1
00:00:46,975 --> 00:00:59,475
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:25,425 --> 00:01:27,215
حاضری؟
همه چی مرتبه؟

3
00:01:27,925 --> 00:01:29,964
شرمنده، نمیدونستم

4
00:01:33,092 --> 00:01:34,834
بازم دعوا؟

5
00:01:34,883 --> 00:01:38,925
اوه آره، کیتا اونو بده به من-
باشه-

6
00:01:38,967 --> 00:01:42,914
،ببخشید، ادامه بده
اوگاوا نیومده سر کار؟

7
00:01:46,050 --> 00:01:50,791
زود میام اونجا
لازم نیست تنهایی همه مشکلات رو حل کنی

8
00:01:52,383 --> 00:01:55,050
بعدا می‌بینمت-
مامان نوبت توئه-

9
00:02:10,758 --> 00:02:13,046
بعدا تمومش میکنیم
باشه؟

10
00:02:18,217 --> 00:02:23,171
جیرو سان بیا خونه، باید یه مدت برم بیرون-
چی؟-

11
00:02:23,217 --> 00:02:27,080
باید برم بیرون-
یه لحظه صبر کن-

12
00:02:30,300 --> 00:02:32,125
خیلی خُب ... آماده ... بریم

13
00:02:34,342 --> 00:02:37,044
<font color="#ffe400">!تبریک میگیم</font>

14
00:02:37,092 --> 00:02:39,047
!تبریک میگیم

15
00:02:39,092 --> 00:02:42,340
جیرو سان، تابلوی 3 و 4 رو برعکس گرفتید
باید برعکسش کنید

16
00:02:44,383 --> 00:02:47,879
اوه، متاسفم-
چکار کردی-

17
00:02:47,925 --> 00:02:50,544
حق با اونه-
باید درست انجامش بدیم-

18
00:03:05,508 --> 00:03:07,547
!تائه‌کو سان

19
00:03:11,717 --> 00:03:15,379
!صبح بخیر
بعدا می‌بینمت

20
00:03:15,425 --> 00:03:18,921
باشه، شوهرم اونطرف نیومده؟

21
00:03:18,967 --> 00:03:23,257
نه-
صبح زود رفت چندتا اعلامیه پخش کنه-

22
00:03:23,300 --> 00:03:28,338
اینجا نیومده    -چی؟-
اینجا نیومده-

23
00:03:28,383 --> 00:03:31,002
فهمیدم. حتما رفته پاچینکو بازی کنه

24
00:03:31,050 --> 00:03:34,878
به جیرو بگو میرم دنبالش
باشه؟

25
00:03:41,550 --> 00:03:43,921
مال من ساعت 11 میرسه

26
00:03:54,008 --> 00:03:56,841
ببخشید که دیر کردم

27
00:03:56,883 --> 00:04:00,665
آره دیر کردی، همه چی رو آوردی؟
آره، همه چی حاضره-

28
00:04:00,717 --> 00:04:03,253
نگاه کن! بادکنک‌ها

29
00:04:04,425 --> 00:04:08,798
خیلی نازه، مگه نه-
عالیه    -رنگ‌هاشونم قشنگه-

30
00:04:15,925 --> 00:04:17,999
متاسفم، امروز روز تعطیلت بود

31
00:04:18,050 --> 00:04:21,713
هنوز دارن دعوا میکنن؟
آروم شده بود ولی بازم شروع کردن

32
00:04:23,008 --> 00:04:28,460
!این مرد موبایل منو انداخت
اگه می‌شکست، باید چه غلطی میکردم؟

33
00:04:28,508 --> 00:04:31,376
فقط میخواستم دیگه عکس نگیره

34
00:04:31,425 --> 00:04:35,336
خودت موبایل رو انداختی، جدی میگم-
تودا سان، آروم باش-

35
00:04:35,383 --> 00:04:39,247
اشکال نداره یه جای دیگه صحبت کنیم؟

36
00:04:40,967 --> 00:04:44,416
به حد کافی بحث کردم
دیگه وقت ندارم

37
00:04:50,550 --> 00:04:53,584
تودا سان، بازم نوشیدنی خوردی؟

38
00:04:54,425 --> 00:04:57,708
حقیقت نداره-
بطری رو بده به من-

39
00:04:59,800 --> 00:05:01,755
این آبمیوه‌ست

40
00:05:05,717 --> 00:05:08,289
آبمیوه نیست
!الکله

41
00:05:08,342 --> 00:05:10,629
سوپرایز خوبی میشه
مطمئنم

42
00:05:10,675 --> 00:05:12,630
!اصلا انتظارش رو نداره

43
00:05:14,092 --> 00:05:16,842
صبح بخیر-
سلام-

44
00:05:16,883 --> 00:05:21,589
کجا میرید؟-
جیرو گفته بعد از تمرین توی بار منتظرش باشیم-

45
00:05:21,633 --> 00:05:25,497
اوه... به نظر خیلی جدی گرفته-
همینطوره-

46
00:05:27,883 --> 00:05:29,377
!کیتا

47
00:05:32,550 --> 00:05:36,165
بابا گفت بیام پیدات کنم-
چقدر بزرگ شدی کیتا

48
00:05:36,217 --> 00:05:40,294
زود باش سلام کن    -سلام-
سلام به خودت-

49
00:05:41,050 --> 00:05:44,084
اونا رو یادت میاد؟
توی عروسی‌مون دیدیشون

50
00:05:44,133 --> 00:05:48,080
اوتسوکی سان ... اوتسوکی سان
تسوبوئی سان  ... تومی‌یاما سان

51
00:05:48,133 --> 00:05:50,705
!اوه-
چقدر حافظه‌ش خوبه-

52
00:05:50,758 --> 00:05:53,674
جیرو سان اغلب در مورد شما صحبت میکنه

53
00:05:53,717 --> 00:05:58,043
...من کی هستم؟    -خب
زود باش!   -اونو یادت نمیاد؟-

54
00:05:59,550 --> 00:06:02,999
کاجیوارا سان-
نوک زبونم بود-

55
00:06:03,050 --> 00:06:05,882
اینم جانشین هوجیو هست

56
00:06:05,925 --> 00:06:09,006
... اسمش-
ببخشید، من به عروسی نیومدم-

57
00:06:09,050 --> 00:06:12,333
یامالاکی هستم. شوهرتون خیلی بهم کمک کرده

58
00:06:14,550 --> 00:06:19,207
بهتره زودتر بریم وگرنه دیر می‌رسیم-
باشه     -بعدا همدیگه رو می‌بنییم-

59
00:06:19,258 --> 00:06:22,340
بعدا همدیگه رو می‌بینیم-
به امید دیدار     -بای بای-

60
00:06:22,383 --> 00:06:24,541
مامان من آماده‌م

61
00:06:25,842 --> 00:06:28,674
مراقب باش-  خوم بلدم-
محکم بشین-

62
00:06:35,675 --> 00:06:40,048
چرا بهم زنگ نزدی؟-
زدم ولی موبایلت رو خونه جاگذاشتی   -چی؟-

63
00:06:40,092 --> 00:06:42,463
همیشه یادت میره

64
00:06:42,508 --> 00:06:45,175
همیشه که اینطور نیست

65
00:06:45,217 --> 00:06:48,298
امسال سومین باره

66
00:06:48,342 --> 00:06:50,713
جدی؟ گمون نکنم

67
00:06:50,758 --> 00:06:52,749
ولی درسته

68
00:06:52,800 --> 00:06:55,467
نه درست نیست-
درسته-

69
00:06:55,508 --> 00:06:58,792
اینطوری هم نیست-
همینطوره-

70
00:07:03,008 --> 00:07:05,248
رسیدن بخیر-
برگشتم-

71
00:07:07,425 --> 00:07:09,629
مامان باهام اوتللو بازی میکنی؟

72
00:07:09,675 --> 00:07:12,958
کیتا!   -چیه؟-
بیا دستت رو بشور-

73
00:07:13,633 --> 00:07:15,423
چرا آخه؟

74
00:07:19,508 --> 00:07:21,748
سس گوجه فرنگی؟-
اووم-

75
00:07:22,717 --> 00:07:24,293
بوی خوبی میده

76
00:07:27,008 --> 00:07:35,342
!تبریک میگیم کیتای عزیز

77
00:07:36,633 --> 00:07:40,378
خیلی قشنگ شده-
زیاده روی نکردی؟-

78
00:07:41,675 --> 00:07:43,002
نه، خیلی هم خوبه

79
00:07:45,758 --> 00:07:47,548
!اوتللو! اوتللو! اوتلوو

80
00:07:47,592 --> 00:07:51,752
باشه ... نوبت کی بود؟-
نوبت توئه مامان-

81
00:07:52,925 --> 00:07:54,833
... بذار ببینم

82
00:08:03,550 --> 00:08:06,086
چی شده بود؟-
چی؟-

83
00:08:06,133 --> 00:08:08,504
توی نوانخانه مشکلی پیش اومده بود؟

84
00:08:08,550 --> 00:08:11,335
اوه ... دعوا شده بود، مثل همیشه

85
00:08:11,383 --> 00:08:14,916
فکر کنم مشکل رو حل کردی

86
00:08:14,967 --> 00:08:19,791
اوه، نباید این حرکت رو میکردم؛-
میشه دوباره امتحان کنم؟       -معلومه

87
00:08:19,842 --> 00:08:23,586
دوباره کتکت زد؟-
نه بابا-

88
00:08:23,633 --> 00:08:27,415
کیتا، تو فقط با مامانت بازی میکنی-
نکنه حسودی میکنی؟-

89
00:08:28,467 --> 00:08:30,541
معلومه که میکنم

90
00:08:30,592 --> 00:08:34,171
کیتا، دفعه بعدی با بابا بازی میکنی؟-
قبوله-

91
00:08:34,217 --> 00:08:37,168
ولی بازیش افتضاحه

92
00:08:37,217 --> 00:08:40,049
مهم نیست-
بعدش غر میزنه-

93
00:08:40,092 --> 00:08:42,296
اون یه پسر بچه‌ست با هیکل گنده

94
00:08:44,175 --> 00:08:46,379
تائه‌کو، میشه بهم کمک کنی؟

95
00:08:46,425 --> 00:08:48,878
باشه

96
00:08:52,258 --> 00:08:54,877
میشه مرغ سرخ کرده درست کنی؟-
باشه-

97
00:08:56,092 --> 00:09:00,334
لیمو کجاست؟-
توی یخچال. جعفری هم همینطور-

98
00:09:09,342 --> 00:09:13,668
راستی، همشون رو دیدم-
اون پایین؟-

99
00:09:13,717 --> 00:09:17,794
آره. دختره رو نمی‌شناختم

100
00:09:19,800 --> 00:09:23,711
اسمش یامالاکی بود
نیومده بود به عروسی‌مون

101
00:09:26,008 --> 00:09:28,331
فکر کنم مریض بوده

102
00:09:28,383 --> 00:09:33,669
تمام مدت در مورد همکارهات باهام حرف میزنی
ولی یه کلمه هم در مورد اون بهم نگفتی

