﻿1
00:00:01,900 --> 00:00:17,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:45,806 --> 00:01:47,330
. تقريبا جديده

3
00:01:50,077 --> 00:01:51,840
. سيصد تا تير ميخوره

4
00:01:55,682 --> 00:01:57,673
...مردي که بهم دادش گفت

5
00:01:57,784 --> 00:02:03,120
ميشه تا سه کيلومتر باهاش
. تيراندازي کرد

6
00:02:10,097 --> 00:02:11,758
چقدر براي اين ميخواي؟

7
00:02:12,165 --> 00:02:13,792
. هزار درهم

8
00:02:14,201 --> 00:02:15,828
هزار درهم ؟

9
00:02:20,006 --> 00:02:22,167
. پانصد درهم بهت ميدم

10
00:02:26,913 --> 00:02:28,039
. و يك بزغاله

11
00:02:37,157 --> 00:02:42,527
با اين تفنگ پسرات ميتونن شغالها
. رو بکشن

12
00:02:48,001 --> 00:02:50,196
. يکي تون بياد شليک کنه

13
00:02:50,403 --> 00:02:51,631
. بذار ¨يوسف¨ تيراندازي کنه

14
00:02:52,205 --> 00:02:53,536
. پدر ، من ميخوام اول بزنم

15
00:03:02,349 --> 00:03:05,750
. اين ضامنه
. وقتي آماده بودي فشارش بده

16
00:03:09,823 --> 00:03:13,589
، اگه شغالها رو نکشه
. حداقل ميترسونتشون

17
00:03:13,827 --> 00:03:15,158
. ¨نوبت توئه ¨يوسف

18
00:03:28,875 --> 00:03:31,469
. اون بهتر از تو ميزنه

19
00:03:39,753 --> 00:03:41,050
،‌موفق باشي
. روز خوبي داشته باشي

20
00:03:41,154 --> 00:03:42,143
. خدا عوضت بده

21
00:03:42,255 --> 00:03:45,224
. حداقل بايد سه تا شغال بزني

22
00:03:46,092 --> 00:03:50,586
مواظب باش کسي
... با اسلحه نبينتت

23
00:03:50,697 --> 00:03:54,599
. اگه ديدي کسي مياد ، قايمش کن

24
00:04:33,607 --> 00:04:34,801
داري چيکار ميکني؟

25
00:04:37,310 --> 00:04:38,834
،‌بهت گفته بودم
.  يواشكي بهش نگاه نكني

26
00:04:38,945 --> 00:04:40,503
به تو چه ؟

27
00:04:40,614 --> 00:04:42,275
. زودباش بيا

28
00:05:03,603 --> 00:05:05,332
. پنج به دو

29
00:05:07,340 --> 00:05:08,568
. يك شغال اونجاست

30
00:05:08,675 --> 00:05:09,642
كجا ؟

31
00:05:10,477 --> 00:05:11,466
. اوناهاش اونجا

32
00:05:16,316 --> 00:05:18,682
،‌داري چيکار ميکني
احمق ؟

33
00:05:37,504 --> 00:05:39,335
. زهرا ¨ بدش نمياد¨

34
00:05:40,006 --> 00:05:42,668
. اون بدش نمياد ، من بدم مياد

35
00:05:44,511 --> 00:05:47,480
. اين فقط بين من و اونه

36
00:05:48,882 --> 00:05:53,842
. شما هردوتون مثل خوک ميمونين
. دفعه بعد به پدر ميگم

37
00:05:54,287 --> 00:05:55,845
. پاتو از اين قضيه بکش کنار

38
00:05:55,956 --> 00:05:59,483
،‌ اگه ميخواي کاري باهاتون نداشته باشم
. ديگه اينکارو نکنين

39
00:07:00,020 --> 00:07:01,180
داري چيکار ميکني ؟

40
00:07:03,623 --> 00:07:06,421
حسن¨ گفت اين گلوله¨
.  تا سه کيلومتر برد داره

41
00:07:07,027 --> 00:07:08,927
. ولي اون سنگه تکون نخورد

42
00:07:09,062 --> 00:07:11,462
. تو بلد نيستي تيراندازي کني
. اسلحه رو بده به من

43
00:07:19,939 --> 00:07:20,906
. ديدي

44
00:07:21,041 --> 00:07:23,771
آره ، ولي بازهم
.  سه کيلومتر نشد

45
00:07:36,923 --> 00:07:39,414
شرط ميبندم اين گلوله
.  تا سه کيلومتر نميره

46
00:07:43,496 --> 00:07:45,293
. اين گلوله‌ها به درد نميخورن

47
00:07:46,166 --> 00:07:47,793
. درست نشونه گيري نميکني

48
00:07:51,204 --> 00:07:53,604
اگه اون ماشينو بزنم
چي بهم ميدي؟

49
00:07:54,774 --> 00:07:56,139
. ميزنمش

50
00:08:02,248 --> 00:08:04,216
. ديدي ؟ نخورد

51
00:08:04,350 --> 00:08:05,612
. بذار بزنم

52
00:08:07,954 --> 00:08:09,512
. اونو بزن ، بزنش

53
00:08:24,471 --> 00:08:26,666
. ديدي...نخورد

54
00:08:28,641 --> 00:08:30,199
. راست ميگي به درد نميخورن

55
00:08:52,565 --> 00:08:55,466
اين بچه‌ها کجان ؟

56
00:08:55,735 --> 00:08:58,260
شماها کجايين ؟

57
00:08:58,872 --> 00:09:01,272
...دارم ميام بگيرمتون

58
00:09:04,511 --> 00:09:06,502
. تو بردي

59
00:09:06,913 --> 00:09:08,608
بله؟ -
اميليا¨ ؟¨ -

60
00:09:08,948 --> 00:09:10,074
. بله ، آقا

61
00:09:11,117 --> 00:09:12,209
سلام . اوضاع چطوره ؟

62
00:09:12,318 --> 00:09:14,286
. همه چيز خوبه ، آقا

63
00:09:14,754 --> 00:09:18,383
. خانم ¨راچل¨ جريان رو به من گفت
. من خيلي متأسفم ،‌آقا

64
00:09:18,758 --> 00:09:20,316
حال خانم ¨سوزان¨ چطوره ؟

65
00:09:20,527 --> 00:09:24,463
. الان بهتره
...اونها مجبورند عمل رو انجام بدن ، ولي

66
00:09:24,797 --> 00:09:27,265
. ببين ، ¨راچل¨ امشب پرواز مي كنه

67
00:09:27,433 --> 00:09:30,493
اون مي خواد يكي رو براي مراقبت از بچه
. پيدا مي كنه پس تو مي توني بري

68
00:09:30,603 --> 00:09:34,095
. متشكرم ،‌آقا . متشكرم
. خيلي ازتون ممنونم

69
00:09:34,807 --> 00:09:36,866
پس ، مراقب اونها باش ، باشه ؟
. به اونها هم هيچي نگو

70
00:09:36,976 --> 00:09:39,467
. نه ،‌نه ،‌نه . نگران نباشيد ،‌ آقا
. نگران نباشيد ، باشه

71
00:09:39,579 --> 00:09:41,604
. مايك¨ رو صدا كن ، ‌لطفاً¨ -
. بله ، آقا -

72
00:09:41,948 --> 00:09:44,178
. مايک¨ ؟ بيا پدرته¨

73
00:09:47,921 --> 00:09:50,481
. سلام ، بابا -
سلام ، عزيزم. حالت چطوره ؟ -

74
00:09:50,590 --> 00:09:54,492
پدر حدس بزن چي شده ؟ امروز
. من سر کلاس خيلي خوب بودم

75
00:09:54,594 --> 00:09:55,686
اوه ، واقعاً  ؟

76
00:09:56,429 --> 00:10:01,059
. من اونوگرفته بودم . اونم منو گاز گرفت
...خيلي خون نيومد،‌ولي

77
00:10:01,901 --> 00:10:04,062
بابا ؟ حالت خوبه ؟

78
00:10:04,237 --> 00:10:06,102
. من خوبم . همه چيز مرتبه

79
00:10:06,206 --> 00:10:09,004
. ماريان¨ مي خواست يك خونه بگيره¨
...ولي معلم به اون اجازه نداد. اون

80
00:10:09,142 --> 00:10:10,939
. من نمي خوام بخوابم
. من نمي خوام بخوابم

81
00:10:11,044 --> 00:10:12,978
. ¨مايك¨ . ¨مايك¨

82
00:10:13,646 --> 00:10:15,375
دندونات رو مسواك زدي ؟

83
00:10:26,292 --> 00:10:28,453
. مثل يك فرشته بخوابي ، عزيزم

84
00:10:30,763 --> 00:10:32,526
. خوب بخوابي ، عزيزم

85
00:10:39,906 --> 00:10:41,271
اميليا ¨ ؟ ¨

86
00:10:44,277 --> 00:10:45,642
اميليا ¨ ؟ ¨

87
00:10:50,116 --> 00:10:51,777
ميشه چراغها رو روشن بذاري ؟

88
00:10:51,884 --> 00:10:53,647
...شما با هم توي يك اتاق هستيد

89
00:10:53,753 --> 00:10:56,950
مگه قرار نشد
با چراغهاي خاموش بخوابيم ؟

90
00:10:57,056 --> 00:10:58,353
. ولي من مي ترسم

91
00:10:58,524 --> 00:11:00,424
. چيزي براي ترسيدن نيست

92
00:11:00,593 --> 00:11:04,552
ولي مي ترسم اتفاقي كه براي ¨سم¨ افتاد
. براي من هم بيفته

93
00:11:06,332 --> 00:11:10,029
. نه ، اتفاقي برات نميفته

94
00:11:11,137 --> 00:11:13,162
. سم¨ وقتي كه خواب بود مرد¨

95
00:11:13,273 --> 00:11:15,002
. نه ، عزيزم ، نه ، نه

96
00:11:15,375 --> 00:11:19,835
اين اتفاق فقط براي نوزادها اتفاق ميفته
. وقتي كه اونها خيلي ، خيلي كوچيكند

97
00:11:20,613 --> 00:11:23,741
. برادر تو الان توي بهشته ، عزيزم

98
00:11:24,851 --> 00:11:28,878
. من اينجا پيش تو مي شينم
ولي تو ديگه نبايد حرف بزني ، باشه ؟

99
00:11:29,555 --> 00:11:30,954
. بگير بخواب

100
00:12:01,821 --> 00:12:04,187
. ولي امروز عروسي پسرمه ، قربان

101
00:12:04,290 --> 00:12:06,053
. عروسي پسرت رو به هم بزن
، من مقدار بيشتري پرداخت مي كنم

102
00:12:06,159 --> 00:12:09,356
. من بيشتر پرداخت مي كنم
. ¨ من براي اين كار به تو نياز دارم ، ¨ اميليا

103
00:12:09,495 --> 00:12:11,463
. همه چيز آماده است ،‌قربان

104
00:12:12,365 --> 00:12:15,892
كسي مي تونه بياد اينجا براي
. مراقبت از بچه ها ؟ فقط يك روزه ،‌آقا

105
00:12:16,035 --> 00:12:17,229
چطور انتظار داري كس ديگه اي رو پيدا كنم
بفرستم اونجا ؟

106
00:12:17,337 --> 00:12:20,329
سوزان¨ هنوز خوب نشده ، ¨راچل¨ هم ¨
. نمي تونه براي مراقبت از بچه ها بياد

107
00:12:20,440 --> 00:12:22,169
. نمي تونم اين كار رو كنم . گوشي رو نگه دار

108
00:12:24,010 --> 00:12:27,571
. ¨ من روي تو حساب کردم ، ¨ امليا
. متاسفم ، ولي بايد بموني

