﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:17,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:19,958 --> 00:00:21,250
<i>فيلمي با الهام از وقايع واقعي</i>

3
00:00:21,417 --> 00:00:24,917
اين فيلم بر اساس پرونده هاي پليس ، صحبت هاي دادستان و
پرونده هاي دادگاه ها و گفتگو با قهرمانان ما ساخته شده است

4
00:00:25,125 --> 00:00:27,965
از تمامي کساني که داستان خود را با اعتماد و ذهني باز
براي ما به اشتراک گذاشتند تشکر مي کنيم

5
00:00:28,167 --> 00:00:30,500
بگذاريد به خواسته آنان مبني بر دور ماندن از
کانون توجهات احترام بگذاريم

6
00:00:30,708 --> 00:00:32,833
هر شباهتي در اين فيلم به رويدادها و
افراد تصادفي است

7
00:00:42,625 --> 00:00:44,125
اون ترتيب همشونو داد

8
00:00:44,542 --> 00:00:48,792
چنان ترتيب منو داد که حروف اول اسمشو روي
گردنم خالکوبي کردم

9
00:00:49,000 --> 00:00:52,583
من بيچاره , وقتي دارند از پشت ترتيبتو
ميدن چکار ميتوني بکني ؟

10
00:00:52,875 --> 00:00:54,958
چي ميتونم بگم ؟ دوشيره ياغي

11
00:00:59,208 --> 00:01:01,792
منم ميشناسمش
تومچک , رکوردشکن

12
00:01:01,958 --> 00:01:03,292
واقعا کيرش انقدر بزرگه ؟

13
00:01:03,542 --> 00:01:07,958
ميدوني پارسال چقدر مادرشو تيغ زد؟
حدود 150000 دلار

14
00:01:08,625 --> 00:01:09,917
يک حامي واقعي

15
00:01:10,458 --> 00:01:15,292
عاشق مخ زدنه , تعجب نمي کنم اگر
يک روز با يکي ازدواج کنه

16
00:01:16,167 --> 00:01:19,792
ماريانکا , انگار هر کي توي تلويزيونه
يک دست تو رو کرده

17
00:01:22,208 --> 00:01:23,917
يک چيز يادت باشه عزيزم

18
00:01:24,667 --> 00:01:27,667
اين اونها نيستند که ترتيب ما را مي دهند
اين ما هستيم که ترتيبشونو ميديم

19
00:01:28,500 --> 00:01:30,542
تاکسي منتظره فيلسوف

20
00:01:34,833 --> 00:01:36,583
دختراني براي خريد

21
00:01:43,792 --> 00:01:45,458
ميتونم يک سوال ازت بپرسم؟

22
00:01:46,500 --> 00:01:47,625
فقط راستشو بگو

23
00:01:48,708 --> 00:01:53,708
يک نفر براي خوابيدن با تو چقدر
بايد پول خرج کنه ؟

24
00:01:54,792 --> 00:01:56,042
1000دلار ؟

25
00:01:56,500 --> 00:01:57,625
10000تا؟

26
00:01:58,917 --> 00:02:02,958
نميخواد با صداي بلند بگي
فقط راستشو بگو

27
00:02:04,500 --> 00:02:05,625
خواهش ميکنم راستشو بگو

28
00:02:22,750 --> 00:02:24,292
قيمت تو چنده ؟

29
00:02:29,167 --> 00:02:32,500
اگر بيشتر از درآمد يک سال تو باشه چي ؟

30
00:02:33,917 --> 00:02:35,042
يا پنج سال ؟

31
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
راستشو بگو

32
00:02:43,667 --> 00:02:46,042
اگر شهريه دانشگاه تو رو پرداخت کنه چي ؟

33
00:02:47,167 --> 00:02:50,292
يا هزينه عمل براي نجات جون مادرتو چي ؟

34
00:02:53,625 --> 00:02:55,292
اگر خوش تيپ باشه چي ؟

35
00:02:59,750 --> 00:03:01,125
خيلي خوش تيپ

36
00:03:08,958 --> 00:03:11,667
اگر کسي باشه که يک دفعه هوس کني
باهاش باشي چي ؟

37
00:03:18,000 --> 00:03:20,833
و اگر واقعا از سکس خوشت بياد چي ؟

38
00:03:26,083 --> 00:03:27,875
و از همه مهمتر

39
00:03:29,875 --> 00:03:32,208
اگر هيچکس متوجهش نشه چي ؟

40
00:03:33,583 --> 00:03:35,083
جايي نزديک به سسزين
سال2000

41
00:03:35,167 --> 00:03:40,375
يک زلوتي، دو، سه زلوتي، چهار، چهار پنجاه،
هنوز دو و نيم زلوتي کمه

42
00:03:42,333 --> 00:03:43,333
يک پنجاهي ديگه

43
00:03:44,625 --> 00:03:47,458
مامان نميتوني از صندوق پس انداز
بهم قرض بدي ؟

44
00:03:48,042 --> 00:03:49,042
ديوونه شدي ؟

45
00:03:49,417 --> 00:03:51,875
فقط يک پنجاهيه , کسي نميفهمه

46
00:03:52,458 --> 00:03:55,333
من ميفهمم، تو ميفهمي
خدا ميفهمه

47
00:03:56,708 --> 00:03:59,833
بيچاره من! , پس نميخواي براي خريد بليط سسزين
بهم کمک کني ؟

48
00:03:59,958 --> 00:04:01,917
بهتره سسزينو فراموش کني

49
00:04:04,208 --> 00:04:06,708
يادت نره ساعت 5 بعدازظهر
کلاس انگليسي داري

50
00:04:08,125 --> 00:04:10,375
هي خانومي , جون ننه ات ممه هاتو نشونم بده

51
00:04:19,417 --> 00:04:21,583
لعنتي , من ديگه چيزي براي
نشون دادن ندارم

52
00:04:22,292 --> 00:04:26,125
هميشه ميتوني هر چي خواستي برداري
با 20 تا چي ميتونم بردارم ؟

53
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
همه چيز

54
00:04:27,792 --> 00:04:29,125
لعنتي گمش کردي

55
00:04:29,458 --> 00:04:32,042
يالا , اينقدر خجالتي نباش
آسونه

56
00:04:33,333 --> 00:04:34,333
هرطور دوست داري

57
00:04:34,875 --> 00:04:35,875
خيلي خوب

58
00:04:38,500 --> 00:04:41,333
سي تا بيشترش کن و من خودمو
برات لخت ميکنم

59
00:04:41,708 --> 00:04:42,958
حتما ,,, هر چي تو بخواي

60
00:04:45,458 --> 00:04:46,458
خواهر و مادر

61
00:04:56,042 --> 00:04:57,292
پسرها , جمع آوري کمک هاي مالي

62
00:04:58,208 --> 00:04:59,208
من ورشکسته شدم

63
00:04:59,917 --> 00:05:00,917
شش زلوتي

64
00:05:02,542 --> 00:05:04,375
لعنتي , ما فقط 26 تا داريم
خيلي خوب؟

65
00:05:05,500 --> 00:05:06,750
خيلي خوب

66
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
,,, پس خانم

67
00:05:14,208 --> 00:05:15,667
سينه هاتو نشون بده

68
00:05:21,333 --> 00:05:23,375
شرمنده پسرها , شايد دفعه ديگه

69
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
مي بينمتون

70
00:05:27,958 --> 00:05:30,083
من يک بليط براي سسزين گرفتم

71
00:05:30,917 --> 00:05:33,042
هرچند افتادن توي اقيانوس بود

72
00:05:34,208 --> 00:05:36,375
اين منم، اسمم اميه

73
00:05:36,917 --> 00:05:40,917
خانم کوچولو صدام ميکنن چون
چون کلاس هشتم که بودم، برنده مسابقه زيبايي شدم

74
00:05:41,667 --> 00:05:44,250
نتونستم اين کار برجسته رو تکرار کنم

75
00:05:45,542 --> 00:05:47,750
اين دفعه
قرار بود متفاوت باشه

76
00:05:48,958 --> 00:05:51,833
اگر تمام پولهاي دنيا رو داشتم

77
00:05:54,083 --> 00:05:57,500
نميدونم، من هيچ وقت هيچ پولي نداشتم

78
00:05:58,667 --> 00:06:03,125
پول کافي براي پرداخت حق ورودمو نداشتم و يک آقايي
بهم قرض داد

79
00:06:03,792 --> 00:06:05,458
بيست زلوتي، ممنونم

80
00:06:07,250 --> 00:06:09,917
خوب، اگر تمام پولهاي دنيا رو داشتم

81
00:06:11,000 --> 00:06:15,708
همه رو مي بخشيدم و
به همه سهمي مساوي ميدادم

82
00:06:15,833 --> 00:06:18,208
قدرداني و تشويق براي کانديد شماره هفت

83
00:06:18,458 --> 00:06:22,792
شايد اون موقع، مردم براي يک روز
به اين فکر نميکردند که پول اهميت داره

84
00:06:22,875 --> 00:06:27,042
ميتوني تمام پول خودتو ببخشي
اگر به پول من دست نزني

85
00:06:34,167 --> 00:06:37,458
يا ميخواي خرج کفشهاي پاشنه بلند قابل اعتمادتري بکنيش؟

86
00:06:52,958 --> 00:06:54,208
خيلي زود

87
00:06:55,500 --> 00:06:58,792
صحنه به تنها

88
00:06:59,875 --> 00:07:03,667
تصوير زيبايي، به ماريانا کينيا
تعلق خواهد گرفت

89
00:07:04,125 --> 00:07:07,958
ملکه زيبايي بهار 1999

90
00:07:08,417 --> 00:07:09,417
!تشويقش کنيد

91
00:07:15,375 --> 00:07:17,083
من يک بازنده ام

92
00:07:24,417 --> 00:07:25,500
لطفا گريه نکن

93
00:07:26,292 --> 00:07:28,917
تو بازنده نيستي
من يک زن زيبا رو ميبينم

94
00:07:29,542 --> 00:07:31,375
يک زن زيبا که يک کفش به پا داره

95
00:07:32,833 --> 00:07:37,333
کار تو بود، تو حق ورودمو پرداخت کردي
من حتي فکر هم نميکردم کار تو باشه
متاسفم

96
00:07:37,875 --> 00:07:41,792
خانمهاي زيبا نيازي به عذرخواهي ندارن
از اين گذشته، من الکي اون پولو ندادم

97
00:07:42,583 --> 00:07:45,208
به خودم اجازه انجام يک سرمايه گذاري کوچيکو دادم

98
00:07:45,917 --> 00:07:47,375
به هرحال ممنونم ازت

99
00:07:47,875 --> 00:07:49,875
تو کمونيسمو فريبنده کردي

100
00:07:50,125 --> 00:07:52,667
من بيچاره، يادم نمياد چي گفتم

101
00:07:52,792 --> 00:07:57,458
خيلي حيف شد! شنيدن چيزي غير از صلح جهاني
خيلي سرحال کننده بود

102
00:07:57,833 --> 00:07:58,833
ديميتري

103
00:08:01,208 --> 00:08:02,208
گرسنه اي؟

104
00:08:11,792 --> 00:08:13,042
اوممم، خوشمزه است
چيه؟

105
00:08:13,292 --> 00:08:14,292
ماهي خام

106
00:08:21,583 --> 00:08:24,417
ميبينم که شاهزاده، سيندرلامونو پيدا کرده

107
00:08:25,292 --> 00:08:26,958
سلام، اسم من ماريانکاست

108
00:08:28,542 --> 00:08:31,875
ميدونم خانم ماريانا کينيا
تو بت مني

109
00:08:32,250 --> 00:08:33,833
ببين چقدر شيرينه

110
00:08:34,750 --> 00:08:37,208
و دوست داري ملکه زيبايي باشي، نه؟

111
00:08:37,500 --> 00:08:39,167
اين اتفاق هم نميفته

112
00:08:39,917 --> 00:08:41,625
ميدوني داشتم به چي فکر مي کردم؟

113
00:08:43,083 --> 00:08:47,500
فقط به يک ذره جاذبه جنسي نياز داري تا
خودتو باور داشته باشي

114
00:08:47,792 --> 00:08:50,833
دقيقا، يک ملکه زيبايي واقعي بايد
يک زن واقعي باشه

115
00:08:51,250 --> 00:08:57,208
براي موفقيت در کار نمايش
بايد واقعا به سختي ياد بگيري

116
00:08:59,833 --> 00:09:01,875
اول بايد بزرگ بشي

117
00:09:02,250 --> 00:09:06,917
ميشه يا بزرگ شي يا به جنگلهاي دور افتاده برگردي
تا روياي دنيايي بزرگو داشته باشي؟

118
00:09:13,583 --> 00:09:15,208
خوب، حتي سوزش هم نداشت
عاليه، عاليه-

119
00:09:22,292 --> 00:09:23,292
ميدوني چيه؟

120
00:09:24,708 --> 00:09:25,708
ازت خوشم مياد

121
00:09:27,375 --> 00:09:29,792
من و مامانم به دخترهايي مثل تو کمک ميکنيم

122
00:09:31,292 --> 00:09:34,958
يادت باشه، ميتوني پول خوبي به جيب بزني

123
00:09:38,958 --> 00:09:40,667
زيباست، نيست؟

124
00:09:41,500 --> 00:09:44,750
ميتوني دقيقا مثل اون باشي
تو هيچي از اون کم نداري

125
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
اگر بخواي ميتونم بهت کمک کنم

126
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
چطوري؟

127
00:09:56,125 --> 00:09:57,458
تو باکره اي؟

128
00:10:00,833 --> 00:10:04,333
اوه! درد ميکنه-
اما من دوستت دارم امي-

129
00:10:04,500 --> 00:10:05,833
لعنت، من هم دوستت دارم

130
00:10:07,583 --> 00:10:08,708
از لحاظ فني هستم

131
00:10:08,958 --> 00:10:11,167
من از لحاظ فني ميتونم شاهزادت بشم

132
00:10:11,458 --> 00:10:14,458
تو براي خريد کفشهاي جديد، پول به دست مياري
چطوره؟

133
00:10:17,458 --> 00:10:19,917
من يکي از اونهاش نيستم-
واقعا؟-

134
00:10:40,417 --> 00:10:41,875
! دستتو از اون بکش

135
00:10:43,000 --> 00:10:44,792
اون فقط هفده سالشه-
مامان-

136
00:10:44,958 --> 00:10:46,417
اون هفده سالشه، متوجه شدي؟

137
00:10:47,417 --> 00:10:49,583
با پليس تماس ميگيرم
اين کار، غيرقانونيه

138
00:10:49,625 --> 00:10:52,042
آروم باشيد مادر
نيازي به اين کار نيست

139
00:10:52,125 --> 00:10:55,792
خواهش ميکنم! تو اينجا چيکار ميکني؟-
ساکت باش! همين الان ميريم-

140
00:10:55,833 --> 00:10:57,458
لطفا سخت نگير مادر

141
00:10:58,208 --> 00:11:01,208
اين يک گفتگوي دوستانه است
هيچ اتفاق بدي اينجا نميفته

142
00:11:01,708 --> 00:11:05,958
دارم مي بينم اينجا داره چه اتفاقي ميفته-
البته، توسط مطبوعات، پوشش داده شده-

143
00:11:06,208 --> 00:11:09,417
ما داريم ملکه زيبايي بهارو پيدا ميکنيم و
دختر شما

144
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
استعدادشو داره

145
00:11:11,833 --> 00:11:13,625
اين شانس زندگيشه

146
00:11:15,292 --> 00:11:17,958
استعداد؟ تو بايد درس بخوني
تو نيازي به استعداد نداري

147
00:11:18,167 --> 00:11:20,542
خودت ميگذاري دخترت چنين کاري بکنه؟

148
00:11:20,792 --> 00:11:22,083
ماريانا، بيا اينجا

149
00:11:24,125 --> 00:11:25,875
عصر بخير، ماريانا کينيا هستم

150
00:11:26,500 --> 00:11:27,792
و ايشون مادرمه

151
00:11:27,958 --> 00:11:30,375
ميبيني؟ ما هيچ خطري براي مردم نداريم

152
00:11:31,292 --> 00:11:34,458
چطور ميتوني اين کارو بکني؟ شرمت باد-
تو بايد شرم کني-

153
00:11:34,708 --> 00:11:38,750
تو به من کمکي نميکني, من يک اضافه کاري گرفتم
دسته بندي قفسها در شب

154
00:11:38,875 --> 00:11:42,083
دسته بندي قفسه ها؟
ميدونم با اون مديره ميخوابي

155
00:11:42,208 --> 00:11:46,083
!عن دماغ
پوستم به خاطر اين همه خرحمالي پوسته پوسته شده

156
00:11:48,750 --> 00:11:51,625
تو فقط منو محکوم ميکني و
اونها ميگن من استعداد دارم

157
00:11:51,750 --> 00:11:56,500
استعداد! اصلا تا الان چيزي بردي؟ هان؟
مثلاً، حداقل يک شکلات برنده شدي؟

158
00:11:59,250 --> 00:12:00,958
برنده نشدم چون پام پيچ خورد

159
00:12:01,375 --> 00:12:05,208
,,, فقط اگر کفشهاي ديگه اي داشتم-
اگر کفشهاي ديگه اي ميخواي، به دستشون بيار-

160
00:12:10,333 --> 00:12:11,500
اون دختر، زيباست

161
00:12:14,917 --> 00:12:16,958
بايد ازش ميخواستم امضاش کنه

162
00:12:24,083 --> 00:12:28,958
ميدوني، وقتي بچه بودم روياي
فضانورد شدن و پرواز به ماهو داشتم

163
00:12:32,958 --> 00:12:37,375
چيزي نگذشت که فهميدم حماقت بوده
اينکه به ماه پرواز نميکنم

164
00:12:40,417 --> 00:12:42,917
من نميخوام تو هم همين اشتباهو بکني

165
00:12:44,833 --> 00:12:46,333
پس نبايد رويابافي کنم؟

166
00:12:50,417 --> 00:12:52,000
نبايد خيال پوچ و باطل بکني

167
00:12:53,083 --> 00:12:55,792
بايد از چيزي که داري لذت ببري

168
00:13:29,125 --> 00:13:32,042
مامان، من بايد دنبال ماه خودم بگردم
باهات تماس ميگيرم

169
00:13:40,833 --> 00:13:43,083
و اين طوري بود که زندگي جديدم شروع شد

170
00:13:48,042 --> 00:13:51,292
جاده خيلي صاف به نظر ميومد
درست مثل اون تالار ورودي

171
00:13:51,917 --> 00:13:54,833
حتي متوجه نبودم که به
پلکان مارپيچي وارد شدم

172
00:13:58,000 --> 00:14:02,833
مامانم، بخاطر فاحشگيم ميکشتم-
فاحشگي؟ فاحشه ها توي خيابون راه ميرن-

173
00:14:03,292 --> 00:14:06,583
اونها چاره اي ندارن
تو يک چاره داري: ميتوني بگي بله يا خير

174
00:14:07,333 --> 00:14:11,375
مشکلت چيه؟
ازش خوشت مياد، ميکنتت و پولتو ميده

175
00:14:11,458 --> 00:14:13,333
کسب و کار با لذت-
درسته-

176
00:14:13,458 --> 00:14:18,958
تو ميتوني عجوزه اي جنگلي باشي که فکر ميکنه بدنش
جايگاه مقدسي براي سکسه

177
00:14:19,250 --> 00:14:23,542
يا دختري باشي که از زندگيش لذت ميبره
و ازش خوب استفاده ميکنه

178
00:14:28,792 --> 00:14:30,750
اوه! داري چيکار ميکني؟

179
00:14:30,958 --> 00:14:34,375
دارم نوک سينه هاتو رو به بالا ميدم
اين کار مردها رو ديوونه ميکنه

180
00:15:11,380 --> 00:15:15,380
هرگونه انتشار و پخش اين زيرنويس
تنها با ذکر اسامي مترجمين مجاز است

181
00:15:48,917 --> 00:15:51,000
من اينطوري کارمو پيدا کردم

182
00:15:51,917 --> 00:15:55,208
واقعا توي اين کار خوب بودم
و خيلي سريع ياد گرفتم

