﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

1
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

1
00:00:21,362 --> 00:00:25,352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2
00:03:54,968 --> 00:03:56,736
بالاخره

3
00:04:07,180 --> 00:04:11,415
"اسنوک" خیلی خوب بهت اموزش داده

4
00:04:11,417 --> 00:04:13,251
من اسنوک رو کشتم

5
00:04:13,253 --> 00:04:15,186
می کشمت

6
00:04:15,188 --> 00:04:17,090
پسرم

7
00:04:18,058 --> 00:04:20,827
من اسنوک رو ساختم

8
00:04:23,230 --> 00:04:25,697
من هر صدایی

9
00:04:25,699 --> 00:04:27,497
که تا به حال توی

10
00:04:27,499 --> 00:04:29,903
توی سرت شنیدی بودم

11
00:04:45,118 --> 00:04:48,920
" دستور اول" تازه شروع شده

12
00:04:48,922 --> 00:04:53,490
من خیلی بیشتر بهت میدم

13
00:04:53,492 --> 00:04:55,226
تو اول می میری

14
00:04:55,228 --> 00:04:57,864
من قبلا مردم

15
00:04:59,099 --> 00:05:02,499
روی بد "قدرت" راهی

16
00:05:02,501 --> 00:05:06,773
به تواناهای

17
00:05:08,375 --> 00:05:10,442
خارق العاده اس

18
00:05:19,119 --> 00:05:21,922
چی می تونی بهم بدی؟

19
00:05:23,023 --> 00:05:24,658
همه چیز

20
00:05:27,426 --> 00:05:30,529
یه "امپراطوری" جدید

21
00:05:52,886 --> 00:05:58,923
بزودی ممکنه "دستور نهایی" اماده بشه

22
00:05:58,925 --> 00:06:03,163
اگه اون کاری که ازت خواستم رو بکنی میتونه مال تو باشه

23
00:06:04,264 --> 00:06:07,065
دختره رو بکش!

24
00:06:07,067 --> 00:06:08,833
کار "جدای" رو تموم کن

25
00:06:08,835 --> 00:06:13,206
و اون چیزی که پدربزرگت "وادر" نتونست بشه بشو

26
00:06:16,876 --> 00:06:20,211
تو توی تمام کهکشان به عنوان امپراطور جدید

27
00:06:20,213 --> 00:06:23,016
فرمانروایی خواهی کرد

28
00:06:23,650 --> 00:06:26,550
ولی حواست باشه

29
00:06:26,552 --> 00:06:28,788
اون، اون کسی که فکر میکنی نیست

30
00:06:32,192 --> 00:06:34,359
اون کیه؟

31
00:06:58,151 --> 00:06:59,185
تا به حال دلت خواسته که بری؟

32
00:07:02,422 --> 00:07:04,655
- همیشه نمی تونه مارو بزنه
- ظاهرا می تونه

33
00:07:04,657 --> 00:07:05,923
چه طوری این کارو میکنه؟

34
00:07:05,925 --> 00:07:07,125
همین یارویی که اینجاست
به خاطر اینکه تقلب میکنه

35
00:07:07,127 --> 00:07:08,993
دارم شوخی میکنم!

36
00:07:08,995 --> 00:07:10,328
- اوه، زود باش، نوبت توعه
- تو 250 سالته

37
00:07:10,330 --> 00:07:11,763
خیلی طولش دادی، این تقلبه

38
00:07:11,765 --> 00:07:13,064
معلومه که تو بهتر از مایی

39
00:07:13,066 --> 00:07:14,165
واسه همینکه فکر کردیم داری تقلب میکنی

40
00:07:16,803 --> 00:07:18,336
- نگران نباش!
- نمیخوایم خاموشش کنیم

41
00:07:19,639 --> 00:07:21,307
- داره تقلب میکنه
- معلومه

42
00:07:22,675 --> 00:07:24,675
"کلود"، امیدوارم اون موج رو درست کرده باشی

43
00:07:32,385 --> 00:07:33,583
پنج دقیقه مونده

44
00:07:33,585 --> 00:07:34,854
"ارتو"

45
00:07:47,200 --> 00:07:50,001
"بولیو"، خوش حالم که می بینمت
واسه ما چیزی داری؟

46
00:07:50,003 --> 00:07:53,006
از دوست جدید!
یه جاسوس توی دستور اوله

47
00:07:54,074 --> 00:07:56,140
جاسوس؟ کی؟

48
00:07:56,142 --> 00:07:57,375
نمیدونم!

49
00:07:57,377 --> 00:08:00,579
پیام رو منتقل کن، برسونش دست "لیا"، عجله کن!

50
00:08:02,248 --> 00:08:04,382
ممکنه بزرگ باشه، ارتو

51
00:08:14,761 --> 00:08:16,627
روی هدف قفل بشین

52
00:08:16,629 --> 00:08:18,362
"فین"، قراره پدرمون دربیاد!

53
00:08:18,364 --> 00:08:19,630
تقریبا رسیدیم اونجا!

54
00:08:21,201 --> 00:08:22,600
"پو"، انجام شد

55
00:08:22,602 --> 00:08:24,068
چه جوری ازت تشکر کنیم؟

56
00:08:24,070 --> 00:08:25,839
جنگ رو برنده شدیم!

57
00:08:32,812 --> 00:08:34,714
ببخشید، متاسفم، میدونم!

58
00:08:42,956 --> 00:08:46,192
فین، باید از شر اون چیزا راحت بشی!

59
00:08:47,227 --> 00:08:48,228
اوه!

60
00:08:49,996 --> 00:08:51,562
- یکی شونو زدم!
- چندتا دیگه مونده؟

61
00:08:51,564 --> 00:08:52,763
خیلی

62
00:08:52,765 --> 00:08:54,832
چی؟

63
00:08:58,738 --> 00:09:00,071
خوب فکر کن "چیوی"

64
00:09:00,073 --> 00:09:01,739
فین، می تونیم این "تایز" هارو سنگ باران کنیم!

65
00:09:01,741 --> 00:09:03,309
منم داشتم به همین فکر میکردم

66
00:09:16,022 --> 00:09:17,321
ها!

67
00:09:17,323 --> 00:09:19,390
ببرمون پایگاه!

68
00:09:19,392 --> 00:09:21,125
فکر میکنی ضخامت اون دیوار یخی چقدره؟

69
00:09:32,071 --> 00:09:33,273
- پو!
- میدونم، میدونم!

70
00:09:37,343 --> 00:09:38,676
چی کار داری میکنی؟

71
00:09:38,678 --> 00:09:40,411
پرش سرعت نور

72
00:09:40,413 --> 00:09:42,115
از کجا میدونی که چه جوری باید انجامش بدی؟

73
00:09:48,354 --> 00:09:49,954
اره، خب، "ری" اینجا نیست مگه نه؟

74
00:09:56,930 --> 00:09:58,664
اخرین پرش، شاید واسه همیشه

75
00:09:58,666 --> 00:10:00,800
صبر کن!

76
00:10:14,480 --> 00:10:16,049
با من باش

77
00:10:19,252 --> 00:10:20,820
با من باش

78
00:10:22,956 --> 00:10:24,724
با من باش

79
00:10:26,759 --> 00:10:28,895
اونا، با من نیستن، اوه

80
00:10:34,367 --> 00:10:36,367
ری

81
00:10:36,369 --> 00:10:37,636
صبور باش

82
00:10:37,638 --> 00:10:39,370
دارم فکر میکنم غیر ممکنه

83
00:10:39,372 --> 00:10:41,939
صدای "جدای" که قبلا اومده بود رو بشنوم

84
00:10:41,941 --> 00:10:43,874
هیچی غیر ممکن نیست

85
00:10:43,876 --> 00:10:45,309
هیچی غیر ممکن نیست

86
00:10:45,311 --> 00:10:47,146
میخوام کلاس تمرین رو شروع کنم

87
00:12:23,543 --> 00:12:25,009
نه!

88
00:12:25,011 --> 00:12:26,077
به من ملحق شو

89
00:12:26,079 --> 00:12:27,878
به من ملحق شو

90
00:12:27,880 --> 00:12:29,513
"بن"، نه"

91
00:12:29,515 --> 00:12:30,581
تو اونو کشتی!

92
00:12:30,583 --> 00:12:32,085
بن!

93
00:12:45,098 --> 00:12:46,899
"بی بی هشت"، خیلی متاسفم

94
00:12:50,269 --> 00:12:52,671
کلاس تمرین رو تموم نکردم

95
00:12:52,673 --> 00:12:54,173
حواسم پرته

96
00:12:59,045 --> 00:13:01,847
فقط خودمو حس نمیکنم

97
00:13:01,849 --> 00:13:04,048
میدونم مثله...

98
00:13:04,050 --> 00:13:06,217
مثل بهونه اوردن می مونه

99
00:13:06,219 --> 00:13:07,853
بهم نگو چیزا شبیه چی ان

100
00:13:07,855 --> 00:13:09,222
بهم بگو اونا چی ان

101
00:13:11,224 --> 00:13:13,993
فکر کنم فقط خستم، همین

102
00:13:15,495 --> 00:13:16,762
ژنرال

103
00:13:16,764 --> 00:13:18,929
"فالکون" هنوز نرسیده

104
00:13:18,931 --> 00:13:20,601
فرمانده راهنمایی میخواد

105
00:13:24,504 --> 00:13:26,971
یه روزی شمشیر برادرت رو

106
00:13:26,973 --> 00:13:28,341
بدست میارم

107
00:13:31,244 --> 00:13:33,477
نه، نمی تونی این کارو واسه من بکنی

108
00:13:33,479 --> 00:13:36,048
هیچوقت یه ربات رو دست کم نگیر

109
00:13:38,084 --> 00:13:40,052
چشم، قربان

110
00:13:48,796 --> 00:13:50,561
ری!

111
00:13:50,563 --> 00:13:51,998
فالکون برگشت!

112
00:13:53,767 --> 00:13:55,266
زود باشین، بیایین اینجا!

113
00:13:55,268 --> 00:13:56,701
گروه اتش نشانی میخوام!

114
00:13:56,703 --> 00:13:59,069
و یکی دیگه ام اون پشته!
برو، برو!

115
00:13:59,071 --> 00:14:00,938
بیا!

116
00:14:00,940 --> 00:14:02,006
اتیش گرفته!

117
00:14:03,109 --> 00:14:04,910
کلش اتیش گرفته، کلش

118
00:14:04,912 --> 00:14:06,177
- اتیش گرفته
- هعی

119
00:14:06,179 --> 00:14:07,545
- هعی!
- جاسوسه؟

120
00:14:07,547 --> 00:14:09,614
واقعا اونجا به کمکت نیاز داریم

121
00:14:09,616 --> 00:14:10,548
چی شد؟

122
00:14:10,550 --> 00:14:12,383
خیلی بد، جدی
خیلی بد

123
00:14:12,385 --> 00:14:14,385
- سفینه "هان"..
- با ربات چی کار کردی؟

124
00:14:14,387 --> 00:14:15,821
با فالکون چی کار کردی؟

125
00:14:15,823 --> 00:14:17,321
فالکون اندامش از اون خیلی بهتره

126
00:14:17,323 --> 00:14:18,556
بی بی هشت اتیش نگرفته

127
00:14:18,558 --> 00:14:20,191
چیزی که ازش باقی مونده اتیش نگرفته

128
00:14:20,193 --> 00:14:21,492
- بهم بگو چه اتفاقی افتاد
- تو اول بهم بگو

129
00:14:21,494 --> 00:14:22,993
- میدونی تو چه هستی؟
- چی؟

130
00:14:22,995 --> 00:14:24,428
تو سرسختی، خیلی سرسختی

131
00:14:24,430 --> 00:14:25,864
- تو یه ادم سر سختی
- تو...

132
00:14:25,866 --> 00:14:27,565
- ری
- فین، اوه

133
00:14:27,567 --> 00:14:29,099
برش گردوندونی

134
00:14:29,101 --> 00:14:30,468
اره، به سختی

135
00:14:30,470 --> 00:14:32,637
- خب، عصبانی؟
-من؟

136
00:14:32,639 --> 00:14:34,207
- اون
- همیشه

137
00:14:34,842 --> 00:14:36,106
جاسوس داریم؟

138
00:14:36,108 --> 00:14:37,975
خب..

139
00:14:37,977 --> 00:14:39,477
سرعت نورتون رد شد؟

140
00:14:39,479 --> 00:14:40,712
اره خب، برگردوندمون اینجا، مگه نه؟

141
00:14:40,714 --> 00:14:42,146
پو، ماشین فشار خراب شد

142
00:14:42,148 --> 00:14:43,547
- اوه، اره میدونم، اونجا بودم
- همیشه

143
00:14:43,549 --> 00:14:44,850
تو نمی تونی با فالکون پرش سرعت نور کنی

144
00:14:44,852 --> 00:14:46,183
راستش میتونی

145
00:14:46,185 --> 00:14:47,886
خیلی خب بچه ها، ما فرود اومدیم خب؟

146
00:14:47,888 --> 00:14:49,119
چی شد؟

147
00:14:49,121 --> 00:14:50,020
خبرهای بد، همون اتفاقیه که افتاده

148
00:14:50,022 --> 00:14:51,055
جاسوس نداریم؟

149
00:14:51,057 --> 00:14:52,256
جاسوس نداریم

150
00:14:52,258 --> 00:14:53,658
با جاسوس ارتباط برقرار کردیم یا نه؟

151
00:14:53,660 --> 00:14:54,926
توی دستور اول یه جاسوسه

152
00:14:54,928 --> 00:14:56,060
و واسمون یه پیام فرستاده

153
00:14:56,062 --> 00:14:57,294
تو روش درخت انداختی؟

154
00:14:57,296 --> 00:14:58,395
تو هر دوتا متناوب رو منفجر کردی؟

155
00:14:58,397 --> 00:14:59,664
خب، میدونی چیه

156
00:14:59,666 --> 00:15:01,098
شاید باید این بیرون با ما باشی!

157
00:15:01,100 --> 00:15:02,032
میدونی که میخوام این بیرون با تو باشم

158
00:15:02,034 --> 00:15:03,267
اره، ولی نیستی

159
00:15:03,269 --> 00:15:04,936
تو داری اینجا تمرین میکنی
واسه چی؟

160
00:15:04,938 --> 00:15:06,539
تو بهترین جنگجویی هستیم که داریم

161
00:15:07,106 --> 00:15:08,372
بهت نیاز داریم

162
00:15:08,374 --> 00:15:10,140
اون بیرون، نه اینجا

163
00:15:10,142 --> 00:15:11,575
"جونیور"...

164
00:15:11,577 --> 00:15:12,844
ارتو رو تعمیر کن

165
00:15:12,846 --> 00:15:14,046
درسته

166
00:15:16,048 --> 00:15:18,449
پیام چی بود؟

167
00:15:18,451 --> 00:15:21,185
ما اطلاعات جاسوس دستور اول رو رمز گشایی کردیم

168
00:15:21,187 --> 00:15:23,122
و بدترین چیزا رو تایید کرده

169
00:15:24,524 --> 00:15:27,024
به هر حال "پالپاتین" برگشته

170
00:15:31,899 --> 00:15:33,798
صبر کن، یعنی باید باورمون بشه؟

171
00:15:33,800 --> 00:15:35,232
ممکن نیست

172
00:15:35,234 --> 00:15:36,367
امپراطور مرده

173
00:15:36,369 --> 00:15:39,336
"علم تاریک"
"تکثیر"

174
00:15:39,338 --> 00:15:40,739
رازیه که فقط "سیت" میدونه

175
00:15:40,741 --> 00:15:42,774
داشته واسه انتقامش برنامه ریزی میکرده

176
00:15:42,776 --> 00:15:46,510
چند ساله که افرادش دارن یه چیزی می سازنن

177
00:15:46,512 --> 00:15:49,215
بزرگترین نیروی هوایی هست کهکشان تا به حال داشته

178
00:15:50,383 --> 00:15:52,784
اسمش رو گذاشته "دستور نهایی"

179
00:15:52,786 --> 00:15:56,621
توی شونزده ساعت، حمله به تمام دنیاهای ازاد شروع میشه

180
00:15:57,691 --> 00:15:59,156
امپراطور و نیروی هواییش

181
00:15:59,158 --> 00:16:00,493
توی یه منطقه ناشناخته توی دنیایی

182
00:16:01,327 --> 00:16:02,729
به اسم "اکسیگل" قایم شدن

183
00:16:05,999 --> 00:16:09,500
اکسیگل توی نقشه هیچ ستاره ای معلوم نمیشه

184
00:16:09,502 --> 00:16:14,104
ولی نشونه ها اونو دنیای مخفی سیت توصیف میکنه

185
00:16:14,106 --> 00:16:15,607
اونا همیشه اشتیاق اونو

186
00:16:15,609 --> 00:16:18,275
زمزمه میکنن تا مرگ رو گول بزنن

187
00:16:18,277 --> 00:16:20,679
پس پالپاتین این همه مدت اون بیرون بوده

188
00:16:20,681 --> 00:16:22,212
اوضاع رو کنترل میکرده

189
00:16:22,214 --> 00:16:24,883
از همون اولش همیشه توی سایه بود

190
00:16:24,885 --> 00:16:28,421
اگه میخوایم جلوشو بگیریم باید پیداش کنیم

191
00:16:29,723 --> 00:16:31,155
باید اکسگل رو پیدا کنیم

192
00:16:31,157 --> 00:16:32,558
ژنرال؟

193
00:16:34,360 --> 00:16:36,027
می تونم باهات حرف بزنم؟

194
00:16:36,029 --> 00:16:37,629
میدونم چه جوری باید به اکسگل برسم

195
00:16:37,631 --> 00:16:39,798
- بهم بگو
- لوک خیلی وقتکه

196
00:16:39,800 --> 00:16:42,366
داره دنبالش میگرده
تقریبا پیداش کرده

197
00:16:42,368 --> 00:16:44,703
رمز های اینجا رو نمی تونم بخونم

198
00:16:44,705 --> 00:16:47,438
ولی گفته واسه رسیدن به اونجا به یکی از اینا نیاز داری

