﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:08,024 --> 00:01:16,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:01:20,292 --> 00:01:22,250
مامانی؟

4
00:01:24,500 --> 00:01:25,958
مامانی؟

5
00:01:27,625 --> 00:01:30,542
مامانی، کجایی؟

6
00:02:23,125 --> 00:02:24,833
مامان؟

7
00:02:27,583 --> 00:02:30,250
سوزومه، بیدار شدی؟

8
00:02:32,417 --> 00:02:33,833
.آره

9
00:02:36,083 --> 00:02:37,708
یک توده پر فشار به سمت کیوشو
...در حال حرکته

10
00:02:38,125 --> 00:02:39,208
...انتظار آسمانی صاف داریم و -
.به نظر خوشمزه میاد -

11
00:02:39,917 --> 00:02:42,667
.ناهارت یادت نره

12
00:02:42,792 --> 00:02:43,792
.باشه

13
00:02:43,917 --> 00:02:45,375
...راستی سوزومه

14
00:02:45,500 --> 00:02:47,250
امشب دیر میام خونه

15
00:02:47,375 --> 00:02:49,083
پس شام یه چیزی برای خودت
.آماده کن

16
00:02:49,208 --> 00:02:50,875
امشب قرار داری، تاماکی؟

17
00:02:51,000 --> 00:02:52,333
!پس کلا امشب نیا

18
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
.اضافه کاریه

19
00:02:53,625 --> 00:02:55,708
.«واسه کارهای رویداد «تجربه ماهیگیری

20
00:03:01,167 --> 00:03:02,375
.بعدا می‌بینمت

21
00:03:36,417 --> 00:03:37,208
...چقدر خوشگله

22
00:03:53,417 --> 00:03:54,375
...هی

23
00:03:54,875 --> 00:03:55,917
.تو

24
00:04:01,042 --> 00:04:03,750
تو این حوالی خرابه‌ای می‌شناسی؟

25
00:04:03,875 --> 00:04:05,208
خرابه؟

26
00:04:05,417 --> 00:04:07,167
.من دنبال یه در می‌گردم

27
00:04:09,458 --> 00:04:11,792
خب، کنار اون کوهه

28
00:04:11,917 --> 00:04:14,000
.یه روستای متروکه هست

29
00:04:14,125 --> 00:04:14,875
.فهمیدم

30
00:04:15,375 --> 00:04:16,458
.ممنون

31
00:04:19,750 --> 00:04:20,791
ها؟

32
00:04:23,333 --> 00:04:25,625
برنامه زنده دیروز رو دیدی؟

33
00:04:25,750 --> 00:04:27,708
!عالی بود

34
00:04:27,875 --> 00:04:28,917
!سوزومه

35
00:04:29,042 --> 00:04:29,708
.صبح بخیر

36
00:04:29,833 --> 00:04:31,125
.صبح بخیر، آیا

37
00:04:31,500 --> 00:04:35,000
چرا صورتت قرمز شده؟

38
00:04:35,125 --> 00:04:36,708
قرمز شده؟ واقعا؟

39
00:04:36,833 --> 00:04:37,625
.آره

40
00:04:43,208 --> 00:04:44,667
چی شد؟

41
00:04:45,750 --> 00:04:46,833
!یه چیزی رو فراموش کردم

42
00:04:46,958 --> 00:04:49,125
...چی؟ دیرت میشه ها

43
00:04:51,833 --> 00:04:53,000
...چرا

44
00:04:54,542 --> 00:04:56,000
من...؟

45
00:04:58,667 --> 00:05:00,375
[راهنمای بازدیدکنندگان تفرجگاه تونامی]

46
00:05:02,917 --> 00:05:05,125
[وارد نشوید]

47
00:05:15,458 --> 00:05:16,625
همونه، نه؟

48
00:05:17,708 --> 00:05:20,167
.خرابه دیگه‌ای به نظرم نمیرسه

49
00:05:30,500 --> 00:05:33,625
ببخشید؟

50
00:05:34,042 --> 00:05:36,000
سلام؟

51
00:05:36,708 --> 00:05:39,083
آقا؟

52
00:05:45,375 --> 00:05:46,625
...من فکر می‌کنم

53
00:05:47,000 --> 00:05:51,333
.ما قبلا یه جایی همدیگه رو دیدیم

54
00:05:52,625 --> 00:05:55,125
یعنی الان من دارم مزاحمش میشم؟

55
00:05:55,542 --> 00:05:57,125
.بهتره برگردم

56
00:06:15,292 --> 00:06:18,375
.اون یه چیزی درباره یه در گفت

57
00:06:38,500 --> 00:06:39,292
ها؟

58
00:06:47,417 --> 00:06:48,833
این دیگه چیه؟

59
00:06:52,042 --> 00:06:53,042
چی؟

60
00:06:58,792 --> 00:07:00,083
چرا...؟

61
00:07:03,125 --> 00:07:04,083
ها؟

62
00:07:17,292 --> 00:07:18,333
این چیه؟

63
00:07:36,875 --> 00:07:38,083
.چقدر سرده

64
00:07:49,333 --> 00:07:51,417
اینجا چه خبره؟

65
00:07:51,917 --> 00:07:53,000
!ترسناکه

66
00:08:02,542 --> 00:08:03,583
.بالاخره اومدی

67
00:08:03,708 --> 00:08:06,583
چرا این افتخار نصیب ما شده؟

68
00:08:08,458 --> 00:08:10,167
این ناهار خاله‌اته؟

69
00:08:10,292 --> 00:08:11,917
از همینجا می‌تونم مزه عشق رو
!حس کنم

70
00:08:12,042 --> 00:08:13,292
...درسته

71
00:08:13,917 --> 00:08:16,417
هی، شما اون خرابه‌های کنار کامینورا رو دیدید؟

72
00:08:16,542 --> 00:08:18,667
.اون حموم عمومی قدیمی

73
00:08:19,333 --> 00:08:20,375
جدی؟

74
00:08:20,750 --> 00:08:22,667
یادمه کنار اون کوه‌هاست، درسته؟

75
00:08:23,292 --> 00:08:24,750
حالا چی شده؟

76
00:08:24,875 --> 00:08:26,125
...یه در اونجا هست

77
00:08:27,833 --> 00:08:28,500
.بیخیال

78
00:08:28,625 --> 00:08:29,417
واقعا؟

79
00:08:29,542 --> 00:08:31,417
می‌خوای ما رو تو کف بذاری؟ -
!حرف بزن دیگه -

80
00:08:33,957 --> 00:08:36,207
هی، اون آتیشه؟

81
00:08:36,332 --> 00:08:37,375
کجا؟

82
00:08:37,500 --> 00:08:38,457
.اونجا کنار کوه

83
00:08:38,582 --> 00:08:39,542
ها؟ کجا؟

84
00:08:39,667 --> 00:08:41,207
!اون دود رو ببینید

85
00:08:41,332 --> 00:08:43,167
چی داری میگی؟

86
00:08:43,457 --> 00:08:44,667
تو چیزی می‌بینی، آیا؟

87
00:08:44,792 --> 00:08:45,500
.نه

88
00:08:45,625 --> 00:08:46,167
...ولی

89
00:08:46,292 --> 00:08:47,375
از جنگل میاد؟

90
00:08:47,500 --> 00:08:49,000
.همونجاست

91
00:08:52,792 --> 00:08:53,292
چی شد؟

92
00:08:53,375 --> 00:08:54,500
[هشدار زمین لرزه]

93
00:08:54,583 --> 00:08:55,250
زلزله؟

94
00:08:55,333 --> 00:08:56,250
!با شدت چهار ریشتر

95
00:08:56,292 --> 00:08:57,625
حس می‌کنی؟

96
00:09:01,292 --> 00:09:02,417
...آره، زمین

97
00:09:02,667 --> 00:09:04,167
.اوه داره می‌لرزه

98
00:09:04,625 --> 00:09:05,458
.هی، داره زلزله میاد

99
00:09:05,583 --> 00:09:06,167
واقعا؟

100
00:09:06,542 --> 00:09:07,542
!من خالی‌ام

101
00:09:07,667 --> 00:09:08,625
!بده

102
00:09:09,875 --> 00:09:11,458
چی بود؟

103
00:09:11,583 --> 00:09:13,083
.فکر کنم چیزی نشد

104
00:09:13,208 --> 00:09:14,667
تموم شد؟

105
00:09:14,792 --> 00:09:16,417
.چیزی نبود

106
00:09:16,917 --> 00:09:19,042
...یکم ترسناک بود

107
00:09:19,167 --> 00:09:20,958
.هشدار یکم ترسناک بود

108
00:09:21,083 --> 00:09:22,167
...هی

109
00:09:23,292 --> 00:09:24,500
...ببینید

110
00:09:25,208 --> 00:09:26,333
.اونجا رو

111
00:09:34,250 --> 00:09:36,458
چی داری میگی تو؟

112
00:09:36,708 --> 00:09:40,167
سوزومه، تو حالت خوبه؟

113
00:09:40,917 --> 00:09:42,167
اونا نمی‌تونن ببیننش؟

114
00:09:44,125 --> 00:09:45,667
!هی، سوزومه

115
00:09:52,542 --> 00:09:53,875
!بابایی

116
00:09:54,917 --> 00:09:56,375
آخه چرا کسی نمی‌تونه...؟

117
00:09:57,500 --> 00:09:59,000
اون چیه؟

118
00:10:06,917 --> 00:10:07,667
...نکنه که

119
00:10:09,000 --> 00:10:09,750
!امکان نداره

120
00:10:11,292 --> 00:10:12,542
!امکان نداره

121
00:10:19,250 --> 00:10:20,500
!اون دره‌ست

122
00:10:26,750 --> 00:10:28,000
!اون خودشه

123
00:10:36,750 --> 00:10:37,500
تو اونجا چیکار می‌کنی؟

124
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
!از اینجا برو

125
00:10:52,083 --> 00:10:54,292
حالت خوبه؟

126
00:10:59,333 --> 00:11:00,333
چی شد؟

127
00:11:00,583 --> 00:11:01,833
...این اصلا

128
00:11:02,042 --> 00:11:03,083
.خوب نیست

129
00:11:37,000 --> 00:11:38,333
!گندش بزنن
[هشدار زمین لرزه]

130
00:11:40,167 --> 00:11:41,208
!مراقب باش

131
00:11:43,792 --> 00:11:45,375
!از اینجا فرار کن

132
00:11:56,292 --> 00:11:57,375
...لعنت بهت

133
00:11:59,083 --> 00:12:02,417
[هشدار زمین لرزه]

134
00:12:15,875 --> 00:12:16,583
...چرا تو

135
00:12:17,000 --> 00:12:19,375
باید این در رو ببندی، درسته؟

136
00:12:28,500 --> 00:12:30,583
ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین
...ساکن هستید

137
00:12:30,708 --> 00:12:32,333
شما در طول نسل‌ها از ما
...محافظت کرده‌اید

138
00:12:32,625 --> 00:12:34,958
...کوه‌ها و رود‌های شما

139
00:12:35,083 --> 00:12:37,000
...که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم -
!بابا! یالا، زود باش -

140
00:12:37,000 --> 00:12:38,167
...که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم -
!اینجا -

141
00:12:38,292 --> 00:12:38,833
اون چیه؟

142
00:12:38,958 --> 00:12:40,417
.خیلی وقت بود که حموم نیومده بودم

143
00:12:40,542 --> 00:12:43,000
!مامان، بیا دوباره حموم کنیم

144
00:12:44,125 --> 00:12:46,042
عزیزم، داری یکی دیگه می‌خوری؟

145
00:12:46,167 --> 00:12:49,458
.بیاید سال بعد هم بیایم اینجا
!یه سفر خونوادگی

146
00:12:51,833 --> 00:12:52,458
!بسته شد

147
00:12:52,583 --> 00:12:54,125
!به نزدتان بازمی‌گردانم

148
00:13:23,000 --> 00:13:24,875
این چی بود؟

149
00:13:25,000 --> 00:13:27,708
سنگ‌کلید باید اینجا رو بسته
.نگه می‌داشت

150
00:13:28,417 --> 00:13:30,375
چرا تو اومدی اینجا؟

151
00:13:30,500 --> 00:13:32,042
تو چجوری می‌تونی کِرم رو ببینی؟

152
00:13:32,167 --> 00:13:34,000
سنگ‌کلید کجاست؟

153
00:13:34,167 --> 00:13:35,250
کرم؟

154
00:13:35,375 --> 00:13:36,500
سنگ؟

155
00:13:36,792 --> 00:13:38,042
چی داری میگی؟

156
00:13:42,625 --> 00:13:44,792
.اینجا تبدیل به یه دروازه شده

157
00:13:45,750 --> 00:13:48,292
.کرم از دروازه میاد

158
00:13:49,375 --> 00:13:51,542
.ممنونم که کمکم کردی

159
00:13:51,792 --> 00:13:55,042
حالا هر چی اینجا دیدی رو
.فراموش کن و برو خونه

160
00:13:56,583 --> 00:13:57,542
...ولی

161
00:13:57,958 --> 00:13:59,500
!وایسا! دستت

162
00:14:00,833 --> 00:14:02,792
[شبکه میازاکی]

163
00:14:04,875 --> 00:14:06,333
.زلزله خیلی بدی بود

164
00:14:06,458 --> 00:14:08,292
...این شیروونی‌ها رو ببین

165
00:14:08,417 --> 00:14:10,750
.فکر کنم خیلی شانس آوردیم

166
00:14:18,875 --> 00:14:19,917
.لطفا برو طبقه بالا

167
00:14:20,042 --> 00:14:21,125
الان جعبه کمک‌های اولیه رو
.برات میارم

168
00:14:21,250 --> 00:14:22,208
...این زخم اونقدرا هم

169
00:14:22,333 --> 00:14:23,583
اگه نمی‌خوای بری بیمارستان

170
00:14:23,708 --> 00:14:25,333
.حداقل بذار باندپیچی‌اش کنم

171
00:14:25,542 --> 00:14:27,458
بچه ننه‌ست؟

172
00:14:46,833 --> 00:14:49,333
[چگونه پرستار شویم؟]

173
00:14:53,625 --> 00:14:55,042
.یه صندلی بچگونه

174
00:15:10,083 --> 00:15:12,292
در حوالی ساعت 1:20 دقیقه
عصر امروز

175
00:15:12,542 --> 00:15:14,542
زلزله‌ای با شدت 6.3 ریشتر

176
00:15:14,667 --> 00:15:18,083
.در شهر میازاکی رخ داد

177
00:15:18,208 --> 00:15:20,917
تا به این لحظه، خطر سونامی
.شهر را تهدید نمی‌کند

178
00:15:21,417 --> 00:15:25,667
هنوز اطلاعاتی از تعداد مجروحین
...به دست ما نرسیده

179
00:15:27,833 --> 00:15:29,250
.کارت رو خوب بلدی

180
00:15:29,375 --> 00:15:31,375
.مامانم پرستار بود

181
00:15:31,500 --> 00:15:32,250
...ولی اول

182
00:15:32,375 --> 00:15:34,167
.یه عالمه سوال ازت دارم

183
00:15:34,292 --> 00:15:35,667
.مشخصه

184
00:15:36,458 --> 00:15:39,167
منظورت از «کِرم» چی بود؟

185
00:15:39,292 --> 00:15:43,167
کرم یه نیروی عظیمه که
.زیر جزایر ژاپن قرار گرفته

186
00:15:43,375 --> 00:15:44,750
.اون هیچ قاعده و منطقی نداره

187
00:15:44,875 --> 00:15:47,583
ولی اگه کسی مزاحمش بشه
.عصبانی میشه و زمین رو می‌لرزونه

188
00:15:47,708 --> 00:15:50,125
ولی تو الان شکستش دادی، نه؟

189
00:15:50,250 --> 00:15:52,250
.من فقط موقتا دورش کردم

190
00:15:52,375 --> 00:15:56,292
.اگه با سنگ‌کلید در رو قفل نکنیم
.دوباره میاد

191
00:15:57,125 --> 00:15:59,167
منظورت اینه که بازم زلزله میاد؟

192
00:15:59,333 --> 00:16:02,042
این وظیفه منه که جلوی همچین اتفاقی رو
.بگیرم

193
00:16:02,167 --> 00:16:03,417
...وظیفه تو

194
00:16:05,750 --> 00:16:07,375
هی، تو دقیقا کی هستی؟

195
00:16:07,500 --> 00:16:09,667
.مرسی که زخمم رو بستی

196
00:16:10,500 --> 00:16:12,875
.اسم من سوتا موناکاتا ئه

197
00:16:13,000 --> 00:16:16,083
.من هم سوزومه ایوواتو ‌ام

198
00:16:19,042 --> 00:16:20,042
یه گربه...؟

199
00:16:20,167 --> 00:16:22,833
.وای خدا این بچه گربه چقدر نازه

200
00:16:23,708 --> 00:16:25,125
.یه لحظه وایسا

201
00:16:34,875 --> 00:16:36,875
.حتما خیلی گرسنه‌ات بود

202
00:16:37,125 --> 00:16:39,167
اون زلزله ترسناک بود، آره؟

203
00:16:41,458 --> 00:16:42,500
.چقدر نازی تو

204
00:16:42,625 --> 00:16:44,250
می‌خوای گربه خودم بشی؟

205
00:16:44,375 --> 00:16:45,333
.آره

206
00:16:48,333 --> 00:16:50,542
.سوزومه مهربونه

207
00:16:50,667 --> 00:16:51,917
.ازت خوشم میاد

208
00:16:53,917 --> 00:16:55,750
.تو مزاحمی

209
00:17:00,625 --> 00:17:03,458
چی؟

210
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
سوتا؟ کجا رفتی؟

211
00:17:14,708 --> 00:17:15,916
...این دیگه

212
00:17:16,041 --> 00:17:17,125
چه کوفتیه؟

213
00:17:17,250 --> 00:17:18,583
چی؟

214
00:17:18,708 --> 00:17:20,416
سوتا؟

215
00:17:20,541 --> 00:17:22,333
سوزومه

216
00:17:22,625 --> 00:17:23,791
چی شد؟

217
00:17:26,166 --> 00:17:27,708
تو این کارو کردی؟

218
00:17:27,833 --> 00:17:28,625
!برگرد اینجا

219
00:17:29,875 --> 00:17:31,042
!لعنت بهت

220
00:17:39,750 --> 00:17:41,292
این جا چه خبره؟

221
00:17:41,667 --> 00:17:43,042
!باورم نمیشه

222
00:17:47,292 --> 00:17:48,250
!نه، نه، نه، نه

223
00:17:48,375 --> 00:17:49,250
.اوه سوزومه

224
00:17:49,375 --> 00:17:50,042
!تاماکی

225
00:17:50,333 --> 00:17:51,500
!ببخشید باید برم

226
00:17:51,625 --> 00:17:53,042
کجا داری میری؟

227
00:17:53,500 --> 00:17:55,958
من زود برگشتم خونه
.نگران تو بودم

228
00:17:56,083 --> 00:17:56,917
زلزله اومد؟

229
00:17:57,042 --> 00:17:58,542
چرا گوشیت رو جواب نمیدی؟

230
00:17:58,667 --> 00:17:59,958
.ببخشید! نشنیدم

231
00:18:00,083 --> 00:18:00,875
.ولی حالم خوبه

232
00:18:01,000 --> 00:18:02,042
...هی

233
00:18:02,167 --> 00:18:04,417
!سوزومه! جواب منو بده

234
00:18:07,667 --> 00:18:08,917
!هی، یه بچه گربه

235
00:18:19,875 --> 00:18:21,042
اون دیگه چیه؟

236
00:18:21,167 --> 00:18:22,375
!ببخشید

237
00:18:24,125 --> 00:18:26,667
اصلا اینجا چه خبره؟

238
00:18:35,500 --> 00:18:38,333
!هی سوزومه

239
00:18:39,250 --> 00:18:40,500
!هی

240
00:18:40,833 --> 00:18:41,750
...کجا

241
00:18:41,875 --> 00:18:43,167
داری میری؟

242
00:18:43,708 --> 00:18:45,000
این دیگه چیه؟

243
00:18:50,000 --> 00:18:51,500
!اه

244
00:18:52,375 --> 00:18:54,792
!خیلی منو می‌بخشید

245
00:18:56,833 --> 00:18:59,083
.از صبوری شما متشکریم

246
00:18:59,833 --> 00:19:02,042
.مجوز حرکت به ما داده شد

247
00:19:02,167 --> 00:19:04,500
.در حال جدایی از بندر هستیم

248
00:19:07,042 --> 00:19:08,000
هی، دیدی چی شد؟

249
00:19:08,125 --> 00:19:09,542
.آره دیدم -
اون دیگه چی بود؟ -

250
00:19:09,667 --> 00:19:10,250
اسباب بازی بود؟

251
00:19:10,375 --> 00:19:11,292
اون صندلی رو دیدی؟
[حیوان خانگی ممنوع]

252
00:19:11,292 --> 00:19:12,333
.خیلی عجیب بود

253
00:19:12,792 --> 00:19:13,583
...تو کجا

254
00:19:13,708 --> 00:19:14,583
رفتی آخه؟

255
00:19:14,792 --> 00:19:16,583
!خدای من

256
00:19:22,792 --> 00:19:24,167
چرا فرار کردی؟

257
00:19:24,583 --> 00:19:26,333
با من چیکار کردی؟

258
00:19:26,500 --> 00:19:28,083
تو چی هستی؟

259
00:19:28,375 --> 00:19:29,667
!جواب منو بده

260
00:19:35,000 --> 00:19:35,750
.وای نه

261
00:19:37,000 --> 00:19:37,750
.سوزومه

262
00:19:38,667 --> 00:19:39,667
.می‌بینمت

263
00:19:44,458 --> 00:19:45,917
چی؟

264
00:19:53,500 --> 00:19:54,792
...همونطور که گفتم

265
00:19:54,917 --> 00:19:56,417
.امشب پیش آیا می‌مونم

266
00:19:57,792 --> 00:19:58,542
.ببخشید

267
00:19:58,667 --> 00:19:59,875
.فردا میام خونه

268
00:20:00,000 --> 00:20:01,917
.یه لحظه وایسا ببینم، سوزومه

269
00:20:02,250 --> 00:20:04,667
می‌تونی بمونی خونه‌شون

270
00:20:04,833 --> 00:20:07,125
ولی بگو چرا جعبه کمک‌های اولیه
تو اتاقت بود؟

271
00:20:07,250 --> 00:20:09,167
کسی رو آورده بودی تو خونه؟

272
00:20:09,750 --> 00:20:12,500
حتی نمی‌خوام بهش فکر کنم
...ولی

273
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
نکنه با یه پسر عوضی رابطه داری؟

