﻿1
00:00:34,700 --> 00:00:46,700
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:52,168 --> 00:00:55,087
من کاملا بگا رفتم

3
00:00:55,088 --> 00:00:58,924
من يه شرط احقانه با
...يه پسر آلباني کردم

4
00:00:58,925 --> 00:01:02,678
و حالا بهترين دوستم توي زندانه
پدرم فراري شده ،

5
00:01:02,679 --> 00:01:05,514
اونا يه جسد توي
ماشين مامانم پيدا کردن

6
00:01:05,515 --> 00:01:08,350
و عشق زندگيم فکر
ميکنه من يه شيطانم

7
00:01:08,351 --> 00:01:11,645
و من شپش دارم

8
00:01:11,646 --> 00:01:14,523
...اما شوکه‌کننده‌ترينشون

9
00:01:14,524 --> 00:01:16,726
مامان؟

10
00:01:23,658 --> 00:01:27,661
.اون هيچ‌جا نميره
ما کاملا باهاش گير افتاديم

11
00:01:27,662 --> 00:01:30,956
مامان؟ مامان؟

12
00:01:34,544 --> 00:01:38,840
يا حضرت فيل

13
00:01:43,386 --> 00:01:45,679
اين يه نامه‌ي
براي سگ‌شه؟

14
00:01:45,680 --> 00:01:47,931
911مورد اورژانسي‌تون چيه؟

15
00:01:47,932 --> 00:01:49,725
بله. يه آمبولانس ميخوام

16
00:01:49,726 --> 00:01:52,060
آدرس‌تون، لطفا -
خيابان مارکس844 -

17
00:01:52,061 --> 00:01:53,937
اوه، سلام، ريک

18
00:01:53,938 --> 00:01:56,064
ريک؟ ريک؟

19
00:01:56,065 --> 00:02:00,193
دارم واسه جشن سالانه پليس
بليط ميفروشم

20
00:02:00,194 --> 00:02:01,945
مامانت خونه‌س؟

21
00:02:01,946 --> 00:02:04,531
آره، اما فکر
اون کنم مُرده

22
00:02:04,532 --> 00:02:06,825
...بيا پايين، و -
ميدونم -

23
00:02:06,826 --> 00:02:09,036
!خيلي‌خب، همگي‌ آروم باشيد
باشه؟

24
00:02:09,037 --> 00:02:10,787
اينجا يه صحنه‌ جرمِ

25
00:02:10,788 --> 00:02:12,331
يه لحظه وايسا

26
00:02:12,332 --> 00:02:14,708
بزار سريع يه
عکس از اين بگيرم

27
00:02:14,709 --> 00:02:16,752
فقط يه قتل عمدهِ
[وقتي من مُردم به سگِ غذا بده]

28
00:02:16,753 --> 00:02:19,588
بهتره عجله کنيم شايد
بشه عضوهاش رو اهدا کرد

29
00:02:19,589 --> 00:02:21,965
.مجبورم نکنيد بهتون آسيب بزنم
اسم قرباني چيه؟

30
00:02:21,966 --> 00:02:25,427
لوسي ربکا استيونز

31
00:02:25,428 --> 00:02:27,512
تاريخ تولد؟ -
آه، تو مايه‌هاي ماه مارچ يا همچين چيزي -

32
00:02:27,513 --> 00:02:32,059
پيره -
پير. ميزان تحصيلات؟ -

33
00:02:32,060 --> 00:02:33,643
مامانم با کيسه هوا
...نفس ميکشه

34
00:02:33,644 --> 00:02:35,771
بعد تو ميخواي بدوني
تا چقدر درس خونده؟

35
00:02:35,772 --> 00:02:39,066
ببين، ما اينجا داريم
يه بازجويي قتل عمد ميکنيم

36
00:02:39,067 --> 00:02:42,527
قتل؟ پس اين نامه‌هاي خودکشي
رو چطور ميخواي توجيح کني؟

37
00:02:42,528 --> 00:02:44,946
نميتوني اينا رو داشته باشي -
اون يکي اسم من روشه -

38
00:02:44,947 --> 00:02:46,907
اينا مدارک‌ن -
اون يکي اسم من روشه -

39
00:02:46,908 --> 00:02:49,907
فقط به شرطي ميزارم بخوني
که بزاري اول من ببينمش

40
00:02:52,538 --> 00:02:54,490
سر جات وايسا

41
00:02:56,876 --> 00:02:58,585
ننگ آور" معنيش چي ميشه؟"

42
00:02:58,586 --> 00:03:01,505
فحش يا همچين چيزيه

43
00:03:01,506 --> 00:03:03,465
خب، تو ننگ‌آوري

44
00:03:03,466 --> 00:03:06,093
و تو بهترين دوست مامانت رو
کردي

45
00:03:06,094 --> 00:03:09,513
چطوري فهميده؟
و حالا به جز مامان، کي اينو ميدونه؟

46
00:03:09,514 --> 00:03:11,848
بيلي وقتي بفهمه روي مامانش برنامه
...داشتم کلي عصباني ميشه

47
00:03:11,849 --> 00:03:13,934
،نميخوام بگم که باباش
...شوهرش

48
00:03:13,935 --> 00:03:16,395
بازيکن سابق فوتبال و
...طرفدار نازي‌ها

49
00:03:16,396 --> 00:03:17,938
...و بهترين فروشنده‌ي لوازم ورزشي

50
00:03:17,939 --> 00:03:20,148
و بهترين کسي که توي فروش اسلحه‌ي
شاتگان مهارت داره، چه حسي داره

51
00:03:20,149 --> 00:03:24,444
و مهم‌تر از همه، چي ميشه اگه
نينا پنينگتون بفهمه؟

52
00:03:34,080 --> 00:03:36,206
خب، نامه خودم بسه، ميخوام
بدونم توي بقيه چي نوشته

53
00:03:36,207 --> 00:03:38,834
خب، ما اينا رو هنوز احتياج داريم -
باشه، خيلي‌خب، خيلي‌خب -

54
00:03:38,835 --> 00:03:41,461
تا وقتي که تحقيق‌هامون
کامل بشه

55
00:03:41,462 --> 00:03:43,289
باشه

56
00:03:44,507 --> 00:03:48,844
...اوه، در مورد اون بليط‌ها پليس

57
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
براي بهترين دوست قبلي‌م: پاملا بندر

58
00:03:57,437 --> 00:04:00,439
کار خانوم بندرِ. اون
ديوونه بهش گفته

59
00:04:00,440 --> 00:04:02,774
البته که اون نوشته
چطوري اتفاق افتاد

60
00:04:02,775 --> 00:04:06,278
...من چاره‌اي نداشتم. يه جورايي

61
00:04:06,279 --> 00:04:08,780
يه جورايي خجالت آوره

62
00:04:08,781 --> 00:04:12,826
اما کل قضيه از اين
قراره

63
00:04:14,745 --> 00:04:16,371
من هزار دلار شرط بندي ميکنم

64
00:04:16,372 --> 00:04:19,124
دو هفته قبل من
هنوز بگا نرفته بودم

65
00:04:19,125 --> 00:04:22,169
تو جاش گروبن رو ميشناسي؟ -
حتي نزديکش هم نبودم -
[خواننده معروف سبک کانتري]

66
00:04:22,170 --> 00:04:26,798
حقيقت اينه که، من هرگز با
کسي سکس نداشتم، البته به جز خودم
[دو هفته قبل]

67
00:04:26,799 --> 00:04:30,093
اما امسال بود که ميخواستم
اين رو عوض کنم

68
00:04:30,094 --> 00:04:35,265
من عاشق شدم و اسم اون
نينا پنينگتون بود

69
00:04:35,266 --> 00:04:38,226
بازم يادت رفت در توالت
رو ببنيدي، کوني

70
00:04:38,227 --> 00:04:41,397
کار من نبوده. کار...مامان بوده

71
00:04:46,569 --> 00:04:50,238
اوه، محظ رضاي پسر کوچيک
...مسيح

72
00:04:50,239 --> 00:04:52,115
ميشه اون لعنتي‌ها
رو بکشي؟

73
00:04:52,116 --> 00:04:54,326
بعضي از مادراي مردم
به نيمه‌ي پر ليوان نگاه ميکنن

74
00:04:54,327 --> 00:04:56,453
بعضي از مادرا
به نيمه خالي

75
00:04:56,454 --> 00:04:59,122
مامان من بهش نگاه ميکنه و ميپرسه
اگه نميخوريش تا من بخورم؟
[کنايه از مشروب خوردن زياد]

76
00:04:59,123 --> 00:05:03,084
مامان تو در توالت رو باز
گذاشتي؟

77
00:05:03,085 --> 00:05:05,754
ببخشيد

78
00:05:06,881 --> 00:05:08,423
باباتون کجاست؟

79
00:05:08,424 --> 00:05:10,592
اوه...بازم رفت ماموريت

80
00:05:10,593 --> 00:05:12,969
درسته. حرومزاده

81
00:05:12,970 --> 00:05:16,973
حالا ببين، اين بار ديگه
ازش طلاق ميگيرم

82
00:05:16,974 --> 00:05:20,602
دختر جون ديشب تا ساعت3
کجا بودي؟

83
00:05:20,603 --> 00:05:22,521
آه، داشتم به بي‌خانمان‌ها غذا ميدادم

84
00:05:22,522 --> 00:05:24,064
آه -
...چطوره که حرف اونو باور ميکني ولي -

85
00:05:24,065 --> 00:05:25,941
...اون باري که من گفتم رفتم خون اهدا کردم

86
00:05:25,942 --> 00:05:28,485
بهش گفتي عوضي و
منو تنبيه کردي

87
00:05:28,486 --> 00:05:31,488
چون هيچ علائمي ازش نداشتي و
مواضب حرف زدنت باش

88
00:05:31,489 --> 00:05:33,031
و من بالاترين نمره‌
توي مدرسه رو گرفتم

89
00:05:33,032 --> 00:05:35,951
.و اون بالاترين نمره رو گفته
خبري از سرهنگ...؟

90
00:05:35,952 --> 00:05:39,120
استنفورد؟ نه هنوز خبري
ازش ندارم

91
00:05:39,121 --> 00:05:41,915
اما اين روزاست که
ديگه پيداش بشه

92
00:05:41,916 --> 00:05:44,000
تو يه رقاص هستي، کريستن

93
00:05:44,001 --> 00:05:47,003
با اون همه پولي که در مياري، چرا
اصلا ميخواي ديپلم بگيري؟

94
00:05:47,004 --> 00:05:48,964
چون دارم سعي ميکنم خودمو
بهتر کنم

95
00:05:48,965 --> 00:05:51,007
چرا نميتوني
مثل خواهرت باشي؟

96
00:05:51,008 --> 00:05:52,968
چرا بايد بخوام هرزه بشم؟

97
00:05:52,969 --> 00:05:55,053
مامان، بکشش -
يعني ميتونم ؟ -

98
00:05:55,054 --> 00:05:58,139
خيلي‌خب، کل داستان
...از شنبه

99
00:05:58,140 --> 00:06:00,934
جوزف استيونز، بوجودآورنده‌ي من

100
00:06:00,935 --> 00:06:02,561
...اون هنوز شوهر مامانمه

101
00:06:02,562 --> 00:06:04,521
چون نميتونه تقاضاي طلاق بده

102
00:06:04,522 --> 00:06:06,648
اگه اين عشق نيست
نميدونم ديگه چيه

103
00:06:06,649 --> 00:06:09,484
ميخواي چيکار کني، آقا -
هيچي -

104
00:06:09,485 --> 00:06:11,528
توي دردسر افتادي -
نه -

105
00:06:11,529 --> 00:06:14,906
مگر اينکه يه لطف
کوچولو بهم بکني

106
00:06:14,907 --> 00:06:17,534
منو بگو که فکر کردم اومدي تا
مثل پدر و پسر باهمديگه وقت بگذرونيم

107
00:06:17,535 --> 00:06:19,786
اون دوربيني که هفته‌ي
قبل جا گذاشتم رو يادته؟

108
00:06:19,787 --> 00:06:21,538
اوه، آره، همون دوربين فيلم برداري

109
00:06:21,539 --> 00:06:25,000
همون فيلمي که آقاي فروشنده
داشت براي مشتري توضيح ميداد

110
00:06:25,001 --> 00:06:27,711
آقاي فروشنده؟. اوه، آره
آقاي فروشنده

111
00:06:27,712 --> 00:06:29,796
بهرحال، فکر کنم يه
نوار توش جا گذاشتم

112
00:06:29,797 --> 00:06:32,841
مامانت که...؟ -
مامان بخواد اونو بزاره؟ -

113
00:06:32,842 --> 00:06:34,926
اون سرش با کاراي خودش گرمه
وقتي يه نفر جلوي بقيه ميگوزه]
[اين اصطلاح رو بکار ميبرن

114
00:06:34,927 --> 00:06:37,429
راستي، مامانت چطوره؟ -
واقعا برات مهمه، جوزف؟ -

115
00:06:37,430 --> 00:06:39,431
واقعا نه -
استيون -

116
00:06:39,432 --> 00:06:42,559
جوزف نوارش رو ميخواد -
بگير -

117
00:06:42,560 --> 00:06:44,477
ممنون

118
00:06:44,478 --> 00:06:47,147
و اگه دفعه‌ي ديگه دوربين رو به
اون آقاي فروشنده قرض دادي

119
00:06:47,148 --> 00:06:50,525
...سعي نکن بزاريش روي
روي سه پايه بزارش

120
00:06:50,526 --> 00:06:53,104
تو توي دردسر بزرگ افتادي، آقا

121
00:06:54,572 --> 00:06:56,656
دردسر

122
00:06:56,657 --> 00:07:00,785
خيلي‌خب، کل داستان
از شنبه 14 آپريل شروع شد

123
00:07:00,786 --> 00:07:04,205
متاسفانه، اين داستان
کاملا حقيقت داره

124
00:07:04,206 --> 00:07:06,958
اسم‌ها براي محافظت از ‌بي‌گناهان
عوض نشدن

125
00:07:06,959 --> 00:07:10,837
چون، توي اين داستان، همه يه جورايي
مقصر هستن

126
00:07:10,838 --> 00:07:12,714
صحبت از مقصر شد

127
00:07:12,715 --> 00:07:14,633
من کار را بنداز
جيمي ليچ هستم

128
00:07:14,634 --> 00:07:18,470
اون مدير کلوپي هستش که
خواهرم، کريستين، توش ميرقصه

129
00:07:18,471 --> 00:07:20,055
!آهاي، جنده

130
00:07:20,056 --> 00:07:21,765
همچنين داره تبديل به يه
کير واقعي ميشه

131
00:07:21,766 --> 00:07:23,975
منظورم اينه که به سبيلش نگاه کنيد

132
00:07:23,976 --> 00:07:26,436
انگار قراره متجاوز جنسي بشه

133
00:07:30,274 --> 00:07:34,361
ازت ميخوام که بري دنبال چريش بگيردي
بازم غيبش زده

134
00:07:34,362 --> 00:07:36,321
اون هيچ پولي بهم نميده
...اما ميتونم تصور کنم که

135
00:07:36,322 --> 00:07:37,989
بقيه روزم به چه راه‌هاي بد
ديگه‌اي تلف ميشه

136
00:07:37,990 --> 00:07:39,366
تو هنوزم اينجايي؟

137
00:07:39,367 --> 00:07:41,826
خداحافظ، تانيا

138
00:07:41,827 --> 00:07:46,247
.برو پي کارت
امروز چند شنبه‌اس؟

139
00:07:46,248 --> 00:07:49,042
شنبه

140
00:07:49,043 --> 00:07:54,673
خيلي‌خب، امروز برات ساک ميزنم

141
00:07:54,674 --> 00:07:57,509
اگه بهش بگي که، من
معدم درد ميکرد

142
00:08:02,306 --> 00:08:05,517
وقتي سيخ بشه خيلي
بزرگتر ميشه

143
00:08:05,518 --> 00:08:08,471
خب، شايد اينکار
بهت کمک کنه

144
00:08:09,897 --> 00:08:13,316
خيلي‌خب، ميدونم اينکار يجورايي
زشته، اما...دوباره

145
00:08:13,317 --> 00:08:17,943
دوباره

146
00:08:24,912 --> 00:08:26,871
حداقل کار منو راه انداخت

147
00:08:34,630 --> 00:08:37,257
!بيلي، باز کن، ريک هستم، بيلي

148
00:08:37,258 --> 00:08:39,259
ريکي

149
00:08:39,260 --> 00:08:41,594
نزار با دلربايشش تو رو گول بزنه

150
00:08:41,595 --> 00:08:43,179
اون خطرناکه

151
00:08:43,180 --> 00:08:45,181
حالا، دوست ندارم کسي رو
مقصر بدونم

152
00:08:45,182 --> 00:08:47,350
اما تقريبا همه‌چيز تقصير اون بود

153
00:08:47,351 --> 00:08:49,936
خب، البته به جز مرگ اون يارو

154
00:08:49,937 --> 00:08:51,730
سلام -
سلام، خانوم بندر -

155
00:08:51,731 --> 00:08:54,810
حالت چطوره؟ -
خوب -

156
00:08:56,944 --> 00:08:58,695
بيلي خونه‌س؟

157
00:08:58,696 --> 00:09:01,115
آره، احتمالا طبقه بالا
...داره، ميدوني

158
00:09:02,074 --> 00:09:05,619
باشه -
!هي، مواظب باش -

159
00:09:10,499 --> 00:09:12,379
هي، بيلي، حدس بزن چي شده

160
00:09:13,961 --> 00:09:17,338
بيلي بندر...بعد از اينکه دو بار
در امتحانات درس خوندن در منزل رد شد

161
00:09:17,339 --> 00:09:19,758
ايالت، والدينش رو مجبور کردن که
اونو به يک مدرسه‌ي واقعي بفرستن

162
00:09:19,759 --> 00:09:21,843
البته کمکي نکرد

163
00:09:21,844 --> 00:09:26,389
اوه، ريک، فکر کردم
مامانمي

164
00:09:26,390 --> 00:09:28,263
!رفيق، يه چيزي هست بنام قفل

165
00:09:38,652 --> 00:09:40,729
اوه، خداي من

166
00:09:43,115 --> 00:09:44,988
آه

167
00:09:46,911 --> 00:09:49,534
ميشه يه دستمال بهم بدي؟

168
00:09:54,752 --> 00:09:56,670
ممنون

169
00:09:59,298 --> 00:10:01,876
نه. نه

170
00:10:04,470 --> 00:10:06,179
رفيق، حدس بزن چي شده؟ -
چي؟ -

171
00:10:06,180 --> 00:10:09,724
امروز يه جورايي يه نفر برام ساک زد -
خفه‌شو! کي؟ -

172
00:10:09,725 --> 00:10:11,851
يه دختر از کلوپ -
يه رقاص؟ -

173
00:10:11,852 --> 00:10:13,686
بهتره دعا کني
ايدز نداشته باشه

174
00:10:13,687 --> 00:10:15,814
دقيقا ميدوني چطوري
گوه بزني به اين جور موقع‌ها

175
00:10:15,815 --> 00:10:18,483
فقط همينجوري گفتم. يه
...مستند ديدم

176
00:10:18,484 --> 00:10:20,360
يا شايدم يه فيلم بود

177
00:10:20,361 --> 00:10:22,445
بهرحال، اسمش "اجاره" بود

178
00:10:22,446 --> 00:10:25,198
و همه ايدز داشتن، و
خيلي ناجور بود، ريک

179
00:10:25,199 --> 00:10:29,410
مريضي رو ميگي، يا فيلمه؟ -
فيلمه -

180
00:10:29,411 --> 00:10:31,246
!مامان

181
00:10:31,247 --> 00:10:32,789
شما پسرا هنوز اينجايين

182
00:10:32,790 --> 00:10:35,333
بيلي، ميخواستم بدونم ميتوني بري
...فروشگاه

183
00:10:35,334 --> 00:10:37,043
و براي مامان چندتا سيگار بخري

184
00:10:37,044 --> 00:10:39,462
الآن؟ -
نه، پس پنج شنبه هفته‌ي بعد -

185
00:10:39,463 --> 00:10:41,214
همين حالا. برو

186
00:10:41,215 --> 00:10:43,466
پول توي کيفه، باشه؟

187
00:10:43,467 --> 00:10:46,553
اوه، ريک، ميخواستم بدونم ميتوني
...اينجا بموني و در مورد يه چيزي

188
00:10:46,554 --> 00:10:48,552
کمکم کني؟

189
00:10:53,394 --> 00:10:57,230
اون از وقتي که 18 سالش شده
جق ميزنه

190
00:10:57,231 --> 00:11:00,608
نميتونم تا 21 سالگيش صبر کنم

191
00:11:00,609 --> 00:11:04,863
خب...تو امروز يه اتفاقي واست افتاده

192
00:11:04,864 --> 00:11:08,032
غير از چيزاي هميشگي چيز خاصي نبوده. نه

193
00:11:08,033 --> 00:11:10,076
بيلي بهم گفت
يه ساک گيرت اومده

194
00:11:10,077 --> 00:11:12,370
چطوري؟ من همين الآن بهش گفتم

195
00:11:12,371 --> 00:11:15,957
خب، مهم اينه که
من ميدونم

196
00:11:15,958 --> 00:11:18,084
منظورم اينه که نميدونم
در مورد چي حرف ميزنيد

197
00:11:18,085 --> 00:11:21,170
من گفتم يه
جورايي ساک گيرم اومده

198
00:11:21,171 --> 00:11:24,257
ريک، مامانت، بهترين دوست منه

199
00:11:24,258 --> 00:11:27,427
اگه تو همينطور اطراف اين
...جنده‌ها بگردي

200
00:11:27,428 --> 00:11:30,805
آخرش ميفهمه

201
00:11:30,806 --> 00:11:34,350
ما بايد يه جورايي اين
مشکل رو برطرف بکنيم

202
00:11:34,351 --> 00:11:36,394
ميتونيم مثل يه راز
پيش خودمون نگه‌ش داريم؟

203
00:11:36,395 --> 00:11:39,355
آره، فکر خوبيه

204
00:11:39,356 --> 00:11:41,065
خوبه

205
00:11:41,066 --> 00:11:43,192
خيلي‌خب. حداقل کارش خوب بود؟

206
00:11:43,193 --> 00:11:47,363
آه...فکر کنم

207
00:11:47,364 --> 00:11:50,199
خيلي خوبه که اينقدر
راحت ميتوني حرف بزني

208
00:11:50,200 --> 00:11:52,493
...اين -
آره -

209
00:11:52,494 --> 00:11:57,165
...خيلي مهمه که
چيزاي جديد رو امتحان کني

210
00:11:57,166 --> 00:11:59,125
باشه

211
00:11:59,126 --> 00:12:02,086
و داشتم فکر ميکردم اگه
تو ميخواي اينکارو بکني

212
00:12:02,087 --> 00:12:07,965
ميتوني توي يه جاي امن تر
اينها رو تجربه کني

213
00:12:10,888 --> 00:12:13,264
واي، خانوم بندر، شما ميخواين
منو وسوسه کنيد؟

214
00:12:13,265 --> 00:12:15,391
نه. خدا من
نه، نه

215
00:12:15,392 --> 00:12:17,477
...خيلي‌خب، فکر ميکردم ميخواي

216
00:12:17,478 --> 00:12:21,230
نه، من...من ميخوام معلم تو باشم

217
00:12:21,231 --> 00:12:27,987
آره، ميخوام بهت کمک کنم
به تجربه‌هاي که ميخواي برسي