103
00:09:33,717 --> 00:09:35,874
واقعا؟

104
00:09:35,925 --> 00:09:38,461
چیز خاصی هست؟

105
00:09:39,175 --> 00:09:41,925
چرا این حرف رو میزنی؟

106
00:09:49,967 --> 00:09:54,589
چرا یامالاکی اینجاست؟-
جیرو گفت آدم بیارم-

107
00:09:54,633 --> 00:09:57,668
چی؟ مگه نمیدونی؟-
چی رو؟-

108
00:10:01,550 --> 00:10:04,169
اون دوست دختر سابق جیرو هست

109
00:10:05,925 --> 00:10:07,798
ناموسا؟

110
00:10:09,425 --> 00:10:12,755
قرار بود با هم ازدواج کنن
ولی جیرو خیانت کرد

111
00:10:12,800 --> 00:10:15,088
چی؟
داری شوخی میکنی؟

112
00:10:15,133 --> 00:10:17,670
با زنی که الان همسرشه

113
00:10:17,717 --> 00:10:20,668
این مسئله جدیه-
آزار دهنده‌ست-

114
00:10:20,717 --> 00:10:24,794
درک نمیکنم دختره برای چی اومده

115
00:10:25,592 --> 00:10:27,963
داری کجا میری؟-
دستشویی-

116
00:10:40,258 --> 00:10:44,335
صبح بخیر! از آگهی ما دیدن کنید-
سریع باش لطفا-

117
00:10:44,383 --> 00:10:46,090
نگاه کنید! پدر جیرو اومده

118
00:10:46,133 --> 00:10:48,089
!وای نباید ما رو ببینه

119
00:11:21,842 --> 00:11:23,335
چی شده؟

120
00:11:25,217 --> 00:11:28,251
بابت چیزی که گفتم متاسفم
لازم نبود حرفی بزنم

121
00:11:31,217 --> 00:11:33,705
نگران نباش
قرار نیست برم

122
00:11:33,758 --> 00:11:36,081
آره میدونم

123
00:11:42,842 --> 00:11:46,255
پدرت امروز ما رو پیش هم قبول میکنه؟

124
00:11:46,300 --> 00:11:50,377
چیزی برای قبول کردن یا رد کردن وجود نداره؛
ما دیگه ازدواج کردیم

125
00:11:50,425 --> 00:11:53,874
... آره، میدونم ولی
تموم شد-

126
00:12:24,967 --> 00:12:26,626
!ایول

127
00:12:34,342 --> 00:12:37,542
اومدن-
من باز میکنم-

128
00:12:40,550 --> 00:12:43,667
سلام، عصر همگی بخیر
سلام کیتا

129
00:12:43,717 --> 00:12:47,331
دیر کردید-
آره متاسفم، حالتون چطوره؟-

130
00:12:48,383 --> 00:12:52,046
!اومدیم خونه‌تون

131
00:12:52,883 --> 00:12:56,628
!چقدر خوشگل
انگار تولدته

132
00:12:56,675 --> 00:12:59,211
بهت تبریک میگم که توی
تورنمنت اون بازی برنده شدی

133
00:12:59,258 --> 00:13:03,964
اوتللو!        -چی؟-
اون بازی نیست، باید بگی اوتللو    -حق با توئه-

134
00:13:04,967 --> 00:13:08,250
مگه بازی نیست؟-
دوست نداره کسی اینجوری بگه-

135
00:13:08,300 --> 00:13:10,291
... اوه باشه

136
00:13:10,342 --> 00:13:13,956
پدر جان، میتونم کلاهتون رو بگیرم؟-
باشه-

137
00:13:19,217 --> 00:13:21,207
!اوه چقدر خاطره

138
00:13:22,217 --> 00:13:25,251
... تائه‌کو سان، میگم
این هنوز هم کار میکنه؟

139
00:13:25,300 --> 00:13:28,666
چی؟-
کبوترها حسابی تو بالکن خرابکاری کردن-

140
00:13:28,717 --> 00:13:32,249
اوه نمیدونم، بیشتر یه طلسم شانسه

141
00:13:32,300 --> 00:13:35,132
جدی؟-
آره، امیدوارم موثر باشه-

142
00:13:36,092 --> 00:13:38,415
کیتا، بازی کافیه

143
00:13:38,467 --> 00:13:42,248
هنوز تموم نشده-
بعدا تمومش میکنی-

144
00:13:43,258 --> 00:13:44,965
باشه

145
00:13:56,008 --> 00:13:59,623
روش پا نذاری-
باشه-

146
00:14:03,550 --> 00:14:06,335
میشه خاموشش کنم؟-
آره-

147
00:14:06,383 --> 00:14:09,797
برنده شدی؟     -معلومه-
!ایوووول-

148
00:14:09,842 --> 00:14:12,129
<font color="#ffde00">میتونید بیایید</font>

149
00:14:12,175 --> 00:14:17,248
خیلی خب بچه‌ها، بزنید بریم-
خوابت برده بود؟-

150
00:14:17,300 --> 00:14:21,164
اوتسوکی، حساب نکردم-
نگران نباش، جیرو بهم یکم پول داده-

151
00:14:21,217 --> 00:14:24,216
...بفرمایید-
یه دنیا ممنون-

152
00:14:26,175 --> 00:14:28,249
شرمنده، من نمی‌تونم بیام

153
00:14:29,967 --> 00:14:33,167
!متاسفم-
!یامالاکی صبر کن-

154
00:14:33,217 --> 00:14:36,084
هی تو، برو دنبالشون-
باشه رفتم-

155
00:14:44,967 --> 00:14:48,250
چقدر سریعن

156
00:14:48,300 --> 00:14:50,706
اونا توی تیم دو و میدانی مدرسه بودن

157
00:14:50,758 --> 00:14:53,840
تو چی؟-
من توی باشگاه کتاب خوانی بودم-

158
00:14:53,883 --> 00:14:57,795
چیه؟-
حالا چجوری تابلوها رو نمایش بدیم؟-

159
00:15:07,717 --> 00:15:10,004
کیتا، میتونی نگاه کنی

160
00:15:13,050 --> 00:15:15,503
اوه، اینا برای منه!؟

161
00:15:16,175 --> 00:15:18,794
!کیتا عزیزم، قهرمانیت رو تبریک میگم-
!تبریک-

162
00:15:18,842 --> 00:15:21,248
!تبریک-
از همتون متشکرم-

163
00:15:23,217 --> 00:15:25,339
!زود باش بازش کن

164
00:15:26,967 --> 00:15:30,748
یعنی چی میتونه باشه؟-
بذار ببینیم-

165
00:15:32,550 --> 00:15:36,497
!یه کتاب درباره حیوانات-
خوشت میاد؟     -آره-

166
00:15:36,550 --> 00:15:38,589
!چقدر خوشگله-
خوشحال شدم-

167
00:15:38,633 --> 00:15:42,675
اینو پدربزرگت انتخاب کرده؛
مگه نه؟

168
00:15:45,342 --> 00:15:48,625
این یکی هم از طرف مامان و باباست

169
00:15:48,675 --> 00:15:50,797
یعنی چی میتونه باشه؟

170
00:15:51,758 --> 00:15:54,081
!چقدر هیجان‌زده‌ست

171
00:16:00,550 --> 00:16:05,421
!یه هواپیما-
چقدر خوشگله! واقعا خوشگله-

172
00:16:06,092 --> 00:16:10,880
فکر کنم خیلی خوشش اومده-
واقعا هواپیمای خوشگلیه-

173
00:16:10,925 --> 00:16:14,208
!ببینید چجوری پرواز میکنه

174
00:16:15,133 --> 00:16:17,883
خوشت اومد؟-
آره خیلی زیاد-

175
00:16:17,925 --> 00:16:22,216
خیلی خُب، دیگه باید بریم
نباید بیشتر از این مزاحم بشیم

176
00:16:22,258 --> 00:16:24,665
چی؟ نه هنوز نه

177
00:16:26,133 --> 00:16:29,666
پدر جان، میخوام قهوه درست کنم
لطفا یکم دیگه بمونید

178
00:16:29,717 --> 00:16:33,924
بیا بشین
اینا رو که می‌شناسی؛ حسابی تدارک دیدن

179
00:16:33,967 --> 00:16:35,756
آره، تائه‌کو منو متقاعد کرد

180
00:16:35,800 --> 00:16:40,043
تائه‌کو سان، از ماهیگیری خوشت میاد؟-
آره، من توی روستا بزرگ شدم

181
00:16:40,092 --> 00:16:43,375
پدر جان شما توی دریا ماهیگیری می‌کردید؟

182
00:16:43,425 --> 00:16:45,629
همینطوره، اونجوری بیشتر خوشم میومد

183
00:16:45,675 --> 00:16:49,622
.حسابی منو عصبانی میکرد
چندتا چوب ماهیگیری خیلی گرون خریده بود

184
00:16:49,675 --> 00:16:51,381
تائه‌کو سان، به نظرت این آزار دهنده نیست؟

185
00:16:51,425 --> 00:16:54,791
من فقط توی رودخونه ماهیگیری کردم
و از چوب ماهیگیری ساده استفاده میکردم

186
00:16:54,842 --> 00:16:57,958
چوب ماهیگیری ساده؟-
اصلا لوازم لاکچری نداشتم-

187
00:16:58,008 --> 00:17:00,166
ولی جیرو سان دریا رو ترجیح میده

188
00:17:00,217 --> 00:17:04,922
قرقره‌های گرون قیمتی میخره-
آره ولی من جنس کارکرده میخرم-

189
00:17:04,967 --> 00:17:08,332
قرقره دست دوم؟-
آنلاین میخرم-

190
00:17:08,383 --> 00:17:11,085
برم قهوه بیارم-
کمکت میکنم-

191
00:17:14,758 --> 00:17:17,923
چیزای کارکرده هم خوبه
ولی همیشه مناسب نیست

192
00:17:21,758 --> 00:17:23,963
منظورتون چیه؟

193
00:17:26,592 --> 00:17:30,336
خُب، قبلا پیدا کردن
وسایل کارکرده سخت‌تر بوده

194
00:17:30,383 --> 00:17:33,085
،مادرت از خوبی زیاد
از این حرف‌ها نمیزنه

195
00:17:33,133 --> 00:17:36,168
!خودت میدونی ما چی رو باید تحمل میکردیم

196
00:17:36,217 --> 00:17:38,042
!بس کن بابا

197
00:17:38,842 --> 00:17:41,046
منظورتون اینه که من کارکرده هستم؟

198
00:17:41,092 --> 00:17:44,208
به خاطر این نبود که
آپارتمان رو در اختیارت گذاشتیم

199
00:17:44,258 --> 00:17:48,335
ما آرزومون بود بریم به حومه شهر
ولی اومدیم اینجا تا بچه‌داری کنیم

200
00:17:48,383 --> 00:17:53,207
در عوضش چی به دست آوردیم؟
هیچی! مطلقا هیچی

201
00:17:57,008 --> 00:18:01,879
خیلی بی‌ادبانه رفتار کردی؛
سریع از تائه‌کو سان عذرخواهی کن

202
00:18:06,717 --> 00:18:09,170
اول عذرخواهی کن

203
00:18:11,133 --> 00:18:13,883
نه، نیازی نیست

204
00:18:14,883 --> 00:18:17,882
میخوام حرفی که زدی رو پس بگیری

205
00:18:22,133 --> 00:18:24,338
وقتی از دست دوم بودن حرف میزدی

206
00:18:25,300 --> 00:18:27,919
متاسفم، زیاده روی کردم

207
00:18:29,425 --> 00:18:31,665
باشه، ممنونم

208
00:18:32,592 --> 00:18:36,336
ما یه خانواده هستیم
نباید دعوا کنیم

209
00:18:37,550 --> 00:18:41,378
ناراحت شدی کیتا؟-
نه راستش-

210
00:18:42,092 --> 00:18:45,091
بیا قهوه بخوریم

211
00:18:46,467 --> 00:18:48,457
عزیزم، بیا بشین

212
00:18:54,258 --> 00:18:55,585
خیلی ممنون

213
00:18:55,633 --> 00:18:59,757
آروم باش ولی ما هم
یه نوه از خودمون رو میخوایم

214
00:19:22,925 --> 00:19:24,549
... مامان، تائه‌کو

215
00:19:24,592 --> 00:19:28,336
عزیزم، بریم توی بالکن؟-
برای چی؟-

216
00:19:28,383 --> 00:19:31,998
!بریم هوای تازه بخوریم
برو دیگه

217
00:19:40,633 --> 00:19:44,545
اون چیه؟-
آماده‌اید؟ شروع کنید-

218
00:19:44,592 --> 00:19:46,049
<font color="#ffde00">!تبریک</font>

219
00:19:46,092 --> 00:19:47,716
!تبریک میگیم

220
00:19:48,383 --> 00:19:50,292
<font color="#ffde00">شصت و پنج سالگی مبارک</font>