274
00:20:14,708 --> 00:20:15,208
!نه

275
00:20:15,333 --> 00:20:16,833
پسر کجا بود؟
!دارم قطع می‌کنم

276
00:20:23,250 --> 00:20:25,750
اون صندلیه که داشت می‌دوئید رو
دیدی خانم؟

277
00:20:25,875 --> 00:20:26,667
.نه

278
00:20:36,875 --> 00:20:37,833
.سوتا

279
00:20:37,958 --> 00:20:40,167
.این کشتی صبح میرسه به اِهیمه

280
00:20:40,750 --> 00:20:43,333
مثل این که کشتی اون گربه هم
.داره میره اونجا

281
00:20:43,458 --> 00:20:44,500
.فهمیدم

282
00:20:44,917 --> 00:20:46,583
.یکم نون آوردم

283
00:20:46,750 --> 00:20:47,750
.مرسی

284
00:20:47,875 --> 00:20:50,208
.ولی گرسنه نیستم

285
00:20:50,333 --> 00:20:51,333
.باشه

286
00:20:57,583 --> 00:20:59,833
چرا صندلی شدی؟

287
00:21:00,458 --> 00:21:03,250
.ظاهرا اون گربه من رو طلسم کرده

288
00:21:03,375 --> 00:21:04,625
طلسم؟

289
00:21:04,750 --> 00:21:05,417
حالت خوبه؟

290
00:21:05,542 --> 00:21:07,667
درد نداره؟

291
00:21:07,792 --> 00:21:09,292
.خوبم

292
00:21:10,500 --> 00:21:11,875
.چقدر گرمی

293
00:21:12,000 --> 00:21:15,042
.ولی باید بفهمم چی شد

294
00:21:15,500 --> 00:21:20,333
.سوتا، یه مسئله‌ای داره اذیتم می‌کنه

295
00:21:21,458 --> 00:21:23,000
یه عتیقه تو خرابه بود؟

296
00:21:23,125 --> 00:21:24,417
!سنگ‌کلید همونه

297
00:21:24,542 --> 00:21:25,542
تو برش داشتی؟

298
00:21:25,667 --> 00:21:27,708
برداشتم؟

299
00:21:27,958 --> 00:21:28,750
...البته

300
00:21:28,875 --> 00:21:30,750
!اون گربه سنگ‌کلیده

301
00:21:30,875 --> 00:21:32,875
چطور جرأت کرد که
.پُست خودش رو ول کنه

302
00:21:33,000 --> 00:21:34,458
منظورت چیه؟

303
00:21:34,583 --> 00:21:38,083
تو سنگ‌کلید رو آزاد کردی
.و حالا اون من رو طلسم کرده

304
00:21:38,208 --> 00:21:39,333
وای نه

305
00:21:39,458 --> 00:21:41,167
...من خیلی متأسفم

306
00:21:41,917 --> 00:21:43,458
حالا باید چیکار کنم؟

307
00:21:46,125 --> 00:21:47,167
.نه

308
00:21:47,375 --> 00:21:50,625
تقصیر منه که نتونستم زودتر
.در رو پیدا کنم

309
00:21:50,792 --> 00:21:51,875
.تقصیر تو نیست

310
00:21:52,000 --> 00:21:52,667
...ولی

311
00:21:52,792 --> 00:21:55,375
.سوزومه من یه «در بَند» ام

312
00:21:55,500 --> 00:21:56,667
یه «در بند»؟

313
00:21:57,125 --> 00:22:01,250
من درهای باز رو می‌بندم
.تا فاجعه همه جا پخش نشه

314
00:22:01,458 --> 00:22:04,083
تمام ژاپن رو می‌گردم
...و همین کار رو می‌کنم

315
00:22:04,792 --> 00:22:07,917
.وظیفه در بندها همینه

316
00:22:08,667 --> 00:22:10,000
گرسنه‌ای، نه؟

317
00:22:10,125 --> 00:22:11,375
.غذا بخور

318
00:22:16,375 --> 00:22:19,958
ما باید سنگ‌کلید رو برگردونیم
.و کرم رو دور کنیم

319
00:22:20,083 --> 00:22:23,625
حتما بعدش می‌تونم برگردم
.به جسم خودم

320
00:22:23,833 --> 00:22:26,917
.پس نگران نباش

321
00:22:27,667 --> 00:22:30,667
.فردا میری خونه

322
00:22:42,292 --> 00:22:43,667
مامانی؟

323
00:22:45,917 --> 00:22:47,583
!مامانی

324
00:22:49,208 --> 00:22:50,542
!مامانی

325
00:22:50,667 --> 00:22:52,250
تو کجایی؟

326
00:23:14,125 --> 00:23:15,833
سوتا؟

327
00:23:16,542 --> 00:23:18,417
همیشه اینجوری می‌خوابی؟

328
00:23:32,625 --> 00:23:34,125
.قلبم داره تند میزنه

329
00:23:35,333 --> 00:23:37,917
ممنونیم که شیکوکو آرنج فِری را برای
.سفر انتخاب کردید

330
00:23:38,000 --> 00:23:39,667
.وای پسر چقدر هوا گرمه -
.بالاخره رسیدیم -

331
00:23:39,708 --> 00:23:41,542
می‌خوای بری اوساکا؟ -
.خیلی وقته که نرفتی -

332
00:23:41,625 --> 00:23:43,708
.آره، ولی امشب رو یه جا می‌مونم

333
00:23:43,792 --> 00:23:46,625
از طرف همه خدمه کشتی
.امیدواریم که دوباره به شما خدمات‌رسانی کنیم

334
00:23:46,708 --> 00:23:47,917
سوزومه؟

335
00:23:49,792 --> 00:23:51,750
!بالاخره بیدار شدی

336
00:23:52,250 --> 00:23:54,250
انقدر بیدار نشدی

337
00:23:54,375 --> 00:23:57,292
که یواش یواش داشتم شک می‌کردم
.که همه اینا یه خواب بوده

338
00:23:57,417 --> 00:23:59,458
خواب بودم؟

339
00:23:59,583 --> 00:24:01,208
.بیخیال

340
00:24:01,333 --> 00:24:03,542
حالا چجوری اون گربه رو پیدا کنیم؟

341
00:24:03,667 --> 00:24:05,750
.اول باید از آدمای بندر بپرسیم

342
00:24:06,292 --> 00:24:07,500
ولی الان ما کجاییم؟

343
00:24:07,625 --> 00:24:08,750
!هی، تو

344
00:24:08,917 --> 00:24:10,292
...مثل این که

345
00:24:10,417 --> 00:24:11,583
تو اهیمه‌ایم؟

346
00:24:11,708 --> 00:24:13,083
.وای چقدر از خونه دور شدیم

347
00:24:13,208 --> 00:24:16,667
اگه سوار یه کشتی بشی
.امشب میرسی خونه

348
00:24:16,792 --> 00:24:18,125
...تو باید -
.وای نه -

349
00:24:18,250 --> 00:24:18,750
چی شد؟

350
00:24:18,875 --> 00:24:21,833
وای خدا! حس می‌کنم تو برنامه]
[.زمزمه قلب» ام»

351
00:24:22,458 --> 00:24:23,583
.هی یه گربه سفید

352
00:24:23,792 --> 00:24:25,083
.چقدر خوشگله

353
00:24:25,375 --> 00:24:26,500
یه بچه گربه‌ست؟

354
00:24:26,625 --> 00:24:27,500
اسمت چیه؟

355
00:24:27,625 --> 00:24:28,583
تو کی هستی؟

356
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
شما کی باشی؟

357
00:24:29,875 --> 00:24:30,750
.شاید «دایجین» بهت بیاد

358
00:24:30,875 --> 00:24:31,583
دایجین؟

359
00:24:31,750 --> 00:24:33,333
.چقدر هم لوسی

360
00:24:38,667 --> 00:24:40,375
[.خیلی خوشگله... خوابیده کنارم]

361
00:24:40,500 --> 00:24:40,958
[ارسال شد]

362
00:24:41,083 --> 00:24:41,625
[توئیت ارسال شد]

363
00:24:41,750 --> 00:24:42,625
[پست آپلود شد]

364
00:24:43,125 --> 00:24:44,750
این خودشه، مگه نه؟

365
00:24:44,875 --> 00:24:45,792
...چطور ممکنه

366
00:24:45,917 --> 00:24:46,500
[ببینید کیو دیدم]

367
00:24:46,708 --> 00:24:47,625
[داشت از قطار پیاده میشد]

368
00:24:47,917 --> 00:24:48,917
[در حال اجرای وظیفه]

369
00:24:49,042 --> 00:24:49,750
[وقت غذاست]

370
00:24:49,875 --> 00:24:50,500
[اینستاگرامی شد]

371
00:24:50,583 --> 00:24:52,125
دایجین؟
[خوشگل شد؟]

372
00:24:52,833 --> 00:24:55,208
...یعنی میگم اون یه جورایی

373
00:24:55,333 --> 00:24:56,583
.داره با قطار حرکت می‌کنه

374
00:24:56,708 --> 00:24:57,625
.باید برم دنبالش

375
00:24:58,208 --> 00:24:59,875
.بابت همه چیز ممنون، سوزومه

376
00:25:00,000 --> 00:25:01,458
.دیگه وقت خداحافظیه

377
00:25:01,583 --> 00:25:03,167
.تو برو خونه

378
00:25:08,917 --> 00:25:11,625
.اگه نری خونه خونواده‌ات نگرانت میشن

379
00:25:11,750 --> 00:25:13,875
اشکال نداره. اونا می‌ذارن
.خودم برای خودم تصمیم بگیرم

380
00:25:17,083 --> 00:25:18,500
.ممکنه خیلی خطرناک بشه

381
00:25:18,625 --> 00:25:20,500
.اصلا امن نیست که من رو دنبال کنی

382
00:25:20,625 --> 00:25:22,792
فکر کنم الان مشکلات بزرگتری هست
.که باید نگران‌شون باشی

383
00:25:22,917 --> 00:25:24,125
.نگاه کن
[!همین الان یه چیز خیلی عجیب دیدم]

384
00:25:24,375 --> 00:25:25,208
[!من هم دیدمش]

385
00:25:25,458 --> 00:25:26,292
[یه دختر مرموز و یه صندلی متحرک]

386
00:25:26,625 --> 00:25:27,125
[یه روبات جدید از بوستون داینامیکه؟]

387
00:25:27,417 --> 00:25:28,375
[!بهم بگید چه خبره]

388
00:25:28,750 --> 00:25:29,708
...وای نه

389
00:25:29,833 --> 00:25:32,375
دیگه حرکت کردن جلوی دیگران
.برات خطرناکه

390
00:25:32,750 --> 00:25:36,125
قبل از این که گربه رو بگیری
.یکی تو رو می‌گیره

391
00:25:37,833 --> 00:25:39,375
...مثل این که چاره دیگه‌ای ندارم

392
00:25:39,833 --> 00:25:41,167
سوزومه

393
00:25:41,292 --> 00:25:42,875
تا وقتی که سنگ‌کلید رو پیدا می‌کنیم

394
00:25:43,458 --> 00:25:44,917
.من به کمکت نیاز دارم

395
00:25:45,125 --> 00:25:46,292
.باعث افتخاره

396
00:25:54,417 --> 00:25:57,500
دایجین رو تو مزرعه نارنگی دیدم]
[با-دایجین#

397
00:26:07,792 --> 00:26:08,958
.سوتا

398
00:26:24,792 --> 00:26:25,958
!اوه لعنتی

399
00:26:26,917 --> 00:26:28,333
چی شد؟

400
00:26:33,375 --> 00:26:34,333
.اون طرفش رو بگیر

401
00:26:34,458 --> 00:26:35,750
.باشه

402
00:26:41,167 --> 00:26:42,250
...امکان نداره

403
00:26:45,792 --> 00:26:47,750
!تو نجاتم دادی

404
00:26:47,875 --> 00:26:48,917
!خیلی ازت ممنونم

405
00:26:49,042 --> 00:26:50,083
.کاری نکردم که

406
00:26:50,208 --> 00:26:52,083
.تو مثل جادوگری

407
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
چجوری این کارو کردی؟

408
00:26:54,083 --> 00:26:56,792
فکر کنم قبل از این که خودم بفهمم
.بدنم واکنش نشون داد

409
00:26:57,625 --> 00:26:59,167
.به هر حال شگفت‌انگیز بود

410
00:26:59,667 --> 00:27:01,417
.من چیکا هستم
.سال اول دبیرستان

411
00:27:01,625 --> 00:27:02,917
!من هم همینطور

412
00:27:03,042 --> 00:27:03,917
.من سوزومه‌ام

413
00:27:04,208 --> 00:27:07,958
...لباس مدرسه‌ات
تو اهل این اطراف نیستی، مگه نه؟

414
00:27:08,083 --> 00:27:09,167
.درسته

415
00:27:09,625 --> 00:27:12,417
تو این همه راه رو از کیوشو اومدی اینجا
که یه گربه رو پیدا کنی؟

416
00:27:12,542 --> 00:27:13,375
.آره

417
00:27:13,500 --> 00:27:14,792
مال خودته؟

418
00:27:14,917 --> 00:27:17,208
.نه دقیقا

419
00:27:17,417 --> 00:27:19,125
...هی، این عکس

420
00:27:19,250 --> 00:27:21,167
.فکر کنم برای این اطراف باشه

421
00:27:26,042 --> 00:27:27,333
چی شد؟

422
00:27:28,542 --> 00:27:29,750
سوزومه؟

423
00:27:37,083 --> 00:27:39,583
.ببخشید، الان یه چیزی یادم اومد

424
00:27:41,542 --> 00:27:42,583
هی، چی داری میگی؟

425
00:27:42,708 --> 00:27:43,917
!سوزومه

426
00:27:46,958 --> 00:27:48,667
کرم می‌تونه همه جا ظاهر بشه؟

427
00:27:48,792 --> 00:27:50,667
.دروازه این منطقه باز شده

428
00:27:50,792 --> 00:27:52,042
.باید سریع ببندیمش

429
00:27:52,167 --> 00:27:54,167
.با این سرعت نمی‌تونیم موفق بشیم

430
00:27:54,292 --> 00:27:54,958
!وای نه

431
00:27:55,083 --> 00:27:55,917
!هی

432
00:27:56,250 --> 00:27:57,792
!سوزومه

433
00:27:58,417 --> 00:27:59,417
چیکا؟

434
00:27:59,583 --> 00:28:01,708
نمی‌دونم اینجا چه خبره
ولی معلومه که عجله داری، نه؟

435
00:28:02,042 --> 00:28:02,708
!سوار شو

436
00:28:04,083 --> 00:28:05,708
مطمئنی که درست داریم میریم؟

437
00:28:06,042 --> 00:28:07,792
.چند سال پیش، کوه اینجا ریزش کرد

438
00:28:07,917 --> 00:28:09,208
.بعد از اینجا هیچی نیست

439
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
متروکه‌ست؟

440
00:28:10,625 --> 00:28:12,458
.پس همینجاست
!ادامه بده

441
00:28:12,833 --> 00:28:14,125
یه زلزله دیگه میاد؟

442
00:28:14,250 --> 00:28:17,958
قبل از این که کرم بیوفته رو زمین
.باید اون در رو ببندیم

443
00:28:18,083 --> 00:28:19,542
...وگرنه

444
00:28:21,500 --> 00:28:22,958
[ورود ممنوع]

445
00:28:23,917 --> 00:28:25,083
!همینجا خوبه

446
00:28:25,542 --> 00:28:26,958
!خیلی ازت ممنونم، چیکا

447
00:28:27,292 --> 00:28:28,958
...ها؟ سوزومه

448
00:28:30,000 --> 00:28:32,708
سوزومه، به اندازه کافی
.کمک کردی

449
00:28:33,583 --> 00:28:34,750
!هی وایسا
!سوتا

450
00:28:34,875 --> 00:28:35,875
.خیلی خطرناکه

451
00:28:36,000 --> 00:28:37,250
.برگرد پیش دختره

452
00:28:37,375 --> 00:28:40,083
!تو با اون جسم نمی‌تونی بری اونجا

453
00:28:41,250 --> 00:28:42,833
.مجبورم

454
00:28:47,125 --> 00:28:49,583
[مدرسه راهنمایی کوساگا]

455
00:28:50,542 --> 00:28:52,083
.مدرسه به دروازه تبدیل شده

456
00:29:11,292 --> 00:29:12,167
.لعنت بهش

457
00:29:12,292 --> 00:29:14,417
...حتی نمی‌تونم

458
00:29:15,667 --> 00:29:16,792
!نه

459
00:29:25,292 --> 00:29:26,417
.دارم میوفتم

460
00:29:34,667 --> 00:29:35,792
!سوتا

461
00:29:36,083 --> 00:29:37,083
سوزومه؟

462
00:29:40,167 --> 00:29:42,625
از مُردن نمی‌ترسی؟

463
00:29:42,917 --> 00:29:43,875
!نه نمی‌ترسم

464
00:29:45,792 --> 00:29:46,667
سوزومه؟

465
00:29:46,917 --> 00:29:48,208
.تو در رو قفل کن

466
00:29:48,833 --> 00:29:51,792
چشمات رو ببند
.و به آدمایی که اینجا زندگی کردن، فکر کن

467
00:29:51,917 --> 00:29:53,125
.اینجوری سوراخ کلید ظاهر میشه

468
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
الان داری اینو بهم میگی؟

469
00:29:55,083 --> 00:29:57,125
!خواهش می‌کنم
!من نمی‌تونم این کارو بکنم

470
00:29:58,042 --> 00:29:59,167
!چشمات رو ببند

471
00:29:59,292 --> 00:30:02,958
حالا همه احساساتی که الان باید
اینجا می‌بود رو حس کن

472
00:30:03,083 --> 00:30:04,625
.به صداهاشون گوش بده

473
00:30:07,042 --> 00:30:08,333
!صبح بخیر

474
00:30:08,458 --> 00:30:09,125
.صبح بخیر

475
00:30:09,250 --> 00:30:11,042
.فردا امتحان دارم

476
00:30:11,167 --> 00:30:12,125
!پسر چقدر هوا گرمه

477
00:30:12,250 --> 00:30:14,000
!نباید بازی بعدی رو ببازیم

478
00:30:14,125 --> 00:30:17,375
بعد از فارغ‌التحصیل هم بیا
.بهمون سر بزن

479
00:30:17,542 --> 00:30:19,875
ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین
...ساکن هستید

480
00:30:20,500 --> 00:30:22,708
شما در طول نسل‌ها از ما
...محافظت کرده‌اید

481
00:30:22,833 --> 00:30:25,875
...کوه‌ها و رود‌های شما

482
00:30:26,125 --> 00:30:29,625
...که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم

483
00:30:30,250 --> 00:30:31,042
!حالا

484
00:30:31,208 --> 00:30:32,958
!به نزدتان بازمی‌گردانم

485
00:30:55,875 --> 00:30:57,667
.موفق شدیم، سوزومه

486
00:30:58,167 --> 00:31:00,833
.تو الان جلوی یه زلزله رو گرفتی

487
00:31:01,292 --> 00:31:02,500
واقعا؟

488
00:31:02,792 --> 00:31:04,125
...باورم نمیشه

489
00:31:04,333 --> 00:31:05,958
!من موفق شدم

490
00:31:06,083 --> 00:31:08,333
!ما تیم خیلی خوبی میشیم

491
00:31:08,458 --> 00:31:10,167
.سوزومه، تو حرف نداری

492
00:31:12,708 --> 00:31:15,167
به زودی یه دروازه دیگه
.ظاهر میشه

493
00:31:15,417 --> 00:31:16,458
.سنگ‌کلید

494
00:31:16,583 --> 00:31:17,583
!وایسا

495
00:31:21,875 --> 00:31:23,750
اون در رو باز کرده بود؟

496
00:31:29,833 --> 00:31:31,250
تو توی اهیمه‌ای؟

497
00:31:32,792 --> 00:31:38,250
سوزومه، تو دیروز بهم گفتی
.که رفتی خونه آیا

498
00:31:39,625 --> 00:31:40,917
یه تعطیلات کوچولو؟

499
00:31:41,042 --> 00:31:43,417
.اصلا خنده‌دار نیست

500
00:31:43,750 --> 00:31:45,792
.بهتره فردا تو خونه ببینمت

501
00:31:45,917 --> 00:31:49,375
امشب کجا می‌مونی؟ -
.مینورو، یه میز داریم -

502
00:31:49,521 --> 00:31:51,396
‫شما برید. من خودم رو می‌رسونم.

503
00:31:51,521 --> 00:31:53,271
‫تاماکی رو دعوت می‌کنم.

504
00:31:53,771 --> 00:31:55,604
‫حرف من چیز دیگه‌ایه.

505
00:31:55,729 --> 00:31:57,229
‫مدرسه چی؟

506
00:31:57,396 --> 00:32:00,271
‫سوزومه به مرحلۀ نوجوون‌های سرکِش رسیده؟

507
00:32:00,563 --> 00:32:01,455
‫حالا هر چی!

508
00:32:01,479 --> 00:32:03,146
‫بگو امشب کجا قراره بمونی.

509
00:32:03,271 --> 00:32:06,313
‫ضمناً امیدوارم که واقعاً تنها باشی، دختر خانم!

510
00:32:09,896 --> 00:32:11,122
‫مینورو...

511
00:32:11,146 --> 00:32:12,289
‫غذا به صورتم چسبیده؟

512
00:32:12,313 --> 00:32:15,063
‫شیگه یه میز رزرو کرده.

513
00:32:15,188 --> 00:32:16,688
‫هان؟ کجا...

514
00:32:16,854 --> 00:32:18,604
‫راستش...

515
00:32:18,813 --> 00:32:20,313
‫[ببخشید که قطع کردم]

516
00:32:25,063 --> 00:32:25,580
‫[حالم خوبه]

517
00:32:25,604 --> 00:32:26,205
‫[قول میدم صحیح و سالم بیام خونه]

518
00:32:26,229 --> 00:32:27,771
‫[لطفاً نگران نشو]

519
00:32:27,896 --> 00:32:29,396
‫[با احترام]

520
00:32:29,521 --> 00:32:31,021
‫[بخون]

521
00:32:34,646 --> 00:32:35,372
‫بله؟

522
00:32:35,396 --> 00:32:37,438
‫برات شام آوردم.

523
00:32:37,896 --> 00:32:39,604
‫وای، ممنونم.

524
00:32:40,146 --> 00:32:42,688
‫اشکالی نداره بیام پیشت، سوزومه؟

525
00:32:42,813 --> 00:32:43,997
‫نه بابا چه اشکالی؟

526
00:32:44,021 --> 00:32:45,771
‫میشه یه لحظه بهم وقت بدی؟

527
00:32:48,313 --> 00:32:49,372
‫چی‌کار کنیم؟

528
00:32:49,396 --> 00:32:50,896
‫شما دوتا خوش بگذرونید.

529
00:32:51,021 --> 00:32:53,688
‫ظاهراً این بدن گرسنه‌اش نمیشه.