109
00:12:27,680 --> 00:12:29,272
...ولي -
. خداحافظ -

110
00:12:38,825 --> 00:12:41,623
چطوري ميتونم
در يك لحظه دو جا باشم؟

111
00:12:41,794 --> 00:12:44,627
فقط ميخوام
. امروز ازشون مراقبت کني

112
00:12:45,531 --> 00:12:48,261
.نميتونم ، آقا هنوز خونه‌ است

113
00:12:48,434 --> 00:12:49,901
نميخوان برن بيرون ؟

114
00:12:50,036 --> 00:12:52,004
. نه ، فکر نکنم

115
00:12:53,306 --> 00:12:56,673
. باشه ، بعدا با هم حرف ميزنيم

116
00:13:01,147 --> 00:13:02,478
. ¨ نميتونم ¨ امليا

117
00:13:02,682 --> 00:13:04,309
. خواهش ميکنم ، عروسيه پسرمه

118
00:13:04,817 --> 00:13:08,480
. ¨فقط يك روزه ، ¨ لوسيا
. شب ميام دنبالشون

119
00:13:08,588 --> 00:13:10,818
و اونوقت من بايد
به خانم ¨كاترين¨ چي بگم ؟

120
00:13:11,924 --> 00:13:15,587
. نمي دونم
. بهش بگو خواهرزاده‌هاتن

121
00:13:15,695 --> 00:13:17,754
...راست ميگي ، شبيه منم هستن

122
00:13:17,897 --> 00:13:19,865
! منم که کاملاْ شبيه آمريکاييها هستم

123
00:13:21,401 --> 00:13:22,925
مي خواهيم بريم خونه تو رو ببينيم ؟

124
00:13:23,069 --> 00:13:25,936
. آره . شما قراره
. خونه من رو ببينيد

125
00:13:26,105 --> 00:13:27,470
خيلي دوره ؟

126
00:13:27,874 --> 00:13:29,535
. نه ، نه

127
00:13:43,122 --> 00:13:44,350
چه خبر ؟

128
00:13:45,391 --> 00:13:46,483
. سلام عمه

129
00:13:46,626 --> 00:13:48,594
. ¨از ديدنت خوشحالم ¨سانتياگو

130
00:13:51,264 --> 00:13:52,492
. ¨مايك¨ . ¨دبي¨

131
00:13:52,732 --> 00:13:53,721
! سلام

132
00:13:54,400 --> 00:13:55,833
. سلام ، سلام

133
00:13:55,935 --> 00:13:57,630
. واقعا خجالتين

134
00:13:57,837 --> 00:13:59,566
چي ؟ اين بچه‌ها
هم باهامون ميان ؟

135
00:13:59,672 --> 00:14:01,867
. نتونستم کسي رو براي مراقبتشون پيدا کنم

136
00:14:02,108 --> 00:14:03,803
. پدر و مادرشون امروز برنميگردن

137
00:14:03,910 --> 00:14:05,810
براي چي با خودت آورديشون؟
. ديوونت ميکنن

138
00:14:05,912 --> 00:14:08,107
، نگران نباش
. بچه‌هاي خوبي هستن

139
00:14:09,015 --> 00:14:11,449
نميخواي بذاريشون
پيش يکي ديگه؟

140
00:14:11,551 --> 00:14:12,916
من يك دختره رو ميشناسم
.  که ميتونه نگهشون داره

141
00:14:13,019 --> 00:14:15,817
ديوونه شدي ؟
. بايد با خودم ببرمشون

142
00:14:15,922 --> 00:14:17,651
نميتونم بذارمشون
.  پيش يکي ديگه

143
00:14:19,625 --> 00:14:20,649
مطمئني ، عمه ؟

144
00:14:39,212 --> 00:14:40,509
مي خواهيد سفارش بديد ؟

145
00:14:41,681 --> 00:14:45,845
آره ، من جوجه ¨كوس كوس¨ مي خوام
. با يك نوشابه

146
00:14:47,820 --> 00:14:49,788
غذاي بدون چربي
چي دارين؟

147
00:14:49,889 --> 00:14:51,186
. همشون خوشمزه هستند

148
00:14:52,525 --> 00:14:55,460
من بادنجان سرخ كرده
. با نوشايه رژيمي مي خوام

149
00:14:55,561 --> 00:14:57,290
. ببخشيد ، ما نوشابه رژيمي نداريم

150
00:14:57,430 --> 00:14:59,694
. پس يك نوشابه متوسط -
. دو تا بيار -

151
00:15:16,649 --> 00:15:18,617
ريچارد¨ ، چرا ميخواستي من بيام اينجا ؟¨

152
00:15:22,788 --> 00:15:24,085
منظورت چيه ، چطور ؟

153
00:15:24,190 --> 00:15:27,626
جداً ، ما الان كجا هستيم ؟

154
00:15:33,733 --> 00:15:35,223
. در تنهايي

155
00:15:39,672 --> 00:15:40,969
. ¨تنها ¨

156
00:15:53,753 --> 00:15:55,948
. يخ رو بنداز بيرون -
. نوشابه گرمه -

157
00:15:56,055 --> 00:15:59,547
آره ، ولي نمي دوني
. كه آب اينجا سالمه يا نه

158
00:16:12,104 --> 00:16:16,268
خداي من . چرا راحت نيستي ؟
چرا اينقدر مضطربي ؟

159
00:16:16,375 --> 00:16:20,004
. تو دليل اظطراب من هستي
. تو دليل اين هستي كه من راحت نباشم

160
00:16:20,112 --> 00:16:21,943
. ميتوني سعي کني نباشي

161
00:16:25,685 --> 00:16:27,653
فکر ميکني سعي نميکنم ؟

162
00:16:36,462 --> 00:16:39,022
، مثل اينكه نمي خواهي هيچ وقت منو ببخشي
مگه نه ؟

163
00:16:49,909 --> 00:16:52,173
. مي دوني در مورد چي حرف مي زنم

164
00:16:54,313 --> 00:16:56,281
. نمي خوام در اين مورد بحث كنم

165
00:17:04,657 --> 00:17:05,885
. باشه

166
00:17:08,561 --> 00:17:11,428
فقط وقتي آماده جر و بحث شدي بهم
. خبر بده

167
00:17:12,965 --> 00:17:15,433
. اگر دوباره نخواهي فرار كني

168
00:19:15,921 --> 00:19:18,515
عزيزم ؟ چه اتفاقي افتاده ؟ -
. من حالم خوبه -

169
00:19:18,624 --> 00:19:21,252
عزيزم ، چي شده ؟
چه اتفاقي اقتاده ؟

170
00:19:22,394 --> 00:19:23,986
. خونريزي داري ،‌خونريزي داري

171
00:19:25,564 --> 00:19:27,464
! اوه ، خداي من -
! اون تير خورده -

172
00:19:27,566 --> 00:19:28,999
خداي من . چي شده ؟

173
00:19:29,101 --> 00:19:31,695
! داره ازت خون ميره . اوه ، خداي من

174
00:19:33,339 --> 00:19:35,000
! اتوبوس رو نگهدار

175
00:19:36,942 --> 00:19:38,375
چي شده ؟ -
! اتوبوس رو نگهدار  -

176
00:20:17,216 --> 00:20:18,877
. توپ بيرون زمين بود

177
00:20:23,722 --> 00:20:24,848
. اوت بود

178
00:20:25,257 --> 00:20:26,724
. نه ، درست بود

179
00:20:26,959 --> 00:20:27,926
. رفت بيرون

180
00:20:31,297 --> 00:20:33,288
. من کرم ولي کور که نيستم

181
00:20:34,667 --> 00:20:35,725
. تو اخراجي

182
00:20:54,920 --> 00:20:59,914
. نبايد خونسرديت رو از دست بدي
. ما بازي رو باختيم

183
00:21:00,392 --> 00:21:02,758
، تقصير من نبود
.تقصير داور بود

184
00:21:04,063 --> 00:21:08,500
، اگر اخراج نميشدي
.  مي تونستيم بازي رو ميبرديم

185
00:21:11,136 --> 00:21:13,229
چرا روي فرم نيستي ؟

186
00:21:14,573 --> 00:21:18,373
اون هميشه روي فرم نيست چون
. كسي هنوز ترتيبش رو نداده

187
00:21:19,445 --> 00:21:22,380
ميام با بابات حال مي كنم
.  تا حالم خوب بشه

188
00:21:30,890 --> 00:21:32,551
. توي ¨جي پاپ¨ ميبينمت

189
00:21:49,909 --> 00:21:52,377
چي مي خواهي بخوري ؟

190
00:21:54,013 --> 00:21:57,312
گفتم ميخوام برم دوستم رو
. كه توي تيم ¨جي پاپه¨ بينم

191
00:21:58,350 --> 00:22:01,786
مگه نگفتي با هم نهار ميخوريم ؟

192
00:22:01,954 --> 00:22:04,582
بابا ، بهت گفتم مي خوام
. با اونها غذا بخورم

193
00:22:04,890 --> 00:22:07,552
. هيچوقت به من اهميت نميدي

194
00:22:17,169 --> 00:22:20,832
مادرم هميشه
.  به من توجه ميکرد

195
00:22:26,045 --> 00:22:29,606
چرا ميخواي دعوا کني ؟

196
00:22:35,087 --> 00:22:40,616
. منم دلم براي مادرت تنگ شده

197
00:22:47,833 --> 00:22:51,200
. دارم تمام تلاشم رو ميکنم

198
00:23:09,021 --> 00:23:11,888
دندانپزشكي ساعت 3
. يادت نره

199
00:23:17,096 --> 00:23:18,427
. مراقب باش

200
00:23:52,631 --> 00:23:53,757
ميز رزرو کردين ؟

201
00:24:07,212 --> 00:24:09,407
چرا اومدين اين گوشه ؟

202
00:24:12,785 --> 00:24:14,548
نماي قشنگي  نداره ؟

203
00:24:29,802 --> 00:24:31,702
ازش خوشت مياد ؟

204
00:25:06,305 --> 00:25:07,499
. سلام

205
00:25:12,611 --> 00:25:13,771
. سلام

206
00:25:19,818 --> 00:25:21,149
ميتونم باهات بازي کنم ؟

207
00:25:22,788 --> 00:25:24,779
يا شايدم
بتونيم با هم يه نوشيدني بخوريم ؟

208
00:25:27,559 --> 00:25:29,322
. بهش بگو آروم صحبت کنه

209
00:25:29,862 --> 00:25:32,763
ميتوني
يك کم آرومتر صحبت کني؟

210
00:25:47,246 --> 00:25:49,908
، تو احمقي
. باعث آبرو ريزيه

211
00:26:10,502 --> 00:26:11,799
چي شده ؟

212
00:26:13,505 --> 00:26:16,736
اونا با ما مثل
.  هيولاها رفتار ميکنن

213
00:26:16,842 --> 00:26:18,571
. اوه، بس کن ديگه

214
00:26:33,592 --> 00:26:34,854
داري چيکار ميکني ؟

215
00:26:35,227 --> 00:26:38,321
بهشون اون هيولاي پشمالوي
.  ترسناک رو نشون ميدم

216
00:27:34,853 --> 00:27:37,185
وقت دندونپزشکيت
.  يادت نره . پدر

217
00:27:37,990 --> 00:27:39,321
. من بايد برم

218
00:27:39,458 --> 00:27:41,187
. پس ميبينمت

219
00:28:22,834 --> 00:28:24,165
تو اينجا چيکار ميکني ؟

220
00:28:25,003 --> 00:28:27,028
يه چيزي خورديم
.  که دلمون درد گرفته

221
00:28:27,306 --> 00:28:29,501
اگه به گوسفندها
. غذا نديم ميميرن

222
00:28:29,608 --> 00:28:31,633
صورتت رو بشور و
. دوباره ببرشون

223
00:28:31,743 --> 00:28:33,176
. معده‌م درد ميکنه

224
00:28:33,445 --> 00:28:35,845
يك سري خوره كاري هاي ديگه اي هم
. اونجا هست

225
00:28:35,947 --> 00:28:38,381
. زود باشيد . بريد

226
00:29:09,414 --> 00:29:11,712
. خدا عوضتون بده ، خداحافظ

227
00:29:14,252 --> 00:29:16,652
، متشكرم
. فردا مي بينمت

228
00:29:19,324 --> 00:29:21,315
به مادرت بگو
.  شام رو آماده کنه

229
00:29:40,278 --> 00:29:42,178
تونستي شغالي بكشي ؟

230
00:29:42,514 --> 00:29:45,642
بهشون تيراندازي کرديم
.  ولي نمردن

231
00:29:46,118 --> 00:29:49,383
، بايد بکشيمشون
.  وگرنه همه بزها رو ميکشن

232
00:29:49,788 --> 00:29:51,449
چرا دير کردي ؟

233
00:29:52,491 --> 00:29:55,722
، جاده رو بسته بودن
. مجبور شديم از يه راه ديگه بيايم

234
00:29:58,063 --> 00:30:01,726
ظاهراً چند تا تروريست
. يك توريست آمريكايي رو كشتند

235
00:30:02,300 --> 00:30:03,597
يك آمريكايي ؟

236
00:30:03,869 --> 00:30:06,497
آره ، تروريستها به يه اتوبوس جهانگردي
. آمريكايي حمله کردن

237
00:30:07,906 --> 00:30:10,170
. نه ، اينجا توريستي وجود نداره

238
00:30:11,309 --> 00:30:12,298
. تو از هيچي خبر نداري

239
00:30:18,150 --> 00:30:19,947
از کجا ميدوني آمريکاييه مرده ؟

240
00:30:20,051 --> 00:30:24,454
. اين چيزيه كه بقيه دارن ميگن
. پليسها دارن دنبال قاتل ميگردن