183
00:15:55,792 --> 00:16:00,375
انگار داشتم از يک اسکوتر به
يک ماشين فرمول يک تبديل مي شدم

184
00:16:01,167 --> 00:16:02,292
پول داري؟

185
00:16:03,417 --> 00:16:05,958
چطور بود؟-
اون قدرها بد نبود-

186
00:16:07,625 --> 00:16:08,625
عاليه

187
00:16:10,708 --> 00:16:12,250
نصفش مال منه

188
00:16:12,708 --> 00:16:16,208
نصف بقيش، پول اتاقت و
نوشيدنيهاي بارو پوشش ميده

189
00:16:16,333 --> 00:16:17,375
همه رو برميداري؟

190
00:16:17,750 --> 00:16:20,417
تا وقتي که به صورت مجاني توي خونه من بموني آره

191
00:16:20,542 --> 00:16:24,125
بسه ديگه
من مادرت نيستم، دوستتم

192
00:16:25,208 --> 00:16:27,417
فراموش نکن امي، هيچ چيز مجاني نيست

193
00:16:28,250 --> 00:16:31,417
مردها پول قرارو ميدن
همه چيزهاي ديگه پول بيشتري نياز دارن

194
00:16:35,125 --> 00:16:40,667
تو نقش مرده رو بازي ميکني و
همه چيز غير از اينکه مثل يک درخت قطع شده اونجا دراز بکشي

195
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
پول بيشتري داده

196
00:16:44,042 --> 00:16:45,042
اون سکس از پشت ميخواد

197
00:16:45,708 --> 00:16:46,708
پول بيشتري داره

198
00:16:49,542 --> 00:16:51,750
,,,,ورزشکار معروف
يک مرد بيوه نمونه

199
00:16:53,875 --> 00:16:58,292
اون ميخواد نوازش بشه و توي آغوشت گريه کنه
پول اضافه داده

200
00:16:58,333 --> 00:16:59,583
ستاره فيلمهاي اکشن

201
00:17:01,708 --> 00:17:05,625
اين يارو يک سکس سه نفره با زنش ميخواد
پول بيشتري داده

202
00:17:05,708 --> 00:17:07,542
مدير عامل شبکه تلويزيوني

203
00:17:08,708 --> 00:17:10,292
کس ليسي
پول بيشتري پرداخت شده

204
00:17:10,375 --> 00:17:12,625
سياستمدار محافظه کار

205
00:17:15,083 --> 00:17:16,083
,,,سکس گروهي

206
00:17:16,292 --> 00:17:17,708
و بچت چطوره؟

207
00:17:17,875 --> 00:17:20,958
ميدوني اوضاع چطوريه، مهد کودک، ويروسها
,,اين چيزها

208
00:17:24,583 --> 00:17:25,750
لعنتي معرکه است

209
00:17:28,708 --> 00:17:31,708
ميدوني چطوري به فوتباليستها کمک ميکنه؟
توپهاشونو (تخمهاشونو) برق ميندازه-

210
00:17:31,917 --> 00:17:34,917
افتخار لهستان

211
00:17:36,125 --> 00:17:38,042
,,,گرونترين از بين تمامشون

212
00:17:38,708 --> 00:17:39,917
بوس نکن

213
00:17:40,458 --> 00:17:41,583
من بايد بوست کنم

214
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
دوهزارتا

215
00:17:44,417 --> 00:17:47,583
تو بزرگ شدي، سيندرلا-
تمرين بهترين نتايجو به همراه مياره-

216
00:17:47,667 --> 00:17:49,792
,,,گانگستر اسبق
حالا عضو پارلمانه

217
00:18:05,417 --> 00:18:07,375
مونت کارلو 2005

218
00:18:25,250 --> 00:18:27,083
خوشبختي

219
00:18:27,417 --> 00:18:29,042
مثل قطرات عرق

220
00:18:29,917 --> 00:18:31,292
روي پوسته

221
00:18:32,417 --> 00:18:33,833
خوشبختي

222
00:18:34,375 --> 00:18:35,417
مثل شنه

223
00:18:36,417 --> 00:18:37,458
نجوا ميکنه

224
00:18:38,417 --> 00:18:39,417
زيباست

225
00:18:41,208 --> 00:18:42,542
حتي قافيه هم نداره

226
00:18:42,833 --> 00:18:45,458
اين هايکو (شعر سه سطري ژاپنيه)
نيازي به قافيه داشتن نداره

227
00:18:46,250 --> 00:18:48,708
خدايا ,, تو هيچي از ژاپنيها نميدوني

228
00:18:49,625 --> 00:18:51,250
ماريانکا، اون دخترها رو ميبيني؟

229
00:19:10,125 --> 00:19:11,375
چطوري ميتونيم به اونجا بريم؟

230
00:19:14,125 --> 00:19:15,667
ما بدتر از اونها نيستيم

231
00:19:17,417 --> 00:19:18,417
فراموشش کن

232
00:19:19,708 --> 00:19:22,042
مثل اينه که بخواي به ماه پرواز کني

233
00:19:22,208 --> 00:19:24,500
من بدبخت! مثل مامانم حرف ميزني

234
00:19:25,458 --> 00:19:29,583
گازهاي سريع با يک قاشق، بهتره
ميخوري اما خفه نميشي

235
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
!متوجه شدم

236
00:19:32,917 --> 00:19:38,917
خوشبختي مثل شن نجوا ميکنه
با اينحال تو هزينه اي براش نميدي

237
00:19:39,125 --> 00:19:42,375
يک شيم بورسکاي جديد-
شرط ميبندم که هستم،حرفه اي ميشم-

238
00:19:42,542 --> 00:19:45,667
باعث شد تحريک بشم-
شعر از وياگرا هم بهتره-

239
00:20:02,750 --> 00:20:05,458
امروز نزديک باش
کامل در دسترس باش

240
00:20:06,250 --> 00:20:07,458
ميخوام بوت کنم

241
00:20:09,417 --> 00:20:11,708
نميفهمم براي چي اين کارو ميکني

242
00:20:12,750 --> 00:20:16,083
دوست دارم چيزي که پولشو دادمو
کنترل کنم

243
00:20:17,333 --> 00:20:18,417
ده هزار تاست؟

244
00:20:18,958 --> 00:20:20,833
اگر بهم اعتماد نداري بشمارش

245
00:20:21,750 --> 00:20:24,042
ازت پرسيدم براي چي همه چيزو ضبط ميکني؟

246
00:20:24,750 --> 00:20:27,542
اين سرگرميمه, سرگرمي تو چيه؟

247
00:20:31,333 --> 00:20:32,875
پولت سرگرميمه

248
00:20:42,042 --> 00:20:44,708
عوض کردن پارتنرها چي، ديميتري؟

249
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
من پول ميدم و از امتيازاتم لذت ميبرم

250
00:20:47,208 --> 00:20:49,708
,,,چنين قراردادهايي ميدوني

251
00:20:50,125 --> 00:20:51,875
! پول بيشتري دارن

252
00:20:52,375 --> 00:20:53,917
الان برميگردم

253
00:20:56,083 --> 00:20:57,708
من باهات ميام

254
00:20:58,708 --> 00:21:02,083
ميري پودر توي دماغت بزني؟
من يک پودر معرکه دارم

255
00:21:02,333 --> 00:21:03,667
خيلي خوب

256
00:21:03,875 --> 00:21:05,542
شلوار نميپوشم-
من هم همينطور-

257
00:21:05,667 --> 00:21:07,083
بگو چهرم چطوره؟

258
00:21:07,375 --> 00:21:08,917
کوکائين نابودش نکرده؟

259
00:21:09,167 --> 00:21:10,167
به هيچ وجه

260
00:21:10,250 --> 00:21:12,542
من عاشق اونم
اما باعث سلوليت زدنم ميشه

261
00:21:12,750 --> 00:21:15,417
آب بدنمو از دست ميدم و
اون گه روي پاهام ظاهر ميشه

262
00:21:15,418 --> 00:21:16,418
بفرماييد

263
00:21:19,418 --> 00:21:21,418
ببخشيد , اين چيه؟

264
00:21:21,508 --> 00:21:23,418
يک برنامه کاملا محدوده

265
00:21:23,428 --> 00:21:26,418
قيمت خريدش ده هزارتاست

266
00:21:29,000 --> 00:21:31,375
قرار بود بريم توي بينيهامون پودر بريزيم

267
00:21:32,167 --> 00:21:34,208
يادته اين يارو توي کرجي بود؟

268
00:21:34,292 --> 00:21:37,792
لعنت، وقتي ميبينمش ميتونم با پاهام چراغها رو عوض کنم

269
00:21:38,958 --> 00:21:39,958
دقيقا

270
00:21:41,917 --> 00:21:43,417
اين پول مادرمه

271
00:21:43,958 --> 00:21:45,542
کي سر ميده؟ تو يا اون؟

272
00:21:46,943 --> 00:21:48,943
از اين طرف خانمها

273
00:21:50,543 --> 00:21:53,543
دوتا خانم زيبا آوردم
که دوست دارند به اين برنامه ملحق بشن

274
00:21:55,544 --> 00:22:00,544
سلام
شما اهل کجا هستيد؟

275
00:22:05,045 --> 00:22:05,845
از شکم مادرم اومدم

276
00:22:07,546 --> 00:22:10,546
حرف ميزنيم يا بازي ميکنيم؟
بيايد بازي کنيم

277
00:22:10,647 --> 00:22:11,547
حتما

278
00:22:35,248 --> 00:22:37,378
وقتي با دخترهاي بد ورق بازي ميکني
به دماغت دست نزن

279
00:22:37,439 --> 00:22:38,649
در غير اين صورت
چيز زيادي گيرت نمياد

280
00:22:40,950 --> 00:22:44,550
تو داري با مردي حرف ميزني که کار ميکنه
بدون نگه داشتن هيچ رازي

281
00:22:45,551 --> 00:22:47,351
يادم بنداز بهت اعتماد نکنم و رازهاي خودمو
بهت نگم

282
00:22:47,362 --> 00:22:48,552
بيشترش ميکنم

283
00:22:49,553 --> 00:22:50,553
من ميگذارم بيشتر بشه

284
00:22:50,564 --> 00:22:51,554
چقدر قربان؟

285
00:22:51,555 --> 00:22:52,555
بيست و پنج هزارتا

286
00:22:59,556 --> 00:23:00,556
همشو ميگذارم

287
00:23:00,557 --> 00:23:04,557
و بيست و پنج هزارتاي شما
در ازاي يک شب خوشگذروني با دوستم

288
00:23:04,558 --> 00:23:04,958
يک شب با تو

289
00:23:07,559 --> 00:23:08,559
اون دختر خفنيه
اما من نيستم

290
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
باشه

291
00:23:25,561 --> 00:23:27,561
من کناره گيري ميکنم
خوش باشيد

292
00:23:45,042 --> 00:23:48,750
لعنت! لعنت! لعنت
اين ده هزار دلار لعنتي بود

293
00:23:48,917 --> 00:23:51,208
هرزه-
اين يک سرمايه گذاري بود-

294
00:23:51,542 --> 00:23:53,750
! تو به همه چيز گند زدي، هرزه احمق

295
00:23:53,875 --> 00:23:56,083
ديميتري ديگه نميخواد ببينتت
!اون سرمونو از تنمون جدا ميکنه

296
00:23:56,167 --> 00:23:58,833
اون تمام مشتريهامونو گير مياورد

297
00:23:59,250 --> 00:24:02,375
!تو اون کرجيو ديدي
سياستمدارها از اين قايقها ندارن

298
00:24:02,542 --> 00:24:04,500
تو اصلا اون لعنتيها رو نميشناسي

299
00:24:04,583 --> 00:24:06,333
ماريانکا راهو بهمون نشون ميده

300
00:24:06,417 --> 00:24:08,542
تو کون دختر منو ميفروشي؟

301
00:24:09,167 --> 00:24:12,583
فکر کردي ميتوني جاي من باشي؟
تو عقل لعنتيتو از دست دادي

302
00:24:13,042 --> 00:24:14,125
!يا عيسي مسيح

303
00:24:14,333 --> 00:24:17,708
يک هرزه بي ارزش، به تمام کار من گند زد

304
00:24:18,333 --> 00:24:19,375
گه لعنت

305
00:24:22,625 --> 00:24:24,958
من براي چي بهت پناه دادم؟

306
00:24:29,125 --> 00:24:30,125
چطور بود؟

307
00:24:31,000 --> 00:24:32,042
اون کشيش بود

308
00:24:32,375 --> 00:24:33,375
پولشو داد؟

309
00:24:33,376 --> 00:24:34,376
آره

310
00:24:40,417 --> 00:24:43,750
همينجوري هرزگي ميکني تا آخرين
پني پول منو پس بدي

311
00:24:51,051 --> 00:24:52,751
سلام شما خانم امي هستيد؟-
بله-

312
00:24:52,752 --> 00:24:55,752
آقاي سام مايلن شما رو توي کافه هتل ببينن

313
00:24:55,753 --> 00:24:56,753
متشکرم

314
00:24:57,758 --> 00:24:58,558
چه خبر شده؟

315
00:24:58,983 --> 00:25:01,417
اون يارو که توي کرجي بود ميخواد ببينتم

316
00:25:01,442 --> 00:25:03,917
تو معرفيمون ميکني
بيا بريم

317
00:25:03,995 --> 00:25:07,708
ماريانکا، تو ترجمه ميکني
و دهنتو بسته نگه ميداري

318
00:25:10,009 --> 00:25:10,709
سلام

319
00:25:14,710 --> 00:25:18,710
سلام اسم من,,, من
ري ديدي ام

320
00:25:19,711 --> 00:25:21,711
ميدونم که دخترهامو ميشناسي

321
00:25:23,812 --> 00:25:24,812
ببخشيد شما؟

322
00:25:24,913 --> 00:25:28,113
ايشون شريکمه
و البته از قبل ماريانکا رو که ميشناسي؟

323
00:25:29,714 --> 00:25:30,414
بله، البته

324
00:25:31,415 --> 00:25:34,515
خوب خانمها
بابت سرويستون ممنونم

325
00:25:34,916 --> 00:25:37,716
خوب ازم پذيرايي شد
مهمان من باشند

326
00:25:38,317 --> 00:25:40,717
حالا منو ببخشيد

327
00:25:42,042 --> 00:25:44,042
!دوباره گند زدي-
سام؟-

328
00:25:45,543 --> 00:25:47,043
با ماريانکا خوش گذروندي؟

329
00:25:49,044 --> 00:25:50,144
ببين، از چيزي که انتظارشو داشتم بهتر بود

330
00:25:50,245 --> 00:25:53,045
اگر تصميم داري باهامون کار کني
معطلش نکن

331
00:25:57,046 --> 00:25:58,346
ميدوني
از درخواستت خوشم مياد

332
00:26:00,047 --> 00:26:02,047
مطمئنم اين اتفاق اغلب اوقات نميفته
حق با من نيست؟

333
00:26:05,048 --> 00:26:08,848
رييس من بهترين تاجر يک کسب و کار کوچيک در
کرشوله

334
00:26:12,049 --> 00:26:18,049
فقط يک چيزو يادت باشه
من فقط با تو صحبت ميکنم، نه با اونها

335
00:26:35,375 --> 00:26:38,167
اونها با ماريانکا توي يک تيم (رده) هستند؟

336
00:26:38,333 --> 00:26:40,083
هي، من هنوز اينجام

337
00:26:41,167 --> 00:26:42,625
همشون سکسين

338
00:26:44,125 --> 00:26:47,125
سکسي بودن، کافي نيست
,,,بايد

339
00:26:48,042 --> 00:26:50,583
نميدونم,,, يک چيزي
يک استعدادي هم داشته باشن

340
00:26:50,708 --> 00:26:53,042
بهت التماس ميکنم
کارا مثل يک زرافه خم ميشه

341
00:26:54,583 --> 00:26:56,583
سارا! تو چند سالته؟

342
00:26:59,333 --> 00:27:00,542
خوب,,, نوزده سال

343
00:27:03,125 --> 00:27:07,583
دخترهايي که توي کرجي داشتنو ديدي؟
اون ها شبيه دخترهاي يک- شبه نيستند

344
00:27:07,833 --> 00:27:11,667
اونها ميخوان خوش بگذرونن
يک چيزي دارند که با يک دختر دربارش حرف بزنن

345
00:27:11,833 --> 00:27:14,167
رزي طوري به نظر مياد انگار
براي دويست تا کير ساک زده

346
00:27:14,250 --> 00:27:15,250
عزيزم

347
00:27:17,667 --> 00:27:20,042
ظواهر و هرزه ها ميتونن فريب دهنده باشن

348
00:27:20,083 --> 00:27:22,167
مردها عاشق چيزهاي پرزرق و برق و بي محتوا هستند

349
00:27:22,375 --> 00:27:24,500
پول، پوله، کس، کسه

350
00:27:24,708 --> 00:27:30,083
از اونجايي که استانداردهاي لعنتي بالايي داري
برو خودت دنبال دخترهاي بي عيب و نقص بگرد

351
00:27:30,583 --> 00:27:32,500
توي لعنتي ابلهي؟
ياخدا-

352
00:27:33,375 --> 00:27:35,500
چيه؟-
!باورت نميشه-

353
00:27:35,542 --> 00:27:37,375
بچه هاي يک مجله باهام تماس گرفتند

354
00:27:37,750 --> 00:27:39,167
! عکسم روي جلد ميره

355
00:27:40,583 --> 00:27:42,542
ياخدا، به خوشبختيت پشت پا نزن

356
00:28:00,542 --> 00:28:01,542
!حالا خيلي خوب

357
00:28:02,042 --> 00:28:05,125
حالا!! عاليه، ما به نيويورک ميريم
خوبه

358
00:28:05,417 --> 00:28:08,417
سکسي باش! مثل گربه
به سمتم قدم بردار

359
00:28:08,667 --> 00:28:11,292
عاليه! باشکوهه

360
00:28:11,500 --> 00:28:13,208
دختر پنج بعد از ظهر، کنسل شد

361
00:28:13,292 --> 00:28:15,458
خيلي خوب، با يکي ديگه تماس بگير

362
00:28:15,792 --> 00:28:18,333
توي اون دفترچه، دنبال بهترين دخترها بگرد

363
00:28:18,958 --> 00:28:21,583
اما اول برام يک لاته بيار

364
00:28:22,000 --> 00:28:23,208
يکم قهوه ميخواي؟

365
00:28:23,500 --> 00:28:26,500
نه-
باشه، گربه هاي وحشي، قهوه نمينوشن-

366
00:28:27,250 --> 00:28:28,950
!زيباست

367
00:28:30,250 --> 00:28:32,250
اون فومو بزن و بيشتر قمبل کن

368
00:28:32,833 --> 00:28:35,583
بيشتر قمبل کن، بدش بيرون
زيباي لعنتي

369
00:28:35,958 --> 00:28:37,875
بيشتر برام برو، مثل گربه برام راه برو

370
00:28:42,458 --> 00:28:45,125
موهات به سمت کنار شانه اش کن، همينه

371
00:28:45,583 --> 00:28:47,958
چرا دست تکون ميدي؟
گربه هاي وحشي دست تکون نميدن

372
00:28:48,250 --> 00:28:49,792
مجله ها اينجا هستند

373
00:28:50,375 --> 00:28:55,375
بررسيشون کنيد، اگر از يک دختر خوشتون اومد
از دفترچه سياه رنگم، شمارشو پيدا کنيد

374
00:29:02,250 --> 00:29:04,542
بفرماييد-
چه کوفتي، احمق؟-

375
00:29:05,125 --> 00:29:06,667
اون شير چيه؟

376
00:29:07,125 --> 00:29:10,458
من قهوه ترک سفارش دادم
فهمش اينقدر سخته؟

377
00:29:10,500 --> 00:29:12,417
هي، اون قهوه براي منه

378
00:29:17,167 --> 00:29:18,833
نوشيدنيتون-
خيلي ممنون-

379
00:29:19,708 --> 00:29:21,542
و برام قهوه ترک بيار

380
00:29:24,042 --> 00:29:25,250
مامان؟

381
00:29:26,167 --> 00:29:27,958
من ميبرمش-
!خيلي خوشحالم-

382
00:29:28,042 --> 00:29:28,875
!من هم همينطور

383
00:29:28,958 --> 00:29:30,167
! به ورشو خوش اومدي

384
00:29:32,542 --> 00:29:33,833
! يک دکه روزنامه فروشي خريدم

385
00:29:34,333 --> 00:29:36,042
پنج هزارتاي ديگه برام مونده

386
00:29:36,458 --> 00:29:39,667
نگهش دار, يک حالي به خودت بده و هرچي ميخواي بخر