530
00:32:56,063 --> 00:32:57,854
‫[مسافرخانه]

531
00:32:57,938 --> 00:32:59,438
‫- بیا شروع کنیم.
‫- بیا شروع کنیم.

532
00:33:09,229 --> 00:33:11,104
‫خیلی خوشمزه‌ست.

533
00:33:11,396 --> 00:33:13,896
‫داری گریه می‌کنی؟

534
00:33:14,021 --> 00:33:16,063
‫آخه خیلی مزۀ خوبی میده.

535
00:33:16,188 --> 00:33:18,438
‫حتماً داری از گرسنگی می‌میری.

536
00:33:19,021 --> 00:33:21,521
‫بنا به دلایلی امروز کلی مشتری داشتیم.

537
00:33:21,729 --> 00:33:23,229
‫ببخشید که منتظر گذاشتمت.

538
00:33:23,438 --> 00:33:24,938
‫نه، این حرفا چیه؟

539
00:33:25,104 --> 00:33:27,354
‫اونی که امشب حسابی هوام رو داشت تو بودی.

540
00:33:27,479 --> 00:33:29,188
‫با حموم و لباس و غذا!

541
00:33:29,563 --> 00:33:31,063
‫[پیام جدید]

542
00:33:31,771 --> 00:33:32,747
‫عه.

543
00:33:32,771 --> 00:33:34,039
‫کیه؟

544
00:33:34,063 --> 00:33:35,563
‫خاله‌مه.

545
00:33:35,854 --> 00:33:38,354
‫وای!

546
00:33:42,146 --> 00:33:45,271
‫اون جداً نیاز داره با یکی بره سرِ قرار.

547
00:33:45,396 --> 00:33:46,747
‫خاله‌ات مجرده؟

548
00:33:46,771 --> 00:33:47,747
‫چند سالشه؟

549
00:33:47,771 --> 00:33:49,271
‫حدود چهل فکر کنم.

550
00:33:50,146 --> 00:33:52,021
‫ولی خیلی خوشگله.

551
00:33:52,146 --> 00:33:53,646
‫دوتایی با هم زندگی می‌کنیم.

552
00:33:53,771 --> 00:33:55,271
‫اون قیّم قانونی منه.

553
00:33:55,688 --> 00:33:57,313
‫چقدر پیچیده به نظر میاد.

554
00:33:57,438 --> 00:33:58,497
‫نه نیست.

555
00:33:58,521 --> 00:33:59,830
‫ولی گاهی وقتا...

556
00:33:59,854 --> 00:34:03,354
‫حس می‌کنم ارزشمندترین
‫ سال‌های زندگی‌اش رو دزدیدم.

557
00:34:03,646 --> 00:34:05,629
‫مخصوصاً اخیراً خیلی این حس رو می‌کنم.

558
00:34:06,438 --> 00:34:08,372
‫مگه دوست‌پسر سابقشی که این حرف رو می‌زنی؟

559
00:34:08,396 --> 00:34:09,896
‫عه، وای خدا!

560
00:34:11,521 --> 00:34:13,938
‫دوست داشتم زودتر می‌رفت قاتیِ مرغ عشق‌ها.

561
00:34:16,229 --> 00:34:17,729
‫حالا که حرف از دوست‌پسرهای سابق شد...

562
00:34:18,021 --> 00:34:20,688
‫سوزومه، تا حالا با پسری رفتی سرِ قرار؟

563
00:34:20,938 --> 00:34:22,330
‫من؟ نه.

564
00:34:22,354 --> 00:34:24,438
‫بهترین کار رو کردی. بهترین کار رو کردی.

565
00:34:24,563 --> 00:34:27,479
‫هیچ چیزی از قرار گذاشتن با پسرا عایدت نمیشه.

566
00:34:28,021 --> 00:34:29,688
‫تو با کسی می‌رفتی سرِ قرار، چیکا؟

567
00:34:30,104 --> 00:34:30,830
‫می‌خوای برات تعریف کنم؟

568
00:34:30,854 --> 00:34:32,604
‫- دوباره نه!
‫- دوباره نه!

569
00:34:33,313 --> 00:34:35,188
‫چطوره بعدش برید حموم رو تمیز کنید؟

570
00:34:36,021 --> 00:34:37,414
‫ناموساً؟

571
00:34:37,438 --> 00:34:38,705
‫نگو که اون...

572
00:34:38,729 --> 00:34:39,705
‫آره دقیقاً.

573
00:34:39,729 --> 00:34:40,747
‫تازه اینکه چیزی نیست.

574
00:34:40,771 --> 00:34:42,438
‫چی؟؟؟ واقعاً؟

575
00:34:42,563 --> 00:34:45,146
‫می‌بینی؟ پسرا خنگن.

576
00:34:49,021 --> 00:34:52,688
‫امروز به لطف تو دوباره تونستم برم اونجا.

577
00:34:53,646 --> 00:34:56,938
‫مدرسۀ راهنمایی‌ام اونجا بود.

578
00:34:57,396 --> 00:35:01,771
‫بعد از ریزش کوهِ چند سال پیش،
‫کل منطقه رو تخلیه کردن.

579
00:35:02,563 --> 00:35:04,063
‫میگم سوزومه...

580
00:35:04,104 --> 00:35:05,938
‫اونجا داشتی چی‌کار می‌کردی؟

581
00:35:06,063 --> 00:35:07,563
‫سر تا پات گِلی شده بود.

582
00:35:08,146 --> 00:35:10,063
‫قضیۀ اون صندلیه هم برام بگو.

583
00:35:10,629 --> 00:35:13,688
‫دقیقاً کی هستی؟

584
00:35:15,229 --> 00:35:18,563
‫اون صندلی یه یادگاری از مامانمه.

585
00:35:18,896 --> 00:35:20,396
‫ولی الان...

586
00:35:20,896 --> 00:35:23,354
‫ببخشید، توضیحش سخته.

587
00:35:24,229 --> 00:35:26,729
‫سوزومه، مثل این جادوگرها می‌مونی.

588
00:35:26,896 --> 00:35:28,604
‫پر از رمز و رازی.

589
00:35:29,604 --> 00:35:31,438
‫ولی چرا حس می‌کنم...

590
00:35:31,563 --> 00:35:35,063
‫داری یه کار خیلی مهم می‌کنی؟

591
00:35:36,979 --> 00:35:38,479
‫ممنونم، چیکا!

592
00:35:38,621 --> 00:35:42,396
‫آره، خودمم فکر می‌کنم دارم یه کار مهم می‌کنم.

593
00:35:43,479 --> 00:35:45,188
‫خیلی متواضعی، آره؟

594
00:36:04,063 --> 00:36:06,229
‫بعضی آدما کلاً هر کاری‌شون کنی بیدار نمیشن.

595
00:36:06,729 --> 00:36:08,229
‫کی؟ دوست‌پسرت؟

596
00:36:08,521 --> 00:36:09,622
‫دوست‌پسر ندارم!

597
00:36:09,646 --> 00:36:11,122
‫منظورم کلی بود.

598
00:36:11,146 --> 00:36:12,979
‫اگه کسی بیدار نمی‌شد...

599
00:36:15,729 --> 00:36:17,205
‫برو بوسش کن.

600
00:36:17,229 --> 00:36:18,622
‫چی؟

601
00:36:18,646 --> 00:36:20,729
‫شنیدم داری میری خونه، آره؟

602
00:36:21,229 --> 00:36:22,122
‫بله.

603
00:36:22,146 --> 00:36:23,539
‫بابت همه چی خیلی ممنونم.

604
00:36:23,563 --> 00:36:25,438
‫هر وقت خواستی بیای قدمت روی چشم ماست.

605
00:36:25,563 --> 00:36:26,164
‫ممنون.

606
00:36:26,188 --> 00:36:27,455
‫اینجا رو داشته باشید!

607
00:36:27,479 --> 00:36:29,063
‫این یارو فوق‌العاده‌ست.

608
00:36:29,896 --> 00:36:32,104
‫معلوم نیست این گربه‌کوچولو از کجا آمده

609
00:36:32,229 --> 00:36:34,604
‫ولی در حال عبور از یک پل معلق است.

610
00:36:35,688 --> 00:36:37,039
‫عه...

611
00:36:37,063 --> 00:36:38,563
‫به حق چیزای ندیده و نشنیده.

612
00:36:39,938 --> 00:36:42,063
‫آهای سوتا.

613
00:36:43,021 --> 00:36:45,938
‫پاشو دیگه!

614
00:36:47,479 --> 00:36:48,979
‫اَه!

615
00:36:58,521 --> 00:37:00,021
‫صبر کن ببینم.

616
00:37:00,188 --> 00:37:01,729
‫دهنت کجاست؟

617
00:37:02,646 --> 00:37:04,146
‫سوزومه؟

618
00:37:05,646 --> 00:37:06,539
‫صبح بخیر.

619
00:37:06,563 --> 00:37:07,705
‫چی شده؟

620
00:37:07,729 --> 00:37:09,229
‫برای من «چی شده چی شده» نکن.

621
00:37:09,438 --> 00:37:10,813
‫ببین، دایجین‌ـه.

622
00:37:10,813 --> 00:37:12,396
‫می‌خواد چی‌کار کنه؟

623
00:37:12,896 --> 00:37:15,021
‫خدایان هیچ چیز جز
‫خواسته‌های خودشون رو انجام نمیدن.

624
00:37:15,438 --> 00:37:16,164
‫خدایان؟

625
00:37:16,188 --> 00:37:18,229
‫اون پل به کوبه می‌رسه.

626
00:37:18,438 --> 00:37:19,580
‫ما باید...

627
00:37:19,604 --> 00:37:20,289
‫سوزومه.

628
00:37:20,313 --> 00:37:21,896
‫به این زودی داری میری، آره؟

629
00:37:22,896 --> 00:37:24,396
‫آره، داشتم لباس‌هام رو می‌پوشیدم.

630
00:37:24,438 --> 00:37:25,938
‫بسیار خب.

631
00:37:25,979 --> 00:37:27,646
‫اگه خواستی اینا رو بپوش.

632
00:37:28,979 --> 00:37:31,146
‫اوهوم. به تو بیشتر از من میاد.

633
00:37:31,813 --> 00:37:34,938
‫با اون یونیفرم و اون صندلی
‫خیلی خاص شدی.

634
00:37:35,229 --> 00:37:36,455
‫چیکا...

635
00:37:36,479 --> 00:37:38,604
‫چطور می‌تونم جبران کنم؟

636
00:37:38,729 --> 00:37:40,313
‫اصلاً فکر هیچی رو نکن.

637
00:37:40,438 --> 00:37:41,938
‫هر از گاهی بهم سر می‌زنی؟

638
00:37:42,021 --> 00:37:42,830
‫آره.

639
00:37:42,854 --> 00:37:44,354
‫قول میدم.

640
00:37:59,229 --> 00:38:00,289
‫[می‌خوام برم کوبه]

641
00:38:00,313 --> 00:38:01,372
‫سوزومه...

642
00:38:01,396 --> 00:38:03,396
‫باید برای انتقال منظورت بیشتر تلاش کنی.

643
00:38:03,813 --> 00:38:05,813
‫مثلاً دستت رو تکون بده یا همچین چیزی.

644
00:38:05,938 --> 00:38:08,813
‫خودت بکن،
‫اون‌وقت مردم شوکه میشن و نگه می‌دارن.

645
00:38:08,938 --> 00:38:10,688
‫صندلی‌ها نباید تکون بخورن.

646
00:38:10,813 --> 00:38:12,313
‫خدا رو شکر.

647
00:38:12,354 --> 00:38:13,854
‫پس درک می‌کنی.

648
00:38:22,813 --> 00:38:24,313
‫میشه با اتوبوس بریم؟

649
00:38:25,979 --> 00:38:28,146
‫اتوبوس بعدی شش ساعت دیگه می‌رسه.

650
00:38:30,313 --> 00:38:31,813
‫سوزومه.

651
00:38:31,938 --> 00:38:35,146
‫گفتی این صندلی یادگاری مامانت بوده؟

652
00:38:35,271 --> 00:38:36,771
‫آره.

653
00:38:36,938 --> 00:38:39,313
‫چرا فقط سه تا پایه داره؟

654
00:38:40,063 --> 00:38:43,229
‫خیلی بچه بودم، یادم نمیاد.

655
00:38:43,354 --> 00:38:45,396
‫ولی یه بار این صندلی رو گُم کردم.

656
00:38:46,896 --> 00:38:49,646
‫وقتی پیداش کردم،
‫یکی از پایه‌هاش نبود.

657
00:39:04,021 --> 00:39:05,854
‫کجا میری؟

658
00:39:05,979 --> 00:39:07,479
‫حالا حالاها اتوبوس نمیاد.

659
00:39:09,563 --> 00:39:10,664
‫چه باحال.

660
00:39:10,688 --> 00:39:12,521
‫میری تا با خودت بیشتر آشنا بشی؟

661
00:39:13,271 --> 00:39:14,705
‫میری مرکز شهر کوبه؟

662
00:39:14,729 --> 00:39:16,205
‫بله، اگه برید که عالی میشه.

663
00:39:16,229 --> 00:39:17,247
‫اوهوم.

664
00:39:17,271 --> 00:39:22,229
‫رفته بودیم به مامان‌بزرگ بچه‌هام سر بزنیم
‫و الان داشتیم برمی‌گشتیم کوبه.

665
00:39:22,354 --> 00:39:23,854
‫خیلی شانس آوردی.

666
00:39:25,104 --> 00:39:28,521
‫- مامانف اینجا رو ببین.
‫- چی شده؟

667
00:39:28,646 --> 00:39:30,729
‫به وسایل خانم دست نزنید!

668
00:39:30,854 --> 00:39:31,747
‫باشه.

669
00:39:31,771 --> 00:39:32,372
‫ببخشید.

670
00:39:32,396 --> 00:39:34,146
‫اشکالی نداره.

671
00:39:36,063 --> 00:39:39,813
‫چرا به وسایلت زُل زدن؟

672
00:39:39,938 --> 00:39:42,771
‫اون یه صندلی ساده‌ست.

673
00:39:42,938 --> 00:39:44,563
‫که این‌طور.

674
00:39:45,063 --> 00:39:46,563
‫هنوز دارن زُل می‌زنن.

675
00:39:52,604 --> 00:39:53,580
‫[اهیمه]

676
00:39:53,604 --> 00:39:55,104
‫[توکوشیما]

677
00:40:01,104 --> 00:40:04,646
‫[کوبه]

678
00:40:17,563 --> 00:40:18,372
‫مواظب باشید.

679
00:40:18,396 --> 00:40:19,896
‫نریزید توی ماشین!

680
00:40:20,479 --> 00:40:21,622
‫صندلی‌اش رو هم کثیف نکنید.

681
00:40:21,646 --> 00:40:23,146
‫- می‌دونم!
‫- حتماً.

682
00:40:38,521 --> 00:40:41,479
‫نمی‌دونستم از اینجا هم دیده میشه.

683
00:40:41,604 --> 00:40:42,747
‫شهربازی رو میگم.

684
00:40:42,771 --> 00:40:44,813
‫اینجا شهربازی داره؟

685
00:40:45,229 --> 00:40:46,729
‫اونجاست، روی کوه.

686
00:40:47,438 --> 00:40:49,979
‫بچه که بودم مامان و بابام می‌بردنم.

687
00:40:50,646 --> 00:40:52,563
‫ولی اوضاع قاراشمیش شد.

688
00:40:52,688 --> 00:40:56,229
‫الان حتی پول اینو ندارن که خرابش کنن.

689
00:40:56,979 --> 00:40:59,979
‫این روزا جاهای دلگیر زیادی مثل اون افتاده.

690
00:41:03,021 --> 00:41:05,229
‫باورم نمیشه!

691
00:41:06,104 --> 00:41:08,354
‫از مهدکودک بچه‌ها پیامک دادن

692
00:41:08,479 --> 00:41:10,479
‫و میگن امروز مجبور شدن تعطیل کنن.

693
00:41:10,771 --> 00:41:12,271
‫آهای، بسه!

694
00:41:12,896 --> 00:41:16,146
‫باید زودتر مغازه رو باز کنم.

695
00:41:16,354 --> 00:41:17,854
‫باید یکی رو پیدا کنم که...

696
00:41:18,021 --> 00:41:18,830
‫عه!

697
00:41:18,854 --> 00:41:19,747
‫هوم؟

698
00:41:19,771 --> 00:41:20,830
‫هان؟!

699
00:41:20,854 --> 00:41:22,039
‫[مرکز خرید کیونومیا سوجی]

700
00:41:22,063 --> 00:41:23,646
‫هوم...

701
00:41:23,854 --> 00:41:25,646
‫چه بازی‌ای می‌خواید بکنیم؟

702
00:41:25,771 --> 00:41:26,539
‫خاله‌بازی!

703
00:41:26,563 --> 00:41:27,264
‫بیاید «کاری» بپزیم.

704
00:41:27,288 --> 00:41:28,372
‫آماده...

705
00:41:28,396 --> 00:41:29,080
‫شروع!

706
00:41:29,104 --> 00:41:31,063
‫چــــــــی؟

707
00:41:31,854 --> 00:41:33,164
‫اونا رو نخورید!

708
00:41:33,188 --> 00:41:34,979
‫هر کی زودتر خالی‌اش کنه برنده‌ست.

709
00:41:35,104 --> 00:41:36,688
‫آماده؟ شروع!

710
00:41:36,813 --> 00:41:38,563
‫بس کنید.

711
00:41:40,438 --> 00:41:42,063
‫تو کوه فوجی باش، خب؟

712
00:41:42,188 --> 00:41:43,771
‫آماده؟ شروع!

713
00:41:50,021 --> 00:41:51,497
‫فکر نکنم...

714
00:41:51,521 --> 00:41:53,479
‫به‌درد بچه‌داری بخورم.

715
00:41:54,146 --> 00:41:55,646
‫کمک لازم داری.

716
00:41:59,646 --> 00:42:01,771
‫چی؟!

717
00:42:02,979 --> 00:42:05,313
‫خیلی معرکه‌ست، مگه نه؟

718
00:42:05,438 --> 00:42:07,646
‫چه اسباب‌بازی فوق‌العاده باحالی.

719
00:42:12,354 --> 00:42:14,271
‫یوهو!

720
00:42:14,354 --> 00:42:15,039
‫وای!

721
00:42:15,063 --> 00:42:16,813
‫منم می‌خوام. منم می‌خوام.

722
00:42:20,521 --> 00:42:21,914
‫بعدش نوبت منه!

723
00:42:21,938 --> 00:42:23,330
‫تو نه.

724
00:42:23,354 --> 00:42:24,854
‫حرف زد!

725
00:42:25,271 --> 00:42:26,539
‫خیلی باحاله، نه؟

726
00:42:26,563 --> 00:42:29,438
‫یه رُبات شکل صندلیه که داخلش هوش مصنوعی داره

727
00:42:29,563 --> 00:42:31,063
‫اسمش چیه؟

728
00:42:31,729 --> 00:42:32,664
‫سوتا.

729
00:42:32,688 --> 00:42:33,914
‫سوتا، فردا هوا چطوره؟

730
00:42:33,938 --> 00:42:34,955
‫سوتا، موزیک پخش کن.

731
00:42:34,979 --> 00:42:35,830
‫سوتا، بازی با کلمات!

732
00:42:35,854 --> 00:42:37,330
‫سوتا، امروز شاخص سهام میره بالا؟!

733
00:42:37,354 --> 00:42:38,789
‫سوتا اون‌قدرها هم باهوش نیست.

734
00:42:38,813 --> 00:42:40,247
‫چی گفتی، سوزومه؟

735
00:42:40,271 --> 00:42:41,938
‫دوباره حرف زد!

736
00:42:44,479 --> 00:42:45,979
‫از خونه فرار کرده؟

737
00:42:47,979 --> 00:42:51,313
‫البته منم که بچه بودم فرار کردم.

738
00:42:51,563 --> 00:42:53,229
‫وقتی توی اون سن و سال بودم.

739
00:42:53,354 --> 00:42:57,146
‫شهر و پدر و مادرها و...
‫به آدم احساس خفگی میدن.

740
00:42:57,771 --> 00:42:58,289
‫پس...

741
00:42:58,313 --> 00:43:00,396
‫کسی در مورد تو حرف نزد.

742
00:43:01,813 --> 00:43:03,313
‫صحیح.

743
00:43:04,396 --> 00:43:06,771
‫داره کجا میره؟

744
00:43:06,896 --> 00:43:08,330
‫من چه کار اشتباهی کردم مگه؟

745
00:43:08,354 --> 00:43:10,521
‫همه‌ش منو سرسری می‌گیره.

746
00:43:10,646 --> 00:43:12,646
‫چرا بهم نمیگه امشب کجا می‌خوابه؟

747
00:43:13,604 --> 00:43:15,646
‫جی‌پی‌اسِ گوشی‌اش چی؟

748
00:43:15,771 --> 00:43:17,164
‫دسترسی ندارم.

749
00:43:17,188 --> 00:43:19,688
‫حساب‌های بانکی‌اش چی؟

750
00:43:20,021 --> 00:43:22,063
‫به گوشی‌اش متصله دیگه؟

751
00:43:26,313 --> 00:43:27,455
‫کجاست؟

752
00:43:27,479 --> 00:43:29,438
‫توی کوبه‌ست.

753
00:43:29,563 --> 00:43:30,414
‫کوبه؟

754
00:43:30,438 --> 00:43:33,646
‫اونجا خیلی از خونه‌اش فاصله داره.
‫[گزارش ریزحساب]

755
00:43:34,146 --> 00:43:35,854
‫دیگه نباید بذارم تنها باشه.

756
00:43:35,979 --> 00:43:37,479
‫هوم؟ تاماکی؟

757
00:43:37,604 --> 00:43:39,438
‫اگه کمک دیگه‌ای از دستم برمیاد...

758
00:43:39,563 --> 00:43:40,789
‫مینورو.

759
00:43:40,813 --> 00:43:43,104
‫فردا رو مرخصی می‌گیرم.

760
00:43:43,229 --> 00:43:44,539
‫چی؟

761
00:43:44,563 --> 00:43:46,063
‫پس منم مرخصی می‌گیرم.

762
00:43:46,146 --> 00:43:48,646
‫چرا؟ تو باید کار کنی.

763
00:43:49,229 --> 00:43:50,729
‫درسته.

764
00:43:51,771 --> 00:43:53,039
‫سوزومه.

765
00:43:53,063 --> 00:43:54,497
‫میشه بیای پایین؟

766
00:43:54,521 --> 00:43:56,021
‫باشه!

767
00:43:58,646 --> 00:43:59,372
‫اوه!

768
00:43:59,396 --> 00:44:00,938
‫رومی، چقدر خوشگل شدی.

769
00:44:01,163 --> 00:44:03,146
‫انگار یه آدم دیگه شدم، نه؟

770
00:44:03,271 --> 00:44:04,330
‫بچه‌ها مشکلی ندارن؟

771
00:44:04,354 --> 00:44:06,438
‫نه. انگار خواب‌شون برد.