199
00:16:47,440 --> 00:16:49,406
یه مسیریاب سیت

200
00:16:49,408 --> 00:16:52,409
اونا نقشه رسیدن به اکسگل رو کشیدن

201
00:16:52,411 --> 00:16:55,145
تا جلوی اون چیزی که هر دوتامون میدونیم داره میاد رو بگیرن

202
00:16:55,147 --> 00:16:57,249
باید اون کاری که لوک شروع کرده رو تموم کنم

203
00:16:58,217 --> 00:16:59,684
اکسگل رو پیدا کنم

204
00:16:59,686 --> 00:17:00,919
امپراطور رو پیدا کنم

205
00:17:00,921 --> 00:17:03,420
نه

206
00:17:03,422 --> 00:17:05,759
نمیخوام بدون دعای خیرت برم، ولی میرم

207
00:17:08,294 --> 00:17:09,562
میرم

208
00:17:10,864 --> 00:17:12,531
کاریه که میکنی

209
00:17:14,166 --> 00:17:15,332
بکارش انداختی؟

210
00:17:15,334 --> 00:17:16,901
حق با تو بود

211
00:17:16,903 --> 00:17:19,203
میخوام تحقیق های لوک درباره اکسگل رو بردارم

212
00:17:19,205 --> 00:17:21,405
میخوام از همون جایی که اثرش پاک شده شروع کنم

213
00:17:21,407 --> 00:17:23,340
" صحرای ممنوعه پاسانا"

214
00:17:23,342 --> 00:17:25,677
اره میدونم، باهات میاییم

215
00:17:25,679 --> 00:17:27,646
چیو،دستگاه فشار رو درست کردی؟

216
00:17:27,648 --> 00:17:29,580
باید تنها برم

217
00:17:29,582 --> 00:17:30,915
اره، تنها با دوست ها

218
00:17:30,917 --> 00:17:32,251
خیلی خطرناکه فین

219
00:17:32,953 --> 00:17:34,052
با همدیگه میریم

220
00:17:38,424 --> 00:17:39,926
از صمیم قلبم موافقم

221
00:17:45,832 --> 00:17:47,297
"رز" اخرین شانس مونه

222
00:17:47,299 --> 00:17:49,266
ژنرال ازم خواست مشخصات تخریب کننده های قدیمی رو بخونم

223
00:17:49,268 --> 00:17:50,669
تا اگه نیروی دریایی رو پیدا کردین جلوشو بگیریم

224
00:17:50,671 --> 00:17:51,535
"اگه"؟

225
00:17:51,537 --> 00:17:53,607
وقتیکه

226
00:17:54,741 --> 00:17:55,742
وقتیکه

227
00:18:04,618 --> 00:18:06,185
هعی، باید بریم

228
00:18:08,354 --> 00:18:09,555
این چیه؟

229
00:18:10,189 --> 00:18:12,189
هیچی

230
00:18:12,191 --> 00:18:14,959
اگه اتفاقی بی افته که برنگردم

231
00:18:14,961 --> 00:18:16,326
میخوام بدونی

232
00:18:16,328 --> 00:18:18,699
تو دوست واقعیم بودی، ارتو

233
00:18:19,565 --> 00:18:21,367
راستش بهترین دوستم

234
00:18:26,173 --> 00:18:29,208
خیلی چیزا هست که میخوام بهت بگم

235
00:18:30,576 --> 00:18:32,746
بهم بگو کی برمی گردی

236
00:18:54,034 --> 00:18:55,767
ری

237
00:18:55,769 --> 00:18:58,839
هیچ وقت از اون کسی که هستی نترس

238
00:19:20,559 --> 00:19:21,560
اره

239
00:20:09,910 --> 00:20:11,209
شوالیه های "رن"

240
00:20:11,211 --> 00:20:12,411
غول ها

241
00:20:16,116 --> 00:20:18,616
توی گروه مون یه جاسوس داریم

242
00:20:18,618 --> 00:20:21,719
همون کسی که به "مخالف" پیام فرستاده

243
00:20:21,721 --> 00:20:24,891
این خائن هر کی که هست نمی تونه جلومونو بگیره

244
00:20:26,159 --> 00:20:28,660
با اون چیزی که روی اکسگل دیدم

245
00:20:28,662 --> 00:20:31,731
دستور اول داره به یه امپراطوری واقعی تبدیل میشه

246
00:20:35,101 --> 00:20:39,538
از تیپم خوشم نمیاد ژنرال "هکس"

247
00:20:42,976 --> 00:20:44,408
از ماسک؟

248
00:20:44,410 --> 00:20:46,911
نه قربان، خیلیم خوبه

249
00:20:46,913 --> 00:20:48,079
ازش خوشم میاد

250
00:20:48,081 --> 00:20:52,382
منو ببخشید قربان، ولی این بیگانگان توی اکسگل

251
00:20:52,384 --> 00:20:53,584
بنظر میرسه یه فرقه ان

252
00:20:53,586 --> 00:20:55,620
جادوگر و طالع بین هستن

253
00:20:55,622 --> 00:20:57,889
اونا گروه نابودگر ستاره هارو احضار میکنن

254
00:20:57,891 --> 00:21:00,225
نیروی هوایی سیت منبع مون رو

255
00:21:00,227 --> 00:21:01,926
ده هزار برابر میکنه

256
00:21:01,928 --> 00:21:04,262
چیزایی مثل محدوده و قدرت اشتباهات

257
00:21:04,264 --> 00:21:05,897
"‌پایگاه قاتل ستاره ها" رو تصحیح میکنه

258
00:21:05,899 --> 00:21:07,699
باید  افراد مون  رو افرایش بدیم

259
00:21:07,701 --> 00:21:09,701
اون جوون های کهکشان رو جمع کرده

260
00:21:09,703 --> 00:21:11,936
این نیروی هوایی چیه، یه هدیه اس؟

261
00:21:11,938 --> 00:21:14,373
در عوضش چی میخواد؟

262
00:21:16,977 --> 00:21:20,612
اماده باشین تا هر دنیایی که ازمون اطاعت نمیکنه رو نابود کنین

263
00:21:20,614 --> 00:21:22,347
من و شوالیه هام به شکار

264
00:21:22,349 --> 00:21:23,984
لاشخورها میریم

265
00:21:33,627 --> 00:21:34,959
مطمئنی همینه؟

266
00:21:34,961 --> 00:21:36,761
اینا مختصات های دقیقی ان

267
00:21:36,763 --> 00:21:38,131
که از اقای لوک مونده

268
00:21:44,738 --> 00:21:46,337
این چیه؟

269
00:21:46,339 --> 00:21:49,173
"جشن اجداد اکی اکی"

270
00:21:49,175 --> 00:21:53,044
این جشن رو هر چهل و دو سال یکبار می گیرن

271
00:21:53,046 --> 00:21:53,912
خب، شانس اوردیم

272
00:21:53,914 --> 00:21:55,680
واقعا شانس اوریم

273
00:21:55,682 --> 00:21:58,283
این جشن به خاطر بادبادک های رنگیش

274
00:21:58,285 --> 00:22:00,552
و شیرینی های خوشمزه اش مشهوره

275
00:22:21,775 --> 00:22:23,942
تا به حال همچین چیزی ندیدم

276
00:22:23,944 --> 00:22:25,810
تا به حال چندتا ردیاب ندیده بودم

277
00:22:25,812 --> 00:22:27,779
همیشه گشت دستور اول

278
00:22:27,781 --> 00:22:29,347
توی همچین جمع هایی هست

279
00:22:29,349 --> 00:22:30,782
پس سرتون رو بیارین پایین

280
00:22:30,784 --> 00:22:31,916
چیوی

281
00:22:37,157 --> 00:22:39,857
بیایین جدا بشیم
ببینیم مردم چی میگن

282
00:23:00,680 --> 00:23:02,546
میگه "خوش اومدی"

283
00:23:11,191 --> 00:23:13,725
اسمش "نامبی گیما" عه

284
00:23:13,727 --> 00:23:16,526
اسم فوق العادیه
من "ری" ام

285
00:23:18,198 --> 00:23:21,101
باعث افتخارشه که اسم خانوادگیت رو هم بدونه

286
00:23:24,204 --> 00:23:25,703
ندارم

287
00:23:25,705 --> 00:23:27,107
من فقط ری ام

288
00:23:46,726 --> 00:23:49,162
پالپاتین میخواد بمیری

289
00:23:50,463 --> 00:23:53,133
- امر دیگه هست قربان؟
- نه

290
00:23:54,167 --> 00:23:56,267
نقشه دیگه ای دارم

291
00:23:56,269 --> 00:23:59,203
یه بار بهت پیشنهاد دادم کمکت کنم

292
00:23:59,205 --> 00:24:00,907
میخواستی قبولش کنی

293
00:24:02,242 --> 00:24:03,243
چرا نکردی؟

294
00:24:04,444 --> 00:24:06,377
می تونستی منو بکشی

295
00:24:06,379 --> 00:24:07,881
چرا نکشتی؟

296
00:24:09,115 --> 00:24:11,215
نمی تونی از دست من

297
00:24:11,217 --> 00:24:12,285
قایم بشی

298
00:24:13,686 --> 00:24:16,521
می بینم ماسکت ترک برداشته

299
00:24:16,523 --> 00:24:18,056
تو شکست خوردی

300
00:24:18,058 --> 00:24:22,226
نمیتونی جلوی دیدن کارایی که با پدرت کردی رو بگیری

301
00:24:22,228 --> 00:24:23,628
هنوزم داری روزایی

302
00:24:23,630 --> 00:24:25,165
که پدر و مادرت رفتن رو میشماری؟

303
00:24:26,266 --> 00:24:30,268
عجب دردی تو وجودته، عجب عصبانیتی

304
00:24:30,270 --> 00:24:32,205
نمیخواستم بکشمت

305
00:24:33,406 --> 00:24:34,705
میخوام پیدات کنم

306
00:24:34,707 --> 00:24:36,643
و میخوام تو رو به قسمت شرور برگردونم

307
00:24:38,011 --> 00:24:40,246
وقتیکه دوباره بخوام بهت کمک کنم

308
00:24:41,214 --> 00:24:42,215
تو قبول میکنی

309
00:24:44,184 --> 00:24:45,185
خواهیم دید

310
00:24:51,357 --> 00:24:52,690
دیدتش؟

311
00:24:52,692 --> 00:24:54,826
باید بریم، باید همین الان برگردیم به فالکون

312
00:24:54,828 --> 00:24:56,696
- چرا؟
- رن عه

313
00:24:58,765 --> 00:25:00,398
قربان این رو بررسی کردیم

314
00:25:00,400 --> 00:25:02,033
از "سیستم میدیان پاسانا"

315
00:25:02,035 --> 00:25:03,468
از "دره ممنوعه" میاد

316
00:25:03,470 --> 00:25:04,836
سفینه مو اماده کن

317
00:25:04,838 --> 00:25:06,938
سرباز هارو خبر کن
یه لشکر بفرست

318
00:25:06,940 --> 00:25:09,309
چشم‌، "فرمانده اعظم"

319
00:25:12,078 --> 00:25:13,478
بی حرکت

320
00:25:13,480 --> 00:25:14,679
همونجا وایستین

321
00:25:14,681 --> 00:25:16,447
فراری های مخالف رو گیر انداختم

322
00:25:16,449 --> 00:25:17,548
به تمام واحد ها، گزارش رو...

323
00:25:23,323 --> 00:25:24,657
دنبالم بیایین

324
00:25:32,699 --> 00:25:34,134
عجله کنین

325
00:25:35,802 --> 00:25:38,236
لیا واسم یه پیام فرستاده

326
00:25:38,238 --> 00:25:40,905
باشه

327
00:25:40,907 --> 00:25:42,742
چه طوری پیدامون کردی؟

328
00:25:44,677 --> 00:25:46,444
"وکی" توی جمعیت بود

329
00:25:50,316 --> 00:25:52,750
منم از دیدنت خوش حالم رفیق قدیمی

330
00:25:52,752 --> 00:25:54,852
این ژنرال "لاندو کالریسیان" عه

331
00:25:54,854 --> 00:25:55,920
میدونیم کیه "تریپیو"

332
00:25:55,922 --> 00:25:58,122
باعث افتخارمونه ژنرال

333
00:25:58,124 --> 00:26:00,827
ژنرال کالریسیان ما دنبال اکسگل می گردیم

334
00:26:03,363 --> 00:26:04,931
معلومه که می گردین

335
00:26:07,534 --> 00:26:08,933
فقط دوتا ساخته شده

336
00:26:08,935 --> 00:26:11,068
یه مسیریاب سیت

337
00:26:11,070 --> 00:26:12,970
لوک اسکای واکر اومده بود اینجا تا یکی شو پیدا کنه

338
00:26:12,972 --> 00:26:15,873
میدونم، من باهاش بودم

339
00:26:15,875 --> 00:26:18,211
لوک و من یه شکاری قدیمی جدای رو تعقیب می کردیم

340
00:26:19,412 --> 00:26:21,012
"اوشی بستون"

341
00:26:21,014 --> 00:26:22,246
اون سرنخی داشت

342
00:26:22,248 --> 00:26:24,849
که می تونست مارو به مسیر یاب برسونه

343
00:26:24,851 --> 00:26:27,818
ما نصف راهه کهکشان رو تا اینجا دنبال اومدیم

344
00:26:27,820 --> 00:26:30,054
وقتی رسیدیم به سفینه اش، سفینه اش متروکه شده بود

345
00:26:30,056 --> 00:26:33,057
هیچ سر نخی نبود، هیچ مسیریابی نبود

346
00:26:33,059 --> 00:26:34,325
سفینه اوشی هنوز اینجاست؟

347
00:26:34,327 --> 00:26:36,227
بیرون صحراست همونجایی که ولش کرده بود

348
00:26:36,229 --> 00:26:38,529
باید بریم پیش اون سفینه
دوباره بگردیمش

349
00:26:47,073 --> 00:26:49,473
حس بدی دارم

350
00:26:49,475 --> 00:26:52,009
سفینه اوشی ببرون صحرای "لارش" ول شده

351
00:26:52,011 --> 00:26:54,278
- برین
- مرسی ژنرال

352
00:26:54,280 --> 00:26:56,414
از تو ام ممنونم چیوی

353
00:26:56,416 --> 00:26:58,149
لیا خلبان لازم داره ژنرال

354
00:26:58,151 --> 00:27:01,285
روزایی که پرواز میکردم خیلی وقته که گذشته

355
00:27:01,287 --> 00:27:02,889
ولی بهم یه لطفی بکن

356
00:27:03,856 --> 00:27:06,023
به لیا عشقم رو بده

357
00:27:06,025 --> 00:27:08,559
خودت باید اون رو بهش بدی

358
00:27:08,561 --> 00:27:09,829
مرسی

359
00:27:17,737 --> 00:27:19,339
شتابگر ها اونجان

360
00:27:29,683 --> 00:27:31,249
از کجا میدونی چه جوری باید این کارو بکنی؟

361
00:27:31,251 --> 00:27:32,984
نگران نباشین
من درستش میکنم

362
00:27:35,755 --> 00:27:37,056
باید بریم

363
00:27:43,029 --> 00:27:44,430
فراری هارو علامت گذاری کردیم

364
00:28:03,549 --> 00:28:06,450
اوه! اونا الان دارن پرواز میکنن!

365
00:28:06,452 --> 00:28:07,887
الان دارن پرواز میکنن؟

366
00:28:08,488 --> 00:28:09,489
الان دارن پرواز میکنن

367
00:28:33,579 --> 00:28:35,079
گم شون کردیم؟

368
00:28:35,081 --> 00:28:36,816
- اینجوری بنظر میرسه!
- کارت عالی بود قربان!

369
00:28:39,986 --> 00:28:41,354
گند زدی قربان!

370
00:28:46,459 --> 00:28:47,960
الان نه بی بی هشت

371
00:29:00,708 --> 00:29:03,009
هیچ وقت یه رباط رو دست کم نگیر

372
00:29:22,830 --> 00:29:24,030
پو!

373
00:29:28,368 --> 00:29:29,900
- اوه!
- اره!

374
00:29:29,902 --> 00:29:31,270
درسته اوه!

375
00:29:45,451 --> 00:29:46,486
سفینه اوشی

376
00:29:47,788 --> 00:29:49,487
اون سفینه رو قبلا دیدم

377
00:29:49,489 --> 00:29:50,622
ری!

378
00:29:50,624 --> 00:29:51,924
همه شون رو زدی؟

379
00:30:14,580 --> 00:30:15,680
این دیگه چه کوفتیه؟

380
00:30:17,150 --> 00:30:19,483
زمین داره فرو می ریزه!
سعی کنین یه چیزی رو بگیرین!

