1
00:00:01,429 --> 00:00:09,125
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:54,216 --> 00:01:00,412
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:01:49,157 --> 00:01:53,751
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:02:01,175 --> 00:02:03,323
،روز بعد از بارش اولین برف

5
00:02:03,357 --> 00:02:06,694
.ماشینم رو تو پارکینگ پارک کردم و وسایلم رو بردم داخل

6
00:02:09,969 --> 00:02:12,270
،برام مثل روز اول مدرسه بود

7
00:02:13,034 --> 00:02:14,995
،طبیعتا مضطرب بودم

8
00:02:15,020 --> 00:02:17,113
.اما کلی هم امید داشتم

9
00:02:19,774 --> 00:02:23,443
می‌تونستم به دنیا دید
،منحوس و ناخوشایند داشته باشم

10
00:02:23,477 --> 00:02:26,687
یا اینکه می‌تونستم
.با انتخاب خودم روشنایی رو ببینم

11
00:02:30,462 --> 00:02:32,098
.انتخاب کردم روشنایی رو ببینم

12
00:02:57,578 --> 00:02:59,514
.زن منشی لبخند زد

13
00:03:00,626 --> 00:03:02,361
.خصیصه عجیبی داشت

14
00:03:04,655 --> 00:03:07,257
.از همون موقع می‌دونستم که جای درستی اومدم

15
00:03:27,200 --> 00:03:29,451
[شرکت مرجعیت]

16
00:03:29,844 --> 00:03:31,411
.آسانسور دست راسته

17
00:03:33,388 --> 00:03:37,459
توی کار قبلیم عادت داشتم
.یکی از سردسته‌ها باشم

18
00:03:37,618 --> 00:03:39,987
،مدیر یا حتی سرپرست گروه هم نه

19
00:03:40,012 --> 00:03:43,882
بلکه کسی که می‌تونست گاهی اوقات
.راه و چاه کار رو به بقیه نشون بده

20
00:03:48,696 --> 00:03:53,668
عزمم رو جزم کرده بودم که هرچه سریع‌تر
.همین جایگاه رو تو محل کار جدیدم ایجاد کنم

21
00:03:57,304 --> 00:04:01,408
...بالاخره می‌تونستم نهایت استعداد خودم رو شکوفا کنم

22
00:04:03,443 --> 00:04:05,847
.کسی باشم که همیشه می‌خواستم

23
00:04:06,581 --> 00:04:08,750
.کسی که می‌شد روش حساب کنن

24
00:04:20,460 --> 00:04:22,663
...می‌دونستم که باید جلب توجه کنم

25
00:04:22,697 --> 00:04:26,433
و به رئیس از همون روز اول
.نشون بدم که چه کارهایی ازم برمیاد

26
00:04:31,739 --> 00:04:34,307
،میز من با راکش مشترک بود

27
00:04:34,341 --> 00:04:37,277
.که برای جزئیات عملی مختلف کمکم کرده بود

28
00:04:42,415 --> 00:04:44,685
.دستگاه قهوه اینطور کار می‌کنه

29
00:04:44,719 --> 00:04:46,621
،به‌گمونم استراحت دلپذیری از کار بود

30
00:04:46,654 --> 00:04:48,856
...چون همیشه مسائل جدیدی رو پیش می‌کشید

31
00:04:48,890 --> 00:04:50,290
.که باید می‌دونستمشون

32
00:04:50,758 --> 00:04:51,759
.کش لاستیکی

33
00:04:54,494 --> 00:04:55,763
.اینجا گیره کاغذه

34
00:04:57,732 --> 00:04:59,332
.و مدادها رو هم می‌ذارن اینجا

35
00:05:01,669 --> 00:05:02,937
.پرده‌ها اینطوری کار می‌کنن

36
00:05:18,753 --> 00:05:21,789
،هر روز صبح 15 دقیقه زودتر می‌رسیدم

37
00:05:21,823 --> 00:05:24,859
بعد هم تا آخر روز برنامه زمانی خودم رو دنبال می‌کردم

38
00:05:24,892 --> 00:05:26,894
،پنجاه و پنج دقیقه کار متمرکز

39
00:05:26,928 --> 00:05:28,729
.و بعد پنج دقیقه استراحت

40
00:05:32,383 --> 00:05:34,451
...مطمئن بودم سریع عادت می‌کنم

41
00:05:34,476 --> 00:05:36,478
.و سریع در مسیر موفقیت قرار می‌گیرم

42
00:05:41,084 --> 00:05:44,812
آهسته و پیوسته، پرونده
،نزدیک‌ترین همسایه‌هام رو ساختم

43
00:05:44,837 --> 00:05:47,673
.شخصیت و جایگاهشون در سلسله مراتب

44
00:05:49,416 --> 00:05:51,652
،شنون بیشتر از راکش داخل شرکت بوده

45
00:05:51,686 --> 00:05:54,487
.اما نه به اندازه کارول

46
00:05:55,556 --> 00:05:56,858
،کارول به‌نظر آگاه می‌اومد

47
00:05:56,891 --> 00:06:00,255
اما در عین حال از اون آدم‌ها بود
.که فکر می‌کرد همه چی رو می‌دونه

48
00:06:00,280 --> 00:06:01,863
.و خوشش می‌اومد حق با اون باشه

49
00:06:03,438 --> 00:06:05,007
،شنون، ببین

50
00:06:05,032 --> 00:06:08,669
می‌بینی که اینجا چی نوشته دیگه؟

51
00:06:11,550 --> 00:06:14,041
،شنون آدمی بود که به همه چیز می‌خندید

52
00:06:14,075 --> 00:06:16,143
...حتی وقتی حرفی که بهش زدن

53
00:06:16,177 --> 00:06:19,046
.درسته، درسته، درسته -
.اصلا خنده دار نبود -

54
00:06:19,080 --> 00:06:21,148
.چون این رو نوشته. می‌فهمم

55
00:06:22,529 --> 00:06:24,798
ولی می‌شه برام توضیحش بدی؟

56
00:06:28,623 --> 00:06:33,493
همه وقتی جرئت نداشتن به رئیس
.نزدیک شن می‌رفتن سراغ کارول

57
00:06:37,390 --> 00:06:39,593
.جلوی کارول میچل می‌نشست

58
00:06:39,767 --> 00:06:42,937
.در رو باز کن. بله با حواس جمع -
.اون از مجموع سابقه همه بیشتر اینجا بوده -

59
00:06:42,991 --> 00:06:45,438
...اما اینکه چطور از پسش براومده -
،با حواس جمع در رو باز کن -

60
00:06:45,472 --> 00:06:47,808
...و دستت راستت یه -
.در لحظه قابل تشخیص نبود -

61
00:06:49,176 --> 00:06:50,912
.بله چتره

62
00:06:51,612 --> 00:06:55,482
کارول نزدیک کامپیوترش
.یه نقاشی بچه‌ی قاب شده گذاشته بود

63
00:06:55,516 --> 00:06:57,985
،نقاشی غروب خورشید پشت دریا بود

64
00:06:58,019 --> 00:06:59,921
.اما اشتباه کشیده شده بود

65
00:06:59,954 --> 00:07:02,556
،در افق تصویر جزایر خاکی وجود داشت

66
00:07:02,590 --> 00:07:05,526
،و هر دو طرف خورشید بیرون زده بودن

67
00:07:05,559 --> 00:07:08,029
.که طبیعتا غیرممکنه

68
00:07:08,062 --> 00:07:11,933
.برام سوال شده بود که از این اشتباه شنیع آگاهه یا نه

69
00:07:11,966 --> 00:07:13,229
می‌تونم کمکت کنم؟

70
00:07:13,567 --> 00:07:16,904
.شاید به‌خاطر درگیری عاطفیش کور شده بوده

71
00:07:19,422 --> 00:07:20,824
،فارغ از شرایط

72
00:07:20,849 --> 00:07:23,615
،حق بچه‌ست که از اشتباهاتش آگاه بشه

73
00:07:23,644 --> 00:07:26,047
.تا دفعه بعدی چنین اشتباهی نکنه

74
00:07:39,293 --> 00:07:41,461
یه فنجون قهوه می‌خوری؟

75
00:07:44,031 --> 00:07:45,566
.خیلی خب

76
00:07:45,599 --> 00:07:47,068
...سابقه کار طولانی میچل

77
00:07:47,101 --> 00:07:50,037
.متأسفانه جایگاهش رو امن نکرده بود

78
00:07:50,071 --> 00:07:52,974
.به‌نظر همیشه ترس وحشتناکی داشت

79
00:07:54,976 --> 00:07:56,644
شنیدی می‌خوان کارمند اخراج کنن؟

80
00:08:05,786 --> 00:08:08,522
...به برنامه‌م ادامه دادم و نذاشتم

81
00:08:08,547 --> 00:08:13,085
وسط دوره کاری حواسم با خوش و بش
.یا استراحت برای قهوه پرت بشه

82
00:08:19,100 --> 00:08:22,303
گاهی اوقات بعد پنج دقیقه
...حس شاشیدن بهم دست می‌داد

83
00:08:22,336 --> 00:08:25,873
اما همیشه مطمئن می‌شدم
.کل دوره کاری رو تموم کرده باشم

84
00:08:25,906 --> 00:08:27,141
،باعث ایجاد شخصیت کاری می‌شد

85
00:08:27,174 --> 00:08:30,277
و طبیعتا آسودگی اینکه
،بالاخره اون فشار برداشته بشه

86
00:08:30,311 --> 00:08:31,746
.خیلی بهتر می‌شد

87
00:08:36,063 --> 00:08:41,134
اولین باری که اتاقه رو پیدا کردم
.داشتم می‌رفتم دستشویی

88
00:08:57,738 --> 00:08:59,740
،بوی کپک زد زیر دماغم

89
00:09:00,441 --> 00:09:02,910
اما یادم نمیاد خیلی بهش فکر کرده باشم

90
00:09:11,652 --> 00:09:12,653
.یه اتاق

91
00:09:54,395 --> 00:09:56,897
...تا آخر روز دیگه تقریبا فراموشم شده بود

92
00:09:56,931 --> 00:10:00,167
که اصلا پشت دری رو نگاه کرده باشم
.که به اون فضای اضافه می‌رسید

93
00:10:20,054 --> 00:10:24,225
.چند روز بعد دیدم دارم دنبال کاغذ کپی می‌گردم

94
00:10:24,959 --> 00:10:28,329
با وجود تموم توصیه‌ها
،برای پرسیدن درباره مسائل مختلف

95
00:10:28,354 --> 00:10:31,958
حاضر نبودم
...با نشون دادن دانش ناکافی از چیدمان دفتر

96
00:10:31,983 --> 00:10:35,653
.خودم رو در معرض تحقیر و استهزا قرار بدم

97
00:10:41,529 --> 00:10:43,404
،آخرین جایی که کار می‌کردم

98
00:10:43,429 --> 00:10:48,100
برای استفاده از وسایل دفتری
.سیاست اجباری سخت گیرانه‌ای داشتیم

99
00:10:48,936 --> 00:10:52,319
،به ذهنم رسید که قایم کردن کاغذ در محلی بعید

100
00:10:52,353 --> 00:10:54,855
شاید استراتژی خوبی
.برای جلوگیری از اسراف باشه

101
00:11:11,272 --> 00:11:13,440
.اول، چراغ رو پیدا نمی‌کردم

102
00:11:14,275 --> 00:11:17,014
.درهای دو طرف در رو لمس کردم

103
00:11:17,039 --> 00:11:19,047
و بعد بیخیال شدم

104
00:11:23,184 --> 00:11:25,286
.کلید چراغ رو عجب جای عجیبی گذاشتن

105
00:11:42,002 --> 00:11:45,072
،سریع برام ثابت شد که کاغذی اونجا نبود

106
00:11:46,040 --> 00:11:48,309
...اما با این وجود بلافاصله حس کردم

107
00:11:48,342 --> 00:11:51,111
.اینجا خصوصیت خاصی داره

108
00:11:56,217 --> 00:11:57,251
،رفتم بیرون

109
00:11:59,153 --> 00:12:00,287
....در رو بستم

110
00:12:03,090 --> 00:12:04,725
.و چراغ رو خاموش کردم

111
00:12:07,562 --> 00:12:08,996
،دوباره در رو باز کردم

112
00:12:09,797 --> 00:12:13,867
تا فقط مطمئن بشم
.چراغ هنوز اون تو روشن نباشه

113
00:12:23,763 --> 00:12:26,565
،می‌دونی بقیه جاها یه دیوار کوچیک

114
00:12:27,047 --> 00:12:29,554
...یه تقسیم کننده بین میزها دارن

115
00:12:32,186 --> 00:12:33,254
.و ما نداریم

116
00:12:35,378 --> 00:12:38,147
فکر کنم قبلا درخواست دادم
.ولی کاهش بودجه داشتیم

117
00:12:40,127 --> 00:12:41,161
.مهم نیست

118
00:12:42,136 --> 00:12:43,304
.چیزی نداریم قایم کنیم

119
00:12:50,605 --> 00:12:52,306
.سعی داریم حواس‌مون به کف زمین باشه

120
00:13:03,752 --> 00:13:04,916
[حواس‌تون به زمین باشه]

121
00:13:05,486 --> 00:13:06,887
.البته

122
00:13:07,739 --> 00:13:09,074
.طبیعتا

123
00:13:26,331 --> 00:13:30,802
اعصابم خراب شد که خودم
،به فکر روکش کفش نیفتاده بودم

124
00:13:31,078 --> 00:13:33,847
.طیعتا اگر وقت داشتم فکر می‌کردم

125
00:13:34,815 --> 00:13:40,220
اندرو تونست باعث شه همزمان
.احساس حماقت و کمبود عزت نفس بکنم

126
00:13:40,254 --> 00:13:43,869
درحالی که در واقعیت
.من یکی از باهوش‌ترین افراد اونجا بودم

127
00:13:46,193 --> 00:13:49,192
...مگه معمولا سعی نمی‌کنن اینجور حرف‌ها رو

128
00:13:49,217 --> 00:13:51,950
با جوک یا یه لبخند کوچیک قابل تحمل کنن؟

129
00:13:54,268 --> 00:13:58,272
تازه اینکه همین‌طوری
.راحت رو بکشی و بری توهین آمیز بود

130
00:14:10,652 --> 00:14:14,652
به این نتیجه رسیدم که این دوره 55 دقیقه‌ای
.دیگه خراب شده بود

131
00:14:15,657 --> 00:14:17,424
...دیگه باید استراحت می‌کردم

132
00:14:17,458 --> 00:14:19,360
.و با بعدی از نو شروع می‌کردم

133
00:14:33,173 --> 00:14:38,212
باز کردن لامپ خراب
.و نصب لامپ جدید کار ساده‌ای بود

134
00:14:46,053 --> 00:14:50,658
باورم نمی‌شد هیچکس برای چنین
.مشکل ساده‌ای کاری نکرده بود

135
00:15:06,473 --> 00:15:10,978
کاپشن راکش درکنار خط ریش بلند
،و سیاهی زیر چشم‌هاش

136
00:15:11,007 --> 00:15:14,948
باعث می‌شد ظاهر ژولیده
.و غیرعادی‌ای داشته باشه

137
00:15:17,168 --> 00:15:21,940
،حقیقتش کاپشنش از صبح اول وقت داشت آزارم می‌داد

138
00:15:21,965 --> 00:15:25,135
.حتی قبل اون مسخره بازی‌های روکش کفش

139
00:15:30,464 --> 00:15:33,781
.من جدا از اون کاپشن بدم می‌اومد

140
00:15:37,104 --> 00:15:39,206
.باید یه کاری می‌کردم ذهنم آروم شه

141
00:15:40,775 --> 00:15:43,645
.اون وقت بود که برای بار سوم وارد اتاق شدم

142
00:15:55,189 --> 00:15:58,091
کت شلوارم از چیزی که فکر می‌کردم
،بهتر به تنم نشسته بود