772
00:44:06,563 --> 00:44:08,646
‫پس می‌تونی یه کمکی بهم بکنی.

773
00:44:08,896 --> 00:44:11,563
‫هیچ‌وقت انقدر شلوغ نبوده.

774
00:44:19,271 --> 00:44:20,580
‫خانم.

775
00:44:20,604 --> 00:44:21,830
‫نیروی کمکی‌مون اونه؟

776
00:44:21,854 --> 00:44:22,372
‫آره

777
00:44:22,396 --> 00:44:23,039
‫چی؟

778
00:44:23,063 --> 00:44:25,063
‫خوش اومدید.

779
00:44:25,188 --> 00:44:26,854
‫قرار نیست کفِ زمین رو تِی بکِشی.

780
00:44:26,979 --> 00:44:28,479
‫فهمیدم.

781
00:44:30,063 --> 00:44:32,438
‫- اینا رو بشور. سریع.
‫- باشه.

782
00:44:32,563 --> 00:44:33,455
‫- یخ لطفاً!
‫- الان میارم.

783
00:44:33,479 --> 00:44:35,354
‫- دوتا لیوان مشروب‌خوری.
‫- هان؟

784
00:44:35,479 --> 00:44:37,354
‫- نه، اونا که بغل همدیگه‌ان.
‫- باشه.

785
00:44:37,479 --> 00:44:39,079
‫خوش اومدید!
‫[نیاز به یک پیشخدمت زن]

786
00:44:39,188 --> 00:44:41,146
‫سوزومه، سه تا حولۀ داغ بیار.

787
00:44:41,271 --> 00:44:41,830
‫باشه.

788
00:44:41,854 --> 00:44:42,664
‫آخ!

789
00:44:42,688 --> 00:44:43,914
‫بطری کجاست؟

790
00:44:43,938 --> 00:44:45,563
‫- بطریِ ساساکی.
‫- باشه...

791
00:44:45,688 --> 00:44:50,604
‫♪ کلی مشروب خوردم. همه‌ش هم تقصیر تو بود ♪

792
00:44:51,146 --> 00:44:53,729
‫♪ چقدر دوست‌داشتنیه که یه دختر خانم لطیف... ♪

793
00:44:54,021 --> 00:44:56,396
‫تو خیلی کم‌سن و سالی، مگه نه؟

794
00:44:56,604 --> 00:44:58,104
‫بیا با این پیرزن مشروب بخور.

795
00:44:58,188 --> 00:44:59,497
‫چطوره دو نفره آواز بخونید؟

796
00:44:59,521 --> 00:45:01,313
‫واقعاً؟ پس جَوون می‌پسندی، آره؟

797
00:45:01,438 --> 00:45:04,354
‫خیلی ممنون.

798
00:45:04,646 --> 00:45:06,229
‫میکی؟ تو کارمون رو به اینجا کشوندی.

799
00:45:06,354 --> 00:45:07,539
‫خب دیگه.

800
00:45:07,563 --> 00:45:08,589
‫منظورت از «خب دیگه» چیه؟

801
00:45:08,613 --> 00:45:09,813
‫دایجین!

802
00:45:10,021 --> 00:45:11,521
‫یه لیوان دیگه!

803
00:45:12,729 --> 00:45:13,497
‫چی؟

804
00:45:13,521 --> 00:45:15,021
‫دایجین، چقدر ولخرجی.

805
00:45:15,063 --> 00:45:16,563
‫ایول.

806
00:45:16,979 --> 00:45:18,813
‫امکان نداره!

807
00:45:19,229 --> 00:45:21,146
‫اونی که روی اون صندلی نِشسته...

808
00:45:21,271 --> 00:45:24,396
‫هان؟ اون مشتری اولین بارشه اومده اینجا.

809
00:45:24,896 --> 00:45:25,664
‫مشتری؟!

810
00:45:25,688 --> 00:45:29,396
‫خیلی ساکته ولی به این زودی
‫با مشتری‌های ثابت کنار اومده.

811
00:45:29,563 --> 00:45:32,854
‫ولی به نظرت یه مقدار شیبهِ...

812
00:45:33,063 --> 00:45:34,455
‫گربه‌ها نمی‌مونه؟

813
00:45:34,479 --> 00:45:35,872
‫این‌طور فکر می‌کنی؟

814
00:45:35,896 --> 00:45:37,396
‫به نظر من که سر و وضعش خیلی درسته.

815
00:45:37,521 --> 00:45:39,021
‫جداً؟

816
00:45:42,396 --> 00:45:43,896
‫خوش اومدید!

817
00:45:43,938 --> 00:45:46,854
‫ببخشید، ولی باید برم.

818
00:45:50,521 --> 00:45:51,622
‫سوتا!

819
00:45:51,646 --> 00:45:53,146
‫دایجین اینجاست!

820
00:45:59,396 --> 00:46:01,646
‫ببینم، تو چی هستی؟

821
00:46:02,854 --> 00:46:04,604
‫سوزومه. حالت چطوره؟

822
00:46:04,979 --> 00:46:06,479
‫چی؟

823
00:46:07,896 --> 00:46:08,664
‫ببین.

824
00:46:08,688 --> 00:46:10,188
‫اونجا!

825
00:46:10,771 --> 00:46:12,271
‫کِرم.

826
00:46:16,021 --> 00:46:17,521
‫دایجین!

827
00:46:18,438 --> 00:46:19,289
‫سوزومه!

828
00:46:19,313 --> 00:46:20,164
‫باید بریم.

829
00:46:20,188 --> 00:46:21,688
‫باشه.

830
00:46:26,229 --> 00:46:27,896
‫زلزله اومده؟

831
00:46:28,104 --> 00:46:29,414
‫هان؟ ناموساً؟

832
00:46:29,438 --> 00:46:32,271
‫آهای میکی. سوزومه کجاست؟

833
00:46:33,896 --> 00:46:35,521
‫از شهربازیه.

834
00:46:38,396 --> 00:46:39,896
‫[آگهی پایان فعالیت]

835
00:46:39,938 --> 00:46:41,854
‫[ممنون بابت چهل سال فوق‌العاده]

836
00:46:48,021 --> 00:46:49,205
‫چرخ‌وفلک!

837
00:46:49,229 --> 00:46:50,729
‫یه دروازه شده.

838
00:46:54,146 --> 00:46:55,646
‫سوتا، ببین!

839
00:46:58,896 --> 00:47:00,396
‫دایجین.

840
00:47:01,063 --> 00:47:04,438
‫من میرم دایجین رو بگیرم و
‫دوباره به سنگ‌کلید تبدیلش کنم.

841
00:47:04,563 --> 00:47:06,146
‫تا وقتی این کار رو می‌کنم...

842
00:47:06,271 --> 00:47:06,914
‫باشه.

843
00:47:06,938 --> 00:47:08,771
‫در رو می‌بندم و قفلش می‌کنم.

844
00:47:09,146 --> 00:47:10,646
‫از پسش برمیام.

845
00:47:17,021 --> 00:47:17,997
‫برو سمت در!

846
00:47:18,021 --> 00:47:19,521
‫باشه!

847
00:47:26,146 --> 00:47:27,646
‫من می‌تونم!

848
00:47:32,146 --> 00:47:33,164
‫بدنم...

849
00:47:33,188 --> 00:47:34,372
‫می‌تونه خیلی سریع حرکت کنه.

850
00:47:34,396 --> 00:47:35,896
‫دارم به این وضع عادت می‌کنم.

851
00:47:36,313 --> 00:47:37,813
‫دوباره نمی‌افتم.

852
00:47:54,854 --> 00:47:55,747
‫سوزومه.

853
00:47:55,771 --> 00:47:57,271
‫خیلی خوبی.

854
00:48:00,479 --> 00:48:01,979
‫دایجین!

855
00:48:05,438 --> 00:48:09,104
‫امروز منو به حالت قبلی‌ام برمی‌گردونی.

856
00:48:23,771 --> 00:48:25,205
‫ببین! چراغ‌ها روشن شدن.

857
00:48:25,229 --> 00:48:26,497
‫چرا؟

858
00:48:26,521 --> 00:48:28,146
‫مگه اونجا متروکه نیست؟

859
00:48:30,813 --> 00:48:32,313
‫چی؟

860
00:48:34,646 --> 00:48:36,146
‫وای، وای، وای!

861
00:48:36,979 --> 00:48:38,479
‫صبر کن!

862
00:48:41,729 --> 00:48:43,229
‫خداییش؟

863
00:49:04,021 --> 00:49:05,521
‫مامان...؟

864
00:49:09,354 --> 00:49:11,771
‫سنگ‌کلید شو و کِرم رو محبوس کن.

865
00:49:12,396 --> 00:49:14,896
‫ستونی شرقی به تنهایی مقاوم نیست.

866
00:49:15,021 --> 00:49:15,580
‫نمی‌تونم...

867
00:49:15,604 --> 00:49:16,455
‫چرا؟!

868
00:49:16,479 --> 00:49:18,521
‫این وظیفه رو به تو سپردم.

869
00:49:18,646 --> 00:49:20,146
‫یعنی چی؟

870
00:49:20,229 --> 00:49:21,729
‫تو برو سفر.

871
00:49:22,104 --> 00:49:24,271
‫دایجین با سوزومه بازی می‌کنه.

872
00:49:24,604 --> 00:49:26,104
‫با سوزومه؟

873
00:49:30,563 --> 00:49:31,914
‫سوزومه!

874
00:49:31,938 --> 00:49:33,521
‫چی شده سوزومه؟

875
00:49:34,271 --> 00:49:35,372
‫چه خبره؟

876
00:49:35,396 --> 00:49:36,896
‫چی می‌بینی؟

877
00:49:39,313 --> 00:49:41,104
‫سوزومه؟ برگرد.

878
00:49:41,229 --> 00:49:42,729
‫نباید بری داخل.

879
00:49:43,146 --> 00:49:44,646
‫سوزومه!

880
00:49:53,271 --> 00:49:56,229
‫سوزومه، الان توی چرخ‌وفلکی.

881
00:49:57,021 --> 00:50:00,229
‫بیدار شو! الان می‌افتی.

882
00:50:00,479 --> 00:50:01,664
‫گندش بزنن.

883
00:50:01,688 --> 00:50:03,888
‫ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین
‫ساکن هستید...

884
00:50:06,688 --> 00:50:09,271
‫شما در طول نسل‌ها از ما
‫محافظت کرده‌اید...

885
00:50:10,354 --> 00:50:13,313
‫کوه‌ها و رود‌های شما...

886
00:50:13,438 --> 00:50:15,313
‫که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم را...

887
00:50:15,396 --> 00:50:16,979
‫- وای، چقدر بالاست!
‫- که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم را...

888
00:50:16,979 --> 00:50:18,039
‫- چه باحال!
‫- که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم را...

889
00:50:18,063 --> 00:50:19,289
‫حالا خیلی هم حال نکن.

890
00:50:19,313 --> 00:50:20,813
‫باز هم باید با هم بیایم اینجا.

891
00:50:21,646 --> 00:50:23,729
‫سالگرد ازدواج‌مونه.
‫بیا برگردیم.

892
00:50:23,854 --> 00:50:27,563
‫شهربازی توی قرار اول‌مون خیلی کلیشه‌ایه.

893
00:50:28,854 --> 00:50:31,479
‫بابایی، بیا دوباره برگردیم!

894
00:50:33,979 --> 00:50:36,021
‫سوزومه! بیا!

895
00:50:36,604 --> 00:50:38,104
‫سوتا؟

896
00:50:50,188 --> 00:50:52,813
‫ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین
‫ساکن هستید...

897
00:50:52,938 --> 00:50:55,188
‫شما در طول نسل‌ها از ما
‫محافظت کرده‌اید...

898
00:50:55,563 --> 00:50:58,271
‫کوه‌ها و رود‌های شما...

899
00:50:59,146 --> 00:51:03,521
‫که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم را...

900
00:51:03,688 --> 00:51:04,705
‫حالا!

901
00:51:04,729 --> 00:51:06,354
‫من به نزدتان باز میگردانم!

902
00:51:17,729 --> 00:51:19,229
‫دایجین کجاست؟

903
00:51:19,438 --> 00:51:21,021
‫دوباره رفت.

904
00:51:25,104 --> 00:51:26,604
‫بیا برگردیم داخل.

905
00:51:29,646 --> 00:51:30,997
‫چی شده؟

906
00:51:31,021 --> 00:51:33,229
‫خیلی ترسیده بودم.

907
00:51:35,646 --> 00:51:37,146
‫فوق‌العاده بودی.

908
00:51:37,271 --> 00:51:38,771
‫ممنون.

909
00:51:42,396 --> 00:51:43,622
‫سوزومه...

910
00:51:43,646 --> 00:51:46,646
‫پشت دروازه دنبال چی می‌گشتی؟

911
00:51:48,479 --> 00:51:51,896
‫یه آسمون درخشان توی شب
‫که پر از ستاره‌ست و مزرعه‌ها...

912
00:51:52,021 --> 00:51:53,521
‫دنیای همیشگی.

913
00:51:53,563 --> 00:51:55,479
‫پس می‌تونی ببینیش؟

914
00:51:55,896 --> 00:51:56,830
‫دنیای همیشگی؟

915
00:51:56,854 --> 00:51:59,563
‫دنیای اون طرف که کِرم توش زندگی می‌کنه.

916
00:51:59,688 --> 00:52:02,188
‫و جایی که زمان هم‌زمان در جریانه.

917
00:52:02,354 --> 00:52:04,229
‫می‌تونستم ببینمش
‫ولی نمی‌تونستم برم داخل.

918
00:52:04,896 --> 00:52:07,979
‫دنیای همیشگی جاییه که
‫همۀ روح‌ها میرن اونجا آروم می‌گیرن.

919
00:52:09,188 --> 00:52:12,146
‫زنده‌ها نمی‌تونن بهش دسترسی پیدا کنن.

920
00:52:12,729 --> 00:52:14,938
‫جایی نیست که ما بریم.

921
00:52:16,729 --> 00:52:18,771
‫دردسرساز برگشته.

922
00:52:19,479 --> 00:52:21,813
‫سوزومه، کجا بودی؟

923
00:52:21,938 --> 00:52:23,729
‫عه، ببخشید.

924
00:52:23,854 --> 00:52:26,438
‫خیلی دلواپس شده بودم.
‫این موقع از شب می‌ذاری میری؟

925
00:52:26,563 --> 00:52:28,271
‫خب، مهم اینه که حالش خوبه.

926
00:52:28,396 --> 00:52:29,747
‫ولی...!

927
00:52:29,771 --> 00:52:32,188
‫خودِ ما چند بار تا حالا از خونه فرار کردیم؟

928
00:52:36,313 --> 00:52:38,646
‫چطوره فعلاً یه غذایی بخوریم؟

929
00:52:38,771 --> 00:52:40,271
‫ببخشید.

930
00:52:40,796 --> 00:52:42,489
‫نظرت اودون سرخ‌کرده چیه؟
‫(نوعی غذای ژاپنی)

931
00:52:42,513 --> 00:52:44,063
‫آره! روش هم تخم‌مرغ عسلی بریزیم.

932
00:52:44,188 --> 00:52:45,372
‫با ماهی تُن و سس مایونز.

933
00:52:45,396 --> 00:52:45,914
‫آره.

934
00:52:45,938 --> 00:52:46,997
‫تو چی سوزومه؟

935
00:52:47,021 --> 00:52:48,979
‫راستش ما روش سالاد می‌ریزیم.

936
00:52:49,104 --> 00:52:50,979
‫- چی گفتی؟
‫- روی اودون سرخ‌کرده؟

937
00:52:52,521 --> 00:52:54,104
‫وای خدا.

938
00:52:55,021 --> 00:52:56,896
‫به کالری‌هاش فکر کن.

939
00:52:57,021 --> 00:52:58,521
‫خیلی گرسنه‌ام.

940
00:52:58,979 --> 00:53:00,479
‫بابت غذا ممنون!

941
00:53:04,229 --> 00:53:05,729
‫خوشمزه‌ست!

942
00:53:05,771 --> 00:53:06,914
‫این‌جوری وزن اضافه می‌کنم.

943
00:53:06,938 --> 00:53:08,039
‫آبجو لازم دارم.

944
00:53:08,063 --> 00:53:09,205
‫بخوریم؟

945
00:53:09,229 --> 00:53:10,813
‫بعد از اینکه کل شب مشروب خوردیم؟

946
00:53:11,104 --> 00:53:12,122
‫آره، چرا که نه؟

947
00:53:12,146 --> 00:53:13,646
‫تو هم بیا پیش‌مون، سوتا.

948
00:53:13,771 --> 00:53:15,729
‫ولی انتظار سالاد سیب‌زمینی رو نداشتم.

949
00:53:15,854 --> 00:53:17,247
‫- عه!
‫- اینو برای دوست‌پسرم درست می‌کنم.

950
00:53:17,271 --> 00:53:18,771
‫کدوم دوست‌پسر؟

951
00:53:18,854 --> 00:53:20,354
‫به زودی یه دونه پیدا می‌کنم.

952
00:53:20,521 --> 00:53:22,021
‫قضیۀ صندلیه چیه؟

953
00:53:22,063 --> 00:53:23,205
‫چقدر ناز.

954
00:53:23,229 --> 00:53:24,205
‫صندلی بچگونه‌ست؟

955
00:53:24,229 --> 00:53:25,664
‫چرا نِشستی روش؟

956
00:53:25,688 --> 00:53:26,872
‫سوغاتی از کوبه‌ست.

957
00:53:26,896 --> 00:53:28,479
‫حرفات با عقل جور در نمیاد.

958
00:53:34,396 --> 00:53:36,229
‫حتماً فکر کردن خیلی خُل و چِلی.

959
00:53:36,479 --> 00:53:37,955
‫واقعاً؟

960
00:53:37,979 --> 00:53:41,229
‫همیشه همین‌طور در حال سفری؟

961
00:53:41,729 --> 00:53:42,914
‫همیشه که نه.

962
00:53:42,938 --> 00:53:44,438
‫یه آپارتمان توی توکیو دارم.

963
00:53:45,188 --> 00:53:48,396
‫بعد از دانشگاه، قصد دارم معلم بشم.

964
00:53:49,604 --> 00:53:51,479
‫چی؟! دانشجو هستی؟

965
00:53:51,729 --> 00:53:52,705
‫آره.

966
00:53:52,729 --> 00:53:53,622
‫شاغل هم هستی؟

967
00:53:53,646 --> 00:53:54,997
‫پس این شغل چیه؟

968
00:53:55,021 --> 00:53:58,271
‫دربند بودن نسل‌هاست که
‫توی خانواده‌ام وجود داشته.

969
00:53:58,396 --> 00:53:59,896
‫ادامه‌اش میدم.

970
00:54:00,438 --> 00:54:02,354
‫ولی وسیلۀ امرار معاشم نیست.

971
00:54:02,479 --> 00:54:03,979
‫که این‌طور.

972
00:54:04,396 --> 00:54:05,896
‫ولی شغل مهمیه.

973
00:54:06,188 --> 00:54:09,854
‫مهم‌ترین شغل‌ها رو مردم نباید ببینن.

974
00:54:10,396 --> 00:54:12,479
‫باید برگردم توی بدنِ خودم

975
00:54:12,771 --> 00:54:15,646
‫تا بتونم این راه رو ادامه بدم و معلم بشم.

976
00:54:20,188 --> 00:54:21,813
‫ولی... همین الانش...

977
00:54:27,688 --> 00:54:29,188
‫شاید...

978
00:54:30,104 --> 00:54:32,521
‫همین الان...

979
00:54:39,479 --> 00:54:41,313
‫دارم دورتر و دورتر میشم.

980
00:54:41,771 --> 00:54:43,563
‫نور داره کم‌رنگ‌تر میشه.

981
00:54:43,771 --> 00:54:45,438
‫صداها هم همین‌طور.

982
00:54:45,729 --> 00:54:47,354
‫بدنم...

983
00:54:47,771 --> 00:54:49,271
‫ذهنم...

984
00:54:50,979 --> 00:54:52,372
‫خیلی...

985
00:54:52,396 --> 00:54:53,622
‫سرده.

986
00:54:53,646 --> 00:54:54,705
‫خیلی سرده.

987
00:54:54,729 --> 00:54:57,271
‫سرده.

988
00:55:12,771 --> 00:55:14,271
‫من...

989
00:55:25,854 --> 00:55:27,354
‫اینجا همون‌جاییه که...

990
00:55:27,396 --> 00:55:28,938
‫با پایانم روبه‌رو میشم؟

991
00:55:37,979 --> 00:55:39,479
‫سوتا؟

992
00:55:40,354 --> 00:55:41,854
‫سوتا؟!

993
00:55:48,104 --> 00:55:49,039
‫صبح بخیر.

994
00:55:49,063 --> 00:55:50,539
‫چقدر طولش دادی.

995
00:55:50,563 --> 00:55:53,479
‫ببین، یه عکس از دایجین هست.

996
00:55:54,229 --> 00:55:55,729
‫می‌بینی؟

997
00:55:56,229 --> 00:55:57,729
‫سوزومه.

998
00:55:58,438 --> 00:55:59,580
‫الان...

999
00:55:59,604 --> 00:56:01,271
‫الان باهام کاری کردی؟

1000
00:56:01,729 --> 00:56:03,229
‫نخیر.

1001
00:56:03,833 --> 00:56:05,799
‫بزرگراه «چوگوکو» جنوبی به سمت «اوکایاما»...

1002
00:56:05,824 --> 00:56:08,753
‫ روت حسابم باز کرده بودم که امشب
‫ تو بار مشروب فروشی هم کمکم کنی

1003
00:56:09,792 --> 00:56:11,667
‫بیا، این برای توئه

1004
00:56:12,458 --> 00:56:15,292
‫الان بیشتر هم شبیه یه بچه فراری شدی

1005
00:56:16,167 --> 00:56:18,792
‫«رومی»، بابت همه چی خیلی ممنونم

1006
00:56:19,250 --> 00:56:20,208
‫اوهوم

1007
00:56:20,750 --> 00:56:23,458
‫حتما نگهبانت رو در جریان بذار

1008
00:56:23,583 --> 00:56:24,417
‫حتما

1009
00:56:24,792 --> 00:56:25,458
‫عه، گندش بزنن!

1010
00:56:25,625 --> 00:56:27,458
‫به کلی «تاماکی» رو فراوش کردم

1011
00:56:27,958 --> 00:56:28,958
‫55 پیام خوانده نشده...

1012
00:56:29,375 --> 00:56:30,625
‫داره میاد دنبال من؟
‫[بلیط]

1013
00:56:30,750 --> 00:56:32,708
‫سوزومه، میتونی به قطار بعدی برسی

1014
00:56:32,833 --> 00:56:34,708
‫یه بلیط بگیر، عجله کن!