221
00:19:50,342 --> 00:19:53,174
تولدت مبارک! تبریک

222
00:19:53,217 --> 00:19:56,002
!تبریک-
!تولدت مبارک-

223
00:19:56,050 --> 00:20:02,000
تبریک میگیم
تولدتون مبارک

224
00:20:03,008 --> 00:20:06,173
تبریک، مبارک باشه آقای اوساوا

225
00:20:08,675 --> 00:20:10,879
!دست همه‌تون درد نکنه

226
00:20:21,008 --> 00:20:24,374
تبریک میگیم پدر جان
!تولدتون مبارک

227
00:20:27,550 --> 00:20:31,414
پدر جان، تولدتون مبارک
تبریک میگم

228
00:20:31,467 --> 00:20:35,840
تولدت مبارک-
اوه ممنونم-

229
00:21:16,717 --> 00:21:19,040
خوشحالم که همه چی خوب پیش رفت

230
00:21:20,967 --> 00:21:24,795
تائه‌کو سان، بابت امروز متشکرم-
حرفش رو نزنید-

231
00:21:28,258 --> 00:21:29,965
!عالی بود

232
00:21:30,008 --> 00:21:33,457
!خیلی ممنون-
واقعا خوب بود-

233
00:21:34,342 --> 00:21:36,546
!ممنون که بی‌خبر اومدید

234
00:21:36,592 --> 00:21:39,459
!باعث افتخارمون بود-
ما باید از شما تشکر کنیم-

235
00:21:39,508 --> 00:21:41,748
میشه گفت اوتسوکی مجبورشون کرد

236
00:21:42,758 --> 00:21:45,674
ممنون که قبول کردید-
باعث افتخار بود-

237
00:21:45,717 --> 00:21:50,955
عزیزم، نوبت توئه! بیا بخون-
نه ... نمیخوام بخونم-

238
00:21:51,008 --> 00:21:56,294
تو قبلا زیاد میخوندی   -در موردش حرف نزن-
جدی؟-    آره ترانه‌های محلی میخوند-

239
00:21:56,342 --> 00:21:59,376
ببینیم چکار میکنی! پدربزرگتون قراره بخونه-
خیلی خب پس-

240
00:21:59,425 --> 00:22:02,542
آره، آره بخون-
کنار من بشین-

241
00:22:02,592 --> 00:22:05,591
این یه ترانه بومی قدیمی هست

242
00:22:43,633 --> 00:22:45,672
کیتا ندو

243
00:22:47,425 --> 00:22:50,459
باید بهتون بگم که این قسمت
هفت‌تا بیت داره

244
00:22:51,467 --> 00:22:54,382
!فوق‌العاده‌ست

245
00:23:06,342 --> 00:23:08,215
!عالیه

246
00:23:29,425 --> 00:23:31,464
!ایول

247
00:23:32,592 --> 00:23:35,507
هنوز تموم نشده؟
نه-

248
00:24:12,008 --> 00:24:14,794
کیتا، کیتا، بیا اینجا

249
00:24:22,717 --> 00:24:25,088
کیتا، توی حموم هستی؟

250
00:24:33,675 --> 00:24:37,586
!کیتا! کیتا! کیتا

251
00:24:40,467 --> 00:24:42,955
!کیتا

252
00:24:57,383 --> 00:24:59,043
سن؟

253
00:25:02,383 --> 00:25:04,090
چی؟

254
00:25:04,925 --> 00:25:06,798
چی گفتید؟

255
00:25:06,842 --> 00:25:10,255
سن؟-
سی و چهار سال-

256
00:25:10,300 --> 00:25:13,548
سن تو نه، بچه

257
00:25:13,592 --> 00:25:16,080
آهان، 6 سال

258
00:25:16,133 --> 00:25:18,835
ماه دیگه 7 ساله میشد

259
00:25:20,383 --> 00:25:25,800
اوساوا تائه‌کو، شما مادر کیتا هستید؟
درسته؟

260
00:25:26,758 --> 00:25:28,963
بله

261
00:25:29,008 --> 00:25:32,504
و جیرو اوساوا هم پدرشه درسته؟

262
00:25:33,300 --> 00:25:34,841
بله

263
00:25:35,592 --> 00:25:39,420
این درباره وضعیت خانوادگی نیست

264
00:25:43,758 --> 00:25:46,709
کیتا از شوهر سابقمه

265
00:25:48,758 --> 00:25:51,295
اون خبر داره؟

266
00:25:52,300 --> 00:25:53,959
چی؟

267
00:25:54,008 --> 00:25:57,504
به پدر بچه خبر دادین؟

268
00:25:58,633 --> 00:25:59,960
نه

269
00:26:00,758 --> 00:26:04,207
ما طلاق گرفتیم
ازش خبری ندارم

270
00:26:05,550 --> 00:26:07,672
پس خبر نداره؟

271
00:26:08,967 --> 00:26:12,546
وقتی کیتا کوچک بود ما رو ترک کرد

272
00:26:12,592 --> 00:26:14,582
دیگه هیچوقت ندیدمش

273
00:26:17,800 --> 00:26:21,415
آره، کیتا از شوهر اولش بود

274
00:26:23,467 --> 00:26:27,414
شما ازدواج کردید؟    -بله معلومه-
کِی؟-

275
00:26:29,467 --> 00:26:32,548
جولای پارسال ازدواج کردیم

276
00:26:33,217 --> 00:26:37,164
چرا سرپرستی بچه رو به عهده نگرفتی؟

277
00:26:37,217 --> 00:26:40,547
به خاطر مسائل خانوادگی

278
00:26:40,592 --> 00:26:43,045
مسائل خانوادگی؟

279
00:26:43,092 --> 00:26:46,292
پدرم با ازدواج ما مخالف بود

280
00:26:46,342 --> 00:26:49,506
خودت چی؟-
چی؟-

281
00:26:49,550 --> 00:26:53,046
خودت چه احساسی نسبت به بچه داشتی؟

282
00:26:56,633 --> 00:27:01,291
کیتا خیلی به شوهرم وابسته شده بود

283
00:27:01,342 --> 00:27:05,205
و شوهرم براش مثل یه پدر بود

284
00:27:08,383 --> 00:27:10,955
... جوری رفتار میکرد انگار

285
00:27:12,300 --> 00:27:14,422
پدر واقعیشه

286
00:27:15,300 --> 00:27:18,381
ولی سرپرستی بچه رو برعهده نگرفت؟

287
00:27:18,425 --> 00:27:19,882
نه

288
00:27:19,925 --> 00:27:22,876
میخواست سرپرستی بچه رو برعهده بگیره

289
00:27:24,050 --> 00:27:27,831
ولی به خاطر مخالفت پدر شوهرم این کارو نکرد

290
00:27:28,592 --> 00:27:31,377
مخالفت با چی؟

291
00:27:33,675 --> 00:27:35,714
مخالفت با من

292
00:27:39,842 --> 00:27:43,705
نتایج کالبد شکافی به دستمون رسیده

293
00:27:45,258 --> 00:27:48,375
علت مرگ غرق شدگی هست

294
00:27:48,425 --> 00:27:51,459
که به علت از دست دادن هوشیاری
در اثر ضربه مغزی رخ داده

295
00:27:51,508 --> 00:27:57,007
هیچ نیازی برای انجام کالبد شکافی کامل
برای مسائل قضایی نیست

296
00:27:57,050 --> 00:27:59,586
چون یه حادثه بوده

297
00:28:01,550 --> 00:28:04,252
مامورین خاکسپاری بعدا می‌آن

298
00:28:11,342 --> 00:28:13,380
!تائه‌کو سان

299
00:28:13,425 --> 00:28:18,214
!میدونم چه فقدان وحشتناکیه
!دختر بیچاره، واقعا سخته

300
00:28:18,258 --> 00:28:19,669
بله

301
00:28:20,508 --> 00:28:24,088
باید سعی کنی قوی باشی، فهمیدی؟-
بله-

302
00:28:24,717 --> 00:28:28,296
باید بریم. مسئولین خاکسپاری بعدا می‌آن-
به این زودی؟-

303
00:28:29,633 --> 00:28:32,999
کیتا نباید توی بیمارستان بمونه

304
00:28:33,050 --> 00:28:37,376
کجا می‌بریدش؟-
فعلا می‌بریمش خونه-

305
00:28:39,258 --> 00:28:41,925
اوه ... واقعا؟

306
00:28:43,467 --> 00:28:47,757
میخوام برای بار آخر برش گردونم به اتاقش

307
00:28:47,800 --> 00:28:49,874
... شاید ... شاید ولی

308
00:28:49,925 --> 00:28:53,753
ولی بهتر نیست از اینجا
ببرنش برای مراسم ختم؟

309
00:28:53,800 --> 00:28:57,214
چرا؟ جیرو من موافق نیستم-
همسایه‌ها چی میگن؟-

310
00:28:57,258 --> 00:28:59,297
عزیزم، مشکلی نیست

311
00:28:59,342 --> 00:29:03,751
بهش فکر کن؛ تمام خاطرات ما
... توی اون آپارتمانه؛ چی میشه اگه

312
00:29:03,800 --> 00:29:06,123
... نگران نباش

313
00:29:06,175 --> 00:29:10,750
اونجا خونه کیتا هم هست. باید اجازه بدیم برگرده-
نه-

314
00:29:12,383 --> 00:29:16,793
بس کن، باید آروم باشی
بیا بشین

315
00:29:19,842 --> 00:29:22,081
بیا بشین

316
00:29:22,967 --> 00:29:25,539
آروم باش، آروم باش

317
00:29:28,092 --> 00:29:30,415
برید کارتون رو انجام بدید

318
00:29:51,300 --> 00:29:55,128
<font color="#ffde00">قهرمان اتللو بعد از سقوط، در وان حمام غرق شد</font>

319
00:29:55,758 --> 00:29:58,425
<font color="#ffde00">وقتی بچه‌ها تنها در حمام هستن
مراقبشون باشید</font>

320
00:30:30,175 --> 00:30:34,335
<font color="#ffde00">!تولدت مبارک</font>

321
00:31:10,175 --> 00:31:12,498
!کیتا ندو

322
00:31:38,508 --> 00:31:40,831
میخوای همه چی رو جمع کنی؟

323
00:31:40,883 --> 00:31:42,673
آره

324
00:31:42,717 --> 00:31:44,423
چرا؟

325
00:31:44,467 --> 00:31:46,457
توی خیالت بود؟

326
00:31:47,300 --> 00:31:49,919
دیدنشون اینقدر برات سخته؟

327
00:31:50,925 --> 00:31:53,841
نه، به فکر تو بودم

328
00:31:55,925 --> 00:31:57,798
فکر من بودی؟

329
00:31:57,842 --> 00:31:59,548
آره

330
00:32:03,050 --> 00:32:06,167
چکار کنم؟
دوباره آویزنشون کنم؟

331
00:32:08,258 --> 00:32:12,750
ادامه بده
خیلی ازت ممنونم

332
00:32:16,133 --> 00:32:19,250
میدونی چیه؟

333
00:32:19,300 --> 00:32:23,820
میتونی هرچی دلت خواست بگی
ولی خودم میدونم که من مقصر مرگ کیتا هستم