381
00:30:19,485 --> 00:30:22,586
این عذاب تموم شدنیه؟

382
00:30:22,588 --> 00:30:23,622
زود باش!

383
00:30:23,624 --> 00:30:25,657
بی بی هشت! نه!

384
00:30:25,659 --> 00:30:26,725
ری

385
00:30:26,727 --> 00:30:28,125
ری، هیچ وقت بهت نگفتم

386
00:30:28,127 --> 00:30:30,029
چیو؟ فین!

387
00:30:42,776 --> 00:30:43,974
ژنرال!

388
00:30:43,976 --> 00:30:45,042
یه گزارش حمله از

389
00:30:45,044 --> 00:30:46,477
جشن اجداد بدست مون رسیده

390
00:30:46,479 --> 00:30:49,079
این ماموریت همه چیزه
نمی تونیم شکست بخوریم

391
00:30:49,081 --> 00:30:50,916
خبری از ری نشده؟

392
00:30:50,918 --> 00:30:52,884
فالکون جواب نمیده

393
00:30:52,886 --> 00:30:54,385
مجبوری اینجوری بگی؟

394
00:30:54,387 --> 00:30:55,519
چه جوری؟

395
00:30:55,521 --> 00:30:58,055
میشه یه لطف بزرگی بهم بکنی؟
خوش بین باش

396
00:30:58,057 --> 00:30:59,290
چشم خانم

397
00:30:59,292 --> 00:31:01,325
اوه، این فوق العاده اس

398
00:31:01,327 --> 00:31:03,127
باورت نمیشه چه جوری قراره راه بی افته

399
00:31:03,129 --> 00:31:05,463
عالیه

400
00:31:13,005 --> 00:31:14,739
ری! فین!

401
00:31:14,741 --> 00:31:16,942
اسم منو صدا نکردی قربان، ولی حالم خوبه

402
00:31:23,049 --> 00:31:24,482
- حالت خوبه؟
- اره

403
00:31:24,484 --> 00:31:25,549
فین کجاست؟

404
00:31:25,551 --> 00:31:26,618
چیوی کجاست؟

405
00:31:28,622 --> 00:31:29,487
حالم خوبه

406
00:31:29,489 --> 00:31:31,021
اوه اقای فین

407
00:31:31,023 --> 00:31:32,389
اینجا دیگه کجاس؟

408
00:31:32,391 --> 00:31:33,892
اخرت که نیست مگه نه؟

409
00:31:33,894 --> 00:31:35,025
رباط هام اجازه دارن اینجا باشن؟

410
00:31:35,027 --> 00:31:36,093
فکر کردم مردیم

411
00:31:36,095 --> 00:31:37,528
هنوزم شاید مرده باشیم

412
00:31:37,530 --> 00:31:39,065
راه خروج کدوم یکیه؟

413
00:31:45,071 --> 00:31:47,104
باید عجله کنیم

414
00:31:47,106 --> 00:31:48,707
- خب، چی بود؟
- چی؟

415
00:31:48,709 --> 00:31:50,742
- میخواستی چی بهم بگی؟
- کی؟

416
00:31:50,744 --> 00:31:52,309
وقتی داشتی تو شن ها فرو می رفتی، گفتی...

417
00:31:52,311 --> 00:31:54,013
"هیچ وقت بهت نگفتم"

418
00:31:54,948 --> 00:31:56,080
بعدا بهت میگم

419
00:31:56,082 --> 00:31:58,015
منظورت وقتیه که پو اینجا نباشه؟

420
00:31:58,017 --> 00:31:59,250
اره،همم

421
00:31:59,252 --> 00:32:00,317
ما قراره توی غار شن بمیریم

422
00:32:00,319 --> 00:32:01,485
و راز ها رو نگیم؟

423
00:32:01,487 --> 00:32:02,787
وقتیکه راجع به تمام اون

424
00:32:02,789 --> 00:32:04,088
گند هایی که زدی بهمون بگی، بهت میگم

425
00:32:05,458 --> 00:32:07,358
نمیخوام بدونم این تونل ها از چی درست شدن

426
00:32:07,360 --> 00:32:08,760
تشخیص داده میشه

427
00:32:08,762 --> 00:32:09,928
که دیواره های تونل...

428
00:32:09,930 --> 00:32:11,562
گفتم نمیخوام بدونم

429
00:32:11,564 --> 00:32:12,864
نه

430
00:32:12,866 --> 00:32:14,064
اون دیگه چیه؟

431
00:32:14,066 --> 00:32:15,232
- یه شتابگره؟
- چی؟

432
00:32:15,234 --> 00:32:16,567
یه قدیمیشه

433
00:32:16,569 --> 00:32:18,469
شاید راننده رو پیدا کنیم

434
00:32:18,471 --> 00:32:20,972
اره، بی بی هشت، منم فکر میکنم مرده

435
00:32:20,974 --> 00:32:23,507
اوه خدای من، یه علامت طلسم

436
00:32:23,509 --> 00:32:24,575
یه چی؟

437
00:32:24,577 --> 00:32:26,912
یه نشان رایج بین وفاداران سیت عه

438
00:32:26,914 --> 00:32:28,078
سیت

439
00:32:28,080 --> 00:32:29,380
این اوشی بوده؟

440
00:32:29,382 --> 00:32:32,751
لوک اینو فهمیده
اوشی هیچوقت از اینجا نرفته

441
00:32:32,753 --> 00:32:34,184
همین پایین مرده

442
00:32:34,186 --> 00:32:35,586
دنبال سفینه اش اومده بوده

443
00:32:35,588 --> 00:32:37,221
همون اتفاقی که واسه ما افتاد، واسه اونم افتاد

444
00:32:37,223 --> 00:32:38,723
پس اوشی چه جوری اومده بیرون؟

445
00:32:38,725 --> 00:32:39,726
نیومده

446
00:32:44,096 --> 00:32:45,429
نه، نیومده

447
00:32:45,431 --> 00:32:46,831
استخون ها

448
00:32:46,833 --> 00:32:48,265
از استخون خوشم نمیاد

449
00:32:48,267 --> 00:32:50,637
استخون؟
هیچ وقت نشونه خوبی نیست

450
00:32:52,706 --> 00:32:54,106
اره، دارم می بینم

451
00:33:06,419 --> 00:33:08,920
وحشتناکن...

452
00:33:08,922 --> 00:33:10,154
چه اتفاقی واسش افتاده

453
00:33:10,156 --> 00:33:11,923
روش نوشته

454
00:33:11,925 --> 00:33:14,291
شاید بتونم ترجمه کنم

455
00:33:14,293 --> 00:33:17,261
اوه، مکان مسیریاب

456
00:33:17,263 --> 00:33:19,496
روی این خنجر هک شده

457
00:33:19,498 --> 00:33:22,333
همون سرنخیه که اقای لوک دنبالش میگشت

458
00:33:22,335 --> 00:33:24,368
- و؟
- مسیریاب کجاست؟

459
00:33:24,370 --> 00:33:27,304
می ترسم، نمی تونم بهت بگم

460
00:33:27,306 --> 00:33:29,373
20.3 زبون "فازیلون" هاست
نمی تونی بخونیش؟

461
00:33:29,375 --> 00:33:31,009
اوه، خوندمش قربان

462
00:33:31,011 --> 00:33:34,178
میدونم مسیریاب دقیقا کجاست

463
00:33:34,180 --> 00:33:36,413
متاسفانه به زبون رمزی

464
00:33:36,415 --> 00:33:38,282
سیت ها نوشته شده

465
00:33:38,284 --> 00:33:39,651
پس چی؟

466
00:33:39,653 --> 00:33:41,820
برنامه ریزیم نمیذاره اینو ترجمه کنم

467
00:33:41,822 --> 00:33:43,287
پس، داری بهمون میگی وقتیکه

468
00:33:43,289 --> 00:33:44,923
نیاز داریم حرف بزنی، نمی تونی بهمون بگی؟

469
00:33:44,925 --> 00:33:46,658
مسخره اس قربان

470
00:33:46,660 --> 00:33:48,392
از لحاظ مکانیکی نمی تونم

471
00:33:48,394 --> 00:33:50,194
ترجمه حرف های سیت رو بگم

472
00:33:50,196 --> 00:33:51,562
باور دارم قانون های

473
00:33:51,564 --> 00:33:53,965
مجلس سنا "جمهوری قدیمی" عوض شده

474
00:33:55,534 --> 00:33:58,504
مار! مار! مار!

475
00:34:10,951 --> 00:34:13,486
ری

476
00:34:21,494 --> 00:34:22,696
- فین
- هیس

477
00:34:39,378 --> 00:34:41,012
- میخوام منفجرش کنم
- منفجرش نکن

478
00:35:38,939 --> 00:35:40,772
یکم جون انتقال دادم

479
00:35:40,774 --> 00:35:42,674
نیرو رو از من به اون تحمیل کن

480
00:35:42,676 --> 00:35:45,344
نمی تونی همون کارو بکنی

481
00:36:06,933 --> 00:36:09,500
نمی تونیم با این سفینه خراب پرواز کنیم

482
00:36:09,502 --> 00:36:11,035
باید بریم

483
00:36:11,037 --> 00:36:12,637
یکی رو پیدا کن که بتونه اون خنجر رو ترجمه کنه

484
00:36:12,639 --> 00:36:14,338
مثلا یه رباط بدرد بخور

485
00:36:14,340 --> 00:36:16,975
پیشنهاد میکنم یه بار به "هزارمین سال فالکون" برگردیم

486
00:36:16,977 --> 00:36:18,810
اونا توی فالکون منتظر مونن

487
00:36:18,812 --> 00:36:20,310
اره، می ندازن مون توی گودال "گریک"

488
00:36:20,312 --> 00:36:22,847
اره، و ازت به عنوان یه رباط هدف دار استفاده میکنن

489
00:36:22,849 --> 00:36:25,919
هر دوتاتون هم زمان به نقطه خیلی خوبی اشاره کردین

490
00:36:29,956 --> 00:36:31,024
چیه؟

491
00:36:32,159 --> 00:36:33,660
پشت سر تون میام

492
00:36:34,360 --> 00:36:35,561
چیزی نیست

493
00:36:45,304 --> 00:36:46,740
بیایین ببینیم چی داریم

494
00:36:48,507 --> 00:36:50,644
بیایین اون دوتا تبدیل کننده رو بترکونیم

495
00:36:56,183 --> 00:36:59,784
عجب سفینه ی کثیفیه!

496
00:36:59,786 --> 00:37:01,688
اونو ببین

497
00:37:02,923 --> 00:37:03,924
کجاست؟

498
00:37:08,728 --> 00:37:10,762
فین، بیا اینجا بهم کمک کن

499
00:37:10,764 --> 00:37:13,465
چیوی به ری بگو باید بریم

500
00:38:01,748 --> 00:38:03,348
داره چی کار میکنه؟

501
00:38:03,350 --> 00:38:04,751
چیوی کدوم گوریه؟

502
00:38:07,787 --> 00:38:08,788
رن عه

503
00:38:24,004 --> 00:38:25,672
خیلی خب، بریم

504
00:38:26,438 --> 00:38:27,639
سوار سفینه شو

505
00:38:27,641 --> 00:38:28,842
تکون بخور حیوون!

506
00:39:44,483 --> 00:39:45,685
ری!

507
00:39:46,186 --> 00:39:47,251
ری!

508
00:39:48,788 --> 00:39:51,624
اونا چیوی رو گرفتن!
اونا اون رو گرفتن!

509
00:40:59,392 --> 00:41:00,491
چیوی!

510
00:41:00,493 --> 00:41:01,728
نه!

511
00:41:06,598 --> 00:41:08,134
ری!

512
00:41:10,603 --> 00:41:12,937
باید بریم!
دارن میان!

513
00:41:12,939 --> 00:41:14,505
ری‌، زود باش!

514
00:41:17,544 --> 00:41:19,911
ری!

515
00:41:19,913 --> 00:41:22,480
- باید بریم!
- چیوی

516
00:41:22,482 --> 00:41:24,583
ری، زود باش!

517
00:41:45,638 --> 00:41:47,273
کنترل مو از دست دادم

518
00:41:48,508 --> 00:41:50,041
تقصیر تو نبود

519
00:41:50,043 --> 00:41:51,075
بود

520
00:41:51,077 --> 00:41:53,377
نه، رن بود
اون مجبورت کرد اون کارو بکنی

521
00:41:53,379 --> 00:41:54,881
چیوی مرد

522
00:41:55,648 --> 00:41:58,182
اون قدرت از من میاد

523
00:41:58,184 --> 00:42:00,320
فین، یه چیزایی هست که نمیدونی

524
00:42:01,521 --> 00:42:03,389
پس بهم بگو

525
00:42:09,362 --> 00:42:12,098
من تاج

526
00:42:14,734 --> 00:42:16,703
سیت

527
00:42:18,204 --> 00:42:19,706
و اون کسی که اون رو داشت دیدم

528
00:42:20,373 --> 00:42:21,374
رن؟

529
00:42:22,876 --> 00:42:25,278
و من

530
00:42:40,126 --> 00:42:41,926
ما سفینه لاشخور ها رو گرفتیم

531
00:42:41,928 --> 00:42:43,427
ولی اون در رفت

532
00:42:43,429 --> 00:42:45,296
تحت فرمان شوالیه های رن

533
00:42:45,298 --> 00:42:46,697
تلفات رو متحمل میشیم

534
00:42:46,699 --> 00:42:49,400
- سفینه نابود شد
- من گزارش رو دیدم

535
00:42:49,402 --> 00:42:51,035
همش همینه؟

536
00:42:51,037 --> 00:42:52,770
نه ژنرال

537
00:42:52,772 --> 00:42:54,674
یه سفینه دیگه ای ام توی صحرا بود

538
00:42:56,009 --> 00:42:58,211
یه زندانی بارزش رو برمی گردوند

539
00:43:00,180 --> 00:43:01,381
زندانی؟

540
00:43:06,319 --> 00:43:09,187
این جانور داشت با "هان سولو" پرواز میکرد

541
00:43:11,157 --> 00:43:13,224
ببرش به اتاق بازجویی شماره شیش

542
00:43:13,226 --> 00:43:15,426
ببرش

543
00:43:15,428 --> 00:43:17,028
فقط هشت ساعت وقت داریم

544
00:43:17,030 --> 00:43:18,429
پس چی کار باید بکنیم؟

545
00:43:18,431 --> 00:43:20,064
چی کار می تونیم بکنیم؟
باید برگردیم پایگاه

546
00:43:20,066 --> 00:43:22,033
واسه برگشتن وقت نداریم
ما تسلیم نمی شیم

547
00:43:22,035 --> 00:43:23,768
اگه اون کارو بکنیم، اونموقع چیوی به خاطر هیچی مرده

548
00:43:23,770 --> 00:43:25,102
پو، خنجر دست چیوی بود!