1015
00:56:34,917 --> 00:56:36,750
‫قطار تندرو

1016
00:56:36,875 --> 00:56:39,708
‫می‌دونیم «دایجین» کجاست، پس...

1017
00:56:39,917 --> 00:56:41,500
‫این سریع‌ترین راهه، مگه نه؟

1018
00:56:41,625 --> 00:56:42,875
‫ولی این فقط تا توکیوئه

1019
00:56:43,000 --> 00:56:44,708
‫کل پس اندازم براش میره

1020
00:56:45,042 --> 00:56:47,625
‫به نفعته که پولش رو بهم بدی آقای «دانشگاهی»

1021
00:56:47,792 --> 00:56:49,125
‫حتما

1022
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
‫سوتا، نگاه کن!

1023
00:56:52,292 --> 00:56:53,125
‫چیه؟

1024
00:56:53,792 --> 00:56:55,583
‫این قطار خیلی سریعه!

1025
00:56:55,875 --> 00:56:57,042
‫ایول!

1026
00:56:57,167 --> 00:56:58,292
‫آره...سریعه

1027
00:56:58,542 --> 00:57:01,542
‫به زودی به مقصد «اوتامی» می‌رسیم،
‫درب‌های...

1028
00:57:02,708 --> 00:57:04,708
‫سوتا، ببینم الان ما...

1029
00:57:04,833 --> 00:57:05,750
‫مشکل چیه؟

1030
00:57:05,875 --> 00:57:09,167
‫ببینم الان از کنار کوه «فوجی» رد شدیم؟

1031
00:57:09,292 --> 00:57:10,042
‫نگاه کن!

1032
00:57:10,583 --> 00:57:12,833
‫چرا چیزی نگفتی؟!

1033
00:57:12,958 --> 00:57:14,542
‫عه، که این طور...

1034
00:57:15,125 --> 00:57:16,708
‫می‌خواستم ببینمش

1035
00:57:16,958 --> 00:57:18,042
‫ببخشید...

1036
00:57:18,708 --> 00:57:21,542
‫به زودی به مقصد توکیو می‌رسیم

1037
00:57:23,292 --> 00:57:26,417
‫توکیو، این ایستگاه آخره

1038
00:57:26,542 --> 00:57:28,208
‫سوزومه، از اون طرف

1039
00:57:28,333 --> 00:57:28,875
‫باشه!

1040
00:57:29,000 --> 00:57:29,625
‫راست

1041
00:57:29,750 --> 00:57:30,292
‫چپ

1042
00:57:30,625 --> 00:57:31,458
‫برو بالا

1043
00:57:31,958 --> 00:57:33,833
‫قطار سمت چپ

1044
00:57:33,958 --> 00:57:34,792
‫بدو!

1045
00:57:37,417 --> 00:57:38,042
‫ایستگاه بعدی پیاده شو

1046
00:57:38,167 --> 00:57:38,917
‫چی...؟!

1047
00:57:43,125 --> 00:57:45,417
‫چرا حس می‌کنم اسبت شدم؟

1048
00:57:46,000 --> 00:57:48,292
‫یه جا هست که می‌خوام
‫قبل از پیدا کردن «دایجین» برم

1049
00:57:49,250 --> 00:57:50,958
‫میشه یه تماس بگیری؟

1050
00:57:58,458 --> 00:57:59,542
‫خوش اومدین!

1051
00:58:04,000 --> 00:58:06,667
‫اسم من «ایواتو»عه

1052
00:58:07,125 --> 00:58:09,333
‫همین الان تماس گرفتم

1053
00:58:10,500 --> 00:58:11,792
‫عه، درسته

1054
00:58:11,917 --> 00:58:13,667
‫فامیل سوتا هستین

1055
00:58:13,792 --> 00:58:15,417
‫راجع بهتون شنیدم

1056
00:58:15,833 --> 00:58:17,917
‫این کلید اتاقشه

1057
00:58:18,333 --> 00:58:20,333
‫اتاق 301

1058
00:58:20,708 --> 00:58:21,792
‫عجله نکنید

1059
00:58:24,458 --> 00:58:27,125
‫می‌بینم که کلی طرفدار داری سوتا

1060
00:58:28,125 --> 00:58:30,583
‫کی از سفرش برمی‌گرده؟

1061
00:58:30,708 --> 00:58:32,542
‫بدون اون اینجا سوت و کوره

1062
00:58:32,667 --> 00:58:34,458
‫"اون خیلی دوست داشتنی و کیوته"

1063
00:58:34,583 --> 00:58:35,917
‫و خوش تیپ

1064
00:58:36,542 --> 00:58:38,083
‫به حرف‌هاشون توجه نکن

1065
00:58:38,208 --> 00:58:39,167
‫واقعا...؟

1066
00:58:41,792 --> 00:58:42,875
‫خوش اومدی

1067
00:58:44,458 --> 00:58:45,833
‫معذرت می‌خوام...

1068
00:58:54,042 --> 00:58:55,667
‫دنبال یه چی می‌گردم

1069
00:58:56,875 --> 00:58:59,167
‫مقوای بالای قفسه رو می‌بینی؟

1070
00:58:59,708 --> 00:59:00,625
‫برام بیارش

1071
00:59:00,750 --> 00:59:01,625
‫البته

1072
00:59:04,708 --> 00:59:05,792
‫اوخ...

1073
00:59:14,125 --> 00:59:15,708
‫سوتا، میشه برم روت؟

1074
00:59:16,042 --> 00:59:17,417
‫قبل از این که این کار رو بکنی این رو بپرس!

1075
00:59:22,958 --> 00:59:24,750
‫[هنرهای مخفی «در بند»ها، جلد یکم]

1076
00:59:27,667 --> 00:59:28,417
‫این همون...

1077
00:59:29,125 --> 00:59:30,875
‫کرمه‌ـست؟

1078
00:59:33,375 --> 00:59:34,333
‫آره

1079
00:59:34,625 --> 00:59:36,167
‫این هم سنگ‌کلیده

1080
00:59:36,833 --> 00:59:38,125
‫«ستون غربی»

1081
00:59:38,250 --> 00:59:39,417
‫و «ستون شرقی»

1082
00:59:39,542 --> 00:59:40,958
‫این یعنی...؟

1083
00:59:41,083 --> 00:59:42,292
‫دو تا سنگ‌کلید هست

1084
00:59:44,458 --> 00:59:47,375
‫فاجعه‌هایی رو که نمیشد با بستن دروازه
‫جلوشون رو گرفت رو...

1085
00:59:47,500 --> 00:59:49,417
‫با استفاده از سنگ‌کلیدها مهر و موم کردن

1086
00:59:50,333 --> 00:59:50,917
‫پس...

1087
00:59:51,167 --> 00:59:53,042
‫جاهاشون تو هر عصر عوض میشه

1088
00:59:55,792 --> 00:59:59,500
‫سنگ‌کلید «کیوشو» الان گربه‌ای به اسم دایجینه

1089
00:59:59,625 --> 01:00:00,292
‫آهان

1090
01:00:00,417 --> 01:00:02,333
‫اون یکی سنگ‌کلید اینجاست

1091
01:00:02,583 --> 01:00:03,708
‫تو توکیو

1092
01:00:03,833 --> 01:00:05,667
‫کله‌ی کرم رو در اختیارش داره

1093
01:00:06,625 --> 01:00:09,167
‫چیزی که می‌خوام بدونم اینه که دقیقا...

1094
01:00:09,542 --> 01:00:11,208
‫کجای توکیوئه

1095
01:00:11,333 --> 01:00:13,667
‫ظاهرا یه دروازه‌ی بزرگ هم اونجا هست

1096
01:00:14,333 --> 01:00:18,458
‫صد سال پیش باز شد و تلفات سنگینی
‫به منطقه‌ی «کانتو» تحمیل کرد

1097
01:00:18,625 --> 01:00:21,083
‫دربند‌های اون عصر اون دروازه رو بستن

1098
01:00:21,208 --> 01:00:22,667
‫دروازه‌ی توکیو

1099
01:00:22,708 --> 01:00:23,583
‫[مقاله‌ی دربندها]

1100
01:00:23,625 --> 01:00:27,458
‫شاید دایجین می‌خواد یه بار دیگه
‫اون دروازه رو باز کنه

1101
01:00:34,250 --> 01:00:35,500
‫فایده نداره...

1102
01:00:35,625 --> 01:00:38,625
‫اطلاعات محو شدن

1103
01:00:38,833 --> 01:00:39,625
‫چرا؟

1104
01:00:39,750 --> 01:00:40,917
‫جاش مخفیه؟

1105
01:00:41,292 --> 01:00:42,917
‫باید از بابا بزرگ بپرسم

1106
01:00:43,042 --> 01:00:44,333
‫بابا بزرگ؟

1107
01:00:44,458 --> 01:00:46,042
‫اون یه نفری بزرگم کرده

1108
01:00:46,167 --> 01:00:47,708
‫تو یه بیمارستانه که نزدیک اینجاست

1109
01:00:48,375 --> 01:00:50,458
‫نمی‌خواستم با این شمایل برم پیشش و...

1110
01:00:50,708 --> 01:00:51,917
‫مایوسش کنم

1111
01:00:54,125 --> 01:00:55,875
‫سوتا، اون توئی؟

1112
01:00:56,000 --> 01:00:56,917
‫می‌دونم که اون توئی

1113
01:00:57,292 --> 01:00:59,125
‫- پنجره بازه
‫- «سریزاوا»ام

1114
01:00:59,250 --> 01:01:00,500
‫الان چه موقع...

1115
01:01:00,625 --> 01:01:01,708
‫کیه؟

1116
01:01:01,833 --> 01:01:02,542
‫یه نفره که می‌شناسمش

1117
01:01:02,667 --> 01:01:04,000
‫ یه کاری کن که بره

1118
01:01:04,125 --> 01:01:05,875
‫سوتا، دارم در رو باز می‌کنم رفیق

1119
01:01:06,000 --> 01:01:06,417
‫دارم میام تو

1120
01:01:06,667 --> 01:01:07,417
‫بهت هشدار دادم

1121
01:01:07,667 --> 01:01:09,167
‫آدم خوبیه

1122
01:01:11,500 --> 01:01:12,625
‫سلام

1123
01:01:13,000 --> 01:01:14,917
‫شما؟

1124
01:01:15,083 --> 01:01:16,375
‫خواهر کوچیکشم

1125
01:01:16,667 --> 01:01:17,917
‫سوتا خواهر داره؟

1126
01:01:18,042 --> 01:01:20,625
‫خب...یه دختر عمو که مثل
‫خواهر کوچیکش می‌مونه

1127
01:01:20,750 --> 01:01:21,333
‫چی؟

1128
01:01:21,458 --> 01:01:22,125
‫اوم...

1129
01:01:22,250 --> 01:01:24,333
‫شما سریزاوا هستین، نه؟

1130
01:01:25,833 --> 01:01:27,917
‫آزمون استخدامی معلمان؟

1131
01:01:28,250 --> 01:01:28,833
‫بله

1132
01:01:28,958 --> 01:01:33,167
‫دیروز دومین امتحان بود،
‫ولی پیداش نشد

1133
01:01:33,667 --> 01:01:35,417
‫دیروز امتحان داشته؟

1134
01:01:36,250 --> 01:01:37,875
‫عجب احمقیه...

1135
01:01:38,000 --> 01:01:40,417
‫[آمادگی آزمون استخدامی معلمان]
‫چهار سال به هدر رفتن

1136
01:01:40,875 --> 01:01:44,042
‫انقدر این مسئله اذیتم کرد که
‫نتونستم روی امتحانم تمرکز کنم

1137
01:01:44,792 --> 01:01:45,417
‫ببینم...

1138
01:01:45,833 --> 01:01:46,917
‫اسمت سوزومه بود، نه؟

1139
01:01:47,375 --> 01:01:48,917
‫وقتی سوتا رو دیدی...

1140
01:01:49,042 --> 01:01:52,000
‫بهش بگو که عصبانیم و و اون برام مرده

1141
01:01:52,125 --> 01:01:53,375
‫عه، وایستا ببینم

1142
01:01:53,500 --> 01:01:54,917
‫اون ۲۰ هزار ین بهم بدهکاره

1143
01:01:55,042 --> 01:01:56,333
‫اول پولم رو می‌خوام

1144
01:01:56,833 --> 01:02:00,167
‫شنیدم که کسب و کار خانوادگیشون خرابه...

1145
01:02:00,542 --> 01:02:02,958
‫ولی اون خیلی به خودش توجه نمی‌کنه

1146
01:02:03,083 --> 01:02:04,333
‫این عصبانیم می‌کنه

1147
01:02:05,917 --> 01:02:07,000
‫می‌بینمت

1148
01:02:10,208 --> 01:02:11,375
‫[هشدار زمین لرزه]

1149
01:02:11,583 --> 01:02:12,875
‫قراره زمین لرزه بشه؟

1150
01:02:13,292 --> 01:02:14,417
‫هی، داری چی کار...؟

1151
01:02:15,292 --> 01:02:16,792
‫قطع شد

1152
01:02:17,917 --> 01:02:18,917
‫خوبی؟

1153
01:02:20,958 --> 01:02:21,917
‫نزدیکه

1154
01:02:26,375 --> 01:02:28,167
‫وای، چه قدر پرنده

1155
01:02:28,292 --> 01:02:28,917
‫بزن بریم

1156
01:02:29,208 --> 01:02:29,667
‫باشه

1157
01:02:30,875 --> 01:02:32,667
‫هی، داری کجا میری؟

1158
01:02:34,208 --> 01:02:35,875
‫اصلا خبر نداشتم

1159
01:02:36,000 --> 01:02:37,167
‫که امتحان داشتی!

1160
01:02:37,583 --> 01:02:38,208
‫چی کار کنیم؟

1161
01:02:38,333 --> 01:02:39,417
‫تقصیر تو نیست!

1162
01:02:39,542 --> 01:02:41,500
‫ولی همه‌اش به خاطر اینه که سنگ‌کلید رو آزاد کردم

1163
01:02:41,625 --> 01:02:42,958
‫امروز مسئله رو حل و فصلش می‌کنیم

1164
01:02:43,083 --> 01:02:46,958
‫گربه رو به سنگ‌کلید برمی‌گردونیم
‫و من هم دوباره آدم میشم

1165
01:02:48,806 --> 01:02:50,792
‫چی شده؟
‫[«اوچانو میزو»]

1166
01:02:50,917 --> 01:02:51,667
‫کلی پرنده تو آسمونه!

1167
01:02:52,500 --> 01:02:53,917
‫به خاطر زلزله‌ـست؟

1168
01:02:58,292 --> 01:02:59,917
‫هی، دروازه کجاست؟

1169
01:03:00,042 --> 01:03:00,667
‫بذار ببینم

1170
01:03:01,083 --> 01:03:03,292
‫انگار پایین رودخانه‌ـست

1171
01:03:07,250 --> 01:03:08,250
‫خدای من

1172
01:03:08,792 --> 01:03:09,667
‫یه گربه؟

1173
01:03:12,125 --> 01:03:12,917
‫سوزومه؟

1174
01:03:13,625 --> 01:03:14,375
‫بیا بازی کنیم

1175
01:03:14,708 --> 01:03:15,167
‫دایجین!

1176
01:03:15,292 --> 01:03:16,167
‫هی!

1177
01:03:18,208 --> 01:03:19,208
‫اون چی بود؟

1178
01:03:19,333 --> 01:03:19,917
‫یه صندلی؟!

1179
01:03:30,000 --> 01:03:31,417
‫- دیدیش؟
‫- اون دیگه چی بود؟

1180
01:03:32,458 --> 01:03:33,167
‫این چیه؟

1181
01:03:33,792 --> 01:03:34,750
‫دایجین!

1182
01:03:35,042 --> 01:03:36,417
‫برگرد به سنگ‌کلید!

1183
01:03:36,875 --> 01:03:38,417
‫یه دونه کافی نیست

1184
01:03:38,708 --> 01:03:39,292
‫نه

1185
01:03:39,417 --> 01:03:40,167
‫آخه چرا؟!

1186
01:03:40,500 --> 01:03:42,667
‫هنوز متوجه نیستی؟

1187
01:03:46,833 --> 01:03:47,958
‫کجا رفتی؟

1188
01:03:49,042 --> 01:03:50,125
‫سوتا؟

1189
01:04:00,583 --> 01:04:01,917
‫دروازه‌ی توکیو...

1190
01:04:02,667 --> 01:04:03,667
‫اون پایینه؟

1191
01:04:04,292 --> 01:04:06,167
‫اصلا چه طور بریم اونجا؟

1192
01:04:26,625 --> 01:04:27,625
‫متوقف شد؟

1193
01:04:28,208 --> 01:04:29,250
‫نه

1194
01:04:33,333 --> 01:04:34,417
‫چی شده...؟

1195
01:04:39,625 --> 01:04:40,875
‫دیگه دیر شده

1196
01:04:50,333 --> 01:04:53,750
‫[هشدار زمین لرزه]

1197
01:04:53,958 --> 01:04:54,500
‫[هشدار زمین لرزه]

1198
01:04:55,500 --> 01:04:56,417
‫هشدار قطع شد

1199
01:04:56,542 --> 01:04:57,875
‫چه خبر شده؟

1200
01:04:58,083 --> 01:04:59,500
‫سنگ‌کلید دوم...

1201
01:05:00,167 --> 01:05:02,125
‫نتونست جلوش رو بگیره

1202
01:05:07,208 --> 01:05:08,417
‫کل بدنش داره آزاد میشه

1203
01:05:11,208 --> 01:05:12,417
‫دایجین؟!

1204
01:05:12,750 --> 01:05:14,625
‫من و دایجین جلوی یه زمین لرزه‌ی بزرگ رو می‌گیریم

1205
01:05:14,917 --> 01:05:16,000
‫سوزومه

1206
01:05:16,125 --> 01:05:17,333
‫من باید برم

1207
01:05:17,958 --> 01:05:19,167
‫حتما شوخیت گرفته!

1208
01:05:19,417 --> 01:05:20,417
‫سوتا!

1209
01:05:29,333 --> 01:05:30,083
‫هی، اون...؟

1210
01:05:30,958 --> 01:05:31,583
‫صبر کن!

1211
01:05:31,792 --> 01:05:32,333
‫چی شده؟!

1212
01:05:33,667 --> 01:05:35,083
‫سوزومه!؟

1213
01:05:38,792 --> 01:05:40,167
‫چه خبر شده؟

1214
01:05:42,375 --> 01:05:43,042
‫بیرون چه خبره؟

1215
01:05:43,167 --> 01:05:44,333
‫خیلی عجیبه...

1216
01:05:49,292 --> 01:05:51,250
‫دیوونه‌ای!؟

1217
01:05:51,375 --> 01:05:52,250
‫ولی...

1218
01:05:54,292 --> 01:05:55,417
‫سوزومه!؟

1219
01:06:02,792 --> 01:06:03,917
‫دارم میام!

1220
01:06:10,542 --> 01:06:11,375
‫سوتا؟

1221
01:06:11,625 --> 01:06:13,417
‫سطحش ناپایداره

1222
01:06:13,583 --> 01:06:14,625
‫ولم نکن

1223
01:06:15,333 --> 01:06:16,167
‫باشه

1224
01:06:33,167 --> 01:06:37,875
‫[مرکز زمین لرزه در منطقۀ ۲۳امه]

1225
01:07:12,542 --> 01:07:13,292
‫کرم داره...

1226
01:07:14,250 --> 01:07:15,792
‫سطح شهر رو می‌پوشونه

1227
01:07:20,375 --> 01:07:21,333
‫سوتا!

1228
01:07:21,458 --> 01:07:22,042
‫می‌دونم!

1229
01:07:22,333 --> 01:07:24,417
‫باید با سنگ‌کلید سوراخش کنیم

1230
01:07:24,583 --> 01:07:25,208
‫با دایجین

1231
01:07:25,333 --> 01:07:26,458
‫سوزومه!

1232
01:07:28,292 --> 01:07:30,042
‫وقتی کرم سقوط کنه...

1233
01:07:30,417 --> 01:07:32,042
‫زمین از هم گسسته میشه

1234
01:07:32,333 --> 01:07:33,292
‫دایجین!

1235
01:07:36,500 --> 01:07:37,417
‫سوتا!

1236
01:07:38,667 --> 01:07:39,875
‫مشکل چیه؟

1237
01:07:41,042 --> 01:07:42,542
‫کلی آدم...

1238
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
‫جونشون رو از دست میدن

1239
01:07:44,125 --> 01:07:45,792
‫چرا میذاری همچین اتفاقی بیفته؟

1240
01:07:46,292 --> 01:07:47,625
‫دوباره تبدیل به سنگ‌کلید شو!

1241
01:07:48,208 --> 01:07:49,000
‫نمیشه

1242
01:07:49,125 --> 01:07:51,625
‫من دیگه سنگ‌کلید نیستم

1243
01:07:56,000 --> 01:07:57,625
‫تو سنگ‌کلیدی

1244
01:07:57,750 --> 01:07:58,792
‫هی!

1245
01:08:03,375 --> 01:08:04,958
‫سوتا، باید چی کار کنیم؟

1246
01:08:05,542 --> 01:08:06,625
‫سوتا؟

1247
01:08:06,792 --> 01:08:09,417
‫سوزومه...متأسفم

1248
01:08:10,708 --> 01:08:12,083
‫بالاخره متوجه شدم

1249
01:08:12,292 --> 01:08:13,875
‫تا الان نفهمیده بودم...

1250
01:08:14,375 --> 01:08:16,042
‫و یا شاید نمی‌خواستم که بفهمم

1251
01:08:16,167 --> 01:08:17,292
‫سوتا؟

1252
01:08:17,457 --> 01:08:18,292
‫بدنت...

1253
01:08:18,417 --> 01:08:18,957
‫الان...

1254
01:08:19,082 --> 01:08:20,375
‫داره منجمد میشه

1255
01:08:21,250 --> 01:08:21,875
‫من...

1256
01:08:22,332 --> 01:08:24,082
‫سنگ‌کلیدم

1257
01:08:24,750 --> 01:08:26,207
‫وقتی تبدیل به صندلی شدم...

1258
01:08:26,667 --> 01:08:29,625
‫مسئولیت سنگ‌کلیدی به من محول شد

1259
01:08:30,832 --> 01:08:31,917
‫امکان نداره...

1260
01:08:32,542 --> 01:08:34,792
‫این دیگه آخرشه...

1261
01:08:35,125 --> 01:08:36,375
‫این پایان کارمه؟

1262
01:08:36,832 --> 01:08:37,832
‫سوتا؟

1263
01:08:37,957 --> 01:08:40,832
‫عوضش این شانس رو داشتم که تو رو ببینم

1264
01:08:42,500 --> 01:08:45,042
‫سوتا؟ سوتا؟

1265
01:08:45,167 --> 01:08:46,457
‫هی! سوتا؟

1266
01:08:47,832 --> 01:08:49,332
‫سوتا؟

1267
01:08:50,542 --> 01:08:52,207
‫اون دیگه سوتا نیست

1268
01:08:52,500 --> 01:08:53,667
‫دایجین!

