﻿1
00:00:29,500 --> 00:00:35,500
نروژ با شروع جنگ جهانی دوم
بی‌طرفی خود را اعلام کرد

2
00:00:43,000 --> 00:00:49,791
سوئد 85 درصد از سنگ آهن مورد استفاده
در صنعت تسلیحات آلمان را تامین کرد

3
00:00:49,875 --> 00:00:54,666
سنگ معدن با قطار به آن سوی مرز
منتقل شد و از نارویک خارج شد

4
00:01:06,750 --> 00:01:09,583
توقف حمل و نقل سنگ معدن

5
00:01:09,666 --> 00:01:12,375
توسط بریتانیای کبیر
از اهمیت بالایی برخوردار بود

6
00:01:16,583 --> 00:01:21,000
در 8 آوریل 1940، نیروی دریایی بریتانیا
آب‌های نروژ را مین گذاری کرد

7
00:01:30,333 --> 00:01:33,083
در همان روز یک دسته از سربازان نروژی

8
00:01:33,166 --> 00:01:36,125
به عنوان نگهبانان بی‌طرف به
نارویک منتقل شدند

9
00:01:36,208 --> 00:01:40,708
غافل از این که بی‌طرفی نروژ
 قبلاً نقض شده بود

10
00:01:43,020 --> 00:01:50,420
«نبرد برای نارویک»

12
00:01:58,968 --> 00:02:07,468
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

13
00:02:07,492 --> 00:02:12,992
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

14
00:02:17,083 --> 00:02:18,291
بوش رو حس می‌کنی؟

15
00:02:22,708 --> 00:02:24,375
.آره، الان حس کردم
آره

16
00:02:24,458 --> 00:02:25,541
بوی چی؟

17
00:02:25,625 --> 00:02:26,875
اونجا

18
00:02:28,166 --> 00:02:29,625
آب شور؟

19
00:02:29,708 --> 00:02:31,375
نه، یه چیز دیگه

20
00:02:32,333 --> 00:02:33,958
حس نمی‌کنی؟

21
00:02:37,708 --> 00:02:38,833
نه

22
00:02:41,416 --> 00:02:43,291
تو مال این طرفا نیستی

23
00:02:43,375 --> 00:02:46,625
بوی سنگ آهنه

24
00:02:46,708 --> 00:02:48,291
بوی پوله

25
00:02:56,125 --> 00:02:57,791
!سربازان، به گوش

26
00:02:58,583 --> 00:03:01,208
تمام مرخصی‌ها لغو شد

27
00:03:02,291 --> 00:03:04,011
همیشه تو آخرین لحظه اتفاق میفته

28
00:03:04,375 --> 00:03:05,583
می‌دونم

29
00:03:10,416 --> 00:03:11,616
آره، فهمیدیم

30
00:03:12,000 --> 00:03:14,250
هی! شنیدی؟

31
00:03:14,333 --> 00:03:15,250
قراره برگردیم به پایگاه

32
00:03:15,333 --> 00:03:20,000
کاپیتان؟ چیزه... تولد پسرمه

33
00:03:20,083 --> 00:03:21,916
همه باید برگردند به پایگاه

34
00:03:22,916 --> 00:03:25,541
خیلی خب، سرجوخه، برو قبل از نیمه شب برگرد

35
00:03:29,541 --> 00:03:30,791
ممنون، سرگرد

36
00:03:39,250 --> 00:03:40,375
اینو بگیر

37
00:03:41,583 --> 00:03:43,083
چطوری تونستی؟

38
00:03:43,166 --> 00:03:44,166
من حمالت نیستما

39
00:03:44,208 --> 00:03:45,750
کاری نکن بگم این یه دستوره

40
00:03:47,208 --> 00:03:48,666
به بیورگ سلام برسون

41
00:03:49,416 --> 00:03:52,708
بیورگ؟ فکر کردی می‌تونی بهش برسی؟

42
00:03:55,833 --> 00:03:57,166
!اومدم

43
00:04:08,208 --> 00:04:11,208
سنگ معدن ما حاوی آهن بیشتری

44
00:04:11,291 --> 00:04:12,916
نسبت به بقیه‌ست

45
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
،و به همین دلیله که، همونطور که می‌دونید
همه در سراسر دنیا خواهنش هستند

46
00:04:18,083 --> 00:04:21,625
و امروز که ما برنامه‌های ذخیره‌ی
،سنگ معدن جدید خود رو ارائه میدیم

47
00:04:21,708 --> 00:04:23,500
خودتون می‌تونید ببینید

48
00:04:23,583 --> 00:04:27,083
که در اینجا، فضای کافی
برای همه وجود خواهد داشت

49
00:04:27,875 --> 00:04:29,291
من تضمین می‌کنم

50
00:04:29,375 --> 00:04:30,916
مشکلی هست؟

51
00:04:31,000 --> 00:04:36,083
صنعت آلمان و انگلیس در نارویک کوچک

52
00:04:36,166 --> 00:04:38,166
در یک چیز با ما اشتراک دارند

53
00:04:38,250 --> 00:04:41,416
همه‌ی شما از آرامش و امنیت بندر ما

54
00:04:41,500 --> 00:04:44,750
سود زیادی می‌برید -
در بندر ما، (به آلمانی)... -

55
00:04:44,833 --> 00:04:47,875
...امنیت و آرامش وجود داره. و -
و ما بسیار از این موضوع خرسندیم -

56
00:04:48,625 --> 00:04:50,000
،اما متأسفانه

57
00:04:50,083 --> 00:04:52,875
،متوجه شدم که چندین کشتی

58
00:04:52,958 --> 00:04:54,833
،هم آلمانی و هم انگلیسی

59
00:04:54,916 --> 00:04:58,333
پس از خروج از بندر غرق شدند -
ببخشید (به آلمانی) -

60
00:05:00,000 --> 00:05:02,750
این بر روی همه‌ی ما تأثیر داره

61
00:05:02,833 --> 00:05:08,750
از اونجایی که نمایندگان
،آلمانی و انگلیسی اینجا حضور دارند

62
00:05:09,333 --> 00:05:13,583
از شما می‌خوام که با دولت‌های خودتون

63
00:05:13,666 --> 00:05:17,791
در مورد تضمینی صحبت کنید که
تمام کشتی‌ها از همه‌ی کشورها

64
00:05:17,875 --> 00:05:21,125
می‌تونن روی عبور ایمن حساب کنند -
...برای تضمین ایمنی

65
00:05:21,208 --> 00:05:23,291
،برای همه‌ی کشتی‌ها با مقامتشون صحبت کنند

66
00:05:23,375 --> 00:05:26,000
تا سنگ معدن رو سالم به مقصد برسه

67
00:05:26,083 --> 00:05:27,083
،خب

68
00:05:27,666 --> 00:05:29,708
شهردارتون منو زیادی دست بالا گرفته

69
00:05:29,791 --> 00:05:32,500
!کنسول ووسو، به سلامتی

70
00:05:32,583 --> 00:05:33,934
بذارید نوشیدنی‌تون رو دوباره پر کنم

71
00:05:33,958 --> 00:05:35,398
!برای نارویک

72
00:05:35,750 --> 00:05:36,750
کنسول راس

73
00:05:37,333 --> 00:05:38,333
سلامتی

74
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
!برای نارویک

75
00:05:40,333 --> 00:05:42,375
!برای نارویک

76
00:05:58,291 --> 00:05:59,791
سانس سلام رسوند

77
00:06:00,833 --> 00:06:02,333
سلام منو هم بهش برسون

78
00:06:03,500 --> 00:06:07,125
پس دیگه تموم شد؟

79
00:06:08,083 --> 00:06:10,000
به زودی میشه

80
00:06:10,083 --> 00:06:11,583
امروز به اینجا منتقل شدیم

81
00:06:13,500 --> 00:06:14,375
دلیلش رو گفتن؟

82
00:06:14,458 --> 00:06:15,875
آره

83
00:06:15,958 --> 00:06:18,833
معلومه، به خاطر اینکه بیام پیش تو

84
00:06:20,333 --> 00:06:22,458
هی، زود باید کارمون رو شروع کنیم

85
00:06:22,541 --> 00:06:23,541
باشه

86
00:06:25,750 --> 00:06:27,708
یکی دیگه هم از دیدنت خوشحال میشه

87
00:06:27,791 --> 00:06:29,333
واقعاً؟ کجاست؟

88
00:06:29,416 --> 00:06:31,625
بیرونه، پیش پدرت

89
00:06:38,041 --> 00:06:39,666
اینگرید؟ -
اوهوم؟ -

90
00:06:40,333 --> 00:06:41,875
تا قبل از نیمه شب باید برگردم

91
00:06:41,958 --> 00:06:43,958
قبل از این که کارم تموم شه نرو

92
00:06:44,041 --> 00:06:45,125
پس عجله کن

93
00:06:58,416 --> 00:06:59,791
عقب وایستا

94
00:07:02,708 --> 00:07:04,125
یکی دیگه

95
00:07:06,958 --> 00:07:08,791
ببین کی اونجاست

96
00:07:09,958 --> 00:07:11,750
!بابا

97
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
!هی

98
00:07:16,791 --> 00:07:18,666
سلام -
سلام -

99
00:07:18,750 --> 00:07:20,833
اندازه‌ی یه بچه‌ی پنج ساله سنگینی -
شیش سالمه -

100
00:07:20,916 --> 00:07:24,041
شیش سالت شده؟ پس این واسه توئه

101
00:07:27,000 --> 00:07:29,250
!لوکوموتیوـه

102
00:07:29,333 --> 00:07:31,125
لوکوموتیوـه

103
00:07:34,333 --> 00:07:35,708
چطوری؟

104
00:07:37,458 --> 00:07:39,750
خوبم

105
00:07:40,541 --> 00:07:44,041
بذار ببینم. دوستش داری؟ -
آره -

106
00:07:54,791 --> 00:07:56,583
بازم چای می‌خواین، کنسول؟

107
00:07:56,666 --> 00:07:58,208
نه، ممنون

108
00:07:58,916 --> 00:08:04,458
میشه بپرسم، کنسول آلمانی نظری در مورد
 سخنرانی شهردارتون باهات در میون گذاشت؟

109
00:08:04,541 --> 00:08:05,416
با من؟

110
00:08:05,500 --> 00:08:06,541
اوهوم

111
00:08:06,625 --> 00:08:09,875
نه، ازم خواست ترجمه کنم، همین

112
00:08:11,166 --> 00:08:14,041
من بودم تسلیم همه‌ی خواسته‌هاش نمی‌شدم، خانم

113
00:08:14,125 --> 00:08:17,625
باور کن، طوری که با آلمانی‌ها رفتار
 می‌کنی زیاد قشنگ نیست

114
00:08:17,708 --> 00:08:20,291
ما با همه‌ی مهمان‌هامون
یکسان رفتار می‌کنیم، آقای راس

115
00:08:20,375 --> 00:08:23,166
حتماً همیطوره -
بله، همینطوره -

116
00:08:23,250 --> 00:08:24,708
پس گونار برگشته؟

117
00:08:24,791 --> 00:08:27,500
.فقط برای امشب
...می‌خواستم بدونم میشه

118
00:08:27,583 --> 00:08:30,726
رویترز از منابع امن در لندن مطلع شده است

119
00:08:30,750 --> 00:08:35,041
که قرار دادن مین‌ها در آب‌های نروژ
در یک ساعت به پایان رسید

120
00:08:35,125 --> 00:08:36,750
...بدون دخالت دیگران

121
00:08:36,833 --> 00:08:38,541
خدا رو شکر که بچه‌های انگلیسی هم اینجا داریم

122
00:08:38,625 --> 00:08:42,333
در طول بعد از ظهر و شب
گزارش شد که سه کشتی آلمانی

123
00:08:42,416 --> 00:08:45,791
در سواحل نروژ مورد اصابت اژدر قرار گرفته‌اند

124
00:08:45,875 --> 00:08:47,625
...هر دو طرف متخاصم

125
00:08:47,708 --> 00:08:50,958
یکی باید جلوی اون هیتلر حرومزاده رو بگیره

126
00:08:51,041 --> 00:08:52,892
خبر امشب به پایان رسید

127
00:08:56,916 --> 00:08:59,791
،خواست اسباب بازیش رو سر هم کنه
...منم دلم نیومد که