387
00:29:39,875 --> 00:29:41,250
نه لازم نيست، بگيرش

388
00:29:41,333 --> 00:29:43,792
مامان، لطفا يک کاري فقط براي خودت انجام بده
بيا

389
00:29:43,958 --> 00:29:47,750
يک اتاق با چشم انداز زيبا برات پيدا کردم

390
00:29:47,917 --> 00:29:49,292
با هم نميمونيم؟

391
00:29:50,750 --> 00:29:54,083
من خونه نشيني ميکنم
جاي کافي براي هردومون نيست

392
00:29:54,708 --> 00:29:58,792
من همين نزديکها کار ميکنم
درست همين گوشه کنارها
و اغلب به اينجا ميام

393
00:30:00,375 --> 00:30:01,792
عوض شدي

394
00:30:02,333 --> 00:30:03,958
الان بلوند شدم

395
00:30:05,375 --> 00:30:07,333
قراره اونجا چيکار کنيد؟

396
00:30:07,458 --> 00:30:12,083
اسکي، مهموني
ملاقات آدمهاي منحصر به فرد

397
00:30:12,417 --> 00:30:15,333
خيلي خوش بگذرونيد و پول خيلي خوبي به جيب بزنيد

398
00:30:15,334 --> 00:30:16,916
سکس هم بايد بکنيم ؟

399
00:30:16,917 --> 00:30:18,500
هميشه ميتونيد نه بگيد

400
00:30:18,875 --> 00:30:21,083
مگر اينکه قيمتش، اغواتون کنه

401
00:30:21,208 --> 00:30:25,417
دخترها من اون پسرها رو ديدم
فوق العاده جذابن و هم سن و سال خودمون هستند

402
00:30:25,875 --> 00:30:27,875
از تخت بيرون نميندازينشون

403
00:30:35,000 --> 00:30:36,375
به درد من نميخوره

404
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
من ملکه زيبايي پومريانيا هستم نه يک هرزه

405
00:30:40,083 --> 00:30:43,292
يک ستاره هم نيستي-
اين معصوميتتو لکه دار نميکنه-

406
00:30:43,458 --> 00:30:46,208
هي صبر کن
قراره ماجراجويي بزرگي باشه

407
00:30:55,625 --> 00:30:56,792
حرکت بعدي چيه امي؟

408
00:30:57,500 --> 00:30:59,417
آماده اي يکيو ازم بگيري؟

409
00:30:59,625 --> 00:31:01,750
يا ميخواي به سرسختانه رفتار کردن ادامه بده؟

410
00:31:03,042 --> 00:31:04,292
يکي ميخواد ببينتت امي

411
00:31:08,917 --> 00:31:09,917
!مامان

412
00:31:12,000 --> 00:31:15,375
لطفا صبر کن مامان-
تنهام بگذار-

413
00:31:15,917 --> 00:31:18,208
مامان آروم باش-
ولم کن-

414
00:31:18,708 --> 00:31:22,250
مامان، اين فقط يک اسکريپت عکاسيه

415
00:31:23,417 --> 00:31:25,250
عن دماغ ديگه بهم دروغ نگو

416
00:31:26,042 --> 00:31:28,375
فکر کردي نميدونم چه خبره؟

417
00:31:28,917 --> 00:31:31,125
واقعا فکر کردي اين قدر احمقم؟

418
00:31:32,500 --> 00:31:34,458
آره، فکر ميکنم احمقي

419
00:31:34,750 --> 00:31:38,250
تو هميشه نگراني، من اينطوري نيستم
من کجام و تو کجاهايي؟

420
00:31:38,333 --> 00:31:41,500
فکر کردي پول اون کيوسک از کجا اومده؟

421
00:31:42,208 --> 00:31:43,792
ياعيسي مسيح، بچه تو

422
00:31:44,917 --> 00:31:45,917
يک جنده شدي؟

423
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
مگه خودت چي بودي؟

424
00:31:50,000 --> 00:31:51,958
وقتي داشتي با مدير سکس ميکردي؟

425
00:31:54,542 --> 00:31:55,542
من عاشقش بودم

426
00:32:11,542 --> 00:32:16,292
همه چيز درست ميشه
ميتوني کنار دريا، يک خونه براي مادرت بخري

427
00:32:16,833 --> 00:32:18,708
يک مادر، هميشه يک مادره

428
00:32:19,625 --> 00:32:21,583
مادر تو خيلي از مال من بهتره

429
00:32:23,917 --> 00:32:26,125
هيچ کس نميتونه اونو تحمل کنه
حتي پدرم

430
00:32:26,708 --> 00:32:28,500
بخاطر اون خونه رو ترک کرد

431
00:32:32,833 --> 00:32:34,875
من حتي مادر خودمو نميشناسم

432
00:32:35,167 --> 00:32:36,875
شنيدم خونه بازي

433
00:32:38,208 --> 00:32:39,750
بازي مورد علاقش نبود

434
00:32:40,625 --> 00:32:45,292
اين اون قدرها بد نيست, پدر من وقتي
از نمايشها، مست به خونه ميومد سينه هامو ميکشيد

435
00:32:45,792 --> 00:32:47,042
اين بازي اون بود

436
00:32:50,417 --> 00:32:51,417
!لعنت بهش

437
00:32:54,083 --> 00:32:55,167
مردها عوضين

438
00:32:58,542 --> 00:33:00,542
چيزي به نام عشق وجود نداره

439
00:33:02,833 --> 00:33:05,583
تو بهش گند زدي، ما فقط نه تا دختر داريم

440
00:33:05,833 --> 00:33:08,333
و يکيشون، کچله-
منتظرم بمونيد-

441
00:33:10,500 --> 00:33:11,917
اين يکي دهميه

442
00:33:14,958 --> 00:33:17,375
اون تجارتو بلده؟-
بهش گفتم-

443
00:33:17,458 --> 00:33:19,208
بدون اشاره به جزئيات زيادي

444
00:33:19,375 --> 00:33:21,208
تو ما لعنتيها رو ميکشي پايين

445
00:33:21,667 --> 00:33:25,000
اون و موهاي دم اسبيشو نگاه کن
هيچ کس اونو انتخاب نميکنه

446
00:33:26,500 --> 00:33:27,750
بيا بريم ماريانکا

447
00:33:31,583 --> 00:33:33,708
دوست پسرته؟
آره, اون جنکه-

448
00:33:34,250 --> 00:33:36,917
شرط ميبندم يک روز يک ستاره گزارشگر ميشه

449
00:33:37,125 --> 00:33:38,458
و با تو زندگي ميکنه؟

450
00:33:38,958 --> 00:33:40,375
نه، نه واقعا

451
00:33:41,000 --> 00:33:43,292
من فقط حمايتش ميکنم-
کي از تو حمايت ميکنه؟-

452
00:33:43,293 --> 00:33:44,293
!تو

453
00:33:47,417 --> 00:33:51,542
کارت عالي بود! جواب صحيح همينه
برنده يک آخر هفته در فرانسه شدي

454
00:34:01,843 --> 00:34:05,543
اسم من سامه

455
00:34:05,544 --> 00:34:07,544
سانتينو، ميزبان شماست

456
00:34:08,545 --> 00:34:09,545
اين يک مهمونيه

457
00:34:10,546 --> 00:34:12,446
شما ميهمان اونيد

458
00:34:12,547 --> 00:34:14,547
از قوانين اين خانه
پيروي کنيد

459
00:34:20,548 --> 00:34:21,848
اينجا سيگار نميکشيد

460
00:34:23,949 --> 00:34:25,549
نه در حضور آقايون و نه
پشت درهاي بسته

461
00:34:27,950 --> 00:34:31,550
يا در هيچ جايي از کرشول

462
00:34:34,551 --> 00:34:36,551
و مهمتر از همه

463
00:34:37,352 --> 00:34:40,552
بدون دعوت و هماهنگي
نزديک کسي نميشيم

464
00:34:48,500 --> 00:34:50,708
! ما اون يکيو برميداريم-
!معرکه است-

465
00:34:51,917 --> 00:34:53,458
من بيچاره

466
00:35:03,833 --> 00:35:04,833
کاميلکا؟

467
00:35:06,792 --> 00:35:10,125
نميدونم اينجا چيکار ميکنم-
,,,عزيزم-

468
00:35:12,417 --> 00:35:15,542
تو براي خوشگذروني و پول درآوردن اينجايي

469
00:35:16,625 --> 00:35:18,125
همونطوري که راجع بهش حرف زديم

470
00:35:18,542 --> 00:35:21,792
اين دخترها يک چيز ديگه بهم گفتند
,,,که مجبورم

471
00:35:22,500 --> 00:35:25,750
ياخدا، بيخيال
به حرف اون احمقها گوش نکن

472
00:35:27,375 --> 00:35:28,875
مگر اينکه از يکي خوشت بياد

473
00:35:31,250 --> 00:35:33,958
پس جنک چي؟
عمرتو فقط براي يک پسر هدر ميدي؟

474
00:35:34,917 --> 00:35:37,375
,,,,اونها قراره بهمون پول بدن، اين

475
00:35:38,833 --> 00:35:41,000
جريان چيه ؟ خوب بلند بگو

476
00:35:41,125 --> 00:35:43,125
خودت ميدوني چيه-
آره-

477
00:35:44,458 --> 00:35:47,750
ما دختران فروشي هستيم,,,, هرزه ,,,البته

478
00:35:48,208 --> 00:35:50,542
همه اونهايي که بهمون حسادت ميکنن اينو ميگن

479
00:35:51,333 --> 00:35:54,208
خودشون هم ميخوان همين کارو بکنن
اما ميترسن

480
00:35:54,333 --> 00:35:57,500
ميدوني چيه؟ ما هيچ اهميتي نميديم

481
00:35:58,083 --> 00:35:59,083
!بيا

482
00:36:00,333 --> 00:36:02,083
بايد بلند بگي

483
00:36:02,333 --> 00:36:03,625
! من هيچ اهميتي نميدم

484
00:36:03,833 --> 00:36:05,875
! من هيچ اهميتي نميدم-
! من هيچ اهميتي نميدم-

485
00:36:06,000 --> 00:36:06,833
! من هيچ اهميتي نميدم

486
00:36:06,958 --> 00:36:07,792
! من هيچ اهميتي نميدم

487
00:36:07,833 --> 00:36:09,042
! من هيچ اهميتي نميدم

488
00:36:09,667 --> 00:36:12,333
اينو ببين, قبلا خارج رفتي؟

489
00:36:13,500 --> 00:36:15,125
من هم درست مثل تو بودم

490
00:36:15,833 --> 00:36:18,958
وقتي شهرمو ترک ميکردم
مثل چي ترسيده بودم

491
00:36:19,458 --> 00:36:20,708
بعد متوجه شدم

492
00:36:22,000 --> 00:36:24,917
کسي که ريسک نميکنه
هيچ وقت شامپاين نمينوشه

493
00:36:25,292 --> 00:36:28,167
اونها؟ اونها ميتونن آبجو و شراب ارزون بنوشن

494
00:36:33,792 --> 00:36:35,250
حتي بدون من

495
00:37:08,251 --> 00:37:09,251
امي؟

496
00:37:11,252 --> 00:37:16,252
دختري که تاپ سفيد پوشيده، بايد لباسشو عوض کنه
يک چيزي بپوشه که بهش بياد

497
00:37:17,542 --> 00:37:19,042
روکسي! بايد لباستو عوض کني

498
00:37:21,833 --> 00:37:23,583
هيچ لباس ديگه اي ندارم

499
00:37:24,458 --> 00:37:27,667
من يک چيز قشنگ دارم
بهت قرضش ميدم

500
00:37:34,268 --> 00:37:35,668
و حالا بيايد مهمونيو شروع کنيم

501
00:37:35,769 --> 00:37:37,669
بيايد مهمونيو شروع کنيم

502
00:37:40,670 --> 00:37:42,670
TARKAN
SIMARIK

503
00:38:45,670 --> 00:38:49,670
من,,, من هيچ وقت چنين کاري نکردم

504
00:38:49,971 --> 00:38:51,471
با يک غريبه

505
00:38:54,672 --> 00:38:56,672
من غريبه نيستم

506
00:38:57,673 --> 00:38:58,873
بهم اعتماد کن

507
00:39:50,917 --> 00:39:52,708
قوزک هاي پاهام خيلي بزرگ شدن
(ورم کردن)

508
00:39:53,292 --> 00:39:54,292
!لعنت بهش

509
00:39:54,667 --> 00:39:56,542
کي ميتونه چهار ساعت دوام بياره

510
00:39:56,917 --> 00:39:59,667
شايد اون خيلي مزخرفه-
شايد هم خيلي خوبه-

511
00:40:02,792 --> 00:40:04,833
بالاخره اومدي

512
00:40:11,750 --> 00:40:13,167
اوه، چطور بود؟

513
00:40:15,083 --> 00:40:16,083
,,,اون

514
00:40:17,042 --> 00:40:19,792
جادوييترين شب زندگيم بود

515
00:40:20,792 --> 00:40:22,333
حتما همينطوره
چرند نگو

516
00:40:22,625 --> 00:40:27,458
من وارد اتاقش شدم
نميدونستم چي در انتظارمه
,,,اما معلوم شد

517
00:40:27,833 --> 00:40:29,250
که فقط ميخواد حرف بزنه

518
00:40:29,500 --> 00:40:34,083
زود مشخص شد که فيلم مورد علاقه هردومون، يکيه
تماشاش کرديم

519
00:40:35,250 --> 00:40:36,250
تايتانيک

520
00:40:36,375 --> 00:40:39,083
و آهنگ منو مهربانانه دوست داشته باش
آهنگ مورد علاقشه

521
00:40:39,500 --> 00:40:42,625
اون برام اين آهنگو برام گذاشت و
برام شام درست کرد

522
00:40:43,083 --> 00:40:45,625
چي؟ اون يک پيانيست لعنتيه؟

523
00:40:45,958 --> 00:40:46,958
اون يک سي دي گذاشت

524
00:40:48,667 --> 00:40:50,833
برات شام درست کرد؟

525
00:40:51,083 --> 00:40:52,667
اين يکي از علايقشه

526
00:40:53,208 --> 00:40:57,083
هرگز تو زندگيم کسيو نديدم که
اين همه اشتياق داشته باشه

527
00:40:57,292 --> 00:40:58,542
هوم، اون کردت؟

528
00:40:59,542 --> 00:41:00,792
نه-
نه؟-

529
00:41:02,167 --> 00:41:03,167
عشق بازي کرديم

530
00:41:06,208 --> 00:41:09,250
اونجا دراز کشيديم و حرف زديم

531
00:41:10,333 --> 00:41:12,792
هيچ وقت احساس چنين پيوندي با کسي نداشتم

532
00:41:13,458 --> 00:41:15,292
!اون خله-
و اون بهم انعام داد-

533
00:41:15,500 --> 00:41:17,542
من نميخواستم، اما اون اصرار کرد

534
00:41:17,833 --> 00:41:19,458
حدس بزنيد چقدر؟-
چقدر؟-

535
00:41:20,792 --> 00:41:22,417
دو هزارتا

536
00:41:22,708 --> 00:41:26,417
کارت عالي بود
تو استحقاقشو داري

537
00:41:26,875 --> 00:41:30,250
پنجاه درصدش براي من-
بايد بدي به من

538
00:41:31,917 --> 00:41:33,125
کاميلا دختر منه

539
00:41:44,026 --> 00:41:45,126
ببخشيد

540
00:41:45,627 --> 00:41:47,327
هي
اما يک چيزي برات دارم

541
00:42:01,128 --> 00:42:04,128
من پول گرفتم
واي

542
00:42:04,829 --> 00:42:08,129
پس اگر اين پشتيبانيمون ميکنه
ميتونيم بالاخره ريلکس کنيم

543
00:42:14,830 --> 00:42:16,130
ميدوني از چيت خوشم مياد امي؟

544
00:42:16,131 --> 00:42:17,131
چي؟

545
00:42:18,032 --> 00:42:19,132
ما مثل هميم

546
00:42:22,133 --> 00:42:24,133
اگر اهل ناکجاآباد باشي

547
00:42:24,834 --> 00:42:25,884
و بخواي که از اونجا بياي بيرون

548
00:42:27,735 --> 00:42:29,535
مهم نيست چقدر زمان ميبره

549
00:42:30,136 --> 00:42:32,536
اون بخش تا ابد همراهت ميمونه

550
00:42:35,737 --> 00:42:40,437
و تو از کجا ميدوني که از يک خانواده پولدار نميام و
فقط افتضاحم؟

551
00:42:42,138 --> 00:42:46,738
ميتوني بعد از مبارزه چيزهاي خوبي به دست بياري
اما بعد از چيزهاي خوب، خبري از مبارزه نيست

552
00:42:48,739 --> 00:42:49,139
به سلامتي شورشيها

553
00:42:51,042 --> 00:42:52,125
هرزه لعنتي

554
00:42:52,250 --> 00:42:53,583
تو چته؟

555
00:42:53,750 --> 00:42:56,708
نميبيني اينجا چه خبر شده؟
اميل با سام لاس ميزنه

556
00:42:59,833 --> 00:43:01,625
فکر کن احمق

557
00:43:02,417 --> 00:43:03,958
اونها مشتريهاشن، دخترهاش

558
00:43:04,167 --> 00:43:07,167
وقتي متوجه بشن
چوب توي کونش ميکنن

559
00:43:08,292 --> 00:43:09,708
اين اغراقه

560
00:43:19,375 --> 00:43:20,375
تماشا کن و ياد بگير

561
00:43:20,625 --> 00:43:22,917
هيچ وقت شانس از پشت خنجر زدن به کسيو از دست نده

562
00:43:22,918 --> 00:43:23,918
سانتينو؟
سلام

563
00:43:29,542 --> 00:43:30,917
فکر مي کردم اينجا باشي

564
00:43:33,417 --> 00:43:35,042
چه اتفاقي

565
00:43:35,043 --> 00:43:36,043
من خانم ريــو ديدم

566
00:43:40,875 --> 00:43:42,375
يعني دوروتا صدام کن

567
00:43:43,583 --> 00:43:46,083
عجيب نيست که ما

568
00:43:46,583 --> 00:43:48,417
الان فقط رو در رو حرف ميزنيم؟

569
00:43:49,125 --> 00:43:51,042
ياخدا، هممون خيلي عجله داريم

570
00:43:55,708 --> 00:43:59,500
راستي، من متوجه شدم که
از مصاحبت با دخترهام لذت ميبري

571
00:44:00,417 --> 00:44:03,875
واسطه ها، سام و امي
منو توي دردسر ميندازن

572
00:44:03,876 --> 00:44:04,876
همکاري مستقيم

573
00:44:07,583 --> 00:44:12,625
خودت قبلا ديدي چي ميتونم پيشنهاد بدم
اما نميدوني چه چيزهاي اضافه اي دارم

574
00:44:12,626 --> 00:44:13,626
دوروتا

575
00:44:16,627 --> 00:44:17,627
خيلي ممنونم

576
00:44:17,627 --> 00:44:19,627
اما شايد بتونيم وقت ديگه اي صحبت کنيم

577
00:44:21,628 --> 00:44:22,628
قطعا

578
00:44:23,067 --> 00:44:25,708
اون چي گفت؟

579
00:44:25,777 --> 00:44:27,250
ميخواد ما بريم

580
00:44:28,958 --> 00:44:29,792
بعدا ميبينيمش

581
00:44:30,000 --> 00:44:32,750
يا ميخواد ما غيب بشيم؟

582
00:44:33,292 --> 00:44:36,125
تعجب کرده که چرا هنوز اينجاييم

583
00:44:38,126 --> 00:44:40,126
بعدا ميبينيمت

584
00:44:47,917 --> 00:44:49,042
نظري ندارم

585
00:44:49,750 --> 00:44:52,875
امشب بايد اون پسرها رو فريب بدي

586
00:44:52,958 --> 00:44:56,375
کدوم پسرها؟-
اونهايي که کنارش نشستند
اون تاجرها