241
00:31:23,715 --> 00:31:25,876
ديديد چقدر آسون ميشه
وارد بهشت شد ؟

242
00:31:25,984 --> 00:31:27,212
اينجا مکزيکه ؟

243
00:31:27,385 --> 00:31:29,046
. آره ، اينجا مکزيکه

244
00:31:29,254 --> 00:31:32,382
مادرم گفته بود
.  که مکزيک خيلي خطرناکه

245
00:31:32,624 --> 00:31:35,354
. آره...اينجا پر از مکزيکي‌هاست

246
00:31:35,494 --> 00:31:36,722
. اين طوري باهاش حرف نزن

247
00:31:37,429 --> 00:31:38,453
. درست نيست

248
00:31:43,668 --> 00:31:46,034
منظورم اينه ،‌آره ، اينجا
...پر از مكزيكيه ،ولي

249
00:33:18,363 --> 00:33:22,766
. چقدر خوب تونستي از پسشون بر بياي

250
00:33:23,635 --> 00:33:25,500
تصميم گرفتي بياريشون ؟

251
00:33:25,737 --> 00:33:26,965
سلام ، چه خبر ؟

252
00:33:30,475 --> 00:33:33,706
. اوه ، پسر ، ببين چقدر خوش تيپ شدي

253
00:33:34,179 --> 00:33:36,306
. شبيه ¨خوليو پرشيادو¨ هستي

254
00:33:36,414 --> 00:33:40,373
.¨نه بابا شبيه ¨ لوئيس ميگله

255
00:33:43,088 --> 00:33:44,578
. ¨دبي¨ . ¨مايك¨

256
00:33:44,689 --> 00:33:46,714
اينها بچه‌هايي هستن که
.  ازشون نگهداري ميکنم

257
00:33:46,825 --> 00:33:48,315
. به ¨ لوئيس¨ سلام کنيد

258
00:33:49,928 --> 00:33:51,759
. لوسيو¨ ، بيا اينجا¨

259
00:33:51,863 --> 00:33:54,127
. اينها ¨مايک¨ و ¨دبي¨ هستن

260
00:33:54,265 --> 00:33:56,756
. اسم اون ¨ لوسيو¨ه
اون از شما مراقبت مي كنه ،‌باشه  ؟

261
00:33:56,901 --> 00:33:59,096
. ببرشون بازي کنن

262
00:34:07,646 --> 00:34:11,309
، مامان ، نميدونم چجوري درستش کردي
.  ولي کاملاً اندازه است

263
00:34:11,416 --> 00:34:13,646
الان 15 ساله كه
.  اين لباس رو نپوشيدم

264
00:34:14,119 --> 00:34:15,950
. اصلاً عوض نشدي ، مامان

265
00:34:16,054 --> 00:34:19,387
...كار عزيزم ، كار سخت
. اينه كه مي تونه آدم رو جوان نگه داره

266
00:34:21,559 --> 00:34:22,890
شماها به چي ميخندييد ؟

267
00:34:22,994 --> 00:34:24,689
. هيچي مادر ، هيچي

268
00:34:40,111 --> 00:34:43,569
به اولين کسي که يه مرغ
. بگيره جايزه ميدم

269
00:34:45,417 --> 00:34:47,544
. مواظب باشيد

270
00:34:56,761 --> 00:34:58,388
. خيلي خوبه ، ¨دبي¨ يکي گرفت

271
00:35:01,599 --> 00:35:02,759
. دبي¨ برنده‌ است¨

272
00:35:02,901 --> 00:35:05,062
. خيلي خوب ، الان پنج تا مرغ ديگه ميخوايم

273
00:35:05,170 --> 00:35:07,035
. پس ما اينجا پنج تا مرغ داريم

274
00:35:07,439 --> 00:35:09,373
خوب ، کي ميخواد
به من کمک کنه ؟

275
00:35:10,909 --> 00:35:13,036
. تو ؟ باشه ، بيا

276
00:35:13,445 --> 00:35:15,072
. اينجوري محکم بگيرش

277
00:35:15,647 --> 00:35:16,978
. درست بگيرش

278
00:35:21,086 --> 00:35:25,819
...همه بريد عقب
. يك ذره جا باز كنيد

279
00:35:41,973 --> 00:35:43,531
! يكي كمك كنه

280
00:35:59,424 --> 00:36:01,585
اينجا دکتر ندارين ؟
! خواهش مي كنم ، يك دكتر

281
00:36:08,032 --> 00:36:11,365
نزديك ترين بيمارستان كجاست ؟ -
. خيلي دوره . حدود چهار ساعت راهه -

282
00:36:11,469 --> 00:36:13,460
بيمارستان نزديکتري نيست ؟ -
. يك درمانگاه هست -

283
00:36:13,571 --> 00:36:16,768
ولي سمت جنوبه . و
. با اتوبوس يک ساعت و نيم راهه

284
00:36:16,875 --> 00:36:20,572
بيرون ¨ اورازازايته¨ ؟ -
. آره ،‌اون به ما نزديك تره -

285
00:36:22,714 --> 00:36:24,341
! پياه شيد

286
00:36:24,916 --> 00:36:26,713
. اين رو نگهدار -
. باشه -

287
00:36:30,155 --> 00:36:32,988
! وايسا ! وايسا

288
00:36:34,759 --> 00:36:36,886
. ما به كمكتون نياز داريم
. همسر من زخمي شده

289
00:36:37,595 --> 00:36:40,758
. ما به كمك شما نياز داريم . كمك . بيمارستان

290
00:36:40,899 --> 00:36:42,696
. كمك . بيا اينجا
! بهش بگو به كمكش نياز داريم

291
00:36:42,834 --> 00:36:47,430
! نه ،‌صبر كن ! صبر كن ! صبر كن
! وايسا ! وايسا

292
00:37:01,152 --> 00:37:03,916
. اورازازات¨ از اين طرف نيست¨
. اونها مي خوان به ما شليك كنند

293
00:37:04,022 --> 00:37:06,252
! ¨اتوبوس رو برگردون ،‌¨ انور -
. اون زخميه  -

294
00:37:06,357 --> 00:37:08,917
! برگردونش . اتوبوس رو برگردون -
. اون واقعاً زخمي شده -

295
00:37:10,829 --> 00:37:14,492
. ما بايد به يك جاي نزديك تر بريم
جاي ديگه اي هست كه بتونيم اونجا ببريمش ؟

296
00:37:14,566 --> 00:37:16,056
. مي تونيم ببريمش به شهر من

297
00:37:16,167 --> 00:37:19,933
. نزديك اونجا ، ‌يك دكتر هست
. مي تونيم اونجا يك آمبولانس خبر كينم

298
00:37:21,739 --> 00:37:23,172
. باشه . باشه

299
00:39:08,479 --> 00:39:10,310
! مراقب شونش باش
! مراقب شونش باش

300
00:39:10,415 --> 00:39:11,473
. باشه . باشه

301
00:39:15,520 --> 00:39:18,114
. از اين ور -
. نه ، نه -

302
00:39:18,222 --> 00:39:19,883
. يك در ديگه مونده . بيا

303
00:39:35,406 --> 00:39:37,738
. بايد آمبولانس خبر کنيم
. بايد با سفارت تماس بگيريم

304
00:39:37,842 --> 00:39:40,242
باشه . اگر شماره سفارت رو داريد
. من مي تونم به اونجا زنگ بزنم

305
00:39:40,345 --> 00:39:41,471
داري كجا ميري ؟

306
00:39:41,579 --> 00:39:43,513
.مي خوام برم زنگ بزنم
. باشه ، من باهاشون تماس مي گيرم

307
00:39:43,614 --> 00:39:45,605
. لطفاً اون رو تنهانذار  -
. حالت خوب مي شه -

308
00:39:45,717 --> 00:39:46,706
مي توني بهش كمك كني ؟ -
. آره ، آره -

309
00:39:46,818 --> 00:39:48,251
مي خواهي چي كار كني ؟ لطفاً
. منو اينجا تنها نذار

310
00:39:48,353 --> 00:39:49,445
مي توني كمكش كني ؟ -
. آره -

311
00:39:49,554 --> 00:39:51,886
. گوش كن ، گوش كن . همه چيز درست ميشه
. فقط مي خوام برم يك تلفن بزنم

312
00:39:51,990 --> 00:39:54,891
وايسا ، وايسا ، وايسا، وايسا . بهش بگو
. بايد اينجا رو فشار بده

313
00:39:54,993 --> 00:39:56,585
. اون نبايد بره
فهميد چي گفتم ؟

314
00:39:56,694 --> 00:39:57,683
. بله

315
00:39:57,795 --> 00:39:59,729
فقط مي خوام مطمئن بشم كمك
. توي راهه . الان بر مي گردم

316
00:39:59,864 --> 00:40:01,957
. لطفاً‌ من رو تنها نذار -
مي فهمه ؟ -

317
00:40:02,100 --> 00:40:03,829
. الان بر مي گردم -
. ريچارد¨ ، ‌نه ، منو تنها نذار¨ -

318
00:40:03,968 --> 00:40:06,801
. الان بر مي گردم -
! ¨ريچارد¨ ،‌ نرو . ¨ريچارد¨ -

319
00:40:06,904 --> 00:40:09,771
. الان بر مي گردم ، عزيزم
. فقط مي خوام يك تلفن كنم

320
00:40:11,676 --> 00:40:14,372
حال زنت چطوره ؟ -
. بده ، نمي تونم جلوي خونريزيش رو بگيرم -

321
00:40:14,479 --> 00:40:16,879
. از اونجا بيارش بيرون تا بريم  -
كجا  ؟ كجا مي تونم ببرمش ؟ -

322
00:40:16,981 --> 00:40:19,814
توي مصر توي يك شهري مثل اين
. گلوي 30 تا جهانگرد آلماني رو بريدن

323
00:40:19,917 --> 00:40:21,248
. اونها مي خواهند با ما هم همين كار رو بكنند -
. نه ، قربان ، اينجا نه -

324
00:40:21,352 --> 00:40:23,513
تو چي مي دوني  ؟ بايد هر چه سريعتر
. از اينجا دور بشيم

325
00:40:23,621 --> 00:40:24,610
. اينجا خطرناكه

326
00:40:24,722 --> 00:40:26,986
. ما بايد پيش بچه هامون برگرديم -
. ببين ، تو نمي توني ما رو اينجا ول كني -

327
00:40:27,091 --> 00:40:28,820
براي چي ما اينجا وايساديم ؟ -
! شايد به اتوبوس احتاج داشته باشيم -

328
00:40:28,926 --> 00:40:29,915
.  اون ما رو ميرسونه و برميگرده همينجا -

329
00:40:30,028 --> 00:40:31,120
. نه -
. من اينجا مي مونم اگر به من نياز داري -

330
00:40:31,262 --> 00:40:32,820
. فقط كمي صبر كنيد . تا مشكل رو حل كنيم

331
00:40:32,964 --> 00:40:35,558
. ما نمي خواهيم زندگيمون رو به خطر بندازيم ،‌عجله كن

332
00:40:45,676 --> 00:40:48,110
. من به تلفنت نياز دارم
. ژولش رو ميدم

333
00:41:14,672 --> 00:41:17,197
. ريچل¨ ؟ ¨ريچل¨ ؟ ¨ريچارد¨ هستم . گوش كن¨

334
00:41:17,308 --> 00:41:19,242
سلام ، كجا هستي  ؟

335
00:41:19,343 --> 00:41:22,471
. ما هنوز...گوش كن ، گوش كن
. يك اتفاقي افتاده

336
00:41:22,580 --> 00:41:26,175
. خواهرت تير خورده
. اون تير خورده

337
00:41:26,784 --> 00:41:28,775
. نمي دونم . نمي دونم

338
00:41:28,886 --> 00:41:30,444
. خورده به گردنش -
! اوه ، خداي من -

339
00:41:30,555 --> 00:41:32,955
گوش كن ، گوش كن ، بايد
. با سفارت تماس بگيري

340
00:41:33,057 --> 00:41:37,187
. و بهشون بگو چه اتفاقي افتاده
. و با ¨مارك¨ تماس بگير ، باشه  ؟ با ¨مارك¨ تماس بگير

341
00:41:37,628 --> 00:41:39,095
كجا هستيد ؟

342
00:41:39,363 --> 00:41:40,694
ما كجا هستيم ؟

343
00:41:41,199 --> 00:41:44,066
تازارين¨ . سه ساعتي¨
. ¨جنوب غربي ¨ ارفورد

344
00:41:44,168 --> 00:41:48,264
. تازارين¨ . ت - ا - ز- ا- ر- ي- ن¨

345
00:41:49,373 --> 00:41:51,898
. ¨سه ساعتي جنوب غربي ¨ ارفورد

346
00:41:52,143 --> 00:41:53,770
. توي كوير . يك روستاست

347
00:41:53,878 --> 00:41:57,041
چطوري مي تونيم شما رو پيدا كنيم  -
! گوش كن ،‌گوش كن ، گوش كن -