549
00:43:25,104 --> 00:43:26,470
خب، پس باید یه راه دیگه ای پیدا کنیم

550
00:43:26,472 --> 00:43:28,005
خب، نیست
اون تنها سر نخ

551
00:43:28,007 --> 00:43:29,407
واسه مسیریاب بود و الانم از بین رفته

552
00:43:29,409 --> 00:43:30,708
درسته

553
00:43:30,710 --> 00:43:32,979
اون نوشته الان توی حافظمه

554
00:43:35,048 --> 00:43:36,648
صبر کن

555
00:43:36,650 --> 00:43:39,685
اون نوشته ای که روی خنجر بود توی حافظته؟

556
00:43:39,687 --> 00:43:41,152
بله، جناب پو

557
00:43:41,154 --> 00:43:43,087
ولی ترجمش از یه زبان ممنوعه

558
00:43:43,089 --> 00:43:44,522
نمی تونه درست بشه

559
00:43:44,524 --> 00:43:47,659
این یه چیزه کوتاه از تنظیمات گذرگاه حافظه اس

560
00:43:47,661 --> 00:43:48,960
یه چیزه کامل از چی؟

561
00:43:48,962 --> 00:43:50,428
خیلی کار خطرناک و بدیه

562
00:43:50,430 --> 00:43:53,431
ادم های بد و جنایتکارا این کارو با یه رباط بی هوش میکنن

563
00:43:53,433 --> 00:43:54,732
بیا انجامش بدیم

564
00:43:54,734 --> 00:43:56,500
یه بازار سیاه که رباط هارو دوباره برنامه ریزی میکنه میشناسم

565
00:43:56,502 --> 00:43:57,902
بازار سیاه رباط های دوباره برنامه ریزی شده؟

566
00:43:57,904 --> 00:43:59,770
- ولی اون توی "کجیمی" عه
- کجیمی چه مشکلی داره

567
00:43:59,772 --> 00:44:01,374
توی کجیمی یکم بدشانسی اوردم

568
00:44:03,009 --> 00:44:06,077
ولی اگه این ماموریت شکست بخوره، همه چیز بی فایده میشه

569
00:44:06,079 --> 00:44:08,881
تمام کارایی که این مدت کردیم

570
00:44:10,883 --> 00:44:12,819
توی این ماموریت همه مون با همیم

571
00:44:13,886 --> 00:44:15,388
تا اخرش

572
00:44:19,727 --> 00:44:20,927
به خاطر چیوی

573
00:44:22,730 --> 00:44:24,264
- دست همدیگه رو بگیریم
- دست همدیگه رو می گیریم

574
00:44:25,633 --> 00:44:26,833
به خاطر چیوی

575
00:44:31,605 --> 00:44:32,805
کجیمی

576
00:45:06,607 --> 00:45:08,341
باتری شارژ شد

577
00:45:09,610 --> 00:45:10,676
سلام

578
00:45:15,716 --> 00:45:17,214
سلام

579
00:45:17,216 --> 00:45:19,052
- سلام
- نه،...نه، مرسی

580
00:45:21,521 --> 00:45:24,188
مثل اینکه یکی باهاش بدرفتاری کرده

581
00:45:24,190 --> 00:45:27,091
اشکالی نداره، تو الان با مایی

582
00:45:35,068 --> 00:45:37,068
گشت متحرک "یو-ا- تی- تی

583
00:45:37,070 --> 00:45:38,670
به سمت گذرگاه شماره 60

584
00:45:53,787 --> 00:45:55,920
در باز کن، واسه بازجویی احضار شدی

585
00:46:00,593 --> 00:46:02,860
این طرف خیابون رو بررسی کن

586
00:46:06,532 --> 00:46:07,799
در قفله

587
00:46:07,801 --> 00:46:09,367
برو بعدی

588
00:46:09,369 --> 00:46:11,235
گزارش های روزانه رو بهم بده لطفا

589
00:46:11,237 --> 00:46:13,772
تویی که اون بالا پشت دیواری

590
00:46:13,774 --> 00:46:16,040
کارت شناسایی تو نشون بده

591
00:46:16,042 --> 00:46:17,443
کارت شناساییت کجاست؟

592
00:46:18,612 --> 00:46:20,378
اونا همه جا هستن

593
00:46:20,380 --> 00:46:22,213
خواهش میکنم ولش کن
اون هیچ کاری نکرده

594
00:46:22,215 --> 00:46:23,749
خیلی خب، میدونم باید چی کار کنیم

595
00:46:23,751 --> 00:46:25,416
منم
باید بریم

596
00:46:25,418 --> 00:46:27,084
ساکت شو تریپیو

597
00:46:27,086 --> 00:46:28,287
دنبالم بیایین

598
00:46:35,528 --> 00:46:37,997
خیلی خب، بیایین از این راه بریم

599
00:46:39,633 --> 00:46:41,565
شنیدم توی "دروازه مونک" تحت تعقیب بودی

600
00:46:41,567 --> 00:46:44,636
فکر کردم "اونقدرام احمق نیست که برگرده"

601
00:46:44,638 --> 00:46:46,137
اوه غافل گیرمون کردی

602
00:46:46,139 --> 00:46:47,639
- این کیه؟
- چه خبره؟

603
00:46:47,641 --> 00:46:49,775
بچه ها، این "زوری" عه، زوری این ری و فین عه

604
00:46:49,777 --> 00:46:51,575
می تونستم ماشه رو بکشم

605
00:46:51,577 --> 00:46:53,210
- دیدم کارای بدتر از اینم میکنی
- کم و بیش

606
00:46:53,212 --> 00:46:56,280
می تونیم راجع بهش حرف بزنیم؟

607
00:46:56,282 --> 00:46:58,617
میخوام ببینم مغزت توی برف منفجر میشه

608
00:46:58,619 --> 00:46:59,917
پس هنوزم عصبانی؟

609
00:46:59,919 --> 00:47:01,318
زوری، به کمکت نیاز داریم

610
00:47:01,320 --> 00:47:03,120
باید زود سر این رباط رو باز کنیم

611
00:47:03,122 --> 00:47:04,321
منو ببخشید

612
00:47:04,323 --> 00:47:05,724
میخوایم "بابو فریک" رو پیدا کنیم

613
00:47:05,726 --> 00:47:06,825
بابو؟
بابو فقط با بقیه خدمه کار میکنه

614
00:47:06,827 --> 00:47:08,125
دیگه با تو نیست

615
00:47:08,127 --> 00:47:09,393
چه خدمه ای؟

616
00:47:09,395 --> 00:47:10,862
اوه، جالبه، هیچوقت راجع بهش حرف نزد

617
00:47:10,864 --> 00:47:13,632
شغل قبلی دوستت فراری دادن دزدها بود

618
00:47:13,634 --> 00:47:15,065
تو یه دزد فراری بودی؟

619
00:47:15,067 --> 00:47:16,735
- تو سرباز پالپاتین بودی؟
- تو یه دزد فراری بودی؟

620
00:47:16,737 --> 00:47:18,335
تو یه لاشخور بودی؟
کل شب نمی تونیم این کارو بکنیم

621
00:47:18,337 --> 00:47:19,871
شما کل شبو وقت ندارین

622
00:47:19,873 --> 00:47:22,239
میدونی، هنوزم دارم اون چالی که منو توش دفن کردی رو میکنم

623
00:47:22,241 --> 00:47:24,210
وقت که رفتی تا عضو مخالف ها بشی

624
00:47:24,912 --> 00:47:26,310
تو

625
00:47:26,312 --> 00:47:28,012
تو همون کسی هستی که اونا دنبالش میگردن

626
00:47:28,014 --> 00:47:30,147
به خاطر اون به همه مون پاداش میدن

627
00:47:30,149 --> 00:47:32,116
- شلیک کن
- شلیک نکن

628
00:47:39,225 --> 00:47:41,358
واقعا به کمکت نیاز داریم

629
00:47:41,360 --> 00:47:42,562
لطفا

630
00:47:43,797 --> 00:47:47,198
نه به خاطر اینکه واست مهمه

631
00:47:47,200 --> 00:47:48,968
ولی فکر میکنم از پسش برمیای

632
00:47:49,502 --> 00:47:50,704
واسم مهمه

633
00:47:54,708 --> 00:47:56,507
تی 18 هنوز انلاینه؟

634
00:47:56,509 --> 00:47:58,077
اره قربان، محیط رو گشتیم

635
00:47:59,412 --> 00:48:01,615
متحرک ها، نزدیکم بمونین

636
00:48:03,717 --> 00:48:06,751
"پو دامرون"، دزد فراری
فراری دزد

637
00:48:06,753 --> 00:48:08,519
- خیلی خب
- دزدت رو بگیر!

638
00:48:08,521 --> 00:48:10,356
- زود باش، تریپیو
-اوه

639
00:48:25,204 --> 00:48:26,605
بابو اون پشته

640
00:48:36,850 --> 00:48:38,417
ما رو نادیده بگیرین

641
00:48:42,656 --> 00:48:46,023
هیچ ایده ای واسه قبول کردنش ندارم

642
00:48:46,025 --> 00:48:47,926
نباید کارمو خوب انجام بدم

643
00:48:47,928 --> 00:48:49,595
نباید کارمو خوب انجام بدم

644
00:48:50,664 --> 00:48:51,997
بابو فریک؟

645
00:48:51,999 --> 00:48:53,732
میتونی کمک مون کنی؟

646
00:48:59,071 --> 00:49:01,438
زوری؟
جواب میده؟

647
00:49:07,547 --> 00:49:08,947
اون میگه یه چیزی پیدا کرده

648
00:49:08,949 --> 00:49:10,247
توی بانک حافظه ی ممنوعه رباط تون

649
00:49:10,249 --> 00:49:11,950
کلمات از زبون سیت ترجمه شده

650
00:49:11,952 --> 00:49:14,151
- همینه
- اره، همون چیزیه که نیاز داریم

651
00:49:14,153 --> 00:49:16,988
با کسی که زبون سیت ها رو حرف بزنه بودی؟

652
00:49:16,990 --> 00:49:18,556
میتونی کاری کنی که

653
00:49:18,558 --> 00:49:20,759
بابو میتونی مجبورش کنی ترجمش کنه؟

654
00:49:24,330 --> 00:49:26,063
اره، ولی باعث میشه

655
00:49:26,065 --> 00:49:27,666
کل حافظش پاک بشه

656
00:49:27,668 --> 00:49:29,533
صبر کن، صبر کن، اگه مجبورش کنیم ترجمه کنه

657
00:49:29,535 --> 00:49:32,069
دیگه هیچی یادش نمیاد؟

658
00:49:32,071 --> 00:49:34,104
حافظه ربات پاک میشه

659
00:49:34,106 --> 00:49:35,306
- اوه!
- پاک میشه، پاک میشه

660
00:49:35,308 --> 00:49:36,574
باید راهه دیگه ای ام باشه

661
00:49:36,576 --> 00:49:38,009
ارتو اطلاعات حافظه تو کپی نکرده؟

662
00:49:38,011 --> 00:49:39,343
اوه لطفا

663
00:49:39,345 --> 00:49:42,379
انبار ارتو اصلا قابل اعتماد نیست

664
00:49:42,381 --> 00:49:44,517
تو بهتر از ما احتمالات رو میدونی

665
00:49:46,319 --> 00:49:47,854
انتخاب دیگه ای داریم؟

666
00:49:53,994 --> 00:49:56,895
اگه این ماموریت شکست بخوره

667
00:49:56,897 --> 00:49:58,632
همش بی فایده بوده

668
00:49:59,866 --> 00:50:01,534
تمام این کارایی

669
00:50:02,234 --> 00:50:04,103
که این مدت کردیم

670
00:50:08,675 --> 00:50:10,343
اونجا داری چی کار میکنی تریپیو؟

671
00:50:11,243 --> 00:50:14,113
دارم واسه اخرین بار

672
00:50:14,748 --> 00:50:16,617
به دوستام نگاه میکنم قربان

673
00:50:19,653 --> 00:50:20,654
ناراحت کننده اس

674
00:50:23,489 --> 00:50:24,889
اوه

675
00:50:24,891 --> 00:50:26,691
حمله قراره شروع بشه

676
00:50:26,693 --> 00:50:28,459
- من نگهبانی میدم
- منم باهات میام

677
00:50:28,461 --> 00:50:31,062
هنوزم بهم اعتماد نداری هاع؟

678
00:50:31,064 --> 00:50:32,229
تا به حال بهم اعتماد داشتی؟

679
00:50:32,231 --> 00:50:33,530
نه

680
00:50:38,739 --> 00:50:40,337
گزارش، "ژنرال پراید"

681
00:50:40,339 --> 00:50:41,673
پیش روی کردیم قربان

682
00:50:41,675 --> 00:50:43,942
شوالیه های رن محل

683
00:50:43,944 --> 00:50:45,576
لاشخور هارو که اسمش کجیمی هست رو ردیابی کردن

684
00:50:45,578 --> 00:50:47,912
باید شهر رو نابود کنیم

685
00:50:47,914 --> 00:50:49,248
قربان؟

686
00:50:55,221 --> 00:50:56,520
یه فکری دارم

687
00:50:56,522 --> 00:50:58,288
یه چیز دیگه ام هست که می تونیم امتحانش کنیم

688
00:51:12,505 --> 00:51:14,538
چند وقته که اینجوریه؟

689
00:51:14,540 --> 00:51:17,709
دستور اول خیلی وقت پیش خیلی از بچه هارو گرفت

690
00:51:17,711 --> 00:51:20,111
دیگه نمی تونستم جلوی گریه شونو بگیرم

691
00:51:20,113 --> 00:51:22,179
انقد جونوشونو نجات داده بودم تا بیام بیرون

692
00:51:22,181 --> 00:51:23,514
میخوام برم "کلونیز"

693
00:51:23,516 --> 00:51:25,518
چه جوری؟ تمام راه ها بسته اس

694
00:51:29,455 --> 00:51:33,091
اون مدال کاپیتان دستور اوله

695
00:51:33,093 --> 00:51:34,693
هیچ وقت تا به حال یه واقعی شو ندیده بودم

696
00:51:34,695 --> 00:51:36,593
تمام گذرگاها بسته اس

697
00:51:36,595 --> 00:51:38,632
امتیاز ویژه فرود هر سفینه ای رو داره

698
00:51:47,040 --> 00:51:48,775
میخوای باهام بیای؟

699
00:51:55,314 --> 00:51:57,583
نمی تونم تو این جنگ پا بذارم

700
00:51:59,318 --> 00:52:01,385
نه تا وقتیکه تموم بشه

701
00:52:01,387 --> 00:52:02,823
شاید باشه

702
00:52:04,758 --> 00:52:07,794
ما توی جنگ "کریت" (جنگ بین دستور اول و مخالف ها) درخواست کمک کردیم

703
00:52:09,395 --> 00:52:11,495
هیچ کس نیومد

704
00:52:11,497 --> 00:52:13,332
همه خیلی ترسیده بودن

705
00:52:15,902 --> 00:52:17,369
تسلیم شدن

706
00:52:18,605 --> 00:52:21,340
نه، باورم نمیشه که باورت شده باشه

707
00:52:24,111 --> 00:52:25,977
هعی

708
00:52:25,979 --> 00:52:29,381
اونا با اینکه کاری کردن فکر کنی تنهایی برنده شدن

709
00:52:30,416 --> 00:52:32,351
یادت میاد؟

710
00:52:35,055 --> 00:52:36,923
ما بیشتر بودیم

711
00:52:40,660 --> 00:52:42,994
صدای چرخ دنده

712
00:52:42,996 --> 00:52:44,698
من صدای چرخ دنده دارم

713
00:52:49,236 --> 00:52:51,836
صدای جیر جیر حذف شد

714
00:52:51,838 --> 00:52:53,638
مرسی

715
00:52:53,640 --> 00:52:54,875
خیلی مهربونی

716
00:53:01,748 --> 00:53:04,082
یه چیزی راجع به این اوضاع درست نیست

717
00:53:04,084 --> 00:53:05,382
همم؟

718
00:53:05,384 --> 00:53:06,684
میدونم کجا دیدمش

719
00:53:06,686 --> 00:53:09,187
سفینه ای که اون توش بود
سفینه اوشی

720
00:53:09,189 --> 00:53:10,622
چی؟

721
00:53:10,624 --> 00:53:12,458
روزی که پدر مادرم رفتن

722
00:53:13,292 --> 00:53:14,861
توی اون سفینه بودن

723
00:53:15,896 --> 00:53:18,062
مطمئنی؟

724
00:53:18,064 --> 00:53:19,631
یه نابودگر داره میاد

725
00:53:19,633 --> 00:53:22,133
همین الان باید بریم
درست شد بابو؟

726
00:53:22,135 --> 00:53:25,236
اره، رباط اماده اس!

727
00:53:29,408 --> 00:53:31,042
مسیریاب امپراطور

728
00:53:31,044 --> 00:53:32,610
توی اتاق امپراطوریه

729
00:53:32,612 --> 00:53:36,848
توی گذرگاه "دلتا 3-6, جهت 9-3-6, 2-3

730
00:53:36,850 --> 00:53:39,284
توی ماه توی سیستم "اندور"

731
00:53:39,286 --> 00:53:40,718
از کرانه جنوبی

732
00:53:40,720 --> 00:53:42,588
فقط این شمشیر میگه

733
00:53:43,422 --> 00:53:45,091
فقط این شمشیر میگه

734
00:53:49,461 --> 00:53:51,129
سیستم اندور

735
00:53:51,131 --> 00:53:52,297
اخرین جنگ کجا تموم شد؟

736
00:53:59,706 --> 00:54:00,774
ری!

737
00:54:04,244 --> 00:54:05,442
نابودگرهای رن

738
00:54:05,444 --> 00:54:06,713
اینجاست؟

739
00:54:11,017 --> 00:54:12,351
چیوی؟

740
00:54:13,586 --> 00:54:15,186
اون چی شده؟

741
00:54:15,188 --> 00:54:17,121
اون توی سفینه رنه

742
00:54:17,123 --> 00:54:18,656
زنده اس

743
00:54:18,658 --> 00:54:20,325
چی؟ چه جوری؟

744
00:54:20,327 --> 00:54:22,492
اون زنده اس! حتما توی سفینه دیگه ای بوده

745
00:54:22,494 --> 00:54:23,962
باید بریم بگیریمش

746
00:54:23,964 --> 00:54:25,129
دوستتون توی اون اشغاله

747
00:54:25,131 --> 00:54:26,530
فکر کنم هست

748
00:54:26,532 --> 00:54:27,899
باید خودمو معرفی کنم

749
00:54:27,901 --> 00:54:32,402
من "سی سه پو"، انسان ساختگی ام و شما؟

750
00:54:32,404 --> 00:54:33,570
باشه، این دیگه مشکله

751
00:54:33,572 --> 00:54:36,174
سلام
من بابو فریک ام

752
00:54:36,176 --> 00:54:37,644
چرا سلام!

753
00:54:45,185 --> 00:54:47,785
تریپیو بدن فلزی تو تکون بده
تقریبا رسیدیم اونجا

754
00:54:47,787 --> 00:54:50,021
چه طور جرات میکنی
تازه همدیگه رو دیدیم

755
00:54:50,023 --> 00:54:51,189
پو

756
00:54:51,191 --> 00:54:53,590
میتونه واست یه سفینه خوب جور کنه

757
00:54:53,592 --> 00:54:54,828
برو به دوستات کمک کن

758
00:54:56,129 --> 00:54:57,729
زوری، فکر نکنم بتونم بگیرمش

759
00:54:57,731 --> 00:54:59,565
واسم مهم نیست چه فکری میکنی

760
00:55:02,335 --> 00:55:04,434
باید همین الان بریم

761
00:55:04,436 --> 00:55:06,604
- با ما بیا
- پو

762
00:55:06,606 --> 00:55:07,705
می تونم ببوسمت؟

763
00:55:07,707 --> 00:55:09,009
برو

764
00:55:14,546 --> 00:55:15,914
هیچ کار اشتباهی نکنین

765
00:55:15,916 --> 00:55:17,382
هیچ حرکت اتفاقی ازتون سر نزنه

766
00:55:17,384 --> 00:55:19,019
اون دیگه چیه؟ بی حرکت

767
00:55:33,599 --> 00:55:35,366
مدال خوبیه

768
00:55:35,368 --> 00:55:37,335
ورودی انبار سفینه 12 رو پاک کنین

769
00:55:37,337 --> 00:55:38,468
صبر کن چیوی

770
00:55:38,470 --> 00:55:39,971
داریم میاییم

771
00:55:39,973 --> 00:55:42,541
این چیوی هر کی که هست، این کار دیوونگیه!