1269
01:08:53,792 --> 01:08:54,457
‫چه طور دلت میاد...؟

1270
01:08:54,625 --> 01:08:57,000
‫اون رو وارد بدن کرم نمی‌کنی؟

1271
01:08:57,625 --> 01:08:58,457
‫امکان نداره!

1272
01:08:58,707 --> 01:09:00,957
‫کرم به زودی سقوط می‌کنه

1273
01:09:01,250 --> 01:09:02,957
‫زمین از هم گسسته میشه

1274
01:09:11,375 --> 01:09:12,957
‫داره سقوط می‌کنه...

1275
01:09:13,082 --> 01:09:13,875
‫سوتا!

1276
01:09:14,042 --> 01:09:15,582
‫لطفا بیدار شو!

1277
01:09:15,707 --> 01:09:16,457
‫سوتا!

1278
01:09:16,625 --> 01:09:18,957
‫اون دیگه سوتا نیست

1279
01:09:19,625 --> 01:09:21,207
‫سوتا، بیدار شو!

1280
01:09:21,707 --> 01:09:23,542
‫الان باید چی کار کنم؟!

1281
01:09:23,832 --> 01:09:24,957
‫سوتا!؟

1282
01:09:25,082 --> 01:09:25,957
‫سوتا!؟

1283
01:09:26,332 --> 01:09:27,957
‫کلی آدم قراره بمیرن

1284
01:09:29,042 --> 01:09:30,500
‫تاریخ تکرار میشه

1285
01:09:49,667 --> 01:09:50,750
‫من نمی‌خوام...

1286
01:09:51,667 --> 01:09:53,542
‫هیچ وقت این رو نمی‌خواستم...!

1287
01:09:53,667 --> 01:09:55,333
‫این اتفاق چه طور...؟

1288
01:10:16,583 --> 01:10:17,375
‫هی، اونجا رو ببین

1289
01:10:17,500 --> 01:10:18,583
‫وای!

1290
01:10:18,708 --> 01:10:19,208
‫شفق قطبیه؟

1291
01:10:19,333 --> 01:10:20,458
‫رنگین کمان تو شب؟

1292
01:10:20,583 --> 01:10:21,917
‫قشنگه...

1293
01:11:08,208 --> 01:11:09,042
‫مامان!

1294
01:11:09,167 --> 01:11:09,958
‫هنوز آماده نشده؟

1295
01:11:10,083 --> 01:11:11,583
‫خیلی مونده

1296
01:11:20,000 --> 01:11:20,792
‫حالا چی؟

1297
01:11:21,125 --> 01:11:22,083
‫نه هنوز

1298
01:11:29,417 --> 01:11:30,167
‫الان چی؟

1299
01:11:30,375 --> 01:11:32,375
‫هوم، یه کم مونده

1300
01:11:35,208 --> 01:11:36,750
‫آماده شد؟

1301
01:11:36,875 --> 01:11:38,417
‫بذار ببینیم...

1302
01:11:40,792 --> 01:11:42,083
‫بفرمایین!

1303
01:11:42,625 --> 01:11:44,583
‫تولدت مبارک سوزومه!

1304
01:11:44,708 --> 01:11:46,208
‫واااای

1305
01:11:46,583 --> 01:11:49,125
‫صورتش اینجاست؟

1306
01:11:49,292 --> 01:11:49,917
‫چی؟

1307
01:11:50,042 --> 01:11:50,917
‫این یه صندلیه

1308
01:11:51,042 --> 01:11:52,167
‫فقط برای خودت

1309
01:11:56,583 --> 01:11:58,083
‫خب، چی میگی؟

1310
01:12:02,000 --> 01:12:04,042
‫یه صندلی برای خودم؟!

1311
01:12:04,167 --> 01:12:06,500
‫مرسی مامانی!

1312
01:12:07,708 --> 01:12:09,083
‫نگهش می‌دارم

1313
01:12:09,208 --> 01:12:10,458
‫برای همیشه و تا ابد!

1314
01:12:10,583 --> 01:12:12,042
‫برای همیشه؟

1315
01:12:12,375 --> 01:12:15,250
‫خب، خوب شد که برات درستش کردم

1316
01:12:15,292 --> 01:12:18,917
‫[۲۴ مِه، امروز مامانم برام یه صندلی درست کرد]

1317
01:12:19,458 --> 01:12:21,167
‫واقعا تا کی...

1318
01:12:21,833 --> 01:12:24,167
‫ازش مراقبت کردم؟

1319
01:12:33,708 --> 01:12:35,083
‫من...

1320
01:12:37,708 --> 01:12:38,958
‫کجام؟

1321
01:12:43,792 --> 01:12:45,500
‫سوتا؟

1322
01:12:54,750 --> 01:12:56,083
‫این...؟

1323
01:12:58,917 --> 01:13:00,542
‫دروازه‌ی توکیوئه؟

1324
01:13:11,333 --> 01:13:12,542
‫سوتا؟

1325
01:13:25,417 --> 01:13:26,292
‫نمی‌تونم برم داخل

1326
01:13:27,458 --> 01:13:29,250
‫الان تو دنیای «همیشگی»ـه

1327
01:13:29,417 --> 01:13:30,708
‫سوتا

1328
01:13:30,833 --> 01:13:31,750
‫سوتا؟

1329
01:13:31,875 --> 01:13:33,042
‫سوتا!

1330
01:13:33,375 --> 01:13:35,000
‫سوتا!

1331
01:13:37,792 --> 01:13:38,542
‫سوزومه؟

1332
01:13:43,792 --> 01:13:45,542
‫بالاخره خودمون دو تا شدیم

1333
01:13:46,333 --> 01:13:48,417
‫همه‌اش تقصیر توئه!

1334
01:13:48,542 --> 01:13:49,792
‫سوتا رو بهم برگردون!

1335
01:13:49,917 --> 01:13:50,625
‫نمیشه

1336
01:13:50,750 --> 01:13:51,500
‫چرا؟

1337
01:13:51,625 --> 01:13:53,500
‫اون دیگه انسان نیست

1338
01:13:56,000 --> 01:13:57,583
‫پس دوباره انسانش کن!

1339
01:13:57,708 --> 01:13:59,292
‫سوزومه، داره دردم میاد

1340
01:13:59,417 --> 01:14:00,250
‫برش گردون!

1341
01:14:00,375 --> 01:14:02,167
‫گفتم داره دردم میاد

1342
01:14:02,292 --> 01:14:03,542
‫تو...!

1343
01:14:04,167 --> 01:14:06,500
‫تو من رو دوست نداری؟

1344
01:14:06,625 --> 01:14:07,792
‫چه طور دوستت داشته باشم؟

1345
01:14:07,917 --> 01:14:08,958
‫دوستم داری، مگه نه؟

1346
01:14:09,083 --> 01:14:10,042
‫ازت متنفر...!

1347
01:14:20,333 --> 01:14:21,542
‫راهت رو بکش و برو

1348
01:14:22,792 --> 01:14:24,792
‫دیگه هیچ وقت باهام حرف نزن!

1349
01:14:25,667 --> 01:14:29,042
‫سوزومه دوستم نداره...

1350
01:14:43,500 --> 01:14:45,833
‫قول میدم، میام و نجاتت میدم

1351
01:14:46,833 --> 01:14:48,500
‫برمیگردم پیشت...

1352
01:15:13,500 --> 01:15:14,250
‫چی؟

1353
01:15:30,708 --> 01:15:32,500
‫هی، اون دختره رو ببین

1354
01:15:32,750 --> 01:15:34,000
‫کفش پاش نیست

1355
01:15:34,208 --> 01:15:36,250
‫راست میگی، عه

1356
01:15:41,958 --> 01:15:43,500
‫لباس‌هاش رو ببین

1357
01:15:43,750 --> 01:15:44,833
‫اون دختره که اونجاست

1358
01:15:44,958 --> 01:15:45,708
‫پا برهنه‌ـست؟

1359
01:15:45,833 --> 01:15:46,750
‫جدی؟

1360
01:15:46,796 --> 01:15:48,975
‫[اوچانو میزو]

1361
01:15:49,000 --> 01:15:51,042
‫وضعیت «موناکاتا» تثبیت شده

1362
01:15:51,167 --> 01:15:54,167
‫آره، دیروز وضعش خیلی بد بود

1363
01:15:54,208 --> 01:15:56,042
‫[هیتسوجیرو موناکاتا]
‫سوتا...

1364
01:16:09,208 --> 01:16:12,333
‫سوتا امتحان رو رد شد، مگه نه؟

1365
01:16:12,458 --> 01:16:13,667
‫ببخشید که وارد اتاقتون شدم...

1366
01:16:13,792 --> 01:16:18,250
‫از سوتا شنیدم که تو بیمارستانید

1367
01:16:21,875 --> 01:16:24,750
‫اون پای تو رو تو این ماجرا باز کرد؟

1368
01:16:25,542 --> 01:16:28,458
‫چی به سر نوه‌ام اومد؟

1369
01:16:29,875 --> 01:16:32,583
‫سنگ‌کلید شد و رفت به دنیای همیشگی

1370
01:16:33,000 --> 01:16:34,750
‫که این طور

1371
01:16:35,458 --> 01:16:39,250
‫دیروز از پنجره‌ام کرم رو دیدم

1372
01:16:39,875 --> 01:16:42,625
‫اجازه نمی‌دادم کسی جز من بره سراغش...

1373
01:16:42,750 --> 01:16:46,875
‫ولی این جسم پیر به حرفم گوش نمیده

1374
01:16:47,000 --> 01:16:51,333
‫برای همین می‌خوام بدونم
‫که چه طوری به دنیای همیشگی برم

1375
01:16:53,500 --> 01:16:54,500
‫چرا؟

1376
01:16:54,792 --> 01:16:56,958
‫هان؟ چون باید سوتا رو نجات بدیم

1377
01:16:57,083 --> 01:16:58,917
‫این کار لازم نیست

1378
01:16:59,042 --> 01:16:59,958
‫چی؟

1379
01:17:00,083 --> 01:17:03,458
‫سوتا دیگه برای ده‌ها سال...

1380
01:17:03,583 --> 01:17:07,125
‫به عنوان سنگ‌کلید پناهگاه خدایان میشه

1381
01:17:07,250 --> 01:17:10,750
‫اون دیگه جزئی از دنیای ما نیست

1382
01:17:10,958 --> 01:17:12,208
‫چه طور ممکنه...

1383
01:17:12,333 --> 01:17:13,500
‫ولی باید یه راه باشه...

1384
01:17:13,625 --> 01:17:17,500
‫می‌خوای از خود گذشتگی نوه‌ام رو بی‌ارزش کنی؟

1385
01:17:17,625 --> 01:17:18,458
‫چی؟

1386
01:17:18,583 --> 01:17:21,417
‫کی بود که کرم رو سوراخ کرد؟

1387
01:17:21,667 --> 01:17:23,833
‫تو با سوتا این کار رو کردی؟

1388
01:17:23,958 --> 01:17:24,667
‫ولی اون اتفاق...

1389
01:17:24,792 --> 01:17:26,000
‫جوابم رو بده!

1390
01:17:26,125 --> 01:17:27,000
‫من بودم!

1391
01:17:27,375 --> 01:17:28,667
‫که این طور

1392
01:17:28,792 --> 01:17:30,417
‫خوبه!

1393
01:17:30,542 --> 01:17:33,833
‫اگه این کار رو نمی‌کردی،
‫میلیون‌ها نفر می‌مردن

1394
01:17:33,958 --> 01:17:36,958
‫به کارت افتخار کن،
‫خفه خون بگیر و...

1395
01:17:37,083 --> 01:17:39,875
‫برگرد به جایی که ازش اومدی!

1396
01:17:45,250 --> 01:17:49,583
‫این دنیا، دنیای افراد معمولی نیست

1397
01:17:49,750 --> 01:17:52,708
‫همه‌ی اتفاقاتی رو که افتاد رو فراموش کن

1398
01:17:53,458 --> 01:17:55,375
‫چه طور ممکنه فراموش کنم؟

1399
01:17:55,500 --> 01:17:58,292
‫دوباره دروازه‌ی زیر زمینی رو باز می‌‌کنم

1400
01:17:58,417 --> 01:18:00,625
‫چی! چی داری میگی؟!

1401
01:18:00,750 --> 01:18:02,250
‫باید برم داخل!

1402
01:18:02,375 --> 01:18:03,208
‫غیر ممکنه

1403
01:18:03,333 --> 01:18:04,958
‫نمی‌تونی از اونجا بری داخل

1404
01:18:05,083 --> 01:18:07,208
‫نباید دروازه رو باز کنی!

1405
01:18:07,333 --> 01:18:08,458
‫صبر کن!

1406
01:18:20,542 --> 01:18:23,000
‫دنیای همیشگی جای قشنگیه

1407
01:18:23,125 --> 01:18:25,125
‫ولی اونجا قلمرو مردگانه

1408
01:18:25,417 --> 01:18:28,375
‫این تو رو نمی‌ترسونه؟

1409
01:18:28,708 --> 01:18:30,208
‫نه

1410
01:18:30,500 --> 01:18:33,250
‫این که یه نفر بمیره یا زنده بمونه
‫به شانس برمیگرده

1411
01:18:33,375 --> 01:18:35,000
‫عقیده‌ام همیشه این بوده

1412
01:18:35,458 --> 01:18:36,250
‫ولی...

1413
01:18:37,000 --> 01:18:40,542
‫از دنیایی که سوتا توش نباشه می‌ترسم

1414
01:18:49,000 --> 01:18:54,208
‫فقط یه دروازه هست که آدم‌ها می‌تونن
‫تو زندگیشون ازش عبور کنن

1415
01:18:54,583 --> 01:18:57,250
‫تو قبلا تو دنیای همیشگی بودی، مگه نه؟

1416
01:18:57,667 --> 01:19:00,125
‫اونجا چی دیدی؟

1417
01:19:00,625 --> 01:19:02,000
‫اون یه ورژن...

1418
01:19:02,250 --> 01:19:04,000
‫جوون خودم بود

1419
01:19:04,500 --> 01:19:07,667
‫و مامانم رو دیدم، که فوت شده بود

1420
01:19:08,083 --> 01:19:14,250
‫به گمونم وقتی جوون بودی
‫ تو دنیای همیشگی گم شده بودی

1421
01:19:20,417 --> 01:19:24,750
‫باید دروازه‌ای رو که اون موقع
‫ازش عبور کردی رو پیدا کنی

1422
01:19:35,250 --> 01:19:37,792
‫خیلی وقت بود که ندیده بودمت

1423
01:19:38,292 --> 01:19:41,667
‫می‌بینم که دیگه آزادی

1424
01:19:43,875 --> 01:19:46,958
‫می‌خوای اون دختر رو دنبال کنی؟

1425
01:19:47,375 --> 01:19:50,292
‫همه چی رو به تو می‌سپارم

1426
01:20:29,167 --> 01:20:32,042
‫سوتا، کفش‌هات رو قرض می‌گیرم

1427
01:20:45,625 --> 01:20:46,500
‫هی!

1428
01:20:46,625 --> 01:20:48,458
‫آهای تو!

1429
01:20:48,833 --> 01:20:50,250
‫سوزومه!

1430
01:20:51,583 --> 01:20:53,292
‫سریزاوا؟

1431
01:20:53,417 --> 01:20:54,458
‫کجا میری؟

1432
01:20:54,958 --> 01:20:56,292
‫دنبال سوتایی؟

1433
01:20:57,333 --> 01:20:58,708
‫دنبال یه درم

1434
01:20:58,833 --> 01:20:59,542
‫چی؟

1435
01:20:59,667 --> 01:21:01,042
‫ببخشید، عجله دارم

1436
01:21:01,167 --> 01:21:03,125
‫هی، همه جا دنبالت گشتم!

1437
01:21:03,250 --> 01:21:03,750
‫چی...؟

1438
01:21:03,875 --> 01:21:05,167
‫قضیه‌ی دختر عمو دروغه، مگه نه؟

1439
01:21:05,292 --> 01:21:06,208
‫چه اهمیتی داره؟

1440
01:21:06,542 --> 01:21:07,458
‫- بپر تو
‫- چی؟

1441
01:21:07,792 --> 01:21:09,083
‫دنبال سوتا می‌گردی، مگه نه؟

1442
01:21:09,208 --> 01:21:11,125
‫پس می‌برمت

1443
01:21:11,458 --> 01:21:12,542
‫چرا باید این کار رو بکنی؟

1444
01:21:12,667 --> 01:21:14,708
‫نگران دوستتم، باشه؟

1445
01:21:15,042 --> 01:21:16,458
‫- چه خبره؟
‫- دعوا می‌کنن؟

1446
01:21:16,583 --> 01:21:17,250
‫اینجایی!

1447
01:21:17,375 --> 01:21:18,542
‫سوزومه!؟

1448
01:21:18,667 --> 01:21:20,583
‫چی؟ تاماکی؟

1449
01:21:20,708 --> 01:21:23,792
‫اصلا خبر داری چه قدر نگرانت بودم؟

1450
01:21:23,958 --> 01:21:26,208
‫و تو! ازش فاصله بگیر!

1451
01:21:26,333 --> 01:21:27,458
‫وگرنه به پلیس زنگ می‌زنم!

1452
01:21:27,583 --> 01:21:28,292
‫این کیه؟

1453
01:21:28,500 --> 01:21:30,125
‫این همونیه که اومده بود خونه‌ـمون؟

1454
01:21:30,250 --> 01:21:32,167
‫هر چی که بهت گفته دروغه

1455
01:21:32,333 --> 01:21:33,542
‫ما میریم

1456
01:21:33,792 --> 01:21:35,250
‫معذرت می‌خوام، ولی الان نمیشه

1457
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
‫سوزومه!

1458
01:21:37,000 --> 01:21:38,417
‫سریزاوا، بزن بریم!

1459
01:21:38,542 --> 01:21:39,875
‫خیلی خب

1460
01:21:41,958 --> 01:21:42,708
‫هی!

1461
01:21:42,833 --> 01:21:43,458
‫سوزومه!

1462
01:21:43,583 --> 01:21:45,000
‫ببینم مشکلت چیه؟

1463
01:21:45,125 --> 01:21:46,667
‫نمی‌تونم بذارم تنها بری!

1464
01:21:46,792 --> 01:21:48,958
‫- تاماکی، پیاده شو
‫- بس کن سوزومه

1465
01:21:49,083 --> 01:21:50,792
‫این ماشین در داره، این رو که می‌دونید!؟

1466
01:21:50,917 --> 01:21:52,333
‫طرف خیانت کاره؟

1467
01:21:52,458 --> 01:21:53,542
‫مردها خوک صفتن

1468
01:21:53,667 --> 01:21:55,833
‫- و تو هم اهمیتی بهشون نددی!
‫- بیاین آروم باشیم

1469
01:21:55,958 --> 01:21:56,542
‫میشه...

1470
01:21:56,833 --> 01:21:57,958
‫خفه شین؟

1471
01:22:00,667 --> 01:22:02,708
‫- دایجین؟
‫- گربه هه حرف زد؟!

1472
01:22:02,833 --> 01:22:04,292
‫چی؟ البته که نه...

1473
01:22:04,875 --> 01:22:06,583
‫آره، حق با توئه

1474
01:22:06,750 --> 01:22:09,208
‫درسته، گربه‌ها که حرف نمی‌زنن

1475
01:22:09,333 --> 01:22:10,792
‫بگذریم...

1476
01:22:11,417 --> 01:22:14,542
‫[مقصد تعیین شد]
‫سریزاوا، میشه ما رو ببری اینجا؟

1477
01:22:14,708 --> 01:22:16,292
‫چییی؟ خیلی دوره!

1478
01:22:16,417 --> 01:22:18,125
‫سوزومه، این...؟

1479
01:22:18,250 --> 01:22:20,542
‫گفتی که من رو میبری، نگفتی؟

1480
01:22:21,250 --> 01:22:23,708
‫لطفا، باید برم اونجا

1481
01:22:28,500 --> 01:22:30,042
‫شوخیت گرفته...؟

1482
01:22:30,875 --> 01:22:33,042
‫به گمونم امشب برنگردیم خونه

1483
01:22:37,875 --> 01:22:40,292
‫هدفت از این کار چیه؟

1484
01:22:50,524 --> 01:22:54,850
‫♪ برای دیدن مادرش... ♪

1485
01:22:56,754 --> 01:23:00,754
‫♪ به تنهایی سوار قطار شدم... ♪

1486
01:23:02,442 --> 01:23:09,493
‫♪ گرگ و میش شهر رو فرا گرفته ♪
‫♪ و ماشین‌ها از کنارم می‌گذرن... ♪

1487
01:23:10,099 --> 01:23:14,059
‫♪ من از گوشه‌ی چشمم نگاه کردم ♪

1488
01:23:14,125 --> 01:23:15,625
‫میشه خفش کنی؟

1489
01:23:15,750 --> 01:23:18,542
‫چیه؟ این آهنگ مخصوص جاده‌ـست

1490
01:23:18,667 --> 01:23:20,458
‫و یه گربه هم داریم

1491
01:23:20,583 --> 01:23:22,542
‫سوزومه گوش نمیده

1492
01:23:22,708 --> 01:23:24,375
‫خوابیده

1493
01:23:25,083 --> 01:23:27,292
‫ببینم، گربه‌ی خودشه؟

1494
01:23:27,500 --> 01:23:29,750
‫ما گربه نداریم

1495
01:23:29,875 --> 01:23:31,292
‫سریزاوا...

1496
01:23:31,542 --> 01:23:33,333
‫تو یه معلم تحت آموزشی؟

1497
01:23:33,458 --> 01:23:34,292
‫اوم، آره...

1498
01:23:34,417 --> 01:23:35,792
‫می‌خوام معلم بشم

1499
01:23:38,375 --> 01:23:40,000
‫این ماشین خوبیه؟

1500
01:23:40,125 --> 01:23:42,375
‫دست دومه، خیلی ارزون خریدمش

1501
01:23:42,500 --> 01:23:43,542
‫باحاله، هان؟

1502
01:23:43,875 --> 01:23:46,083
‫مطمئنی که می‌خوای این کار رو بکنی؟

1503
01:23:46,208 --> 01:23:48,542
‫فقط رفتش بیشتر از هفت ساعته

1504
01:23:48,917 --> 01:23:52,167
‫فقط دختر تو نیست که دنبال سوتاست

1505
01:23:52,792 --> 01:23:54,292
‫دخترم نیست

1506
01:23:54,875 --> 01:23:56,917
‫خواهر زاده‌امه

1507
01:23:57,458 --> 01:23:59,792
‫خواهر بزرگم فوت شد،
‫برای همین گرفتمش زیر بال و پر خودم

1508
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
‫تک مادر بود

1509
01:24:02,125 --> 01:24:02,792
‫که این طور

1510
01:24:03,208 --> 01:24:06,292
‫اون موقع، سوزومه فقط چهار سالش بود

1511
01:24:06,458 --> 01:24:09,583
‫نمی‌تونست یه دفعه نبود مادرش رو هضم کنه

1512
01:24:09,708 --> 01:24:12,542
‫برای همین حین تلاش برای پیدا کردنش گم شد

1513
01:24:12,667 --> 01:24:13,875
‫سوزومه!

