﻿1
00:01:00,560 --> 00:01:09,560
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:09,780 --> 00:01:11,740
‫مامان؟

3
00:01:13,990 --> 00:01:15,440
‫مامان؟

4
00:01:17,110 --> 00:01:20,030
‫مامان؟
‫تو کجایی؟

5
00:02:12,610 --> 00:02:14,320
‫مامان؟

6
00:02:17,070 --> 00:02:19,740
سوزومه، هنوز بیدار نشدی؟

7
00:02:21,900 --> 00:02:23,320
‫بیدارم.

8
00:02:25,240 --> 00:02:27,450
‫- با توجه به سامانه‌ی پرفشار حاکم بر کیوشو...

9
00:02:27,610 --> 00:02:28,690
‫بَه بَه!

10
00:02:29,400 --> 00:02:32,150
‫سوزومه، ناهارت رو یادت نره ببری.

11
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
‫باشه.

12
00:02:33,400 --> 00:02:34,860
‫آه راستی یه چیز دیگه...

13
00:02:34,990 --> 00:02:36,740
‫امشب احتمالاً دیروقت بیام،

14
00:02:36,860 --> 00:02:38,570
‫پس شام رو خودت یه کاریش بکن.

15
00:02:38,690 --> 00:02:40,360
‫قراری چیزی داری، تاماکی سان؟

16
00:02:40,490 --> 00:02:41,820
‫خوش بگذره! راحت باش!

17
00:02:41,820 --> 00:02:42,990
‫اضافه‌کاری وامی‌ایستم.

18
00:02:43,110 --> 00:02:45,190
‫برای آماده‌سازی رویداد «تجربه‌ی ماهی‌گیر».

19
00:02:50,650 --> 00:02:51,860
‫خدانگهدار.

20
00:03:25,900 --> 00:03:26,690
‫چه زیباست...

21
00:03:42,900 --> 00:03:43,860
‫ببخشید...

22
00:03:44,360 --> 00:03:45,400
‫با شمام.

23
00:03:50,530 --> 00:03:53,240
‫خرابه‌ای این اطراف نمی‌شناسی؟

24
00:03:53,360 --> 00:03:54,690
‫خرابه...؟

25
00:03:54,900 --> 00:03:56,650
‫دنبال یه در می‌گردم.

26
00:03:58,940 --> 00:04:01,280
‫یه شهر متروکه...

27
00:04:01,400 --> 00:04:03,490
‫...بالای اون کوه هست.

28
00:04:03,610 --> 00:04:04,360
‫که اینطور.

29
00:04:04,860 --> 00:04:05,940
‫ممنون.

30
00:04:09,240 --> 00:04:10,280
‫هان؟

31
00:04:12,820 --> 00:04:15,110
‫پخش زنده‌ی دیروز رو دیدی؟

32
00:04:15,240 --> 00:04:17,190
‫فوق‌العاده بود.

33
00:04:17,360 --> 00:04:18,400
‫سوزومه!

34
00:04:18,530 --> 00:04:19,190
‫صبحت به‌خیر!

35
00:04:19,320 --> 00:04:20,610
‫آیا، صبح به‌خیر!

36
00:04:20,990 --> 00:04:24,490
‫لپ‌هات چرا گل انداخته؟

37
00:04:24,610 --> 00:04:26,190
‫نه بابا! جدی می‌گی؟!

38
00:04:26,320 --> 00:04:27,110
‫آره.

39
00:04:32,690 --> 00:04:34,150
‫چرا وایسادی؟

40
00:04:35,240 --> 00:04:36,320
‫یه‌چیزی رو یادم رفت!

41
00:04:36,440 --> 00:04:38,610
‫آهای! دیر می‌رسی ها...

42
00:04:41,320 --> 00:04:42,490
‫من...؟

43
00:04:44,030 --> 00:04:45,490
‫چرا...؟

44
00:04:48,150 --> 00:04:49,860
‫[راهنمای بازدیدکنندگان استراحتگاه تونامی]</b>

45
00:04:52,400 --> 00:04:54,610
‫[ورود ممنوع]

46
00:05:04,940 --> 00:05:06,110
‫همین جاست دیگه؟

47
00:05:07,190 --> 00:05:09,650
‫جای دیگه‌ای که به ذهنم نرسید.

