﻿1
00:00:56,924 --> 00:00:59,364
دیر وقت میایم

2
00:00:59,388 --> 00:01:09,388
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:15,679 --> 00:01:16,679
دارن میرن

4
00:01:19,947 --> 00:01:20,947
دارن میرن

5
00:01:23,918 --> 00:01:24,918
رفتن

6
00:01:44,411 --> 00:01:45,839
دقیقا اون پشته

7
00:01:45,874 --> 00:01:47,775
خدا نکنه پسر دانشگاهی
دستش رو کثیف کنه

8
00:01:47,810 --> 00:01:50,184
اون احتمالا تکالیفی برای
انجام دادن داره

9
00:01:50,219 --> 00:01:52,318
چیزی میبینی
نشونه اش رو میدونی

10
00:02:27,718 --> 00:02:28,718
سگ نگهبان
سگ نگهبان

11
00:02:30,919 --> 00:02:33,524
دورش کن
دورشن کن

12
00:02:33,559 --> 00:02:35,262
سلام
سلام خوشگله

13
00:02:35,297 --> 00:02:36,230
اوه، من از سگ متنفرم

14
00:02:36,265 --> 00:02:37,297
چه کار میکنی

15
00:02:37,332 --> 00:02:38,958
بیا فقط تمومش کنیم

16
00:02:48,035 --> 00:02:50,409
کی اینجور آشغالهای میخره

17
00:02:50,444 --> 00:02:53,346
احمق های پولدار
بیشتر از عقل پول دارن

18
00:02:59,816 --> 00:03:00,816
چه کار میکنی

19
00:03:02,357 --> 00:03:03,895
ما برای نقاشی اینجا آمدیم
نه چیز دیگه

20
00:03:03,919 --> 00:03:05,325
برو ببین لئون کجاست

21
00:03:21,904 --> 00:03:23,508
یعنی 25 هزارتا نمی ارزه

22
00:03:24,445 --> 00:03:26,005
اون چیزیه که برمیداریم

23
00:03:26,040 --> 00:03:27,875
ارزش خریدش 10 برابره

24
00:03:30,352 --> 00:03:31,352
برش دار

25
00:04:00,074 --> 00:04:01,074
اه لعنتی

26
00:04:07,884 --> 00:04:09,048
آره

27
00:04:09,083 --> 00:04:11,424
اونا برگشتن
خانواده برگشتن

28
00:04:11,459 --> 00:04:13,426
گیگ بریم، برو، برو، برو

29
00:04:15,463 --> 00:04:16,463
لعنتی

30
00:04:22,437 --> 00:04:23,469
میدونستم دیر میرسیم

31
00:04:23,504 --> 00:04:24,800
فکر کنم طبقه بالاست

32
00:04:31,875 --> 00:04:35,811
اون ازن اگه حواسش بود فراموش نمی کرد

33
00:04:35,846 --> 00:04:38,913
دختر خوب، بیا بریم آشپزخانه

34
00:04:38,948 --> 00:04:39,948
بیا دیگه

35
00:04:45,757 --> 00:04:48,725
در واقع توی اتاق نشیمنه

36
00:05:04,512 --> 00:05:06,105
اون لعنتی نزدیک بود

37
00:05:08,010 --> 00:05:09,614
دفاع از خودـه

38
00:05:09,649 --> 00:05:10,725
نه زمانی که توی خونه اونا هستی
درسته

39
00:05:10,749 --> 00:05:11,913
اونجوری که من میبینم یه انتخابه

40
00:05:11,948 --> 00:05:12,958
بین ضربه زدن به سر

41
00:05:12,982 --> 00:05:13,882
یا تلاش کردن

42
00:05:13,917 --> 00:05:14,817
اصلا چاره ای نیست

43
00:05:14,852 --> 00:05:15,983
کنسرت منه، قوانین منه

44
00:05:16,018 --> 00:05:18,458
اگه اونا رو دوست نداری میتونی بری

45
00:05:19,758 --> 00:05:22,363
یکی این رو از من دور کنه

46
00:05:31,671 --> 00:05:32,505
ما خوبیم

47
00:05:32,540 --> 00:05:33,638
الان خوبم

48
00:05:33,673 --> 00:05:34,804
مارو از اینجا ببر داداش

49
00:07:12,235 --> 00:07:17,235
.:: شـکار شـده ::.

50
00:07:17,612 --> 00:07:21,108
فرانسه، قرن 19م

51
00:07:21,143 --> 00:07:23,880
مارمولک نمایانگر
آغازهای جدیدـه

52
00:07:23,915 --> 00:07:25,816
کنار گذاشتن عادت های قدیمی

53
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
یک نشانه

54
00:07:34,761 --> 00:07:37,531
نماد یک بازمانده واقعی

55
00:07:37,566 --> 00:07:39,665
به ما یاد میده که میتونیم
متحول بشیم

56
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
و به زخم هامون غلبه کنیم

57
00:07:43,737 --> 00:07:44,670
نو اون رو میفرستی

58
00:07:44,705 --> 00:07:45,803
به آدرس همیشگی

59
00:07:45,838 --> 00:07:46,838
البته

60
00:07:47,774 --> 00:07:49,609
یه لذته برات انجام این کار

61
00:08:04,186 --> 00:08:05,658
مشکل اون چیه

62
00:08:07,288 --> 00:08:08,661
اشرافیت

63
00:08:09,323 --> 00:08:11,257
از چیزی که نمی فهمن می ترسن

64
00:08:12,832 --> 00:08:14,095
این برای منه، چارلی

65
00:08:14,130 --> 00:08:15,261
چاز هستم

66
00:08:20,741 --> 00:08:22,136
جنگجویان عثمانی

67
00:08:23,172 --> 00:08:24,974
اواسط قرن 18

68
00:08:25,977 --> 00:08:27,548
بیرون استاده

69
00:08:33,314 --> 00:08:35,754
من کارهای بیشتری دارم که
میتونم بهت بدم

70
00:08:35,789 --> 00:08:37,052
علاقه مند نیستم

71
00:08:37,087 --> 00:08:38,284
مطمئنی

72
00:08:38,319 --> 00:08:39,923
گیگ چیه

73
00:08:39,958 --> 00:08:41,694
این پول راحته

74
00:08:44,028 --> 00:08:45,028
ما تمومیم

75
00:08:46,965 --> 00:08:48,129
بعدا میبینمت پیرمرد

76
00:09:00,143 --> 00:09:02,275
آره  اون چی بود

77
00:09:06,380 --> 00:09:07,885
خفه شو

78
00:09:07,920 --> 00:09:10,019
این کاملا تصادفیه
مرد،شوخی میکنی

79
00:09:11,693 --> 00:09:12,693
خیلی خوبه مرد

80
00:09:14,696 --> 00:09:15,893
آره دوست من

81
00:09:17,732 --> 00:09:18,632
پیرمرد چیزی گفت

82
00:09:18,667 --> 00:09:19,732
در مورد گیگ بعدی

83
00:09:19,767 --> 00:09:22,163
آره ردش کردم

84
00:09:23,166 --> 00:09:24,166
چی؟

85
00:09:24,970 --> 00:09:26,101
ببین، این فقط یه بار بود

86
00:09:26,136 --> 00:09:27,674
درباره گذاشتن برادرم به دانشگاه

87
00:09:27,709 --> 00:09:29,203
شما دوتا اینو میدونستین

88
00:09:29,238 --> 00:09:31,370
این پول اون رو از بدهی دانشگاه رها میکنه

89
00:09:32,340 --> 00:09:33,383
اون رو برای همیشه از خونه خارج میکنه

90
00:09:33,407 --> 00:09:34,879
آره، و ما چطور

91
00:09:34,914 --> 00:09:37,750
تو مسئولیت من نیستی
ویکس

92
00:09:39,754 --> 00:09:42,722
من نمیتونم باور کنم که تو ما رو
ول کنی مرد

93
00:09:42,757 --> 00:09:45,021
ما یه چیز خوب اینجا داریم
چیزی که داخلش خوب هستیم

94
00:09:45,056 --> 00:09:46,154
میتونی یه کار پیدا کنی

95
00:09:47,861 --> 00:09:49,256
چی، کار قانونی

96
00:09:49,291 --> 00:09:50,961
چه کاری
لعنتی ، قراردادهای صفر ساعت

97
00:09:50,996 --> 00:09:53,029
من ترجیح می دهم دزد باشم
تا اینکه برای یکی کار کنم

98
00:09:55,462 --> 00:09:57,099
پس همینه

99
00:09:57,134 --> 00:09:58,936
بعد ازهمه اینا این جوری میشه

100
00:09:58,971 --> 00:10:00,135
فکر کردم ما خونی هستیم

101
00:10:03,910 --> 00:10:05,338
چیه شما باهاش موافقید

102
00:10:05,373 --> 00:10:06,812
اون گفت این پول راحتیه

103
00:10:06,847 --> 00:10:09,012
آره برای اون راحته
ما تمام ریسکش رو قبول میکنیم