1514
01:24:14,000 --> 01:24:15,792
‫سوزومه! کجایی؟

1515
01:24:16,417 --> 01:24:18,125
‫سوزومه!
‫[توهوکو]

1516
01:24:20,875 --> 01:24:23,917
‫- خاله؟
‫- دیگه همه چی روبه‌راهه

1517
01:24:24,042 --> 01:24:27,458
‫متأسفم که انقدر طول کشید تا پیدات کنم

1518
01:24:27,667 --> 01:24:30,708
‫از امروز دیگه تو دخترمی، باشه؟

1519
01:24:33,250 --> 01:24:35,333
‫از اون روز ۱۲ سال می‌گذره

1520
01:24:35,458 --> 01:24:38,958
‫با خودم به «کیوشو» بردمش
‫و از اون زمان با هم زندگی کردیم

1521
01:24:43,875 --> 01:24:45,542
‫عه، با سیگار مشکلی نداری؟

1522
01:24:46,750 --> 01:24:48,542
‫ماشین خودته

1523
01:24:48,958 --> 01:24:52,083
‫پس داریم میریم به زادگاه سوزومه؟

1524
01:24:52,208 --> 01:24:54,042
‫سوتا واقعا اونجاست؟

1525
01:24:54,167 --> 01:24:55,042
‫نمی‌دونم...

1526
01:24:55,167 --> 01:24:58,042
‫ولی هیچی اونجا نیست

1527
01:24:58,458 --> 01:25:01,042
‫ببینم، چرا برنگردیم توکیو؟

1528
01:25:01,500 --> 01:25:03,542
‫این طوری مجبور میشه بس کنه

1529
01:25:03,667 --> 01:25:07,083
‫سوتا بهم پول بدهکاره و به اون پول نیاز دارم

1530
01:25:08,417 --> 01:25:11,375
‫ربا خوارم شدی؟

1531
01:25:12,083 --> 01:25:17,792
‫♪ عزیزم، اون حسابی از دستت عصبانی میشه ♪

1532
01:25:23,083 --> 01:25:24,208
‫[خاک آلوده]

1533
01:25:25,542 --> 01:25:26,792
‫[منطقه‌ی تخلیه نزدیک است]

1534
01:25:30,083 --> 01:25:36,292
‫♪ به گمانم درده که اون خاطرات رو
‫ تداعی می‌کنه... ♪

1535
01:25:37,125 --> 01:25:41,542
‫♪ همه‌ی اون‌هایی رو که فکر می‌کردم ♪
‫♪ رفتن و برام مردن ♪

1536
01:25:42,125 --> 01:25:44,083
‫حس نکردی یه چیزی لرزید؟

1537
01:25:44,208 --> 01:25:46,083
‫ببین کی تصمیم گرفت بهمون ملحق بشه

1538
01:25:46,333 --> 01:25:47,958
‫الان خاله‌ات خوابیده

1539
01:25:48,167 --> 01:25:50,292
‫خانواده‌ات نمی‌دونن چه طوری بخوابن؟

1540
01:25:50,875 --> 01:25:52,333
‫[هشدار زمین لرزه، ۳ ریشتر]

1541
01:25:52,375 --> 01:25:54,000
‫حق با توئه، اصلا متوجه نشدم

1542
01:25:54,083 --> 01:25:54,792
‫ماشین رو نگه دار!

1543
01:26:01,083 --> 01:26:02,375
‫هی، وایستا!

1544
01:26:02,500 --> 01:26:03,792
‫سوزومه!

1545
01:26:24,417 --> 01:26:25,375
‫دروازه پیداش نیست

1546
01:26:26,500 --> 01:26:28,667
‫حتما سوتا جلوش رو گرفته

1547
01:26:30,792 --> 01:26:31,875
‫دایجین...

1548
01:26:32,250 --> 01:26:34,125
‫می‌خوای چی کار کنی؟

1549
01:26:35,125 --> 01:26:36,917
‫چرا هیچی نمیگی؟

1550
01:26:37,458 --> 01:26:39,583
‫ببینم...

1551
01:26:40,000 --> 01:26:41,333
‫همه می‌تونن سنگ‌کلید بشن؟

1552
01:26:42,167 --> 01:26:43,875
‫فقط مختص دربندها نیست؟

1553
01:26:44,042 --> 01:26:44,875
‫هی!

1554
01:26:45,875 --> 01:26:47,375
‫سوزومه

1555
01:26:49,750 --> 01:26:51,375
‫چت شده؟

1556
01:26:51,500 --> 01:26:53,625
‫ببخشید، چیزی نیست

1557
01:26:53,958 --> 01:26:55,292
‫باید عجله کنیم

1558
01:26:58,000 --> 01:27:00,250
‫تقریبا وسط راهیم

1559
01:27:15,250 --> 01:27:18,875
‫نمی‌دونستم این منطقه انقدر قشنگه

1560
01:27:19,667 --> 01:27:22,208
‫اینجا...قشنگه؟

1561
01:27:28,083 --> 01:27:30,542
‫ببخشید، باید راه بیفتیم

1562
01:27:39,250 --> 01:27:39,917
‫آهای

1563
01:27:40,042 --> 01:27:40,625
‫آهای تو...

1564
01:27:41,042 --> 01:27:42,542
‫گربه!

1565
01:27:43,458 --> 01:27:44,125
‫رفیق...

1566
01:27:44,708 --> 01:27:47,042
‫خانواده‌ات مشکلات اساسی دارن

1567
01:27:53,583 --> 01:27:56,750
‫♪ دنبال چی می‌گردی؟ ♪

1568
01:27:56,875 --> 01:27:59,917
‫♪ پیدا کردنش سخته؟ ♪

1569
01:28:00,042 --> 01:28:02,875
‫♪ توی کیفت و داخل میزت رو گشتی... ♪

1570
01:28:03,167 --> 01:28:06,208
‫♪ گشتی، ولی نتونستی پیداش کنی ♪

1571
01:28:06,375 --> 01:28:09,125
‫♪ نمی‌خوای به جست و جو ادامه بدی؟ ♪

1572
01:28:09,292 --> 01:28:12,458
‫♪ چرا در عوض با من نمی‌رقصی؟ ♪

1573
01:28:12,583 --> 01:28:15,875
‫♪ توی اهدافمون، توی اهدافمون... ♪

1574
01:28:16,000 --> 01:28:19,458
‫♪ نمی‌خوای کمی پرسه بزنی؟ ♪

1575
01:28:21,083 --> 01:28:21,708
‫بارون؟

1576
01:28:22,125 --> 01:28:23,708
‫شوخیت گرفته؟

1577
01:28:23,833 --> 01:28:25,375
‫خب، این خوب نیست

1578
01:28:25,708 --> 01:28:27,625
‫سقف داری دیگه، نه؟

1579
01:28:27,750 --> 01:28:29,083
‫ببندش

1580
01:28:30,167 --> 01:28:31,875
‫بیاین امتحانش کنیم

1581
01:28:49,750 --> 01:28:51,000
‫هی...

1582
01:28:51,208 --> 01:28:52,667
‫آره، هنوز هم خرابه

1583
01:28:52,792 --> 01:28:53,625
‫هاها

1584
01:28:53,750 --> 01:28:55,042
‫هاها نکن

1585
01:28:55,167 --> 01:28:56,208
‫چه طور می‌خوای درستش کنی؟

1586
01:28:56,333 --> 01:28:57,125
‫نگران نباش

1587
01:28:57,250 --> 01:28:59,375
‫تقریبا به استراحتگاه بعدی رسیدیم

1588
01:28:59,500 --> 01:29:02,833
‫[دقیقا 40 دقیقه تا مقصد مونده،
‫زمان تقریبی 35 دقیقه]

1589
01:29:02,958 --> 01:29:04,917
‫تقریبی و زهر مار!

1590
01:29:06,250 --> 01:29:09,208
‫[«اویا کایگان»، استراحتگاه]
‫ساعت سه و نیم ظهره

1591
01:29:10,500 --> 01:29:11,708
‫بابات غذا ممنونم

1592
01:29:15,250 --> 01:29:15,708
‫چی؟

1593
01:29:15,833 --> 01:29:17,750
‫پیش یه پسر بچه‌ی مشکوک عیاشی؟

1594
01:29:17,875 --> 01:29:21,833
‫بیشتر می‌خوره مزدور باشه...

1595
01:29:22,000 --> 01:29:24,750
‫ولی فکر نکنم قصد بدی داشته باشه

1596
01:29:24,917 --> 01:29:26,792
‫خیلی خطرناکه!

1597
01:29:27,125 --> 01:29:29,000
‫فقط شما دو تا دخترین

1598
01:29:29,125 --> 01:29:30,333
‫این که تو یه ماشین که محیطش بستس باشین خطریه

1599
01:29:30,458 --> 01:29:32,292
‫سقفش تا شوئه

1600
01:29:32,542 --> 01:29:33,542
‫دیگه بدتر!

1601
01:29:33,750 --> 01:29:37,083
‫- تاماکی، دقیقا کجای «میاگی»اید؟
‫- دوباره تاماکیه

1602
01:29:37,458 --> 01:29:39,792
‫- یه لحظه وایستا
‫- «مینورو» تسلیم شدن حالیش نیست

1603
01:29:40,708 --> 01:29:44,667
‫یه اتوبوش برای توکیو نزدیک اون استراحتگاه هست

1604
01:29:44,958 --> 01:29:46,583
‫صندلی خالی هم موجوده

1605
01:29:46,792 --> 01:29:48,125
‫همین الان می‌تونم رزروشون کنم

1606
01:29:48,250 --> 01:29:49,917
‫مینورو وایستا ببینم

1607
01:29:50,292 --> 01:29:52,167
‫کلی راه اومدیم...

1608
01:29:52,292 --> 01:29:53,708
‫فکر نکنم...

1609
01:29:59,000 --> 01:30:00,167
‫[هشدار زمین لرزه، 3 ریشتر]

1610
01:30:07,375 --> 01:30:08,708
‫سوتا

1611
01:30:08,833 --> 01:30:09,708
‫سوتا

1612
01:30:09,833 --> 01:30:10,583
‫سوتا

1613
01:30:10,708 --> 01:30:12,083
‫سوتا...

1614
01:30:13,583 --> 01:30:15,833
‫سوزومه، دوباره زمین لرزید

1615
01:30:16,167 --> 01:30:18,125
‫جدیدا خیلی زمین لرزه داریم

1616
01:30:20,083 --> 01:30:22,667
‫مطمئنی نمی‌خوای چیزی بخوری؟

1617
01:30:23,250 --> 01:30:24,292
‫آره

1618
01:30:27,333 --> 01:30:28,667
‫سوزومه...

1619
01:30:28,792 --> 01:30:31,667
‫میشه بهم بگی؟

1620
01:30:31,792 --> 01:30:32,583
‫چی رو؟

1621
01:30:33,333 --> 01:30:36,208
‫چرا انقدر مصممی تا برگردی خونه؟

1622
01:30:36,750 --> 01:30:38,125
‫یه در...

1623
01:30:38,708 --> 01:30:40,417
‫ببخشید، توضیحش سخته

1624
01:30:41,083 --> 01:30:42,167
‫یعنی چی؟

1625
01:30:42,500 --> 01:30:44,625
‫اون هم بعد از این همه دردسری که درست کردی!

1626
01:30:44,750 --> 01:30:45,958
‫دردسر؟

1627
01:30:46,292 --> 01:30:49,167
‫اگه بهت بگم هم باورت نمیشه تاماکی

1628
01:30:50,750 --> 01:30:52,750
‫با اون اتوبوس میریم خونه و حرفی هم نباشه

1629
01:30:52,875 --> 01:30:54,250
‫تو هیچی رو بهم نمیگی

1630
01:30:54,375 --> 01:30:55,417
‫عین افسرده‌هایی

1631
01:30:55,542 --> 01:30:56,708
‫غذا نمی‌خوری

1632
01:30:56,833 --> 01:30:57,292
‫ولم کن!

1633
01:30:57,417 --> 01:30:58,208
‫سوزومه!

1634
01:30:58,333 --> 01:31:00,042
‫تو برو خونه تاماکی!

1635
01:31:00,292 --> 01:31:01,917
‫هیچ وقت ازت نخواستم بیای دنبالم!

1636
01:31:02,458 --> 01:31:03,667
‫اصلا می‌دونستی چه حالی داشتم؟

1637
01:31:04,125 --> 01:31:05,958
‫مثل چی نگران بودم!

1638
01:31:06,083 --> 01:31:08,167
‫دقیقا برای همینه که حس خفه شدن دارم!

1639
01:31:17,875 --> 01:31:20,417
‫دیگه...نمی‌تونم این رو تحمل کنم

1640
01:31:21,917 --> 01:31:24,500
‫مجبور بودم ببرمت پیش خودم

1641
01:31:24,625 --> 01:31:27,333
‫ده سالی که گذشت رو فدای تو کردم

1642
01:31:27,583 --> 01:31:29,417
‫خودم دیوونه‌ام...

1643
01:31:29,905 --> 01:31:31,917
‫هر روز مراقب این بودم
‫که چه رفتاری از خودم نشون میدم

1644
01:31:32,333 --> 01:31:34,458
‫یه بچه که مادرش رو از دست داده؟

1645
01:31:34,792 --> 01:31:37,625
‫به خاطر تو در خونه‌ام رو رو همه بستم

1646
01:31:37,833 --> 01:31:40,792
‫اصلا کی با کسی که بچه داره ازدواج می‌کنه؟

1647
01:31:40,917 --> 01:31:44,917
‫حتی با پول خواهرم هم
‫دخل و خرج رو یکی کردن سخت بود

1648
01:31:46,667 --> 01:31:48,417
‫این...؟

1649
01:31:50,708 --> 01:31:51,917
‫ولی من هم...

1650
01:31:52,042 --> 01:31:53,417
‫"ببخشید انقدر طول کشید تا پیدات کنم"

1651
01:31:53,833 --> 01:31:55,542
‫حق انتخابی نداشتم

1652
01:31:55,958 --> 01:31:57,083
‫"تو دخترمی"

1653
01:31:58,500 --> 01:32:01,417
‫تو بودی که گفتی:
‫"تو دخترمی"

1654
01:32:01,625 --> 01:32:03,375
‫یادم نمیاد این رو گفته باشم

1655
01:32:03,708 --> 01:32:05,917
‫از خونه‌ام برو بیرون

1656
01:32:06,208 --> 01:32:08,500
‫زندگیم رو بهم برگردون!

1657
01:32:12,708 --> 01:32:15,000
‫تو...کی هستی؟

1658
01:32:16,000 --> 01:32:17,500
‫«سادایجین»

1659
01:32:19,583 --> 01:32:20,917
‫سادایجین...؟

1660
01:32:28,208 --> 01:32:30,375
‫هی، تاماکی؟

1661
01:32:33,167 --> 01:32:34,667
‫چی شده؟

1662
01:32:51,167 --> 01:32:52,958
‫خوبی؟

1663
01:32:53,333 --> 01:32:54,875
‫من چم...؟

1664
01:32:55,208 --> 01:32:57,417
‫متأسفم، باید برم

1665
01:33:00,958 --> 01:33:02,333
‫سریزاوا

1666
01:33:02,458 --> 01:33:03,250
‫بله؟

1667
01:33:03,875 --> 01:33:07,000
‫دیگه دارم میزنم به سیم آخر...

1668
01:33:08,083 --> 01:33:11,792
‫چرا باید همچین چیزی رو بهش بگم؟

1669
01:33:11,917 --> 01:33:13,250
‫وای...

1670
01:33:13,375 --> 01:33:15,375
‫هی، هی!

1671
01:33:16,125 --> 01:33:17,875
‫خوبی؟

1672
01:33:22,500 --> 01:33:24,417
‫بله...واقعا مشکلاتشون جدیه

1673
01:33:25,542 --> 01:33:27,667
‫♪ دکمه‌ی یونیفورمم رو باز کردم... ♪

1674
01:33:27,792 --> 01:33:29,083
‫این نه

1675
01:33:29,208 --> 01:33:30,625
‫♪ بوسه‌ی روز والنتاین! ♪

1676
01:33:30,750 --> 01:33:31,417
‫ این نیست

1677
01:33:31,542 --> 01:33:32,250
‫[دعوا نکنید]

1678
01:33:32,375 --> 01:33:33,250
‫خودشه

1679
01:33:33,375 --> 01:33:39,125
‫♪ لطفا هر دوتون از دعوا دست بکشید... ♪

1680
01:33:39,250 --> 01:33:45,958
‫♪ نمی‌خوام که به خاطر من دعوا کنید ♪

1681
01:33:46,708 --> 01:33:49,250
‫وقتی هوا آفتابیه این ماشین خیلی حال میده، نه؟

1682
01:33:49,625 --> 01:33:51,083
‫میشه خفه‌اش کنی؟

1683
01:33:51,375 --> 01:33:52,042
‫هان؟

1684
01:33:52,167 --> 01:33:54,667
‫آهنگ‌هایی رو که مناسب مخاطبم هستن رو
‫ انتخاب می‌کنم

1685
01:33:54,917 --> 01:33:57,583
‫تو از آهنگ های قدیمی خوشت میاد،
‫مگه نه سوزومه؟

1686
01:34:00,667 --> 01:34:02,250
‫به گمونم بارون هنوز بند نیومده

1687
01:34:02,375 --> 01:34:03,333
‫مگه نه تازه وارد؟

1688
01:34:03,958 --> 01:34:06,042
‫چه طوری یه گربه‌ی خیابونی دیگه گیرمون افتاد؟

1689
01:34:06,542 --> 01:34:08,083
‫اون هم یه دونه بزرگش

1690
01:34:08,792 --> 01:34:10,083
‫هی، رنگین کمان

1691
01:34:10,208 --> 01:34:12,000
‫این نشونه‌ی خوبیه

1692
01:34:14,875 --> 01:34:15,708
‫رفیق

1693
01:34:15,833 --> 01:34:18,083
‫همسفرهای ما رو باش

1694
01:34:20,792 --> 01:34:24,708
‫سوزومه، گربه‌ها بی دلیل دنبال یه نفر
‫راه نمیفتن

1695
01:34:25,000 --> 01:34:26,583
‫برعکس سگ‌ها

1696
01:34:27,417 --> 01:34:28,833
‫اون گربه‌ی سیاه و سفید...

1697
01:34:29,208 --> 01:34:32,208
‫حتما یه چیزی ازت می‌خوان

1698
01:34:32,333 --> 01:34:33,458
‫دقیقا

1699
01:34:33,583 --> 01:34:34,333
‫چی؟

1700
01:34:34,667 --> 01:34:37,333
‫همه چی رو به حالت قبلش برگردون،
‫با دست‌های انسان

1701
01:34:40,125 --> 01:34:41,333
‫حرف زد؟!

1702
01:34:44,167 --> 01:34:46,708
‫هی، هی...!

1703
01:34:47,583 --> 01:34:49,000
‫شوخی می‌کنی؟

1704
01:35:00,333 --> 01:35:01,833
‫عه، درست شد

1705
01:35:06,125 --> 01:35:07,333
‫عه، بی خیال

1706
01:35:08,042 --> 01:35:09,833
‫می‌تونست خیلی بدتر باشه

1707
01:35:10,167 --> 01:35:13,375
‫ماشین رو بی خیال،
‫ببینم اون گربه‌ها الان حرف زدن؟

1708
01:35:13,500 --> 01:35:16,792
‫جدی جدی حرف زدن، مگه نه؟

1709
01:35:17,042 --> 01:35:17,875
‫اون دیگه چه کوفتی بود؟

1710
01:35:18,000 --> 01:35:18,792
‫اتفاقات ماوراء طبیعی افتاده؟

1711
01:35:18,917 --> 01:35:20,542
‫نه، امکان نداره

1712
01:35:20,667 --> 01:35:22,083
‫ببخشید!

1713
01:35:22,792 --> 01:35:24,000
‫کسی واینمیسته

1714
01:35:25,500 --> 01:35:26,583
‫سریزاوا!

1715
01:35:26,708 --> 01:35:28,583
‫تقریبا 10 کیلیومتر مونده، نه؟

1716
01:35:28,917 --> 01:35:31,708
‫[دقیقا ۲۰ کیلیومتر با مقصد فاصله دارین]

1717
01:35:31,875 --> 01:35:33,375
‫۲۰ کیلومتر

1718
01:35:33,500 --> 01:35:34,875
‫هنوز هم کلی راه مونده

1719
01:35:34,917 --> 01:35:36,083
‫[به مسیر مشخص شده برگردید]

1720
01:35:36,125 --> 01:35:36,958
‫می‌دونم!

1721
01:35:37,042 --> 01:35:38,333
‫بقیه مسیر رو می‌دوئم

1722
01:35:39,208 --> 01:35:41,250
‫خیلی ممنونم سریزاوا

1723
01:35:41,375 --> 01:35:42,542
‫تو هم همین طور تاماکی!

1724
01:35:52,750 --> 01:35:54,792
‫من هم میرم

1725
01:35:55,125 --> 01:35:57,917
‫ممنونم که تا اینجا آوردیمون

1726
01:36:00,458 --> 01:36:04,125
‫به نظرم معلم فوق العاده‌ای میشی...

1727
01:36:05,667 --> 01:36:08,333
‫آهای، شما دو تا...!

1728
01:36:10,292 --> 01:36:12,833
‫اصلا قضیه چی بود؟

1729
01:36:17,958 --> 01:36:20,792
‫سوتا، بهت حسودیم میشه

1730
01:36:34,250 --> 01:36:35,542
‫تاماکی؟

1731
01:36:36,292 --> 01:36:37,708
‫دیگه مخالفت نمی‌کنم

1732
01:36:39,208 --> 01:36:43,375
‫دنبال یه نفری که عاشقشی، مگه نه؟

1733
01:36:44,625 --> 01:36:46,333
‫قضیه‌ی عشق نیست!

1734
01:36:50,083 --> 01:36:51,125
‫آهای سوزومه...

1735
01:36:51,333 --> 01:36:52,917
‫این‌ها کی‌ان؟

1736
01:36:53,042 --> 01:36:54,583
‫مثلا خدان

1737
01:36:54,792 --> 01:36:55,875
‫خدا؟

1738
01:36:59,792 --> 01:37:02,375
‫چیزهایی که تو پارکینگ بهت گفتم...