143
00:15:58,125 --> 00:15:59,761
...و جوری که تا پایین کشیده شده بود

144
00:15:59,794 --> 00:16:02,697
.باعث می‌شد بدنم مردانه به‌نظر برسه

145
00:16:02,730 --> 00:16:05,199
،شدیدا آروم به‌نظر می‌رسیدم

146
00:16:05,779 --> 00:16:09,019
.و در عین حال با اعتماد به‌نفس و آگاه بودم

147
00:16:10,070 --> 00:16:12,473
،هیچوقت خودم رو جذاب نمی‌دونستم

148
00:16:12,507 --> 00:16:16,343
اما متوجه شدم وقتشه
...که به چنین کاری رو بیارم

149
00:16:17,416 --> 00:16:20,587
.چون بهترین چیز نگاه چشم‌هام بود

150
00:16:21,482 --> 00:16:23,083
...این ابزار ارزشمند جدیدی بود

151
00:16:23,926 --> 00:16:26,596
...یک جفت چشم که می‌تونستن هرچیزی بخوان

152
00:16:27,520 --> 00:16:28,787
.و بهش برسن

153
00:16:45,499 --> 00:16:47,166
...راکش وظایفش رو مثل بقیه

154
00:16:47,207 --> 00:16:50,210
.با رفتاری الله بختکی پیش می‌برد

155
00:16:50,244 --> 00:16:52,312
،هروقت دوست داشت از تلفن استفاده کرد

156
00:16:52,346 --> 00:16:55,115
و هر وقت حسش می‌اومد استراحت می‌کرد

157
00:16:55,148 --> 00:16:58,485
...یک عمر به فواصل دور زل می‌زد

158
00:16:58,520 --> 00:17:01,488
بدون اینکه اصلا
.ارتباطی به کارش داشته باشه

159
00:17:02,524 --> 00:17:05,560
.گه‌گداری حتی سعی می‌کرد باهام حرف بزنه

160
00:17:07,829 --> 00:17:10,330
چی شد؟ -
،جلوش رو می‌گرفتم -

161
00:17:10,364 --> 00:17:12,299
،دوستانه ولی قاطعانه

162
00:17:12,332 --> 00:17:14,602
.معمولا با یک حرکت ساده دست

163
00:17:15,696 --> 00:17:16,996
.جواب داد

164
00:17:21,174 --> 00:17:24,679
راکش عادت روی اعصابی داشت
...که هر بار کار جدیدی رو شروع می‌کرد

165
00:17:24,712 --> 00:17:27,281
کاغذهاش رو می‌داد گوشه میز

166
00:17:27,314 --> 00:17:29,283
،که یعنی در نهایت

167
00:17:29,316 --> 00:17:31,451
،شاید نه امروز، شاید نه فردا

168
00:17:31,485 --> 00:17:33,287
اما در نهایت به زودی

169
00:17:33,328 --> 00:17:35,765
پرونده‌های میز راکش سر ریز می‌شد

170
00:17:56,911 --> 00:17:58,211
.راکش

171
00:18:03,651 --> 00:18:05,520
بله؟ -
یه لحظه وقت داری؟ -

172
00:18:06,320 --> 00:18:09,156
.آره. آره. البته -
.اطرافت رو نگاه کن -

173
00:18:19,166 --> 00:18:20,702
چی می‌بینی؟

174
00:18:24,706 --> 00:18:28,408
.خب. نمی‌دونم -
.باید همین الان حلش کرد -

175
00:18:28,442 --> 00:18:30,912
چی رو؟ -
،قبل از اینکه از کنترل خارج شه -

176
00:18:30,945 --> 00:18:34,281
.می‌خوام بشنوی چی می‌گم
.و فکر کنم بفهمی حرفم چیه

177
00:18:36,300 --> 00:18:37,368
.بیا قدم بزنیم

178
00:18:41,656 --> 00:18:42,590
.باشه

179
00:18:47,528 --> 00:18:49,597
.باشه. خیلی خب -
.آره. بیا قدم بزنیم -

180
00:18:49,631 --> 00:18:52,432
.بهتر بود که در فضای خصوصی بهش رسیدگی بشه

181
00:18:52,473 --> 00:18:54,809
.من متوجه یه مسئله‌ای شدم

182
00:18:56,396 --> 00:18:57,331
چی؟

183
00:18:59,641 --> 00:19:02,744
...هر بار که پرونده جدید درمیاری

184
00:19:02,777 --> 00:19:04,846
.پرونده‌‌های قبلیت رو نمی‌ذاری سر جاش

185
00:19:10,818 --> 00:19:12,920
وایسا چی گفتی؟ -
...خب، حرفم اینه -

186
00:19:12,954 --> 00:19:14,756
...گذاشتی همه کاغذهات

187
00:19:14,789 --> 00:19:16,323
.همه جای میزت پخش بشن

188
00:19:16,356 --> 00:19:17,825
،خب یه کم دیگه میان توی سهم من

189
00:19:17,850 --> 00:19:20,552
.و بعد به فضای من تجاوز می‌کنن

190
00:19:22,404 --> 00:19:24,439
،و خب مطمئنم همون‌طور که متوجه شدی

191
00:19:24,464 --> 00:19:31,438
من خیلی تمایل دارم
.که از تمام فضای میزم استفاده کنم

192
00:19:31,471 --> 00:19:32,406
.آره

193
00:19:33,273 --> 00:19:35,643
...آخه همین‌جوریش هم اسباب زحمته که مجبوریم

194
00:19:35,677 --> 00:19:38,613
.بدون ذره‌ای حریم شخصی کار کنیم

195
00:19:38,646 --> 00:19:41,248
آخه مگه زدن پنل جدا کننده چقدر سخته؟

196
00:19:42,382 --> 00:19:43,483
.درسته

197
00:19:43,518 --> 00:19:46,253
.اما نگران اونش نباش. اون مشکل تو نیست

198
00:19:46,286 --> 00:19:49,724
...فقط می‌خوام که یه سری عادت جدید پیدا کنی

199
00:19:50,457 --> 00:19:52,760
که خطرش مزاحم
.کار من شدن رو تهدید نکنه

200
00:19:52,794 --> 00:19:54,261
متوجه شدی؟

201
00:19:58,599 --> 00:19:59,701
.عالیه

202
00:20:00,968 --> 00:20:03,538
.عالیه. عالیه

203
00:20:03,571 --> 00:20:06,841
.خب دیگه توصیه می‌کنم برگردیم سر وظایفمون

204
00:20:07,178 --> 00:20:08,779
،اگه بی دردسر پیش بره

205
00:20:10,343 --> 00:20:12,379
.دیگه هیچوقت لازم نمی‌شه حرفش رو بزنیم

206
00:20:35,176 --> 00:20:39,648
،بعد از اینکه برگشتیم سر جاهامون
راکش نشست و مدت طولانی‌ای بهم نگاه کرد

207
00:20:39,695 --> 00:20:42,197
.و هیچکاری برای پرونده‌هاش نکرد

208
00:20:43,752 --> 00:20:44,789
منم اجازه دادم

209
00:20:44,814 --> 00:20:47,414
...احتمالا عادت نداشت که این چنین

210
00:20:47,439 --> 00:20:50,043
.واضح و موثر اصلاح بشه

211
00:20:50,084 --> 00:20:52,920
...سرزنش حسابش نکن

212
00:20:55,790 --> 00:20:57,257
.بیشتر یه جور مشاهده ببینش

213
00:22:11,999 --> 00:22:14,569
.داخل اتاق آرامش داشت

214
00:22:15,402 --> 00:22:20,107
.تمرکزی که حس صبح زود مدرسه رو می‌داد

215
00:22:21,976 --> 00:22:26,848
.همون حس آرامش و آزادی محدود رو داشت

216
00:22:29,116 --> 00:22:31,786
.کل اتاق حال و هوایی سنتی داشت

217
00:22:35,623 --> 00:22:38,391
.یک جو مخصوص قدیمی بودن داشت

218
00:22:39,353 --> 00:22:42,837
هر خط به‌نظر بدون نقص به بعدی متصل شده بود

219
00:22:43,503 --> 00:22:46,406
.همه مسائل شلخته و معذب کننده ناپدید شده بود

220
00:22:47,428 --> 00:22:49,665
.دقت برگشته بود

221
00:22:51,539 --> 00:22:53,473
...یعنی راهب‌ها موقع

222
00:22:53,507 --> 00:22:56,376
راه رفتن در راهروهای صومعه چنین حسی دارن؟

223
00:23:03,353 --> 00:23:06,857
راکس هنوز برای کاغذهاش
،راه حل بهتری پیدا نکرده بود

224
00:23:06,882 --> 00:23:08,918
.اما من مشکلی نداشتم

225
00:23:08,943 --> 00:23:14,782
احتمالا نمی‌خواست به همین راحتی
.بعد دستور گرفتن رفتارش رو تغییر بده

226
00:23:14,983 --> 00:23:17,031
.نمی‌تونستم اون حد از غرور رو ازش سلب کنم

227
00:23:17,056 --> 00:23:19,893
،اگر معلوم می‌شد که آگاهانه رفتار بازدارنده داره

228
00:23:19,934 --> 00:23:22,970
،و اگر شرایط تا یک هفته آینده بهتر نمی‌شد

229
00:23:22,995 --> 00:23:24,963
.باید دوباره بحثش رو پیش می‌کشیدم

230
00:23:38,953 --> 00:23:40,121
می‌شه یه سوالی ازت بکنم؟

231
00:23:44,859 --> 00:23:45,960
.بله بپرس

232
00:23:56,704 --> 00:23:57,738
چی‌کار داری می‌کنی؟

233
00:23:59,140 --> 00:24:00,541
منظورت چیه؟

234
00:24:00,574 --> 00:24:02,710
وقتی اونطوری می‌ایستی داری چی‌کار می‌کنی؟

235
00:24:06,587 --> 00:24:08,056
چی داری می‌گی؟

236
00:24:10,952 --> 00:24:12,186
...باشه داداش. می‌تونیم یه وقت دیگه

237
00:24:12,219 --> 00:24:13,821
...نه. لطفا... چی... چی

238
00:24:15,663 --> 00:24:16,731
چی‌کار می‌کنم؟

239
00:24:18,526 --> 00:24:22,530
.می‌ری اونجا می‌ایستی، و تکون نمی‌خوری

240
00:24:22,563 --> 00:24:23,564
جدی؟

241
00:24:24,265 --> 00:24:27,134
.آره. انگار که اصلا اونجا نیستی

242
00:24:29,404 --> 00:24:31,105
حرفی هم می‌زنم؟

243
00:24:32,707 --> 00:24:33,641
.نه

244
00:24:36,677 --> 00:24:38,646
.یعنی اصلا انگار کلا تو هپروتی

245
00:24:38,679 --> 00:24:40,750
.قشنگ کلا تو این عالم نیستی

246
00:24:40,924 --> 00:24:42,525
.یه سانت هم جم نخوردی

247
00:24:42,550 --> 00:24:43,684
،انگار صدام رو نمی‌شنیدی

248
00:24:43,718 --> 00:24:44,885
.انگار یه جای دیگه بودی

249
00:24:44,919 --> 00:24:45,853
...و

250
00:24:46,571 --> 00:24:48,122
کی این کار رو کردم؟

251
00:24:48,155 --> 00:24:49,757
.امروز صبح

252
00:24:52,920 --> 00:24:55,003
،و اون روز مجبورم کردی باهات بیام اونجا

253
00:24:55,029 --> 00:24:58,032
.و بعد همون‌جوری ایستادی

254
00:25:01,936 --> 00:25:04,605
من چقدر همون‌جوری می‌ایستم اونجا؟

255
00:25:04,630 --> 00:25:07,428
.نمی‌دونم بستگی داره
...دفعه پیش حدودا

256
00:25:07,584 --> 00:25:09,006
.پنج دقیقه بود

257
00:25:09,151 --> 00:25:12,154
و کس دیگه‌ای هم اینطوری من رو دیده؟

258
00:25:15,616 --> 00:25:16,717
.همه

259
00:25:29,130 --> 00:25:30,564
.میچل

260
00:25:31,699 --> 00:25:33,567
.می‌خوام باهام صادق باشی

261
00:25:34,235 --> 00:25:35,491
به‌نظرت می‌تونی این کار رو بکنی؟

262
00:25:36,937 --> 00:25:40,641
.خیلی خب -
.دارم جدی می‌گم -

263
00:25:41,263 --> 00:25:45,133
.حالا شایدم عجیب باشه اما می‌خوام راستش رو بگی

264
00:25:46,769 --> 00:25:47,770
چی؟

265
00:25:48,015 --> 00:25:49,316
این اتاق برای چیه؟

266
00:25:52,853 --> 00:25:54,055
کدوم اتاق؟

267
00:25:54,088 --> 00:25:56,157
.این اتاق که اینجاست

268
00:25:56,659 --> 00:25:58,494
...خب

269
00:25:59,735 --> 00:26:01,721
.آسانسور اینجاست دستشویی هم اونجا

270
00:26:01,762 --> 00:26:05,066
.نه، منظورم این اتاقه

271
00:26:12,339 --> 00:26:13,674
.این که دیواره

272
00:26:14,590 --> 00:26:15,992
فقط همین رو داری بگی؟

273
00:26:16,143 --> 00:26:19,213
چرا انقدر به این دیوار علاقه داری؟

274
00:26:20,114 --> 00:26:21,816
.پای من رو نکش وسط

275
00:26:24,351 --> 00:26:28,322
در اون لحظه متوجه شدم
.که میچل فقط یک فرمانبردار بدبخت بود

276
00:26:28,355 --> 00:26:29,790
.دنبال مشکل نمی‌گشت

277
00:26:30,157 --> 00:26:31,414
.نه

278
00:26:31,578 --> 00:26:34,061
،هرکس که مسئول این حیله بود

279
00:26:34,086 --> 00:26:36,188
.در سطح متفاوتی از سلسله مراتب قدرت بود

280
00:26:37,640 --> 00:26:39,008
.سطوح بالاتر

281
00:26:39,166 --> 00:26:40,801
اصلا می‌دونی قضیه چیه؟

282
00:26:40,835 --> 00:26:44,638
.به‌نظرم خیلی عجیبه -
.حرفاش با عقل جور درنمیاد -

283
00:26:44,672 --> 00:26:46,640
.پنجشنبه هفته پیش دیدم این کار رو کرد

284
00:26:49,606 --> 00:26:52,709
صبرم رو از دست دادم و تصمیم گرفتم
.کارمندها رو یک جا جمع کنم

285
00:26:54,632 --> 00:26:57,927
،کل بخش همراهم بود به جز اندرو

286
00:26:57,952 --> 00:26:59,920
.که کل روز سر یه جور جلسه بوده

287
00:26:59,954 --> 00:27:02,723
خب می‌خوام از همه‌تون تشکر کنم
.که امروز اومدید اینجا پیش من

