﻿1
00:00:01,595 --> 00:00:21,953
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:32,486 --> 00:00:35,497


3
00:00:35,568 --> 00:00:38,589
<font color="#ffff00">داستان ازدواج</font>

4
00:00:47,566 --> 00:00:49,566
...چیزی که درباره نیکول دوست دارم

5
00:00:50,233 --> 00:00:53,653
اون باعث میشه که آدما حتی در مورد چیزای شرم آور
 احساس راحتی کنن

6
00:00:54,816 --> 00:00:56,496
 سلام، به نظر میاد که به حیوانات اهمیت میدی

7
00:00:56,525 --> 00:00:57,355
آره، میدم

8
00:00:57,441 --> 00:00:59,691
اون واقعاً گوش میده
وقتی کسی دااره صحبت میکنه

9
00:00:59,775 --> 00:01:01,815
واقعاً میخوای اینجا ثبت نام کنی؟ -
...میدونی چیه؟من -

10
00:01:01,900 --> 00:01:05,070
خنده دار، در واقع من برای این کار ثبت نام کرده بودم
ولی تا حالا هیچ خبری یا تماسی ازتون دریافت نکردم

11
00:01:05,150 --> 00:01:07,690
بعضی وقتا اون برای مدت طولانی
بیش از حد به آدما گوش میده

12
00:01:07,775 --> 00:01:09,065
...باشه، اگه اینجا بهم ایمیل بزنید

13
00:01:09,150 --> 00:01:11,400
 خیلی ممنون روز خوبی داشته باشین -
 موفق باشین -

14
00:01:11,483 --> 00:01:12,983
اون ی شهروند خوبه

15
00:01:13,941 --> 00:01:15,626
 فقط بهش زنگ بزن -
زنگ نمیزنم -

16
00:01:15,650 --> 00:01:19,280
اون همیشه کار درست رو انجام میده
وقتی خانواده به گه کشیده میشه

17
00:01:19,358 --> 00:01:20,358
 بهش زنگ بزن

18
00:01:24,233 --> 00:01:25,613
وقتی کارام بهم گره میخوره

19
00:01:25,691 --> 00:01:28,731
اون میدونه که کی باید به سمت هدفم هلم بده
و کی تنهام بذاره

20
00:01:32,650 --> 00:01:34,150
اون موهای هممون رو کوتاه میکنه

21
00:01:44,400 --> 00:01:45,980
!آره

22
00:01:46,066 --> 00:01:47,646
اون همیشه بدون هیچ توضیحی

23
00:01:47,733 --> 00:01:50,233
یه فنجون چایی دم میکنه که نمیخورش

24
00:01:55,066 --> 00:01:57,896
و براش آسون نیست
که جورابش رو بذاره سر جاش، یا در کابینت رو ببنده

25
00:01:57,983 --> 00:02:00,403
یا ضرفارو بشورره، ولی به خاطر من سعیشو میکنه

26
00:02:01,525 --> 00:02:06,225
نیکول در لس آنجلس دور ور بازیگرا
و کارگردانا، فیلم ها، وتلویزیون بزرگ شده

27
00:02:06,316 --> 00:02:08,606
اون خیلی به مادرش ساندرا

28
00:02:08,691 --> 00:02:10,321
و خواهرش کاسی نزدیکه

29
00:02:11,775 --> 00:02:13,895
 همم -
کادو پیچو ذکر کن -

30
00:02:25,858 --> 00:02:28,358
نیکول هدیه های خیلی خوبی میده

31
00:02:28,900 --> 00:02:30,190
...اوهوم

32
00:02:32,483 --> 00:02:35,113
اون نقش یه مادرو عالی ایفا میکنه، واقعاًمیکنه

33
00:02:35,191 --> 00:02:36,401
مارمولک؟ -
 آره -

34
00:02:37,275 --> 00:02:39,185
اون هیچ وقت دست از بازی کردن برنمیداره

35
00:02:39,275 --> 00:02:40,475
 یا بگه خیلی سختشه

36
00:02:40,941 --> 00:02:43,861
 مامان -
و باید بعضی وقتا بیش از حد باشه -

37
00:02:45,941 --> 00:02:47,531
"...درخت کریسمسو قطع کن"

38
00:02:48,108 --> 00:02:49,108
 خیله خب

39
00:02:49,275 --> 00:02:51,355
خوبه دو، سه، چهار...چی؟

40
00:02:52,650 --> 00:02:54,690
!شوخیت گرفته؟من تازه از زندان اومدم بیرون

41
00:02:54,775 --> 00:02:56,065
!گَندش بزنن

42
00:02:56,150 --> 00:02:58,980
!به من نخند!تمومش کنن -
اون خیلی اهل رقابته -

43
00:03:00,066 --> 00:03:03,476
اون به خاطر بازوهای قویش
در باز کردن در شیشه ها شگفت انگیزه

44
00:03:03,566 --> 00:03:05,566
که از نظر من خیلی سکسیه

45
00:03:05,900 --> 00:03:07,860
اون یخچال رو بیش از حد پر میکنه

46
00:03:07,941 --> 00:03:09,781
عمراً کسی توی خونه ما گرسنش بشه

47
00:03:10,900 --> 00:03:12,537
راننده گیشم که نگم خوب

48
00:03:15,525 --> 00:03:16,525
چطور تونستی؟

49
00:03:16,566 --> 00:03:18,526
All over the Girl، بعد از فیلمِ
(فیلم در ژانر ترسناک و درام محصول 2016)

50
00:03:18,900 --> 00:03:21,440
اون میتونست در لس آنجلس بمونه
و به یه ستاره سینما تبدیل بشه

51
00:03:21,525 --> 00:03:24,225
ولی اون کارو رها کرد و با من در نیویورک
کار تئاتر انجام داد

52
00:03:24,775 --> 00:03:26,815
هرچه قدر پول بدی همون قدر آش میخوره

53
00:03:27,358 --> 00:03:28,438
 اون شجاعه

54
00:03:31,733 --> 00:03:33,073
اون یه رقاص خفنه

55
00:03:33,150 --> 00:03:35,650
یه جورایی مسری، اون باعث میشه که آرزو کنم
میتونستم برقصم

56
00:03:36,358 --> 00:03:39,728
اون وقتی چیزی نمیدونه، یا
کتابیرو نخونده

57
00:03:39,816 --> 00:03:41,276
یا فیلم یا نمایشی رو ندیده، میگه که نخوندم یا ندیدم
 راستشو میگه

58
00:03:41,358 --> 00:03:44,568
در حالی که من خالی میبندم یا
یه خالی بندی تو مایه های اینکه یه مقدارشو ندیدم

59
00:03:47,691 --> 00:03:51,531
ایده های مسخره من چیزهای مورد علاقه اونه
واسه اینکه کشف کنه چجوری اجراییش کنه

60
00:03:57,233 --> 00:03:58,483
...بیاا امتحانش کنیم

61
00:04:00,275 --> 00:04:01,315
...میخزه

62
00:04:03,983 --> 00:04:05,693
ولی همچنان وایستاده

63
00:04:06,525 --> 00:04:08,355
اون بازیگر مورد علاقه منه

64
00:04:10,441 --> 00:04:12,321
...چیزی که من در مورد چارلی دوست دارم

65
00:04:12,858 --> 00:04:14,358
چارلی غیر قابل کنترله

66
00:04:16,441 --> 00:04:19,151
اون هیچ وقت به مردم حق هرگونه اظهار نظری
یا هر مانعی که

67
00:04:19,233 --> 00:04:20,943
 از کاری که میخواد بکنه دورش میکنن رو نمیده

68
00:04:22,191 --> 00:04:24,861
...و اون منو دوست داشت، پس

69
00:04:24,941 --> 00:04:27,821
چارلی یه جوری میخوره انگار که میخواد فقط تمومش کنه

70
00:04:27,900 --> 00:04:30,400
و انگار که غذای کافی برای بقیه نیست

71
00:04:30,483 --> 00:04:33,153
یه جوری ساندویچو میبلعه
باعث خفه شدنش میشه

72
00:04:33,566 --> 00:04:35,186
ژاکتت برعکسه؟

73
00:04:35,608 --> 00:04:39,438
ولی اون به طور غیر قابل باوری تمیز
و من در مرتب نگه داشتن امور بهش متکیم

74
00:04:41,775 --> 00:04:42,775
...پس

75
00:04:44,066 --> 00:04:45,346
اون بیش از حد هوشیاره

76
00:04:46,233 --> 00:04:47,233
سلام

77
00:04:49,566 --> 00:04:50,566
ببخشید

78
00:04:51,150 --> 00:04:53,150
اون خیلی اوقات به آینه نگاه نمیکنه

79
00:04:53,233 --> 00:04:54,783
چهار برابر گریه کردم

80
00:04:54,941 --> 00:04:55,781
 منم همینطور

81
00:04:55,858 --> 00:04:57,318
اون به راحتی در فیلم ها گریه میکنه

82
00:04:57,400 --> 00:04:59,150
اونم همونطور گریه میکرد

83
00:04:59,816 --> 00:05:02,436
اون خیلی خود کفاست
اون میتونه جورابشو بدوزه

84
00:05:02,525 --> 00:05:04,645
واسه خودش غذا درست کنه، و پیراهنشو اتو کنه

85
00:05:06,525 --> 00:05:08,355
کارا اینجا چطوری پیش میره؟

86
00:05:08,441 --> 00:05:09,611
فلفل ها بریده شدن

87
00:05:09,691 --> 00:05:11,821
...اون به ندرت شکست میخوره، که

88
00:05:12,483 --> 00:05:13,783
احساس میکنم منم که
همیشه شکست میخورم

89
00:05:13,858 --> 00:05:15,108
من چند تا هویج دارم

90
00:05:16,566 --> 00:05:19,146
چارلی همیشه خلق و خوی
منو ثابت نگه میداره

91
00:05:19,233 --> 00:05:21,613
او تسلیم وضعیت روحی من نمیشه یا
نمیذاره که احساس بدی نسبت بهشون داشه باشم

92
00:05:22,741 --> 00:05:23,991
اون تو پوشیدن لباسم خوبه

93
00:05:24,150 --> 00:05:27,440
اون هیچ وقت خجالتی به نظر نمیاد
که مردا عمراً خجالتی باشن

94
00:05:28,108 --> 00:05:30,028
گندش بزنن چارلی، جمعش کن

95
00:05:30,108 --> 00:05:31,478
اون خیلی اهل رقابته

96
00:05:31,566 --> 00:05:32,816
بدو

97
00:05:33,316 --> 00:05:35,936
این چیه؟کی مالک خیابون بالتیکِ؟ -
 منم -

98
00:05:36,025 --> 00:05:37,065
قیمتش چندِ؟

99
00:05:37,150 --> 00:05:39,030
اونقد پول ندارم -
دلار 450 -

100
00:05:39,108 --> 00:05:41,568
باشه، کارم تمومه؟
کارم تمومه، درسته؟خودشه؟

101
00:05:42,400 --> 00:05:44,190
خیلی ناامیدکنندست

102
00:05:44,775 --> 00:05:47,395
این خیلی ناامیدکنندست من همیشه میبازم

103
00:05:48,441 --> 00:05:49,917
بابا -
اون عاشق پدر بودنه -

104
00:05:49,941 --> 00:05:53,111
اون همه چیزهایی که تو ازش متنفری رو دوست داره
مثل اوقات تلخی کردن

105
00:05:53,191 --> 00:05:54,441
وقتی شب از خواب پا میشه
0

106
00:05:56,663 --> 00:05:57,873
خواب بد دیدم

107
00:05:59,913 --> 00:06:00,913
چیزی نیست

108
00:06:04,705 --> 00:06:06,905
تقریباً آزار دهندست
که چقد دوسش داره

109
00:06:06,996 --> 00:06:08,996
ولی...بعدش، میشه گفت که خیلی خوبه

110
00:06:09,080 --> 00:06:10,750
بابا، پیشم بمون

111
00:06:39,871 --> 00:06:42,001
اون توی دنیای خودش غرق شده

112
00:06:43,205 --> 00:06:44,365
گه بگیرنش

113
00:06:44,455 --> 00:06:46,175
گه" یعنی چی؟ -
اینجا پیاده میشیم -

114
00:06:46,371 --> 00:06:48,661
اونو و هنری یه جورایی شبیه همن

115
00:06:50,788 --> 00:06:53,908
اون میتونه به آدما بگه که لای دندونشون یا روی
صورتشون یه تیکه غذا مونده

116
00:06:53,996 --> 00:06:56,076
یه جوری که ناراحت نشن

117
00:06:56,830 --> 00:06:57,830
عالیه

118
00:06:58,413 --> 00:06:59,963
چارلی خود ساختست

119
00:07:00,496 --> 00:07:01,536
...والدینش

120
00:07:02,121 --> 00:07:03,751
...فقط یه بار دیدمشون، ولی

121
00:07:04,455 --> 00:07:08,205
اون بهم گفت که سوءمصرف الکل و
خشونت های خانوادگی رو در بچگیش تجربه کرده

122
00:07:09,413 --> 00:07:12,133
به محض اینکه اون سرو کلش پیدا میشه
اونا با یه دوربینه فیلبرداری میان

123
00:07:12,163 --> 00:07:13,681
دوربین فیلمبرداری -
این اون چیزیه که اونا بهش میگن؟ -

124
00:07:13,705 --> 00:07:16,655
اون از ایندیانا به نیویورک نقل مکان کرد
بدون راحتی از دست شبکه های اینترنتی

125
00:07:16,746 --> 00:07:18,996
و حالا از یه شهروند نیویورکی، نیویورکی تر

126
00:07:19,080 --> 00:07:20,960
مطمئن شدم که از شیر بادوم خوبی استفاده کردن

127
00:07:21,038 --> 00:07:21,868
هوشمندانست

128
00:07:21,955 --> 00:07:25,325
اون در ساختن خانواده از هر
کس دیگه ای که میشناسم بهتره

129
00:07:27,705 --> 00:07:31,405
در جایی که تئاتر کار میکرد، یه طوری همه رو
جادو و طلسم کرد که همه احساس آدم بودن کردن

130
00:07:32,038 --> 00:07:34,038
هیچ کس، حتی کارآموزم احساس بی اهمیتی نمیکرد

131
00:07:34,121 --> 00:07:36,461
اون میتونست همه جک ها و شوخی
هایی که بینمون بود رو یادش میموند

132
00:07:36,538 --> 00:07:39,078
توی این باد و بوران کجا تشریف میبری؟

133
00:07:39,538 --> 00:07:41,328
اوه، بله...خنده دار بود

134
00:07:45,330 --> 00:07:48,410
اون خیلی منظم مرتب و کامل

135
00:07:49,205 --> 00:07:51,405
اون خیلی راحت خواسته
هاشو بیان میکنه

136
00:07:51,496 --> 00:07:53,706
برعکس من، که هیچ وقت نمیتونم بگم

137
00:07:54,455 --> 00:07:55,615
بیاین اونجا وایسیم

138
00:08:16,288 --> 00:08:17,328
کی میخواد شروع کنه؟

139
00:08:24,996 --> 00:08:26,616
نمخوام اینو با صدای بلند بخونم

140
00:08:29,288 --> 00:08:30,288
چرا خبب؟

141
00:08:30,788 --> 00:08:32,498
چون چیزی که نوشتم رو دوست ندارم

142
00:08:34,080 --> 00:08:37,120
همونطور که برای جداییتون

143
00:08:37,455 --> 00:08:39,615
و طلاق مشروطتون میانجی گری میکنیم

144
00:08:40,413 --> 00:08:43,213
همه چیز ممکنه بحث و جدلی پیش بره

145
00:08:43,288 --> 00:08:46,618
بنابراین، مایلم که با یه نکته مثبت شروع کنم

146
00:08:47,205 --> 00:08:51,245
با آدمایی که سر و کار دارم که به یاد بیارن
که به چه دلیلی اونا اولش ازدواج کردن

147
00:08:51,621 --> 00:08:54,291
و به همین منوال، وقتی میخواین جدا بشین

148
00:08:54,371 --> 00:08:56,081
...به شما یادآوری میشه که

149
00:08:56,913 --> 00:08:59,793
این همان شخصیه که
یه زمانی بهش احساس خوبی داشتین

150
00:09:00,496 --> 00:09:02,956
و شاید هنوزم از خیلی جهات این حسو دارین

151
00:09:06,246 --> 00:09:08,456
مال خودمو میخونم چیزی که نوشتمو دوست دارم

152
00:09:09,955 --> 00:09:11,245
برای اینکه واقعاً جواب بده

153
00:09:11,746 --> 00:09:13,116
هر جفتتون باید بخونید

154
00:09:13,205 --> 00:09:14,405
من نمیخونم

155
00:09:15,330 --> 00:09:16,540
...باشه

156
00:09:17,205 --> 00:09:20,865
فقط فکر میکنم شرم آور که شماها

157
00:09:21,371 --> 00:09:23,411
نمیخواین چیزهای شگفت انگیزی که
راجب همدیگه نوشتین رو بشنوین

158
00:09:23,996 --> 00:09:26,656
اون همیشه میگه که من نمیتونم بنویسم
ولی فکر کنم واسه من خیلی خوبه

159
00:09:26,746 --> 00:09:29,181
نیکول، شاید ماله چارلی رو بشنوی نظرت عوض بشه

160
00:09:29,205 --> 00:09:30,615
نمیخوام مال چارلی رو بشنوم

161
00:09:30,705 --> 00:09:31,955
ما قول دادیم که گوش بدیم

162
00:09:32,038 --> 00:09:33,038
 درسته

163
00:09:34,163 --> 00:09:36,413
این اولین قدم در این روندِ

164
00:09:37,913 --> 00:09:41,253
خب، فکر کنم مجبور بشم برم
اگه قرار باشه شما دوتا یه گوشه لش کنین

165
00:09:41,330 --> 00:09:43,370
و هی همدیگه رو قضاوت کنید

166
00:09:49,455 --> 00:09:52,075
چجوری این شر میتونه بخوابه؟

167
00:09:52,163 --> 00:09:54,123
چجوری این شر میتونه بخوابه؟

168
00:09:55,121 --> 00:09:57,001
چطور ممکنه خیانت به گذشته کار درستی باشه؟

169
00:09:58,455 --> 00:10:00,285
...چطوری میشه که بشر انقد

170
00:10:01,538 --> 00:10:02,578
بی وفا باشه؟

171
00:10:04,330 --> 00:10:06,500
هیچ تعریف و تمجیدی از مردای خدا نشناس نمیخوام

172
00:10:07,496 --> 00:10:09,706
هیچ خونه ای از دستشون در آرامش نیست

173
00:10:10,246 --> 00:10:12,996
خون نوبل هنوز توی
رگام جریان داره

174
00:10:13,788 --> 00:10:15,618
...باید پدرمو ناامید کنم

175
00:10:16,538 --> 00:10:18,038
که هیچ وقت نمیذاره اشکم در بیاد

176
00:10:18,413 --> 00:10:20,253
و همه غم و غصه هامو از بین میبره؟

177
00:10:20,996 --> 00:10:24,956
باید جسدش زیر خاک به طور حقیرانه ای بپوسه

178
00:10:25,038 --> 00:10:26,208
و انقد بی ارزش و بی اهمیت بشه؟

179
00:10:26,288 --> 00:10:28,118
...باید قاتلینش خوشحال باشن

180
00:10:28,496 --> 00:10:30,206
باید قاتلینش خوشحال باشن

181
00:10:30,455 --> 00:10:33,205
...هیچ وقت بهای خون رو با خون نمیپردازن

182
00:10:33,288 --> 00:10:36,158
چارلی بهم یه یادداشت داد
ولی فکر کن این برای توئه

183
00:10:36,538 --> 00:10:38,788
اون بهم گفته بود که سرنخ هامو کنار هم قرار بده -
این چطوری میتونه برای من باشه؟ -

184
00:10:38,871 --> 00:10:40,581
در واقع هر عملی یه عکس العمل

185
00:10:40,663 --> 00:10:43,213
جوابتو دادم
تو باعث میشی که سرعتم کم بشه

186
00:10:43,288 --> 00:10:45,288
رک بگم، همه چیز تمومه، خودتم میدونی

187
00:10:45,871 --> 00:10:48,621
خودتم میدونی که نیکول و چارلی قرار نیست
به زندگیشون ادامه بدن

188
00:10:48,705 --> 00:10:51,285
نه، فکر میکنم که این دفعه دیگه واقعاً تموم شده

189
00:10:51,788 --> 00:10:55,368
هنوز عجیب به نظر میرسه -
حسم مثه اینه که پدر و مادرم دارن جدا میشن -

190
00:10:55,746 --> 00:10:57,326
همیشه "چارلی و نیکل اسمشون کنار هم میمونه

191
00:10:57,413 --> 00:10:58,889
چارلی هنوز داره مینویسه؟ -
آره -

192
00:10:58,913 --> 00:11:00,633
 تو خوش شانسی نیک
کاش به لس آنجلس رفته بودم

193
00:11:00,663 --> 00:11:02,903
 فکر کنم بتونی یه جا توی لس آنجلس واسه خودت دست و پا کنی
اینجا جایی رو نداری

194
00:11:05,613 --> 00:11:06,613
خانم ها و آقایون

195
00:11:07,238 --> 00:11:08,528
می خوام پیک بزنم به سلامتی

196
00:11:08,905 --> 00:11:10,155
...چارلی

197
00:11:11,071 --> 00:11:13,491
و نیکول محبوبمون

198
00:11:13,571 --> 00:11:17,911
کسیکه قرار در یک ماجراجویی تازه

199
00:11:18,446 --> 00:11:20,946
این همه راه خودشو به کالیفرنیای آفتابی برسونه

200
00:11:21,488 --> 00:11:24,698
و ما هم قرار یه چیز جدیدو امتحان کنیم

201
00:11:24,780 --> 00:11:27,780
ما قصد داریم که نمیشمون رو به برادوی ببریم

202
00:11:30,946 --> 00:11:33,606
این جوونیم رو به یادم میاره

203
00:11:33,696 --> 00:11:35,986
و برای اولین بار به برادوی رفتم

204
00:11:36,071 --> 00:11:37,071
و دارم بهتون میگم که

205
00:11:37,738 --> 00:11:40,948
بردن اولین تونی در 27 سالگی
"تونی جایزه ای است که هر ساله به بهترین نمایش میدهند"

206
00:11:41,030 --> 00:11:43,160
 ممکنه اصلا توی مخیلتون نگنجه

207
00:11:43,238 --> 00:11:46,778
 منظورم اینه که، من فقط یه بچه بودم
...الیا کازان پشت صحنه بود
"الیا کازان کارگردان، نویسنده و تهیه‌کننده آمریکایی بود"

208
00:11:46,863 --> 00:11:48,543
 الان دارم میرم اونجا

209
00:11:48,571 --> 00:11:51,131
این کارو نکن ماری آن؟ -
با آرنج بزن به مایک نیکولز -

210
00:11:51,155 --> 00:11:53,775
و مایک داشت با دیتریش حرف میزد

211
00:11:53,863 --> 00:11:57,953
و مارلن، میدونین که، اون همیشه دلقک بازی در میاورد

212
00:11:58,030 --> 00:12:01,700
ولی امشب خیلی خیلی جدی بود

213
00:12:02,696 --> 00:12:03,906
میشه یه لحظه بهم فرصت بدی؟

214
00:12:25,405 --> 00:12:27,205
...خب، باید میخوندمش، ولی

215
00:12:27,238 --> 00:12:28,238
 سلام

216
00:12:28,363 --> 00:12:31,613
اوه انتظارشو نداشتم که شماها دیروقت بیاین خونه باشین

217
00:12:32,071 --> 00:12:34,411
اون حالش چطوره؟ -
خوبه، خوبه به موقع به رختخواب رفت -

218
00:12:34,488 --> 00:12:35,318
بدون نق نق کردن

219
00:12:35,405 --> 00:12:37,445
براش کتاب جیرجیرک در میدان تایمز رو بخون
"Cricket in Times Square:یک کتاب برای بچه هااز جورج سلدن "

220
00:12:38,780 --> 00:12:40,490
خدایا، شماها خیلی جذابین

221
00:12:41,946 --> 00:12:44,656
لعنتی ببخشید، نباید اون حرفو میزدم

222
00:12:45,655 --> 00:12:46,855
نه، مشکلی نیست

223
00:12:46,946 --> 00:12:49,606
همش دارم پول خرج میکنم
تصمیم گرفتیم زودتر بیایم خونه

224
00:12:49,696 --> 00:12:52,566
هی، ممنون
و همین طور زمان سفر

225
00:13:06,655 --> 00:13:09,416
...گفتگو
مثل هرکسی، ولی من باید برم

226
00:13:09,446 --> 00:13:11,946
 اگه متوجه بشی که منظورم چیه

227
00:13:12,030 --> 00:13:15,700
تو...تو داری میری؟ -
خب توو که نمیام -

228
00:13:15,780 --> 00:13:18,020
...ما برمیگردیم وقتی داری

229
00:13:24,280 --> 00:13:26,660
اگه اون میانجی گر رو دوست ندارین
میتونیم یکی دیگه پیدا کنیم

230
00:13:26,738 --> 00:13:28,738
آره -
ممکنه اصلاً به یه میانجی گر نیازی نداشته باشیم -

231
00:13:28,821 --> 00:13:30,781
ما فقط هرموقع هرجا شد جدا میشیم
واسم مهم نیست

232
00:13:31,155 --> 00:13:33,235
منم همینطور -
میشه همش مال تو باشه -

233
00:13:33,488 --> 00:13:35,964
یه آپارتمان نزدیک هم میگیریم که
برای هنری هم راحت باشه

234
00:13:35,988 --> 00:13:36,858
بعدا یه تصمیمی میگیریم

235
00:13:36,946 --> 00:13:38,736
هردومون یه چیز میخوایم -
درسته -

236
00:13:39,155 --> 00:13:41,155
تو همین حین، فیلم نامه ممکنه برات سرگرم کننده باشه

237
00:13:43,988 --> 00:13:45,658
تو که فکر نمیکنی بد باشه، اینطور نیست؟

238
00:13:46,063 --> 00:13:49,193
من اصلاً تلویزیون تماشا نمیکنم
پس، میدونی که، نمیتونم نظر بدم

239
00:13:56,563 --> 00:13:57,563
اوهوم

240
00:13:58,313 --> 00:14:01,063
به هنری گفته بودم که دو هفته میخوام بیام
به لس آنجلس که ببینمش

241
00:14:04,563 --> 00:14:05,563
آره؟

242
00:14:06,646 --> 00:14:07,646
 هیچی

243
00:14:09,688 --> 00:14:11,558
حدس میزنم که میخوای بهم یه یادداشت بدی

244
00:14:11,646 --> 00:14:12,646
نه، نمیخوام

245
00:14:14,563 --> 00:14:18,563
...آره...منظورم اینه که، آره، ولی فکر میکنم که

246
00:14:20,605 --> 00:14:23,205
فکر میکنم که الان دیگه هیچ اهمیتی نداره
تو دیگه توی نمایش نیستی

247
00:14:23,230 --> 00:14:24,230
احمقانست

248
00:14:25,230 --> 00:14:27,940
 نمیذارم بخوابی تا وقتی که بهم بگی

249
00:14:28,980 --> 00:14:29,980
شایدم نه

250
00:14:31,146 --> 00:14:32,146
باششه، هرطور راحتی

251
00:14:32,396 --> 00:14:34,146
 خب، فقط دو تا چیز هستش

252
00:14:35,105 --> 00:14:38,685
فکر میکردم که حضورت در بالای صحنه ی هفت هنوزم
خیلی قابل احترامو بزرگه
"صحنه هفت قسمتی از نمایش مکبث است"

253
00:14:39,730 --> 00:14:41,650
باشه -
...و بعدش -

254
00:14:43,355 --> 00:14:45,855
در آخر، میتونم بگم
تو خیلی با احساساتت درگیر بودی

255
00:14:46,313 --> 00:14:47,903
خب، میدونی که نمیتونم روی صحنه گریه کنم

256
00:14:47,980 --> 00:14:50,480
و میدونم که دوست نداری
...وقتی الکی گریه میکنم، ولی

257
00:14:51,688 --> 00:14:53,898
فکر میکردم ممکنه امشب
...اشکم در بیاد، ولی

258
00:14:55,188 --> 00:14:56,188
 نیومد

259
00:14:56,813 --> 00:14:58,113
این همه اون چیزی بود که میخواستم بگم

260
00:15:00,688 --> 00:15:01,938
 مرسی که باهام مخالفت نکردی

261
00:15:07,146 --> 00:15:08,186
شب بخیر چارلی

262
00:15:43,105 --> 00:15:44,645
♪ این روزیهِ ♪

263
00:15:44,730 --> 00:15:47,560
♪ این روزیه که خدا ساختتش ♪

264
00:15:47,646 --> 00:15:49,436
♪ که خدا ساختتش ♪

265
00:15:49,730 --> 00:15:51,480
♪ بذار شادی کنیم ♪

266
00:15:51,813 --> 00:15:54,313
♪ بذار شادی کنیم و توی این روز خوشحال باشیم ♪

267
00:15:54,396 --> 00:15:56,106
♪ و توو این روز خوشحال باشیم ♪

268
00:15:56,521 --> 00:15:57,811
 ♪ این روزیهِ♪ -
مامان -

269
00:15:57,896 --> 00:16:00,726
تابستون واسه استراحت کردنه

270
00:16:01,063 --> 00:16:03,943
♪ ...این روزیهِ - ♪
امروز میخوای چیکار کنی؟ -

271
00:16:04,021 --> 00:16:06,231
لش کردن و استراحت کردن باتو

272
00:16:06,438 --> 00:16:08,108
منم همینطور -
استراحتی توو کار نباشه -

273
00:16:08,605 --> 00:16:10,805
نیکول امروز تست مو و گریم داره

274
00:16:10,896 --> 00:16:14,226
و هنری، تورو میذاریم فری کمپ با پسرخاله و دختر خاله هات
"Fairy Camp:کمپی که در تابستان ها داخل جنگل برای کودکان تعبیه شده"

275
00:16:14,771 --> 00:16:16,271
من از فری کمپ متنفرم

276
00:16:16,355 --> 00:16:18,555
کیس میگه همه فری کمپ رو دوست دارم

277
00:16:18,646 --> 00:16:21,186
و فکر کنم که حقیقت داشته باشه

278
00:16:24,938 --> 00:16:27,478
هنری، برو همونطور که بهت یاد دادم برای مامانت
قهوه درست کن

279
00:16:27,563 --> 00:16:30,023
هان؟ -
مامان، صبرکن قهوه منو بچش -

280
00:16:31,521 --> 00:16:32,521
ممم

281
00:16:32,605 --> 00:16:33,725
وای خدایا

282
00:16:38,771 --> 00:16:42,191
شما همیشه باهم میخوابین؟
حتی توو نیویورک؟

283
00:16:42,271 --> 00:16:45,441
نه، فقط الان اینطوریه
تا وقتیکه این حول رو پشت سر میذاریم

284
00:16:46,221 --> 00:16:47,221
وای، لعنتی

285
00:16:47,471 --> 00:16:50,431
وقتی چارلی اومدش بهش نگو
اون از کنار هم خوابیدن بیزاره

286
00:16:50,513 --> 00:16:53,063
خب، مجبورم که بگم، با چارلی موافقم

287
00:16:53,138 --> 00:16:55,098
سورپرایز، سورپرایز

288
00:16:55,352 --> 00:16:58,772
...انگار که تِرکیدین -
خدایا، خب کله سحره -

289
00:16:59,138 --> 00:17:00,468
...داخل این اتاق

290
00:17:01,305 --> 00:17:02,805
میتونم این کارو به تنهایی انجام بدم

291
00:17:02,888 --> 00:17:04,468
خیله خب نگاه نمیکنم

292
00:17:06,096 --> 00:17:10,096
تا وقتیکه خونه منین
، بیدار شدن ساعت 6:30 صبحه

293
00:17:10,221 --> 00:17:13,851
و تا وقیکه بفهمین دارین چیکار میکنین
کاری که من میگمو انجام میدیم

294
00:17:13,930 --> 00:17:17,600
من فقط از پیش چارلی نرفتم که
کاری که تو از من میخوای رو انجام بدم

295
00:17:17,680 --> 00:17:20,510
حتی وقتیکه 64 سالم باشه

296
00:17:20,596 --> 00:17:22,386
و یه شوهر مرده متحرک داشته باشم

297
00:17:22,471 --> 00:17:25,221
من میتونم هر روز از خواب پا شم

298
00:17:25,305 --> 00:17:28,055
زندگیمو بگردونم
و نسبت به خودم احساس خوبی دارم

299
00:17:28,138 --> 00:17:30,218
پس، شاید مامانت یکی دوتا چیز بدونه

300
00:17:30,680 --> 00:17:32,010
تو میدونی من چه کاری دوست دارم بکنم؟

301
00:17:32,596 --> 00:17:33,596
درباره چی؟

302
00:17:33,638 --> 00:17:37,098
وقتی چارلی برسه اینجا
اونو میفرستم به پالم اسپیرینگ
"شهری در کالیفرنیا"

303
00:17:37,180 --> 00:17:40,310
این اون کاریه که منو پدرت انجام میدادیم
وقتیکه به یه مشکل توی زندگیمون بر میخوردیم

304
00:17:40,680 --> 00:17:43,720
دیگه رو مخ بابا توی پالم اسپیرینگ نمیرفتی؟

305
00:17:43,805 --> 00:17:47,505
و همیشه ازینکه انقد ناراحت بودم
پشیمون میشدم

306
00:17:47,596 --> 00:17:51,596
من و چارلی داریم طلاق میگیریم، مامان
هیچ چیزی در پالم اسپیرینگ واسه ما وجود نداره

307
00:17:51,680 --> 00:17:54,220
قبل اینکه بخوابی باید صورتتو بشوری

308
00:17:54,638 --> 00:17:55,638
وقتی بابات برسه اینجا

309
00:17:55,680 --> 00:17:58,180
شاید بتونیم بریم به آرواره ها -
آره -
"jaws ride:مکانی که بر اساس فیلم آرواره ها در فلورادو از سال1990 باز شده"

310
00:17:58,263 --> 00:18:00,763
یا میتونم یه بار با بابا برم
یه بارم با تو

311
00:18:00,846 --> 00:18:02,676
چون به هر حال بدم نمیاد دوبار برم

312
00:18:02,763 --> 00:18:04,603
نه، هممون با هم میریم عزیز دلم

313
00:18:04,638 --> 00:18:07,968
Universal Studios یادت میاد کمپانی
کجا اولین بار ازم تست گرفت؟

314
00:18:08,055 --> 00:18:11,005
توی هواپیما، دوبار فیلم نامه رو خوندم
انگار که من چترلی بودم که داشت میخوند