334
00:32:24,717 --> 00:32:26,672
اشتباه میکنی

335
00:32:26,717 --> 00:32:30,664
... همیشه میگفتی که من فراموش میکنم

336
00:32:31,675 --> 00:32:34,377
که آب وان حموم رو خالی کنم

337
00:32:36,008 --> 00:32:37,964
اشتباه میکنی

338
00:32:38,008 --> 00:32:41,208
اگه آب وان رو خالی کرده بودم، الان زنده بود

339
00:32:41,258 --> 00:32:43,249
!تائه‌کو

340
00:32:44,758 --> 00:32:46,916
تو مقصر نیستی

341
00:33:15,717 --> 00:33:18,123
چکار میکردی؟

342
00:33:19,383 --> 00:33:22,631
باید چندتا عکس از کیتا انتخاب کنیم

343
00:33:23,300 --> 00:33:25,125
خیلی خب ... باشه

344
00:33:30,133 --> 00:33:33,001
مشکلی نداری؟
اگه میخوای خودم انجامش میدم

345
00:33:33,050 --> 00:33:36,001
مشکلی نیست
چندتا لازمه؟

346
00:33:37,758 --> 00:33:39,631
ده تا

347
00:33:39,675 --> 00:33:43,338
مسئول مراسم ختم گفت ده تا

348
00:33:49,092 --> 00:33:52,173
ویدئو هم میتونه باشه-
اووم-

349
00:33:59,300 --> 00:34:03,081
فقط این عکس‌ها رو که نداری؟-
چی؟-

350
00:34:04,175 --> 00:34:06,130
عکس‌های قدیمی‌تر

351
00:34:06,175 --> 00:34:09,375
این عکس‌ها رو بعد از ازدواج‌مون گرفتیم

352
00:34:18,217 --> 00:34:21,132
نیازی نیست به فکر احساسات من باشی

353
00:34:25,425 --> 00:34:27,168
باشه

354
00:35:11,508 --> 00:35:14,376
نظرت چیه یه دوش بگیریم؟

355
00:35:15,258 --> 00:35:17,711
مدتی هست که حموم نرفتیم

356
00:35:42,925 --> 00:35:46,836
<font color="#ffde00">شب بخیر؛ میشه دقیقا بهم توضیح بدید
این وسیله برای چیه؟</font>

357
00:35:46,883 --> 00:35:50,167
<font color="#ffde00">با این پول درمیاریم</font>

358
00:35:50,967 --> 00:35:55,127
بیا چایی بخور تا گرم بشی-
ممنون-

359
00:36:15,883 --> 00:36:20,007
هر موقع خواستی، از حموم ما استفاده کن-
چشم-

360
00:36:22,592 --> 00:36:26,336
راستی ... بابت امروز صبح متاسفم

361
00:36:30,092 --> 00:36:32,379
حرف‌های بدی زدم

362
00:36:35,883 --> 00:36:37,792
... خودت که میدونی

363
00:36:37,842 --> 00:36:42,547
،همه کسایی که توی زندگیم از دست دادم
از من مسن‌تر بودن

364
00:36:42,592 --> 00:36:45,756
اولین باری بود که اینقدر شوکه شده بودم

365
00:36:46,883 --> 00:36:48,590
مشکلی نیست

366
00:36:50,675 --> 00:36:54,456
هیچکس به خاطر مرگ کیتا نباید سرزنش بشه

367
00:36:54,508 --> 00:36:56,748
مخصوصا تو

368
00:36:59,467 --> 00:37:02,039
لطفا خودت رو سرزنش نکن

369
00:38:35,050 --> 00:38:38,997
اگه آدمیزاد بود، الان شصت سالی داشت-
میتونست مادربزرگ بشه-

370
00:38:39,967 --> 00:38:41,922
!هی، تائه‌کو سان

371
00:38:49,467 --> 00:38:51,955
نرمه مگه نه؟-
خیلی زیاد-

372
00:38:59,383 --> 00:39:01,457
از اینطرف لطفا

373
00:39:06,550 --> 00:39:08,838
لطفا یکی بردارید

374
00:39:10,925 --> 00:39:14,706
بذارید کنار صورتش لطفا

375
00:39:16,592 --> 00:39:18,796
لطفا یکی بردارید

376
00:39:21,258 --> 00:39:23,498
کنار صورتش بذارید لطفا

377
00:39:28,175 --> 00:39:31,340
لطفا یکی بردارید

378
00:39:35,508 --> 00:39:37,132
لطفا بذارید کنار صورتش

379
00:39:41,425 --> 00:39:43,582
یکی بردارید

380
00:39:46,508 --> 00:39:49,839
لطفا یه گل بردارید
و براش بذارید

381
00:39:54,592 --> 00:39:57,164
گل رو بذارید کنار صورتش

382
00:39:58,050 --> 00:40:00,338
لطفا یه گل براش بذارید

383
00:40:04,800 --> 00:40:08,166
بگیرید
بذاریدش کنار صورتش

384
00:40:09,717 --> 00:40:12,798
گل رو بگیرید و کنار صورتش بذارید

385
00:40:13,842 --> 00:40:16,295
خانم، می‌تونید یه گل بردارید

386
00:40:19,508 --> 00:40:22,127
اگه دوست دارید یه گل بردارید

387
00:40:25,050 --> 00:40:26,756
شما هم گل میخواید؟

388
00:40:27,717 --> 00:40:29,921
قربان اگه تمایل دارید یه گل بردارید

389
00:40:39,467 --> 00:40:41,873
آقا، میخواید یه گل بردارید؟

390
00:40:52,050 --> 00:40:54,503
تائه‌کو اونو می‌شناسی؟

391
00:40:56,008 --> 00:40:58,166
اون پدر کیتاست

392
00:41:00,050 --> 00:41:02,717
آقا، یه گل بردارید

393
00:41:11,383 --> 00:41:14,418
ممنون که اومدید
شما پدر کیتا هستید؟

394
00:41:20,342 --> 00:41:21,966
چکار میکنید؟

395
00:41:34,633 --> 00:41:36,506
چه غلطی کردی؟

396
00:42:01,300 --> 00:42:04,630
بیایید بریم به دفتر؛
با من بیایید

397
00:42:04,675 --> 00:42:07,425
!با من بیایید-
لطفا از اینجا برید-

398
00:42:14,467 --> 00:42:15,924
... تائه‌کو

399
00:43:17,008 --> 00:43:22,247
<font color="#ffde00">پاسپورت جمهوری کره</font>

400
00:43:54,258 --> 00:43:55,882
تائه‌کو سان

401
00:43:57,008 --> 00:43:59,627
ببخشید که دیر اومدم-
مشکلی نیست-

402
00:44:00,383 --> 00:44:04,046
لطفا همدردی صادقانه منو بپذیر

403
00:44:07,383 --> 00:44:10,002
!ولش کن
خودم انجامش میدم

404
00:44:11,092 --> 00:44:14,754
نیازی نیست-
جدی گفتم، خودم انجامش میدم-

405
00:44:16,758 --> 00:44:20,373
کلی وقت خالی دارم؛
خودم انجامش میدم

406
00:44:21,758 --> 00:44:23,832
!محض رضای خدا

407
00:44:25,842 --> 00:44:27,667
ببخشید

408
00:44:32,883 --> 00:44:35,372
ببخشید اگه ناراحتت کردم

409
00:44:36,092 --> 00:44:37,798
مشکلی نیست

410
00:44:38,842 --> 00:44:42,540
میخوای با همدیگه انجامش بدیم؟-
باشه-

411
00:44:54,675 --> 00:44:57,923
امشب هم کار میکنی؟-
اوم ... آره-

412
00:44:58,883 --> 00:45:01,716
توی بخش شمالی؟-
آره-

413
00:45:03,508 --> 00:45:06,957
میشه منم باهات بیام؟

414
00:45:07,008 --> 00:45:09,379
آره-
ممنون-

415
00:45:10,258 --> 00:45:14,715
ولی ...      -چیه-
هیچی، همه چی مرتبه-

416
00:45:40,675 --> 00:45:42,548
شب بخیر

417
00:45:43,467 --> 00:45:45,292
همه چی مرتبه؟

418
00:45:46,508 --> 00:45:50,088
این برنامه غذایی هفته دیگه‌ست

419
00:45:50,133 --> 00:45:56,000
اونیگیری میخورید؟    -بله لطفا-
بفرمایید             -خیلی ممنون-

420
00:45:56,050 --> 00:45:59,878
اگه نیاز به کمک داشتید بهمون خبر بدید-
حتما-

421
00:46:05,633 --> 00:46:07,506
بذار نزدیکش

422
00:46:24,633 --> 00:46:26,293
... میگم

423
00:46:27,592 --> 00:46:30,459
من میرم داخل پارک؛
تو اینجا رو تموم میکنی؟

424
00:46:30,508 --> 00:46:32,251
آره

425
00:47:45,050 --> 00:47:47,041
متاسفم

426
00:47:51,050 --> 00:47:55,791
به خاطر رفتنت یا سیلی زدن به من؟

427
00:47:57,675 --> 00:47:59,381
بابت جفتش

428
00:48:02,133 --> 00:48:03,923
بهم صدمه زدی

429
00:48:06,925 --> 00:48:10,789
.خیلی بد
در هر دو مورد

430
00:48:12,925 --> 00:48:14,880
منو ببخش

431
00:48:35,717 --> 00:48:39,000
اینا پارسال به دستم رسیدن

432
00:48:42,425 --> 00:48:45,092
گمون کردم از طرف پدرته

433
00:48:46,675 --> 00:48:50,338
بازشون نکردی؟-
نه-

434
00:48:54,967 --> 00:48:57,585
من ازدواج مجدد کردم

435
00:49:02,425 --> 00:49:04,796
!تبریک میگم

436
00:49:04,842 --> 00:49:06,880
چرا فرار کردی؟

437
00:49:14,175 --> 00:49:16,415
بهم بگو

438
00:49:18,092 --> 00:49:21,126
نمی‌تونم بهت توضیح بدم

439
00:49:25,425 --> 00:49:29,289
نمی‌تونم ببخشمت

440
00:49:32,675 --> 00:49:34,583
میدونم

441
00:49:39,717 --> 00:49:42,751
به هر حال، نامه‌ها رو بهت تحویل دادم

442
00:49:44,550 --> 00:49:47,466
خداحافظ برای همیشه

443
00:50:06,925 --> 00:50:12,543
<font color="#ffde00">مخصوص کسانی که برای بار اول
به کلیسا میروند</font>

444
00:50:19,883 --> 00:50:23,167
مادر جان، میخواستی در مورد
چی باهام صحبت کنی؟

445
00:50:24,175 --> 00:50:27,256
آه، خوب که یادم آوردی

446
00:50:28,550 --> 00:50:32,461
ما میخوایم نقل مکان کنیم-
چی؟-

447
00:50:33,217 --> 00:50:35,090
،ببخشید که ناگهانی شد

448
00:50:35,133 --> 00:50:39,839
ولی ما راه حل مناسبی پیدا کردیم
و نمیخوایم فرصت از دست بره

449
00:50:41,467 --> 00:50:46,622
فکر نکنید به خاطر اتفاقی که
برای کیتا افتاد همچین کاری می‌کنیم

450
00:50:46,675 --> 00:50:49,626
مدت‌ها قبل این تصمیم رو گرفتیم

451
00:50:49,675 --> 00:50:55,257
،به هر حال، به حرف ما گوش کنید
اینجوری آزاد میشید، اینطور نیست؟