288
00:27:07,638 --> 00:27:11,775
.خب حالا که متوجه شوخی‌تون شدم

289
00:27:11,800 --> 00:27:15,870
...نمی‌دونم که مغز متفکرش کی بوده ولی

290
00:27:19,638 --> 00:27:22,007
...اونقدری متوجه شدم

291
00:27:22,676 --> 00:27:24,778
...که بهتون بگم اون بیرون

292
00:27:25,412 --> 00:27:28,916
،هرقدر دوست دارید تظاهر کنید اتاقی وجود نداره

293
00:27:30,217 --> 00:27:32,186
.اما این تو، نمی‌تونید تظاهر کنید

294
00:27:33,721 --> 00:27:34,989
.اتاق وجود داره

295
00:27:36,357 --> 00:27:39,026
.همینه. داخلشیم

296
00:27:42,730 --> 00:27:45,900
.پس ادامه دادن این بازی بی‌فایده‌ست

297
00:27:47,401 --> 00:27:50,171
،و انتظار دارم حالا که با هم صحبت کردیم

298
00:27:51,318 --> 00:27:53,787
...این زورگویی‌ها تموم بشه

299
00:27:55,111 --> 00:27:56,944
.و همه بتونیم برگردیم سر کارمون

300
00:28:00,948 --> 00:28:01,949
خیلی خب؟

301
00:28:06,187 --> 00:28:07,121
.عالیه

302
00:28:22,770 --> 00:28:26,407
بعدش دیدم که کل بخش
،به دفتر اندرو فراخونده شد

303
00:28:26,440 --> 00:28:28,008
.خیلی جامون تنگ بود

304
00:28:28,677 --> 00:28:31,979
.بیاید داخل -
،راکس کت تیره‌تری پوشیده بود -

305
00:28:32,012 --> 00:28:33,814
.و من خیلی باهاش راحت‌تر بودم

306
00:28:33,847 --> 00:28:35,849
.برش خوب و کلاسیکی داشت

307
00:28:35,883 --> 00:28:38,185
.باعث می‌شد بهتر بین‌مون جا بگیره

308
00:28:39,912 --> 00:28:42,282
...می‌دونید هر روز پیش نمیاد که

309
00:28:42,307 --> 00:28:46,644
...انقدر دقیقه نودی با کل بخش جلسه داشته باشیم ولی

310
00:28:49,430 --> 00:28:51,845
.کارول دوست داره درباره یه چیزی صحبت کنه

311
00:28:51,932 --> 00:28:54,902
.فقط هم من نه. فکر کنم نماینده کل بخش باشم

312
00:28:57,038 --> 00:28:59,607
.به‌نظر همه‌مون داری زیاده‌روی می‌کنی

313
00:29:00,865 --> 00:29:03,251
چی؟ -
.نه، بذار حرف کارول تموم شه -

314
00:29:03,277 --> 00:29:05,819
،طبیعتا می‌خواستم اجازه بدم حرفش رو تموم کنه

315
00:29:05,844 --> 00:29:09,517
اما یک دفعه انگار جوری شد که فرضش
...از اینکه من مزاحم حرفش شدم

316
00:29:09,551 --> 00:29:11,085
.ممنون -
.حقیقت داشت -

317
00:29:11,118 --> 00:29:14,021
.حقیقتش همه داریم نگرانت می‌شیم

318
00:29:15,456 --> 00:29:17,791
چرا باید نگران باشید؟

319
00:29:20,562 --> 00:29:22,363
.ایستادنت

320
00:29:22,396 --> 00:29:25,366
...مگه نگفته بودم فایده نداره که بخواید

321
00:29:25,399 --> 00:29:28,035
برعلیه من جنگ روانی راه بندازید؟

322
00:29:31,205 --> 00:29:32,579
.نمی‌تونید برام قلدری کنید

323
00:29:33,365 --> 00:29:35,267
چی داری می‌گی ارسون؟

324
00:29:35,976 --> 00:29:38,412
...حس می‌کنم اصل این قضیه به این برمی‌گرده

325
00:29:38,453 --> 00:29:41,857
که ممکنه بعضی‌هاتون
،متوجه شده باشید که من دو سه باری

326
00:29:41,882 --> 00:29:46,053
خودم رو کشیدم کنار
،تا تنها انرژیم رو برگردونم

327
00:29:46,086 --> 00:29:50,057
تا یه استراحت کوتاه
.تو اون اتاق کوچیک کنار آسانسور بکنم

328
00:29:50,999 --> 00:29:55,304
متوجه‌م که برای بعضی‌هاتون
.این شاید روی اعصاب به‌نظر برسه

329
00:29:55,329 --> 00:29:57,064
،طبیعتا ما همه‌مون کار داریم

330
00:29:57,097 --> 00:29:59,467
.اما نمی‌شه که هر وقت خواستیم استراحت کنیم

331
00:30:03,605 --> 00:30:07,542
اما می‌خوام بهتون اطمینان بدم
...که من همیشه حواسم هست

332
00:30:07,575 --> 00:30:11,045
تا هر مقدار ضرری
...که در راندمانم داشتم رو جبران کنم

333
00:30:14,181 --> 00:30:16,450
،و اگه شماها اونجا رازی رو پنهان کردید

334
00:30:16,483 --> 00:30:18,952
،که حالا نمی‌خواید اونجا ببینمش

335
00:30:18,986 --> 00:30:21,055
.می‌تونید همین جا بهم بگید

336
00:30:22,423 --> 00:30:23,525
کسی نبود؟

337
00:30:26,160 --> 00:30:27,361
.وگرنه که می‌تونید برید

338
00:30:29,496 --> 00:30:31,398
.من و اورسن حلش می‌کنیم

339
00:30:39,641 --> 00:30:42,376
این چه کوفتی بود؟ -
.فقط می‌دونم که عجیب بود -

340
00:30:48,349 --> 00:30:50,017
حالت خوب نیست اورسن؟

341
00:30:54,522 --> 00:30:58,292
متوجه‌ای که اصلا نباید اینطوری رفتار کنی؟

342
00:31:01,128 --> 00:31:02,597
.غیرقابل قبوله

343
00:31:02,630 --> 00:31:04,131
غیرقابل قبول. متوجه شدی؟

344
00:31:04,164 --> 00:31:07,535
.نمی‌شه که همین‌جوری بقیه رو از دفترم مرخص کنی

345
00:31:13,440 --> 00:31:15,543
...این اتاقه

346
00:31:18,229 --> 00:31:19,313
توی راهروئه؟

347
00:31:21,683 --> 00:31:26,286
.بعد آسانسورها، ته راهرو درست کنار دستشویی

348
00:31:29,123 --> 00:31:30,991
چه جور اتاقیه؟

349
00:31:34,161 --> 00:31:37,565
تا اونجا که می‌دونم، ازش استفاده نمی‌شه
.یا خیلی وقته استفاده نشده

350
00:31:37,599 --> 00:31:41,604
.چیزی برنداشتم و شلوغ کاری و اینا نکردم

351
00:31:41,629 --> 00:31:43,785
.اگه قضیه‌ی مشکوکی درجریانه من بی خبرم

352
00:31:47,107 --> 00:31:49,143
...فقط

353
00:31:49,176 --> 00:31:51,546
.چند باری رفتم اونجا و همین

354
00:31:52,614 --> 00:31:54,214
و اونجا چی‌کار می‌کنی؟

355
00:31:54,248 --> 00:31:55,550
تو اتاق؟

356
00:31:57,418 --> 00:31:59,219
.اون تو وقت می‌گذرونم

357
00:31:59,253 --> 00:32:01,556
ولی دقیقا چی‌کار می‌کنی؟

358
00:32:03,591 --> 00:32:05,426
...خب هیچی اما درک می‌کنم

359
00:32:05,459 --> 00:32:07,529
.چرا بقیه حسودی‌شون شده یا گرخیدن

360
00:32:07,562 --> 00:32:09,697
.نگران هیچکس دیگه‌ای نباش

361
00:32:11,042 --> 00:32:15,813
اورسن چرا تو می‌خوای اون تو وقت بگذرونی؟

362
00:32:18,038 --> 00:32:20,508
.خب باعث می‌شه حس خوبی داشته باشم

363
00:32:23,578 --> 00:32:24,512
.خیلی خب

364
00:32:33,621 --> 00:32:35,523
.اتاقی در کار نیست اورسن

365
00:32:35,557 --> 00:32:37,391
...چرا هست. درست پشت

366
00:32:37,424 --> 00:32:39,359
.با دقت گوش بده اورسن

367
00:32:39,393 --> 00:32:41,563
.کنار آسانسور اتاقی نیست

368
00:32:41,596 --> 00:32:43,330
.هیچوقت هم اونجا اتاقی نباشه

369
00:32:44,766 --> 00:32:48,268
.احتمالا... توی ذهنت ایجادش کردی

370
00:32:49,187 --> 00:32:51,338
شاید برای تو اینجاست
...نمی‌دونم اینجور مسائل چطور

371
00:32:51,371 --> 00:32:52,707
...باشه. ببین اگه دوباره می‌خواید

372
00:32:52,740 --> 00:32:54,609
.گوش کن دیگه اورسن

373
00:32:54,634 --> 00:32:57,470
.باید اصرار کنم که دیگه نری توی اتاق

374
00:32:59,213 --> 00:33:03,317
.دیگه نباید بری داخل اون اتاق

375
00:33:06,086 --> 00:33:08,989
...اینکه دارید می‌گید اتاقه اونجا نیست

376
00:33:09,724 --> 00:33:13,360
...به همون اندازه برام عجیبه که من بگم

377
00:33:13,393 --> 00:33:16,463
.این صندلی اونجا نیست

378
00:33:17,799 --> 00:33:20,535
.اون صندلی اینجاست

379
00:33:20,568 --> 00:33:22,537
.خوشحالم که سرش توافق داریم

380
00:33:26,508 --> 00:33:30,244
.مشخصا اوضاع تغییرات چشم گیری داشته

381
00:33:30,277 --> 00:33:32,179
،می‌دونستیم شخصیت پیچیده‌ای داری

382
00:33:32,212 --> 00:33:36,250
...اما اصلا هیچکس نگفته بود که تو انقدر

383
00:33:37,150 --> 00:33:38,753
.عجیبی

384
00:33:44,759 --> 00:33:46,728
دیگه باید بس کنی و نری تو اون اتاق

385
00:33:48,295 --> 00:33:51,231
.وگرنه یه راه حل متفاوت پیدا می‌کنیم

386
00:33:51,265 --> 00:33:53,033
متوجه هستی؟

387
00:33:55,870 --> 00:33:58,706
.اگه از من بپرسید خیلی منصفانه نیست

388
00:33:58,740 --> 00:34:01,275
چرا اندرو اتاق داشته باشه و من نداشته باشم؟

389
00:34:02,010 --> 00:34:05,045
.و باید ازت بخوام بری پیش روانپزشک

390
00:34:07,267 --> 00:34:08,690
.و اینطوری با شما آشنا شدم

391
00:34:12,386 --> 00:34:14,488
...خب این... اتاقه

392
00:34:16,356 --> 00:34:17,592
چطور اتاقیه؟

393
00:34:20,193 --> 00:34:21,194
.دفتره

394
00:34:23,330 --> 00:34:24,599
و کجاست؟

395
00:34:25,900 --> 00:34:28,101
.بین دستشویی و آسانسور

396
00:34:30,505 --> 00:34:31,706
و می‌ری داخل اون؟

397
00:34:32,372 --> 00:34:34,474
.بله اما می‌گن نمی‌تونم

398
00:34:37,488 --> 00:34:39,557
می‌خوای مرخصی استعلاجی بگیری؟

399
00:34:39,582 --> 00:34:41,283
.نه

400
00:34:48,422 --> 00:34:53,160
.توضیح بده که چرا نمی‌خواد بری توی اون اتاق

401
00:34:53,193 --> 00:34:54,729
.چون می‌گه وجود نداره

402
00:34:55,930 --> 00:34:57,164
خب وجود داره؟

403
00:34:58,511 --> 00:34:59,546
.بله

404
00:35:01,569 --> 00:35:03,103
می‌تونی برام توصیفش کنی؟

405
00:35:06,574 --> 00:35:10,377
.همه چیز دقیقا سر جای خودشه

406
00:35:12,714 --> 00:35:15,315
.قشنگه، اما فخرفروشانه نیست

407
00:35:16,216 --> 00:35:19,621
.راحته، اما درب و داغون نیست

408
00:35:21,589 --> 00:35:25,292
.مبلمانش نرم و فنریه

409
00:35:27,280 --> 00:35:30,183
...طراحی، جزئیات، الگوها

410
00:35:32,299 --> 00:35:33,601
.خاص و با سلیقه‌ن

411
00:35:34,201 --> 00:35:37,538
...نورش نرم و گرمه

412
00:35:38,338 --> 00:35:41,208
،و خیلی مناسب می‌خوره به صورتت

413
00:35:41,241 --> 00:35:44,344
.و اصلا چشم‌هات رو نمی‌ز‌نه

414
00:35:45,192 --> 00:35:48,202
...حتی آهنگ‌های روی کتابخونه و کتاب‌هاش

415
00:35:49,316 --> 00:35:53,921
به بهترین شکل توسط کسی انتخاب شدن
.که فکر کنم خیلی اهمیت می‌داده

416
00:36:02,262 --> 00:36:06,534
...به‌نظر دوست داشتنیه. ولی این اتاق بی نقص

417
00:36:07,501 --> 00:36:09,336
برای کس دیگه‌ای هم وجود داره؟

418
00:36:10,571 --> 00:36:13,273
.نمی‌دونم. می‌گن وجود نداره

419
00:36:13,329 --> 00:36:14,799
.اما تو می‌دونی که وجود داره

420
00:36:16,778 --> 00:36:17,712
.بله

421
00:36:20,782 --> 00:36:22,249
کارمون تموم شد؟

422
00:36:24,752 --> 00:36:27,822
مشکلی هست که بخوای درباره‌ش حرف بزنی؟

423
00:36:27,855 --> 00:36:29,691
چیزی بهت استرس نداده؟

424
00:36:30,725 --> 00:36:32,359
.نمی‌فهمم چه ربطی داره

425
00:36:32,392 --> 00:36:34,227
.خب، ما اومدیم درباره اورسن حرف بزنیم

426
00:36:34,261 --> 00:36:35,663
می‌دونی اورسن کیه؟

427
00:36:45,472 --> 00:36:46,473
.اینم از این

428
00:36:47,219 --> 00:36:49,989
.من و اورسن توافق کردیم بیخیال اتاق بشیم

429
00:36:51,278 --> 00:36:53,447
یعنی... قراره بمونه؟

430
00:36:53,480 --> 00:36:55,315
.این سلامت همه رو به‌خطر میندازه

431
00:36:55,348 --> 00:36:56,584
.نه نمیندازه

432
00:36:56,640 --> 00:36:58,292
،اگه اجازه داشته باشه اونطوری اونجا بایسته

433
00:36:58,318 --> 00:37:00,755
پس منم باید اجازه داشته باشم
.تو بخش استراحت ریکی تمرین کنم

434
00:37:01,556 --> 00:37:04,726
مگه نباید با تمام ظرفیت کار کنیم؟

435
00:37:04,759 --> 00:37:07,528
.جدی طرف روانیه. باید قبول کنی

436
00:37:07,562 --> 00:37:09,329
،گفت من هیچ مشکلی ندارم

437
00:37:09,362 --> 00:37:12,567
،و کاملا توان ادامه کارم رو دارم

438
00:37:12,592 --> 00:37:14,594
.و اندرو می‌دونست

439
00:37:14,619 --> 00:37:16,320
.اون کاملا توان کار رو داره

440
00:37:17,004 --> 00:37:18,539
.گزارشش رو خوندم

441
00:37:19,540 --> 00:37:20,975
.مجبورم قبول کنم

442
00:37:21,008 --> 00:37:23,978
.ولی طرف روانیه. هرکس باشه می‌فهمه

443
00:37:24,003 --> 00:37:28,281
طبیعتا نمی‌شه بذارم یه آدم یابو
.هر وقت سرمون شلوغ شد بره به دیوار زل بزنه