315
00:18:11,096 --> 00:18:13,056
و به این فکر افتادم که خیلی بده

316
00:18:13,305 --> 00:18:15,675
مدیر برنامم میگه عالیه

317
00:18:15,971 --> 00:18:16,971
مممم

318
00:18:17,305 --> 00:18:19,635
این قهوه عالیه مرسی -
خواهش میکنم -

319
00:18:19,721 --> 00:18:21,931
چی میشد اگه چارلی در برادوی بود

320
00:18:22,013 --> 00:18:24,263
بهش یه نمایشنامه میدام که خودم نوشته بودم

321
00:18:24,346 --> 00:18:25,846
و ممکنه برای برنامه های تلویزیونی بد باشم؟

322
00:18:25,930 --> 00:18:29,970
همه فقط وقتی یکیو توی تلویزیون میبینن
تحت تأثیر قرار میگیرن

323
00:18:30,430 --> 00:18:32,614
اون خشگله -
کلاه گیسش عالیه -

324
00:18:32,638 --> 00:18:34,358
ده سال گذشته کجا بودش؟

325
00:18:34,388 --> 00:18:36,968
در نیویورک تئاتر عجیب غریب کار میکنه
مرکز شهر گه گرفته

326
00:18:37,055 --> 00:18:39,175
یه بار دیدم روی صحنه درخشید -
میشه یه چیزی بگم؟ -

327
00:18:39,263 --> 00:18:40,723
خوب بود إجی

328
00:18:40,805 --> 00:18:43,465
توسط شوهرش کارگردانی شده بود
ظاهراً خیلی تحت کنترل و فشار بوده

329
00:18:43,555 --> 00:18:46,281
خیلی خوش شانسیم که اونو داریم -
خیلی تعجب کردم که اون قبول کرد -

330
00:18:46,305 --> 00:18:48,864
میتونیم به خاطر طلاق گرفتنش ممنون باشیم -
میتونه دستاشو تکون بده؟ -

331
00:18:48,888 --> 00:18:51,739
دست بردن توی مو سخته وقتی بچه بغلشه

332
00:18:51,763 --> 00:18:54,473
میتونی دستت رو پایین تر نوزاد بذاری؟

333
00:18:58,346 --> 00:19:00,756
کجا؟مثلاً اینجا؟ -
کاملا پایین سر -

334
00:19:01,471 --> 00:19:02,911
باید حواسم به سرش باشه

335
00:19:02,971 --> 00:19:06,391
نه، نه، سر رو که بگیر
فقط سعی کن و از شونه ها انجامش بده

336
00:19:07,680 --> 00:19:09,322
عالیه -
آره، خوبه -

337
00:19:09,346 --> 00:19:10,546
نمیتونم بچه رو اینطوری نگه دارم

338
00:19:10,596 --> 00:19:12,216
حق با اونه، خیلی عجیب غریب به نظر میاد

339
00:19:13,888 --> 00:19:16,906
خیلی برام مهم بود که
این نمایش بر اساس علم فیزیکی انجام شه
"علم فیزیکی:علوم طبیعی مانند شیمی، فیزیک، زیست"

340
00:19:16,930 --> 00:19:18,650
بنابراین میتونیم صورت زیبای شما رو ببینیم نه مال خودمونو

341
00:19:18,680 --> 00:19:22,060
تو باید منو قبل از تاخت و تاز گیاهان میدیی

342
00:19:22,138 --> 00:19:23,348
با افتخار میگم که

343
00:19:23,430 --> 00:19:24,890
توسط دوتا مادر بزرگ شدم

344
00:19:25,430 --> 00:19:28,310
میشه صفحه رو بیاری پایین تر، پابلو؟

345
00:19:29,638 --> 00:19:31,508
اینجا؟اینجا چطوره؟

346
00:19:32,680 --> 00:19:34,760
الان خوبه؟ -
چرا همیشه داریم با هم یه بند لاس میزنیم؟ -

347
00:19:34,846 --> 00:19:37,197
میتونم هرکاری بخوای انجام بدم
...من فقط اونو واسه دو ساعت میخوام

348
00:19:37,221 --> 00:19:38,141
میشه یه چیزی بگم؟

349
00:19:38,221 --> 00:19:40,101
دنیس، صبرکن چیه عزیزم؟

350
00:19:40,596 --> 00:19:42,386
اون باید بدونه چطوری بچه رو بغل کنه

351
00:19:42,471 --> 00:19:44,906
...بعداً، بعد اینکه دانی رو کُشت -
اون دانی رو کُشت؟ -

352
00:19:44,930 --> 00:19:47,010
یه رازه
ما اون صفحات رو به خدمه ندادیم

353
00:19:47,055 --> 00:19:49,531
اون تبدیل میشه به مادر زمین برای جامعه گیاهان

354
00:19:49,555 --> 00:19:51,095
خیلی مسخره میشه

355
00:19:51,180 --> 00:19:53,140
اگه احساس کنن که اون مادر بدی برای بچه خودشه

356
00:19:53,221 --> 00:19:54,641
حق با اونه -
دانی میدونه؟ -

357
00:19:54,721 --> 00:19:57,197
خروج از نیویورک باید خوب باشه -
خب، منم از یه جا دیگه اومدم -

358
00:19:57,221 --> 00:19:59,681
دخترم میا در نیویورک توی جای خیلی کوچیک زندگی میکنه

359
00:19:59,763 --> 00:20:01,853
اون میگه چند روز پیش تا 104 تا هم بالا رفته

360
00:20:01,930 --> 00:20:05,310
خیلی خوشحالیم که تورو داریمم -
خیلی خوشحالم که اینجام -

361
00:20:05,388 --> 00:20:08,888
ما قرار یه برنامه ویژگی اولیه زیبایی رو داشته باشیم
پس اگه میای خبر بده

362
00:20:08,971 --> 00:20:10,141
منظور از ویژگی اولیه چیه؟

363
00:20:10,221 --> 00:20:11,891
...فیلم درون دختر که در تلویزیون بود

364
00:20:11,971 --> 00:20:13,989
All over the girl فیلم -
جریان داشتن یا هرچیز دیگه ای که اسمشو میذاری -

365
00:20:14,013 --> 00:20:15,893
خیلی تو اون فیلم سکسی میشی

366
00:20:15,971 --> 00:20:17,721
کرول -
لعنتی، چیزی که تو ذهنم بود رو گفتم -

367
00:20:17,805 --> 00:20:20,406
به پسرمون اجازه نمیدیم که فیلمو ببینه -
چون سینه هاتو نشون دادی -

368
00:20:20,430 --> 00:20:21,310
کرول -
بله -

369
00:20:21,388 --> 00:20:23,008
دنیس -
این کارتر میچومه -

370
00:20:23,096 --> 00:20:25,506
هستشUSLA اون آینده نگر در
"futurist:کسیکه منتظروقوع پیش گویی های کتاب مقدس میباشد"

371
00:20:25,596 --> 00:20:29,056
اون در مورد تمام مسائل محیط زیستی
که همش هم دقیق و حساب شدست برای برنامه مشاوره میده

372
00:20:29,138 --> 00:20:30,718
از ملاقات شما خوشبختم -
واقعاً؟ -

373
00:20:30,805 --> 00:20:31,675
چی؟ -
درست؟ -

374
00:20:31,763 --> 00:20:32,763
تا حالا که هیچ کدومش نبوده

375
00:20:33,244 --> 00:20:35,864
این فیلمنامه داره پیش میره
پس آماده شو که برگردی به لس آنجلس

376
00:20:36,055 --> 00:20:38,845
ببین، هرچی که تو اونجا گفتی کاملاً درست بود

377
00:20:38,930 --> 00:20:42,031
اگه اون مامان بدی باشه، بینندمون رو از دست میدیم -
هیچکی نمیدونه قرار دانی رو بکشیم -

378
00:20:42,055 --> 00:20:43,715
از جمله خود دانی -
من...من فکر میکردم -

379
00:20:43,805 --> 00:20:46,675
اگه دوست داری تو بخش نویسندگی باهامون همکاری کنی
بهمون خبر بده

380
00:20:46,763 --> 00:20:48,893
در واقع شرط میبندم که واقعاً میتونی مفید باشی

381
00:20:48,971 --> 00:20:50,351
یا میتونستم کارگردانی کنم

382
00:20:50,471 --> 00:20:52,851
نه، آره -
ببخشید!چی؟به نظر دیونگی میاد -

383
00:20:52,930 --> 00:20:54,100
نه، تا حالا فیلمیو کارگردانی نکردی؟

384
00:20:54,638 --> 00:20:58,678
نه، چون من...چون تاحالا انجامش ندادم
همسرم بود که همیشه اینکارو انجام میداد

385
00:20:59,013 --> 00:21:00,513
در واقع همسر سابقم

386
00:21:00,596 --> 00:21:03,636
وقتی نامزدها از هم جدا میشن بهش چی میگن؟

387
00:21:03,921 --> 00:21:05,721
من و دنیس با مدیر برنامه هات صحبت میکنیم

388
00:21:05,755 --> 00:21:09,085
توی تئاتر همیشه میخواستم که کارگردانی کنم
و بعدش چارلی یه چیزی میگفت توی این مایه ها که

389
00:21:09,171 --> 00:21:11,011
"، دفعه بعد"
، ولی اون همیشه کار کارگردانی رو انجام میداد

390
00:21:11,046 --> 00:21:12,546
پس هیچ دفعه بدی وجود نداشت

391
00:21:13,421 --> 00:21:16,591
نمیدونم والا شاید اگه هنوز
با هم بودیم امکانش بود که منم کارگردانی کنم

392
00:21:16,671 --> 00:21:19,381
آره، نه قرار نابودش کنیم
...به نظر بعید میاد که

393
00:21:22,338 --> 00:21:23,578
بهت یه شماره میدم

394
00:21:23,630 --> 00:21:26,380
باشه، یه درمانگر؟
چون خودم یکیشو دارم

395
00:21:26,671 --> 00:21:29,301
خب، اون درمانگر مامانمه
خانوادگی میریم پیشش

396
00:21:29,380 --> 00:21:32,090
اون یه وکیل اون وکیلم شد وقتی داشتم از دنیس جدا میشدم

397
00:21:32,755 --> 00:21:33,755
 اوه

398
00:21:33,880 --> 00:21:35,300
تو و دنیس جدا شدین؟

399
00:21:35,380 --> 00:21:36,510
از 2013

400
00:21:36,588 --> 00:21:37,798
اونوقت هنوز با هم کار میکنین

401
00:21:38,255 --> 00:21:39,165
چه باحال

402
00:21:39,255 --> 00:21:40,665
وای، نه، اون مادرقهوه حرو زادست

403
00:21:40,755 --> 00:21:43,255
نورا نصف پول تصفیه حساب این پروژه رو دادش

404
00:21:43,338 --> 00:21:44,338
ای وای

405
00:21:44,505 --> 00:21:46,835
ما بدون وکیل با هم به توافق رسیدیم

406
00:21:47,130 --> 00:21:49,010
خواهرم مجبورم کرده تا الان یه چندتایی وکیل ببینم

407
00:21:49,088 --> 00:21:51,588
و من...ازشون متنفرم

408
00:21:52,130 --> 00:21:53,130
به نورا زنگ بزن

409
00:21:53,921 --> 00:21:55,211
اون زندگیمو نجات داد

410
00:21:56,713 --> 00:21:57,713
...ببخشید، من

411
00:21:57,963 --> 00:21:58,963
به نظر خواب آلود میای

412
00:21:59,005 --> 00:22:00,915
باید به یه برنامه توی مدرسه پسرم میرفتم

413
00:22:02,046 --> 00:22:03,416
بذار اینو از سر راه بردارم

414
00:22:03,505 --> 00:22:05,835
فکر میکنم که تو یه بازیگر فوق العاده ای

415
00:22:06,546 --> 00:22:07,376
 مرسی

416
00:22:07,463 --> 00:22:09,213
 All Over The Girlمن عاشق فیلم

417
00:22:09,296 --> 00:22:11,706
...ولی برنامه های تئاترم دوست دارم

418
00:22:11,796 --> 00:22:12,956
تو تئاترم دیدی

419
00:22:13,046 --> 00:22:15,256
، پارسال برای کتابم اومده بودم نیویورک

420
00:22:15,630 --> 00:22:17,340
که، یادم بنداز یه کپی ازش بهت بدم

421
00:22:17,755 --> 00:22:19,205
و ناشرم منو بردش تئاترر

422
00:22:19,296 --> 00:22:20,296
عالیه

423
00:22:21,130 --> 00:22:22,670
مرسی -
تو عالی هستی -

424
00:22:25,046 --> 00:22:27,336
خب، چارلی کار کارگردانیشو انجام داد -
میدونم -

425
00:22:27,921 --> 00:22:28,921
اون خیلی با استعداد

426
00:22:29,088 --> 00:22:30,088
همینطور

427
00:22:30,380 --> 00:22:31,880
دارن میرن به برادوی

428
00:22:32,171 --> 00:22:33,171
ممم

429
00:22:33,380 --> 00:22:34,960
البته، بدون من

430
00:22:35,463 --> 00:22:36,803
اون خیلی خوش شانس بود که تورو داشت

431
00:22:39,463 --> 00:22:40,513
حالت چطور؟

432
00:22:48,505 --> 00:22:50,125
ببخشید -
وای -

433
00:22:51,671 --> 00:22:52,511
...عزیزم

434
00:23:02,371 --> 00:23:03,711
یکم نفس بکش

435
00:23:04,871 --> 00:23:07,961
و تا داری اینکارو میکنی
منم یکم از خودم برات میگم

436
00:23:08,788 --> 00:23:10,538
اگه منو برای این کار انتخاب کنی

437
00:23:10,621 --> 00:23:13,121
من بدون حتی یه ذره خستگی برات کار میکنم

438
00:23:13,205 --> 00:23:15,865
و هر وقت بخوای میتونی بهم زنگ بزنی یا پیام بدی

439
00:23:15,955 --> 00:23:17,405
به جز وقتی که با بچه هام میگذرونم

440
00:23:17,580 --> 00:23:20,330
من خیلی روی پیاده کردن و سوار کردن بچه ها از مدرسه حساسم

441
00:23:20,413 --> 00:23:22,573
میفهمم -
خودم به تنهایی اینکارا رو میکنم -

442
00:23:23,371 --> 00:23:25,501
...ممنون آنی، پس

443
00:23:26,205 --> 00:23:27,745
میدونم چه حسی دارخ

444
00:23:27,830 --> 00:23:29,660
واقعاً میگی؟ -
آره -

445
00:23:30,038 --> 00:23:33,408
من یه بچه از همسر قبلم دارم
...که یه هنرمند خودشیفته است

446
00:23:34,413 --> 00:23:35,753
و آدم بد دهنیه

447
00:23:36,246 --> 00:23:38,786
الان یه دوست پسر عالی دارم
که در مالیبو زندگی میکنه

448
00:23:38,871 --> 00:23:40,211
وای، خوبه

449
00:23:41,705 --> 00:23:43,075
خب، چارلی آدم بدی نیستت

450
00:23:43,163 --> 00:23:44,503
نه، البته که نه

451
00:23:44,913 --> 00:23:48,163
...خب مردا اولش با توجه کردن بهت از خود بی خودت میکنن

452
00:23:48,246 --> 00:23:50,996
و بهد محض اینکه بچه دار شددیم و مادر شدیم

453
00:23:51,080 --> 00:23:53,040
ازمون خسته میشن

454
00:23:53,121 --> 00:23:54,121
آره

455
00:23:56,371 --> 00:23:58,211
الان کجا میخوای زندگی کنی خشگلم؟

456
00:23:58,830 --> 00:23:59,830
...خب

457
00:24:01,413 --> 00:24:03,753
فعلاً که اینجام

458
00:24:03,830 --> 00:24:06,370
...نمیدونم، اگه نمایش انتخاب بشه، ولی

459
00:24:07,746 --> 00:24:08,786
یه جورایی حس خونه بودن میده

460
00:24:10,163 --> 00:24:11,163
پس خونست

461
00:24:11,955 --> 00:24:14,205
تنها خونه ای که بدون چارلی داشتم

462
00:24:14,996 --> 00:24:16,156
میخوای اینجا بمونی؟

463
00:24:17,121 --> 00:24:19,081
...چارلی اینو نمیخواد اون

464
00:24:20,288 --> 00:24:21,118
اون از لس آنجلس بیزاره

465
00:24:21,205 --> 00:24:23,325
ما فقط کاری که تو دوست داری بکنی برامون مهمه

466
00:24:24,288 --> 00:24:27,208
چطور تو میتونی یه مدت از عمرتو در نیویورک بگذرونی

467
00:24:28,163 --> 00:24:29,913
اونم میتونه یه مدت اینجا باشه، نه؟

468
00:24:30,371 --> 00:24:32,371
...اون همیشه میگفت اینکارو میکنیم، ولی هیچ وقت

469
00:24:33,205 --> 00:24:34,205
 اینکارو نکرد

470
00:24:34,663 --> 00:24:35,833
پسرت چند سالشه؟

471
00:24:36,330 --> 00:24:37,160
هنری 8 سالشه

472
00:24:37,246 --> 00:24:38,496
ممم -
آره -

473
00:24:38,955 --> 00:24:39,955
اون لس آنجلس رو دوست داره

474
00:24:42,788 --> 00:24:44,498
نمیدونم ایناری که با بچم میکنم منصفانست

475
00:24:46,038 --> 00:24:47,578
ازت میخوام که به من گوش کنی

476
00:24:49,621 --> 00:24:52,121
کاری که تو داری میکنی یه اقدام امیدوارکنندست

477
00:24:53,205 --> 00:24:54,365
میفهمی چی میگم؟

478
00:24:55,746 --> 00:24:56,746
 آره

479
00:24:57,288 --> 00:25:00,958
تو داری میگی
"من یه چیز بهتر برای خودم میخوام"

480
00:25:01,788 --> 00:25:02,788
دقیقاً همینه

481
00:25:03,205 --> 00:25:05,995
و این، الان بدترین زمان

482
00:25:06,996 --> 00:25:08,406
ولی بهتر میشه

483
00:25:10,663 --> 00:25:13,873
مگه تام پتی نبود که گفت
"انتظار سخت ترین قسمتشه"?
"تام پتی:گیتاریست، خواننده، ترانه سرا، تهیه‌کننده موسیقی آمریکایی و برندهٔ جایزه گرمی بود "

484
00:25:13,955 --> 00:25:14,955
 اوه

485
00:25:15,246 --> 00:25:16,246
نمیدونم

486
00:25:16,788 --> 00:25:19,408
من برای طلاقشون وکیل زنش بودم

487
00:25:19,705 --> 00:25:21,115
من نصف پول اون آهنگ رو بهش دادم

488
00:25:21,746 --> 00:25:23,906
من هیچ پولی یا هرچیز دیگه ای نمیخوام

489
00:25:23,996 --> 00:25:24,906
ممم

490
00:25:24,996 --> 00:25:27,906
...فقط نگرانم، چون قرار نبود که وکیل بگیریم، پس

491
00:25:28,746 --> 00:25:30,496
نمیخوام خیلی تهاجمی به نظر برسم

492
00:25:31,871 --> 00:25:33,461
میخوام که دوست بمونیم

493
00:25:35,038 --> 00:25:37,078
تا اونا که ممکنه کارو به آرومی پیش میبریم

494
00:25:38,413 --> 00:25:39,413
...الان

495
00:25:40,663 --> 00:25:42,123
 وای

496
00:25:42,205 --> 00:25:44,905
میشه یه کوچولو توضیح بدی که اوضاع از چه قرار؟

497
00:25:45,705 --> 00:25:49,245
چون کاری که ما الان باید انجام بدیم
اینه که تو داستانتو برام تعریف کنی

498
00:25:51,121 --> 00:25:53,121
گفتنش سخته

499
00:25:53,496 --> 00:25:54,496
...این

500
00:25:54,580 --> 00:25:57,000
اصلاً آسون نیست که دیگه همسرت عاشقت نباشه

501
00:25:57,080 --> 00:25:58,410
میفهمم

502
00:25:59,746 --> 00:26:02,866
چرا از اول شروع نمیکنی؟
از هر جا که دوست داری

503
00:26:05,288 --> 00:26:06,288
...خب

504
00:26:07,705 --> 00:26:09,325
منو بن نامزد بودیم

505
00:26:09,413 --> 00:26:11,163
و در لس آنجلس زندگی میکردیم، میدونی که چی میگم؟

506
00:26:12,288 --> 00:26:16,208
و احساس میکردم همه چی ردیفه
میخواستم فیلم بسازم و با بن ازدواج کنم

507
00:26:16,663 --> 00:26:19,123
خدایا، فکر کنم اون موقع 19، 20 سالم بود

508
00:26:19,205 --> 00:26:21,285
تو کل زندگیم هیچ وقت احساس نکردم که دارم پیرتر میشم

509
00:26:21,371 --> 00:26:23,621
به هر حال، اگه بخوام با خودم روراست باشم

510
00:26:23,705 --> 00:26:25,825
...حس میکردم که یه بخشی از من مُرده

511
00:26:26,280 --> 00:26:27,280
یا تا حدی مرده بودم

512
00:26:27,946 --> 00:26:29,276
میدونی، با خودت میگی

513
00:26:29,363 --> 00:26:31,363
"هیچ کسی همه چی تموم نیست، هیچ رابطه ای عالی نیست"

514
00:26:33,863 --> 00:26:35,823
وای، این چایی چه خوشمزست

515
00:26:35,905 --> 00:26:38,155
واقعاً؟مارکش مانوکا هانیه -
هممم -

516
00:26:39,530 --> 00:26:41,860
به هر حال، تو درباره چارلی پرسیدی؟

517
00:26:42,530 --> 00:26:43,780
...خب

518
00:26:44,113 --> 00:26:46,163
خب، آره، خب، من...من

519
00:26:46,696 --> 00:26:49,316
با بن خوشحال بود و اون بخش مُردمم سر جاش بود

520
00:26:49,405 --> 00:26:50,985
و به نیویورک رفتم

521
00:26:51,863 --> 00:26:54,363
که با اون کارگردان که فیلم فضایی میخواست درست کنه ملاقات کنم

522
00:26:54,446 --> 00:26:57,156
...ولی اونا خیلی جو فضا رو جدی گرفته بودن، مثل

523
00:26:57,238 --> 00:26:59,028
 تجارت جنسی در فضا

524
00:26:59,321 --> 00:27:00,661
میدونی، سیاسی بود

525
00:27:00,738 --> 00:27:02,658
یا حداقل میخواستن ما فکر کنیم که سیاسیه

526
00:27:02,738 --> 00:27:03,988
...به هر حال، اون فقط

527
00:27:04,780 --> 00:27:08,360
در حقیقت همونطوری نیازو برآورده میکرد
که یه بازیگر جندهِ فیلم های پورن انجام میداد

528
00:27:08,571 --> 00:27:10,241
...ولی به هر حال، خب

529
00:27:10,571 --> 00:27:11,741
تا زمانی که اونجا بودم

530
00:27:12,655 --> 00:27:14,315
...تهیه کننده

531
00:27:14,405 --> 00:27:15,695
به دیدن یه نمایش دعوتم کرد

532
00:27:17,488 --> 00:27:20,568
که در آپارتمان کسی که همه ی چراغاش روشن بود اتفاق افتاد

533
00:27:21,113 --> 00:27:23,033
شبیه چیزهایی که قبلاً دیده بودم نبود

534
00:27:23,113 --> 00:27:25,163
...این داستان عجیب

535
00:27:25,738 --> 00:27:28,198
سورئال، شوم

536
00:27:28,613 --> 00:27:30,073
و بازیگرش واقعاً عالی بود

537
00:27:30,446 --> 00:27:34,316
و یکی از بازیگرا
همین خرس پشمالو گنده بود

538
00:27:34,405 --> 00:27:37,235
که تمام مدتی که داشت نمایش رو
اجرا میکرد زل زده بود به من

539
00:27:37,321 --> 00:27:40,611
که میدونستم امکان نداره از من خوش اومده باشه
ولی حسم چیز دیگه ای میگفت

540
00:27:41,113 --> 00:27:43,283
و بعدش، البته، فهمیدم که حسم درست بود

541
00:27:44,780 --> 00:27:45,780
مممم

542
00:27:46,363 --> 00:27:49,163
این کوکی ها هم واقعاً عالین -
برات چندتا میفرستم خونه -

543
00:27:49,238 --> 00:27:51,488
بعد از اون، به بازیگرا معرفی شدم

544
00:27:51,571 --> 00:27:55,161
و معلوم شد که اون کارگردانم هست

545
00:27:55,780 --> 00:27:57,490
...شروع کرد به حرف زدن باهام

546
00:28:00,155 --> 00:28:01,195
منم باهاش حرف زدم

547
00:28:03,488 --> 00:28:05,908
بخش مرده وجودم درواقع نمرده بود
فقط توی کما بود

548
00:28:06,405 --> 00:28:07,405
...و

549
00:28:08,363 --> 00:28:10,363
صحبت کردن خیلی بهتر از سکس بود

550
00:28:10,821 --> 00:28:11,821
...گرچه

551
00:28:12,488 --> 00:28:14,278
سکسم درست مثل صحبت کردنه

552
00:28:14,363 --> 00:28:16,703
میدونی، همه چیز در رابطه به هم ربط داره

553
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
پیداش نکردی؟

554
00:28:18,696 --> 00:28:19,696
...و

555
00:28:20,155 --> 00:28:21,155
...خب، ما گذروندیم

556
00:28:22,446 --> 00:28:24,816
...کل شب و روز بعدو باهم دیگه و

557
00:28:26,446 --> 00:28:27,486
و من دیگه موندگار شدم

558
00:28:28,030 --> 00:28:31,820
آره، اگه بخوام روراست باشم، همه مشکلا از اولش سرجاش بود

559
00:28:32,196 --> 00:28:34,196
ولی...من فقط با اونو زندگی که داشت کنار اومده بودم

560
00:28:34,280 --> 00:28:37,110
چون بهم احساس خیلی خوبی میدااد، حس میکردم که زنده ام

561
00:28:38,821 --> 00:28:41,741
...اولش، من بازیگر بدم، ستاره ی فیلما، و

562
00:28:42,571 --> 00:28:46,241
میدونی که چه حسی داره
...اولش مردم میومدن که منو ببینن، ولی

563
00:28:47,238 --> 00:28:49,358
...و از اون چیزی که بودم دور شدم

564
00:28:50,238 --> 00:28:53,198
و هرچی بیشتر تئاترمون مورد تحسین قرار میگرفت
من لاغرو لاغرتر میشدم

565
00:28:53,280 --> 00:28:54,610
...تبدیل شدم به

566
00:28:55,363 --> 00:28:56,203
"کی؟"

567
00:28:56,280 --> 00:28:59,530
" خب، میدونی به بازیگری که اون زمان بودم و هیچ اراده ای نداشتم"

568
00:28:59,613 --> 00:29:00,663
و اون مثل یه سد بود برام

569
00:29:01,238 --> 00:29:03,198
...و

570
00:29:04,446 --> 00:29:05,776
...همه چی خوب بود، ولی

571
00:29:07,655 --> 00:29:08,855
 کوچکتر شدم

572
00:29:15,696 --> 00:29:16,776
...فهمیدم من

573
00:29:18,530 --> 00:29:20,240
هیچوقت برای خودم زندگی نکردم

574
00:29:20,321 --> 00:29:22,071
فقط باعث میشدم اون احساس زنده بودن بکنه

575
00:29:23,321 --> 00:29:24,321
...و

576
00:29:25,488 --> 00:29:26,608
...میدونی

577
00:29:26,821 --> 00:29:28,991
...اون خیلی باهوش و خلاق بود، که

578
00:29:29,655 --> 00:29:30,655
 این چیز خوبی بود

579
00:29:31,446 --> 00:29:34,606
میدونی، من باید مسائل رو بهش خصوصی توی خونه میگفتم

580
00:29:34,696 --> 00:29:38,276
ولی توی محیط کارش خیلی عمومی هر مدلی که می خواستن
...باهم حرف میزدن، و

581
00:29:38,821 --> 00:29:41,781
برای یه مدت، به نظرم کفایت میکرد
...منظورم اینه که، من فقط خیلی

582
00:29:41,946 --> 00:29:42,946
...خیلی

583
00:29:43,196 --> 00:29:45,276
...خیلی راضی از چاپلوسی یکی مثه اون که

584
00:29:45,363 --> 00:29:47,533
که اون ایده ای که من ارزش امتحان کردنشو داشتم

585
00:29:47,613 --> 00:29:50,073
یا نقطه نظری که ارزش تکرار کردنشو داشتم پیدا میکرد

586
00:29:50,696 --> 00:29:52,406
و آخرم، حامله شدم

587
00:29:52,488 --> 00:29:55,988
و فکر میکردم که داشتن بچه میتونه یه چیز دونفره باشه
واقعاً میتونست مال دونفرمون باه

588
00:29:56,071 --> 00:29:57,491
و در واقعیت فقط مال من بود

589
00:29:57,905 --> 00:30:00,945
و...میدونی، اون خیلی هیجان زده بود

590
00:30:01,030 --> 00:30:02,490
خب، خیلی خوب بود

591
00:30:03,271 --> 00:30:04,271
 برای یه مدت

592
00:30:04,938 --> 00:30:06,268
...منظورم اینه که، بچه ها، اونها

593
00:30:06,938 --> 00:30:08,898
...به دنیای خودشون تعلق دارن مثه این میمونه که

594
00:30:09,063 --> 00:30:11,653
...به محض اینکه از بدنت خارج میشن، که فقط

595
00:30:11,980 --> 00:30:14,810
...پروسه ای برای دور شدن اوناست

596
00:30:15,855 --> 00:30:17,475
و من از خودم هیچ اختیاری نداشتم

597
00:30:17,771 --> 00:30:20,981
 این چیزای کوچیک بود، چیزهای احمقانه، و چیزهای بزرگ

598
00:30:21,230 --> 00:30:23,440
تمام مبلمان خونه ما

599
00:30:23,813 --> 00:30:24,813
به سلیقه اون بود

600
00:30:24,896 --> 00:30:26,976
حتی نمیدونستم که دیگه چه سلیقه ای دارم

601
00:30:27,063 --> 00:30:29,313
چون کسی ازم نظرمو نخواسته بود

602
00:30:29,813 --> 00:30:32,563
 حتی آپارتمانمون هم انتخاب نکردم
 فقط رفتم داخلش

603
00:30:32,646 --> 00:30:35,556
و شروع کردم به سرو صدا کردن درباره اینکه
...میخوام برگردم به لس آنجلس، ولی

604
00:30:35,646 --> 00:30:36,896
همش بی فایده بود

605
00:30:36,980 --> 00:30:39,520
و ما تعطیلات میایم اینجا
چون اون خانوادمو دوست داره

606
00:30:39,605 --> 00:30:42,225
ولی اگه من یه بار در سال این پیشنهاد رو میدادم

607
00:30:43,063 --> 00:30:44,193
اون فقط ساکتم میکرد

608
00:30:44,521 --> 00:30:45,771
...به نظر

609
00:30:46,688 --> 00:30:49,478
عجیب میومد اگه اون رو به من میکرد و میگفت

610
00:30:50,230 --> 00:30:51,900
"و امروز میخوای چیکار کنی؟"

611
00:30:52,896 --> 00:30:56,226
میدونی، داشتم یه مستند از جرج هریسون نگاه میکردم
"جرج هریسون موسیقیدان، ترانه‌سرا تهیه‌کننده انگلیسی و عضو گروه بیتلز بود"

612
00:30:56,563 --> 00:30:58,023
و فکر میکردم که"بدستش بیار

613
00:30:58,480 --> 00:30:59,690
 فقط به دستش بیار

614
00:30:59,896 --> 00:31:01,396
مثل زن جرج هریسون باش

615
00:31:01,480 --> 00:31:03,610
" همسر و مادر بودن، همین کافیه

616
00:31:04,021 --> 00:31:07,061
آره، بعدش فهمیدم که نمیتونم اسمشو به خاطر بیارم
...بعدم که

617
00:31:08,896 --> 00:31:10,856
این فیلم نامه سر و کلش پیداش شد

618
00:31:11,438 --> 00:31:14,728
میتونستم بیام لس آنجلس، و دستمزدشم خوب بود

619
00:31:14,813 --> 00:31:17,773
و مثه این بود که انگار زندگییه کم بهم روی خوش نشون داده بود

620
00:31:18,021 --> 00:31:21,021
...انگار که بگن این یه تیکه از زمین مال توئه و
(احساس با ارزش بودن بهم دست داده بوئ)

621
00:31:22,188 --> 00:31:25,518
از عنوان کردن این قضیه در مقابل اون خجالت میکشیدم
...ولی مثه این بود که

622
00:31:26,313 --> 00:31:30,273
آره، این چیزیه که من هستم
این چیزیه که من ارزششو دارم

623
00:31:30,355 --> 00:31:33,435
ممکنه احمقانه به نظر بیاد، ولی حداقلش اینه که میدونم خودمم

624
00:31:34,521 --> 00:31:38,521
و چی میشد اگه اون ممنو تو بغلش فار
میداد و میگفت

625
00:31:38,855 --> 00:31:41,225
"عزیزم، برای این ماجراجوییت خیلی هیجان زدم"

626
00:31:41,313 --> 00:31:44,273
" معلومه که میخوام تو هم یه سهمی توی این زندگی از خودت داشته باشی

627
00:31:44,730 --> 00:31:45,730
...بعدش

628
00:31:45,896 --> 00:31:48,106
خب، بعدش، دیگه طلاق نمیگرفتیم

629
00:31:48,355 --> 00:31:49,355
...ولی

630
00:31:50,146 --> 00:31:52,146
...شروع کردن به مسخره کردنم

631
00:31:52,646 --> 00:31:54,896
و حسودیش شد

632
00:31:55,855 --> 00:31:57,935
وقتی فهمید چقد قرار بهم پول بدن

633
00:31:58,480 --> 00:32:01,610
و بهم گفت که میتونم اون پولو بگیرم و
برای شرکت تئاتر خرج کنم

634
00:32:03,105 --> 00:32:05,355
...و این، اون زمانی بود که فهمیدم

635
00:32:06,521 --> 00:32:07,521
...اون

636
00:32:08,813 --> 00:32:10,023
 واقعاً منو نمیبینه

637
00:32:11,355 --> 00:32:13,935
اون منو نمیدید و فقط خودشو میدید(خودخواه بود)و

638
00:32:15,021 --> 00:32:17,231
 ازش خواستم که شماره تلفنمو بگه

639
00:32:18,480 --> 00:32:19,520
ولی شمارمو بلد نبود

640
00:32:20,063 --> 00:32:21,063
واسه همین، ترکش کردم

641
00:32:22,605 --> 00:32:23,685
وای

642
00:32:25,438 --> 00:32:26,558
ممم

643
00:32:27,688 --> 00:32:30,808
در ضمن، فکر میکنم که اون با مدیر صحنه، مَری آن میخوابه