452
00:50:56,467 --> 00:51:01,089
،البته، اگه شما دوتا خوشحالید
من مخالفتی ندارم

453
00:51:03,717 --> 00:51:09,216
.نمیخوام فکر کنید این یه راه فراره
مدتی هست که بهش فکر می‌کنیم

454
00:51:16,300 --> 00:51:20,543
من میرم دوش میگیرم تائه‌کو
اگه خواستی خودت برو خونه

455
00:51:56,508 --> 00:52:01,249
سوبویی     -چیه؟-
کی مسئول پرونده کوشیدا هست؟-

456
00:52:01,300 --> 00:52:05,543
یامالاکی ولی فعلا اینجا نیست
پس کاجیوارا بهش رسیدگی میکنه

457
00:52:05,592 --> 00:52:09,752
امروز هم نیومده؟-
درسته، حالش خوب نبود، رفته خونه والدینش

458
00:52:27,258 --> 00:52:30,126
اوساوا، بسپارش به من-
نه، خیلی ممنون-

459
00:52:30,175 --> 00:52:35,793
<font color="#ffde00">خدمات اجتماعی</font>

460
00:52:40,050 --> 00:52:45,632
ببخشید...     -چیه؟-
یه آدم کر و لال به کمک نیاز داره-

461
00:52:46,258 --> 00:52:49,375
دنبال یه نفر میگردم که زبون اشاره بلد باشه

462
00:52:49,425 --> 00:52:52,424
کسی توی دفتر مرکزی نیست؟

463
00:52:52,467 --> 00:52:55,880
راستش آدم عجیبی هست

464
00:52:55,925 --> 00:52:58,296
به نظر اهل کره هست

465
00:52:58,342 --> 00:53:02,205
اوه ... متاسفم ولی نمیدونم چجوری
باید بهت کمک کنم

466
00:53:03,258 --> 00:53:06,044
باشه، متوجه شدم

467
00:53:06,092 --> 00:53:09,754
من میام-
خیلی ممنونم-

468
00:53:25,258 --> 00:53:29,335
سلام؛ صبح بخیر    -سلام-
چیزی شده؟-

469
00:53:29,383 --> 00:53:34,089
یه نفر نیاز به دستیار داره و
کسی رو میخواد که زبون اشاره بلد باشه

470
00:53:34,133 --> 00:53:36,338
آهان، فهمیدم

471
00:54:06,258 --> 00:54:08,463
چی شده؟

472
00:54:08,508 --> 00:54:11,080
میخوام درخواست یارانه دولتی بدم

473
00:54:11,133 --> 00:54:13,705
چرا اینقدر ناگهانی؟

474
00:54:13,758 --> 00:54:16,958
حتما باید دلیلی داشته باشه؟

475
00:54:17,008 --> 00:54:19,296
... نه راستش ولی

476
00:54:21,133 --> 00:54:23,705
ایشون چی میخواد؟

477
00:54:23,758 --> 00:54:26,425
ببخشید، اون اینجاست تا
درخواست یارانه دولتی بده

478
00:54:26,467 --> 00:54:28,671
آهان، که اینطور

479
00:54:30,675 --> 00:54:34,503
ببخشید، میشه به عنوان مترجم اینجا بمونید؟

480
00:54:38,925 --> 00:54:40,300
باشه

481
00:54:50,842 --> 00:54:52,999
خیلی ممنونم

482
00:54:53,925 --> 00:54:56,876
اسمش پارک شینجی هست؟

483
00:54:57,967 --> 00:54:59,424
بله

484
00:55:00,092 --> 00:55:02,877
پارک شینجی

485
00:55:02,925 --> 00:55:06,540
خب ... ملیتش چیه؟

486
00:55:06,592 --> 00:55:08,963
همیشه همین ملیت رو داشتی؟-
آره-

487
00:55:09,008 --> 00:55:11,130
اون کره‌ای هست

488
00:55:11,175 --> 00:55:14,091
توی ژاپن متولد شده؟-
نه توی کره-

489
00:55:14,133 --> 00:55:17,748
پدرش کره‌ای هست
و مادرش ژاپنی

490
00:55:17,800 --> 00:55:20,372
اونو به خوبی می‌شناسید؟-
چی؟-

491
00:55:21,217 --> 00:55:23,540
ممنون از کمکتون

492
00:55:24,842 --> 00:55:27,923
راستش چیز زیادی در موردش نمیدونم

493
00:55:34,092 --> 00:55:38,418
،به طور معمول، درخواست کمک
مستلزم مدارک زیادی هست

494
00:55:39,133 --> 00:55:41,835
اوساوا؟-
اوه، متاسفم-

495
00:55:44,092 --> 00:55:47,126
ببخشید که منتظر موندید
اینم از مدارک

496
00:55:53,425 --> 00:55:56,341
... دارم یخ میزنم
ممکنه سرما بخوریم

497
00:56:15,133 --> 00:56:17,919
میخوای چکار کنی؟ ... با پارک؟

498
00:56:20,800 --> 00:56:23,668
نمیدونم ... من مسئول پرونده‌ش نیستم

499
00:56:38,342 --> 00:56:40,380
ویزات چطور؟-
چی؟-

500
00:56:40,425 --> 00:56:44,170
شما مگه ویزای مشترک زوجین نداشتین؟

501
00:56:45,383 --> 00:56:48,583
وقتی طلاق گرفتیم باطل شد

502
00:56:48,633 --> 00:56:51,715
ولی اون مجوز اقامت کسب کرد

503
00:56:52,883 --> 00:56:55,041
کمک دولتی چی؟

504
00:56:55,092 --> 00:56:57,331
رد شد

505
00:56:57,383 --> 00:57:00,667
به عنوان یه خارجی، در این
منطقه ثبت اطلاعات نکرده

506
00:57:09,467 --> 00:57:11,838
نمی‌تونی بهش کمک کنی؟

507
00:57:13,592 --> 00:57:16,756
چی؟-
توی پرونده پارک-

508
00:57:19,008 --> 00:57:20,798
من؟-
اووم-

509
00:57:22,967 --> 00:57:24,626
چرا؟

510
00:57:30,592 --> 00:57:33,756
به خاطر زبان اشاره

511
00:57:33,800 --> 00:57:36,088
نباید انجامش بدی؟

512
00:57:37,592 --> 00:57:39,666
... ولی

513
00:57:40,425 --> 00:57:43,257
لازم نیست نگران من باشی

514
00:57:45,633 --> 00:57:48,170
نگران تو نبودم

515
00:57:50,133 --> 00:57:54,874
مسئله اینه که فقط تو میتونی بهش کمک کنی
و نه هیچکس دیگه‌ای

516
00:57:58,800 --> 00:58:02,000
،اگه میتونی بهش کمک کنی
به نظرم باید این کارو بکنی

517
00:58:06,467 --> 00:58:11,256
،به عنوان عضوی از مجموعه خدمات اجتماعی
به نظرم باید این کارو بکنی

518
00:58:14,050 --> 00:58:16,622
به عنوان شوهر نظرت چیه؟

519
00:58:18,592 --> 00:58:20,251
مشکلی نیست

520
00:58:22,175 --> 00:58:25,091
بهتره که با اطلاع خودم باشه

521
00:58:51,592 --> 00:58:54,626
کجا زندگی میکنی؟

522
00:58:54,675 --> 00:58:56,418
توی پارک

523
00:58:56,467 --> 00:58:58,340
مدت زیادیه؟

524
00:58:58,383 --> 00:59:01,169
،بعضی موقع‌ها توی پناهگاه میخوابم

525
00:59:01,217 --> 00:59:03,753
بعضی موقع‌ها هم توی کافی‌نت‌ا

526
00:59:03,800 --> 00:59:06,289
ولی بقیه مواقع توی پارکم

527
00:59:06,342 --> 00:59:10,004
دلت میخواد چه کاری انجام بدی؟

528
00:59:10,050 --> 00:59:12,800
هر چی باشه

529
00:59:12,842 --> 00:59:16,338
چه موقعی رو ترجیح میدی؟-
من کار خاصی ندارم-

530
00:59:16,383 --> 00:59:19,879
مشکلی با سخت کار کردن
برای کسب درآمد ندارم

531
00:59:50,925 --> 00:59:54,006
کناره‌ها و پشتش رو تمیز کن

532
00:59:54,050 --> 00:59:58,044
بالا و داخلش رو هم همینطور
فهمیدی؟  خوبه

533
01:00:03,550 --> 01:00:05,505
رسید

534
01:00:12,967 --> 01:00:15,669
میخوان بار کامیون رو خالی کنن

535
01:00:22,050 --> 01:00:23,793
آماده‌ای؟   بریم

536
01:00:26,133 --> 01:00:29,250
میگفتن اخراج شدی-
... خفه شو-

537
01:00:39,675 --> 01:00:41,915
رسیدن بخیر-
برگشتم-

538
01:00:49,092 --> 01:00:52,671
آخر هفته رو باید با پدر و مادرم برم

539
01:00:54,425 --> 01:00:56,333
باشه

540
01:00:56,383 --> 01:01:00,507
!نقل مکان خسته کننده‌ست
بعدش هم توی کاغذبازی‌ها کمکشون میکنم

541
01:01:01,258 --> 01:01:03,498
باشه، فکر خوبیه

542
01:01:08,383 --> 01:01:10,541
... وقتی رفتن

543
01:01:12,258 --> 01:01:14,167
میخوای اینجا دوش بگیری؟

544
01:01:17,508 --> 01:01:19,713
چرا؟

545
01:01:19,758 --> 01:01:23,456
نمیشه که همیشه بریم خونه اونا

546
01:01:23,508 --> 01:01:26,175
باید مشکلات رو پشت سر بذاریم

547
01:01:42,383 --> 01:01:44,457
...وقتی تو این آپارتمان بودید

548
01:01:44,508 --> 01:01:46,831
جیرو خیلی کوچیک بوده

549
01:01:49,300 --> 01:01:51,706
اینجا فقط دو سالش بوده

550
01:01:51,758 --> 01:01:54,211
!چه ناز

551
01:01:54,258 --> 01:01:56,498
نگاه کن، اینجا داره گریه میکنه

552
01:01:57,508 --> 01:02:02,000
نمیدونم چرا ولی خیلی گریه میکرد

553
01:02:06,092 --> 01:02:09,873
جیرو الان کجاست؟-
داره دوش میگیره-

554
01:02:12,383 --> 01:02:14,754
هنوز هم سختته؟

555
01:02:14,800 --> 01:02:18,249
آره، هنوز هم منو به یادش میندازه

556
01:02:19,800 --> 01:02:22,502
آب و برق اینجا وصله
تا وقتی که به فروش بره

557
01:02:22,550 --> 01:02:26,331
میتونی باز هم اینجا بری حموم-
ممنونم-

558
01:02:44,050 --> 01:02:48,707
نمیدونستم سیگار می‌کشید-
بعضی موقع‌ها ... آرومم میکنه-

559
01:02:49,967 --> 01:02:55,632
میشه یکی هم به من بدید؟    -تو هم میکشی؟-
زمانی که تنها بودم، زیاد می‌کشیدم-

560
01:03:20,300 --> 01:03:23,299
اوضاع سر کار چطوره؟
همه چی مرتبه؟

561
01:03:24,258 --> 01:03:26,498
بله

562
01:03:26,550 --> 01:03:29,999
راستش... گفتنش الان یکم عجیبه

563
01:03:31,633 --> 01:03:36,006
کلیسایی که عضوش شدم
یه نوانخانه داره

564
01:03:37,050 --> 01:03:42,549
حالا که نگاه میکنم می‌بینم
کار تو خیلی شراقتمندانه‌ست