587
00:44:56,376 --> 00:44:57,376
ودکا لطفا

588
00:44:57,377 --> 00:44:58,377
مامان؟

589
00:44:59,542 --> 00:45:02,292
چيه؟ اونها ارتباط مستقيم با سانتينو دارن

590
00:45:02,458 --> 00:45:07,250
توجهشونو جلب کن و به تجارتت ادامه بده-
فکر کردم ميريم! تو قول دادي-

591
00:45:08,542 --> 00:45:11,458
اين کارو براي اون هرزه کردي، اما براي خودمون
نميکني؟

592
00:45:11,583 --> 00:45:13,667
ميدوني اون يک چيز ديگه بود

593
00:45:13,833 --> 00:45:19,083
لعنتي، ما ورشکسته شديم
پدرت مرده
وظيفه لعنتيت، حمايت از مادرته

594
00:45:19,375 --> 00:45:24,042
تو بايد خانواده رو نجات بدي
اگر جوانتر بودم، خودم اين کارو ميکردم

595
00:45:26,458 --> 00:45:28,042
بزرگ شو ديگه احمق

596
00:46:10,043 --> 00:46:11,243
بايد باهات حرف بزنم

597
00:46:36,044 --> 00:46:39,744
اين خيلي مزخرفه

598
00:46:38,845 --> 00:46:42,045
دوروتي و ماريانا در طول يک مذاکره تجاري مهم به سانتينو

599
00:46:42,046 --> 00:46:44,046
توي يک جاي عمومي نزديک شدند

600
00:46:45,247 --> 00:46:46,747
و اين برخلاف قوانينه

601
00:46:49,000 --> 00:46:50,083
کون ناشورها

602
00:46:52,084 --> 00:46:53,084
اما اونها اين کارو بيخبر از من کردند

603
00:46:53,085 --> 00:46:54,785
برام مهم نيست

604
00:46:55,088 --> 00:46:57,086
تو اخراجي

605
00:47:01,587 --> 00:47:03,087
الان بايد قيافه خودتو ببيني

606
00:47:04,888 --> 00:47:08,888
من هواتو دارم


607
00:47:08,889 --> 00:47:12,089
اين شوخي بود؟
من ايتالياييم اما اين عالي بود

608
00:47:29,690 --> 00:47:36,090
من در عرض ده سال
بيش از حد باور پولدار ميشم

609
00:47:37,091 --> 00:47:41,091
و تمام آخر هفته ها
دخترها و پسرانيو از اروپاي شرقي ميارم

610
00:47:41,092 --> 00:47:42,092
معلومه

611
00:47:43,893 --> 00:47:46,093
ميارم توي حياط خونم و

612
00:47:46,094 --> 00:47:48,094
و من و تمام دوستهاي دخترم

613
00:47:48,095 --> 00:47:49,595
کلي خوش ميگذرونيم

614
00:47:51,096 --> 00:47:52,896
نقشه درست و حسابي اي به نظر مياد

615
00:47:52,997 --> 00:48:02,097
اما من به برنامه ,,, به شکل برنامه
شوهر و بچه,,, خانواده نگاه ميکنم

616
00:48:03,298 --> 00:48:04,998
تو آدمي مثل ما نيستي

617
00:48:05,099 --> 00:48:07,099
تو آس دلي

618
00:48:43,100 --> 00:48:47,100
اين کار تو شخصيه يا حرفه اي؟

619
00:48:51,375 --> 00:48:54,208
چي شد که به کارليتو و بهير خوردي؟

620
00:48:54,292 --> 00:48:58,500
اميدوار بودم تحريکشون کنم سانتينو
ميفهمه و حسادت ميکنه

621
00:48:58,625 --> 00:49:01,250
ياخدا! ما بايد براي خودمون احترام قائل باشيم

622
00:49:01,875 --> 00:49:04,958
تو همه چيزو خراب کردي
احتمالا ميندازنمون بيرون

623
00:49:05,750 --> 00:49:06,875
و  نوشيدنيو ترک کن

624
00:49:11,875 --> 00:49:15,667
و توي هرزه؟ حقه بازي ميکني؟
منو دور ميزني؟ ماريانکا کجاست؟

625
00:49:15,750 --> 00:49:17,875
به تو ربطي نداره و
من نيستم

626
00:49:18,000 --> 00:49:19,958
ميدونم که يک نقشه اي داري ميريزي

627
00:49:20,292 --> 00:49:24,833
گوش کن امي، سام يک سهم بزرگ برميداره
کي اصلا به اون نيازي داره؟

628
00:49:25,458 --> 00:49:27,333
ميدونم که ما به لطف تو اينجاييم

629
00:49:27,708 --> 00:49:30,542
فکر کن اگر نيروهامونو متحد کنيم
چقدر ميتونيم در بياريم

630
00:49:30,833 --> 00:49:33,792
تمام چيزهايي که بخاطر تو به دست آورديم و تمام
چيزهايي که بخاطر من به دست آورديم

631
00:49:34,083 --> 00:49:37,833
فراموش نکن ماريانکا
فقط ما سه تا و سانتينو رو تصور کن

632
00:49:38,833 --> 00:49:41,167
سهم سام به تو ربطي نداره

633
00:49:41,500 --> 00:49:44,333
سانتينو اونو ميخواد و ما به لطف اون اينجاييم

634
00:49:44,958 --> 00:49:47,458
حداقل براي اولين بار توي عمرت
وفاداريتو ثابت کن

635
00:49:50,208 --> 00:49:53,292
اون برام آشپزي کرد
آهنگ مورد علاقمو گذاشت

636
00:49:54,125 --> 00:49:55,833
و تمام مدت با هم حرف زديم

637
00:49:56,167 --> 00:49:57,625
هيچ سکسي در کار نبود؟

638
00:49:57,792 --> 00:49:59,833
شرط ميبندي؟ دوبار

639
00:50:00,875 --> 00:50:01,875
! تو ديوونه اي

640
00:50:11,792 --> 00:50:12,792
! ماريانکا

641
00:50:14,417 --> 00:50:15,500
همه چيز مرتبه؟

642
00:50:30,542 --> 00:50:35,542
!دخترها! بيرون


643
00:50:44,750 --> 00:50:46,042
درباره کار حرف زديد؟

644
00:50:47,750 --> 00:50:49,583
اونها هيچ اهميتي بهش نميدن

645
00:50:55,958 --> 00:50:57,458
,,,,فراموش نکن عزيز دلم

646
00:50:59,708 --> 00:51:02,792
سکس زودگذر و غيرواقعيه

647
00:51:04,792 --> 00:51:07,833
کاري که ما شبها ميکنيم
در طول روز، فقط يک روياست

648
00:51:10,500 --> 00:51:12,375
ميدوني دارم از چي حرف ميزنم؟

649
00:51:22,167 --> 00:51:26,083
گاهي اوقات واقعا فکر ميکني کنترل همه چيزو
در دست داري و از هيچي نميترسي

650
00:51:26,625 --> 00:51:28,542
و دنيا مال توئه

651
00:51:31,883 --> 00:51:34,250
بيشتر اوقات
هيچي، اوني که فکر ميکني نيست

652
00:51:39,051 --> 00:51:42,251
قبل از اينکه چيزي بگيد ميخوام
به خاطر اتفاقي که افتاده معذرت خواهي کنم

653
00:51:42,252 --> 00:51:43,252
امي؟

654
00:51:43,553 --> 00:51:44,253
معذرت خواهي نکن

655
00:51:44,554 --> 00:51:45,844
فقط بگذاريد براتون توضيح بدم

656
00:51:45,855 --> 00:51:48,055
کارليتو مثل برادرمه و مشکلي نداره

657
00:51:48,056 --> 00:51:51,256
و ما برات يک سورپرايز داريم

658
00:51:52,800 --> 00:51:53,758
تولدت مبارک

659
00:51:56,459 --> 00:51:57,559
بازش کن

660
00:51:58,660 --> 00:52:02,460
ازش خوشت مياد؟

661
00:52:02,542 --> 00:52:04,542
لويي ويتون

662
00:52:04,545 --> 00:52:06,042
يالا , از ماشين بريد بيرون، تنهامون بگذاريد

663
00:52:08,043 --> 00:52:10,043
واي خيلي شگفت زده شدم
ممنونم

664
00:52:10,644 --> 00:52:13,244
نبايد شگفت زده باشي
دخترهات معرکه اند و

665
00:52:13,545 --> 00:52:17,045
مثل زنهايي رفتار ميکنن که لازم نيست
چيزيو به کسي ثابت کنن

666
00:52:17,046 --> 00:52:19,046
من اينو تحسين ميکنم

667
00:52:20,047 --> 00:52:21,047
البته، اونها لهستانين

668
00:52:23,048 --> 00:52:25,048
خوب، من چيز زيادي از لهستان نميدونم

669
00:52:25,449 --> 00:52:30,149
اما اونجايي که من اهلشم
ميگيم زنها و اسبها زيباترين مخلوقات خداوند هستند

670
00:52:31,050 --> 00:52:33,050
و لهستان به هردوي اونها شهرت داره

671
00:52:34,051 --> 00:52:34,851
بيا

672
00:52:39,952 --> 00:52:41,152
بيا اينجا، بيا

673
00:52:46,053 --> 00:52:47,053
ازش خوشم مياد

674
00:52:47,054 --> 00:52:48,054
مارک گوچيه؟

675
00:52:48,055 --> 00:52:49,055
بله

676
00:52:49,256 --> 00:52:50,656
از گوچي خوشم مياد

677
00:52:52,357 --> 00:52:54,257
ميدوني امي؟ خيلي ازت خوشم مياد

678
00:52:55,558 --> 00:52:57,058
فکر ميکنم زن خيلي سخت کوشي هستي

679
00:52:58,859 --> 00:53:03,059
بخاطر همينه که دوست دارم تو و پنجاه از دخترهاتو دعوت کنم
که بيان به مکان من

680
00:53:03,060 --> 00:53:05,060
اما شرايطي وجود دارند

681
00:53:06,061 --> 00:53:08,061
بايد دختران جديدي داشته باشي

682
00:53:08,462 --> 00:53:09,862
تکراري نباشن

683
00:53:10,003 --> 00:53:11,063
مشکلي نيست

684
00:53:12,064 --> 00:53:13,464
و همچنين بدون دوروتا

685
00:53:13,665 --> 00:53:15,005
و ماريانا

686
00:53:15,666 --> 00:53:17,066
اما اونها شرکاي منن

687
00:53:17,067 --> 00:53:18,867
تو نيازي به اونها نداري

688
00:53:18,868 --> 00:53:20,068
بايد از شر اونها خلاص بشي

689
00:53:21,469 --> 00:53:23,169
بدون اونها اين کارو نميکنم

690
00:53:23,770 --> 00:53:26,070
امي
تو بدون اونها عالي هستي

691
00:53:26,371 --> 00:53:27,071
به من اعتماد کن

692
00:53:32,792 --> 00:53:36,667
وقتي يک زن اينو بهت ميگه
شبيه دلداري بي اهميت به نظر مياد, درسته؟

693
00:53:38,542 --> 00:53:40,625
فقط وقتي از زبان يک مرد ميشنوي

694
00:53:41,458 --> 00:53:43,000
شروع به باورش ميکني

695
00:53:44,500 --> 00:53:46,042
چطوري ميتونم دوتا داخل بگذارم؟

696
00:53:46,125 --> 00:53:48,375
يکي بعد از ديگري
مثل تامپون

697
00:53:49,333 --> 00:53:52,500
خوبه که خيلي لاغري
هيچ کس متوجه پول نميشه

698
00:53:57,792 --> 00:53:58,917
دخترها

699
00:54:01,292 --> 00:54:03,042
بايد يک چيزيو بهتون بگم

700
00:54:03,917 --> 00:54:04,917
,,,,تو چي

701
00:54:06,167 --> 00:54:07,750
عقل لعنتيتو از دست دادي؟

702
00:54:08,125 --> 00:54:10,042
! کسي تو رو نميکنه

703
00:54:10,750 --> 00:54:12,750
بس کن! خوب به نظر مياد

704
00:54:14,125 --> 00:54:15,958
چي ميخواي بهمون بگي؟

705
00:54:19,833 --> 00:54:21,125
من ديگه نميکنم

706
00:54:21,417 --> 00:54:23,125
ميگذارم بقيه برام بکنن

707
00:54:25,125 --> 00:54:26,500
حتي سکس چهار نفريو؟

708
00:54:36,083 --> 00:54:38,458
من ديگه از هيچي نميترسم
ورشو

709
00:54:38,542 --> 00:54:42,708
حتي وقتي با نيم ميليون دلار پول نقدي
که بهت وصل شده

710
00:54:42,958 --> 00:54:44,917
به سمت فرودگاه ميري
بايد اعتماد به نفس داشته باشي

711
00:55:14,542 --> 00:55:15,667
! خوشگل شده بودي

712
00:55:17,333 --> 00:55:18,833
کسيو متقاعد کردي؟

713
00:55:18,958 --> 00:55:20,375
دو نفر تمايل دارند

714
00:55:20,500 --> 00:55:22,958
اوني که توي توربانه بايد روش يکم کار بشه

715
00:55:23,917 --> 00:55:26,833
حواست به قدمهات باشه، احمق-
من واقعا متاسفم-

716
00:55:27,333 --> 00:55:28,917
بايد برات نگهش دارم؟

717
00:55:29,833 --> 00:55:31,708
ببخشيد؟-
عکسها رو-

718
00:55:32,208 --> 00:55:35,125
نه,,, مرسي,,, من بايد برم

719
00:55:38,625 --> 00:55:42,500
الان آخرين تصوير زنان
هررو رو مي بينيد

720
00:55:42,792 --> 00:55:45,125
که موسسه من زير بال و پر خودش گرفتتشون

721
00:55:47,208 --> 00:55:49,208
قبايل اون نپذيرفته بودنشون

722
00:55:49,500 --> 00:55:52,292
اونها بدون کمک ما ميمردن

723
00:55:52,750 --> 00:55:56,125
بخاطر همين بود که براي
تميزکاري و غذا، پول جمع ميکنيم

724
00:55:57,167 --> 00:55:59,958
هزينه رزرو 5000 زلوتيه

725
00:56:00,083 --> 00:56:03,000
اون احمقها کلي پول براي به باد دادن دارن

726
00:56:03,500 --> 00:56:05,625
بايد بيشترشونو خرج دخترهاي لهستاني کنن

727
00:56:05,750 --> 00:56:09,792
ما 7000 آقا و خانم هستيم
اميدوارم اين شمارو تشويق به پيشنهاد قيمت دادن بکنه

728
00:56:09,875 --> 00:56:13,833
تو وقتي اومدي پول خريد
کفش نداشتي، کسي کمکت کرده؟

729
00:56:14,167 --> 00:56:15,583
بخاطر هيچي بهت پول داده؟

730
00:56:15,667 --> 00:56:19,375
13000تا, حالا فقط بايد-
30000تا

731
00:56:21,458 --> 00:56:24,875
خانمها و آقايان اين 30000تاست، دست بزنيد

732
00:56:25,167 --> 00:56:28,417
30000تا!
يک، دو، فروخته شد

733
00:56:28,875 --> 00:56:31,292
به خانم زيبايي که در رديف جلويي نشسته

734
00:56:31,792 --> 00:56:33,292
تو هم از دستش دادي؟

735
00:56:34,083 --> 00:56:36,458
ميتونم الان پول خيلي چيزها بجز کفشو بدم

736
00:56:36,542 --> 00:56:38,500
صبح بخير-
صبح بخير-

737
00:56:40,083 --> 00:56:42,458
اينها براي شماست، خانم-
ممنونم-

738
00:56:43,292 --> 00:56:44,458
معرکه شدي

739
00:56:46,958 --> 00:56:47,958
ماشين باحاليه

740
00:56:49,333 --> 00:56:50,333
مرسي

741
00:56:50,583 --> 00:56:52,708
براي تانکهاي متحدين، از استيل ساخته شده

742
00:56:55,042 --> 00:56:57,583
براي اولين قرارت با يک دختر
اونو با تانک ميبري؟

743
00:56:59,708 --> 00:57:00,708
چطور جرات ميکني

744
00:57:14,750 --> 00:57:15,958
بيا با ماشين من بريم

745
00:57:18,833 --> 00:57:19,833
بپر بالا بچه

746
00:57:38,792 --> 00:57:39,792
! اوه خدايا

747
00:57:41,375 --> 00:57:42,542
اسمش سفيره

748
00:57:44,417 --> 00:57:45,750
ميتونم؟-
حتما-

749
00:57:47,667 --> 00:57:49,375
نترس، بهش دست بزن

750
00:57:50,417 --> 00:57:51,417
جدي ميگم

751
00:57:52,833 --> 00:57:54,500
ميتونه احساساتو حس کنه

752
00:57:56,417 --> 00:57:57,417
بهم اعتماد کن

753
00:57:58,833 --> 00:58:00,000
من توي اين کار، خوب نيستم

754
00:58:00,708 --> 00:58:02,708
همون قدري که براي تو تازگي داره
براي اون هم داره

755
00:58:04,583 --> 00:58:05,583
درسته؟

756
00:58:08,375 --> 00:58:09,833
خيلي زيباست

757
00:58:12,000 --> 00:58:13,500
ميخواي سعي کني رامش کني؟

758
00:58:26,708 --> 00:58:27,708
ميبيني؟

759
00:58:29,417 --> 00:58:30,417
!ميتوني اين کارو بکني

760
00:59:03,292 --> 00:59:07,042
خيلي خوب دخترها، بيايد بريم
ما کار نميکنيم، اينجا مهموني راه ميندازيم

761
00:59:07,208 --> 00:59:08,208
! اوه، آره

762
00:59:08,625 --> 00:59:12,458
هي-
دخترها! ميشه منو به يک سفر کوتاه ببريد؟-

763
00:59:12,667 --> 00:59:14,792
!البته عزيزم

764
00:59:17,292 --> 00:59:20,000
من هميشه فکر ميکردم شما غرق در پوليد

765
00:59:21,208 --> 00:59:25,417
دختر، خواهش ميکنم، اينجا لهستانه
ميتونم هزينه درست کردن يک فيلمو بدم

766
00:59:26,333 --> 00:59:27,708
اين لباس، اجاره ايه

767
00:59:30,167 --> 00:59:31,000
!ديوونه

768
00:59:31,083 --> 00:59:33,583
ميدونم تجارتت چطور کار ميکنه

769
00:59:33,667 --> 00:59:38,083
من ميتونم بهترين باشم، حتي بدون پارتي بازيها
هيچ وقت از تلويزيون به يک فيلم سينمايي نميرم

770
00:59:38,208 --> 00:59:42,125
و حتي اگر اين کارو بکنم
به هر نفري دوبرابر چيزي که من ميگيرم داده ميشه

771
00:59:42,250 --> 00:59:45,208
لعنت، طرفدارهاي تو باور کردن که تو ميليونها
به جيب ميزني

772
00:59:45,417 --> 00:59:46,708
همينه که هست

773
00:59:47,583 --> 00:59:50,000
هي, همراهمون بيا
يک امتحاني بکن

774
00:59:50,250 --> 00:59:54,375
کي ميدونه؟ اصلا شايد عاشق بشي

775
00:59:54,625 --> 00:59:57,500
ميدوني، من از تمام اين مصرف گراييها متنفرم

776
00:59:59,542 --> 01:00:02,250
به خاطر همينه که ميخوام به بقيه کمک کنم

777
01:00:03,458 --> 01:00:06,500
من هرگز روحمو نميفروشم
پول درآوردن اشکالي نداره

778
01:00:07,042 --> 01:00:10,208
اما کي گفته فقط بايد براي خودت درش بياري؟

779
01:00:10,833 --> 01:00:15,417
دقيقا! بهترين مورد من يک دختر زيبا

780
01:00:15,500 --> 01:00:17,125
که اهل شهر کوچيکيه رو کشف ميکنه

781
01:00:17,583 --> 01:00:21,750
من يک کار توي ورشو براش پيدا کردم
و ديدم که خودش، براي خودش آپارتمان خريد