48
00:05:19,990 --> 00:05:23,110
‫ببخشید... کسی نیست؟

49
00:05:23,530 --> 00:05:25,490
‫هیچکس نیست؟

50
00:05:26,190 --> 00:05:28,570
‫آهای آقا؟

51
00:05:34,860 --> 00:05:36,110
‫حس می‌کنم...

52
00:05:36,490 --> 00:05:40,820
‫...قبلاً یه‌جایی همدیگه رو دیدیم.

53
00:05:42,110 --> 00:05:44,610
‫چجوری افتادم دنبال پسر مردم!

54
00:05:45,030 --> 00:05:46,610
‫بهتره برگردم!

55
00:06:04,780 --> 00:06:07,860
‫اسمی از «در» آورد، هان؟!

56
00:06:27,990 --> 00:06:28,780
‫هان؟

57
00:06:36,900 --> 00:06:38,320
‫اینجا کجاست؟

58
00:06:41,530 --> 00:06:42,530
‫هان؟

59
00:06:48,280 --> 00:06:49,570
یعنی چی؟

60
00:06:52,610 --> 00:06:53,570
‫هان؟

61
00:07:06,780 --> 00:07:07,820
‫این چیه؟

62
00:07:26,360 --> 00:07:27,570
‫چه سرده!

63
00:07:38,820 --> 00:07:40,900
‫چی بود؟! چی بود؟! چی بود؟!

64
00:07:41,400 --> 00:07:42,490
‫ترسیدم!

65
00:07:52,030 --> 00:07:53,070
‫چه عجب!

66
00:07:53,190 --> 00:07:56,070
‫بالاخره چشم‌مون به جمالت روشن شد!

67
00:07:57,940 --> 00:07:59,650
‫دست‌پخت خاله خانومه؟

68
00:07:59,780 --> 00:08:01,400
‫معلومه خیلی دوستت داره.

69
00:08:01,530 --> 00:08:02,780
‫اوهوم...

70
00:08:03,400 --> 00:08:05,900
‫می‌گم... خرابه‌ی کنار کامی‌نورا رو که بلدین؟

71
00:08:06,030 --> 00:08:08,150
‫همون محله‌ی حمام قدیمی.

72
00:08:08,820 --> 00:08:09,860
‫داریم همچین جایی؟

73
00:08:10,240 --> 00:08:12,150
‫اگه اشتباه نکنم روی کوه بود، درسته؟

74
00:08:12,780 --> 00:08:14,240
‫خب که چی؟

75
00:08:14,360 --> 00:08:15,610
‫یه در اونجا دیدم...

76
00:08:17,320 --> 00:08:17,990
‫بی‌خیال اصلاً.

77
00:08:18,110 --> 00:08:18,900
‫هاااان؟!

78
00:08:19,030 --> 00:08:20,900
‫- اومدی بذاریمون تو خماری؟!
‫- حرف بزن ببینم.

79
00:08:23,440 --> 00:08:25,690
‫ببینم... اون آتیش‌ـه؟

80
00:08:25,820 --> 00:08:26,860
‫کو؟

81
00:08:26,990 --> 00:08:27,940
‫بالای کوه.

82
00:08:28,070 --> 00:08:29,030
‫کو؟ کجا؟

83
00:08:29,150 --> 00:08:30,690
‫اوناها! دودش رو نمی‌بینی؟

84
00:08:30,820 --> 00:08:32,650
‫هیچ معلومه چی می‌گی؟

85
00:08:32,940 --> 00:08:34,150
‫تو چیزی می‌بینی، آیا؟

86
00:08:34,280 --> 00:08:34,990
‫نع.

87
00:08:35,110 --> 00:08:35,650
‫آخه...

88
00:08:35,780 --> 00:08:36,860
‫از زمین‌های کشاورزی نیست؟

89
00:08:36,990 --> 00:08:38,490
‫...چطور نمی‌بینین؟!

90
00:08:42,280 --> 00:08:42,780
‫هـ هان؟

91
00:08:42,860 --> 00:08:43,990
‫[هشدار زمین‌لرزه]

92
00:08:44,070 --> 00:08:44,740
‫زلزله؟

93
00:08:44,820 --> 00:08:45,740
‫شدت: 4 ریشتر!

94
00:08:45,780 --> 00:08:47,110
‫شماهام حس می‌کنین؟

95
00:08:50,780 --> 00:08:51,900
‫آره...

96
00:08:52,150 --> 00:08:53,650
‫داره می‌لرزه.

97
00:08:54,110 --> 00:08:54,940
‫عه. زلزله‌ست.