128
00:09:01,791 --> 00:09:03,333
سلام -
سلام -

129
00:09:08,291 --> 00:09:10,458
اوله رو می‌برم که بخوابیم

130
00:09:11,958 --> 00:09:13,416
ممنون

131
00:09:18,000 --> 00:09:19,291
شب بخیر

132
00:09:19,375 --> 00:09:21,000
شب بخیر -
شب بخیر -

133
00:09:32,250 --> 00:09:33,791
،در ضمن همونطور که به اینگرید گفتم

134
00:09:33,875 --> 00:09:37,416
خوشحال میشم یه تخت دو نفره براتون بگیرم

135
00:09:38,833 --> 00:09:40,375
شب بخیر، بابا

136
00:09:40,458 --> 00:09:42,018
شب بخیر -
شب بخیر -

137
00:09:43,625 --> 00:09:45,333
...گوش کن

138
00:09:45,416 --> 00:09:47,583
نیم ساعت دیگه باید برم

139
00:09:47,666 --> 00:09:51,625
می‌دونم، می‌دونم. هنوز وقت داریم

140
00:09:52,833 --> 00:09:54,250
جدی؟

141
00:10:20,208 --> 00:10:22,916
خودش میگه تخت دو نفره بگیریم

142
00:10:58,583 --> 00:10:59,833
گونار؟

143
00:11:02,666 --> 00:11:04,083
شنیدی؟

144
00:11:04,166 --> 00:11:05,166
نه

145
00:11:05,916 --> 00:11:07,916
روحتم خبر نداره تو چه دردسری افتادم

146
00:11:08,833 --> 00:11:11,000
باید خیلی قبل‌تر از چهار ساعت پیش برمی‌گشتم

147
00:11:11,916 --> 00:11:13,625
عیبی نداره، منو مقصر بدون

148
00:11:21,125 --> 00:11:23,325
کی برمی‌گردی؟ -
امشب -

149
00:11:23,666 --> 00:11:24,826
مگه اینکه بندازنم هلفدونی

150
00:11:26,750 --> 00:11:28,166
دوستت دارم

151
00:11:28,250 --> 00:11:29,708
مراقب خودت باش

152
00:11:48,583 --> 00:11:49,666
سرهنگ

153
00:11:51,166 --> 00:11:52,958
چرا مسلح نیستی؟

154
00:11:53,041 --> 00:11:56,375
راستش... مرخصی بودم

155
00:11:56,458 --> 00:11:59,416
الان اینطوری باید از شهر دفاع کنم؟

156
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
کشتی‌هامون غرق شدن

157
00:12:04,541 --> 00:12:07,833
تفنگداران دریایی تو سراسر بندر پراکنده شدن

158
00:12:07,916 --> 00:12:11,333
کشتی‌های جنگی آلمان امشب از
قلعه‌ی اسلوفورد گذشتند

159
00:12:11,416 --> 00:12:16,333
درگیری آنها به طور ثابت ادامه داشته

160
00:12:16,416 --> 00:12:19,208
کشتی‌های جنگی آلمان نیز وارد برگن شده‌اند

161
00:12:19,291 --> 00:12:22,708
پس از نبرد اکنون قلعه و برگن اشغال شده‌اند

162
00:12:23,333 --> 00:12:26,166
یک کشتی وارد نارویک شده است

163
00:12:26,250 --> 00:12:29,875
به احتمال زیاد پس از نبرد با کشتی‌های نروژی

164
00:12:29,958 --> 00:12:32,625
نیروهای کوچک‌تری را پیاده کرده‌اند

165
00:12:32,708 --> 00:12:34,416
جزئیات بیشتری در اختیار نداریم

166
00:12:35,333 --> 00:12:37,083
واقعاً یه کشتی رو غرق کردن؟

167
00:12:43,291 --> 00:12:44,541
مگنه؟
تفنگم کجاست؟

168
00:12:44,625 --> 00:12:46,833
ها؟ -
وسایلم کجان؟ -

169
00:12:46,916 --> 00:12:48,708
تو اردوگاهن

170
00:12:56,875 --> 00:12:59,458
مستقر و در انتظار دستور شما

171
00:13:00,583 --> 00:13:04,625
!عقب نشینی کنید! وگرنه کشته می‌شید

172
00:13:04,708 --> 00:13:06,916
!همچین اتفاقی نمیفنه

173
00:13:10,375 --> 00:13:11,934
کجا میری؟ -
با شما میام -

174
00:13:11,958 --> 00:13:14,208
نه! تنهایی انجامش میدم

175
00:13:24,125 --> 00:13:25,375
خودت رو کنترل کن

176
00:13:27,333 --> 00:13:31,750
.خیلی کشته دادیم
واقعاً اینکار لازم بود؟

177
00:13:32,416 --> 00:13:33,916
ما به کشتی‌ها هشدار دادیم

178
00:13:34,000 --> 00:13:36,333
اونا حاضر به تسلیم نشدند

179
00:13:37,541 --> 00:13:42,583
.ما بر تمام شهرهای نروژ کنترل داریم
شما شانسی ندارید

180
00:13:46,708 --> 00:13:49,458
من فکر کردم شما توافق رو پذیرفتین

181
00:13:49,541 --> 00:13:52,458
یا اشتباه متوجه شدم؟

182
00:13:56,833 --> 00:13:57,916
بده من

183
00:14:17,291 --> 00:14:20,291
دارن چه غلطی می‌کنن؟

184
00:14:20,375 --> 00:14:21,708
باورم نمیشه

185
00:14:22,625 --> 00:14:23,665
!عقب نشینی

186
00:14:24,541 --> 00:14:26,375
...جناب سرهنگ این خلاف

187
00:14:26,458 --> 00:14:30,166
نمی‌تونم اجازه بدم شهر با خاک یکسان بشه

188
00:14:35,833 --> 00:14:37,541
قرار نیست بجنگیم؟

189
00:14:41,250 --> 00:14:43,434
فقط از دستورات پیروی کن -
قبولش می‌کنن؟ -

190
00:14:43,458 --> 00:14:45,916
درسته؟ -
آره، زود باش دیگه -

191
00:14:57,416 --> 00:15:00,291
خیلی خب. به این سمت میریم، پسرها

192
00:15:01,500 --> 00:15:03,416
به اردوگاه برنمی‌گردیم؟

193
00:15:03,500 --> 00:15:05,041
معلومه که نه

194
00:15:09,583 --> 00:15:11,291
واقعاً... برنمی‌گردیم؟

195
00:15:11,375 --> 00:15:12,833
جریان چیه؟

196
00:15:17,916 --> 00:15:19,208
من که میرم خونه

197
00:15:28,291 --> 00:15:29,583
کجا میری؟

198
00:15:30,375 --> 00:15:34,541
می‌دونی آلمانی‌ها با اسیر‌ها چیکار می‌کنن؟
می‌کشنشون

199
00:15:37,750 --> 00:15:40,041
مگنه، داری چیکار می‌کنی؟

200
00:15:41,416 --> 00:15:43,083
ناسلامتی یه سربازی

201
00:16:08,791 --> 00:16:10,000
ببخشید؟

202
00:16:10,583 --> 00:16:13,083
باید از ورودی
اصلی استفاده کنین

203
00:16:13,166 --> 00:16:15,541
دیگه نمی‌تونم اون ورودی استفاده کنم، متأسفم

204
00:16:17,083 --> 00:16:18,250
قضیه چیه؟

205
00:16:19,416 --> 00:16:22,083
،خواهش می‌کنم، خانم
خیلی... خیلی فوریه

206
00:16:24,458 --> 00:16:26,125
بحث مرگ و زندگیه

207
00:16:27,291 --> 00:16:28,958
باهام بیاین -
ممنون -

208
00:16:33,791 --> 00:16:36,151
!اونم همینطور
!بذارش کنار بقیه

209
00:16:36,208 --> 00:16:38,583
!پایین! برین پایین! سمت میز پذیرش

210
00:16:40,625 --> 00:16:41,809
!برین -
!بیرون -

211
00:16:41,833 --> 00:16:42,953
!زود باشین، عجله کنین

212
00:16:44,833 --> 00:16:46,541
از این طرف

213
00:16:48,416 --> 00:16:49,434
!برین اون طرف -
!دست نگه دارین -

214
00:16:49,458 --> 00:16:51,226
!کلیدهای مرد انگلیسی رو بده به من

215
00:16:51,250 --> 00:16:52,541
!یالا، بجنب

216
00:16:52,625 --> 00:16:54,625
!برین سمت میز پزیرش

217
00:16:54,708 --> 00:16:57,333
یه لحظه! من به این خانم جوان
نیاز دارم. برای ترجمه

218
00:16:58,083 --> 00:16:59,958
خانم توفته، کمکمون می‌کنید؟

219
00:17:01,125 --> 00:17:03,375
ما فوراً به کلید اتاق 503 نیاز داریم

220
00:17:04,083 --> 00:17:05,500
کلید اتاق راس رو می‌خوان

221
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
ما اجازه نداریم کلید اتاق
مهمان‌هامون رو به کسی بدیم

222
00:17:07,916 --> 00:17:09,767
متأسفم، هر اتاق فقط یک کلید داره

223
00:17:09,791 --> 00:17:12,958
...می‌دونم. و یک کلید که به همه‌ می‌خوره
کلید اصلی

224
00:17:13,708 --> 00:17:15,083
!رد کن بیاد! همین الان

225
00:17:15,166 --> 00:17:17,166
.نه، نه
ما دوستانه به اینجا اومدیم

226
00:17:17,250 --> 00:17:18,517
تا از نروژ در برابر انگلیسی‌ها محافظت کنیم

227
00:17:18,541 --> 00:17:21,625
پس لطفاً تفنگت رو بهشون نشونه نگیر

228
00:17:21,708 --> 00:17:23,125
من می‌فهمم

229
00:17:23,208 --> 00:17:24,750
واقعاً؟
خوبه

230
00:17:29,000 --> 00:17:30,791
ولی شوهرم سربازه

231
00:17:32,125 --> 00:17:34,458
اوه. توی بندر؟

232
00:17:36,083 --> 00:17:37,125
نه

233
00:17:37,208 --> 00:17:41,416
ارتش نروژ سلاح‌هاش رو زمین گذاشته

234
00:17:41,500 --> 00:17:43,041
این به این معنیه که دیگه در امانه

235
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
ممنون

236
00:17:54,958 --> 00:17:56,809
والتر، تو با من بیا

237
00:17:56,833 --> 00:18:00,041
خیلی خب، ما... ما می‌خوایم کنترل
 تموم اتاق‌ها دستمون باشه

238
00:18:00,125 --> 00:18:02,000
همه‌ی اتاق‌ها رو می‌خواد

239
00:18:02,083 --> 00:18:03,458
اما مهمان‌هامون چی؟

240
00:18:03,541 --> 00:18:06,750
مهمون‌هایی که نیازه که برن
هزینه‌ها‌شون پزداخت میشه

241
00:18:06,833 --> 00:18:09,958
یک، دو

242
00:18:10,041 --> 00:18:12,916
برای الان حتماً کافیه

243
00:18:13,000 --> 00:18:15,791
حقوقت هم افزایش پیدا می‌کنه

244
00:18:15,875 --> 00:18:18,958
.نه. نه، ممنون
لازم نیست

245
00:18:19,041 --> 00:18:20,291
البته که لازمه

246
00:18:20,375 --> 00:18:24,458
به کسی نیاز دارم که ارزش
همکاری رو بدونه و آلمانی بلد باشه

247
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
ببخشید

248
00:18:27,250 --> 00:18:31,500
،برو به بیورگ تو آشپزخونه کمک کن
مردم صبحونه می‌خوان