218
00:12:27,988 --> 00:12:30,198
دوست دختر داري؟

219
00:12:30,199 --> 00:12:33,993
آره. نه. دوست دختر؟

220
00:12:33,994 --> 00:12:39,792
خب، يه روزي پيدا ميکني، و تو
بايد واسش آماده باشي

221
00:12:41,418 --> 00:12:44,379
حتما -
باشه -

222
00:12:44,380 --> 00:12:46,423
بيا اينجا

223
00:12:57,184 --> 00:12:59,602
حس خوبي داره؟

224
00:12:59,603 --> 00:13:04,315
حس خوبي داره. حس
خيلي خوبي داره

225
00:13:04,316 --> 00:13:06,610
اگه سوالي داشتي
فقط دستت رو بلند کن

226
00:13:08,946 --> 00:13:13,783
خداي من. و البته خيلي خوبه
که به دخترا توجه داشته باشي

227
00:13:13,784 --> 00:13:15,576
به چي؟ -
دخترا -

228
00:13:15,577 --> 00:13:18,871
آره، آقا باش

229
00:13:18,872 --> 00:13:22,250
خوبه

230
00:13:22,251 --> 00:13:24,544
خوشم مياد

231
00:13:24,545 --> 00:13:26,587
اوه، خانوم بندر؟ -
چيه؟ -

232
00:13:26,588 --> 00:13:28,548
نميتونم نفس بکشم

233
00:13:28,549 --> 00:13:31,093
عيبي نداره، من بجاي
هر دومون نفس ميکشم

234
00:13:34,805 --> 00:13:37,974
بعضي وقتا به زندگي‌ت
:نگاه ميکني و ميگي

235
00:13:37,975 --> 00:13:40,059
دارم بهترين تلاشم رو ميکنم

236
00:13:40,060 --> 00:13:43,021
بعضي اوقات هم به زندگي‌ت
نگاه ميکني و ميگي

237
00:13:43,022 --> 00:13:45,481
همين الآن مامان
بهترين دوستم رو کردم

238
00:13:45,482 --> 00:13:49,027
اما، بعد از در اومدن از باکرگي
در حالي که اينجا دراز کشيده بودم

239
00:13:49,028 --> 00:13:52,739
به تنها چيزي که ميتونم فکر کنم
واکنش بقيه نسبت به اين کارمه

240
00:13:52,740 --> 00:13:55,284
اي تخم شيطان

241
00:13:57,327 --> 00:13:59,412
عالي بود، پسرم
ميخوام عکساشو ببينم

242
00:13:59,413 --> 00:14:01,456
مزه‌ي کس‌ش مثل ويسکي سيگارمز بود؟
[نوعي ويسکي معروف]

243
00:14:01,457 --> 00:14:02,999
نه. منظورم اينکه
با عقل جور در مياد

244
00:14:03,000 --> 00:14:05,126
منظورم اينه که شما بچه‌ها
...هميشه باهم هستيد

245
00:14:05,127 --> 00:14:07,420
اوه، خداي من، مامانش رو ميگي؟

246
00:14:07,421 --> 00:14:09,999
!يا خدا

247
00:14:17,556 --> 00:14:20,808
تو يه حرومزاده‌اي، ريک استيونز

248
00:14:20,809 --> 00:14:23,432
من هيچوقت دوست دخترت
نميشم

249
00:14:24,396 --> 00:14:26,939
نينا نبايد بفهمه

250
00:14:26,940 --> 00:14:29,192
ميخوام از نينا پنينگتون
بخوام باهام بياد بيرون

251
00:14:29,193 --> 00:14:32,612
صحيح...تو از وقتي که اون
کلاس 6ام بوده اين رويا رو تو سرت داشتي

252
00:14:32,613 --> 00:14:34,363
اون حتي نميدونه تو
وجود داري

253
00:14:34,364 --> 00:14:36,240
خب، حالا وقت خوبيه که
اينو تغيير بدم

254
00:14:36,241 --> 00:14:39,243
ايني که هنوز با کويين کارپنتر
قرار ميزاره رو نميتوني تغيير بدي

255
00:14:39,244 --> 00:14:41,370
سلام، آقايون -
!گندش بزنن -

256
00:14:41,371 --> 00:14:43,372
خيلي‌خب، احتمالا بايد
...واسه يه لحظه اينجا وايسم و

257
00:14:43,373 --> 00:14:45,833
يه توضيحي در مورد
پسر داهمر براتون بدم

258
00:14:45,834 --> 00:14:47,710
آه، کون لقش

259
00:14:47,711 --> 00:14:50,289
هي، کارلوس -
خب، نينا پنينگتون، هان؟ -

260
00:14:51,298 --> 00:14:54,050
اون خوشگله، مگه نه؟

261
00:14:54,051 --> 00:14:57,595
فکر نميکني يه خورده
آرزوت بزرگ‌ـه؟

262
00:14:57,596 --> 00:15:01,766
نه. منظورم اينه که، چرا که نه؟
من که چيزي کم ندارم

263
00:15:01,767 --> 00:15:05,686
.از حرف زدنت خوشم مياد
.بامزه‌اس

264
00:15:05,687 --> 00:15:09,148
ميگم چيکار کني. چي ميشه اگه
من يه خورده اين موضوع رو مهم کنم

265
00:15:09,149 --> 00:15:11,234
آره، حتما -
خوبه -

266
00:15:11,235 --> 00:15:13,653
...سر 1000 دلار شرط ميبندم که تو نميتوني

267
00:15:13,654 --> 00:15:15,988
.نينا پنينگتون رو تور کني

268
00:15:15,989 --> 00:15:17,698
کسي دنبال تور کردن
نينا پنينگتون نيست

269
00:15:17,699 --> 00:15:19,242
معلومه که ميتونم -
باشه -

270
00:15:19,243 --> 00:15:21,119
باشه -
تا روز درختکاري -

271
00:15:21,120 --> 00:15:23,913
ممنون بخاطر اين
پيشنهاد دُرستت، بيلي

272
00:15:23,914 --> 00:15:27,500
خب، دو هفته. مشکلي نيست؟

273
00:15:27,501 --> 00:15:29,085
نه

274
00:15:29,086 --> 00:15:32,256
باهاش دست بده، ريک. داره
منو ميترسونه

275
00:15:42,599 --> 00:15:44,142
!اوه، لعنتي

276
00:15:44,143 --> 00:15:46,345
تو با يه پسرِ
خلافکار شرط بندي کردي

277
00:15:51,817 --> 00:15:54,068
اوه، همين الآن يه اتوبوس
به يه دانش‌آموز سال اولي زد

278
00:15:54,069 --> 00:15:56,772
اوه، واي -
دوباره؟ باحاله -

279
00:15:58,907 --> 00:16:01,617
لعنتي. 1000دلار
ديگه کارم تمومه

280
00:16:11,503 --> 00:16:14,088
يا خداا -
آروم باش -

281
00:16:14,089 --> 00:16:17,425
تو فقط داري يه رويا ميبيني -
تو کي هستي؟ -

282
00:16:17,426 --> 00:16:22,598
فرشته اسممه. من فرشته‌ي
محافظ نوجوان‌ها هستم

283
00:16:23,765 --> 00:16:25,391
...زحمت نکش اسم منو توي

284
00:16:25,392 --> 00:16:27,643
.کتاب‌ها بگردي
من توي اونا نيستم

285
00:16:27,644 --> 00:16:30,938
يه فرشته؟ توي دستشويي پسرا
چيکار ميکني؟

286
00:16:30,939 --> 00:16:32,732
خيلي سخته که عادت‌هاي
قديمي رو ترک کني

287
00:16:32,733 --> 00:16:34,859
يه جورايي شبيه مامانمي

288
00:16:34,860 --> 00:16:37,695
البته به جز شلوار تنگ‌ت

289
00:16:37,696 --> 00:16:40,573
اينو خيلي‌ها بهم ميگن

290
00:16:40,574 --> 00:16:42,533
صبر کن ببينم، دارين منو دست ميندازين؟

291
00:16:42,534 --> 00:16:44,911
.تو بگا رفتي
.من اومدم اينجا که کمکت کنم

292
00:16:44,912 --> 00:16:47,705
ميخواي کمکم کني
نينا پنينگتون رو تور کنم؟

293
00:16:47,706 --> 00:16:49,707
به اين سادگي‌هام نيست

294
00:16:49,708 --> 00:16:51,375
...اون چيزي که ما آرزوش رو داريم

295
00:16:51,376 --> 00:16:53,419
به ندرت همون چيزيه که
بهش احتياج داريم، ريک

296
00:16:53,420 --> 00:16:56,005
پس يعني نميخواي
آرزوي منو برآورده کني؟

297
00:16:56,006 --> 00:16:58,591
.من که جن نيستم
.من فقط يه فرشته‌ي محافظ هستم

298
00:16:58,592 --> 00:17:00,843
من اينجام که اوضاع
رو برات روشن کنم

299
00:17:00,844 --> 00:17:03,217
تا بتوني تصميم درست رو بگيري

300
00:17:06,099 --> 00:17:07,642
!گندش بزنن

301
00:17:07,643 --> 00:17:09,561
دنبال نشانه‌ها بگرد

302
00:17:14,942 --> 00:17:16,859
...دانش‌آموزان، توجه کنيد

303
00:17:16,860 --> 00:17:18,945
...اين هفته کلاس تئاتر

304
00:17:18,946 --> 00:17:20,898
برگزار نميشود

305
00:17:22,824 --> 00:17:25,117
کوين کارپنتر

306
00:17:25,118 --> 00:17:28,287
بزرگترين عوضي توي دنيا

307
00:17:28,288 --> 00:17:30,623
و دوست پسر فعلي
نينا پنينگتون

308
00:17:30,624 --> 00:17:32,250
بعد از اتفاقي
...که توي بهار سال قبل افتاد

309
00:17:32,251 --> 00:17:34,085
حق با ماست که ازش متنفر بشيم

310
00:17:34,086 --> 00:17:35,962
بيلي توي مهموني دوربن
...از هوش رفت

311
00:17:35,963 --> 00:17:37,505
...و صبح روز بعدش با يه

312
00:17:37,506 --> 00:17:39,924
کاندوم توي کونش و چشماي پُر از ترس
بيدار شد

313
00:17:39,925 --> 00:17:41,717
...کوين يه هفته صبر کرد تا بهش بگه که

314
00:17:41,718 --> 00:17:44,553
فقط يه مداد بوده که
که اونو توي کونش کرده

315
00:17:44,554 --> 00:17:47,640
ما کارمون باهمديگه تمومه

316
00:17:47,641 --> 00:17:50,393
!هرزه

317
00:17:50,394 --> 00:17:52,853
يه نشونه. فرشته‌ي محافظ
راست ميگفت

318
00:17:52,854 --> 00:17:56,065
صبرکن. فرشته کي؟ -
اين يه نشونه از طرف خداست -

319
00:17:56,066 --> 00:17:58,192
خدا ازم ميخواد که در موقعيت مناسب

320
00:17:58,193 --> 00:18:00,278
با نينا پنينگتون باشم

321
00:18:00,279 --> 00:18:02,822
امتحان‌تون رو تصحيح کردم

322
00:18:02,823 --> 00:18:06,659
و آخر کلاس بهتون ميدمش

323
00:18:06,660 --> 00:18:08,953
اگرچه شک دارم که اصلا
اونو بخواين

324
00:18:08,954 --> 00:18:11,747
فقط خانوم پنينگتون نمره‌ي کامل رو گرفته

325
00:18:11,748 --> 00:18:15,042
همينه، اي-پلاس نبود؟ - نه -
[بالاترين نمره در مدارس آمريکا]

326
00:18:15,043 --> 00:18:18,713
و حالا کي ميتونه فعل "ويوو" رو صرف کنه؟

327
00:18:18,714 --> 00:18:20,381
فعل چيه ديگه؟

328
00:18:20,382 --> 00:18:24,093
آقاي استيونز -
آه -

329
00:18:24,094 --> 00:18:27,263
خيلي‌خب، صرف کردن
فعل ويوو

330
00:18:27,264 --> 00:18:35,354
بنظرم اون جمله ميشه
وي...ويوو...و

331
00:18:35,355 --> 00:18:37,565
خب، اين بدترين صرف ويوو بود

332
00:18:37,566 --> 00:18:40,651
...صحيح‌ترين صرف فعل ويوو ميشه

333
00:18:40,652 --> 00:18:42,194
اولين برخوردتون

334
00:18:42,195 --> 00:18:45,364
ويوو، ويوري، ويکي

335
00:18:45,365 --> 00:18:48,367
ويکتم

336
00:18:52,164 --> 00:18:55,041
مدير "پوول" اون بعدازظهر
کلاس رو تعطيل کرد

337
00:18:55,042 --> 00:18:58,085
تا هر کدوممون بتونيم به نوعي
براي آقاي آپگار، عزاداري کنيم

338
00:19:09,139 --> 00:19:11,557
زمان مناسبيه -
هان؟ -

339
00:19:11,558 --> 00:19:13,768
تمام دانش‌آموزان و

340
00:19:13,769 --> 00:19:15,895
...دختران بسکتباليست توجه کنند

341
00:19:15,896 --> 00:19:19,273
سلام -
سلام -

342
00:19:19,274 --> 00:19:21,108
..سلام، من ريک استيونز هستم از کلاس

343
00:19:21,109 --> 00:19:23,652
همون پسر آروم توي
کلاس زبان لاتين. ميدونم کي هستي

344
00:19:23,653 --> 00:19:28,032
اوه، آره. بخاطر گرفتن نمره‌ي بالات
بهت تبريک ميگم

345
00:19:28,033 --> 00:19:31,077
ممنون. اميدوارم دفعه بعدي
بهتر بشم

346
00:19:32,704 --> 00:19:35,539
خواستم بپرسم ميخواي واسه
...مراسم ختم آقاي آپگار

347
00:19:35,540 --> 00:19:37,833
با ماشين برسونمت؟

348
00:19:37,834 --> 00:19:40,127
تو ميري؟ -
البته، اون واسم مثل پدر بود -

349
00:19:40,128 --> 00:19:42,296
الآن بطور خفن ناراحتم

350
00:19:42,297 --> 00:19:45,049
کي بهت گفته که ميتوني با
دوست دختر من صحبت کني، کره خر؟

351
00:19:45,050 --> 00:19:47,134
من دوست دختر تو نيستم، کوين

352
00:19:47,135 --> 00:19:48,677
ما هميشه باهم آشتي ميکنيم

353
00:19:48,678 --> 00:19:50,763
ميدوني که -
اين دفعه نه -

354
00:19:50,764 --> 00:19:54,392
ريک داشت ازم درخواست ميکرد تا باهاش
به مراسم ختم آقاي آپگار برم

355
00:19:54,393 --> 00:19:58,143
و منم گفتم آره

356
00:19:59,898 --> 00:20:05,152
جدا؟ خب، مراسم ختم يه جاي
خيلي خوبيه که باشي

357
00:20:05,153 --> 00:20:07,530
چون تو کارت تمومه

358
00:20:07,531 --> 00:20:10,154
...کوين -
!لعنتي -

359
00:20:12,202 --> 00:20:15,030
خب، اين يعني آره؟

360
00:20:17,624 --> 00:20:20,376
چيه؟ چيه؟

361
00:20:20,377 --> 00:20:23,421
چيه؟ هيچي، هيچي

362
00:20:23,422 --> 00:20:25,875
خيلي‌خب، خداحافظ

363
00:20:29,052 --> 00:20:31,137
ميرم

364
00:20:31,138 --> 00:20:33,056
کارت تمومه

365
00:20:38,895 --> 00:20:44,024
من کارم تموم نبود، البته هنوز نه، اما
اولين قرار ما توي مراسم ختم بود

366
00:20:44,025 --> 00:20:48,071
به گذشته که فکر ميکنم، شايد
اين از اون فکراي خوبم نبوده

367
00:20:49,281 --> 00:20:51,449
پذيرايي خوبي بود

368
00:20:51,450 --> 00:20:55,655
فقط من اين حس رو داشتم يا واقعا
اون مثل يه مرده‌ي، زنده بنظر ميرسيد؟

369
00:21:00,876 --> 00:21:02,960
اوه -
من عاشق اين آهنگم -

370
00:21:02,961 --> 00:21:04,420
منم همينطور

371
00:21:04,421 --> 00:21:06,380
...پدر و مادرم دوست ندارن که من

372
00:21:06,381 --> 00:21:09,008
به جاي آهنگهاي پاپ، آهنگ‌هاي
کلاسيک گوش بدم

373
00:21:09,009 --> 00:21:12,636
اما ميندي يه سي‌دي داره که
وقتي ميرم خونشون، گوشش ميدم

374
00:21:12,637 --> 00:21:14,388
بنظرم خيلي رويايي‌ـه

375
00:21:14,389 --> 00:21:15,931
...و قبل از اينکه بتونم جلوي خودمو بگيرم

376
00:21:15,932 --> 00:21:17,850
وقتي اون توي شهره
...ميرم توي پشت صحنه‌ي کنسرتش

377
00:21:17,851 --> 00:21:19,435
و باهاش وقت ميگذرونم

378
00:21:20,979 --> 00:21:23,022
صبرکن ببينم، تو جاش گروبن رو ميشناسي؟

379
00:21:24,149 --> 00:21:25,858
آره، ما خيلي صميمي هستيم

380
00:21:25,859 --> 00:21:28,187
پس فردا شب احتمالا
بري به کنسرتش

381
00:21:29,070 --> 00:21:31,405
آره، البته. آره

382
00:21:31,406 --> 00:21:33,324
خيلي دلم ميخواد تو رو ببرم

383
00:21:33,325 --> 00:21:35,784
اما ميدونم که پدر و مادرت
...اجازه نميدن، پس

384
00:21:35,785 --> 00:21:38,120
راستش، پدر و مادرم
براي مسابقه‌ي جهاني

385
00:21:38,121 --> 00:21:40,206
خداي يخ با نمايش
جاني وير، به اوماها رفتن

386
00:21:40,207 --> 00:21:43,501
،و اونا تا دوشنبه هم اونجا ميمونن
پس اونا هيچوقت متوجه‌ش نميشن

387
00:21:43,502 --> 00:21:45,753
عاليه. عاليه

388
00:21:45,754 --> 00:21:48,130
اينم از نشونه‌ي دوم -
خيلي عالي ميشه -

389
00:21:49,841 --> 00:21:51,800
...منظورم اينه که خيلي بهم کمک ميکنه که

390
00:21:51,801 --> 00:21:53,552
ذهنم رو از بعضي چيزا دور کنم، ميدوني؟

391
00:21:55,931 --> 00:21:59,225
نينا، حالت خوبه؟ -
مامانت ميزنه ميکشتت -

392
00:21:59,226 --> 00:22:01,227
حتما بايد يه نگاه به
بيمه‌ي ماشينتون بندازي

393
00:22:01,228 --> 00:22:04,102
اوه، ريک، گير کردم

394
00:22:05,148 --> 00:22:08,025
چه غلطي ميکني، رفيق؟

395
00:22:08,026 --> 00:22:10,979
هي، خداي؟

396
00:22:19,538 --> 00:22:22,748
دقيقا منو ياد فيلم سکسي که
دانلود کردم ميندازه

397
00:22:22,749 --> 00:22:24,375
پدر کرومنز؟

398
00:22:24,376 --> 00:22:28,080
ريچارد. بخاطر اون تصادف کوچولو
معضرت ميخوام

399
00:22:29,297 --> 00:22:31,048
نبايد به پليس زنگ بزنيم؟

400
00:22:31,049 --> 00:22:33,384
خانوم پنينگتون، خواهش ميکنم
...يه بار ديگه از مامانتون

401
00:22:33,385 --> 00:22:36,053
،بخاطر ميزباني خوبشون براي مهموني
تشکر کنيد

402
00:22:36,054 --> 00:22:39,804
منظورم اينه که، تخم مرغهاشون
عالي بودن
[يک نوع تخم مرغ تزئيني]

403
00:22:41,017 --> 00:22:43,143
نبايد به پليس زنگ بزنيم؟

404
00:22:43,144 --> 00:22:46,021
فکر نکنم ضروري باشه

405
00:22:46,022 --> 00:22:48,566
منظورم اينه که، اگه از نظر شما اشکالي نداره
من ترجيح ميدم که گزارش نديم

406
00:22:48,567 --> 00:22:50,651
متنفرم از اينکه وقت
هردومون تلف بشه

407
00:22:50,652 --> 00:22:53,070
بعلاوه، اين خواهران
روزه‌ي سکوت گرفتن

408
00:22:53,071 --> 00:22:55,698
پس هر چي سوال کمتر ازشون
بپرسي، بهتره

409
00:22:55,699 --> 00:22:58,117
اما، نگران نباش، کليسا
ترتيب همه‌چيز رو ميده

410
00:22:58,118 --> 00:23:01,579
خدا به همراه‌تون. خواهران؟
بهتره عجله کنيم

411
00:23:01,580 --> 00:23:04,957
نبايد به پليس زنگ بزنيم؟

412
00:23:04,958 --> 00:23:07,209
ما پول خوبي براي اداره‌ي
اينجا بهت ميديم

413
00:23:07,210 --> 00:23:09,128
بهترين تلاشت اينه؟

414
00:23:09,129 --> 00:23:11,755
انگار همشون هپاتيد دارن

415
00:23:11,756 --> 00:23:13,841
الآن شيفت صبحه

416
00:23:13,842 --> 00:23:17,094
منظورم اينه که، من دارم سعي ميکنم
...منوي صبحانه توي بوفه‌ي اينجا بزارم

417
00:23:17,095 --> 00:23:20,014
که حسابي بترکونه، ويتولدا

418
00:23:20,015 --> 00:23:22,766
،دارم در مورد تخم مرغ، گوشت خوک
...خامه

419
00:23:22,767 --> 00:23:28,189
سوسيس و يه رقص
لختي، همش فقط با 12.99 دلار

420
00:23:31,276 --> 00:23:33,027
!شما دخترا کارتون افتضاحه

421
00:23:33,028 --> 00:23:34,987
چند بار بايد بهتون بگم؟

422
00:23:34,988 --> 00:23:38,782
اگه حموم نريد نميتونيد
مشتري زيادي رو جلب کنيد

423
00:23:38,783 --> 00:23:42,286
حالمو به ميزني. بيا برو
!دوش بگير. تو، اخراجي

424
00:23:42,287 --> 00:23:45,623
من اينجا کار نميکنم -
ميخواي واسه کباب کره‌اي باهم بريم بيرون؟ -

425
00:23:45,624 --> 00:23:47,750
اوه، خدايا

426
00:23:47,751 --> 00:23:51,003
پليسا حسابي مراقبمون هستن، پس
کارمون فعلا معلق ميشه

427
00:23:51,004 --> 00:23:54,340
اين يعني، بهتره که
درآمد اينجا بره بالا، جيمبو
[کنايه‌اي خنده‌دار کوتاه شده‌ي اسم جيمي]