644
00:32:32,605 --> 00:32:34,265
 مرتیکه آشغالِ کونی

645
00:32:34,355 --> 00:32:35,515
...هفتاد و پنج

646
00:32:35,771 --> 00:32:36,981
فقط 70

647
00:32:37,063 --> 00:32:38,563
دوتا صفر

648
00:32:38,646 --> 00:32:40,997
...هفتاد و پنج نقطه صفر صفر -
 ...اگه راه آهن بی صاحبِ" -

649
00:32:41,021 --> 00:32:43,311
دوتا صفر -
"باید از بانک بگیریش -

650
00:32:43,396 --> 00:32:46,106
...پیشرفت به الییول "
"ایلینوی ایالتی در شمال مرکزی ایالات متحده"

651
00:32:46,188 --> 00:32:48,438
ایلینوی -
"خیابون ایلینوی -

652
00:32:49,063 --> 00:32:50,813
"پیشرفت"
یعنی چی؟

653
00:32:51,188 --> 00:32:53,018
یعنی اینکه باید بری به خیابون ایلینوی

654
00:32:53,105 --> 00:32:55,435
خب خیابون ایلینوی کجاست؟

655
00:32:55,521 --> 00:32:56,521
اونجا

656
00:32:56,938 --> 00:32:58,618
خب کاسی، وقتی چارلی برسه اینجا

657
00:32:58,646 --> 00:33:00,166
تو باید بهش یه پاکت بدی

658
00:33:00,230 --> 00:33:01,860
چرا من باید اینکارو بکنم؟

659
00:33:01,938 --> 00:33:05,978
چون نیکول خیلی در به کار گرفتم آدمها برای انجام کاراش خوب
عمل میکنه

660
00:33:06,063 --> 00:33:07,523
این اصلاً حقیقت نداره

661
00:33:07,605 --> 00:33:09,725
من تا وقتی 9د سالش بشه کونشو میشستم

662
00:33:09,813 --> 00:33:11,023
اون خیلی خوب راه اغوا کردنو بلده

663
00:33:11,105 --> 00:33:13,895
نه، مامان، از لحاظ قانونی من نمیتونم اون کسی باشم که بهش خدمت کنه

664
00:33:13,980 --> 00:33:16,190
ولی هنوز، چیزی که میگم حقیقت داره

665
00:33:16,271 --> 00:33:19,151
واقعاً من باید پاکت رو بدم دستش؟

666
00:33:19,230 --> 00:33:21,956
آره، ولی از قبلش قرار بهش بگم که
اونا برگه های طلاقه

667
00:33:21,980 --> 00:33:25,110
نورا میگه لازم نیست انقد رسمی باشه
هنری کجاست؟

668
00:33:25,396 --> 00:33:28,266
اون داره توی اتاق نشیمن با سَم، جولی، و مولی بازی میکنه

669
00:33:28,355 --> 00:33:30,581
ببرشون طبقه بالا
چارلی قرار به زودی اینجا باشه

670
00:33:30,605 --> 00:33:31,645
سَم، برو طبقه بالا

671
00:33:31,688 --> 00:33:33,938
، خب، من به چارلی میگم که اوضاع از چه قرار

672
00:33:34,021 --> 00:33:36,941
و کَسی تو بعدش پاکتو رو میدی دستش

673
00:33:37,021 --> 00:33:38,021
...باشه

674
00:33:38,438 --> 00:33:39,308
یکم استرس گرفتم

675
00:33:39,396 --> 00:33:41,606
خب، میتونی بیخیال قضیه شی؟

676
00:33:42,355 --> 00:33:44,765
منظورت چیه؟یعنی مثلاً بیخیال شم؟ -
آره -

677
00:33:45,813 --> 00:33:47,153
فکر میکنم -
باید چکش کنی -

678
00:33:47,230 --> 00:33:49,940
...اگه یه موقع نظرمون عوض شد -
قرار نیست نظرم عوض شه -

679
00:33:50,021 --> 00:33:52,747
یا دلمون خیلی براش بسوزه -
شاید به این خاطر که من کار اشتباهی انجام دادم -

680
00:33:52,771 --> 00:33:54,691
شما دوتا حالمو خراب میکنین، میفهمین چی میگم؟؟

681
00:33:54,771 --> 00:33:56,151
ببخشید، ببخشید، من استرس دارم

682
00:33:56,230 --> 00:33:58,020
خب، هممون استرس داریم

683
00:33:58,146 --> 00:33:59,896
و ما عاشق چارلی هستیم

684
00:33:59,980 --> 00:34:01,860
تو باید ددست از دوست داشتنش برداری مامانن

685
00:34:01,938 --> 00:34:03,768
دیگه نمیتونی باهاش دوست بمونی

686
00:34:03,855 --> 00:34:06,265
...چارلی و من رابطه خودمونو داریم

687
00:34:06,355 --> 00:34:08,515
مستقل از ازدواج شما

688
00:34:08,813 --> 00:34:10,313
درست مثل رابطه دوستی من

689
00:34:10,396 --> 00:34:12,266
 با همسر قبلی کَسی، جف

690
00:34:12,555 --> 00:34:13,925
هنوز جفو میبینی؟

691
00:34:14,305 --> 00:34:16,135
 یه ناهار گاه به گاه

692
00:34:16,221 --> 00:34:17,471
!باورم نمیشه

693
00:34:17,555 --> 00:34:19,385
به هر حال، اون هنوز میخواد دوربینشو پس بگیره

694
00:34:19,471 --> 00:34:22,601
گوش بده، هیچ چیز مستقلی خارج از ازدواج ما در حال حاضر وجود نداره

695
00:34:22,680 --> 00:34:25,720
باورم نمیشه که حتی مجبورم اینو بهت توضیح بدم
یه بارم که شده طرف من باش، باشه؟

696
00:34:25,805 --> 00:34:27,175
باشه -
...و -

697
00:34:27,763 --> 00:34:28,973
!دیگه جف رو نبین

698
00:34:30,721 --> 00:34:33,351
کَسی تو الان واسط بین منو چارلی هستی

699
00:34:33,430 --> 00:34:35,760
فقط بذار یه کم تمرین کنم

700
00:34:36,138 --> 00:34:37,808
من هیچ وقت نتونستم بازیگرخوبی بشم

701
00:34:37,888 --> 00:34:40,638
شاید به این خاطر که تو افتضاح بودی واسه این کار -
اینکه تمرین بازیگری نیست -

702
00:34:40,721 --> 00:34:44,511
من نقش چارلی رو بازی میکنم -
فقط کف دستم خیلی عرق کرده -

703
00:34:44,638 --> 00:34:46,968
 عزیزم، پاکتو لکه دار کردی

704
00:34:47,055 --> 00:34:49,005
شاید نیکول باید نقش تورو بازی کنه

705
00:34:49,096 --> 00:34:50,256
واقعاًمیگی؟

706
00:34:50,346 --> 00:34:52,506
ما احتیاجی به تمرین نداریم
اینکه یه نمایش نیست

707
00:34:52,596 --> 00:34:54,076
اون یکی شرابم تمومکردیم؟

708
00:34:54,138 --> 00:34:55,239
 آره

709
00:34:55,263 --> 00:34:56,313
!وای

710
00:34:56,388 --> 00:34:58,218
وای -
باشه، بذار دعوتش کنم داخل -

711
00:34:58,305 --> 00:34:59,822
باشه -
جفتتون برین توی یه اتاق دیگه -

712
00:34:59,846 --> 00:35:02,596
کَسی مطمئن شو که هنری با
کسی و جولز برن طبقه بالا

713
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
الان انجامش نیدم

714
00:35:05,596 --> 00:35:07,556
مامان -
دارم ششرابمو میارم -

715
00:35:08,430 --> 00:35:09,260
چیه؟

716
00:35:09,346 --> 00:35:11,096
هنری داره توی حمام طبقه پایین دستشویی میکنه

717
00:35:11,180 --> 00:35:12,780
میشه انتقالش بدیم به یکی
از دستشویی های طبقه بالا؟

718
00:35:12,805 --> 00:35:15,175
فکر کنم که اون وسطای دست به آبشه -
فقط سریع ببرش وقتی اومد بیرون -

719
00:35:15,263 --> 00:35:16,473
کَسی؟ -
چیه؟ -

720
00:35:16,555 --> 00:35:19,885
من...من پاکتو گذاشتم این رو بغل توستر

721
00:35:19,971 --> 00:35:21,101
گرفتم

722
00:35:27,388 --> 00:35:28,308
سلام -
سلام -

723
00:35:28,388 --> 00:35:30,558
هنری کجاست؟ -
داره دستشویی میکنه -

724
00:35:31,263 --> 00:35:32,263
!سلام هنری

725
00:35:33,471 --> 00:35:34,851
ای جایی که واسه استراحتِ، هنوز به راه؟

726
00:35:35,055 --> 00:35:36,055
آره

727
00:35:36,263 --> 00:35:40,143
از هواپیما با یه برگه پیاده شدم، ولی به
کسی نگو هنوز یه رازه

728
00:35:40,221 --> 00:35:41,311
 باشه

729
00:35:44,138 --> 00:35:46,058
رو بردم MacArthur grant من
"MacArthur grant:جایزه ای که هرساله به 20 الی 30 نفر از شهروندان آمریکایی
مبتکر و نابغه داده میشود"

730
00:35:46,471 --> 00:35:47,471
!چارلی

731
00:35:47,513 --> 00:35:49,103
!وای، خدای من خیلی خوبه

732
00:35:49,180 --> 00:35:50,350
تبریک میگم

733
00:35:50,430 --> 00:35:53,600
اینو به این خاطر نمیگم که نمیتونی، چون
این جایزه برای افراد نابغه ست تو نابغه ای

734
00:35:53,680 --> 00:35:55,680
خیلی برات خوشحالم تو مستحق این جایزه بودی

735
00:35:55,763 --> 00:35:58,263
 مال تو هم هست
ما همه این کارا رو با هم کردیم

736
00:35:58,346 --> 00:35:59,346
...مرسی، ولی

737
00:35:59,971 --> 00:36:01,721
این مال توئه چارلی، ازش لذت ببر

738
00:36:02,471 --> 00:36:03,601
 گشنمه

739
00:36:03,680 --> 00:36:05,840
پول خوبیه، و اونا پولو طی 5 سال بهم میدن

740
00:36:05,888 --> 00:36:08,448
ولی به این معنیه که میتونم هرکیو دلم بخواد توی کمپانی تئاترمون استخدام کنم

741
00:36:08,513 --> 00:36:09,513
 بدهیه کریدیت کارتمو پرداخت کنم

742
00:36:09,555 --> 00:36:10,715
خیلی خوبه

743
00:36:10,805 --> 00:36:13,555
البته، فوراً میگم که
"ازینجا به بعد هم سراشیبی و راحتیه

744
00:36:13,638 --> 00:36:16,138
"حالا اولین نمایشم در برادوی به فنا میره -
نه -

745
00:36:16,221 --> 00:36:18,221
ما تازه دوباره تمرینات نمایشو شروع کرده بودیم
و نمیدونم چه کنم

746
00:36:18,263 --> 00:36:20,656
تو همیشه تو این مرحله میگی نمیدونی و بعدش همه چی ردیفه

747
00:36:20,680 --> 00:36:22,180
واقعاً؟چون یادم نمیاد

748
00:36:22,263 --> 00:36:24,353
میدونم، درسته عالی میشه

749
00:36:24,430 --> 00:36:25,930
باشه، امیدوارم حق با تو باشه

750
00:36:26,471 --> 00:36:28,101
همه سلام رسوندن -
آخی -

751
00:36:30,463 --> 00:36:32,133
تو هم بهشون سلام برسون دلم براشون کلی تنگ شده

752
00:36:32,213 --> 00:36:34,213
دوباره میبینیشون، وقتی برگردی

753
00:36:34,255 --> 00:36:36,415
...جایزه مک آذتور، برادوی

754
00:36:36,505 --> 00:36:37,915
خیلی هیجان انگیز

755
00:36:38,463 --> 00:36:40,133
تبریک میگم، چارلی

756
00:36:46,921 --> 00:36:47,961
کدوم حمام؟

757
00:36:49,671 --> 00:36:51,171
چی؟ -
داره دستشویی میکنه -

758
00:36:52,130 --> 00:36:53,630
آه، طبقه ی پایین

759
00:36:53,796 --> 00:36:54,796
مامانت خونست؟

760
00:36:55,463 --> 00:36:56,553
آره، طبقه بالاست

761
00:36:59,796 --> 00:37:01,556
سلام، چه خبرا؟ -
هنوز هیچی -

762
00:37:01,588 --> 00:37:02,878
منم -
میدونم -

763
00:37:03,380 --> 00:37:04,920
تازه رسیدم -
سلام -

764
00:37:05,005 --> 00:37:06,605
برات یه چیزی آوردم -
آهان -

765
00:37:06,671 --> 00:37:08,341
مامانم بهم یه کادو داد

766
00:37:08,630 --> 00:37:10,510
چرا؟ -
برای دستشویی کردن -

767
00:37:11,713 --> 00:37:12,713
آهان

768
00:37:14,505 --> 00:37:16,165
دوست دارم -
دوست دارم -

769
00:37:16,880 --> 00:37:19,210
فکر نمیکنم کار درستی باشه که واسه دستشویی کردنم بهش جایزه بدیم

770
00:37:19,296 --> 00:37:21,626
میدونم، ولی اون توی خودش دستشویی میکرد
و این داستان یه هفته ادامه داشت

771
00:37:21,713 --> 00:37:24,383
این خودش یه جایزست جی مام -
چارلی پرنده -

772
00:37:24,463 --> 00:37:26,343
وای!نه!تمومش کن

773
00:37:26,421 --> 00:37:28,051
!وای، خدا، من ستگینم

774
00:37:28,130 --> 00:37:30,210
تو مثه پر کاه میمونی -
مامان؟ -

775
00:37:31,213 --> 00:37:34,633
چرا به آخرین ایمیلم جواب ندادی؟ -
خب، چون ایمیلات خیلی طولانیه -

776
00:37:34,713 --> 00:37:36,313
من ترسیده بودم

777
00:37:36,380 --> 00:37:38,630
...مامان میشه -
الان قرار تورو بلند کنم -

778
00:37:38,713 --> 00:37:41,303
مامان؟

779
00:37:41,380 --> 00:37:42,380
مامان؟

780
00:37:43,463 --> 00:37:44,713
مامان؟ -
چیه؟ -

781
00:37:44,796 --> 00:37:45,876
برو طبقه بالا

782
00:37:45,963 --> 00:37:47,423
 وای

783
00:37:47,505 --> 00:37:49,205
الان برات مینویسم

784
00:37:53,171 --> 00:37:54,341
کَسی؟

785
00:37:55,088 --> 00:37:56,088
سلام، چارلی

786
00:37:56,171 --> 00:37:57,421
مدل موهاتو دوست دارم

787
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
مرسی

788
00:38:00,713 --> 00:38:02,053
مامان؟ -
دارم میرم -

789
00:38:02,588 --> 00:38:04,458
!هنری داره صدات میکنه نیکول

790
00:38:04,546 --> 00:38:05,546
صداشو شنیدم

791
00:38:06,505 --> 00:38:07,955
چه خبره هنری؟

792
00:38:08,046 --> 00:38:09,666
میشه بگی مامان بیاد؟

793
00:38:11,671 --> 00:38:12,671
اون تورو میخواد

794
00:38:15,880 --> 00:38:17,130
این پای چیه؟

795
00:38:19,755 --> 00:38:20,755
...این

796
00:38:25,338 --> 00:38:26,338
پای گردو

797
00:38:27,671 --> 00:38:29,381
تو درستش کردی؟ -
نمیدونم -

798
00:38:30,046 --> 00:38:31,166
نه، از مغازه خریده شده

799
00:38:31,880 --> 00:38:33,130
جوُآن رو توی خیابونه سوم میشناسی؟

800
00:38:33,213 --> 00:38:35,263
اوه، آره خوبه درسته؟ -
چی؟ -

801
00:38:35,546 --> 00:38:36,706
مغازهِ؟آره

802
00:38:37,796 --> 00:38:39,046
جولز و مولی عاشقشن

803
00:38:39,130 --> 00:38:40,550
حالت خوبه؟ -
آره -

804
00:38:41,463 --> 00:38:42,713
!فقط گرممه

805
00:38:44,130 --> 00:38:45,510
 الان برات آب میریزم

806
00:38:47,005 --> 00:38:48,625
نیکول میگه داری نقش بازی میکنی؟

807
00:38:48,755 --> 00:38:50,255
 فکر کنم ازش خوشت بیاد

808
00:38:50,338 --> 00:38:53,918
 یک بازی ساخته نشده با یک نویسنده واقعا باحال

809
00:38:54,505 --> 00:38:56,356
پس، داری روی لهجه بریتانیایی کار می کنی؟ -
 آره -

810
00:38:56,380 --> 00:38:58,420
 بیشتر مال شمال انگلیسه -
 اوه -

811
00:38:58,505 --> 00:38:59,625
چه جوریه؟

812
00:39:01,546 --> 00:39:04,506
اوه، یک فنجون چای میخوای، آره؟

813
00:39:06,046 --> 00:39:07,666
 درسته خوبه

814
00:39:09,005 --> 00:39:12,375
...اوه، ممنون، خانم این چی

815
00:39:13,338 --> 00:39:14,418
این چیه؟

816
00:39:14,463 --> 00:39:16,633
 اوه، اون یک نامه مانیله، عزیزم

817
00:39:16,713 --> 00:39:19,106
اوه، میشه دوباره بگم؟ -
 اسم من روش خورده -

818
00:39:19,130 --> 00:39:20,130
 اوه

819
00:39:23,963 --> 00:39:24,963
 اوه

820
00:39:25,338 --> 00:39:26,418
 خدایا

821
00:39:26,546 --> 00:39:28,876
 متاسفم نامه احضاریه اس

822
00:39:31,005 --> 00:39:32,755
چیکار کردی؟ -
 هیچی نمی دونم -

823
00:39:33,255 --> 00:39:34,875
 نمی تونم دروغ بگم

824
00:39:34,963 --> 00:39:36,423
 برای دادگاه احضار شدی

825
00:39:36,505 --> 00:39:39,255
...شما دارین از هم
 نمی دونم، متاسفم

826
00:39:45,588 --> 00:39:48,338
می خواستم بهت هشدار بدم
 که داستان نشه متاسفم

827
00:40:01,838 --> 00:40:03,208
 حس می کنم دارم خواب می بینم

828
00:40:05,163 --> 00:40:06,833
 ما دیگه زن و شوهر نیستیم

829
00:40:06,913 --> 00:40:10,543
می دونم که اینو نمیخوای
 ولی نمی تونیم ادامه بدیم

830
00:40:10,830 --> 00:40:12,460
 نه...واقعا

831
00:40:14,663 --> 00:40:15,873
 ولی اینم نمیخوام

832
00:40:18,705 --> 00:40:21,035
انتظار داشتی چه اتفاقی قراره بیفته؟

833
00:40:24,330 --> 00:40:27,080
من...نمی دونم
بهش فکر نکرده بودم

834
00:40:27,163 --> 00:40:30,713
ولی فکر کردم با هم توافق کرده بودیم
 که از وکیل استفاده نکنیم

835
00:40:31,163 --> 00:40:32,503
...من میخوام

836
00:40:33,080 --> 00:40:36,620
نمی دونم، دارم سعی می کنم اینو
 یه جوری بگم که غمناک نباشه

837
00:40:36,705 --> 00:40:37,865
...من

838
00:40:39,496 --> 00:40:41,536
 یک جور زندگی کاملا متفاوت میخوام

839
00:40:42,330 --> 00:40:44,960
بیا تا موقع تموم کردن کارِت
 و برگشتن به نیویورک صبر کنیم

840
00:40:45,038 --> 00:40:47,038
بیا اونجا دربارش صحبت کنیم
 تو خونه، با هم دیگه

841
00:40:47,121 --> 00:40:50,056
 نورا رو به خاطر منصف بودنش میشناسن
 نیازی نیست با احضاریه پیش بریم

842
00:40:50,080 --> 00:40:50,910
همین نورا ست؟ -
 آره -

843
00:40:50,996 --> 00:40:53,116
 اون عالیه حس میکنم میتونیم باهم دوست بشیم

844
00:40:53,163 --> 00:40:56,413
چرا حس می کنم همچین اتفاقی نمیفته؟ -
 این فقط تشریفاتیه -

845
00:40:56,496 --> 00:40:58,306
...چرا -
 قرار نیست همین الان جواب بدی -

846
00:40:58,330 --> 00:40:59,830
چرا کَسی کیک پخته؟

847
00:41:00,163 --> 00:41:02,713
 کیک مال خودش بود
 قسمتی ازین کار نبود

848
00:41:02,788 --> 00:41:03,618
مطمئنی؟

849
00:41:03,705 --> 00:41:05,905
منظورم اینه، اون کیک مثلا
چه مشکلی رو حل می کنه؟

850
00:41:05,996 --> 00:41:08,406
 نمی دونم یه جورایی بدترش میکنه

851
00:41:09,288 --> 00:41:11,618
 متاسفم، ولی اون کیک فقط یک کیک معمولی بود

852
00:41:12,663 --> 00:41:13,713
...پس، چی

853
00:41:16,746 --> 00:41:17,826
چیکار باید بکنم؟

854
00:41:20,538 --> 00:41:21,708
 تو هم یک وکیل میگیری

855
00:41:25,621 --> 00:41:27,751
 خب، به نظر بهتره برم"

856
00:41:27,830 --> 00:41:31,080
استوارت رز از توی چاله
...به سمت ماشینش بالا رفت

857
00:41:31,830 --> 00:41:34,290
و در جاده ای که به سمت شمال میرفت
 شروع به حرکت کرد

858
00:41:35,205 --> 00:41:37,955
خورشید درست سمت راستش
 داشت از تپه ها بالا می آمد

859
00:41:38,913 --> 00:41:42,413
همونطور که به سرزمین بزرگ جلوش
نگاه میکرد که در پشت سرش امتداد داشت

860
00:41:42,955 --> 00:41:44,285
...مسیر به نظرش طولانی اومد

861
00:41:45,330 --> 00:41:46,620
 اما آسمان روشن بود

862
00:41:47,455 --> 00:41:50,325
و اون یک جورایی حس کرد که
 "به مسیر درستی پا گذاشته بود

863
00:41:53,080 --> 00:41:54,960
 فراموش کرده بودم اینجوری تموم میشد

864
00:41:56,330 --> 00:41:59,500
آره، استوارت واقعا زیاده روی کرد
فکر نمی کنی؟

865
00:42:00,246 --> 00:42:01,996
 به خاطر قایقش ناراحت بود

866
00:42:06,330 --> 00:42:07,870
 بابا، تو برو

867
00:42:08,913 --> 00:42:10,873
 مامان، تو بمون

868
00:42:11,246 --> 00:42:14,206
 هی، بابا همین الان اومده -
 اشکالی نداره -

869
00:42:15,621 --> 00:42:16,621
 دوست دارم

870
00:42:20,205 --> 00:42:24,615
می تونی برگردی، و بیدارم کنی
و بعدا برام بخونی، بابا، باشه؟

871
00:42:25,121 --> 00:42:26,121
 باشه

872
00:42:28,496 --> 00:42:30,706
بعدش میای تو تختم بخوابی؟

873
00:42:30,788 --> 00:42:31,788
 آره

874
00:42:41,055 --> 00:42:42,055
 اوه

875
00:42:42,430 --> 00:42:44,390
 برو اون تو چارلی - گنجشکه

876
00:42:44,555 --> 00:42:45,555
 ممنون، مامان بزرگ

877
00:43:15,221 --> 00:43:17,511
 اون الان تو فاز مامانه -
 باشه -

878
00:43:26,846 --> 00:43:27,676
!واای

879
00:43:27,763 --> 00:43:29,853
 متاسفم خیلی مشروب خوردم

880
00:43:30,263 --> 00:43:31,973
 درک می کنم -
 و شامم نخوردم -

881
00:43:32,055 --> 00:43:33,385
 وقت پراسترسیه

882
00:43:34,430 --> 00:43:35,680
 امیدوارم هنری متوجه نشده باشه

883
00:43:35,763 --> 00:43:36,763
 مطمئنم نفهمیده

884
00:43:36,805 --> 00:43:38,485
حالا که خودم مادر شدم
پی میبرم که پدرومادرم

885
00:43:38,513 --> 00:43:40,153
 احتمالا همیشه کنارم مست بودن

886
00:43:40,180 --> 00:43:41,180
 آره

887
00:43:41,221 --> 00:43:42,391
 بازم متاسفم

888
00:43:44,180 --> 00:43:45,180
 ممنون

889
00:43:46,263 --> 00:43:47,393
کجا میخوای بخوابی؟

890
00:43:50,971 --> 00:43:52,761
...اوه، خب، من

891
00:43:54,305 --> 00:43:55,345
...هیچ

892
00:43:59,513 --> 00:44:00,513
...فکر کنم من

893
00:44:02,888 --> 00:44:05,178
...یک هتل جدید توی هایلند هست که

894
00:44:06,013 --> 00:44:09,473
نباید خیلی گرون باشه
 و...و خیلی ام قشنگه

895
00:44:09,888 --> 00:44:11,598
 اوه، باشه، چک می کنمش

896
00:44:12,180 --> 00:44:14,470
 دوباره میگم، مک آرتور عالیه

897
00:44:14,846 --> 00:44:15,846
 ممنون

898
00:44:23,430 --> 00:44:24,930
چارلی؟ -
چی؟ -

899
00:44:28,638 --> 00:44:29,508
 ممنون

900
00:44:37,046 --> 00:44:37,876
 لعنتی

901
00:44:37,963 --> 00:44:41,213
چی؟ -
 نورا نمایندشه -

902
00:44:41,296 --> 00:44:42,706
اون خیلی منصفه؟

903
00:44:42,796 --> 00:44:44,586
 خیله خب، حقیقت اینه، جک

904
00:44:45,213 --> 00:44:48,213
 من ساعتی ۹۵۰ دلار میگیرم

905
00:44:48,296 --> 00:44:49,756
 تد ۴۰۰ دلار

906
00:44:50,213 --> 00:44:52,883
اگه سوال احمقانه ای داشتی
 به تد بگو

907
00:44:54,463 --> 00:44:57,213
 برای شروع ما ۲۵۰۰۰ دلار به عنوان شروع میخوایم

908
00:44:57,296 --> 00:44:59,314
...این بیشتر از چیزیه که میتونم -
 و تمام چیزهایی که به پول مربوط میشه -

909
00:44:59,338 --> 00:45:00,878
 ما میخوایم یک حسابداری قانونی بکنیم

910
00:45:00,963 --> 00:45:04,463
 که همه جا بین ده تا بیست هزار دلار متغیره

911
00:45:05,171 --> 00:45:07,801
ولی اگه همین الان به توافق برسیم
اونقدرا هم بد نمیشه

912
00:45:07,880 --> 00:45:10,210
درسته؟ -
تو اینجا توی لس آنجلس ازدواج کردی؟ -

913
00:45:10,296 --> 00:45:12,586
بله...چون مادر و خواهرش اینجا زندگی میکنن

914
00:45:12,671 --> 00:45:15,341
 و من به خانوادم نزدیک نیستم -
پسرت اینجا به دنیا اومده؟ -

915
00:45:15,421 --> 00:45:18,921
...بله، چون، دوباره مادر و خواهرش اینجا هستن و من

916
00:45:19,005 --> 00:45:20,545
پس، تو اینجا ازدواج کردی

917
00:45:20,630 --> 00:45:22,380
...پسرتم اینجا به دنیا اومده

918
00:45:23,963 --> 00:45:25,263
و همسرت تو رو اینجا به دادگاه احضار کرده؟

919
00:45:25,338 --> 00:45:27,128
 بله، ولی ما تو نیویورک زندگی میکردیم

920
00:45:28,130 --> 00:45:29,130
چرا؟

921
00:45:30,463 --> 00:45:32,963
مشکلی هست؟ -
 ما باید داستانو تغییر بدیم -

922
00:45:33,046 --> 00:45:36,876
اگه واقعا میخوای پسرت توی نیویورک باشه

923
00:45:36,963 --> 00:45:38,593
 این پیشنهاد منه

924
00:45:38,671 --> 00:45:41,551
...تو پسرتو میبری
گفتی اسم پسرت فرد بود؟

925
00:45:42,296 --> 00:45:43,126
 هنری

926
00:45:43,213 --> 00:45:44,133
هنری؟

927
00:45:44,213 --> 00:45:45,423
چرا من گفتم فرد؟

928
00:45:45,505 --> 00:45:47,005
 اسم بچه من فرده

929
00:45:47,088 --> 00:45:50,628
 تو هنری رو با خودت میبری نیویورک همین الان

930
00:45:50,713 --> 00:45:53,013
 بعد ما توی نیویورک کارای دادگاهی رو انجام میدیم

931
00:45:53,296 --> 00:45:54,456
 ما این مورد رو در نیویورک کامل میکنیم

932
00:45:54,505 --> 00:45:57,022
 ما باید دلایلی بیاریم که بگیم خانواده شما در نیویورکن

933
00:45:57,046 --> 00:45:57,876
 خب، هستیم

934
00:45:57,963 --> 00:46:00,883
در غیر اینصورت، احتمالا دیگه هیچوقت
 بچتو خارج از لس آنجلس نخواهی دید

935
00:46:00,963 --> 00:46:02,633
 واقعا؟نه

936
00:46:02,713 --> 00:46:05,923
قانع کردن دادگاه ها برای
 انتقال یک بچه واقعا دشواره

937
00:46:06,005 --> 00:46:09,205
به محضی که اجازه بدی همسر و بچت
نیویورک رو ترک کنن

938
00:46:09,296 --> 00:46:12,126
 زندگی رو برای خودت خیلی سخت کردی

939
00:46:12,213 --> 00:46:13,463
بله، ولی من گفتم

940
00:46:13,546 --> 00:46:16,006
ما یک خانواده تو نیویورکیم
 این یک واقعیته اصن

941
00:46:16,880 --> 00:46:18,880
 اون...به صورت موقت اینجاست

942
00:46:19,338 --> 00:46:21,758
پس فکر کردی چرا تو رو اینجا به دادگاه احضار کرده؟

943
00:46:22,421 --> 00:46:26,551
من نمی دونم
 ولی هنری دلش میخواد برگردیم نیویورک

944
00:46:26,630 --> 00:46:28,590
 حرفی که بچت زده رو نگو

945
00:46:29,380 --> 00:46:31,550
اون فقط بهت چیزیو میگه
 که دوست داری بشنوی

946
00:46:32,338 --> 00:46:35,298
و بهم اعتماد کن
 اون به مادرش داره برعکسشو میگه

947
00:46:35,380 --> 00:46:36,880
!پرونده باربرو بده

948
00:46:36,963 --> 00:46:38,173
 درست همینجاست

949
00:46:38,546 --> 00:46:40,166
 وقت ناهارمو به ۱:۳۰ تغییر بده

950
00:46:44,755 --> 00:46:45,755
...این چیه

951
00:46:47,755 --> 00:46:49,295
"بز خروجی"؟

952
00:46:49,713 --> 00:46:52,343
 روح خروجی اسم شرکت تئاترمه

953
00:46:52,421 --> 00:46:53,421
تو کارگردانی؟

954
00:46:53,671 --> 00:46:55,211
 کارگردان تئاتر، بله

955
00:46:55,296 --> 00:46:58,006
چیزی از کاراتو دیدم؟ -
نمیدونم، شما چی دیدین؟ -

956
00:47:00,588 --> 00:47:02,668
ساخت الکترامون رو
...داریم به خیابون برادوِی میبریم

957
00:47:03,921 --> 00:47:04,761
 که خیلی هیجان انگیزه

958
00:47:04,838 --> 00:47:07,048
 ما باید مطمئن بشیم که پول تضمینیه

959
00:47:07,213 --> 00:47:09,763
خب واقعیتش، این تئاتره
 پول زیادی توش نیست

960
00:47:09,838 --> 00:47:12,878
اساسا من هرچی پول در میارم رو
 توی تئاتر قرار میدم

961
00:47:12,963 --> 00:47:15,923
متعجبم، ما درخواست کمک می کنیم؟

962
00:47:16,380 --> 00:47:18,050
 جالبه -
از نیکول؟ -

963
00:47:18,130 --> 00:47:19,510
 من همچین کاری نمی کنم

964
00:47:20,005 --> 00:47:21,625
خانواده ی همسرتون پول دارن؟

965
00:47:22,630 --> 00:47:25,840
 مادرش از شغل تلویزیون مقداری پول داره

966
00:47:25,921 --> 00:47:27,261
 و پدرش مُرده

967
00:47:27,338 --> 00:47:31,758
خب، ما می تونیم بگیم که نمی خوایم
مادرش بچه رو ببینه

968
00:47:32,088 --> 00:47:33,418
 اونو سمت کیس بکشونیم

969
00:47:33,505 --> 00:47:36,625
اینطوری
 مادرش میتونه هزینه های قانونی رو پرداخت کنه

970
00:47:37,088 --> 00:47:38,088
 نه

971
00:47:38,713 --> 00:47:40,133
 من به مادرش خیلی نزدیکم

972
00:47:40,505 --> 00:47:43,465
...خانواده نیکول مثل خانواده خودمن -
 آره، ولی قراره تغییر کنه -

973
00:47:43,505 --> 00:47:45,335
 و بهت پیشنهاد میکنم که بهش عادت کنی

974
00:47:46,046 --> 00:47:49,876
 ما باید یک مامور تحقیق خصوصی استخدام کنیم -
...واقعا؟منظورم اینه -

975
00:47:51,421 --> 00:47:53,961
واقعا؟ -
همسرت مواد یا چیزی مصرف میکنه؟ -

976
00:47:54,046 --> 00:47:55,046
کوکائین؟

977
00:47:55,630 --> 00:47:56,710
 نه به صورت جدی

978
00:47:57,088 --> 00:47:59,798
خب، اینطوری پیروز نمیشیم اگه
 اون یک مادر بدون عیب باشه

979
00:47:59,880 --> 00:48:01,760
 اون یه مدت به داروی ضد اسید معتاد بود

980
00:48:03,397 --> 00:48:06,527
 هیچی نبود
 هر روز پای تلویزیون بود

981
00:48:06,613 --> 00:48:08,360
متوجه نشدی کسی تعقیبت میکنه؟

982
00:48:08,496 --> 00:48:09,496
 نه

983
00:48:10,705 --> 00:48:12,075
 خب، حواست به بیرون باشه

984
00:48:12,163 --> 00:48:14,333
ببین، باید برای این حقیقت آماده باشی

985
00:48:14,413 --> 00:48:18,503
که نورا تورو به عنوان یک پدر
 سر به هوا و کسی که زیاد خونه نیست به تصویر میکشه

986
00:48:18,996 --> 00:48:21,206
 ولی من اینطور نیستم -
 تو توی نیویورک زندگی می کنی -