1739
01:37:03,250 --> 01:37:05,500
‫درسته که بعضی وقت‌ها همچین حسی داشتم...

1740
01:37:05,625 --> 01:37:07,917
‫ولی حس‌های دیگه‌ای هم داشتم

1741
01:37:08,250 --> 01:37:08,875
‫می‌دونم

1742
01:37:09,458 --> 01:37:12,208
‫خودت می‌دونی که فقط اون یه حس بد نبوده

1743
01:37:13,667 --> 01:37:14,792
‫من هم همین طور

1744
01:37:15,917 --> 01:37:17,625
‫معذرت می‌خوام تاماکی

1745
01:37:19,292 --> 01:37:22,667
‫بعد ۱۲ سال دوباره اومدی خونه

1746
01:37:35,250 --> 01:37:37,708
‫مامان، اومدم خونه!

1747
01:37:41,625 --> 01:37:44,208
‫مامان، اومدم خونه!

1748
01:37:46,583 --> 01:37:49,625
‫خواهر، ببین چه قدر بزرگ شده

1749
01:37:50,667 --> 01:37:54,375
‫اصلا نمی‌دونم می‌خواد چی کار کنه

1750
01:38:01,250 --> 01:38:02,792
‫پیداش کردم

1751
01:38:07,917 --> 01:38:13,625
‫[وسایل مهم سوزومه]

1752
01:38:14,583 --> 01:38:16,125
‫یه دفتر خاطرات؟

1753
01:38:16,417 --> 01:38:17,167
‫آره

1754
01:38:17,292 --> 01:38:19,875
‫دقیقا یادم نمیاد اون موقع چه اتفاقی افتاد

1755
01:38:20,000 --> 01:38:22,958
‫ولی یادمه که رفتم داخل یه در...

1756
01:38:27,917 --> 01:38:36,375
‫[11 مارس]

1757
01:38:37,625 --> 01:38:41,208
‫[هشدار سونامی]

1758
01:38:42,667 --> 01:38:47,875
‫[کسانی که نزدیک اقیانوس هستند
‫سریعا به ارتفاعات برن]

1759
01:38:49,542 --> 01:38:50,542
‫مامانم رو دیدین؟

1760
01:38:50,583 --> 01:38:52,917
‫- تنهایی؟
‫- داشت تو بیمارستان کار می‌کرد

1761
01:38:53,000 --> 01:38:54,042
‫مامانم رو دیدین؟

1762
01:38:54,083 --> 01:38:57,542
‫- هنوز «سوبامه» رو پیدا نکردن؟
‫- اون دختر امروز هم دنبالشه

1763
01:38:57,583 --> 01:38:59,292
‫می‌دونید مامانم کجاست؟

1764
01:38:59,333 --> 01:39:01,333
‫- فقط چهار سالشه...
‫- احتمالا مادرش...

1765
01:39:01,375 --> 01:39:03,250
‫- طفلکی
‫- مامانم رو دیدین؟

1766
01:39:03,292 --> 01:39:04,208
‫تنهای تنهاست

1767
01:39:04,250 --> 01:39:06,833
‫- متأسفم سوزومه
‫- مامانم...

1768
01:39:06,958 --> 01:39:08,333
‫متأسفم

1769
01:39:08,458 --> 01:39:09,708
‫مامان!

1770
01:39:09,833 --> 01:39:11,708
‫کجایی؟

1771
01:39:15,583 --> 01:39:18,000
‫یه رؤیا نبود

1772
01:39:18,833 --> 01:39:21,125
‫درسته، اون شب ماه کامل بود

1773
01:39:21,542 --> 01:39:23,917
‫درست بغل اون تیر تلفن

1774
01:39:24,792 --> 01:39:25,833
‫چیه؟

1775
01:39:25,958 --> 01:39:27,500
‫دنبال این در می‌گردی؟

1776
01:39:27,625 --> 01:39:29,875
‫هی، سوزومه!

1777
01:39:30,208 --> 01:39:33,708
‫۱۲ ساله که می‌گذره،
‫احتمالا اون پاره آجرها دیگه اونجا نیستن!

1778
01:39:38,792 --> 01:39:39,833
‫کجاست؟

1779
01:39:42,708 --> 01:39:43,708
‫سوزومه

1780
01:39:45,042 --> 01:39:46,042
‫دایجین؟

1781
01:39:49,208 --> 01:39:50,958
‫آهای، داری...؟

1782
01:40:06,958 --> 01:40:09,458
‫دایجین، تو...؟

1783
01:40:09,792 --> 01:40:13,458
‫تمام این مدت ما رو به سمت
‫درهای باز راهنمایی می‌کردی؟

1784
01:40:14,458 --> 01:40:15,625
‫تمام این مدت

1785
01:40:21,542 --> 01:40:22,917
‫وای!

1786
01:40:23,542 --> 01:40:25,292
‫خیلی ممنونم دایجین!

1787
01:40:27,917 --> 01:40:29,208
‫بزن بریم سوزومه

1788
01:40:31,208 --> 01:40:32,708
‫سوزومه!

1789
01:40:33,000 --> 01:40:33,875
‫تاماکی

1790
01:40:34,000 --> 01:40:35,375
‫من دارم میرم!

1791
01:40:35,500 --> 01:40:36,958
‫کجا میری؟

1792
01:40:37,125 --> 01:40:38,891
‫میرم تا کسی رو که عاشقشم رو ببینم

1793
01:40:46,000 --> 01:40:47,208
‫سوزومه؟

1794
01:40:59,333 --> 01:41:01,083
‫زمین آتش گرفته

1795
01:41:04,417 --> 01:41:05,208
‫اون...

1796
01:41:05,750 --> 01:41:06,917
‫اون کرمه‌ـست!

1797
01:41:11,750 --> 01:41:13,583
‫داره میره سمت دروازه!

1798
01:41:24,708 --> 01:41:25,708
‫سادایجین؟!

1799
01:41:41,958 --> 01:41:42,958
‫اون...

1800
01:41:43,583 --> 01:41:44,458
‫سوتاست؟

1801
01:42:03,875 --> 01:42:04,958
‫دایجین، تو...؟!

1802
01:42:07,417 --> 01:42:09,208
‫سوزومه، خوبی؟

1803
01:42:11,917 --> 01:42:13,458
‫اینجا کجاست؟

1804
01:42:14,458 --> 01:42:16,417
‫اینجا دنیای همیشگیه؟

1805
01:42:18,000 --> 01:42:19,042
‫سوتائه!

1806
01:43:07,125 --> 01:43:07,875
‫سوتا!

1807
01:43:08,250 --> 01:43:09,333
‫سوتا!

1808
01:43:09,458 --> 01:43:10,125
‫سوتا!

1809
01:43:17,208 --> 01:43:17,875
‫سوزومه

1810
01:43:18,458 --> 01:43:19,708
‫اگه سنگ‌کلید رو برداری...

1811
01:43:19,833 --> 01:43:21,583
‫کرم فرار می‌کنه

1812
01:43:21,708 --> 01:43:23,375
‫من سنگ‌کلید میشم!

1813
01:43:24,833 --> 01:43:26,208
‫پس لطفا...

1814
01:43:27,250 --> 01:43:30,417
‫بیدار شو سوتا!

1815
01:43:33,500 --> 01:43:34,250
‫تو...

1816
01:43:47,500 --> 01:43:48,542
‫سوتا!

1817
01:43:48,667 --> 01:43:51,500
‫این همه راه اومدم!

1818
01:43:52,167 --> 01:43:54,083
‫لطفا جوابم رو بده!

1819
01:43:54,917 --> 01:43:56,083
‫سوتا!

1820
01:43:56,208 --> 01:43:57,833
‫بذار صدات رو بشنوم!

1821
01:43:58,042 --> 01:43:59,458
‫سوتا!

1822
01:43:59,833 --> 01:44:01,333
‫سوتا!

1823
01:44:07,625 --> 01:44:09,208
‫تو...

1824
01:44:11,500 --> 01:44:13,708
‫تو این منطقه خرابه داریم؟

1825
01:44:14,125 --> 01:44:15,083
‫خرابه...؟

1826
01:44:17,667 --> 01:44:20,417
‫از مرگ نمی‌ترسی؟

1827
01:44:20,542 --> 01:44:21,333
‫نه!

1828
01:44:21,458 --> 01:44:23,208
‫تیم فوق العاده‌ای هستیم!

1829
01:44:23,333 --> 01:44:25,333
‫فکر کنم دارم کار خیلی مهمی رو انجام میدم

1830
01:44:25,583 --> 01:44:26,667
‫بهمون ملحق شو

1831
01:44:26,917 --> 01:44:29,333
‫می‌بینم که حسابی طرفدار داری سوتا

1832
01:44:29,500 --> 01:44:30,708
‫صبر کن!

1833
01:44:31,083 --> 01:44:32,208
‫این‌ها...؟

1834
01:44:32,333 --> 01:44:33,208
‫آره

1835
01:44:33,417 --> 01:44:35,958
‫دیگه آخر خطه...

1836
01:44:36,375 --> 01:44:38,083
‫این پایان کار منه؟

1837
01:44:38,375 --> 01:44:40,667
‫خاطرات سوتا؟

1838
01:44:41,500 --> 01:44:43,917
‫- سوتا؟
‫- عوضش این شانس رو داشتم که تو رو ببینم

1839
01:44:43,917 --> 01:44:44,750
‫- سوتا؟
‫- عوضش این شانس رو داشتم که تو رو ببینم

1840
01:44:44,917 --> 01:44:46,250
‫آهای! سوتا!

1841
01:44:47,000 --> 01:44:48,333
‫بالاخره با تو آشنا شدم!

1842
01:44:48,458 --> 01:44:49,417
‫سوتا!

1843
01:44:49,708 --> 01:44:50,917
‫نمی‌خوام بمیرم!

1844
01:44:51,042 --> 01:44:52,167
‫می‌خوام زندگی کنم!

1845
01:44:52,375 --> 01:44:53,417
‫می‌خوام به زندگی ادامه بدم!

1846
01:44:53,542 --> 01:44:55,083
‫از مرگ می‌ترسم!

1847
01:44:55,625 --> 01:44:56,458
‫می‌خوام زندگی کنم!

1848
01:44:56,583 --> 01:44:57,583
‫زندگی کنم...

1849
01:44:57,708 --> 01:44:58,583
‫زندگی کنم

1850
01:44:58,958 --> 01:45:00,250
‫بیشتر!

1851
01:45:02,250 --> 01:45:04,042
‫من هم همین طور!

1852
01:45:04,708 --> 01:45:06,792
‫می‌خوام بیشتر زندگی کنم!

1853
01:45:07,083 --> 01:45:08,333
‫می‌خوام صدات رو بشنوم!

1854
01:45:08,542 --> 01:45:09,958
‫نمی‌خوام تنها باشم!

1855
01:45:10,083 --> 01:45:12,042
‫از مرگ می‌ترسم!

1856
01:45:12,167 --> 01:45:13,375
‫سوتا...

1857
01:45:51,167 --> 01:45:52,375
‫سوتا؟

1858
01:45:54,333 --> 01:45:55,875
‫سوزومه؟

1859
01:45:58,167 --> 01:45:59,458
‫من...؟

1860
01:46:02,292 --> 01:46:03,542
‫دایجین؟

1861
01:46:04,500 --> 01:46:05,542
‫چی شده؟

1862
01:46:06,208 --> 01:46:07,417
‫خوبی؟

1863
01:46:09,667 --> 01:46:11,125
‫من...

1864
01:46:11,500 --> 01:46:14,875
‫نتونستم گربه‌ات باشم سوزومه

1865
01:46:15,625 --> 01:46:17,917
‫من رو...

1866
01:46:18,208 --> 01:46:20,125
‫با دست‌هات برگردون...

1867
01:46:24,792 --> 01:46:26,167
‫دایجین...

1868
01:46:35,500 --> 01:46:37,167
‫دومین سنگ‌کلید!

1869
01:46:38,250 --> 01:46:40,292
‫کرم داره از دروازه فرار می‌کنه!

1870
01:47:03,750 --> 01:47:04,500
‫سوزومه!

1871
01:47:04,625 --> 01:47:05,583
‫من خوبم

1872
01:47:06,208 --> 01:47:07,083
‫حالا چی کار کنیم؟

1873
01:47:07,208 --> 01:47:09,083
‫صداشون رو بشنو
‫و اون‌ها هم صدامون رو می‌شنون

1874
01:47:09,708 --> 01:47:10,750
‫دنبالم بیا!

1875
01:47:20,333 --> 01:47:22,750
‫ای خدایان متعالی که در اعماق این سرزمین
‫ساکن هستید...

1876
01:47:23,875 --> 01:47:26,250
‫شما در طول نسل‌ها از ما
‫محافظت کرده‌اید...

1877
01:47:27,167 --> 01:47:30,167
‫کوه‌ها و رود‌های شما که ما آن‌ها را از آن خود می‌دانیم...

1878
01:47:30,625 --> 01:47:35,000
‫من به نزدتان باز میگردانم

1879
01:47:39,875 --> 01:47:40,625
‫"صبح به خیر"

1880
01:47:40,750 --> 01:47:43,292
‫"صبح به خیر"

1881
01:47:43,417 --> 01:47:44,083
‫"نوش جان"

1882
01:47:44,208 --> 01:47:45,583
‫"بابت غذا ممنونم"

1883
01:47:45,708 --> 01:47:47,750
‫"بعدا می‌بینمت"

1884
01:47:47,875 --> 01:47:49,750
‫"به زودی می‌بینمت"

1885
01:47:49,958 --> 01:47:50,750
‫"زود برگرد خونه"

1886
01:47:50,875 --> 01:47:52,000
‫- "بعدا می‌بینمت"
‫- "زود بگرد خونه"

1887
01:47:52,125 --> 01:47:53,167
‫- "به زودی می‌بینمت"
‫- به زودی می‌بینمت"

1888
01:47:53,292 --> 01:47:54,583
‫- "دیگه رفتم"
‫- "مراقب باش"

1889
01:47:54,708 --> 01:47:55,917
‫- "بعدا می‌بینمتون"
‫- "زود برگرد خونه"

1890
01:47:56,042 --> 01:47:57,417
‫- "خیلی دیر نکن"
‫- به زودی می‌بینمت"

1891
01:47:57,542 --> 01:47:59,083
‫- "مراقب باش"
‫- "می‌بینمت"

1892
01:47:59,208 --> 01:48:00,542
‫"بعدا می‌بینمت"

1893
01:48:01,667 --> 01:48:04,417
‫می‌دونم زندگی زودگذره

1894
01:48:04,833 --> 01:48:07,667
‫ما درآغوش مرگ زندگی می‌کنیم

1895
01:48:08,667 --> 01:48:10,167
‫ولی با این حال...

1896
01:48:10,500 --> 01:48:11,917
‫یه بار دیگه...

1897
01:48:12,125 --> 01:48:13,917
‫حتی برای یه ثانیه بیشتر...

1898
01:48:14,333 --> 01:48:16,167
‫ما می‌خوایم که زندگی کنیم!

1899
01:48:17,167 --> 01:48:18,833
‫خدایان جاودان...!

1900
01:48:19,333 --> 01:48:21,458
‫لطفا! لطفا!

1901
01:48:21,708 --> 01:48:23,167
‫التماستون می‌کنم!

1902
01:48:29,583 --> 01:48:30,458
‫چیزی نیست

1903
01:48:30,583 --> 01:48:31,708
‫به خودت اعتماد داشته باش

1904
01:48:53,750 --> 01:48:55,000
‫من به نزدتان باز میگردانم!

1905
01:49:42,833 --> 01:49:44,208
‫سوزومه...

1906
01:50:02,417 --> 01:50:04,542
‫سوزومه، یه نفر اینجاست

1907
01:50:05,625 --> 01:50:06,542
‫یه بچه؟

1908
01:50:07,583 --> 01:50:08,542
‫اون دختر...

1909
01:50:08,792 --> 01:50:11,042
‫من باید برم!

1910
01:50:11,375 --> 01:50:12,750
‫سوزومه؟

1911
01:50:22,208 --> 01:50:23,292
‫فهمیدم...

1912
01:50:24,125 --> 01:50:25,708
‫خودشه

1913
01:50:27,208 --> 01:50:29,000
‫بالاخره فهمیدم

1914
01:50:37,792 --> 01:50:39,042
‫سوزومه

1915
01:50:40,458 --> 01:50:41,667
‫سوزومه!

1916
01:50:47,333 --> 01:50:48,292
‫مامان؟

1917
01:50:50,833 --> 01:50:52,042
‫نه...

1918
01:50:53,667 --> 01:50:55,917
‫می‌دونی مامانم کجاست؟

1919
01:50:56,042 --> 01:50:57,958
‫می‌دونم که اون هم دنبال منه!

1920
01:50:58,083 --> 01:50:59,792
‫و حتما خیلی نگرانه

1921
01:51:00,000 --> 01:51:02,250
‫باید برم پیش مامانم!

1922
01:51:02,375 --> 01:51:03,542
‫سوزومه، تو...

1923
01:51:03,667 --> 01:51:06,292
‫مامانم تو بیمارستان کار می‌کنه...

1924
01:51:06,458 --> 01:51:08,917
‫و آشپزی و کارش با چوب خیلی خوبه

1925
01:51:09,750 --> 01:51:10,792
‫می‌تونه همه چی درست کنه!

1926
01:51:10,917 --> 01:51:11,875
‫سوزومه!

1927
01:51:12,000 --> 01:51:13,250
‫و خونه‌ام...

1928
01:51:13,583 --> 01:51:15,875
‫خونه‌ام خراب شده، پس...

1929
01:51:16,708 --> 01:51:18,042
‫مامان...

1930
01:51:19,000 --> 01:51:22,583
‫نمی‌دونه که کجا دنبالم بگرده!

1931
01:51:22,750 --> 01:51:24,375
‫کافیه!

1932
01:51:26,417 --> 01:51:30,000
‫همیشه ته قلبم این رو می‌دونستم...

1933
01:51:30,667 --> 01:51:31,500
‫چرا؟

1934
01:51:31,625 --> 01:51:35,000
‫مامانی هنوز اون بیرونه
‫داره دنبال من میگرده!!

1935
01:51:35,125 --> 01:51:35,875
‫سوزومه!

1936
01:51:36,000 --> 01:51:38,458
‫مامانی، کجایی؟!

1937
01:51:41,083 --> 01:51:43,250
‫مامانی!

1938
01:51:46,833 --> 01:51:48,417
‫مامان

1939
01:51:50,875 --> 01:51:52,792
‫باید چی کار کنم؟

1940
01:52:01,583 --> 01:52:03,583
‫سوزومه، ببین

1941
01:52:03,875 --> 01:52:05,708
‫می‌بینی؟

1942
01:52:06,542 --> 01:52:08,250
‫صندلی منه

1943
01:52:09,125 --> 01:52:10,250
‫هان؟

1944
01:52:10,375 --> 01:52:12,250
‫چه طور بگم...

1945
01:52:13,292 --> 01:52:15,083
‫خب، سوزومه...

1946
01:52:15,333 --> 01:52:17,583
‫مهم نیست که الان چه قدر ناراحتی...

1947
01:52:18,125 --> 01:52:21,083
‫بالاخره بزرگ میشی

1948
01:52:24,042 --> 01:52:26,000
‫پس نگران نباش

1949
01:52:26,125 --> 01:52:28,083
‫آینده اون قدرها هم ترسناک نیست

1950
01:52:29,042 --> 01:52:31,917
‫کلی آدم رو ملاقات می‌کنی که برات مهمن...

1951
01:52:32,208 --> 01:52:36,167
‫و با کلی آدم هم آشنا میشی
‫که تو براشون مهمی

1952
01:52:36,583 --> 01:52:39,417
‫ممکنه الان شب برات بی پایان باشه...

1953
01:52:39,708 --> 01:52:41,958
‫ولی یه روزی، صبح طلوع می‌کنه

1954
01:52:42,208 --> 01:52:45,042
‫زیر اون نور بزرگ میشی

1955
01:52:45,667 --> 01:52:47,500
‫از این بابت مطمئنم

1956
01:52:47,667 --> 01:52:50,500
‫این تو آسمون‌ها نوشته شده

1957
01:52:52,875 --> 01:52:54,000
‫خانم...

1958
01:52:54,125 --> 01:52:55,167
‫تو کی هستی؟

1959
01:52:57,458 --> 01:52:58,708
‫من...

1960
01:53:00,375 --> 01:53:03,083
‫فردای توام

1961
01:53:25,917 --> 01:53:27,750
‫کاملا فراموشم شده بود

1962
01:53:29,583 --> 01:53:34,208
‫خیلی وقت پیش همه‌ی چیزهای مهم بهم داده شده بود

1963
01:53:38,458 --> 01:53:39,667
‫خیلی خب، من دیگه میرم!

1964
01:53:59,083 --> 01:54:00,125
‫سوزومه!

1965
01:54:00,125 --> 01:54:01,625
‫سلام!

1966
01:54:01,625 --> 01:54:02,792
‫تاماکی!

1967
01:54:02,792 --> 01:54:04,167
‫سریزاوا؟!

1968
01:54:11,167 --> 01:54:15,958
‫پولت رو از سوتا پس گرفتی؟

1969
01:54:16,333 --> 01:54:17,958
‫عه، دروغ بود

1970
01:54:18,000 --> 01:54:21,833
‫راستش من به سوتا بدهکارم

1971
01:54:21,917 --> 01:54:23,458
‫انگار فراموش کرده، پس...

1972
01:54:23,500 --> 01:54:27,000
‫میشه بین خودمون بمونه؟

1973
01:54:27,042 --> 01:54:28,375
‫برات متأسفم

1974
01:54:33,500 --> 01:54:35,458
‫چرا با ما برنمی‌گردی؟

1975
01:54:35,708 --> 01:54:39,208
‫سنگینی احساسات مردمه که به زمین تسکین میده

1976
01:54:39,375 --> 01:54:43,208
‫هنوز هم جاهایی هست که این احساسات محو شدن
‫و این باعث باز شدن دروازه‌ها میشه

1977
01:54:43,750 --> 01:54:46,958
‫تو راه برگشت به توکیو می‌بندمشون

1978
01:54:52,125 --> 01:54:53,458
‫سوتا!

1979
01:54:59,542 --> 01:55:03,042
‫ممنونم که نجاتم دادی

1980
01:55:03,042 --> 01:55:04,792
‫به دیدنت میام، قول میدم

1981
01:55:08,483 --> 01:55:14,101
‫[بعد از تیتراژ ادامه دارد...]

1982
01:55:14,125 --> 01:55:22,125
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1983
01:55:22,149 --> 01:55:30,149
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1984
01:56:02,500 --> 01:56:05,125
‫[چگونه پرستار شویم]

1985
01:56:36,708 --> 01:56:37,833
‫خوش اومدی