104
00:10:09,982 --> 00:10:12,015
ببین، تو باید باهوش باشی

105
00:10:13,051 --> 00:10:14,688
تو بهتر از این هستی

106
00:10:14,723 --> 00:10:15,788
بهتر از ما

107
00:10:15,823 --> 00:10:17,823
من از هیچکس بهتر نیستم

108
00:10:17,858 --> 00:10:18,989
پس چی میگی

109
00:10:25,096 --> 00:10:26,865
من میگم ما گیگ رو انجام میدیم

110
00:10:26,900 --> 00:10:29,736
پول رو برمیداریم و ازش خارج میشیم

111
00:10:45,787 --> 00:10:48,216
بیخیال مرد بیا این کار رو انجام بدیم

112
00:11:07,072 --> 00:11:08,973
همه چی مرتبه، احمق

113
00:11:51,413 --> 00:11:54,821
پس چاقوی شکار تشریفاتی چیه

114
00:11:54,856 --> 00:11:56,889
بنظرت چیه

115
00:11:56,924 --> 00:11:59,892
چاقویه که توی مراسم استفاده میشه

116
00:11:59,927 --> 00:12:01,256
باشه پس مراسم چیه

117
00:12:01,291 --> 00:12:02,994
چه مدت توی این کشور زندگی کردی

118
00:12:03,029 --> 00:12:04,930
تو هنوز نمی دونی لج یعنی چه

119
00:12:04,965 --> 00:12:07,933
این یه موقعیت خاصه
مثل عروسی

120
00:12:07,968 --> 00:12:09,429
پس چرا بهش نمیگیم چاقوی عروسی

121
00:12:09,464 --> 00:12:12,036
شبیحه چاقوی کیک بریه

122
00:12:12,071 --> 00:12:14,236
این عتیقه است

123
00:12:14,271 --> 00:12:15,941
این یه گوی ـه توی جیبت
تاد

124
00:12:15,976 --> 00:12:19,175
این تمام چیزیه که باید نگرانش باشی

125
00:12:46,369 --> 00:12:48,072
مرد بزرگ، بلند شو

126
00:13:25,914 --> 00:13:27,947
این بزرگه

127
00:13:32,547 --> 00:13:33,547
غیرممکنه

128
00:13:44,493 --> 00:13:46,229
مطمئنی کسی خونه نیست

129
00:13:46,264 --> 00:13:48,198
بچه های من گفتن خانواده نیستن

130
00:13:48,233 --> 00:13:49,364
خارج از اسکی ان، ظاهرا

131
00:13:50,301 --> 00:13:51,597
درست به نظر میرسه

132
00:13:59,277 --> 00:14:02,113
وای من در تعجبم که کی اینجا زندگی میکنه

133
00:14:02,148 --> 00:14:03,148
شاهزاده اندرو

134
00:14:04,216 --> 00:14:05,314
شاید پسرعموش

135
00:14:05,349 --> 00:14:06,709
میدونی که همه اینا به هم مرتبط هستن

136
00:14:10,189 --> 00:14:12,618
گشتن دنبال این چاقو تمام شب طول میکشه

137
00:14:12,653 --> 00:14:14,356
ما میتونیم از یه چشم اضافی
استفاده کنیم

138
00:14:14,391 --> 00:14:15,995
آره درست میگه

139
00:14:19,528 --> 00:14:20,528
ما مدیریتش می کنیم

140
00:14:26,106 --> 00:14:29,074
بیخیال داداش
من توی ون خسته میشم

141
00:14:29,109 --> 00:14:30,109
بذار کمک کنم

142
00:14:36,446 --> 00:14:37,346
تو کنارم بمون

143
00:14:37,381 --> 00:14:38,710
باشه

144
00:14:38,745 --> 00:14:40,545
هی وقتش رسیده گیلاس هات رو بپاشی

145
00:15:13,186 --> 00:15:15,714
انتظار کی رو داری
دراکولا

146
00:15:15,749 --> 00:15:18,123
آروم باش ما کیلومترها با هر
روستایی فاصله داریم

147
00:15:18,158 --> 00:15:19,158
هیچ کس صدامون رو نمی شنوه

148
00:15:40,279 --> 00:15:42,378
من و چاز طبقه دوم رو میگیریم

149
00:15:42,413 --> 00:15:45,150
شما دونفر از اینجا شروع کنید و
ما وسط هم دیگه رو میبینیم

150
00:15:51,455 --> 00:15:53,422
چه گُه ـیه

151
00:16:10,078 --> 00:16:11,078
به حرکت ادامه بده داداش

152
00:16:36,368 --> 00:16:37,368
به گشتن ادامه بده

153
00:16:48,776 --> 00:16:49,816
فکر کن بهش برسی

154
00:16:49,843 --> 00:16:51,678
توی نیمه شب

155
00:16:51,713 --> 00:16:53,130
نمیتونه بدتر از بعضی دخترا باشه

156
00:16:53,154 --> 00:16:53,812
که باهاشون میایی خونه

157
00:16:53,847 --> 00:16:55,715
آره

158
00:17:00,227 --> 00:17:01,556
چه اتفاقی برای افراد
ثروتمند سفیدپوست می افته

159
00:17:01,591 --> 00:17:03,459
و داشتن حیوانات مرده روی دیوار

160
00:17:15,308 --> 00:17:16,736
میخوای به تاد بگم

161
00:17:18,245 --> 00:17:20,542
نه، اول بقیه رو بررسی می کنیم

162
00:17:29,421 --> 00:17:31,454
تا به حال در مورد
کیندل شنیدی

163
00:17:32,325 --> 00:17:33,654
مثل اینکه میخونی

164
00:17:33,689 --> 00:17:35,359
هی، من یک آی پد دارم

165
00:17:35,394 --> 00:17:36,602
آره پورن هاب رو سرچ میکنی

166
00:17:36,626 --> 00:17:38,362
میدونی که خوندن به حساب نمیاد

167
00:17:40,498 --> 00:17:41,761
ببین من میتونم بخونم میدونی

168
00:17:43,204 --> 00:17:45,402
فقط باید چیزی باشه که من بهش
علاقه دارم

169
00:17:46,339 --> 00:17:47,339
چی؟  مثل این؟

170
00:17:48,242 --> 00:17:49,604
شنیدم همه چی داره

171
00:17:49,639 --> 00:17:50,671
ویکس

172
00:17:50,706 --> 00:17:52,442
عشق نفرت
ویکس

173
00:17:52,477 --> 00:17:54,675
فداکاری، خیانت
ویکس

174
00:17:55,645 --> 00:17:57,381
با اون خرابش نکن
درست نیست

175
00:17:57,416 --> 00:17:58,558
تو همونی هستی که
حق با تو نیست رفیق

176
00:17:58,582 --> 00:18:00,615
فقط یه کتابه

177
00:18:00,650 --> 00:18:02,221
طبقه بالا رو چک میکنم

178
00:18:57,773 --> 00:18:58,773
تاد

179
00:19:22,666 --> 00:19:23,764
خرابش نکن

180
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
لئون

181
00:19:40,519 --> 00:19:41,519
داداش

182
00:19:44,655 --> 00:19:46,589
اره چی خوبه

183
00:19:53,565 --> 00:19:57,600
داداش

184
00:19:57,635 --> 00:20:02,704
ما تنها نیستیم

185
00:20:02,739 --> 00:20:03,903
بینگو

186
00:20:10,747 --> 00:20:11,911
چه خبره

187
00:20:11,946 --> 00:20:12,780
برو پایین، ما داریم میریم

188
00:20:12,815 --> 00:20:14,452
چی؟  چرا؟

189
00:20:14,487 --> 00:20:15,519
فقط انجامش بده

190
00:20:17,787 --> 00:20:18,687
انسان نیاز به خنک شدن داره

191
00:20:18,722 --> 00:20:20,326
ویکس

192
00:20:20,361 --> 00:20:21,361
ویکس

193
00:20:21,890 --> 00:20:22,890
چراغ براق

194
00:20:24,992 --> 00:20:26,464
بیا بریم

195
00:20:29,700 --> 00:20:32,437
این چیزیه که درباره اش صحبت میکنم

196
00:20:33,473 --> 00:20:34,769
سلام

197
00:20:34,804 --> 00:20:35,804
برات خوبه

198
00:20:48,785 --> 00:20:50,686
چخبره

199
00:21:06,572 --> 00:21:09,870
به نظر میرسه خونه اشتباهی انتخاب کردین

200
00:21:14,074 --> 00:21:17,977
♪ حالا برو بخواب عزیزم ♪

201
00:22:31,525 --> 00:22:33,888
بیایید با این موضوع ادامه بدیم
اجازه است

202
00:22:33,923 --> 00:22:36,990
میفهمم کمی گیج هستین

203
00:22:38,466 --> 00:22:42,127
اما اگه صبر کنید همه چیز روشن میشه

204
00:23:14,634 --> 00:23:17,998
دیشب اشتباه تاسف باری کردین

205
00:23:18,033 --> 00:23:20,506
از نفوذ به خانه اجدادی من

206
00:23:21,575 --> 00:23:24,675
حالا می‌تونستم با پلیس تماس
بگیرم و شما رو دستگیر میکردن

207
00:23:24,710 --> 00:23:26,875
اما همونطور که میدونم آگاه هستین

208
00:23:26,910 --> 00:23:31,583
سیستم عدالت کیفری ما در
بهترین حالت ناکارآمدـه

209
00:23:31,618 --> 00:23:34,949
و در بدترین حالت
یه شرمندگی کامله

210
00:23:35,820 --> 00:23:39,184
من همیشه گفتم وقتی یه کار
نیاز به انجام شدن است

211
00:23:39,219 --> 00:23:41,824
شخص باید خودش این کار رو انجام بده

212
00:23:55,202 --> 00:23:58,005
ببینید یه نظم طبیعی وجود داره

213
00:23:58,040 --> 00:24:01,910
دستوری که مردم این جزیره
کوچک رو راهنمایی کرده

214
00:24:01,945 --> 00:24:04,682
تا اوج تمدن

215
00:24:05,916 --> 00:24:09,687
حاکمانی بودن و حکم های هم بودن

216
00:24:11,218 --> 00:24:16,188
اما شما مردم، طبقه کارگر

217
00:24:16,223 --> 00:24:20,027
قبلا یه شرافت بود توی مبارزه شما

218
00:24:20,062 --> 00:24:23,800
حالا تنها کاری که باید بکنید اینه که برای
گرفتنش التماس کنید

219
00:24:24,737 --> 00:24:26,869
و وقتی به چیزی که
میخواین نمیرسین

220
00:24:28,708 --> 00:24:30,675
احساس میکنید که حق دارید بگیریدش

221
00:24:31,843 --> 00:24:33,139
نه نگران نباشید

222
00:24:33,174 --> 00:24:35,141
این یه اعدام نیست

223
00:24:36,881 --> 00:24:38,177
ورزش داخلش کجاست؟

224
00:24:42,623 --> 00:24:44,084
مواظب باش خانم

225
00:24:48,354 --> 00:24:50,156
اوه حالا بی خیال

226
00:24:50,191 --> 00:24:52,224
از خودمون جلو نزنیم

227
00:24:55,768 --> 00:24:57,801
خب فکر کنم همینه

228
00:24:58,870 --> 00:25:00,837
موفق باشید خدا به همراه تون

229
00:25:38,778 --> 00:25:40,272
گفتی اونجا خالیه مرد

230
00:25:40,307 --> 00:25:41,944
به من اطلاعات اشتباه دادن

231
00:25:41,979 --> 00:25:44,815
ما دقیقا توی گُه رفتیم

232
00:25:50,053 --> 00:25:51,382
چطور تو رو گرفتن

233
00:25:51,417 --> 00:25:53,725
توی تاریکی گرفتنم

234
00:25:53,760 --> 00:25:55,859
ندیدم از کجا میان

235
00:25:58,864 --> 00:25:59,962
گوشیم رو گرفتن

236
00:26:02,230 --> 00:26:04,065
آه، لعنتی، مال منم، و کیف پولم

237
00:26:04,100 --> 00:26:05,935
پس اونا میدونن ما کی هستیم
عالیه

238
00:26:09,743 --> 00:26:10,743
شاش

239
00:26:10,777 --> 00:26:12,073
بهمون شاش زدن

240
00:26:13,142 --> 00:26:15,175
چرا
رتبه چیه

241
00:26:20,017 --> 00:26:22,413
این منطقی نیست داداش

242
00:26:22,448 --> 00:26:23,821
چرا ما رو ول کردن

243
00:26:24,923 --> 00:26:26,252
چرا برامون آرزوی موفقیت کردن

244
00:27:01,828 --> 00:27:03,795
اوه، این بهم ریخته است، مرد

245
00:27:03,830 --> 00:27:06,094
من واقعاً در مورد این
مزخرفات بیر گریلز نمیدونم