428
00:23:54,341 --> 00:23:56,425
يا اخراج ميشي

429
00:23:56,426 --> 00:24:01,132
و يا احتمالا فرار ميکني از دستمون

430
00:24:03,558 --> 00:24:07,269
،جيمي؟ هي، حيمي، جيمي
ميخواستم يه لطفي در حقم بکني

431
00:24:07,270 --> 00:24:10,272
جيمي -
ميشه بري پي کارت؟ -

432
00:24:10,273 --> 00:24:12,524
احتياج دارم که دوستت توي
شرکت پارامونت صحبت کنم

433
00:24:12,525 --> 00:24:14,568
واسه چي؟ -
...يه کارت ورود براي کنسرت -

434
00:24:14,569 --> 00:24:18,447
فرداي جاش گروبن ميخوام

435
00:24:18,448 --> 00:24:21,992
خب، منم واقعا احتياج دارم
بريتني اسپيرز بياد تخم‌هامو ساک بزنه

436
00:24:21,993 --> 00:24:24,036
نه، صبرکن، اين نبود

437
00:24:24,037 --> 00:24:26,538
خب، منم دوست دارم
جنيفر لوپز بياد منو انگشت کنه

438
00:24:26,539 --> 00:24:28,624
نه، اين مال بابام بود

439
00:24:28,625 --> 00:24:31,710
ميدوني چي نياز دارم؟ يه سفيد کننده‌ي
سوراخ کون
[کنايه از خرابکاري زياد]

440
00:24:31,711 --> 00:24:34,755
خودشه -
چي؟ ببين هر کاري بگي ميکنم -

441
00:24:35,799 --> 00:24:37,966
هر کاري؟

442
00:24:37,967 --> 00:24:41,637
بنظر ميومد جيمي هم قرار داشت، و
اون يه مقدار قرص ايکس نياز داشت

443
00:24:41,638 --> 00:24:46,225
مواد فروش اگه 20 تا ازش بخري
5تا مجاني بهت ميده

444
00:24:46,226 --> 00:24:48,519
پس قرص‌هاي اضافي رو برداشتم

445
00:24:48,520 --> 00:24:50,646
نميخوام فکر بدي در موردم بکنيد اما

446
00:24:50,647 --> 00:24:52,773
...اما هيچ‌جاي انجيل نگفته که

447
00:24:52,774 --> 00:24:54,400
تو نبايد قرص ايکس بگيري

448
00:24:54,401 --> 00:24:56,151
حقيقته

449
00:24:56,152 --> 00:24:58,153
تا ماشين لوسي توسط کليسا
...درست بشه من

450
00:24:58,154 --> 00:25:00,280
به يه ماشين احتياج داشتم تا
باهاش برم کنسرت جاش گروبن

451
00:25:00,281 --> 00:25:02,984
باورم نميشه که اين حرفو زدم

452
00:25:08,665 --> 00:25:11,667
خانوم بندر، ازتون ميخوام که يه
لطف در حقم بکنيد

453
00:25:11,668 --> 00:25:13,752
هرچي، هرچي که بخواي

454
00:25:13,753 --> 00:25:15,754
ميخوام ماشينتون رو قرض بگيرم

455
00:25:15,755 --> 00:25:17,715
ماشينم؟ کجا ميخواي بري؟

456
00:25:17,716 --> 00:25:20,008
بايد دنبال بابام بگردم و مچ‌اش رو
...با معشوقه‌اش

457
00:25:20,009 --> 00:25:22,094
براي وکيل مامانم گير بندازم

458
00:25:22,095 --> 00:25:25,055
...فقط اينکه نميتونم بزارم مامانم بفهمه

459
00:25:25,056 --> 00:25:27,182
چون ممکنه دست به يه عمل
وحشتناک بزنه

460
00:25:27,183 --> 00:25:29,268
ميدوني که اون چطوري -
اوه، آره -

461
00:25:29,269 --> 00:25:32,354
حتما، کار خوبي ميکني

462
00:25:32,355 --> 00:25:34,353
جدا؟

463
00:25:36,401 --> 00:25:38,235
ممنون، واقعا ممنونم

464
00:25:38,236 --> 00:25:40,362
ميشه بهم نشون بدي چقدر ممنوني؟

465
00:25:40,363 --> 00:25:42,448
خب، بهتره که ديگه برم

466
00:25:50,957 --> 00:25:53,034
...اگه ماشين رو ميخواي

467
00:26:17,317 --> 00:26:19,736
ميو

468
00:26:21,279 --> 00:26:23,322
خدايا، زهر ترکم کردي

469
00:26:23,323 --> 00:26:25,407
اصلش همينه

470
00:26:25,408 --> 00:26:28,035
اينجا چيکار ميکني؟
...اگه در مورد قرص‌هاي اکس هستش

471
00:26:28,036 --> 00:26:30,162
آروم باش، هيچ‌جاي
...انجيل نگفته که

472
00:26:30,163 --> 00:26:32,247
تو نبايد قرص ايکس بگيري

473
00:26:32,248 --> 00:26:35,167
.من بيشتر در مورد دروغ‌ت علاقه‌مندم -
اما، واقعا من شديد به ماشين نياز دارم -

474
00:26:35,168 --> 00:26:37,169
معشوقه، خيانت کردن

475
00:26:37,170 --> 00:26:39,296
احترام نزاشتن به رابطه‌ي
پدر و مادرت

476
00:26:39,297 --> 00:26:41,256
باشه، فهميدم، فهميدم

477
00:26:41,257 --> 00:26:43,425
تو توي يه موقعيت سخت
گير افتادي، نه؟

478
00:26:43,426 --> 00:26:47,095
...از يه نظر اگه تو بتوني

479
00:26:47,096 --> 00:26:49,306
نينا رو بدست بياري

480
00:26:49,307 --> 00:26:51,350
تو بايد مدام با
اون دروغي که گفتي

481
00:26:51,351 --> 00:26:53,352
دست و پنجه نرم کني

482
00:26:53,353 --> 00:26:55,437
و از يه طرف ديگه
اگه اون تو رو رد کنه

483
00:26:55,438 --> 00:26:57,606
خب، تو 1000دلار نداري

484
00:26:57,607 --> 00:26:59,399
تو الآن بهم کمک نميکني

485
00:26:59,400 --> 00:27:01,944
مگه نبايد الآن بهم بگي که
چطوري دلش رو ببرم يا همچين چيزي؟

486
00:27:03,571 --> 00:27:05,739
هيچ کاري آسون نيست، ريک

487
00:27:05,740 --> 00:27:10,160
.توي کارات عجله نکن
.چون ممکنه هيچ وقت بهش نرسي

488
00:27:10,161 --> 00:27:12,371
اوه، و يه چيز ديگه

489
00:27:12,372 --> 00:27:14,832
ميدونم، دزدي قرصا رو ميگي

490
00:27:14,833 --> 00:27:17,161
نه

491
00:27:18,711 --> 00:27:20,629
ميخوام واسه تعطيلات برم ايبيزا
[شهر ساحلي در اسپانيا]

492
00:27:20,630 --> 00:27:22,714
پس تا چند مدت فقط خودتي و خودت

493
00:27:22,715 --> 00:27:26,715
خرابکاري نکني. اوه، و دنبال
ليتوانيايي باش

494
00:27:33,017 --> 00:27:36,353
دارم دوباره رنگشون ميکنم -
خودم دارم ميبينم -

495
00:27:36,354 --> 00:27:38,939
بهتره، نه؟ جذاب تره

496
00:27:38,940 --> 00:27:42,568
آره، حتما -
اوه، ماشينم کجاست؟ -

497
00:27:42,569 --> 00:27:45,904
اوه، دست استيونِ

498
00:27:45,905 --> 00:27:47,990
خوبه شعورت به بابات نرفته

499
00:27:47,991 --> 00:27:50,409
...حالا ببين، اين بار -
ميخواي ازش طلاق بگيري؟ -

500
00:27:50,410 --> 00:27:55,414
.معلومه که ميکنم
!آدم لعنتي

501
00:27:55,415 --> 00:27:57,416
خانوم بندر؟ خانوم بندر؟

502
00:27:57,417 --> 00:28:01,086
اوه...سلام، آقاي بندر

503
00:28:01,087 --> 00:28:03,922
دارم حاظر ميشم برم شکار

504
00:28:03,923 --> 00:28:05,883
خوبه -
بهم شک کرده؟ -

505
00:28:05,884 --> 00:28:07,551
ميدونه من زنش رو روي

506
00:28:07,552 --> 00:28:09,595
مبل جديد خونشون، گاييدم؟

507
00:28:11,139 --> 00:28:13,558
اوه، آره

508
00:28:18,271 --> 00:28:21,273
هي، با خودم فکر کردم شايد
بيلي بتونه باهات بياد

509
00:28:21,274 --> 00:28:23,358
نه -
ميدوني، حواسش بهت باشه -

510
00:28:23,359 --> 00:28:25,152
و اون دوربين جديد خودش
رو با خودش مياره

511
00:28:25,153 --> 00:28:27,487
خيلي خسته‌کننده‌اس که منتظر باشي تا اونا
از توي آپارتمان بيان بيرون

512
00:28:27,488 --> 00:28:29,235
خب، بيلي به چيزاي
خسته‌کننده عادت داره

513
00:28:31,159 --> 00:28:33,703
خيلي‌خب، خوش بگذره -
خداحافظ، مامان -

514
00:28:35,496 --> 00:28:40,208
هي، در مورد معلم جديد
زبان لاتين شنيدي؟

515
00:28:40,209 --> 00:28:42,252
اون توي يه تصادف مُرده

516
00:28:46,716 --> 00:28:49,551
حتما دليل داره که بهش ميگن -
زبان مُرده‌ي لاتين - هان؟

517
00:28:49,552 --> 00:28:52,054
اوه، در ضمن، ما نميخوايم
بريم توي مخفيگاه جيمي واسه بابام کمين بگيريم

518
00:28:52,055 --> 00:28:53,972
خب، پس کجا ميريم؟

519
00:28:53,973 --> 00:28:56,391
ميخوايم بريم دنبال نينا و
چندتا کارت ورود به پشت صحنه گير بياريم

520
00:28:56,392 --> 00:28:58,352
و قراره با سرنوشتم روبه‌رو بشم

521
00:28:58,353 --> 00:29:00,520
تا زماني که با ماشين آي-40 نريم
[اسم ماشيني که معلمه باهاش تصادف کرده بود]

522
00:29:00,521 --> 00:29:02,648
همينجاست، بپيچ اينجا

523
00:29:04,734 --> 00:29:07,861
اون گفت ساعت 8:30. ما فقط
چند دقيقه زود اومديم

524
00:29:07,862 --> 00:29:09,947
باورم نميشه که
ميخوام جاش رو ببينم

525
00:29:09,948 --> 00:29:12,366
منظورم اينه که، اين هيجاني ترين کاري
که تا حالا کردم

526
00:29:12,367 --> 00:29:14,786
من يه بار ديويد اسپيد رو ديدم
[کمدين معروف]

527
00:29:15,954 --> 00:29:20,624
خب، اگه خودش نبوده
خيلي بهش شباهت داشته

528
00:29:20,625 --> 00:29:24,002
خب...برنامه‌ت بعد فارق التحصيلي‌ت
چيه؟

529
00:29:24,003 --> 00:29:25,921
توي اين لحظه هيچي
توي فکرم نمياد

530
00:29:25,922 --> 00:29:28,215
خب اين خيلي با عقل جور در نمياد

531
00:29:28,216 --> 00:29:32,177
...اوه، منظورت برنامه‌اس؟ مثل
اوه، آره، کلي برنامه دارم

532
00:29:32,178 --> 00:29:34,012
تو چي؟ برنامه چيزي داري؟

533
00:29:34,013 --> 00:29:37,182
اوه، من ميخوام يه کشيش بشم

534
00:29:37,183 --> 00:29:39,434
حتما يه اسمي روم ميزارن

535
00:29:39,435 --> 00:29:42,145
"و من بهت ميگم "قيدش رو زدن -
اين يعني چي؟ -

536
00:29:42,146 --> 00:29:43,939
هيچي، هيچ معني نميده

537
00:29:45,316 --> 00:29:49,611
هي، صبر کنيد ببينم. من فکر
ميکردم دخترا فقط ميتونن راهبه بشن

538
00:29:49,612 --> 00:29:51,488
فقط دختراي زشت ميرن راهبه ميشن -
اين حرف درست نيست -

539
00:29:51,489 --> 00:29:53,573
آره، اين حرف درست نيست، بيلي
خفه‌شو

540
00:29:53,574 --> 00:29:57,536
حرفاي بيلي رو به دل نگير. اون
يه خورده کروموزوم بدنش تحليل رفته

541
00:29:57,537 --> 00:29:59,496
خب، اين کشيش شدن، خيلي خوبه

542
00:29:59,497 --> 00:30:01,665
مطمئني نميخواي بجاش توي

543
00:30:01,666 --> 00:30:03,743
آمريکن آيدل يا همچين چيزي باش؟

544
00:30:05,294 --> 00:30:07,504
ساعت 08:30 ـه

545
00:30:07,505 --> 00:30:10,590
کشيش؟

546
00:30:10,591 --> 00:30:12,676
معنيش اينه که
...اون هيچوقت نميتونه

547
00:30:12,677 --> 00:30:16,722
ميدونم، بيلي -
همين الآن زدي ماشين مامانمو داغون کردي -

548
00:30:16,723 --> 00:30:20,809
همه‌چي مرتبه؟ -
آره، مشکلي نداريم -

549
00:30:20,810 --> 00:30:24,563
اگه اينو ببينه چي؟
ميزنه ميکشتم

550
00:30:24,564 --> 00:30:27,024
اگه من تو رو زنده نبرم خونه
ديگه نميتونه تو رو بکشه

551
00:30:27,025 --> 00:30:30,027
!ريک

552
00:30:30,028 --> 00:30:32,529
کلي از دستم عصباني ميشه

553
00:30:32,530 --> 00:30:34,990
بيلي، خفه‌شو، هيمنجاست

554
00:30:34,991 --> 00:30:36,867
جيمي، بازکن

555
00:30:39,328 --> 00:30:41,705
اون لعنتي من کجاست؟

556
00:30:41,706 --> 00:30:44,750
بيا. کارت ورود به پشت صحنه‌ام؟

557
00:30:44,751 --> 00:30:47,461
اگه اون کارت ها رو ميخواي
...بايد

558
00:30:47,462 --> 00:30:51,548
يه نگاه خوب و بلند بهش بندازي

559
00:30:51,549 --> 00:30:53,592
چي؟ -
پسر جيمي -

560
00:30:53,593 --> 00:30:56,303
نگاه کن، پسر

561
00:30:56,304 --> 00:30:57,888
بعدش کارت‌ها رو بهم ميدي؟

562
00:30:57,889 --> 00:31:01,058
.بهش نگاه کن، مرد باش
به ريکاردو نگاه کن

563
00:31:01,059 --> 00:31:06,605
.زهر کبرا
.غذاي ميمون

564
00:31:06,606 --> 00:31:09,399
يالا، نگاه کن -
باشه -

565
00:31:09,400 --> 00:31:11,276
حالا مرد شدي

566
00:31:11,277 --> 00:31:13,070
ميشه حالا کارت‌هامو بدي؟

567
00:31:13,071 --> 00:31:14,696
بزار برم برات بيارمشون

568
00:31:14,697 --> 00:31:16,865
اوه، راستي، برو درت رو بزار

569
00:31:19,619 --> 00:31:21,787
اون عوضي. حالا چيکار بايد بکنم؟

570
00:31:21,788 --> 00:31:23,663
رفيق، تخم‌هاشو ديدي؟

571
00:31:23,664 --> 00:31:26,208
بچه‌ها، يالا. ما که
نميخوايم جاش رو منتظر بزاريم

572
00:31:26,209 --> 00:31:29,377
باشه -
بريم، بريم -

573
00:31:29,378 --> 00:31:32,547
ريک، اين ماشين بابات نيست؟

574
00:31:32,548 --> 00:31:34,341
اوه لعنتي، فکر کنم راست ميگي

575
00:31:34,342 --> 00:31:38,172
ماشين کي؟ -
اون اينجا چيکار ميکنه؟ -

576
00:31:42,350 --> 00:31:44,101
!منو بُکن

577
00:31:44,102 --> 00:31:46,186
!بگيرش، روم سوار شو

578
00:31:46,187 --> 00:31:49,439
!واي جوزف، منو مدل سگي بُکن

579
00:31:49,440 --> 00:31:51,191
اون باباي ريکه

580
00:31:51,192 --> 00:31:53,110
و مامانت؟

581
00:31:53,111 --> 00:31:55,570
چه قدر کُست تنگه -
فکر نکنم -

582
00:31:55,571 --> 00:31:58,490
فکر کنم پدر مادرم ميخواستن منو از همچين چيزي دور نگه دارن

583
00:31:58,491 --> 00:32:00,575
آماده ي فروکردن هستي؟

584
00:32:00,576 --> 00:32:03,161
بابا هاي جفتمون اون تو هستن -
آره، منم دقيقا همين فکرو ميکنم -

585
00:32:03,162 --> 00:32:05,288
واي خدا، الانه که بالا بيارم

586
00:32:05,289 --> 00:32:07,582
يه فکري به سرم زد

587
00:32:07,583 --> 00:32:09,126
!منو بُکن! منو بُکن

588
00:32:09,127 --> 00:32:11,211
!پليس
شعار پليس براي ماموريت‌هاي مانند]
[قمار، فحشا و غيره

589
00:32:11,212 --> 00:32:15,048
واي لعنتي، ول کن اون کير مصنوعي رو
!بيا بريم، بــريم

590
00:32:15,049 --> 00:32:17,008
!واي خدا جون، بجمب، زود باش

591
00:32:17,009 --> 00:32:19,344
!انقدر سر من داد نزن، دارم ميرم تو ماشين

592
00:32:19,345 --> 00:32:20,929
!عجله کن ديگه، بزن بريم

593
00:32:20,930 --> 00:32:23,640
!پاملا منو ميکشه
!اي واي! لعنتي

594
00:32:26,018 --> 00:32:28,228
بيلي؟ -
ريچارد؟ -

595
00:32:28,229 --> 00:32:30,313
!لعنتي! لعنتي -
!آقا پسر، همونجا وايسا -

596
00:32:30,314 --> 00:32:32,315
!نينا! نينا! بيا اينجا، زودباش بريم

597
00:32:32,316 --> 00:32:34,609
همونجا وايسا، آقاي پسر -
!حسابي توي دردسر افتادي -

598
00:32:34,610 --> 00:32:36,486
!ايده ي ريک بود -
چي؟ -

599
00:32:38,865 --> 00:32:41,616
خب...اسمت چيه؟

600
00:32:41,617 --> 00:32:43,702
نينا

601
00:32:43,703 --> 00:32:48,665
نينا؟ براي يه دختر خوشگل..اسم خوشگليه

602
00:32:48,666 --> 00:32:51,084
عزيزم، چيزي ميخواي برات بگيرم؟

603
00:32:51,085 --> 00:32:54,880
چايي اي؟ سوپي؟ تست ايدزِي؟

604
00:32:54,881 --> 00:32:58,175
اينا اخاذي گر مدل جديد هستن

605
00:32:58,176 --> 00:33:00,260
ميدوني وقتي عصبي ـم استفراغ ميکنم

606
00:33:00,261 --> 00:33:02,179
ما قراره اينجا چيکار کنيم؟

607
00:33:02,180 --> 00:33:04,556
نميدونستم کسي با زره ميتونه انقدر سريع بدوئه

608
00:33:04,557 --> 00:33:06,850
خيلي‌خب، انقدر چرت و پرت نگو
ببخشيد اگه لهجه ي فرانسوي دارم

609
00:33:06,851 --> 00:33:08,643
چه قدر ميخواي؟

610
00:33:08,644 --> 00:33:10,562
...جوري که من فهميدم، اگه غلط فهميدم بگو غلطه

611
00:33:10,563 --> 00:33:12,230
...شما ميخوايد که ما فراموش کنيم اينجا بوديد

612
00:33:12,231 --> 00:33:14,399
...خودمونم دوست داريم اين موضوع رو فراموش کنيم

613
00:33:14,400 --> 00:33:16,276
تنها چيزي که مانع از

614
00:33:16,277 --> 00:33:18,361
فرو رفتن ما توي فراموشي کامل ميشه

615
00:33:18,362 --> 00:33:21,239
...اين مشکل، مشغله‌ي فکري کوچيکيه، که داريم

616
00:33:21,240 --> 00:33:24,743
...الان، اگه فقط...اون حل بشه

617
00:33:24,744 --> 00:33:26,953
ميتونيم همه چيز رو فراموش کنيم

618
00:33:26,954 --> 00:33:30,123
خب، چطوري بايد اينو رفع بکنيم؟ -
آره -

619
00:33:30,124 --> 00:33:32,000
شما ميگيد توي ماشين خانم بندر

620
00:33:32,001 --> 00:33:34,211
که بيرون آپارتمانتون بوده، بوديد

621
00:33:34,212 --> 00:33:36,963
آخه چرا زن اون بايد باور کنه که
ماشينش جلوي آپارتمان من بود؟

622
00:33:36,964 --> 00:33:39,591
بايد تو اين يه مورد به من اعتماد کني

623
00:33:45,514 --> 00:33:50,094
باشه...قبوله -
قبوله -

624
00:33:54,398 --> 00:33:58,109
مطمئني مشکلي نداري بيلي و آقاي بندر برسوننت خونه؟

625
00:33:58,110 --> 00:34:01,529
کاملا، بابات يکم منو عصبي ميکنه، البته بهت برنخوره

626
00:34:01,530 --> 00:34:03,406
نه نخورد

627
00:34:03,407 --> 00:34:05,533
راستي، خودت خوبي؟

628
00:34:05,534 --> 00:34:09,621
نميدونم اگه من پدرم و همسايه مون رو با يه

629
00:34:09,622 --> 00:34:11,706
جنده ي زير سن قانوني توي يه مسافرخونه
پيدا ميکردم، چيکار ميکردم

630
00:34:11,707 --> 00:34:15,669
...خب، دفعه ي اولم نيست...من فقط

631
00:34:15,670 --> 00:34:17,837
متاسفم که کنسرت رو از دست داديم

632
00:34:17,838 --> 00:34:21,341
اشکالي نداره، درواقع خيلي هم به من خوش گذشت

633
00:34:21,342 --> 00:34:24,135
واقعا؟

634
00:34:24,136 --> 00:34:27,806
يه خورده عجيب، اما آره -
واقعا؟ -

635
00:34:29,767 --> 00:34:35,519
خب، به نظرم بايد بازم
از اين کارا بکنيم

636
00:34:38,567 --> 00:34:40,940
خوشحال ميشم

637
00:34:42,571 --> 00:34:44,523
منم همينطور

638
00:34:57,712 --> 00:35:02,924
ميدونم ديشب تو، بيلي، آقاي بندر

639
00:35:02,925 --> 00:35:05,343
و اون پدر حروم زاده ـت، کجا بوديد

640
00:35:05,344 --> 00:35:07,679
اصلا سعي نکن انکارش کني -
...خب -

641
00:35:07,680 --> 00:35:09,973
من يه کارگاه استخدام کردم که پدرت رو تعقيب کنه

642
00:35:09,974 --> 00:35:12,726
ميدونم که نه فقط اون و کيت بندر ديشب تو يه مسافرخونه