98
00:08:55,070 --> 00:08:55,650
‫جدی؟

99
00:08:56,030 --> 00:08:57,030
‫این طرف!

100
00:08:57,150 --> 00:08:58,110
‫یالّا!

101
00:08:59,360 --> 00:09:00,940
‫این چی بود؟

102
00:09:01,070 --> 00:09:02,570
‫به خیر گذشت!

103
00:09:02,690 --> 00:09:04,150
‫تموم شد؟

104
00:09:04,280 --> 00:09:05,900
‫هیچی نبود که.

105
00:09:06,400 --> 00:09:08,530
‫یه‌کم ترسیدما...

106
00:09:08,650 --> 00:09:10,440
‫این که دیگه هشدار نمی‌خواست!

107
00:09:10,570 --> 00:09:11,650
‫بچه‌ها...

108
00:09:12,780 --> 00:09:13,990
‫اونجا رو...

109
00:09:14,690 --> 00:09:15,820
‫...ببینین.

110
00:09:23,740 --> 00:09:25,940
‫هیچ معلومه چی می‌گی؟

111
00:09:26,190 --> 00:09:29,650
‫سوزومه، مطمئنی حالت خوبه؟

112
00:09:30,400 --> 00:09:31,650
‫چطور نمی‌بیننش...؟

113
00:09:33,610 --> 00:09:35,150
‫آهای سوزومه!

114
00:09:42,030 --> 00:09:43,360
‫بابا جون!

115
00:09:44,400 --> 00:09:45,860
‫چطوریه که هیچکس...؟

116
00:09:46,990 --> 00:09:48,490
‫اون دیگه چیه؟

117
00:09:56,400 --> 00:09:57,150
‫نکنه...

118
00:09:58,490 --> 00:09:59,240
‫نکنه...!

119
00:10:00,780 --> 00:10:02,030
‫نکنه یه‌وقت...

120
00:10:08,740 --> 00:10:09,990
‫...از اون در باشه!

121
00:10:16,240 --> 00:10:17,490
‫همون پسره!

122
00:10:26,240 --> 00:10:26,990
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

123
00:10:27,490 --> 00:10:28,490
‫از اینجا دور شو!

124
00:10:41,570 --> 00:10:43,780
‫حالت خوبه؟

125
00:10:48,820 --> 00:10:49,820
‫اینا چیه؟

126
00:10:50,070 --> 00:10:51,320
‫اوضاع...

127
00:10:51,530 --> 00:10:52,570
‫...بدجور خرابه.

128
00:11:26,490 --> 00:11:27,820
‫[هشدار زمین‌لرزه]
‫- لعنتی!

129
00:11:29,650 --> 00:11:30,690
‫مراقب باش!

130
00:11:33,280 --> 00:11:34,860
‫از اینجا دور شو!

131
00:11:45,780 --> 00:11:46,860
‫لعنتی...

132
00:11:48,570 --> 00:11:51,900
‫[هشدار زمین‌لرزه]

133
00:12:05,360 --> 00:12:06,070
‫چیکار می‌کنی...؟

134
00:12:06,490 --> 00:12:08,860
‫باید ببندیش دیگه؟

135
00:12:17,990 --> 00:12:20,070
‫خدایانی که در زیر این سرزمین منزل گزیده‌اید...

136
00:12:20,190 --> 00:12:21,820
‫و نسل‌ها ما را حافظ و نگهدار بوده‌اید،

137
00:12:22,110 --> 00:12:24,440
‫کوه‌ها و رودها ازآن شماست...

138
00:12:24,570 --> 00:12:26,490
‫- ...در حالی که ما آن‌ها را ازآن خود می‌پنداریم
‫- (بابایی! زود باش بیا!)

139
00:12:26,490 --> 00:12:27,650
‫- ...در حالی که ما آن‌ها را ازآن خود می‌پنداریم
‫- (بیا اینجا!)

140
00:12:27,780 --> 00:12:28,320
‫هان...؟!

141
00:12:28,440 --> 00:12:29,900
‫(خیلی وقته حموم نکرده‌م ها.)

142
00:12:30,030 --> 00:12:32,490
‫(مامانی! دوباره دوش بگیریم!)

143
00:12:33,610 --> 00:12:35,530
‫(عزیزم، باز نوشیدنی خوردی؟)

144
00:12:35,650 --> 00:12:38,940
‫(بیاین سال دیگه هم همه با هم بیایم!)

145
00:12:41,320 --> 00:12:41,940
‫بسته شد!