249
00:18:31,583 --> 00:18:34,333
هی، کار اشتباهی انجام دادم؟

250
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
نه، ندادی

251
00:18:36,041 --> 00:18:38,041
در هر صورت کلیدها رو می‌گرفتن

252
00:18:38,125 --> 00:18:40,083
نمیشه درگیری رو کنترل کرد

253
00:18:40,166 --> 00:18:42,416
پس فقط بیا سعی کنیم هتل رو اداره کنیم

254
00:18:59,416 --> 00:19:00,666
!ایست
!همونجا بایسید

255
00:19:02,541 --> 00:19:04,333
همینطور ادامه بدید

256
00:19:12,125 --> 00:19:13,517
قضیه چیه، سرباز؟

257
00:19:13,541 --> 00:19:15,666
شما اجازه ندارید شهر رو ترک کنید

258
00:19:16,708 --> 00:19:17,708
چرا؟

259
00:19:17,791 --> 00:19:20,458
باید به پادگان برگردید

260
00:19:21,375 --> 00:19:23,125
اجازه ندارید از اینجا عبور کنید

261
00:19:27,708 --> 00:19:31,500
چرا، می‌کنیم

262
00:19:39,125 --> 00:19:41,083
بذاریم برن؟

263
00:19:43,958 --> 00:19:45,878
.آماده‌ام
شلیک کنم؟

264
00:19:51,666 --> 00:19:53,458
چشم‌ها رو به جلو باشه

265
00:20:03,791 --> 00:20:05,142
چیکار کنم؟

266
00:20:05,166 --> 00:20:06,875
آلمانی‌ها تو حیاط هستن

267
00:20:08,791 --> 00:20:10,551
!فوراً در رو باز کنین

268
00:20:12,541 --> 00:20:14,208
!باز کنین

269
00:20:15,583 --> 00:20:16,833
آهای؟

270
00:20:16,916 --> 00:20:18,892
!زود باشین در رو باز کنین

271
00:20:18,916 --> 00:20:20,625
!می‌دونیم اونجایین

272
00:20:22,250 --> 00:20:24,291
بالاخره. صدامون رو نشنیدین؟

273
00:20:25,500 --> 00:20:26,708
برو کنار

274
00:20:32,416 --> 00:20:33,583
صبح بخیر

275
00:20:33,666 --> 00:20:35,041
صبح بخیر

276
00:20:36,458 --> 00:20:39,875
.لطفاً دنبالم بیاین
قهوه آماده‌ست

277
00:20:56,041 --> 00:20:57,625
شیر یا شکر؟

278
00:20:58,791 --> 00:20:59,833
شیر، لطفاً

279
00:20:59,916 --> 00:21:00,958
برای من هم همینطور

280
00:21:01,041 --> 00:21:02,184
!سربازان

281
00:21:02,208 --> 00:21:04,833
بیا -
...همه جمع شدیم -

282
00:21:10,625 --> 00:21:12,083
از این طرف

283
00:21:17,375 --> 00:21:21,333
.صبر کن. وایسا
به کمکتون نیاز داریم خانم توفته

284
00:21:22,125 --> 00:21:23,925
همین نزدیکی زندگی می‌کنین؟

285
00:21:24,958 --> 00:21:26,000
...من

286
00:21:27,000 --> 00:21:28,166
نمی‌دونستم چی بگم

287
00:21:28,250 --> 00:21:30,083
اون طرف حیاط زندگی می‌کنم

288
00:21:31,041 --> 00:21:32,267
آلمانی‌ها شما رو اونجا پیدا می‌کنن

289
00:21:32,291 --> 00:21:34,416
با این وجود، ما جای دیگه‌ای نداریم که بریم

290
00:21:34,500 --> 00:21:37,500
من نمی‌تونم دخالت کنم. یه بچه دارم

291
00:21:39,500 --> 00:21:42,750
،اگه این در رو به رومون ببندین
ممکنه بمیریم

292
00:21:44,333 --> 00:21:47,041
جای دیگه‌ای هست که بتونیم بریم، خانم توفته؟

293
00:21:47,125 --> 00:21:49,125
که به شما مرتبط نباشه

294
00:21:52,250 --> 00:21:53,583
اوه، کابین شکار چی؟

295
00:21:54,666 --> 00:21:56,083
توی کوه؟

296
00:21:56,666 --> 00:21:57,958
بیورگ بهتون نشون میده

297
00:21:58,041 --> 00:21:59,625
خیلی ممنون

298
00:22:02,041 --> 00:22:05,000
.فقط برای چند روزه
نیروهامون به زودی می‌رسن

299
00:22:07,125 --> 00:22:10,083
ما به صلاحدیدتون اعتماد می‌کنیم، خانم تفته

300
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
ما قابل اعتماد هستیم

301
00:22:24,041 --> 00:22:25,291
باید شهر رو ترک کنیم

302
00:22:25,375 --> 00:22:26,666
چکمه‌هام رو بیارم؟

303
00:22:26,750 --> 00:22:30,166
.آره، چکمه‌هات رو بیار
شنیدی که چه خبره؟

304
00:22:30,875 --> 00:22:32,125
پس گونار چی؟

305
00:22:32,208 --> 00:22:33,750
اون تا الان دیگه رفته

306
00:22:33,833 --> 00:22:37,583
نه. سرباران نروژی اینجان، توی نارویک

307
00:22:37,666 --> 00:22:39,208
تسلیم شدن

308
00:22:39,291 --> 00:22:41,583
یه دسته دارن روی راه آهن رژه میرن

309
00:22:43,833 --> 00:22:45,458
گونار با اوناست؟

310
00:22:46,791 --> 00:22:48,750
به نظرت اون تسلیم میشه؟

311
00:23:26,750 --> 00:23:28,350
دیشب به اردوگاه برگشتی؟

312
00:23:28,875 --> 00:23:30,500
با قطارش سواری رفته

313
00:23:34,166 --> 00:23:36,750
.کشتی بسته‌ست
برگردین خونه

314
00:23:36,833 --> 00:23:40,291
پس الان اینجا می‌ایستم
و مثل اسکلا زُل می‌زنیم

315
00:23:49,916 --> 00:23:51,541
به نظرت نروژیه؟

316
00:23:51,625 --> 00:23:56,250
بابا بزرگم بهم گفت اونا از کشتی‌های
نروژی‌ای هستن که آلمانی‌ها غرق کردن

317
00:23:58,791 --> 00:24:00,291
قضیه چیه؟

318
00:24:00,375 --> 00:24:02,291
کشتی برای غیر نظامی‌ها بسته‌ست

319
00:24:02,375 --> 00:24:03,815
هیچکس اجازه‌ی خروج از شهر رو نداره

320
00:24:05,208 --> 00:24:09,708
،آلمانی‌ها خیال کردن می‌تونن شهر رو ببندن
به زودی سوپرایز میشن

321
00:24:13,541 --> 00:24:16,500
اوله، زود باش

322
00:24:21,916 --> 00:24:23,250
نگاه نکن

323
00:24:30,000 --> 00:24:31,250
بیشتر گرفتی؟

324
00:24:31,333 --> 00:24:34,875
،سرجوخه تفته
سرگرد می‌خواد ببینتت

325
00:24:38,000 --> 00:24:39,333
گاوت زایید

326
00:24:44,416 --> 00:24:45,809
باید همینجاها باشه

327
00:24:45,833 --> 00:24:47,193
آره، عجیبه

328
00:24:47,750 --> 00:24:49,375
شاید یه صفحه رو جا انداختیم

329
00:24:49,458 --> 00:24:50,791
منو خواسته بودین؟

330
00:24:50,875 --> 00:24:55,208
آره. تو اینجا در خط آهن افوتن کار می‌کردی؟

331
00:24:56,125 --> 00:24:59,666
.بله، دسته
قبل از اینکه تو وظیفه‌ی بی‌طرفی باشم

332
00:24:59,750 --> 00:25:01,833
قربان -
ما دیگه بی‌طرف نیستیم -

333
00:25:01,916 --> 00:25:05,958
طبق این قرارداد باید مقداری
دینامیت اینجا باشه. کجاست؟

334
00:25:08,458 --> 00:25:09,916
نمی‌دونم، سرگرد

335
00:25:10,500 --> 00:25:12,291
،این پل برای منفجر شدن طراحی شده

336
00:25:12,375 --> 00:25:14,166
پس باید اینجا دینامیت وجود داشته باشه

337
00:25:27,166 --> 00:25:29,916
تفته، یه تماس تلفنی داری

338
00:25:36,250 --> 00:25:37,333
تفته

339
00:25:38,333 --> 00:25:41,291
سلام بابا. کسی به حرف‌هامون گوش نمیده؟

340
00:25:43,875 --> 00:25:47,333
.نه، کسی گوش نمیده
تو کجایی، گونار؟

341
00:25:48,916 --> 00:25:51,833
می‌دونی دینامیتی توی پل نوردال پنهان شده یا نه؟

342
00:25:53,958 --> 00:25:57,625
تو تونلی که به سمت سوئد میره یه انباری هست

343
00:25:57,708 --> 00:25:59,333
این طرف تونل؟

344
00:25:59,416 --> 00:26:02,875
آره. اتاقک‌های انفجار توی ستون سوم‌ هستن

345
00:26:02,958 --> 00:26:06,416
به سه یا شاید چهار چوب دینامیت نیاز داری

346
00:26:06,500 --> 00:26:07,625
می‌دونم، بابا

347
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
گونار، گوش کن

348
00:26:09,583 --> 00:26:11,791
یه قطار داره میاد

349
00:26:11,875 --> 00:26:14,583
...اوله و اینگرید توشن

350
00:26:16,250 --> 00:26:18,541
پس تو صلاحیت مواد منفجره رو داری؟

351
00:26:18,625 --> 00:26:19,708
بله، سرگرد

352
00:26:19,791 --> 00:26:23,541
تیم خودت رو بیار، دینامیت رو جاساز کن
 و سریع منفجرش کن

353
00:26:25,791 --> 00:26:27,875
بهتر نیست اول بذاریم قطار بگذره؟

354
00:26:28,750 --> 00:26:31,458
اصلاً می‌دونی چرا داریم
این پل رو منفجر می‌کنیم؟

355
00:26:31,541 --> 00:26:33,916
برای اینکه سنگ آهن به نارویک نرسه، قربان

356
00:26:34,000 --> 00:26:36,083
تنها دلیلی که آلمانی‌ها اینجا هست

357
00:26:36,166 --> 00:26:38,333
اینه که سنگ معدن رو برای
فولاد زرهی‌شون بدست بیارن

358
00:26:39,041 --> 00:26:40,333
فهمیدم -
خوبه -

359
00:26:40,416 --> 00:26:42,096
پس می‌دونی که نمی‌تونیم ریسک کنیم

360
00:26:42,166 --> 00:26:44,375
که نیروهای آلمانی سوار قطار بشن

361
00:26:53,250 --> 00:26:55,000
[مواد منفجره‌ی خطرناک]

362
00:26:57,333 --> 00:27:00,375
همین قدر کافیه، نه؟

363
00:27:00,958 --> 00:27:03,375
همش همین قدر بود، سرگرد

364
00:27:03,958 --> 00:27:06,291
!توی تونل حرکتی دیده میشه

365
00:27:06,375 --> 00:27:08,583
فوراً منفجرش کنید

366
00:27:10,625 --> 00:27:12,125
پناه بگیرید

367
00:27:18,833 --> 00:27:21,041
!اتاقک انفجار در پایین ستون سومه

368
00:27:24,708 --> 00:27:28,791
!آماده‌ی شلیک به فرمان من

369
00:27:46,750 --> 00:27:48,291
اونا غیر نظامی‌ان

370
00:27:48,375 --> 00:27:49,708
چی؟

371
00:27:50,916 --> 00:27:52,291
!اونا غیر نظامی‌ان

372
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
!شلیک نکنید

373
00:28:02,416 --> 00:28:03,708
!بابا

374
00:28:04,541 --> 00:28:06,333
!همونجا بمون، گرته

375
00:28:07,916 --> 00:28:10,541
.بیاریدشون
!بیاریدشون اینور، سریع

376
00:28:22,500 --> 00:28:26,583
!از روی پل بیاید اینور
!زود باشید! سریع

377
00:28:32,875 --> 00:28:34,041
!اوله -
!بابا -

378
00:28:36,500 --> 00:28:39,500
از روی پل بیا اینور. می‌خوایم منفجرش کنیم

379
00:28:45,000 --> 00:28:46,500
قطار چی شد؟

380
00:28:46,583 --> 00:28:49,583
آلمانی‌ها تو هوندال متوقفش کردن

381
00:28:49,666 --> 00:28:50,833
الان کجان؟

382
00:28:50,916 --> 00:28:55,166
.نمی‌دونم
وقتی ما می‌رفتیم هنوز تو ایستگاه بودن

383
00:28:55,250 --> 00:28:58,416
.داخل تونل
ببریدشون داخل تونل

384
00:29:00,375 --> 00:29:03,833
.همینجوری روی ریل ادامه بدید
از تونل که بگذرید یکم دیگه به سوئد می‌رسید

385
00:29:03,916 --> 00:29:05,208
تو چی؟

386
00:29:05,291 --> 00:29:07,500
سرجوخه، همین الان باید پل رو منفجر کنیم

387
00:29:07,583 --> 00:29:09,166
بله، سرگرد -
!برو -

388
00:29:10,416 --> 00:29:12,916
بدو، اوله. من پشت سرتون میام

389
00:29:13,000 --> 00:29:14,375
وقعاً میای -
!آره -

390
00:29:14,458 --> 00:29:16,791
!همه آماده‌ی شلیک به فرمان من

391
00:29:23,125 --> 00:29:25,708
بهتون گفتم که از اتاقک‌های
انفجار استفاده کنین

392
00:29:25,791 --> 00:29:26,791
اونا رو میگی؟

393
00:29:31,166 --> 00:29:32,566
!ما سعیمونو کردیم، فایده‌ای نداشت

394
00:29:34,875 --> 00:29:37,458
دینامیت کافی نداریم

395
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
پس چیکار کنیم؟

396
00:29:41,541 --> 00:29:42,958
باید بریم اون بالا

397
00:29:47,625 --> 00:29:49,833
بقیه‌شون رو بردارین و به اون طرف وصل کنین

398
00:29:49,916 --> 00:29:51,333
حله

399
00:30:11,833 --> 00:30:12,666
بیا دیگه

400
00:30:12,750 --> 00:30:15,416
،نه، نمی‌خوام
می‌خوام منتظر بابا بمونم

401
00:30:15,500 --> 00:30:18,416
،شنیدی که بابا چی گفت
اون پشت سرمون میاد

402
00:30:20,833 --> 00:30:21,875
!اوله

403
00:30:39,083 --> 00:30:40,250
!اوله

404
00:30:41,916 --> 00:30:42,958
!اوله

405
00:30:43,041 --> 00:30:44,041
چیه؟

406
00:30:48,416 --> 00:30:49,583
هی

407
00:30:52,875 --> 00:30:54,666
!سرجوخه، عجله کن

408
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
!آتش

409
00:31:05,625 --> 00:31:08,208
تردید نکنید. سریع هدف بگیرید و شلیک کنید

410
00:31:11,041 --> 00:31:12,458
!سریع منفجرش کن

411
00:31:12,541 --> 00:31:14,791
!مگنی، منفجرش کن

412
00:31:51,583 --> 00:31:52,708
اونا رو بیار

413
00:31:53,375 --> 00:31:54,375
!بدو

414
00:31:57,500 --> 00:31:59,708
!گونار، از پل بیا پایین

415
00:32:17,208 --> 00:32:18,208
!روشن شد

416
00:32:19,125 --> 00:32:21,250
!همه فرار کنید

417
00:32:26,583 --> 00:32:28,750
!برو، برو

418
00:32:28,833 --> 00:32:32,875
!برید اون طرف پل! عجله کنید

419
00:32:34,666 --> 00:32:35,934
!دنبالشون کنید

420
00:33:15,458 --> 00:33:17,625
الان دیگه بابا میاد؟

421
00:33:28,083 --> 00:33:29,563
تنهایین؟

422
00:33:30,541 --> 00:33:32,541
آره، تنهاییم

423
00:33:32,625 --> 00:33:34,000
با ما بیاین

424
00:33:37,500 --> 00:33:40,208
.شما خرابکارهای بدبخت
از کارتون پشبمون می‌شید

425
00:33:42,916 --> 00:33:44,291
!تکون بخور

426
00:33:45,458 --> 00:33:48,208
.خوک‌های نروژی حرومزاده
تقاصش رو پس میدین

427
00:33:48,291 --> 00:33:50,041
جریان اونا چیه؟

428
00:33:50,125 --> 00:33:52,125
اسیر جنگی هستن

429
00:33:52,208 --> 00:33:56,875
.مجازات میشن
چون پل رو منفجر کردند

430
00:34:05,416 --> 00:34:06,856
زل نزن

431
00:34:12,166 --> 00:34:14,458
به چی زل می‌زنی؟
روت به جلو باشه

432
00:34:15,041 --> 00:34:16,333
لطفاً حرکت کنید

433
00:34:40,791 --> 00:34:42,541
!بابا بزرگ -
!اوله -

434
00:34:43,708 --> 00:34:47,208
.دیدنت بابا بزرگ رو خوشحال کرد
تعریف کن چه اتفاقاتی افتاد