643
00:35:12,727 --> 00:35:14,811
با يه جنده ي فکستني بودن

644
00:35:14,812 --> 00:35:17,772
بلکه تو و بيلي هم با يه جنده‌ي ديگه، اونجا بوديد

645
00:35:17,773 --> 00:35:20,150
مرداي اين خانواده چشونه؟

646
00:35:20,151 --> 00:35:22,193
شماها يه مشت عوضي بدبخت هستيد

647
00:35:22,194 --> 00:35:24,237
ميخوايد همسايه ها رو بياريد تا براتون لاپوشوني کنن؟

648
00:35:24,238 --> 00:35:26,072
راستي پدرت کجاست؟

649
00:35:26,073 --> 00:35:28,158
زنگ زدم سرش داد بزنم، جواب نداد

650
00:35:28,159 --> 00:35:31,911
رفته يه سفر کاري، توي ليتواني

651
00:35:31,912 --> 00:35:35,833
به نظر مياد فعلا اينجا نيست که صداي قشنگ منو بشنوه

652
00:35:38,044 --> 00:35:44,090
وقتي برگردم، يه وکيل استخدام ميکنم

653
00:35:44,091 --> 00:35:46,714
فقط صبرکن و ببين

654
00:35:48,095 --> 00:35:49,637
کجا داري ميري؟

655
00:35:49,638 --> 00:35:51,348
يعني چي که کجا دارم ميرم؟

656
00:35:51,349 --> 00:35:53,308
ماه آپريله ها -
توانبخشي هيچ وقت براي تو جواب نميده -

657
00:35:53,309 --> 00:35:55,435
فکر کنم تو هيمنجوري هم
حالت روبه‌راهه

658
00:35:55,436 --> 00:35:58,521
هميشه جواب ميده، تا
اينکه بيا خونه، پيش خانواده‌م

659
00:35:58,522 --> 00:36:01,483
مامان، واقعا؟ بي خيال

660
00:36:01,484 --> 00:36:04,235
چيه؟ -
ودکا؟ عالي شد -

661
00:36:04,236 --> 00:36:06,363
اگه هوشيار بري مرکز توانبخشي

662
00:36:06,364 --> 00:36:08,490
انگار که بدون راکت رفتي تنيس ياد بگيري

663
00:36:08,491 --> 00:36:11,194
اينم از تاکسيم

664
00:36:12,411 --> 00:36:14,613
اين دفعه خونه رو نفروشي

665
00:36:16,874 --> 00:36:20,752
!ريکي، آهـــاي -
!اوه، لعنتي -

666
00:36:20,753 --> 00:36:23,129
ميشه يه لحظه باهات حرف بزنم؟

667
00:36:23,130 --> 00:36:25,548
آره، تو

668
00:36:25,549 --> 00:36:28,551
ريچارد -
پدر کرومنز -

669
00:36:28,552 --> 00:36:31,763
خب، بازم ممنون خانم بندر

670
00:36:31,764 --> 00:36:34,349
که براي اون مهموني اين هفته خونه‌ي دوست داشتني ـتون
رو در اختيار ما گذاشتيد

671
00:36:34,350 --> 00:36:36,351
اوه، نفرماييد، پدر

672
00:36:36,352 --> 00:36:39,062
اميدوارم دفعه بعد دست مصنوعي لوئس انلو

673
00:36:39,063 --> 00:36:40,981
توي زوباله گير سينک، گير نکنه

674
00:36:42,775 --> 00:36:46,403
براي کيت 4 ساعت طول کشيد تا از اون تو درش بياره

675
00:36:46,404 --> 00:36:49,823
خدا پشت و پناهت باشه -
ممنون -

676
00:36:49,824 --> 00:36:51,574
امروز صبح با مادرت حرف زدم

677
00:36:51,575 --> 00:36:53,535
ببينم تو ديروز با اون فاحشه کوچولو چيکار ميکردي؟

678
00:36:53,536 --> 00:36:55,412
کدوم فاحشه؟ -
مگه با چند تا فاحشه بودي؟ -

679
00:36:55,413 --> 00:36:57,455
يه دونه، هيچي

680
00:36:57,456 --> 00:36:59,374
نينا فاحشه نيست، يکي از دوستاي مدرسه ـست

681
00:36:59,375 --> 00:37:01,418
احساس ميکنم تو کلا به من اهميت نميدي؟

682
00:37:01,419 --> 00:37:04,379
ببخشيد؟ -
ميتونم يه سوال ازت بپرسم؟ -

683
00:37:04,380 --> 00:37:07,632
باشه -
ميخواي منو بکني؟ -

684
00:37:07,633 --> 00:37:09,676
خانم بندر، من بايد برم مدرسه

685
00:37:09,677 --> 00:37:13,051
،مدرسه رو بپيچون. بيا بريم
!خودم برات يه گواهي مينويسم، بــريم

686
00:37:16,809 --> 00:37:18,560
آه -
!سلام -

687
00:37:18,561 --> 00:37:20,603
سلام کارليس، چه خبرا؟

688
00:37:20,604 --> 00:37:23,148
کمتر از يه هفته ي ديگه به روز درختکاري مونده، کارا چه طور پيش ميره؟

689
00:37:23,149 --> 00:37:24,983
خوبه، من حتي به انقدر وقت هم نياز ندارم

690
00:37:24,984 --> 00:37:26,943
هي، چقدر انگشت کوچيکت رو دوست داري؟

691
00:37:26,944 --> 00:37:28,528
چقدر از انگشت کوچيکه ـم خوشم مياد؟

692
00:37:28,529 --> 00:37:30,071
منظورم، طوري که الآن هستن

693
00:37:30,072 --> 00:37:31,990
آره...انگشتام...رو دوست دارم

694
00:37:31,991 --> 00:37:33,738
بهتره راست بگي

695
00:37:39,248 --> 00:37:41,124
يادآوري ميکنم، دانش آموزان

696
00:37:41,125 --> 00:37:43,209
مجلس رقص آخر سال امسال کنسل شد

697
00:37:43,210 --> 00:37:45,962
.هي، کلاس نيومدي
کجا بودي؟

698
00:37:45,963 --> 00:37:47,839
داشت مادرتو از کون ميکردم

699
00:37:47,840 --> 00:37:51,544
چي؟؟ -
شوخي کردم، خواب موندم -

700
00:37:53,471 --> 00:37:56,306
سلام بيلي
سلام ريک

701
00:37:56,307 --> 00:37:58,225
سلام

702
00:38:04,148 --> 00:38:07,901
بچه ها، ايشون خواهر ماري تريس فرانسين دوبوا هستن

703
00:38:07,902 --> 00:38:10,528
ايشون به جاي آقاي آپگار مرحوم

704
00:38:10,529 --> 00:38:14,074
و آقاي مارکوارت مرحوم که به طور غم انگيزي در بزرگراه اينتر استيت فوت شد، اومدن

705
00:38:15,117 --> 00:38:18,786
.خواهر يه راهبه ي کارملي ئه
.اون روزه‌ي سکوت گرفته
[وابسته به راهبان کرملي]

706
00:38:18,787 --> 00:38:20,997
با اين وجود، با توجه به نياز فوري ما پدر کرونميس

707
00:38:20,998 --> 00:38:23,875
لطف کردن قبول کردن که از خدا براي خواهر به خاطر صحبتشون در کلاس

708
00:38:23,876 --> 00:38:26,669
طلب بخشش ويژه اي بکنن، که خواهر به جهنم نرن

709
00:38:26,670 --> 00:38:28,668
خواهر

710
00:38:45,481 --> 00:38:49,025
خيلي از اينکه معلمتون هستم خوشحالم

711
00:38:49,026 --> 00:38:51,319
اسم من خواهر ماري تريس فرانسين دوبوا هست

712
00:38:51,320 --> 00:38:53,488
از اونجايي که براي کاري که ميخوام بکنم وقت نيست

713
00:38:53,489 --> 00:38:55,691
..وقتي هم نخواهم داشت که سوالي بپر

714
00:38:58,285 --> 00:39:00,995
اون مُرد

715
00:39:00,996 --> 00:39:05,041
نه، فقط...خوابيده

716
00:39:05,042 --> 00:39:07,377
باهات سر 5دلار شرط ميبندم تا کمتر از يه دقيقه ديگه

717
00:39:07,378 --> 00:39:09,504
بدون اينکه کسي چيزي بگه بيدار ميشه

718
00:39:09,505 --> 00:39:11,464
باشه، هستم

719
00:39:17,346 --> 00:39:21,596
!يالا، يالا

720
00:39:23,435 --> 00:39:25,308
سي ثانيه

721
00:39:29,400 --> 00:39:31,568
45ثانيه

722
00:39:36,115 --> 00:39:38,192
55ثانيه

723
00:39:39,535 --> 00:39:41,202
!ايــول -
فتح گاول -
[شرزميني در غرب اروپا]

724
00:39:41,203 --> 00:39:45,658
،نيروي فرهنگ و تمدن
..کاملا به وحشي‌ها غلبه کرد

725
00:39:48,210 --> 00:39:51,838
خيلي‌خب، بيا دوبرابر شرط ببنيدم

726
00:39:51,839 --> 00:39:53,631
روم حساب کن

727
00:40:03,475 --> 00:40:06,185
چيه؟ چي ميخواي؟

728
00:40:06,186 --> 00:40:08,313
ما قراره مثل زماني که
...اين اتفاق براي آقاي آپگار افتاد

729
00:40:08,314 --> 00:40:10,189
بقيه روز رو تعطيل بشيم؟

730
00:40:10,190 --> 00:40:12,483
من يکي که دوباره به شدت احساس شوکه شدن ميکنم

731
00:40:12,484 --> 00:40:14,527
آره، و بعدش هم، وقتي جايگزين ايشون

732
00:40:14,528 --> 00:40:16,738
توي بزرگراه تصادف کرد، بازم بدجور شوکه شديم

733
00:40:16,739 --> 00:40:18,948
!آقاي مارکوارت تا حالا توي يه کلاس هم درس نداده بود

734
00:40:18,949 --> 00:40:21,034
باشه! ميدونيد، موضوع تحصيلات شماست

735
00:40:21,035 --> 00:40:22,994
براي منم اصلا مهم نيست، ولي از امروز به بعد

736
00:40:22,995 --> 00:40:25,246
ميخوام يه قانون رسمي توي مدرسه

737
00:40:25,247 --> 00:40:27,290
در مورد مرگ و مير معلم ها بنويسم

738
00:40:27,291 --> 00:40:30,043
آقاي استيونز و آقاي بندر، دوست دارم توي دفترم ببينمتون

739
00:40:30,044 --> 00:40:34,172
خدافظ -
من حالم خيلي خوب نيست، ريک -

740
00:40:34,173 --> 00:40:36,049
کوين کارپنتر به اطلاع من رسوند که

741
00:40:36,050 --> 00:40:38,426
شماها سر اينکه اون راهبه مرده يا نه شرط بندي کرديد

742
00:40:38,427 --> 00:40:39,969
کوين کارپنتر يه عوضيه

743
00:40:39,970 --> 00:40:42,013
ما روي اينکه اون کي بيدار ميشه شرط بستيم -
!بيلي -

744
00:40:42,014 --> 00:40:44,641
شماها به قمار کردن توي مدرسه اعتراف کرديد

745
00:40:44,642 --> 00:40:47,435
خب، اين واسه ي يه تعليق طولاني مدت و درست حسابي، عاليه

746
00:40:47,436 --> 00:40:49,812
هميشه منتظر بودم که حال شما دوتا دلقک رو بگيرم

747
00:40:51,523 --> 00:40:53,566
...يکي از والدين‌ها اومده که

748
00:40:53,567 --> 00:40:55,443
،در مورد اتفاقي که افتاد

749
00:40:55,444 --> 00:40:58,071
توُ همون جاي هميشگي، صحبت کنه

750
00:40:58,072 --> 00:40:59,899
همين الان؟

751
00:41:00,991 --> 00:41:04,240
الان برميگردم

752
00:41:10,167 --> 00:41:13,461
فکر کنم حالم داره بد ميشه -
قورتش بده، بيلي -

753
00:41:13,462 --> 00:41:15,129
چيکار داري ميکني؟ -
اينو داشته باش -

754
00:41:15,130 --> 00:41:17,332
پوول سال پيش اينو ازم گرفت

755
00:41:20,094 --> 00:41:22,012
اين ديگه چيه؟

756
00:41:25,724 --> 00:41:27,850
لعنتي

757
00:41:27,851 --> 00:41:29,977
عکسا از رختکن دختراست

758
00:41:29,978 --> 00:41:32,601
اين عکس از نيناست

759
00:41:34,525 --> 00:41:37,527
آقاي استيونز، چيکار داري ميکني؟

760
00:41:37,528 --> 00:41:41,280
من فقط دارم، خودمو از شر تعليق خلاص ميکنم

761
00:41:41,281 --> 00:41:44,992
اون چي هست؟ -
فکر کنم، برگ برنده ي ما -

762
00:41:44,993 --> 00:41:47,120
من تا حالا هيچوقت اون عکسا رو نديدم

763
00:41:47,121 --> 00:41:49,247
کي درمورد اون عکسا حرف زد؟

764
00:41:49,248 --> 00:41:52,583
خب، من اونا رو نگرفتم

765
00:41:52,584 --> 00:41:54,419
خب يعني، کي ميتونه بگه

766
00:41:54,420 --> 00:41:56,045
چند وقته اونا اونجان؟

767
00:41:56,046 --> 00:41:58,005
ممکنه سال ها اونجا بوده باشن

768
00:41:58,006 --> 00:42:00,925
اين يکي به شدت شبيه اميلي تولز ئه

769
00:42:00,926 --> 00:42:03,219
که الان يه سال سوميه

770
00:42:03,220 --> 00:42:08,057
ببينين، چه طوره من کلا همه چيز

771
00:42:08,058 --> 00:42:11,185
در مورد بي احتياطي و قمار بازي کوچيک
امروز شما رو فراموش کنم؟

772
00:42:11,186 --> 00:42:13,312
نظرتون چيه تا آخر سال تحصيلي فراموش کنيد

773
00:42:13,313 --> 00:42:15,231
ما تو اين مدرسه وجود داريم؟

774
00:42:15,232 --> 00:42:17,859
ريک و بيلي کي هستند اصلا؟

775
00:42:17,860 --> 00:42:21,738
استيونز و بندر

776
00:42:21,739 --> 00:42:23,781
من اين کارپنتر رو ميکشم

777
00:42:23,782 --> 00:42:26,367
اگه دست از راه افتادن دنبال نينا برنداري، اون تورو ميکشه

778
00:42:26,368 --> 00:42:28,870
آره، ولي اگه بس کنم، ماليناسکاس
منو ميکشه

779
00:42:28,871 --> 00:42:30,955
اونم بخاطر اينکه
نميتونم بهش 1000 دلار بهش بدم

780
00:42:30,956 --> 00:42:33,332
خب، حداقل اون عکس توپ از نينا رو گرفتي

781
00:42:33,333 --> 00:42:36,335
،با اينکه هنوز نديدمش
کيرم واسش شق شده

782
00:42:36,336 --> 00:42:38,254
وقتي رسيدم خونه ميخوام بسوزونمش

783
00:42:38,255 --> 00:42:39,839
بسوزونيش؟ چرا؟

784
00:42:39,840 --> 00:42:41,758
وقتي حتي خودش خبر نداره

785
00:42:41,759 --> 00:42:43,301
کار درستي نيست که بخواي اون عکسو نگاه کني

786
00:42:43,302 --> 00:42:45,011
چي؟

787
00:42:45,012 --> 00:42:46,971
تازه، به زودي واقعي هاش گيرم مياد نه فقط تو عکس

788
00:42:46,972 --> 00:42:49,849
مدير پوول در مورد چي ميخواست باهات صحبت کنه؟

789
00:42:49,850 --> 00:42:53,644
خب، اون ميخواست

790
00:42:53,645 --> 00:42:56,856
براي نوشتن قانون جديد در مورد مرگ و مير معلما کمکش کنيم

791
00:42:56,857 --> 00:43:00,401
صبر کن ببينم، شما خود شيرينا هنوز اينجا چيکار ميکنين؟

792
00:43:00,402 --> 00:43:02,612
و بخاطر اينکه بدونم بهتر از اينها هم
...ميتونست بگه

793
00:43:02,613 --> 00:43:04,947
شما عقب افتاده ها اينجا چيکار ميکنين؟

794
00:43:04,948 --> 00:43:07,074
شما همجنس بازها اينجا چيکار ميکنين؟

795
00:43:07,075 --> 00:43:09,911
کيو دارم دست ميندازم؟
اين بشر يه چيزي بين انسان هاي اوليه ـست

796
00:43:09,912 --> 00:43:12,079
من فکر ميکردم پوول شماها رو از مدرسه شوت کرده بيرون

797
00:43:12,080 --> 00:43:14,707
محض اطلاعت، اونا داشتن به بهتر شدن قوانين مدرسه کمک ميکردن

798
00:43:14,708 --> 00:43:18,003
و داشتن آماده ميشدن تا خونه
باهام بيان

799
00:43:20,255 --> 00:43:22,715
دارم برات

800
00:43:22,716 --> 00:43:25,593
!آخ -
!کون خور -

801
00:43:25,594 --> 00:43:27,512
عوضي

802
00:43:28,472 --> 00:43:30,014
راهبه ي بيچاره

803
00:43:30,015 --> 00:43:32,099
اگه بخوام يه راهبه بشم بايد بتونم

804
00:43:32,100 --> 00:43:34,098
بهتر با اين مسئله ي اشک ريختن و اينا کنار بيام

805
00:43:36,605 --> 00:43:40,191
...پس اين، قضيه ي راهبه شدن و اينا

806
00:43:40,192 --> 00:43:42,486
فقط به خاطر اينه که راهت به بهشت هموار بشه؟

807
00:43:43,445 --> 00:43:46,364
نه احمق جون، از کمک کردن به مردم خوشم مياد

808
00:43:46,365 --> 00:43:49,283
بخاطر همين هم هست که توي
يه خونه‌ي سالمندانِ مرکز شهر کار ميکنم

809
00:43:49,284 --> 00:43:52,453
نميدونم، ولي همه هراز چند گاهي بايد بهم کمک کنن

810
00:43:52,454 --> 00:43:56,707
تو خوشگلي، لازم نيست به مردم کمک کني

811
00:43:56,708 --> 00:43:58,960
خب، بالاخره يکي بايد کمک کنه

812
00:43:58,961 --> 00:44:01,921
ما همه‌مون يه
!فرشته‌ي محافظ که نداريم

813
00:44:01,922 --> 00:44:05,049
بعلاوه، من ميخوام اولين نفري باشم
که اينکارا رو ميکنه

814
00:44:05,050 --> 00:44:09,220
مثل هيلاري کلينتون، آمليا ايرهارت

815
00:44:09,221 --> 00:44:11,180
سالي رايد

816
00:44:11,181 --> 00:44:13,432
نميدونم، ميخوام يه آدم خاص باشم

817
00:44:13,433 --> 00:44:16,603
فکر ميکنم تو الانش هم يه آدم خاص هستي

818
00:44:19,189 --> 00:44:21,315
خب، ممنون که تا خونه باهام اومدين

819
00:44:21,316 --> 00:44:24,019
...خواهش ميکنم، من

820
00:44:27,030 --> 00:44:30,359
من خيلي دوست دارم باهات وقت بگذرونم

821
00:44:34,329 --> 00:44:36,748
فردا ميبينمت -
باشه -

822
00:44:38,625 --> 00:44:40,623
هنوز براي من اميدي هست

823
00:44:46,133 --> 00:44:48,509
سلام استيون -
مدرسه رو پيچوندين، کس خلا؟ -

824
00:44:48,510 --> 00:44:50,595
استيون، تو احيانا

825
00:44:50,596 --> 00:44:52,555
زبون لاتين که بلد نيستي، بلدي؟

826
00:44:52,556 --> 00:44:56,309
چي؟ -
همين احمق بودنش نجاتش ميده -

827
00:44:56,310 --> 00:44:59,020
.يکي زنگ زده بود سراغتو ميگرفت
.در مورد ماشيني چيزي حرف ميزد

828
00:44:59,021 --> 00:45:03,067
چه قدر تلفظ اوتو باحاله

829
00:45:06,695 --> 00:45:08,779
بله؟ -
مانتيس برچسکا؟ -

830
00:45:08,780 --> 00:45:10,656
ريک استيونز هستم

831
00:45:10,657 --> 00:45:12,742
اوه، يه هفته ديگه طول ميکشه

832
00:45:12,743 --> 00:45:14,619
تا ماشين مادرت رو درست کنم

833
00:45:14,620 --> 00:45:17,121
ميخوام بدونم، چه جور ماشيني دوست داري تا بهت قرض بدم؟

834
00:45:17,122 --> 00:45:18,581
قرض بدي؟

835
00:45:18,582 --> 00:45:21,042
پدر کرومنيس بهم گفت هر ماشيني که ميخواي بهت بدم

836
00:45:21,043 --> 00:45:23,496
پدر کرومنيس؟ هر چيزي؟ -
هرچيزي -

837
00:45:27,341 --> 00:45:30,593
خب، من آستون مارتين دوست دارم

838
00:45:30,594 --> 00:45:33,013
تا حدود يه ساعت ديگه ميرسه اونجا

839
00:45:34,348 --> 00:45:36,515
اونا ميخوان يه آستون مارتين بهم قرض بدن

840
00:45:36,516 --> 00:45:40,436
!واي خدا جون! واي خدا جون
!من تو استنفورد قبول شدم

841
00:45:40,437 --> 00:45:42,063
فوقالعاده‌اس!  قراره از اينجا بري

842
00:45:42,064 --> 00:45:43,564
!آره

843
00:45:43,565 --> 00:45:45,938
چي؟

844
00:45:47,110 --> 00:45:51,739
کيرتو شق کن، خم‌ش کن و
خودتو باهاش بکن

845
00:45:51,740 --> 00:45:56,494
دوتا چيز خوب اونم تو يه لحظه -
صبرکن ببينم، آستون مارتين کيه؟ -

846
00:46:02,125 --> 00:46:04,202
حالشو ببر

847
00:46:10,008 --> 00:46:11,801
!واي

848
00:46:19,101 --> 00:46:23,396
وقتي نينا تو رو با اين ماشين ببينه، ديگه تمام و کمال بهت ميچسبه

849
00:46:25,649 --> 00:46:28,359
ميشه يخ در بهشت بخريم؟

850
00:46:28,360 --> 00:46:29,902
آره

851
00:46:29,903 --> 00:46:31,445
واقعا؟ -
نه -

852
00:46:36,493 --> 00:46:39,912
خب، واسه امشب برنامه‌اي خاصي نداري؟

853
00:46:39,913 --> 00:46:42,999
آره، بعد از برنامه‌ي تحويل غذا
[يک برنامه‌ي آمريکايي]