782
01:00:21,917 --> 01:00:22,958
من هم همين حسو دارم

783
01:00:23,542 --> 01:00:26,208
يعني، نه در رابطه با مدلها، بلکه

784
01:00:26,375 --> 01:00:29,375
حمايت از ديگران
تا بتونن به شيوه خودشون انجامش بدن

785
01:00:29,500 --> 01:00:30,583
دقيقا-
بارتک؟-

786
01:00:33,458 --> 01:00:34,333
,,,,مامان

787
01:00:34,375 --> 01:00:35,750
صبح بخير-
,,,اين-

788
01:00:35,833 --> 01:00:36,833
اميليا هستم

789
01:00:37,167 --> 01:00:38,375
از ديدنت خيلي خوشحالم

790
01:00:40,917 --> 01:00:43,125
سالهاست که اينجا هيچ دختري نديديم

791
01:00:43,958 --> 01:00:45,500
براي شما ميمونه

792
01:00:45,583 --> 01:00:47,375
,,,,اما ما-
موقتيه-

793
01:00:48,042 --> 01:00:50,333
بگيرش! بابات خوشحال ميشه

794
01:00:50,833 --> 01:00:52,375
کدوم اسبو روندي؟

795
01:00:52,458 --> 01:00:54,792
سفير-
يکي از اسبهاي مورد علاقه من-

796
01:00:54,958 --> 01:00:55,958
زيبايي حقيقي داره

797
01:00:56,292 --> 01:00:58,708
مثل تمام عربها-
مثل تمام عربها-

798
01:01:00,292 --> 01:01:03,625
دهه هاست که خانواده ما، اسبهاي عرب پرورش ميده

799
01:01:03,958 --> 01:01:05,417
لعنت بهش-
و پشه ها-

800
01:01:08,250 --> 01:01:12,708
اسبهايي که بيشترين جوايزو در اروپا ميبرن
از آموزشگاه اسب سواري ما ميان

801
01:01:12,875 --> 01:01:15,542
حداقل در اروپاي شرقي

802
01:01:16,458 --> 01:01:17,333
معذرت ميخوام

803
01:01:17,417 --> 01:01:19,458
از طرف دوروتا: تو کدوم گوري هستي؟

804
01:01:20,333 --> 01:01:22,083
بهترين اسب ما سفير نام داره

805
01:01:22,292 --> 01:01:23,292
دروتا، سرم شلوغه و تو؟

806
01:01:23,458 --> 01:01:26,833
پدر اون هم توي سوارکاري ما به دنيا اومده

807
01:01:27,083 --> 01:01:29,667
اميدوارم که کره اسب سفير هم کنار ما بمونه

808
01:01:29,875 --> 01:01:31,995
دوروتا: توي مراسم دختر زيبايي لعنتي لهستان
! که به کن ميره

809
01:01:32,208 --> 01:01:34,542
ميراث همينه پسرم

810
01:01:34,708 --> 01:01:35,833
دوروتا: ببين کيو داريم

811
01:01:36,042 --> 01:01:38,958
حرفه ات چيه؟
ميتونم بپرسم؟

812
01:01:39,333 --> 01:01:41,333
يک آژانس مدلينگ دارم

813
01:01:41,583 --> 01:01:42,583
واقعا؟

814
01:01:42,792 --> 01:01:44,667
من هميشه روياي مدل بودن داشتم

815
01:01:44,750 --> 01:01:47,083
قديمها

816
01:01:49,083 --> 01:01:54,083
من فرصتهايي براي زنان خلاق جوان به وجود ميارم
که اغلبشون از شهرهاي کوچيکن

817
01:01:54,292 --> 01:01:56,333
پيداشون ميکنم و ترتيب کارو براشون ميدم

818
01:01:56,458 --> 01:01:58,042
شما خيلي انسان شريفي هستيد

819
01:01:58,333 --> 01:02:00,250
دوروتي، اين عجوزه ها رو ديگه برام نفرست

820
01:02:00,333 --> 01:02:03,167
من باور دارم که هر زني لياقت فرصتو داره

821
01:02:03,250 --> 01:02:05,625
اين توي زندگي واقعي چه معني داره؟

822
01:02:08,208 --> 01:02:12,750
مدلها چيزي دارن که
توي اين کار همه آرزوشو دارن، فرصت

823
01:02:12,917 --> 01:02:15,042
ايجاد و بازاريابي يک برند

824
01:02:15,583 --> 01:02:18,292
مشکل اينه که
اونها خودشون هم در عين حال، محصول هستند

825
01:02:18,792 --> 01:02:22,250
نميدونند چطوري محصول و بازارو ارزيابي کنن

826
01:02:22,792 --> 01:02:23,792
معذرت ميخوام

827
01:02:24,042 --> 01:02:26,167
دوروتا: خودت بيا و اين زنيکه ها رو انتخاب کن

828
01:02:26,292 --> 01:02:31,125
اين همون جاييه که من و آژانس توش قدم برميداريم
و با مشتريها صحبت ميکنيم

829
01:02:31,625 --> 01:02:34,250
تا دخترها بتونن روي کار خلاقانشون تمرکز کنن

830
01:02:34,583 --> 01:02:36,625
اين منو ياد پرورش اسب ميندازه

831
01:02:38,875 --> 01:02:41,042
اما اين ضرب المثل هم وجود داره

832
01:02:41,917 --> 01:02:46,917
که بهترين مخلوقات خداوند
زنها و اسبها هستند

833
01:02:47,542 --> 01:02:49,125
لهستان به هردوشون شهرت داره

834
01:02:49,583 --> 01:02:51,417
ضرب المثل زيباييه، نيست؟-
خيلي زيباست-

835
01:02:51,500 --> 01:02:53,667
اونو از کجا شنيدي؟
خوندمش-

836
01:02:55,625 --> 01:02:57,583
بايد گفته شکسپير باشه

837
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
! شکسپير

838
01:02:59,750 --> 01:03:01,417
من پاي سيب ميارم

839
01:03:02,542 --> 01:03:04,667
بگذار کمکت کنم-
لطفا کمکم کن-

840
01:03:06,708 --> 01:03:08,667
کارت تمام شد؟-
مرسي-

841
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
ممنونم

842
01:03:18,042 --> 01:03:19,500
اين رابطه جديه؟

843
01:03:20,333 --> 01:03:21,708
منظورت چيه؟

844
01:03:23,458 --> 01:03:25,333
اگر ميخواي بکنيش، خوب بکن

845
01:03:29,417 --> 01:03:33,417
اون مادر بچم ميشه
دوست نداري پدربزرگ بشي؟

846
01:03:34,125 --> 01:03:35,667
مامان عاشقش ميشه

847
01:03:36,250 --> 01:03:38,167
حتي سعي نکن در موردش شوخي کني

848
01:03:39,042 --> 01:03:42,000
اميدوارم يک روزي بخندونمت-
بفرماييد-

849
01:03:44,417 --> 01:03:47,333
شب ميموني؟-
نه-

850
01:03:49,292 --> 01:03:51,208
هردومون بايد سرکار برگرديم

851
01:03:51,958 --> 01:03:55,583
نصف شب؟
هردوتون يا خانم مرکز تماس فقط؟

852
01:03:55,708 --> 01:03:56,708
زبيشک

853
01:03:57,917 --> 01:04:00,833
مشکل تو چيه؟-
داري وقتتو تلف ميکني-

854
01:04:01,000 --> 01:04:04,917
وقتي کارهايي ميکنم که به اسبها ربطي نداره
وقتمو تلف ميکنم، درسته؟

855
01:04:05,292 --> 01:04:07,583
تا وقتي که من روي اين کار سرمايه گذاري ميکنم
همينطوره

856
01:04:08,458 --> 01:04:10,917
ببخشيد، بايد برگردم سرکارم

857
01:04:11,042 --> 01:04:12,750
بابت شام ممنونم

858
01:04:12,875 --> 01:04:13,792
من ميرسونمت

859
01:04:13,875 --> 01:04:17,208
زحمت نکشيد
خانم مرکز تماس ميتونه رانندگي کنه
خداحافظ

860
01:04:33,417 --> 01:04:34,458
!کاميلا

861
01:04:35,792 --> 01:04:37,750
من ميبرمت-
تنهاش بگذار-

862
01:04:38,417 --> 01:04:40,792
بسشه ديگه
به زندگيش گند نزن

863
01:04:40,917 --> 01:04:42,125
تو بهش دستور ميدي؟

864
01:04:42,625 --> 01:04:43,750
من دوستت دارم کاميلا

865
01:04:43,833 --> 01:04:47,917
تو برام مهمي، من يک راهي پيدا ميکنم، خواهش ميکنم-
مجبور نيستي-

866
01:04:48,042 --> 01:04:49,500
تو اصلا براي خودت احترام قائل نيستي؟

867
01:04:49,958 --> 01:04:54,125
من براي خودم احترام قائل نيستم؟
من براي خودم احترام قائل نيستم؟

868
01:04:54,542 --> 01:04:56,750
من تازه شروع کردم ارزش خودمو بدونم

869
01:04:57,583 --> 01:04:58,667
تو متوجه نميشي

870
01:04:59,500 --> 01:05:00,500
,,,کاميلا

871
01:05:00,750 --> 01:05:02,042
تنهاش بگذار

872
01:05:03,417 --> 01:05:04,583
متاسفم-
!رفيق-

873
01:05:07,667 --> 01:05:10,167
اون نويسنده ها! چقدر احساساتي هستند

874
01:05:11,792 --> 01:05:13,417
!کارت عالي بود عزيزم

875
01:05:23,333 --> 01:05:26,708
فقط تا مراسم کن يک هفته مونده و ما دوازده تا دختر کم داريم

876
01:05:27,042 --> 01:05:28,625
داري چه غلطي ميکني؟

877
01:05:28,708 --> 01:05:31,417
چرا من بايد ترتيب همه چيزو بدم؟

878
01:05:31,875 --> 01:05:35,833
,,,, من يک هفته مرخصي ميگيرم-
تا بري و با پسري که عاشقته حال کني؟-

879
01:05:36,625 --> 01:05:39,208
درسته
تا با پسري که عاشقمه خوش بگذرونم

880
01:05:39,417 --> 01:05:41,583
نميتوني از پس يک چيز بربياي؟

881
01:05:41,667 --> 01:05:42,792
ولش کن امي

882
01:05:43,208 --> 01:05:44,250
امي چي؟

883
01:05:44,417 --> 01:05:47,958
بايد سه تايي فرياد بزنيم يا ميگذاري يک چيزي بگم؟

884
01:05:48,167 --> 01:05:52,208
تمام اين مراسم کن به لطف
کاري که من انجام دادم اتفاق ميفته

885
01:05:52,708 --> 01:05:54,083
! چيزي که من شروع کردم

886
01:05:58,167 --> 01:06:03,667
مهم نيست تو چيکار ميکني
يک مرغ لعنتي افسانه اي محبوس توي يک بطري ميموني

887
01:06:06,375 --> 01:06:08,667
سعوديها اصلا نميخوان شما اونجا باشيد

888
01:06:16,833 --> 01:06:19,375
نميخوان ما به اونجا بريم؟

889
01:06:21,042 --> 01:06:23,458
سانتينو گفت
که اين دفعه فقط من بايد برم

890
01:06:26,875 --> 01:06:28,417
تو از کجا اينو ميدوني؟

891
01:06:29,458 --> 01:06:33,042
از اونجايي که دورتا توي کورشول با سانتينو حرف زد و
و قوانينشو شکست

892
01:06:33,125 --> 01:06:36,792
اين براي من خيلي مهم بود
حتي يک لباس شنا هم خريدم

893
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
ماريانکا، اين ربطي به من نداره
ميدوني چيه؟

894
01:06:39,542 --> 01:06:41,583
بيخيالش، اون هيچ اهميتي نميده

895
01:06:43,000 --> 01:06:45,292
اين چيزيه که بهش ميگن وفاداري

896
01:06:45,750 --> 01:06:50,042
اينطوري پول مراقبت از اون و تربيتشو بهمون پرداخت ميکنه

897
01:06:50,792 --> 01:06:52,333
تو به اين ميگي تربيت؟

898
01:06:52,750 --> 01:06:55,708
راهنمايي براي اينکه کير بيشتري ساک بزنم و پول بيشتري بگيرم؟

899
01:06:55,958 --> 01:06:59,750
من مجاني موندم؟
نه, شما دوتا بوديد که کنار من زندگي کرديد

900
01:07:01,917 --> 01:07:03,667
از خونه من برو بيرون

901
01:07:07,500 --> 01:07:10,250
گورتو گم کن! همين الان

902
01:07:14,667 --> 01:07:15,667
کاميلا؟

903
01:07:22,042 --> 01:07:23,500
اما من به کن ميرم؟

904
01:07:26,542 --> 01:07:28,958
ماريانکا، تو با ما مياي؟

905
01:07:34,833 --> 01:07:35,875
نه لعنت

906
01:07:37,292 --> 01:07:38,292
ما پول داريم

907
01:07:40,250 --> 01:07:41,375
ما شهرت داريم

908
01:07:42,000 --> 01:07:43,958
ما بدون اون هرزه موفق ميشيم

909
01:07:46,208 --> 01:07:48,417
واي! رحمت دوبرابر نصيبم شده

910
01:07:48,708 --> 01:07:50,333
مرسي که اين کارو کردي

911
01:07:51,208 --> 01:07:55,208
يک شام رمانتيک و يک جلسه
بدون اطلاع من با والدينم داشتي

912
01:07:57,458 --> 01:07:59,250
حرکت با هم - مشخص شد

913
01:08:00,167 --> 01:08:02,542
ما حتي يک بچه هم داريم که تقريبا بالغ شده

914
01:08:08,292 --> 01:08:10,292
فقط يک مراسم عروسي مونده

915
01:08:15,125 --> 01:08:17,375
همه چيز در مورد يک شب عروسيه؟

916
01:08:18,458 --> 01:08:19,458
اما البته

917
01:08:20,667 --> 01:08:23,667
اگر هيچ راه ديگه اي نباشه که بشه تو رو به تخت خواب کشوند
,,,,پس

918
01:08:25,250 --> 01:08:26,250
تو درک ميکني

919
01:08:36,375 --> 01:08:38,875
نگران من نباشيد مامان و بابا

920
01:08:40,750 --> 01:08:42,292
فکر کنم يکيو پيدا کردم

921
01:08:42,792 --> 01:08:45,542
اون تجارتو بلده، بد نيست, نه؟

922
01:08:47,417 --> 01:08:51,875
اون زير تمام عکسهاي کرشول نظر گذاشته
انگار خيلي مشتاقه که به اونجا بره

923
01:08:52,083 --> 01:08:53,667
ديگه کي کامنت گذاشته؟

924
01:08:54,500 --> 01:08:56,792
يک دقيقه صبر کن,,,, بگذار ببينم

925
01:08:57,250 --> 01:08:58,792
اين يکي چي؟

926
01:08:59,625 --> 01:09:01,375
اين مجري تلويزيوني معروف

927
01:09:02,500 --> 01:09:04,583
اين گوشت تازه است

928
01:09:05,000 --> 01:09:06,333
گوشت ميخوايد؟

929
01:09:06,708 --> 01:09:07,833
نه-
مرسي-

930
01:09:09,750 --> 01:09:11,250
دوست دارم بدونم داره دنبال چي ميگرده

931
01:09:11,792 --> 01:09:14,542
طوري به نظر ميرسه انگار
از زمان تولدش يک لهستانيو دود کرده

932
01:09:16,458 --> 01:09:18,833
اين رقاصو توي نمايش تلويزيوني ديدم

933
01:09:19,125 --> 01:09:21,208
منظورت چيه که يک لهستانيو دود کرده؟

934
01:09:22,333 --> 01:09:23,458
رقص لهستاني پولکا

935
01:09:23,708 --> 01:09:26,417
چون اين رقص، مثل سريع سيگار کشيدنه

936
01:09:28,083 --> 01:09:29,958
خيلي خوب
برگرديد سر کارتون

937
01:09:54,792 --> 01:09:56,917
سلام-
سلام-

938
01:09:57,417 --> 01:09:59,583
خدايا، من ميشناسمت
تو اون خواننده اي؟

939
01:10:01,000 --> 01:10:04,042
من عاشق اون آهنگ اوتوگرافتم، خواهش ميکنم-
اون من نيستم-

940
01:10:04,875 --> 01:10:08,833
چهل,,, خوشحالم که اينجايي

941
01:10:09,625 --> 01:10:11,042
,,,چهل و يک

942
01:10:11,292 --> 01:10:12,958
ببخشيد، اسمت چيه؟

943
01:10:13,125 --> 01:10:15,958
هرچي که تو بخواي باشه عزيز دلم-
احمق-

944
01:10:16,125 --> 01:10:19,125
وقتي سام بفهمه، کارت تمامه-
خيلي خوب-

945
01:10:20,125 --> 01:10:22,417
چهل و سه,,, انجلا,,, چهل و چهار

946
01:10:22,583 --> 01:10:24,125
,,,چهل و پنج-
صبح بخير-

947
01:10:24,292 --> 01:10:28,458
چهل و شش,,, چهل و هفت,,, چهل و هشت

948
01:10:28,708 --> 01:10:32,083
سلام! چهل و نه,,, چقدر خوشگل شدي

949
01:10:32,875 --> 01:10:36,208
يک نفر ديگه-
همه اونهايي که ثبت نام کردند، هستند-

950
01:10:39,375 --> 01:10:40,708
لعنتي ، يکي کمه

951
01:10:41,917 --> 01:10:43,375
ببخشيد؟-
بله؟-

952
01:10:44,208 --> 01:10:48,042
يک سوال خنده دار دارم
به ازاي ده هزار تا ساک ميزني؟

953
01:10:48,417 --> 01:10:50,083
ببخشيد؟-
ده هزار يورو-

954
01:11:01,708 --> 01:11:05,417
بچه ها تنها يا بدون
اجازه ميزبانمون به کن نريد

955
01:11:05,792 --> 01:11:09,000
اگر ميزبان خواست کاريو بکنيد
ازش پيروي کنيد

956
01:11:09,667 --> 01:11:13,792
وقتي نوبت مهمونهاش ميرسه
تصميم گيري به خودتون بستگي داره

957
01:11:14,333 --> 01:11:18,292
لطفا منطقي و در عين حال، سکسي بمونيد

958
01:11:18,417 --> 01:11:20,125
حتما-
مثل خانمها-

959
01:11:20,250 --> 01:11:21,500
,,,مثل يک خانم خوش بگذرونيد

960
01:11:21,667 --> 01:11:25,625
بدون سکس خوش گذروني در کار نيست

961
01:11:27,226 --> 01:11:30,026
خوب، بالاخره همديگه رو ديديم

962
01:11:30,227 --> 01:11:31,427
خوشحالي؟

963
01:11:31,528 --> 01:11:32,408
هنوز نميدونم

964
01:11:32,429 --> 01:11:34,029
من که خيلي خوشحالم

965
01:11:37,630 --> 01:11:40,630
بيا
يک سورپرايز برات دارم

966
01:11:41,031 --> 01:11:42,431
من از سورپرايز متنفرم

967
01:11:59,208 --> 01:12:00,208
! من خيلي حوصلم سر رفته

968
01:12:00,375 --> 01:12:05,333
شکايت نکن، بابتش بهت پول ميدن-
من شکايت ميکنم؟؟ اما باز هم حوصلم سر رفته-

969
01:12:06,875 --> 01:12:09,583
چرا کسهاي همديگه رو نميليسيم؟

970
01:12:10,042 --> 01:12:13,542
مجاني سرمو براي يکي از اونها ميدم
پاکدامني لعنتي

971
01:12:13,543 --> 01:12:14,543
امي؟

972
01:12:18,244 --> 01:12:28,544
خوب، دخترها من به شما دوتا
,,,تو
شما دوتا,,, و شما دوتا نياز دارم