146
00:12:42,070 --> 00:12:43,610
‫بازگردند سوی شما!

147
00:13:13,200 --> 00:13:15,070
‫این دیگه چی بود؟

148
00:13:15,200 --> 00:13:17,900
‫سنگ تاج باید اینجا رو مهر و موم نگه می‌داشت.

149
00:13:18,610 --> 00:13:20,570
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

150
00:13:20,700 --> 00:13:22,240
‫کرم‌ها رو چطوری می‌تونی ببینی؟

151
00:13:22,360 --> 00:13:24,200
‫سنگ تاج کجاست؟!

152
00:13:24,360 --> 00:13:25,450
‫کرم؟

153
00:13:25,570 --> 00:13:26,700
‫سنگ چی‌چی؟!

154
00:13:26,990 --> 00:13:28,240
‫درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

155
00:13:32,820 --> 00:13:34,990
‫اینجا تبدیل به دروازه شده.

156
00:13:35,950 --> 00:13:38,490
‫دروازه‌ای که کرم‌ها ازش میان.

157
00:13:39,570 --> 00:13:41,740
‫از کمکت ممنونم.

158
00:13:41,990 --> 00:13:45,240
‫حالا هر چی که دیدی فراموش کن و برگرد خونه.

159
00:13:46,780 --> 00:13:47,740
‫ولی...

160
00:13:48,150 --> 00:13:49,700
‫صبر کن! دستت!

161
00:13:51,030 --> 00:13:52,990
‫[پخش میازاکی]

162
00:13:55,070 --> 00:13:56,530
‫واقعاً زلزله‌ی بزرگی بود ها.

163
00:13:56,650 --> 00:13:58,490
‫قلوه‌سنگ‌ها رو ببین...

164
00:13:58,610 --> 00:14:00,950
‫باز خدا رو شکر که خسارت سنگینی نزد...

165
00:14:09,070 --> 00:14:10,110
‫بالا منتظر باش.

166
00:14:10,240 --> 00:14:11,320
‫الآن جعبه‌ی کمک‌های اولیه رو میارم.

167
00:14:11,450 --> 00:14:12,400
‫چیز خاصی نیـ...

168
00:14:12,530 --> 00:14:13,780
‫حالا که قرار نیست بری بیمارستان،

169
00:14:13,900 --> 00:14:15,530
‫پس اقلاً بذار پانسمانش کنم.

170
00:14:15,740 --> 00:14:17,650
‫آدم انقدر لوس؟!

171
00:14:37,030 --> 00:14:39,530
‫[چگونه پرستار شویم]

172
00:14:43,820 --> 00:14:45,240
‫صندلی بچه.

173
00:15:00,280 --> 00:15:02,490
‫حوالی ساعت 13:20 دقیقه،

174
00:15:02,740 --> 00:15:04,740
‫زمین‌لرزه‌ای به بزرگی 6.3 ریشتر،

175
00:15:04,860 --> 00:15:08,280
‫میازاکی را لرزاند.

176
00:15:08,400 --> 00:15:11,110
‫این‌بار خطر سونامی وجود ندارد.

177
00:15:11,610 --> 00:15:15,860
‫اما در حال حاضر هیچ اطلاعاتی
‫از شمار مصدومین در دست نیست...

178
00:15:18,030 --> 00:15:19,450
‫کارت خوبه.

179
00:15:19,570 --> 00:15:21,570
‫مامانم پرستار بود.

180
00:15:21,700 --> 00:15:22,450
‫اینا به کنار...

181
00:15:22,570 --> 00:15:24,360
‫کلی سوال تو سرم‌ـه!

182
00:15:24,490 --> 00:15:25,860
‫حدس می‌زدم.

183
00:15:26,650 --> 00:15:29,360
‫منظورت از «کرم‌ها» چیه؟

184
00:15:29,490 --> 00:15:33,360
‫کرم‌ها قدرت‌های عظیمی هستن که
‫زیر مجمع‌الجزایر ژاپن ساکنن.

185
00:15:33,570 --> 00:15:34,950
‫شعور و قدرت درک ندارن.

186
00:15:35,070 --> 00:15:37,780
‫اما اگه خشمگین بشن،
‫ زمین رو به لرزش می‌اندازن.

187
00:15:37,900 --> 00:15:40,320
‫ولی تو که الآن شکستش دادی، درسته؟

188
00:15:40,450 --> 00:15:42,450
‫من فقط موقتاً جلوش رو گرفتم.