348
00:41:57,148 --> 00:41:58,308
گوش کن ، اين يه مساله اورژانسيه ؟ -
. باشه -

349
00:41:58,416 --> 00:42:00,941
. سفارت رو خبر كن . اونها به كمك ما ميان
! و با ¨جيمز¨ تماس بگير

350
00:42:10,661 --> 00:42:12,322
. ايشون دكتر هستند

351
00:42:32,750 --> 00:42:33,944
. آروم

352
00:42:46,097 --> 00:42:48,327
! آروم ، آروم . آروم ! آروم

353
00:42:48,432 --> 00:42:49,763
. نمي تونم . نمي تونم

354
00:42:52,203 --> 00:42:53,670
. بهش بگو ، يواشتر

355
00:42:53,771 --> 00:42:55,762
گلوله
.  به نخاعش نخورده

356
00:42:56,541 --> 00:43:00,739
،‌اگه اينجوري بمونه
. از خونريزي ميميره

357
00:43:00,845 --> 00:43:01,869
اون داره چي ميگه ؟

358
00:43:01,979 --> 00:43:03,469
اون ميگه

359
00:43:04,282 --> 00:43:05,510
. حالش خوب مشه

360
00:43:05,616 --> 00:43:07,607
. به من دروغ نگو
. بگو داره چي مي گه

361
00:43:07,718 --> 00:43:09,549
! بگو چي گفت

362
00:43:11,189 --> 00:43:13,089
. بيمارستان . بيمارستان

363
00:43:13,191 --> 00:43:14,488
مي دونم ،‌بايد بره بيمارستان! چي كار مي توني بكني ؟

364
00:43:14,592 --> 00:43:16,355
كاري از دست ما
برمياد ؟

365
00:43:16,494 --> 00:43:18,894
بايد براي جلوگيري از خونريزي
. بخيش بزنم

366
00:43:19,030 --> 00:43:21,430
. ميگه بايد زخم رو بخيه بزنه

367
00:43:21,532 --> 00:43:23,056
اون چي گفت ؟

368
00:43:25,169 --> 00:43:27,763
. ميگه بايد زخم رو بخيه بزنه ،‌عزيزم

369
00:43:29,440 --> 00:43:32,466
بخيه ؟ با چي بخيه بزني؟

370
00:43:32,577 --> 00:43:34,807
اين چه جور دكتريه ؟ -
. اون يك دامپزشكه . ولي كارش خوبه -

371
00:43:34,912 --> 00:43:37,437
. بهش بگو ترقوه‌ش شکسته

372
00:43:38,349 --> 00:43:41,807
اون مي گه يكي از استخون هاش
. شكسته

373
00:43:41,919 --> 00:43:45,616
، اگر بخيه نزنم
. اون از خونريزي ميميره

374
00:43:45,723 --> 00:43:47,554
. صبر كن ،‌صبر كن ،‌صبر كن -
. ¨ريچارد¨ -

375
00:43:49,927 --> 00:43:50,916
. ¨نه ، نه ، نه ، ¨ريچارد

376
00:43:51,028 --> 00:43:53,121
.بايد نگهش داريم

377
00:43:53,264 --> 00:43:56,700
.  ريچارد . نه ، نه ، نه ، نه
. صبر كن ، صبر كن ، صبر كن ،‌صبر كن -

378
00:44:02,974 --> 00:44:05,966
. ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه¨ -
. عزيزم ، بايد اين كار رو بكنيم -

379
00:44:06,944 --> 00:44:09,640
هنوز داره خون مياد . ما بايد جلوي
. خونريزي رو بگيريم . بايد اين كار رو بكني

380
00:44:09,747 --> 00:44:11,271
. بايد اين كار رو بكينم -
. نه ، نه ، بهش اجازه نده -

381
00:44:11,382 --> 00:44:12,508
. به من گوش بده -
. نه ، نه ، نه ، خواهش مي كنم -

382
00:44:12,617 --> 00:44:14,744
. نه ، نه ، نه ،‌نه ،  ¨ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه

383
00:44:16,454 --> 00:44:18,081
! نه -
. بايد ثابت نگهش داري -

384
00:44:18,189 --> 00:44:21,283
. ريچارد¨ ، نذار اين كار رو بكنه¨ -
. بايد ثابت نگهش داري -

385
00:44:22,059 --> 00:44:24,027
. قوي باش . قوي باش

386
00:44:51,489 --> 00:44:53,116
. اينجا سر مته ها ضد عفوني شده هستند

387
00:44:56,927 --> 00:44:59,122
دو تا دندون
.  آسياتون پر شدن

388
00:45:24,121 --> 00:45:25,349
داري چيکار ميکني ؟

389
00:45:36,801 --> 00:45:37,790
تو چت شده ؟

390
00:45:49,980 --> 00:45:50,969
. برو بيرون

391
00:45:56,320 --> 00:45:58,083
. همين الان برو بيرون

392
00:46:37,361 --> 00:46:39,295
. بله ، بهشون خبر ميدم

393
00:46:42,433 --> 00:46:44,958
. اون دختر آقاي ¨واتايا ¨است

394
00:46:45,569 --> 00:46:46,866
. متشكرم

395
00:46:51,542 --> 00:46:54,238
شما دختر ¨ياشوجيرو واتايا¨ هستين؟

396
00:46:54,879 --> 00:46:57,677
...اون کر و لاله

397
00:46:57,848 --> 00:47:02,615
وقتي باهاش حرف ميزني به صورتش نگاه
. کن ميتونه لب‌خوني کنه

398
00:47:05,489 --> 00:47:07,787
تو دختر ¨ياشوجيرو واتايا¨ هستي؟

399
00:47:10,561 --> 00:47:16,261
ما ¨يوشيو هامانو¨ و ¨کنجي ماميا ¨ از اداره
. پليس هستيم

400
00:47:18,803 --> 00:47:20,828
. ميخوايم پدرت رو ببينيم

401
00:47:33,551 --> 00:47:40,218
. نه ، کاري باهاش نداريم
. فقط ميخوايم باهاش صحبت کنيم

402
00:47:40,591 --> 00:47:42,684
ميدوني اون کجاست ؟

403
00:47:45,029 --> 00:47:48,897
. اگه ديديش بگو با ما تماس بگيره

404
00:47:51,669 --> 00:47:54,900
. نترس
. فقط ميخوايم باهاش حرف بزنيم

405
00:47:58,609 --> 00:47:59,576
. متشكرم

406
00:48:10,054 --> 00:48:14,423
. چيکو¨ من منتظرت موندم¨
. ديرم شده بايد برم به يه جلسه ، دير ميام

407
00:48:14,558 --> 00:48:15,957
. يه جعبه ¨بنتو¨ برات گذاشتم

408
00:48:21,799 --> 00:48:25,758
. دارم ميام اونجا

409
00:48:26,570 --> 00:48:28,401
تو کجايي ؟

410
00:48:31,575 --> 00:48:33,099
! عجله كن

411
00:48:51,996 --> 00:48:55,261
کارآگاهان مراکشي
... در حال جستجو براي

412
00:48:55,366 --> 00:48:57,994
شليک کننده به
.  يک توريست آمريکايي هستن

413
00:48:58,135 --> 00:49:01,866
مسئولين ميگن
... تيراندازي در

414
00:49:11,215 --> 00:49:12,239
آماده اي ؟

415
00:49:12,416 --> 00:49:14,077
. آره ، فقط بايد کيفمو بردارم

416
00:49:20,891 --> 00:49:22,518
پليسها دوباره اومدن ؟

417
00:49:23,260 --> 00:49:26,627
آره . ولي 9 ماه بود خبري ازشون نبود
. ولي اينا از اون پليسها نبودن

418
00:49:26,730 --> 00:49:28,925
اومده بودن راجع
به مرگ مادرت سوال کنن ؟

419
00:49:29,233 --> 00:49:33,294
نه ، ولي حتما از پدرم هم همين
.  سوالا رو ميکنن

420
00:49:33,404 --> 00:49:35,269
، قانع نشدن
مگه نه؟

421
00:49:42,346 --> 00:49:45,509
باور بکني يا نه از يکي از
. پليسا خوشم اومد

422
00:49:47,251 --> 00:49:48,240
. احمق

423
00:49:48,886 --> 00:49:50,820
شورت پوشيدي ؟

424
00:50:54,151 --> 00:50:55,743
مطمئني
همينجا بود ؟

425
00:50:56,286 --> 00:50:58,652
. يه آمريکايي جلوي منو گرفت

426
00:50:58,789 --> 00:51:03,021
. من ترسيده بودم
. همه جاش خوني بود

427
00:51:04,628 --> 00:51:05,959
اتوبوس کجا وايساده بود ؟

428
00:51:06,096 --> 00:51:07,188
. اونجا

429
00:51:08,032 --> 00:51:10,364
. ¨کاپيتان ¨ الاريد¨...کاپيتان ¨ الاريد

430
00:51:11,669 --> 00:51:12,636
. من پوکه‌ها رو پيدا کردم

431
00:51:18,976 --> 00:51:21,843
. چهارتا هستن
.  اينم يکيشون

432
00:51:29,953 --> 00:51:31,079
همه جا رو گشتين ؟

433
00:51:31,422 --> 00:51:32,616
. بله ، همه کوه رو گشتيم

434
00:51:52,142 --> 00:51:53,336
. مطمئناً مال همين حوالين

435
00:51:54,611 --> 00:51:56,670
ببينين کي يه تفنگ
.  کاليبر 270 داره

436
00:52:23,974 --> 00:52:24,998
حسن ابراهيم¨ ؟¨

437
00:52:25,109 --> 00:52:26,474
. بله -
. اسلحتو بنداز -

438
00:52:26,577 --> 00:52:27,601
. من اسلحه ندارم

439
00:52:27,711 --> 00:52:28,700
. گفتم بندازش

440
00:52:28,812 --> 00:52:29,904
. بهت گفتم بندازش

441
00:52:30,013 --> 00:52:31,105
. اين فقط چاقوي کارمه

442
00:52:32,282 --> 00:52:33,249
. بخواب روي زمين

443
00:52:33,350 --> 00:52:34,339
مگه ما چيکار کرديم ؟

444
00:52:34,451 --> 00:52:35,782
...بخواب رو زمين
. سرتو پايين بگير

445
00:52:38,422 --> 00:52:39,480
. به من نگاه نکن

446
00:52:40,624 --> 00:52:41,886
ما چيکار کرديم ؟

447
00:52:47,531 --> 00:52:50,694
، ¨اين پوستها رو ببر پيش ¨نجيب
. ببين ميخره يا نه

448
00:53:08,051 --> 00:53:09,678
چرا به اتوبوس شليک کردي ؟

449
00:53:13,557 --> 00:53:15,752
. من به کسي شليک نکردم

450
00:53:17,027 --> 00:53:18,153
پس کي کرده ؟

451
00:53:25,469 --> 00:53:27,164
. من نبودم

452
00:53:31,508 --> 00:53:33,305
. ولي از اسلحه تو شليک شده

453
00:53:37,381 --> 00:53:39,281
. من ديروز فروختمش

454
00:53:40,284 --> 00:53:41,683
به کي فروختيش ؟

455
00:54:11,348 --> 00:54:13,839
ميدوني ¨عبدالله عبدوم¨ کجا
زندگي ميکنه ؟

456
00:54:15,152 --> 00:54:16,642
. آره

457
00:54:16,887 --> 00:54:19,151
. بايد بري پشت اون کوهها

458
00:54:23,961 --> 00:54:25,519
اينجا کي زندگي ميکنه ؟

459
00:54:25,629 --> 00:54:28,962
. ما با مادرمون زندگي ميکنيم
. عبدالله¨ اونور کوه زندگي ميکنه¨

460
00:54:32,703 --> 00:54:37,902
اگه دروغ گفته باشين ، برميگردم و گوشتون
. رو ميبرم