246
00:27:06,129 --> 00:27:08,195
من عاشق بیر گریلز هستم

247
00:27:09,165 --> 00:27:12,100
ببینید تنها کاری که باید بکنیم اینه که یه
جاده پیدا کنیم و خارج بشیم

248
00:27:12,135 --> 00:27:13,904
آره، من هیچ جاده ای نمی بینم، چاز

249
00:27:14,874 --> 00:27:16,775
وای، وای، وای، صبر کنید، صبر کنید

250
00:27:16,810 --> 00:27:18,271
میتونیم یه قطب نما بسازیم

251
00:27:18,306 --> 00:27:19,822
بهتره بذارم تو برای کمک دعا کنی

252
00:27:19,846 --> 00:27:21,373
نه، نه، نگاه کن، نگاه کن

253
00:27:21,408 --> 00:27:23,045
تو سوزن رو بگیر باشه

254
00:27:23,080 --> 00:27:25,047
اون رو روی پیشونی من بکش

255
00:27:25,082 --> 00:27:26,345
بعد بذارش روی یه برگ

256
00:27:26,380 --> 00:27:29,084
و بعد بهت میگه شمال کدوم طرفه

257
00:27:29,119 --> 00:27:30,119
و بعدش چی

258
00:27:31,154 --> 00:27:33,418
خب بعدش میدونی کدوم سمت شماله

259
00:27:33,453 --> 00:27:35,189
و لندن کدام جهته

260
00:27:36,423 --> 00:27:38,258
نمی دونم
پس فکر کن

261
00:27:38,293 --> 00:27:40,007
وقتی نمیدونی فایده قطب نما چیه
...چه فایده ای داره

262
00:27:40,031 --> 00:27:41,404
وقتی نمیدونی کجا میری

263
00:27:41,428 --> 00:27:42,999
بیایید حرکت کنیم، بچه ها

264
00:27:45,905 --> 00:27:47,311
اونا مجبورمون میکنن شاش خودمون رو بخوریم

265
00:27:47,335 --> 00:27:49,038
توی یه دقیقه

266
00:27:49,073 --> 00:27:50,215
هیچ راهی وجود نداره که من شاش خودم رو بخورم

267
00:27:50,239 --> 00:27:51,909
من میسازمت نیتل لعنتی

268
00:27:51,944 --> 00:27:52,944
بیای بریم

269
00:28:45,294 --> 00:28:46,964
ممکنه یه رودخونه باشه

270
00:29:03,884 --> 00:29:04,884
چیه

271
00:29:05,512 --> 00:29:07,281
اون رو شنیدی

272
00:29:11,485 --> 00:29:13,254
کاملا مطمئنم که چیزی شنیدم

273
00:29:14,389 --> 00:29:15,487
صبر کن میتونم بشنوم

274
00:29:19,295 --> 00:29:20,800
شبیه ماشین به نظر می رسه، درسته

275
00:29:24,300 --> 00:29:25,948
آره ممکنه از چیزی که فکر میکردیم به جاده
نزدیکتر باشیم

276
00:29:25,972 --> 00:29:27,598
صبر کن، من صدای بیس رو می شنوم

277
00:29:27,633 --> 00:29:29,270
بیس نیست

278
00:29:35,949 --> 00:29:36,949
اون چیه

279
00:29:42,582 --> 00:29:44,989
شکار روباهـه

280
00:29:46,124 --> 00:29:47,959
چیکار میکنی
خفه شو

281
00:29:47,994 --> 00:29:49,994
اونا ممکنه راهی برای خروج از اینجا بلد باشن

282
00:29:50,029 --> 00:29:52,524
صبر کن، فکر کردم
شکار روباه ممنوعه

283
00:29:52,559 --> 00:29:54,031
درسته

284
00:29:55,232 --> 00:29:56,429
پس چی شکار میکنن

285
00:30:00,006 --> 00:30:02,369
فرار کنید

286
00:30:13,921 --> 00:30:14,921
عجله کنید

287
00:30:21,654 --> 00:30:22,654
اه لعنتی

288
00:30:41,014 --> 00:30:42,475
بچه ها من نمیتونم شنا کنم

289
00:30:42,510 --> 00:30:43,674
تو انتخابی نداری

290
00:30:46,547 --> 00:30:47,986
میگیرمش
برین

291
00:30:48,021 --> 00:30:49,021
برو

292
00:30:49,616 --> 00:30:50,989
نمیتونم

293
00:30:51,024 --> 00:30:51,583
ببین، این رودخانه است یا سگ، تاد

294
00:30:51,618 --> 00:30:52,618
تصمیمت بگیر

295
00:30:53,554 --> 00:30:55,422
بیا بریم
عجله کن

296
00:31:10,373 --> 00:31:12,945
زودباش دستت رو بده من

297
00:31:19,019 --> 00:31:21,349
روز دوست داشتنیه براتون

298
00:31:21,384 --> 00:31:24,055
بهم نگین که خسته شدین

299
00:31:24,090 --> 00:31:25,090
لعنت بهت

300
00:31:27,423 --> 00:31:29,522
این چیزیه که ما دوست داریم ببینیم

301
00:31:29,557 --> 00:31:31,524
پسرا بیایید از اینجای لعنتی بریم

302
00:31:31,559 --> 00:31:34,527
درسته تو خیلی می دوی

303
00:31:34,562 --> 00:31:35,660
به زودی میگیریمت

304
00:31:36,762 --> 00:31:37,762
بیایین بریم

305
00:31:39,765 --> 00:31:42,106
تو درمورد شکار اشتباه نمیکنی

306
00:31:42,141 --> 00:31:43,569
بهت گفتم که اونا ورزش خوبی هستن

307
00:31:43,604 --> 00:31:46,077
نوع اونا با دویدن به دنیا آمدن

308
00:31:46,112 --> 00:31:47,540
نظرت چیه خاله کت

309
00:31:48,378 --> 00:31:50,378
میگم که قرمز رنگ منه

310
00:31:50,413 --> 00:31:52,182
به زودی متوجه می شیم

311
00:31:54,219 --> 00:31:55,416
سگ های شکاری

312
00:31:55,451 --> 00:31:58,485
همشون خوبن خانم
خوب برای رفتن

313
00:31:58,520 --> 00:32:00,454
از رودخونه رد میشیم حدود
نیم مایل بالاتر

314
00:32:00,489 --> 00:32:02,687
و دوباره بوشون رو میگیریم

315
00:32:02,722 --> 00:32:05,096
من منطقی نمیبینم که اونا
رو راه بندازیم

316
00:32:05,131 --> 00:32:07,098
صبور باش پسر این هیجان
تعقیب و گریزـه

317
00:32:07,133 --> 00:32:10,167
و بهم اعتماد کن
اونا دور نمیشن

318
00:32:30,684 --> 00:32:33,553
چه گهی داره اتفاق می افته

319
00:32:33,588 --> 00:32:37,128
منظورم اینه که میتونید این
مزخرفات رو باور کنید

320
00:32:37,163 --> 00:32:38,459
تو خوبی

321
00:32:39,726 --> 00:32:44,762
کسی رو میبینی

322
00:32:48,801 --> 00:32:50,570
این قوانین لعنتی رو به من نگو

323
00:32:50,605 --> 00:32:53,045
لعنت به قوانین
چوب بردارین

324
00:32:57,678 --> 00:32:58,776
اونا متوقف نمی شن

325
00:32:58,811 --> 00:33:00,250
پس ما هم متوقف نمیشیم

326
00:33:29,644 --> 00:33:33,283
خیلی خب بیاید بریم سمت درخت ها

327
00:33:44,659 --> 00:33:46,362
اون چاقوی تشریفاتی

328
00:33:46,397 --> 00:33:48,760
ما قرار نبود پیداش کنیم؟

329
00:33:48,795 --> 00:33:50,300
اونا میدونستن ما  داریم میایم

330
00:33:51,831 --> 00:33:53,369
پس پیرمرد ما رو گیر انداخت

331
00:33:58,706 --> 00:33:59,738
متاسفم داداش

332
00:34:01,478 --> 00:34:02,587
اگه نبودش این اتفاق نمی افتاد

333
00:34:02,611 --> 00:34:04,677
هی فکر رفتن اونجا رو نکن

334
00:34:04,712 --> 00:34:07,548
پیرمردـه چیزی که به سمتش میره
رو به دست میاره باور کن

335
00:34:10,388 --> 00:34:11,783
حداقل ما از خونه خارج شدیم

336
00:34:13,490 --> 00:34:14,850
من بیشتر به ناتین
هیل فکر می کردم

337
00:34:17,791 --> 00:34:20,495
توی مادر به خطا
کثافت

338
00:34:22,400 --> 00:34:24,730
فکر میکنم اولین باره که ازت فحش می شنوم

339
00:34:27,801 --> 00:34:29,603
وای صبر کنید صلیبم گم شده

340
00:34:29,638 --> 00:34:30,703
بچه ها ادامه بدیم

341
00:34:30,738 --> 00:34:32,441
انگار به ما کمک نمیکنه

342
00:34:32,476 --> 00:34:34,476
اگه متوجه نشدی
ما داریم شکار میشیم

343
00:34:39,285 --> 00:34:40,285
...چه

344
00:34:46,523 --> 00:34:47,523
این لعنتی چیه

345
00:34:50,725 --> 00:34:52,131
این تله خرسه

346
00:34:56,500 --> 00:34:57,500
داداش

347
00:35:00,735 --> 00:35:01,800
هیچ کس حرکت نکنه

348
00:35:04,310 --> 00:35:05,947
چه بلایی سر این مردم اومده مرد

349
00:35:05,971 --> 00:35:09,742
خیلی خب چشمتون به زمین باشه
قدم های من رو دنبال کنید