772
00:55:52,551 --> 00:55:54,085
گواهی نامه و اجازه ورود

773
00:55:55,288 --> 00:55:56,890
درهای انفجار رو ببندین

774
00:55:59,960 --> 00:56:02,060
- تویی که اونجایی، همونجا وایستا
- خوش حالم

775
00:56:02,062 --> 00:56:03,127
کدوم راه؟

776
00:56:03,129 --> 00:56:04,596
اوه، هیچ ایده ای ندارم، دنبالم بیایین

777
00:56:26,186 --> 00:56:27,685
اسلح هاتونو بندازین

778
00:56:27,687 --> 00:56:30,688
خوبه که اینجایی

779
00:56:30,690 --> 00:56:32,023
خوبه که اینجایی

780
00:56:32,025 --> 00:56:33,458
خوبه

781
00:56:33,460 --> 00:56:34,959
از اینکه ما اینجاییم خوش حال شدین

782
00:56:34,961 --> 00:56:36,160
خدا رو شکر که اینجایین

783
00:56:36,162 --> 00:56:37,261
خوش اومدین بچه ها

784
00:56:37,263 --> 00:56:38,629
داره اون کار رو با ما میکنه؟

785
00:56:38,631 --> 00:56:40,633
ما دنبال یه زندانی و وسایلش می گردیم

786
00:56:42,402 --> 00:56:43,603
دوربین ها

787
00:56:47,841 --> 00:56:49,575
گفتن چیوی از این ور رفته

788
00:56:59,786 --> 00:57:01,019
ری، زود باش

789
00:57:01,021 --> 00:57:03,189
خنجر توی این سفینه اس
بهش نیاز داریم

790
00:57:04,157 --> 00:57:05,158
چرا

791
00:57:06,793 --> 00:57:08,793
یه حسی دارم، توی انبار می بینمت

792
00:57:08,795 --> 00:57:10,063
ری نمی تونی...

793
00:57:11,264 --> 00:57:12,265
چیوی

794
00:57:18,038 --> 00:57:19,973
دوباره شهر رو بگردین

795
00:57:22,175 --> 00:57:24,409
اون نزدیکه

796
00:57:27,579 --> 00:57:29,213
معلومه که اومدیم دنبالت چیوی

797
00:57:30,483 --> 00:57:32,085
اره، ری اینجاست
میخواد خنجر رو بگیره

798
00:57:39,359 --> 00:57:40,557
این سفینه مال کیه؟

799
00:57:40,559 --> 00:57:42,860
سفینه از این وره
دنبالم بیایین

800
00:57:42,862 --> 00:57:44,064
اینجا!

801
00:57:45,498 --> 00:57:47,198
راه اشتباست!

802
00:57:47,200 --> 00:57:49,202
واقعا راه درستی وجود نداره مگه نه؟

803
00:57:51,171 --> 00:57:52,571
پیداشون کردم

804
00:57:53,740 --> 00:57:55,008
بترکونشون

805
00:57:59,045 --> 00:58:00,311
اینجا

806
00:58:00,313 --> 00:58:01,314
اونجان
بگیرتشون

807
00:58:17,197 --> 00:58:18,763
- نزدیک شدیم؟
- مستقیم

808
00:58:18,765 --> 00:58:19,966
بترکونشون

809
00:58:22,302 --> 00:58:24,104
صبر کن

810
00:58:26,706 --> 00:58:27,941
پو!

811
00:58:31,311 --> 00:58:33,044
حالت خوبه؟

812
00:58:33,046 --> 00:58:34,912
نه

813
00:58:34,914 --> 00:58:36,814
تو، دستات رو ببر بالا!

814
00:58:36,816 --> 00:58:38,716
همین الان تفنگت رو بنداز

815
00:58:38,718 --> 00:58:40,218
تفنگت رو بنداز زمین!

816
00:58:40,220 --> 00:58:41,886
بندازشون!

817
00:58:41,888 --> 00:58:43,723
همین الان بندازتشون!

818
00:58:45,325 --> 00:58:46,624
هعی، رفقا

819
00:58:46,626 --> 00:58:47,692
خفه شو اشغال

820
00:59:28,535 --> 00:59:30,203
نه!

821
00:59:30,970 --> 00:59:32,537
نه!

822
00:59:32,539 --> 00:59:33,804
نه

823
00:59:33,806 --> 00:59:35,175
ری

824
00:59:37,410 --> 00:59:39,076
هر جایی که باشی

825
00:59:39,078 --> 00:59:40,912
پیدا کردنت سخته

826
00:59:40,914 --> 00:59:42,749
از شرت خلاص شدن سخته

827
00:59:44,350 --> 00:59:45,883
انداختمت تو صحرا

828
00:59:45,885 --> 00:59:47,787
چون میخواستم ببینم

829
00:59:48,688 --> 00:59:50,988
میخواستم تو ببینی

830
00:59:50,990 --> 00:59:53,659
کی هستی

831
00:59:53,661 --> 00:59:55,929
بقیه داستانت رو میدونم

832
00:59:58,031 --> 00:59:59,032
ری

833
01:00:00,700 --> 01:00:02,833
داری دروغ میگی

834
01:00:02,835 --> 01:00:05,136
هیچ وقت بهت دروغ نمیگم

835
01:00:05,138 --> 01:00:06,739
پدر و مادرت هیچ کس نبودن

836
01:00:08,074 --> 01:00:09,475
انتخاب کردن که باشن

837
01:00:10,644 --> 01:00:11,842
تا تو امن نگه دارن

838
01:00:11,844 --> 01:00:13,044
ساکت شو

839
01:00:13,046 --> 01:00:14,979
بیشتر از اون چیزی که گفتی یادته

840
01:00:14,981 --> 01:00:16,414
من توی سرت بودم

841
01:00:16,416 --> 01:00:17,481
من اینو نمیخوام!

842
01:00:17,483 --> 01:00:18,617
توی خاطراتت بگرد

843
01:00:18,619 --> 01:00:19,685
نه!

844
01:00:23,624 --> 01:00:25,523
بیادشون بیار

845
01:00:25,525 --> 01:00:26,926
اونا رو ببین

846
01:00:29,630 --> 01:00:32,131
عشقم
ری، شجاع باش

847
01:00:34,767 --> 01:00:36,169
جات اینجا امنه

848
01:00:36,704 --> 01:00:38,137
قول میدم

849
01:00:39,872 --> 01:00:41,239
برگرد!

850
01:00:41,241 --> 01:00:42,242
نه!

851
01:00:48,881 --> 01:00:51,249
اونا فروختنت تا ازت محافظت کنن

852
01:00:51,251 --> 01:00:52,216
ساکت شو

853
01:00:52,218 --> 01:00:54,518
ری میدونم چه اتفاقی واسشون افتاد

854
01:01:03,196 --> 01:01:04,497
تکون بخور

855
01:01:06,032 --> 01:01:07,365
ژنرال

856
01:01:07,367 --> 01:01:08,667
لاشخور ها با اونا نیستن

857
01:01:08,669 --> 01:01:10,870
بگیرینشون
بکشیدشون

858
01:01:16,309 --> 01:01:17,842
بگو کجایی

859
01:01:17,844 --> 01:01:20,313
تو کل داستان رو نمیدونی

860
01:01:23,816 --> 01:01:27,553
پالپاتین پدر و مادرت رو گرفت

861
01:01:28,756 --> 01:01:31,088
دنبال تو می گشت

862
01:01:31,090 --> 01:01:33,893
ولی نگفتن تو کجایی

863
01:01:34,662 --> 01:01:36,396
پس اون دستور داده

864
01:01:40,867 --> 01:01:43,267
اون توی "جاکو" نیست
اون مرده

865
01:01:43,269 --> 01:01:44,470
نه!

866
01:01:45,838 --> 01:01:47,040
نه!

867
01:01:56,816 --> 01:01:58,251
پس اونجایی

868
01:02:03,624 --> 01:02:06,424
میدونی چرا امپراطور همیشه میخواست بمیری

869
01:02:06,426 --> 01:02:07,992
نه

870
01:02:07,994 --> 01:02:09,429
میام بهت میگم

871
01:02:15,703 --> 01:02:18,504
توی اتاق من بود
سفینه رو قفل کن

872
01:02:22,508 --> 01:02:23,610
راستش...

873
01:02:24,977 --> 01:02:26,879
دوست دارم خودم انجامش بدم

874
01:02:31,084 --> 01:02:32,919
به ری چی گفتی؟

875
01:02:33,754 --> 01:02:35,519
هنوز به اون گیر دادی؟

876
01:02:35,521 --> 01:02:36,887
اوه ببخشید، وقت بدیه؟

877
01:02:38,024 --> 01:02:39,624
اره، یه جورایی وقت مناسبی نیست پو

878
01:02:39,626 --> 01:02:41,158
خب، چون بعدا یه انتخاب به حساب نمیاد

879
01:02:41,160 --> 01:02:42,326
اگه بخوای بگی

880
01:02:42,328 --> 01:02:43,628
شاید الان زمان مناسبی واسه...

881
01:02:47,867 --> 01:02:49,300
من جاسوس ام

882
01:02:49,302 --> 01:02:51,001
- چی؟
- تو؟

883
01:02:51,003 --> 01:02:52,503
خیلی وقت نداریم

884
01:02:52,505 --> 01:02:53,705
میدونستم

885
01:02:53,707 --> 01:02:55,206
نه، تو نیستی

886
01:02:55,208 --> 01:02:56,207
شماره سیستمت چنده؟

887
01:02:57,877 --> 01:02:59,245
اون حتی یه زبون نیست

888
01:03:03,049 --> 01:03:05,583
اوه عزیزم!
اولین جنگ لیزر ام

889
01:03:05,585 --> 01:03:07,987
- بقیه کجان؟
- برنگشتن

890
01:03:14,360 --> 01:03:15,393
پیداشون کن

891
01:03:15,395 --> 01:03:16,996
- برو
- چشم

892
01:03:21,033 --> 01:03:23,134
دوستان از این ور

893
01:03:23,136 --> 01:03:24,568
اوه اره، اونجان

894
01:03:24,570 --> 01:03:25,970
بی بی هشت، زود باش!

895
01:03:25,972 --> 01:03:27,238
موانع رو خاموش میکنم، چند ثانیه وقت دارین

896
01:03:27,240 --> 01:03:28,939
اونجاست

897
01:03:28,941 --> 01:03:30,842
اون جون سالم بدر برده

898
01:03:30,844 --> 01:03:32,143
صبر کن، صبر کن

899
01:03:32,145 --> 01:03:34,111
- زود باش تو بازوم شلیک کن
- چی؟

900
01:03:34,113 --> 01:03:35,314
مگه نه می فهمن

901
01:03:37,450 --> 01:03:39,283
نه! اوه!

902
01:03:39,285 --> 01:03:41,087
چرا داری بهمون کمک میکنی؟

903
01:03:41,954 --> 01:03:44,288
واسم مهم نیست که برنده میشین

904
01:03:44,290 --> 01:03:46,993
میخوام "کیلو رن" ببازه

905
01:04:12,251 --> 01:04:15,152
چرا امپراطور دنبال من اومد؟

906
01:04:15,154 --> 01:04:17,691
چرا میخواست یه بچه رو بکشه؟

907
01:04:18,926 --> 01:04:20,357
بهم بگو

908
01:04:20,359 --> 01:04:22,595
چون اون دیده تو چی میشی

909
01:04:23,664 --> 01:04:25,531
تو فقط قدرت نداری

910
01:04:27,099 --> 01:04:29,200
تو قدرت اونو داری

911
01:04:29,202 --> 01:04:30,503
تو نوه اونی

912
01:04:32,205 --> 01:04:35,508
تو یه پالپاتینی

913
01:04:43,249 --> 01:04:45,983
مادرم دختر "وادر" بود

914
01:04:45,985 --> 01:04:49,153
پدرت پسر امپراطور بود

915
01:04:49,155 --> 01:04:51,088
چیزیه که پالپاتین نمیدونه

916
01:04:51,090 --> 01:04:53,692
ما توی "قدرت" جفت همیم‌، ری

917
01:04:53,694 --> 01:04:55,660
هر دوتامون یکی هستیم

918
01:05:03,202 --> 01:05:08,038
با همدیگه می کشیمش و تاج رو می گیریم

919
01:05:16,650 --> 01:05:19,118
میدونی باید چی کار کنی

920
01:05:19,920 --> 01:05:21,454
میدونی

921
01:05:30,429 --> 01:05:31,830
اره

922
01:05:39,171 --> 01:05:40,573
محکم بگیرش

923
01:05:45,111 --> 01:05:46,312
فین، زود برو!

924
01:05:47,681 --> 01:05:49,146
ری!

925
01:05:49,148 --> 01:05:51,181
زود باش!

926
01:05:55,154 --> 01:05:56,487
زود باش!
گرفتمت!

927
01:06:04,597 --> 01:06:08,132
یه حمله از پیش تعیین شده بود، ژنرال

928
01:06:08,134 --> 01:06:09,533
اونا نگهبان رو زده بودن

929
01:06:09,535 --> 01:06:11,270
و منو مجبور کردن تا ببرمشون به سفینه شون

930
01:06:11,772 --> 01:06:13,805
فهمیدم

931
01:06:13,807 --> 01:06:15,172
اعلی حضرت رو خبر کن

932
01:06:15,174 --> 01:06:16,342
چشم قربان

933
01:06:20,379 --> 01:06:22,548
بهش بگو جاسوس مون رو پیدا کردیم

934
01:06:25,418 --> 01:06:27,151
نمیدونم چرا دنبال مون نمی کنن

935
01:06:27,153 --> 01:06:28,218
ولی بهش اعتماد ندارم

936
01:06:29,488 --> 01:06:31,121
دنده فرود اومدن شکسته؟
چه جوری شکسته؟

937
01:06:32,859 --> 01:06:35,860
هدف تمام این کارا واسه بدست اوردن مسیریاب پیدا کردن اکسگله

938
01:06:35,862 --> 01:06:37,530
همین کاریه که داریم می کنیم

939
01:06:42,101 --> 01:06:44,236
اون مادر و

940
01:06:45,639 --> 01:06:47,473
پدرمو کشت

941
01:06:49,508 --> 01:06:51,612
میخوام پالپاتین رو پیدا کنم

942
01:06:52,980 --> 01:06:54,480
و نابودش کنم

943
01:06:56,115 --> 01:06:57,849
ری

944
01:06:57,851 --> 01:06:59,385
تو اونجوری نیستی

945
01:07:01,722 --> 01:07:03,354
ری، میدونم تو

946
01:07:03,356 --> 01:07:05,358
مردم همش دارن بهم میگن منو میشناسن

947
01:07:06,960 --> 01:07:08,629
می ترسم هیچکس منو نشناسه

948
01:07:13,867 --> 01:07:18,435
شاگرد جدای هنوز زنده اس

949
01:07:18,437 --> 01:07:22,439
شاید تو بهم خیانت کردی

950
01:07:22,441 --> 01:07:26,611
کاری نکن نیروی هوایی مو بندازم به جونت

951
01:07:26,613 --> 01:07:28,813
میدونم کجا داره میره

952
01:07:28,815 --> 01:07:30,147
اون هیچوقت یه جدای نمیشه

953
01:07:30,149 --> 01:07:31,816
مطمئنم

954
01:07:31,818 --> 01:07:33,219
بکشش

955
01:08:15,361 --> 01:08:17,062
چی...
اون دیگه چیه؟

956
01:08:17,064 --> 01:08:18,362
"ستاره مرگه"

957
01:08:18,364 --> 01:08:21,766
یه جای بد از یه جنگ قدیمیه

958
01:08:21,768 --> 01:08:24,368
سال ها طول میکشه تا اون چیزی که دنبالش می گردیم رو پیدا کنیم

959
01:08:24,370 --> 01:08:26,470
اوه عزیزم

960
01:08:26,472 --> 01:08:28,608
"فقط این شمشیر میگه"