461
00:54:38,008 --> 00:54:40,272
هرموقع بخواين
.  ميتونين برگردين

462
00:54:49,386 --> 00:54:51,377
. بين قبرها راه نريد

463
00:55:14,077 --> 00:55:15,601
...پدر...پدر

464
00:55:15,712 --> 00:55:16,736
چي شده ؟

465
00:55:16,880 --> 00:55:18,973
...پليس
. داره دنبالت ميگرده

466
00:55:19,082 --> 00:55:20,276
دنبال من ؟ چرا ؟

467
00:55:20,550 --> 00:55:22,916
...دنبال تو نميگردن
. دنبال ما ميگردن

468
00:55:23,053 --> 00:55:24,384
براي چي دنبال شما ؟
چرا ؟

469
00:55:25,188 --> 00:55:26,917
. بخاطر توريستها

470
00:55:27,457 --> 00:55:28,481
کدوم توريستها ؟

471
00:55:28,625 --> 00:55:30,388
...توريست آمريکاييه
.  يوسف¨کشتش¨

472
00:55:30,594 --> 00:55:31,618
. دروغ ميگه ، جفتمون کشتيمش

473
00:55:31,962 --> 00:55:33,122
چي دارين ميگين ؟

474
00:55:33,363 --> 00:55:35,194
...يوسف به ماشينه شليک کرد

475
00:55:35,565 --> 00:55:37,032
چون ¨حسن¨ گفت گلوله
.  ميتونه خيلي دور بره

476
00:55:37,134 --> 00:55:38,965
. دروغ ميگه اون شليک کرد

477
00:55:39,102 --> 00:55:40,091
. ولي تو کشتيش

478
00:55:40,237 --> 00:55:41,602
چي دارين ميگيد ؟

479
00:55:41,705 --> 00:55:44,538
¨يوسف¨ آمريکاييه رو کشت ، در ضمن ¨زهرا¨
...رو هم يواشکي نگاه ميکنه

480
00:55:44,641 --> 00:55:46,438
. زهرا ¨ هم چيزي بهش نميگه¨

481
00:55:46,777 --> 00:55:47,937
. چرت و پرت ميگه

482
00:55:48,278 --> 00:55:51,543
. راست ميگم
. اون يه دختر خيابونيه و تو هم نگاش ميکني

483
00:55:59,189 --> 00:56:01,248
! وقت نوشيدنيه

484
00:56:28,618 --> 00:56:33,078
¨اين آهنگ از طرف ¨ لوئيس
... به ¨پاتريشيا ¨ تقديم ميشه

485
00:56:33,190 --> 00:56:35,158
. زيباترين عروس دنيا

486
00:57:08,859 --> 00:57:13,796
. فکر کنم عمه ¨امليا¨ بايد برقصه

487
00:58:02,412 --> 00:58:04,972
امليا¨ ميتونيم با هم برقصيم ؟¨

488
00:58:05,882 --> 00:58:08,146
فکر نکنم زنت
. خوشش بياد

489
00:58:08,251 --> 00:58:12,984
. اي بابا اون ده سال پيش مرد
. ¨زود باش ¨امليا

490
01:00:59,556 --> 01:01:03,083
بيا برقصيم
.يه چيزي توي چهره‌ته

491
01:01:03,193 --> 01:01:05,423
، جو نگيرتت
.  فقط کيکه

492
01:01:18,508 --> 01:01:22,205
، ¨امروز در حوالي ¨تازارين
. حادثه‌اي رخ داده است

493
01:01:22,312 --> 01:01:24,075
. به يک نفر آمريکايي شليک شده

494
01:01:24,180 --> 01:01:29,049
مسئولين ميگن امکان دارد پاي آدم ربايان
. در ميان باشد

495
01:01:29,152 --> 01:01:32,918
. ولي دولت آمريکا از يک اقدام تروريستي ياد ميکند

496
01:01:33,023 --> 01:01:35,184
...وزير ¨حسن حضال¨ ميگويد

497
01:01:35,325 --> 01:01:39,762
...که ريشه تروريسم از اين کشور کنده شده است

498
01:01:39,863 --> 01:01:43,094
و چنين حرکات توطئه
... جويانه و

499
01:01:43,233 --> 01:01:48,102
...تبليغات سران آمريکايي

500
01:01:48,204 --> 01:01:50,502
نميتواند به چهره ملي و يا
.  اقتصاد ما لطمه وارد کند

501
01:01:57,013 --> 01:01:58,605
. نميخوام با تو حرف بزنم

502
01:02:00,183 --> 01:02:02,242
. ريچارد¨ ، ميخوام با بچه‌ها صحبت کنم¨

503
01:02:02,352 --> 01:02:03,910
. ما الان نمي تونيم تو رو حركت بديم

504
01:02:04,020 --> 01:02:04,521
. بعداً با اونا صحبت خواهيم كرد -
. ميخوام با اونا حرف بزنم -

505
01:02:04,521 --> 01:02:06,853
. بعداً با اونا صحبت خواهيم كرد -
. ميخوام با اونا حرف بزنم -

506
01:02:08,358 --> 01:02:10,053
. مي خوام باهاشون حرف بزنم

507
01:02:22,739 --> 01:02:24,707
. مي خوام با بچه ها حرف بزنم

508
01:03:55,131 --> 01:03:58,760
بايد تهويه رو روشن کني
. شوهر من مريضه

509
01:03:58,902 --> 01:04:01,871
،تهويه نداريم
.  متاسفم ، اينجا گازوئيل پيدا نميشه

510
01:04:02,005 --> 01:04:05,941
. ولي خيلي گرمه
. اينجوري گرما زده ميشيم

511
01:04:06,042 --> 01:04:07,009
چي ميگه ؟

512
01:04:07,143 --> 01:04:08,474
ميگه نميتونيم تهويه رو روشن کنيم

513
01:04:08,578 --> 01:04:10,443
. چون گازوئيل مصرف ميکنه

514
01:04:11,114 --> 01:04:13,582
. لعنتي. بيخيال

515
01:04:15,885 --> 01:04:17,182
. لعنت به شما

516
01:04:22,759 --> 01:04:24,056
تام¨ ، داري كجا ميري ؟¨

517
01:04:24,194 --> 01:04:26,958
. برو عقب . همون جا بمون . برو عقب

518
01:04:32,469 --> 01:04:34,869
. ببين ، ما داريم اينجا رو ترك مي كنيم -
. تو ما رو تنها نمي ذاري -

519
01:04:34,971 --> 01:04:37,303
، آدم هاي پير اينجا هستند
...حرارت اينجا خيلي زياده

520
01:04:37,407 --> 01:04:38,465
، منتظر آمبولانس مي مونيم
. و بعد اينجا رو ترك مي كنيم

521
01:04:38,575 --> 01:04:40,008
توي اون اتوبوس يكي
. هست كه تقريباً ضعف كرده

522
01:04:40,109 --> 01:04:42,577
و زني اونجا هست كه احتياج داره
. داروهاش رو مصرف كنه

523
01:04:42,679 --> 01:04:45,147
. ما نمي تونيم همين جوري بذاريمش اونجا باشه -
. خوب ، بذار بياد تو -

524
01:04:45,248 --> 01:04:46,943
. وضعيت همسرش براي سفر مناسب نيست

525
01:04:47,050 --> 01:04:48,779
اونجا افراد ديگه اي هم هستند
. كه وضعيت مناسبي ندارند

526
01:04:48,885 --> 01:04:50,011
نمي توني ببينيشون ؟

527
01:04:50,119 --> 01:04:53,452
لطفاً صبر كنيد . آمبولانس ديگه
بايد پيداش بشه ، خيلي خوب ؟

528
01:04:53,556 --> 01:04:55,183
. ديگه بايد برسه

529
01:04:55,291 --> 01:04:57,816
. پس من از همه شما مي خوام كه منتظر بمونيد

530
01:05:01,164 --> 01:05:04,327
. سي دقيقه
. ما 30 دقيقه به شما وقت ميديم

531
01:05:45,742 --> 01:05:47,073
اونا کين ؟

532
01:05:47,911 --> 01:05:49,242
. پسرخالمه

533
01:05:49,345 --> 01:05:50,744
اونم مثل ما کر و لاله ؟

534
01:05:50,847 --> 01:05:52,906
. نه ، ولي ميفهمه چي ميگيم

535
01:05:59,055 --> 01:06:00,852
اسمت چيه ؟

536
01:06:10,199 --> 01:06:11,632
. ¨چيکو¨

537
01:06:12,535 --> 01:06:15,299
. ¨اسم من ¨هوراکيه

538
01:06:32,422 --> 01:06:34,481
.¨ ويسکيه¨

539
01:06:49,606 --> 01:06:52,905
پليسها ميان اينجا ؟

540
01:06:54,177 --> 01:06:55,644
. بعضي وقتها

541
01:09:31,334 --> 01:09:32,801
. بوي خوبي ميدي

542
01:14:34,370 --> 01:14:36,964
به خونه خوش آمديد...مي تونم كمكتون كنم ؟

543
01:14:47,349 --> 01:14:51,080
مطمئني ميخواي خبرش کني ؟

544
01:15:06,669 --> 01:15:09,365
کارآگاه¨ ماميا¨ ؟

545
01:15:10,706 --> 01:15:14,972
دختر کر و لالي که امروز ديدينش از من
. خواست زنگ بزنم

546
01:15:15,077 --> 01:15:17,238
. آره يادمه

547
01:15:17,379 --> 01:15:23,716
، گفت که ميخواد با شما حرف بزنه
. تنها...در مورد پدرش

548
01:15:25,688 --> 01:15:27,019
چرا اينکارو کردين ؟

549
01:15:28,424 --> 01:15:29,789
چرا اينکارو با ما کردين ؟

550
01:15:32,695 --> 01:15:33,889
! جواب من رو بده ، لعنتي

551
01:15:35,698 --> 01:15:37,495
. داشتيم تفنگ رو امتحان ميکرديم

552
01:15:38,901 --> 01:15:40,664
احمق شديد ؟

553
01:15:41,070 --> 01:15:43,561
. شما يه زن رو کشتيد

554
01:15:44,807 --> 01:15:46,172
...و تو

555
01:15:46,976 --> 01:15:49,274
تو هم لخت ميشي
تا برادرت تماشات کنه ؟

556
01:15:51,347 --> 01:15:54,339
زهرا ¨ چندين بار اينکار رو کرده¨
. تا ¨يوسف¨ بتونه نگاهش كنه

557
01:15:54,617 --> 01:15:56,084
راست ميگه ؟

558
01:16:00,322 --> 01:16:01,789
راست ميگه ؟

559
01:16:17,306 --> 01:16:19,331
چرا اينکارو با ما کرديد ؟

560
01:16:21,377 --> 01:16:22,867
اسلحه کجاست ؟

561
01:16:24,880 --> 01:16:25,938
اسلحه کجاست ؟

562
01:16:26,815 --> 01:16:28,840
، بهتون گفتم
. از يه شکارچي گرفتم

563
01:16:29,518 --> 01:16:30,542
کدوم شکارچي ؟

564
01:16:32,821 --> 01:16:39,056
...يه شکارچي ژاپني
.  بهم دادش

565
01:16:39,495 --> 01:16:43,625
، من ازش يه عکس دارم
. اون ميتونه بره بياره

566
01:16:44,099 --> 01:16:45,191
. برو بيارش

567
01:17:09,558 --> 01:17:13,892
اوناهاش اسلحه‌اي که
.  به من داد توي دستشه

568
01:17:39,855 --> 01:17:41,288
. ¨داريم ميريم خونه ¨نجيب

569
01:17:41,423 --> 01:17:44,483
، اگر پليس ها اومدند
. بگيد ما رفتيم جنوب

570
01:18:03,045 --> 01:18:05,513
. عبدالله¨ که اونجا زندگي نميکنه¨

571
01:18:05,614 --> 01:18:06,603
داري باهامون بازي ميکني ؟

572
01:18:07,883 --> 01:18:10,113
. عبدالله¨ اونجا زندگي ميکنه¨

573
01:18:10,219 --> 01:18:12,210
اونجا زندگي ميکنه ؟

574
01:18:12,688 --> 01:18:15,156
. بيا ما رو ببر اونجا

575
01:18:54,330 --> 01:18:55,957
. اونجان

576
01:18:59,535 --> 01:19:01,799
. پليس ، پليس

577
01:19:02,237 --> 01:19:03,568
. فرار کن...فرار کن

578
01:19:30,432 --> 01:19:31,490
. بخواب رو زمين

579
01:20:40,002 --> 01:20:41,264
. مادر ، امشب رو بمون

580
01:20:41,403 --> 01:20:45,362
. نميتونم ، بايد اين بچه‌ها رو ببرم خونه
. ديگه داره غروب ميشه

581
01:20:45,607 --> 01:20:47,575
. ولي اين يارو حسابي مسته

582
01:20:47,810 --> 01:20:52,042
. من حالم خوبه
.  زود برميگردم

583
01:20:52,548 --> 01:20:54,709
، يکم ديگه بمون
. مهموني تازه داره شروع ميشه

584
01:20:54,850 --> 01:20:57,842
من دوست دارم بمونم ، ولي اين بچه‌ها فردا تمرين
. فوتبال دارن