987
00:48:21,288 --> 00:48:22,958
 تو درگیر کارِت هستی

988
00:48:23,455 --> 00:48:26,865
 همسر و بچت اون بیرون دارن تقلا می کنن

989
00:48:26,955 --> 00:48:30,325
 نورا از همچین ترفندی استفاده میکنه
 مطمئنم

990
00:48:30,413 --> 00:48:31,613
 ولی نیکول دروغ نمیگه

991
00:48:31,663 --> 00:48:34,543
گوش کن، اگه ما از موضع منطق شروع می کنیم

992
00:48:34,621 --> 00:48:36,911
و اونا از موضع دیوانگی

993
00:48:36,996 --> 00:48:41,036
وقتی به خودمون بیایم
 یه جایی بین منطق و دیوانگی قرار داریم

994
00:48:41,121 --> 00:48:42,001
 که هنوزم دیوانگیه

995
00:48:42,080 --> 00:48:43,660
 نصف دیوانگی دیوانگیه

996
00:48:43,746 --> 00:48:46,806
می دونی مردم چی میگن
"وکیل های جنایی آدمای بد رو بهترین میدونن

997
00:48:46,830 --> 00:48:48,910
وکیل های طلاق آدمای خوب رو
 "بدترین میدونن

998
00:48:48,996 --> 00:48:51,826
قبل اینکه این ماجرا تموم بشه
تو از من و تد متنفر میشی

999
00:48:51,913 --> 00:48:54,543
 فقط به خاطر چیزی که تو زندگیت ارائه می کنیم

1000
00:48:54,621 --> 00:48:55,621
 مطمئنم حق با توئه

1001
00:48:55,705 --> 00:48:58,205
 پس داستانتو دوباره بهم بگو
 تو به خاطر بچت اومدی اینجا

1002
00:48:58,288 --> 00:49:00,431
 شاید من اینو خوب توضیح نمیدم -
 اون تورو به دادگاه احضار کرده -

1003
00:49:00,455 --> 00:49:02,139
 ما دوستیم، مشکلی نداریم -
 چه جنده ایه -

1004
00:49:02,163 --> 00:49:04,347
 ما فقط سعی داریم مشکلتو حل کنیم
 اون یک جنده نیست

1005
00:49:04,371 --> 00:49:05,621
...ممنونم، ولی این یک

1006
00:49:05,705 --> 00:49:07,035
 به یک روش دیگه پیش میریم

1007
00:49:07,413 --> 00:49:10,123
 و...حتی نمی تونم پولشو پرداخت کنم

1008
00:49:10,496 --> 00:49:14,366
 من باید برگردم نیویورک
 توی برادوی تمرین دارم

1009
00:49:18,621 --> 00:49:22,081
 من اون موقعا خیلی جذاب بودم

1010
00:49:22,163 --> 00:49:27,123
، جوون، خیلی سکسی
 و موهای پرپشت داشتم

1011
00:49:27,205 --> 00:49:29,825
من واقعا ممنون چارلی ام
 که این فرصتو بهم داد

1012
00:49:29,913 --> 00:49:31,333
 یا شاید باید ممنون نیکول باشم

1013
00:49:31,413 --> 00:49:33,963
شنیدم پروژه نیکول به سریال تبدیل شده
 که داره میره به لس آنجلس

1014
00:49:34,038 --> 00:49:35,618
 و هنری رو اونجا مدرسه گذاشتن

1015
00:49:35,705 --> 00:49:36,905
خب، چارلی هم منتقل میشه؟

1016
00:49:36,996 --> 00:49:38,076
 چارلی نه

1017
00:49:38,163 --> 00:49:39,373
 اون مارو ترک نمیکنه

1018
00:49:39,455 --> 00:49:41,075
 و توی لس آنجلس هم تئاتر نمیشه اجرا کرد

1019
00:49:41,163 --> 00:49:43,543
چارلی گفت همسرش و هنری
بر میگردن نیویورک

1020
00:49:43,621 --> 00:49:45,371
 وقتی فیلمبرداری نیکول تموم بشه

1021
00:49:45,455 --> 00:49:46,865
 اونقدرا مطمئن نیستم

1022
00:49:46,955 --> 00:49:49,865
نیکول هیچوقت قرار نبود
 توی نیویورک بمونه، واضح بود

1023
00:49:49,955 --> 00:49:51,955
احتمالا خودش همه این مدت
 برنامه این انتقالو ریخته

1024
00:49:52,038 --> 00:49:55,368
وقتی یک فرصتی ببینه
 باور کن، از دستش نمیده

1025
00:49:55,455 --> 00:49:57,575
 خب، لس آنجلس جای خوبیه

1026
00:49:57,996 --> 00:49:58,906
 فضاش

1027
00:49:58,996 --> 00:50:02,156
...اون خانم برنده چهار بار جایزه اسکار، باید بیاد اینو بخوره

1028
00:50:02,246 --> 00:50:04,326
خیله خب، حالتون چطوره بچه ها؟

1029
00:50:04,413 --> 00:50:06,623
 کسی زیاد نزدیکم نشه
 فکر کنم از دونا سرما خوردم

1030
00:50:06,705 --> 00:50:09,455
 ببخشید، چارلی -
منتظر تماس اسکایپ از هنری ام -

1031
00:50:09,538 --> 00:50:11,248
 پس ممکنه برم بیرون

1032
00:50:12,455 --> 00:50:14,785
خب، چارلی، کاری که قراره بکنی

1033
00:50:14,871 --> 00:50:18,161
اینه که مخوف بشی
 اما تموم میشه

1034
00:50:18,246 --> 00:50:19,406
 ممنون، فرنک

1035
00:50:19,788 --> 00:50:20,998
 یه چیز دیگه -
چی؟ -

1036
00:50:21,496 --> 00:50:25,616
 تا جایی که میتونی ترتیب همشونو بده همین الان

1037
00:50:25,705 --> 00:50:27,905
 زن، مرد

1038
00:50:28,580 --> 00:50:31,139
 چیزی که گفتمو جدا گوش کن -
 شاید برای بستن توری ها کمک بخوای -

1039
00:50:31,163 --> 00:50:33,873
 باید محکم وایسته -
 باشه، من...من گیج شدم -

1040
00:50:33,955 --> 00:50:36,115
لباس مرد نامرئی برای کدوم...صحنه اس؟

1041
00:50:36,205 --> 00:50:38,155
 نه، اون لباس هالووینمه

1042
00:50:38,246 --> 00:50:40,786
 و فرانکنشتاین مال هنریه

1043
00:50:42,538 --> 00:50:43,738
 اون آخر هفته میاد اینجا

1044
00:50:43,788 --> 00:50:45,658
 میخوایم توی اسلوپ بریم مراسم قاشق زنی
(جزو هالووینه)

1045
00:50:45,746 --> 00:50:48,036
بیشتر شبیه جیمز ویل درستش کردم
 نسبت به کنت برنا

1046
00:50:48,121 --> 00:50:49,871
 عالیه -
می تونم باهات حرف بزنم؟ -

1047
00:50:50,580 --> 00:50:52,290
...آره، بریم

1048
00:50:52,955 --> 00:50:55,325
من جا و حرکت دقیقه بازیگرا رو
که مربوط به دو تمرین گذشتس رو تایپ کردم

1049
00:50:55,413 --> 00:50:59,213
و متن های کارگردان از اون ساخته
 دانمارکی دهه ۷۰ پیدا کردم

1050
00:51:00,288 --> 00:51:01,208
از کجا پیداشون کردی؟

1051
00:51:01,288 --> 00:51:03,868
 کتابخونه دیگه -
!ها -

1052
00:51:04,392 --> 00:51:05,751
می تونم امشب بیام خونت؟

1053
00:51:06,746 --> 00:51:08,656
 مری ان، الان اوضاع خرابه

1054
00:51:08,746 --> 00:51:10,826
 من درحال حاضر واقعا نمی تونم با کسی باشم

1055
00:51:10,913 --> 00:51:13,833
ولی وقتی متاهل بودی انجامش دادیم
 که نباید می کردیم

1056
00:51:13,913 --> 00:51:16,181
و حالا که متاهل نیستی
نباید انجامش بدیم؟

1057
00:51:16,205 --> 00:51:19,245
 من هنوز طلاق نگرفتم

1058
00:51:19,705 --> 00:51:21,455
 داری خودتو عذاب میدی

1059
00:51:21,705 --> 00:51:23,615
 فقط مطمئن شو کارا خراب نشه

1060
00:51:24,871 --> 00:51:26,871
من روت حساب می کنم، باشه؟ -
 باشه -

1061
00:51:26,955 --> 00:51:29,535
 ممنون -
 ای کاش سخاوتم رو بهتر ازینا قبول میکردی -

1062
00:51:29,621 --> 00:51:30,871
...صبر کن بذار من

1063
00:51:31,530 --> 00:51:33,450
الو؟ -
شما آقای چارلی باربر هستین؟ -

1064
00:51:33,946 --> 00:51:34,776
 بله

1065
00:51:34,863 --> 00:51:36,663
 سلام، من نورا فنشا هستم

1066
00:51:36,738 --> 00:51:38,608
 من وکیل همسرتون هستم، نیکول باربر

1067
00:51:38,696 --> 00:51:40,776
 سلام -
هنوز وکیل نگرفتید؟ -

1068
00:51:40,863 --> 00:51:41,703
 نه

1069
00:51:41,780 --> 00:51:44,339
باشه، پس مشکلی نداره باهاتون
مستقیما صحبت کنم، باشه؟

1070
00:51:44,363 --> 00:51:45,363
 باشه

1071
00:51:45,696 --> 00:51:48,856
زنگ زدم چون هنوز پاسختون رو
 برای دادرسی دریافت نکردیم

1072
00:51:49,280 --> 00:51:52,410
بله، من دارم روی بازی تمرین می کنم
 و باید با هواپیما به لس آنجلس بر میگشتم

1073
00:51:52,488 --> 00:51:54,568
 شما باید جوابتون رو ارائه بدین

1074
00:51:56,530 --> 00:51:59,280
 نیکول گفت عجله ای نیست -
بیشتر از ۳۰ روز از -

1075
00:51:59,363 --> 00:52:00,363
 احضاریتون گذشته

1076
00:52:00,446 --> 00:52:02,286
 توسط قانون، شما باید در ۳۰ روز پاسخ بدید

1077
00:52:02,321 --> 00:52:03,801
 از اولین وکیلی که دیدم خوشم نیومد

1078
00:52:03,863 --> 00:52:06,381
در اون سندی که بهتون داده
شده به طور واضح نوشته شده بود

1079
00:52:06,405 --> 00:52:07,361
اونو خوندین؟

1080
00:52:07,363 --> 00:52:09,123
 بله، ولی فکر کردم فقط یه چیزی گفته

1081
00:52:09,196 --> 00:52:10,946
 ما حتی نمی خواستیم با وکیل پیش بریم

1082
00:52:11,946 --> 00:52:14,196
 چارلی، فکر کنم نباید لباسمو بکنم داخل

1083
00:52:14,280 --> 00:52:17,256
 نیکول گفت می تونم از وقتم استفاده کنم -
 و ما هم بهتون وقت دادیم -

1084
00:52:17,280 --> 00:52:20,464
 توی صحنه عشق بازی میزنه بیرون لباسم -
میشه یک ثانیه وایستی؟کدوم صحنه عشق بازی؟ -

1085
00:52:20,488 --> 00:52:21,818
 وقتی بث رو بغل می کنم

1086
00:52:21,946 --> 00:52:22,946
 تو بث رو بغل نمی کنی

1087
00:52:22,988 --> 00:52:25,318
 فکر می کنم این چیزیه که باید امتحانش کنیم

1088
00:52:25,405 --> 00:52:28,275
نمی تونی سفت تر ببندیش یا
به دانا بگی برات سنجاقش کنه؟

1089
00:52:28,363 --> 00:52:30,243
من یه جور چیزی دارم

1090
00:52:30,321 --> 00:52:32,661
 که باید بکنمش داخل -
چارلی؟ -

1091
00:52:32,946 --> 00:52:34,276
اگه جوابتو ارائه نکنی

1092
00:52:34,363 --> 00:52:36,843
ما هم علیهت قضاوت پیش فرض
 درخواست می کنیم

1093
00:52:37,196 --> 00:52:39,736
 نا امنی هایی درمورد هیکلم...

1094
00:52:39,821 --> 00:52:41,031
چارلی؟ -
 بله، ببخشید -

1095
00:52:41,113 --> 00:52:43,283
قضاوت پیش فرض، معنیش چیه؟
 بث رو بغل نکن

1096
00:52:43,363 --> 00:52:45,464
ما هر چی که بخوایم
 رو می تونیم ادعا کنیم

1097
00:52:45,488 --> 00:52:47,358
منظورت چیه
کدوم هرچیزی؟

1098
00:52:47,446 --> 00:52:49,856
آپارتمانت، وسایلت
 هرچیزی که مال توئه

1099
00:52:49,946 --> 00:52:50,776
...ما

1100
00:52:50,863 --> 00:52:53,703
 همسرم و من قبلا دربارش حرف زدیم
 ما اونقدرا وسایل نداریم

1101
00:52:53,780 --> 00:52:55,500
 اون میتونه هرچی دلش میخواد رو داشته باشه

1102
00:52:55,530 --> 00:52:58,631
و این یعنی ما عدد را برای حمایت
 از کودک در بالاترین سطحش تعیین خواهیم کرد

1103
00:52:58,655 --> 00:53:00,525
 و درخواست حضانت کامل از فرزندتون

1104
00:53:02,613 --> 00:53:03,613
حضانت کامل؟

1105
00:53:05,363 --> 00:53:07,993
...یعنی، این حتی -
 این چیزیه که قانون میگه -

1106
00:53:08,946 --> 00:53:11,736
 نیکول همچین کاری نمیکنه
 منظورم اینه، اون اینکارو نمیکنه

1107
00:53:12,071 --> 00:53:13,821
نه، چارلی، من وکیل نیکولم

1108
00:53:13,905 --> 00:53:16,195
 و اون از تمام چیزایی که بهتون میگم خبر داره

1109
00:53:16,280 --> 00:53:17,600
 من همین امروز صبح باهاش حرف زدم

1110
00:53:17,655 --> 00:53:20,855
خب، منم پنج دقیقه قبل اینکه
 بهتون زنگ بزنم باهاش حرف زدم

1111
00:53:24,280 --> 00:53:25,280
خیله خب، حالا باید چیکار کنم؟

1112
00:53:25,363 --> 00:53:27,663
شما باید یک وکیل بگیرین
 و سریعا پاسخ بدین

1113
00:53:27,738 --> 00:53:31,108
نیکول میخواد ما اینو دوستانه حلش کنیم
 اما شما هیچ انتخاب دیگه ای رو برامون نذاشتید

1114
00:53:31,196 --> 00:53:32,946
 یه وکیل میگیرم
میتونم اینجا یک وکیل بگیرم؟

1115
00:53:33,030 --> 00:53:34,990
 من نمی دونم "اینجا" کجاست -
 نیویورک -

1116
00:53:35,071 --> 00:53:37,411
!اه
پس این همه صدای بوق ماشین برای همونه؟

1117
00:53:38,113 --> 00:53:40,153
نه، باید بیاید به لس آنجلس
 و با آدمای اینجا ملاقات کنین

1118
00:53:40,196 --> 00:53:41,196
...من درحال تمرین یک

1119
00:53:41,238 --> 00:53:44,568
اگه تا جمعه توی لس آنجلس پاسخ ندی
 دیگه برامون هیچ انتخابی نمیذاری

1120
00:53:44,655 --> 00:53:46,275
کدوم خط؟

1121
00:53:46,946 --> 00:53:49,656
 من باید اینو جواب بدم
میشه یه ثانیه صبر کنی، چارلی؟

1122
00:54:16,446 --> 00:54:19,566
من و مامان وسط پیدا کردن یک
 گنج بزرگ مخفی هستیم

1123
00:54:20,571 --> 00:54:23,111
 فکر میکردم هواپیما ساعت نه فرود بیاد -
چی پوشیدی؟ -

1124
00:54:23,196 --> 00:54:24,196
 شلوار جورابی

1125
00:54:24,363 --> 00:54:25,953
 همینطور بود
شلوار جورابی چیه؟

1126
00:54:26,030 --> 00:54:27,950
 دوست نداره به پاهاش باد بخوره

1127
00:54:28,030 --> 00:54:28,860
 خودش لباس پوشید

1128
00:54:28,946 --> 00:54:31,297
اونجا شلوار بلند هست، میشه باهات صحبت کنم؟ -
 تقریبا ظهره -

1129
00:54:31,321 --> 00:54:33,201
 ترافیک بود ما باید بریم

1130
00:54:33,280 --> 00:54:35,964
چرا ما تاحالا اکتشاف گنج انجام ندادیم؟ -
هنری، میشه یک دقیقه صبر کنی؟ -

1131
00:54:35,988 --> 00:54:37,238
 تنهایی حرف زدن ممنوع

1132
00:54:37,321 --> 00:54:39,531
فقط یکم صحبت می کنیم
 بعدش میام جای تو

1133
00:54:40,071 --> 00:54:41,361
 وکیلت بهم زنگ زد

1134
00:54:41,446 --> 00:54:43,946
...اون گفت تو همه چیزو میخوای بگیری و

1135
00:54:45,030 --> 00:54:47,030
 حضانت و همه چی اگه جواب ندم

1136
00:54:47,113 --> 00:54:48,953
 بهتره اگه بذاریم وکیلا کارو پیش ببرن

1137
00:54:48,988 --> 00:54:51,108
آره، ولی یه چیزایی میگه که
 فکر نکنم منظورت اون باشه

1138
00:54:51,196 --> 00:54:52,856
 هنری، باید بریم

1139
00:54:52,946 --> 00:54:54,406
 من الان نمیام

1140
00:54:54,488 --> 00:54:56,839
هنوز وکیل نگرفتی؟ -
 برای همین اومدم اینجا -

1141
00:54:56,863 --> 00:54:58,413
 بجنب، هنری عجله دارم

1142
00:54:58,488 --> 00:54:59,658
 سه تا سرنخ دیگه مونده

1143
00:54:59,738 --> 00:55:02,339
چرا اکتشاف گنج یا هرچی هست رو
موقع اومدن من شروع کردی؟

1144
00:55:02,363 --> 00:55:04,453
چه باحال -
 تو دیر اومدی داشتیم وقت میگذروندیم -

1145
00:55:04,530 --> 00:55:06,910
 عزیزم، بیا بازی رو بعدا تموم می کنیم

1146
00:55:06,988 --> 00:55:08,568
!قراره پولدار بشم -
 باشه -

1147
00:55:08,655 --> 00:55:10,881
قراره با پدرت بری
 خوش میگذره

1148
00:55:10,905 --> 00:55:14,155
و وقتی برگردی یک کادو
 به عنوان جایزه برات دارم

1149
00:55:15,030 --> 00:55:16,230
 اون قرار نیست بره دندونپزشکی

1150
00:55:16,280 --> 00:55:18,240
 دارم سعی میکنم کمک کنم -
 من اینجا می مونم -

1151
00:55:18,321 --> 00:55:19,321
 بجنب

1152
00:55:23,355 --> 00:55:24,355
هنری؟

1153
00:55:29,813 --> 00:55:32,313
تقویت کننده داری؟ -
 آره دارم -

1154
00:55:34,105 --> 00:55:35,725
 اوه، وایسا، نه، داخل نیست

1155
00:55:36,105 --> 00:55:37,105
چی داخل نیست؟

1156
00:55:37,438 --> 00:55:39,438
 صندلی متصل نیست

1157
00:55:42,563 --> 00:55:44,233
 از شرکتی که اجاره کردم بهشون گفتم نصبش کنن

1158
00:55:44,313 --> 00:55:47,063
 آره، فکر کنم به دلایل تعهدی نتونستن

1159
00:55:47,313 --> 00:55:49,539
...می دونی این چیزا -
...بذار من فقط...اگه -

1160
00:55:49,563 --> 00:55:52,273
 باید یه دستگیره باشه -
...پیداش کن... -

1161
00:55:57,021 --> 00:55:58,561
!اوو!لعنت

1162
00:55:58,646 --> 00:56:00,436
چرا "لعنت"؟ -
 یه چیز تیز بود -

1163
00:56:00,529 --> 00:56:02,195
نمیشه کنار مامان بمونم؟ -
 نه -

1164
00:56:02,197 --> 00:56:02,885
چرا نه؟

1165
00:56:02,887 --> 00:56:04,887
 نوبت منه که باهات باشم -
 الان ۳۰۰۰ مایل پرواز کردم -

1166
00:56:05,188 --> 00:56:06,058
 من نمیخوام

1167
00:56:06,146 --> 00:56:07,646
!هنری، برو تو ماشین لعنتی

1168
00:56:09,813 --> 00:56:12,063
معذرت میخوام، ولی خدایا
 برو تو ماشین لعنتی

1169
00:56:17,146 --> 00:56:19,306
لگو بایانیکلز رو چجوری تلفظ می کنی؟

1170
00:56:19,396 --> 00:56:21,766
 دو کلمه اس
لگو با چی شروع میشه؟

1171
00:56:21,855 --> 00:56:22,895
 فقط بهم بگو

1172
00:56:22,980 --> 00:56:24,289
نمی خوای یاد بگیریش؟ -
 نه -

1173
00:56:24,313 --> 00:56:25,693
 توی جعبه اس، به هرحال

1174
00:56:25,771 --> 00:56:26,771
بعدش چی؟

1175
00:56:26,938 --> 00:56:29,728
...ای، می دونی
 همه توی تئاتر میگن سلام

1176
00:56:29,813 --> 00:56:30,733
 سلام

1177
00:56:30,813 --> 00:56:31,693
بعدش چی؟

1178
00:56:31,771 --> 00:56:33,311
 "صدای"گ - گ - گ

1179
00:56:33,396 --> 00:56:35,356
به خاطر هالووین هیجان زده ای؟ -
جِی؟ -

1180
00:56:35,438 --> 00:56:36,268
 جی

1181
00:56:36,355 --> 00:56:38,015
بعدش چی؟ -
 "و صدای"اُ -

1182
00:56:38,105 --> 00:56:40,225
اُ؟ -
به خاطر هالووین هیجان زده ای؟ -

1183
00:56:40,313 --> 00:56:41,233
 آره

1184
00:56:41,313 --> 00:56:42,813
 من لباس هردو مونو آوردم

1185
00:56:42,896 --> 00:56:45,186
 من میخوام لباس نینجایی بپوشم

1186
00:56:45,271 --> 00:56:47,401
 ولی ما توافق کردیم
 من به دانا گفتم برات فرانکنشتاین درست کنه

1187
00:56:47,480 --> 00:56:49,650
 من دیگه نمیخوام فرانکنشتاین بشم

1188
00:56:49,730 --> 00:56:50,730
مطمئنی؟

1189
00:56:52,396 --> 00:56:53,436
 شاید فقط یه نگاش کن

1190
00:56:53,980 --> 00:56:56,610
 خیلی باحاله
 من و تو فرانکنشتاین و مرد نامرئی میشیم

1191
00:56:56,688 --> 00:56:58,688
مامان برام لباس نینجا خرید

1192
00:56:58,896 --> 00:57:01,476
 که ازین بهتره چون پولش بیشتره

1193
00:57:01,563 --> 00:57:03,153
در واقع، فرانکنشتاین گرونتره

1194
00:57:03,230 --> 00:57:05,360
اگه بخوای زمان و موادی که دانا
 براش گذاشته رو حساب کنی

1195
00:57:05,438 --> 00:57:07,688
 پسر عموهامم میخوان نینجا بشن

1196
00:57:07,771 --> 00:57:09,611
ولی هنری
 ما قبلا سر این مشکل به توافق رسیدیم

1197
00:57:13,230 --> 00:57:14,270
 باشه

1198
00:57:14,355 --> 00:57:15,355
 هرچی تو بخوای

1199
00:57:19,896 --> 00:57:22,606
 لطفا بلیط را بردارید

1200
00:57:26,730 --> 00:57:28,622
 بابا، تو خیلی دوری -
 می دونم -

1201
00:57:28,646 --> 00:57:31,306
 لطفا بلیط را بردارید

1202
00:57:38,021 --> 00:57:40,311
خب، وقتی کیف ها داخل ماشینن
راحت نیستم

1203
00:57:40,396 --> 00:57:42,581
جایی که کلیدو به کسی دادم
 که واقعا نمی شناسمش

1204
00:57:42,605 --> 00:57:43,605
 من اینجا اومدم

1205
00:57:43,855 --> 00:57:47,185
اینجا یک ساختمون اداریه
 پس قبلا توی همچین جایی بودی

1206
00:57:47,730 --> 00:57:49,310
 اون ماهیا رو یادمه

1207
00:57:50,438 --> 00:57:51,858
 همه ماهیا شبیه همن

1208
00:57:52,438 --> 00:57:53,438
می تونم کمکتون کنم؟

1209
00:57:53,480 --> 00:57:55,980
 من چارلی باربر ام
 ساعت ۱:۳۰ با دن کوهن قرار دارم

1210
00:57:56,063 --> 00:57:57,813
 اوه، سلام
آدم کوچولوت کجاست؟

1211
00:57:57,896 --> 00:58:01,056
 این دفعه نیاوردمش
 اسکلتامو جای مامانم نگه داری می کنم

1212
00:58:01,438 --> 00:58:02,438
 باشه

1213
00:58:03,771 --> 00:58:04,771
 اوه، باشه

1214
00:58:04,980 --> 00:58:06,900
 متاسفم سعی کردیم بهتون اطلاع بدیم

1215
00:58:06,980 --> 00:58:08,770
 آقای کوهن ازم خواست عذرخواهی کنم

1216
00:58:08,855 --> 00:58:12,015
ایشون نمیتونن باهاتون ملاقات کنن چون
ظاهرا همسرتون قبلا باهاشون ملاقات داشتن

1217
00:58:12,105 --> 00:58:14,355
 در تاریخ ۷ آگوست در همین رابطه

1218
00:58:15,221 --> 00:58:16,721
 اما همسرم یکی دیگه رو استخدام کرده

1219
00:58:16,805 --> 00:58:19,135
...نورا -
فنشا؟ -

1220
00:58:19,430 --> 00:58:21,950
ولی متاسفانه، چون قبلا با آقای کوهن
مشاوره داشتن

1221
00:58:22,013 --> 00:58:24,013
 ایشون قانونا حق وکیل شدن شما رو ندارن

1222
00:58:24,721 --> 00:58:25,561
 اوه

1223
00:58:25,638 --> 00:58:27,278
باید بهشون غذا بدیم؟ -
 آره -

1224
00:58:27,888 --> 00:58:30,308
 همیشه همچین اتفاقی میفته -
واقعا؟ -

1225
00:58:30,388 --> 00:58:32,678
اگه بلیط دارین
 می تونم براتون تصدیقش کنم

1226
00:58:33,221 --> 00:58:34,221
 اوه

1227
00:58:34,305 --> 00:58:37,364
می دونی، طبیعیه که مردم تا میتونن
وکیل های مختلف میرن

1228
00:58:37,388 --> 00:58:39,308
 چون همسرشون قبلا اونجا رفته

1229
00:58:39,388 --> 00:58:41,428
 اوه، فکر نکنم اون عمدا اینکارو کرده باشه

1230
00:58:41,471 --> 00:58:42,851
 شگفت زده میشی

1231
00:58:43,096 --> 00:58:45,636
همشون میتونن مثلا بیرون آب نفس بکشن؟

1232
00:58:47,346 --> 00:58:49,426
با مامانت دفترای زیادی رفتین؟

1233
00:58:49,513 --> 00:58:50,643
 نه خیلی زیاد

1234
00:58:52,263 --> 00:58:53,263
 مثلا ۱۱

1235
00:58:53,638 --> 00:58:56,178
 فکر نکنم کسی کیفها رو میدزدید، بابا

1236
00:58:56,263 --> 00:58:57,433
 امروز یکی رو میخوام

1237
00:58:57,513 --> 00:59:00,223
اگه تا فردا جواب ندم
 اون گفت ممکنه حضانت رو از دست بدم

1238
00:59:00,305 --> 00:59:03,197
 دیگه نمی دونستم به کی زنگ بزنم
 باید یه کسی باشه که اون پیشش نرفته باشه

1239
00:59:03,221 --> 00:59:04,351
 برات یک اسم دارم

1240
00:59:05,388 --> 00:59:07,258
 برت اسپیتز

1241
00:59:07,805 --> 00:59:11,095
 توی آژانس رابرتو وکیل بوده

1242
00:59:11,555 --> 00:59:12,385
 عالیه

1243
00:59:12,471 --> 00:59:15,931
ولی بعدش یه جورایی مجبور به
بازنشستگی شد چند سال پیش

1244
00:59:16,221 --> 00:59:18,011
 و رفت حقوق خانواده

1245
00:59:18,096 --> 00:59:19,926
 باهاش تماس گرفتم -
 ممنون، مامان بزرگ -

1246
00:59:20,013 --> 00:59:22,683
 امروز ساعت سه میتونه ببینتت -
 اوه، لعنتی -

1247
00:59:23,346 --> 00:59:25,886
ما هرگز با هم این مکالمه رو نداشتیم
 چارلی - گنجشکه

1248
00:59:25,971 --> 00:59:27,322
 حتما دوست دارم

1249
00:59:27,346 --> 00:59:28,346
 اوه -
!بابا -

1250
00:59:28,388 --> 00:59:30,968
 من یک همبرگر دیگه میخوام -
چرا؟ -

1251
00:59:31,055 --> 00:59:35,345
چون تو مجبورمون کردی کیفهاتو ببریم
 توی رستوران، منم انداختمش

1252
00:59:36,846 --> 00:59:39,216
 اشکالی نداره من یکیمو بهت میدم
 برو تو ماشین

1253
00:59:39,305 --> 00:59:42,255
چرا منو با خودت آوردی بیرون وقتی
نمی تونی باهام وقت بگذرونی؟

1254
00:59:42,346 --> 00:59:44,256
چون من ازت دور بودم
 و اومدم تا تورو ببینم

1255
00:59:45,013 --> 00:59:48,313
جیمی توبر یک خواهر کوچولو داره

1256
00:59:48,388 --> 00:59:50,888
 اسمش، لیلی توبره

1257
00:59:50,971 --> 00:59:53,261
 آره -
 و لیلی توبر واقعا مثل رئیساس -

1258
00:59:53,346 --> 00:59:54,176
 آها

1259
00:59:55,513 --> 00:59:59,263
طلاق گرفتن با یه بچه میتونه یکی از
 سخت ترین کارایی باشه که انجام میدی

1260
01:00:00,930 --> 01:00:02,810
 مثل مرگ بدون بدنه

1261
01:00:04,971 --> 01:00:08,261
 شخصا می دونم
 چهار بار متفاوت تجربه داشتم

1262
01:00:08,346 --> 01:00:09,966
شما چهار بار طلاق گرفتید؟

1263
01:00:10,055 --> 01:00:11,175
 چهار بار ازدواج کردم

1264
01:00:11,596 --> 01:00:12,756
 سه تا هم طلاق داشتم

1265
01:00:13,805 --> 01:00:16,135
 این آخری میچسبه، ایشالا

1266
01:00:16,221 --> 01:00:18,601
برای همین اومدم حقوق خانواده

1267
01:00:18,888 --> 01:00:21,138
 تا کمک کنم مردم از این دوران دردناک سالم خارج بشن

1268
01:00:22,888 --> 01:00:24,098
 من اینطور می بینمش

1269
01:00:25,513 --> 01:00:28,473
اگه بچسبیم به چیزایی مثل
"کی اینکارو کرد"و"کی اونکارو کرد"

1270
01:00:28,555 --> 01:00:30,235
"، و "من این دو دلارو نمیپردازم

1271
01:00:30,263 --> 01:00:32,933
فقط پول و وقت بیشتری
...ازت میگیره و

1272
01:00:33,971 --> 01:00:35,061
اضطراب عاطفی

1273
01:00:35,138 --> 01:00:37,558
 و احتمالا به نتیجه یکسان میرسی

1274
01:00:37,638 --> 01:00:38,638
 درسته

1275
01:00:38,888 --> 01:00:41,758
 منظورم اینه، من با این فلسفه موافقم
 اونم همینکارو میکنه، مطمئنم

1276
01:00:41,846 --> 01:00:44,926
و من همیشه دنبال حقیقتم
 مهم نیست چه اتفاقی بیفته

1277
01:00:45,263 --> 01:00:47,383
می دونی، بیشتر افراد توی شغل من
از خودشون حرف درمیارن

1278
01:00:47,430 --> 01:00:48,950
 تا بتونن به جایی که میخوان برسن

1279
01:00:49,471 --> 01:00:51,601
 تو فقط براشون به چشم معامله هستی

1280
01:00:51,680 --> 01:00:53,560
 من دوست دارم شما رو به چشم آدم نگاه کنم

1281
01:00:53,638 --> 01:00:55,428
 اوه، باشه، خوبه

1282
01:00:55,513 --> 01:00:56,973
 و نه فقط تو، همسرتم همینطور

1283
01:00:57,055 --> 01:00:57,885
 بله

1284
01:00:57,971 --> 01:01:00,101
می دونی، این میتونه
 یک پروسه ناپسند و زشت باشه

1285
01:01:00,180 --> 01:01:02,850
ولی همچنین باور دارم
 قرار نیست افتضاح باشه

1286
01:01:03,138 --> 01:01:04,508
 خوشحالم که اینو میگین

1287
01:01:05,055 --> 01:01:06,055
...امم

1288
01:01:06,638 --> 01:01:09,008
دوست دارم هزینه ها تا جایی که
 امکان داره پایین باشه

1289
01:01:09,096 --> 01:01:10,096
 البته همینو میخوای

1290
01:01:10,680 --> 01:01:14,680
من ساعتی ۴۵۰ دلار میگیرم
 و برای شروع کار ۱۰۰۰۰ دلار نیاز دارم

1291
01:01:15,680 --> 01:01:18,390
باید ببینم می تونم یک پیش پرداخت
 از پروژه برادوی بگیرم

1292
01:01:18,471 --> 01:01:21,221
و یادت باشه
 تو باید پول وکیل همسرت رو بدی

1293
01:01:21,305 --> 01:01:22,755
...اوه اینکارو نکردم

1294
01:01:25,305 --> 01:01:27,215
چی؟ -
 خب، حداقل قسمتیش رو -

1295
01:01:27,305 --> 01:01:28,885
با عقل جور در نمیاد، عاقلانه اس؟

1296
01:01:29,263 --> 01:01:32,313
منظورم اینه، تو اینکارو میکنی
 چون عاشق بچت هستی

1297
01:01:32,971 --> 01:01:36,261
و تو اینکار، تو داری پول
 تحصیل بچت رو تموم می کنی