435
00:34:47,291 --> 00:34:51,208
.بابا پل رو منفجر کرد
الان دیگه همش خراب شده

436
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
پل خراب شده

437
00:34:55,333 --> 00:34:57,708
همینجا بمون. فهمیدی؟

438
00:34:57,791 --> 00:34:59,333
بابات خوبه؟

439
00:34:59,416 --> 00:35:00,750
آره -
خانم تفته؟ -

440
00:35:01,875 --> 00:35:03,916
کنسول ووسو می‌خواد شما رو ببینه

441
00:35:04,000 --> 00:35:05,208
باشه

442
00:35:17,625 --> 00:35:20,333
خانم تفته، ممنونم که اومدین

443
00:35:21,291 --> 00:35:23,125
ما با شهردار به مشکل خوردیم

444
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
باید تخلیه کنیم

445
00:35:28,708 --> 00:35:30,208
تخلیه کنین؟ -
آره -

446
00:35:30,291 --> 00:35:32,458
ما اینجاییم تا از شما محافظت کنیم

447
00:35:32,541 --> 00:35:36,333
از ما محافظت کنین؟
اما تا الان خیلی از نروژی‌ها مردن

448
00:35:36,416 --> 00:35:39,875
سربازهاتون فرصتش رو داشتن که تسلیم بشن
اما ترجیح دادن که اینکار رو نکنن

449
00:35:39,958 --> 00:35:40,958
،نه. اینگرید

450
00:35:41,041 --> 00:35:43,291
،اون ممکنه بدونه چی میگم
اما نفهمه که منظورم چیه

451
00:35:43,375 --> 00:35:44,750
باید تخلیه کنیم -
صحیح -

452
00:35:44,833 --> 00:35:48,416
،آقای شهردار
بیاید دوباره از اول شروع کنیم

453
00:35:48,500 --> 00:35:50,416
،شما سعی داشتین که یه تلگراف بفرستید

454
00:35:50,500 --> 00:35:52,166
هدفتون از اینکار چی بود؟

455
00:35:52,250 --> 00:35:54,416
...سعی کردی تلگراف بفرستی و

456
00:35:54,500 --> 00:35:55,684
می‌خوان بدونن که هدفتون چی بوده

457
00:35:55,708 --> 00:35:59,166
،دارم سعی می‌کنم بهشون بگم
قصدم این بود که به انگلیسی‌ها هشدار بدم

458
00:35:59,250 --> 00:36:00,767
اون می‌خواست به انگلیسی‌ها هشدار بده

459
00:36:00,791 --> 00:36:02,083
هشدار بدم

460
00:36:02,166 --> 00:36:03,000
بابت چی؟

461
00:36:03,083 --> 00:36:04,208
بابت چی؟

462
00:36:04,291 --> 00:36:05,934
که شهر پر از غیر نظامیه

463
00:36:05,958 --> 00:36:07,642
که شهر پر از غیر نظامیه

464
00:36:07,666 --> 00:36:09,083
بله

465
00:36:09,916 --> 00:36:11,636
با کدوم انگلیسی صحبت کردین؟

466
00:36:12,125 --> 00:36:15,583
می‌پرسه با کی صحبت کردین -
با هیچکس، تلاشم ناکام موند -

467
00:36:15,666 --> 00:36:16,583
با هیچکس

468
00:36:16,666 --> 00:36:19,791
،بله. اگه بهمون اجازه‌ی تخلیه ندید

469
00:36:19,875 --> 00:36:22,583
مجبور می‌شیم از تونل عابر پیاده
برای پناهگاه استفاده کنیم

470
00:36:22,666 --> 00:36:25,291
ما یک تونل بلندی داریم

471
00:36:25,375 --> 00:36:27,541
که شهردار می‌خواد از اون به عنوان
پناهگاه حملات هوایی استفاده کنه

472
00:36:27,625 --> 00:36:29,101
انگلیسی‌ها نمیان

473
00:36:29,125 --> 00:36:32,250
واقعاً؟ پس چرا ما به محافظت نیاز داریم؟

474
00:36:32,333 --> 00:36:34,166
پس چرا شما می‌خواین از ما محافظت کنید؟

475
00:36:34,958 --> 00:36:37,458
انگلیسی‌ها نمیان چون ما اینجاییم

476
00:36:37,541 --> 00:36:39,142
اگر آلمانی‌ها اینجا باشن انگلیسی‌ها نمیان

477
00:36:39,166 --> 00:36:42,458
برای صلاح مردمتون ما باید همکاری کنیم

478
00:36:42,541 --> 00:36:47,083
اوه، همکاری کنیم؟
بی‌طرفی ما نقض شده

479
00:36:48,750 --> 00:36:50,500
هنوز حرفم تموم نشده

480
00:36:50,583 --> 00:36:52,767
نه. می‌تونی بهش بگی که کار دارم

481
00:36:52,791 --> 00:36:57,041
.شهردار نیازه که شهر رو اداره کنه
میشه بعداً دوباره بیایم؟

482
00:37:01,791 --> 00:37:02,958
یه چیز دیگه

483
00:37:03,041 --> 00:37:05,875
.اون دمدمی مزاجه
نمیشه باهاش به نتیجه رسید

484
00:37:05,958 --> 00:37:11,125
تحت کنترلش بگیر. به 50 کارگر ماهر نیاز داریم

485
00:37:16,208 --> 00:37:17,666
حلش کن

486
00:37:17,750 --> 00:37:20,416
برو خونه و یکم استراحت کن

487
00:37:20,500 --> 00:37:21,833
باشه

488
00:37:30,375 --> 00:37:31,775
همه چی مرتبه؟

489
00:37:35,250 --> 00:37:38,291
شوهرم در پل نوردال اسیر شد

490
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
می‌دونم

491
00:37:40,166 --> 00:37:43,000
نگرانم کشته بشه

492
00:37:45,875 --> 00:37:50,083
،در موردمون اشتباه فکر می‌کنی، خانم تفته
ما از این کارها نمی‌کنیم

493
00:37:52,333 --> 00:37:57,833
اما اون جزو کسایی بود که پل رو منفجر کردن

494
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
که اینطور

495
00:38:05,791 --> 00:38:08,000
دو موردش از ژنرال دیتل سوال می‌کنم

496
00:38:09,000 --> 00:38:12,458
ممنونم. واقعاً اینکار رو می‌کنید؟

497
00:38:12,541 --> 00:38:13,708
البته

498
00:38:14,458 --> 00:38:17,000
تاکید می‌کنم که کار شما چقدر برامون مهمه

499
00:38:17,083 --> 00:38:19,666
اسمش گونار تفته‌ست

500
00:38:20,500 --> 00:38:21,791
خیلی خب

501
00:38:21,875 --> 00:38:23,166
ممنون

502
00:38:31,041 --> 00:38:32,541
آره، همینه

503
00:38:40,000 --> 00:38:41,458
بیورگ اومده

504
00:38:43,416 --> 00:38:45,791
اوه -
!کار می‌کنه -

505
00:38:46,500 --> 00:38:47,833
بذار روش

506
00:38:50,041 --> 00:38:51,166
بذار ببینم

507
00:38:53,875 --> 00:38:55,291
ببخشید مزاحم شدم

508
00:38:57,666 --> 00:39:02,041
.به خاطر دوستامون که تو اتاق 503 هستن، اومدم
می‌خوان که بری دیدنشون

509
00:39:02,833 --> 00:39:04,000
برای چی؟

510
00:39:04,083 --> 00:39:05,500
تا اینو بهشون بدی

511
00:39:08,375 --> 00:39:10,166
چرا خودت نمیری؟

512
00:39:10,250 --> 00:39:13,958
،اونا اصرار داشتن تو بیاری
و حتماً باید امروز بری

513
00:39:17,875 --> 00:39:20,958
نه، بهشون تنباکو نرسه چیزیشون نمیشه

514
00:39:24,000 --> 00:39:26,416
اگه کمک نکنی برای من مشکل میشه

515
00:39:27,500 --> 00:39:29,625
خودت بودی که بهم گفتی ببرشون به کابین

516
00:39:29,708 --> 00:39:31,750
نمیشه که همه‌ی کارها رو روی دوش من بندازی

517
00:39:38,458 --> 00:39:41,833
.صبح بخیر، ژنرال دیتل
ماشینتون آماده‌ست

518
00:39:41,916 --> 00:39:43,809
برو به سمت اسکله، میرم دیدن دریاسالار بوتار

519
00:39:43,833 --> 00:39:46,916
.چشم، قربان
دولت‌مرد الان اینجاست

520
00:39:49,583 --> 00:39:50,750
ژنرال

521
00:40:39,333 --> 00:40:42,208
خانم بیورگ میگه که شما هنوز
برای آلمانی‌ها ترجمه می‌کنین

522
00:40:43,375 --> 00:40:45,000
...آره، ام

523
00:40:46,083 --> 00:40:48,291
به گمونم چاره‌ی دیگه‌ای ندارم

524
00:40:48,375 --> 00:40:52,208
یه صمیمیتی توش وجود داره، مترجم بودن

525
00:40:52,791 --> 00:40:54,083
منظورتون چیه؟

526
00:40:55,666 --> 00:40:58,583
کنسول آلمانی، واضحه که مجذوبتون شده

527
00:40:58,666 --> 00:41:03,000
خب... متقابل نیست

528
00:41:08,500 --> 00:41:10,541
با گفتن این که شوهرت اسیره

529
00:41:10,625 --> 00:41:12,333
خودت رو توی

530
00:41:12,416 --> 00:41:14,583
موقعیت نامطمئنی قرار دادی

531
00:41:15,416 --> 00:41:18,708
البته مگر اینکه... قصد داشته باشی اغواش کنی

532
00:41:21,208 --> 00:41:23,000
باید از کس دیگه‌ای بخوای

533
00:41:24,125 --> 00:41:25,625
کسی که از این کارا بکنه

534
00:41:25,708 --> 00:41:30,125
ما هیچکس بهتر از شما
برای جلب اعتماد آلمانی‌ها نداریم

535
00:41:30,208 --> 00:41:34,875
نه! متأسفم، کنسول. خداحافظ

536
00:41:34,958 --> 00:41:36,791
صبر کن! صبر کن

537
00:41:36,875 --> 00:41:41,000
.ما واقعاً قصد ترسوندن خانم تفته رو نداریم
ما بهتون نیاز داریم

538
00:41:41,083 --> 00:41:44,958
،اگه دست رد به سینه‌مون بزنید
ناچاریم فرض کنین که با دشمنمون ائتلاف میکنید

539
00:41:45,958 --> 00:41:49,041
چرا باید همچین فکری بکنید؟
من کمکتون کردم فرار کنید

540
00:41:49,125 --> 00:41:51,416
بله، درسته، کمکمون کردید

541
00:41:52,041 --> 00:41:54,625
و آلمانی ها اگه تا اون حد مشکوک بودند

542
00:41:54,708 --> 00:41:56,500
با شما مهربانی نمی‌کردند

543
00:41:59,291 --> 00:42:01,791
پس، کی بهشون میگه؟

544
00:42:02,625 --> 00:42:05,291
هیچکس. احتمالاً

545
00:42:06,250 --> 00:42:10,500
.ما به همدیگه نیاز داریم، خانم تفته
می‌تونیم روتون حساب کنیم؟

546
00:42:14,750 --> 00:42:20,541
باید بدونیم که مواضع توپخانه‌ی آلمان
کجای شهر پنهان شده

547
00:42:20,625 --> 00:42:26,083
الان این ناوگان آلمانی نیست
که نگرانمون می‌کنه، خانم تفته

548
00:42:26,166 --> 00:42:28,958
ما قدرتمندترین نیروی دریایی دنیا رو داریم

549
00:42:29,041 --> 00:42:33,041
اما سربار‌هامون نمی‌تونن برای
آزاد کردن نارویک به ساحل بیان

550
00:42:33,125 --> 00:42:38,958
مگر اینکه شما از طریق ووسو بفهمید
 که دقیقاً چگونه قصد دارند از شهر دفاع کنند

551
00:42:45,708 --> 00:42:47,083
بذارش اینجا

552
00:42:47,166 --> 00:42:49,517
،اما وقتی بازسازی شد و قطارها دوباره حرکت کردند