585
01:20:57,986 --> 01:20:59,010
. ميبينمت ، پسر

586
01:20:59,188 --> 01:21:01,179
. عزيزم مبارک باشه

587
01:21:03,325 --> 01:21:03,725
. از نوه‌م مراقبت کنين
.  ميخوام زودببينمش

588
01:21:03,725 --> 01:21:06,159
. از نوه‌م مراقبت کنين
.  ميخوام زودببينمش

589
01:21:06,295 --> 01:21:07,694
مست که نيستي ؟

590
01:21:07,796 --> 01:21:11,232
. نه بابا ، بريم من سريع برميگردم

591
01:21:11,366 --> 01:21:15,325
يادته که يه بار گرفتنت
. و توي دردسر افتادي

592
01:21:16,271 --> 01:21:17,533
...خداحافظ مادر

593
01:21:17,673 --> 01:21:21,200
اگه اتفاقي نيافته
. توي ¨گرينگوس¨ ميبينمت

594
01:21:53,542 --> 01:21:55,203
. آهاي مواظب باش

595
01:22:01,083 --> 01:22:04,575
...از مرز ¨تکاته¨ خارج ميشم

596
01:22:04,720 --> 01:22:07,518
. ¨اينجوري زود ميرسي به ¨سن ديگو

597
01:22:26,642 --> 01:22:27,836
كارت شناسايي ؟

598
01:22:31,013 --> 01:22:33,538
از كجا ميايد ؟ -
. از مكزيك -

599
01:22:36,685 --> 01:22:38,550
. از عروسي

600
01:22:40,055 --> 01:22:41,352
كجايي هستي ؟

601
01:22:41,657 --> 01:22:43,557
. ¨اهل ¨وال دِ گودالوپ

602
01:22:46,094 --> 01:22:48,062
. ¨وال دِ گودالوپ¨

603
01:22:48,664 --> 01:22:50,029
کجا ميري ؟

604
01:22:50,232 --> 01:22:53,531
...سن ديگو¨ . مي خواهيم¨
. دارم با اون حرف مي زنم

605
01:22:56,238 --> 01:22:58,206
اونها كي هستند ؟ -
. برادر زاده هاشن -

606
01:22:58,473 --> 01:23:00,703
. برادر زاده هاش
. اونها اصلاً شبيه شما نيستند ، خانم

607
01:23:00,809 --> 01:23:03,642
. نه ،‌ نه ،‌ نه ،‌نه . من ازشون نگهداري مي كنم

608
01:23:04,846 --> 01:23:06,370
پاسپورتاشون همراهتونه ؟ -
. بله -

609
01:23:21,630 --> 01:23:23,325
مشكلي هست ؟

610
01:23:26,768 --> 01:23:28,292
بايد يكي باشه ؟

611
01:23:35,544 --> 01:23:37,409
. چند دقيقه اينجا منتظر باشيد

612
01:23:43,585 --> 01:23:46,611
. هيچي نگو
. بذار من حرف بزنم

613
01:23:46,922 --> 01:23:48,947
. ولي تو اون رو مشكوك كردي

614
01:23:49,057 --> 01:23:50,820
. داشتم فقط شوخي ميكردم

615
01:23:52,761 --> 01:23:54,729
صندوق عقبت رو باز کن ، آقا ؟

616
01:23:55,364 --> 01:23:57,025
چي ؟ -
. در صندوق عقبت رو باز کن -

617
01:23:57,132 --> 01:23:58,429
. بله ، بله ، بله

618
01:24:25,627 --> 01:24:27,060
. ببندش

619
01:24:30,365 --> 01:24:32,094
. برگردين به ماشينتون

620
01:24:34,903 --> 01:24:36,871
. داشبورد

621
01:24:43,979 --> 01:24:45,344
كيفتون ؟

622
01:25:08,503 --> 01:25:09,697
. خيلي خوب

623
01:25:14,810 --> 01:25:18,576
حالا چي ؟
...مادر جنده

624
01:25:25,687 --> 01:25:26,676
خانم ؟

625
01:25:26,822 --> 01:25:28,483
گفتيد ازشون نگهداري مي كنيد ؟ -
. بله -

626
01:25:28,590 --> 01:25:31,457
ما به اجازه نامه والدينشون
. نياز داريم

627
01:25:31,960 --> 01:25:33,484
اجازه نامه ؟

628
01:25:34,029 --> 01:25:35,553
اين ديگه چيه ؟

629
01:25:54,716 --> 01:25:55,944
. سلام ، عزيزم

630
01:25:56,418 --> 01:25:58,613
به من بگو ،‌ اين خانم عمه شماست ؟

631
01:25:59,254 --> 01:26:01,085
. نه ، اون عم? من نيست

632
01:26:03,024 --> 01:26:04,457
. ازشون نگهداري مي كنه

633
01:26:04,559 --> 01:26:06,083
شما مستيد ،‌آقا ؟ -
من ؟ -

634
01:26:06,194 --> 01:26:08,287
تو مستي ؟ -
. نه -

635
01:26:08,697 --> 01:26:10,722
آقا ازتون ميخوام از ماشين بياين بيرون ؟

636
01:26:10,832 --> 01:26:13,699
چرا ؟ -
. ميخوام از ماشين بياين بيرون -

637
01:26:13,802 --> 01:26:15,929
! ميخوام الان بياين بيرون

638
01:26:16,037 --> 01:26:17,971
قربان ، مي تونم توضيح بدم ؟ -
! نه ، نمي خواد توضيح بدي-

639
01:26:18,073 --> 01:26:20,837
بهت گفتم
! از ماشيم بيا بيرون

640
01:26:20,942 --> 01:26:23,035
! مجبورم نکن دوباره ازت بپرسم

641
01:26:23,178 --> 01:26:25,305
. صبر كنيد ،‌قربان . برگرد توي ماشين

642
01:26:25,447 --> 01:26:27,108
حالا هر كاري كه من به شما
مي گم رو انجام ميديد

643
01:26:27,249 --> 01:26:28,409
. بريد به طرف قسمت بازرسي

644
01:26:28,517 --> 01:26:29,779
مي تونم توضيح بدم ؟ -
. نه ، تو نمي توني توضيح بدي -

645
01:26:29,951 --> 01:26:31,543
آقا ، دهنت رو مي بندي
...و دنبال من مياي

646
01:26:31,653 --> 01:26:34,281
. دارم حرفت رو مي شنوم...ديگه خفه شو

647
01:26:34,389 --> 01:26:36,220
حالا ماشينت رو پارك مي كني
. و از ماشين مياي بيرون

648
01:26:36,324 --> 01:26:37,450
. سر من داد نزن

649
01:26:37,559 --> 01:26:40,323
حالا دهنت رو مي بندي و
! هر كاري كه بهت گفتم مي كني

650
01:26:40,462 --> 01:26:41,929
. سر من داد نزن

651
01:26:42,798 --> 01:26:44,493
. از ماشين بيا بيرون

652
01:26:44,599 --> 01:26:46,464
. سانتياگو¨ ، لطفا آروم باش¨

653
01:26:49,538 --> 01:26:53,406
. برو جلو و سمت راست پارک کن

654
01:27:09,891 --> 01:27:11,722
. اونها فرار كردند

655
01:27:12,194 --> 01:27:13,286
داري چي كار مي كني ؟

656
01:27:14,362 --> 01:27:18,389
! در نقطه مرزي ! با يك مشكل روبرو شديم

657
01:27:22,204 --> 01:27:24,900
داري چيکار ميکني ، ¨سانتياگو¨ ؟
! داري چيکار ميکني

658
01:27:25,006 --> 01:27:28,271
! ديدي ، بهت گفتم
. بهت گفته بودم نبايد با خودت بياريشون

659
01:27:28,410 --> 01:27:31,971
. سانتياگو ديوونگي رو بذار کنار و وايسا

660
01:27:33,048 --> 01:27:34,106
! سانتياگو¨، لطفا ماشينو نگهدار¨

661
01:27:34,549 --> 01:27:37,279
! اون بچه‌ها رو ساکت کن
!  ساکتشون کن

662
01:27:59,374 --> 01:28:01,069
. عزيزم ، همه چيز روبراه مي شه

663
01:28:04,179 --> 01:28:05,203
. گريه نكن

664
01:28:05,347 --> 01:28:07,440
. سانتياگو¨ ، وايسا¨

665
01:28:12,888 --> 01:28:18,121
. لعنتيها دارن ميان دنبالمون

666
01:29:02,904 --> 01:29:03,928
. برو بيرون ، برو بيرون

667
01:29:04,039 --> 01:29:05,233
ديوونه شدي ؟ کجا برم؟

668
01:29:05,373 --> 01:29:08,638
، برو بيرون اگه بگيرنمون
... دخلمون رو ميارن

669
01:29:08,777 --> 01:29:11,337
گمشون ميکنم
. و ميام دنبالتون

670
01:29:11,479 --> 01:29:12,605
! به خاطر خدا برو بيرون

671
01:29:13,915 --> 01:29:14,939
. سانتياگو¨ آروم باش¨

672
01:29:15,383 --> 01:29:19,843
! ¨تو رو خدا برو بيرون عمه ¨امليا

673
01:29:20,655 --> 01:29:22,282
. بچه ها ، بريد بيرون

674
01:29:28,730 --> 01:29:30,755
! زود باشيد ، بريد بيرون

675
01:29:43,244 --> 01:29:46,042
...سانتياگو¨ بزودي مياد و¨

676
01:29:46,181 --> 01:29:48,706
. الان آفتاب ميزنه

677
01:29:55,890 --> 01:29:57,983
. ميخوام برم خونه

678
01:29:59,661 --> 01:30:01,253
. مراقب باش ، عزيزم

679
01:30:50,211 --> 01:30:51,508
. متشكرم

680
01:31:04,325 --> 01:31:05,758
اون دختر توئه ؟

681
01:31:06,594 --> 01:31:09,119
. بله . سومي از پنج تا

682
01:31:12,534 --> 01:31:15,230
بچه داري ؟ -
. آره -

683
01:31:38,359 --> 01:31:41,089
فقط دو تا ؟ -
. آره -

684
01:31:43,832 --> 01:31:45,527
. بايد بيشتر داشته باشي

685
01:31:56,644 --> 01:31:59,204
تو چطور ؟
تو چند تا زن داري ؟

686
01:32:00,215 --> 01:32:02,080
. فقط از پس يکيش ميتونستم بر بيام

687
01:32:15,630 --> 01:32:17,427
! يالا ديگه اين آمبولانس کجاست
! يه کاري بکن

688
01:32:17,532 --> 01:32:19,329
چرا به يه آمبولانس ديگه خبر نميدي ؟

689
01:32:19,434 --> 01:32:21,834
. اونا گفتن آمبولانس نمياد

690
01:32:21,936 --> 01:32:24,268
. ميدوني که ما ديگه آمبولانس نداريم

691
01:32:26,307 --> 01:32:28,138
. ديگه آمبولانس نداريم

692
01:32:28,243 --> 01:32:30,507
يعني چي آمبولانس نداريم؟
منظورت چيه ؟

693
01:32:30,612 --> 01:32:34,070
! لعنتي برام يه آمبولانس پيدا کن
!برام آمبولانس پيدا کن

694
01:32:34,182 --> 01:32:36,480
ميخواد بدونه چه جوري
.  زنشو از اونجا بياره بيرون

695
01:32:36,584 --> 01:32:39,519
. بهش بگو سفارتشون درستش ميکنه

696
01:32:39,988 --> 01:32:42,320
. بهش بگو سفارتشون درستش ميکنه -
سفارت چيکار ميتونه بکنه ؟ -

697
01:32:42,423 --> 01:32:45,358
اينجا کشور لعنتيه شماست ! تو
!  مسئولي يه کاري بکن

698
01:32:45,460 --> 01:32:48,190
. آمريکاييها آمبولانس رو نگه داشتن

699
01:32:48,296 --> 01:32:51,163
ميخوان هليکوپتر بفرستن
. ولي يك مشكلي هست

700
01:32:51,266 --> 01:32:53,291
ميگه سفارت آمريکا جلوي آمبولانس رو گرفته

701
01:32:53,401 --> 01:32:54,834
. ميخوان يه هليگوپتر بفرستن

702
01:32:54,936 --> 01:32:58,838
حالا هليکوپتر کجاست؟
!يه کاري بکن

703
01:32:59,407 --> 01:33:01,307
! لعنت به تو ، لعنت به تو

704
01:33:05,146 --> 01:33:06,670
حال زنت چطوره؟ -
. ما بيشتر از اين نمي تونيم اينجا بمونيم -