444
00:37:29,157 --> 00:37:31,425
...البته به نظر من حتما باید اجازه داشته باشیم

445
00:37:31,451 --> 00:37:34,387
.موقع استراحتمون هرکار بخوایم بکنیم

446
00:37:34,421 --> 00:37:36,456
.من که مطمئن نیستم

447
00:37:36,490 --> 00:37:39,259
.من که می‌گم اخراجش کنیم

448
00:37:40,661 --> 00:37:43,931
.اورسن این مدت وظایفش رو بدون اشکال پیش برده

449
00:37:44,532 --> 00:37:46,567
.جدی باید دلمون به حالش بسوزه

450
00:37:51,072 --> 00:37:52,874
.حق با اندروئه

451
00:37:52,907 --> 00:37:55,375
برای اخراجش دلیل موجه‌ای نداریم

452
00:37:55,408 --> 00:37:56,577
،ببینید به تخمم نیست چی کار می‌کنه

453
00:37:56,611 --> 00:37:59,032
.اما اون هی ماها رو هم می‌کشونه اونجا

454
00:37:59,087 --> 00:38:00,655
.دقیقا

455
00:38:00,681 --> 00:38:02,016
،به‌نظرم چندشه

456
00:38:02,056 --> 00:38:04,659
اینطوری ایستادنش رو اونجا تماشا کنیم؟

457
00:38:04,685 --> 00:38:06,319
.اصلا انگار که اونجا نیست

458
00:38:07,420 --> 00:38:08,689
...نظرتون چیه بگیم

459
00:38:10,964 --> 00:38:16,329
مشکلی نیست، مادامی که اورسن نره تو اون اتاق؟

460
00:38:19,567 --> 00:38:21,803
.من قبول دارم -
جدی می‌گی؟ -

461
00:38:27,608 --> 00:38:28,643
.مشکلی نداره

462
00:38:29,544 --> 00:38:31,045
.مشکلی نداره

463
00:38:31,979 --> 00:38:34,347
.مشکلی نداره
.مشکلی نداره

464
00:38:34,381 --> 00:38:35,448
.آره ردیفه

465
00:38:36,250 --> 00:38:38,385
...تمام تلاشم رو کردم تا از بقیه تقلید کنم

466
00:38:38,418 --> 00:38:40,688
.و تظاهر کنم اتاقه وجود نداره

467
00:38:42,422 --> 00:38:43,991
.حس مسخره‌ای داشت

468
00:38:47,494 --> 00:38:50,598
،وقتی همه سر ناهار بودن، دلیلی نداشت

469
00:38:50,623 --> 00:38:52,959
.که یه مدت کوتاه نرم اونجا

470
00:40:03,470 --> 00:40:04,839
.دیدم چی‌کار کردی

471
00:40:07,893 --> 00:40:09,728
.خودت رو به بی‌گناهی نزن. دیدمت

472
00:40:10,611 --> 00:40:11,812
...اگه دوباره ببینمت

473
00:40:12,847 --> 00:40:13,881
.به همه می‌گم

474
00:40:16,550 --> 00:40:17,952
،هر وقت کسی بهم نگاه کرد

475
00:40:17,985 --> 00:40:19,887
.یه لبخند بزرگ تحویلش دادم

476
00:40:20,963 --> 00:40:22,965
...لبخند حریفت رو خلع سلاح می‌کنه

477
00:40:22,990 --> 00:40:25,492
.و باعث می‌شه به خصومت خودش شک کنه

478
00:40:30,965 --> 00:40:33,034
اوضاع چطوره راکش؟

479
00:40:34,001 --> 00:40:36,237
.خوبه. آره خوبه -
.عالیه -

480
00:40:36,270 --> 00:40:38,906
پس مشکلی نیست؟

481
00:40:38,940 --> 00:40:40,107
.نه همه چیز مرتبه

482
00:40:41,542 --> 00:40:42,743
.عالیه

483
00:40:44,845 --> 00:40:46,013
خب اوضاع تو چطوره؟

484
00:40:48,916 --> 00:40:50,017
چه اوضاعی؟

485
00:40:51,619 --> 00:40:55,488
خب این چند روز گذشته‌ رو صرف چه کاری کردی؟

486
00:40:56,791 --> 00:40:58,225
چرا لازمه بدونید؟

487
00:40:58,259 --> 00:41:00,320
.چون من رئیستم

488
00:41:00,995 --> 00:41:02,897
....دارم روی یه معیار بهبودیافته

489
00:41:02,930 --> 00:41:05,132
.برای خدمات مشتریان بخش کار می‌کنم

490
00:41:07,268 --> 00:41:08,501
این چیه؟

491
00:41:08,536 --> 00:41:11,739
می‌خوام ازش برای اندازه گیری مزایایی
.که به مشتری‌هام می‌رسونم استفاده کنم

492
00:41:11,772 --> 00:41:14,275
...برای این منظور پرسشنامه‌ای ساختم

493
00:41:14,315 --> 00:41:17,244
که هدفش فهمیدن اینه که شما مشتری‌ها
.چه نظری درباره خدماتم دارید

494
00:41:18,482 --> 00:41:19,883
ما مشتری‌ها؟

495
00:41:20,089 --> 00:41:21,757
.معمولا شماها رو مشتری می‌دونم

496
00:41:21,782 --> 00:41:23,884
برای چی؟

497
00:41:23,909 --> 00:41:25,978
الان جدی این رو پرسیدید؟

498
00:41:26,020 --> 00:41:26,954
،بله

499
00:41:28,070 --> 00:41:30,139
.جدی پرسیدم

500
00:41:30,958 --> 00:41:35,029
اگر اون سر قضیه رو مشتری تصور کنی
.پتانسیلت رو به حد خودش می‌رسونی

501
00:41:40,301 --> 00:41:42,870
...خلاصه ممنون می‌شم این پرسشنامه

502
00:41:42,903 --> 00:41:45,033
.که با زدن روی لینک زیر باز می‌شه رو پر کنید

503
00:41:45,067 --> 00:41:48,084
،این مطالعه پنج تا سوال درباره خدماتمون داره

504
00:41:48,116 --> 00:41:50,118
...و یه سوال درباره اینکه خدمات دیگه‌ای هست

505
00:41:50,144 --> 00:41:51,979
.که به‌نظرتون باید ارائه کنیم یا نه

506
00:41:52,013 --> 00:41:54,615
،شماره تلفن، موبایل، البته که داوطلبانه‌ن

507
00:41:54,648 --> 00:41:56,984
...اما ممنون می‌شیم اگه پرسشنامه رو

508
00:41:57,072 --> 00:41:58,339
.به کامل‌ترین شکل پر کنید

509
00:42:00,755 --> 00:42:03,591
ولی اورسن من ازت خواستم
،یه لیست شماره تلفن بسازی

510
00:42:05,059 --> 00:42:06,060
مگه نه؟

511
00:42:16,037 --> 00:42:17,738
.همه انرژیم خشکید

512
00:42:18,973 --> 00:42:21,842
،یک دفعه برای تمرکز مشکل داشتم

513
00:42:21,876 --> 00:42:24,678
.و کرختی شونه‌هام رو گرفت

514
00:42:34,547 --> 00:42:36,024
.روکش‌های مصرف شده رو اینجا بگذارید

515
00:42:38,225 --> 00:42:39,994
...بعد از سه روز بدون اتاق

516
00:42:40,027 --> 00:42:42,163
.کم کم احساس بی قراری کردم

517
00:42:42,196 --> 00:42:45,800
کج خلق شدم
.و دیدم بیشتر حالت عادی عرق می‌کنم

518
00:42:46,642 --> 00:42:50,813
،حادترین اضطراب ترکم داشت فروکش می‌کرد

519
00:42:50,838 --> 00:42:53,808
.اما انگار عادتش هنوز داخل بدنم بود

520
00:43:02,116 --> 00:43:08,122
مدام باید وقتی می‌فهمیدم بدنم
،سرخود رفته اونجا جلوی خودم رو بگیرم

521
00:43:08,155 --> 00:43:11,625
مثل یه سیگاری سابق که دنبال بسته سیگار می‌گرده

522
00:43:12,911 --> 00:43:15,080
،سعی کردم به چیز دیگه‌ای فکر کنم

523
00:43:15,129 --> 00:43:19,100
،و هر وقت احساس نیاز می‌کردم
.از بیست به عقب می‌شمردم

524
00:43:19,133 --> 00:43:25,406
...بیست، 19، 18، 16، 17

525
00:43:25,439 --> 00:43:32,279
،،پانزده، 14، 13، 12، 11

526
00:43:32,313 --> 00:43:33,981
،ده

527
00:43:34,014 --> 00:43:38,853
...نه، هشت، هفت، شش، پنج

528
00:43:38,886 --> 00:43:41,689
...سه، دو، یک

529
00:43:42,156 --> 00:43:43,157
.یک

530
00:43:44,391 --> 00:43:45,926
.نرفتم داخل

531
00:43:45,960 --> 00:43:47,094
.مطمئنم

532
00:43:56,043 --> 00:43:58,239
.صبح بعد با فکر اتاق بیدار شدم

533
00:43:58,272 --> 00:43:59,508
،بعد یک بار دیگه دست راست

534
00:43:59,541 --> 00:44:01,408
...سعی کردم حواسم رو پرت کنم

535
00:44:01,442 --> 00:44:03,177
...و خوش بش و کوتاهی

536
00:44:03,210 --> 00:44:05,045
.با اون زن خوش صحبت پذیرش داشته باشم

537
00:44:05,079 --> 00:44:06,413
.صبح بخیر

538
00:44:08,983 --> 00:44:10,851
.مطمئنم این رو به همه مردا می‌گید

539
00:44:11,852 --> 00:44:12,953
.بله درسته

540
00:44:15,823 --> 00:44:18,726
،احیانا نقشه طبقات رو اون پشت ندارید

541
00:44:19,827 --> 00:44:20,861
دارید؟

542
00:44:22,229 --> 00:44:23,697
نقشه طبقات؟

543
00:44:24,614 --> 00:44:28,984
.طراحی، یعنی نقشه ساختمون

544
00:44:29,912 --> 00:44:33,182
.نه. می‌تونم هرجا بخواید برید کمکتون کنم

545
00:44:36,625 --> 00:44:39,194
.نه نیازی نیست. خودم... خودم پیداش می‌کنم

546
00:44:39,446 --> 00:44:41,715
.باشه. مطمئنید؟ یه جورایی کارم اینه ها

547
00:44:41,740 --> 00:44:44,309
.نه. نه... نیازی... نیازی نیست

548
00:44:54,243 --> 00:44:56,063
،رفتم طبقه چهارم اومدم بیرون

549
00:44:56,096 --> 00:44:57,798
.و دیگه رسیده بودم در

550
00:45:02,836 --> 00:45:06,240
مثل بچه‌ای در صبح کریسمس
،به‌طرف محل ممنوعه خزیدم

551
00:45:06,273 --> 00:45:09,009
،درست کنار در ایستادم

552
00:45:09,043 --> 00:45:12,079
.ایستادم و حس کردم انقدر نزدیک بودن بهش چه حسی داره

553
00:45:15,149 --> 00:45:18,752
.نه، نه، نه اون چیزی نیست که فکر می‌کنی

554
00:45:25,092 --> 00:45:26,760
.دوباره اونجا بود -
.نبودم -

555
00:45:26,794 --> 00:45:27,861
.دیدمت -
.نه -

556
00:45:27,903 --> 00:45:30,505
.خودم دیدمت. دوباره اونطوری ایستاده بودی

557
00:45:30,532 --> 00:45:32,266
.نه، فقط ایستاده بودم

558
00:45:32,299 --> 00:45:34,301
.فقط ایستاده بود

559
00:45:34,842 --> 00:45:36,545
.حرف منم همینه -
،آره خب -

560
00:45:36,571 --> 00:45:38,772
.مردم اجازه دارن ثابت یه جا بایستن

561
00:45:38,806 --> 00:45:41,141
کسی نمی‌تونه جلوت رو بگیره
.که فقط یه لحظه وایسی اونجا

562
00:45:41,175 --> 00:45:43,043
اورسن، حرف چقدر وقته؟

563
00:45:43,068 --> 00:45:45,070
چند دقیقه؟ چند ثانیه؟

564
00:45:45,112 --> 00:45:46,447
.نرفتم داخل

565
00:45:50,251 --> 00:45:53,821
.نرفت داخل

566
00:45:59,360 --> 00:46:02,029
.کارول خبرش رو مثل ایمیل گروهی پخش کرد

567
00:46:02,810 --> 00:46:05,933
،توی روز عملا همه از کنار میزش رد شدن

568
00:46:05,966 --> 00:46:09,336
.و قبل اینکه برن، یه نگاهی هم به طرف من انداختن

569
00:46:10,104 --> 00:46:12,973
.تصمیم گرفتم اون روز یه کم زودتر برم خونه

570
00:46:13,907 --> 00:46:15,309
.خیلی حالم خوش نبود

571
00:46:41,268 --> 00:46:45,540
یادم رفته بود که چقدر سخته ماشینم رو
،اون ساعت توی پارکینگ پیدا کنم

572
00:46:45,581 --> 00:46:48,083
...چون عادت داشتم از همه دیرتر برم

573
00:46:48,108 --> 00:46:49,977
.که پارکینگ تقریبا خالش شده بود

574
00:47:06,293 --> 00:47:08,962
.برای اولین بار بود که فهمیدم چقدر عجیب بودم

575
00:47:10,030 --> 00:47:12,299
...به تمام حماقت‌هایی که کردم فکر کردم

576
00:47:12,325 --> 00:47:14,427
.و نتیجه‌ش باعث سردرد گرفتنم شد

577
00:47:16,370 --> 00:47:18,205
،اگر می‌خواستم به جایی که می‌خوام برسم

578
00:47:18,238 --> 00:47:21,342
.باید رویکرد تاکتیکی کاملا جدیدی رو اتخاذ می‌کردم

579
00:47:30,984 --> 00:47:32,219
چقدر می‌تونم نشئه بشم؟

580
00:47:33,688 --> 00:47:36,457
اگه اینطوری ادامه بدم
کی‌ می‌تونه جلوم رو بگیره؟

581
00:47:53,541 --> 00:47:56,009
چرا دیر کردی؟ -
.خواب موندم -

582
00:47:56,051 --> 00:48:00,188
.واقعا متأسفم. خوابم نمی‌برد

583
00:48:02,060 --> 00:48:03,928
...دراز کشیده بودم و به

584
00:48:03,953 --> 00:48:06,088
،به این وقایع اخیر فکر می‌کردم

585
00:48:06,113 --> 00:48:08,950
به حرفایی که زدم
...و کارهایی که کردم و از این موارد و

586
00:48:10,290 --> 00:48:12,527
،می‌فهمم که این مدت رفتارم عجیب بوده

587
00:48:13,369 --> 00:48:15,271
...و می‌خوام هرکاری بتونم رو بکنم

588
00:48:16,296 --> 00:48:19,099
.که خب هر مشکلی که شاید ایجاد کرده باشم رو حل کنم

589
00:48:20,267 --> 00:48:23,170
.اورسن. اورسن. اورسن

590
00:48:26,273 --> 00:48:28,375
ولی می‌دونم
،برای شما هم مشکل درست کردم

591
00:48:28,409 --> 00:48:30,277
.و می‌خوام ازتون طلب بخشش کنم

592
00:48:30,325 --> 00:48:32,595
.اصلا قصد نداشتم دردسر درست کنم

593
00:48:33,380 --> 00:48:37,251
.بهتون قول می‌دم از این بعد، از این کارها نمی‌کنم