854
00:46:43,000 --> 00:46:44,917
ميخوام برم سمت پناهگاه و

855
00:46:44,918 --> 00:46:47,291
با يه سري حيووناي ولگرد بازي کنم، چه طور؟

856
00:46:48,463 --> 00:46:51,337
هيچي، همينجوري

857
00:46:52,551 --> 00:46:54,593
اون پشت جات خوبه؟

858
00:46:54,594 --> 00:46:56,929
خب، نه زياد -
چرا، جاش خوبه -

859
00:46:56,930 --> 00:46:59,015
نگرانش نباش

860
00:46:59,016 --> 00:47:00,808
چه..؟

861
00:47:00,809 --> 00:47:02,893
بزن سمت راست جاده

862
00:47:02,894 --> 00:47:05,146
چرا ميگن بزنيم کنار؟ -
نميدونم -

863
00:47:05,147 --> 00:47:08,100
ولي شرط ميبندم چيزي نيست
نگران نباش

864
00:47:09,776 --> 00:47:12,653
ميدونستيد اين ماشين به اسم مانتوس بارچسکاست؟

865
00:47:12,654 --> 00:47:14,739
کي؟

866
00:47:14,740 --> 00:47:17,033
اون يکي از معروف ترين اعضاي مافياي ليتوانيايي

867
00:47:17,034 --> 00:47:19,118
توي تمام ايالت سه بخشي ئه

868
00:47:19,119 --> 00:47:22,246
اين ماشين يه گانگستره؟ -
نه، اونو قرض گرفتم -

869
00:47:22,247 --> 00:47:24,290
اون داره ماشين مامانم رو درست ميکنه

870
00:47:24,291 --> 00:47:26,083
ماشين مادرت رو دادي دست اعضاي مافيا درست کنن برات؟

871
00:47:26,084 --> 00:47:27,960
واقعا؟ -
نه، نه -

872
00:47:27,961 --> 00:47:30,087
يادته که، پدر کرومنيس زد به من، اونجا بودي

873
00:47:30,088 --> 00:47:33,883
اون منو فرستاد پيش آقاي بارچسکا
...تا ماشينم رو درست کنم، پس

874
00:47:33,884 --> 00:47:35,968
صبر کن ببينم، کليساي کاتوليک ها

875
00:47:35,969 --> 00:47:37,845
تورو فرستاده به قصابي آدم خانواده ي ماليناسکاس

876
00:47:37,846 --> 00:47:39,798
تا ماشينت رو درست کني؟

877
00:47:40,974 --> 00:47:43,726
واي، خداي من

878
00:47:43,727 --> 00:47:47,730
آقاي استيونز، يه سوال دارم که
ميخوام ازتون بپرسم

879
00:47:47,731 --> 00:47:49,815
باشه

880
00:47:49,816 --> 00:47:52,234
چه طوري جنازه ي مانتوس بارتوسکا

881
00:47:52,235 --> 00:47:54,361
از صندوق عقب ماشين مادرت سر در آورد؟

882
00:47:54,362 --> 00:47:56,697
چي؟؟ من..من اصلا نميدونستم مانتوس بارتوسکا مرده

883
00:47:56,698 --> 00:47:58,407
من از اين موضوع اصلا خبر نداشتم

884
00:47:58,408 --> 00:48:00,951
ما شما رو درحالي که ماشين ايشون رو ميرونديد متوقف کرديم

885
00:48:00,952 --> 00:48:03,371
در مورد اون بهم توضيح بده، لطفا

886
00:48:04,414 --> 00:48:06,999
من يه مظنونم؟ -
بيشتر از يه مظنون معمولي -

887
00:48:07,000 --> 00:48:09,919
در حالت عادي، من اصلا به کشته شدن اون تبهکار پست اهميت نميدادم

888
00:48:09,920 --> 00:48:14,548
ولي آقاي بارتوسکا حاضر بود يه معامله ي صميمانه انجام بده

889
00:48:14,549 --> 00:48:19,220
تا اسم سردسته ي مافياي ليتوانيايي رو به ما بگه

890
00:48:19,221 --> 00:48:22,556
اين آدم خيلي گريزپا و آب زيرکاهه

891
00:48:22,557 --> 00:48:25,017
ما حتي اسمش رو هم نميدونيم

892
00:48:25,018 --> 00:48:28,437
ولي بارتوسکا اسمش رو ميدونست

893
00:48:28,438 --> 00:48:31,398
و قرار بود بهم بگه تا که ديگه اين اتفاق افتاد

894
00:48:31,399 --> 00:48:33,526
من نميدونم شما واقعا تو اين موضوع چه نقشي داري

895
00:48:33,527 --> 00:48:35,402
ولي ميدونم شما در خصوص يه مسئله اي حتما گناهکاري

896
00:48:35,403 --> 00:48:37,113
من...من هيچي نميدونم

897
00:48:37,114 --> 00:48:38,989
!حرف منو قطع نکن -
...من -

898
00:48:38,990 --> 00:48:41,117
بله؟

899
00:48:41,118 --> 00:48:43,327
خانم آزبورن براي ريک اومدن

900
00:48:43,328 --> 00:48:46,031
!اي لعنتي! بفرستش بياد تو
کي؟-

901
00:48:48,166 --> 00:48:50,543
من استخدام شدم تا از آقاي استيونز دفاع کنم

902
00:48:50,544 --> 00:48:53,462
اگه اشکالي نداره، ميخوام چند لحظه اي با موکلم تنها باشم

903
00:48:53,463 --> 00:48:55,339
سيگار؟

904
00:48:55,340 --> 00:48:57,542
من 17 سالمه

905
00:48:58,927 --> 00:49:01,053
فکر ميکنم تو کنجکاوي بدوني من براي چي اينجام

906
00:49:01,054 --> 00:49:03,013
پدر کرومنيس يه خواهشي ازت داره

907
00:49:03,014 --> 00:49:04,849
پدر کرومنيس يه خواهشي از من داره؟

908
00:49:04,850 --> 00:49:06,767
اون ميخواد که تو از اشاره کردن به

909
00:49:06,768 --> 00:49:09,353
اين موضوع که تو از طرف کليسا به آقاي بارچسا معرفي شدي، خودداري کني

910
00:49:09,354 --> 00:49:11,522
ولي من بهشون گفتم

911
00:49:11,523 --> 00:49:14,233
خب، بهشون بگو شوخي ميکردي

912
00:49:14,234 --> 00:49:16,443
اعضاي کليسا از من ميخوان که دروغ بگم؟ -
آره -

913
00:49:16,444 --> 00:49:18,279
ميخواي از اينجا بياي بيرون؟ -
آره -

914
00:49:18,280 --> 00:49:20,156
يکم تحقيق انجام دادم

915
00:49:20,157 --> 00:49:22,241
درسته که پدرت براي کارش رفته ويلنيوس؟
[پايتخت ليتواني]

916
00:49:22,242 --> 00:49:23,784
آره، فکر کنم

917
00:49:23,785 --> 00:49:26,537
کاري که من ميگم رو بکن، در عرض يه ساعت ميارمت بيرون

918
00:49:26,538 --> 00:49:28,497
مطمئني ميتوني منو خلاص کني؟

919
00:49:28,498 --> 00:49:31,417
بچه جان، من بيشتر از اون تعدادي که يادم بمونه از اينجا آدم آزاد کردم

920
00:49:31,418 --> 00:49:33,252
اون ماشين آستون مارتين رو چه جوري گرفتي؟

921
00:49:33,253 --> 00:49:35,129
کدوم آستون مارتين؟

922
00:49:35,130 --> 00:49:37,256
اگه بهم نگي اون ماشين رو چه جوري گير آوردي

923
00:49:37,257 --> 00:49:39,341
تو رو با يه زنداني رواني توي يه سلول ميندازم

924
00:49:39,342 --> 00:49:41,677
که وقتي خوابي مياد کيرتو با دندوناش از جا ميکنه

925
00:49:41,678 --> 00:49:45,222
همون طور که تمرين کرديم، حقيقت رو بگو

926
00:49:45,223 --> 00:49:47,308
آقاي بارچسکا بهم داد

927
00:49:47,309 --> 00:49:49,977
آخه چرا بارتي بايد همچين ماشين مدل جديدي به تو بده؟

928
00:49:49,978 --> 00:49:54,190
اون گفت يه هديه به افتخار پدرمه

929
00:49:54,191 --> 00:49:57,401
چرا بايد پدرت همچين هديه اي از گانگستر ها دريافت کنه؟

930
00:49:57,402 --> 00:49:59,653
خب، مشخصا به اين دليل نيست که

931
00:49:59,654 --> 00:50:02,114
که اون يکي از اعضاي اصلي مافياي ليتوانيايي ئه

932
00:50:02,115 --> 00:50:05,242
انتظار داريد باور کنم پدر گم شده‌ي اين
همون شخص مورده نظره؟

933
00:50:05,243 --> 00:50:06,785
ميتونيد هرجور دوست داريد نتيجه گيري کنيد

934
00:50:06,786 --> 00:50:09,079
ولي يه گزينه اي هم هست که شايد گانگستر ها اين بچه رو استخدام کرده باشن

935
00:50:09,080 --> 00:50:11,624
منظورم اينه که، يه نگاهي بهش بندازيد

936
00:50:11,625 --> 00:50:13,834
به نظر مياد منطقي باشه که يه بررسي هم روي پدرش انجام بديد

937
00:50:13,835 --> 00:50:16,086
شما براي اين حرفتون مدرکي داريد؟

938
00:50:16,087 --> 00:50:19,798
خب، پدر من، الان براي کارش رفته ليتواني

939
00:50:19,799 --> 00:50:21,342
سوابق کارت اعتباري ـش رو چک کنيد

940
00:50:21,343 --> 00:50:23,090
خودتون ميفهميد که داره راست ميگه

941
00:50:26,056 --> 00:50:28,182
خب، شما و موکلتون ميتونيد بريد

942
00:50:28,183 --> 00:50:31,810
و من ميخوام همينجا، چند تا تلفن بزنم

943
00:50:31,811 --> 00:50:34,480
اگه جواب هايي که دوست ندارم بگيرم

944
00:50:34,481 --> 00:50:37,608
ميام سراغت
ميدونم کجا زندگي ميکني

945
00:50:37,609 --> 00:50:40,069
کارت خوب بود، همينطور که اين نفهم ها

946
00:50:40,070 --> 00:50:42,488
درگير اون مسئله ي من در آوردي در مورد پدرت ميشن

947
00:50:42,489 --> 00:50:44,949
اين قضيه و اين اتفاقات به طور کل فراموش ميشه

948
00:50:44,950 --> 00:50:47,451
آهان راستي، ماشينت رو از توقيف در اوردم

949
00:50:47,452 --> 00:50:49,620
تا وقتي که ماشين مادرت درست بشه ميتوني نگهش داري

950
00:50:49,621 --> 00:50:52,415
ميخواي با ماشين جديدت منو تا خونه برسوني؟

951
00:50:57,337 --> 00:50:59,421
چرا تو ماشين بوي استفراغ مياد؟

952
00:50:59,422 --> 00:51:02,925
،اگه به خاطر سرعت غير مجاز جريمه بشم
ميتوني راست و ريستش کني، مگه نه؟

953
00:51:02,926 --> 00:51:04,802
عين آب خوردن

954
00:51:04,803 --> 00:51:07,596
ميتونم يه چند تا از اينا بخورم؟
باز سردرد عصبي اومده سراغم

955
00:51:07,597 --> 00:51:10,557
..صبرکن، نه، اونا قرص اکس

956
00:51:10,558 --> 00:51:12,431
تاريخ انقضاشون تموم شده

957
00:51:23,989 --> 00:51:25,990
بپيچ اين طرف

958
00:51:30,161 --> 00:51:32,579
!اوه، عاشق اين آهنگم

959
00:51:32,580 --> 00:51:35,124
دستمو لمس کن، اوه خداي من، خيلي حس خوبيه

960
00:51:35,125 --> 00:51:37,919
اوه، خداي من

961
00:51:40,213 --> 00:51:44,759
اوه، خداي من

962
00:51:49,889 --> 00:51:53,058
تو مهربون‌ترين آدمي هستي که تاحالا ديدم

963
00:51:53,059 --> 00:51:56,729
ميدوني تو مثل يه توله سگ بيگناه، پاک و خالص هستي

964
00:51:56,730 --> 00:52:00,065
مثل يه سگ فرشته، يه توله سگ کوچولوي فرشته

965
00:52:00,066 --> 00:52:02,318
که از بهشت اومده تا دنيا رو نجات بده

966
00:52:02,319 --> 00:52:04,862
ميخواي بياي تو و يکم موزيک شاد گوش کني؟

967
00:52:04,863 --> 00:52:06,864
اين کارو نکن ريک

968
00:52:06,865 --> 00:52:10,444
تو فقط اينقدر مونده تا
به خواستت برسي

969
00:52:12,120 --> 00:52:13,662
نه، رسيديم ديگه، حالا بفرما بيرون

970
00:52:13,663 --> 00:52:15,748
ميدوني، وقتي بچه بودم، آرزو ميکردم
سينه هاي بزرگ داشته باشم

971
00:52:15,749 --> 00:52:17,916
و حالا بدستش آوردم -
اوه، خيلي خوبه -

972
00:52:17,917 --> 00:52:19,626
باحال نيست؟ -
عاليه، ممنون -

973
00:52:19,627 --> 00:52:21,754
ميخواي بياي تو و يکم تکيلا بخوري؟

974
00:52:21,755 --> 00:52:24,715
خدافظ! نه، نميخوام، بازم ممنون، خدافظ

975
00:52:45,445 --> 00:52:47,529
تو کدوم گوري بودي؟

976
00:52:47,530 --> 00:52:50,282
به خاطر روابط گانگستري ـم تحت بازجويي بودم

977
00:52:50,283 --> 00:52:52,159
چه باحال

978
00:52:52,160 --> 00:52:53,702
سلام چريش

979
00:52:53,703 --> 00:52:55,496
سلام

980
00:52:56,331 --> 00:52:58,040
مي بينم که فاحشه خونه باز کردي

981
00:52:58,041 --> 00:53:00,125
قوانين رو يادت باشه
اونا ميتونن بهت دست بزنن

982
00:53:00,126 --> 00:53:02,294
ولي تو نميتوني بهشون دست بزني

983
00:53:04,964 --> 00:53:07,216
عاليه، ببين، اونا هر شب همينکارو ميکنن

984
00:53:07,217 --> 00:53:09,134
و ما اينجوري پول در مياريم

985
00:53:09,135 --> 00:53:11,303
که خيلي هم از اون چيزي که بايد به کارلس بديم بيشتره

986
00:53:11,304 --> 00:53:14,139
پس يعني بيخيالش شدي؟

987
00:53:14,140 --> 00:53:17,976
نه...فقط ميخوام محاتات باشم

988
00:53:17,977 --> 00:53:21,522
به اين خاطر که من و نينا تصميم گرفتيم آروم پيش بريم

989
00:53:21,523 --> 00:53:24,316
آهان، باشه

990
00:53:27,153 --> 00:53:28,904
مشروب خوردن؟

991
00:53:28,905 --> 00:53:31,824
که چي؟ ما ميخوايم يه کلوپ رقص لختي بزنيم، دامپزشکي که نميخوايم باز کنيم

992
00:53:31,825 --> 00:53:33,742
ريک، اونا رو بالشتا نشستن

993
00:53:43,628 --> 00:53:46,213
کريستن، بايد به خاطر رفتنت يه جشني چيزي بگيريم

994
00:53:46,214 --> 00:53:48,090
يعني، همينکه داري ميري استنفورد رو ميگم

995
00:53:48,091 --> 00:53:51,343
!ايول! مهموني -
دقيقا -

996
00:53:51,344 --> 00:53:53,429
از اينجا بوي کُسش رو حس ميکنم

997
00:53:53,430 --> 00:53:55,722
چه غلطي ميخواي بکني؟

998
00:53:55,723 --> 00:53:58,934
هيچي، استيون ميتونه تمام اون دوستاي عشق عضله ي باشگاهش رو دعوت کنه

999
00:53:58,935 --> 00:54:02,062
فکر کنم بتونيم به انبار مخفي
مشروب مامان، دستبرد بزنيم

1000
00:54:02,063 --> 00:54:03,939
اوه، اينجوري کلي عصباني ميشه

1001
00:54:03,940 --> 00:54:05,941
ما بايد تو اين راه سخت بهبودش کمکش کنيم

1002
00:54:05,942 --> 00:54:08,395
من فقط نگران اونم
!استيون

1003
00:54:11,489 --> 00:54:13,407
يعني جواب ميده؟

1004
00:54:13,408 --> 00:54:15,659
فکر نميکني خواهرت وقتي بفهمه
...عصباني بشه وقتي که بفهمه

1005
00:54:15,660 --> 00:54:18,203
به جاي قرص ايکس، ويتامين
مخصوص بچه ها بهش دادي؟

1006
00:54:18,204 --> 00:54:20,247
انقدر نشئه ميشه که اصلا حواسش نيست

1007
00:54:20,248 --> 00:54:23,000
تازه، اون گفت اگه ده تا قرص بهش بديم اينکارو ميکنه

1008
00:54:23,001 --> 00:54:25,586
و من فقط دو تا واسم مونده

1009
00:54:26,713 --> 00:54:31,009
.حتي خونه‌اش رو هم به هم ميريزيد
.حسابي ديوونه ميشه

1010
00:54:32,010 --> 00:54:34,553
بايد مجبورشون کنيم کارشونو شروع کنن

1011
00:54:34,554 --> 00:54:36,597
وگرنه من هيچوقت 1000 تا گيرم نمياد

1012
00:54:36,598 --> 00:54:38,974
سلام به همگي

1013
00:54:38,975 --> 00:54:42,896
بيلي بهم گفت شماها يه مهموني گرفتين

1014
00:54:44,314 --> 00:54:46,767
به نظر مياد خيلي داره خوش ميگذره

1015
00:54:49,777 --> 00:54:51,320
منم دعوتم؟

1016
00:54:51,321 --> 00:54:54,490
تا زماني که به مامان نگي

1017
00:54:54,491 --> 00:54:57,570
چيو بهش نگم؟

1018
00:54:58,786 --> 00:55:03,749
عزيزم؟ من يه قوطي استامينوفن بهت بدهکارم

1019
00:55:03,750 --> 00:55:05,497
دو تا قرص آخري ـشو برداشتم

1020
00:55:08,838 --> 00:55:10,756
نوشيدني؟ -
آره -

1021
00:55:10,757 --> 00:55:13,425
.اينجا کلوپ رقص لختيه بيلي
.تو نميتوني مادرتو دعوت کني

1022
00:55:13,426 --> 00:55:15,093
خانم بندر؟

1023
00:55:15,094 --> 00:55:17,221
خانم بندر

1024
00:55:18,264 --> 00:55:20,390
من هيچ شورتي پام نيست

1025
00:55:20,391 --> 00:55:22,518
خانم بندر، بيلي و بقيه بچه ها
توي اون يکي اتاق هستن

1026
00:55:22,519 --> 00:55:26,688
!من از تو خيلي خوشم مياد -
خانم بندر، خانم بندر -

1027
00:55:26,689 --> 00:55:29,642
تو خيلي جذابي -
نه، نه، نه -

1028
00:55:34,322 --> 00:55:38,450
هــيس! ساکت! همه اون اتاق بغلي ـن
باشه؟..بيلي

1029
00:55:40,078 --> 00:55:41,745
!اوه، آره

1030
00:55:41,746 --> 00:55:45,123
يه جورايي حس خوبي داره
نه واقعا حس خوبي داره

1031
00:55:47,168 --> 00:55:51,004
!من عاشق اين ظرفشويي ـم

1032
00:55:51,005 --> 00:55:52,673
آقاي بندر داره مياد بالا

1033
00:55:52,674 --> 00:55:54,841
بکنش -
ايده ي خوبيه، چرا خودت همينکارو نميکني؟-

1034
00:55:54,842 --> 00:55:56,593
من تو رو ميخوام -
اوه، نه، نه -

1035
00:55:56,594 --> 00:56:00,430
من بــدجوري ميخوامت
واقعا، ميخوامت

1036
00:56:00,431 --> 00:56:03,976
دارم در مورد چنين چيزي حرف ميزنم

1037
00:56:03,977 --> 00:56:05,394
نه، نه، نه

1038
00:56:05,395 --> 00:56:08,021
.بايد خوب باشه
حتما خوبه

1039
00:56:08,022 --> 00:56:11,024
.اوه، خداي من

1040
00:56:11,025 --> 00:56:14,111
چه قدر سرو صدا ميکنه

1041
00:56:14,112 --> 00:56:16,989
!ريکي! وااي ريکي

1042
00:56:16,990 --> 00:56:19,616
...لعنتي

1043
00:56:19,617 --> 00:56:21,535
..از قيافه ي بيلي معلومه که

1044
00:56:21,536 --> 00:56:25,080
تا حالا نديده مامانش کف آشپزخونه
با خودش ور بره

1045
00:56:25,081 --> 00:56:26,873
داري چه غلطي با مامانم ميکني؟

1046
00:56:26,874 --> 00:56:28,458
!ريکي -
!هيچي -

1047
00:56:28,459 --> 00:56:30,544
من هيچ کاري نکردم، اون خودش داشت ميکرد

1048
00:56:30,545 --> 00:56:32,087
...اون فقط داشت...فقط داشت

1049
00:56:32,088 --> 00:56:33,672
!حس خيلي خوبي دارم

1050
00:56:33,673 --> 00:56:35,632
خيلي‌خب، خيلي‌خب

1051
00:56:35,633 --> 00:56:37,631
مامان؟ -
خيلي خوشحالم ديدمت -

1052
00:56:39,095 --> 00:56:41,555
يه جورايي رفتارش عجيبه، ريک

1053
00:56:41,556 --> 00:56:44,766
نه خير، نبايد همچين چيزي به مامانت بگي

1054
00:56:44,767 --> 00:56:46,560
ميتوني ببريش تو اتاق لوسي؟

1055
00:56:46,561 --> 00:56:49,021
.و بذاري بخوابه
...ميدوني، اون فقط

1056
00:56:49,022 --> 00:56:51,231
توام مياي؟ لطفا؟

1057
00:56:51,232 --> 00:56:53,734
.اون از ده سالگي ـم تا حال ديگه منو گاز نگرفته بود
يه جورايي عجيبه

1058
00:56:53,735 --> 00:56:56,153
دوستت دارم، خيلي دوستت دارم

1059
00:56:56,154 --> 00:56:58,280
منم دوستت دارم ، مامان
بيا...بيا

1060
00:56:58,281 --> 00:57:00,404
من عاشق استامينوفنم -
نه، نه -

1061
00:57:03,745 --> 00:57:06,204
!اينجا خيلي سرم شلوغه -
جيمي، ريک هستم -

1062
00:57:06,205 --> 00:57:08,206
ميخوام در مورد يه چيزي که شبيه مواده بهم کمک کني

1063
00:57:08,207 --> 00:57:10,876
بگو ببينم -
اين خانوم دخل دو تا قرص رو آورده -