189
00:15:42,570 --> 00:15:46,490
‫اگه با سنگ تاج [دروازه رو] مهر و موم
‫نکنیم، بازم ظاهر می‌شه.

190
00:15:47,320 --> 00:15:49,360
‫یعنی یه زلزله‌ی دیگه؟

191
00:15:49,530 --> 00:15:52,240
‫وظیفه‌ی من اینه که جلوی  اتفاق افتادنش رو بگیرم.

192
00:15:52,360 --> 00:15:53,610
‫وظیفه...؟

193
00:15:55,950 --> 00:15:57,570
‫ببینم... تو دقیقاً کی هستی...؟

194
00:15:57,700 --> 00:15:59,860
‫بابت پانسمان دستم ممنون.

195
00:16:00,700 --> 00:16:03,070
‫من سوتا هستم.
‫موناکاتا سوتا.

196
00:16:03,200 --> 00:16:06,280
‫منم ایواتو سوزومه هستم.

197
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
‫گربه...؟

198
00:16:10,360 --> 00:16:13,030
‫آخی! چه گربه‌ی نحیفی!

199
00:16:13,900 --> 00:16:15,320
‫صبر کن، الآن برمی‌گردم.

200
00:16:25,070 --> 00:16:27,070
‫حتماً خیلی گرسنه‌ت بوده.

201
00:16:27,320 --> 00:16:29,360
از زلزله ترسیدی، نه؟

202
00:16:31,650 --> 00:16:32,700
‫چه نازه.

203
00:16:32,820 --> 00:16:34,450
‫می‌خوای گربه‌ی خودم بشی؟

204
00:16:34,570 --> 00:16:35,530
‫اوهوم.

205
00:16:38,530 --> 00:16:40,740
‫سوزومه، مهربون.

206
00:16:40,860 --> 00:16:42,110
‫سوزومه، دوست.

207
00:16:44,110 --> 00:16:45,950
‫تو برو رد کارت.

208
00:16:50,820 --> 00:16:53,650
‫هـ هـ هااااان...؟!

209
00:16:53,780 --> 00:16:55,700
‫سوتا سان؟ کجایی؟

210
00:17:04,900 --> 00:17:06,110
‫لعنتی...

211
00:17:06,240 --> 00:17:07,320
‫این دیگه...؟!

212
00:17:07,450 --> 00:17:08,780
‫هاااااان؟!

213
00:17:08,900 --> 00:17:10,610
‫سـ سوتا سان؟

214
00:17:10,740 --> 00:17:12,530
‫سوزومه سان...

215
00:17:12,820 --> 00:17:13,990
‫چه اتفاقی افتاد؟

216
00:17:16,360 --> 00:17:17,900
‫کار تو بود، هان؟!

217
00:17:18,030 --> 00:17:18,820
‫وایسا ببینم!

218
00:17:20,070 --> 00:17:21,240
‫ای بابا!

219
00:17:29,950 --> 00:17:31,490
‫و و و وایسا ببینم....

220
00:17:31,860 --> 00:17:33,240
‫شوخی‌تون گرفته؟!

221
00:17:37,490 --> 00:17:38,450
‫محاله! محاله! محاله! محاله!

222
00:17:38,570 --> 00:17:39,450
‫آه سوزومه.

223
00:17:39,570 --> 00:17:40,240
‫تاماکی سان!

224
00:17:40,530 --> 00:17:41,700
‫شرمنده! باید برم!

225
00:17:41,820 --> 00:17:43,240
‫کجا با این عجله؟

226
00:17:43,700 --> 00:17:47,110
‫به خاطر زلزله نگرانت شدم،
‫برای همین زود اومدم خونه.

227
00:17:47,240 --> 00:17:48,740
‫گوشی‌ت هم که جواب نمی‌دی!

228
00:17:48,860 --> 00:17:50,150
‫ببخشید! گمش کردم!

229
00:17:50,280 --> 00:17:51,070
‫ولی حالم خوبه!

230
00:17:51,200 --> 00:17:52,240
‫آهای...

231
00:17:52,360 --> 00:17:54,610
‫سوزومه!
‫با توام ها!

232
00:17:57,860 --> 00:17:59,110
‫عه، گربه!

233
00:18:10,070 --> 00:18:11,240
‫پناه بر خدا!

234
00:18:11,360 --> 00:18:12,570
‫ببخشید!