594
00:48:39,987 --> 00:48:41,221
.بشین

595
00:48:43,778 --> 00:48:45,392
.تو آدم غیرعادی‌ای هستی

596
00:48:46,994 --> 00:48:49,029
.خوشحالم که وقت گذاشتی و بهش فکر کردی

597
00:48:49,062 --> 00:48:52,366
.شاید ارزشش رو داشته که دیر شروع کنی

598
00:48:52,406 --> 00:48:54,543
.طبیعتا وقت از دست رفته رو جبران می‌کنم

599
00:48:54,578 --> 00:48:56,713
،نگرانش نباش. اگه بتونیم دوباره راهت بندازیم

600
00:48:56,738 --> 00:48:59,973
،این استراحت کوتاه کاملا توجیه می‌شد. خب

601
00:49:01,184 --> 00:49:03,243
دیگه روی قوانین توافق داریم؟

602
00:49:03,977 --> 00:49:07,047
.بله -
...و می‌تونیم کلا فراموش کنیم که اون -

603
00:49:10,718 --> 00:49:11,719
.البته

604
00:49:12,352 --> 00:49:14,957
...هیچکس از من خوشحالتر نمی‌شه

605
00:49:15,040 --> 00:49:17,176
.اگه بتونیم برای این قضیه راه حلی پیدا کنیم

606
00:49:17,491 --> 00:49:22,329
.و لیست تلفن‌هایی که خواسته بودید رو تموم کردم

607
00:49:22,362 --> 00:49:26,099
...عالیه. می‌دونی چیه؟ فردا

608
00:49:26,133 --> 00:49:29,740
می‌تونی لیستی بسازی که کدوم پروژه‌ها
از تضمین کیفیت رد شدن و کدوم‌ها نشدن؟

609
00:49:29,765 --> 00:49:31,506
.خوبه که کاغذیش رو داشته باشیم

610
00:49:32,239 --> 00:49:34,007
...و برای فهمیدن محل صدورشون

611
00:49:34,041 --> 00:49:35,209
.آره می‌دونم

612
00:49:35,844 --> 00:49:38,145
.ببینم دو تا امضا ته گزارش هست یا نه

613
00:49:38,178 --> 00:49:40,013
.می‌تونم... می‌تونم انجامش بدم

614
00:49:40,047 --> 00:49:41,014
.عالیه

615
00:49:50,625 --> 00:49:52,226
،به‌خاطر شروع دیرم

616
00:49:52,259 --> 00:49:54,328
.گفتم شاید بهتر باشه تا دیروقت بمونم

617
00:49:58,833 --> 00:50:02,770
حدود یک ساعت بعد، مستقیم با آسانسور رفتم لابی

618
00:50:02,804 --> 00:50:04,506
.بدون اینکه از کنار اتاق بگذرم

619
00:50:20,487 --> 00:50:24,224
خطر اخراج مثل شیطانی
.پلید بالای سر کل بخش بود

620
00:50:25,259 --> 00:50:28,362
،راکش و اندرو بحث‌های گرم بی انتهایی داشتن

621
00:50:28,387 --> 00:50:33,351
که همیشه با حرف احتمال بسته شدن
.کل شرکت به اتمام می‌رسید

622
00:50:33,400 --> 00:50:36,604
فکر کردم این کار مدیریت بود تا حواس‌مون جمع باشه

623
00:50:36,629 --> 00:50:39,097
و نذارن کسی احساس امنیت بکنه

624
00:50:41,408 --> 00:50:43,578
...اگه جواب بده -
...متوجه نیستی که -

625
00:50:45,613 --> 00:50:48,315
...ببین باور کن نمی‌تونم یه متن مشخص از

626
00:50:48,348 --> 00:50:50,083
...از این بسازم -
.البته که می‌تونی -

627
00:50:50,109 --> 00:50:53,621
درست قبل ناهار
.یه پرونده دیگه فرستادن به دفتر اندرو

628
00:50:57,559 --> 00:50:59,126
حالا چی‌کار کنم؟

629
00:51:03,063 --> 00:51:05,733
...احتمالا پیامی

630
00:51:05,767 --> 00:51:07,835
یا مشکل شفاف سازی داخل متون هست؟

631
00:51:07,869 --> 00:51:09,202
خودت چی فکر می‌کنی؟

632
00:51:11,138 --> 00:51:13,608
.فقط خواستم بدونم می‌تونم کمک کنم یا نه

633
00:51:15,643 --> 00:51:17,344
.نه، ممنون

634
00:51:17,377 --> 00:51:19,246
.فکر نکنم. نیازی نیست

635
00:51:20,915 --> 00:51:22,482
...اما می‌شه

636
00:51:24,484 --> 00:51:28,723
.همه پرینترها رو نگاه کنی
مطمئن شو کاغذ و جوهر کافی داشته باشه

637
00:51:40,735 --> 00:51:44,739
.متوجه شدم که تحقیرم باید به ته تهش برسه

638
00:51:45,740 --> 00:51:46,774
.مشکلی نداشتم

639
00:51:47,474 --> 00:51:49,544
.همه‌ش بخشی از نقشه بود

640
00:51:49,577 --> 00:51:50,845
بر خورده بالا یا پایین؟

641
00:51:50,878 --> 00:51:52,513
اصلا بر خوردن به پایین یعنی چی؟

642
00:51:52,555 --> 00:51:54,757
فکر نکنم راحت باشم مردم
.از بر خوردن من خبر داشته باشن

643
00:51:54,782 --> 00:51:57,652
...احتمالا فقط وقتی تو جایگاه کاری قرارت بدن

644
00:51:57,685 --> 00:52:00,354
...عملا همون مساویه با

645
00:52:04,759 --> 00:52:08,161
سعی کردم تو تمام
.استراحت‌های قهوه شرکت کنم

646
00:52:08,195 --> 00:52:09,631
.داشتم درشون شرکت می‌کردم

647
00:52:09,664 --> 00:52:13,300
.بین‌شون حضور فیزیکی داشتم

648
00:52:13,341 --> 00:52:17,412
.خلاصه داشتم می‌گفتم، این کاهش بودجه داره روانیم می‌کنه

649
00:52:17,437 --> 00:52:19,373
.بهم عادت کردن

650
00:52:19,406 --> 00:52:21,676
،نقش شرکت کننده منفعل رو بازی کردم

651
00:52:21,709 --> 00:52:23,578
،کسی که واقعا کسی متوجه‌ش نیست

652
00:52:23,611 --> 00:52:27,715
اما حضورش پیش شرطی
.برای ظاهر کلی تعاملات اجتماعیه

653
00:52:27,749 --> 00:52:29,282
تو راندمانت حرف نداره

654
00:52:29,331 --> 00:52:31,586
...واقعا باورنکردنی بود

655
00:52:31,619 --> 00:52:33,788
.که هنوز کسی چراغ رو عوض نکرده بود

656
00:52:33,821 --> 00:52:35,455
.حس کردم آمار تو یه کم کم شده

657
00:52:35,489 --> 00:52:37,190
...مگه چند تا کارمند دفتری لازمه

658
00:52:37,224 --> 00:52:38,926
تا چراغ رو بزنن جا؟ -
...اون که نتایجش حرف -

659
00:52:42,730 --> 00:52:44,666
،به محض اینکه برگشتم سر جام

660
00:52:44,707 --> 00:52:49,411
دیدم که اون لحظه ناگزیر
.وحشتناک بالاخره به سرم اومده

661
00:52:49,436 --> 00:52:53,473
.پرونده‌های راکش بالاخره سر ریز شدن به میز من

662
00:52:53,508 --> 00:52:55,710
،کل پرونده‌ها رو هل دادم به سمت خودش

663
00:52:55,743 --> 00:52:59,179
.که باعث شد چند تا از پرونده‌ها بیفته رو زمین

664
00:53:07,579 --> 00:53:10,983
،وقتی راکش برگشت
سوزش حساسیت قدیمیم رو حس کردم

665
00:53:11,025 --> 00:53:14,729
،چشمه‌ای از خود قدیمیم که از لحاظ تاکتیکی

666
00:53:14,770 --> 00:53:17,807
.بیش از حد هیجانی و بی تزویر بود

667
00:53:18,566 --> 00:53:21,536
...غریزه اولیه‌م این بود که این عمل رو تکرار کنم

668
00:53:21,569 --> 00:53:23,838
،و این بار همه چی رو کمی بیشتر هل بدم

669
00:53:25,272 --> 00:53:27,441
...اما یک دفعه به ذهنم رسید

670
00:53:27,474 --> 00:53:30,377
.این فرصتی بود که منتظرش بودم

671
00:53:30,416 --> 00:53:32,251
،بدون اینکه اصلا ازم بخواد

672
00:53:32,287 --> 00:53:34,322
.بهش کمک کرده بودم

673
00:53:37,585 --> 00:53:40,855
.آرامش تقریبا مراقبه‌گری وجودم رو فرا گرفت

674
00:53:43,658 --> 00:53:45,793
...راکش بخش بزرگی از عصر رو

675
00:53:45,827 --> 00:53:48,529
.داشت دنبال پرونده گمشده می‌گشت

676
00:53:49,597 --> 00:53:52,900
.هیچی نگفت، اما می‌دونستم داشت این کار رو می‌کرد

677
00:55:18,385 --> 00:55:21,889
و اون موقع بود که برای
.بار هشتم یواشکی وارد اتاق شدم

678
00:55:34,602 --> 00:55:37,538
...قواعدی که معمولا درکشون زمان زیادی طول می‌کشید

679
00:55:37,572 --> 00:55:41,474
.به صورت کاملا طبیعی وارد ناخودآگاهم شد

680
00:55:41,524 --> 00:55:43,358
.درجا متوجه‌شون شدم

681
00:55:44,047 --> 00:55:45,646
،اکثرش واضح به‌نظر می‌رسید

682
00:55:45,680 --> 00:55:48,716
انگار که ازم خواسته بودن جواب‌
.کتاب ریاضی دوم دبستان رو بدم

683
00:55:52,920 --> 00:55:55,857
،داخل ذهنم چند تا جمله ساده ساختم

684
00:55:55,890 --> 00:55:57,271
.ساده و واضح

685
00:55:57,833 --> 00:56:00,102
...انگار که این سند رو پاک کردم

686
00:56:00,127 --> 00:56:02,797
.تا خطوط شفافش مشخص بشه

687
00:56:20,480 --> 00:56:23,718
.منظورم دقیقا همینه. عالی بود راکش

688
00:56:23,751 --> 00:56:26,654
،نبوغ ساده، نکته‌مند و دقیق

689
00:56:26,687 --> 00:56:28,689
.جایی برای سوء تفاهم نداشت

690
00:56:35,813 --> 00:56:37,147
.این کار من نیست -
چی؟

691
00:56:41,535 --> 00:56:42,837
.رئیس من این رو ننوشتم

692
00:56:46,173 --> 00:56:48,009
یعنی چی تو ننوشتیش؟

693
00:56:51,552 --> 00:56:53,054
.حتما یکی دیگه این رو نوشته

694
00:57:16,871 --> 00:57:17,805
!کارول

695
00:57:19,140 --> 00:57:20,074
میچی؟

696
00:57:22,650 --> 00:57:24,919
،اگر یکی‌شون به دروغ اعتبار کار من رو قبول می‌کرد

697
00:57:24,946 --> 00:57:26,781
.وضعیت بیش از پیش بهتر می‌شد

698
00:57:27,388 --> 00:57:31,436
به قول معروف می‌تونستیم
.قدرت پرش ترامبولینم رو زیاد کنیم

699
00:57:31,461 --> 00:57:34,998
اما مشخصا هیچکدوم
.به‌قدر کافی بی باک نبود

700
00:57:42,229 --> 00:57:45,032
،وقتی روز کاری تموم شد و همه رفتن خونه

701
00:57:45,066 --> 00:57:46,901
.حس کردم قلبم به تپش افتاده

702
00:57:47,601 --> 00:57:50,071
.حس کردم دارم از فورت ناکس دزدی می‌کنم

703
00:57:55,776 --> 00:57:58,145
.روی پرونده 1842 کار کردم

704
00:57:59,254 --> 00:58:02,091
.این بار کل روندش سریع‌تر پیش رفت

705
00:58:02,116 --> 00:58:05,553
انگار که یاد گرفته بودم
،مسائل چطور کنار هم جور می‌شن

706
00:58:05,586 --> 00:58:08,990
.اینکه چطور زمان و فضا با هم تعامل دارن

707
00:58:11,017 --> 00:58:13,886
.بالاخره ساختاری پیدا کردم که مناسبم بود

708
00:58:26,349 --> 00:58:27,984
شنون این 1842 توئه؟

709
00:58:28,032 --> 00:58:30,100
این فرم رو می‌شناسی؟ نه؟

710
00:58:39,759 --> 00:58:43,596
.روز بعد، این روند رو با پرونده 1199 تکرار کردم

711
00:58:59,040 --> 00:59:02,535
به محض ورود به مکعب شیشه‌ای کوچیک
.حس کردم چشم‌هاشون به منه

712
00:59:10,384 --> 00:59:12,186
،و درست بعد از سر رسیدن اندرو

713
00:59:12,219 --> 00:59:15,022
.طبیعتا اومده بود داشت داستان تعریف می‌کرد

714
00:59:21,062 --> 00:59:22,897
.بهتر از این نمی‌تونستم ترتیبش بدم

715
00:59:33,007 --> 00:59:36,077
.ظاهرا تو این رو گذاشتی روی میز من

716
00:59:39,914 --> 00:59:40,948
کی این رو نوشته؟

717
00:59:42,673 --> 00:59:43,684
.من نوشتم

718
00:59:44,952 --> 00:59:48,122
کی ازت خواست بنویسیش؟

719
00:59:48,823 --> 00:59:51,725
،فقط  خودم فکر کردم وظیفه منه

720
00:59:51,759 --> 00:59:53,761
.چون پرونده‌هاش روی میزم بود

721
00:59:56,378 --> 00:59:57,713
کی این رو گذاشته اینجا؟

722
00:59:59,092 --> 01:00:00,159
.اصلا نمی‌دونم

723
01:00:00,201 --> 01:00:01,368
.لطفا -
...فقط فکر کردم -

724
01:00:03,141 --> 01:00:04,138
.همراهم بیا

725
01:00:10,211 --> 01:00:11,612
.در رو ببند لطفا

726
01:00:17,852 --> 01:00:19,086
قضیه چیه اورسن؟

727
01:00:20,939 --> 01:00:24,409
.من نمی‌خواستم دردسر درست کنم

728
01:00:24,458 --> 01:00:27,094
.نمی‌خواستم کار کس دیگه‌ای رو بگیرم

729
01:00:27,128 --> 01:00:28,295
...فقط فکر کردم

730
01:00:29,564 --> 01:00:32,666
.باید انجامش بدم چون پرونده رو میز من بود

731
01:00:32,700 --> 01:00:36,737
می‌شه بگی کی پرونده 1834 و 1636 رو نوشته؟

732
01:00:36,770 --> 01:00:37,771
.من نوشتم

733
01:00:40,716 --> 01:00:42,050
.راستش رو بگو اورسن

734
01:00:43,744 --> 01:00:44,845
.راستش همینه

735
01:00:49,917 --> 01:00:51,218
...ای‌وی‌پی
[معاون اجرایی]

736
01:00:52,887 --> 01:00:55,038
.خیلی راضیه

737
01:00:55,817 --> 01:00:59,054
.می‌گه بالاخره لحن مناسب رو پیدا کردیم

738
01:01:00,488 --> 01:01:04,272
.این متن‌ها قراره الگوی تمام پرونده‌های آینده باشن

739
01:01:04,306 --> 01:01:06,341
...من... من.. من

740
01:01:08,402 --> 01:01:09,737
.نمی‌دونستم

741
01:01:13,341 --> 01:01:15,710
...می‌تونستم از جایگاه پایینم استفاده کنم

742
01:01:15,743 --> 01:01:17,878
،و بازگشتم رو حتی بهتر از این بکنم

743
01:01:17,942 --> 01:01:20,844
،که حتی شوکه‌کننده‌تر بشه
.اما دیگه به همین رسیدیم

744
01:01:21,630 --> 01:01:24,233
،بالاخره متوجه شده بود

745
01:01:24,511 --> 01:01:27,813
...و شاید حداقل باید خوشحال باشم که اونقدری باهوش بود