705
01:33:06,814 --> 01:33:08,611
. به من نزديك نشو -
. به زودي شب مي شه -

706
01:33:08,750 --> 01:33:11,241
. اونها احساس خوبي ندارند
. خيلي خطرناكه

707
01:33:11,386 --> 01:33:13,183
! من رو هل ميدي

708
01:33:13,288 --> 01:33:15,188
! لعنت به تو ! ما از اينجا ميريم

709
01:33:16,758 --> 01:33:19,818
! خفه شو ! خفه شو ! خفه شو ! خفه شو

710
01:33:19,961 --> 01:33:21,258
! آروم باش

711
01:33:21,362 --> 01:33:23,660
! خفه شو ! خفه شو -
. آروم باش . بيا اينجا -

712
01:33:24,766 --> 01:33:26,358
! دستت رو به من نزن -
! آروم باش -

713
01:33:26,768 --> 01:33:29,635
. اگر از اينجا بريد ، مي كشمت . مي كشمت

714
01:33:30,238 --> 01:33:32,172
. بيا پيش ما . بيا پيش ما

715
01:33:32,273 --> 01:33:33,672
حالت خوبه ؟

716
01:33:35,710 --> 01:33:38,941
. نه ، ما الان به كمك نياز داريم
ما الان به كمك نياز داريم . متوجه مي شي ؟

717
01:33:39,080 --> 01:33:41,480
. من هر كاري مي تونستم انجام دادم
...اين مسئله رو با مقامات

718
01:33:41,583 --> 01:33:42,948
. بلند پايه در ميان گذاشتم

719
01:33:43,051 --> 01:33:44,245
. اونها هر كاري از دستشون بر بياد انجام ميدن

720
01:33:44,352 --> 01:33:46,217
بايد صبر كني تا
...مسئله هاي سياسي بر طرف بشه

721
01:33:46,321 --> 01:33:48,812
. من کاري به سياست ندارم
. من الان به كمك نياز دارم

722
01:33:48,957 --> 01:33:53,223
همه دارن تمام تلاششون رو ميکنن
. باشه؟ نميدونم ديگه چيکار کنم

723
01:33:53,328 --> 01:33:54,761
. اين جريان موضوع همه خبرها شده

724
01:33:54,862 --> 01:33:59,128
همه الان دارن
. به اين موضوع رسيدگي مي كنند

725
01:33:59,234 --> 01:34:00,223
...¨ريچارد¨

726
01:34:13,014 --> 01:34:17,610
! وايسا ! وايسا ! وايسا ! وايسا

727
01:35:10,972 --> 01:35:12,030
. عصر بخير

728
01:35:12,173 --> 01:35:15,370
دربان به من زنگ زد و گفت که ميخواي
. با من حرف بزني

729
01:35:15,576 --> 01:35:16,565
. نميفهمم

730
01:35:16,678 --> 01:35:19,203
ميتوني آرومتر صحبت کني ؟

731
01:35:21,249 --> 01:35:22,238
. متأسفم

732
01:35:23,785 --> 01:35:27,221
چي ميخواستي به من بگي ؟

733
01:35:42,036 --> 01:35:44,231
چايي داري ؟

734
01:36:15,470 --> 01:36:19,099
پدرم در مرگ مادرم ¨
¨. هيچ نقشي نداشت

735
01:36:22,577 --> 01:36:23,669
اين چيه ؟

736
01:36:43,898 --> 01:36:49,234
وقتي مادرت از بالکن پريد پايين پدرت
خواب بود ؟

737
01:37:39,687 --> 01:37:40,984
وقتي پريد ديديش ؟

738
01:37:50,364 --> 01:37:52,423
به بقيه پليسها هم اينو گفتي ؟

739
01:38:06,714 --> 01:38:08,579
چي داري ميگي ؟

740
01:38:53,895 --> 01:38:57,331
پدرت هنوز شکار ميکنه ؟

741
01:39:14,081 --> 01:39:18,541
. يه اتفاقي با اسلحه پدر تو رخ داده

742
01:39:19,086 --> 01:39:22,453
براي همين ميخوايم باهاش صحبت کنيم
فهميدي ؟

743
01:40:03,698 --> 01:40:10,399
. پدرت نميره زندان
. ما فقط ميخوايم باهاش حرف بزنيم

744
01:40:19,180 --> 01:40:20,340
. بايد برم

745
01:40:23,884 --> 01:40:25,351
. من واقعا بايد برم

746
01:41:33,554 --> 01:41:35,215
داري چيکار ميکني ؟

747
01:41:46,834 --> 01:41:48,529
داري چيکار ميکني ؟

748
01:41:57,545 --> 01:41:58,534
. بس کن

749
01:42:00,481 --> 01:42:04,178
. نه ، درست نيست
. تو فقط يه دختري

750
01:42:10,725 --> 01:42:12,249
! بسه ديگه ، بس کن

751
01:43:00,708 --> 01:43:02,005
. اون اسلحه رو بده به من

752
01:43:02,109 --> 01:43:03,098
. ميخوان ما رو بکشن

753
01:43:07,782 --> 01:43:08,942
. ما رو ميکشن

754
01:44:16,050 --> 01:44:21,386
من اون آمريکايي رو کشتم
. من بودم که بهتون شليک کردم

755
01:44:26,794 --> 01:44:29,957
. اونها کاري نکردن...کاري نکردن

756
01:44:34,702 --> 01:44:40,868
منو بکش ولي با برادرم کاري نداشته باش
. منو بکش

757
01:44:50,384 --> 01:44:54,286
...با برادرم کاري نداشته باش
.  اون کاري نکرده

758
01:45:47,308 --> 01:45:48,605
! كمك

759
01:45:50,711 --> 01:45:52,338
! كمك

760
01:45:53,280 --> 01:45:54,747
! كمك

761
01:46:02,723 --> 01:46:03,849
! كمك

762
01:46:25,713 --> 01:46:27,340
چه اتفاقي افتاده ؟

763
01:46:28,415 --> 01:46:32,010
چرا قايم ميشيم
ما که کاري نکرديم ؟

764
01:46:32,152 --> 01:46:36,851
براي اينكه اونها فكر مي كنند
. ما كار بدي انجام داديم ،‌عزيزم

765
01:46:37,558 --> 01:46:41,119
. اين درست نيست . شما بد هستيد

766
01:46:42,997 --> 01:46:46,364
. نه ،‌عزيزم . نه ، من بد نيستم

767
01:46:47,434 --> 01:46:50,232
. من يه کار احمقانه کردم

768
01:48:30,537 --> 01:48:33,973
. عزيزم ، بايد برم دنبالش بگردم

769
01:48:34,074 --> 01:48:38,568
. همينجا بمونين و تکون نخورين -
. من اينجا تنها نمي مونم -

770
01:48:40,114 --> 01:48:43,777
. عزيزم بايد مراقب ¨دبي¨ باشي

771
01:48:45,185 --> 01:48:46,914
. من باهات ميام

772
01:48:48,155 --> 01:48:51,852
. من سريع بر مي گردم . قول مي دم . همين جا بمون

773
01:48:52,659 --> 01:48:54,354
جايي نرو . باشه ؟

774
01:48:54,828 --> 01:48:56,796
. زياد طول نمي كشه ،‌عزيزم

775
01:49:56,790 --> 01:49:57,757
. بخور

776
01:50:52,212 --> 01:50:56,649
من بايد برگردم و بچه ها رو
با خودم بيارم . خواهش مي كنم ؟

777
01:50:59,086 --> 01:51:00,644
. اونها آمريكايي هستند

778
01:51:00,787 --> 01:51:03,950
كي از مرز رد شديد ؟ -
. من رد نشدم ، من اينجا زندگي ميکنم -

779
01:51:04,057 --> 01:51:07,652
خواهش مي كنم ،‌خواهش مي كنم
. ‌كمك كنيد بچه ها رو پيدا كنم

780
01:51:07,761 --> 01:51:09,388
. همين جا وايسا . تكون نخور

781
01:51:14,968 --> 01:51:17,801
. توجه ، جستجو رو متوقف كنيد
. فکر کنم سوژه رو گرفتم

782
01:51:27,114 --> 01:51:29,446
، خانم شما بازداشت هستين
...ميخوام دستاتون

783
01:51:29,549 --> 01:51:32,313
. رو ببرين پشتتون و برگردين

784
01:51:32,686 --> 01:51:35,314
! من با اون بچه ها زندگي مي كنم ،‌قسم مي خورم

785
01:51:35,689 --> 01:51:38,783
. برگرد -
! خواهش مي كنم ،‌قربان ،‌اون بچه ها ميميرن -

786
01:51:39,426 --> 01:51:40,620
. متشكرم

787
01:51:54,408 --> 01:51:55,432
. به شما مقداري آب خواهيم داد

788
01:51:55,575 --> 01:51:58,544
. اونها تنها هستند

789
01:52:00,280 --> 01:52:02,840
،‌اونها بچه هستند
. اونها ميميرند

790
01:52:04,084 --> 01:52:06,109
بايد منو ببري پيششون ، باشه؟

791
01:52:38,285 --> 01:52:39,843
خانم ،‌ شما با اونها بوديد ؟

792
01:53:13,887 --> 01:53:14,876
ريچارد¨ ؟¨

793
01:53:20,327 --> 01:53:21,453
چيه ؟

794
01:53:23,697 --> 01:53:27,531
. اگه من مردم ، تو از بچه‌ها مراقبت کن

795
01:53:30,036 --> 01:53:31,901
. مخصوصاً ¨مايك¨ . اون واقعاً به تو نياز داره

796
01:53:32,005 --> 01:53:35,304
. تو نميميري . تو نمي توني بميري
. اجازه نداري بميري

797
01:53:36,410 --> 01:53:38,674
. ديگه منو تنها نذار

798
01:53:41,415 --> 01:53:43,315
. من هيچ وقت اونها رو تنها نمي ذارم

799
01:53:53,760 --> 01:53:56,558
. من خودمو خيس ميکنم -
چي ؟ -

800
01:53:58,498 --> 01:54:02,093
. نتونستم خودم رو نگه دارم و خودم رو خيس كردم

801
01:54:12,279 --> 01:54:14,110
. ولي هنوز تمام نشده

802
01:54:20,454 --> 01:54:24,015
يك كاسه دارين؟
كاسه؟

803
01:54:30,831 --> 01:54:32,924
ميشه ما رو چند لحظه تنها بزاري ؟

804
01:54:33,033 --> 01:54:34,591
. آره ، البته

805
01:54:48,114 --> 01:54:49,672
. گذاشتمش

806
01:54:49,816 --> 01:54:51,113
. حالا كارت رو انجام بده

807
01:54:53,086 --> 01:54:54,383
. نمي تونم

808
01:54:59,759 --> 01:55:02,227
. آره ، مي تونم

809
01:56:02,422 --> 01:56:04,253
. منو ببخش ،‌عشق من

810
01:56:06,993 --> 01:56:08,688
، وقتي ¨سمي¨ مرد

811
01:56:10,897 --> 01:56:12,125
...نمي خواستم

812
01:56:18,371 --> 01:56:19,668
. فرار كنم

813
01:56:28,081 --> 01:56:31,050
. من ترسيده بوم -
. من هم همينطور -

814
01:56:33,019 --> 01:56:35,385
. تقصير من نبود -
. تقصير تو نبود -

815
01:56:35,522 --> 01:56:37,683
. تقصير من نبود -
. تقصير تو نبود -

816
01:56:37,791 --> 01:56:39,782
. اون نفس نمي كشيد

817
01:56:39,893 --> 01:56:41,360
...نمي تونستم

818
01:56:44,764 --> 01:56:46,459
. خيلي دوست دارم

819
01:56:56,843 --> 01:56:58,777
. من چهره اون رو فراموش كردم

820
01:57:00,580 --> 01:57:02,411
سلام ؟ ¨‌ريچارد جونز¨ ؟

821
01:57:02,549 --> 01:57:04,380
واقعاً از اتفاقي که براي
،  زنت افتاد متاسفم

822
01:57:04,484 --> 01:57:06,509
ولي شما مي تونيد مطمئن باشيد كه
. مقصر ها به سزاي كارشون خواهند رسيد

823
01:57:06,620 --> 01:57:08,053
چقدر قراره طول بكشه ؟

824
01:57:08,154 --> 01:57:10,452
خوب ، دولت ¨مراكش¨ به ما اجازه نداد
. تا از هليكوپتر استفاده كنيم

825
01:57:10,557 --> 01:57:12,923
اونها اينكه اين عمل تروريستي بوده
. رو رد كردند

826
01:57:13,026 --> 01:57:14,653
اما در مورد آمبولانس ؟

827
01:57:14,761 --> 01:57:17,229
اينكه هر آمبولانس بتونه شما رو با ايمني كامل
به محل برسونه ،‌ما باور نداشتيم

828
01:57:17,330 --> 01:57:19,855
بخاطر همين يك آمبولانس مخصوص
. براي شما فرستاده شده