1064
00:57:10,877 --> 00:57:13,421
الان حالش به نظر خوب نمياد
حالش خوب ميشه؟

1065
00:57:14,422 --> 00:57:16,381
جذابه؟ -
آره -

1066
00:57:16,382 --> 00:57:18,050
الان اين چه ربطي به موضوع داره؟

1067
00:57:18,051 --> 00:57:19,798
چرا داري همچين چيزي ازم ميپرسي؟

1068
00:57:21,095 --> 00:57:23,305
الان ميام اونجا -
اوه، خدا رو شکر -

1069
00:57:23,306 --> 00:57:25,349
روغن زيتون داري؟

1070
00:57:54,587 --> 00:57:58,632
.ممنون، بازم تشريف بياريد
ولي نه توي اين خونه

1071
00:57:58,633 --> 00:58:00,759
جنده هه کجاست؟

1072
00:58:00,760 --> 00:58:02,719
اون مادر بيلي ئه
مطمئني کمکي از دستت برمياد؟

1073
00:58:02,720 --> 00:58:04,763
بهم اعتماد کن، من قبلا دکتر بودم

1074
00:58:04,764 --> 00:58:06,807
اينجا چه خبره؟

1075
00:58:09,852 --> 00:58:13,556
کريستن رو ميشناسي؟ -
من ديگه عمرا واسه کسي رقض شخصي انجام بدم -

1076
00:58:25,827 --> 00:58:27,074
ريک؟

1077
00:58:29,288 --> 00:58:31,498
نينا، واسه چي اومدي اينجا؟

1078
00:58:31,499 --> 00:58:33,166
داشتم فکر ميکردم که

1079
00:58:33,167 --> 00:58:34,710
اون موضوع هايي که به خاطر ماشين پيش اومد حل شد يا نه

1080
00:58:34,711 --> 00:58:36,795
آره بابا، فقط يکم اوضاع در هم برهم شد

1081
00:58:36,796 --> 00:58:40,006
خوبه، من...نگرانت بودم

1082
00:58:40,007 --> 00:58:41,717
تو نگران من بودي؟

1083
00:58:41,718 --> 00:58:44,136
چرا تمام اين دخترا لختن؟

1084
00:58:44,137 --> 00:58:47,222
آره، عجيبه نه؟ منم نميدونم

1085
00:58:47,223 --> 00:58:49,391
اونو بکن تو کونم

1086
00:58:49,392 --> 00:58:52,186
شايد بهتر باشه بريم يه جاي ساکت تر تا بتونيم حرف بزنيم، ميشه؟

1087
00:58:54,272 --> 00:58:57,733
وقتي دستشويي ميکنم، اونجا ميسوزه

1088
00:59:05,658 --> 00:59:10,036
نينا کجاست؟ نفس کيري -
اينجا يه کلوپ خصوصيه -
[کنايه از دهنش که بوي الکل ميده]

1089
00:59:10,037 --> 00:59:12,122
يا بهم ميگي نينا کجاست، يا زنگ ميزنم پليس بياد

1090
00:59:12,123 --> 00:59:13,665
چون من شک دارم اين محله

1091
00:59:13,666 --> 00:59:15,751
جاي خوبي براي کلوپ رقص لختي باشه

1092
00:59:15,752 --> 00:59:19,004
نظرت چيه يه رقص لختي با 50% تخفيف بهت بدم؟

1093
00:59:19,005 --> 00:59:21,381
خوب چه طوره يه دسته ي جاروي ديگه بکنم تو کونت؟

1094
00:59:21,382 --> 00:59:23,425
نظرت چيه يه رقص لختي مجاني بهت بدم؟

1095
00:59:27,513 --> 00:59:29,514
من ميرم اونجا سراغ اون مو طلائي

1096
00:59:29,515 --> 00:59:31,892
به نظر مياد خيلي جذاب باشه

1097
00:59:31,893 --> 00:59:34,144
ولي وقتي برگشتم، ميام سراغت

1098
00:59:34,145 --> 00:59:36,146
و به نفعته بهم بگي نينا کجاست

1099
00:59:36,147 --> 00:59:38,940
!رواني -
اوه، عوضي -

1100
00:59:38,941 --> 00:59:41,860
من تا حالا تو همچين مهموني اي نبودم

1101
00:59:41,861 --> 00:59:44,863
آره منم نبودم، راستش اونا دوستاي کريستن هستن

1102
00:59:44,864 --> 00:59:48,325
يه جورايي باحاله -
واقعا؟ -

1103
00:59:48,326 --> 00:59:53,999
خب، فکر کنم، خانوادم نميتونن
بدون خوش گذروني زندگي کنن

1104
00:59:55,958 --> 00:59:58,293
پس پدر مادرت دور و برت نبودن؟

1105
00:59:58,294 --> 01:00:00,879
تو مرکز توانبخشي هرموقع مهلت بيمه ي مامانم
تموم ميشه بيرونش ميکنن

1106
01:00:00,880 --> 01:00:02,964
و بابام بالاخره وقتي يه چيزي بخواد

1107
01:00:02,965 --> 01:00:05,714
اونموقع...پيداش ميشه

1108
01:00:06,552 --> 01:00:08,845
پدر و مادر منم همينطورين

1109
01:00:08,846 --> 01:00:13,850
يا دنبال مکان‌ها مذهبي بعدي ميگردن، يا چک کردن باکرگي

1110
01:00:13,851 --> 01:00:18,480
از وقتي خواهر کوچيکه ـم مُرد فقط اينکارو ميکنن

1111
01:00:18,481 --> 01:00:21,024
اوه، نميدونستم، متاسفم

1112
01:00:21,025 --> 01:00:24,195
نه...پدر و مادرم دوست داشتن
کسي خبردار نشه

1113
01:00:25,279 --> 01:00:26,822
منم باهاش کنار ميام

1114
01:00:26,823 --> 01:00:29,616
چون ميدونم اونا هم
...مثل ما در پايان روز

1115
01:00:29,617 --> 01:00:33,787
به همون اندازه‌اي که ما ترسيديم و
.سردرگم هستيم، هستند

1116
01:00:33,788 --> 01:00:36,082
در مورد همه چي

1117
01:00:38,543 --> 01:00:45,627
آهان، راستش من هيچوقت اينجوري در مورد خودم فکر نکرده بودم

1118
01:00:47,593 --> 01:00:49,636
شايد بايد فکر کني

1119
01:00:50,763 --> 01:00:52,347
بيا اينجا، دستت رو بده ببينم

1120
01:00:52,348 --> 01:00:54,642
چيه؟

1121
01:00:55,518 --> 01:00:57,394
صبرکن

1122
01:00:57,395 --> 01:00:59,813
چي داري ميکشي؟

1123
01:00:59,814 --> 01:01:02,607
الان ميبيني

1124
01:01:02,608 --> 01:01:04,776
اين صليب تائو‌ـه

1125
01:01:04,777 --> 01:01:07,863
اين نشونه ي فرنسيس آسيسي‌ـه

1126
01:01:07,864 --> 01:01:10,073
خداي خانواده ها

1127
01:01:10,074 --> 01:01:12,948
شايد وقتي باهات باشه برات خوش شانسي بياره

1128
01:01:14,996 --> 01:01:17,073
تو واقعا عالي هستي، اينو ميدونستي؟

1129
01:01:25,590 --> 01:01:27,966
...اين يه سنگه

1130
01:01:31,095 --> 01:01:32,968
مرسي

1131
01:01:34,932 --> 01:01:36,474
اين در واقع از آسمون افتاده

1132
01:01:36,475 --> 01:01:41,980
پس يه جورايي مثل ستاره ي شخصي خودته

1133
01:01:41,981 --> 01:01:43,728
...و تو ميتوني

1134
01:01:44,817 --> 01:01:47,941
‏با اين ميتوني به همه‌ي آرزوهات برسي

1135
01:01:51,991 --> 01:01:54,239
‏راستش تو خودتم زياد بد نيستي

1136
01:01:56,954 --> 01:01:59,289
‏مرسي

1137
01:02:09,717 --> 01:02:11,259
‏سلام ريکي

1138
01:02:11,260 --> 01:02:14,012
‏سلام خوشگله

1139
01:02:16,098 --> 01:02:18,850
‏خيلي خوشحالم که اومدي ديدنم

1140
01:02:18,851 --> 01:02:20,727
‏دکتر تو خونه‌اس

1141
01:02:20,728 --> 01:02:22,812
‏جونم، داري نقش بازي ميکني

1142
01:02:22,813 --> 01:02:25,732
‏من دکتر زنان جديدتم

1143
01:02:25,733 --> 01:02:27,859
‏دوست دارم، نقش بازي کردن رو دوست دارم

1144
01:02:27,860 --> 01:02:29,778
‏ميخوام که تخمدانت رو معاينه کنم

1145
01:02:31,781 --> 01:02:34,074
!اوه، تو ريکي نيستي

1146
01:02:34,075 --> 01:02:35,492
‏فقط نفس عميق بکش

1147
01:02:35,493 --> 01:02:37,661
!آخ

1148
01:02:40,665 --> 01:02:42,707
‏خوشت اومد؟

1149
01:02:42,708 --> 01:02:45,502
‏فشار بده
‏محکمتر فشار بده

1150
01:02:45,503 --> 01:02:48,171
‏محکمتر، محکمتر

1151
01:02:48,172 --> 01:02:52,759
‏محکمترفشار بده
‏انگار که بچه‌هاي کوچولوي فيليپينيين

1152
01:02:52,760 --> 01:02:56,096
‏بيشتر، آره

1153
01:02:58,432 --> 01:03:00,475
!‏مرتيکه ‏منحرف

1154
01:03:06,148 --> 01:03:07,691
‏کدومتون ريک استيونزيد؟

1155
01:03:11,404 --> 01:03:14,155
‏- مثل يه «ت» ميمونه
‏- ت؟

1156
01:03:14,156 --> 01:03:16,779
‏ت حرف مورد علاقه‌مه

1157
01:03:17,785 --> 01:03:19,828
‏جالبه

1158
01:03:22,289 --> 01:03:25,500
‏اينجا چه خبره جنده کوچولوي عوضي؟

1159
01:03:25,501 --> 01:03:28,461
‏- هيچي خانوم استيونز
‏- اون مادرم نيست

1160
01:03:28,462 --> 01:03:30,213
‏اينو که خودشم ميدونست

1161
01:03:30,214 --> 01:03:33,049
‏من منتظرت بودم، اما نيومدي

1162
01:03:33,050 --> 01:03:35,969
‏- دختره خيلي خوشگله
‏- ظاهرا قرصاش بدجوري اثر کردن

1163
01:03:35,970 --> 01:03:37,797
‏کدومتون ريک استيونزيد؟

1164
01:03:40,141 --> 01:03:42,976
...‏اين جفنگا چيه که شايعه شده تو

1165
01:03:42,977 --> 01:03:46,187
‏بزرگترين خونواده‌ي مافيا رو توي شهر داري؟

1166
01:03:46,188 --> 01:03:48,815
‏- تو جزء خونواده‌ي مافيايي؟
‏- تو جزء خونواده‌ي مافيايي؟

1167
01:03:48,816 --> 01:03:50,358
...‏فکر کردي که داري چه غلطي ميکني که

1168
01:03:50,359 --> 01:03:52,068
‏توي محدوده‌ي ما کلوب لختي راه انداختي؟

1169
01:03:52,069 --> 01:03:55,155
‏- محدوده‌ي شما؟ اصلا شما کي باشيد؟
‏- خونواده‌ي مالينوسکز

1170
01:03:55,156 --> 01:03:56,698
لعنتي. مالنوسکز

1171
01:03:56,699 --> 01:03:58,366
...‏مثل همه‌ي سازمان‌هاي ديگه

1172
01:03:58,367 --> 01:04:00,076
‏ما هم توي اداره‌ي پليس
‏چشم و گوش خودمون رو داريم

1173
01:04:00,077 --> 01:04:02,245
‏و بهمون خبر رسيده که يه جوزف استيونزي
...‏هست که

1174
01:04:02,246 --> 01:04:03,872
‏ميخواد کار و کاسبي ما رو کساد کنه

1175
01:04:03,873 --> 01:04:06,750
‏مشکل اينجاست که
‏تا حالا اسمش هم به‌گوشم نخورده بود

1176
01:04:06,751 --> 01:04:08,749
‏حالا ميدوني چي فکر ميکنم؟

1177
01:04:11,213 --> 01:04:13,923
‏فکر ميکنم که تو دربرابر من، هيچي نيستي

1178
01:04:13,924 --> 01:04:15,467
!‏اين هيچيه

1179
01:04:22,308 --> 01:04:24,684
‏درسته، من هيچي نيستم

1180
01:04:24,685 --> 01:04:29,564
‏و بابام هم هيچي نيست

1181
01:04:29,565 --> 01:04:31,983
...‏و جسد مانتاس بارتوسکا هم

1182
01:04:31,984 --> 01:04:35,195
‏توي صندوق عقب ماشين مامانم پيدا نشد

1183
01:04:35,196 --> 01:04:39,074
يعني داري ميگي که جسده
کار باباته؟

1184
01:04:39,075 --> 01:04:41,201
‏من هيچي نميگم

1185
01:04:41,202 --> 01:04:46,873
‏نميگم که بابام توي جرسي
‏152نفر رو سربه‌نيست کرد

1186
01:04:46,874 --> 01:04:48,833
...‏و مطمئنا نميگم که

1187
01:04:48,834 --> 01:04:51,294
‏ما توي برنامه‌ي حفاظت از شواهد
‏دولت هم دخيليم

1188
01:04:51,295 --> 01:04:54,839
‏يعني هم توي خونواده‌ي مافيايي
‏هم توي حفاظت از شواهد؟

1189
01:04:54,840 --> 01:04:57,634
‏و با اين پيرِزن هم رابطه داري؟

1190
01:04:57,635 --> 01:05:00,428
‏پيرزن؟ خجالت بکش

1191
01:05:00,429 --> 01:05:02,597
‏باورم نميشه که ميخواستم ببوسمت

1192
01:05:02,598 --> 01:05:04,140
!‏- فاحشه، برگرد
‏- نينا

1193
01:05:04,141 --> 01:05:05,767
‏- لطفا وايسا
‏- کجا عجله داري

1194
01:05:05,768 --> 01:05:08,346
‏ميخوام که با بابات يه گپ کوچولو بزنم

1195
01:05:09,313 --> 01:05:10,855
‏باشه واسه بعدا

1196
01:05:10,856 --> 01:05:13,441
!‏نينا نينا نينا
‏وايسا وايسا وايسا وايسا

1197
01:05:13,442 --> 01:05:15,985
...‏تو از اون نوع پسرايي نيستي که

1198
01:05:15,986 --> 01:05:18,071
‏من بخوام باهاش جور بشم
‏ريک استيونز

1199
01:05:18,072 --> 01:05:20,198
...‏- نميشه که فقط
‏- پس تو ريکي، آره؟

1200
01:05:20,199 --> 01:05:22,700
‏- آره
‏- کارليس واست يه پيام فرستاده

1201
01:05:22,701 --> 01:05:24,869
‏گفت که فردا روز درختکاريه

1202
01:05:24,870 --> 01:05:27,288
‏پس يعني اگه تا نصفه شب
‏با اين دختره سکس کردي که هيچ

1203
01:05:27,289 --> 01:05:29,582
‏اگه نکردي، ‏بهتره که 1,000دلار جور کني
‏و بدهيت رو بدي

1204
01:05:29,583 --> 01:05:32,036
‏در غير اين صورت، خيلي کارليس رو
‏عصبي ميکني

1205
01:05:35,047 --> 01:05:37,006
‏تو شرط بستي که با من سکس کني؟

1206
01:05:37,007 --> 01:05:38,049
‏نــه

1207
01:05:38,050 --> 01:05:39,717
‏ديگه سرِ سکس با من با کي شرط بستي؟

1208
01:05:39,718 --> 01:05:41,511
!‏خــــودت

1209
01:05:41,512 --> 01:05:44,139
‏منظورم اينه که، تو

1210
01:05:44,140 --> 01:05:46,015
‏مرتيکه‌ي...کله‌خراب

1211
01:05:46,016 --> 01:05:48,810
!خدا من

1212
01:05:48,811 --> 01:05:50,770
‏خوبي رفيق؟

1213
01:05:53,524 --> 01:05:55,441
!‏من اومدم اينجا مهموني

1214
01:05:55,442 --> 01:05:57,819
‏ميخوام با وکيلم حرف بزنم
‏انت ستراتون اسبرن

1215
01:05:57,820 --> 01:05:59,362
!‏آقاي استيونز، آقاي استيونز

1216
01:05:59,363 --> 01:06:00,989
‏جناب سروان، سوءتفاهم شده

1217
01:06:00,990 --> 01:06:02,490
‏- سوءتفاهم؟
‏- يکم راه رو باز کنيد

1218
01:06:02,491 --> 01:06:04,784
‏- باشه، بيا مرکز شهر
‏- آروم باشيد بچه‌ها

1219
01:06:04,785 --> 01:06:06,703
‏- چيکار داري ميکني؟
‏- خانوم، شرت‌تون رو بپوشيد

1220
01:06:06,704 --> 01:06:07,829
...‏نينا، نينا

1221
01:06:07,830 --> 01:06:10,331
‏آقاي استيونز، برايان سوج هستم
‏از اخبار شاهد عينيِ شبکه 9

1222
01:06:10,332 --> 01:06:13,209
...‏آقاي استيونز، درسته که ميگن درگيري امشب

1223
01:06:13,210 --> 01:06:15,587
‏به‌خاطر رقابت‌هاي خونوادگيه؟

1224
01:06:15,588 --> 01:06:18,214
‏تينا جانسون هستم، خبرنگار رسيدگي به جرائم
‏از شبکه‌ي 5

1225
01:06:18,215 --> 01:06:21,176
‏آقاي استيونز، خيلي دوست دارم که يه
‏مصاحبه‌ي اختصاصي باهاتون بکنم

1226
01:06:21,177 --> 01:06:25,597
‏قول ميدم که ارزش وقتتون رو داشته باشم

1227
01:06:25,598 --> 01:06:28,802
!‏جنــــده

1228
01:06:31,478 --> 01:06:34,522
!‏- دوستت دارم، دوستت دارم
!‏- مال منه

1229
01:06:34,523 --> 01:06:36,357
‏خيلي‌خب، آروم باشيد
...‏همگي بايد

1230
01:06:36,358 --> 01:06:39,068
‏خيلي‌خب، ميدونم که زشته
‏اما...دوباره

1231
01:06:39,069 --> 01:06:41,321
‏دوباره، دوباره

1232
01:06:41,322 --> 01:06:43,448
‏ميشه يه گشت بفرستيد اينجا؟

1233
01:06:43,449 --> 01:06:44,991
‏عوضيه ريزه ميزه

1234
01:06:44,992 --> 01:06:46,701
‏کسپاره، نبايد داستان منو ميدزديدي

1235
01:06:46,702 --> 01:06:48,036
‏کريستين، ممکنه بازداشت بشي

1236
01:06:48,037 --> 01:06:49,787
‏اوي خايه‌مال

1237
01:06:49,788 --> 01:06:51,911
‏اينم به‌خاطر اينکه نينا رو ازم دزديدي

1238
01:06:53,792 --> 01:06:55,335
‏لعنتي

1239
01:06:55,336 --> 01:06:57,170
‏ريزه‌ميزه‌ي حمال

1240
01:06:57,171 --> 01:06:59,088
‏تو داستان منو دزديدي

1241
01:06:59,089 --> 01:07:01,007
‏تلافيش رو سرت درميارم

1242
01:07:01,008 --> 01:07:03,336
!‏- دوربين روشنه‌ها
‏- همه سرِ جاتون وايسيد

1243
01:07:13,938 --> 01:07:15,481
‏چه خوشگله

1244
01:07:17,650 --> 01:07:19,727
‏اينجا نياز به پشتيباني داريم

1245
01:07:25,324 --> 01:07:29,369
‏ميخوام که ازش خوب محافظت کني
‏ساعتم مارک تامکسِ

1246
01:07:29,370 --> 01:07:32,413
...‏من به گلوتن آلرژي دارم، واسه همين نميتونم

1247
01:07:34,959 --> 01:07:39,295
،‏نون نميتونم بخورم
‏مگه اينکه از آرد گندم باشه

1248
01:07:39,296 --> 01:07:42,173
‏- مدير پوول؟
‏- ريک

1249
01:07:42,174 --> 01:07:44,425
‏جناب سروان، اينم يه شاهد ديگه

1250
01:07:44,426 --> 01:07:48,721
‏بگو که من چيزي راجع‌به دوربيني که
‏توي رخت‌کن دخترا بود خبر نداشتم

1251
01:07:48,722 --> 01:07:51,933
‏من دفعه‌ي اوله که ايشون رو ميبينم

1252
01:07:51,934 --> 01:07:54,478
‏ما يه قراري داشتيم

1253
01:07:56,814 --> 01:08:00,483
‏ميخوام که با وکيلم حرف بزنم
‏‏انت ستراتون اسبرن

1254
01:08:00,484 --> 01:08:02,937
‏يالا، کوچولو

1255
01:08:05,406 --> 01:08:07,699
‏سلام جيمي

1256
01:08:07,700 --> 01:08:10,702
‏اولا، ميدونستي که ننه‌ي بيلي
...‏پشماي گوشت

1257
01:08:10,703 --> 01:08:12,328
‏آويزون کسش رو ميزنه؟

1258
01:08:12,329 --> 01:08:14,414
‏- نه نميدونستم
...‏- ثانيا

1259
01:08:14,415 --> 01:08:18,126
‏يه پليس عوضي منو متهم کرده که
‏کوکائين حمل ميکردم

1260
01:08:18,127 --> 01:08:19,919
‏باورت ميشه؟

1261
01:08:19,920 --> 01:08:21,838
!‏آخه اصلا اين چيزا به تو مياد؟

1262
01:08:21,839 --> 01:08:23,840
‏من نميتونم اينجا بمونم

1263
01:08:23,841 --> 01:08:26,426
...‏صورتم، اين بدن
‏خودت که کونم رو ديدي، حيفه

1264
01:08:26,427 --> 01:08:29,887
‏ثالثا، ميخوام که به وکيلم زنگ بزني

1265
01:08:29,888 --> 01:08:32,181
‏عجب سينه‌هايي داره
...‏اسمش هست، ‏‏انت

1266
01:08:32,182 --> 01:08:33,929
‏‏ستراتون اسبرن، گفتم

1267
01:08:37,688 --> 01:08:39,814
‏کريستين، کريستين گريه نکن

1268
01:08:39,815 --> 01:08:41,733
‏از پول رقاصيت استفاده کردم واسه وصيقه

1269
01:08:41,734 --> 01:08:43,276
‏تا يه ساعت ديگه آزادي

1270
01:08:43,277 --> 01:08:45,153
‏حالا ديگه پرونده دارم

1271
01:08:45,154 --> 01:08:47,196
‏خيليا پرونده دارن

1272
01:08:47,197 --> 01:08:49,782
‏دانشگاه استنفورد، ديگه رام نميده

1273
01:08:49,783 --> 01:08:51,951
‏اين آخرين فرصتم بود

1274
01:08:53,162 --> 01:08:56,616
‏- يه‌فکري به‌حالش ميکنم، باشه؟
‏- عاليه، عاليه

1275
01:09:00,961 --> 01:09:03,004
‏حرومزاده

1276
01:09:03,005 --> 01:09:05,590
تخم داري بيا نزديک
دِ ميگم بيا نزديک

1277
01:09:05,591 --> 01:09:07,508
...‏- به‌ جون خودم
!‏- از ديدنت خوشحال شدم بابا