350
00:35:23,527 --> 00:35:24,460
لعنت به این

351
00:35:24,495 --> 00:35:27,397
تاد، تاد، تاد، تاد

352
00:35:56,725 --> 00:35:58,857
بهت گفتم
اونا زیاد دور نمیشن

353
00:36:10,574 --> 00:36:11,903
عجله کنید، دارن میان

354
00:36:17,515 --> 00:36:18,515
بیا، مرد بزرگ

355
00:36:19,649 --> 00:36:21,616
بیا بلند شو حرکت کن لعنتی

356
00:36:21,651 --> 00:36:22,651
بیا مرد بزرگ

357
00:36:35,027 --> 00:36:36,763
خدایا

358
00:36:37,700 --> 00:36:38,732
ولش کن!  لعنتی

359
00:36:38,767 --> 00:36:39,767
بیاین
بیاین

360
00:36:45,037 --> 00:36:46,037
بیاین

361
00:36:52,913 --> 00:36:54,715
بیا بریم
بیا بریم

362
00:36:54,750 --> 00:36:55,793
بیا دستت رو به من بده

363
00:36:55,817 --> 00:36:57,421
دستت رو به من بده

364
00:37:05,992 --> 00:37:08,300
دستت رو به من بده

365
00:37:08,335 --> 00:37:09,972
لئون، دستت رو به من بده
دستت رو به من بده

366
00:37:09,996 --> 00:37:10,996
لئون، دستت رو به من بده

367
00:37:13,703 --> 00:37:15,835
زودباش لئون زودباش

368
00:37:15,870 --> 00:37:17,408
لئون، بیا

369
00:37:18,609 --> 00:37:19,872
خودت رو بالا بکش، لئون

370
00:37:19,907 --> 00:37:20,907
لئون، بیا

371
00:37:21,711 --> 00:37:22,743
لئون، خودت رو بالا بکش

372
00:37:22,778 --> 00:37:23,788
حالت خوب میشه

373
00:37:23,812 --> 00:37:24,712
حالت خوب میشه

374
00:37:24,747 --> 00:37:25,548
خودت رو بالا بکش

375
00:37:25,583 --> 00:37:26,384
لئون، نه!  نه

376
00:37:26,419 --> 00:37:27,451
لئون

377
00:37:27,486 --> 00:37:28,486
لئون، نه

378
00:37:28,850 --> 00:37:29,850
نه، لئون

379
00:38:22,475 --> 00:38:25,641
چندتا وسیله درست پیدا میکنیم
و برمیگردیم

380
00:38:25,676 --> 00:38:28,842
اونا رو مثل خوک های که هستن
سر میبریم

381
00:38:30,912 --> 00:38:33,044
نمیخوام کسی رو بکشم

382
00:38:33,079 --> 00:38:34,947
این قتل نیست، انتقامه

383
00:38:34,982 --> 00:38:36,982
چشم در برابر چشم
درموردش شنیدی درسته

384
00:38:37,017 --> 00:38:38,489
توی کتاب مقدس آمده

385
00:38:38,524 --> 00:38:39,886
خب من فقط میخوام برم خونه

386
00:38:39,921 --> 00:38:41,888
چی، و بذاری اونا
از این موضوع فرار کنن

387
00:38:44,123 --> 00:38:45,123
تاد درست میگه

388
00:38:46,126 --> 00:38:47,872
بگو که نمیخوای سرشون رو نبری

389
00:38:47,896 --> 00:38:49,467
البته میخوام

390
00:38:50,866 --> 00:38:53,438
اما تعداد اونا خیلی بیشتره

391
00:38:55,035 --> 00:38:56,573
و لئون

392
00:38:56,608 --> 00:38:59,906
لئون می خواست ما از اینجا بریم

393
00:39:00,843 --> 00:39:03,910
ما طبق شرایط خودمون عمل میکنیم
نه اونا

394
00:39:18,058 --> 00:39:21,895
یکی گرفتیم سه تا رفتن

395
00:39:21,930 --> 00:39:22,962
چی شده پسر

396
00:39:24,064 --> 00:39:25,030
هیچی

397
00:39:25,065 --> 00:39:26,570
تف کن پسر

398
00:39:28,101 --> 00:39:29,672
حقیقت رو میگم

399
00:39:29,707 --> 00:39:31,547
من انتظار داشتم که بیشتر توی همه چیز
دست داشته باشم

400
00:39:33,106 --> 00:39:34,974
شانست رو میگیری

401
00:39:38,210 --> 00:39:40,111
به نظر میرسه ما یه برنامه زنده داریم

402
00:39:41,818 --> 00:39:42,818
صبر کن

403
00:39:54,732 --> 00:39:55,732
مایلز

404
00:40:05,908 --> 00:40:07,171
چرا

405
00:40:07,206 --> 00:40:10,680
این کشور قبلا توسط شیرها
اداره می شد

406
00:40:11,617 --> 00:40:14,717
الان توسط بره ها اداره میشه

407
00:40:14,752 --> 00:40:16,752
تا جایی که به ما مربوط میشه

408
00:40:16,787 --> 00:40:19,557
بره فقط برای یه چیز خوبه

409
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
خون ریزی

410
00:40:32,803 --> 00:40:34,803
جرات نداری یه لحظه رو اینجوری هدر بدی

411
00:40:34,838 --> 00:40:35,969
نگاه کردن با دوربین

412
00:40:36,004 --> 00:40:37,971
حق با پدرته

413
00:40:38,006 --> 00:40:39,544
این سنته

414
00:40:39,579 --> 00:40:42,008
این سنته که ما رو قوی می کنه

415
00:40:44,012 --> 00:40:45,781
این خون رو با غرور بپاش

416
00:40:46,685 --> 00:40:48,487
این حق مادرزادیته

417
00:40:49,919 --> 00:40:51,853
حق با اونه

418
00:40:51,888 --> 00:40:53,954
قرمز رنگ اونه

419
00:40:53,989 --> 00:40:55,956
تبریک میگم پسر

420
00:40:56,893 --> 00:40:58,959
باشه که این اولین خون از خیلی خون باشه

421
00:40:58,994 --> 00:41:00,092
شنیدی
شنیدی

422
00:41:23,348 --> 00:41:25,722
ادامه بده، دستت رو به من بده

423
00:41:27,253 --> 00:41:29,220
اون ورش رو بگیر

424
00:41:31,356 --> 00:41:36,601
خوبی؟
آره

425
00:42:21,208 --> 00:42:23,142
گفتم که یه جاده است

426
00:42:23,177 --> 00:42:24,649
بالاخره

427
00:42:24,684 --> 00:42:26,145
آره، اما به کدوم سمت بریم

428
00:42:30,987 --> 00:42:32,756
بیا از این خراب شده بریم

429
00:42:37,026 --> 00:42:38,630
صبر کن یکی داره میاد

430
00:42:40,964 --> 00:42:43,195
خدا رو شکر

431
00:42:43,230 --> 00:42:45,329
صبر کن تاد
ممکنه یکی از اونا باشه

432
00:42:48,840 --> 00:42:50,675
یه کثافت توی چهار چرخ

433
00:43:22,236 --> 00:43:26,975
قرمز یک، قرمز یک
مالوری هستم

434
00:43:28,814 --> 00:43:30,308
انگار یکی از اونا رو پیدا کردم

435
00:43:31,718 --> 00:43:32,915
من توی بنچ هیل هستم

436
00:43:34,721 --> 00:43:36,347
یه دختره انگار

437
00:43:38,054 --> 00:43:40,153
نمی دونم بقیه کجا هستن

438
00:43:40,188 --> 00:43:42,452
خوبه، ما داریم میایم سمتت

439
00:43:42,487 --> 00:43:43,860
بله میلادی

440
00:43:45,897 --> 00:43:46,897
درسته

441
00:43:50,462 --> 00:43:51,462
خب خب

442
00:43:54,741 --> 00:43:57,203
چی شده عزیزم

443
00:44:00,780 --> 00:44:01,878
بیا

444
00:44:02,474 --> 00:44:03,474
بیا بریم

445
00:44:07,479 --> 00:44:10,480
ویکس، بیا بریم تا
از این خراب شده بریم

446
00:44:15,487 --> 00:44:16,959
ویکس

447
00:44:19,359 --> 00:44:20,391
ویکس

448
00:44:26,773 --> 00:44:27,838
زودباش داداش، بزنش

449
00:44:27,873 --> 00:44:30,170
لعنتی کلیدها کجاست

450
00:44:31,371 --> 00:44:32,469
باید پیش اون باشه

451
00:44:32,504 --> 00:44:33,756
نمی تونی این گُه روشن کنی

452
00:44:33,780 --> 00:44:34,889
آره باید اینو باز کنم

453
00:44:34,913 --> 00:44:35,945
ما به کلیدهاش نیاز داریم

454
00:44:35,980 --> 00:44:37,089
بهمون نمیده

455
00:44:37,113 --> 00:44:38,513
من قصد ندارم درست بپرسم

456
00:44:41,854 --> 00:44:42,754
لعنتی

457
00:44:42,789 --> 00:44:43,821
لعنتی

458
00:44:43,856 --> 00:44:48,485
داداش بیا باید فرار کنیم

459
00:44:53,833 --> 00:44:55,673
بیایین، بیایین، بیایین به
سمت درختا بریم

460
00:45:07,847 --> 00:45:09,143
تو خوبی مالوری

461
00:45:09,178 --> 00:45:12,080
آره خانم من خوبم

462
00:45:12,951 --> 00:45:14,544
باهوشن، این حرومزاده ها

463
00:45:14,579 --> 00:45:18,185
یکیشون خودش رو به بیهوشی زد
اون یکی هم من رو زد

464
00:45:18,220 --> 00:45:19,384
کمین خونین

465
00:45:19,419 --> 00:45:20,462
خوش شانسیم که ماشین رو نبردن

466
00:45:20,486 --> 00:45:21,386
اونا خیلی وقته که رفتن

467
00:45:21,421 --> 00:45:23,157
نه، قربان

468
00:45:24,127 --> 00:45:25,489
این اتفاق هیچوقت نمی افته

469
00:45:25,524 --> 00:45:28,063
مرد خوب حالا خودت رو جمع جور کن

470
00:45:28,934 --> 00:45:30,802
نمایش باید ادامه پیدا کنه

471
00:45:39,439 --> 00:45:40,439
ببینید

472
00:45:42,145 --> 00:45:43,848
اونا رد لاستیک کامیونه

473
00:45:43,883 --> 00:45:45,344
باید مزرعه ای نزدیک اینجا باشه

474
00:45:46,314 --> 00:45:47,412
ممکنه ماشین داشته باشن

475
00:45:47,447 --> 00:45:49,348
آره یا گوشی

476
00:45:50,615 --> 00:45:52,186
به کی میخوای زنگ بزنی

477
00:45:52,221 --> 00:45:53,418
شکارچیان ارواح لعنتی

478
00:45:53,453 --> 00:45:55,893
به چی فکر میکنی
پلیس

479
00:45:55,928 --> 00:45:58,489
لئون مرده چه فایده ای داره
که چیکار میکنیم

480
00:45:58,524 --> 00:46:00,326
اما ما هیچ سرنخی
نداریم که کجا هستیم

481
00:46:00,361 --> 00:46:03,065
گوش کن، ممکنه پاک باشی
اما ما مقدماتی داریم، آره

482
00:46:03,100 --> 00:46:04,176
آنها شروع به پرسیدن می کنن
که ما اینجا چه کار می کنیم