553
00:42:49,541 --> 00:42:52,101
با مشکل بعدی مواجه شدیم، بندر
باید عملیاتی بشه

554
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
،معادن باید عملیاتی شوند
خط آهن باید عملیاتی شود

555
00:42:55,041 --> 00:42:55,875
داوطلبانی هستند

556
00:42:55,958 --> 00:42:56,791
خوبه

557
00:42:56,875 --> 00:42:59,083
مراقب باشید، از همه کانال‌هاتون استفاده کنید

558
00:42:59,166 --> 00:43:02,416
مردم باید بدونن که همه چیز
 مثل قبل ادامه پیدا می‌کنه

559
00:43:02,500 --> 00:43:06,000
.همه چیز به حالت عادی برمی‌گرده
مردم باید برند سر کار

560
00:43:06,083 --> 00:43:09,291
،هیچ چیز تغییر نکرده
همه چیز طبق روال عادی پیش میره

561
00:43:11,833 --> 00:43:13,250
ممنون

562
00:43:22,666 --> 00:43:26,083
!کشتی‌های جنگی انگلیسی توی آبداره هستن
دارن حمله می‌کنن، ژنرال

563
00:43:26,166 --> 00:43:29,351
فکر کردم ناوگان آلمان
 همه چیز رو تحت کنترل داره

564
00:43:33,458 --> 00:43:35,250
چرا بهمون هشدار ندادن؟

565
00:43:49,958 --> 00:43:52,291
!اسلک! زیرزمین

566
00:43:57,458 --> 00:43:59,250
انگلیسی‌ها آدمای بدی‌ان؟

567
00:43:59,333 --> 00:44:02,291
نه، اونا اینجان تا به ما کمک کنن

568
00:44:02,375 --> 00:44:05,750
برید به زیرزمین

569
00:44:10,291 --> 00:44:15,916
همه‌ی مردها برن سمت اسکله

570
00:44:21,833 --> 00:44:25,625
!همه با هم! همه با هم! برید

571
00:44:29,791 --> 00:44:32,291
!سریع‌تر! سریع‌تر! سریع‌تر

572
00:44:56,458 --> 00:44:57,791
اوله، بیا اینجا

573
00:45:21,208 --> 00:45:22,416
بیا

574
00:45:26,333 --> 00:45:27,791
بیا

575
00:45:31,833 --> 00:45:34,458
جیش دارم

576
00:45:34,541 --> 00:45:35,916
جیش داری؟

577
00:45:50,083 --> 00:45:52,416
جیشم نمیاد

578
00:45:53,333 --> 00:45:55,375
شاشیدن کاملاً کار طبیعی‌ایه

579
00:45:58,875 --> 00:46:02,416
اگه خیلی ترسیدی، باید عجله کنی
 وگرنه خودتو خیس می‌کنی

580
00:46:02,500 --> 00:46:04,750
آلمانی‌ها هم الان خودشونو خیس کردن؟

581
00:46:04,833 --> 00:46:08,500
.مطمئنم که کردن
اون هیتلر هم همینطور

582
00:46:08,583 --> 00:46:12,708
♪ هیتلر یه متقلبه و خودشو خیس می‌کنه ♪

583
00:47:02,833 --> 00:47:07,500
،پولی" رو خوب می‌شناسم"
اون الان اتاق‌ها رو برای انگلیسی‌ها آماده کرده

584
00:47:07,583 --> 00:47:09,750
بابا هم میاد؟

585
00:47:10,750 --> 00:47:12,791
آره، اما شاید یکم دیر بیاد

586
00:47:12,875 --> 00:47:14,083
خیلی خب

587
00:47:21,333 --> 00:47:22,875
انگلیسی‌هان؟

588
00:47:22,958 --> 00:47:26,041
،نه، اونا هنوز به ساحل نیومدن
واقعاً نمی‌فهمم چرا

589
00:47:26,125 --> 00:47:28,291
تموم کشتی‌های آلمانی‌ها رو غرق کردند

590
00:47:33,708 --> 00:47:35,250
اینگرید، ما اینجا به کمک نیاز داریم

591
00:47:35,333 --> 00:47:36,541
خیلی خب

592
00:47:37,458 --> 00:47:39,666
اینقدر به آلمانی‌ها کمک نکن

593
00:47:39,750 --> 00:47:41,625
این کار منه، اسلک

594
00:47:41,708 --> 00:47:44,041
برو خونه و صبر کن تا انگلیسی‌ها برسن

595
00:47:44,125 --> 00:47:46,375
تو برو، من بعداً میام

596
00:47:46,458 --> 00:47:51,083
یکم. آره، همینجوری

597
00:47:51,166 --> 00:47:55,625
،دچار سوختگی شدید شده، لطفاً زخم رو تمیز کن
یکم پماد بزن و پانسمان کن

598
00:47:55,708 --> 00:47:57,428
آره، باید تمیز و بعد پانسمانش کنیم

599
00:47:57,458 --> 00:47:58,458
آره

600
00:47:58,541 --> 00:48:02,500
.اونم همینطوریه
همکارتون می‌تونه ترتیبش رو بده؟

601
00:48:08,041 --> 00:48:09,291
اینجاست

602
00:48:12,041 --> 00:48:14,916
چند تا ماشین هست که باهاشون
می‌تونیم به بیمارستان نظامی ببریمشون

603
00:48:15,000 --> 00:48:17,101
خوبه. اول اونایی که وضعشون وخیم‌تره رو ببرین

604
00:48:17,125 --> 00:48:18,125
باشه

605
00:48:19,875 --> 00:48:21,458
به اسم‌های همه‌شون نیاز دارم

606
00:48:22,458 --> 00:48:25,666
خانم تفته، بقیه‌ می‌تونن شب رو اینجا بمونن

607
00:48:26,708 --> 00:48:29,291
با ژنرال دیتل صحبت کردین؟

608
00:48:29,375 --> 00:48:31,125
نه. متأسفانه اینجا نیستن

609
00:48:31,791 --> 00:48:33,541
کِی برمی‌گردن؟

610
00:48:33,625 --> 00:48:37,541
.باید مراقب باشین
ژنرال تحت فشار زیادیه

611
00:48:37,625 --> 00:48:39,250
منظورتون چیه؟

612
00:48:40,666 --> 00:48:44,875
برای اینکه بهش بگین شوهرتون وقتی

613
00:48:44,958 --> 00:48:46,333
پل رو منفجر کردن اونجا بوده، الان زمان اشتباهیه

614
00:48:47,625 --> 00:48:49,000
می‌فهمم

615
00:48:53,958 --> 00:48:55,083
!پولی

616
00:48:55,166 --> 00:48:57,184
هوم؟ -
من میرم پتوهای بیشتری بیارم -

617
00:49:50,958 --> 00:49:54,416
،این نقشه‌ی فعلیه
این موقعیت‌های تیراندازی دقیق هستن؟

618
00:49:54,500 --> 00:49:56,208
آره، حتماً دقیقن

619
00:49:58,125 --> 00:50:01,833
من الان نیم مایل برای اینکه از اینجا نیام
از اون طرف کوه اومدم

620
00:50:05,041 --> 00:50:07,416
این ساختمان‌هایی آبی که اینجان، خانم تفته

621
00:50:07,500 --> 00:50:09,000
می‌دونین چه ساختمان‌هایی هستن؟

622
00:50:09,083 --> 00:50:12,708
،این یکی که کنار هتله
ساختمان اداریه

623
00:50:13,791 --> 00:50:15,750
آلمانی‌ها شروع کردن ازش استفاده می‌کنن

624
00:50:15,833 --> 00:50:20,458
ووسو و رفقاش به از دست دادن
ناوگان دیروزش چه واکنشی نشون دادند؟

625
00:50:21,291 --> 00:50:22,791
...من

626
00:50:22,875 --> 00:50:25,958
...فکر می‌کنم اگه سربازانتون وارد شهر می‌شدن

627
00:50:26,041 --> 00:50:27,708
بیشتر می‌ترسید

628
00:50:29,166 --> 00:50:33,875
.مطمئن باشین که اینکار رو می‌کنن، خانم تفته
بیشتر به خاطر لطف شما

629
00:50:39,125 --> 00:50:43,791
ممنونم. مطمئنم به زودی احیا میشه

630
00:50:48,166 --> 00:50:50,958
باید به خودتون افتخار کنید، خانم تفته

631
00:51:17,541 --> 00:51:19,059
اینقدر غر نزن

632
00:51:19,083 --> 00:51:24,166
!بایست
مگه نمی‌دونین حکومت نظامیه؟

633
00:51:24,250 --> 00:51:26,000
باید برم خونه

634
00:51:26,083 --> 00:51:27,208
می‌تونم مدرکتون رو ببینم؟

635
00:51:27,291 --> 00:51:28,583
بله

636
00:51:31,458 --> 00:51:32,898
بیخیال

637
00:51:39,291 --> 00:51:41,500
یه لحظه

638
00:51:54,166 --> 00:51:55,250
بفرمایین

639
00:51:59,208 --> 00:52:00,916
همه چی مرتبه. می‌تونین برین

640
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
ممنون

641
00:52:10,333 --> 00:52:14,125
!حمله کردن

642
00:52:14,208 --> 00:52:20,375
!همه از ساختمان خارج شید
!آتش رو خاموش کن

643
00:52:25,500 --> 00:52:29,750
!کمک

644
00:52:32,083 --> 00:52:35,791
!برای زنده موندنتون دعا کنید

645
00:52:56,708 --> 00:52:59,875
!اوله! اوله

646
00:53:01,833 --> 00:53:05,000
!اوله؟ اوله

647
00:53:08,125 --> 00:53:09,375
!نه

648
00:53:12,333 --> 00:53:14,458
اسلک

649
00:53:22,791 --> 00:53:26,500
اوله؟ اوله؟

650
00:53:26,583 --> 00:53:27,583
اینجام

651
00:53:35,333 --> 00:53:39,041
هی

652
00:53:39,125 --> 00:53:42,291
مامان، مامان، داره ازم خون میاد

653
00:53:46,541 --> 00:53:47,541
هی

654
00:53:52,791 --> 00:53:57,791
چهار هفته بعد ،ROASME

655
00:54:01,583 --> 00:54:07,083
آلمانی‌ها حلقه‌ای آهنی در
اطراف نارویک ایجاد کردند

656
00:54:10,125 --> 00:54:15,791
نیروهای فرانسوی و لهستانی برای
حمله از شمال و جنوب پیاده شدند

657
00:54:18,958 --> 00:54:25,333
ابتدا نروژی‌ها باید مواضع
آلمان را در کوهستان خنثی کنند

658
00:55:09,583 --> 00:55:11,625
!عقب نمون

659
00:55:11,708 --> 00:55:15,125
!بلندش کن، لعنتی
!باید ادامه بدیم

660
00:55:15,208 --> 00:55:16,291
پاشو

661
00:55:18,208 --> 00:55:19,208
!بلندش کن

662
00:55:21,708 --> 00:55:23,375
نروژی‌های رقت‌انگیز

663
00:55:23,458 --> 00:55:24,458
یالا

664
00:55:26,166 --> 00:55:28,000
...اگه نتونی بلندش کنی

665
00:55:28,083 --> 00:55:29,333
به دوست دخترت فکر کن

666
00:55:29,416 --> 00:55:31,208
بهش شلیک می‌کنم...

667
00:55:31,291 --> 00:55:33,541
توی هتل

668
00:55:33,625 --> 00:55:35,875
بیورگ منو فراموش کرده -
مزخرف نگو -

669
00:55:35,958 --> 00:55:38,500
تو رو یادشه -
مگنه، بیورگ عاشقته -

670
00:55:40,333 --> 00:55:42,000
اینگرید بهم گفت

671
00:55:48,958 --> 00:55:52,083
!زود باشبد! حرکت کنید

672
00:56:05,375 --> 00:56:07,000
بهت چی گفت؟

673
00:56:08,958 --> 00:56:12,000
بیورگ هر روز دربارت حرف می‌زنه

674
00:56:13,375 --> 00:56:17,666
اون منتظرته
که بیای خونه

675
00:57:07,625 --> 00:57:09,208
خفه شو

676
00:57:09,291 --> 00:57:10,601
ممنون -
خودش داشت -

677
00:57:10,625 --> 00:57:11,958
بیا

678
00:57:14,791 --> 00:57:16,625
اگه خیره بشی بیشتر گشنه‌ت میشه

679
00:57:27,791 --> 00:57:29,000
...چه اتفاقی قراره

680
00:57:29,083 --> 00:57:30,809
می‌دونی چی نیاز داریم؟

681
00:57:30,833 --> 00:57:32,073
!تکون بخور

682
00:57:37,416 --> 00:57:40,958
،ببین چی داریم حمل می‌کنیم
مهمات سوئدی

683
00:57:44,208 --> 00:57:46,541
فکر می‌کنی چند نروژی
مُرده تو این جعبه هستن؟

684
00:57:49,375 --> 00:57:51,615
این روزا فرانسوی‌ها همه جا هستن

685
00:57:57,791 --> 00:57:58,958
!نارنجک

686
00:58:01,458 --> 00:58:02,291
!خیلی خب

687
00:58:02,375 --> 00:58:05,458
!برای رفتن آماده شید
مجروحین رو بلند کنید

688
00:58:05,541 --> 00:58:09,166
!ببریدشون به مقر
پاشو، یالا

689
00:58:09,250 --> 00:58:13,375
!سریع‌تر! برو
!اینقدر لفتش نده

690
00:58:13,458 --> 00:58:14,559
کجا داریم می‌ریم؟ -
زود باشین -

691
00:58:14,583 --> 00:58:16,434
به مقر، کنار خط راه آهن

692
00:58:16,458 --> 00:58:19,708
!چرا دارین انقدر لفتش میدین؟
!زود باشین! برین

693
00:58:19,791 --> 00:58:20,958
حرکت کن

694
00:58:21,041 --> 00:58:22,500
!برو

695
00:58:23,250 --> 00:58:27,291
،اونجا! آره
بذارش اون گوشه

696
00:58:27,375 --> 00:58:28,375
هی، مراقب باش

697
00:58:28,458 --> 00:58:30,378
به نظرت آلمانی‌ها چقدر مراقب ما هستن؟

698
00:58:32,875 --> 00:58:34,333
گفتی اون داستان

699
00:58:34,416 --> 00:58:38,666
چطور بود؟ مردی که وقتی داشت
 سرش منفجر می‌شد، نوه‌ش نگاهش می‌کرد