235
00:18:14,320 --> 00:18:16,860
‫هیچ معلومه چه خبره؟

236
00:18:25,700 --> 00:18:28,530
‫آهای! سوزومه چان!

237
00:18:29,450 --> 00:18:30,700
‫آهای!

238
00:18:31,030 --> 00:18:31,950
‫دارین...

239
00:18:32,070 --> 00:18:33,360
‫...کجا می‌رین؟

240
00:18:33,900 --> 00:18:35,200
‫چـ چه خبره...؟!

241
00:18:40,200 --> 00:18:41,700
‫واااای!

242
00:18:42,570 --> 00:18:44,990
‫خیـــــلی عذر می‌خوام!

243
00:18:47,030 --> 00:18:49,280
‫از صبوری شما سپاسگزاریم.

244
00:18:50,030 --> 00:18:52,240
‫مجوز خروج صادر شده است.

245
00:18:52,360 --> 00:18:54,700
‫هم‌اکنون در حال ترک اسکله هستیم.

246
00:18:57,240 --> 00:18:58,200
‫ببینم تو هم دیدیش؟

247
00:18:58,320 --> 00:18:59,740
‫- آره.
‫- فهمیدی چیه؟

248
00:18:59,860 --> 00:19:00,450
‫اسباب‌بازی نبود؟

249
00:19:00,570 --> 00:19:01,490
‫صندلیه رو دیدی؟

250
00:19:01,490 --> 00:19:02,530
‫حسابی جا خوردم.

251
00:19:02,990 --> 00:19:03,780
‫کجایین...؟

252
00:19:03,900 --> 00:19:04,780
‫آخه کجا رفتین؟!

253
00:19:04,990 --> 00:19:06,780
‫خدایا...!

254
00:19:12,990 --> 00:19:14,360
‫برای چی داری فرار می‌کنی؟

255
00:19:14,780 --> 00:19:16,530
‫چه بلایی سرم آوردی؟

256
00:19:16,700 --> 00:19:18,280
‫تو دیگه چی هستی؟

257
00:19:18,570 --> 00:19:19,860
‫حرف بزن!

258
00:19:25,200 --> 00:19:25,950
‫هان؟!

259
00:19:27,200 --> 00:19:27,950
‫سوزومه!

260
00:19:28,860 --> 00:19:29,860
‫تا بعد.

261
00:19:34,650 --> 00:19:36,110
‫هاااااان؟!

262
00:19:43,700 --> 00:19:44,990
‫گفتم که...

263
00:19:45,110 --> 00:19:46,610
‫شب رو خونه‌ی آیا می‌مونم.

264
00:19:47,990 --> 00:19:48,740
‫ببخشید دیگه.

265
00:19:48,860 --> 00:19:50,070
‫فردا میام خونه.

266
00:19:50,200 --> 00:19:52,110
‫یه لحظه صبر کن سوزومه،

267
00:19:52,450 --> 00:19:54,860
‫بمون، اشکالی نداره؛

268
00:19:55,030 --> 00:19:57,320
‫ولی جعبه‌ی کمک‌های اولیه تو اتاقت چیکار می‌کنه؟

269
00:19:57,450 --> 00:19:59,360
‫کسی رو آورده بودی خونه؟

270
00:19:59,950 --> 00:20:02,700
‫حتی از فکرش هم خوشم نمیاد، ولی...

271
00:20:03,280 --> 00:20:04,780
‫نکنه یه پسر غریبه رو آوردی خونه...؟!

272
00:20:04,900 --> 00:20:05,400
‫نه! نه!

273
00:20:05,530 --> 00:20:07,030
‫پسر کجا بود! خداحافظ!

274
00:20:13,450 --> 00:20:15,950
‫تو هم اون صندلیه رو دیدی؟

275
00:20:16,070 --> 00:20:16,860
‫نه.

276
00:20:27,070 --> 00:20:28,030
‫سوتا سان.

277
00:20:28,150 --> 00:20:30,360
‫این کشتی تا صبح به اِهیمه می‌رسه.

278
00:20:30,950 --> 00:20:33,530
‫مثل اینکه کشتی گربه‌هه هم میره همون‌جا.

279
00:20:33,650 --> 00:20:34,700
‫که اینطور.

280
00:20:35,110 --> 00:20:36,780
‫یه‌کم نون آوردم.

281
00:20:36,950 --> 00:20:37,950
‫ممنون.

282
00:20:38,070 --> 00:20:40,400
‫ولی گرسنه‌م نیست.

283
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
‫باشه.