746
01:01:27,855 --> 01:01:29,823
.که با دیدن استعدادم متوجه‌ش شده

747
01:01:31,091 --> 01:01:32,326
.غافلگیر کننده‌ای

748
01:01:38,306 --> 01:01:41,242
...به‌نظرم خیلی خوب می‌شد

749
01:01:41,268 --> 01:01:43,070
.اگه حس کنی توان کار بیشتر رو داشته باشی

750
01:01:43,103 --> 01:01:44,872
،خوشحال می‌شم هرجور که می‌تونم کمک کنم

751
01:01:44,905 --> 01:01:48,042
،اما با توجه به وظایف دیگه‌م

752
01:01:48,075 --> 01:01:51,779
فقط فکر کنم وقت گذاشتن
...برای مراقبت از پرینترها یه کم

753
01:01:51,812 --> 01:01:53,480
.طبیعتا لازم نیست دیگه از این کارها بکنی

754
01:01:53,515 --> 01:01:55,115
...تضمین کیفیت

755
01:01:57,151 --> 01:02:00,522
.ببخشید اورسن اگر دست کمت گرفته بودم

756
01:02:00,563 --> 01:02:03,533
،همیشه راحت نیست توانایی‌ها رو میون همکارهات دید

757
01:02:03,578 --> 01:02:05,960
...مخصوصا نه وقتی

758
01:02:11,013 --> 01:02:12,181
.عذر می‌خوام

759
01:02:13,500 --> 01:02:16,270
.اینکه بدونی کی دهنت رو ببندی هنره

760
01:02:17,572 --> 01:02:19,406
.اخیرا خیلی ذهنم مشغول بوده

761
01:02:22,276 --> 01:02:24,745
.راحت می‌تونستم یه کم بیشتر کشش بدم

762
01:02:32,186 --> 01:02:34,522
.عذرخواهی‌تون رو قبول می‌کنم

763
01:02:35,456 --> 01:02:37,157
.ممنون

764
01:02:38,359 --> 01:02:42,196
...کمی بعد تونستم اسم آمار فروش

765
01:02:42,229 --> 01:02:46,367
ویراست جدید کتاب مرجع
.با اعتبار شرکتمون رو بالا ببرم

766
01:02:46,400 --> 01:02:48,536
صبح بخیر. چه کمکی می‌تونم بهتون بکنم؟

767
01:02:48,570 --> 01:02:51,372
می‌خوام ویراست 16-سی رو ببینم

768
01:02:51,405 --> 01:02:53,207
.یه لحظه لطفا

769
01:03:08,322 --> 01:03:10,924
...از مدلی که نگاهم کرد فهمیدم که نگاهی

770
01:03:10,958 --> 01:03:12,793
.به اسم نویسنده روی قطعش انداخته

771
01:03:13,561 --> 01:03:15,829
.به‌نظر به قدر مناسبی متأثر شده بود

772
01:03:15,863 --> 01:03:16,964
.عذر می‌خوام

773
01:03:17,699 --> 01:03:22,036
به من ربط نداره اما شما این رو نوشتید؟

774
01:03:24,305 --> 01:03:25,906
.مال منه

775
01:03:25,939 --> 01:03:27,374
.تبریک می‌گم

776
01:03:27,408 --> 01:03:29,109
...شنیدم دیگه ساختار استانداردیه

777
01:03:29,143 --> 01:03:31,178
.که داخل کل شرکت برای انتخاب پرونده استفاده می‌شه

778
01:03:33,280 --> 01:03:34,848
.خیلی رضایت بخشه

779
01:03:34,882 --> 01:03:37,251
.من تازه اینجا شروع به کار کردم

780
01:03:37,284 --> 01:03:40,454
...یه کم طول کشید تا به شرایط عادت کنم ولی

781
01:03:40,487 --> 01:03:42,256
.بله دیدم که میاید داخل شرکت

782
01:03:43,223 --> 01:03:44,925
.همیشه یه کم زود میاید

783
01:03:46,994 --> 01:03:48,596
.دوست دارم برنامه مشخصم رو داشته باشم

784
01:03:49,963 --> 01:03:52,066
.خب به‌نظر داره براتون جواب می‌ده

785
01:03:52,099 --> 01:03:53,400
رازتون چیه؟

786
01:04:02,476 --> 01:04:04,579
.راستش واقعا یه راز کوچیک دارم

787
01:04:04,612 --> 01:04:06,614
دوست دارید بدونید که چیه؟

788
01:04:06,648 --> 01:04:08,015
.آره

789
01:04:09,383 --> 01:04:10,384
.مطمئن نیستم

790
01:04:11,085 --> 01:04:13,020
.بیخیال. باید بهم بگی

791
01:04:13,053 --> 01:04:14,622
.نباید دخترها رو اینجوری اذیت کنی

792
01:04:14,656 --> 01:04:16,924
قول می‌دی به کسی نگی؟

793
01:04:18,292 --> 01:04:20,494
.خیلی خب. باشه قول می‌دم

794
01:04:23,464 --> 01:04:27,267
یه اتاق مخفی پیدا کردم و وقتی
.اونجا کار می‌کنم از پس هرکاری برمیام

795
01:04:30,505 --> 01:04:32,106
.اتاق مخفی

796
01:04:33,040 --> 01:04:35,042
اینجا تو این ساختمونه؟ -
.طبقه چهارم -

797
01:04:35,827 --> 01:04:39,196
...یعنی یه قفسه کتاب رو می‌دی کنار یا

798
01:04:39,246 --> 01:04:41,616
.از این چیزها نیست. یه در عادیه

799
01:04:41,649 --> 01:04:44,385
.فقط اکثر آدما نمی‌تونن ببیننش

800
01:04:46,487 --> 01:04:47,421
.آره

801
01:04:48,690 --> 01:04:50,525
.آدما بعضی اوقات اینطوری می‌شن

802
01:04:53,260 --> 01:04:54,696
.آره

803
01:04:54,729 --> 01:04:56,263
داخل اتاقه چطوریه؟

804
01:04:58,115 --> 01:05:00,384
.راستش راحته

805
01:05:01,301 --> 01:05:02,936
.شاید یه کمی سنتی باشه

806
01:05:05,105 --> 01:05:06,508
.به‌نظر قشنگه

807
01:05:19,521 --> 01:05:21,054
،حرف‌های موفقیتم

808
01:05:21,088 --> 01:05:23,525
.مثل موج کل بخش رو برداشت

809
01:05:23,558 --> 01:05:26,260
چطور کارش انقدر خوبه؟

810
01:05:26,293 --> 01:05:29,597
پس می‌گی از اولش می‌تونسته از این کارها بکنه؟

811
01:05:29,631 --> 01:05:31,398
.شاید نابغه‌ای چیزیه

812
01:05:44,111 --> 01:05:45,446
.سلام

813
01:05:45,487 --> 01:05:48,524
...خب، چطور شد که یه دفعه تونستی

814
01:05:48,550 --> 01:05:50,685
.آخه ما اصلا نمی‌دونستیم

815
01:05:50,718 --> 01:05:53,987
،کوشش. به قول ارسطو
.برتری یک عادت است

816
01:05:54,021 --> 01:05:58,325
ولی، دقیقا چطور انجامش می‌دی؟

817
01:05:59,939 --> 01:06:03,309
.طبیعتا هر شخصی راه خودش رو برای تصمیم گیری داره

818
01:06:03,531 --> 01:06:06,066
.برای بعضی‌ها سخته یا ممکنه عجیب باشه

819
01:06:06,099 --> 01:06:09,069
.تصمیم گیری برای من خیلی ساده‌ست
برام غریزیه

820
01:06:10,070 --> 01:06:14,742
و فکر کنم درک کنی، که نمی‌تونم
.منطقم رو برات فاش کنم

821
01:06:14,776 --> 01:06:19,146
.هم غیرممکنه و هم خودم نمی‌خوام

822
01:06:21,048 --> 01:06:22,750
،صلاح شرکت و خود تو

823
01:06:22,784 --> 01:06:26,420
.اینه که خودتون تنها به منطق خاص خودتون برسید

824
01:06:49,577 --> 01:06:52,279
خب قصد داشتی
چقدر استعدادت رو مخفی نگه داری؟

825
01:06:54,516 --> 01:06:57,619
به‌نظرت بامزه‌ست راه بیفتی
...و تظاهر کنی آدم متعادلی نیستی

826
01:06:57,652 --> 01:07:00,788
که فقط بعدا به بقیه نشون بدی
چه روتین سفت و سختی داری؟

827
01:07:05,827 --> 01:07:07,562
کی اون پرونده‌ها رو دزدیدی؟

828
01:07:11,866 --> 01:07:14,268
به‌نظرت بهتر نیست بری پیرهنت رو عوض کنی؟

829
01:07:25,916 --> 01:07:28,181
،چیزی نگذشت که دفتر بدون دیوار اطراف من

830
01:07:28,215 --> 01:07:32,119
پر شد از بحث‌های کش‌دار و بی‌رویه
.درباره مهمونی کریسمس پیش رو

831
01:07:32,152 --> 01:07:34,689
نکنه شانون قراره دوباره
از اون پانچ‌های استوایی مزخرف درست کنه؟

832
01:07:34,722 --> 01:07:37,391
تموم تلاشم رو کردم
.که وارد این بحث دو جبهه‌ای نشم

833
01:07:37,424 --> 01:07:39,259
چرا خودت امسال پانج درست نمی‌کنی؟

834
01:07:39,293 --> 01:07:42,296
.اگه کمکم کنی بد نیست -
.البته، خوشحال می‌شم -

835
01:07:44,398 --> 01:07:47,869
اورسن، تو واسه مهمونی
.کریسمس بهمون خبری ندادی

836
01:07:47,902 --> 01:07:49,136
تو هم میای؟

837
01:07:49,837 --> 01:07:52,406
...من از کلک کارول استفاده کردم و کاملا نادیده‌ش گرفتم

838
01:07:52,439 --> 01:07:54,308
.و به کارم ادامه دادم

839
01:08:02,215 --> 01:08:07,287
با این همه شلوغی غیرممکن بود
.بدون دیده شدن وارد اتاق بشی

840
01:08:08,188 --> 01:08:11,491
.پس من کاری که منطقی بود رو کردم و رفتم

841
01:08:53,242 --> 01:08:54,745
...به‌نظر نمی‌رسید بقیه مهمون‌ها

842
01:08:54,770 --> 01:08:57,372
اون روز عصر خیلی
.به قانون پوشش کفش توجه‌ای کرده باشن

843
01:09:02,110 --> 01:09:04,211
.ببین کی تصمیم گرفته بالاخره بیاد

844
01:09:05,379 --> 01:09:06,848
.خب احتمالا بشه برات بشقاب پیدا کرد

845
01:09:07,481 --> 01:09:11,552
.معلوم بود که همه از حالت طبیعی آروم‌تر بودن

846
01:09:11,594 --> 01:09:13,562
...حواست باشه. شش تا از اینا لازمه

847
01:09:13,588 --> 01:09:16,356
.تا اندازه یه شات مشروب بگیردنت، پس زیاد بخور

848
01:09:17,759 --> 01:09:20,327
.پانچ چطوره؟ توش گواواست

849
01:09:20,360 --> 01:09:21,562
.مزه گواوا نمی‌ده

850
01:09:22,454 --> 01:09:23,790
.توشه

851
01:09:23,831 --> 01:09:25,232
.مزه گواوا نمی‌ده

852
01:09:26,941 --> 01:09:30,812
باید حرف راکش رو قبول می‌کردم
.که سخت می‌شد مزه گواوا رو حس کرد

853
01:09:30,838 --> 01:09:32,774
،تصمیم گرفتم آروم لیوانم رو بخورم

854
01:09:32,807 --> 01:09:34,842
.که وقار خودم رو از دست ندم

855
01:09:34,868 --> 01:09:37,269
.هرچی نباشه این مهمونی کاری بود

856
01:09:37,310 --> 01:09:39,814
.تبریک می‌گم

857
01:09:39,847 --> 01:09:42,583
.عالیه که اوضاع انقدر برات خوب شده

858
01:09:43,051 --> 01:09:45,218
.ممنون میچل

859
01:09:45,252 --> 01:09:46,688
.به‌خاطر حرفی که اون موقع زدم ببخشید

860
01:09:46,721 --> 01:09:49,189
.می‌دونی که تو محیط کار چقدر شرایط استرس‌زا می‌شن

861
01:09:50,024 --> 01:09:53,695
.اما خیلی خوشحالم که تو دوباره شرایطتت خوب شده

862
01:09:53,728 --> 01:09:56,698
.فقط خواستم بدونی. حتی ای‌وی‌پی هم راضیه

863
01:09:56,736 --> 01:10:00,601
مردم تلاش‌های زجرآور مختلفی
.برای باز کردن سر صحبت انجام دادم

864
01:10:00,635 --> 01:10:02,870
.شاید بتونی کار همه‌مون رو نجات بدی

865
01:10:02,904 --> 01:10:05,305
،همون‌طور که تصورش رو می‌کنید
.کار بی‌فایده‌ای بود

866
01:10:11,646 --> 01:10:13,715
.بیرون داشت برف می‌بارید

867
01:10:17,317 --> 01:10:19,754
...دیگه تصمیم گرفته بودم که برم که

868
01:10:29,296 --> 01:10:31,566
.انتظار نداشتم اینجا ببینمت

869
01:10:31,599 --> 01:10:33,534
.من رو به همه مهونی‌ها دعوت می‌کنن

870
01:10:34,334 --> 01:10:36,804
فکر کنم همه فکر می‌کنن من تو هیچ بخشی نیستم

871
01:10:37,605 --> 01:10:40,273
...بذار ببینم، باید یه، چند تا بودن

872
01:10:41,119 --> 01:10:43,551
.بیست و هشت تا بخش داشته باشیم -
.در واقع بیست و نه تا -

873
01:10:44,244 --> 01:10:46,346
.بخش تعمیرات هم بخش خودشون رو دارن

874
01:10:46,379 --> 01:10:47,715
.خیلی ها فراموش می‌کنن

875
01:10:49,717 --> 01:10:51,719
.اونا هم من رو به مهمونی‌شون دعوت می‌کنن

876
01:10:53,020 --> 01:10:54,321
.خب این منصفانه نیست

877
01:10:58,342 --> 01:11:00,561
.واقعا حسابی از جزئیات خبر داری

878
01:11:00,595 --> 01:11:01,929
.خیلی تحسین برانگیزه

879
01:11:02,421 --> 01:11:05,024
می‌دونی داخل این ساختمون چند تا کارمند داریم؟

880
01:11:08,803 --> 01:11:12,039
...خب من و تو هستیم و -
.ششصد و چهل و هفت -

881
01:11:12,724 --> 01:11:15,777
.وای این... زیاده

882
01:11:18,478 --> 01:11:20,280
.راستی اسم من آلیساست

883
01:11:21,101 --> 01:11:24,204
،به‌نظر می‌رسید انتظار جواب داره

884
01:11:24,229 --> 01:11:27,434
اما من اصلا چی می‌تونستم از اسمش بگم؟

885
01:11:27,663 --> 01:11:29,364
.اسمش آلیسا بود

886
01:11:29,857 --> 01:11:32,325
خب؟ خوبه؟

887
01:11:32,359 --> 01:11:33,795
اسم قشنگیه؟

888
01:11:33,828 --> 01:11:37,330
.من خیلی به نورآرایی کریسمس اهمیت نمی‌دم

889
01:11:37,366 --> 01:11:39,834
.نه. فکر کنم شنون گذاشتتشون

890
01:11:41,936 --> 01:11:43,638
.وای واقعا خیلی اطلاعات داری

891
01:11:48,660 --> 01:11:49,961
یه گیلاس میل داری؟

892
01:11:57,018 --> 01:12:00,721
یاد مردی از بیرون شهر
،افتادم که یه بار رفتیم بارگردی