483
00:46:04,200 --> 00:46:06,035
و ما زمانمون تموم میشه

484
00:46:06,070 --> 00:46:07,564
من نمیذارم منو ببرن چاز

485
00:46:09,535 --> 00:46:11,205
اونا یه ماشین یا چیزی دارن

486
00:46:11,240 --> 00:46:12,536
ما خودمون راه خروج رو پیدا میکنیم

487
00:46:16,641 --> 00:46:17,981
چطوری مدام ما رو پیدا میکنن

488
00:46:18,016 --> 00:46:19,016
لعنتی

489
00:46:26,618 --> 00:46:27,618
بخواتر من

490
00:46:30,457 --> 00:46:32,127
ببین، من اونا رو دور می کنم

491
00:46:32,162 --> 00:46:34,195
نه، ببین، ما فقط
باید با هم بمونیم

492
00:46:34,230 --> 00:46:35,427
نه نه نه

493
00:46:35,462 --> 00:46:36,571
من برمیگردم مسیر کامیون رو دنبال میکنم

494
00:46:36,595 --> 00:46:38,067
توی مزرعه میبینمتون

495
00:46:39,004 --> 00:46:40,333
بهم اعتماد کنید میتونم انجامش بدم

496
00:46:42,909 --> 00:46:44,403
اونجا میبینمتون

497
00:46:45,670 --> 00:46:47,472
باشه، بهتره

498
00:46:47,507 --> 00:46:49,078
برو

499
00:46:49,113 --> 00:46:50,475
برو

500
00:48:16,431 --> 00:48:18,728
فکر نکنم کسی خونه باشه

501
00:48:25,539 --> 00:48:27,242
فکر میکنی بتونی موتور رو روشن کنی

502
00:48:27,277 --> 00:48:29,079
نه ، به کلید نیاز دارم

503
00:48:43,755 --> 00:48:45,524
از کجا این کار رو یاد گرفتی

504
00:48:45,559 --> 00:48:47,639
ناپدریم توی بزرگ کردنم شکست خورد

505
00:48:49,266 --> 00:48:51,398
بعد اون تا زمانی که کبودی ها
از بین بره حبسم میکرد

506
00:48:51,433 --> 00:48:53,301
یه شب بعد از اینکه خدا
میدونه چقدر تلاش کرد

507
00:48:53,336 --> 00:48:55,699
موفق شدم قفل اتاقم
رو با فنر بزنم

508
00:48:55,734 --> 00:48:56,734
فرار کردی

509
00:48:58,143 --> 00:48:59,143
معلومه

510
00:49:00,145 --> 00:49:03,113
وقتی خواب بود روی تخم هاش
آب جوش ریختم

511
00:49:03,148 --> 00:49:06,083
آخرین باری بود که کسی روی من یا مادرم
دست بلند کرد

512
00:49:06,745 --> 00:49:09,713
و آخرین باری که کسی من رو حبس کرد

513
00:49:43,452 --> 00:49:47,487
درسته خانم فکر کنم اونا
از هم جد اشدن

514
00:49:47,522 --> 00:49:49,291
پس ما هم همینطور

515
00:49:49,326 --> 00:49:52,129
من و مایلز به سمت شرق میریم
سبک و سریع حرکت میکنیم

516
00:49:52,164 --> 00:49:54,329
سگ شکاری که بهترین دماغ رو داره
برام بیار

517
00:49:54,364 --> 00:49:57,233
به سمت غرب میرم
و دور میزنم

518
00:49:57,268 --> 00:49:59,334
هر وقت اماده بودی قربان

519
00:50:31,170 --> 00:50:32,301
بیا اون کلیدها رو پیدا کنیم

520
00:51:00,463 --> 00:51:03,101
این چیزیه که درباره اش صحبت میکردیم

521
00:51:26,258 --> 00:51:29,259
آروم باش چارلی گلوله نداره

522
00:51:29,294 --> 00:51:31,129
منو اونطوری خطاب نکن

523
00:51:31,956 --> 00:51:34,231
مشکل چارلی چیه
اسمته

524
00:51:34,266 --> 00:51:35,760
فقط مادرم من رو چارلی صدا میزنه

525
00:51:41,669 --> 00:51:42,833
این کاملا تقصیر منه

526
00:51:45,607 --> 00:51:46,804
لئون رفت

527
00:51:48,445 --> 00:51:50,478
اون هزینه های من رو پرداخت میکرد
تا حروقت آمده بودم روی پای خودم بایستم

528
00:51:53,549 --> 00:51:55,582
الان بخاطر من مرده

529
00:51:58,323 --> 00:52:00,257
تاد یه جایی اون بیرونه
بخواتر من

530
00:52:00,292 --> 00:52:02,919
و ما به خاطر من
اینجا گیر کرده ایم

531
00:52:04,527 --> 00:52:07,429
همه اش بخواتر من

532
00:52:21,478 --> 00:52:23,907
گوش کن، من قصد مالیدن
پشتت رو ندارم

533
00:52:23,942 --> 00:52:25,623
و بهت بگم که همه چی درست میشه

534
00:52:25,647 --> 00:52:27,251
آره، من اینطوری نیستم

535
00:52:31,554 --> 00:52:33,389
ما این جا تو کثافت هستیم داداش

536
00:52:35,426 --> 00:52:37,723
و من مطمئن نیستم چطور از این
خارج بشیم

537
00:52:40,794 --> 00:52:43,300
یه چیز رو به طور قطع می دونم

538
00:52:44,369 --> 00:52:46,666
لئون کارهای که نمیخواست رو انجام نمی داد

539
00:52:48,934 --> 00:52:51,242
همه ما خطرات رو میدونستیم

540
00:52:51,277 --> 00:52:53,541
خب نه ریسک مادر به خطا های دیونه رو

541
00:52:53,576 --> 00:52:54,576
اما تو منو میفهمی

542
00:52:58,812 --> 00:52:59,877
این به تو مربوط نیست

543
00:53:01,980 --> 00:53:03,958
و فکر می‌کنی که فقط وزنه‌ای
روی شانه‌هات می‌اندازه