1298
01:01:36,346 --> 01:01:38,306
 مسخره به نظر میرسه -
 اوه، همینطوره -

1299
01:01:38,471 --> 01:01:39,721
 همینطوره، پسر

1300
01:01:41,305 --> 01:01:43,095
 ما باید همین الان پاسخ بدیم

1301
01:01:44,721 --> 01:01:46,391
پسرت همینجا مدرسه میره؟

1302
01:01:46,471 --> 01:01:48,721
 بله، موقتی با هم توافق کردیم

1303
01:01:49,180 --> 01:01:51,760
پروژه اش به سریال تبدیل شده
و میخواستم براش خونه بگیرم

1304
01:01:51,838 --> 01:01:53,958
همونطور که اغلب حس میکرد
 ما کارا رو به خاطر شرایط من انجام میدیم

1305
01:01:54,255 --> 01:01:56,505
 توی طلاق شوهر بهتری باش

1306
01:01:56,838 --> 01:01:59,508
منم همچین حدسی میزنم
 ولی ما توی نیویورک زندگی می کنیم

1307
01:02:00,630 --> 01:02:02,510
خب، اینکه بچت اینجا مدرسه میره

1308
01:02:02,588 --> 01:02:04,048
 دادگاه ممکنه یه جور دیگه فکر کنه

1309
01:02:04,130 --> 01:02:05,170
میریم دادگاه؟

1310
01:02:05,255 --> 01:02:07,255
 نه، نه، ما نمیخوایم بریم دادگاه

1311
01:02:07,630 --> 01:02:09,420
 دادگاه های کالیفرنیا فاجعه ان

1312
01:02:09,505 --> 01:02:11,545
 نه، موضوع اینه که چطور باید دربارش فکر کنیم

1313
01:02:12,046 --> 01:02:13,796
 فکر نکنم این عینک من باشه

1314
01:02:14,171 --> 01:02:15,881
زمانی که اینجایی کجا زندگی می کنی؟

1315
01:02:15,963 --> 01:02:17,263
 در حال حاضر توی هتلم

1316
01:02:17,338 --> 01:02:18,548
 نه، هتل جلوه خوبی نداره

1317
01:02:18,630 --> 01:02:20,090
برای کی؟ -
 برای دادگاه -

1318
01:02:20,171 --> 01:02:22,091
 همین الان گفتید که دادگاه قرار نیست بریم

1319
01:02:22,171 --> 01:02:23,451
 نه، البته، البته

1320
01:02:23,505 --> 01:02:26,005
ما باید آماده رفتن به دادگاه باشیم
 امیدوارم که نریم

1321
01:02:26,088 --> 01:02:27,088
 باشه

1322
01:02:27,421 --> 01:02:28,881
 باید یه جایی توی لس آنجلس بگیری

1323
01:02:29,421 --> 01:02:32,051
 و یک جایی نزدیک همسرت
 برای دلایل حضانت جلوه بهتری داره

1324
01:02:32,130 --> 01:02:34,420
 اون توی غرب هالیووده
 اونجا گرونه

1325
01:02:34,505 --> 01:02:36,415
فکر کنم بتونم توی نیویورک
 یه آپارتمان اجاره کنم

1326
01:02:36,505 --> 01:02:37,505
 اجارش نکن

1327
01:02:37,838 --> 01:02:40,088
 باید ثابت کنی شهروند نیویورکی

1328
01:02:40,171 --> 01:02:42,301
و البته، اگه یک جایی توی لس آنجلس داری

1329
01:02:42,380 --> 01:02:44,760
سخته که نشون بدی همتون توی
نیویورک زندگی می کنین، مگه نه؟

1330
01:02:44,838 --> 01:02:45,838
...پس

1331
01:02:46,755 --> 01:02:47,875
چیکار باید بکنم حالا؟

1332
01:02:48,005 --> 01:02:51,335
من بهت پیشنهاد می کنم تا جایی که
 می تونی با پسرت وقت بگذرونی

1333
01:02:52,255 --> 01:02:54,205
خیلی از مردم برای اون زمان میجنگن

1334
01:02:54,296 --> 01:02:55,706
 بعد اونا حتی ازش استفاده نمی کنن

1335
01:02:56,255 --> 01:02:57,455
 فقط دلشون میخواد برنده بشن

1336
01:02:57,713 --> 01:03:00,263
این نباید اونقدرا پیچیده باشه، درسته؟

1337
01:03:00,338 --> 01:03:01,958
 منظورم اینه که، ما یک خانواده نیویورکی هستیم

1338
01:03:02,213 --> 01:03:04,713
 فکر میکنم خودش صاف و روشنه
درسته؟

1339
01:03:04,796 --> 01:03:06,836
 امیدوارم اینطور باشه، بله

1340
01:03:07,755 --> 01:03:09,205
...هیچ دلیلی نمی بینم

1341
01:03:09,963 --> 01:03:12,093
 جفتتون عاشق بچتون هستین

1342
01:03:13,088 --> 01:03:14,258
 به همدیگه احترام میذارین

1343
01:03:14,588 --> 01:03:16,758
 چرا این نباید عاری از درد باشه

1344
01:03:16,838 --> 01:03:17,918
 درسته

1345
01:03:18,005 --> 01:03:19,915
 فکر کنم عینکم رو برداشتی

1346
01:03:22,380 --> 01:03:23,590
 حالا درست شد

1347
01:03:24,588 --> 01:03:27,298
چیکار داری میکنی؟ -
 دارم این مجله رو میخونم -

1348
01:03:27,380 --> 01:03:29,340
داشتی وکیل کالیفرنیا رو میخوندی؟

1349
01:03:29,421 --> 01:03:30,261
 آره

1350
01:03:30,338 --> 01:03:33,008
 باشه، من کارم تقریبا تمومه

1351
01:03:33,421 --> 01:03:35,511
 از اون گربه اینقدرا انتظار نداشتم

1352
01:03:37,671 --> 01:03:40,301
چه حیوونی میخوای؟ -
...نمی دونم -

1353
01:03:40,380 --> 01:03:43,130
ازت میخوام اینو بدونی که در آخر
این ماجرا تموم میشه

1354
01:03:43,213 --> 01:03:45,013
...و هرچی، ببریم یا ببازیم

1355
01:03:45,588 --> 01:03:48,508
در آخر این خود شما دوتا هستید که
 باید مشکلو بین خودتون حل کنین

1356
01:03:49,213 --> 01:03:50,213
 ممنونم

1357
01:03:50,380 --> 01:03:54,130
شما اولین کسی هستین تو این ماجرا
 که با من مثل یک آدم حرف زده

1358
01:03:59,213 --> 01:04:01,763
 تو منو یاد زمانی که ازدواج دومم بود میندازی

1359
01:04:05,796 --> 01:04:07,756
!بیا!بیا!بیا!بیا!اوه

1360
01:04:07,838 --> 01:04:09,418
با بابا خوش گذشت؟

1361
01:04:09,505 --> 01:04:11,625
 رفتیم دفتر وکیلا -
 اوه -

1362
01:04:11,713 --> 01:04:14,553
می خوای لباس نینجات رو ببینی؟
 روی تخت مامان بزرگه

1363
01:04:14,630 --> 01:04:15,880
!آره -
 آره -

1364
01:04:17,755 --> 01:04:20,665
می دونی، به دانا گفتم این لباس
فرانکنشتاین رو درست کنه

1365
01:04:20,755 --> 01:04:22,255
...با مهره و

1366
01:04:22,338 --> 01:04:24,778
آره، خب، پسر عموهاش نینجا پوشیدن
...خب اونم میخواست همینکارو کنه

1367
01:04:24,838 --> 01:04:26,668
 ولی اون و من باهم تصمیم گرفتیم

1368
01:04:26,755 --> 01:04:28,435
اوه، خب، من نمی تونم مجبورش کنم
 که فرانکنشتاین بشه

1369
01:04:28,505 --> 01:04:30,939
ازت نمیخوام اینکارو بکنی
 ولی شاید بتونی یکم کمکم کنی

1370
01:04:30,963 --> 01:04:33,963
من فرانکنشتاین رو اینجا میذارم
 شاید بتونی یه کاری کنی بپوشش

1371
01:04:34,380 --> 01:04:35,380
 سعی می کنم

1372
01:04:36,838 --> 01:04:37,838
...این چه

1373
01:04:38,921 --> 01:04:40,921
موهاتو دوباره رنگ کردی؟
برای نمایشته؟

1374
01:04:41,421 --> 01:04:44,051
 نه، دست نزدم همونطوره که دفعه قبلی دیدی

1375
01:04:44,130 --> 01:04:45,920
 می دونم، ولی اونجا هیچی نگفتم

1376
01:04:47,088 --> 01:04:48,258
ازش خوشت نمیاد؟

1377
01:04:48,338 --> 01:04:51,628
 نه، به نظرم خوبه
...کوتاهتر شده؟من بلندتر بیشتر دوست دارم ولی

1378
01:04:54,463 --> 01:04:56,673
 اوه، متاسفم، فقط مزخرف بود

1379
01:04:57,296 --> 01:04:58,376
همه چی مرتبه؟

1380
01:04:58,463 --> 01:05:00,093
 آره
چرا؟

1381
01:05:00,588 --> 01:05:03,128
به نظر میای، نمی دونم
...انگار چیزی

1382
01:05:03,213 --> 01:05:04,343
 همه چی خوبه

1383
01:05:06,338 --> 01:05:08,048
باشه، دارم میرم هتل

1384
01:05:08,130 --> 01:05:11,090
ولی باید ساعتای ۵:۰۰، ۵:۳۰ بتونم بیام اینجا

1385
01:05:11,171 --> 01:05:13,631
ما قراره بریم خونه کسی
توی پسیدینا

1386
01:05:13,713 --> 01:05:15,423
و مراسم قاشق زنی(برای گرفتن شیرینی در هالووین)
 با پسرعموها

1387
01:05:15,505 --> 01:05:16,665
کسی الان توی پسیدینا زندگی میکنه؟

1388
01:05:16,755 --> 01:05:19,005
 آره اون و سم چند ماه پیش رفتن اونجا

1389
01:05:19,088 --> 01:05:20,488
 باشه، من واقعا پسیدینا رو نمیشناسم

1390
01:05:20,546 --> 01:05:23,522
میفهمم، آدرسش کجاست؟ -
...مامانم دنبال -

1391
01:05:23,546 --> 01:05:25,546
 به سم پیام میدم -
 و کسی و سم عصبانی ان... -

1392
01:05:25,630 --> 01:05:26,960
عصبانی از دست کی؟ -
 تو -

1393
01:05:27,046 --> 01:05:29,206
کسی و سم؟ -
 خودت میتونی بفهمی چرا -

1394
01:05:29,296 --> 01:05:31,506
پس، فکر میکنم احتمالا ما باید
 از همدیگه مراسم هالووین جدایی بگیریم

1395
01:05:31,588 --> 01:05:34,108
ولی اگه تو مشکلی نداری
پس نباید اونا هم اوکی باشن؟

1396
01:05:34,171 --> 01:05:36,481
 بیا این دفعه اینجوری انجامش بدیم -
تو نمیخوای من اونجا باشم؟ -

1397
01:05:36,505 --> 01:05:37,375
 من مشکلی ندارم

1398
01:05:37,463 --> 01:05:39,423
 باشه -
 بهش خوش میگذره -

1399
01:05:39,505 --> 01:05:40,835
 اینجوری دوتا هالووین داره

1400
01:05:41,755 --> 01:05:45,125
با هالووین دومش قراره چیکار کنم؟
کنار بلوار سانست باهاش قدم بزنم؟

1401
01:05:45,213 --> 01:05:48,923
 شاید هتل چیزی داشته باشه
 یا میتونی با ماشین ببریش یه جای متفاوت

1402
01:05:52,546 --> 01:05:55,456
 خورشید برای همیشه غروب میکنه

1403
01:05:56,907 --> 01:05:59,827
 دیگر هرگز صبحگاهی نخواهد بود

1404
01:06:00,955 --> 01:06:01,785
!نه

1405
01:06:03,538 --> 01:06:05,328
...خانم

1406
01:06:05,830 --> 01:06:08,830
...من به آرامش سایه ها نیاز دارم

1407
01:06:09,871 --> 01:06:11,211
!و تاریکی

1408
01:06:30,580 --> 01:06:33,660
خیله خب، آماده هالووین هستی؟

1409
01:06:34,413 --> 01:06:36,123
 سلام -
 وای، چه پرکاره -

1410
01:06:36,580 --> 01:06:39,139
 عزیزم، یادت نره ژاکتتو بپوشی
 هوا داره سرد میشه

1411
01:06:39,163 --> 01:06:41,306
اینجا خونه قشنگیه -
آماده ای برگردیم؟ -

1412
01:06:41,330 --> 01:06:42,806
اون باید دسشویی کنه -
نخیرم -

1413
01:06:42,830 --> 01:06:43,830
چرا

1414
01:06:44,080 --> 01:06:46,290
آه، بعضی از سربازاش اینجان
با خرسیش

1415
01:06:46,371 --> 01:06:48,514
میتونی اون خرسی رو نگه داری
چون من یکی دیگه گرفتم

1416
01:06:48,538 --> 01:06:50,218
اون میدونه که دو تا
خرسی هست؟

1417
01:06:50,246 --> 01:06:52,746
ایده خودش بود -
دیوید بوی درسته؟ایستگاه به ایستگاه؟ -

1418
01:06:53,371 --> 01:06:54,371
بیا برقصیم

1419
01:06:54,955 --> 01:06:57,655
هنری، هالوین خوبی با
بابایی داشته باش باشه؟

1420
01:06:59,580 --> 01:07:00,580
خوش بگذره

1421
01:07:03,830 --> 01:07:05,710
برو دسشویی کن بعدش
میریم بیرون

1422
01:07:06,121 --> 01:07:07,681
من خیلی خستم

1423
01:07:07,705 --> 01:07:10,245
برو دسشویی کن و بعدش
میخوایم به هالوین رانندگی کنیم

1424
01:07:10,663 --> 01:07:12,503
این بلوک ها بنظر
نگران کننده میان

1425
01:07:13,288 --> 01:07:14,618
کاش هالوین تموم میشد

1426
01:07:14,705 --> 01:07:16,115
خب، نشده

1427
01:07:16,455 --> 01:07:18,785
اگه تو نیویورک بودیم میتونستیم
قدم بزنیم

1428
01:07:18,996 --> 01:07:21,996
ولی الان که نشستیم رو
دوس دارم، کلا نسشتن رو دوس دارم

1429
01:07:22,455 --> 01:07:25,825
درسته، لس آنجلس جا برای
نشستن زیاد داره

1430
01:07:26,205 --> 01:07:28,785
فکر میکنم بخاطر همینه
که لس آنجلس رو بیشتر دوس دارم

1431
01:07:28,871 --> 01:07:29,961
چون میتونی بشینی؟

1432
01:07:30,038 --> 01:07:32,158
نه، چون دوستامو اینجا
بیشتر دوس دارم

1433
01:07:32,330 --> 01:07:33,460
خب این درست نیست

1434
01:07:34,163 --> 01:07:36,583
هوریشیو و پاپی چطور؟

1435
01:07:36,663 --> 01:07:38,663
هوریشیو دیگه از من خوشش نمیاد

1436
01:07:39,121 --> 01:07:40,461
و منم از پاپی خوشم نمیاد

1437
01:07:41,113 --> 01:07:42,493
من اینجا اکسل رو دارم

1438
01:07:42,571 --> 01:07:45,321
اکسل شگفت انگیزه
فکر کنم ازش خوشت بیاد بابا

1439
01:07:46,321 --> 01:07:47,701
و خانواده من اینجاست

1440
01:07:48,905 --> 01:07:49,905
به جز تو

1441
01:08:17,946 --> 01:08:19,066
همه خوابن

1442
01:09:10,571 --> 01:09:11,571
باید برم دسشویی!

1443
01:09:18,280 --> 01:09:19,700
کی بهت فندک داده؟

1444
01:09:22,946 --> 01:09:23,946
درشو بذار

1445
01:09:30,196 --> 01:09:32,276
باید دوشنبه برگردم نیویورک

1446
01:09:32,780 --> 01:09:33,820
سیفونو کشیدی؟

1447
01:09:40,613 --> 01:09:41,613
دستاتو بشور

1448
01:09:43,280 --> 01:09:44,820
با من بازی میکنی؟

1449
01:09:45,821 --> 01:09:47,321
خستم، عزیزم

1450
01:09:59,696 --> 01:10:01,776
شنیدی چی گفتم؟
باید برگردم به نیویورک

1451
01:10:01,863 --> 01:10:03,993
آه، مواظب باش
ششش دارم میوفتم

1452
01:10:06,488 --> 01:10:09,318
نتونستی منو بگیری

1453
01:10:12,238 --> 01:10:13,238
باشه؟

1454
01:10:14,071 --> 01:10:15,321
چرا بیشتر اینجا نیستی؟

1455
01:10:16,905 --> 01:10:18,855
باید کار کنم

1456
01:10:19,196 --> 01:10:21,196
میدونی که اجرام تو برادوی
داره افتتاح میشه

1457
01:10:21,905 --> 01:10:23,855
بخاطر اینه که نمیخوای
نزدیک مامان باشی؟

1458
01:10:23,946 --> 01:10:26,026
نه، میدونی همونطوری که
حرف زدیم

1459
01:10:26,113 --> 01:10:28,663
هر دومون تصمیم گرفتیم
دیگه پیش هم نباشیم، حالا هر جا که باشیم

1460
01:10:28,738 --> 01:10:30,358
ولی جفتمون میخوای با تو باشیم

1461
01:10:31,196 --> 01:10:33,566
ولی اگه تو نیویورک باشی
نزدیک من نیستی

1462
01:10:34,113 --> 01:10:35,953
خب ما هنوز تو
نیو یورک زندگی میکنیم

1463
01:10:36,613 --> 01:10:38,453
آره، ولی من اینجا باید برم مدرسه

1464
01:10:39,113 --> 01:10:40,163
فقط برای الان

1465
01:10:41,071 --> 01:10:43,451
مثل اونموقع که ما تو
کوپناگن بودیم واسه اجرای من

1466
01:10:43,530 --> 01:10:45,950
اون بچه هارو تو باکت یادته؟

1467
01:10:46,030 --> 01:10:47,200
من مدرسه ی اینجارو دوس دارم

1468
01:10:47,280 --> 01:10:49,820
و مامان گفت اگه ما بخوایم
میتونیم اینجا بمونیم

1469
01:10:51,738 --> 01:10:52,738
منظورت چیه؟

1470
01:10:54,780 --> 01:10:55,780
اون اینو گفت؟

1471
01:10:56,030 --> 01:10:56,860
آره

1472
01:11:03,530 --> 01:11:04,700
وووم

1473
01:11:06,738 --> 01:11:07,738
آه!

1474
01:11:24,530 --> 01:11:27,070
سلام؟ -
داری به اینجا اسباب کشی میکنی؟ -

1475
01:11:28,155 --> 01:11:30,922
وکیل پیدا کردی؟ -
آره، هنری گف داری اسباب کشی میکنی -

1476
01:11:30,946 --> 01:11:32,196
وکیلت به نورا زنگ زد؟

1477
01:11:32,280 --> 01:11:33,610
من میخوام مثل خودمون
راجبش حرف بزنیم

1478
01:11:33,696 --> 01:11:34,696
خودمون دیگه کدوم خریه؟

1479
01:11:34,780 --> 01:11:36,860
بذار فقط بریم تو یه اتاق
من و تو

1480
01:11:36,946 --> 01:11:38,486
این کاره که همیشه
میگیم میکنیم

1481
01:11:38,571 --> 01:11:40,964
وکیل من اجازه نمیده چیزی رو امضا کنم -
این قضیه طلاق مائه -

1482
01:11:40,988 --> 01:11:43,198
اونا میگن میتونم ازشون برای
سو استفاده شکایت کنم

1483
01:11:44,196 --> 01:11:45,526
من دارم به چه راهی میرم؟

1484
01:11:45,613 --> 01:11:46,993
داری به چه راهی میری؟

1485
01:11:47,071 --> 01:11:48,701
آره، چه اتفاق گوهی داره میوفته؟

1486
01:11:48,780 --> 01:11:52,410
من ایمیلای کوفتیتو خوندم چارلی
همشو خوندم

1487
01:11:52,946 --> 01:11:54,586
کی؟ -
نمیدونم، اخیرا -

1488
01:11:54,655 --> 01:11:56,214
لعنتی -
تو یه دروغگوی عوضی ای -

1489
01:11:56,238 --> 01:11:58,908
تو مری ان رو گاییدی -
این بعد از وقتی بود که رو کاناپه خوابیدم -

1490
01:11:58,988 --> 01:12:00,658
تمام این مزخرفای کار کردن
روی خودمون

1491
01:12:00,738 --> 01:12:02,608
میدونی چیه؟من کار میکردم

1492
01:12:02,696 --> 01:12:04,356
من داشتم تنها روش کار میکردم

1493
01:12:04,446 --> 01:12:05,776
چطوری ایمیلای منو خوندی؟

1494
01:12:05,863 --> 01:12:08,243
اکانتتو هک کردم کردم، کصخل مریض

1495
01:12:08,321 --> 01:12:09,451
فکر کنم این غیر قانونیه

1496
01:12:09,530 --> 01:12:12,110
این مزخرفاتی که میگی
راجب لس آنجلس شگفت زدم رو تحویل من نده

1497
01:12:12,196 --> 01:12:13,856
شگفت زده!من نظرات خودم رو دارم

1498
01:12:13,946 --> 01:12:16,106
تو چطوری میدونی
که چطوری باید اونکارو کرد؟

1499
01:12:16,196 --> 01:12:18,156
شگفت زده!من چیزایی رو میخوام
که تو نمیخوای

1500
01:12:18,196 --> 01:12:20,116
چون، سورپراز تو داشتی
یه زن دیگه رو میکردی

1501
01:12:20,155 --> 01:12:23,275
فقط یه بار بود!فکر میکنم
تو داری دو تا چیز متفاوت رو قاطی میکنی

1502
01:12:23,363 --> 01:12:24,993
مری ان هیچ کاری تو
لس آنجلس نداره بکنه

1503
01:12:25,071 --> 01:12:26,661
دارم قاطی میکنم مادرجنده

1504
01:12:26,738 --> 01:12:28,198
نگام کن که دارم قاطی میکنم

1505
01:12:32,446 --> 01:12:34,026
پاتو کوبیدی زمین؟

1506
01:12:34,488 --> 01:12:37,278
فکر نکنم هیچوقت قبلا اینکارو کرده باشم
فقط خیلی عصبانی ام

1507
01:12:39,613 --> 01:12:42,533
طوری ای انگار یکی نیاز داشتی -
آره داشتم ممنون -

1508
01:12:43,771 --> 01:12:46,771
میدونی ژاپنیا دارن تکیلا های
خیلی خوبی درست میکنن

1509
01:12:47,480 --> 01:12:48,730
هیجان انگیزه
حدس میزنم

1510
01:12:49,980 --> 01:12:52,610
چرا انقدر عصبانی ای حالا؟ -
شوهر سابق لعنتی من -

1511
01:12:53,146 --> 01:12:56,476
تمام این مدت احساس گناه میکردم و
اونم خود شیفتگی

1512
01:12:56,563 --> 01:12:57,563
بی فایدست

1513
01:12:58,021 --> 01:12:59,901
دارم با خودم بازی میکنم

1514
01:13:01,063 --> 01:13:04,113
اوه، هی، پابلو ام
ما همدیگرو تو

1515
01:13:04,188 --> 01:13:06,228
اوه تو بانس برد داشتی -
آه، نگه دارنده گوشی -

1516
01:13:09,896 --> 01:13:12,266
ازت میخوام یه کاری برام بکنی باشه؟ -
چی؟ -

1517
01:13:12,438 --> 01:13:14,608
ازت میخوام منو انگشت کنی -
چی؟ -

1518
01:13:14,688 --> 01:13:16,558
فقط منو انگشت کن -
باشه -

1519
01:13:16,646 --> 01:13:19,476
فقط انگشت میکنی باشه؟

1520
01:13:20,105 --> 01:13:21,855
میخوام کل زندگی کوفتیمو عوض کنم

1521
01:13:27,938 --> 01:13:31,518
نیکول و پسر چارلی، هنری اینجا
تو لس آنجلس به دنیا اومدن

1522
01:13:31,605 --> 01:13:34,765
اون در حال حاضر تو لورل کنیون
تو مقطع ابتدایی تحصیل میکنه

1523
01:13:34,855 --> 01:13:36,685
و نیکول تو هالیوود کار میکنه

1524
01:13:36,771 --> 01:13:39,361
ضمن داشتن یه برنامه کامل
به عنوان یک مادر

1525
01:13:39,771 --> 01:13:42,561
با داشتن کلاس شنا، هنر

1526
01:13:42,646 --> 01:13:45,436
باشگاه، و موسیقی
گروهی

1527
01:13:46,396 --> 01:13:49,476
نیکول حضانت اولیه
هنری رو داره

1528
01:13:49,563 --> 01:13:53,943
و به حدی که چارلی دوس داره
زمان حضانت خودشو انجام بده

1529
01:13:54,021 --> 01:13:57,311
اون باید تلاش تا هنری رو
اینجا تو کالیفرنیا ببینه

1530
01:13:57,396 --> 01:13:59,186
نورا ظاهرا داری حقیقت این رو
رد میکنی که

1531
01:13:59,271 --> 01:14:02,441
اونا 10 سال تو نیویورک زندگی کردن

1532
01:14:02,646 --> 01:14:05,976
موکل من چندین سال تو نیویورک
کار میکرد که درسته

1533
01:14:06,063 --> 01:14:08,363
اما نیکول درست اینجا تو
لس آنجلس متولد شد و پرورش یافت

1534
01:14:08,896 --> 01:14:12,106
اون و چارلی بیشتر تابستون و
تعطیلات میان اینجا

1535
01:14:12,188 --> 01:14:13,478
تا با خانوادشون وقت بگذرونن

1536
01:14:13,563 --> 01:14:15,023
کسایی که همیشه تو
لس آنجلس زندگی میکنن

1537
01:14:15,521 --> 01:14:17,521
اون و چارلی تو لس آنجلس ازدواج
کردن

1538
01:14:18,271 --> 01:14:19,591
میخوای عکسارو ببینی؟

1539
01:14:19,646 --> 01:14:21,556
نه، لازم نیست عکسا رو ببینم

1540
01:14:22,021 --> 01:14:24,151
همچنین، مطمئنم که هر دوشون زیبان

1541
01:14:25,555 --> 01:14:27,595
انتظار موکل من

1542
01:14:27,846 --> 01:14:30,346
بعد از اینکه این برنامه تلویزیون
کامل شده

1543
01:14:30,430 --> 01:14:32,390
احزاب به نیویورک بر میگردن

1544
01:14:32,471 --> 01:14:34,261
جایی که اونا در حال حاضر
یه آپارتمان نگه میدارن

1545
01:14:34,346 --> 01:14:37,466
و این برداشت منه که
چارلی به نیکول قول داد

1546
01:14:37,555 --> 01:14:40,845
که در طول ازدواج زمان بیشتری
رو تو لس آنجلس صرف میکنن

1547
01:14:40,930 --> 01:14:43,850
و بخاطر اصرارش به کار
تو نیویورک مونده

1548
01:14:43,930 --> 01:14:47,810
نیکول از اونقدری که پیش بینی
میشد کمتر اونجا موند

1549
01:14:49,430 --> 01:14:51,180
در واقع، چند سال پیش

1550
01:14:51,471 --> 01:14:54,851
به چارلی یه اقامتگاه تو
خانه بازی گفن پیشنهاد شد

1551
01:14:54,930 --> 01:14:57,600
که این باعث شد خودش و
خانوادش

1552
01:14:58,013 --> 01:15:00,013
برای یه سال به لس آنجلس بیان

1553
01:15:00,763 --> 01:15:02,473
...و اون، آم

1554
01:15:02,555 --> 01:15:03,595
تمومش کرد

1555
01:15:04,138 --> 01:15:06,138
حتی اگه این خواسته ی نیکول بود

1556
01:15:06,221 --> 01:15:10,351
اون میخواست قوامش رو برای
فرزند و خانوادش حفظ کنه

1557
01:15:10,430 --> 01:15:12,560
آیا این همون سازگاری بود که
میخواست حفظ کنه

1558
01:15:12,638 --> 01:15:16,098
وقتی اونا برای 6 ماه رفتن
کوپنهاگن تا اون بتونه یه اجرا داشته باشه

1559
01:15:16,180 --> 01:15:19,260
حالا، طوری که من فهمیدم
...چارلی تو نیویورک زندگی میکنه

1560
01:15:19,846 --> 01:15:23,636
و وقتی که با برنامه کاریش راحت شد
اومد که پسرشو ببینه

1561
01:15:23,721 --> 01:15:26,181
اون هر وقت که تونسته به هر
قیمتی اومده اینجا

1562
01:15:26,263 --> 01:15:28,473
من هیچ دلیلی نمیبینم که تو
نتونی تمام وقت اینجا باشی

1563
01:15:28,555 --> 01:15:30,114
اون تو نیویورک زندگیشو ساخته

1564
01:15:30,138 --> 01:15:32,678
ببخشید، نظرتون چیه ناهار بخوریم؟ -
ایده خوبیه -

1565
01:15:32,763 --> 01:15:34,763
الان سفارش میدم تا وقتی
گشنمون شد برسه

1566
01:15:34,846 --> 01:15:35,846
آره، اوم

1567
01:15:35,888 --> 01:15:37,989
پیتزایی منی خوبه؟ -
من عاشق منی ام -

1568
01:15:38,013 --> 01:15:39,013
اوهوم

1569
01:15:39,055 --> 01:15:40,305
تا حالا از منی خوردین؟

1570
01:15:40,853 --> 01:15:41,934
اوه، عاشقش میشین

1571
01:15:41,936 --> 01:15:44,556
خیلی سالاد و ساندویچ های خوشمزه
ای داره

1572
01:15:44,763 --> 01:15:46,263
میخورم BLT من
(نوعی ساندویچ با بیکن)

1573
01:15:46,346 --> 01:15:47,346
بابا؟

1574
01:15:47,930 --> 01:15:48,930
بوقلمون

1575
01:15:49,096 --> 01:15:50,426
میخورم BLT من

1576
01:15:50,805 --> 01:15:52,505
تو کیل میخوری؟ -
سالاد کیل -

1577
01:16:01,763 --> 01:16:02,763
...آه

1578
01:16:10,430 --> 01:16:11,560
نمیدونم، ببخشید

1579
01:16:13,721 --> 01:16:15,221
...چارلی، آم

1580
01:16:17,138 --> 01:16:18,138
سالاد یونانی میخوره

1581
01:16:18,555 --> 01:16:21,305
ولی به جای تزئین یونانی
روغن زیتون و لیمو باهاش میخوره

1582
01:16:21,388 --> 01:16:22,218
باشه

1583
01:16:22,305 --> 01:16:24,715
من سالاد مرغ چینی میخورم -
حتما -

1584
01:16:24,805 --> 01:16:25,805
ممنون

1585
01:16:29,346 --> 01:16:32,346
تبریک میگم، چارلی راجب تاییدت
به من گفت

1586
01:16:32,430 --> 01:16:33,470
اوه، ممنونم

1587
01:16:33,555 --> 01:16:34,885
اون یه نابغست

1588
01:16:36,221 --> 01:16:39,011
خب من به نیکول گفتم
که عاشق اجرات شدم

1589
01:16:39,096 --> 01:16:40,806
آه، واقعا -
اوه، ممنون -

1590
01:16:41,180 --> 01:16:43,100
تو یه کولوچه ی باهوش هستی

1591
01:16:44,138 --> 01:16:45,308
اوه، ممنون

1592
01:16:45,388 --> 01:16:47,638
خیلی دوس دارم که

1593
01:16:47,721 --> 01:16:50,061
بخزم برم تو مغزت

1594
01:16:50,471 --> 01:16:54,761
اون لحظه که هست یه لحظه
نون تست رو بو میکنی، بو میکنی

1595
01:16:55,763 --> 01:16:58,643
حقیقتا تو اون سال چیزی که دیدم
مورد علاقم بود

1596
01:16:58,721 --> 01:17:01,181
ممنون -
جدا، نابغه ای -

1597
01:17:01,263 --> 01:17:02,263
ممنونم

1598
01:17:02,763 --> 01:17:05,013
متاسفم شدم که شنیدم
تو برادوی بسته شده

1599
01:17:05,388 --> 01:17:06,888
اونا نمیتونستن تست رو بو کنن

1600
01:17:08,263 --> 01:17:09,893
خیلی احساسی بود

1601
01:17:11,180 --> 01:17:13,390
خیلی رقابتیه، تصور میکنم

1602
01:17:14,846 --> 01:17:18,346
حالا، وقتی چارلی تو لس آنجلسه

1603
01:17:18,430 --> 01:17:21,720
نیکول البته که موافقه
این بهترین چیز واسه هنریه

1604
01:17:22,180 --> 01:17:24,510
که اون هر نفر رو
به طور مساوی میبینه

1605
01:17:26,305 --> 01:17:30,095
این بیرون خیلی قشنگه چارلی
باید بهش یه شانسی بدی

1606
01:17:30,180 --> 01:17:32,640
آره و فضاش...نمیتونی ازش بگذری -
اوم -

1607
01:17:32,721 --> 01:17:33,761
منم دوسش دارم

1608
01:17:34,596 --> 01:17:37,886
ولی تمام احساسات شخصیمون راجب
دو تا شهر

1609
01:17:37,971 --> 01:17:42,181
ما ادعای شما رو راجب اینکه
این زن و شوهر یه خانواده مستقر تو لس آنجلس هستن اشتراک نمیدیم

1610
01:17:42,263 --> 01:17:44,563
معامله اونا کامل واضح بود

1611
01:17:44,638 --> 01:17:47,928
که اونا بعد از اینکه نیکول
برنامشو تموم کرد به نیویورک بر میگردن

1612
01:17:48,013 --> 01:17:49,563
من از هیچ معامله ای آگاه نیستم

1613
01:17:50,346 --> 01:17:52,056
خب، من تو نوشته نیاوردمش

1614
01:17:54,971 --> 01:17:57,971
چارلی، این مثل همون توافقیه که

1615
01:17:58,055 --> 01:18:01,505
که تو و نیکول زمان بیشتری رو
در طول ازدواج اینجا میگذرونید؟

1616
01:18:01,596 --> 01:18:04,426
ما توافق نکردیم
فقط چیزی بود که راجبش بحث کردیم

1617
01:18:04,513 --> 01:18:05,603
...ولی

1618
01:18:05,680 --> 01:18:08,560
خب، وقتی چیزیه که تو میخوای
میشه توافق

1619
01:18:08,638 --> 01:18:10,758
و چیزی که نیکول میخواد میشه
یه بحث؟

1620
01:18:14,255 --> 01:18:15,255
...بحث خصوصی

1621
01:18:16,213 --> 01:18:19,133
نورا، دفتر جدا ای داری که
من و چارلی بتونیم خصوصی حرف بزنیم