700
00:58:39,791 --> 00:58:41,583
اونی اهل نارویک بود؟

701
00:58:41,666 --> 00:58:42,750
تلفسن

702
00:58:42,833 --> 00:58:43,875
نه، تفته

703
00:58:46,041 --> 00:58:48,666
فکر می‌کنی آلمانی‌ها چقدر از سرش مراقبت کردن؟

704
00:58:49,541 --> 00:58:51,041
گفتی تفته؟

705
00:58:53,500 --> 00:58:54,791
گونار

706
00:59:05,916 --> 00:59:07,559
!برید! برید سر موقعیت‌هاتون

707
00:59:09,375 --> 00:59:11,142
!مجروحین رو سریع جابجا کنید

708
00:59:11,166 --> 00:59:12,958
!تکون بخور! یالا

709
00:59:14,833 --> 00:59:18,208
!برید، برید، برید
!زود باشید، حرکت کنید

710
00:59:18,291 --> 00:59:19,125
!برگرد -
بیا کمکم کن -

711
00:59:19,208 --> 00:59:22,916
!تو موقعیت‌هاتون
!برو مسلسل رو دست بگیر

712
00:59:23,000 --> 00:59:24,625
سر بچه چی اومد؟ تفته؟

713
00:59:24,708 --> 00:59:25,809
نوه؟ -
نمی‌دونم -

714
00:59:25,833 --> 00:59:26,875
زنده‌ست؟

715
00:59:26,958 --> 00:59:32,250
شلیک کنید

716
00:59:34,125 --> 00:59:37,166
!پاشو
!وایستا

717
00:59:38,500 --> 00:59:39,750
!گونار

718
00:59:42,375 --> 00:59:43,541
!سر جات واستا

719
00:59:58,708 --> 01:00:02,833
.چیزی نیست، بیا
بجنبید، بچه‌ها. بیاید بریم

720
01:00:02,916 --> 01:00:05,083
گونار، باید بریم

721
01:00:05,166 --> 01:00:09,000
!باید فرار کنیم. مراقب باش

722
01:00:13,708 --> 01:00:15,226
!بیشتر، مهمات بیشتری نیاز دارم

723
01:00:15,250 --> 01:00:18,208
.زود باش، لامصب
...زود باش

724
01:00:28,250 --> 01:00:29,267
لعنتی

725
01:00:31,208 --> 01:00:32,375
بگیر

726
01:00:32,458 --> 01:00:33,875
بیا بریم

727
01:01:05,208 --> 01:01:06,559
!مسلسل

728
01:01:09,708 --> 01:01:12,125
به چپ. به راست

729
01:01:38,000 --> 01:01:40,041
!پیِرـه! پیِرـه

730
01:01:41,291 --> 01:01:46,458
.چیزی نیست، پسرا
نگران نباشین، اون با ماست

731
01:01:47,666 --> 01:01:49,916
آه، ممنون -
اون کیه؟ -

732
01:01:50,625 --> 01:01:53,166
کارت خوب بود. من پیِر‌ ام

733
01:01:54,458 --> 01:01:56,750
گونار -
قابلتو نداشت -

734
01:01:58,041 --> 01:02:01,708
بیا

735
01:02:17,541 --> 01:02:18,916
اینجا چیکار می‌کنی؟

736
01:02:23,625 --> 01:02:25,250
نروژی؟

737
01:02:33,791 --> 01:02:35,083
صدمه دیدی؟

738
01:02:36,500 --> 01:02:37,833
نه

739
01:03:08,333 --> 01:03:12,125
خیلی خب، فوراً ببریدشون به اردوگاه

740
01:03:12,208 --> 01:03:13,250
چشم، قربان

741
01:03:15,625 --> 01:03:17,916
مطمئنی آلمانی‌ها از کوه فرار کردن؟

742
01:03:19,541 --> 01:03:21,875
سرگرد -
چیزی برای گزارش داری؟ -

743
01:03:21,958 --> 01:03:24,791
تو پست مسلسل دو آلمانی کشته شدن

744
01:03:24,875 --> 01:03:27,083
هر دو توسط سرجوخه تفته کشته شدند

745
01:03:27,166 --> 01:03:28,250
بله

746
01:03:29,000 --> 01:03:31,083
کسی که اون داستان رو بهت گفت، اینجاست؟

747
01:03:31,166 --> 01:03:32,166
نه

748
01:03:33,791 --> 01:03:37,625
نمی‌دونستم پدرته، تسلیت میگم

749
01:03:38,333 --> 01:03:42,750
سرجوخه، کارت خوب بود

750
01:03:44,583 --> 01:03:45,875
باید برم نارویک

751
01:03:45,958 --> 01:03:48,250
بله، به زودی میری اونجا اینجوری می‌جنگی

752
01:03:48,333 --> 01:03:50,000
بیا

753
01:03:50,083 --> 01:03:51,625
اما کی؟

754
01:03:51,708 --> 01:03:54,125
خب، وقتی همه‌ی آلمانی‌ها رفتن

755
01:03:54,208 --> 01:03:56,500
حالا که فرانسوی‌ها و
حتی لهستانی‌ها از جنوب

756
01:03:56,583 --> 01:03:58,791
کمک می‌کنن، ممکنه سریع‌تر پیش بره

757
01:04:02,750 --> 01:04:04,541
باید برم خونه -
می‌دونم -

758
01:04:04,625 --> 01:04:05,875
پس باید بجنگی

759
01:04:07,833 --> 01:04:12,625
سرجوخه، تو یه سر کوچیک داری، درسته؟

760
01:04:16,833 --> 01:04:18,791
نمی‌دونم زنده‌ست یا نه

761
01:04:21,375 --> 01:04:22,875
باید باور داشته باشی که زنده‌ست

762
01:04:23,958 --> 01:04:26,250
باور داشته باش که به زودی به نارویک میریم

763
01:04:26,333 --> 01:04:28,416
بعدش می‌تونی به چشم‌های پسرت نگاه کنی

764
01:04:28,500 --> 01:04:30,666
با دونستن این که اون تو یه سرزمین آزاد بزرگ میشه

765
01:04:32,166 --> 01:04:35,041
.بیا. یالا
پاشو بریم

766
01:04:36,416 --> 01:04:38,666
ما برای همین می‌جنگیم

767
01:04:38,750 --> 01:04:42,208
ما نروژی هستیم و برای همدیگه می‌جنگیم

768
01:04:43,041 --> 01:04:44,666
!بله

769
01:04:50,833 --> 01:04:56,916
نارویک، 1 هفته بعد

770
01:04:57,000 --> 01:05:00,833
غیرنظامیان در آتش
متقابل

771
01:05:00,916 --> 01:05:05,125
بین مواضع آلمان و کشتی‌های
انگلیسی گرفتار شده‌اند

772
01:05:11,458 --> 01:05:12,916
تکون نخور

773
01:05:16,041 --> 01:05:17,541
!آخ

774
01:05:17,625 --> 01:05:19,416
درد داره؟

775
01:05:19,500 --> 01:05:20,541
آره

776
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
تکون نخور

777
01:05:31,541 --> 01:05:33,833
آه! هی. در مورد این حرف زدیم

778
01:05:37,250 --> 01:05:38,541
بیا

779
01:05:40,041 --> 01:05:42,333
اینگرید، باید باهات حرف بزنم

780
01:05:44,916 --> 01:05:45,750
چی شده؟

781
01:05:45,833 --> 01:05:48,273
.در مورد آلمانی‌هاست
،دارن از این خونه به اون خونه میرن

782
01:05:48,333 --> 01:05:50,708
می‌پرسن که کی انگلیسی‌ها رو پنهان کرده

783
01:05:50,791 --> 01:05:52,500
تو به کسی گفتی؟

784
01:05:52,583 --> 01:05:55,125
نه، اما الان دارن دنبالت می‌گردن

785
01:05:56,041 --> 01:05:57,125
برای ترجمه؟

786
01:05:57,208 --> 01:05:58,208
نمی‌دونم

787
01:05:58,708 --> 01:06:03,000
باید بری. من اینجا پیش اوله می‌مونم

788
01:06:29,083 --> 01:06:33,125
مافوقم می‌خواد غذای بیشتری جیره بندی کنه

789
01:06:33,208 --> 01:06:34,666
اونا می‌خوان سهمیه رو کاهش بدن

790
01:06:35,375 --> 01:06:38,875
نه. مردم دارن از گشنگی می‌میرن. اینکار رو نمی‌کنم

791
01:06:38,958 --> 01:06:41,666
مردم دارن از گشنگی می‌میرن. به غذا نیاز داریم

792
01:06:41,750 --> 01:06:44,708
می‌دونم. فقط تا وقتی که
اونا کنسول بریتانیا رو پیدا کنن

793
01:06:44,791 --> 01:06:47,833
،کسایی که الان به انگلیسی‌ها کمک می‌کنن
دارن بقیه رو به خطر میندازن

794
01:06:47,916 --> 01:06:49,291
می‌فهمین؟

795
01:06:49,375 --> 01:06:52,017
...میگه فقط تا وقتی که اونا کنسول انگلیسی رو پیدا کنن و

796
01:06:52,041 --> 01:06:53,684
...فقط -
نمی‌دونم کنسول کجاست -

797
01:06:53,708 --> 01:06:55,601
کنسول ووسو، ازتون می‌خوام که من رو
تا زیرزمین دنبال کنید

798
01:06:55,625 --> 01:06:56,625
خیلی خب

799
01:06:57,333 --> 01:06:58,708
باید بریم زیرزمین

800
01:06:58,791 --> 01:07:00,958
نمی‌خوام با یه مشت آلمانی برم

801
01:07:01,750 --> 01:07:04,125
اونا خونه و خانواده‌شون رو گم کردن

802
01:07:04,208 --> 01:07:05,928
اون باید بفهمه که این مردم شما هستن

803
01:07:06,000 --> 01:07:07,809
که بیشترین آسیب رو تحت حملات
هوایی بریتانیا متحمل میشن

804
01:07:07,833 --> 01:07:09,708
،میگه ما مردم نارویک

805
01:07:09,791 --> 01:07:11,541
از بمباران انگلیس بیشترین آسیب رو می‌بینیم

806
01:07:17,666 --> 01:07:18,583
کنسول راس کجاست؟

807
01:07:18,666 --> 01:07:20,000
نمی‌دونم

808
01:07:20,083 --> 01:07:22,875
اگه می‌دونستم، احتمالاً بهتون نمی‌گفتم

809
01:07:22,958 --> 01:07:24,916
،می‌تونم یه روز دیگه بهتون وقت بدم

810
01:07:25,000 --> 01:07:28,250
بعدش باید بهمون بگید که کی
به انگلیسی‌ها آمار میده

811
01:07:28,333 --> 01:07:30,101
در غر این صورت شما متهم به خیانت بزرگی میشید

812
01:07:30,125 --> 01:07:33,208
اگر فردا اونا رو بهمون تحویل ندید
به خیانت متهم میشید

813
01:07:35,416 --> 01:07:36,601
بیرون خطرناکه

814
01:07:36,625 --> 01:07:38,958
باید شب رو اینجا تو هتل بمونید

815
01:07:40,083 --> 01:07:41,541
باید برم پیش پسرم

816
01:07:42,291 --> 01:07:45,000
به خاطر اون باید به فکر امنیتتون باشید

817
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
اون به خاطر بمباران‌ها کابوس می‌بینه