544
00:53:03,982 --> 00:53:07,225
که الان نمیتونی تحمل کنی
میشنوی

545
00:53:21,373 --> 00:53:22,373
باشه

546
00:53:39,886 --> 00:53:41,050
اونا یه چیزی پیدا کردن

547
00:53:41,085 --> 00:53:42,469
برو، ولش کنید ، ولش کنید ، ولش کنید

548
00:53:42,493 --> 00:53:45,659
ولش کنید، ولش کنید
ولش کنید ، ولش کنید

549
00:53:47,696 --> 00:53:48,728
چه شیطانیه

550
00:53:50,732 --> 00:53:54,470
خب عمو، انگار گمراه شدیم

551
00:53:54,505 --> 00:53:56,373
حالا کاملاً حیله گره

552
00:54:09,454 --> 00:54:10,750
چه گهُیه

553
00:54:23,369 --> 00:54:25,732
چاز کونت رو بیار اینجا

554
00:54:39,077 --> 00:54:40,384
این خوبه

555
00:54:53,432 --> 00:54:54,563
مالوری

556
00:54:55,434 --> 00:54:56,697
خانم

557
00:54:57,601 --> 00:54:58,930
خانم

558
00:54:58,965 --> 00:55:00,569
مسیر سرده و داره تموم میشه

559
00:55:00,604 --> 00:55:01,702
پایین رودخونه شانسی داری؟

560
00:55:01,737 --> 00:55:05,475
وای نه. من اندازه پل پیل دور هستم

561
00:55:05,510 --> 00:55:07,037
اونا نمیتونن تا این حد پیش برن

562
00:55:07,072 --> 00:55:08,709
موافقم

563
00:55:08,744 --> 00:55:10,084
برگرد منطقه ملاقات

564
00:55:10,108 --> 00:55:11,712
و ما به برادرم می رسیم

565
00:55:11,747 --> 00:55:12,878
باشه خانم

566
00:55:18,853 --> 00:55:19,853
بولوک

567
00:56:09,871 --> 00:56:11,772
باشه، حرامزاده های کوچولو

568
00:56:27,053 --> 00:56:28,624
به من بگو چی میبینی

569
00:56:30,628 --> 00:56:33,156
ردپای تازه به سمت داخل

570
00:56:33,191 --> 00:56:34,861
بزرگ هستن

571
00:56:34,896 --> 00:56:36,632
خوب حالا چی

572
00:56:36,667 --> 00:56:39,800
حالا ما شکارمون رو پیدا کردیم
باید خارجش کنیم

573
00:56:40,737 --> 00:56:41,737
اینجا

574
00:56:48,613 --> 00:56:51,548
♪ سه خوک کوچولو ♪
لعنت

575
00:56:51,583 --> 00:56:55,651
♪ در خانه ی آجری ♪

576
00:56:55,686 --> 00:56:57,048
این بچه ها ضربه خورده ان

577
00:56:57,083 --> 00:56:58,632
چقدر طول کشید تا ین رو بگی
برای رفتن از اینجا

578
00:56:58,656 --> 00:57:00,491
♪ پس اونا نگرانن ♪

579
00:57:00,526 --> 00:57:04,561
♪ درباره گرگ و حقه هاش ♪

580
00:57:09,799 --> 00:57:12,162
من فکر می کنم که
توجه اونا رو جلب کرد

581
00:57:12,197 --> 00:57:13,603
اینجا نگهش دار

582
00:57:13,638 --> 00:57:14,714
من میرم پشت و
اونا رو بیرون میارم

583
00:57:14,738 --> 00:57:16,067
تو خنجر رو داری

584
00:57:16,102 --> 00:57:17,102
خوبه

585
00:57:18,841 --> 00:57:21,545
سوت بزن اگه برگشتن
محکم ضربه بزن

586
00:57:24,275 --> 00:57:26,209
نباید منتظر بقیه بمونیم

587
00:57:26,244 --> 00:57:27,782
جایزه رو تقسیم کنیم

588
00:57:28,884 --> 00:57:30,246
اونا چیزی نیستن

589
00:57:30,281 --> 00:57:32,017
تو ارزش یه دوجین از اونا رو داری

590
00:57:32,052 --> 00:57:33,887
من رو ببخش پدر

591
00:57:33,922 --> 00:57:36,032
گوش کن تو جلوی چشم های من مرد میشی

592
00:57:36,056 --> 00:57:37,693
نمیتونم بیشتر از این بهت افتخار کنم

593
00:57:41,963 --> 00:57:42,973
داره از پشت میچرخه

594
00:57:42,997 --> 00:57:43,997
در قفله

595
00:57:47,903 --> 00:57:48,869
اسلحه رو بردار و در رو بپا

596
00:57:48,904 --> 00:57:50,200
ولی خالیه

597
00:57:50,235 --> 00:57:55,271
اونا که نمیدونن

598
00:58:20,001 --> 00:58:22,133
♪ خوک های کوچولو ♪

599
00:58:28,647 --> 00:58:31,142
♪ خوک های کوچولو ♪

600
00:58:38,151 --> 00:58:39,151
بذارین بیام تو

601
00:58:40,021 --> 00:58:41,284
اون در برای همیشه بست هنمیمونه

602
00:58:41,319 --> 00:58:42,252
این برای چیه

603
00:58:42,287 --> 00:58:43,594
برای گیج کردن سگ ها

604
00:58:47,633 --> 00:58:48,633
گاز رو روشن کن

605
00:58:49,360 --> 00:58:50,832
چه کار میکنی

606
00:58:51,802 --> 00:58:53,164
گیج کردن انسان ها

607
00:58:56,774 --> 00:58:57,905
باید پناه بگیریم

608
00:58:58,974 --> 00:59:00,006
انباری

609
00:59:09,820 --> 00:59:13,789
ببندش

610
00:59:25,165 --> 00:59:28,166
میدونی چی شد که گرگ بی تاب شد

611
00:59:29,708 --> 00:59:31,037
هف کرد

612
00:59:33,008 --> 00:59:34,370
پدر، من آمدم

613
00:59:35,714 --> 00:59:37,681
و پف کرد

614
00:59:41,720 --> 00:59:44,083
و اون خونه رو منفجر کرد

615
00:59:54,931 --> 00:59:55,931
مایلز

616
00:59:56,966 --> 00:59:58,933
اون از مزرعه بود

617
01:00:03,940 --> 01:00:05,742
مایلز

618
01:00:07,713 --> 01:00:08,943
مایلز

619
01:00:08,978 --> 01:00:09,978
مایلز

620
01:00:12,212 --> 01:00:13,409
مایلز

621
01:00:19,153 --> 01:00:20,350
مایلز

622
01:00:21,892 --> 01:00:22,892
مایلز

623
01:00:24,455 --> 01:00:25,696
مایلز

624
01:00:39,877 --> 01:00:40,877
مایلز

625
01:00:43,441 --> 01:00:45,749
اوه، خدای من، مایلز
مایلز

626
01:00:47,214 --> 01:00:48,214
مایلز

627
01:00:52,318 --> 01:00:53,955
این دیونگیه

628
01:00:55,794 --> 01:00:57,222
من هرگز قصد نداشتم

629
01:00:57,257 --> 01:00:58,737
قرار بود این یه حواس پرتی باشه

630
01:00:59,864 --> 01:01:01,193
آره اونا رو منحرف کرد
در نظر بگیر

631
01:01:01,228 --> 01:01:02,304
بیا، بیا از اینجا بریم

632
01:01:02,328 --> 01:01:04,493
لعنتی ، اون رو دیدی

633
01:01:04,528 --> 01:01:05,802
عیسی مسیح، اون رو میبینی

634
01:01:05,837 --> 01:01:07,870
با شروع کننده آتش ملاقات کن

635
01:01:07,905 --> 01:01:09,003
صبر کن اون تو بودی

636
01:01:09,038 --> 01:01:11,038
آره

637
01:01:11,073 --> 01:01:12,039
پس تو درستش کردی

638
01:01:12,074 --> 01:01:12,908
مرد خودمه

639
01:01:12,943 --> 01:01:13,943
بله درسته

640
01:01:14,538 --> 01:01:15,812
بیا

641
01:01:15,847 --> 01:01:16,945
بیا داداش

642
01:01:31,258 --> 01:01:32,455
خدای عزیز

643
01:01:32,490 --> 01:01:34,325
من شکار رو دست کم گرفتم

644
01:01:37,869 --> 01:01:39,297
دیگه تکرار نمیشه

645
01:01:57,284 --> 01:01:59,416
آروم باش اسپری بوی تو رو مخفی میکنه

646
01:02:05,457 --> 01:02:07,160
اونا لینکس آفریقا رو نداشتن؟

647
01:02:08,592 --> 01:02:11,263
اوه صبر کن ببین تازه یادم اومد

648
01:02:13,135 --> 01:02:14,365
از کجا آوردیش

649
01:02:14,400 --> 01:02:15,806
مال یکی از اوناست

650
01:02:15,841 --> 01:02:16,433
هنوز کار میکنه

651
01:02:16,468 --> 01:02:18,105
نمیدونم

652
01:02:19,878 --> 01:02:21,758
اونا باید نوعی کانال
اضطراری داشته باشن

653
01:02:22,408 --> 01:02:23,451
کی میخوای از کله ات استفاده کنی

654
01:02:23,475 --> 01:02:24,540
ما خودمونیم

655
01:02:24,575 --> 01:02:26,146
اینجا برای زنده موندن می جنگیم

656
01:02:26,181 --> 01:02:27,961
کشتن یا کشته شدنه
هر چه لازمه رو بگیر، مرد

657
01:02:27,985 --> 01:02:29,347
بیدار شو لعنتی

658
01:02:29,382 --> 01:02:30,447
عیسی

659
01:02:41,361 --> 01:02:43,097
به جهنم که یه پسر از دست دادیم

660
01:02:45,002 --> 01:02:47,200
این مشکلی درست میکنه

661
01:02:47,235 --> 01:02:50,137
هوگو، این یه شکار سگه

662
01:02:50,172 --> 01:02:52,040
به حرف خواهرت گوش کن هوگو

663
01:02:52,075 --> 01:02:53,877
مایلز رو مثل پسرم دوست داشتم

664
01:02:53,912 --> 01:02:56,242
امروز اونا کشتنش

665
01:02:58,048 --> 01:02:59,344
کد رو یادته

666
01:03:00,248 --> 01:03:01,248
لعنت به کد

667
01:03:02,052 --> 01:03:03,480
مالوری، ولش کن

668
01:03:07,453 --> 01:03:08,529
عواقب داره

669
01:03:08,553 --> 01:03:09,553
همیشه داره

670
01:03:12,161 --> 01:03:14,029
بدون بهانه شکل بدی داره

671
01:03:15,593 --> 01:03:18,968
حالا چی

672
01:03:35,151 --> 01:03:36,854
صبر کنید من اینجا رو میشناسم

673
01:03:41,157 --> 01:03:42,860
نشونه ها کجاست

674
01:03:44,688 --> 01:03:45,962
اونا رو برداشتن

675
01:03:47,394 --> 01:03:49,493
لعنتی

676
01:03:49,528 --> 01:03:51,396
اوه .لعنتی

677
01:03:51,431 --> 01:03:53,904
مرد، ما اینجا میمیریم

678
01:03:53,939 --> 01:03:55,565
اینو نگو، باشه

679
01:03:55,600 --> 01:03:57,908
ما قراره از اینجا بریم

680
01:04:00,242 --> 01:04:02,946
صدام رو میشنوین

681
01:04:02,981 --> 01:04:04,981
ما میدونیم که شما بیسیم مالوری رو دارین

682
01:04:06,710 --> 01:04:09,887
اوه، خجالتی نباش بگو سلام

683
01:04:11,286 --> 01:04:12,252
شاید اونا نداشته باشنش

684
01:04:12,287 --> 01:04:13,583
اونا دارنش

685
01:04:14,520 --> 01:04:17,620
تو اینجا توی مزرعه همه چیز رو بهم ریختی

686
01:04:17,655 --> 01:04:20,128
این ایده ات برای برابر شدن بود

687
01:04:20,163 --> 01:04:21,591
اوه، ما هنوز شروع نکردیم

688
01:04:21,626 --> 01:04:23,197
واسه برابر شدن خانم

689
01:04:23,232 --> 01:04:24,232
اونجایی

690
01:04:26,202 --> 01:04:28,664
برای کمک تماس گرفتم
پلیس توی راهه

691
01:04:28,699 --> 01:04:31,007
اوه، لطفا، هیچ کس در محدوده نیست

692
01:04:31,042 --> 01:04:32,602
که احتمالا بتونه کمک کنه

693
01:04:32,637 --> 01:04:33,977
مزخرفه

694
01:04:34,012 --> 01:04:35,979
دلیلی برای دروغ گفتن ندارم

695
01:04:38,016 --> 01:04:39,642
چرا اینجوری میکنی

696
01:04:39,677 --> 01:04:42,612
تو به دنیای من آمدی
نه من به دنیای تو

697
01:04:42,647 --> 01:04:43,954
تو وارد خانه من شدی

698
01:04:43,989 --> 01:04:46,583
و حالا بهاش رو میپردازی

699
01:04:47,751 --> 01:04:51,324
اما نترس، به زودی تمام میشه

700
01:04:51,359 --> 01:04:54,096
تا زمانی که هزینه کاری رو که با لئون کردی
نپردازی، این کار تمام نمیشه

701
01:04:55,297 --> 01:04:56,626
هنوز متوجه نشدی، نه؟

702
01:04:58,234 --> 01:05:00,531
این سرزمین منه

703
01:05:02,073 --> 01:05:03,073
همه اش

704
01:05:04,372 --> 01:05:06,636
...شما متخلفین

705
01:05:07,738 --> 01:05:10,541
و تو به دست من زندگی میکنی یا میمیری

706
01:05:12,050 --> 01:05:16,646
پناهی نیست. هیچ راه فراری نیست

707
01:05:16,681 --> 01:05:19,121
فقط شکار وجود داره

708
01:05:20,685 --> 01:05:23,158
تو یه عوضی مریض هستی، میدونی

709
01:05:24,095 --> 01:05:25,490
به زودی می بینمت، چارلی

710
01:05:35,172 --> 01:05:37,601
این بد گُهیه

711
01:05:37,636 --> 01:05:39,141
فقط آروم باش
آروم باشم

712
01:05:40,243 --> 01:05:41,583
شنیدی اون جنده چقدر دیوونه است

713
01:05:41,607 --> 01:05:42,771
شوخی می کنی

714
01:05:42,806 --> 01:05:44,366
اینقدر طول کشید تا بفهمی

715
01:05:46,249 --> 01:05:47,743
خب حالا چی

716
01:05:47,778 --> 01:05:49,019
آره راست میگه

717
01:05:49,054 --> 01:05:50,449
تو باهوشی حالا چی

718
01:05:52,189 --> 01:05:53,189
باشه

719
01:05:54,356 --> 01:05:55,356
باشه ببینید

720
01:05:57,095 --> 01:05:59,557
ما بدون هیچ توجهی به
اطراف می دویم

721
01:05:59,592 --> 01:06:02,791
اگه به اندازه کافی بالا بریم
ممکنه بتونیم چیزی ببینیم