973
01:12:28,645 --> 01:12:31,245
تا سي دقيقه ديگه روي عرشه
زيبا و آماده باشيد

974
01:12:32,147 --> 01:12:35,547
ولي ما الان از هتل رسيديم

975
01:12:35,948 --> 01:12:37,548
برام مهم نيست
اين مشکل من نيست

976
01:12:37,949 --> 01:12:40,949
بهت گفته بودم هرجا و همه جا
آماده باشي

977
01:12:51,750 --> 01:12:53,050
دوارده هزار يورو
بريد خوش بگذرونيد

978
01:12:55,052 --> 01:12:57,551
بريد خريد کنيد
تا سي دقيقه ديگه زيبا و آماده روي باشيد

979
01:12:58,051 --> 01:12:59,051
خوش بگذره

980
01:13:00,542 --> 01:13:02,542
دخترها! بريم خريد

981
01:13:41,543 --> 01:13:47,543
تا حالا به جاکش سلطنتي شدن فکر کردي؟-
منظورت چيه ؟

982
01:13:49,744 --> 01:13:52,044
پدر سانتيتو خيلي بيماره

983
01:13:55,045 --> 01:13:59,545
اين يعني اينکه
,,, سانتينو پادشاه ميشه؟

984
01:14:00,946 --> 01:14:03,046
اينو هنوز نميدونم
خيلي خوب؟

985
01:14:03,247 --> 01:14:05,547
خيلي خوب؟-
اما هفته ديگه ميفهمم-

986
01:14:07,248 --> 01:14:11,548
براي سانتينو آدمهاي مهمي هستند که دارن ميان

987
01:14:11,549 --> 01:14:14,549
من دارم به يک جانشين ديگه فکر ميکنم

988
01:14:16,050 --> 01:14:21,550
پس من و تو و بهترين دخترهاي دنيا

989
01:14:21,651 --> 01:14:24,551
بهترين پولها رو ميگيريم؟
بله-

990
01:14:24,552 --> 01:14:27,552
قراره فوق العاده پولدار بشيم

991
01:14:29,053 --> 01:14:30,553
عاشقشم

992
01:14:31,554 --> 01:14:36,554
اگه همه چيز خوب پيش بره
تو رو به سرزمينم ميبرم

993
01:14:36,655 --> 01:14:39,555
و بهت نشون ميدم که چقدر زيباست

994
01:14:40,556 --> 01:14:42,556
شايد تو رو به خانوادم معرفي کنم

995
01:14:42,957 --> 01:14:44,557
به خانوادت؟
بله-

996
01:14:44,858 --> 01:14:46,058
اوه، ببخشيد

997
01:14:48,059 --> 01:14:49,959
بايد اينو جواب بدم

998
01:14:55,417 --> 01:14:57,442
از طرف بارتک
دوباره سرت شلوغه عشقم؟
دلم برات تنگ شده

999
01:14:57,560 --> 01:14:58,760
دير يا زود، اون گوشيتو توي اقيانوس ميندازم

1000
01:15:00,561 --> 01:15:02,261
تماس کاريه

1001
01:15:03,562 --> 01:15:05,262
تو با کسي هستي ؟

1002
01:15:05,363 --> 01:15:08,563
اون، نه بيخيال
بهت که گفته بودم علاقه اي به روابط ندارم

1003
01:15:09,564 --> 01:15:11,164
کسيو داري يا نه؟

1004
01:15:13,365 --> 01:15:16,765
بي خيال
پس، فردا ميتونم براي شام دعوتت کنم؟-

1005
01:15:18,666 --> 01:15:20,566
ميتوني سعي خودتو بکني

1006
01:15:39,267 --> 01:15:45,567
اون کيه؟
اون آقاي ايکسه و اين همه چيزيه که بايد بدوني-

1007
01:15:46,768 --> 01:15:50,868
اون پادشاهي چيزيه؟-
بهتر از اون-

1008
01:15:52,369 --> 01:15:53,369
پس سانتينو چي؟

1009
01:15:53,470 --> 01:15:56,570
نگران نباش
سرو کلش پيدا ميشه

1010
01:16:16,571 --> 01:16:22,571
دخترها؟ حالا برقصيد-
اما چطوري؟ موزيکي در کار نيست-

1011
01:16:23,572 --> 01:16:27,572
خودتون برقصيد , انگار موزيکي در کاره

1012
01:16:27,875 --> 01:16:29,458
زود باشيد دخترها برقصيد

1013
01:16:31,459 --> 01:16:36,459
اوه بي خيال
سرزنده تر، يالا
سرزنده تر

1014
01:16:56,460 --> 01:17:03,000
نه، حالا سکسيش کنيد-
اما چطوري؟
خنده دارش کنيد، مسخرش کنيد, هان؟ خنده دار-

1015
01:17:03,042 --> 01:17:05,042
امي، اين يعني چه؟

1016
01:17:05,083 --> 01:17:07,833
شنيدي چي گفتند
مسخره رفتار کنيد
چيز بزرگي نيست، هست؟

1017
01:17:07,958 --> 01:17:09,708
مگر اينکه بخواي لهستانيشو دود کني

1018
01:17:13,309 --> 01:17:16,509
اولين کسي که باعث خنده آقاي ايکس بشه
انعام ميگيره

1019
01:17:21,710 --> 01:17:22,710
خيلي خوب

1020
01:18:01,167 --> 01:18:03,167
چه کوفتي؟ انداختيش؟

1021
01:18:06,167 --> 01:18:07,417
اوه لعنت-
حالت خوبه؟-

1022
01:18:07,583 --> 01:18:09,375
ميخواستي منو بزني هرزه؟

1023
01:18:09,958 --> 01:18:10,958
بس کن

1024
01:18:11,583 --> 01:18:15,000
لعنت بهت! ميخواي دعوا کني هرزه؟

1025
01:18:15,208 --> 01:18:16,708
بس کن-
لعنتي دور بمون-

1026
01:18:16,833 --> 01:18:18,250
توي لعنتي ديوونه شدي؟

1027
01:18:18,333 --> 01:18:20,417
باحاله، پاسش بده

1028
01:18:21,500 --> 01:18:23,292
پسش بده! پسش بده

1029
01:18:58,059 --> 01:19:00,059
ما يک برنده داريم

1030
01:19:21,250 --> 01:19:22,458
من ميخوام برم خونه

1031
01:19:23,125 --> 01:19:25,583
من براي استريپ براي عربها
قرارداد ننوشتم

1032
01:19:25,917 --> 01:19:27,708
يکهويي قديسه شدي؟

1033
01:19:28,542 --> 01:19:31,958
فکر کردي براي گرفتن حمام آفتاب روزي
سيصد يورو بهت ميدن؟

1034
01:19:32,083 --> 01:19:35,417
هيچ کسي حرفي از سکس با مردهاي چاق نبرد
فقط خوشگذروني و فرهنگ

1035
01:19:35,542 --> 01:19:39,958
تا الان هيچ کسي نکردتت
مطمئنم وقتي وقتش برسه
از راه درست انجامش ميدي

1036
01:19:40,083 --> 01:19:43,583
قرار بود من ميزبان باشم
اين يک چيز ديگه است

1037
01:19:44,375 --> 01:19:47,667
تو يک هنرپيشه اي
اين ميتونه نقش تمام زندگيت باشه
تو درستش ميکني

1038
01:19:47,917 --> 01:19:49,250
من پورن انجام نميدم

1039
01:19:51,167 --> 01:19:53,750
در معرض نمايش گذاشتن کست روي صحنه مشکلي نداره؟

1040
01:19:53,958 --> 01:19:56,792
روي صحنه، هنر شرافتمندانه است
من ميخوام برم خونه

1041
01:19:59,417 --> 01:20:01,167
باشه، پولو فراموش کن

1042
01:20:01,208 --> 01:20:03,375
ميدوني چيه؟ من هيچ اهميتي نميدم

1043
01:20:03,500 --> 01:20:04,833
!باورت نميشه

1044
01:20:05,125 --> 01:20:08,083
ميدوني چقدره؟
پنجاه هزار دلار

1045
01:20:09,917 --> 01:20:13,333
ده تاش مال منه ، کارت عالي بود-
حتما مامان-

1046
01:20:16,375 --> 01:20:18,833
خوب آسيا؟ مطمئني؟

1047
01:20:28,833 --> 01:20:31,583
سلام؟-
سلام از سورپرايز خوشت مياد؟-

1048
01:20:32,167 --> 01:20:35,042
بستگي داره از چه نوعيش باشه-
عاشق اين يکي ميشي-

1049
01:20:35,167 --> 01:20:38,667
گوش کن عزيزم
بعدا باهات تماس ميگيرم، الان دارم کار ميکنم
خداحافظ

1050
01:20:39,668 --> 01:20:41,668
واي
تو رو دست کم گرفته بودم

1051
01:20:44,269 --> 01:20:46,669
بايد برم لباسهامو عوض کنم؟-
اونقدرها بد نيستي-

1052
01:20:53,270 --> 01:20:55,870
اين يک جواب بود، نه؟-
البته, به زبان لهستاني-

1053
01:20:58,871 --> 01:21:01,671
بيا، توي راه برات کفش ميخرم

1054
01:21:01,682 --> 01:21:02,572
ماريانکا؟

1055
01:21:02,602 --> 01:21:03,072
سورپرايز

1056
01:21:08,073 --> 01:21:09,773
نميتونستم براي انجام اين کار صبر کنم

1057
01:21:12,473 --> 01:21:15,373
سام، متاسفم,,, ايشون؟-
سلام من بارتيکم-

1058
01:21:17,374 --> 01:21:20,674
و سام؟-
رئيسشم-

1059
01:21:21,675 --> 01:21:29,675
خيلي دير نکن
تا دو روز ديگه ميريم، روز خوبي داشته باشيد

1060
01:21:30,076 --> 01:21:32,076
متشکرم

1061
01:21:34,042 --> 01:21:41,792
فکر کردم داري کار ميکني و منتظر
نشونه اي ازت بمونم

1062
01:22:01,500 --> 01:22:02,500
تلفن

1063
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
صبر کن، صبر کن

1064
01:22:21,417 --> 01:22:23,167
بردار، شايد مهم باشه

1065
01:22:34,750 --> 01:22:37,167
بارتک، بايد برگردم سر کارم

1066
01:22:40,333 --> 01:22:42,458
تو نميتوني اينجا بموني
متاسفم

1067
01:22:52,958 --> 01:22:55,250
خيلي خوب, ميتونم به يک هتل ديگه برم

1068
01:22:57,083 --> 01:22:58,833
!وقتي کارم تموم شد همديگه رو مي بينيم

1069
01:23:29,834 --> 01:23:32,034
امي؟ ودکا ميخواي؟-
آره-

1070
01:23:37,835 --> 01:23:45,835
نميتوني يک نفس اين ودکا رو بري بالا-
ميخواي شرط ببنديم؟-
واي، بله-

1071
01:24:04,836 --> 01:24:07,136
تو استحقاق اينو داري
اوه، ممنونم-

1072
01:24:23,167 --> 01:24:25,250
دخترها! شرت هاتونو دربياريد

1073
01:24:25,708 --> 01:24:27,417
چي؟-
شرت هاتونو دربياريد-

1074
01:24:29,042 --> 01:24:31,958
خيلي خوب, شلوارهاتونو در بياريد
پول روي ميزه

1075
01:24:41,250 --> 01:24:42,333
زود باش مالينا

1076
01:24:44,792 --> 01:24:45,833
چي شده؟

1077
01:24:47,833 --> 01:24:49,583
نميتونم اين کارو بکنم
خجالت ميکشم

1078
01:24:50,250 --> 01:24:52,292
نگفته بودي قراره اينطوري باشه

1079
01:24:52,375 --> 01:24:54,750
اين قدر تظاهر نکن
خودت ميخواستي بياي اينجا

1080
01:24:55,042 --> 01:24:57,042
,,,,موضوع فقط اين نيست-
چيه پس؟-

1081
01:24:57,375 --> 01:24:59,708
يک زخم مادرزادي دارم و پشمهامو نزدم

1082
01:25:35,709 --> 01:25:41,709
اوه، تو خوبي
ميدونم، اما اين بايد کار تو باشه-

1083
01:26:01,410 --> 01:26:05,010
اصلا ميتوني فکر کني
که آماده کردن اين همه دختر چقدر ميتونه سخت باشه؟

1084
01:26:05,711 --> 01:26:09,211
بايد خيلي سخت بوده باشه
امشب ديگه اون کيرو ساک نزن

1085
01:26:09,812 --> 01:26:15,712
احمق نباش
من احمقم؟ لعنت بهت امي، لعنت بهت-

1086
01:26:19,513 --> 01:26:21,213
سام , خوب، تمام اين کارها براي چيه؟

1087
01:26:22,014 --> 01:26:28,014
من واقعا در رابطه با تو صبور بودم
اما توي لعنتي اصلا قدرداني نميکني
مشکل من اينه

1088
01:26:28,115 --> 01:26:29,315
بهت نشون ميدم
بيا

1089
01:26:30,516 --> 01:26:34,716
تو، بيا اينجا، بيا-
اين گه رو بو کن، بوش کن

1090
01:26:34,817 --> 01:26:37,717
سيگار کشيده
گورتو از اينجا گم کن

1091
01:26:39,918 --> 01:26:46,018
قوانين، ساده اند
خبري از سيگار، مهموني و کردني غير از کردن خودمون نباشه

1092
01:26:47,219 --> 01:26:49,719
فکر کردي قوانين در مورد خودت صدق نميکنن؟

1093
01:26:50,020 --> 01:26:51,320
لعنتي اشتباه ميکني

1094
01:26:52,321 --> 01:26:58,021
اينو ببين
اين چيه؟ هان؟ فکر کردي من احمقم؟ اين چه کوفتيه؟
فکر کردي من احمقم؟

1095
01:26:58,322 --> 01:27:00,222
من شنا بلد نيستم

1096
01:27:01,625 --> 01:27:03,083
اون غرقم ميکنه امي

1097
01:27:03,084 --> 01:27:04,084
بس کن

1098
01:27:05,585 --> 01:27:07,285
از مهموني من گورتو گم کن

1099
01:27:11,286 --> 01:27:13,026
ما يک توافقي داشتيم

1100
01:27:14,087 --> 01:27:16,587
و تو منو فريب دادي

1101
01:27:17,088 --> 01:27:18,488
به کسي نياز داشتم که کمکم کنه

1102
01:27:20,789 --> 01:27:22,089
تو منو داشتي

1103
01:27:30,590 --> 01:27:34,290
قبل از اينکه بريم
به بيست تا دختر جديد نياز دارم

1104
01:27:36,491 --> 01:27:38,591
اين غيرممکنه

1105
01:27:38,692 --> 01:27:42,792
اگر نميتوني انجامش بدي
يکي ديگه رو پيدا ميکنم که بتونه انجامش بده

1106
01:27:51,292 --> 01:27:55,208
اگر ما رو به خونه بفرستي
به همه ميگم که ازمون ميخواستي
با پسرها سکس گروهي کنيم

1107
01:27:55,375 --> 01:27:57,042
چي؟-
شنيدي چي گفتم-

1108
01:27:57,167 --> 01:27:59,125
من به شما نگفتم با کسي بکنيد

1109
01:27:59,208 --> 01:28:02,833
اونها حرف کيو باور ميکنند؟ تو رو؟
يا يک دختر شانزده ساله که دزديده شده؟

1110
01:28:02,958 --> 01:28:06,208
تو بهم گفتي بالغي-
هجده ساله به نظر نميام؟-

1111
01:28:06,833 --> 01:28:09,708
امي! ببين اون لعنتيها بهم چي دادن

1112
01:28:10,292 --> 01:28:11,292
اين چيه؟

1113
01:28:11,542 --> 01:28:13,042
ميندازمش توي سطل آشغال

1114
01:28:13,333 --> 01:28:14,333
يا موزه

1115
01:28:14,500 --> 01:28:17,583
بهتره بررسيش کني
ممکنه ارزشش اندازه يک لامبورگيني باشه

1116
01:28:17,708 --> 01:28:21,167
لپ تاپم نيست-

1117
01:28:21,208 --> 01:28:22,875
پول، کيف پول
همه غيب شدند

1118
01:28:23,000 --> 01:28:24,292
کوله پشتي من هم نيست

1119
01:28:24,458 --> 01:28:26,417
چه کوفتي؟-
کوله پشتيم نيست-

1120
01:28:26,500 --> 01:28:30,250
اون بامزهه که عکس يک گربه روش بود؟-
لعنت، من تمام پولمو اونجا نگه ميداشتم-

1121
01:28:33,542 --> 01:28:36,917
باورم نميشه
حتي سامسونيتهاي لعنتيمو بردن

1122
01:28:37,583 --> 01:28:42,042
واقعا اونهارو توي کوله پشتي نگه ميداشتي؟-
کجا بايد ميگذاشتمش؟ توي جورابم؟-

1123
01:28:43,708 --> 01:28:44,708
باد آورده رو

1124
01:28:44,709 --> 01:28:45,709
باد ميبره

1125
01:28:47,410 --> 01:28:51,510
بايد از اينجا بريم
يکي از هتل با پليس تماس گرفته

1126
01:28:51,611 --> 01:28:54,211
اما چرا؟ اين ما بوديم که ازمون دزدي شده

1127
01:28:54,883 --> 01:28:58,583
واقعا؟ چي ميخواي بگي؟
که پانزده هزار دلار پول نقد ازت دزديدن؟

1128
01:28:58,584 --> 01:29:00,584
و اونو از کجا آورده بودي؟

1129
01:29:00,685 --> 01:29:01,585
وسايل لعنتيتونو جمع کنيد

1130
01:29:03,686 --> 01:29:04,586
ما هيچ جايي نداريم که بريم

1131
01:29:05,187 --> 01:29:09,087
اون ميتونه توي يک هتل ديگه با بقيه دخترها بمونه
تو ميتوني توي حياط بموني، يالله

1132
01:29:33,088 --> 01:29:36,588
گوش کن
من ترتيب آوردن دخترهاي جديد براي فردا رو ميدم

1133
01:29:36,589 --> 01:29:37,489
خيلي خوب

1134
01:29:38,090 --> 01:29:42,590
و بعد از تمام اين اتفاقات-
اصلا بهش اهميتي نده، باشه؟-

1135
01:29:43,591 --> 01:29:46,591
شما ميتونيد بمونيد
اما اين يکي نميتونه بمونه

1136
01:29:46,692 --> 01:29:49,592
اما چرا؟ سانتينو واقعا از اين خوشش نمياد

1137
01:29:50,593 --> 01:29:56,593
ميشه درک کني لعنتي؟
سانتينو نميتونه عاشق هرزه هاي تو بشه, اين چيزيه که بخاطرش بهم پول ميدن

1138
01:29:58,094 --> 01:29:59,594
خيلي خوب, من درک ميکنم اما

1139
01:29:59,595 --> 01:30:00,595
پليس، بشينيد بشينيد

1140
01:30:05,296 --> 01:30:07,396
سام؟
همه چيز بين ما مرتبه؟

1141
01:30:07,497 --> 01:30:08,597
بين ما؟

1142
01:30:09,498 --> 01:30:11,008
من نميدونم چي بين ما هست

1143
01:30:11,117 --> 01:30:11,817
برو

1144
01:30:24,083 --> 01:30:27,458
اونها پولو بهمون پس ميدن؟-
ديوونه اي؟ کيها؟-

1145
01:30:27,583 --> 01:30:31,250
نميدونم، پليس؟
شايد توي هتل پيداش کنن

1146
01:30:31,375 --> 01:30:33,625
نميفهمي؟
شايد خدمه هتل بهمون دستبرد زدن

1147
01:30:33,708 --> 01:30:36,000
سانتينو حتما اونو برميگردونه
من بايد ببينمش

1148
01:30:36,167 --> 01:30:37,542
از طرف بارتک
اصلا هيچ وقت باهام تماس ميگيري؟

1149
01:30:37,833 --> 01:30:40,958
بالاخره از خواب نازت بيدار شو
تو هيچ وقت ديگه سوار اون کرجي نميشي

1150
01:30:41,042 --> 01:30:42,250
امي، لطفا ترکم نکن

1151
01:30:42,417 --> 01:30:44,057
برتک، متاسفم
عزيزم گند زديم

1152
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
تو فردا با کشتي ميري
من ورشکسته شدم