893
01:12:00,755 --> 01:12:04,491
.و اصرار داشت تا بستن بار آخر مشروب بخوریم

894
01:12:05,026 --> 01:12:07,595
.تا یک هفته بعدش حالم بد بود

895
01:12:07,628 --> 01:12:09,764
.خیلی خب، دارم از کنجکاوی می‌میرم

896
01:12:09,797 --> 01:12:10,965
جدی؟

897
01:12:13,400 --> 01:12:14,401
.اتاقه

898
01:12:15,736 --> 01:12:17,004
.اتاق معروف

899
01:12:22,400 --> 01:12:24,002
دوست نداری نشونم بدی؟

900
01:12:49,560 --> 01:12:51,572
ایناهاشش. می‌بینیش؟

901
01:12:54,642 --> 01:12:55,576
.نه

902
01:12:57,144 --> 01:12:58,378
.اما دوست دارم

903
01:12:59,721 --> 01:13:01,055
...خب

904
01:13:06,988 --> 01:13:10,558
.خیلی خب... این چهارچوب دره

905
01:13:11,926 --> 01:13:14,028
خب؟ -
.خیلی خب -

906
01:13:16,230 --> 01:13:17,932
.دستم رو بذار رو دسته‌ش

907
01:13:27,815 --> 01:13:28,983
گرففتمش؟

908
01:13:30,678 --> 01:13:31,612
.بله

909
01:13:35,583 --> 01:13:37,118
.برو در رو باز کن

910
01:13:47,921 --> 01:13:49,756
.وای اورسن

911
01:13:51,232 --> 01:13:52,733
حرف نداره

912
01:13:53,968 --> 01:13:55,236
خوشت میاد؟

913
01:13:55,269 --> 01:13:56,203
.بله

914
01:13:57,571 --> 01:13:58,572
...این

915
01:13:59,807 --> 01:14:00,741
...خب

916
01:14:03,110 --> 01:14:04,211
.عین توئه

917
01:14:05,913 --> 01:14:06,914
منظورت چیه؟

918
01:14:07,548 --> 01:14:09,784
.تو با بقیه آدمای اینجا فرق داری

919
01:14:09,817 --> 01:14:10,818
.معلومه

920
01:14:12,286 --> 01:14:14,055
.فقط می‌خوان موفق باشن

921
01:14:16,624 --> 01:14:17,792
.منم می‌خوام موفق باشم

922
01:14:18,659 --> 01:14:23,463
.آره می‌دونم ولی تو فقط
.واسه پول دراوردن تلاش نمی‌کنی

923
01:14:24,699 --> 01:14:29,502
...خب، البته پولم دوست دارم دربیارم ولی

924
01:14:29,537 --> 01:14:31,138
.پول همه چیز نیست -
.پول همه چیز نیست -

925
01:14:40,982 --> 01:14:43,818
...می‌دونی اینطور که من می‌بینم

926
01:14:44,885 --> 01:14:46,854
همه بهش نیاز دارن درسته؟

927
01:14:48,255 --> 01:14:50,524
.جایی که فقط مال اونا باشه

928
01:14:51,625 --> 01:14:52,893
.و اینجا مال توئه

929
01:14:56,664 --> 01:15:00,134
قبول نداری اینجا جائیه که می‌تونی خودت باشی؟

930
01:15:01,160 --> 01:15:06,966
یه محل خصوصی که فقط با یه آدم
...که بهش نزدیکی قسمتش می‌کنی

931
01:15:08,876 --> 01:15:11,178
.یکی درست عین خودت

932
01:15:17,051 --> 01:15:20,554
.فکر کنم هرچی که لازمه رو ازت می‌دونم

933
01:15:22,933 --> 01:15:24,167
نظرت در این باره چیه؟

934
01:15:26,794 --> 01:15:27,762
.آره

935
01:15:30,965 --> 01:15:33,868
،می‌دونی باورنکردنیه

936
01:15:33,901 --> 01:15:35,836
،اما کل روز

937
01:15:35,870 --> 01:15:37,938
،فقط به مردم لبخند می‌زنم

938
01:15:37,972 --> 01:15:39,807
.سعی می‌کنم حس راحتی داشته باشن

939
01:15:41,208 --> 01:15:43,577
خوشم میاد که مجبور نیستم
.پیش تو این کار رو بکنم

940
01:15:46,047 --> 01:15:48,783
،باید همیشه مهربون باشم

941
01:15:50,217 --> 01:15:51,919
.اما صداقت رو ترجیح می‌دم

942
01:15:54,622 --> 01:15:56,757
،تو شاید مهربون‌ترین آدم دنیا نباشی

943
01:15:58,192 --> 01:15:59,593
...اما مشخصه

944
01:16:03,197 --> 01:16:04,932
.صادق‌ترین آدمی

945
01:17:26,881 --> 01:17:29,150
،ایستاد و یه مدت طولانی بهم نگاه کرد

946
01:17:29,183 --> 01:17:32,052
،هیجان زده شده بود، تغییر کرده بود

947
01:17:33,420 --> 01:17:37,191
.انگار که چیزی نشونش دادم که خیلی آماده‌ش نبوده

948
01:17:41,980 --> 01:17:44,816
.تا اونجا که می‌دونم مستقیم رفت خونه

949
01:17:51,939 --> 01:17:55,009
.خدایا ترسیدم

950
01:17:55,049 --> 01:17:56,817
.جدی؟ قصدم نداشتم

951
01:17:58,112 --> 01:18:02,783
با خودم گفتم اصلا درسته چیزی
...از وقایع دیشب توی اتاق بگم یا نه

952
01:18:02,816 --> 01:18:04,451
.زود اومدی -
.آره -

953
01:18:04,485 --> 01:18:06,020
...اما تصمیم گرفتم بهتره که

954
01:18:06,053 --> 01:18:08,956
راحت با موج برداشتی
.که بهم داده شده پیش برم

955
01:18:08,989 --> 01:18:11,091
...در نهایت گفتم

956
01:18:11,133 --> 01:18:12,868
تو هم زود اومدی، نه؟

957
01:18:15,930 --> 01:18:18,265
بخش حقوقی؟ -
...می‌تونید با آسانسور -

958
01:18:18,299 --> 01:18:22,870
معلوم بود که نمی‌دونست چطور بحث برخوردی رو
.پیش بکشه که زندگی‌مون رو تغیییر داد

959
01:18:22,903 --> 01:18:25,472
.تصمیم گرفتن بهش وقت بدم تا افکارش رو منظم کنه

960
01:18:31,178 --> 01:18:33,948
.فهمیدم. ممنون -
.آلیسا -

961
01:18:33,982 --> 01:18:35,082
...سلام -
چه کمکی از دستم برمیاد؟ -

962
01:18:35,115 --> 01:18:38,018
می‌شه واسه دستگاه قهوه پول خرد بهم بدی؟

963
01:18:41,822 --> 01:18:43,757
.با آقای گورینگ قرار ملاقات دارم

964
01:18:44,925 --> 01:18:46,994
.فقط... یه سکه

965
01:18:47,027 --> 01:18:48,829
.فقط یه سکه برای دستگاه قهوه

966
01:18:48,862 --> 01:18:50,231
.بله، یه لحظه

967
01:18:52,534 --> 01:18:54,536
.باشه، می‌تونید اونجا بشینید

968
01:18:54,569 --> 01:18:57,071
.بهشون می‌گم تشریف آوردید -
.ممنون -

969
01:18:57,897 --> 01:19:01,801
.سلام. بله مردیت اومدن دیدنتون آقای گورینگ

970
01:19:02,510 --> 01:19:03,877
.بله ممنون

971
01:19:06,146 --> 01:19:08,382
...تصمیم گرفتم جواب این بی اعصابیش رو

972
01:19:08,415 --> 01:19:10,751
.با رفتار کلامی و بخشنده پاسخ بدم

973
01:19:12,219 --> 01:19:13,387
.پول همه چیز نیست

974
01:19:27,067 --> 01:19:30,437
می‌دونی، راستش به‌نظرم قهوه این پایین بهتره

975
01:19:33,974 --> 01:19:36,443
باید یه سوال شخصی ازت بپرسم. مشکلی نداره؟

976
01:19:40,080 --> 01:19:41,015
.آره

977
01:19:42,283 --> 01:19:43,384
...دیشب

978
01:19:45,419 --> 01:19:47,154
مواد زده بودی؟

979
01:19:49,990 --> 01:19:51,458
چرا باید همچین سوالی ازم می‌پرسید؟

980
01:19:52,259 --> 01:19:53,460
معتاد بود؟

981
01:19:55,062 --> 01:19:56,063
.حیف شد

982
01:19:56,864 --> 01:19:58,065
.واقعا ازش خوشم می‌اومد

983
01:19:59,133 --> 01:20:01,135
.کل بدنم درد گرفت

984
01:20:02,102 --> 01:20:04,171
من... منظورت چیه؟

985
01:20:07,107 --> 01:20:08,375
...آخه

986
01:20:09,618 --> 01:20:10,519
...خب

987
01:20:12,946 --> 01:20:15,416
مثلا الان این پایین چی‌کار می‌کنی؟

988
01:20:16,183 --> 01:20:17,318
.ساعت کاریه

989
01:20:24,526 --> 01:20:26,493
...بدون اینکه بفهمم اصلا چی شد

990
01:20:27,562 --> 01:20:30,397
.حس کردم چیز خیس و داغی ریخت روی پاهام

991
01:20:31,633 --> 01:20:33,535
.مستقیم وارد تله شده بودم

992
01:20:34,234 --> 01:20:37,371
،تمام اون لبخند و ظاهر مثبت

993
01:20:38,046 --> 01:20:41,016
.طبیعتا یک دوستی شیمیایی بود

994
01:20:41,041 --> 01:20:42,276
.می‌تونید برید بالا

995
01:20:42,309 --> 01:20:45,412
،گول ظاهر یک معتاد رو خوردن

996
01:20:45,446 --> 01:20:48,849
.یکی از خطرات فردی صادق و راستگو بودنه

997
01:21:01,636 --> 01:21:04,138
این اتاق یک جای کارش می‌لنگید

998
01:21:04,865 --> 01:21:07,101
.پس تصمیم گرفتم بهتره درباره‌ش تحقیق کنم

999
01:21:12,439 --> 01:21:13,374
!سلام

1000
01:21:14,709 --> 01:21:16,877
.رفتم به طبقه سوم

1001
01:21:25,052 --> 01:21:28,222
.ساختارش یکی بود اما اتاقی در کار نبود

1002
01:21:43,437 --> 01:21:45,707
...مجبور به تحسین هنر ظریف

1003
01:21:45,740 --> 01:21:48,510
.اون کسی شدم که این محل مخفی رو ساخته بود

1004
01:21:48,543 --> 01:21:51,546
این معمار چه‌ها که نکرده بود
...تا اتاقی رو مخفی کنه

1005
01:21:51,579 --> 01:21:55,149
که درست جلوی چشم
.تمام کارمندهای اینجا بوده

1006
01:21:57,760 --> 01:22:03,357
می‌دونم که تا به حال روی پرونده‌های چهار رقمی
...و گه‌گداری سه رقمی کار کرده بودی ولی

1007
01:22:04,559 --> 01:22:09,229
نظرت درباره قبول پرونده 97 چیه؟

1008
01:22:10,464 --> 01:22:13,635
.یه درخواست مستقیم از ای‌وی‌پیه

1009
01:22:16,437 --> 01:22:17,471
.خوشحال می‌شم

1010
01:22:18,506 --> 01:22:21,375
.اولین پرونده دورقمی‌ت

1011
01:22:22,109 --> 01:22:24,478
.بیا. کمکت می‌کنم منابع لازم رو انتخاب کنی

1012
01:22:28,417 --> 01:22:31,554
،درحالی که اندرو کنارم توی راهرو طبقه پنجم راه می‌رفت

1013
01:22:31,619 --> 01:22:33,555
،و باری سنگین دستش بود

1014
01:22:33,588 --> 01:22:35,289
.حس کردم اون دستیارمه

1015
01:22:35,321 --> 01:22:38,157
.اورسن، باید گاری می‌آوردیم

1016
01:22:38,790 --> 01:22:41,058
.شروع کرده بود بهم تکیه کردن

1017
01:22:48,352 --> 01:22:50,589
،با گذشت روزها زودرنج شدم

1018
01:22:50,638 --> 01:22:53,641
.چون نباید چیزی از محل کاری واقعیم می‌گفتم

1019
01:22:53,675 --> 01:22:58,045
تازه، خسته بودم که مجبورم
...هر روز تا رفتن همه صبر کنم

1020
01:22:58,078 --> 01:22:59,614
تا بعد بتونم کاری انجام بدم

1021
01:23:04,218 --> 01:23:07,054
وقتی که داشتم از کنار آلیسا
.در بخش پذیرش رد می‌شدم به فکرش بودم

1022
01:23:07,087 --> 01:23:08,723
،آلیسایی که چندین روز بود بهم نگاه نکرده بود

1023
01:23:08,756 --> 01:23:11,325
...و به همین دلیل موقعیت خوبی بهم نداده بود

1024
01:23:11,358 --> 01:23:14,027
.تا نشون بدم دارم فاصله‌م رو حفظ می‌کنم

1025
01:23:16,430 --> 01:23:20,133
،من با قبول مسئولیت خودم به خرج شرکت

1026
01:23:21,669 --> 01:23:23,070
...هدیه‌ای کوچیک خریدم

1027
01:23:29,777 --> 01:23:32,580
،تا تأکید کنم چطور با پروتکل جدید وقف پیدا کردی

1028
01:23:32,614 --> 01:23:34,582
.و نشون بدم چقدر بهت افتخار می‌کنم

1029
01:23:34,616 --> 01:23:38,085
،خیلی ممنون اندرو، از لطفت ممنونم

1030
01:23:38,118 --> 01:23:42,122
.اما باید از یه مسئله مهم‌تر حرف بزنیم

1031
01:23:45,627 --> 01:23:48,295
،طبیعتا نمی‌خوام با تحکم تقاضایی کنم

1032
01:23:49,229 --> 01:23:50,230
...ولی

1033
01:23:51,039 --> 01:23:55,443
اگر فرصتی پیش بیاد
...که بخوام به جای دیگه‌ای فکر کنم

1034
01:23:56,077 --> 01:24:00,750
.انتخاب شماها رو در اینجا برام راحت‌تر می‌کنه

1035
01:24:01,282 --> 01:24:03,250
تو فکر رفتن از پیش مایی؟

1036
01:24:04,278 --> 01:24:05,713
.نمی‌تونم وارد جزئیات بشم

1037
01:24:08,816 --> 01:24:10,417
می‌خوای درباره چی حرف بزنی؟

1038
01:24:11,753 --> 01:24:14,421
...خب نمی‌خوام از کسی اسم ببرم ولی

1039
01:24:16,290 --> 01:24:19,393
...فکر کنم حداقل یک نفر توی شرکت هست

1040
01:24:19,426 --> 01:24:21,194
.که مواد مصرف می‌کنه

1041
01:24:26,166 --> 01:24:27,669
.اما دغدغه اصلی من این نیست

1042
01:24:30,638 --> 01:24:33,173
فکر کنم بتونیم قبول کنیم
،که بین همه افراد اینجا

1043
01:24:33,206 --> 01:24:37,612
،من از لحاظ کاری بیشتر همه مایه می‌ذارم

1044
01:24:38,813 --> 01:24:43,585
و به‌نظرم منطقیه که من باید
.فضای شخصی خودم رو داشته باشم

