¨هوراکيه

537
01:06:30,822 --> 01:06:32,881
.¨ ويسکيه¨

538
01:06:48,006 --> 01:06:51,305
پليسها ميان اينجا ؟

539
01:06:52,577 --> 01:06:54,044
. بعضي وقتها

540
01:09:29,734 --> 01:09:31,201
. بوي خوبي ميدي

541
01:14:32,770 --> 01:14:35,364
به خونه خوش آمديد...مي تونم كمكتون كنم ؟

542
01:14:45,749 --> 01:14:49,480
مطمئني ميخواي خبرش کني ؟

543
01:15:05,069 --> 01:15:07,765
کارآگاه¨ ماميا¨ ؟

544
01:15:09,106 --> 01:15:13,372
دختر کر و لالي که امروز ديدينش از من
. خواست زنگ بزنم

545
01:15:13,477 --> 01:15:15,638
. آره يادمه

546
01:15:15,779 --> 01:15:22,116
، گفت که ميخواد با شما حرف بزنه
. تنها...در مورد پدرش

547
01:15:24,088 --> 01:15:25,419
چرا اينکارو کردين ؟

548
01:15:26,824 --> 01:15:28,189
چرا اينکارو با ما کردين ؟

549
01:15:31,095 --> 01:15:32,289
! جواب من رو بده ، لعنتي

550
01:15:34,098 --> 01:15:35,895
. داشتيم تفنگ رو امتحان ميکرديم

551
01:15:37,301 --> 01:15:39,064
احمق شديد ؟

552
01:15:39,470 --> 01:15:41,961
. شما يه زن رو کشتيد

553
01:15:43,207 --> 01:15:44,572
...و تو

554
01:15:45,376 --> 01:15:47,674
تو هم لخت ميشي
تا برادرت تماشات کنه ؟

555
01:15:49,747 --> 01:15:52,739
زهرا ¨ چندين بار اينکار رو کرده¨
. تا ¨يوسف¨ بتونه نگاهش كنه

556
01:15:53,017 --> 01:15:54,484
راست ميگه ؟

557
01:15:58,722 --> 01:16:00,189
راست ميگه ؟

558
01:16:15,706 --> 01:16:17,731
چرا اينکارو با ما کرديد ؟

559
01:16:19,777 --> 01:16:21,267
اسلحه کجاست ؟

560
01:16:23,280 --> 01:16:24,338
اسلحه کجاست ؟

561
01:16:25,215 --> 01:16:27,240
، بهتون گفتم
. از يه شکارچي گرفتم

562
01:16:27,918 --> 01:16:28,942
کدوم شکارچي ؟

563
01:16:31,221 --> 01:16:37,456
...يه شکارچي ژاپني
.  بهم دادش

564
01:16:37,895 --> 01:16:42,025
، من ازش يه عکس دارم
. اون ميتونه بره بياره

565
01:16:42,499 --> 01:16:43,591
. برو بيارش

566
01:17:07,958 --> 01:17:12,292
اوناهاش اسلحه‌اي که
.  به من داد توي دستشه

567
01:17:38,255 --> 01:17:39,688
. ¨داريم ميريم خونه ¨نجيب

568
01:17:39,823 --> 01:17:42,883
، اگر پليس ها اومدند
. بگيد ما رفتيم جنوب

569
01:18:01,445 --> 01:18:03,913
. عبدالله¨ که اونجا زندگي نميکنه¨

570
01:18:04,014 --> 01:18:05,003
داري باهامون بازي ميکني ؟

571
01:18:06,283 --> 01:18:08,513
. عبدالله¨ اونجا زندگي ميکنه¨

572
01:18:08,619 --> 01:18:10,610
اونجا زندگي ميکنه ؟

573
01:18:11,088 --> 01:18:13,556
. بيا ما رو ببر اونجا

574
01:18:52,730 --> 01:18:54,357
. اونجان

575
01:18:57,935 --> 01:19:00,199
. پليس ، پليس

576
01:19:00,637 --> 01:19:01,968
. فرار کن...فرار کن

577
01:19:28,832 --> 01:19:29,890
. بخواب رو زمين

578
01:20:38,402 --> 01:20:39,664
. مادر ، امشب رو بمون

579
01:20:39,803 --> 01:20:43,762
. نميتونم ، بايد اين بچه‌ها رو ببرم خونه
. ديگه داره غروب ميشه

580
01:20:44,007 --> 01:20:45,975
. ولي اين يارو حسابي مسته

581
01:20:46,210 --> 01:20:50,442
. من حالم خوبه
.  زود برميگردم

582
01:20:50,948 --> 01:20:53,109
، يکم ديگه بمون
. مهموني تازه داره شروع ميشه

583
01:20:53,250 --> 01:20:56,242
من دوست دارم بمونم ، ولي اين بچه‌ها فردا تمرين
. فوتبال دارن