722
01:06:13,672 --> 01:06:16,013
درمورد این مطمئنی
چاز

723
01:06:17,775 --> 01:06:19,676
فقط یه راه برای فهمیدنش است

724
01:06:19,711 --> 01:06:21,315
نه. ببین، پات شکسته

725
01:06:21,350 --> 01:06:22,350
من انجامش میدم

726
01:06:23,451 --> 01:06:24,780
...مگه اینکه

727
01:06:25,816 --> 01:06:27,552
نه تو برو دنبالش

728
01:06:27,587 --> 01:06:29,653
وقتی صحبت از شیرین کاری
های حماقت مرگبار میشه

729
01:06:29,688 --> 01:06:32,161
من جوانمردم و زنده

730
01:06:38,367 --> 01:06:40,235
خوبه، میتونی بهم کمک کنی

731
01:06:40,270 --> 01:06:42,237
آره

732
01:06:42,272 --> 01:06:43,304
درسته، باحاله

733
01:06:43,339 --> 01:06:44,305
پات رو اینجا بذار

734
01:06:44,340 --> 01:06:45,340
آماده ای
بله

735
01:07:01,852 --> 01:07:03,192
میتونی چیزی ببینی

736
01:07:03,227 --> 01:07:04,787
نه، هنوز نه من باید بالاتر برم

737
01:07:10,894 --> 01:07:11,827
تو بهش فکر کردی که قراره چیکار کنیم

738
01:07:11,862 --> 01:07:13,070
وقتی از اینجا بیرون بریم

739
01:07:16,339 --> 01:07:18,504
اون میتونه دهنش رو ببنده

740
01:07:21,740 --> 01:07:23,355
من از فکر مزخرف زنده موندن متنفرم

741
01:07:23,379 --> 01:07:25,247
فقط به خاطر عذاب وجدانش

742
01:07:25,282 --> 01:07:26,314
میدونی منظورم چیه

743
01:07:35,259 --> 01:07:37,886
یه چیزی میبینم
اونور جنگله

744
01:07:37,921 --> 01:07:39,492
فکر کنم روستاییه که
ازش رد شدیم

745
01:07:39,527 --> 01:07:41,164
چقدر دوره

746
01:07:41,199 --> 01:07:42,330
چند مایل

747
01:07:44,730 --> 01:07:46,301
چاز بیا پایین
اونا دارن میان

748
01:07:46,336 --> 01:07:47,434
لعنتی
بیا پایین

749
01:07:49,273 --> 01:07:52,142
زودباش باید به اون درخت برسیم

750
01:07:53,838 --> 01:07:55,475
بیا، داداش
کونت رو تکون بده

751
01:07:55,510 --> 01:07:57,510
بیا
بیا

752
01:07:57,545 --> 01:07:58,709
سریع

753
01:07:59,712 --> 01:08:01,382
باشه بریم

754
01:08:32,745 --> 01:08:34,316
بیا، بیا

755
01:08:38,520 --> 01:08:39,651
صبر کنید
صبر کنید

756
01:08:42,458 --> 01:08:43,754
فقط بروین
من سرعتتون رو کم می کنم

757
01:08:43,789 --> 01:08:45,591
لعنت بهش مرد
ما تقریباً خارج شدیم

758
01:08:49,630 --> 01:08:51,366
آه، به نظر خوب نیست، چز

759
01:08:52,567 --> 01:08:54,666
نمیتونم بیام روش
فقط برو

760
01:08:55,834 --> 01:08:57,405
فکر میکنی ما تو رو ول میکنیم

761
01:08:57,440 --> 01:08:58,967
بعد همه چیزهای که
از سر گذروندیم

762
01:09:10,255 --> 01:09:11,353
اونا میدونن اینجا هستیم

763
01:09:11,388 --> 01:09:15,357
بیا بلندش کنیم

764
01:09:15,392 --> 01:09:16,853
برو، برو، برو، برو، برو، برو، برو

765
01:09:19,693 --> 01:09:20,857
بیا، بیا

766
01:09:22,267 --> 01:09:24,234
نه، من خیلی کند هستم
فقط برو

767
01:09:24,269 --> 01:09:26,797
گوش کنید، فقط در اون
جهت حرکت کنید، باشه

768
01:09:26,832 --> 01:09:28,975
روستا اون طرف این درخت هاست باشه

769
01:09:28,999 --> 01:09:30,339
میرسم بهتون

770
01:09:30,374 --> 01:09:31,714
نه نه
من ولت نمیکنم

771
01:09:31,738 --> 01:09:33,804
گوشش کن ما با هم از این موضوع خارج میشیم

772
01:09:33,839 --> 01:09:35,674
تو فقط داری جلو میری

773
01:09:35,709 --> 01:09:37,544
آره، ما چطور؟

774
01:09:37,579 --> 01:09:38,710
ما فرار نمیکنیم

775
01:09:43,849 --> 01:09:45,882
اگه از جنگل رد بشن

776
01:09:45,917 --> 01:09:47,422
اونا بالای روستا میرسن

777
01:09:49,393 --> 01:09:50,953
تقریبا نزدیکه

778
01:09:50,988 --> 01:09:53,527
فوقعلاده است هرگز فکر نمیکردم
تا این حد پیش برن

779
01:09:57,731 --> 01:09:58,994
این چیه

780
01:10:04,408 --> 01:10:05,935
بیا ما رو بگیر

781
01:10:05,970 --> 01:10:08,278
بیا حرومزاده

782
01:10:08,313 --> 01:10:09,774
تو ما رو میخوای
بیا ما رو بگیر

783
01:10:09,809 --> 01:10:11,578
بیا
بیا

784
01:10:11,613 --> 01:10:13,294
توی تمام زندگیم همچین چیزی رو
نشنیدم

785
01:10:13,318 --> 01:10:15,879
خب اونا قلب دارن
من اون رو بهشون میدم

786
01:10:43,843 --> 01:10:46,415
روزهای دویدنت تموم شده

787
01:10:55,052 --> 01:10:59,725
این یه سلاح غیر متمدن برای
یه عصر غیر متمدنه

788
01:11:12,036 --> 01:11:13,442
چی برات سرگرم کننده است؟

789
01:11:15,578 --> 01:11:17,710
اون چیزی که درمورد مردم میگی درسته

790
01:11:19,780 --> 01:11:21,076
همتون با عموزاده هاتون ازدواج کردین

791
01:11:23,487 --> 01:11:25,817
تعجبی نداره که تو
اینقدر دیوونه ای

792
01:11:25,852 --> 01:11:27,687
تو این جسارت رو داری که
از پایین به من نگاه کنی

793
01:11:27,722 --> 01:11:29,920
وقتی حتی اهل اینجا نیستی

794
01:11:30,890 --> 01:11:32,791
نه، من اهل پکهام هستم

795
01:12:01,151 --> 01:12:03,591
خودت این رو خواستی

796
01:12:37,055 --> 01:12:38,055
تاد

797
01:12:39,662 --> 01:12:40,662
هوگو

798
01:12:42,126 --> 01:12:43,928
احمق لعنتی

799
01:12:43,963 --> 01:12:46,865
متاسفم خانم، سگ ها
کمی بداخلاق هستن

800
01:12:46,900 --> 01:12:48,163
اونا خسته هستن

801
01:12:48,198 --> 01:12:49,967
میدونم چه حسی دارن

802
01:12:50,002 --> 01:12:53,443
عمو من فکر میکنم برای امروزت کافیه

803
01:12:53,478 --> 01:12:54,807
و شکارمون

804
01:12:54,842 --> 01:12:57,139
از این به بعد تنها شکار می کنم

805
01:13:22,903 --> 01:13:24,804
بیا، خردش کن، خردش کن

806
01:13:29,140 --> 01:13:30,140
قربان

807
01:13:34,552 --> 01:13:35,881
مدتی گذشته قربان

808
01:13:35,916 --> 01:13:39,181
به نظر شما خانم حالش خوبه

809
01:13:39,216 --> 01:13:41,788
البته.  اون یه ردویکه

810
01:13:43,022 --> 01:13:44,593
خیلی خب قربان

811
01:14:01,777 --> 01:14:02,777
خدای عزیز

812
01:14:05,077 --> 01:14:06,648
این وحشیانه است

813
01:14:07,651 --> 01:14:09,519
این عدالته

814
01:14:10,687 --> 01:14:13,622
اونا بیشتر از یه حیون نیستن

815
01:14:14,691 --> 01:14:16,922
وقتی ما مدنیت رو کنار میذاریم

816
01:14:16,957 --> 01:14:19,958
ما بهتر از حیواناتی که
شکار می کنیم نمی شیم

817
01:14:19,993 --> 01:14:21,190
پسرم رو کشتن

818
01:14:22,226 --> 01:14:24,226
به کد پشت کردی

819
01:14:25,603 --> 01:14:28,197
به تاریخ، به سنت

820
01:14:29,167 --> 01:14:31,805
یه سگ بد رو بردی تا شکار رو خراب کنه

821
01:14:39,111 --> 01:14:42,651
تفاوت شکارچی و
ماهیگیر در همینه

822
01:14:44,314 --> 01:14:49,559
یه شکارچی در کمینه و یه
ماهیگیر منتظر و دراز می کشه