1278
01:09:07,509 --> 01:09:09,882
‏- منم همينطور، کله کيري
‏- باشه باشه، خفه‌شو

1279
01:09:11,388 --> 01:09:12,930
!‏لعنتي

1280
01:09:16,393 --> 01:09:21,189
‏- بيلي، هي بيلي؟
‏- ريک

1281
01:09:21,190 --> 01:09:23,149
‏شرمنده که بيدارت کردم
‏عجب خرتوخري شده، نه؟

1282
01:09:23,150 --> 01:09:25,234
‏به‌خاطر خوندن رپِ انحرافي گرفتنم

1283
01:09:25,235 --> 01:09:27,695
!‏من اصلا نميدونم انحرافي يعني چي

1284
01:09:27,696 --> 01:09:30,531
‏بايد از پولي که توي مهموني جمع کردم
...‏استفاده کني و

1285
01:09:30,532 --> 01:09:32,408
‏منو بياري بيرون، باشه؟

1286
01:09:32,409 --> 01:09:34,285
‏هيچي از اون پول نمونده

1287
01:09:34,286 --> 01:09:36,412
‏- منظورت چيه؟
‏- هيچي پول نداريم

1288
01:09:36,413 --> 01:09:38,581
‏من يه جعبه‌ي پر از پول جمع کردم

1289
01:09:38,582 --> 01:09:40,666
‏- ميدونم، اما بايد خواهرم رو مياوردم بيرون
‏- پس من چي؟

1290
01:09:40,667 --> 01:09:42,668
‏شايد مامانت بتونه واست وصيقه بذاره

1291
01:09:42,669 --> 01:09:45,421
‏- مامانمم توي هلفدونيه، ريک
‏- فکر اينجاش رو نکرده بودم

1292
01:09:45,422 --> 01:09:47,298
...‏حداقل يه مرد خوب پيدا شد که

1293
01:09:47,299 --> 01:09:49,592
بخواد سوراخهام رو بگرده
[واسه اينکه مواد جاسازي نکرده باشه]

1294
01:09:49,593 --> 01:09:51,511
‏اينجوري ديگه لازم نيست بريم دندون‌پزشکي

1295
01:09:51,512 --> 01:09:53,179
‏ميدوني که چقدر از دندون‌پزشکي حالم به‌هم ميخوره

1296
01:09:53,180 --> 01:09:55,758
‏واي خدا، بيلي قوي باش

1297
01:10:03,774 --> 01:10:05,726
‏سلام

1298
01:10:06,652 --> 01:10:08,820
هنوز ‏به پدرمادرت زنگ نزدي؟

1299
01:10:08,821 --> 01:10:12,824
‏واسه جشنواره‌ي مبارزه با حمل تفنگ
‏رفتن دالاس

1300
01:10:12,825 --> 01:10:14,867
‏کاري از دست من برمياد؟

1301
01:10:14,868 --> 01:10:16,911
...‏آره ميتوني

1302
01:10:16,912 --> 01:10:19,160
‏بري درِ خودتو بذاري

1303
01:10:24,169 --> 01:10:26,295
‏من ازت خوشم ميومد

1304
01:10:26,296 --> 01:10:29,875
‏حتي با وجود اينکه واسه آينده‌ت برنامه‌ريزي
‏نکرده بودي

1305
01:10:31,260 --> 01:10:34,714
‏با وجود اينکه هميشه دولنگه جورابت
‏با هم فرق داشت

1306
01:10:36,807 --> 01:10:38,975
...‏با وجود اينکه آهنگ زنگ گوشيت

1307
01:10:38,976 --> 01:10:40,935
‏از اين رپ سگياست

1308
01:10:40,936 --> 01:10:42,979
‏آهنگ مورد علاقه‌مه ديگه

1309
01:10:42,980 --> 01:10:45,603
‏ازت خوشم اومد، چون فکر ميکردم فرق داري

1310
01:10:47,192 --> 01:10:49,068
‏و ظاهرا اشتباه فکر کردم

1311
01:10:49,069 --> 01:10:51,529
‏نه نينا، من فرق دارم
‏وقتي که با توئم، فرق دارم

1312
01:10:51,530 --> 01:10:55,324
‏فقط، همه‌ي دور و وريام، فقط واسم دردسر
‏درست ميکنن

1313
01:10:55,325 --> 01:10:57,827
،‏منم گيرم...مثل همون شرطبنديه
‏اصلا من همچين‌کاري نميخواستم بکنم

1314
01:10:57,828 --> 01:10:59,621
‏ميشه يکم بزرگ شي؟

1315
01:11:00,539 --> 01:11:02,623
‏مسئوليت کارهات رو قبول کن

1316
01:11:02,624 --> 01:11:05,703
‏و بفهم که بعضي چيزا کاملا تقصير خودته

1317
01:11:07,212 --> 01:11:10,423
‏اينم تقصير خودته که ديگه نميخوام ببينمت

1318
01:11:10,424 --> 01:11:12,376
...‏نينا

1319
01:11:13,886 --> 01:11:16,509
‏- نينا، متاسفم
‏- ميشه بري؟

1320
01:11:18,056 --> 01:11:20,850
...‏باشه، ببين من

1321
01:11:22,769 --> 01:11:24,812
‏ولش کن

1322
01:11:26,700 --> 01:11:35,700
ترجمه و زيرنويس از: عـرفـان، مصطفي، روژان

1323
01:12:02,351 --> 01:12:04,435
‏پليسا بابا رو دستگير کردن

1324
01:12:04,436 --> 01:12:07,522
‏چون که تو گفتي بابا سردسته‌ي خلافکاراي ليتوانه

1325
01:12:07,523 --> 01:12:10,399
‏مامان داره از بازپروري برميگرده و خيلي عصبانيه

1326
01:12:12,444 --> 01:12:14,487
‏نوبت من بود

1327
01:12:14,488 --> 01:12:16,489
‏کريستين استيونز هستم

1328
01:12:16,490 --> 01:12:19,617
!‏نه، من دخترِ پدرِ خانواندم

1329
01:12:19,618 --> 01:12:23,120
‏باهاتون به‌صورت اختصاصي مصاحبه ميکنم

1330
01:12:23,121 --> 01:12:26,290
‏اما 1,500دلار هزينه‌شه

1331
01:12:26,291 --> 01:12:29,460
‏باشه مرسي

1332
01:12:29,461 --> 01:12:32,046
‏يعني ميخواي واسه يه جريان
‏1,500دلار پول بگيري؟

1333
01:12:32,047 --> 01:12:36,884
‏اين يه دفعه، چون يه‌‌بار 1,000دلار و
‏يه‌بار ديگه 1,200دلار فروختم

1334
01:12:36,885 --> 01:12:39,220
‏- تو که اصلا جرياني نداري
‏- تو از کجا ميدوني؟

1335
01:12:39,221 --> 01:12:42,473
‏نوبت منه، کيري

1336
01:12:42,474 --> 01:12:44,642
‏اگه به‌خاطر من نبود، بابا رو دستگير نميکردن

1337
01:12:44,643 --> 01:12:46,185
‏گروه خلافکاراي استيونز

1338
01:12:46,186 --> 01:12:47,895
‏چرا اينجوري جواب ميدي؟

1339
01:12:47,896 --> 01:12:50,565
‏- سلام بابا
!"‏- بهم نگو "سلام بابا

1340
01:12:50,566 --> 01:12:52,483
‏ميدوني که چه‌بلايي سرِ من آوردن؟

1341
01:12:52,484 --> 01:12:55,236
‏کارم رو از دست دادم
‏يه‌شب رو انداختنم توي زندان ليتواني‌ها

1342
01:12:55,237 --> 01:12:57,321
‏وقتي بيدار شدم، يکي داشت روي
!‏صورتم جق ميزد

1343
01:12:57,322 --> 01:12:58,990
!‏تازه شپشم گرفتم

1344
01:12:58,991 --> 01:13:01,325
‏- خونواده‌مون رو لو دادي؟
‏- چرت نگو، چس‌مغز

1345
01:13:01,326 --> 01:13:04,078
‏فکر کنم که بدونم از کجا اين
‏چرت و پرتاي مافيايي شروع شده

1346
01:13:04,079 --> 01:13:06,080
‏و تو توي بد هچلي افتادي، پسرجون

1347
01:13:06,081 --> 01:13:08,874
‏صدات داره قطع‌ و وصل ميشه
صدا نمياد

1348
01:13:08,875 --> 01:13:11,752
!‏- تلفن عموميه، کله کيري
!‏- دارم ميرم توي تونل

1349
01:13:11,753 --> 01:13:13,500
!...‏تخم داري

1350
01:13:14,881 --> 01:13:17,675
‏راستي بابا سلام رسوند

1351
01:13:28,061 --> 01:13:29,854
‏اين چيه؟

1352
01:13:31,023 --> 01:13:32,896
!‏اين ديگه چيه؟

1353
01:13:38,113 --> 01:13:39,905
!شپش، ‌عالي شد

1354
01:13:39,906 --> 01:13:41,449
‏عصر بخير

1355
01:13:41,450 --> 01:13:43,200
!‏يا پيغمبر

1356
01:13:43,201 --> 01:13:45,574
‏نميشه يه‌بار مثل آدم از در بياي تو؟

1357
01:13:45,575 --> 01:13:48,700
.از اين استفاده کن
من که ازش جواب گرفتم

1358
01:13:48,999 --> 01:13:50,826
برگشتي

1359
01:13:50,827 --> 01:13:55,700
.ابيزا عالي بود
اما ممنون که با کارات باعث شدي يه روز زودتر بيام

1360
01:13:55,756 --> 01:13:57,298
‏عمرا بدونم که چي زر زدي

1361
01:13:57,299 --> 01:14:00,801
‏از طرف خدا واست يه پيام آوردم

1362
01:14:00,802 --> 01:14:02,637
‏انقدر گوه نزن به زندگيت

1363
01:14:02,638 --> 01:14:04,930
‏و البته اعتقادت به خدا رو هم از دست نده

1364
01:14:04,931 --> 01:14:06,974
‏همين؟
‏خدا فقط همينو داره که بگه؟

1365
01:14:06,975 --> 01:14:09,185
‏پس چي ميخواي؟
‏ميخواي يه کاخ از آسمون بندازه پايين واست؟

1366
01:14:09,186 --> 01:14:12,647
‏روز درختکاريه
‏بازي تمومه پسر

1367
01:14:12,648 --> 01:14:14,475
‏وقتشه که بدهيات رو بدي

1368
01:14:16,109 --> 01:14:18,858
‏چيکار بايد بکنم؟
‏چجوري ميتونم اوضاع رو درست کنم؟

1369
01:14:22,991 --> 01:14:25,493
‏اينقدر به اون مغز نداشتت فشار نيار

1370
01:14:25,494 --> 01:14:27,241
بهت دوتا فرصت داده شد

1371
01:14:33,627 --> 01:14:36,003
!‏هميشه همينجوري غيب ميشه

1372
01:14:36,004 --> 01:14:38,756
‏که ميبرتمون سرِ خونه‌ي اول

1373
01:14:38,757 --> 01:14:41,631
‏اونجا نه، اونو که ديديم

1374
01:14:45,847 --> 01:14:48,724
‏وايسا، حالا که برگشتيم سرِ خونه‌ي اول

1375
01:14:48,725 --> 01:14:52,555
‏شما هم مثل من ميتونيد حدس بزنيد که
‏اين کله‌خر عاقبتش چي ميشه

1376
01:15:05,575 --> 01:15:07,785
‏پدر، من رو ببخش واسه گناهايي که انجام دادم

1377
01:15:07,786 --> 01:15:10,413
‏حدودا دوماه از آخرين اعترافم ميگذره

1378
01:15:10,414 --> 01:15:12,498
‏- 3ساله، نه 2ماه ريک
‏- جدي؟

1379
01:15:12,499 --> 01:15:14,041
‏- آره
اوه -

1380
01:15:14,042 --> 01:15:15,918
‏درمورد گناهات بگو، پسرم

1381
01:15:15,919 --> 01:15:18,587
‏چندباري دروغ گفتم

1382
01:15:18,588 --> 01:15:20,423
‏چرا دروغ؟

1383
01:15:20,424 --> 01:15:22,508
‏ميخواستم که قلب نينا پنينگتون رو
‏بدست بيارم

1384
01:15:22,509 --> 01:15:24,051
‏که البته نشد

1385
01:15:24,052 --> 01:15:27,096
،‏خب اينکه ‏گناه کبيره نيست
‏‏ديگه چي؟

1386
01:15:27,097 --> 01:15:29,014
‏چندباري سکس کردم

1387
01:15:29,015 --> 01:15:31,142
‏بايد اسماشون رو هم بگي

1388
01:15:31,143 --> 01:15:34,478
‏دفعه‌ي اول يکي واسم ساک زد

1389
01:15:34,479 --> 01:15:36,897
‏يه رقاص توي کلوب
‏به اسم چريش

1390
01:15:36,898 --> 01:15:38,899
‏اين گناهت هم بخشودنيه

1391
01:15:38,900 --> 01:15:40,901
،‏البته گناه بديه
‏اما بخشيده ميشه

1392
01:15:40,902 --> 01:15:43,279
...‏يه چندتا سکس عادي هم با

1393
01:15:43,280 --> 01:15:45,733
‏خانوم بندر داشتم

1394
01:15:47,325 --> 01:15:49,285
‏- پاملا بندر؟
‏- آره

1395
01:15:49,286 --> 01:15:51,036
‏زنِ کيث بندر؟

1396
01:15:51,037 --> 01:15:52,913
‏ننه‌ي رفيق جون جونيت؟

1397
01:15:52,914 --> 01:15:56,125
‏- خودشه
‏- حرومزاده

1398
01:15:56,126 --> 01:15:59,253
‏تو اون عوضي‌اي بودي که
‏به جون من شپش انداختي

1399
01:15:59,254 --> 01:16:02,879
!‏تو طردي
!‏من تو رو طرد ميکنم کافر

1400
01:16:03,800 --> 01:16:06,969
‏اعترافمون که اونجوري که ميخواستم
‏خوب پيش نرفت

1401
01:16:06,970 --> 01:16:08,971
...‏فرصت نشد به کشيش کرومينز بگم که

1402
01:16:08,972 --> 01:16:10,514
...‏منبع شپشي که گرفته

1403
01:16:10,515 --> 01:16:13,059
‏از يه جنده‌ي کرکي اهل دومين بوده

1404
01:16:24,654 --> 01:16:26,781
‏ريکي

1405
01:16:26,782 --> 01:16:29,408
‏- تو به‌جون من شپش انداختي؟
‏- فکر کنم که تو به‌جون من انداختي

1406
01:16:29,409 --> 01:16:31,494
‏چه‌جالب

1407
01:16:33,789 --> 01:16:35,873
‏مامانت کجاست؟

1408
01:16:35,874 --> 01:16:38,834
خب، ‏راستش خودکشي کرد

1409
01:16:38,835 --> 01:16:40,795
‏و راننده آمبولانس گفت که احتمالا مُرده

1410
01:16:40,796 --> 01:16:43,130
‏واي خدا من، مطمئني؟

1411
01:16:43,131 --> 01:16:44,965
‏توي دستش مشروب نبود

1412
01:16:44,966 --> 01:16:47,419
‏اما اين نامه رو نوشته و
‏به‌خاطر همه‌چيز تو رو مقصر ميدونه

1413
01:16:48,762 --> 01:16:50,304
!‏ديشب بهش زنگ زدم؟

1414
01:16:50,305 --> 01:16:52,640
‏احتمالا خيلي بيشتر از اونچه که
‏فکر ميکردم، مست بودم

1415
01:16:52,641 --> 01:16:54,350
...‏من خيلي حسِ بدي دارم که به‌خاطر سکس با شما

1416
01:16:54,351 --> 01:16:56,352
‏باعث شکستن قلب مادرم شدم، خانوم بندر

1417
01:16:56,353 --> 01:16:58,729
‏واسه همين با خدا عهد کردم که
...‏اگه مادرم زنده بمونه

1418
01:16:58,730 --> 01:17:00,606
‏ديگه شما رو نميکنم

1419
01:17:00,607 --> 01:17:03,400
‏يکم زيادي رسمي شد
‏بايد يه‌چيز ديگه بگم

1420
01:17:03,401 --> 01:17:06,987
‏- مشروب ميخوايد؟
‏- نه بايد برم زندان

1421
01:17:06,988 --> 01:17:09,198
‏که مراقب باشم يه‌وقت کسي
!به بيلي تجاوز نکنه

1422
01:17:09,199 --> 01:17:10,741
‏هنوز آزادش نکرديد؟

1423
01:17:10,742 --> 01:17:12,618
‏خسته بودم

1424
01:17:12,619 --> 01:17:15,371
،‏بايد برم بيمارستان
‏ببينم مادرم مُرده يا نه

1425
01:17:15,372 --> 01:17:18,249
،‏وقتي که با خبر شدي
‏بهم زنگ ميزني؟

1426
01:17:18,250 --> 01:17:21,418
‏چون اگه زنده موند، ميتونم يه اتاق توي هتل
‏واسه خودمون بگيرم

1427
01:17:21,419 --> 01:17:24,004
...‏خانوم بندر، من عهد کردم با خدا و

1428
01:17:24,005 --> 01:17:25,965
‏ترجيح ميدي کدوم کارو بکني؟

1429
01:17:25,966 --> 01:17:28,300
‏اينکه واسه خدا توضيح بدي که
‏سست‌عنصري

1430
01:17:28,301 --> 01:17:32,388
‏يا واسه شوهرم که البته يه
‏مغازه پر از هفت‌تير داره

1431
01:17:32,389 --> 01:17:34,808
‏توضيح بدي که چرا شپش گرفته؟

1432
01:17:36,601 --> 01:17:38,769
‏بايد مسئوليت کارهام رو به‌عهده بگيرم

1433
01:17:38,770 --> 01:17:40,938
‏اگه اينکارو نکنم، ممکنه که يه‌نفر ديگه هم
‏بخواد خودشو بکُشه

1434
01:17:40,939 --> 01:17:44,108
‏نميدونستم که همچين حسي داري، ريچارد

1435
01:17:44,109 --> 01:17:46,110
...‏- خانوم بندر
...‏- فکر ميکردم که

1436
01:17:46,111 --> 01:17:48,487
‏فکر ميکردم که از با هم بودنمون
‏خوشحال بودي

1437
01:17:48,488 --> 01:17:51,824
‏همينطورم بود، اتفاقا خيلي هم لذت بردم

1438
01:17:51,825 --> 01:17:55,578
‏اما يادتونه که خودتون گفتيد بايد
‏چيزاي جديد رو امتحان کنم؟

1439
01:17:55,579 --> 01:17:57,621
‏حق با شما بود

1440
01:17:57,622 --> 01:17:59,540
‏حالا هم دارم همينکارو ميکنم

1441
01:17:59,541 --> 01:18:01,459
‏ميخوام خونواده‌م رو روبه‌راه کنم

1442
01:18:07,591 --> 01:18:10,340
‏خدافظ پاملا، بابت همه‌چيز ممنون

1443
01:18:15,640 --> 01:18:18,893
‏- من خونه کناريم
‏- باشه باشه

1444
01:18:18,894 --> 01:18:20,641
‏امشب هم بيکارم

1445
01:18:27,694 --> 01:18:29,612
‏تو اينجا چيکار ميکني؟

1446
01:18:29,613 --> 01:18:32,737
،‏توي رستوران بودم
.عجب سيب‌زميني‌هايي داشتن

1447
01:18:33,992 --> 01:18:37,119
‏چقدر داغون شدي پسر

1448
01:18:37,120 --> 01:18:39,413
‏تقصير منه که همه‌چيز به‌هم ريخته

1449
01:18:39,414 --> 01:18:40,956
‏نينا باهام حرف نميزنه

1450
01:18:40,957 --> 01:18:42,791
‏خواهرم رو از دانشگاه بيرون کردن

1451
01:18:42,792 --> 01:18:44,585
‏مامانم احتمالا مُرده

1452
01:18:44,586 --> 01:18:46,170
‏انگار داريم به يه نتايجي ميرسيم

1453
01:18:46,171 --> 01:18:47,713
‏نتايج؟

1454
01:18:47,714 --> 01:18:49,798
‏واسه مثال، داري به کسايي غير از خودت
‏فکر ميکني

1455
01:18:49,799 --> 01:18:51,967
‏مادرت اگه بود، خيلي بهت افتخار ميکرد

1456
01:19:05,482 --> 01:19:07,441
‏اون کجاست؟

1457
01:19:07,442 --> 01:19:09,315
‏مُرده، پسرجون

1458
01:19:11,488 --> 01:19:13,322
‏منظورت چيه که مُرده؟

1459
01:19:13,323 --> 01:19:15,491
‏قلبش ديگه حال نداشت که بزنه

1460
01:19:15,492 --> 01:19:19,071
‏20دقيقه پيش بردنش توي کوره

1461
01:19:20,038 --> 01:19:23,165
‏اما نبايد مُرده باشه
‏چون مادر منه

1462
01:19:23,166 --> 01:19:25,915
‏بلاخره هرکسي يه زماني ميميره

1463
01:19:28,046 --> 01:19:30,999
‏مطمئنم که ميدونست چقدر تو دوستش داشتي

1464
01:19:31,967 --> 01:19:34,386
‏مادرا هميشه ميدونن

1465
01:19:42,811 --> 01:19:44,934
‏فکر نکنم که ميدونست

1466
01:19:50,986 --> 01:19:54,113
‏هيچوقت نفهميد که کريستين
‏تونست وارد استنفورد بشه

1467
01:19:54,114 --> 01:19:57,574
‏يا اينکه استيون همجنس‌بازه

1468
01:19:57,575 --> 01:20:00,073
‏اينو فکر کنم ميدونست

1469
01:20:01,705 --> 01:20:04,749
‏اگه بفهمه که سوزوندنش
‏خيلي عصباني ميشه

1470
01:20:05,959 --> 01:20:08,457
‏همونجوري که گفتم به سگِ غذا دادي؟

1471
01:20:09,337 --> 01:20:11,756
‏من پشت پرده‌م، احمق جون

1472
01:20:15,969 --> 01:20:18,012
‏شنيدم که تو اون نابغه‌اي که زنگ زدي آمبولانس

1473
01:20:18,013 --> 01:20:19,888
‏به‌جاي اينکه بذاري راحت ريق رحمت رو سر بکشم

1474
01:20:19,889 --> 01:20:22,099
‏خدارو شکر

1475
01:20:22,100 --> 01:20:25,227
‏حداقل ميدوني که من مايه‌ي ننگتم

1476
01:20:25,228 --> 01:20:27,604
‏واسم ودکا نياوردي؟

1477
01:20:27,605 --> 01:20:29,857
‏به‌اين زودي همه‌ي مشروباي اينجا رو خوردي؟

1478
01:20:29,858 --> 01:20:32,776
...‏خوب گوش کن، کله کدو، اگه بخواي منو زنده نگه داري

1479
01:20:32,777 --> 01:20:34,737
‏بايد به‌حرفام هم گوش بدي

1480
01:20:34,738 --> 01:20:37,066
...‏عزيزم بيشتر از اين دارو ميخواي که

1481
01:20:39,868 --> 01:20:42,327
‏ميدوني که کجا از اين دارو ها ميفروشن؟

1482
01:20:42,328 --> 01:20:44,747
‏بتوني منو بيهوش کني

1483
01:20:44,748 --> 01:20:48,250
‏5-4تا مسکن با يه شيشه عرق سگي شايد
‏بيهوشم کنه