584
01:20:56,386 --> 01:20:57,410
. ميبينمت ، پسر

585
01:20:57,588 --> 01:20:59,579
. عزيزم مبارک باشه

586
01:21:01,725 --> 01:21:04,559
. از نوه‌م مراقبت کنين
.  ميخوام زودببينمش

587
01:21:04,695 --> 01:21:06,094
مست که نيستي ؟

588
01:21:06,196 --> 01:21:09,632
. نه بابا ، بريم من سريع برميگردم

589
01:21:09,766 --> 01:21:13,725
يادته که يه بار گرفتنت
. و توي دردسر افتادي

590
01:21:14,671 --> 01:21:15,933
...خداحافظ مادر

591
01:21:16,073 --> 01:21:19,600
اگه اتفاقي نيافته
. توي ¨گرينگوس¨ ميبينمت

592
01:21:51,942 --> 01:21:53,603
. آهاي مواظب باش

593
01:21:59,483 --> 01:22:02,975
...از مرز ¨تکاته¨ خارج ميشم

594
01:22:03,120 --> 01:22:05,918
. ¨اينجوري زود ميرسي به ¨سن ديگو

595
01:22:25,042 --> 01:22:26,236
كارت شناسايي ؟

596
01:22:29,413 --> 01:22:31,938
از كجا ميايد ؟ -
. از مكزيك -

597
01:22:35,085 --> 01:22:36,950
. از عروسي

598
01:22:38,455 --> 01:22:39,752
كجايي هستي ؟

599
01:22:40,057 --> 01:22:41,957
. ¨اهل ¨وال دِ گودالوپ

600
01:22:44,494 --> 01:22:46,462
. ¨وال دِ گودالوپ¨

601
01:22:47,064 --> 01:22:48,429
کجا ميري ؟

602
01:22:48,632 --> 01:22:51,931
...سن ديگو¨ . مي خواهيم¨
. دارم با اون حرف مي زنم

603
01:22:54,638 --> 01:22:56,606
اونها كي هستند ؟ -
. برادر زاده هاشن -

604
01:22:56,873 --> 01:22:59,103
. برادر زاده هاش
. اونها اصلاً شبيه شما نيستند ، خانم

605
01:22:59,209 --> 01:23:02,042
. نه ،‌ نه ،‌ نه ،‌نه . من ازشون نگهداري مي كنم

606
01:23:03,246 --> 01:23:04,770
پاسپورتاشون همراهتونه ؟ -
. بله -

607
01:23:20,030 --> 01:23:21,725
مشكلي هست ؟

608
01:23:25,168 --> 01:23:26,692
بايد يكي باشه ؟

609
01:23:33,944 --> 01:23:35,809
. چند دقيقه اينجا منتظر باشيد

610
01:23:41,985 --> 01:23:45,011
. هيچي نگو
. بذار من حرف بزنم

611
01:23:45,322 --> 01:23:47,347
. ولي تو اون رو مشكوك كردي

612
01:23:47,457 --> 01:23:49,220
. داشتم فقط شوخي ميكردم

613
01:23:51,161 --> 01:23:53,129
صندوق عقبت رو باز کن ، آقا ؟

614
01:23:53,764 --> 01:23:55,425
چي ؟ -
. در صندوق عقبت رو باز کن -

615
01:23:55,532 --> 01:23:56,829
. بله ، بله ، بله

616
01:24:24,027 --> 01:24:25,460
. ببندش

617
01:24:28,765 --> 01:24:30,494
. برگردين به ماشينتون

618
01:24:33,303 --> 01:24:35,271
. داشبورد

619
01:24:42,379 --> 01:24:43,744
كيفتون ؟

620
01:25:06,903 --> 01:25:08,097
. خيلي خوب

621
01:25:13,210 --> 01:25:16,976
حالا چي ؟
...مادر جنده

622
01:25:24,087 --> 01:25:25,076
خانم ؟

623
01:25:25,222 --> 01:25:26,883
گفتيد ازشون نگهداري مي كنيد ؟ -
. بله -

624
01:25:26,990 --> 01:25:29,857
ما به اجازه نامه والدينشون
. نياز داريم

625
01:25:30,360 --> 01:25:31,884
اجازه نامه ؟

626
01:25:32,429 --> 01:25:33,953
اين ديگه چيه ؟

627
01:25:53,116 --> 01:25:54,344
. سلام ، عزيزم

628
01:25:54,818 --> 01:25:57,013
به من بگو ،‌ اين خانم عمه شماست ؟

629
01:25:57,654 --> 01:25:59,485
. نه ، اون عم? من نيست

630
01:26:01,424 --> 01:26:02,857
. ازشون نگهداري مي كنه

631
01:26:02,959 --> 01:26:04,483
شما مستيد ،‌آقا ؟ -
من ؟ -

632
01:26:04,594 --> 01:26:06,687
تو مستي ؟ -
. نه -

633
01:26:07,097 --> 01:26:09,122
آقا ازتون ميخوام از ماشين بياين بيرون ؟

634
01:26:09,232 --> 01:26:12,099
چرا ؟ -
. ميخوام از ماشين بياين بيرون -

635
01:26:12,202 --> 01:26:14,329
! ميخوام الان بياين بيرون

636
01:26:14,437 --> 01:26:16,371
قربان ، مي تونم توضيح بدم ؟ -
! نه ، نمي خواد توضيح بدي-

637
01:26:16,473 --> 01:26:19,237
بهت گفتم
! از ماشيم بيا بيرون

638
01:26:19,342 --> 01:26:21,435
! مجبورم نکن دوباره ازت بپرسم

639
01:26:21,578 --> 01:26:23,705
. صبر كنيد ،‌قربان . برگرد توي ماشين

640
01:26:23,847 --> 01:26:25,508
حالا هر كاري كه من به شما
مي گم رو انجام ميديد

641
01:26:25,649 --> 01:26:26,809
. بريد به طرف قسمت بازرسي

642
01:26:26,917 --> 01:26:28,179
مي تونم توضيح بدم ؟ -
. نه ، تو نمي توني توضيح بدي -