823
01:15:01,364 --> 01:15:03,067
عجولانه کاری نکن

824
01:15:05,203 --> 01:15:07,874
همه تون روی زانوهاتون

825
01:15:08,844 --> 01:15:10,613
دستا پشت سر

826
01:15:10,648 --> 01:15:13,011
توی مشکل بزرگی هستی

827
01:15:17,622 --> 01:15:20,183
چی شده طعم شاش رو دوست نداری

828
01:15:21,956 --> 01:15:23,857
اونا رو ببند همه شون رو

829
01:15:39,039 --> 01:15:43,206
خب برنامه چیه

830
01:15:43,241 --> 01:15:44,647
خفه شو

831
01:15:45,683 --> 01:15:47,848
هیچ ایده ای داری که من کی هستم

832
01:15:47,883 --> 01:15:50,653
آره  تو یه عتیقه هستی

833
01:15:54,087 --> 01:15:55,625
جدی هستم، پیرمرد، برگرد

834
01:15:55,660 --> 01:15:57,154
قرار نیست به من شلیک کنی

835
01:16:00,192 --> 01:16:01,257
تا حالا با اسلحه شلیک کردی

836
01:16:04,768 --> 01:16:07,098
کشیدن ماشه سخت تر از
اون چیزیه که بنظر میرسه

837
01:16:15,339 --> 01:16:18,648
تعداد اسلحه های توی خونه من
بیشتر از شماست

838
01:16:19,717 --> 01:16:21,145
ویکس

839
01:16:26,317 --> 01:16:28,658
چرا نمیمیری لعنتی

840
01:16:40,034 --> 01:16:41,737
سگ های شکاری رو آزاد کن

841
01:16:58,217 --> 01:16:59,348
بیا بریم
ما تقریباً خارج شده ایم

842
01:16:59,383 --> 01:17:00,888
ما تقریباً هیچ جا نیستیم

843
01:17:00,923 --> 01:17:03,693
چاز ما توسط درخت ها احاطه شدیم

844
01:17:03,728 --> 01:17:04,386
مواظب باش کجا میری

845
01:17:04,421 --> 01:17:05,321
بیا

846
01:17:05,356 --> 01:17:06,356
درخته رو ببین

847
01:17:07,930 --> 01:17:09,270
ما تقریباً اونجا هستیم
ما تقریباً اونجا هستیم

848
01:17:09,294 --> 01:17:10,194
چاز آروم
صبر کن صبر کن

849
01:17:10,229 --> 01:17:11,229
من میگیرمش

850
01:17:12,803 --> 01:17:13,879
مراقب چراغ های روستا باش

851
01:17:13,903 --> 01:17:15,364
من دنبال چراغ ها هستم

852
01:17:15,399 --> 01:17:16,475
اما من چیزی نمی بینم
ما تقریباً خارج شده ایم

853
01:17:16,499 --> 01:17:18,004
خیلی تند میری

854
01:17:20,437 --> 01:17:22,338
چاز، من نمی تونم ببینم
کجا داریم میریم

855
01:17:22,373 --> 01:17:24,208
سرعتت رو کم کن

856
01:17:24,243 --> 01:17:26,111
لعنتی، چاز
لعنتی

857
01:17:26,146 --> 01:17:27,146
صبر کن، صبر کن

858
01:17:48,300 --> 01:17:49,497
نه نه نه

859
01:17:52,975 --> 01:17:53,975
متاسفم

860
01:17:54,911 --> 01:17:57,109
خیلی متاسفم
متاسفم

861
01:17:57,144 --> 01:17:58,144
این خیلی درد داره

862
01:17:59,212 --> 01:18:00,508
فقط تکون نخور
حرکت نکن

863
01:18:18,000 --> 01:18:19,164
بیا

864
01:18:22,202 --> 01:18:23,234
نه

865
01:18:23,269 --> 01:18:24,169
بیا، ما تقریباً رسیدیم

866
01:18:24,204 --> 01:18:25,204
ما تقریباً اونجا هستیم

867
01:18:54,201 --> 01:18:55,266
نه نه نه

868
01:18:55,301 --> 01:18:57,433
نه، بیا، بیا، بیا

869
01:18:57,468 --> 01:18:59,105
ویکس، بیا

870
01:18:59,140 --> 01:19:00,216
بیا ما تقریباً اونجا هستیم

871
01:19:00,240 --> 01:19:01,437
بیا ویکس

872
01:19:01,472 --> 01:19:03,373
بذار برم
بذار برم

873
01:19:04,574 --> 01:19:05,947
بذار برم

874
01:19:05,982 --> 01:19:08,312
بیا، ویکس، لطفا

875
01:19:08,347 --> 01:19:11,249
نه من، مرد، من کارم تمومه
من کارم تمومه

876
01:19:12,549 --> 01:19:14,824
چاز، گوش کن، کارم تمومه، مرد

877
01:19:19,325 --> 01:19:20,863
برو

878
01:19:20,898 --> 01:19:21,898
برو

879
01:19:24,396 --> 01:19:25,967
من نمیرم

880
01:19:26,002 --> 01:19:28,332
نه فقط از اینجا برو

881
01:19:28,367 --> 01:19:30,004
از عمارت برو بیرون

882
01:19:32,943 --> 01:19:33,943
مواظب باش

883
01:19:36,243 --> 01:19:37,880
قسم بخور چارلی

884
01:19:41,215 --> 01:19:43,116
قسم بخور، چارلی
قسم بخور

885
01:19:43,151 --> 01:19:45,921
قسم می خورم، قسم می خورم
قسم می خورم، قسم می خورم

886
01:19:47,925 --> 01:19:48,550
زودباش

887
01:19:48,585 --> 01:19:49,585
برو

888
01:19:51,027 --> 01:19:52,027
برو لعنتی

889
01:20:30,429 --> 01:20:31,494
پسره فرار کرد

890
01:20:41,011 --> 01:20:43,308
این چیزها از شما قدیمی تره

891
01:20:51,384 --> 01:20:52,548
سلیقه ایه

892
01:20:53,485 --> 01:20:54,485
موافقم

893
01:21:44,371 --> 01:21:46,470
از کجا آمدی

894
01:21:48,474 --> 01:21:50,177
تقریبا داری یخ میزنی

895
01:21:52,709 --> 01:21:54,016
حالت خوبه

896
01:21:56,218 --> 01:21:57,184
زخمی هستی

897
01:21:57,219 --> 01:21:59,054
این خون من نیست

898
01:22:01,652 --> 01:22:05,126
من با پلیس تماس میگیرم

899
01:22:06,261 --> 01:22:08,525
ادی، برای پسره نوشیدنی بیار

900
01:22:08,560 --> 01:22:09,560
کی این کار رو کرده پسر

901
01:22:13,136 --> 01:22:14,630
ما رو تعقیب کردن

902
01:22:14,665 --> 01:22:15,665
کی این کار رو کرده

903
01:22:17,602 --> 01:22:19,107
با سگ ها

904
01:22:19,142 --> 01:22:20,570
سگ ها

905
01:22:20,605 --> 01:22:22,341
بهتره این در رو قفل کنیم
جود

906
01:22:36,291 --> 01:22:37,323
بیخیال، بنوش

907
01:22:39,294 --> 01:22:40,326
با ما در امان هستی

908
01:22:43,694 --> 01:22:44,694
گرسنه ای

909
01:22:47,500 --> 01:22:50,237
ساندویچ بیکن چطوره

910
01:22:52,208 --> 01:22:53,208
آره

911
01:22:54,507 --> 01:22:55,737
حالا، بهتر شد

912
01:23:30,774 --> 01:23:32,477
هی نگران نباش پسر

913
01:23:32,512 --> 01:23:33,643
تو اینجا در امانی

914
01:23:33,678 --> 01:23:34,809
صبر کن

915
01:23:36,417 --> 01:23:38,087
اه لعنتی
تو اینجا امن هستی

916
01:23:38,122 --> 01:23:41,420
کمکم کنید، کمکم کنید
لطفا کمکم کنید

917
01:23:47,824 --> 01:23:50,231
همه چی درست میشه
همه چی درست میشه

918
01:23:50,266 --> 01:23:54,301
بیا تو رو برگردونیم میتونیم این
آشفتگی خونین رو درست کنیم

919
01:23:54,336 --> 01:23:56,798
من می خوام برسونمت خونه
همه چیز تمام شده

920
01:24:12,453 --> 01:24:16,851
گفتی چند تا از دوستات بودن

921
01:24:16,886 --> 01:24:17,886
سه

922
01:24:18,888 --> 01:24:19,888
لعنتی

923
01:24:26,467 --> 01:24:28,137
اصلا تو اینجا چیکار میکنی

924
01:24:42,582 --> 01:24:44,351
هی راه رو اشتباه رفتی

925
01:24:45,189 --> 01:24:45,880
دزدی های زیادی صورت گرفته

926
01:24:45,915 --> 01:24:47,321
اخیراً توی اینجا

927
01:24:49,457 --> 01:24:50,885
هی لعنتی کجا داریم میریم

928
01:24:55,826 --> 01:24:59,267
من رو کجا میبری
بذار برم بیرون حالا

929
01:24:59,302 --> 01:25:00,741
نه نه بذار برم بیرون حالا

930
01:25:00,765 --> 01:25:02,204
بذار برم بیرون حالا

931
01:25:02,965 --> 01:25:04,437
نه بذار برم بیرون حالا

932
01:25:04,472 --> 01:25:05,702
بذار برم بیرون حالا

933
01:25:07,673 --> 01:25:08,673
بذار برم بیرون حالا

934
01:25:09,477 --> 01:25:14,513
منو برنگردون

935
01:26:02,629 --> 01:26:06,730
میتونم چیزی برات بیارم یه
نوشیدنی، یه لقمه برای خوردن

936
01:26:06,765 --> 01:26:08,501
من ازت چیزی نمیخوام

937
01:26:08,536 --> 01:26:09,579
دیشب خوشحال بودی

938
01:26:09,603 --> 01:26:10,932
تا چیزی که مال منه رو بگیری

939
01:26:12,672 --> 01:26:14,969
اما چیزی که باید انجام بشه انجام میشه

940
01:26:23,551 --> 01:26:26,420
زنده موندی من تحت تاثیر قرار گرفته ام

941
01:26:31,823 --> 01:26:32,823
مستحقش هستی

942
01:26:34,463 --> 01:26:36,023
این پول خونیه

943
01:26:36,058 --> 01:26:40,302
میفهمم ناراحتی امروز
دوستانی رو از دست دادی

944
01:26:41,536 --> 01:26:44,702
اونا گم نشدن
اونا مردن

945
01:26:46,508 --> 01:26:48,475
برادرم مرده

946
01:26:48,510 --> 01:26:50,279
ما هر دو یه برادر رو از دست دادیم

947
01:26:56,881 --> 01:26:58,419
همینجوری فقط میزاری برم

948
01:26:58,454 --> 01:27:00,289
روی حرفم حساب کن

949
01:27:00,324 --> 01:27:01,752
من بدون لئون نمیرم

950
01:27:01,787 --> 01:27:04,051
خب پس اصلا نمیری

951
01:27:04,086 --> 01:27:05,921
مردم از این موضوع رو میفهمن

952
01:27:05,956 --> 01:27:06,956
در مورد چی

953
01:27:09,025 --> 01:27:11,993
میتونی بری پیش پلیس و داستانت
رو بهشون بگی

954
01:27:13,535 --> 01:27:14,864
اما کی باور میکنه

955
01:27:16,934 --> 01:27:18,802
فکر میکنی میتونی این موضوع رو پنهان کنی

956
01:27:19,871 --> 01:27:21,409
چقدر دوست داشتنی

957
01:27:22,643 --> 01:27:25,743
فکر نمیکنی که این شکار اولین شکارمون بود نه

958
01:27:25,778 --> 01:27:28,449
و مطمئنا آخری هم نخواهد بود

959
01:27:42,432 --> 01:27:45,763
هیچ کس نگفت باخت آسونه

960
01:27:46,799 --> 01:27:50,636
اما این برخورد با ضرره که انسان رو میسازه

961
01:30:50,660 --> 01:31:10,660
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

962
01:31:45,675 --> 01:31:50,711
♪ از درون مریض و خسته ♪

963
01:31:55,344 --> 01:32:00,589
♪ چیزی که منتظرش هستی ♪

964
01:32:04,089 --> 01:32:09,125
♪مریض و پنهان با دست بسته ♪

965
01:32:12,933 --> 01:32:17,969
♪ چرا منتظری ♪

966
01:32:21,678 --> 01:32:26,714
♪ مریض و خسته از زندگی تو خالی ♪

967
01:32:30,313 --> 01:32:35,349
♪ چرا منتظری ♪

968
01:32:38,222 --> 01:32:41,124
♪ چرا منتظری ♪

969
01:32:59,342 --> 01:33:04,378
♪ دید کریستالی با دستان بسته ♪

970
01:33:08,351 --> 01:33:13,387
♪ چرا دست هات دوباره بسته است ♪

971
01:33:16,799 --> 01:33:21,835
♪ زمزمه های پر از
خنده ات رها کن ♪

972
01:33:25,973 --> 01:33:30,338
♪ با باد ♪

973
01:33:30,373 --> 01:33:34,309
♪ با باد ♪

974
01:33:34,344 --> 01:33:39,380
♪ دید کریستالی با دستان بسته ♪

975
01:33:43,221 --> 01:33:48,257
♪ چرا منتظری ♪

976
01:33:48,831 --> 01:33:51,865
♪ چرا منتظری ♪

977
01:33:51,900 --> 01:33:56,936
♪ دید کریستالی با دستان بسته ♪

978
01:34:00,909 --> 01:34:06,044
♪ با انتظار ♪

979
01:34:06,079 --> 01:34:08,816
♪ با انتظار ♪