818
01:07:50,333 --> 01:07:53,875
که اینطور. من فقط در طول روز کابوس می‌بینم

819
01:07:55,083 --> 01:07:58,625
روزها هم همینطور دارن طولانی‌تر میشن

820
01:08:01,333 --> 01:08:03,958
چند هفته بگذره دیگه شب رو به چشم نمی‌بینیم

821
01:08:23,083 --> 01:08:24,375
چطور پیش رفت؟

822
01:08:25,041 --> 01:08:26,250
سلام، عزیزم

823
01:08:28,625 --> 01:08:31,083
آخرین بار کی با انگلیسی‌ها صحبت کردی؟

824
01:08:31,166 --> 01:08:32,166
دیروز

825
01:08:33,041 --> 01:08:35,101
قبل از رسیدن به اینجا کل شهر رو منفجر می‌کنن؟

826
01:08:35,125 --> 01:08:36,458
به زودی میان

827
01:08:38,958 --> 01:08:40,416
به زودی؟

828
01:08:40,500 --> 01:08:41,500
آره

829
01:08:41,541 --> 01:08:44,958
مامان داره ازم خون میاد

830
01:08:45,041 --> 01:08:46,666
چک کردم، خونریزی نداره

831
01:08:46,750 --> 01:08:51,250
می‌دونم. کابوس می‌بینه

832
01:09:58,416 --> 01:10:02,875
!اوله!  اوله!  نه

833
01:10:02,958 --> 01:10:06,958
!اوله!  اوله! اوله

834
01:10:39,000 --> 01:10:42,333
متاسفم، کنسول، اون اصرار کرد

835
01:10:43,166 --> 01:10:44,875
دکتر رو خبر کن

836
01:10:44,958 --> 01:10:49,125
خانم تفته، چی شد؟ -
سریع، لطفاً -

837
01:10:49,208 --> 01:10:51,500
زخمش بدجوری عفونت کرده

838
01:10:59,583 --> 01:11:03,500
ما تعداد بیشماری سرباز
مجروح جدی داریم

839
01:11:04,541 --> 01:11:08,875
دکتر دستور داره اول
از اونا مراقبت کنه. متأسفم

840
01:11:09,541 --> 01:11:11,291
اما من براتون کار کردم

841
01:11:11,375 --> 01:11:12,666
می‌دونم

842
01:11:13,500 --> 01:11:15,083
.بجز اون دیگه کسی رو ندارم
خواهش می‌کنم

843
01:11:15,166 --> 01:11:17,791
متوجه نیستین که چی میگم

844
01:11:17,875 --> 01:11:20,791
من نمی‌تونم دستون فرماندهان رو نقض کنم. مسئله‌ی نظامیه

845
01:11:27,458 --> 01:11:29,708
می‌دونم کنسول کجاست

846
01:11:32,125 --> 01:11:33,500
ببخشید؟

847
01:11:35,500 --> 01:11:37,291
من می‌‌دونم انگلیسی‌ها کجان

848
01:12:11,166 --> 01:12:12,583
اینگرید؟

849
01:12:19,208 --> 01:12:21,250
اینگرید اینجاست؟ -
لطفاً در لابی منتظر بمونید -

850
01:12:21,333 --> 01:12:22,541
اما خیلی مهمه

851
01:12:23,125 --> 01:12:28,333
اینگرید؟ چه
خبره؟ اون مریضه؟

852
01:12:29,666 --> 01:12:31,166
خوب میشه

853
01:12:32,750 --> 01:12:34,125
می‌تونم باهات حرف بزنم؟

854
01:12:35,416 --> 01:12:36,583
الان نه

855
01:12:36,666 --> 01:12:38,746
کافیه -
مهمه -

856
01:12:42,000 --> 01:12:43,840
چیه؟ -
اونا رو دستگیر کردن -

857
01:12:44,625 --> 01:12:45,809
از کجا می‌دونی؟

858
01:12:45,833 --> 01:12:47,291
آلمانی‌ها رو دیدم که تو کلبه بودن

859
01:12:47,375 --> 01:12:49,000
تو رو دیدن؟

860
01:12:49,083 --> 01:12:51,541
باید با دقت انجامش بدی

861
01:12:51,625 --> 01:12:53,083
مطمئن شو که تکون نخوره

862
01:13:00,958 --> 01:13:02,791
چطور تونستی اینجا دکتر بیاری؟

863
01:13:04,875 --> 01:13:06,791
بیورگ، به من نگاه کن

864
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
بهشون نگفتم تو بهم کمک کردی
که اونا رو پنهان کنم

865
01:13:21,958 --> 01:13:24,208
.ببینید
دو مبلی متر به راست می‌رفت

866
01:13:24,291 --> 01:13:25,531
به ریه‌ش می‌خورد

867
01:13:25,583 --> 01:13:26,916
معجزه بوده

868
01:13:41,583 --> 01:13:46,791
،دو هفته بعد ROMBAKS Fjord

869
01:13:48,208 --> 01:13:51,416
سربازان نروژی و فرانسوی منتظر مانده‌اند

870
01:13:51,500 --> 01:13:55,416
برای چراغ سبز برای
نبرد سرنوشت ساز نارویک

871
01:14:12,666 --> 01:14:14,083
!نارنجک

872
01:14:21,833 --> 01:14:23,875
کلاهک‌های انفجار چطورن؟

873
01:14:26,666 --> 01:14:28,000
کار می‌کنن، سرگرد

874
01:14:28,083 --> 01:14:29,375
واقعاً؟

875
01:14:32,125 --> 01:14:34,750
ببین. به محض شلیک

876
01:14:34,833 --> 01:14:38,208
توپ رو به داخل تونل برمی‌گردونن

877
01:14:38,291 --> 01:14:39,625
پس کاملا پنهانه

878
01:14:51,791 --> 01:14:55,041
پنج موقعیت مسلسل رو می‌بینی؟

879
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
بله

880
01:14:58,333 --> 01:15:01,000
،وقتی که فرانسوی‌ها بیرونش آوردن
تو یه سیگنال دریافت می‌کنی

881
01:15:01,083 --> 01:15:05,458
بعد با سرعت تمام وارد تونل میشی
و توپ رو بیرون میاری

882
01:15:11,375 --> 01:15:15,375
!این آخرین تپه قبل از رسیدن به نارویکه. بریم

883
01:15:46,583 --> 01:15:47,791
!زود باشید

884
01:16:10,250 --> 01:16:11,875
من هیچ سیگنالی نمی‌بینم

885
01:16:13,083 --> 01:16:14,291
ادامه بده

886
01:16:46,416 --> 01:16:48,041
!هانسن

887
01:17:05,500 --> 01:17:06,541
گونار؟

888
01:17:07,958 --> 01:17:09,041
دارم می‌میرم؟

889
01:17:10,083 --> 01:17:11,375
!خون تو نیست

890
01:17:14,125 --> 01:17:15,250
!بدو

891
01:17:20,625 --> 01:17:22,291
می‌خوای بمیری؟

892
01:17:40,583 --> 01:17:44,333
!ایست! ایست

893
01:17:51,166 --> 01:17:52,791
!ترسوهای لعنتی

894
01:17:55,375 --> 01:17:58,833
هرکی یه قدم بیشتر برداره بهش شلیک می‌کنم

895
01:18:00,708 --> 01:18:01,541
!برگردید

896
01:18:03,541 --> 01:18:06,125
سرگرد، یکی از کشتی‌هامون رو زدند

897
01:18:06,750 --> 01:18:09,208
!باید اون توپ رو بیرون بیاریم

898
01:18:11,166 --> 01:18:13,000
زود باش

899
01:18:13,083 --> 01:18:14,375
!زود باشین

900
01:18:17,166 --> 01:18:19,809
!بچه‌ها بیاید
!بیاید بریم دنبالش

901
01:18:19,833 --> 01:18:21,375
!فایده نداره

902
01:18:21,458 --> 01:18:23,351
!بهش کمک می‌کنیم
دنبالم بیا

903
01:18:23,375 --> 01:18:24,791
نمی‌تونم تسلیم بسیم، گونار

904
01:18:25,875 --> 01:18:27,250
باید بریم بالا

905
01:18:29,833 --> 01:18:31,125
یه راه دیگه هم هست

906
01:18:31,916 --> 01:18:33,250
یه راه دیگه؟

907
01:18:37,208 --> 01:18:38,583
نمیشه تنهایی انجامش داد

908
01:18:40,500 --> 01:18:41,791
فرانسوی؟

909
01:18:43,083 --> 01:18:44,083
فرانسوی؟

910
01:18:45,000 --> 01:18:46,416
بیا، پریستنس

911
01:18:47,208 --> 01:18:48,458
بجنب

912
01:19:59,458 --> 01:20:01,138
همه چی مرتبه؟

913
01:20:01,208 --> 01:20:03,088
همه چی تحت کنترله؟

914
01:20:04,458 --> 01:20:05,938
حرف بزن

915
01:20:25,083 --> 01:20:27,125
!تیراندازی کنید
!بکشیدشون

916
01:21:40,916 --> 01:21:42,541
نه

917
01:21:51,416 --> 01:21:53,666
!شلیک نکنید

918
01:21:54,250 --> 01:21:56,291
!هی! شلیک نکن

919
01:21:57,041 --> 01:22:00,166
!سرگرد! توپ منهدم شد

920
01:22:01,083 --> 01:22:04,291
!دریافت شد! حمله کنید

921
01:22:04,375 --> 01:22:07,750
!زود باشید، بچه‌ها
!بریم بالا

922
01:22:07,833 --> 01:22:12,291
!فرمانده
!فرمانده

923
01:22:17,041 --> 01:22:18,291
بیا، گرفتی؟

924
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
این یکی چی؟

925
01:22:19,291 --> 01:22:21,875
بسوزونش

926
01:22:21,958 --> 01:22:23,958
برو داخل و اونی که رو پله‌هاست رو بیار

927
01:22:26,083 --> 01:22:27,458
منو خواسته بودین؟

928
01:22:27,541 --> 01:22:32,458
آره. ووسو قبل از رفتن می‌خواست باهات صحبت کنه

929
01:22:34,458 --> 01:22:36,208
حالت بهتر شد؟

930
01:22:37,375 --> 01:22:38,833
از دیدنتون خوشحال شدم

931
01:22:40,250 --> 01:22:41,250
ممنون

932
01:22:42,916 --> 01:22:44,375
من باید از شما تشکر کنم

933
01:22:44,458 --> 01:22:47,666
کمک بزرگی به من و نارویک کردی

934
01:22:50,041 --> 01:22:51,875
دارید میرید؟ -
بله -

935
01:22:51,958 --> 01:22:53,208
متأسفانه

936
01:22:57,416 --> 01:23:00,791
می‌خواید منو تا برلین همراهی کنید؟

937
01:23:04,083 --> 01:23:05,500
...آه

938
01:23:08,583 --> 01:23:11,250
اوله، میشه بری با پولی حرف بزنی؟
زودی میام پیشت

939
01:23:11,333 --> 01:23:14,875
.اوله، باهام بیا
یه چیزی برات دارم

940
01:23:14,958 --> 01:23:17,958
برای من -
آره، یکم شکلات گرفتم -

941
01:23:19,875 --> 01:23:21,833
من از شما نیستم

942
01:23:23,958 --> 01:23:25,838
اما به زودی میشی

943
01:23:26,708 --> 01:23:30,041
جهان درحال تغییره. خیلی سریع

944
01:23:30,125 --> 01:23:31,405
هیتلر در همه جا پیروزه

945
01:23:33,875 --> 01:23:35,041
اما اینجا نه

946
01:23:37,208 --> 01:23:41,125
آلمان حملات وحشیانه‌ای رو به نارویک شروع می‌کنه

947
01:23:41,208 --> 01:23:44,333
نمی‌خوام وقتی این اتفاق میفته اینجا تنها باشین

948
01:23:44,416 --> 01:23:49,083
تنها؟ من تنها نیستم

949
01:23:58,208 --> 01:24:03,875
خانم تفته... اسم شوهرتون گونار تفته‌ست، درسته؟

950
01:24:05,666 --> 01:24:06,666
بله

951
01:24:08,375 --> 01:24:11,208
اسم اون از لیست ما حذف شده

952
01:24:12,708 --> 01:24:16,958
حذف شده؟ یعنی چی؟

953
01:24:17,666 --> 01:24:21,791
متأسفانه گمونم این خبر بدیه. متأسفم

954
01:24:26,291 --> 01:24:27,750
می‌تونم لیست رو ببینم؟

955
01:24:41,500 --> 01:24:43,220
نمی‌تونستم چطور بهتون بگم

956
01:24:44,583 --> 01:24:47,625
پسرتون اون موقع خیلی مریض بود

957
01:25:12,583 --> 01:25:13,666
سلام

958
01:25:13,750 --> 01:25:14,875
سلام

959
01:25:20,208 --> 01:25:22,375
چیکار می‌کنی؟ -
تا می‌کنم -

960
01:25:23,875 --> 01:25:24,916
آفرین

961
01:25:32,125 --> 01:25:33,583
تو می‌دونستی؟

962
01:25:34,958 --> 01:25:36,291
چی؟

963
01:25:42,208 --> 01:25:43,291
درباره گونار؟

964
01:25:45,250 --> 01:25:47,500
ها؟ می‌دونستی؟

965
01:25:53,541 --> 01:25:57,208
نمی‌تونم تحمل کنم

966
01:25:57,291 --> 01:26:00,708
اینگرید، تو باید قوی باشی

967
01:26:00,791 --> 01:26:02,250
به خاطر اوله

968
01:26:02,916 --> 01:26:04,833
باید از نارویک خارج بشید

969
01:26:06,458 --> 01:26:08,458
نمی‌تونید اینجا بمونید
مردم دارن حرف می‌رنن

970
01:26:08,541 --> 01:26:10,250
کی حرف می‌زنه؟

971
01:26:10,958 --> 01:26:13,250
می‌دونی مردم چطوری‌ان دیگه

972
01:26:14,083 --> 01:26:16,041
یه کسی رو می‌خوان که ازش عصبانی باشن

973
01:26:22,333 --> 01:26:24,208
به خصوص با خروج آلمانی‌ها

974
01:26:24,291 --> 01:26:26,416
ببین، اینم از دستمزدت، اینگرید

975
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
توی شمال خانواده نداری؟