1153
01:30:45,708 --> 01:30:47,292
بهت نگفته بودم نيا؟

1154
01:30:47,500 --> 01:30:51,250
تو مثل يک هرزه احمق اصرار کردي
و من هم مثل يک هرزه احمق ديگه گذاشتم اين کارو بکني

1155
01:30:51,917 --> 01:30:54,042
مامان بهم گفت
دلهاي نازک (مهربان) بايد عوضي باشن

1156
01:30:54,250 --> 01:30:55,750
کارت مثل کردن به نظر ميرسه

1157
01:30:55,917 --> 01:30:57,292
پس ميخوام به خونه برم

1158
01:31:01,417 --> 01:31:03,042
پاسپورتمو بهم پس بده

1159
01:31:11,750 --> 01:31:13,542
تو فقط 5 سالته جنده خانم ؟

1160
01:31:14,208 --> 01:31:17,875
يک هفته گشتيم تا مشتري پيدا کردي و
چيزي که از دست داديمو جبران کني

1161
01:31:18,125 --> 01:31:19,792
که شامل سهم من هم ميشه، درسته؟

1162
01:31:49,667 --> 01:31:50,667
دوروتا؟

1163
01:31:52,958 --> 01:31:55,208
حدس بزن کي منو توي سرما رها کرد؟

1164
01:32:02,458 --> 01:32:06,500
مطمئن نيستم بدونيد
اما اون بيرون، توي دريا هيچ قوانيني وجود ندارن

1165
01:32:07,125 --> 01:32:09,417
خداوند اتفاقاتي که اينجا ميفتنو ميبينه

1166
01:32:09,708 --> 01:32:14,167
بخاطر همينه که طلبهاي سياه و وحشيترين آرزوها اينجا اجابت ميشن

1167
01:32:41,250 --> 01:32:48,042
من در شهرت وکت خز پيچيده شدم

1168
01:32:50,333 --> 01:32:56,708
يک قصر و يک کشتي بادي براي خودم ميخرم

1169
01:32:58,125 --> 01:33:04,583
مردها به زير پام هجوم ميارن

1170
01:33:08,167 --> 01:33:15,167
چرخه شانس به چرخيدن ادامه ميده

1171
01:33:16,042 --> 01:33:19,083
پول

1172
01:33:20,542 --> 01:33:23,542
! پول شيرين

1173
01:33:25,292 --> 01:33:28,958
من گمراه شدم

1174
01:33:29,375 --> 01:33:31,750
! لطفا راهو نشونم بده

1175
01:33:34,125 --> 01:33:41,083
پول، پول شيرين

1176
01:33:43,292 --> 01:33:48,125
من خيلي گمراه شدم

1177
01:33:51,958 --> 01:33:56,167
لطفا راهو نشونم بده

1178
01:34:09,542 --> 01:34:11,208
بالاخره سانتينو رسيد

1179
01:34:12,000 --> 01:34:15,500
اون با عموش که قرار بود جانشينشو معرفي کنه پرواز کرده بود

1180
01:34:17,375 --> 01:34:19,417
دلارهاي به دست آورده رو توي ذهنم شمردم

1181
01:34:20,667 --> 01:34:24,458
پول

1182
01:34:25,042 --> 01:34:28,542
پول شيرين

1183
01:34:29,792 --> 01:34:33,125
من خيلي گمراه شدم

1184
01:34:34,083 --> 01:34:36,875
!لطفا راهو نشونم بده

1185
01:35:46,276 --> 01:35:47,576
تو از طرف دوروتي هستي؟

1186
01:35:51,417 --> 01:35:54,583
دوروتي، قرارمون چيه؟

1187
01:35:58,958 --> 01:36:02,667
دوروتا، چيز خاصي نيست
اون روت ميرينه و تو نقش گربه ملوسو براش بازي ميکني

1188
01:36:05,375 --> 01:36:07,958
دوروتا، مطمئن نيستم بتونم از پسش بربيام

1189
01:36:13,167 --> 01:36:17,167
:دوروتا
روش برين و کاري کن بابتش پول بده

1190
01:37:10,268 --> 01:37:13,368
شرتتو در بيار و خودتو به کفشهام بمال
باشه

1191
01:37:19,169 --> 01:37:22,069
ميبيني چقدر گرمن؟ پوستمو ميگم

1192
01:37:23,369 --> 01:37:24,769
از کفشهات خوشم مياد
من هم اونها رو ميخوام

1193
01:37:26,270 --> 01:37:28,270
امکان نداره
اونها رو از مفازه روسي خريدم

1194
01:37:28,371 --> 01:37:30,071
يک مغازه ويژه
فقط براي مشتريهاي ويژه است

1195
01:37:30,171 --> 01:37:33,071
منظورت مشتري هاي ويژه است؟

1196
01:37:33,172 --> 01:37:33,872
آره

1197
01:37:35,072 --> 01:37:37,072
ميتونم پولشو بدم
اين قدر ويژه اند؟-

1198
01:37:38,125 --> 01:37:40,250
چي شده؟-
امي! نميتونم اين کارو بکنم-

1199
01:37:40,333 --> 01:37:41,333
اما چرا؟

1200
01:37:41,833 --> 01:37:44,375
هرگز,,, نميتونم انجامش بدم,,, خيلي متاسفم

1201
01:37:44,458 --> 01:37:47,167
من باکره ام، نميتونم انجامش بدم-
تو باکره اي؟-

1202
01:37:47,208 --> 01:37:52,792
دختر! خيلي بيشتر هم درمياري
جاستينا تقريبا دوبار ترميم پرده بکارت انجام داده

1203
01:37:57,167 --> 01:37:59,750
! اگر ازت پرسيدن بگو پريودي-
داري چيکار ميکني؟-

1204
01:37:59,833 --> 01:38:01,958
اونها هرگز به يک دختر ناپاک دست نميزنن

1205
01:38:02,500 --> 01:38:04,333
بيا، برو اونجا

1206
01:38:08,034 --> 01:38:10,334
مثل بچه ها رفتار ميکني! وقتشه بزرگ بشي

1207
01:38:24,958 --> 01:38:26,050
! بگذار بالاخره يک کاري بکنم

1208
01:38:26,334 --> 01:38:31,034
ببخشيد, بايد اينو ببرم
يک دختر ديگه براتون ميارم

1209
01:38:31,045 --> 01:38:32,335
مشکل چيه؟

1210
01:38:32,336 --> 01:38:34,336
شايد بخاطر اينه که من شانزده سالمه

1211
01:38:34,837 --> 01:38:35,537
برام مهم نيست

1212
01:38:35,638 --> 01:38:36,538
بشين اينجا سيندرلا

1213
01:38:38,839 --> 01:38:41,239
چرا بايد از هر نظري چنين هرزه اي باشي؟

1214
01:38:41,840 --> 01:38:44,340
دستتو بکش

1215
01:38:44,841 --> 01:38:46,441
با ميزبانت اينطوري حرف نزن

1216
01:38:46,742 --> 01:38:47,542
خوش رفتار باش

1217
01:38:53,743 --> 01:38:55,343
براي سکس با کير من چقدر ميخواي؟

1218
01:38:58,344 --> 01:39:00,344
پول کافي براي اين کار توي دنيا وجود نداره

1219
01:39:04,345 --> 01:39:06,745
يک شانسي بهت ميدم تا جوابمو بدي

1220
01:39:09,625 --> 01:39:11,958
بشين! بشين

1221
01:39:28,083 --> 01:39:31,000
مهموني تمام شد بحير

1222
01:39:36,001 --> 01:39:38,701
پسرعموي من بلد نيست چطوري خودشو کنترل کنه

1223
01:39:41,002 --> 01:39:42,002
ما به کن برميگرديم

1224
01:40:41,803 --> 01:40:44,003
امي! واقعا بابت اتفاقي که افتاد خيلي متاسفم
خيلي خوب؟

1225
01:40:46,004 --> 01:40:47,504
اينجا جات امنه، کسي نمياد

1226
01:40:52,005 --> 01:40:52,995
و تو بايد تنها باشي

1227
01:40:54,506 --> 01:40:55,406
سام؟

1228
01:40:55,447 --> 01:40:56,507
بله؟

1229
01:40:59,008 --> 01:41:01,008
يک بوس بهت بدهکارم

1230
01:41:02,609 --> 01:41:04,009
اين خصوصيه يا حرفه اي؟

1231
01:41:06,510 --> 01:41:07,410
خودت ميدوني

1232
01:44:10,011 --> 01:44:14,011
وقتي بچه بودم با يکي از دوستام در کورتيات داشتم بازي ميکردم

1233
01:44:14,012 --> 01:44:18,512
که توش يک خانه درختي درست ميکرديم
ميدوني خونه درختي چيه؟

1234
01:44:21,013 --> 01:44:22,813
اونجا خيلي خوشحال بوديم

1235
01:44:24,514 --> 01:44:28,014
و کاملا فراموش کرده بوديم که اون پايين
خيلي ديرم شده بود

1236
01:44:30,215 --> 01:44:32,815
پس تصميم گرفتم، ساعتمو برعکس کنم

1237
01:44:34,016 --> 01:44:38,016
تا يک بهونه اي براي اينکه کجا بودم براي مادرم سرهم کنم

1238
01:44:39,017 --> 01:44:40,217
خيلي از دستم عصباني بودند

1239
01:44:43,718 --> 01:44:45,008
وقتي به خونه رسيدم

1240
01:44:49,719 --> 01:44:50,819
اون ديگه اونجا نبود

1241
01:44:53,520 --> 01:44:54,820
ميتونم درک کنم

1242
01:44:57,721 --> 01:44:59,521
من هم همينطور

1243
01:45:16,625 --> 01:45:19,583
من امي هستم, نميتونم الان حرف بزنم
پيغام بگذاريد

1244
01:45:24,584 --> 01:45:29,084
اخرش مهم نيست که کي هستي

1245
01:45:31,185 --> 01:45:33,485
مهم اينه که از خودت چي ميسازي

1246
01:46:24,086 --> 01:46:25,586
چي شده؟

1247
01:46:26,587 --> 01:46:27,487
هيچي

1248
01:46:31,288 --> 01:46:33,588
خيلي خوب، بعدا باهات تماس ميگيرم

1249
01:46:41,875 --> 01:46:43,125
چقدر گيرت اومد ؟

1250
01:46:44,542 --> 01:46:46,208
ششصد تا-
چقدر؟-

1251
01:46:46,458 --> 01:46:47,458
ششصد تا

1252
01:46:48,542 --> 01:46:52,208
ميخواي باهاش چيکار کني؟-
نميدونم کجا قايمش کنم-

1253
01:46:52,625 --> 01:46:54,750
بگيرش! اما از دستش نده

1254
01:46:54,875 --> 01:46:55,875
!خيلي خوب

1255
01:47:05,542 --> 01:47:08,625
امي! متاسفم
مثل يک احمق رفتار کردم

1256
01:47:09,792 --> 01:47:10,792
! دوستت دارم

1257
01:47:11,375 --> 01:47:13,333
توي دردسر انداختمت، منو ببخش

1258
01:47:15,833 --> 01:47:18,083
اينها مال تو هستند ، بيا

1259
01:47:37,500 --> 01:47:40,167
بايد يک چيزي بهت بگم-
من هم همين طور-

1260
01:47:40,208 --> 01:47:43,042
صبر کن، مهمه-
من همه چيزو ميدونم-

1261
01:47:44,042 --> 01:47:45,917
و درک ميکنم-
ميدوني؟-

1262
01:47:48,042 --> 01:47:49,292
و تو هم ميدوني

1263
01:47:49,542 --> 01:47:51,792
اما تو نميدوني من کي هستم-
ميدونم-

1264
01:47:54,917 --> 01:47:57,417
تو مني، من توام

1265
01:47:59,333 --> 01:48:01,292
ميشه با من به ماه سفر کني؟

1266
01:48:03,250 --> 01:48:04,958
من هميشه ميخواستم به اونجا سفر کنم

1267
01:48:08,208 --> 01:48:09,208
صبر کن

1268
01:51:06,958 --> 01:51:12,708
مرگ کاميلا بي که نزديک به شش ماه پيش، جسدش
در جايي نزديک به کن پيدا شد،در هاله اي از ابهام باقي مونده

1269
01:51:26,750 --> 01:51:30,208
تو تمام زندگيت سعي کردي
بفهمي واقعا چي ميخواي

1270
01:51:30,583 --> 01:51:32,958
اما هنوز مسير درستتو پيدا نکردي

1271
01:51:33,625 --> 01:51:35,708
وقتي از راه منحرف ميشي

1272
01:51:35,917 --> 01:51:38,792
به مسيرهايي ميري که تمام مدت وجود داشتند

1273
01:51:39,042 --> 01:51:41,875
و به دنيا با ديدي متفاوت نگاه ميکني

1274
01:51:42,250 --> 01:51:45,458
و آدمي که يک روزي بودي
تبديل به آدمي کاملا غريبه ميشه

1275
01:51:45,542 --> 01:51:46,542
ورشو سال 2010

1276
01:51:46,625 --> 01:51:49,125
سالها گذشتند
فراموش کرده بودم که چي بر من گذشته

1277
01:51:49,208 --> 01:51:51,792
اما هيچ وقت دست از نگاه کردن به پشت سرم
برنداشتم

1278
01:51:54,125 --> 01:51:55,167
!صبح بخير

1279
01:51:56,875 --> 01:51:58,083
ميتونم کمکي بکنم؟

1280
01:52:06,917 --> 01:52:07,958
اون کي بود؟

1281
01:52:08,292 --> 01:52:09,333
نميدونم

1282
01:52:13,750 --> 01:52:15,917
نگران شدم کارگزار وصول بدهي باشه

1283
01:52:17,958 --> 01:52:19,250
کدوم کارگزار وصول بدهي؟

1284
01:52:19,458 --> 01:52:22,417
عزيزم، نميتوني خودتو بخاطر رکود اقتصادي
ملامت کني

1285
01:52:23,750 --> 01:52:25,417
و من هم قبلا بدبخت و فقير بودم

1286
01:52:30,417 --> 01:52:32,417
ميتونم همه چيزو درست کنم

1287
01:52:37,625 --> 01:52:39,875
داري چيکار ميکني؟

1288
01:52:40,917 --> 01:52:42,250
چيه؟
ديوونه شدي؟-

1289
01:52:44,750 --> 01:52:46,292
يک ذهن يک بعدي داري؟

1290
01:53:02,250 --> 01:53:05,042
مامان-
هي-

1291
01:53:06,083 --> 01:53:08,875
من يک اسب دارم-
چه خوشگله

1292
01:53:09,250 --> 01:53:11,833
کي اينو بهت داده؟-
اون آقاهه-

1293
01:53:12,834 --> 01:53:15,534
زن زيبام امي اينجاست

1294
01:53:17,835 --> 01:53:22,535
بگذاريد به هم معرفيتون کنم
ايشون دن هوکر هستند

1295
01:53:26,436 --> 01:53:27,836
باعث افتخار منه

1296
01:53:28,937 --> 01:53:30,537
دن هوکر؟
بله

1297
01:53:30,838 --> 01:53:37,138
بله, شوهرتون در مورد زيباييتون اغراق نکرده
و اين در مورد تمام زنان لهستاني صدق ميکنه

1298
01:53:40,239 --> 01:53:44,039
اين يک کلمه
عربيه، نيست؟

1299
01:53:44,040 --> 01:53:49,140
ميدوني؟ نميدونم چرا اما به شدت فکر ميکنم
قبلا همديگه رو ديديم

1300
01:53:50,241 --> 01:53:52,241
ميخواي اسبها رو نشونم بدي؟

1301
01:53:52,342 --> 01:53:54,442
بله البته
بيايد بريم

1302
01:53:56,043 --> 01:53:58,443
خواهش ميکنم
اول خانمها

1303
01:54:09,044 --> 01:54:10,844
دخترت خيلي زيباست

1304
01:54:12,145 --> 01:54:13,945
اسمش کاميلاست
درسته؟

1305
01:54:16,446 --> 01:54:17,446
چند سالشه؟

1306
01:54:19,247 --> 01:54:20,547
اين به تو ربطي نداره

1307
01:54:22,748 --> 01:54:24,648
تو اينجا چه گهي ميخوري؟

1308
01:54:24,749 --> 01:54:25,849
دارم يک اسب ميخرم

1309
01:54:26,750 --> 01:54:29,750
احتمالا زيباترين اسب تمام اصطبلو

1310
01:54:30,051 --> 01:54:31,251
به قيمت يک ميليون دلار؟

1311
01:54:31,552 --> 01:54:37,552
بگذار فرض کنيم هزينه دير پرداخت شده
اجراي مبهوت کنندت توي کن بوده

1312
01:54:38,003 --> 01:54:39,253
و تو واقعا چي ميخواي؟

1313
01:54:44,054 --> 01:54:48,054
اوه امي، امي، امي
يک ذره هم عوض نشدي

1314
01:54:48,855 --> 01:54:50,255
اما هميشه حق با توئه

1315
01:54:52,856 --> 01:54:55,156
داريم يک مهموني بزرگ توي دبي تشکيل ميديم

1316
01:54:55,157 --> 01:54:58,357
و شاهزاده دوست داره تو سرکار برگردي

1317
01:55:02,998 --> 01:55:05,058
اون ميدونه تو قلبمو شکستي؟

1318
01:55:05,159 --> 01:55:07,059
و تو از من دزدي کردي

1319
01:55:07,160 --> 01:55:10,560
اين يک تنبيه کوچيک بود
چون از دستور من سرپيچي کردي

1320
01:55:12,161 --> 01:55:13,061
يعني يک نگاهي به خودت بنداز

1321
01:55:15,062 --> 01:55:17,462
مجبور نيستي با من بازي کني
اين زندگي تو نيست

1322
01:55:18,063 --> 01:55:20,663
اين چيزي نيست که تو واقعا هستي

1323
01:55:23,364 --> 01:55:24,864
مسئله اين نيست که ما کي هستيم

1324
01:55:25,865 --> 01:55:28,465
مهم انتخابهاييه که ميکنيم

1325
01:55:40,333 --> 01:55:42,125
و اون شاهزاده رو پيدا کرد؟

1326
01:55:42,875 --> 01:55:45,208
اون نميدونست يک شاهزاده چه شکليه

1327
01:55:45,417 --> 01:55:49,542
بنابراين با همه مردها رقصيد
رقصيد و رقصيد

1328
01:55:50,083 --> 01:55:51,750
و خيلي خسته شد

1329
01:55:52,125 --> 01:55:54,583
اون قدري که تصميم گرفت مجلس رقص خودشو
راه بندازه

1330
01:55:56,167 --> 01:55:58,125
دوستت دارم-
من هم دوستت دارم-

1331
01:55:58,542 --> 01:55:59,958
خداحافظ-
خداحافظ-

1332
01:56:00,583 --> 01:56:01,625
آروم بچه

1333
01:56:01,875 --> 01:56:03,542
!امي سلام عزيزم

1334
01:56:04,042 --> 01:56:05,875
دختر زيبايي داري

1335
01:56:07,458 --> 01:56:08,958
ميخوايم در مورد کار صحبت کنيم

1336
01:56:09,417 --> 01:56:11,625
ما ميدونيم که سام پيشنهادي بهت داده

1337
01:56:11,833 --> 01:56:13,375
اگر ميخوايدش، مال خودتون

1338
01:56:13,500 --> 01:56:15,792
دوست داريم
اما اون نميخواد باهامون حرف بزنه

1339
01:56:15,917 --> 01:56:17,958
امي، بخاطر قديمها انجامش بده

1340
01:56:18,167 --> 01:56:21,708
تو مجبور نيستي کاري بکني
ما تمام دخترها رو پيدا ميکنيم

1341
01:56:22,375 --> 01:56:24,917
بي خيال، بحران اقتصادي داره گريبان گيرمون ميشه

1342
01:56:25,333 --> 01:56:27,125
تو هيچيو کنار نگذاشتي؟

1343
01:56:27,792 --> 01:56:31,750
ميدوني، دخترهايي مثل ما، دوتا چيزو به راحتي از دست ميدن
سرشون و پولشونو

1344
01:56:35,625 --> 01:56:36,625
معذرت ميخوام

1345
01:56:38,000 --> 01:56:41,750
از ديدنتون خوشحال شدم اما دوبار
توي يک رودخانه پا نگذاريد