1045
01:24:43,633 --> 01:24:48,255
.می‌شه گفت یه دفتر که توش کار کنم

1046
01:24:50,490 --> 01:24:52,648
...دوست دارم پیشنهاد بدم

1047
01:24:54,340 --> 01:24:58,600
.اتاق جائیه که می‌تونم توش کار کنم

1048
01:25:01,508 --> 01:25:04,345
منظورت همون اتاقه؟

1049
01:25:04,379 --> 01:25:05,881
.نه، نه، نه، نه

1050
01:25:05,907 --> 01:25:07,508
.فکر کردم قالش رو کندیم رفته

1051
01:25:07,542 --> 01:25:09,376
.خب نه دقیقا

1052
01:25:10,385 --> 01:25:13,723
.باشه، خیلی مهمه که در همچین موقعیتی کار درست رو بکنیم

1053
01:25:13,748 --> 01:25:15,349
.برای کل شرکت مهمه

1054
01:25:15,382 --> 01:25:17,284
.قرار نیست تصمیم عجولانه بگیریم

1055
01:25:17,324 --> 01:25:20,427
خب طبیعتا تصمیمش دست من نیست
...که چی به سر بقیه بیاد

1056
01:25:20,454 --> 01:25:22,356
.نه دقیقا -
.البته به جز خودم -

1057
01:25:22,389 --> 01:25:28,362
.پس فقط برای اتاق بهم دسترسی آزاد بدید

1058
01:25:30,464 --> 01:25:32,366
.درک می‌کنم دیدگاهش چی بود

1059
01:25:32,399 --> 01:25:35,402
.افراد خلاق همیشه با مقاومت مواجه شدن

1060
01:25:35,435 --> 01:25:38,539
...برای افراد ساده‌تر کاملا طبیعیه

1061
01:25:38,573 --> 01:25:40,842
.که نسبت به استعداد افراد احساس خطر کنن

1062
01:25:42,224 --> 01:25:43,926
.اما دیگه خوش رفتاری بسم بود

1063
01:25:49,651 --> 01:25:51,385
.برای دمپایی راحتی‌ها ممنون

1064
01:25:56,423 --> 01:25:57,892
...شاید دیگه به نقطه‌ای رسیدیم

1065
01:25:57,925 --> 01:26:00,360
،که اتاق اهمیت خاصی پیدا کرده

1066
01:26:00,394 --> 01:26:02,764
.پس طبق این شرایط وجود داره

1067
01:26:02,797 --> 01:26:04,799
من واسه گرفتن
دمپایی مفتی چقدر باید دیوونه باشم؟

1068
01:26:16,325 --> 01:26:17,377
قضیه چیه؟

1069
01:26:19,714 --> 01:26:21,415
.اندرو رفت بالا پیش ای‌وی‌پی

1070
01:26:23,785 --> 01:26:24,786
برای چی؟

1071
01:26:25,953 --> 01:26:27,320
.خب، قراره ازش خواهش کنه

1072
01:26:28,623 --> 01:26:29,691
برای چی؟

1073
01:26:31,759 --> 01:26:34,494
.برای اتاق. توافق‌مون این بود

1074
01:26:34,529 --> 01:26:36,764
.تصمیم این مسئله با معاون اجرائیه

1075
01:26:38,505 --> 01:26:40,307
.احتمالا درسته

1076
01:26:40,333 --> 01:26:43,604
تو دقیقا چی می‌خوای؟

1077
01:26:43,638 --> 01:26:45,372
.فقط می‌خوام کارم رو بکنم

1078
01:26:46,007 --> 01:26:47,942
به‌نظرت ما داریم چی‌کار می‌کنم؟

1079
01:26:47,975 --> 01:26:51,311
.نمی‌تونم با قطعیت کامل بگم

1080
01:26:52,847 --> 01:26:57,384
...خب این پروژه خیلی پرجزئیات و مهمیه

1081
01:26:59,109 --> 01:27:01,723
.و ماهرانه بی رحمه

1082
01:27:01,756 --> 01:27:04,458
.باید اعتراف کنم یه جورایی تحسینش می‌کنم

1083
01:27:07,628 --> 01:27:11,298
اما مشتاقم بدونم وقتی اندرو
.برگرده پایین ای‌وی‌پی چی گفته

1084
01:27:13,935 --> 01:27:14,869
.آره

1085
01:27:15,961 --> 01:27:19,865
و بعد این کتم رو گذاشتم و زودتر رفتم ناهار بخورم

1086
01:27:47,501 --> 01:27:50,605
.اورسن. ازم خواستن تا اومدی داخل صدات کنم

1087
01:27:52,339 --> 01:27:55,042
.اندرو می‌خواد تو دفترش ببیندت

1088
01:27:55,076 --> 01:27:57,377
.گفت می‌تونی مستقیم بری و منتظرش بمونی

1089
01:28:03,893 --> 01:28:07,428
،کمی دیگه اندرو می‌اومد برای بخششم التماس می‌کرد

1090
01:28:07,461 --> 01:28:11,993
و امیدوار بودم یک توضیح منطقی هم
.برای این اتفاقات بهم می‌داد

1091
01:28:13,535 --> 01:28:17,839
اعتراف می‌کردم برای انجام
.همه فعالیت‌ها از اتاق استفاده می‌کردم

1092
01:28:18,457 --> 01:28:22,562
...من اکثر کارهام رو
...و اون مجبور بود برای اینطور گفتنش من رو ببخشه

1093
01:28:22,603 --> 01:28:24,605
که یگانه کار موفق شرکت بودن رو

1094
01:28:24,647 --> 01:28:27,016
.عصر و شب‌ها اونجا انجام دادم

1095
01:28:27,041 --> 01:28:29,644
.و بله قصد دارم به این کارم ادامه بدم

1096
01:28:33,614 --> 01:28:36,083
.اما خیانت اندرو بخشیده نمی‌شد

1097
01:28:36,651 --> 01:28:39,720
.من فقط به شرط رفتن اون می‌موندم

1098
01:28:49,396 --> 01:28:53,734
.پنج، شش و شاید هفت دقیقا از سکوت شدید گذشت

1099
01:29:27,467 --> 01:29:28,736
.سلام اورسن

1100
01:29:28,769 --> 01:29:30,738
.من مستقیم از دفتر ای‌وی‌پی اومدم

1101
01:29:30,771 --> 01:29:31,873
.بالاخره

1102
01:29:33,541 --> 01:29:36,409
.ما... کلی با هم صحبت کردیم

1103
01:29:37,444 --> 01:29:38,713
...پس

1104
01:29:38,746 --> 01:29:42,016
،خب همه چیز، همه چیز تو رو بهش اطلاع دادم

1105
01:29:42,583 --> 01:29:45,152
،و اینکه چه دستاوردهای خارق العاده‌ای داشتی

1106
01:29:45,186 --> 01:29:47,722
،و روش کارت خاصه

1107
01:29:47,755 --> 01:29:49,891
...و اینکه خواستار

1108
01:29:51,893 --> 01:29:52,894
.اتاق شدی

1109
01:29:57,164 --> 01:30:00,001
.اون با جدیت به این موقعیت فکر کرد

1110
01:30:01,669 --> 01:30:02,737
...بهم

1111
01:30:03,938 --> 01:30:05,539
.نقشه طبقات رو نشون داد

1112
01:30:05,573 --> 01:30:07,808
.اورسن با هم بهشون نگاه کردیم

1113
01:30:08,441 --> 01:30:10,544
...اون بدون شک خیلی

1114
01:30:11,212 --> 01:30:12,513
...چطور می‌تونم بگم

1115
01:30:12,546 --> 01:30:14,849
.در بحثش متقاعد کننده بود

1116
01:30:18,252 --> 01:30:23,691
،در این طبقه چهارم بین آسانسور و دستشویی

1117
01:30:23,724 --> 01:30:30,430
.هیچگونه فضای دیگه‌ای وجود نداره

1118
01:30:38,773 --> 01:30:42,610
.و متأسفم اورسن اما تصمیمشون نهائیه

1119
01:30:44,578 --> 01:30:45,680
.باید اخراجت کنیم

1120
01:30:49,249 --> 01:30:52,686
.اندرو به‌خاطرم احساس خطر کرده بود -
.بیا -

1121
01:30:52,720 --> 01:30:55,189
قصد داشت یه آدم نامعتبر
.یک فرد مفت خور رو استخدام کنه

1122
01:30:55,222 --> 01:30:58,125
.کسی که هرگز به سطح لیاقت پایین اون نرسه

1123
01:30:58,159 --> 01:30:59,627
بریم میزت رو خالی کنیم

1124
01:31:00,460 --> 01:31:03,264
،وقتی فهمید که از اون تواناترم

1125
01:31:03,297 --> 01:31:05,533
.طبیعتا تبدیل به دشمنش شدم

1126
01:31:12,940 --> 01:31:15,242
.دارید اشتباه خیلی بدی می‌کنید

1127
01:31:36,597 --> 01:31:39,734
.ببخشید اورسن. سعی کردم بهت هشدار بدم

1128
01:31:47,641 --> 01:31:49,710
.نیازی نیست اندرو. من تو رو مقصر نمی‌دونم

1129
01:31:50,711 --> 01:31:52,780
...می‌دونی نمی‌شه آدمای کوچیک رو مقصر دونست

1130
01:31:52,813 --> 01:31:55,983
چون دوست دارن افراد
.بهتر از خودشون رو به پایین بکشن

1131
01:31:57,656 --> 01:32:00,626
.اما شماها، همه باید کلی افتخار کنید

1132
01:32:00,988 --> 01:32:02,123
.تحت تأثیر قرار گرفتم

1133
01:32:02,697 --> 01:32:06,127
می‌خواید بگید این قضیه تا چقدر پیش رفت؟

1134
01:32:06,160 --> 01:32:07,728
اصلا شروعش قبل رسیدن من بوده؟

1135
01:32:07,762 --> 01:32:10,698
اصلا من یکی از قربانی‌های انتخاب شده اولیه بودم؟

1136
01:32:14,702 --> 01:32:16,037
.آخه می‌تونید بهم بگید. برنده شدید

1137
01:32:17,772 --> 01:32:18,873
نه؟

1138
01:32:18,906 --> 01:32:19,940
هیچکس؟

1139
01:32:22,743 --> 01:32:24,111
.باشه هرجور دوست دارید

1140
01:32:24,145 --> 01:32:27,848
می‌تونید برگردید سراغ وظایف
،غمگین کلمات نادقیق‌تون

1141
01:32:27,882 --> 01:32:30,951
،و علایق هواشناسی بی مزه‌تون

1142
01:32:30,985 --> 01:32:34,755
.و مناسک عجیبتون

1143
01:32:34,789 --> 01:32:37,725
،و چون، چون، چون ای‌وی‌پی

1144
01:32:37,758 --> 01:32:41,162
و بعد سی‌ای‌او و بعد... وی‌آی‌پی‌ها
...و همه حروف اختصاری دیگه

1145
01:32:41,195 --> 01:32:44,065
،قراره بدهی‌های وثیقه گذاشته‌شون بیشتر شه

1146
01:32:44,098 --> 01:32:46,033
،سهامشون کم شه، و انتخاب‌های بلند مدت بکنن

1147
01:32:46,067 --> 01:32:48,002
.و شماها حتی نمی‌تونید متوجه‌ش بشید

1148
01:32:48,035 --> 01:32:51,005
!حتی نمی‌تونید متوجه‌ش بشید -
اورسن -

1149
01:32:53,255 --> 01:32:54,742
.اونا به شماها اهمیت نمی‌دن

1150
01:32:57,645 --> 01:33:00,681
.نمی‌دن. شما... شماها یه عدد تو یه ستون از جدولید

1151
01:33:02,249 --> 01:33:04,251
،اینجا آغله و شما همه گاو و گوسفندید

1152
01:33:04,285 --> 01:33:06,053
،اما به جای کشتار شماها

1153
01:33:06,087 --> 01:33:08,222
،فقط بهتون معیار راندمان نشون می‌دن

1154
01:33:08,255 --> 01:33:10,724
.و بعد تشویق‌تون می‌کنن گلوی خودتون روببرید

1155
01:33:13,694 --> 01:33:15,830
...و تو؟ تو

1156
01:33:15,863 --> 01:33:17,364
،اگه فکر کردی قراره اون جوری که از من کار کشیدی

1157
01:33:17,398 --> 01:33:19,767
...از این... از این آدمایی

1158
01:33:19,800 --> 01:33:21,368
که حتی نمی‌تونن یه در که جلوی
،صورتشونه رو ببین به‌دست بیاری

1159
01:33:21,402 --> 01:33:23,104
.پس قراره بد بلایی سرت بیاد

1160
01:33:32,446 --> 01:33:34,648
.راستی این غیرممکنه

1161
01:33:50,965 --> 01:33:54,969
.راحت می‌شه گذاشت آشناهای جدید قبولت کنن

1162
01:33:55,002 --> 01:33:57,238
،همه خصوصیات خوب رو بهشون نسبت می‌دی

1163
01:33:57,271 --> 01:33:58,973
.فقط چون به خوبی نمی‌شناسی‌شون

1164
01:34:00,708 --> 01:34:03,277
.اما تقریبا همیشه تهش ناامید می‌شی

1165
01:34:04,912 --> 01:34:07,748
،دیر یا زود همیشه به وهله خاصی می‌رسی

1166
01:34:07,781 --> 01:34:10,784
به یک موقعیت می‌رسی
.که خود حقیقی‌شون بیرون می‌زنه

1167
01:34:12,334 --> 01:34:16,972
یک راه برای کنار اومدن باهاش
.اینه که بدی‌های افراد رو ببینی

1168
01:34:42,584 --> 01:34:46,320
خوبه که بفهمیم اونقدر
.که تصور می‌کردیم تحسین برانگیز نیستیم

1169
01:34:47,821 --> 01:34:51,792
،قراره کلی پول دربیاریم. غذای خوب بخوریم

1170
01:34:51,825 --> 01:34:53,694
.و در کل بهمون خوش بگذره

1171
01:34:55,229 --> 01:34:57,765
.ما همه نسبتا موجودات ساده‌ای هستیم

1172
01:34:59,265 --> 01:35:02,402
.در عمق وجودمون فقط سکوت و آرامش می‌خوایم

1173
01:35:09,784 --> 01:35:11,185
...مشکل افراد عادی

1174
01:35:11,212 --> 01:35:14,014
.اینه که حقیقت دنیا رو نمی‌بینن

1175
01:35:14,048 --> 01:35:17,351
.جزئیات و تفاوت‌های ریزش رو نمی‌بینن

1176
01:35:20,154 --> 01:35:21,789
...باید به همچین آدمایی نشون داد

1177
01:35:21,822 --> 01:35:23,190
.که چه کمبودهایی دارن

1178
01:35:45,312 --> 01:35:46,447
!وایسا

1179
01:36:07,085 --> 01:36:08,135
!برو دنبالش

1180
01:36:46,874 --> 01:36:48,275
اورسن؟ -
اورسن؟ -

1181
01:36:48,942 --> 01:36:51,478
،بالاخره می‌تونم دوباره نفس بکشم

1182
01:36:51,513 --> 01:36:53,914
.و کم و بیش به وضوج فکر کنم

1183
01:36:56,417 --> 01:36:57,985
اورسن؟ -

1184
01:36:58,018 --> 01:36:59,086
اورسن؟ -

1185
01:36:59,119 --> 01:37:00,387
اورسن؟ -

1186
01:37:24,829 --> 01:37:28,493
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1187
01:37:29,183 --> 01:37:30,884
...بوی دریا می‌داد

1188
01:37:31,985 --> 01:37:33,120
...و گل یاس

1189
01:37:33,887 --> 01:37:37,057
.و ساعت پنج پارک لیندوود در آخر ماه مه

1190
01:37:45,165 --> 01:37:46,568
.هیچوقت من رو اینجا پیدا نمی‌کنید

1191
01:37:47,293 --> 01:37:57,379
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