643
01:26:28,351 --> 01:26:29,943
آقا ، دهنت رو مي بندي
...و دنبال من مياي

644
01:26:30,053 --> 01:26:32,681
. دارم حرفت رو مي شنوم...ديگه خفه شو

645
01:26:32,789 --> 01:26:34,620
حالا ماشينت رو پارك مي كني
. و از ماشين مياي بيرون

646
01:26:34,724 --> 01:26:35,850
. سر من داد نزن

647
01:26:35,959 --> 01:26:38,723
حالا دهنت رو مي بندي و
! هر كاري كه بهت گفتم مي كني

648
01:26:38,862 --> 01:26:40,329
. سر من داد نزن

649
01:26:41,198 --> 01:26:42,893
. از ماشين بيا بيرون

650
01:26:42,999 --> 01:26:44,864
. سانتياگو¨ ، لطفا آروم باش¨

651
01:26:47,938 --> 01:26:51,806
. برو جلو و سمت راست پارک کن

652
01:27:08,291 --> 01:27:10,122
. اونها فرار كردند

653
01:27:10,594 --> 01:27:11,686
داري چي كار مي كني ؟

654
01:27:12,762 --> 01:27:16,789
! در نقطه مرزي ! با يك مشكل روبرو شديم

655
01:27:20,604 --> 01:27:23,300
داري چيکار ميکني ، ¨سانتياگو¨ ؟
! داري چيکار ميکني

656
01:27:23,406 --> 01:27:26,671
! ديدي ، بهت گفتم
. بهت گفته بودم نبايد با خودت بياريشون

657
01:27:26,810 --> 01:27:30,371
. سانتياگو ديوونگي رو بذار کنار و وايسا

658
01:27:31,448 --> 01:27:32,506
! سانتياگو¨، لطفا ماشينو نگهدار¨

659
01:27:32,949 --> 01:27:35,679
! اون بچه‌ها رو ساکت کن
!  ساکتشون کن

660
01:27:57,774 --> 01:27:59,469
. عزيزم ، همه چيز روبراه مي شه

661
01:28:02,579 --> 01:28:03,603
. گريه نكن

662
01:28:03,747 --> 01:28:05,840
. سانتياگو¨ ، وايسا¨

663
01:28:11,288 --> 01:28:16,521
. لعنتيها دارن ميان دنبالمون

664
01:29:01,304 --> 01:29:02,328
. برو بيرون ، برو بيرون

665
01:29:02,439 --> 01:29:03,633
ديوونه شدي ؟ کجا برم؟

666
01:29:03,773 --> 01:29:07,038
، برو بيرون اگه بگيرنمون
... دخلمون رو ميارن

667
01:29:07,177 --> 01:29:09,737
گمشون ميکنم
. و ميام دنبالتون

668
01:29:09,879 --> 01:29:11,005
! به خاطر خدا برو بيرون

669
01:29:12,315 --> 01:29:13,339
. سانتياگو¨ آروم باش¨

670
01:29:13,783 --> 01:29:18,243
! ¨تو رو خدا برو بيرون عمه ¨امليا

671
01:29:19,055 --> 01:29:20,682
. بچه ها ، بريد بيرون

672
01:29:27,130 --> 01:29:29,155
! زود باشيد ، بريد بيرون

673
01:29:41,644 --> 01:29:44,442
...سانتياگو¨ بزودي مياد و¨

674
01:29:44,581 --> 01:29:47,106
. الان آفتاب ميزنه

675
01:29:54,290 --> 01:29:56,383
. ميخوام برم خونه

676
01:29:58,061 --> 01:29:59,653
. مراقب باش ، عزيزم

677
01:30:48,611 --> 01:30:49,908
. متشكرم

678
01:31:02,725 --> 01:31:04,158
اون دختر توئه ؟

679
01:31:04,994 --> 01:31:07,519
. بله . سومي از پنج تا

680
01:31:10,934 --> 01:31:13,630
بچه داري ؟ -
. آره -

681
01:31:36,759 --> 01:31:39,489
فقط دو تا ؟ -
. آره -

682
01:31:42,232 --> 01:31:43,927
. بايد بيشتر داشته باشي

683
01:31:55,044 --> 01:31:57,604
تو چطور ؟
تو چند تا زن داري ؟

684
01:31:58,615 --> 01:32:00,480
. فقط از پس يکيش ميتونستم بر بيام

685
01:32:14,030 --> 01:32:15,827
! يالا ديگه اين آمبولانس کجاست
! يه کاري بکن

686
01:32:15,932 --> 01:32:17,729
چرا به يه آمبولانس ديگه خبر نميدي ؟

687
01:32:17,834 --> 01:32:20,234
. اونا گفتن آمبولانس نمياد

688
01:32:20,336 --> 01:32:22,668
. ميدوني که ما ديگه آمبولانس نداريم

689
01:32:24,707 --> 01:32:26,538
. ديگه آمبولانس نداريم

690
01:32:26,643 --> 01:32:28,907
يعني چي آمبولانس نداريم؟
منظورت چيه ؟

691
01:32:29,012 --> 01:32:32,470
! لعنتي برام يه آمبولانس پيدا کن
!برام آمبولانس پيدا کن

692
01:32:32,582 --> 01:32:34,880
ميخواد بدونه چه جوري
.  زنشو از اونجا بياره بيرون

693
01:32:34,984 --> 01:32:37,919
. بهش بگو سفارتشون درستش ميکنه

694
01:32:38,388 --> 01:32:40,720
. بهش بگو سفارتشون درستش ميکنه -
سفارت چيکار ميتونه بکنه ؟ -