1622
01:18:19,213 --> 01:18:20,053
حتما

1623
01:18:20,130 --> 01:18:22,050
...میتونی آم -
من بهتون نشون میدم -

1624
01:18:22,588 --> 01:18:23,588
بیاید

1625
01:18:29,421 --> 01:18:32,341
نورا وکیل خیلی خوبیه -
آهاه -

1626
01:18:33,505 --> 01:18:34,835
سر سخته، درسته؟ -
آره -

1627
01:18:35,421 --> 01:18:38,301
تو ام دستات بخاطر اینکه گفتی
اینجا حضور پیدا میکنی و

1628
01:18:38,380 --> 01:18:40,170
و یه آپارتمان اجاره میکنی تا پسرتو
ببینی، بستست

1629
01:18:40,255 --> 01:18:41,955
تو گفتی اینکارو کنم -
میدونم -

1630
01:18:42,046 --> 01:18:45,296
و من اینکارو کردم چون میخواستم
بچمو ببینم نه اینکه سابقه دار بشم

1631
01:18:45,380 --> 01:18:47,960
آره، ولی متاسفانه داری
یه سابقه رو تنظیم میکنی

1632
01:18:48,755 --> 01:18:50,375
و یه قاضی ممکنه
اینطوری بهش نگاه کنه

1633
01:18:50,463 --> 01:18:53,673
خب جایگزینش چیه؟تو نیویورک
بمونم و هیچوقت نیام اینجا؟

1634
01:18:53,755 --> 01:18:55,755
نه، چون اونطوری دادگاه
اینجوری برداشت میکنه

1635
01:18:55,838 --> 01:18:57,708
که تو به پسرت اهمیت نمیدی

1636
01:18:57,796 --> 01:19:00,956
دادگاه باشه یا نباشه؟
انقدر نگو دادگاه دادگاه

1637
01:19:01,046 --> 01:19:03,796
خب، اینجوری که پیش میره
ظاهرا مجبوریم بریم دادگاه

1638
01:19:04,421 --> 01:19:07,091
در جریانی که صدات چقدر دیوونه واره؟ -
آره -

1639
01:19:08,421 --> 01:19:10,211
و میدونم بنظر منصفانه نمیاد

1640
01:19:13,921 --> 01:19:15,261
...ولی تصور کن اگه تو

1641
01:19:16,296 --> 01:19:19,206
یه مادر بیچاره بودی که
...شوهرش ولش کرده

1642
01:19:19,296 --> 01:19:21,046
و پول هیچی رو نمیده

1643
01:19:22,796 --> 01:19:25,546
این سیستمیه که سعی میکنه از
مردم محافظت کنه

1644
01:19:27,796 --> 01:19:28,796
...گوش کن

1645
01:19:29,546 --> 01:19:30,916
...اگه من تورو نمایندگی میکردم

1646
01:19:31,005 --> 01:19:32,165
تو داری منو نمایندگی میکنی

1647
01:19:32,255 --> 01:19:33,755
...درسته، نه، البته نه

1648
01:19:34,546 --> 01:19:38,456
نمیبینم که یه قاضی این بچه رو
از کالیفرنیا جایی ببره

1649
01:19:38,546 --> 01:19:40,336
فکر میکنم امروز تلاش کنیم
و حل و فصلش کنیم

1650
01:19:40,755 --> 01:19:42,705
منظورت از حل و فصل چیه؟

1651
01:19:43,505 --> 01:19:44,505
اون میاد به لس آنجلس

1652
01:19:44,546 --> 01:19:45,956
...نه، برت، فقط

1653
01:19:47,005 --> 01:19:48,005
نه

1654
01:19:48,255 --> 01:19:49,835
منظورم اینه که، باید اینو ببریم

1655
01:19:50,213 --> 01:19:52,923
یادت باشه، برد چیزیه که
واسه هنری بهترینه

1656
01:19:53,005 --> 01:19:55,445
و اگه شماها برید دادگاه
اونم به سمتش کشیده میشه

1657
01:19:55,505 --> 01:19:58,545
ولی اگه اون اینجا بمونه و من تو
...نیویورک، این فقط

1658
01:19:58,921 --> 01:19:59,921
...پس من هیچوقت

1659
01:20:00,671 --> 01:20:02,671
واقعا بابای اون نمیشم

1660
01:20:02,755 --> 01:20:03,585
این فرق داره

1661
01:20:03,671 --> 01:20:04,711
وجود نداره دیگه

1662
01:20:05,171 --> 01:20:06,671
پس شاید بهتره تو بیای اینجا

1663
01:20:07,296 --> 01:20:08,876
شنیدی که امیر راجب فضا چی گفت

1664
01:20:08,963 --> 01:20:11,593
لعنت به فضا برت!لعنت به فضا

1665
01:20:11,671 --> 01:20:15,051
من هر کاری تو بخوای میکنم
ولی این توصیه ی منه

1666
01:20:15,130 --> 01:20:17,170
من این چیزا رو دیدم که
همینجوری ادامه داره

1667
01:20:17,463 --> 01:20:20,303
و بار این نبرد ها
بی اندازست

1668
01:20:20,380 --> 01:20:24,420
من یه موکل داشتم که سرطان روده داشت
و قبل از اینکه اون و زنش به توافق برسن مُرد

1669
01:20:24,705 --> 01:20:26,155
تشکیل پرونده تو نیویورک چطوره؟

1670
01:20:26,246 --> 01:20:27,326
خیلی دیره

1671
01:20:27,663 --> 01:20:29,663
و اگرم تشکیل میدادی فکر
نمیکنم نتیجه ای داشت

1672
01:20:29,705 --> 01:20:31,545
اونا از نظر مالی معقولن
میدونی؟

1673
01:20:31,621 --> 01:20:34,251
تو خوش شانسی که اونا درخواست نصف
پول دریافتیتو نکردن

1674
01:20:34,330 --> 01:20:37,139
اون اینکارو نمیکنه اون میدونه که
من کل پولو گذاشتم تو تئاتر

1675
01:20:37,163 --> 01:20:38,753
اگه این ادامه داشته باشه
ممکنه اینکارو بکنه

1676
01:20:39,205 --> 01:20:41,455
بازیگرا و گروه همگی
رو اون پول حساب کردن

1677
01:20:41,538 --> 01:20:43,498
دادگاه هیچوقت با این
موافقت نمیکنه درسته؟

1678
01:20:43,580 --> 01:20:46,500
چه بکنن چه نکنن نصف پولتو باید بدی
تا

1679
01:20:46,580 --> 01:20:48,000
بری به دادگاه و ثابتش کنی

1680
01:20:50,913 --> 01:20:52,083
احساس میکنم یه مجرمم

1681
01:20:53,038 --> 01:20:54,658
ولی تو مرتکب جرمی نشدی

1682
01:20:54,746 --> 01:20:56,076
من که اینطوری حس نمیکنم

1683
01:20:56,163 --> 01:20:58,413
اگه ما همین الان
راجب لس آنجلس بس کنیم

1684
01:20:58,663 --> 01:21:00,503
و اگه سعی کنیم بهترین
تصمیم ممکن رو بگیریم

1685
01:21:00,580 --> 01:21:02,620
فکر کنم بتونیم راضیش کنیم
به وجهه های دیگه رو بیاره

1686
01:21:02,705 --> 01:21:04,615
هیچ وجهه دیگه ای
وجود نداره

1687
01:21:05,580 --> 01:21:06,750
قضیه همینه

1688
01:21:07,496 --> 01:21:09,536
اون باید بدونه که من
بخاطرش جنگیدم

1689
01:21:09,621 --> 01:21:10,621
میفهمه

1690
01:21:25,121 --> 01:21:27,847
نباید هیچوقت میذاشتم با
هنری بیاد اینجا

1691
01:21:27,871 --> 01:21:30,251
اگه لس آنجلس یا نیویورک نبود
یه جای دیگه بود

1692
01:21:30,330 --> 01:21:33,750
راجب یه خونه دعوا میکردی
...یا ناحیه یه مدرسه

1693
01:21:35,163 --> 01:21:36,293
میدونی این شبیه چیه؟

1694
01:21:36,371 --> 01:21:40,371
شبیه همون زنه تو آرایشگاهه
که میخواست بره روم

1695
01:21:40,455 --> 01:21:42,325
میدونی قضیش چیه؟ -
نمیدونم -

1696
01:21:42,413 --> 01:21:44,333
این زنه تو آرایشگاهه و میگه

1697
01:21:44,413 --> 01:21:45,793
واسه تعطیلات میرم روم

1698
01:21:45,871 --> 01:21:48,371
و اون میگه اوه واقعا؟
چه خط هوایی ای رو میخوای بری؟

1699
01:21:48,455 --> 01:21:49,865
اون میگه آلیتالیا

1700
01:21:50,080 --> 01:21:52,210
مرده میگه آلیتالیا؟دیوونه شدی؟

1701
01:21:52,288 --> 01:21:54,538
خیلی بده
وحشتناکه سمتش اون نره

1702
01:21:54,621 --> 01:21:56,181
بعد میگه، کجا میخوای بمونی؟

1703
01:21:56,246 --> 01:21:58,006
اون میگه میخوام تو هسلر بمونم
(هتلی در روم)

1704
01:21:58,038 --> 01:22:00,118
هسلر؟چی، داری شوخی میکنی؟

1705
01:22:00,205 --> 01:22:03,115
دارن هسلر رو بازسازی میکنن
کل شبو صدای چکش میشنوی

1706
01:22:03,205 --> 01:22:05,155
نمیتونی بخوابی
چی میخوای ببینی؟

1707
01:22:05,246 --> 01:22:07,656
زنه میگه
فکر کنم برم به واتیکان

1708
01:22:07,746 --> 01:22:10,156
یارو میگه واتیکان؟
کل روز رو باید تو صف منتظر بمونی

1709
01:22:10,246 --> 01:22:11,681
هیچوقت نمیتونی هیچی ببینی

1710
01:22:11,705 --> 01:22:13,905
ببخشید برت
الان بخندم یا پولشو بدم؟

1711
01:22:16,121 --> 01:22:18,501
هر چی که اینجا اتفاق بیوفته
موقته

1712
01:22:19,246 --> 01:22:22,246
اون داره بزرگ میشه
قراره راجب مسئله تصمیم بگیره

1713
01:22:22,705 --> 01:22:24,575
زمان، طرف توئه چارلی

1714
01:22:26,330 --> 01:22:28,500
شاید تو ساحل شرقی رفت
کالج

1715
01:22:37,163 --> 01:22:41,503
بیشتر سکه هامو مثل ربع سکه
و دایم پیش بابایی دارم

1716
01:22:41,580 --> 01:22:43,540
درسته -
ولی دلار هامو نگه میدارم -

1717
01:22:43,621 --> 01:22:45,751
و دوازده دلارمو پیش تو
درسته؟

1718
01:22:46,205 --> 01:22:50,405
خب، میشه دوازده و پنجاه
چقدر میشه؟

1719
01:22:50,746 --> 01:22:51,826
لعنت بهش

1720
01:22:52,330 --> 01:22:53,330
لعنت بهش دیگه چیه؟

1721
01:22:53,413 --> 01:22:55,293
شماها برقتون رفته؟

1722
01:22:55,371 --> 01:22:57,501
بابا؟برقمون رفته؟

1723
01:22:57,996 --> 01:22:58,996
نه

1724
01:22:59,455 --> 01:23:02,325
همش سایه ها دارن تو تپه
...ها تکون میخورن و الان

1725
01:23:02,913 --> 01:23:05,373
اوه لعنتی حالا دیگه دروازه بسته نمیشه

1726
01:23:05,455 --> 01:23:06,955
دروازه بسته نمیشه

1727
01:23:12,496 --> 01:23:13,496
مامان

1728
01:23:13,830 --> 01:23:14,660
هی

1729
01:23:17,430 --> 01:23:19,697
میتونیم بریم اتاقمو ببینیم؟ -
البته -

1730
01:23:19,721 --> 01:23:21,441
...تو اونو امتحان کردی -
همه چیو امتحان کردم -

1731
01:23:21,471 --> 01:23:23,181
ببخشید مجبورت کردم بیای بیرون

1732
01:23:23,263 --> 01:23:24,103
عیبی نداره

1733
01:23:24,221 --> 01:23:26,221
...من فقط -
نمیخواستی درت باز باشه -

1734
01:23:26,388 --> 01:23:27,388
درسته

1735
01:23:27,638 --> 01:23:31,098
باید یه پنلی چیزی باشه -
یه چیزی اینجا هست -

1736
01:23:33,263 --> 01:23:34,643
خونه ی بامزه ایه -
آره -

1737
01:23:34,721 --> 01:23:36,431
منظورم اینه، از چیزی که من میبینم

1738
01:23:36,513 --> 01:23:37,513
ممنون

1739
01:23:41,305 --> 01:23:42,425
داری کرکی میشی

1740
01:23:42,513 --> 01:23:45,103
آره، باید یه مو زن پیدا کنم

1741
01:23:46,680 --> 01:23:47,810
میخوای من واست کوتاهش کنم؟

1742
01:23:48,721 --> 01:23:49,721
باشه

1743
01:24:00,596 --> 01:24:01,636
چشماتو ببند

1744
01:24:06,721 --> 01:24:07,721
خوابش برده

1745
01:24:08,055 --> 01:24:09,715
شاید امشب باید اینجا بمونه

1746
01:24:11,013 --> 01:24:12,013
شبه منه

1747
01:24:41,055 --> 01:24:43,715
هی، زودباش داریم میریم
بیا یه قدمی بزنیم

1748
01:24:43,805 --> 01:24:45,125
آره میریم یه قدمی بزنیم

1749
01:24:45,180 --> 01:24:47,239
قدم میزنیم -
اون دیوونست -

1750
01:24:47,263 --> 01:24:48,643
تقریبا کارمون تموم شده

1751
01:24:49,263 --> 01:24:51,813
منو برت 90 درصد جزئیات رو در آوردیم

1752
01:24:51,888 --> 01:24:55,008
و یه سری چیز های
جزئی باقی مونده

1753
01:24:55,096 --> 01:24:56,216
ولی باید آسون باشه

1754
01:24:57,180 --> 01:24:59,510
و بعدش قاضی
طلاقتو رسمی میکنه

1755
01:25:00,388 --> 01:25:01,468
اوه، خوبه

1756
01:25:04,305 --> 01:25:06,255
لعنت به من -
چیه؟ -

1757
01:25:06,346 --> 01:25:08,216
اون کیه؟

1758
01:25:08,305 --> 01:25:11,055
اوه، چارلی نباید اینکارو
میکرد

1759
01:25:11,138 --> 01:25:12,718
منظورت چیه؟برت کجاست؟

1760
01:25:12,805 --> 01:25:16,425
این یعنی هر چیزی که باهاش
توافق کردیم دود شد رفت هوا

1761
01:25:16,846 --> 01:25:17,926
ما لس آنجلس رو داریم، درسته؟

1762
01:25:18,013 --> 01:25:20,063
نه با دفاع جی موروتا از اون

1763
01:25:20,638 --> 01:25:22,098
الان شد یه دعوای
خیابونی

1764
01:25:22,180 --> 01:25:25,720
و من قراره از یه چیزایی سوال کنم
که معمولا نمیکنیم

1765
01:25:26,305 --> 01:25:28,805
این سیستم وجهه خیلی بدی داره

1766
01:25:30,463 --> 01:25:31,633
جی -
سلام -

1767
01:25:31,713 --> 01:25:32,713
سلام

1768
01:25:32,838 --> 01:25:35,048
من میریام رو تو میدیو اون شب دیدم

1769
01:25:35,130 --> 01:25:36,590
آره؟ -
اره خیلی خوش تیپ بود -

1770
01:25:36,671 --> 01:25:39,671
اوه، میدونی باید برای استند آپمون
برای واقعه ی سرطان بیای

1771
01:25:39,755 --> 01:25:41,995
آه، جان لجندز میخواد بازی کنه -
اوه عاشقشم -

1772
01:25:42,046 --> 01:25:44,147
فکر کنم قراره تو بورلی هیلتون
باشه

1773
01:25:44,171 --> 01:25:45,231
عالیه -
باشه -

1774
01:25:45,255 --> 01:25:47,015
اون گفت که زمان زیادی
داری تو ملیبو صرف میکنی

1775
01:25:47,046 --> 01:25:48,586
اوه واقعا؟ -
منم همینطور -

1776
01:25:48,671 --> 01:25:50,631
شد ICM از وقتی که اون ساختمون
دیگه ندیدمش

1777
01:25:51,671 --> 01:25:52,881
یه تاریخ کوچیک

1778
01:25:54,463 --> 01:25:56,713
ده سال پیش، چارلی یه
ریسکی کرد

1779
01:25:56,796 --> 01:26:01,416
وقتی که برای اولین بار نیکول رو
برای بازیش تو نیویورک دعوت کرد

1780
01:26:02,130 --> 01:26:04,670
اون یه کارگردان خوب
و خوش ذوقه

1781
01:26:04,755 --> 01:26:06,205
به عنوان یه پیشتاز

1782
01:26:06,505 --> 01:26:09,705
و ایشون تو اون فیلم سکس کالج
شناخته میشه

1783
01:26:09,796 --> 01:26:11,796
کسی که اونو برد بالا

1784
01:26:11,963 --> 01:26:14,064
...موکل من واسه یه کار شرمنده نمیشه -
...ده سال -

1785
01:26:14,088 --> 01:26:15,258
...برای یه انتخاب هنرمندانه

1786
01:26:15,338 --> 01:26:17,708
و بعدا بسیاری از نقش های
...معتبر تئاتر

1787
01:26:18,213 --> 01:26:20,803
اون با اعتبار خیلی خوبی
بازیگر شد

1788
01:26:20,973 --> 01:26:23,223
و بخاطر اون اعتباره

1789
01:26:23,421 --> 01:26:27,261
که الان تو یه برنامه تلویزیونی
پیشنهاد به کار بهش دادن

1790
01:26:27,338 --> 01:26:30,758
این فرصت جدید بخاطر
زحمت چارلیه

1791
01:26:30,838 --> 01:26:34,798
اعلی حضرت، ما نباید تو این نقطه
پول پشتیبانی رو بدیم

1792
01:26:35,713 --> 01:26:39,463
در واقع، چارلی حق اینو
داره که نصف پول برنامه های ایشونو داشته باشه

1793
01:26:40,005 --> 01:26:42,545
در آمد فعلی و آینده نمایش

1794
01:26:45,130 --> 01:26:49,170
چارلی به تازگی مبلغ عظیم
ششصدو پنچاه هزار دلار دریافت کرده

1795
01:26:49,255 --> 01:26:50,705
در قالب کمک هزینه مک آرتور

1796
01:26:50,796 --> 01:26:52,856
انقدری که گرفته -
این هزینه واسه کار تئاتره -

1797
01:26:52,880 --> 01:26:55,550
در طول ازدواج انجامش داده -
به صورت اقساط 125 هزار تایی -

1798
01:26:55,630 --> 01:26:56,880
طی 5 سال

1799
01:26:56,963 --> 01:26:59,397
...خب بر اساس منطق جی این کار -
...این پول برای کار پس اندازه شده -

1800
01:26:59,421 --> 01:27:02,106
که نیکول انجامش داده -
برای پشتیبانی از بازیگران و گروه -

1801
01:27:02,130 --> 01:27:04,689
لطفا یکی یکی -
و هزینه بدهی هایی رو بده -

1802
01:27:04,713 --> 01:27:07,593
با کمپانی تئاتری
که زنش شروع کرد

1803
01:27:10,421 --> 01:27:12,711
عافیت باشه -
نه که اون فقط -

1804
01:27:12,796 --> 01:27:14,756
کار سود آور و موفقی
داشته

1805
01:27:14,838 --> 01:27:17,128
برای اجرای تئاتر کوچیک خودش

1806
01:27:17,713 --> 01:27:21,713
بلکه به چارلی ام برای یه وام
اولیه کمک کرد

1807
01:27:21,796 --> 01:27:24,296
که پولشو پس داد -
اون اسم خودشو به راهپیمایی قرض داد -

1808
01:27:24,380 --> 01:27:26,647
که یه دلیل اصلی برای اومدن
مردم به تئاتر بود

1809
01:27:26,671 --> 01:27:28,421
شاید ده سال پیش حقیقت داشت

1810
01:27:28,505 --> 01:27:32,665
و به نوبه خودش
به ایجاد شهرت چارلی کمک کرد

1811
01:27:33,171 --> 01:27:34,711
حالا، طی این ده سال

1812
01:27:34,796 --> 01:27:37,876
به ایشون نقش هایی برای
فیلم ها و برنامه های تلویزیونی پیشنهاد میشد

1813
01:27:38,005 --> 01:27:40,335
که بیشترش به دستور چارلی رد شد

1814
01:27:40,421 --> 01:27:43,091
که یه مادر باشه و تو اجراهاش
بازی کنه

1815
01:27:43,671 --> 01:27:47,671
در حالی که ما راجب پشتیبانی
خیلی انعطاف پذیریم

1816
01:27:47,755 --> 01:27:51,455
پیشنهاد میکنیم که نصف پول چارلی
بین دو طرف تقسیم بشه

1817
01:27:51,546 --> 01:27:54,006
نمیدونم چجوری میتونید بگید
اون نصف پولو میگیره

1818
01:27:54,088 --> 01:27:56,048
مختص نبوغ خودش

1819
01:27:56,130 --> 01:27:57,689
اون در طول ازدواج نابعه شد

1820
01:27:57,713 --> 01:27:58,633
اوه، بیخیال نورا

1821
01:27:58,713 --> 01:28:01,463
خودِ چارلی بعد از دریافت جایزه

1822
01:28:01,546 --> 01:28:03,836
به نیکل گفت که این
به هر دوشون تعلق داره

1823
01:28:04,213 --> 01:28:06,343
خب وقتی مردم جایزه میگیرن
همین حرفو میزنن

1824
01:28:06,421 --> 01:28:09,381
اوم، نه اون داشت به چیزی
که حقیقت داره دلالت میکرد

1825
01:28:10,088 --> 01:28:13,548
نبوغ ایشون یه دارایی نا مشهود بود
که در طول ازدواج ساخته شد

1826
01:28:13,630 --> 01:28:16,670
نورا من دوس دارم طوری که

1827
01:28:16,755 --> 01:28:19,335
تو راجب حضانت بحث میکنی

1828
01:28:19,421 --> 01:28:20,921
از تئاتر چارلی به عنوان
زباله تو مرکز شهر استفاده میکنی

1829
01:28:21,005 --> 01:28:22,955
ولی وقتی پول بیشتری میخوای

1830
01:28:23,213 --> 01:28:25,713
اون یه نابغه ی بزرگ پولدار
و کارگردان برادویه

1831
01:28:25,796 --> 01:28:27,086
نمیتونی به هر دو صورت بگی

1832
01:28:27,171 --> 01:28:28,171
اوه، واقعا؟
چرا نه؟

1833
01:28:28,671 --> 01:28:30,881
هر چند فکر میکنی این
عادلانست یا نه، جی

1834
01:28:31,588 --> 01:28:34,008
اولین اقساط پولی از اعطای
کمک هزینه مک آرتور

1835
01:28:34,088 --> 01:28:36,897
تو یه حساب مشترک زناشویی قرار گرفت
و به این ترتیب به دارایی عمومی تبدیل شد

1836
01:28:36,921 --> 01:28:39,551
لعنتی، نباید اون پولو میذاشتی
تو یه حساب مشترک

1837
01:28:39,630 --> 01:28:42,689
چیزی قرار نیست ازش بمونه
من همشو میخوام برای طلاق استفاده کنم

1838
01:28:42,713 --> 01:28:45,303
نورا، باید بگم که حساب شما
از این ازدواج

1839
01:28:45,380 --> 01:28:47,960
تو یه واقعیت متناوب جا میگیره

1840
01:28:48,546 --> 01:28:54,006
با اسباب کشی ناگهانی به لس آنجلس
و اصرار برای محل اقامت تو لس آنجلس

1841
01:28:54,088 --> 01:28:56,208
...نیکول از هنری خودداری میکنه

1842
01:28:56,296 --> 01:28:59,106
مشاور، لطفا بشینید -
در مقابل پدرش بیگانگی میکنی -

1843
01:28:59,130 --> 01:29:02,090
که دنیای چارلی رو
بر عکس کرده

1844
01:29:02,171 --> 01:29:03,939
مشاور؟ -
این یه کمینه -

1845
01:29:03,963 --> 01:29:06,133
خودداری، جی؟واقعا؟
بیگانگی؟

1846
01:29:06,546 --> 01:29:07,836
خب اونا حرفای دعوا هستن

1847
01:29:07,921 --> 01:29:10,961
و همش اشتباهه و هیچ ربطی ام
به این نشست نداره

1848
01:29:12,130 --> 01:29:15,010
برداشت شما از این وضعیت
وحشتناکه

1849
01:29:15,088 --> 01:29:18,088
گرچه کالیفرنیا بدون شک
یه کشور بی تقصیره

1850
01:29:18,171 --> 01:29:21,341
ذکر این مطلب به شرح دقیق
این وضعیته

1851
01:29:21,421 --> 01:29:23,341
که چارلی امور خارج
از ازدواج داشته

1852
01:29:23,421 --> 01:29:26,011
امور خارج از ازدواج -
واقعا میخوای برم سراغ این بحث؟ -

1853
01:29:26,088 --> 01:29:28,048
آره بریم سراغش -
باشه -

1854
01:29:28,213 --> 01:29:31,213
نیکول پذیرفته که کامپیوتر
چارلی رو هک کرده

1855
01:29:31,296 --> 01:29:32,706
و ایمیل هاشو خونده

1856
01:29:32,796 --> 01:29:35,206
که به طور اثبات شده
یه جنایته

1857
01:29:35,546 --> 01:29:37,336
و نورا فکر نمیکنم خوشحال بشی

1858
01:29:37,421 --> 01:29:40,801
که راجب مصرف الکل عصرونه
نیکول بپرسم

1859
01:29:40,880 --> 01:29:41,710
چی؟

1860
01:29:41,796 --> 01:29:44,376
اون یه شب به چارلی
اعتراف کرده

1861
01:29:44,463 --> 01:29:46,843
که وقتی داشته هنری
رو میذاشته رو تخت

1862
01:29:46,921 --> 01:29:51,261
با روی راه پله ایستادن
مشکل داشته

1863
01:29:51,921 --> 01:29:54,881
و از اونجایی که من متوجه شدم
این یه واقعه منزوی نیست

1864
01:29:54,963 --> 01:29:57,133
پس بذار بدونم نورا

1865
01:29:57,213 --> 01:29:59,553
و اگه لازم شد میریم سر بحث -
چارلی -

1866
01:30:00,588 --> 01:30:01,588
میشه ازت بپرسم

1867
01:30:01,671 --> 01:30:03,671
چطوری انتظار داشتن زمان
بیشتری رو با هنری داری

1868
01:30:03,755 --> 01:30:06,205
وقتی که از زمانی که داری
استفاده نمیکنی

1869
01:30:06,296 --> 01:30:08,586
و به طور مسئولانه بهش رسیدگی نمیکنی؟

1870
01:30:09,130 --> 01:30:11,840
تو یه بازدید اخیر
به لس آنجلس

1871
01:30:11,921 --> 01:30:14,551
بعد از عدم بر قراری تماس

1872
01:30:14,630 --> 01:30:16,840
پیام برقراری ارتباط
به هر طریق و شکل و شمایلی

1873
01:30:17,088 --> 01:30:18,608
چارلی بالاخره دو ساعت دیر رسید

1874
01:30:18,671 --> 01:30:20,591
تا هنری رو تو خونه
نیکول برداره

1875
01:30:20,671 --> 01:30:22,591
تو این مرحله، صندلی ماشین

1876
01:30:22,671 --> 01:30:26,421
که ایشون اطمینان داده بود
که نیکول بصورت حرفه ای جا افتاده

1877
01:30:26,505 --> 01:30:27,915
به وضوح مشخص بود که
حتی کمربندم بسته نشده بود

1878
01:30:28,005 --> 01:30:30,939
من رو صندلی عقب نشسته بودم -
تو باید سگک کمربند صندلی رو ببندی -

1879
01:30:30,963 --> 01:30:31,843
قانونه -
میدونم -

1880
01:30:31,921 --> 01:30:34,522
فکر کردم اجاره ده ماشین اینکارو کرده -
نه نکرده، مسئولیت داره واسشون -

1881
01:30:34,546 --> 01:30:36,647
میدونم، وقتی متوجهش شدیم
درستش کردیم

1882
01:30:36,671 --> 01:30:37,671
مشاور؟

1883
01:30:38,588 --> 01:30:40,128
میبینید که دادگاه من پره

1884
01:30:40,213 --> 01:30:43,763
و افرادی هستند که منابعی
که موکل شما دارن رو ندارن

1885
01:30:44,171 --> 01:30:47,381
و من مطمئنم که شما با حس
نیت بحث راجب

1886
01:30:47,463 --> 01:30:49,763
این بچه خسته نشدید

1887
01:30:50,038 --> 01:30:52,578
در ضمن ما وضع موجود
رو حفظ میکنیم

1888
01:30:52,663 --> 01:30:56,253
این یک خانواده لس آنجلسی رو
باقی نگه میداره

1889
01:30:56,538 --> 01:30:58,828
من اخیرا این اداره رو
به عهده گرفتم

1890
01:30:59,413 --> 01:31:02,043
و هنوزم با این پرونده ها
برخورد میکنم

1891
01:31:02,121 --> 01:31:06,121
بنابر این من قصد دارم
یه ارزیاب متخصص رو تعیین کنم

1892
01:31:06,580 --> 01:31:09,540
کسی که راجب بچه های جوون
بیشتر از من میدونه

1893
01:31:10,205 --> 01:31:12,325
وقتی که ارزیابی به پایان رسید

1894
01:31:12,538 --> 01:31:15,288
ما سفارشات رو در صورت
لزوم اصلاح خواهیم کرد

1895
01:31:20,371 --> 01:31:21,411
هی

1896
01:31:22,080 --> 01:31:23,210
سلام، هنری کجاست؟

1897
01:31:23,830 --> 01:31:25,960
اون با کسی و بچه هاش
تو لیزر تگن
(نوعی بازی با تفنگ لیزری)

1898
01:31:27,080 --> 01:31:28,200
چیزی واسه نوشیدن میخوای؟

1899
01:31:28,246 --> 01:31:31,906
من آب شیر تصفیه نشده دارم، آبجو
و چند تا قوطی آبمیوه

1900
01:31:32,246 --> 01:31:33,366
آبمیوه میخورم

1901
01:31:39,538 --> 01:31:41,538
چیزی رو دیوارا نداری؟

1902
01:31:41,621 --> 01:31:44,741
چیزی ندارم رو دیوار بذارم به جز
نقاشی های هنری که، قاب بندی شدن

1903
01:31:44,788 --> 01:31:48,538
میتونم یه سری چیزا بهت بدم
تا وقتی که خودت یه چیزایی بگیری

1904
01:31:49,080 --> 01:31:52,290
اون عکس عالی هنری تو جزیره
استاتن فری چطوره؟

1905
01:31:52,455 --> 01:31:53,615
تو از اون خوشت نمیاد؟

1906
01:31:55,121 --> 01:31:56,461
...فکر کنم...بتونی

1907
01:31:56,538 --> 01:31:58,139
نگهش داری -
یه روز زود باید برم -

1908
01:31:58,163 --> 01:31:59,373
به نیویورک تو بیست و دوم

1909
01:31:59,455 --> 01:32:01,535
پس میخواستم بدونم اگه میشه
جمعه رو با هنری باشم

1910
01:32:01,580 --> 01:32:04,660
آه، بیست و دوم میری پس
جمعه میشه بیست و یکم

1911
01:32:05,246 --> 01:32:07,156
اوم، راستش ما برنامه هایی داریم

1912
01:32:07,246 --> 01:32:10,286
با پسر خاله هاش میخوایم بری
یه جایی تو لاکما

1913
01:32:10,871 --> 01:32:12,961
نمیتونی تغییرش بدی تا من
بتونم ببرمش؟

1914
01:32:13,038 --> 01:32:14,708
اوم، فقط یه شبه

1915
01:32:14,788 --> 01:32:16,328
واقعا دنبالش بوده -
واقعا؟ -

1916
01:32:17,080 --> 01:32:19,160
شبه منه چارلی، ما مذاکره کردیم

1917
01:32:19,455 --> 01:32:20,455
خیلی خب باشه

1918
01:32:21,538 --> 01:32:22,538
ولی چی؟

1919
01:32:22,580 --> 01:32:24,540
نه، فقط میخوام یذره نرم تر باشی

1920
01:32:24,621 --> 01:32:27,461
من نرمم خب، تو میای و میری منم
خودمو با برنامه تو تنظیم میکنم

1921
01:32:27,538 --> 01:32:30,698
خب یدونه اون شبو بلیط داریم -
فقط یه شب نیست ولی باشه -

1922
01:32:30,955 --> 01:32:34,155
معلم هنری میخواد مارو ببینه -
منظورت معلم لس آنجلسشه؟ -

1923
01:32:34,246 --> 01:32:37,206
میتونی، آه یه زمان ست کنی
که بتونیم ببینیمش؟

1924
01:32:37,680 --> 01:32:39,140
اره، حواسم پرت شده بود

1925
01:32:40,263 --> 01:32:41,393
متوجهم

1926
01:32:41,805 --> 01:32:44,405
اونا فقط میخوان همه چیو با
خوندنش رد کنن

1927
01:32:44,430 --> 01:32:46,430
فکر کنم یذره بیش از حد
مضطربه

1928
01:32:46,513 --> 01:32:47,933
فکر کنم زیادی میخوادش

1929
01:32:48,013 --> 01:32:49,933
اونا گفتن تو ریاضی
از جدول خارج شده

1930
01:32:50,013 --> 01:32:52,406
وقتی شرایط واسش آسون نیست
خیلی راحت انصراف میده

1931
01:32:52,430 --> 01:32:54,100
اون مثل مائه، زودرنجه

1932
01:32:54,930 --> 01:32:58,180
اون هنوز خوب مونوپولی بازی نمیکنه
چون همش پولاشو نگه میداره

1933
01:33:03,638 --> 01:33:04,638
...پس

1934
01:33:05,763 --> 01:33:08,393
فکر کردم باید حرف بزنیم -
اوهوم -

1935
01:33:08,471 --> 01:33:10,511
فکر کنم همه چی زیادی
پیش رفته

1936
01:33:10,555 --> 01:33:11,385
آها

1937
01:33:11,471 --> 01:33:14,721
منظورم اینه که مامانم داره از خونه
یه وام میگیره تا بتونه پول، نورا رو بده