829
01:57:19,966 --> 01:57:22,696
. يك هليكوپتر براي شما فرستاده شده

830
01:57:22,802 --> 01:57:23,996
چقدر طول مي كشه ؟ -
. به زودي مياد -

831
01:57:24,104 --> 01:57:25,401
نه ! چقدر طول مي شكه ؟

832
01:57:32,445 --> 01:57:34,675
. احتياجي به عذرخواهي نيست

833
01:59:39,606 --> 01:59:41,574
يك معجزه بود كه تونستيم
. بچه ها رو پيدا كنيم ،‌خانم

834
01:59:41,674 --> 01:59:45,974
نميدونم چجوري
. تونستين توي کوير تنهاشون بزارين

835
01:59:47,313 --> 01:59:50,476
حالشون چطوره ، قربان؟ -
. به تو ربطي نداره -

836
01:59:51,985 --> 01:59:55,853
ميدونين هر سال چند تا بچه در حال گذشتن
از مرز ميميرن ؟

837
01:59:59,392 --> 02:00:02,623
. من اون بچه‌ها را بزرگ کردم

838
02:00:03,329 --> 02:00:06,298
. روز و شب ازشون مراقبت كردم

839
02:00:06,666 --> 02:00:09,931
. بهشون صبحانه و ناهار و شام ميدم

840
02:00:10,570 --> 02:00:12,538
. باهاشون بازي ميکنم

841
02:00:13,573 --> 02:00:16,565
. مثل بچه‌هاي خودم دوستشون دارم

842
02:00:16,676 --> 02:00:19,270
. اونا بچه‌هاي شما نيستند ، خانم

843
02:00:20,613 --> 02:00:23,810
شما نبايد توي اين کشور بصورت غيرقانوني
. کار کنين

844
02:00:31,491 --> 02:00:34,119
براي برادرزادم ¨سانتياگو¨ چه اتفاقي افتاد ؟

845
02:00:34,260 --> 02:00:36,728
. اطلاعي ازش نداريم

846
02:00:37,530 --> 02:00:39,430
. ما به پدرشون توي ¨مراکش¨ خبر داديم

847
02:00:39,532 --> 02:00:42,831
، خيلي عصباني شدن
. ولي قبول کردن که شکايت نکنن

848
02:00:43,736 --> 02:00:44,794
. متشكرم

849
02:00:44,904 --> 02:00:46,872
با اين وجود شما قوانين
ايالات متحده رو زير پا گذاشتيد

850
02:00:46,973 --> 02:00:49,305
، و طبق قوانين بايد مجازات بشين

851
02:00:49,442 --> 02:00:52,878
. مجازات شما شامل اخراج فوري از کشور ميشه

852
02:00:55,448 --> 02:00:59,384
. قربان ، من 16 ساله که اينجا زندگي ميکنم

853
02:01:00,887 --> 02:01:04,823
. همه وسايلم اينجاست . زندگي من اينجاست

854
02:01:05,358 --> 02:01:07,553
. من زندگيم رو اينجا ساختم،قربان

855
02:01:07,660 --> 02:01:10,527
. بايد قبلا فکرشو ميکردين

856
02:01:16,669 --> 02:01:18,694
. ميخوام با وکيلم حرف بزنم

857
02:01:19,672 --> 02:01:23,108
،‌بهتون اطمينان ميدم اگه کار رو به دادگاه بکشونين
،‌وضع بدتر ميشه

858
02:01:27,680 --> 02:01:30,672
.توصيه ميکنم داوطلبانه برگردين

859
02:05:30,323 --> 02:05:32,484
منابع حمله هنوز
. شناخته نشدند

860
02:05:32,592 --> 02:05:37,529
ولي شفاف سازي بين دولت مراكش
. و ايالات متحده انجام شده

861
02:05:37,630 --> 02:05:41,964
و اونها دارند به سرعت كار مي كنند تا
. امنيت رو برگردونند

862
02:05:42,068 --> 02:05:46,630
، ¨خبرنگار محلي ¨سوزان جونز
...يك مادر آمريكايي

863
02:05:47,373 --> 02:05:50,171
آقاي ¨جونز¨ ،‌من ¨كن كليفورد¨ هستم
. سفير آمريكا

864
02:06:38,191 --> 02:06:39,556
آقاي ¨جونز¨ ؟

865
02:06:41,460 --> 02:06:43,985
. بايد سريع عملش کنيم

866
02:06:44,096 --> 02:06:45,563
حالش خوب ميشه ؟

867
02:06:46,499 --> 02:06:49,468
. امکانش هست
. ما سعي خودمون رو براي نجات اون انجام ميديم

868
02:06:49,902 --> 02:06:52,894
اون خونريزي داخلي داشته
. و مقداري خون لخته شده هم مشكل رو بيشتر كرده

869
02:06:53,005 --> 02:06:55,337
. پس احتمال زيادي وجود داره كه قانقاريا گرفته باشه

870
02:06:56,943 --> 02:06:59,070
ولي حالش خوب ميشه ؟

871
02:07:01,547 --> 02:07:03,037
. ببخشيد ، قربان

872
02:07:18,864 --> 02:07:21,230
بله ؟ -
اميليا¨ ؟¨ -

873
02:07:22,335 --> 02:07:23,666
. بله ، قربان

874
02:07:23,769 --> 02:07:25,669
سلام ، اوضاع چطوره؟

875
02:07:25,771 --> 02:07:27,671
. همه چيز روبراهه ، قربان

876
02:07:27,773 --> 02:07:31,436
. خانم ¨راچل¨ جريان رو به من گفت
. من خيلي متأسفم ،‌آقا

877
02:07:32,211 --> 02:07:33,508
خانم سوزان حالشون چطوره ؟

878
02:07:33,579 --> 02:07:37,208
. الان بهتره
...اونها مجبورند عمل رو انجام بدن ، ولي

879
02:07:37,750 --> 02:07:40,446
. ببين ، ¨راچل¨ امشب پرواز مي كنه

880
02:07:40,586 --> 02:07:44,147
اون مي خواد يكي رو براي مراقبت از بچه
. پيدا مي كنه پس تو مي توني بري

881
02:07:45,491 --> 02:07:48,654
. متشكرم ،‌آقا . متشكرم
. خيلي ازتون ممنونم

882
02:07:51,230 --> 02:07:53,960
پس ، مراقب اونها باش ، باشه ؟
. به اونها هم هيچي نگو

883
02:07:54,066 --> 02:07:56,500
. نه ،‌نه ،‌نه . نگران نباشيد ،‌ آقا
. نگران نباشيد ، باشه

884
02:07:56,669 --> 02:07:57,727
. باشه

885
02:07:58,271 --> 02:08:00,364
. مايك¨ رو صدا كن ، ‌لطفاً¨ -
. بله ، آقا -

886
02:08:01,140 --> 02:08:03,438
. مايک¨ ؟ بيا پدرته¨

887
02:08:08,381 --> 02:08:10,941
. سلام ،‌بابا -
سلام عزيزم . چطوري ؟ -

888
02:08:11,083 --> 02:08:15,076
پدر حدس بزن چي شده ؟ امروز
. من سر کلاس خيلي خوب بودم

889
02:08:15,221 --> 02:08:16,313
اوه ، واقعاً ؟

890
02:08:17,256 --> 02:08:21,886
. من اونوگرفته بودم . اونم منو گاز گرفت
...خيلي خون نيومد،‌ولي

891
02:08:23,095 --> 02:08:25,063
بابا ؟ حالت خوبه ؟

892
02:08:26,699 --> 02:08:28,826
. من خوبم . همه چيز روبراهه

893
02:08:28,934 --> 02:08:31,801
. ماريان¨ مي خواست يك خونه بگيره¨
...ولي معلم به اون اجازه نداد. اون

894
02:08:32,071 --> 02:08:34,904
من احساس كردم اون غمگينه
. ژس فرستادمش به دفتر مدير

895
02:08:35,007 --> 02:08:37,840
مي دوني اون چي كار كرد ؟
. شروع كرد به گريه كردن

896
02:08:37,943 --> 02:08:41,242
. اون داشت واقعاً گريه مي كرد
و معلم مجبور شد اون رو بفرسته

897
02:08:41,447 --> 02:08:45,679
به دفتر مدير براي اينكه
. اون داشت گريه مي كرد

898
02:09:08,007 --> 02:09:13,240
آقاي ¨واتايا¨ ،‌اين افسر
. داشت دنبال شما مي گشت

899
02:09:16,916 --> 02:09:21,319
. عصر بخير ، من سرگرد ¨ماميا¨ هستم

900
02:09:22,321 --> 02:09:24,516
عصر بخير ، ميتونم کمکتون کنم ؟

901
02:09:27,159 --> 02:09:29,992
...آقا ، يه اتفاقي افتاده و

902
02:09:31,197 --> 02:09:33,097
...متاسفم که مزاحمتون شدم

903
02:09:33,265 --> 02:09:36,928
شما يه اسلحه وينچستر
کاليبر 270 دارين ؟

904
02:09:38,304 --> 02:09:40,101
...با شماره ثبت

905
02:09:42,641 --> 02:09:45,041
¨. يو كي - 9023¨

906
02:09:45,845 --> 02:09:49,337
شماره ثبتش يادم نمياد ولي قبلاً يه همچين
. اسلحه‌اي داشتم

907
02:09:50,182 --> 02:09:53,015
درسته که شما اسلحه رو به آقاي ¨حسن
...ابراهيم¨ داديد

908
02:09:53,152 --> 02:09:54,744
كه در مراكش زندگي مي كنه؟

909
02:09:55,087 --> 02:09:56,111
حسن ابراهيم¨ ؟¨

910
02:09:58,023 --> 02:10:00,685
، اون ميگه توي يه شکار
. راهنماي شما بوده

911
02:10:00,960 --> 02:10:02,985
، حسن¨ ؟ بله¨
. اون رو به خوبي يادم مياد

912
02:10:03,095 --> 02:10:08,761
اون يه راهنما و مرد خوبي بود منم براي تشکر
. اسلحه‌مو بهش دادم

913
02:10:10,970 --> 02:10:12,437
اتفاقي افتاده ؟

914
02:10:13,639 --> 02:10:16,836
از اون اسلحه توي
... يك سوءقصد استفاده شده

915
02:10:16,942 --> 02:10:21,003
و پليس مراکش ميخواد بدونه که از راه قاچاق
. وارد نشده باشه

916
02:10:21,147 --> 02:10:23,672
. نه ، من اونو بهش دادم

917
02:10:25,584 --> 02:10:28,052
حال حسن خوبه ؟

918
02:10:29,555 --> 02:10:31,352
. خبري ازش نداريم

919
02:10:35,828 --> 02:10:37,989
يعني منم مجرمم ؟

920
02:10:38,364 --> 02:10:43,461
هنوز نه ولي
ميتونين فردا بياين اداره پليس ؟

921
02:10:43,702 --> 02:10:45,329
. من چند تا سوال ازتون دارم

922
02:10:47,540 --> 02:10:48,564
ميتونم الان برم ؟

923
02:10:49,842 --> 02:10:51,332
. شب بخير

924
02:10:55,548 --> 02:10:56,640
. منو ببخشين

925
02:10:58,684 --> 02:11:03,519
...من از دخترتون
. راجع به همسرتون و بالکن شنيدم

926
02:11:04,690 --> 02:11:06,055
. واقعاً متأسفم

927
02:11:06,926 --> 02:11:08,291
کدوم بالکن ؟

928
02:11:10,196 --> 02:11:14,132
در مورد خودکشي همسرتون که از بالکن پريدن
. پايين

929
02:11:22,074 --> 02:11:26,670
. همسر من از بالکن نپريده پايين
. اون خودشو با تير زد

930
02:11:26,779 --> 02:11:28,974
. دخترم اولين کسي بود که پيداش کرد

931
02:11:31,050 --> 02:11:33,678
. چند بار به پليس همينو گفتم

932
02:11:35,554 --> 02:11:38,022
. ديگه نميخوام با اين موضوع ما رو اذيت کنين

933
02:11:39,158 --> 02:11:41,786
. منو ببخشين ، ما نميخوايم شما رو اذيت کنيم

934
02:11:42,194 --> 02:11:43,388
. شب بخير

935
02:12:35,981 --> 02:12:37,539
. يه ¨سوشو¨ي ديگه

936
02:13:15,854 --> 02:13:18,914
سوزان جونز¨ که در جريان يک جمله تروريستي در¨
...مراکش زخمي شده بود

937
02:13:19,024 --> 02:13:22,960
. امروز صبح از بيمارستاني در ¨کازابلانکا ¨ مرخص شد

938
02:13:23,128 --> 02:13:26,894
...اتباع آمريکايي بالاخره بعد از پنچ روز

939
02:13:26,999 --> 02:13:30,264
نامه نگاري و مذاکره به سلامت به وطنشون
. برگشتن

940
02:13:31,370 --> 02:13:32,894
......در خبرهاي ديگر

941
02:15:20,918 --> 02:15:35,918
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