1346
01:56:54,708 --> 01:56:56,167
سلام گنده بک

1347
01:56:56,458 --> 01:56:58,458
زود به غذات ميرسي

1348
01:57:16,375 --> 01:57:19,625
حالا ما ميدونيم واقعا کارت چيه اميليا

1349
01:57:21,958 --> 01:57:24,333
من نميگذارم خانوادمو نابود کني

1350
01:57:25,792 --> 01:57:28,542
اين به من و بارتک ربط داره
اونها کجان؟

1351
01:57:29,000 --> 01:57:32,583
فکر ميکنم از همون
اول هم روي اسب اشتباهي شرط بسته

1352
01:57:35,958 --> 01:57:38,167
تو هيچي نميدوني
من عاشقشم

1353
01:57:40,458 --> 01:57:43,583
فقط قهرمانها به خانواده ما ميخورن

1354
01:57:44,958 --> 01:57:47,958
و تو فقط مناسب يک سواري هستي

1355
01:58:00,333 --> 01:58:02,708
تو ديگه توي خونه ما جايي نداري

1356
01:58:09,250 --> 01:58:12,500
متاسفم
شوهرت چند ساعت پيش، کاميليا رو برد

1357
01:58:15,292 --> 01:58:16,583
چند ساعت پيش؟

1358
01:58:22,375 --> 01:58:23,375
خدانگهدار

1359
01:58:30,500 --> 01:58:31,750
ميتونيد الان بيايد بيرون

1360
01:58:42,792 --> 01:58:45,625
التماست ميکنم بارتک
ميدوني که هردوتونو دوست دارم

1361
01:58:47,042 --> 01:58:49,292
اين کارو بخاطر ما نکن! خواهش ميکنم

1362
01:58:49,833 --> 01:58:52,250
چندين بار سعي کردم بهت بگم

1363
01:58:52,292 --> 01:58:55,500
تو هميشه بحثو عوض ميکردي و
هيچ وقت به من گوش ندادي

1364
01:58:57,958 --> 01:58:59,167
! لعنت نه

1365
01:58:59,708 --> 01:59:01,542
باهام حرف بزن بزدل

1366
01:59:16,458 --> 01:59:21,250
من با سام ترتيب همه چيزو دادم
و يک نقشه اي دارم

1367
01:59:22,167 --> 01:59:25,708
از پولي که به دست آوردم براي شروع دوباره استفاده ميکنم

1368
01:59:26,042 --> 01:59:29,083
کاميلا رو از بارتک ميگيرم و به کانادا ميرم

1369
01:59:30,375 --> 01:59:31,583
خوب، دخترها

1370
01:59:32,625 --> 01:59:36,792
به سلامتي شما و دخترهاي دبي که
بهم کمک ميکنن دخترمو پس بگيرم

1371
01:59:36,958 --> 01:59:40,292
امي، فراموش نکن که دنيا هرگز فواحشو نميبخشه

1372
01:59:40,542 --> 01:59:44,458
ما خودمون، بايد خودمونو ببخشيم
کي ديگه غير از ما بايد اين کارو بکنه؟ فوق فاحشه ها؟

1373
02:00:31,917 --> 02:00:33,708
جايي نزديک به دبي
قصر سعوديها

1374
02:00:33,792 --> 02:00:36,000
بيايد بريم دخترها
اين ديگه دفعه آخره

1375
02:02:27,458 --> 02:02:28,458
برو

1376
02:02:30,958 --> 02:02:31,958
!برو

1377
02:02:39,659 --> 02:02:44,459
سام؟-
سام قسمت مربوط به خودشو انجام داد
از اين به بعد با مني

1378
02:02:44,560 --> 02:02:52,160
سانتينو؟-
سانتينو پيش پدرشه--

1379
02:03:04,361 --> 02:03:05,661
آشنا به نظر نمياد؟

1380
02:03:14,062 --> 02:03:16,262
و اين؟

1381
02:03:20,163 --> 02:03:21,003
اينو يادت مياد؟

1382
02:03:23,764 --> 02:03:32,064
ميدوني چرا منو از خانوادم جدا کردند؟
چون عاشق يکي از هرزه هاي سانتينو شدم

1383
02:03:34,065 --> 02:03:39,365
,,, من کاريو کردم که-
بدون اجازه من حرف نزن,,, الان اين قانون جديد منه

1384
02:03:41,066 --> 02:03:46,566
اين نه,,, اون نه,,, عطر نه
سانتينو خيلي ضعيف بود

1385
02:03:49,867 --> 02:03:55,067
قوانين اون، جعلي بودند
تو مثل يکي از هرزه هاي اون بودي

1386
02:03:56,568 --> 02:04:06,068
اون دوستي کرد با
تماشاي فيلمها، آشپزي، خريد

1387
02:04:09,269 --> 02:04:10,769
اما اون زمان اون پادشاه بود

1388
02:04:16,770 --> 02:04:18,270
نه، نه
اون منو داره

1389
02:04:20,571 --> 02:04:22,971
خيلي در حق من بي معرفتي کردي

1390
02:04:23,272 --> 02:04:28,372
بايد با هم حرف بزنيم , قبول دارم اون زمان
تو برنده شدي

1391
02:04:30,073 --> 02:04:35,273
خوب، از خودم ميپرسيدم
چرا من مبارزه نکردم؟

1392
02:04:45,974 --> 02:04:47,974
بعد اين جنگو راه انداختم

1393
02:04:49,775 --> 02:04:51,975
حالا من شاهزاده ام

1394
02:06:03,125 --> 02:06:05,250
داريم ميريم, بايد همين الان بريم

1395
02:06:05,583 --> 02:06:06,417
!سخت نگير

1396
02:06:06,542 --> 02:06:10,208
اصلا تا حالا برگري ديدي که
با طلاي سي و دو قيراط پوشيده شده باشه؟

1397
02:06:10,250 --> 02:06:13,333
! ما بايد بريم-
خودتو کنترل کن! هميشه يک مشکلاتي داري-

1398
02:06:13,708 --> 02:06:16,958
بيا بريم دخترها رو بياريم
سانتينو مرده، بحير الان رئيسه

1399
02:06:17,042 --> 02:06:18,042
ميدونم

1400
02:06:21,292 --> 02:06:25,792
من ميدونستم نمياي
بنابراين، سانتي ويديوي سکستونو از ديميتري خريد

1401
02:06:26,292 --> 02:06:28,750
اون تمام هزينه ها رو تا بيخ پوشش داده

1402
02:06:29,750 --> 02:06:32,542
بايد پيشنهاد اوليه ساميو قبول ميکردي

1403
02:06:33,083 --> 02:06:34,083
,,,حالا

1404
02:06:34,917 --> 02:06:35,917
جشن ميگيريم

1405
02:06:36,292 --> 02:06:38,333
اگر هنوز بتوني

1406
02:06:39,167 --> 02:06:43,500
دقيقا! مثل يک خانم خوش بگذرون
بدون کردن هيچ لذتي نداره

1407
02:07:22,501 --> 02:07:26,001
امي؟-
سام؟-

1408
02:07:43,002 --> 02:07:44,502
کفشتو فراموش کردي سيندرلا

1409
02:08:14,503 --> 02:08:16,503
حالا ببين باهات چکار بکنم

1410
02:08:20,504 --> 02:08:22,504
هرزه لعنتي

1411
02:08:33,505 --> 02:08:34,505
خسته شدي از کون دادن؟

1412
02:08:34,506 --> 02:08:36,506
هنوز خيلي مونده جنده

1413
02:08:53,705 --> 02:08:56,505
حالا پسر مورد علاقه تو کيه؟
سامي اينجاست، نگاهش کن، نگاهش کن

1414
02:09:25,506 --> 02:09:27,506
تو ديگه سيندرلا نيستي

1415
02:09:37,507 --> 02:09:39,507
حالا توبن توئه

1416
02:10:33,500 --> 02:10:35,875
چقدر ميتوني براي عشق تاب بياري؟

1417
02:10:37,833 --> 02:10:39,458
چقدر ميتوني طاقت بياري؟

1418
02:10:39,708 --> 02:10:40,708
ورشو

1419
02:10:42,708 --> 02:10:45,792
هيچ کس تا حالا بخاطر کسي که هستم
دوستم نداشته

1420
02:10:48,458 --> 02:10:51,958
و من يکيو خيلي دوست دارم

1421
02:10:58,667 --> 02:10:59,708
بي حرکت! پليس

1422
02:11:03,917 --> 02:11:05,333
دستتو از من بکش

1423
02:11:06,500 --> 02:11:07,875
دستها بالا! همين الان

1424
02:11:13,625 --> 02:11:14,625
!مامان

1425
02:11:20,125 --> 02:11:21,167
!مامان

1426
02:11:42,583 --> 02:11:46,292
زندگي و مرگ يک بيگناه

1427
02:11:48,958 --> 02:11:50,000
صبح بخير

1428
02:11:50,583 --> 02:11:51,792
ميتونم کمکتون کنم؟

1429
02:12:27,375 --> 02:12:29,458
اين از همون اول هم ايده امي بود

1430
02:12:30,125 --> 02:12:32,583
اون بهم دستبرد زد تا اين کسب و کارو راه اندازي کنه

1431
02:12:32,750 --> 02:12:34,417
انتظار يک کنسرتو داشتم خانم

1432
02:12:34,542 --> 02:12:36,958
يک چيزي مثل يک ميزبان خانم,,, يا

1433
02:12:37,083 --> 02:12:39,167
هيچ کس اولش از سکس اسمي نميبرد

1434
02:12:39,250 --> 02:12:41,750
اگر ميدونستم، هرگز موافقت نميکردم

1435
02:12:41,833 --> 02:12:43,375
من به هر چيزي رضايت دادم

1436
02:12:43,458 --> 02:12:45,208
فقط وقتي به کن رسيديم

1437
02:12:45,875 --> 02:12:48,375
مشخص شد که واقعا چه نقشه اي داشته

1438
02:12:48,500 --> 02:12:52,542
به جاي مهموني دادن عادي
اون بهمون گفت با عربهاي پير، سکس کنيم

1439
02:12:52,625 --> 02:12:55,458
من سرمو هرچند با بي ميلي تکون دادم

1440
02:12:55,833 --> 02:12:58,417
حمام آفتاب گرفتم
عاشق حمام آفتابم

1441
02:12:58,667 --> 02:13:01,667
اجازه سيگار کشيدن نداشتم و
من معتادم

1442
02:13:01,792 --> 02:13:04,833
در عوض هيچ چيز نبود
يک هيچ لعنتي بزرگ

1443
02:13:05,083 --> 02:13:06,833
مقدار مشخصي پول گرفتم

1444
02:13:06,875 --> 02:13:08,292
من هيچ پولي نگرفتم

1445
02:13:08,333 --> 02:13:09,875
من براي پول در آوردن اونجا بودم

1446
02:13:09,958 --> 02:13:13,292
من براي اين کار پول نميگرفتم
امي ميگرفت

1447
02:13:14,417 --> 02:13:17,208
موسيقيدان هاي لهستاني، امروزه
آجيل به دست ميارن

1448
02:13:17,292 --> 02:13:22,292
از اونجايي که قبلا در موردش حرف زدم دوست دارم بگم
امي هفتاد درصد انعامهامونو برميداشت

1449
02:13:23,292 --> 02:13:24,708
امي زندگي منو نابود کرد

1450
02:13:26,333 --> 02:13:28,042
اون واقعا زندگي منو نابود کرد

1451
02:13:28,250 --> 02:13:29,625
اون مهمونيها بيمارگونه بودند

1452
02:13:29,708 --> 02:13:32,958
من ترجيح ميدم وارد جزئيات نشم
مگر اينکه لازم باشه

1453
02:13:33,333 --> 02:13:35,208
فکر ميکردم واقعا دارم خوش ميگذرونم

1454
02:13:35,333 --> 02:13:38,375
ميدوني بعد از کن دوتا پامو بخيه زدم؟

1455
02:13:38,500 --> 02:13:40,417
ميشه کمي آب بخورم لطفا؟

1456
02:13:40,917 --> 02:13:45,250
من در جلسات مشاوره شرکت کردم
قرص خواب مصرف کردم
ضدافسردگي مصرف کردم
هيچ چيز بهم کمک نکرد

1457
02:13:45,333 --> 02:13:46,333
هيچي کمک نميکنه

1458
02:13:46,500 --> 02:13:50,792
و الان نميتونم زندگي عادي داشته باشم

1459
02:13:50,917 --> 02:13:52,458
بله، دست به خودکشي زدم

1460
02:13:54,167 --> 02:13:55,167
دو بار

1461
02:13:56,458 --> 02:14:00,208
اون مسئول مرگ کاميلاست
اون دختر خيلي شيريني بود

1462
02:14:01,917 --> 02:14:05,792
اون تبديل به فاحشه اش کرد
و بعد بدون پول، ولش کرد

1463
02:14:06,958 --> 02:14:11,667
ماريانکا بهتون ميگه
تقصير اونه، تقصير اميه

1464
02:14:11,917 --> 02:14:13,125
تقصير اون نيست

1465
02:14:13,833 --> 02:14:15,708
براي چي تمام اون مردها اونجا بودند ؟

1466
02:14:16,958 --> 02:14:20,750
سياستمدارهاي متاهل
ورزشکارها، ستاره ها، کشيشها، عربها؟

1467
02:14:20,875 --> 02:14:24,083
اونها بهمون پول ميدن
هرکاري ازمون ميخوان انجام ميديم و
مثل قديسها باهامون رفتار ميکنن

1468
02:14:24,208 --> 02:14:27,167
هنگامي که براي نقل و انتقال تجارت به شبکه رفتيم

1469
02:14:28,583 --> 02:14:31,958
هيچ وقت تمامش نميکني
مردها اجازه انجام هرکاريو دارن

1470
02:14:32,917 --> 02:14:33,917
ندارن؟

1471
02:14:44,917 --> 02:14:48,250
من مي خواستم دخترها رو از فقر و بيچارگي نجات بدم

1472
02:14:48,292 --> 02:14:52,542
ميخواستم کمک کنم, من هيولا نيستم-
بخاطر همين بهشون گفتي فاحشگي کنن؟-

1473
02:14:53,750 --> 02:14:54,750
معذرت ميخوام

1474
02:14:55,292 --> 02:14:56,333
معذرت ميخوام خانم

1475
02:14:57,708 --> 02:15:00,542
شما پدر داري؟-
نه خانم, ندارم-

1476
02:15:01,125 --> 02:15:02,917
توي يتيم خانه بزرگ شدم

1477
02:15:12,125 --> 02:15:13,917
فيلمهاي گانگستري دوست داري؟

1478
02:15:15,500 --> 02:15:16,875
دارم که چي؟

1479
02:15:17,250 --> 02:15:18,833
همه اونها رو دوست دارن

1480
02:15:19,833 --> 02:15:23,792
هرچند اونها قتل ميکنن، تجاوز ميکنن و شکنجه ميدن
مردم هنوز هم دوستشون دارن

1481
02:15:25,458 --> 02:15:28,750
ما مورد انزجاريم
اصلا ميشه فيلمي دربارمون ساخته بشه؟

1482
02:15:32,958 --> 02:15:36,417
هرجوري ميخواي براي خودت بهانه تراشي کن
تو واقعيتو تغيير نميدي

1483
02:15:36,750 --> 02:15:38,250
خودت دختر داري، درسته؟

1484
02:15:44,542 --> 02:15:47,958
دوست داري يک روزي با يکي مثل تو برخورد کنه؟

1485
02:16:02,500 --> 02:16:03,500
!مامان

1486
02:16:29,667 --> 02:16:31,167
مامان، خيلي متاسفم

1487
02:16:32,500 --> 02:16:34,000
منو ببخش لطفا

1488
02:16:36,542 --> 02:16:37,833
تو بايد منو ببخشي

1489
02:16:39,625 --> 02:16:42,417
من هيچ وقت مادر خوبي نبودم-
!مامان-

1490
02:16:47,167 --> 02:16:48,167
,,,,ميخواستم

1491
02:16:54,375 --> 02:16:56,333
ميخواستم خيلي چيزها رو عوض کنم

1492
02:16:56,625 --> 02:16:59,125
عوضش ميکنيم مامان
زود ميام بيرون

1493
02:17:00,000 --> 02:17:02,500
الان خيلي بيشتر از قبل دوستت دارم

1494
02:17:05,958 --> 02:17:06,958
الو؟

1495
02:17:08,792 --> 02:17:09,792
مامان؟

1496
02:17:12,500 --> 02:17:14,958
ببخشيد، هيچي نميشنوم

1497
02:17:15,208 --> 02:17:18,875
صداتو نميشنوم مامان-
من همين طوري که هستي دوستت دارم امي-

1498
02:17:19,292 --> 02:17:21,083
مامان، من هم دوستت دارم

1499
02:17:21,417 --> 02:17:22,792
درست همين طوري که هستي

1500
02:17:24,500 --> 02:17:26,833
درست همين طوري که هستي دوستت دارم

1501
02:17:36,000 --> 02:17:37,958
وراتسلاف 2011

1502
02:17:57,500 --> 02:18:01,708
,,,,به خودم ميگم توي تمام عمرم حسرت هيچيو نخور

1503
02:18:04,292 --> 02:18:05,708
خوب، امروز

1504
02:18:06,750 --> 02:18:08,250
حسرت همه چيزو ميخورم

1505
02:18:11,833 --> 02:18:15,208
افسوس ميخورم که چرا وقتي مامانم در حال مرگ بود
کنارش نبودم

1506
02:18:17,708 --> 02:18:21,333
افسوس ميخورم که چرا اون تماس دوستمو جواب ندادم

1507
02:18:24,792 --> 02:18:28,417
افسوس ميخورم که چرا به سام نگفتم
کامليا دختر اونه؟

1508
02:18:30,958 --> 02:18:34,792
حسرت ميخورم که چرا آخرين شبي که با بچم بودم
اون داستانو براش تمام نکردم

1509
02:18:34,958 --> 02:18:36,458
جايي نزديک شتزين

1510
02:18:36,958 --> 02:18:38,083
بايد بهش ميگفتم

1511
02:18:38,750 --> 02:18:43,042
که نه قيمت و نه قصر
يک پرنسسو خوشبخت نکردند

1512
02:18:43,208 --> 02:18:44,042
<i>خانم هرزه</i>

1513
02:18:44,208 --> 02:18:48,542
که ديگه خيلي دير شده بود تا بفهمه
چي ميتونه خوشبختش کنه

1514
02:18:50,375 --> 02:18:51,792
دو نيم تا کم داري

1515
02:18:52,833 --> 02:18:54,250
من فقط يک زلوتي دارم

1516
02:19:00,458 --> 02:19:01,917
ميتونم يک چيزي ازت بپرسم؟

1517
02:19:04,625 --> 02:19:06,125
قيمتت چقدره؟

1518
02:19:08,708 --> 02:19:12,042
بيش از دويست و پنجاه هزار زن هجده تا بيست و پنج ساله
در لهستان

1519
02:19:12,125 --> 02:19:13,958
در سال 2020 درگير تبادلات جنسي بودند

1520
02:19:14,083 --> 02:19:18,208
رسانه اجتماعي به عنوان بستري براي تبادل
جنسي يک دهم از کاربران مونثش شناخته ميشه

1521
02:19:18,292 --> 02:19:20,375
تخمين زده شده که پنجاه درصد اونها زير سن قانوني هستند

1522
02:19:20,500 --> 02:19:23,958
قاچاق انسان به منظور فاحشگي اجباري
شاخه اي سريعا در حال رشد

1523
02:19:24,042 --> 02:19:25,833
از جرايم سازمان يافته دنياست

1524
02:19:25,917 --> 02:19:30,292
سالانه نزديک به يک ميليون نفر
قاچاق ميشوند و به صورت جنسي مورد آزار قرار ميگيرند

1525
02:19:30,375 --> 02:19:32,333
اکثر آنان، زنان و کودکان هستند

1526
02:19:32,417 --> 02:19:38,042
دوم ژوئن، روز جهاني کارگران جنسي نام گذاري شده

1527
02:19:38,043 --> 02:19:52,843
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