1938
01:33:14,805 --> 01:33:16,095
فکر کردم من پول نورا رو دادم

1939
01:33:16,180 --> 01:33:17,890
تو فقط 30 درصدشو دادی

1940
01:33:17,971 --> 01:33:20,471
خب اگه این کمکت میکنه
منم دارم ورشکست میشم

1941
01:33:20,721 --> 01:33:22,721
برای دو تا نمایش مزخرف
توافق اجرا کردم

1942
01:33:22,805 --> 01:33:25,165
و ما میتونیم بیخیال پولی بشیم که
برای دانشگاه هنری کنار گذاشتیم

1943
01:33:25,680 --> 01:33:28,970
دقیقا همینه که ما نمیتونیم
خیال هنری رو راحت نگه داریم

1944
01:33:29,055 --> 01:33:30,385
و این اونو تغییر میده

1945
01:33:30,655 --> 01:33:31,655
اوهوم

1946
01:33:31,946 --> 01:33:32,946
باید ازش محافظت کنیم

1947
01:33:33,030 --> 01:33:33,860
موافقم

1948
01:33:33,946 --> 01:33:37,196
نورا گفت که ارزیاب میاد خونمون

1949
01:33:37,464 --> 01:33:39,964
اونا میخوان علاوه بر ما با هنری
ام مصاحبه کنن

1950
01:33:40,071 --> 01:33:43,161
دوستامون، خانوادمون، دشمنامون

1951
01:33:43,238 --> 01:33:46,528
و بعد مارو با اون میبینن که اگه
ما پدر مادر خوبی هستیم یا نه

1952
01:33:46,613 --> 01:33:48,203
بنظر مزخرف میاد -
میدونم -

1953
01:33:48,613 --> 01:33:52,453
احساس میکنم اگه کسی هر روز منو
به عنوان مادر میدید هیچوقت حضانتو قبول نمیکردم

1954
01:33:54,613 --> 01:33:55,613
یه شوخی بود

1955
01:33:56,071 --> 01:33:58,321
میدونم، منم همین حسو دارم -
درسته -

1956
01:33:58,405 --> 01:33:59,405
...پس

1957
01:34:00,696 --> 01:34:02,946
شاید بتونیم یه چیزی رو
بین خودمون حل کنیم

1958
01:34:03,405 --> 01:34:05,485
یادته اولش همینو بهت گفتم؟

1959
01:34:05,571 --> 01:34:07,861
میدونم گفتی ولی
اینا موقعیت های متفاوتی هستن

1960
01:34:07,946 --> 01:34:09,776
من این شرایطو پیشبینی میکردم

1961
01:34:10,613 --> 01:34:12,573
به هر حال، موافقی امتحان کنیم؟

1962
01:34:12,655 --> 01:34:13,655
باشه

1963
01:34:28,155 --> 01:34:29,195
نمیدونم چجوری شروع کنم

1964
01:34:31,696 --> 01:34:34,066
متوجهی که چرا من میخوام
تو لس آنجلس بمونم؟

1965
01:34:34,155 --> 01:34:34,985
نه

1966
01:34:35,071 --> 01:34:36,451
...خب...این

1967
01:34:36,530 --> 01:34:39,110
چارلی، این یه کلمه مناسب
برای شروعمون نیست

1968
01:34:39,196 --> 01:34:40,316
خب متوجهش نیستم

1969
01:34:42,238 --> 01:34:45,028
یادت نیست قول دادیم که
اینجا وقت بذاریم؟

1970
01:34:45,113 --> 01:34:46,113
یه چیزایی گفتیم

1971
01:34:46,571 --> 01:34:48,031
ازدواج کرده بودیم
یه چیزایی میگفتیم

1972
01:34:48,113 --> 01:34:49,783
ما راجب رفتن به اروپا
صحبت کردیم

1973
01:34:49,863 --> 01:34:51,073
...راجب گرفتن یه

1974
01:34:52,155 --> 01:34:54,275
صفحه جانبی، یا تو بهش چی میگی؟

1975
01:34:54,363 --> 01:34:56,993
یه دراور، تا بتونیم فضای خالی
پشت مبل رو پر کنیم

1976
01:34:57,071 --> 01:34:58,201
هیچوقت هیچ کدومشو انجام ندادیم

1977
01:34:58,297 --> 01:34:59,990
تو اقامتگاه رو تو گفن رد کردی خب

1978
01:35:00,071 --> 01:35:02,241
این میتونست مارو برای...یه سال
اینجا مستقر کنه

1979
01:35:02,312 --> 01:35:03,562
این چیزی نبود که من میخواستم

1980
01:35:03,655 --> 01:35:06,485
ما یه کمپانی تئاتر عالی و یه زندگی
عالی داشتیم جایی که بودیم

1981
01:35:06,571 --> 01:35:09,111
بهش میگی یه زندگی عالی؟ -
میدونی منظورم چیه -

1982
01:35:09,196 --> 01:35:11,906
ما یه ازدواج عالی داشتی منظورم
اینه که زندگی تو بروکلین

1983
01:35:12,780 --> 01:35:13,780
به صورت حرفه ای

1984
01:35:14,196 --> 01:35:16,736
حقیقتش نمیدونم، هیچوقت راجب
هیچ چیز دیگه ای تمرکز نکردم

1985
01:35:16,821 --> 01:35:18,451
خب، مشکل همینه مگه نه؟

1986
01:35:18,530 --> 01:35:21,610
منظورم اینه که، من زنت بودم
باید رو خوشحالی منم تمرکز میکردی

1987
01:35:21,696 --> 01:35:25,316
بیخیال، تو خوشحال بودی
تصمیمایی رو گرفتی که تا الان نمیگرفتی

1988
01:35:26,613 --> 01:35:28,913
باشه باشه

1989
01:35:28,988 --> 01:35:30,068
...بیا

1990
01:35:30,730 --> 01:35:33,480
ک - کار من الان اینجاست
خانواده من الان اینجان

1991
01:35:33,563 --> 01:35:36,456
منم موافقت کردم که هنری اینجا
بیاد مدرسه چون برنامت تبدیل به سریال شد

1992
01:35:36,480 --> 01:35:39,581
من این فکرو میکردم که وقتی فیلمبرداریت
تموم شد اون به نیویورک بر میگرده

1993
01:35:39,605 --> 01:35:40,645
عزیزم، ما هیچوقت اینو نگفتیم

1994
01:35:40,688 --> 01:35:43,372
ممکنه فرض تو باشه ولی ما
هیچوقت صریحاً اینو بیان نکردیم

1995
01:35:43,396 --> 01:35:45,976
گفتیمش -
کی گفتیم؟ -

1996
01:35:46,063 --> 01:35:47,943
نمیدونم کی گفتیم
ولی گفتیم

1997
01:35:48,021 --> 01:35:49,914
...فکر کردم -
اون دفعه پشت تلفن گفتیم -

1998
01:35:49,938 --> 01:35:51,478
عزیزم، بذار حرفمو تموم کنم، ببخشید

1999
01:35:51,563 --> 01:35:52,863
همش اینو میگم

2000
01:35:52,938 --> 01:35:55,808
فکر کردم اگه هنری اینجا خوشحال باشه

2001
01:35:55,896 --> 01:35:58,726
و برنامه من ادامه داشته باشه یه
مدت تو لس آنجلس بمونیم

2002
01:35:58,813 --> 01:36:01,023
من رو این روند فکر نمیکردم

2003
01:36:01,105 --> 01:36:02,825
تنها دلیلی که ما اینجا
زندگی نمیکنیم

2004
01:36:02,855 --> 01:36:04,515
بخاطر اینه که تو
نمیتونی خواسته های

2005
01:36:04,605 --> 01:36:07,055
بقیه رو به جز خودت
قبول کنی مگر اینکه مجبور بشی

2006
01:36:07,146 --> 01:36:10,066
باشه، تو آرزو میکردی کاش با من ازدواج
نمیکردی و یه زندگی متفاوت داشتی

2007
01:36:10,146 --> 01:36:11,476
ولی این اتفاقیه که میوفته

2008
01:36:12,646 --> 01:36:14,106
پس، چیکار کنیم؟ -
نمیدونم -

2009
01:36:16,230 --> 01:36:18,150
نورا میگه هیچ راه برگشتی
از این وجود نداره

2010
01:36:18,230 --> 01:36:21,770
ریدم دهن نورا!ازش متنفرم همش
میگه من تو لس آنجلس زندگی میکردم

2011
01:36:21,855 --> 01:36:23,555
حتی اگه تو لس آنجلسم زندگی نمیکردم

2012
01:36:24,521 --> 01:36:26,481
چجوری تحمل میکنی اون
حرفا رو راجب من بزنه

2013
01:36:26,563 --> 01:36:28,233
جی ام اون حرفو راجب من زد

2014
01:36:28,771 --> 01:36:30,191
نباید برت رو اخراج میکردی

2015
01:36:30,271 --> 01:36:31,481
من کونیِ خودم رو میخواستم

2016
01:36:33,230 --> 01:36:37,150
بذار قبول کنیم هر دو وکیلمون چیزای
مزخرفی راجبمون گفتن

2017
01:36:37,230 --> 01:36:38,360
نورا بدتر بود

2018
01:36:38,730 --> 01:36:40,020
جی به من گفت الکلی

2019
01:36:40,105 --> 01:36:42,914
تو فرشو از زیر من کشیدی و
داری منو به جهنم میبری

2020
01:36:42,938 --> 01:36:44,658
تو منو تو طول ازدواج
به جهنم بردی

2021
01:36:44,730 --> 01:36:46,010
اوه، واقعا همین بود؟جهنم؟

2022
01:36:46,063 --> 01:36:48,456
و الآن تو میخوای پای هنری رو
هم تو این چیز وحشتناک باز کنی

2023
01:36:48,480 --> 01:36:50,956
تا تو دوباره چیزی که میخوای رو بدست بیاری -
این چیزی نیست که من میخوام -

2024
01:36:50,980 --> 01:36:53,230
منظورم اینه که این چیزیه که من میخوام
...ولی این چیزی بود که

2025
01:36:53,605 --> 01:36:54,605
...بود که

2026
01:36:54,938 --> 01:36:56,108
برا اون هم بهتر بود

2027
01:36:56,188 --> 01:36:59,648
اوه، خب تو این فکر بودم کی میای و به حرفای هنری گوش میدی
که ببنی چی میخواد

2028
01:36:59,730 --> 01:37:00,650
!گمشو

2029
01:37:00,730 --> 01:37:04,150
نه، تو گمشو
اگه به حرف پسرت یا هرکسی گوش میکردی

2030
01:37:04,230 --> 01:37:06,030
بهت میگفت که
اون دوست داره اینجا زندگی کنه

2031
01:37:06,063 --> 01:37:07,903
بهتره اون حسی که به من داری
رو انقدر به هنری منتقل نکونی

2032
01:37:07,938 --> 01:37:09,438
اون بهم میگه که اینجا رو بیشتر دوست داره

2033
01:37:09,521 --> 01:37:11,747
اون اینارو میگه چون میدونه
!این چیزیه که تو دوست داری بشنوی

2034
01:37:11,771 --> 01:37:14,497
.اون بهم میگه که تو همیشه ی خدا پای تلفنی
.باهاش بازی نمیکنی

2035
01:37:14,521 --> 01:37:17,706
چون دارم تو لس آنجلس طلاق میگرم
و دارم تلاش میکنم که یه نمایشنامه تو نیویورک کارگردانی کنم

2036
01:37:17,730 --> 01:37:20,770
.که بسته شده چون من اونجا نبودم
...اون یه فرصته بزرگ واسه من بود

2037
01:37:20,855 --> 01:37:22,815
تو داری واسه چیزی میجنگی که
!حتی اون رو نمیخوای

2038
01:37:22,855 --> 01:37:24,289
و من دارم همه رو ناامید میکنم

2039
01:37:24,313 --> 01:37:26,363
.داری خیلی شبیه بابات رفتار میکنی

2040
01:37:26,855 --> 01:37:28,265
!من رو با بابام مقایسه نکن

2041
01:37:28,355 --> 01:37:30,765
.من تو رو با اون مقایسه نکردم
گفتم که داری شبیه اون رفتار میکنی

2042
01:37:30,855 --> 01:37:32,135
تو دقیقا عینه مامانتی

2043
01:37:32,188 --> 01:37:35,372
داری همون کارهایی رو میکنی که دربارش بهش غر میزدی
تو داری هنری رو خفه میکنی

2044
01:37:35,396 --> 01:37:38,106
.اول اینکه، من عاشق مامانمم
.اون یه مادر فوق العاده بود

2045
01:37:38,188 --> 01:37:40,581
فقط دارم چیزی رو بهم گفتی تکرار میکنم -
دوم اینکه، چطور جرِئت میکنی که

2046
01:37:40,605 --> 01:37:42,435
.مادری کردن منو با مامانم مقایسه کنی

2047
01:37:42,521 --> 01:37:45,481
ممکنه که شبیه بابام باشم
.ولی شبیه مادرم نیستم

2048
01:37:45,563 --> 01:37:46,563
چرا هستی

2049
01:37:46,746 --> 01:37:48,286
و تو شبیه بابای منی

2050
01:37:48,371 --> 01:37:49,791
!تو هم شبیه مامان منی

2051
01:37:49,871 --> 01:37:52,081
تو همه ویژگی های بد این آدما داری

2052
01:37:52,580 --> 01:37:53,660
ولی بیشتر ویژگی های مادرت رو

2053
01:37:53,746 --> 01:37:55,106
،وقتی که رو تخت کنار هم دراز کشیده بودیم

2054
01:37:55,163 --> 01:37:58,003
بعضی وقتا بهت نگاه میکردم و مادرت رو میدیدم
و فقط داشت حالم بهم میخورد

2055
01:37:58,080 --> 01:38:00,790
هر وقت بهم دست میزدی چندشم میشد -
تو یه آدم کثیف و شلخته ای -

2056
01:38:00,871 --> 01:38:02,551
،من همه تختا رومرتب کردم
کابینت هارو بستم

2057
01:38:02,580 --> 01:38:05,870
فکر سکس کردن باهات هم
باعث میشه بخوام پوستم رو بکنم

2058
01:38:05,955 --> 01:38:08,285
تو هیچ وقت شاد نمیشی، چه تو لس آنجلس یا هرجای دیگه

2059
01:38:08,371 --> 01:38:10,871
تو فکر میکنی که
یه پسر بهتر متفاوت با من پیدا میکنی

2060
01:38:10,955 --> 01:38:13,325
،و بعد چندسال
اونو پس میزنی و ولش میکنی

2061
01:38:13,413 --> 01:38:16,543
،چون نیاز داری حرف و نظر خودتو داشه باشی
ولی تو حرف و نظرتو نمیخوای

2062
01:38:16,621 --> 01:38:18,941
تو فقط میخوای راجع به اینکه حرف و نظر خودت نیست غر بزنی

2063
01:38:18,996 --> 01:38:22,246
درباره ی شوهر تو بودن فکر میکنم و
میبینم اصلا اون زن رو نمیشناسم

2064
01:38:22,788 --> 01:38:25,248
منظورم اینه که، ما تو بچگی ازدواج کردیم -
تو پس رفت کردی -

2065
01:38:25,330 --> 01:38:27,960
تو به زندگی قبل ملاقاتمون برگشتی
تو رقت انگیزی

2066
01:38:28,038 --> 01:38:31,908
مردم بهم میگفتن که تو خودخواه تر از اونی
.هستی که بتونی یه هنرمند خوب شی

2067
01:38:31,996 --> 01:38:33,706
.و من ازت دفاع میکردم

2068
01:38:33,788 --> 01:38:35,158
اونا صد در صد درست میگفتن

2069
01:38:35,246 --> 01:38:37,956
دوران بازیگیریت دیگه تموم شده
برگشتی به بازیگر خوبی نبودن

2070
01:38:38,038 --> 01:38:41,208
تو منو به شک انداختی
تو یه هیولایی

2071
01:38:41,288 --> 01:38:44,748
میخوای خودتو قربانی نشون بدی
چون این یه استراتژی قانونی خوبه؟

2072
01:38:44,830 --> 01:38:47,910
خیای خب، ولی هم تو هم من، جفتمون میدونم
که تو این زندگی رو انتخاب کردی

2073
01:38:48,455 --> 01:38:50,325
تا وقتی که دلت میخواست، میخواستیش

2074
01:38:51,371 --> 01:38:53,621
.تو ازم استفاده کردی تا بتونی برسی به لس آنجلس

2075
01:38:53,705 --> 01:38:54,745
.من ازت استفاده نکردم

2076
01:38:54,830 --> 01:38:57,160
تو کردی و بعدش هم من رو واسش سرزنش کردی

2077
01:38:57,330 --> 01:38:59,750
تو همیشه اشتباهام رو میزدی تو سرم

2078
01:38:59,830 --> 01:39:01,120
اینکه چجوری دارم درجا میزنم

2079
01:39:01,205 --> 01:39:02,905
زندگی باهات لذت بخش نبود

2080
01:39:02,996 --> 01:39:05,536
چی، پس تو باید میرفتی و
با یکی دیگه میخوابیدی؟

2081
01:39:05,621 --> 01:39:07,261
تو نباید از اینکه من با اون خوابیدم ناراحت باشی

2082
01:39:07,288 --> 01:39:09,168
تو باید ناراحت باشی چون من باهاش خوشجال بودم

2083
01:39:09,246 --> 01:39:10,076
عاشقشی؟

2084
01:39:10,163 --> 01:39:11,413
نه

2085
01:39:11,496 --> 01:39:13,956
ولی اون ازم متنفر نبود؛ تو بودی

2086
01:39:14,038 --> 01:39:15,118
تو ازم متنفربودی

2087
01:39:15,205 --> 01:39:16,905
تو با یکی سکس کردی که باهاش کار میکردیم

2088
01:39:16,996 --> 01:39:19,496
سال آخری که باهم بودیم تو دیگه باهام سکس نکردی

2089
01:39:19,580 --> 01:39:21,080
من هیچوقت بهت خیانت نکردم

2090
01:39:21,163 --> 01:39:22,253
اتفاقا اون خیانت کردن بود

2091
01:39:22,330 --> 01:39:24,290
ولی خیلی کارا بود که میتونستم انجام بدم

2092
01:39:24,371 --> 01:39:27,001
من تو بیست سالگیم یه کارگردان بودم که
از هیچ جا به اونجا رسیده

2093
01:39:27,080 --> 01:39:30,250
و یهویی روی جلد مجله ی
تایم اوت نیویورک کوفتی بودم

2094
01:39:30,330 --> 01:39:33,290
من یه کسی واسه خودم بودم و میخواستم
با همه سکس کنم ولی نکردم

2095
01:39:33,371 --> 01:39:35,621
و من عاشقت بودم و
نمیخواستم از دستت بدم

2096
01:39:35,705 --> 01:39:38,535
ولی از یه طرف دیگه بیست و خورده ای سالم بود
و نمیخواستم اون هم از دست بدم

2097
01:39:38,621 --> 01:39:40,161
و یه جورایی از دست دادم

2098
01:39:40,621 --> 01:39:43,001
و تو یهو خیلی انتظارای زیادی داشتی

2099
01:39:43,080 --> 01:39:44,790
من حتی نمیخواستم ازدواج کنم

2100
01:39:44,871 --> 01:39:46,461
و گور باباش

2101
01:39:46,788 --> 01:39:48,498
خیلی کارا بود که نکردم

2102
01:39:48,580 --> 01:39:51,250
ممنون بابتش -
قابلت رو نداره -

2103
01:39:51,330 --> 01:39:54,500
باورم نمیشه
که باید تورو تا آخر عمرم بشناسم

2104
01:39:54,580 --> 01:39:56,660
!تو یه روانی ای

2105
01:39:57,455 --> 01:39:59,655
و تو داری برنده میشی

2106
01:40:00,288 --> 01:40:01,868
داری شوخی میکنی؟

2107
01:40:02,346 --> 01:40:04,176
من دلم میخواست که متاهل باشم

2108
01:40:04,721 --> 01:40:06,061
من همین الآنش هم باختم

2109
01:40:06,513 --> 01:40:08,853
تو به اندازه ای که من دوست داشتم دوسم نداشتی

2110
01:40:10,721 --> 01:40:12,391
این چه ربطی به لس آنجلس داره؟

2111
01:40:14,721 --> 01:40:15,561
چیه؟

2112
01:40:15,638 --> 01:40:19,058
تو اینقدر غرق خودخواهیت شدی که

2113
01:40:19,138 --> 01:40:22,258
که تو دیگه حتی اونو خودخواهی هم نمیدونی

2114
01:40:22,638 --> 01:40:24,888
!تو یه عوضی ای

2115
01:40:24,971 --> 01:40:27,601
هر روز که بیدار میشم
آرزو میکنم مرده باشی

2116
01:40:27,680 --> 01:40:30,720
مرده، اگه میتونستم گارنتی بدم که
هنری چیزیش نمیشه

2117
01:40:30,805 --> 01:40:34,635
آرزو میکینم مریض شی، و
ماشین بزنه بهت و بمیری

2118
01:40:54,388 --> 01:40:56,428
اه خدا

2119
01:41:06,388 --> 01:41:07,388
شرمنده ام

2120
01:41:09,138 --> 01:41:10,138
منم همینطور

2121
01:41:36,013 --> 01:41:38,313
خیلی خب. نه . میتونیم اینو قشنگش کنیم

2122
01:41:38,680 --> 01:41:42,060
ام من اون گیاهای کوچیکتر رو میبردم و
میزاشتم کنار پنجره

2123
01:41:42,763 --> 01:41:45,353
و آه، چیزی داری که بتونیم
به دیوار آویزون کنیم؟

2124
01:42:04,971 --> 01:42:07,061
،خیلی خب تموم شد
خیلی ممنون

2125
01:42:07,138 --> 01:42:09,508
دلمون واست تنگ میشه
و خداییش عالی بنظر میرسه

2126
01:42:09,596 --> 01:42:11,281
بعدا بهمون بگو که چطور پیش رفت؛ باشه؟ -
باشه -

2127
01:42:11,305 --> 01:42:13,385
من شمارو... ام دوشنبه میبینم

2128
01:42:13,721 --> 01:42:16,351
عاشقتم -
باشه منم عاشقتم خداحافظ -

2129
01:42:40,805 --> 01:42:42,715
چجوری شد یهویی این همه گل و گیاه داری؟

2130
01:42:42,805 --> 01:42:45,489
باید یه سری از این وسایل رو برگردونیم
پس خیلی بهشون عادت نکن

2131
01:42:45,513 --> 01:42:47,473
بنظرم گل و گیاه یه جورایی ترسناکه.

2132
01:42:47,805 --> 01:42:49,175
این گلا بچه های خوبین

2133
01:42:50,180 --> 01:42:51,760
هی، بیا اینجا

2134
01:42:54,346 --> 01:42:55,346
چیه؟

2135
01:42:57,013 --> 01:43:00,183
فردا یه زنه قراره بیاد اینجا و
بهمون سربزنه

2136
01:43:01,180 --> 01:43:03,720
و موقعی که داریم ناهار میخورم باهامون باشه

2137
01:43:03,805 --> 01:43:05,715
دوست دخترته؟ -
نه، نه -

2138
01:43:06,138 --> 01:43:08,848
دوست پسرمامانه؟ -
نه. چرا؟ مگه مامانت دوست پسر داره؟ -

2139
01:43:08,930 --> 01:43:11,010
نمیدونم. داره؟

2140
01:43:11,096 --> 01:43:13,506
نمیدونم -
نمیدونم -

2141
01:43:14,930 --> 01:43:16,560
چرا یکی داره موقع غذا خوردن نگامون میکنه؟

2142
01:43:16,638 --> 01:43:18,008
.میدونم، عجیبه

2143
01:43:18,805 --> 01:43:20,505
فقط یه کاریه که باید انجامش بدیم

2144
01:43:20,930 --> 01:43:22,430
...که با این ارتباط داره که

2145
01:43:22,971 --> 01:43:25,221
مامانی و من داریم یه چیزایی، متوجه میشیم

2146
01:43:26,180 --> 01:43:27,510
و اینکه ببینیم رابطمون چجوری میشه

2147
01:43:28,471 --> 01:43:29,471
...امم

2148
01:43:30,608 --> 01:43:31,608
میدونی چی میگم؟

2149
01:43:32,588 --> 01:43:33,758
برام داستان میخونی؟

2150
01:43:34,921 --> 01:43:36,091
چرا که نه. کتابت رو بیار

2151
01:43:37,255 --> 01:43:39,085
از مواد یا الکل استفاده میکنی؟

2152
01:43:39,505 --> 01:43:40,505
الکل میخورم

2153
01:43:41,130 --> 01:43:42,880
چقدر الکل میخورید؟

2154
01:43:44,296 --> 01:43:45,296
Hmm...

2155
01:43:45,338 --> 01:43:47,458
نمیدونم، یه لیوان مشروب با شام

2156
01:43:47,713 --> 01:43:49,673
بعضی موقعها بیشتر -
چقدر بیشتر؟ -

2157
01:43:51,630 --> 01:43:53,260
...بهضی موقع ها

2158
01:43:53,588 --> 01:43:54,668
...چند تا لیوان

2159
01:43:55,421 --> 01:43:58,841
من... بعضی موقع ها هم بطری مشروب رو با
یکی دیگه نصف میکنم

2160
01:43:58,921 --> 01:44:00,981
باشه، با کی نصف میکنی؟ -
...منظورم اینه که -

2161
01:44:01,005 --> 01:44:04,585
اگه دارم با یکی شام میخورم
و یه شیشه مشروب سفارش بدیم

2162
01:44:04,671 --> 01:44:06,961
باشه -
میدونی، مثلا تو رستوران -

2163
01:44:07,046 --> 01:44:10,876
وقتی میگی "لیوانی سفارش بدیم
"یا بطری ای بگیریم؟

2164
01:44:11,796 --> 01:44:14,506
بطری ای میگیری؟ -
خب بعضی اوقات -

2165
01:44:15,963 --> 01:44:18,173
منظورم اینه که، بعضی اوقات لیوانی میگیریم

2166
01:44:18,880 --> 01:44:20,010
میدونی، بستگی داره

2167
01:44:24,505 --> 01:44:27,665
منظورتون این بود که تو عمرم مواد مصرف کردم یا نه؟
تو دانشگاه

2168
01:44:29,005 --> 01:44:30,005
مواد مصرف کردم

2169
01:44:31,105 --> 01:44:33,935
...چیزی از اون موقع به بعد -
من معمولا مصرف نمیکنم -

2170
01:44:34,021 --> 01:44:35,741
چیزی از موقعی که مادر شدین مصرف کردین؟

2171
01:44:38,105 --> 01:44:39,395
چند باری گل کشیدم

2172
01:44:40,438 --> 01:44:43,358
کوکائین یه بار تو یه پارتی
منظورم اینه که، هنری اونجا نبود

2173
01:44:45,938 --> 01:44:48,898
بنظرت نقاط قوتت به
به عنوان یک والد چیه؟

2174
01:44:51,188 --> 01:44:52,188
...اه

2175
01:44:57,021 --> 01:44:58,021
.گوش میدم

2176
01:44:59,313 --> 01:45:00,313
.بازی میکنم

2177
01:45:02,688 --> 01:45:05,268
.زمان میزارم

2178
01:45:05,980 --> 01:45:06,980
عشق میورزم

2179
01:45:07,896 --> 01:45:09,476
...ازش مراقبت میکنم

2180
01:45:10,230 --> 01:45:11,810
بزرگ شدنشو میبینم

2181
01:45:13,896 --> 01:45:14,896
...و بعضی وقتا

2182
01:45:15,438 --> 01:45:19,188
اینکه میگن زمان مثل باد میگزره درسته، ولی

2183
01:45:20,646 --> 01:45:21,686
بعضی وقتام درست نیست

2184
01:45:22,188 --> 01:45:24,858
راستش رو بخواین بعضی اوقات خیلی آروم میگذره

2185
01:45:26,230 --> 01:45:27,900
ضعفات چیان؟

2186
01:45:30,813 --> 01:45:33,483
.خیلی دقیقم. بیش از حد اهمیت میدم

2187
01:45:34,230 --> 01:45:36,150
اینا ضعفاتن؟

2188
01:45:38,188 --> 01:45:39,188
شایدم نیستن

2189
01:45:42,313 --> 01:45:44,943
میدونی، پسرم میتونی عوضی بازی دربیاره و

2190
01:45:45,688 --> 01:45:48,331
منم اعصابم واقعا خورد میشه و
...عوضی صداش میکنم

2191
01:45:48,355 --> 01:45:49,755
همینجا باید متوقفت کنم

2192
01:45:50,188 --> 01:45:52,308
،وقتی که داری واقعا این کار رو میکنی
هیچوقت یه همچین چیزی نگو

2193
01:45:52,396 --> 01:45:54,556
مردم مادری رو که
زیادی مشروب میخوره و

2194
01:45:54,646 --> 01:45:56,646
سر بچش داد میزنه و
اونو عوضی صدا میکنه رو قبول نمیکنن

2195
01:45:56,730 --> 01:45:58,230
.متوجه ام. منم همین کار رو انجام میدم

2196
01:45:58,938 --> 01:46:01,018
میتونیم یه پدری که کامل نیست رو قبول کنیم

2197
01:46:01,105 --> 01:46:05,395
بیا خودمون رو به خریت نزنیم. ایده پدر خوب بودن
فقط تو سی سال اخیر اختراع شده

2198
01:46:05,938 --> 01:46:08,938
،قبل از اون
انتظار داشتن پدرا ساکت

2199
01:46:09,021 --> 01:46:12,731
و غایب و غیرقابل اعتماد و خودخواه باشن

2200
01:46:12,855 --> 01:46:15,055
و هممون میتونیم بگیم که
میخوایم اونا متفاوت باشن

2201
01:46:15,438 --> 01:46:18,518
ولی بازم اونارو همون جوری که هستن قبول میکنیم

2202
01:46:18,813 --> 01:46:20,863
ما بخاطر اینکه ممکنه خطا کنن عاشقشونیم

2203
01:46:20,938 --> 01:46:24,768
ولی مردم مطلقا این خطاها رو
واسه مادرها قبول نمیکنن

2204
01:46:24,855 --> 01:46:27,895
ما ذاتا این رو قبول نمیکنیم
و ازلحاظ معنوی هم این رو قبول نمیکنیم

2205
01:46:27,980 --> 01:46:31,650
چونکه پایه ی
مسیحیت یا هرچیزی که هست

2206
01:46:31,730 --> 01:46:35,190
،مریمه، مادر مسیح
و اون کامله

2207
01:46:35,438 --> 01:46:38,188
اون یه باکره ایه که بچه دارشده

2208
01:46:38,646 --> 01:46:43,186
و قاطع از بچش پشتیبانی میکنه
و بدن بی جون بچش رو وقتی مرده نگه میداره

2209
01:46:43,771 --> 01:46:46,481
و پدر اونجانیست
حتی همون سکس هم انجام نداده

2210
01:46:46,813 --> 01:46:47,943
خدا تو بهشته

2211
01:46:48,938 --> 01:46:52,978
خدا پدرس
و خدا هیچوقت سر و کلش پیدا نمیشه

2212
01:46:53,271 --> 01:46:57,231
پس تو باید کامل باشی، و چارلی
میتونه گند بزنه و هیچکی ککش هم نمیگزه

2213
01:46:58,355 --> 01:47:01,645
و تو همیشه با یه استاندارد متفاوت
و سخت تر سنجیده میشی

2214
01:47:02,063 --> 01:47:05,233
،و این خیلی ریدس
ولی همینه که هست

2215
01:47:14,521 --> 01:47:16,611
Ooh! Whoosh!

2216
01:47:16,938 --> 01:47:17,938
Oh.