1484
01:20:48,251 --> 01:20:50,169
‏زود برميگردم

1485
01:20:51,880 --> 01:20:54,757
‏ميدوني که همه‌چيز رو بگا دادي، آره؟

1486
01:20:54,758 --> 01:20:57,551
‏- چي؟
‏- تعجب نکن

1487
01:20:57,552 --> 01:20:59,094
‏من از خرابکاريات با خبرم

1488
01:20:59,095 --> 01:21:01,055
‏تماساي تلفنيت رو استراق‌سمع کردم

1489
01:21:01,056 --> 01:21:02,598
‏ميدونم که چه غلطايي کردي

1490
01:21:02,599 --> 01:21:04,558
‏اعتراف ميکنم

1491
01:21:04,559 --> 01:21:07,269
‏اينکه تو اون پاملاي کس‌پاره رو کردي

1492
01:21:07,270 --> 01:21:09,396
‏يکم شگفت‌زده‌م کرد

1493
01:21:09,397 --> 01:21:12,816
...‏اما خيلي بيشتر از اونچه که فکرش رو بکني

1494
01:21:12,817 --> 01:21:14,735
‏درموردت ميدونم

1495
01:21:14,736 --> 01:21:15,944
...‏اما

1496
01:21:15,945 --> 01:21:18,280
‏خفه‌شو و حرف مادرت رو گوش کن

1497
01:21:18,281 --> 01:21:22,868
‏هرکاري که کردي رو، ميشه درستش کرد

1498
01:21:22,869 --> 01:21:28,040
‏برو و به اين نينا پنينگتون بگو که
‏واقعا چه‌حسي داري

1499
01:21:28,041 --> 01:21:30,584
‏دختره اصلا باهام حرف نميزنه

1500
01:21:30,585 --> 01:21:32,753
،‏تقصيري هم نداره
‏خيلي درحقش بدي کردم

1501
01:21:32,754 --> 01:21:37,633
...‏آدم فقط يه فرصت داره، اما

1502
01:21:37,634 --> 01:21:39,718
‏اگه من اون فرصتم رو خراب کرده باشم، چي؟

1503
01:21:39,719 --> 01:21:43,055
‏نميتوني مجبورش کني که ببخشدت

1504
01:21:43,056 --> 01:21:45,766
...‏اما ميتوني هرکاري که ميخواد بکني تا

1505
01:21:45,767 --> 01:21:48,477
‏بخشش رو بدست بياري

1506
01:21:48,478 --> 01:21:52,103
،‏مثل پدرت نباش
‏يکم مرد باش

1507
01:22:00,448 --> 01:22:02,699
...‏ميشه گفت دفعه‌ي اوله که با هم حرف ميزنيم و

1508
01:22:02,700 --> 01:22:04,868
تو بهوشي

1509
01:22:26,558 --> 01:22:31,061
‏- خيلي‌خب، برو که بريم
‏ - جدي؟

1510
01:22:31,062 --> 01:22:34,273
...‏- وايسا وايسا، ميشه که
‏- دير گفتي

1511
01:22:34,274 --> 01:22:36,775
!‏کس ننه‌ي ننه‌جنده‌ي کير خورِ کس‌ليس

1512
01:22:43,366 --> 01:22:45,993
‏حال کردي چه ترسوندمت

1513
01:22:45,994 --> 01:22:47,536
‏- نميخواي داغونم کني؟
‏- نـه

1514
01:22:47,537 --> 01:22:49,872
...‏هرکي که بتونه عرق پدرِ پدرسگم رو دربياره

1515
01:22:49,873 --> 01:22:51,415
‏ازنظر من آدم خوبيه

1516
01:22:51,416 --> 01:22:53,834
‏خيلي‌ممنون، خيلي لطف کردي کارليس

1517
01:22:53,835 --> 01:22:56,336
‏من خيلي خر بودم که از اولش
‏هم همچين شرطي بستم

1518
01:22:56,337 --> 01:22:58,547
...‏درضمن ميتوني به خونوادت بگي که پدر من

1519
01:22:58,548 --> 01:23:00,966
...‏رهبر خلافکارا نيست، فقط يه آدم
‏کيريه

1520
01:23:00,967 --> 01:23:04,052
‏ميذارم که بابام يکم فکر کنه که بابات رهبرشونه

1521
01:23:04,053 --> 01:23:06,096
‏- ديگه رديفيم
‏- ممنون

1522
01:23:11,102 --> 01:23:12,849
خيلي‌خب، ‏ميبينمت

1523
01:23:17,901 --> 01:23:19,985
‏ميدونم که احتمالا خيلي سرتون شلوغه

1524
01:23:19,986 --> 01:23:23,488
‏اما واقعا ممنونم که بهم وقت داديد

1525
01:23:23,489 --> 01:23:25,824
‏با توجه به اينکه خونواده و دوستات مدام ميرن زندان

1526
01:23:25,825 --> 01:23:27,701
‏بايد منو استخدام دائمي کني

1527
01:23:27,702 --> 01:23:29,786
‏اينجوري واست بصرفه‌تره

1528
01:23:29,787 --> 01:23:32,372
‏- شما رفتيد استنفورد؟
‏- بهترين سال‌هاي زندگيم بود

1529
01:23:32,373 --> 01:23:34,833
‏فقط محض اينکه بدوني
‏باعث تعجبه که هنوزم ميتونم راه برم

1530
01:23:34,834 --> 01:23:36,919
‏و بيماري جنسي هم نگرفتم

1531
01:23:36,920 --> 01:23:39,880
‏اون مهر قرمز روي پاکت يعني چي؟

1532
01:23:39,881 --> 01:23:42,257
‏اگه بهت بگم، بايد خلاصت کنم

1533
01:23:42,258 --> 01:23:44,426
‏نه جدي، اگه ندوني بهتره

1534
01:23:46,638 --> 01:23:49,431
‏ميتوني که از اتهاماتشون تبرئه‌شون کني؟

1535
01:23:49,432 --> 01:23:51,683
‏فکر ميکنم که اين دختره رو دوست داري

1536
01:23:51,684 --> 01:23:54,519
‏خيلي، اما اون ديگه منو نميخواد

1537
01:23:54,520 --> 01:23:57,064
‏و چون که من باعث شدم پاش به اين قضيه باز بشه

1538
01:23:57,065 --> 01:23:59,359
‏خودمم بايد بيارمش بيرون

1539
01:24:00,485 --> 01:24:02,110
‏باشه، 2,000تا بدي دختره بيرونه

1540
01:24:02,111 --> 01:24:05,072
‏2,000دلار؟
‏من که از اين پولا ندارم

1541
01:24:05,073 --> 01:24:06,820
‏چقدر داري؟

1542
01:24:09,494 --> 01:24:11,328
‏حدود 37دلار

1543
01:24:11,329 --> 01:24:13,413
‏اما حداقل انگشت کوچيکه‌مو دارم

1544
01:24:13,414 --> 01:24:17,960
‏مردم خيلي اين انگشت کوچيکه‌رو بالا ميگيرن
‏فقط وقتي بدرد ميخوره که لاي پاي ‌يه‌زن باشه

1545
01:24:17,961 --> 01:24:19,753
‏اين ميشه پيش پرداخت

1546
01:24:19,754 --> 01:24:22,339
‏اما بقيه‌ش
‏من يه منشيِ پاره‌وقت نياز دارم

1547
01:24:22,340 --> 01:24:26,176
،‏تو از پسش بر مياي
‏در غير اين صورت، ميتوني کليه‌ت رو بفروشي، آدمش هم با من

1548
01:24:26,177 --> 01:24:29,005
‏- همون منشي بودن بهتره
‏- به شرکتمون خوش اومدي

1549
01:24:30,390 --> 01:24:32,516
‏ممنون که منو آوردي بيرون

1550
01:24:32,517 --> 01:24:34,601
‏بيلي، تو بهترين دوستمي

1551
01:24:34,602 --> 01:24:37,646
‏و يکم هم احساس مسئوليت کردم

1552
01:24:37,647 --> 01:24:39,690
‏راستي پول رو از کجا آوردي؟

1553
01:24:39,691 --> 01:24:41,817
!‏شده نوکر من

1554
01:24:41,818 --> 01:24:45,195
!‏حالا که حرفش شد، کوين کارپنتر هنوز توئه

1555
01:24:45,196 --> 01:24:46,738
‏حالش چطوره؟

1556
01:24:46,739 --> 01:24:48,282
‏فقط در اين حد ميگم که
...‏چيزي غير از

1557
01:24:48,283 --> 01:24:50,201
‏دسته‌ي جارو رفت تو کونش

1558
01:24:52,078 --> 01:24:54,830
‏مامان، سلام منم

1559
01:24:54,831 --> 01:24:57,374
‏سلام

1560
01:24:57,375 --> 01:24:59,376
‏ميخواستي بياي منو بياري بيرون؟

1561
01:24:59,377 --> 01:25:01,586
‏آره معلومه که ميخواستم بيارمت بيرون عزيزم

1562
01:25:01,587 --> 01:25:03,880
‏شما کي باشي؟
نبايد سوتين ببندي؟

1563
01:25:03,881 --> 01:25:05,424
‏وکيل ريکم

1564
01:25:05,425 --> 01:25:07,342
‏و رئيسش، واسه 20سال آينده

1565
01:25:07,343 --> 01:25:09,261
...‏بيلي، تو هم از دوستت ياد بگير و

1566
01:25:09,262 --> 01:25:10,804
‏برو سرِ کار

1567
01:25:10,805 --> 01:25:12,639
‏پس مسئوليت پذير شدي ريچارد

1568
01:25:12,640 --> 01:25:15,183
‏ممنون، خيلي‌خب

1569
01:25:15,184 --> 01:25:19,021
،‏خدافظ ريک
‏مامان ميشه آيس‌پک بخريم؟

1570
01:25:19,022 --> 01:25:21,273
‏دوشنبه که ميخواي بياي، شلوار تنگ بپوش

1571
01:25:21,274 --> 01:25:23,693
...‏درمورد اون

1572
01:25:25,069 --> 01:25:27,154
‏اين چيه؟

1573
01:25:27,155 --> 01:25:29,781
...‏يه‌جورايي نامه‌ي متهم کردن تو

1574
01:25:29,782 --> 01:25:31,950
‏توسط کشيش کروميز

1575
01:25:31,951 --> 01:25:36,204
‏ميشناسيش که، دوستت
‏سرکرده‌ي مافياي ليتواني

1576
01:25:36,205 --> 01:25:39,249
‏داري ازم اخاذي ميکني؟

1577
01:25:41,210 --> 01:25:43,879
‏نه، گفتم شايد بايد پيش خودت باشه

1578
01:25:43,880 --> 01:25:46,214
‏ممنون

1579
01:25:46,215 --> 01:25:49,384
‏- ميکنيمش 10سال
‏- قبوله

1580
01:25:49,385 --> 01:25:51,337
‏دوشنبه ميبينمت

1581
01:26:03,691 --> 01:26:06,651
‏حداقل جاگز بهم 10,000دلار پول داد که
‏بذارم سينه‌هام رو ببينه

1582
01:26:06,652 --> 01:26:08,779
‏با گوني ميندازنت توي جهنم

1583
01:26:08,780 --> 01:26:10,822
‏البته قبلش بايد بره استنفورد

1584
01:26:10,823 --> 01:26:12,699
‏چي؟

1585
01:26:12,700 --> 01:26:14,951
‏رئيسم فارغ‌التحصيل اونجاست

1586
01:26:14,952 --> 01:26:17,204
‏رئيس دانشگاه به يه دليلي! مديونش بود

1587
01:26:17,205 --> 01:26:20,874
‏- خيلي هم عوضي نيستي
‏- آفرين دخترم

1588
01:26:20,875 --> 01:26:22,709
‏عجب کمد گنده‌ايه

1589
01:26:22,710 --> 01:26:24,378
‏چه خوش موقع مياي بيرون

1590
01:26:24,379 --> 01:26:25,921
‏چي؟

1591
01:26:25,922 --> 01:26:27,798
‏شايد تو هم بتوني آدم خوبي بشي

1592
01:26:27,799 --> 01:26:29,341
‏فقط با خودت صادق باش

1593
01:26:29,342 --> 01:26:32,344
‏- و لباساي خوشگلتري بپوش
‏- هرجوري باشي ما دوستت داريم

1594
01:26:32,345 --> 01:26:35,180
‏- ميدونستيد؟
‏- مادرا هميشه ميدونن

1595
01:26:35,181 --> 01:26:36,723
...‏تازشم، روي ماهيچه‌هاي رونت

1596
01:26:36,724 --> 01:26:38,433
‏هفته‌اي پنج‌بار کار ميکردي

1597
01:26:38,434 --> 01:26:40,769
‏- بيا
‏- اين چيه؟

1598
01:26:40,770 --> 01:26:43,105
‏برگه‌هاي طلاقت
‏فقط بايد امضاشون کني

1599
01:26:43,106 --> 01:26:48,028
‏نميدونم. راستش
متنفرم از اينکه تنها باشم

1600
01:26:50,988 --> 01:26:53,323
‏تنها نيستي

1601
01:26:59,122 --> 01:27:01,957
مو کوتاهِ من

1602
01:27:01,958 --> 01:27:05,043
...‏با اينکه زنده موندي

1603
01:27:05,044 --> 01:27:07,129
‏هنوزم يادمونه که‌ به سگت غذا بديم

1604
01:27:07,130 --> 01:27:09,674
‏و هميشه هم ما رو داري، مامان

1605
01:27:12,802 --> 01:27:14,595
‏مشروب ميخوام

1606
01:27:33,364 --> 01:27:35,532
‏لعنتي، ببين که کجا داري ميري

1607
01:27:35,533 --> 01:27:37,617
‏حالت خوبه؟

1608
01:27:52,091 --> 01:27:55,177
‏- نينا، سلام شرمنده‌م
...‏- ريک

1609
01:27:55,178 --> 01:27:58,513
‏قبل از اينکه بهم بگي برم گمشم
‏بذار يه‌چيز رو بهت بگم

1610
01:27:58,514 --> 01:28:00,599
‏ميدونم که همه‌چيزو خراب کردم

1611
01:28:00,600 --> 01:28:05,103
...‏دلم خيلي سست بود و

1612
01:28:05,104 --> 01:28:07,856
‏بعضي جاها هم واقعا احمق‌بازي درمياوردم

1613
01:28:07,857 --> 01:28:10,526
‏اکثر جاها

1614
01:28:11,611 --> 01:28:13,987
‏فقط ميخواستم که تو ازم خوشت بياد

1615
01:28:13,988 --> 01:28:17,741
‏و فکر کني که بچه‌ي باحاليم
‏که البته نيستم

1616
01:28:17,742 --> 01:28:20,991
...‏و گذاشتم که خيلي از چيزا جلو اين حقيقت رو بگيره که

1617
01:28:22,413 --> 01:28:24,206
‏من واقعا خيلي دوستت دارم

1618
01:28:24,207 --> 01:28:25,954
...‏ريک

1619
01:28:27,543 --> 01:28:29,836
‏من واقعا هم فکر ميکنم که تو بچه‌ي باحالي هستي

1620
01:28:29,837 --> 01:28:31,880
‏جدي؟

1621
01:28:31,881 --> 01:28:34,633
...‏حق با توئه، گرچه
‏خيلي خري

1622
01:28:34,634 --> 01:28:37,758
‏اما ازت خوشم مياد

1623
01:28:39,096 --> 01:28:41,640
‏و شنيدم که به خونواده‌ت چي گفتي

1624
01:28:41,641 --> 01:28:44,351
‏و اين محکم بودن دلت رو نشون ميده

1625
01:28:44,352 --> 01:28:47,270
‏راستش دوست دارم که به بقيه کمک کنم

1626
01:28:48,898 --> 01:28:50,440
‏ جدي ميگم، دري‌و‌‌ري بلغور نميکنم که

1627
01:28:50,441 --> 01:28:52,651
...‏واقعا
‏واقعا حس خوبي داره

1628
01:28:52,652 --> 01:28:56,527
‏پس فکر کنم خيلي بيشتر از چيزي که
‏فکر ميکردم، شباهت داريم

1629
01:28:58,741 --> 01:29:00,488
حالشو ببر

1630
01:29:24,225 --> 01:29:26,601
‏و بعدش به‌خوبي و خوشي زندگي کرديم

1631
01:29:26,602 --> 01:29:29,104
‏البته بعضيامون ديگه زيادي خوش بودن

1632
01:29:29,105 --> 01:29:30,939
‏انت ستراتون اسبرن
...ورودتون رو به

1633
01:29:30,940 --> 01:29:35,110
‏بازگشايي بزرگ پام‌تري
‏خوش‌آمد ميگــــم

1634
01:29:35,111 --> 01:29:38,530
‏جايي که پسراش خوشگلن و
‏همه‌چيز قانونيه

1635
01:29:38,531 --> 01:29:41,908
‏- من همجنس‌بازم
‏- خودم يه‌بوهايي برده بودم

1636
01:29:41,909 --> 01:29:44,244
‏خيلي‌خب خانوما
‏يه پسر جديد آورديم

1637
01:29:44,245 --> 01:29:47,664
!‏بزنيد به‌افتخار، اسپارکي

1638
01:29:47,665 --> 01:29:50,500
‏جوونه، اما مشروعيت داره

1639
01:29:50,501 --> 01:29:54,838
‏اسپارکي عاشق قدم زدن لب ساحل و بچه‌گربه‌س

1640
01:29:54,839 --> 01:29:57,841
‏تو منشيِ مدير پوولي

1641
01:29:57,842 --> 01:29:59,794
‏و اينکه انگشت بکنن توي کونش

1642
01:30:01,053 --> 01:30:03,305
‏- کيرت رو نشون بده
‏- نه نه نه

1643
01:30:03,306 --> 01:30:05,515
‏نه عزيزم، برگرد

1644
01:30:05,516 --> 01:30:09,686
!‏اسپارکي! اسپارکي! اسپارکـــي

1645
01:30:09,687 --> 01:30:12,772
‏- نبايد به رقاص دست بزني
!‏- اسپارکي! اسپارکي! اسپارکي

1646
01:30:12,773 --> 01:30:14,983
!‏بيلي بندر

1647
01:30:14,984 --> 01:30:17,986
‏مامان؟
‏تو اينجا چيکار ميکني؟

1648
01:30:17,987 --> 01:30:20,739
‏ماشينم...خراب شد

1649
01:30:20,740 --> 01:30:22,532
‏- اينم يه مشروب ديگه پام
!‏- خيلي مرسي

1650
01:30:22,533 --> 01:30:24,618
‏بهم گفتي که برم سرِ کار

1651
01:30:24,619 --> 01:30:28,079
.‏جايي که يه لباس تنت باشه
‏خودتو نگاه کن

1652
01:30:28,080 --> 01:30:30,206
‏خودتو نگاه کن

1653
01:30:30,207 --> 01:30:32,083
...‏خانوما، هفت ساله که من مجبورش ميکنم

1654
01:30:32,084 --> 01:30:33,877
‏شنا بره، حال ميکنيد؟

1655
01:30:35,421 --> 01:30:37,505
‏خانوم، بايد بشينيد سرِ جاتون

1656
01:30:37,506 --> 01:30:41,009
‏پسر، کيرت شق شده؟

1657
01:30:41,010 --> 01:30:43,803
!‏خداي خدا، خدا

1658
01:30:43,804 --> 01:30:46,556
‏مامانم...کيرمم که شق شده

1659
01:30:46,557 --> 01:30:49,101
‏واي خدا

1660
01:30:50,061 --> 01:30:52,514
‏بدجوري تنبيه ميشم

1661
01:30:56,734 --> 01:30:58,485
‏مامان؟

1662
01:30:58,486 --> 01:31:01,154
‏من مادرت نيستم، بلکه فرشته‌م

1663
01:31:01,155 --> 01:31:04,157
‏و تو پسرکم، خيلي پسرِ بدي بودي

1664
01:31:04,158 --> 01:31:05,825
...‏- اگه به‌خاطر رقاصيه
‏- نـه

1665
01:31:05,826 --> 01:31:07,869
‏بيشتر نگران اون کتاباي کتاب‌خونه‌م

1666
01:31:07,870 --> 01:31:09,996
‏خيلي وقته که پسشون ندادي

1667
01:31:09,997 --> 01:31:13,416
‏و اون صفحات رو هم ديگه نميشه از هم باز کرد

1668
01:31:15,336 --> 01:31:17,087
‏بيلي بندر

1669
01:31:19,700 --> 01:31:22,700
فيلم ادامه دارد

1670
01:32:23,279 --> 01:32:25,321
صحنه‌ي 67، برداشت اول

1671
01:32:25,322 --> 01:32:27,407
مارک

1672
01:32:27,408 --> 01:32:30,660
خيلي‌خب، ما جسد مانتاس باروکاس رو پيدا کرديم

1673
01:32:30,661 --> 01:32:32,328
درست گفتمش؟

1674
01:32:32,329 --> 01:32:33,872
بارتوسکا

1675
01:32:33,873 --> 01:32:37,542
مانتاس بارتوسکاس
بارتوکاس...بارتوکس

1676
01:32:37,543 --> 01:32:39,085
...بارتوکس...بارتوکس

1677
01:32:39,086 --> 01:32:41,671
...چطوري جسد مانت بارتوکاس

1678
01:32:41,672 --> 01:32:44,424
ميدونم ميخواي چيزي که ميدوني
...رو بهم بگي

1679
01:32:44,425 --> 01:32:46,968
اما الآن يه خورده ترسيدي

1680
01:32:46,969 --> 01:32:48,511
بنظرم خودت ترسيدي

1681
01:32:48,512 --> 01:32:51,055
جدا؟ فکر ميکني ترسيدم؟
فکر ميکني من ترسيدم؟

1682
01:32:52,933 --> 01:32:54,976
،اين همونجايي که بهش تعلق داري
!دقيقا روي کونت
[کنايه از عوضي بودن]

1683
01:32:54,977 --> 01:32:56,936
من گفتم جسد مانتاس مارتوکاس

1684
01:32:56,937 --> 01:32:58,229
مانتا بارتوسکاس

1685
01:32:58,230 --> 01:33:00,148
آقاي بارتوسکاس...باروکس

1686
01:33:00,149 --> 01:33:02,025
...چطوري جسد مانتاس بارتوسکاس سر از

1687
01:33:02,026 --> 01:33:03,943
صندق عقب ماشين مامانت، سر در آورده؟

1688
01:33:03,944 --> 01:33:06,362
چي؟ -
ظاهرا تو اونو نکشتي -

1689
01:33:06,363 --> 01:33:08,490
منظورم اينه که فقط اينطوري بهش نگاه کن
...اگه عطسه کني

1690
01:33:08,491 --> 01:33:11,367
ميتوني براي خودت ساک بزني

1691
01:33:11,368 --> 01:33:13,745
خيلي معني داشت -
اصلا معني نداشت -

1692
01:33:13,746 --> 01:33:15,872
اين يه تغيير توي سکس
اونم بدون تلاش کردن هستش

1693
01:33:15,873 --> 01:33:17,415
و کات

1694
01:33:19,200 --> 01:33:39,700
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