284
00:20:47,780 --> 00:20:50,030
‫چیزه... چرا تبدیل به صندلی شدی؟

285
00:20:50,650 --> 00:20:53,450
‫ظاهراً اون گربه طلسمم کرده.

286
00:20:53,570 --> 00:20:54,820
‫طلسم؟!

287
00:20:54,950 --> 00:20:55,610
‫حالت خوبه؟

288
00:20:55,740 --> 00:20:57,860
‫طوریت که نشده؟

289
00:20:57,990 --> 00:20:59,490
‫خوبم.

290
00:21:00,700 --> 00:21:02,070
‫چه گرمه.

291
00:21:02,200 --> 00:21:05,240
‫ولی باید هر جور شده از
‫این قضیه سر در بیارم.

292
00:21:05,700 --> 00:21:10,530
‫سوتا سان!
‫راستش یه‌چیزی ذهنم رو درگیر کرده.

293
00:21:11,650 --> 00:21:13,200
‫یه استخون تو خرابه دیدی...؟

294
00:21:13,320 --> 00:21:14,610
‫همون سنگ تاج بوده دیگه!

295
00:21:14,740 --> 00:21:15,740
‫تو درش‌آوردی؟

296
00:21:15,860 --> 00:21:17,900
‫نباید می‌آوردم؟

297
00:21:18,150 --> 00:21:18,950
‫پس بگو...

298
00:21:19,070 --> 00:21:20,950
‫اون گربه همون سنگ تاج بوده!

299
00:21:21,070 --> 00:21:23,070
‫چطور تونسته جایگاهش رو ترک کنه؟!

300
00:21:23,200 --> 00:21:24,650
‫منظورت چیه؟

301
00:21:24,780 --> 00:21:28,280
‫تو سنگ تاج رو آزاد کردی، اونم من رو طلسم کرده.

302
00:21:28,400 --> 00:21:29,530
‫ای وای...

303
00:21:29,650 --> 00:21:31,360
‫واقعاً متاسفم... من...

304
00:21:32,110 --> 00:21:33,650
‫حالا باید چیکار کنم؟

305
00:21:36,320 --> 00:21:37,360
‫نه.

306
00:21:37,570 --> 00:21:40,820
‫تقصیر خودم بود که در رو زودتر پیدا نکردم.

307
00:21:40,990 --> 00:21:42,070
‫تو تقصیری نداری.

308
00:21:42,200 --> 00:21:42,860
‫ولی...

309
00:21:42,990 --> 00:21:45,570
‫سوزومه سان، من یه «کلیددار» هستم.

310
00:21:45,700 --> 00:21:46,860
‫کلیددار؟

311
00:21:47,320 --> 00:21:51,450
‫درهای بازشده رو می‌بندم تا
‫فاجعه گسترش پیدا نکنه.

312
00:21:51,650 --> 00:21:54,280
‫برای این کار کل ژاپن رو می‌گردم.

313
00:21:54,990 --> 00:21:58,110
‫کار ما کلیددارها همینه.

314
00:21:58,860 --> 00:22:00,200
‫حتماً گرسنه‌ای.

315
00:22:00,320 --> 00:22:01,570
‫بخور.

316
00:22:06,570 --> 00:22:10,150
‫باید سنگ تاج رو برگردونیم و کرم‌ها رو دور کنیم.

317
00:22:10,280 --> 00:22:13,820
‫حتم دارم اون موقع منم به بدن خودم برمی‌گردم.

318
00:22:14,030 --> 00:22:17,110
‫پس نگران چیزی نباش.

319
00:22:17,860 --> 00:22:20,860
‫فردا برمی‌گردی خونه.

320
00:22:32,490 --> 00:22:33,860
‫مامان؟

321
00:22:36,110 --> 00:22:37,780
‫مامان!

322
00:22:39,400 --> 00:22:40,740
‫مامان!!

323
00:22:40,860 --> 00:22:42,450
‫مامان؟
‫تو کجایی؟

324
00:23:04,910 --> 00:23:06,620
‫سوتا سان؟

325
00:23:07,330 --> 00:23:09,200
‫همیشه اینجوری می‌خوابه؟

326
00:23:23,410 --> 00:23:24,910
‫قلبم چه تند می‌زنه.

327
00:23:26,120 --> 00:23:28,700
‫از اینکه کشتی شیکوکو را برای سفر
‫ انتخاب کردید، سپاسگزاریم.