2217
01:47:32,188 --> 01:47:35,688
اه فکر کنم زنگ اشتباه رو زدم
نانسی کاتز

2218
01:47:35,771 --> 01:47:37,061
سلام، من چارلی باربر هستم

2219
01:47:37,688 --> 01:47:39,358
هنری داره تو اتاقش بازی میکنه

2220
01:47:40,855 --> 01:47:42,225
نانسی، میتونم برات چیزی بیارم؟

2221
01:47:42,313 --> 01:47:45,313
من به مه چی راضیم، یه لیوان آب؟

2222
01:47:54,105 --> 01:47:55,805
تازه به این آپارتمان اومدم

2223
01:48:02,730 --> 01:48:03,730
میشه بریم اونجا؟

2224
01:48:04,021 --> 01:48:05,021
البته

2225
01:48:22,188 --> 01:48:25,108
ام، شما دونفر روزتون رو چجوری میگذرونین؟

2226
01:48:25,646 --> 01:48:27,936
،خب اگه مدرسه داشته باشه
صدالبته میریونسم

2227
01:48:28,021 --> 01:48:30,061
و بعد هم میرم دنبالش، اگه فرض کنیم که بتونم به جفتش برسم

2228
01:48:30,313 --> 01:48:32,443
چی باعث میشه که نتونین برین دنبالش؟

2229
01:48:34,360 --> 01:48:37,690
میدونی، کار، من دارم واسه نمایشنامه ای
که چند ماه دیگه باید کارگردانی کنم؛ آماده میشم

2230
01:48:38,013 --> 01:48:39,183
اه، چی هستش؟

2231
01:48:39,596 --> 01:48:42,506
 کاسیمیر و کارولین نوشته ی ادون ون هورواث

2232
01:48:42,596 --> 01:48:44,466
داریم تو تماشا خونه ی بارو تو نیویورک انجامش میدیم

2233
01:48:44,555 --> 01:48:46,055
پس، باید دور از اینجا باشی؟

2234
01:48:46,138 --> 01:48:49,258
آره، جدیدا، از اونجایی که نیکول
داره تو یه نمایش تو لس آنجلس کار میکنه

2235
01:48:49,346 --> 01:48:50,846
رفت و آمدم زیاده

2236
01:48:51,305 --> 01:48:52,985
بنظر سخت میاد -
سخته -

2237
01:48:53,930 --> 01:48:56,850
و پرهزیه. دارم تلاش میکنم
بعضی وقتا با خودم ببرمش

2238
01:48:56,930 --> 01:48:58,930
 ولی نیکول دوست نداره که
 پسرم زیاد پرواز کنه

2239
01:48:59,013 --> 01:49:02,643
،خب، اون میتونه واسه بچه سخت باشه
همه اون هوای تصفیه شده

2240
01:49:04,430 --> 01:49:05,850
خب، اون قویه

2241
01:49:06,430 --> 01:49:08,720
بعضی از والدین بچشون رو
به رسوران نمیبرن

2242
01:49:08,805 --> 01:49:10,635
برا این حشره بزرگا

2243
01:49:14,846 --> 01:49:18,426
،متوجه شدم که تو یه سفرتون به لس آنجلس
یکشنبه اومدین

2244
01:49:18,513 --> 01:49:19,933
،و چهارشنبه رفتین

2245
01:49:20,013 --> 01:49:21,813
چرا آخر هفته نموندین؟

2246
01:49:22,305 --> 01:49:27,305
اه ام اون موقع
تو نیویورک مسئل ی تکنولوژی الکتریکی داشتم

2247
01:49:27,721 --> 01:49:28,891
چی هست؟

2248
01:49:29,846 --> 01:49:31,676
.شروع کارم تو برادوی بود

2249
01:49:31,763 --> 01:49:33,973
اه، من منظورتون رو از تکنولوژی نمیفهمم

2250
01:49:34,055 --> 01:49:37,505
اون یه بخش تکنیکی تو تولیده
نور ها رو میفهمی

2251
01:49:37,596 --> 01:49:39,781
و دوشنبه روز تعطیلمونه -
آخر هفته ها چجوری میگذره؟ -

2252
01:49:39,805 --> 01:49:42,465
خب اینجا، اون ساعت دوازده روز شنبه بسکتبال داره

2253
01:49:42,555 --> 01:49:43,675
ببخشید، ساعت یازده

2254
01:49:43,763 --> 01:49:46,183
،و خب ما میریم اونجا
...و بعدش

2255
01:49:47,138 --> 01:49:50,638
،یه جایی ناهار میخوریم
...و بعد، اگه فیلمی واسه دیدن باشه

2256
01:49:50,888 --> 01:49:52,508
از بسکتبال خوشش میاد؟

2257
01:49:52,596 --> 01:49:53,596
ارخ

2258
01:49:53,805 --> 01:49:57,175
مربیش ریک میگه
دریبل زن خوبیه، و منم دریبل هاش رو دیدم

2259
01:49:57,638 --> 01:49:58,808
ران

2260
01:49:59,638 --> 01:50:01,598
شرمنده، اسم مربیش رانه

2261
01:50:01,680 --> 01:50:03,180
ریک دندون پزشکش تو نیویورکه

2262
01:50:03,263 --> 01:50:06,473
...خب، میدونید خونه ی اصلیمون تو نیویورک بود
یعنی هست

2263
01:50:06,555 --> 01:50:07,885
اونجا جاییه که زندگی میکنیم

2264
01:50:07,971 --> 01:50:10,101
نیویورک از اینجا خیلی دوره

2265
01:50:10,638 --> 01:50:12,388
خب، ما از اونجا خوشمون میاد چون
 میتونیم اونجا پیاده روی کنین

2266
01:50:12,471 --> 01:50:13,971
اینجا هم میتونین راه برین

2267
01:50:14,346 --> 01:50:15,346
نه واقعا

2268
01:50:15,388 --> 01:50:16,848
...و فضاش

2269
01:50:23,221 --> 01:50:24,601
از مدرست خوشت میاد؟

2270
01:50:25,555 --> 01:50:26,555
عاشقشم

2271
01:50:26,888 --> 01:50:29,008
چیش رو بیشتر دوست داری؟

2272
01:50:29,471 --> 01:50:30,471
نمیدونم

2273
01:50:31,971 --> 01:50:32,971
شاید زنگ ورزش

2274
01:50:33,263 --> 01:50:34,473
از ریاضی هم خوشت میاد

2275
01:50:35,638 --> 01:50:36,758
دیگه خوشم نمیاد

2276
01:50:38,555 --> 01:50:39,755
مرسی -
قابلی نداشت -

2277
01:50:39,846 --> 01:50:42,346
ولی داره ریاضیت قوی میشه -
نه -

2278
01:50:43,471 --> 01:50:44,891
...خب، داره میشه ولی

2279
01:50:47,638 --> 01:50:49,928
با بابات دونفری
دوست دارین چیکار کنین؟

2280
01:50:50,638 --> 01:50:53,218
،وقتی خونه ی بابامم
،بعضی وقتا فیلم میبینیم

2281
01:50:53,305 --> 01:50:54,925
یا با خونه سازی بازی میکنیم یایه همچین چیزی

2282
01:50:55,721 --> 01:50:57,561
بابام خیلی خوب خونه میسازه

2283
01:50:57,971 --> 01:50:59,311
و خونه ی مامانت چطور؟

2284
01:51:00,055 --> 01:51:03,555
،تو خونه، من بیشتر اسباب بازی هام رو دارم
،و اونجا استخر داره

2285
01:51:04,055 --> 01:51:06,095
و خونه درختی و یه جای بازیه جنگلی دارم

2286
01:51:07,805 --> 01:51:11,215
مها یه بازی داریم که مامانم وسایل رو قایم میکنه
و من بایدپیداشون کنم که خیلی حال میده

2287
01:51:12,638 --> 01:51:16,275
عزیزم -
...ارتشی ها میان اینجا و -

2288
01:51:16,314 --> 01:51:17,944
میخوای تو چیدن میز بهم کمک کنی؟

2289
01:51:18,430 --> 01:51:19,350
مجبورم؟

2290
01:51:19,430 --> 01:51:22,010
بیا اینجا و یه بشقاب بردار -
دارم بازی میکنم -

2291
01:51:22,096 --> 01:51:23,096
هنری؟

2292
01:51:24,013 --> 01:51:25,393
باشه

2293
01:51:26,305 --> 01:51:27,305
خیلی خب

2294
01:51:31,388 --> 01:51:33,218
چرا اینجوری میکنی؟ -
چحوری؟ -

2295
01:51:33,305 --> 01:51:35,175
اگه بهت میگم که بیا کمک ؛ بیا کمک کن

2296
01:51:35,263 --> 01:51:37,433
این چیه؟ -
غذای مخصوص -

2297
01:51:38,263 --> 01:51:39,643
این چیز سبزا چیان؟

2298
01:51:40,221 --> 01:51:42,311
اونا چیزای سبز نیست؛ اونا غذای مخصوصن

2299
01:51:42,388 --> 01:51:44,678
فقط تزئینه -
 - Ugh.

2300
01:51:44,763 --> 01:51:45,763
برشون میدارم

2301
01:51:46,805 --> 01:51:48,805
من نمیخوام چیزی که دست زده شده رو بخورم

2302
01:51:48,888 --> 01:51:52,598
طعم غذا رو عوض نمیکنه -
ممکنه که بخوام گیاه خوارر بشم -

2303
01:51:53,221 --> 01:51:54,391
مامان گیاه خواره

2304
01:51:54,471 --> 01:51:55,851
الآن پس گیاه خوار شده؟

2305
01:51:56,430 --> 01:51:58,230
اره -
خیلی خب پس باید از تزئینش خوشت بیاد -

2306
01:51:58,305 --> 01:52:00,175
همش تزئینه، وجیترینانس

2307
01:52:02,221 --> 01:52:03,641
آبم تموم شد

2308
01:52:13,680 --> 01:52:14,970
حتما چیزی میخواین واستون بیارم؟

2309
01:52:15,055 --> 01:52:16,755
نه خوبم مرسی

2310
01:52:19,388 --> 01:52:20,758
اون کاری که با چاقو میکنی رو انجام بده

2311
01:52:20,846 --> 01:52:22,676
نه، انجام نمیدم

2312
01:52:23,638 --> 01:52:24,638
.نه

2313
01:52:25,430 --> 01:52:26,430
بیخیال

2314
01:52:26,680 --> 01:52:27,890
اون واسه سر میز شام نیست

2315
01:52:30,930 --> 01:52:32,390
اونکه واسه سر جای خاصی نیست

2316
01:52:33,088 --> 01:52:34,758
چیزی که با چاقو میکنین چیه؟

2317
01:52:35,588 --> 01:52:36,758
خنده داره

2318
01:52:36,838 --> 01:52:39,298
نه، احمقانس
تویه جا کلیدیم یه چاقوی کوچیک دارم

2319
01:52:39,380 --> 01:52:40,630
که فقط واسه آدم بزرگاس

2320
01:52:42,338 --> 01:52:44,088
و بعضی اوقات باهاش یه کاری میکنم

2321
01:52:45,588 --> 01:52:47,168
گفتی که میتونم که یه چاقو داشته باشم

2322
01:52:47,671 --> 01:52:49,551
یه چاقوی ضامن دار، آره وقتیکه بزرگتر شدی

2323
01:52:50,255 --> 01:52:51,255
مثل ده سالگی

2324
01:52:51,713 --> 01:52:53,133
نه، مثل بیست سالگی

2325
01:52:53,796 --> 01:52:54,796
اره

2326
01:53:00,130 --> 01:53:04,380
...سکه، قیافه، لیمو، فلفل، سیم
( pimento فلفل یا فلفل شیرین )

2327
01:53:04,463 --> 01:53:06,503
عزیزم حدس نزن
یه ذره مونده. ول نکن

2328
01:53:06,546 --> 01:53:08,666
نمیخوام انجامش بدم

2329
01:53:08,838 --> 01:53:12,338
حرف اولش چیه؟ -
نمیخوام این کار و انجام بدم. میتونم با آی پاد کار کنم؟ -

2330
01:53:12,421 --> 01:53:13,881
نه، نگاه کن. حرف اولش چیه؟

2331
01:53:14,343 --> 01:53:16,503
نمیخوام -
حرف ز. ز صداش چجوریه؟ -
(ز میشه معنی اون کلمه ای که میخواد بگه ولی در اصل باید ت بزاریم ولی ز میزاریم چون به کلمه ای که میخواد بگه مربوطه)

2332
01:53:16,505 --> 01:53:18,835
زم -
درسته. حالا بقیه اش رو بخون -

2333
01:53:19,421 --> 01:53:20,421
ژمان

2334
01:53:21,296 --> 01:53:22,166
نه

2335
01:53:22,255 --> 01:53:24,545
تو ز داری و مان. چیه؟

2336
01:53:27,749 --> 01:53:29,211
زمان
(اونجا که ت معنی میش ما ز گذاشتیم چون میخواستیم معنیشو زمان بزاریم نه تایم )

2337
01:53:29,213 --> 01:53:30,488
زمانه
(اونجا که ت معنی میش ما ز گذاشتیم چون میخواستیم معنیشو زمان بزاریم نه تایم )

2338
01:53:31,463 --> 01:53:32,463
زمانه

2339
01:53:37,637 --> 01:53:38,552
میبینی عزیزم

2340
01:53:38,588 --> 01:53:41,628
یه روزی فقط یه صدای کلیک میاد و
میتونی همه چیز رو بخونی

2341
01:53:42,463 --> 01:53:43,673
استراحت میخوام

2342
01:53:44,088 --> 01:53:45,878
میتونم برم تو اتاقم بازی کنم؟

2343
01:53:45,963 --> 01:53:46,963
البته

2344
01:53:49,213 --> 01:53:50,213
هی

2345
01:53:52,380 --> 01:53:53,380
بله؟

2346
01:54:10,755 --> 01:54:12,545
تاحالا آدمای متاهل رو با دقت دیدی؟

2347
01:54:12,630 --> 01:54:13,800
نه. چرا باید اونکار رو بکنم

2348
01:54:14,630 --> 01:54:16,420
داشتم شوخی میکردم -
 - Oh.

2349
01:54:27,796 --> 01:54:31,126
...قضیه ی چاقویه اینه که
تویه دسته کلیدم یه چاقو حمل میکنم

2350
01:54:31,213 --> 01:54:32,923
که واقعیتش مادرش بهم داد

2351
01:54:34,630 --> 01:54:37,130
و من این کار رو واسه مامانش میکنم
که توش تظاهر میکنم که دارم رگم رو میزنم

2352
01:54:37,213 --> 01:54:39,883
،ولی تیغ رو جمع میکنم
ولی با پسرم این کار رو نمیکنم

2353
01:54:45,380 --> 01:54:46,920
چیزی نیست -
حالتون خوبه؟ -

2354
01:54:47,005 --> 01:54:49,375
آره. حتما تیغ رو تا ته جمع نکردم

2355
01:54:49,463 --> 01:54:50,923
میخوای که -
اره -

2356
01:54:52,538 --> 01:54:54,708
اره نه چیزی نست

2357
01:54:55,121 --> 01:54:56,371
دیگه چی میتونم بهتون بگم؟

2358
01:54:57,246 --> 01:55:00,246
اه بنظرم به اندازه کافی شنیدم -
به اندازه ی کافی شنیدین؟ -

2359
01:55:00,746 --> 01:55:03,326
مطمئنی که حالت خوبه؟ -
کاملا. مشکلی نیست -

2360
01:55:03,955 --> 01:55:06,865
خب، من شمارو واسه امشب تنها میزارم

2361
01:55:07,455 --> 01:55:08,455
اه باشه

2362
01:55:09,330 --> 01:55:12,410
اگه که سوال بیشتری داشتم
بازم در تماس خواهم بود

2363
01:55:13,496 --> 01:55:14,996
اه... اه ممنون

2364
01:55:17,163 --> 01:55:18,793
اه... ممنون... اه

2365
01:55:21,330 --> 01:55:23,540
مرسی. ممنون بابت آب

2366
01:55:23,621 --> 01:55:26,161
اه، آره -
مطمئنی که حالت خوبه؟ -

2367
01:55:26,246 --> 01:55:27,616
اره -
باشه -

2368
01:55:28,580 --> 01:55:29,790
خداحافظ -
خداحافظ -

2369
01:55:34,746 --> 01:55:36,156
اه. ببخشید

2370
01:55:37,580 --> 01:55:38,580
...خیلی خب، بزار

2371
01:55:41,371 --> 01:55:42,711
...فکرکنم این رو میچرخونی

2372
01:55:46,455 --> 01:55:47,785
باشه -
ببخشید -

2373
01:55:48,288 --> 01:55:49,288
باشه

2374
01:56:52,788 --> 01:56:54,118
بابا، حالت خوبه؟

2375
01:56:54,830 --> 01:56:56,210
آره، فقط خسته ام

2376
01:57:13,413 --> 01:57:14,963
بابا، ازمون خوشش اومد؟

2377
01:57:17,038 --> 01:57:19,458
آره، فکر کرد که ما فوق العاده ایم

2378
01:58:52,830 --> 01:58:53,870
بچه ها، آروم تر

2379
01:58:55,538 --> 01:58:56,538
...خب

2380
01:58:56,705 --> 01:58:59,075
به خاطره این که چارلی شکایتشو از نیویورک پس گرفته

2381
01:58:59,163 --> 01:59:00,213
تقریبا تموم شده

2382
01:59:00,496 --> 01:59:01,786
جی دیگه ولش کرد

2383
01:59:01,955 --> 01:59:04,285
و تد، همکارش، داره کاغذ بازی هارو انجام میده

2384
01:59:04,371 --> 01:59:06,121
و ما داریم پولی نمیگیرم، درسته؟

2385
01:59:06,205 --> 01:59:08,405
ما ادعامون رو درباره ی مک آرتور پس گرفتیم

2386
01:59:08,496 --> 01:59:10,656
که بنظرم
که بنظرم میتونستیم بگیریم

2387
01:59:10,946 --> 01:59:13,196
و اونا هم دارن واسه نمایشت
ادعایی نمیکنن

2388
01:59:14,321 --> 01:59:15,911
ممنون بابت همه چیز، نورا

2389
01:59:16,238 --> 01:59:17,658
قابلت رو نداشت، عزیزم

2390
01:59:18,405 --> 01:59:20,155
به سلامتی خونه جدیدت تو لس آنجلس

2391
01:59:25,280 --> 01:59:26,280
...و

2392
01:59:26,446 --> 01:59:27,816
،هروقت که چارلی تو لس آنجلسه

2393
01:59:27,905 --> 01:59:30,945
مدت نگهداری رو رو 45/55 بستم

2394
01:59:31,405 --> 01:59:34,315
پس ر دو هفته بار
یه روز هنری بیشتر دست توعه

2395
01:59:34,738 --> 01:59:36,108
فکر کردم مساویش کردیم

2396
01:59:36,280 --> 01:59:37,950
دقیقه ی آخر عوضش کردم

2397
01:59:38,030 --> 01:59:40,860
فقط نمیخواستم بتونه
به دوستاش پز بده بگه

2398
01:59:40,946 --> 01:59:42,406
بگه 50/50 گرفته

2399
01:59:42,905 --> 01:59:44,945
ولی من اینو نمیخوام -
قبول کن -

2400
01:59:45,405 --> 01:59:46,445
تو بردی

2401
01:59:48,071 --> 01:59:49,071
Uh - huh.

2402
02:00:12,863 --> 02:00:15,113
 سلام. شما به نظر به کسی میاین
که به حیوانات اهمیت میده

2403
02:00:15,196 --> 02:00:16,196
نع

2404
02:00:35,946 --> 02:00:37,736
اه خدای من

2405
02:00:37,988 --> 02:00:38,988
سلام

2406
02:00:54,280 --> 02:00:56,660
قبل ازدواج مبل واسه اون بود

2407
02:00:56,738 --> 02:00:58,658
ولی منظورم اینه که... اون مبل ما بود

2408
02:00:58,738 --> 02:01:00,578
مثل این نبود که برم یه مبل دیگه بگیرم

2409
02:01:00,613 --> 02:01:03,013
ولی وقتی وقته جداکردن وسایل میرسه
یهویی مبل مبل اونه

2410
02:01:03,071 --> 02:01:04,451
و الآن من هیچ مبلی ندارم

2411
02:01:05,155 --> 02:01:06,445
سلام بچها چه خبرا

2412
02:01:07,321 --> 02:01:09,571
خلاصش اینکه من رو زمین میشینم

2413
02:01:12,196 --> 02:01:14,946
شرمنده
این همش آروم کردن خودمه و حوصله سر بره

2414
02:01:15,030 --> 02:01:16,030
نه، این حرف رو نزن

2415
02:01:16,113 --> 02:01:17,863
نه، این احمقانس. شرمنده

2416
02:01:17,865 --> 02:01:20,464
بنظر واقعا سخت میاد -
نه نه نه نه این وقعا ناراحت کنندس -

2417
02:01:27,780 --> 02:01:30,490
♪ کسی که تورو خیلی نزدیک نگه داره♪

2418
02:01:31,655 --> 02:01:35,195
♪ کسی که تورو خیلی میق زجر بده ♪

2419
02:01:35,738 --> 02:01:38,408
♪ کسی که رو صندلیت بشینه♪

2420
02:01:38,488 --> 02:01:40,068
♪که خوابت رو خراب کنه♪

2421
02:01:40,155 --> 02:01:42,195
واقعیه ولی بازم هست

2422
02:01:42,405 --> 02:01:44,155
فکر میکنید همش همینه؟

2423
02:01:44,238 --> 02:01:46,598
تو میتونی خیلی دلیل واسه
نبودن با کسی داشته باشی رابرت

2424
02:01:46,655 --> 02:01:48,695
ولی یه دلیل خوب هم واسه تنها بودن نداری

2425
02:01:48,738 --> 02:01:51,238
بگو رابی تو یه چیزی داری
رابی تو یه چیزی داری

2426
02:01:51,321 --> 02:01:53,611
♪ کسی که خیلی بهش نیاز داری ♪

2427
02:01:54,905 --> 02:01:58,025
♪کسی که تو رو خیلی خوب بشناسه♪

2428
02:01:58,780 --> 02:02:01,280
♪ کسی که سورپرایزت کنه ♪

2429
02:02:01,613 --> 02:02:03,413
♪کسی که پدرت رو دربیاره♪

2430
02:02:03,571 --> 02:02:07,031
میبینی دنبال چی ای، میدونی؟
تو دیگه بچه نیستی رابی

2431
02:02:07,113 --> 02:02:09,243
فکر نکنم تو دوباره بتونی بچه چی، بچه جون

2432
02:02:09,321 --> 02:02:12,661
♪زنده بودن♪

2433
02:02:12,946 --> 02:02:16,196
♪ زنده بودن♪

2434
02:02:16,613 --> 02:02:19,863
♪ زنده بودن ♪

2435
02:02:21,238 --> 02:02:24,568
شمعا رو فوت کن رابرت
و یه آرزو کن

2436
02:02:24,655 --> 02:02:25,985
یه چیزی بخواه

2437
02:02:26,780 --> 02:02:28,110
یه چیزی درخواست کن

2438
02:02:32,988 --> 02:02:35,858
♪ کسی که منو خیلی نزدیک نگه داره♪

2439
02:02:36,863 --> 02:02:40,363
♪ کسی که خیلی عمیقمنو زجر بده ♪

2440
02:02:40,613 --> 02:02:43,323
♪ کسی که رو صندلیم بشینه ♪

2441
02:02:43,571 --> 02:02:45,321
♪ و خوابم رو خراب کنه ♪

2442
02:02:45,405 --> 02:02:47,355
♪ و منو آگاه کنه که ♪

2443
02:02:47,446 --> 02:02:51,106
♪ از زنده بودن♪

2444
02:02:51,196 --> 02:02:54,776
♪ زنده بودن♪

2445
02:02:55,855 --> 02:02:58,605
♪ کسی که منو خیلی نیاز داشته باشه♪

2446
02:02:59,771 --> 02:03:02,901
♪کسی که منو خیلی خوب بشناسه♪

2447
02:03:03,313 --> 02:03:05,903
♪ کسی که سورپرایزم کنه♪

2448
02:03:06,271 --> 02:03:08,111
♪ پدرم رو دربیاره ♪

2449
02:03:08,188 --> 02:03:09,808
♪و حمایتم کنه ♪

2450
02:03:10,271 --> 02:03:13,691
♪ باری زنده بودن ♪

2451
02:03:13,771 --> 02:03:17,441
♪ زنده ام کن ♪

2452
02:03:17,521 --> 02:03:20,731
♪ زنده ام کن♪

2453
02:03:21,105 --> 02:03:24,685
♪گیجم کن♪

2454
02:03:24,771 --> 02:03:28,271
♪باتعریف کردنت مسخرم کن♪

2455
02:03:28,480 --> 02:03:31,980
♪ بزار استفاده شم♪

2456
02:03:32,063 --> 02:03:35,813
♪به روزام تنوع بده♪

2457
02:03:36,563 --> 02:03:38,063
♪ولی تنها♪

2458
02:03:39,913 --> 02:03:43,253
♪تنهاست♪

2459
02:03:43,830 --> 02:03:50,790
♪ زنده نیست ♪

2460
02:03:51,621 --> 02:03:54,791
♪ کسی که منو با عشق پر کنه ♪

2461
02:03:54,996 --> 02:03:58,326
♪ کسی که مجبورم کنه اهمیت بدم♪

2462
02:03:58,538 --> 02:04:01,208
♪ کسی که حمایتم کنه ♪

2463
02:04:01,288 --> 02:04:02,998
♪ من همیشه پشتتم♪

2464
02:04:03,080 --> 02:04:04,830
♪ با اینکه به اندازت ترسیدم♪

2465
02:04:04,913 --> 02:04:08,503
♪تا بهمون کمک کنه که زنده بمونیم♪

2466
02:04:08,580 --> 02:04:11,710
♪ زنده بودن ♪

2467
02:04:12,121 --> 02:04:15,161
♪زنده بودن ♪

2468
02:04:15,538 --> 02:04:22,498
♪زنده بودن ♪

2469
02:04:41,705 --> 02:04:42,905
سلام؟

2470
02:04:52,746 --> 02:04:54,076
سلام؟

2471
02:04:55,746 --> 02:04:57,866
سلام شرمنده، در باز بود -
ششش -

2472
02:04:58,830 --> 02:04:59,870
اه باشه

2473
02:05:02,121 --> 02:05:03,331
وواو، گرفتمت

2474
02:05:03,413 --> 02:05:04,413
!آه

2475
02:05:04,830 --> 02:05:06,330
اه چارلی

2476
02:05:06,913 --> 02:05:09,413
اه، پروازت خوب بود؟

2477
02:05:09,496 --> 02:05:10,956
آره -
کارتر -

2478
02:05:11,038 --> 02:05:12,118
چارلی

2479
02:05:12,205 --> 02:05:13,365
نیکول هنوز سر کاره

2480
02:05:20,913 --> 02:05:22,163
سلام -
سلام -

2481
02:05:22,246 --> 02:05:23,246
یه بغل بهم میدی؟

2482
02:05:28,496 --> 02:05:29,906
سلام، چطور پیش رفت؟ -
سلام -

2483
02:05:29,996 --> 02:05:33,056
خوب، دان مرده. اون قسمت رو فیلمبرداری کردیم که

2484
02:05:33,080 --> 02:05:35,361
هنری طبقه بالاست - .
نامزد جایزه امی شده -

2485
02:05:35,580 --> 02:05:38,040
بازیگره فوقالعاده ایه -
نه، واسه کاررگردانی -

2486
02:05:39,705 --> 02:05:41,535
تبریک میگم -
ممنون -

2487
02:05:41,621 --> 02:05:44,371
الآن میفهمم واسه چی همیشه ی خدا ذهنت درگیر بود

2488
02:05:44,455 --> 02:05:46,365
ام، باید آماده شیم -
اره -

2489
02:05:46,455 --> 02:05:48,347
ماها بیتلزیم -
بجب چارلی -
(بیتلزس: اسم یک گروه موسیقی معروف)

2490
02:05:48,371 --> 02:05:49,931
راستش رو بخوای من لباس جور نکردم

2491
02:05:49,955 --> 02:05:52,222
میتونی جرج مارین باشی -
لازم نیست چیزی باشم -

2492
02:05:52,246 --> 02:05:54,597
بالاخره باید یه چی باشی -
یه روح. یه ملحفه بر میدارم -

2493
02:05:54,621 --> 02:05:56,764
من جلد آلبوم رو دارم
اگه کسی خواست بهش اشاره کنه

2494
02:05:56,788 --> 02:05:59,658
و ما باید زودتر راه بیفته. برا خودمم دارم
به اندازه ای که دازم واسه بقیه میگم؛ میگم

2495
02:05:59,746 --> 02:06:02,306
من جانم یا جرج؟ -
تریک و تریت ساعت پنج شروع میشه -
(تریک یا تریک: مراسمی که دراون به بچه هایی که لباس شخصیتی رو پوشیدن شیرینی میدن)

2496
02:06:02,330 --> 02:06:03,889
تو جورجی. نیکل جانه

2497
02:06:10,746 --> 02:06:13,616
میخواستم بهت بگم که یه جا واسه
موندنن تو دانشگاه لس آنجلس گرفتم

2498
02:06:15,446 --> 02:06:17,906
قراره دوتا نمایش تو رپ تو ردکت کارگردانی کنم

2499
02:06:21,738 --> 02:06:23,278
پس، قراره یه مدتی اینجا باشم

2500
02:06:26,488 --> 02:06:27,488
چه خوب

2501
02:06:30,655 --> 02:06:31,655
حالت خوبه؟

2502
02:06:34,155 --> 02:06:35,155
اره

2503
02:06:37,655 --> 02:06:38,855
فقط خوبه

2504
02:06:39,155 --> 02:06:40,605
نیکول؟

2505
02:06:40,696 --> 02:06:42,736
میتونی تو زیپم بهم کمک کنی؟

2506
02:07:03,113 --> 02:07:06,363
...چارلی خی

2507
02:07:06,446 --> 02:07:07,316
...یه چیزیه

2508
02:07:07,405 --> 02:07:08,405
...تمیز

2509
02:07:08,696 --> 02:07:12,106
من بهش تک یه میکنم

2510
02:07:12,530 --> 02:07:17,030
تا همه چیز رو با ن ظم نگه دارم

2511
02:07:17,905 --> 02:07:19,775
انرژی اون

2512
02:07:21,030 --> 02:07:24,240
نمیدونم این کلمه چیه -
داره خودنت خوب میشه -

2513
02:07:24,905 --> 02:07:26,025
این چیه؟

2514
02:07:27,988 --> 02:07:32,528
اون خی لی تو آینه نکاه نمیکنه

2515
02:07:32,988 --> 02:07:35,108
اون تو سینما

2516
02:07:35,571 --> 02:07:37,571
به را حتی گریه میکنه

2517
02:07:38,655 --> 02:07:41,275
اون خیلی مس

2518
02:07:42,196 --> 02:07:43,236
مستقله

2519
02:07:44,696 --> 02:07:47,856
میتونه یه جوراب رو "روف و" کنه

2520
02:07:47,946 --> 02:07:50,486
معنیش دوختنه. مثل یه سوراخ

2521
02:07:51,113 --> 02:07:54,113
...و برا خودش شام بپزه

2522
02:07:54,571 --> 02:07:57,451
و ا

2523
02:07:57,530 --> 02:07:58,740
دو بخشش کن

2524
02:07:59,113 --> 02:08:00,823
عه تو

2525
02:08:00,905 --> 02:08:02,565
عه نه او

2526
02:08:02,863 --> 02:08:03,953
او تو

2527
02:08:04,030 --> 02:08:05,030
اتو کنه

2528
02:08:06,863 --> 02:08:08,073
یه لباس رو

2529
02:08:09,946 --> 02:08:13,236
تک و توک می بازه

2530
02:08:13,530 --> 02:08:15,990
درحالیکه

2531
02:08:17,321 --> 02:08:20,661
من احساس میکنم همیشه میبازم

2532
02:08:21,696 --> 02:08:25,066
چارلی حال بدمو رو دا ئما مبگیره

2533
02:08:25,655 --> 02:08:27,855
تسلیمشون نمیشه

2534
02:08:28,296 --> 02:08:30,706
یا باعث نمیشه دربارشون حس بدی داشته باشم

2535
02:08:31,588 --> 02:08:33,918
اون تیپ خوبی داره
و هیچوقت آبر

2536
02:08:34,421 --> 02:08:36,511
من این یکی رو بلد نیستم -
آبرو

2537
02:08:37,338 --> 02:08:38,338
آبروی آدم رو نمیبره

2538
02:08:38,796 --> 02:08:42,166
که واسه یه مرد کار سختیه

2539
02:08:43,130 --> 02:08:44,170
تو دیگه بخون

2540
02:08:46,463 --> 02:08:47,883
خیلی رقابتیه

2541
02:08:49,005 --> 02:08:50,705
عاشق پدربودنه

2542
02:08:51,755 --> 02:08:54,125
عاشق همه چیزاییه که
طبیعتا باید بدت بیاد

2543
02:08:54,546 --> 02:08:55,956
،مثل کج خلقی

2544
02:08:56,463 --> 02:08:57,883
.بیدار شدن وسط شب

2545
02:08:58,505 --> 02:09:01,045
اینکه اون اینقدر ازش خوشش میاد
تقریبا آزار دهندس

2546
02:09:01,421 --> 02:09:02,801
ولی بازم، تقریبا خوبه

2547
02:09:04,088 --> 02:09:06,128
تو دنیای خودش غرق میشه

2548
02:09:06,213 --> 02:09:08,303
از اون لحاظ اون و هنری شبیه همن

2549
02:09:09,796 --> 02:09:11,006
میتونه به مردم

2550
02:09:11,338 --> 02:09:14,128
بگه لا دنداشون غذا گیرکرده یا

2551
02:09:14,838 --> 02:09:17,708
رو صورتشونه بدون اینکه
اونا احساس بدی بهشون دست بده

2552
02:09:18,630 --> 02:09:20,010
چارلی خودساختس

2553
02:09:20,380 --> 02:09:22,840
با اینکه پدر مادرش رو یه بار دیدم ولی

2554
02:09:22,921 --> 02:09:25,711
ولی گفته که اونا خیلی الکل

2555
02:09:29,380 --> 02:09:31,880
از ایندیانا اومد به نیویورک

2556
02:09:32,421 --> 02:09:33,551
بدون هیچ گارانتی ای

2557
02:09:33,630 --> 02:09:36,380
و الآن از همه نیویورکی ها نیویورکی تره

2558
02:09:37,171 --> 02:09:40,171
اون تویه حس حال عضوی از خونواده بودن به
کسایی که دورشن دادن یه نابغس

2559
02:09:40,546 --> 02:09:41,916
تو تئاتر

2560
02:09:42,796 --> 02:09:44,296
یه جادویی استفاده میکنه

2561
02:09:44,921 --> 02:09:47,381
که به همه حس جزئی از کار بودن میده

2562
02:09:47,921 --> 02:09:50,671
هیچکس، حتی یه کارآموزم
بی اهمیت نبود

2563
02:09:52,046 --> 02:09:53,086
کارآموز چیه؟

2564
02:09:53,296 --> 02:09:54,666
مثل یه کمک کنندس

2565
02:09:55,713 --> 02:09:57,303
ولی حقوق نمیگیره

2566
02:09:57,505 --> 02:09:58,705
چرا حقوق نمیگیرند؟

2567
02:09:59,963 --> 02:10:01,713
چون جوونن، هنوز دارن یاد میگیرن

2568
02:10:03,171 --> 02:10:06,051
نمیدونم، شاید اگه کارشون خوب باشه
بعدا بهشون پول بدن

2569
02:10:06,296 --> 02:10:07,506
باشه، ادامه بده

2570
02:10:08,838 --> 02:10:12,758
همه ی جک های بین بچه هارو میتونست بیاد بیاره
اون بشدت دقیق و منظمه ولی با اینحال

2571
02:10:12,963 --> 02:10:16,383
خیلی مشخصه که چی میخواد
برعکس من که نمیتونم همیشه بگم

2572
02:10:16,921 --> 02:10:19,961
من دو ثانیه بعد اینکه
دیدمش عاشقش شدم

2573
02:10:43,813 --> 02:10:45,443
و هیچوقت از عاشقش بودن دست بر نمیدارم

2574
02:10:45,771 --> 02:10:47,901
با اینحال که دیگه این خیلی با عقل جور در نمیاد

2575
02:11:02,105 --> 02:11:04,555
بعدا میبینمت. خوشحال سدم دیدمت -
منم از دیدنت خوشحال شدم -

2576
02:11:04,646 --> 02:11:06,306
اه چارلی -
مامان بزرگ -

2577
02:11:06,396 --> 02:11:08,016
خیلی خوشحال شدم که اومدی

2578
02:11:08,646 --> 02:11:10,056
مقاله رو واست ایمیل میکنم

2579
02:11:10,230 --> 02:11:11,310
اره، لطفا بفرست -
اره -

2580
02:11:11,396 --> 02:11:13,556
باشه. ممنون -
موظب خودت باش -

2581
02:11:17,771 --> 02:11:20,731
میخواستیم واسه شام ببریمش
ولی خیلی خستس

2582
02:11:20,813 --> 02:11:21,903
میخوای ببریش؟

2583
02:11:23,313 --> 02:11:25,273
شب توعه -
میدونم -

2584
02:11:25,355 --> 02:11:27,289
آره صبح دوباره برش میگردونم -
خوبه -

2585
02:11:27,313 --> 02:11:29,539
آره، وقتی بیداری بهم پیام بده
یه کاریش میکنیم

2586
02:11:29,563 --> 02:11:31,403
قراره با بابات بری، باشه؟

2587
02:11:31,519 --> 02:11:32,704
باشه -
بله؟ -

2588
02:11:44,523 --> 02:11:46,103
عاشقتم

2589
02:11:46,105 --> 02:11:47,305
منم عاشقتم

2590
02:11:53,146 --> 02:11:54,146
اه، هی

2591
02:12:06,411 --> 02:12:07,411
ممنون

2592
02:12:08,541 --> 02:12:33,541
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