961
01:09:02,709 --> 01:09:05,242
مسیریاب اونجاست

962
01:09:05,244 --> 01:09:06,479
پشت سرتون

963
01:09:13,954 --> 01:09:15,352
فرود بدی بود

964
01:09:15,354 --> 01:09:17,556
- بدتر از اینا رو دیدم
- بهتر از اینا رو دیدم

965
01:09:19,458 --> 01:09:20,992
شما "مخالفین" هستین؟

966
01:09:20,994 --> 01:09:22,660
بستگی داره

967
01:09:22,662 --> 01:09:24,996
یه پیام از یکی که اسمش بابو فریکه گرفتیم

968
01:09:24,998 --> 01:09:28,600
بابو فریک؟
اوه، اون یکی از دوستای قدیمیمه

969
01:09:28,602 --> 01:09:30,201
گفت میای

970
01:09:30,203 --> 01:09:32,005
گفت تو اخرین امیدمونی

971
01:09:33,774 --> 01:09:35,439
باید به لاشه اون سفینه برسیم

972
01:09:35,441 --> 01:09:37,242
یه چیزی داخلشه که نیاز داریمش

973
01:09:37,244 --> 01:09:38,710
می تونم با اب ببرمت اونجا

974
01:09:38,712 --> 01:09:40,812
- تا حالا اب دیدی؟
- نه

975
01:09:40,814 --> 01:09:42,379
خیلی خطرناکه

976
01:09:42,381 --> 01:09:43,748
فردا اول صبح می تونیم بریم

977
01:09:43,750 --> 01:09:46,019
نمی تونیم انقد صبر کنیم
ما اونقد وقت نداریم

978
01:09:46,987 --> 01:09:48,753
چاره دیگه ای نداریم

979
01:09:48,755 --> 01:09:50,554
بیایین اون سفینه رو تعمیر کنیم

980
01:09:50,556 --> 01:09:51,990
وسیله یدکی داری؟

981
01:09:51,992 --> 01:09:53,158
چندتا دارم

982
01:09:53,160 --> 01:09:54,628
- اسمم جانا عه
- پو ام

983
01:10:04,503 --> 01:10:05,705
سلام

984
01:10:07,974 --> 01:10:10,474
نه مرسی، نه مرسی

985
01:10:10,476 --> 01:10:12,409
عجب وضعیت بدی

986
01:10:12,411 --> 01:10:14,879
هر روز واسه مردم تون اینجوریه؟

987
01:10:14,881 --> 01:10:15,980
دیوونگیه

988
01:10:15,982 --> 01:10:18,850
کنترل صداشو پیدا کردیم؟

989
01:10:18,852 --> 01:10:21,152
این یه "O-6" عه ولی باید جواب بده

990
01:10:21,154 --> 01:10:22,488
مرسی

991
01:10:24,658 --> 01:10:26,157
این وسیله دستور اوله

992
01:10:26,159 --> 01:10:28,193
یه کشتی تو خط الراس غربیه

993
01:10:28,195 --> 01:10:29,495
قطعاتش رو جدا کردیم

994
01:10:30,496 --> 01:10:32,362
همونی که انتخاب کردیم

995
01:10:32,364 --> 01:10:34,464
همونی که توش فرار کردیم

996
01:10:34,466 --> 01:10:37,936
خیلی خب، صبر کن، تو با دستور اول بودی؟

997
01:10:37,938 --> 01:10:38,972
چاره دیگه ای نداشتم

998
01:10:41,641 --> 01:10:44,510
وقتی بچه بودیم همه مون سرباز بودیم

999
01:10:45,377 --> 01:10:48,246
من سرباز " TZ-1719 بودم

1000
01:10:48,248 --> 01:10:49,649
FN-2187 بودم

1001
01:10:50,717 --> 01:10:51,683
تو؟

1002
01:10:51,685 --> 01:10:53,151
هیچ وقت نمیدونستم که چندتا دیگه ام هست

1003
01:10:53,153 --> 01:10:56,520
فراری هستی؟ همه مون سرباز بودیم

1004
01:10:56,522 --> 01:10:59,356
ما توی جنگ "‌جزیره انست" از دستورشون سرپیچی کردیم

1005
01:10:59,358 --> 01:11:01,491
بهمون گفتن به مردم عادی شلیک کنیم

1006
01:11:01,493 --> 01:11:02,660
شلیک نکردیم

1007
01:11:02,662 --> 01:11:04,561
تفنگ هامون رو انداختیم

1008
01:11:04,563 --> 01:11:06,430
- همه تون؟
- تمام گروه

1009
01:11:07,934 --> 01:11:11,135
حتی نمیدونم چه جوری این اتفاق افتاده

1010
01:11:11,137 --> 01:11:14,005
یه تصمیم نبود، واقعا مثل

1011
01:11:14,007 --> 01:11:15,041
حس غریزه بود

1012
01:11:16,109 --> 01:11:17,376
یه حسی

1013
01:11:18,011 --> 01:11:19,378
یه حسی

1014
01:11:20,347 --> 01:11:22,379
"قدرت"

1015
01:11:22,381 --> 01:11:24,017
"قدرت" منو اورد اینجا

1016
01:11:25,285 --> 01:11:28,920
منو اورد پیش ری و پو

1017
01:11:28,922 --> 01:11:31,423
جوری میگی که انگار مطمئنی واقعیه

1018
01:11:32,192 --> 01:11:34,125
واقعیه

1019
01:11:34,127 --> 01:11:35,729
قبلا مطمئن نبودم

1020
01:11:37,631 --> 01:11:39,964
ولی الان هستم

1021
01:11:39,966 --> 01:11:41,531
چیه رفیق؟

1022
01:11:43,904 --> 01:11:45,739
منظورت چیه که ندیدیش؟

1023
01:12:01,054 --> 01:12:02,554
اون هواپیما رو برداشته

1024
01:12:37,523 --> 01:12:38,756
با خودش چه فکری کرده؟

1025
01:12:38,758 --> 01:12:40,792
پو، باید بریم دنبالش

1026
01:12:40,794 --> 01:12:42,093
فالکون رو تعمیر می کنیم

1027
01:12:42,095 --> 01:12:43,527
و زود از اونجا میایبم بیرون

1028
01:12:43,529 --> 01:12:45,096
نه، از دستش میدیم

1029
01:12:45,098 --> 01:12:46,197
ببین، اون مارو ول کرد!
میخوای چی کار کنی؟‌ شنا کنی؟

1030
01:12:46,199 --> 01:12:47,365
اون خودش نیست

1031
01:12:47,367 --> 01:12:48,565
نمیدونی واسه چی داره می جنگه

1032
01:12:48,567 --> 01:12:49,769
و تو میدونی؟

1033
01:12:52,005 --> 01:12:54,105
اره میدونم

1034
01:12:54,107 --> 01:12:55,141
و لیا هم میدونه

1035
01:12:56,276 --> 01:12:58,309
خب، من لیا نیستم

1036
01:12:58,311 --> 01:12:59,813
اونکه معلومه

1037
01:13:23,470 --> 01:13:24,671
فین

1038
01:13:25,405 --> 01:13:26,806
یه هواپیما دیگه هم هست

1039
01:16:16,776 --> 01:16:19,212
از اون کسی که هستی نترس

1040
01:16:53,313 --> 01:16:56,380
یه نگاه به خودت بنداز

1041
01:16:56,382 --> 01:16:58,449
میخواستی به مادرم ثابت کنی که یه جدای هستی

1042
01:16:58,451 --> 01:17:00,320
ولی یه چیزه دیگه رو ثابت کردی

1043
01:17:03,790 --> 01:17:05,858
الان نمی تونی برگردی پیشش

1044
01:17:07,794 --> 01:17:09,095
مثل من که نمی تونم

1045
01:17:11,331 --> 01:17:12,396
بدش به من

1046
01:17:16,035 --> 01:17:19,005
شرارت توی ذات مونه

1047
01:17:22,008 --> 01:17:23,376
تسلیمش بشو

1048
01:17:24,344 --> 01:17:25,411
بدش

1049
01:17:26,112 --> 01:17:27,646
به من

1050
01:17:33,419 --> 01:17:37,123
تنها راه رسیدن به اکسگل منم

1051
01:17:38,659 --> 01:17:40,024
نه!

1052
01:18:12,992 --> 01:18:16,129
لیا، میدونست باید چی کار کنه‌، ارتو

1053
01:18:16,896 --> 01:18:19,130
تا الان به پسرش برسه

1054
01:18:19,132 --> 01:18:22,835
تمام قدرتی که از دست داده رو می گیره

1055
01:18:42,889 --> 01:18:44,290
ری!

1056
01:18:46,459 --> 01:18:47,994
ری!

1057
01:18:49,462 --> 01:18:50,863
نه!

1058
01:19:23,697 --> 01:19:25,996
نه، نمی تونیم دنبال شون کنیم

1059
01:19:25,998 --> 01:19:28,067
- نمی تونم ولش کنم
- نمی تونیم

1060
01:19:28,736 --> 01:19:30,203
ری!

1061
01:21:08,067 --> 01:21:10,069
بن

1062
01:21:40,299 --> 01:21:41,300
لیا

1063
01:22:59,345 --> 01:23:01,715
نمیخواستم دستت رو بگیرم

1064
01:23:03,182 --> 01:23:04,785
دست بن رو

1065
01:23:46,893 --> 01:23:50,262
خداحافظ پرنسس عزیز

1066
01:24:01,708 --> 01:24:03,975
پو، یه اتفاقی افتاده

1067
01:24:03,977 --> 01:24:05,509
- فین
- نمی تونه صبر کنه

1068
01:24:05,511 --> 01:24:07,480
باید ژنرال رو ببینیم

1069
01:24:09,248 --> 01:24:10,449
اون مرد

1070
01:24:16,555 --> 01:24:17,856
چیوی

1071
01:24:43,249 --> 01:24:44,685
هعی بچه

1072
01:25:05,772 --> 01:25:07,005
دلم برات تنگ شده پسرم

1073
01:25:10,110 --> 01:25:11,375
پسرت مرده

1074
01:25:12,746 --> 01:25:13,814
نه

1075
01:25:18,785 --> 01:25:20,987
کیلو رن مرده

1076
01:25:23,222 --> 01:25:24,858
پسرم زنده اس

1077
01:25:29,830 --> 01:25:31,898
تو فقط یه خاطره ای

1078
01:25:33,365 --> 01:25:35,301
خاطراتت

1079
01:25:39,271 --> 01:25:40,807
بیا خونه

1080
01:25:42,008 --> 01:25:43,542
خیلی دیر شده

1081
01:25:46,378 --> 01:25:47,814
اون مرده

1082
01:25:49,950 --> 01:25:52,717
مادرت مرده

1083
01:25:52,719 --> 01:25:55,554
ولی به خاطر اون چیزی که مقاومت کرد
به خاطر اون چیزی که جنگید...

1084
01:25:57,023 --> 01:25:58,524
از بین نرفته

1085
01:26:05,065 --> 01:26:06,831
بن

1086
01:26:06,833 --> 01:26:08,532
میدونم باید چی کار کنم

1087
01:26:08,534 --> 01:26:10,536
ولی نمیدونم انقد قدرت دارم تا انجامش بدم

1088
01:26:20,881 --> 01:26:22,616
انجامش بده

1089
01:26:33,760 --> 01:26:34,928
بابا...

1090
01:26:40,399 --> 01:26:42,301
میدونم

1091
01:27:02,856 --> 01:27:07,125
پرنسس "الدیران" نقشه مو خراب کرد

1092
01:27:07,127 --> 01:27:11,528
ولی اون حرکت احمقانه اش الکی بود

1093
01:27:11,530 --> 01:27:15,534
بیا پیشم توی اکسگل، ژنرال پراید

1094
01:27:17,737 --> 01:27:20,305
همونجوری که توی جنگ های قدیمی بهت دستور دادم

1095
01:27:20,307 --> 01:27:21,973
الانم بهت دستور میدم

1096
01:27:21,975 --> 01:27:26,410
یه سفینه به دنیایی که اونا میدونن بفرست

1097
01:27:26,412 --> 01:27:28,980
بذار بسوزه

1098
01:27:28,982 --> 01:27:31,582
دستور نهایی شروع شد

1099
01:27:31,584 --> 01:27:36,221
اون میاد، دوستاش دنبالش میکنن

1100
01:27:36,223 --> 01:27:37,657
چشم قربان

1101
01:27:47,801 --> 01:27:50,837
مراحل روی 85% ثابت مونده

1102
01:27:52,072 --> 01:27:54,105
کاپیتان

1103
01:27:54,107 --> 01:27:56,575
- کجیمی توی محدوده اس
- شلیک کن

1104
01:28:15,762 --> 01:28:19,364
کجیمی؟ چه طوری؟

1105
01:28:19,366 --> 01:28:21,833
یه نابودگر ستاره اونو منفجر کرد

1106
01:28:22,736 --> 01:28:24,534
یه سفینه از نیروی هوایی جدید سیت

1107
01:28:24,536 --> 01:28:26,104
توی یه فضای ناشناخته اس

1108
01:28:26,106 --> 01:28:28,640
امپراطور یه سفینه از اکسگل فرستاده

1109
01:28:28,642 --> 01:28:30,241
یعنی هر سفینه ای توی نیروی هوایی

1110
01:28:30,243 --> 01:28:32,879
اسلح های کشنده داره
معلومه که داره

1111
01:28:33,512 --> 01:28:35,246
همه شون

1112
01:28:35,248 --> 01:28:37,048
این کارو تموم میکنه

1113
01:28:37,050 --> 01:28:38,482
گوش کنین

1114
01:28:38,484 --> 01:28:40,385
روی تمام فرکانس ها هست

1115
01:28:42,088 --> 01:28:44,322
مخالفان مردن

1116
01:28:44,324 --> 01:28:46,159
"شعله سیت میسوزه"

1117
01:28:47,193 --> 01:28:50,361
"یا تمام دنیا ها تسلیم میشن یا اینکه می میرن"

1118
01:28:50,363 --> 01:28:53,264
"دستور نهایی شروع شد"

1119
01:28:53,266 --> 01:28:54,834
لیا مجبورت این کارو بکنی ژنرال

1120
01:28:56,169 --> 01:28:57,671
الان چی کار کنیم؟

1121
01:29:06,179 --> 01:29:08,447
باید بهت بگم که واقعا نمیدونم

1122
01:29:09,316 --> 01:29:10,850
چه جوری باید این کارو بکنیم

1123
01:29:12,319 --> 01:29:13,987
کاری که کردی..

1124
01:29:15,956 --> 01:29:17,556
من اماده نیستم

1125
01:29:18,792 --> 01:29:20,492
هیچ کدوم مون نبودیم

1126
01:29:23,730 --> 01:29:25,932
لوک، هان، لیا،من...

1127
01:29:26,666 --> 01:29:28,001
کدوم مون اماده بودیم؟

1128
01:29:28,567 --> 01:29:29,869
چه جوری میخوای این کارو بکنی

1129
01:29:31,570 --> 01:29:35,073
از یه امپراطوری با هیچی دفاع کنی

1130
01:29:35,075 --> 01:29:36,643
ما همدیگه رو داریم

1131
01:29:37,644 --> 01:29:39,545
اینجوری برنده میشیم

1132
01:29:42,816 --> 01:29:44,682
هعی به اون دست نزن
اون دوست منه

1133
01:29:44,684 --> 01:29:46,820
ببخشید
اون مرده؟

1134
01:29:47,586 --> 01:29:48,820
اره مرده

1135
01:29:48,822 --> 01:29:50,090
نمیدونم کجاست

1136
01:29:51,157 --> 01:29:52,522
دلم براش تنگ شده

1137
01:29:52,524 --> 01:29:53,793
منم دلم براش تنگ شده

1138
01:29:56,595 --> 01:29:58,162
خب اسمت چیه؟

1139
01:29:58,164 --> 01:29:59,664
باید راجع به یه چیزی باهات حرف بزنم

1140
01:29:59,666 --> 01:30:00,832
باید راجع به یه چیزی باهات حرف بزن

1141
01:30:00,834 --> 01:30:02,433
نمی تونم این کارو تنهایی بکنم

1142
01:30:02,435 --> 01:30:03,935
میخوام با من فرمانده بشی

1143
01:30:03,937 --> 01:30:05,970
این رباط، مرسی..