565
01:03:42,592 --> 01:03:44,630
نه، من همچین چیزی نمی‌گفتم

566
01:03:45,383 --> 01:03:48,998
تائه‌کو سان، تو به خدا ایمان داری؟
به خاطر همین این کار رو میکنی؟

567
01:03:49,050 --> 01:03:51,966
نه، ربطی به ایمان نداره

568
01:03:53,467 --> 01:03:56,003
اتفاقی بود

569
01:03:56,050 --> 01:03:58,041
جدی؟

570
01:03:59,175 --> 01:04:00,799
تو هدایت شدی؟

571
01:04:09,342 --> 01:04:11,830
خودت چطور؟-
چی؟-

572
01:04:11,883 --> 01:04:15,546
از وقتی عضو کلیسا شدی
چیزی هم تغییر کرده؟

573
01:04:17,342 --> 01:04:19,250
سوال خوبیه

574
01:04:20,967 --> 01:04:24,878
،اگه بخوام صادق باشم
راستش هنوز نمیدونم

575
01:04:26,842 --> 01:04:33,290
،ولی بعد از اتفاقی که برای کیتا افتاد
خیلی فکر کردم

576
01:04:34,300 --> 01:04:37,749
متوجه شدم چقدر ما انسان‌ها ضعیفیم

577
01:04:39,008 --> 01:04:42,339
... در تمام عمرم

578
01:04:42,383 --> 01:04:46,840
هیچوقت اعتقاد مذهبی نداشتم

579
01:04:47,592 --> 01:04:51,420
... ولی هرچه بیشتر دانش و فلسفه خوندم

580
01:04:51,467 --> 01:04:55,081
متوجه شدم که هیچ چیز
نمیتونه از ما حفاظت کنه

581
01:05:04,217 --> 01:05:09,585
ولی در مقایل چی؟    -چی گفتی؟-
در مقابل چی ما رو حفاظت کنه؟-

582
01:05:11,758 --> 01:05:16,629
خُب، راستش ... نمیدونم
مثلا از مرگ

583
01:05:17,758 --> 01:05:20,460
... حقیقتش

584
01:05:20,508 --> 01:05:24,004
هیچوقت واقعا به خدا اعتقاد نداشتم

585
01:05:25,633 --> 01:05:30,831
... این حقیقته؛ من فقط
میخوام ایمان داشتن رو امتحان کنم

586
01:05:32,383 --> 01:05:34,623
میدونی چیه؟

587
01:05:34,675 --> 01:05:38,503
امیدوارم قبل از مرگم زمان کافی
برای ایمان داشتن داشته باشم

588
01:05:39,800 --> 01:05:42,088
زمان؟

589
01:05:44,967 --> 01:05:49,506
اگه ایمان می‌داشتم، الان کیتا زنده بود؟

590
01:05:51,175 --> 01:05:53,048
مسئله این نیست

591
01:05:54,008 --> 01:05:58,500
نجات یه نفر به معنی جلوگیری از مرگش نیست

592
01:06:01,467 --> 01:06:04,133
... چیزی که ازش می‌ترسم

593
01:06:05,592 --> 01:06:08,342
مسئله در تنهایی مُردنه

594
01:06:10,967 --> 01:06:14,795
شما پدر جان، جیرو سان و من رو دارید

595
01:06:14,842 --> 01:06:17,295
من همیشه تنهام

596
01:06:17,967 --> 01:06:20,882
ما که نمی‌تونیم با هم بمیریم

597
01:07:20,883 --> 01:07:23,799
سعی میکنم سریعتر برگردم
بهت خبر میدم

598
01:07:23,842 --> 01:07:26,627
موفق باشی-
بعدا می‌بینیمت-

599
01:10:00,467 --> 01:10:01,960
<font color="#ffde00">زلزله</font>

600
01:10:02,842 --> 01:10:04,335
<font color="#ffde00">زلزله</font>

601
01:10:05,508 --> 01:10:07,002
<font color="#ffde00">زلزله</font>

602
01:10:07,925 --> 01:10:09,419
<font color="#ffde00">زلزله</font>

603
01:10:10,717 --> 01:10:12,210
<font color="#ffde00">زلزله</font>

604
01:10:13,175 --> 01:10:14,669
<font color="#ffde00">زلزله</font>

605
01:10:15,675 --> 01:10:17,169
<font color="#ffde00">زلزله</font>

606
01:10:18,175 --> 01:10:19,669
<font color="#ffde00">زلزله</font>

607
01:10:20,800 --> 01:10:22,294
<font color="#ffde00">زلزله</font>

608
01:10:23,342 --> 01:10:24,835
<font color="#ffde00">زلزله</font>

609
01:10:25,758 --> 01:10:27,252
<font color="#ffde00">زلزله</font>

610
01:10:28,217 --> 01:10:29,710
<font color="#ffde00">زلزله</font>

611
01:11:32,717 --> 01:11:39,507
.من خوبم. فقط چندتا وسیله افتاد
تو خوبی؟

612
01:11:39,550 --> 01:11:44,006
.منم خوبم. ما از مرکز زلزله دور بودیم
حتی متوجهش هم نشدیم

613
01:11:49,008 --> 01:11:51,924
مراقب پس‌لرزه‌ها باش

614
01:12:04,842 --> 01:12:08,042
به هر حال، ممنونم که اومدی

615
01:12:08,925 --> 01:12:12,173
پس یادت نرفته-
چی رو؟-

616
01:12:12,217 --> 01:12:15,002
که والدین من تو این منطقه زندگی میکنن

617
01:12:15,050 --> 01:12:20,584
آهان ... وقتی کوهستان رو دیدم
دوباره یادم اومد

618
01:12:21,467 --> 01:12:24,418
اثاث کشی تموم شد؟

619
01:12:24,467 --> 01:12:27,039
وسایل رو از کامیون آوردیم پایین

620
01:12:27,092 --> 01:12:29,379
کار اصلی فردا شروع میشه

621
01:12:29,425 --> 01:12:32,293
نمی‌تونم بیام و بهت کمک کنم؛
خیلی عجیب میشه

622
01:12:33,425 --> 01:12:36,044
آره مطمئنا عجیبه

623
01:12:36,092 --> 01:12:40,963
مطمئنم ازم متنفرن!     -کیا؟-
پدر و مادرت-

624
01:12:42,300 --> 01:12:46,922
پس چرا پدرم همیشه میگه میخواد تو رو ببینه؟

625
01:12:50,050 --> 01:12:52,005
جدی میگی؟

626
01:12:53,050 --> 01:12:56,629
متاسفم، نباید اینو می‌گفتم
ببخشید

627
01:12:56,675 --> 01:12:58,879
بی‌خیال

628
01:13:00,967 --> 01:13:03,669
خوبه که سرحال می‌بینمت-
ممنون-

629
01:13:04,925 --> 01:13:09,049
مدتی هست که سر کار نمیای-
متاسفم-

630
01:13:13,050 --> 01:13:16,298
باید برم؛ داره دیر میشه-
جیرو سان-

631
01:13:17,258 --> 01:13:21,040
میشه قبل از برگشتن دوباره ببینمت؟

632
01:13:55,133 --> 01:13:58,381
یه مدتی میتونی اینجا بمونی

633
01:13:58,425 --> 01:14:02,965
وقتی یکم پول جور کردی، باید بری

634
01:14:06,300 --> 01:14:08,255
ممنون

635
01:14:46,050 --> 01:14:48,254
فردا هم میری سر کار؟

636
01:14:48,967 --> 01:14:51,171
نه، فردا شیفت من نیست

637
01:14:51,217 --> 01:14:55,258
پس سه بعد از ظهر میام اینجا
در دسترس باش

638
01:16:47,342 --> 01:16:49,297
کجا هستیم؟

639
01:16:52,425 --> 01:16:54,333
اینجا خونه منه

640
01:16:54,383 --> 01:16:58,544
تو توی خونه والدین شوهرم بودی؛
اونا به تازگی نقل مکان کردن

641
01:16:59,175 --> 01:17:00,799
شوهرت کجاست؟

642
01:17:00,842 --> 01:17:04,125
فعلا اینجا نیست

643
01:17:04,175 --> 01:17:06,166
من معذبم

644
01:17:09,508 --> 01:17:13,550
چرا؟ ما که کار اشتباهی نکردیم

645
01:17:29,342 --> 01:17:32,174
<font color="#ffde00">کیتا در پنج سالگی</font>

646
01:17:32,217 --> 01:17:34,623
کیتا در 6 سالگی

647
01:18:23,383 --> 01:18:27,674
.این آخرین بازی کیتا هست

648
01:18:27,717 --> 01:18:30,123
داشت با من بازی میکرد

649
01:18:45,217 --> 01:18:49,874
به خاطر اوتللو متوجه شدم فوت شده

650
01:18:54,717 --> 01:18:59,754
<font color="#ffde00">مراسم ترحیم قهرمان اتللو
کیتا اوساوا در روز 28‌م برگزار میشه</font>

651
01:19:04,717 --> 01:19:07,833
به کمکت نیاز دارم

652
01:19:08,467 --> 01:19:13,207
منظورت چیه؟-
فقط تو میتونی کمکم کنی-

653
01:19:17,258 --> 01:19:22,497
وقتی ولم کردی، دنیا روی سرم خراب شد

654
01:19:23,592 --> 01:19:25,417
متاسفم

655
01:19:26,592 --> 01:19:30,834
مشکلی نیست
موقع جدایی از این اتفاق‌ها میوفته

656
01:19:32,217 --> 01:19:34,255
... واقعا عجیبه

657
01:19:34,300 --> 01:19:40,215
،ولی اولین کسی که یادش افتادم
پسری بود که توی دبیرستان باهاش بودم

658
01:19:42,175 --> 01:19:46,335
یه دفعه ولش کردم چون
از یه نفر دیگه خوشم اومد

659
01:19:46,383 --> 01:19:50,377
وقتی بهش گفتم زد زیر گریه

660
01:19:51,633 --> 01:19:56,671
تا حالا ندیده بودم یه پسر اینجوری گریه کنه

661
01:19:56,717 --> 01:20:01,090
،خیلی باهاش سرد رفتار کردم
اونم به نظر خیلی ناراحت بود

662
01:20:02,425 --> 01:20:07,794
،وقتی تو منو ترک کردی
متوجه احساسات اون شدم

663
01:20:15,133 --> 01:20:19,175
به هر حال من کینه‌ای از تو به دل ندارم

664
01:20:21,258 --> 01:20:23,877
ما باید سر کار همدیگه رو ببینیم

665
01:20:23,925 --> 01:20:27,421
نمیشه تمام مدت جلوی همدیگه شرم‌زده باشیم

666
01:20:41,008 --> 01:20:45,299
... با این وجود وقتی زنت رو می‌بینم

667
01:20:45,342 --> 01:20:48,341
احساسی به جز تنفر نمیتونم بهش داشته باشم

668
01:20:48,383 --> 01:20:52,626
چطور میتونه بخنده و بی‌تفاوت باشه؟

669
01:20:54,175 --> 01:20:57,707
تا حالا در مورد تو چیزی بهش نگفتم

670
01:20:59,800 --> 01:21:02,917
!تو واقعا یه بزدلی
خودت که اینو میدونی؟

671
01:21:02,967 --> 01:21:07,174
کاملا مطمئنم که اون فهمیده
من باهات تو رابطه بودم