695
01:32:40,823 --> 01:32:43,758
اينجا کشور لعنتيه شماست ! تو
!  مسئولي يه کاري بکن

696
01:32:43,860 --> 01:32:46,590
. آمريکاييها آمبولانس رو نگه داشتن

697
01:32:46,696 --> 01:32:49,563
ميخوان هليکوپتر بفرستن
. ولي يك مشكلي هست

698
01:32:49,666 --> 01:32:51,691
ميگه سفارت آمريکا جلوي آمبولانس رو گرفته

699
01:32:51,801 --> 01:32:53,234
. ميخوان يه هليگوپتر بفرستن

700
01:32:53,336 --> 01:32:57,238
حالا هليکوپتر کجاست؟
!يه کاري بکن

701
01:32:57,807 --> 01:32:59,707
! لعنت به تو ، لعنت به تو

702
01:33:03,546 --> 01:33:05,070
حال زنت چطوره؟ -
. ما بيشتر از اين نمي تونيم اينجا بمونيم -

703
01:33:05,214 --> 01:33:07,011
. به من نزديك نشو -
. به زودي شب مي شه -

704
01:33:07,150 --> 01:33:09,641
. اونها احساس خوبي ندارند
. خيلي خطرناكه

705
01:33:09,786 --> 01:33:11,583
! من رو هل ميدي

706
01:33:11,688 --> 01:33:13,588
! لعنت به تو ! ما از اينجا ميريم

707
01:33:15,158 --> 01:33:18,218
! خفه شو ! خفه شو ! خفه شو ! خفه شو

708
01:33:18,361 --> 01:33:19,658
! آروم باش

709
01:33:19,762 --> 01:33:22,060
! خفه شو ! خفه شو -
. آروم باش . بيا اينجا -

710
01:33:23,166 --> 01:33:24,758
! دستت رو به من نزن -
! آروم باش -

711
01:33:25,168 --> 01:33:28,035
. اگر از اينجا بريد ، مي كشمت . مي كشمت

712
01:33:28,638 --> 01:33:30,572
. بيا پيش ما . بيا پيش ما

713
01:33:30,673 --> 01:33:32,072
حالت خوبه ؟

714
01:33:34,110 --> 01:33:37,341
. نه ، ما الان به كمك نياز داريم
ما الان به كمك نياز داريم . متوجه مي شي ؟

715
01:33:37,480 --> 01:33:39,880
. من هر كاري مي تونستم انجام دادم
...اين مسئله رو با مقامات

716
01:33:39,983 --> 01:33:41,348
. بلند پايه در ميان گذاشتم

717
01:33:41,451 --> 01:33:42,645
. اونها هر كاري از دستشون بر بياد انجام ميدن

718
01:33:42,752 --> 01:33:44,617
بايد صبر كني تا
...مسئله هاي سياسي بر طرف بشه

719
01:33:44,721 --> 01:33:47,212
. من کاري به سياست ندارم
. من الان به كمك نياز دارم

720
01:33:47,357 --> 01:33:51,623
همه دارن تمام تلاششون رو ميکنن
. باشه؟ نميدونم ديگه چيکار کنم

721
01:33:51,728 --> 01:33:53,161
. اين جريان موضوع همه خبرها شده

722
01:33:53,262 --> 01:33:57,528
همه الان دارن
. به اين موضوع رسيدگي مي كنند

723
01:33:57,634 --> 01:33:58,623
...¨ريچارد¨

724
01:34:11,414 --> 01:34:16,010
! وايسا ! وايسا ! وايسا ! وايسا

725
01:35:09,372 --> 01:35:10,430
. عصر بخير

726
01:35:10,573 --> 01:35:13,770
دربان به من زنگ زد و گفت که ميخواي
. با من حرف بزني

727
01:35:13,976 --> 01:35:14,965
. نميفهمم

728
01:35:15,078 --> 01:35:17,603
ميتوني آرومتر صحبت کني ؟

729
01:35:19,649 --> 01:35:20,638
. متأسفم

730
01:35:22,185 --> 01:35:25,621
چي ميخواستي به من بگي ؟

731
01:35:40,436 --> 01:35:42,631
چايي داري ؟

732
01:36:13,870 --> 01:36:17,499
پدرم در مرگ مادرم ¨
¨. هيچ نقشي نداشت

733
01:36:20,977 --> 01:36:22,069
اين چيه ؟

734
01:36:42,298 --> 01:36:47,634
وقتي مادرت از بالکن پريد پايين پدرت
خواب بود ؟

735
01:37:38,087 --> 01:37:39,384
وقتي پريد ديديش ؟

736
01:37:48,764 --> 01:37:50,823
به بقيه پليسها هم اينو گفتي ؟

737
01:38:05,114 --> 01:38:06,979
چي داري ميگي ؟

738
01:38:52,295 --> 01:38:55,731
پدرت هنوز شکار ميکنه ؟

739
01:39:12,481 --> 01:39:16,941
. يه اتفاقي با اسلحه پدر تو رخ داده

740
01:39:17,486 --> 01:39:20,853
براي همين ميخوايم باهاش صحبت کنيم
فهميدي ؟

741
01:40:02,098 --> 01:40:08,799
. پدرت نميره زندان
. ما فقط ميخوايم باهاش حرف بزنيم