976
01:26:30,041 --> 01:26:33,208
،باید بری اونجا
خیلی از نارویک دوره

977
01:26:33,291 --> 01:26:36,041
.پولت رو بگیر
اوله رو بردار و برو

978
01:26:38,625 --> 01:26:40,916
از پسش بر میای. تو اوله رو داری

979
01:26:41,000 --> 01:26:42,333
برو

980
01:26:50,833 --> 01:26:52,791
اوله  اوله، بیا

981
01:26:59,916 --> 01:27:04,291
تو چی؟ فکر می‌کنی مردم چطور بهت نگاه می‌کنن؟

982
01:27:04,375 --> 01:27:06,583
من کس دیگه‌ای رو بجز خودم ندارم که مراقبش یاشم

983
01:27:07,833 --> 01:27:11,333
مثل تو یه شاهزاده کوچولو ندارم

984
01:27:12,166 --> 01:27:13,500
خوب میشی

985
01:27:39,083 --> 01:27:43,500
♪ تا جنوب نروژ راه طولانی است ♪

986
01:27:43,583 --> 01:27:47,291
♪ راه طولانی در پیش است ♪

987
01:27:47,375 --> 01:27:50,791
♪ ما پیروز خواهیم شد ♪

988
01:27:50,875 --> 01:27:54,583
♪ وقتی همه با هم
برویم پیروز خواهیم شد ♪

989
01:27:54,666 --> 01:27:58,166
♪ سلاح‌ها، صدای آنها را بشنوید ♪

990
01:27:58,250 --> 01:28:01,708
♪ آلمانی‌ها را تا به خانه تعقیب خواهیم کرد ♪

991
01:28:01,791 --> 01:28:05,625
♪ راه دور و درازی به سمت جنوب نروژ در پیش است ♪

992
01:28:05,708 --> 01:28:08,541
♪ اما ما فوراً می‌رویم ♪

993
01:28:08,625 --> 01:28:09,809
!و حالا فرانسوی‌ها

994
01:28:09,833 --> 01:28:13,166
♪ تا تیپری راه طولانی در پیش است ♪

995
01:28:13,250 --> 01:28:17,166
♪ راه طولانی در پیش است ♪

996
01:28:17,250 --> 01:28:21,416
شهر الان مال توئه

997
01:28:31,458 --> 01:28:34,416
!به سلامتی تو

998
01:28:40,416 --> 01:28:44,625
زنشه؟
خوشگله

999
01:28:51,000 --> 01:28:52,333
میریم خونه

1000
01:28:55,333 --> 01:28:57,458
شهر الان مال توئه

1001
01:29:04,375 --> 01:29:07,708
!بلاخره اومدن

1002
01:29:07,791 --> 01:29:11,500
!دارن میان
!پسرهامون تو راهن

1003
01:29:15,583 --> 01:29:20,458
نارویک، 28 مه 1940

1004
01:29:20,541 --> 01:29:25,916
!هورا

1005
01:29:30,500 --> 01:29:31,875
!هورا

1006
01:29:33,666 --> 01:29:34,916
!هورا

1007
01:29:38,125 --> 01:29:39,916
!هورا

1008
01:29:50,958 --> 01:29:52,541
!هورا

1009
01:29:52,625 --> 01:29:54,500
!به خونه خوش اومدین

1010
01:29:58,000 --> 01:30:00,375
سلام. اینگرید انجا نیست؟
سلام -

1011
01:30:00,458 --> 01:30:01,666
نمی‌دونم

1012
01:30:03,458 --> 01:30:07,000
اینجا مودن براش آسون نیست
خیلی با آلمانی‌ها سر و کله زد

1013
01:30:09,125 --> 01:30:10,333
منظورت چیه؟

1014
01:31:26,250 --> 01:31:27,375
اوله؟

1015
01:31:29,833 --> 01:31:31,166
ببین چی پیدا کردم.

1016
01:31:51,000 --> 01:31:53,875
گفتن مردی

1017
01:31:53,958 --> 01:31:54,958
کی گفت؟

1018
01:31:55,666 --> 01:32:01,750
نه

1019
01:32:14,833 --> 01:32:15,916
سلام، اوله

1020
01:32:17,333 --> 01:32:19,125
به بابات سلام نمی‌کنی؟

1021
01:32:22,583 --> 01:32:25,000
سلام -
سلام -

1022
01:32:25,875 --> 01:32:28,666
پرچم قشنگیه -
ممنون -

1023
01:32:28,750 --> 01:32:30,375
می‌خوای بیای جشن بگیریم؟

1024
01:32:31,333 --> 01:32:32,750
اجازه ندارم

1025
01:32:33,750 --> 01:32:35,416
معلومه که اجازه داری

1026
01:32:37,375 --> 01:32:38,875
چرا نباید داشته باشی؟

1027
01:32:38,958 --> 01:32:41,541
پولی گفت باید شهر رو ترک کنیم

1028
01:32:41,625 --> 01:32:43,916
درسته. باید شهر رو ترک کنیم

1029
01:32:49,708 --> 01:32:51,333
تو راه بیورگ رو دیدم

1030
01:32:53,625 --> 01:32:55,458
شایعه‌ش رو شنیدی؟

1031
01:32:57,708 --> 01:33:00,333
نمی‌تونم... نمی‌تونم برات توصیح بدم. الان نه

1032
01:33:01,125 --> 01:33:02,208
چرا نمی‌تونی؟

1033
01:33:02,291 --> 01:33:03,666
خواهش می‌کنم، گونار

1034
01:33:04,375 --> 01:33:05,935
می‌خوای قطارت رو بیاری؟ -
آره -

1035
01:33:06,000 --> 01:33:07,583
با آلمانی‌ها چیکار کردی؟

1036
01:33:09,125 --> 01:33:10,708
کاری رو کردم که باید می‌کردم

1037
01:33:13,041 --> 01:33:14,416
چیکار؟

1038
01:33:16,333 --> 01:33:18,291
اوله داشت می‌مرد

1039
01:33:19,916 --> 01:33:21,356
می‌خوای به بابات زخمت زو نشون بدی؟

1040
01:33:23,458 --> 01:33:24,583
نه -
!ببین -

1041
01:33:24,666 --> 01:33:26,291
اوله، مجبور نیستی چیزی بهم نشون بدی

1042
01:33:26,375 --> 01:33:28,625
با آلمانی‌ها بودی؟

1043
01:33:32,375 --> 01:33:34,291
نه

1044
01:33:36,208 --> 01:33:38,291
!پس چرا فرار می‌کنی؟ بهم بگو

1045
01:33:39,166 --> 01:33:41,083
چون انگلیسی‌ها رو لو دادم

1046
01:33:44,708 --> 01:33:46,208
حقیقت نداره

1047
01:33:47,000 --> 01:33:48,375
داره

1048
01:33:51,000 --> 01:33:52,458
اونا طرف ما بودن

1049
01:33:53,208 --> 01:33:54,875
اونا طرف ما نبودن

1050
01:33:57,000 --> 01:33:59,708
اگه نبودن الان اینجا نمی‌ایستادم

1051
01:33:59,791 --> 01:34:02,208
!پس به جایی که ایستادی نگاه کن

1052
01:34:03,083 --> 01:34:05,708
اوله مونده بود جونش رو به خاطر نارنجک از دست بده

1053
01:34:06,791 --> 01:34:09,125
!همون نازنجک بود که بابات رو کشت

1054
01:34:09,208 --> 01:34:11,041
!حتماً تصادفی بوده

1055
01:34:11,833 --> 01:34:13,433
این دلیل نمیشه که طرفت رو تغییر بدی

1056
01:34:14,250 --> 01:34:18,000
متوجه نیستی -
چی اینگرید؟ که تو خائنی؟ -

1057
01:34:18,083 --> 01:34:19,208
به کی خیانت کردم؟

1058
01:34:19,291 --> 01:34:21,875
ما!  اونایی که ازت دفاع کردند

1059
01:34:21,958 --> 01:34:26,458
پس کی اینجا از اوله دفاع می‌کرد؟
درحالی که همه‌تون اونجا درحال جنگیدن بودید؟

1060
01:34:28,208 --> 01:34:29,458
باید می‌زاشتم بمیره؟

1061
01:34:31,500 --> 01:34:35,875
!اینگرید، جنگ همینه. آدما می‌میرن

1062
01:34:40,125 --> 01:34:44,708
!همون بهتر که بر‌نمی‌گشتی

1063
01:34:47,541 --> 01:34:50,750
اوله، آمده‌ای؟ زود باش

1064
01:35:23,791 --> 01:35:25,583
!داره ازم خون میاد

1065
01:35:25,666 --> 01:35:27,517
ازت خون نمیاد -

1066
01:35:27,541 --> 01:35:29,750
!هی، بس کن! بس کن

1067
01:35:29,833 --> 01:35:31,666
هی. خونریزی نداری -

1068
01:35:45,666 --> 01:35:48,000
الان می‌بینیم چطور آلمانی‌ها
به خاطر کمکت ازت تشکر می‌کنن

1069
01:36:02,125 --> 01:36:04,375
پریستنس، پایین بیا

1070
01:36:12,666 --> 01:36:13,750
گونار؟

1071
01:36:25,708 --> 01:36:31,000
.هی، دیگه دیر شده
اون مرده

1072
01:36:33,041 --> 01:36:34,291
مرده

1073
01:36:46,166 --> 01:36:48,333
چرا ما به هواپیما‌های اونا حمله نکردیم؟

1074
01:36:48,416 --> 01:36:50,833
این انگلیسی‌ها هستن که از حریم هوایی دفاع می‌کنن

1075
01:36:50,916 --> 01:36:53,116
اما هیچ کشتی انگلیسی‌ای توی آبدره نیست

1076
01:36:53,250 --> 01:36:56,583
،اگه انگلیسی‌ها رفتن
برای دفاع از وطنشونه

1077
01:37:03,625 --> 01:37:06,166
درسته که میگن هیتلر فرانسه رو گرفته؟

1078
01:37:09,458 --> 01:37:14,625
برای هر چیزی که دوست داری بجنگ و اگه لازم شد بمیر

1079
01:37:20,708 --> 01:37:22,458
پریستنس این کار رو کرد

1080
01:37:22,541 --> 01:37:24,333
او برای هر چیزی که براش عزیز بود، جونش رو داد

1081
01:37:24,416 --> 01:37:27,166
برای ما که اینجا ایستادیم فداکاری کرد

1082
01:37:27,250 --> 01:37:31,000
ما نروژی هستیم و
برای هم می‌جنگیم

1083
01:37:31,083 --> 01:37:32,375
الان بیش از هر وقت دیگه‌ای

1084
01:37:32,458 --> 01:37:36,125
یه کسایی شما نیاز داریم که
حاضرند خودشون رو فدا کنند

1085
01:37:36,208 --> 01:37:39,625
کسانی که حاضرند همه چیزشون رو
فدای چیزی کنند که براشون عزیزه

1086
01:37:39,708 --> 01:37:40,708
آره

1087
01:38:13,583 --> 01:38:14,625
اردوگاه کجاست؟

1088
01:38:14,708 --> 01:38:16,666
بالا جاده سمت راست است

1089
01:38:16,750 --> 01:38:18,150
کجا می‌توانم اسلحه پیدا کنم؟

1090
01:38:18,208 --> 01:38:19,476
اردوگاه تو جنگله

1091
01:38:20,708 --> 01:38:23,666
!هواپیماهای آلمانی

1092
01:38:23,750 --> 01:38:24,916
!هواپیماها

1093
01:38:27,041 --> 01:38:28,500
بیاین سوار شید

1094
01:38:28,583 --> 01:38:30,583
همینجوری نایستید. حرکت کنید

1095
01:38:30,666 --> 01:38:32,626
دارن برمی‌گردن -
برو کنار -

1096
01:38:33,958 --> 01:38:35,916
تو جات اینجا نیست

1097
01:38:36,000 --> 01:38:37,958
بیا، عجله کن

1098
01:38:39,958 --> 01:38:42,041
حرکت کن

1099
01:38:42,125 --> 01:38:45,625
کمک می‌خواین؟ -
از آلمانی‌ها کمک بگیر -

1100
01:41:07,291 --> 01:41:11,958
قایق‌های ماهیگیری محلی موفق
شدند غیرنظامیان باقیمانده را

1101
01:41:12,041 --> 01:41:18,250
قبل از اینکه بمب افکن‌های آلمانی
شهر را ویرانه ترک کنند، تخلیه کنند

1102
01:41:30,000 --> 01:41:36,291
بازپس گیری نارویک اولین شکست
هیتلر در جنگ جهانی دوم محسوب می‌شود

1103
01:41:37,333 --> 01:41:42,583
اما پیروزی کوتاه بود

1104
01:41:55,500 --> 01:42:01,333
بریتانیا و فرانسه بدون اطلاع نروژ
دستور عقب نشینی کامل را صادر کردند

1105
01:42:12,041 --> 01:42:15,333
نیروهای نروژی تنها
ماندند و مجبور شدند در

1106
01:42:15,416 --> 01:42:19,791
هشت ژوئن 1940 سلاح‌های خود را زمین بگذارند

1107
01:42:33,291 --> 01:42:39,208
نبرد نارویک بزرگترین
نبرد در خاک نروژ است

1108
01:42:39,232 --> 01:42:42,232
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1109
01:42:44,233 --> 01:42:58,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