672
01:21:10,508 --> 01:21:15,214
... اون روز
... جوری که بهم نگاه کرد

673
01:21:16,300 --> 01:21:19,630
نگاهش سرشار از ترحم و رقت بود

674
01:21:20,592 --> 01:21:22,915
هیچوقت فراموشش نمیکنم

675
01:21:23,925 --> 01:21:26,497
زیادی داری بهش پر و بال میدی

676
01:21:29,342 --> 01:21:31,878
شاید حق با تو باشه

677
01:21:35,842 --> 01:21:39,006
... یادمه دعا کردم

678
01:21:40,592 --> 01:21:45,214
دعا کردم یه بلای بد سرتون بیاد؛
یه چیزی که زندگیتون رو نابود کنه

679
01:21:49,508 --> 01:21:51,547
... و بعدش

680
01:21:52,967 --> 01:21:55,503
... بعد از دعای من

681
01:21:57,050 --> 01:22:00,049
اون بلا سر کیتا اومد

682
01:22:07,467 --> 01:22:10,501
به خاطر همین باید عذرخواهی کنم

683
01:22:13,925 --> 01:22:16,461
!من آدم وحشتناکی هستم

684
01:23:11,175 --> 01:23:13,664
... ازش مطمئن بودم

685
01:23:13,717 --> 01:23:16,668
حتی تو همچین شرایطی

686
01:23:16,717 --> 01:23:18,672
منظورت چیه؟

687
01:23:22,467 --> 01:23:24,790
... تو اصلا نمیتونی

688
01:23:26,092 --> 01:23:28,924
به چشم بقیه نگاه کنی

689
01:23:56,467 --> 01:23:59,631
همه چی مرتبه؟
فکر کنم کافیه

690
01:24:02,842 --> 01:24:05,046
بازم بمون

691
01:24:22,008 --> 01:24:26,050
کیتا مرد چون
فراموش کرده بودم وان رو خالی کنم

692
01:24:34,342 --> 01:24:39,296
کیتا مُرد چون
فراموش کرده بودم وان رو خالی کنم

693
01:24:42,883 --> 01:24:44,756
تو مقصر نیستی

694
01:24:45,467 --> 01:24:47,457
داری دروغ میگی

695
01:24:47,508 --> 01:24:50,590
خود تو هم فکر کردی من مقصرم

696
01:24:50,633 --> 01:24:54,248
به خاطر همین زدی توی گوشم
مگه نه؟

697
01:24:56,633 --> 01:24:58,506
آره

698
01:24:58,550 --> 01:25:03,255
ولی اون موقع خیلی عصبانی بودم

699
01:25:03,300 --> 01:25:07,840
با این وجود حق نداشتم تو رو سرزنش کنم

700
01:25:10,175 --> 01:25:14,086
،وقتی منو زدی
فکر کردم منصفانه نیست

701
01:25:15,633 --> 01:25:20,967
ولی درک میکنم که مرگ کیتا

702
01:25:21,008 --> 01:25:24,671
باعث همچین واکنش خشنی شده

703
01:25:24,717 --> 01:25:29,090
،کیتا به طرز وحشتناکی مُرد

704
01:25:30,675 --> 01:25:33,626
... ولی همه میخواستن

705
01:25:33,675 --> 01:25:37,799
به سرعت به نبودنش عادت کنن

706
01:25:43,258 --> 01:25:46,506
... ولی تو

707
01:25:46,550 --> 01:25:50,627
تو فرق داشتی

708
01:25:52,133 --> 01:25:57,088
اولین واکنش تو خشم بود

709
01:26:55,717 --> 01:27:00,671
اولین مجموعه! می‌تونید پیشنهاداتون رو بگید-
من میخوام    -بدید به من-

710
01:27:00,717 --> 01:27:04,924
شما دو نفر سمت چپ
!یازده هزار و پونصد ین

711
01:27:07,633 --> 01:27:10,004
حالا بریم سراغ مجموعه بعدی

712
01:27:10,050 --> 01:27:13,665
بعضی از این‌ها 19 سال سن دارن
ولی شرایط خیلی خوبی دارن

713
01:27:13,717 --> 01:27:15,590
کی پیشنهاد بالاتری داره؟

714
01:27:16,675 --> 01:27:18,500
کی بیشتر پیشنهاد میده؟

715
01:27:20,800 --> 01:27:26,418
دوازده هزار ین آقایی که اونجا نشسته-
چهارده هزار ین     -چهارده هزار ین فروخته شد-

716
01:27:26,467 --> 01:27:30,591
...من بیشتر میدم-
پونزده هزار ین   -من میخوامش-

717
01:27:30,633 --> 01:27:33,205
!آخرین پیشنهاد-
چهارصد و بیست و پنج هزار ین-

718
01:28:20,133 --> 01:28:22,456
!بی خیال، بس کن

719
01:28:22,508 --> 01:28:24,796
!مسخره بازی درنیار

720
01:28:26,008 --> 01:28:28,213
!باشه بابا دیگه کافیه

721
01:29:56,550 --> 01:29:58,707
تائه‌کو کجاست؟

722
01:30:00,717 --> 01:30:02,791
تائه‌کو کجاست؟

723
01:30:15,050 --> 01:30:17,005
... لعنت

724
01:30:30,967 --> 01:30:36,419
!تائه‌کو رفت برای گربه غذا بگیره
زود برمیگرده

725
01:30:45,092 --> 01:30:47,249
خیلی خُب

726
01:30:48,800 --> 01:30:52,166
همین جا منتظرش می‌مونم

727
01:31:39,300 --> 01:31:41,255
... آقای پارک

728
01:31:43,508 --> 01:31:45,997
تو واقعا خودخواهی

729
01:31:47,008 --> 01:31:49,627
!تائه‌کو رو ول کردی

730
01:31:50,883 --> 01:31:54,960
اصلا نمیدونی تائه‌کو چقدر
با همه وجود دنبالت گشت

731
01:31:56,550 --> 01:31:59,122
گم شدن تو رو گزارش داد

732
01:31:59,175 --> 01:32:01,415
بعدش شغل فعلیش رو شروع کرد

733
01:32:02,675 --> 01:32:06,124
من شاهد همه اینا بودم

734
01:32:06,175 --> 01:32:11,484
من به زنی که عاشقش بودم کمک کردم
تا دنبال مردی بگرده که عاشقش بود

735
01:32:14,925 --> 01:32:18,208
تائه‌کو بالاخره تصمیم گرفت تو رو فراموش کنه

736
01:32:19,342 --> 01:32:21,914
.ولی دوباره سر و کله تو پیدا شده

737
01:32:23,758 --> 01:32:26,247
چون پسرت مُرده

738
01:32:28,217 --> 01:32:32,507
تو چهار سال تمام اونا رو ول کردی
ولی حالا با چشم گریون برگشتی

739
01:32:32,550 --> 01:32:35,039
کسی که باید گریه کنه منم

740
01:32:39,300 --> 01:32:42,465
من یکسال پیش کیتا زندگی کردم

741
01:32:42,508 --> 01:32:45,258
منم میخواستم در کنار تائه‌کو گریه کنم

742
01:32:46,050 --> 01:32:49,629
ولی این کمکی نمیکرد
و من نتونستم

743
01:32:53,967 --> 01:32:57,665
میدونی وقتی جسد کیتا رو دیدم چه فکری کردم؟

744
01:32:57,717 --> 01:33:01,415
فکر کردم باید عجله کنم
و بچه خودم رو از تائه‌کو داشته باشم

745
01:33:01,467 --> 01:33:03,671
واقعا فکر هولناکی بود

746
01:33:04,633 --> 01:33:09,090
از خودم نفرت پیدا کرده بودم
ولی بعدش سر و کله تو پیدا شد

747
01:33:09,133 --> 01:33:12,132
تو و تائه‌کو با هم گریه کردید

748
01:33:12,175 --> 01:33:14,664
مثل یه زوج واقعی

749
01:33:16,008 --> 01:33:18,331
تو واقعا خودخواهی

750
01:33:28,092 --> 01:33:32,216
جیروسان، برگشتی؟ متاسفم
ولی اون جایی برای موندن نداشت

751
01:33:35,092 --> 01:33:36,965
... بس کن

752
01:33:38,300 --> 01:33:40,006
!کافیه دیگه

753
01:33:41,550 --> 01:33:43,209
!گفتم بس کن

754
01:33:49,008 --> 01:33:51,130
گربه فرار کرد

755
01:33:51,175 --> 01:33:53,332
میگه گربه فرار کرد

756
01:33:58,133 --> 01:34:00,504
اینجا نیست؟

757
01:34:00,550 --> 01:34:04,414
نیستش، فکر میکنی سقوط کرده؟

758
01:34:30,967 --> 01:34:33,005
!پیشی

759
01:34:34,050 --> 01:34:36,041
!نتونستم پیداش کنم

760
01:34:37,758 --> 01:34:39,501
منم همینطور

761
01:35:16,258 --> 01:35:21,710
گربه خیلی تو رو دوست داره

762
01:35:21,758 --> 01:35:25,338
میخوام که تو مراقبش باشی

763
01:35:26,925 --> 01:35:29,544
ممنون بابت همه چی

764
01:35:38,217 --> 01:35:40,255
!هی، بذار بره

765
01:35:40,300 --> 01:35:42,836
چرا؟ نمیخوام دوباره بذاره بره

766
01:35:43,925 --> 01:35:46,378
اون تصمیمش رو گرفته؛
تو نمی‌تونی جلوش رو بگیری

767
01:35:46,425 --> 01:35:49,341
نه، من باید در کنارش باشم

768
01:35:49,383 --> 01:35:52,749
دیگه کافیه! اون همیشه میخواسته بره

769
01:35:52,800 --> 01:35:57,920
تو چی میدونی جیرو؟ اون ضعیفه و
من باید ازش مراقب کنم؛ متوجه میشی؟

770
01:36:03,800 --> 01:36:06,336
اون ضعیف نیست

771
01:36:11,467 --> 01:36:15,709
سلام خانم اوساوا! یه نامه براتون اومده

772
01:36:16,467 --> 01:36:20,330
از پست بین‌الملل هست؛
به آدرس قبلی‌تون پست شده بوده

773
01:36:20,383 --> 01:36:23,667
برای آقای پارک هست

774
01:36:24,383 --> 01:36:26,541
ایشونه-
آهان-

775
01:36:29,758 --> 01:36:31,832
به امید دیدار

776
01:36:45,467 --> 01:36:48,466
از طرف خانوادمه

777
01:36:48,508 --> 01:36:52,253
پدرم خیلی حالش بده

778
01:36:52,300 --> 01:36:54,504
پدرت؟-
آره-

779
01:36:55,717 --> 01:36:59,877
توی شهر هامان کره؛
خیلی حالش بده

780
01:36:59,925 --> 01:37:02,757
باید برم بیمارستان به دیدنش

781
01:37:02,800 --> 01:37:06,581
میتونی یکم پول بهم قرض بدی؟

782
01:37:10,508 --> 01:37:15,083
پدرش خیلی حالش بده؛
ازم میخواد برای سفر بهش پول بدم

783
01:37:15,133 --> 01:37:18,381
سفر؟ به کجا؟

784
01:37:18,425 --> 01:37:21,755
کره؛ فکر کنم نزدیک بوسان باشه

785
01:37:34,717 --> 01:37:37,205
جیرو سان؟-
چیه؟-

786
01:37:38,342 --> 01:37:42,205
منم یه بار دیگه هم
پارک رو دیده بودم

787
01:37:42,258 --> 01:37:44,214
چی؟

788
01:37:44,258 --> 01:37:47,542
درست قبل از اینکه از من خواستگاری کنی

789
01:37:48,675 --> 01:37:52,124
من و تو و کیتا رفته بودیم پیاده روی

790
01:37:56,008 --> 01:38:00,879
اتفاقی اطراف پارک رو نگاه میکردم و دیدمش

791
01:38:06,133 --> 01:38:08,042
!هی، تائه‌کو سان

792
01:38:09,842 --> 01:38:11,999
!عکس خوشگلی میشه

793
01:38:17,467 --> 01:38:21,414
اون موقع رهاش کردم

794
01:38:23,092 --> 01:38:25,498
درست نیست

795
01:38:25,550 --> 01:38:29,461
اون کسی بود که تو و کیتا رو ترک کرد؛
متوجه شدی؟