742
01:40:17,580 --> 01:40:18,740
. بايد برم

743
01:40:22,284 --> 01:40:23,751
. من واقعا بايد برم

744
01:41:31,954 --> 01:41:33,615
داري چيکار ميکني ؟

745
01:41:45,234 --> 01:41:46,929
داري چيکار ميکني ؟

746
01:41:55,945 --> 01:41:56,934
. بس کن

747
01:41:58,881 --> 01:42:02,578
. نه ، درست نيست
. تو فقط يه دختري

748
01:42:09,125 --> 01:42:10,649
! بسه ديگه ، بس کن

749
01:42:59,108 --> 01:43:00,405
. اون اسلحه رو بده به من

750
01:43:00,509 --> 01:43:01,498
. ميخوان ما رو بکشن

751
01:43:06,182 --> 01:43:07,342
. ما رو ميکشن

752
01:44:14,450 --> 01:44:19,786
من اون آمريکايي رو کشتم
. من بودم که بهتون شليک کردم

753
01:44:25,194 --> 01:44:28,357
. اونها کاري نکردن...کاري نکردن

754
01:44:33,102 --> 01:44:39,268
منو بکش ولي با برادرم کاري نداشته باش
. منو بکش

755
01:44:48,784 --> 01:44:52,686
...با برادرم کاري نداشته باش
.  اون کاري نکرده

756
01:45:45,708 --> 01:45:47,005
! كمك

757
01:45:49,111 --> 01:45:50,738
! كمك

758
01:45:51,680 --> 01:45:53,147
! كمك

759
01:46:01,123 --> 01:46:02,249
! كمك

760
01:46:24,113 --> 01:46:25,740
چه اتفاقي افتاده ؟

761
01:46:26,815 --> 01:46:30,410
چرا قايم ميشيم
ما که کاري نکرديم ؟

762
01:46:30,552 --> 01:46:35,251
براي اينكه اونها فكر مي كنند
. ما كار بدي انجام داديم ،‌عزيزم

763
01:46:35,958 --> 01:46:39,519
. اين درست نيست . شما بد هستيد

764
01:46:41,397 --> 01:46:44,764
. نه ،‌عزيزم . نه ، من بد نيستم

765
01:46:45,834 --> 01:46:48,632
. من يه کار احمقانه کردم

766
01:48:28,937 --> 01:48:32,373
. عزيزم ، بايد برم دنبالش بگردم

767
01:48:32,474 --> 01:48:36,968
. همينجا بمونين و تکون نخورين -
. من اينجا تنها نمي مونم -

768
01:48:38,514 --> 01:48:42,177
. عزيزم بايد مراقب ¨دبي¨ باشي

769
01:48:43,585 --> 01:48:45,314
. من باهات ميام

770
01:48:46,555 --> 01:48:50,252
. من سريع بر مي گردم . قول مي دم . همين جا بمون

771
01:48:51,059 --> 01:48:52,754
جايي نرو . باشه ؟

772
01:48:53,228 --> 01:48:55,196
. زياد طول نمي كشه ،‌عزيزم

773
01:49:55,190 --> 01:49:56,157
. بخور

774
01:50:50,612 --> 01:50:55,049
من بايد برگردم و بچه ها رو
با خودم بيارم . خواهش مي كنم ؟

775
01:50:57,486 --> 01:50:59,044
. اونها آمريكايي هستند

776
01:50:59,187 --> 01:51:02,350
كي از مرز رد شديد ؟ -
. من رد نشدم ، من اينجا زندگي ميکنم -

777
01:51:02,457 --> 01:51:06,052
خواهش مي كنم ،‌خواهش مي كنم
. ‌كمك كنيد بچه ها رو پيدا كنم

778
01:51:06,161 --> 01:51:07,788
. همين جا وايسا . تكون نخور

779
01:51:13,368 --> 01:51:16,201
. توجه ، جستجو رو متوقف كنيد
. فکر کنم سوژه رو گرفتم

780
01:51:25,514 --> 01:51:27,846
، خانم شما بازداشت هستين
...ميخوام دستاتون

781
01:51:27,949 --> 01:51:30,713
. رو ببرين پشتتون و برگردين

782
01:51:31,086 --> 01:51:33,714
! من با اون بچه ها زندگي مي كنم ،‌قسم مي خورم

783
01:51:34,089 --> 01:51:37,183
. برگرد -
! خواهش مي كنم ،‌قربان ،‌اون بچه ها ميميرن -

784
01:51:37,826 --> 01:51:39,020
. متشكرم

785
01:51:52,808 --> 01:51:53,832
. به شما مقداري آب خواهيم داد

786
01:51:53,975 --> 01:51:56,944
. اونها تنها هستند

787
01:51:58,680 --> 01:52:01,240
،‌اونها بچه هستند
. اونها ميميرند

788
01:52:02,484 --> 01:52:04,509
بايد منو ببري پيششون ، باشه؟

789
01:52:36,685 --> 01:52:38,243
خانم ،‌ شما با اونها بوديد ؟

790
01:53:12,287 --> 01:53:13,276
ريچارد¨ ؟¨

791
01:53:18,727 --> 01:53:19,853
چيه ؟

792
01:53:22,097 --> 01:53:25,931
. اگه من مردم ، تو از بچه‌ها مراقبت کن

793
01:53:28,436 --> 01:53:30,301
. مخصوصاً ¨مايك¨ . اون واقعاً به تو نياز داره

794
01:53:30,405 --> 01:53:33,704
. تو نميميري . تو نمي توني بميري
. اجازه نداري بميري