1144
01:30:05,972 --> 01:30:07,338
- ژنرال
- ژنرال

1145
01:30:07,340 --> 01:30:09,307
این رباط یه عالمه اطلاعات راجع به اکسگل داره

1146
01:30:09,309 --> 01:30:11,075
- صبر کن، چی؟ "صورت مخروطی"؟
- اره

1147
01:30:11,077 --> 01:30:12,176
ببخشید

1148
01:30:12,178 --> 01:30:14,645
اون با اوشی بستون اکسگل رفته بوده

1149
01:30:14,647 --> 01:30:16,147
چرا اوشی اونجا رفته بوده؟

1150
01:30:16,149 --> 01:30:17,482
تا اون دختر کوچولویی که قرار بوده

1151
01:30:17,484 --> 01:30:20,084
از جاکو به امپراطوری ببره رو بیاره

1152
01:30:20,086 --> 01:30:22,120
اون زنده می خواستتش

1153
01:31:12,038 --> 01:31:15,775
اسلح جدای لیاقت احترام بیشتری رو داره

1154
01:31:17,744 --> 01:31:20,178
اقای اسکای واکر

1155
01:31:20,180 --> 01:31:22,980
داری چی کار میکنی؟

1156
01:31:22,982 --> 01:31:25,716
خودم روی توی اون تخت تاریک دیدم

1157
01:31:25,718 --> 01:31:27,318
نمیذارم این اتفاق بی افته

1158
01:31:27,320 --> 01:31:30,023
هیچ وقت اینجا رو ول نمی کنم
دارم اون کاری که تو کردی رو میکنم

1159
01:31:30,723 --> 01:31:32,692
اشتباه میکردم

1160
01:31:33,793 --> 01:31:36,229
اون ترس بود که منو اینجا نگه داشته بود

1161
01:31:37,730 --> 01:31:39,632
بیشتر از چی می ترسی؟

1162
01:31:44,137 --> 01:31:45,138
از خودم

1163
01:31:48,074 --> 01:31:50,076
چون تو یه پالپاتینی

1164
01:31:52,412 --> 01:31:54,180
لیا هم اینو میدونست

1165
01:31:55,315 --> 01:31:56,783
بهم نگفت

1166
01:32:03,957 --> 01:32:06,624
هنوزم داشت بهم اموزش میداد

1167
01:32:06,626 --> 01:32:09,494
چون روحت رو دیده بود

1168
01:32:09,496 --> 01:32:11,131
قلبت رو

1169
01:32:14,033 --> 01:32:15,068
ری

1170
01:32:16,202 --> 01:32:19,670
بعضی چیزا قوی تر از خونن

1171
01:32:19,672 --> 01:32:23,307
با ترس مقابله کن
این سرنوشت یه جدایه

1172
01:32:23,309 --> 01:32:25,009
سرنوشت تو

1173
01:32:25,011 --> 01:32:27,145
اگه با پالپاتین مقابله نکنی

1174
01:32:27,147 --> 01:32:29,382
جدای نابود میشه

1175
01:32:30,817 --> 01:32:32,852
جنگ هم از بین میره

1176
01:32:36,322 --> 01:32:39,292
.
یه چیزایی هست که خواهرم میخواست داشته باشی

1177
01:32:54,741 --> 01:32:56,342
شمشیر لیا

1178
01:32:58,244 --> 01:33:00,680
اخرین شب تمرینش بود

1179
01:33:17,764 --> 01:33:20,898
لیا بهم گفت مرگ پسرش رو

1180
01:33:20,900 --> 01:33:24,569
توی نابود شدن مسیر جدای دیده

1181
01:33:24,571 --> 01:33:28,573
شمشیرش رو داد به من و گفت یه روزی

1182
01:33:28,575 --> 01:33:30,741
یه کسی که

1183
01:33:30,743 --> 01:33:33,846
ماجراجویی شو تموم میکنه برش میداره

1184
01:33:35,715 --> 01:33:39,185
الان هزاران نسل توی وجودت زندگی میکنه

1185
01:33:40,053 --> 01:33:43,154
ولی این جنگ توعه

1186
01:33:43,156 --> 01:33:46,059
هر دوتا شمشیر رو می بری اکسگل

1187
01:33:48,361 --> 01:33:49,760
نمی تونم به اونجا برسم

1188
01:33:49,762 --> 01:33:52,698
مسیریاب رو ندارم
سفینه رن رو نابود کردم

1189
01:33:52,700 --> 01:33:55,235
هر چی که لازم داری رو داری

1190
01:34:05,378 --> 01:34:06,777
دو تا از ساخته شده

1191
01:35:03,136 --> 01:35:08,139
اوه سلام، من "سی سه پی او" انسان مصنوعی ام

1192
01:35:08,141 --> 01:35:10,508
و شما؟

1193
01:35:10,510 --> 01:35:13,044
چی؟

1194
01:35:13,046 --> 01:35:15,246
خب، کاملا مطمئنم که یادم میاد

1195
01:35:15,248 --> 01:35:16,782
بهترین دوست رو داشتم

1196
01:35:18,217 --> 01:35:20,084
میخوای چی تو سرم بذاری؟

1197
01:35:20,086 --> 01:35:21,521
تحت هیچ شرایطی

1198
01:35:24,625 --> 01:35:27,626
بازگشت اطلاعات حافظه کامل شد

1199
01:35:27,628 --> 01:35:29,293
ارتو شنیدی؟

1200
01:35:29,295 --> 01:35:32,096
من با خانم ری میرم ماموریت

1201
01:35:33,399 --> 01:35:36,067
قبلا رفتم؟

1202
01:35:36,069 --> 01:35:38,271
سیگنال می گیرم؟
از کی؟

1203
01:35:44,143 --> 01:35:46,678
تمام اطلاعاتی که واسه حمله هوایی به اکسگل لازم داریم

1204
01:35:46,680 --> 01:35:47,945
اره، بدون اونا چه جوری می تونیم بریم اونجا

1205
01:35:47,947 --> 01:35:48,979
تو هم اینایی که دارن جو رو می خونن می بینی؟

1206
01:35:48,981 --> 01:35:50,047
اون بیرون اوضاع وخیمه

1207
01:35:50,049 --> 01:35:51,215
چهار راهای مغناطیسی

1208
01:35:51,217 --> 01:35:52,950
چاه های گرانشی، باد های خورشیدی

1209
01:35:52,952 --> 01:35:54,185
چه جوری یه سفینه می تونه از اونجا پرواز بکنه؟

1210
01:35:54,187 --> 01:35:55,386
خیلی متاسفم

1211
01:35:55,388 --> 01:35:56,854
می ترسم بانک حافظه ارتو

1212
01:35:56,856 --> 01:35:59,390
با دستگاه گیرندش قطع شده باشه

1213
01:35:59,392 --> 01:36:02,560
میگه اون یه پیام از

1214
01:36:02,562 --> 01:36:03,896
اقای لوک گرفته

1215
01:36:04,597 --> 01:36:06,199
این شماره شناسایی یه سفینه قدیمیه

1216
01:36:07,066 --> 01:36:09,033
اون سفینه "ایکس وینگ" لوک اسکای واکره

1217
01:36:09,035 --> 01:36:11,135
اون سیگنال های علامت گذاری شده رو

1218
01:36:11,137 --> 01:36:13,037
توی راهش به یه منطقه نامعلوم انتقال داده

1219
01:36:13,039 --> 01:36:14,372
ری عه

1220
01:36:18,911 --> 01:36:20,513
داره میره اکسگل

1221
01:36:25,151 --> 01:36:26,584
داره بهمون نشون میده

1222
01:36:26,586 --> 01:36:28,454
داره بهمون نشون میده چه جوری اونجا بریم

1223
01:36:30,490 --> 01:36:32,657
پس با همدیگه می ریم

1224
01:36:37,964 --> 01:36:40,632
زود باش رفیق، بهت نیاز داریم

1225
01:36:40,634 --> 01:36:43,467
تا وقتی که اون نابودگر های ستاره ها توی اکسگل باشن

1226
01:36:43,469 --> 01:36:44,568
می تونیم بزنیموشون

1227
01:36:44,570 --> 01:36:45,604
چه طوری بزنیمشون؟

1228
01:36:45,606 --> 01:36:46,937
تا وقتیکه از اتمسفر خارج نشن

1229
01:36:46,939 --> 01:36:48,339
نمی تونن سپر شون رو فعال بکنن

1230
01:36:48,341 --> 01:36:49,674
کاری که اصلا توی اکسگل اسون نیست

1231
01:36:49,676 --> 01:36:51,643
سفینه هایی به اون اندازه واسه پرواز به کمک نیاز دارن

1232
01:36:51,645 --> 01:36:53,477
کامپیوتر نمی تونه بگه راه خروجی کدومه

1233
01:36:53,479 --> 01:36:55,012
پس سفینه ها چه جوری پرواز میکنن؟

1234
01:36:55,014 --> 01:36:56,815
اونا از سیگنال برج جهت یابی استفاده میکنن

1235
01:36:56,817 --> 01:36:58,418
مثل این یکی

1236
01:36:59,118 --> 01:37:00,351
مگه اینکه استفاده نکنن

1237
01:37:00,353 --> 01:37:01,820
تیم هوایی برج رو پیدا میکنه

1238
01:37:01,822 --> 01:37:03,254
تیم زمینی منفجرش میکنه

1239
01:37:03,256 --> 01:37:05,022
- تیم زمینی؟
- یه فکری واسش دارم

1240
01:37:05,024 --> 01:37:07,024
وقتیکه برج منفجر میشه سفینه واسه چند دقیقه

1241
01:37:07,026 --> 01:37:08,125
توی اتمسفر با هیچ سپری

1242
01:37:08,127 --> 01:37:09,960
و هیچ راه خروجی گیر میکنه

1243
01:37:09,962 --> 01:37:11,195
فکر می کنیم توپ

1244
01:37:11,197 --> 01:37:13,164
باران کردن شون باعث میشه راکتور ها منفجر بشه

1245
01:37:13,166 --> 01:37:14,666
تنها شانس مونه

1246
01:37:14,668 --> 01:37:16,534
باید چندتا فضای پیما "هولدو"

1247
01:37:16,536 --> 01:37:17,903
که قدرت تخریب شون زیاده بیاریم بیرون

1248
01:37:17,905 --> 01:37:19,638
بیخیال، اون شانسش یک میلیونوم درصده

1249
01:37:19,640 --> 01:37:21,038
جنگنده ها و بارکش ها می تونن توپ های جنگی شونو بیرون بیارن

1250
01:37:21,040 --> 01:37:22,173
اگه تعداد مون کافی باشه

1251
01:37:22,175 --> 01:37:23,742
ما تعداد مون کافی نیست!

1252
01:37:23,744 --> 01:37:26,143
حق با اونه، ما واسه اونا فقط چندتا پشه ایم

1253
01:37:26,145 --> 01:37:28,212
اونجا دیگه چیوی و لاندو هم دست بکار میشن

1254
01:37:28,214 --> 01:37:30,514
اونا فالکون رو به سیستم مرکزی میبرن

1255
01:37:30,516 --> 01:37:32,983
یه تماس واسه کمک به هر کسی که گوش میده میفرستن

1256
01:37:32,985 --> 01:37:34,318
ما اون بیرون دوست هامونو داریم

1257
01:37:34,320 --> 01:37:35,953
اگه بدونن امیدی هست میان

1258
01:37:37,590 --> 01:37:39,557
میان

1259
01:37:39,559 --> 01:37:42,495
دستور اول با اینکه کاری کرد فکر کنیم تنهاییم برنده شد

1260
01:37:43,129 --> 01:37:45,095
ما تنها نیستیم

1261
01:37:45,097 --> 01:37:47,668
ادم های خوب اگه هدایت شون کنیم می جنگن

1262
01:37:50,771 --> 01:37:53,204
لیا هیچ وقت تسلیم نشد

1263
01:37:53,206 --> 01:37:55,707
هیچ کدومون تسلیم نمی شیم

1264
01:37:55,709 --> 01:37:58,110
میخواهیم بهشون نشون بدیم که نمی ترسیم

1265
01:38:02,448 --> 01:38:05,115
اون چیزی که پدر و مادر هامون واسش

1266
01:38:05,117 --> 01:38:07,153
جنگید رو نمیذاریم بمیره

1267
01:38:09,623 --> 01:38:10,757
نه امروز

1268
01:38:12,124 --> 01:38:14,761
امروز، واسه اخرین بار مقاومت می کنیم

1269
01:38:15,561 --> 01:38:17,196
به خاطر کهکشان

1270
01:38:19,031 --> 01:38:20,399
به خاطر لیا

1271
01:38:23,102 --> 01:38:24,771
به خاطر هر کسی که از دستش دادیم

1272
01:38:26,005 --> 01:38:27,774
اونا به اندازه کافی جون ما رو گرفتن

1273
01:38:28,709 --> 01:38:30,777
الان ما با اونا جنگ راه می ندازیم

1274
01:38:57,403 --> 01:38:58,937
اون نزدیکه

1275
01:38:58,939 --> 01:39:01,773
تمام سفینه ها اماده پرواز باشند

1276
01:39:41,715 --> 01:39:43,514
میدونم سخته..

1277
01:39:43,516 --> 01:39:45,082
ولی روی مسیر ری بمون

1278
01:39:51,758 --> 01:39:53,625
فرکانس پاک شد

1279
01:39:53,627 --> 01:39:55,994
کاپیتان، سفینه مخالفان داره میاد

1280
01:39:55,996 --> 01:39:57,161
ژنرال

1281
01:39:57,163 --> 01:39:58,531
از توپ های یونی استفاده کن!

1282
01:40:03,937 --> 01:40:05,338
اون سفینه رو ببین

1283
01:40:08,609 --> 01:40:09,610
لعنتی

1284
01:40:11,310 --> 01:40:12,646
به اکسگل خوش اومدین

1285
01:40:16,148 --> 01:40:18,449
سمت راستت رو نگاه کن، "وکسلی"!

1286
01:40:18,451 --> 01:40:20,685
- اوه!
- خودتو به ارتفاع شون برسون!

1287
01:40:20,687 --> 01:40:22,789
اونا نمی تونن بدون زدن همدیگه به ما شلیک کنن

1288
01:40:23,857 --> 01:40:25,289
تسلیم نشو

1289
01:40:25,291 --> 01:40:26,827
کمک داره میرسه

1290
01:40:28,127 --> 01:40:29,326
اونجاست

1291
01:40:29,328 --> 01:40:31,128
پو، دارم می بینمش

1292
01:40:31,130 --> 01:40:32,431
برج رو دارم می بینم

1293
01:41:21,313 --> 01:41:23,148
- فضاپیما های "تی ایی ای" داره میاد
- دارم می بینم شون

1294
01:41:23,150 --> 01:41:24,350
گرفتم فین

1295
01:41:28,587 --> 01:41:30,589
- اماده ای برگردی اونجا.
- هیچ وقت اماده نبودم

1296
01:41:32,926 --> 01:41:34,993
اونا برج جهت یابی رو هدف گرفتن

1297
01:41:34,995 --> 01:41:36,226
سفینه نمی تونه فرود بیاد

1298
01:41:36,228 --> 01:41:37,629
پس از اون برج استفاده نمی کنیم

1299
01:41:37,631 --> 01:41:39,396
منبع سیگنال جهت یابی

1300
01:41:39,398 --> 01:41:40,665
سفینه رو عوض کن

1301
01:41:40,667 --> 01:41:42,602
سفینه ها رو به سمت بیرون از منطقه خودمون هدایت می کنیم

1302
01:41:48,507 --> 01:41:50,809
برج جهت یابی غیر فعال شد

1303
01:41:50,811 --> 01:41:52,744
- چی؟
- اون سفینه ها به اون سیگنال نیاز دارن

1304
01:41:52,746 --> 01:41:54,411
باید از یه جایی بیاد

1305
01:41:54,413 --> 01:41:56,181
اونا فهمیدن میخوایم چی کار کنیم

1306
01:41:56,183 --> 01:41:58,149
به نیروی زمینی زنگ بزن

1307
01:41:58,151 --> 01:42:00,451
صبر کن

1308
01:42:00,453 --> 01:42:02,787
سیگنال های کامپیوتر از  سفینه فرماندهی میاد

1309
01:42:02,789 --> 01:42:04,421
اون منقطه بمب باران مونه

1310
01:42:04,423 --> 01:42:05,759
از کجا میدونی؟

1311
01:42:06,693 --> 01:42:07,625
یه حسی دارم

1312
01:42:07,627 --> 01:42:09,426
میخوای نیروی زمینی رو

1313
01:42:09,428 --> 01:42:10,762
سمت یه نابودگر ستاره بفرستی؟

1314
01:42:10,764 --> 01:42:12,262
نمیخوام، ولی نمی تونیم

1315
01:42:12,264 --> 01:42:13,464
سیستم کامپیوتری اون سفینه رو از هوا جدا کنیم

1316
01:42:13,466 --> 01:42:14,899
پوشش مون بده

1317
01:42:14,901 --> 01:42:16,300
باید تا وقتی که کمک می رسه فضا پیما رو اونجا نگه داریم

1318
01:42:16,302 --> 01:42:17,704
- امیدواریم
- امیدوارم

1319
01:42:18,972 --> 01:42:20,304
شنیدی که ژنرال چی گفت

1320
01:42:20,306 --> 01:42:22,909
تمام فضاپیماهای "وینگ" از اون سفینه محافظت میکنه

1321
01:42:27,580 --> 01:42:29,748
یه فضاپیما بزرگ فرود اومد

1322
01:42:29,750 --> 01:42:31,783
- شتاب دهنده ها رو منفجر کن
- نمی تونم قربان

1323
01:42:31,785 --> 01:42:32,786
چرا؟

1324
01:42:33,620 --> 01:42:34,955
اونا از شتاب دهنده استفاده نمی کنن

1325
01:42:40,761 --> 01:42:42,361
واسه درس اول بد نبود

1326
01:42:43,196 --> 01:42:44,798
معلم خوبی داری

1327
01:42:52,239 --> 01:42:53,439
برو!

1328
01:42:58,979 --> 01:43:00,477
کارت عالیه، رفیق!