796
01:38:42,467 --> 01:38:45,797
چند وقته این کارو میکنیم؟-
چی؟-

797
01:38:46,800 --> 01:38:49,716
حرف زدن بدون نگاه کردن به چشم‌های همدیگه

798
01:39:32,217 --> 01:39:37,206
مجبوری نیستی مرگ کیتا رو فراموش کنی

799
01:39:38,258 --> 01:39:42,549
همه بهت میگن فراموشش کن
و رو به جلو حرکت کن

800
01:39:47,050 --> 01:39:51,459
ولی تو نباید کیتا رو فراموش کنی

801
01:39:51,508 --> 01:39:53,132
... چون اون

802
01:39:54,550 --> 01:39:59,504
بخش مهمی از زندگی توئه

803
01:40:20,508 --> 01:40:23,210
چی می‌گفت؟

804
01:40:23,258 --> 01:40:25,463
داشت خداحافظی میکرد

805
01:41:02,675 --> 01:41:06,622
متاسفم ولی نمیتونم تنهاش بذارم

806
01:41:31,050 --> 01:41:33,669
!تائه‌کو سوار ماشین شو

807
01:41:35,092 --> 01:41:36,751
!تائه‌کو

808
01:41:38,967 --> 01:41:40,756
!تائه‌کو

809
01:41:41,967 --> 01:41:44,966
تائه‌کو، منظورت اینه که میخوای باهاش بری؟

810
01:41:45,883 --> 01:41:47,792
متاسفم

811
01:42:20,342 --> 01:42:23,092
داری چکار میکنی؟

812
01:42:27,092 --> 01:42:31,465
!تنها رفتن برات سخته
منم باهات میام

813
01:43:16,342 --> 01:43:21,082
دارن چه غلطی میکنن؟ خطرناکه

814
01:43:22,383 --> 01:43:25,832
!اوه چه افتضاحی شد

815
01:43:26,842 --> 01:43:29,757
خیلی ممنون-
حرفش رو نزن-

816
01:43:30,383 --> 01:43:33,169
ژاپنی هستی؟-
آره-

817
01:43:33,217 --> 01:43:36,582
ولی میتونی کره‌ای صحبت کنی؟-
یه ذره-

818
01:43:36,633 --> 01:43:40,876
،اگه میخواستی بری هامان
جاده رو برعکس داشتی می‌رفتی

819
01:43:40,925 --> 01:43:44,006
جدی؟-
باید از اونطرف میرفتی-

820
01:43:44,925 --> 01:43:46,798
سوار اتوبوس اشتباهی شدیم

821
01:43:48,050 --> 01:43:51,629
فکر کنم عجله داری-
درسته-

822
01:43:52,467 --> 01:43:56,378
باید ببخشی ولی چشمم به اون نامه افتاد

823
01:43:56,425 --> 01:43:58,961
درسته، پدرش مریضه

824
01:43:59,008 --> 01:44:04,543
اینطور نیست! پسرش داره ازدواج میکنه
!تبریک میگم

825
01:44:04,592 --> 01:44:08,455
احتمالا می‌تونم سر وقت شما رو برسونم

826
01:44:08,508 --> 01:44:10,381
محکم بچسبید

827
01:44:13,175 --> 01:44:17,086
چرا بهم گفتی پدرت مریضه؟

828
01:44:19,217 --> 01:44:21,456
متاسفم

829
01:44:22,925 --> 01:44:24,916
باید بهم توضیح بدی

830
01:44:27,008 --> 01:44:29,580
بهت دروغ گفتم

831
01:44:30,342 --> 01:44:35,331
پسری که از زن اولم داشتم داره ازدواج میکنه

832
01:44:37,925 --> 01:44:41,208
ببخشید که بهت دروغ گفتم

833
01:44:42,258 --> 01:44:45,174
،به خاطر مرگ کیتا

834
01:44:45,217 --> 01:44:49,424
واقعا میخواستم دوباره بچه اولم رو ببینم

835
01:44:49,467 --> 01:44:51,541
بچه دیگه‌ای هم داری؟

836
01:44:51,592 --> 01:44:54,922
به خاطر این پول میخواستی؟

837
01:45:03,633 --> 01:45:06,999
هی، چه خبره؟

838
01:45:07,050 --> 01:45:09,041
!بس کن

839
01:45:09,092 --> 01:45:10,798
دعوای دوتا عاشقه؟

840
01:45:11,800 --> 01:45:14,088
!آره فکر کنم

841
01:46:34,967 --> 01:46:36,247
سلام

842
01:46:36,300 --> 01:46:39,085
ممنون که پدرم رو همراهی کردید

843
01:46:39,133 --> 01:46:42,915
مادرم هم لاله، اون دست تنها منو بزرگ کرده

844
01:46:43,717 --> 01:46:45,791
میشه دوباره بگید؟

845
01:46:48,092 --> 01:46:51,422
ممنون که پدرم رو همراهی کردید

846
01:46:52,800 --> 01:46:56,628
،مادرم هم لاله
اون دست تنها منو بزرگ کرده

847
01:46:56,675 --> 01:47:00,622
مادرم نمیخواست اون به عروسی من بیاد

848
01:47:00,675 --> 01:47:03,709
،ولی من میخواستم
به خاطر همین بهش نامه نوشتم

849
01:47:03,758 --> 01:47:06,129
بیست ساله که ندیدمش

850
01:47:06,175 --> 01:47:09,505
خیلی ممنون که به من رسوندینش

851
01:47:11,092 --> 01:47:16,247
ممنون که برگشتی بابا

852
01:47:23,258 --> 01:47:24,965
!سلام به همگی

853
01:47:25,008 --> 01:47:28,374
میخوام براتون یه ترانه محلی بخونم

854
01:47:28,425 --> 01:47:31,257
به افتخار این زوج خوشبخت

855
01:51:52,175 --> 01:51:53,502
!پیشی

856
01:51:53,550 --> 01:51:56,667
<font color="#ffde00">SUDO_C1255
شما رو به بازی دعوت کرده</font>

857
01:52:10,425 --> 01:52:12,084
<font color="#ffde00">پذیرفتن</font>

858
01:52:14,217 --> 01:52:17,002
SUDO_C1255
آماده چت کردن با شماست

859
01:52:17,050 --> 01:52:20,997
SUDO_C1255:
چه عجب! ممنون که درخواستم رو پذیرفتی

860
01:52:26,550 --> 01:52:30,414
متاسفم ولی پسرم توی یه حادثه فوت شد

861
01:52:35,008 --> 01:52:37,794
من مادرش هستم

862
01:52:37,842 --> 01:52:43,507
!به خاطر کارهایی که برای پسرم کردید متشکرم

863
01:52:49,467 --> 01:52:54,586
SUDO_C1255: خبر نداشتم؛
لطفا همدردی صمیمانه منو بپذیرید

864
01:52:54,633 --> 01:52:58,248
SUDO_C1255: پسرت بهترین بود
هیچوقت نتونستم شکستش بدم

865
01:53:30,758 --> 01:53:32,548
رسیدن بخیر

866
01:53:34,425 --> 01:53:36,084
تو هم همینطور

867
01:53:36,925 --> 01:53:38,715
من برگشتم

868
01:53:39,883 --> 01:53:41,792
متاسفم

869
01:54:15,425 --> 01:54:17,878
حالا چکار کنیم؟

870
01:54:17,925 --> 01:54:20,592
چی رو؟-
خودمون دوتا-

871
01:54:22,633 --> 01:54:24,755
نمیدونم

872
01:54:40,425 --> 01:54:42,878
ناهار خوردی؟

873
01:54:42,925 --> 01:54:44,750
نه هنوز

874
01:54:45,425 --> 01:54:47,665
چی میخوای؟

875
01:54:47,717 --> 01:54:49,791
فعلا گرسنه نیستم

876
01:54:52,342 --> 01:54:54,499
منم همینطور

877
01:55:07,675 --> 01:55:10,923
خُب ... بریم پیاده روی؟

878
01:55:12,175 --> 01:55:14,581
اینجوری گرسنه میشیم

879
01:55:25,133 --> 01:55:27,752
... میگم-
چیه؟-

880
01:55:31,133 --> 01:55:33,089
منو نگاه کن

881
01:55:41,239 --> 01:55:43,218
<font color="#00ff00">زندگی عاشقانه</font>

882
01:55:43,508 --> 01:55:45,417
بریم

883
01:55:51,300 --> 01:55:53,789
برم لباسامو عوض کنم-
باشه-

884
01:56:18,300 --> 01:56:23,752
♪ ،حتی اگه خیلی از هم دور باشیم ♪

885
01:56:24,467 --> 01:56:29,540
♪ چیزی نمیتونه مانع عشق من به تو بشه ♪

886
01:56:30,550 --> 01:56:36,582
♪ لطافت لحظاتی که با هم سپری کردیم ♪

887
01:56:36,633 --> 01:56:41,255
♪ دریچه‌های قلبم رو به روت باز کرد ♪

888
01:56:41,300 --> 01:56:45,875
♪ ... میخوام تنها بهترین‌ها رو ♪

889
01:56:45,925 --> 01:56:49,125
♪ به تو بدم ♪

890
01:56:49,175 --> 01:56:52,423
<font color="#30ff00">زندگی عاشقانه</font>

891
01:57:36,050 --> 01:57:43,007
♪ هیچ خواسته دیگه‌ای ندارم ♪

892
01:57:43,050 --> 01:57:46,914
♪ فقط در کنارم بمون ♪

893
01:57:48,508 --> 01:57:54,126
♪ ... حتی اگه بهم لبخند نمیزنی ♪

894
01:57:54,175 --> 01:57:56,925
♪ ... خواهش میکنم ♪

895
01:57:59,425 --> 01:58:02,044
♪ ... التماس میکنم ♪

896
01:58:05,342 --> 01:58:10,959
♪ !منو نگاه کن ♪

897
01:59:20,508 --> 01:59:27,418
♪ ... هیچ خواسته دیگه‌ای ندارم ♪

898
01:59:27,467 --> 01:59:31,709
♪ فقط در کنارم بمون ♪

899
01:59:32,842 --> 01:59:38,376
♪ ... حتی اگه بهم لبخند نمیزنی ♪

900
01:59:38,425 --> 01:59:41,376
♪ ... خواهش میکنم ♪

901
01:59:43,717 --> 01:59:47,664
♪ ... التماس میکنم ♪

902
01:59:49,592 --> 01:59:53,206
♪ در کنارم بمون ♪

903
02:00:02,008 --> 02:00:08,041
<font color="#ffde00">♪ حتی اگه خیلی از هم دور باشیم ♪</font>

904
02:00:08,092 --> 02:00:13,460
<font color="#ffde00">♪ چیزی جلودار عشق من به تو نمیشه ♪</font>

905
02:00:14,258 --> 02:00:20,457
♪ وقتی به ابدیت فکر میکنم ♪

906
02:00:20,508 --> 02:00:26,624
♪ به یاد لبخندت میوفتم ♪

907
02:00:26,675 --> 02:00:33,123
♪ و آنگاه غم هم تبدیل به شادی میشود ♪

908
02:00:33,175 --> 02:00:35,332
<font color="#30ff00">♪ زندگی عاشقانه ♪</font>

909
02:00:35,356 --> 02:00:46,356
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