795
01:53:34,810 --> 01:53:37,074
. ديگه منو تنها نذار

796
01:53:39,815 --> 01:53:41,715
. من هيچ وقت اونها رو تنها نمي ذارم

797
01:53:52,160 --> 01:53:54,958
. من خودمو خيس ميکنم -
چي ؟ -

798
01:53:56,898 --> 01:54:00,493
. نتونستم خودم رو نگه دارم و خودم رو خيس كردم

799
01:54:10,679 --> 01:54:12,510
. ولي هنوز تمام نشده

800
01:54:18,854 --> 01:54:22,415
يك كاسه دارين؟
كاسه؟

801
01:54:29,231 --> 01:54:31,324
ميشه ما رو چند لحظه تنها بزاري ؟

802
01:54:31,433 --> 01:54:32,991
. آره ، البته

803
01:54:46,514 --> 01:54:48,072
. گذاشتمش

804
01:54:48,216 --> 01:54:49,513
. حالا كارت رو انجام بده

805
01:54:51,486 --> 01:54:52,783
. نمي تونم

806
01:54:58,159 --> 01:55:00,627
. آره ، مي تونم

807
01:56:00,822 --> 01:56:02,653
. منو ببخش ،‌عشق من

808
01:56:05,393 --> 01:56:07,088
، وقتي ¨سمي¨ مرد

809
01:56:09,297 --> 01:56:10,525
...نمي خواستم

810
01:56:26,481 --> 01:56:29,450
. من ترسيده بوم -
. من هم همينطور -

811
01:56:31,419 --> 01:56:33,785
. تقصير من نبود -
. تقصير تو نبود -

812
01:56:33,922 --> 01:56:36,083
. تقصير من نبود -
. تقصير تو نبود -

813
01:56:36,191 --> 01:56:38,182
. اون نفس نمي كشيد

814
01:56:38,293 --> 01:56:39,760
...نمي تونستم

815
01:56:43,164 --> 01:56:44,859
. خيلي دوست دارم

816
01:56:55,243 --> 01:56:57,177
. من چهره اون رو فراموش كردم

817
01:56:58,980 --> 01:57:00,811
سلام ؟ ¨‌ريچارد جونز¨ ؟

818
01:57:00,949 --> 01:57:02,780
واقعاً از اتفاقي که براي
،  زنت افتاد متاسفم

819
01:57:02,884 --> 01:57:04,909
ولي شما مي تونيد مطمئن باشيد كه
. مقصر ها به سزاي كارشون خواهند رسيد

820
01:57:05,020 --> 01:57:06,453
چقدر قراره طول بكشه ؟

821
01:57:06,554 --> 01:57:08,852
خوب ، دولت ¨مراكش¨ به ما اجازه نداد
. تا از هليكوپتر استفاده كنيم

822
01:57:08,957 --> 01:57:11,323
اونها اينكه اين عمل تروريستي بوده
. رو رد كردند

823
01:57:11,426 --> 01:57:13,053
اما در مورد آمبولانس ؟

824
01:57:13,161 --> 01:57:15,629
اينكه هر آمبولانس بتونه شما رو با ايمني كامل
به محل برسونه ،‌ما باور نداشتيم

825
01:57:15,730 --> 01:57:18,255
بخاطر همين يك آمبولانس مخصوص
. براي شما فرستاده شده

826
01:57:18,366 --> 01:57:21,096
. يك هليكوپتر براي شما فرستاده شده

827
01:57:21,202 --> 01:57:22,396
چقدر طول مي كشه ؟ -
. به زودي مياد -

828
01:57:22,504 --> 01:57:23,801
نه ! چقدر طول مي شكه ؟

829
01:57:30,845 --> 01:57:33,075
. احتياجي به عذرخواهي نيست

830
01:59:38,006 --> 01:59:39,974
يك معجزه بود كه تونستيم
. بچه ها رو پيدا كنيم ،‌خانم

831
01:59:40,074 --> 01:59:44,374
نميدونم چجوري
. تونستين توي کوير تنهاشون بزارين

832
01:59:45,713 --> 01:59:48,876
حالشون چطوره ، قربان؟ -
. به تو ربطي نداره -

833
01:59:50,385 --> 01:59:54,253
ميدونين هر سال چند تا بچه در حال گذشتن
از مرز ميميرن ؟

834
01:59:57,792 --> 02:00:01,023
. من اون بچه‌ها را بزرگ کردم

835
02:00:01,729 --> 02:00:04,698
. روز و شب ازشون مراقبت كردم

836
02:00:05,066 --> 02:00:08,331
. بهشون صبحانه و ناهار و شام ميدم

837
02:00:08,970 --> 02:00:10,938
. باهاشون بازي ميکنم

838
02:00:11,973 --> 02:00:14,965
. مثل بچه‌هاي خودم دوستشون دارم

839
02:00:15,076 --> 02:00:17,670
. اونا بچه‌هاي شما نيستند ، خانم

840
02:00:19,013 --> 02:00:22,210
شما نبايد توي اين کشور بصورت غيرقانوني
. کار کنين

841
02:00:29,891 --> 02:00:32,519
براي برادرزادم ¨سانتياگو¨ چه اتفاقي افتاد ؟

842
02:00:32,660 --> 02:00:35,128
. اطلاعي ازش نداريم

843
02:00:35,930 --> 02:00:37,830
. ما به پدرشون توي ¨مراکش¨ خبر داديم

844
02:00:37,932 --> 02:00:41,231
، خيلي عصباني شدن
. ولي قبول کردن که شکايت نکنن