1329
01:43:00,479 --> 01:43:02,281
برج اون بالاست

1330
01:44:06,680 --> 01:44:09,749
خیلی وقت بود که منتظر نوه ام بودم

1331
01:44:19,626 --> 01:44:23,763
تا بیاد خونه

1332
01:44:26,032 --> 01:44:28,666
هیچ وقت نمیخواستم بمیری

1333
01:44:28,668 --> 01:44:31,468
میخواستم اینجا باشی

1334
01:44:31,470 --> 01:44:33,807
ملکه پالپاتین بشی

1335
01:44:36,243 --> 01:44:38,144
تو تاج رو می گیری

1336
01:44:40,814 --> 01:44:45,415
حق توعه تا به اینجا فرماندهی کنی

1337
01:44:45,417 --> 01:44:49,187
تو خون توعه
تو خون ماست

1338
01:44:50,824 --> 01:44:53,725
من نیومدم تا سید رو هدایت کنم

1339
01:44:53,727 --> 01:44:55,492
اومدم تا کارشون رو تموم کنم

1340
01:44:55,494 --> 01:44:57,561
به عنوان یه جدای؟

1341
01:44:57,563 --> 01:45:00,198
- اره
- نه

1342
01:45:00,200 --> 01:45:04,269
کینه ات، عصبانیتت

1343
01:45:04,271 --> 01:45:06,740
تو میخوای منو بکشی

1344
01:45:08,041 --> 01:45:10,043
همین رو میخوام

1345
01:45:11,443 --> 01:45:13,011
منو بکش

1346
01:45:13,013 --> 01:45:16,681
روحم میره توی وجودت

1347
01:45:16,683 --> 01:45:20,517
همون جوری که تمام سیت ها توی وجودم زندن

1348
01:45:20,519 --> 01:45:23,487
تو ملکه میشی

1349
01:45:23,489 --> 01:45:25,725
ما تک می شیم

1350
01:45:33,099 --> 01:45:35,166
موتور داغ کرده
چی کار کنیم؟

1351
01:45:35,168 --> 01:45:37,735
باید توی راه مون متفجرشون کنیم و اون برج رو نابود کنیم

1352
01:45:37,737 --> 01:45:39,270
تمام درهاشون ضد گلوله اس

1353
01:45:39,272 --> 01:45:40,705
خیلی خب، بی بی هشت نوبت توعه!

1354
01:45:40,707 --> 01:45:42,142
ازت محافظت میکنم

1355
01:46:09,936 --> 01:46:12,070
این باید کار بده

1356
01:46:23,750 --> 01:46:25,185
بفرما

1357
01:46:26,552 --> 01:46:27,986
عالی بود فین

1358
01:46:27,988 --> 01:46:30,188
سیگنال کامپیوتر قطع شد، ولی نه واسه مدت مدت طولانی

1359
01:46:30,190 --> 01:46:31,624
ما روی خط نیستیم قربان

1360
01:46:32,591 --> 01:46:34,158
سیگنال جهت یابی رو دوباره تنظیم کن!

1361
01:46:34,160 --> 01:46:35,195
چند دقیقه طول میکشه قربان

1362
01:46:36,863 --> 01:46:39,030
- فین، بزن بریم
- نه،نه، صبر کن، گوش کن

1363
01:46:39,032 --> 01:46:40,331
دیگه توپ شلیک نمی کنن

1364
01:46:40,333 --> 01:46:41,466
دارن سیستم شون رو دوباره برنامه ریزی میکنن

1365
01:46:41,468 --> 01:46:44,170
- خب؟
- باید برم یه کاری بکنم

1366
01:46:44,804 --> 01:46:46,572
من باهات می مونم

1367
01:46:48,574 --> 01:46:50,174
هنوز فالکون و نیروی پشتیبانی نیومده

1368
01:46:51,478 --> 01:46:54,779
نمیدونم ارتو
شاید هیچ کس نیاد

1369
01:46:54,781 --> 01:46:55,982
چی کار کنیم ژنرال؟

1370
01:46:57,017 --> 01:46:58,816
خودمون باید بزنیم شون

1371
01:46:58,818 --> 01:46:59,951
با اینا می تونیم چی کار کنیم؟

1372
01:46:59,953 --> 01:47:01,921
فقط زنده بمون!

1373
01:47:04,157 --> 01:47:06,525
دیگه وقتش شده!

1374
01:47:16,069 --> 01:47:19,804
با نفرتت زندگی مو ازم می گیری

1375
01:47:19,806 --> 01:47:21,908
و صعود میکنی

1376
01:47:23,209 --> 01:47:26,813
تمام چیزی که واسه من میخوای نفرته، ولی من انجامش نمیدم

1377
01:47:27,480 --> 01:47:28,948
حتی واسه تو

1378
01:47:29,849 --> 01:47:33,153
ضعیفی، مثل پدر و مادرت

1379
01:47:34,421 --> 01:47:36,156
پدر و مادرم قوی بودن

1380
01:47:36,956 --> 01:47:39,157
اونا منو از دست تو نجات دادن

1381
01:47:39,159 --> 01:47:43,761
استادت، لوک اسکای واکر پدرش اون رو نجات داده بود

1382
01:47:43,763 --> 01:47:47,333
تنها خانواده ای که اینجا داری

1383
01:47:47,967 --> 01:47:49,202
منم

1384
01:48:10,323 --> 01:48:13,724
اونا دیگه خیلی وقت ندارن

1385
01:48:13,726 --> 01:48:17,261
هیچکس نمیاد بهشون کمک کنه

1386
01:48:17,263 --> 01:48:21,234
تو اونارو کشوندی اونجا

1387
01:48:22,368 --> 01:48:26,037
منو بکش
تخت رو بگیر

1388
01:48:26,039 --> 01:48:28,406
فرمانروای امپراطوری جدید بشو

1389
01:48:28,408 --> 01:48:31,277
نیروی هوایی هم مال تو میشه

1390
01:48:32,879 --> 01:48:36,950
فقط تو قدرت نجات دادن شون رو داری

1391
01:48:38,985 --> 01:48:43,756
اگه قبول نکنی، خانواده جدیدت

1392
01:48:44,591 --> 01:48:46,626
می میرن

1393
01:49:04,544 --> 01:49:06,179
خوبه

1394
01:49:17,390 --> 01:49:18,858
اوه

1395
01:49:21,761 --> 01:49:25,129
فین کجایی؟
فضاپیماها دارن میرن

1396
01:49:25,131 --> 01:49:27,765
- فین!
- بدون ما برو

1397
01:49:27,767 --> 01:49:29,702
میخوایم تمام این سفینه هارو بزنیم

1398
01:49:31,371 --> 01:49:32,870
چی؟ چه جوری؟

1399
01:49:32,872 --> 01:49:34,340
میخوایم عرشه فرماندهی شونو بزنیم

1400
01:49:35,275 --> 01:49:38,044
رز، لطفا، برو

1401
01:49:39,613 --> 01:49:41,712
- رز!
- رز!

1402
01:49:41,714 --> 01:49:43,349
من ماشه رو می کشم!

1403
01:49:45,818 --> 01:49:48,386
مراسم شروع شد

1404
01:49:49,722 --> 01:49:51,956
اون منو میکشه

1405
01:49:51,958 --> 01:49:55,426
و به عنوان یه سیت سوگند میخوره

1406
01:50:15,782 --> 01:50:18,282
اون تفنگش رو میاره بیرون

1407
01:50:20,954 --> 01:50:23,487
اون میاد پیش من

1408
01:50:36,903 --> 01:50:39,237
انتقامش رو می گیره

1409
01:50:45,646 --> 01:50:48,579
و با ضربه شمشیرش

1410
01:50:48,581 --> 01:50:51,449
سیت دوباره متولد میشه

1411
01:50:52,620 --> 01:50:55,388
جدای مرده!

1412
01:51:16,677 --> 01:51:17,842
انجامش بده!

1413
01:51:17,844 --> 01:51:20,213
قربانی کن!

1414
01:52:29,717 --> 01:52:33,551
با همدیگه مقاومت کنین، با همدیگه می میرین

1415
01:52:42,763 --> 01:52:45,898
نیروی رابطه تون

1416
01:52:48,134 --> 01:52:51,770
"قدرت" دومیه

1417
01:52:51,772 --> 01:52:55,074
خودش به تنهایی مثل نیرو زندگی می مونه

1418
01:52:55,843 --> 01:52:59,577
که نسل هاست دیده نشده

1419
01:52:59,579 --> 01:53:01,445
و حالا..

1420
01:53:01,447 --> 01:53:07,987
قدرت هر دوتا شون جمع میشه، تبدیل به امچراطوری واقعی میشه

1421
01:53:29,275 --> 01:53:30,541
بزنش، اونانبالتن

1422
01:53:30,543 --> 01:53:31,610
اره‌، دارم می بینم

1423
01:53:31,612 --> 01:53:33,645
نه،نه، بزنش، بزنش

1424
01:53:33,647 --> 01:53:35,148
نه!

1425
01:53:37,383 --> 01:53:39,818
الفا سه نابود شد

1426
01:53:39,820 --> 01:53:42,353
اونا دنبالمن..
نمی تونم..

1427
01:53:42,355 --> 01:53:44,157
اونا همه جا ان!

1428
01:53:45,591 --> 01:53:47,460
هدایت کننده دلتا زده شد!

1429
01:53:48,194 --> 01:53:49,593
ارتفاع مون کم شد!

1430
01:53:49,595 --> 01:53:51,395
ژنرال حرکت بعدی مون چیه؟

1431
01:53:51,397 --> 01:53:53,597
پو، الان چی کار کنیم؟

1432
01:53:53,599 --> 01:53:55,001
دوستان

1433
01:53:57,403 --> 01:53:58,571
متاسفم

1434
01:53:59,840 --> 01:54:01,441
فکر کردم از پسش برماییم

1435
01:54:03,142 --> 01:54:06,110
ولی تعدادشون خیلی زیاده

1436
01:54:06,112 --> 01:54:08,747
ولی، ما تعداد مون زیاده

1437
01:54:08,749 --> 01:54:10,583
تعداد مون زیاده

1438
01:54:21,628 --> 01:54:23,662
اینجا رو ببین

1439
01:54:23,664 --> 01:54:25,298
اینجا رو ببین

1440
01:54:34,006 --> 01:54:37,009
لاندو، انجامش دادی!
انجامش دادی!

1441
01:54:39,178 --> 01:54:40,578
اون سفینه ها رو بزنین

1442
01:54:40,580 --> 01:54:43,182
هر کدوم شون رو که بزنیم دنیا رو نجات دادیم

1443
01:54:46,118 --> 01:54:47,487
پرواز خوبی بود، لاندو

1444
01:54:57,664 --> 01:54:59,497
سفینه مون نابود شد
نابودگر رو از دست دادیم

1445
01:54:59,499 --> 01:55:01,098
سیستم جواب نمیده

1446
01:55:01,100 --> 01:55:02,233
این همه فضاپیماهای جنگی رو از کجا اوردن؟

1447
01:55:02,235 --> 01:55:03,467
اونا نیروی هوایی ندارن

1448
01:55:03,469 --> 01:55:06,506
نیروی هوایی نیست، قربان
مردمن

1449
01:55:17,316 --> 01:55:19,283
که اینطور، لاشخور!

1450
01:55:19,285 --> 01:55:20,551
اون سرنشین کیه؟

1451
01:55:20,553 --> 01:55:22,954
حدس بزن، دزد فراری

1452
01:55:24,825 --> 01:55:27,694
اوه، زوری! تو موفق شدی!

1453
01:55:40,306 --> 01:55:43,742
ببین چی درست کردی

1454
01:56:02,663 --> 01:56:05,931
همون جوری که من افتادم

1455
01:56:05,933 --> 01:56:10,100
اخرین اسکای واکر بی افت

1456
01:56:17,376 --> 01:56:21,012
از این حمله نترسین

1457
01:56:21,014 --> 01:56:23,314
افراد باوفام!

1458
01:56:23,316 --> 01:56:27,286
هیچی نمی تونه جلوی بازگشت سیت رو بگیره!

1459
01:56:38,999 --> 01:56:40,899
ارتو، سیستمم خراب شده

1460
01:56:41,969 --> 01:56:43,302
کسی کپی شو داره؟

1461
01:57:24,711 --> 01:57:26,379
باهام بمون

1462
01:57:31,051 --> 01:57:32,853
باهام بمون

1463
01:57:38,357 --> 01:57:40,359
باهام بمون

1464
01:57:43,630 --> 01:57:46,898
این اخرین قدمته، ری

1465
01:57:46,900 --> 01:57:49,768
بلند شو و بگیرشون

1466
01:57:49,770 --> 01:57:51,736
- ری
- ری

1467
01:57:51,738 --> 01:57:53,138
ری

1468
01:57:53,140 --> 01:57:54,873
دوباره تعادلت رو بدست بیار، ری

1469
01:57:54,875 --> 01:57:57,474
توی شب نور رو پیدا کن، ری

1470
01:57:57,476 --> 01:57:59,243
تو تنها نیستی ری

1471
01:57:59,245 --> 01:58:01,245
هیچ وقت تنها نبودی

1472
01:58:01,247 --> 01:58:04,581
هر جدای که تا به حال توی وجودت زنده بوده

1473
01:58:04,583 --> 01:58:05,850
"قدرت" تو رو احاطه کرده، ری

1474
01:58:05,852 --> 01:58:07,251
بذار راهنماییت کنه

1475
01:58:07,253 --> 01:58:08,787
همونجوری که مارو راهنمایی کرد

1476
01:58:08,789 --> 01:58:10,487
قدرتی که داره توی وجودت دمیده میشه رو احساس کن، ری

1477
01:58:10,489 --> 01:58:11,856
بذار بلندت کنه

1478
01:58:11,858 --> 01:58:13,590
بلند شو ری

1479
01:58:13,592 --> 01:58:15,292
ما پشتتیم ری

1480
01:58:15,294 --> 01:58:16,593
ری

1481
01:58:16,595 --> 01:58:18,663
با قدرت بلند شو

1482
01:58:18,665 --> 01:58:22,600
توی قلب یک جدای، قدرتش رو بگیر

1483
01:58:22,602 --> 01:58:24,969
بلند شو
بلند شو

1484
01:58:24,971 --> 01:58:30,443
ری‌، "قدرت" همیشه باهات می مونه

1485
01:58:48,628 --> 01:58:52,097
بذار مرگت اخرین کلمه توی

1486
01:58:52,099 --> 01:58:54,935
داستان جنگ باشه

1487
01:59:05,879 --> 01:59:08,179
برگشتم!
این اخرین شانس مونه

1488
01:59:08,181 --> 01:59:10,316
باید همین الان اون سفینه ها رو بزنیم

1489
01:59:14,520 --> 01:59:17,321
تو هیچی نیستی

1490
01:59:17,323 --> 01:59:21,661
یه دختر لاشخور قدرتش با من برابری نمیکنه

1491
01:59:24,965 --> 01:59:28,666
من تمام سیت هام!

1492
01:59:31,337 --> 01:59:33,305
و من..

1493
01:59:38,444 --> 01:59:40,344
تمام جدای هام

1494
02:00:30,730 --> 02:00:32,531
پو، سفینه فرمانده

1495
02:00:33,834 --> 02:00:35,566
سفینه شون اینجا گیر افتاده

1496
02:00:35,568 --> 02:00:36,937
دارن می سوزنن!
زود باش!

1497
02:00:40,740 --> 02:00:42,339
فین داری اینو می بینی؟

1498
02:00:42,341 --> 02:00:44,008
فین، اونا سوار سفینه نشدن

1499
02:00:44,010 --> 02:00:46,343
هنوز توی سفینه فرماندهی ان؟

1500
02:00:56,623 --> 02:00:59,657
دارم می بینم شون
میرم بیارم شون

1501
02:00:59,659 --> 02:01:01,226
ژنرال، از پسش برنمیای

1502
02:01:01,228 --> 02:01:02,593
بهم اعتماد کن، من سرعتم زیاده!

1503
02:01:02,595 --> 02:01:04,631
نه به اندازه این سفینه

1504
02:01:07,167 --> 02:01:09,669
صبر کن، چیوی

1505
02:01:19,179 --> 02:01:20,912
فین!

1506
02:01:56,049 --> 02:01:58,151
نه،ری

1507
02:04:21,194 --> 02:04:22,729
بن

1508
02:05:44,744 --> 02:05:46,346
اونجا رو ببین!

1509
02:05:47,080 --> 02:05:48,614
"قرمز شماره پنج" توی هواست

1510
02:05:48,616 --> 02:05:50,049
ری زنده اس

1511
02:05:51,684 --> 02:05:53,284
دارم می بینمش

1512
02:05:53,286 --> 02:05:56,087
مردم کل کهکشان بلند شدن

1513
02:05:56,089 --> 02:05:59,357
پو، انجامش دادیم

1514
02:05:59,359 --> 02:06:00,393
انجامش دادیم

1515
02:06:56,916 --> 02:06:58,851
خوش حالم

1516
02:07:02,789 --> 02:07:04,090
چیوی!

1517
02:07:34,722 --> 02:07:35,886
سلام!

1518
02:07:35,888 --> 02:07:37,156
خسته نباشین!

1519
02:07:41,861 --> 02:07:43,229
چیوی

1520
02:07:45,699 --> 02:07:47,800
این واسه توعه

1521
02:08:06,185 --> 02:08:07,887
شنیدی؟

1522
02:08:34,213 --> 02:08:36,113
اهل کجایی ژنرال؟

1523
02:08:36,115 --> 02:08:38,151
اهل "سیستم طلایی"

1524
02:08:42,723 --> 02:08:44,157
خب، تو چی بچه؟

1525
02:08:44,792 --> 02:08:46,424
اوه

1526
02:08:46,426 --> 02:08:47,827
نمیدونم

1527
02:08:49,797 --> 02:08:51,531
خب، بیا بفهمیم

1529
02:11:31,491 --> 02:11:34,126
خیلی وقتکه دیگه کسی نیست

1530
02:11:34,828 --> 02:11:36,429
تو کی هستی؟

1531
02:11:37,931 --> 02:11:39,465
من ری ام

1532
02:11:40,634 --> 02:11:41,735
ری چی؟

1533
02:12:06,592 --> 02:12:08,094
ری اسکای واکر

1534
02:12:08,095 --> 02:21:09,540
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