845
02:00:42,136 --> 02:00:43,194
. متشكرم

846
02:00:43,304 --> 02:00:45,272
با اين وجود شما قوانين
ايالات متحده رو زير پا گذاشتيد

847
02:00:45,373 --> 02:00:47,705
، و طبق قوانين بايد مجازات بشين

848
02:00:47,842 --> 02:00:51,278
. مجازات شما شامل اخراج فوري از کشور ميشه

849
02:00:53,848 --> 02:00:57,784
. قربان ، من 16 ساله که اينجا زندگي ميکنم

850
02:00:59,287 --> 02:01:03,223
. همه وسايلم اينجاست . زندگي من اينجاست

851
02:01:03,758 --> 02:01:05,953
. من زندگيم رو اينجا ساختم،قربان

852
02:01:06,060 --> 02:01:08,927
. بايد قبلا فکرشو ميکردين

853
02:01:15,069 --> 02:01:17,094
. ميخوام با وکيلم حرف بزنم

854
02:01:18,072 --> 02:01:21,508
،‌بهتون اطمينان ميدم اگه کار رو به دادگاه بکشونين
،‌وضع بدتر ميشه

855
02:01:26,080 --> 02:01:29,072
.توصيه ميکنم داوطلبانه برگردين

856
02:05:28,723 --> 02:05:30,884
منابع حمله هنوز
. شناخته نشدند

857
02:05:30,992 --> 02:05:35,929
ولي شفاف سازي بين دولت مراكش
. و ايالات متحده انجام شده

858
02:05:36,030 --> 02:05:40,364
و اونها دارند به سرعت كار مي كنند تا
. امنيت رو برگردونند

859
02:05:40,468 --> 02:05:45,030
، ¨خبرنگار محلي ¨سوزان جونز
...يك مادر آمريكايي

860
02:05:45,773 --> 02:05:48,571
آقاي ¨جونز¨ ،‌من ¨كن كليفورد¨ هستم
. سفير آمريكا

861
02:06:36,591 --> 02:06:37,956
آقاي ¨جونز¨ ؟

862
02:06:39,860 --> 02:06:42,385
. بايد سريع عملش کنيم

863
02:06:42,496 --> 02:06:43,963
حالش خوب ميشه ؟

864
02:06:44,899 --> 02:06:47,868
. امکانش هست
. ما سعي خودمون رو براي نجات اون انجام ميديم

865
02:06:48,302 --> 02:06:51,294
اون خونريزي داخلي داشته
. و مقداري خون لخته شده هم مشكل رو بيشتر كرده

866
02:06:51,405 --> 02:06:53,737
. پس احتمال زيادي وجود داره كه قانقاريا گرفته باشه

867
02:06:55,343 --> 02:06:57,470
ولي حالش خوب ميشه ؟

868
02:06:59,947 --> 02:07:01,437
. ببخشيد ، قربان

869
02:07:17,264 --> 02:07:19,630
بله ؟ -
اميليا¨ ؟¨ -

870
02:07:20,735 --> 02:07:22,066
. بله ، قربان

871
02:07:22,169 --> 02:07:24,069
سلام ، اوضاع چطوره؟

872
02:07:24,171 --> 02:07:26,071
. همه چيز روبراهه ، قربان

873
02:07:26,173 --> 02:07:29,836
. خانم ¨راچل¨ جريان رو به من گفت
. من خيلي متأسفم ،‌آقا

874
02:07:30,611 --> 02:07:31,908
خانم سوزان حالشون چطوره ؟

875
02:07:31,979 --> 02:07:35,608
. الان بهتره
...اونها مجبورند عمل رو انجام بدن ، ولي

876
02:07:36,150 --> 02:07:38,846
. ببين ، ¨راچل¨ امشب پرواز مي كنه

877
02:07:38,986 --> 02:07:42,547
اون مي خواد يكي رو براي مراقبت از بچه
. پيدا مي كنه پس تو مي توني بري

878
02:07:43,891 --> 02:07:47,054
. متشكرم ،‌آقا . متشكرم
. خيلي ازتون ممنونم

879
02:07:49,630 --> 02:07:52,360
پس ، مراقب اونها باش ، باشه ؟
. به اونها هم هيچي نگو

880
02:07:52,466 --> 02:07:54,900
. نه ،‌نه ،‌نه . نگران نباشيد ،‌ آقا
. نگران نباشيد ، باشه

881
02:07:55,069 --> 02:07:56,127
. باشه

882
02:07:56,671 --> 02:07:58,764
. مايك¨ رو صدا كن ، ‌لطفاً¨ -
. بله ، آقا -

883
02:07:59,540 --> 02:08:01,838
. مايک¨ ؟ بيا پدرته¨

884
02:08:06,781 --> 02:08:09,341
. سلام ،‌بابا -
سلام عزيزم . چطوري ؟ -

885
02:08:09,483 --> 02:08:13,476
پدر حدس بزن چي شده ؟ امروز
. من سر کلاس خيلي خوب بودم

886
02:08:13,621 --> 02:08:14,713
اوه ، واقعاً ؟

887
02:08:15,656 --> 02:08:20,286
. من اونوگرفته بودم . اونم منو گاز گرفت
...خيلي خون نيومد،‌ولي

888
02:08:21,495 --> 02:08:23,463
بابا ؟ حالت خوبه ؟

889
02:08:25,099 --> 02:08:27,226
. من خوبم . همه چيز روبراهه

890
02:08:27,334 --> 02:08:30,201
. ماريان¨ مي خواست يك خونه بگيره¨
...ولي معلم به اون اجازه نداد. اون

891
02:08:30,471 --> 02:08:33,304
من احساس كردم اون غمگينه
. ژس فرستادمش به دفتر مدير

892
02:08:33,407 --> 02:08:36,240
مي دوني اون چي كار كرد ؟
. شروع كرد به گريه كردن

893
02:08:36,343 --> 02:08:39,642
. اون داشت واقعاً گريه مي كرد
و معلم مجبور شد اون رو بفرسته

894
02:08:39,847 --> 02:08:44,079
به دفتر مدير براي اينكه
. اون داشت گريه مي كرد

895
02:09:06,407 --> 02:09:11,640
آقاي ¨واتايا¨ ،‌اين افسر
. داشت دنبال شما مي گشت

896
02:09:15,316 --> 02:09:19,719
. عصر بخير ، من سرگرد ¨ماميا¨ هستم

897
02:09:20,721 --> 02:09:22,916
عصر بخير ، ميتونم کمکتون کنم ؟

898
02:09:25,559 --> 02:09:28,392
...آقا ، يه اتفاقي افتاده و

899
02:09:29,597 --> 02:09:31,497
...متاسفم که مزاحمتون شدم

900
02:09:31,665 --> 02:09:35,328
شما يه اسلحه وينچستر
کاليبر 270 دارين ؟

901
02:09:36,704 --> 02:09:38,501
...با شماره ثبت

902
02:09:41,041 --> 02:09:43,441
¨. يو كي - 9023¨

903
02:09:44,245 --> 02:09:47,737
شماره ثبتش يادم نمياد ولي قبلاً يه همچين
. اسلحه‌اي داشتم

904
02:09:48,582 --> 02:09:51,415
درسته که شما اسلحه رو به آقاي ¨حسن
...ابراهيم¨ داديد

905
02:09:51,552 --> 02:09:53,144
كه در مراكش زندگي مي كنه؟

906
02:09:53,487 --> 02:09:54,511
حسن ابراهيم¨ ؟¨

907
02:09:56,423 --> 02:09:59,085
، اون ميگه توي يه شکار
. راهنماي شما بوده

908
02:09:59,360 --> 02:10:01,385
، حسن¨ ؟ بله¨
. اون رو به خوبي يادم مياد

909
02:10:01,495 --> 02:10:07,161
اون يه راهنما و مرد خوبي بود منم براي تشکر
. اسلحه‌مو بهش دادم

910
02:10:09,370 --> 02:10:10,837
اتفاقي افتاده ؟

911
02:10:12,039 --> 02:10:15,236
از اون اسلحه توي
... يك سوءقصد استفاده شده

912
02:10:15,342 --> 02:10:19,403
و پليس مراکش ميخواد بدونه که از راه قاچاق
. وارد نشده باشه

913
02:10:19,547 --> 02:10:22,072
. نه ، من اونو بهش دادم

914
02:10:23,984 --> 02:10:26,452
حال حسن خوبه ؟

915
02:10:27,955 --> 02:10:29,752
. خبري ازش نداريم

916
02:10:34,228 --> 02:10:36,389
يعني منم مجرمم ؟

917
02:10:36,764 --> 02:10:41,861
هنوز نه ولي
ميتونين فردا بياين اداره پليس ؟

918
02:10:42,102 --> 02:10:43,729
. من چند تا سوال ازتون دارم

919
02:10:45,940 --> 02:10:46,964
ميتونم الان برم ؟

920
02:10:48,242 --> 02:10:49,732
. شب بخير

921
02:10:53,948 --> 02:10:55,040
. منو ببخشين

922
02:10:57,084 --> 02:11:01,919
...من از دخترتون
. راجع به همسرتون و بالکن شنيدم

923
02:11:03,090 --> 02:11:04,455
. واقعاً متأسفم

924
02:11:05,326 --> 02:11:06,691
کدوم بالکن ؟

925
02:11:08,596 --> 02:11:12,532
در مورد خودکشي همسرتون که از بالکن پريدن
. پايين

926
02:11:20,474 --> 02:11:25,070
. همسر من از بالکن نپريده پايين
. اون خودشو با تير زد

927
02:11:25,179 --> 02:11:27,374
. دخترم اولين کسي بود که پيداش کرد

928
02:11:29,450 --> 02:11:32,078
. چند بار به پليس همينو گفتم

929
02:11:33,954 --> 02:11:36,422
. ديگه نميخوام با اين موضوع ما رو اذيت کنين

930
02:11:37,558 --> 02:11:40,186
. منو ببخشين ، ما نميخوايم شما رو اذيت کنيم

931
02:12:34,381 --> 02:12:35,939
. يه ¨سوشو¨ي ديگه

932
02:13:14,254 --> 02:13:17,314
سوزان جونز¨ که در جريان يک جمله تروريستي در¨
...مراکش زخمي شده بود

933
02:13:17,424 --> 02:13:21,360
. امروز صبح از بيمارستاني در ¨کازابلانکا ¨ مرخص شد

934
02:13:21,528 --> 02:13:25,294
...اتباع آمريکايي بالاخره بعد از پنچ روز

935
02:13:25,399 --> 02:13:28,664
نامه نگاري و مذاکره به سلامت به وطنشون
. برگشتن

936
02:13:29,770 --> 02:13:31,294
......در خبرهاي ديگر

937
02:15:20,200 --> 02:15:35,200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