328
00:23:28,790 --> 00:23:30,450
‫- چه گرمه!
‫- آخیش!

329
00:23:30,490 --> 00:23:32,330
‫- می‌ری اوساکا؟
‫- خیلی وقته ندیدمت.

330
00:23:32,410 --> 00:23:34,490
‫آره، ولی شب رو باید یه‌جا بمونم.

331
00:23:34,580 --> 00:23:37,410
‫صمیمانه امیدواریم دوباره شما را ببینیم.

332
00:23:37,490 --> 00:23:38,700
‫سوزومه سان؟

333
00:23:40,580 --> 00:23:42,540
‫بالاخره بیدار شدی!

334
00:23:43,040 --> 00:23:45,040
ماشالا بمب هم بترکه بیدار نمی‌شی؛

335
00:23:45,160 --> 00:23:48,080
‫کم‌کم داشت خیال ورم می‌داشت که همه‌ش خواب بوده.

336
00:23:48,200 --> 00:23:50,240
‫خواب مونده بودم؟
‫ببخشید...!

337
00:23:50,370 --> 00:23:51,990
‫عیبی نداره.

338
00:23:52,120 --> 00:23:54,330
‫حالا این گربه‌هه رو از کجا پیدا کنیم؟

339
00:23:54,450 --> 00:23:56,540
‫چطوره از اطراف بندر شروع کنیم؟

340
00:23:57,080 --> 00:23:58,290
‫بذار ببینم کجاییم...

341
00:23:58,410 --> 00:23:59,540
‫با توام ها!

342
00:23:59,700 --> 00:24:01,080
‫لب [ساحل] اِهیمه‌ایم...

343
00:24:01,200 --> 00:24:02,370
‫ظاهراً...

344
00:24:02,490 --> 00:24:03,870
‫...راه درازی هم اومدیم!

345
00:24:03,990 --> 00:24:07,450
‫جنابعالی با کشتی بعدی برمی‌گردی،
‫که تا شب هم برگشته باشی.

346
00:24:07,580 --> 00:24:08,910
‫- باید...
‫- ای وای!

347
00:24:09,040 --> 00:24:09,540
‫چی شده؟

348
00:24:09,660 --> 00:24:12,620
‫[خدایا! حس می‌کنم تو انیمه‌ی «زمزمه‌ی قلب» هستم.]

349
00:24:13,240 --> 00:24:14,370
‫چه گربه‌ی سفید نازی!

350
00:24:14,580 --> 00:24:15,870
‫چه بامزه‌ست!

351
00:24:16,160 --> 00:24:17,290
‫بچه گربه؟

352
00:24:17,410 --> 00:24:18,290
‫اسمت چیه؟

353
00:24:18,410 --> 00:24:19,370
‫اسم هم داری؟

354
00:24:19,540 --> 00:24:20,540
‫اسم تو چیه؟

355
00:24:20,660 --> 00:24:21,540
‫دایجین چطوره؟

356
00:24:21,660 --> 00:24:22,370
‫دایجین؟

357
00:24:22,540 --> 00:24:24,120
‫چه خوشگل هم هست.

358
00:24:29,450 --> 00:24:31,160
‫[خیلی بامزه‌ست... اومد کنارم نشست.]
‫[#WithDaijin]

359
00:24:31,290 --> 00:24:31,740
‫[پست ارسال شد.]

360
00:24:31,870 --> 00:24:32,410
‫[توییت ارسال شد.]

361
00:24:32,540 --> 00:24:33,410
‫[پست بارگزاری شد]

362
00:24:33,910 --> 00:24:35,540
‫خود خودشه، مگه نه؟!

363
00:24:35,660 --> 00:24:36,580
‫آخه چطور ممکنه...

364
00:24:36,700 --> 00:24:37,290
‫[ببینین با کی آشنا شدم]

365
00:24:37,490 --> 00:24:38,410
‫[در حال پیاده شدن از قطار]

366
00:24:38,700 --> 00:24:39,700
‫[در حال مدیریت!]

367
00:24:39,830 --> 00:24:40,540
‫[به وقت خوراکی]

368
00:24:41,370 --> 00:24:42,910
‫[نگاه شیطنت‌آمیز...!!]
‫«دایجین؟»

369
00:24:43,620 --> 00:24:45,990
‫راستش یه‌جورایی هم...

370
00:24:46,120 --> 00:24:47,370
‫با قطار این‌ور اون‌ور می‌ره.

371
00:24:47,490 --> 00:24:48,410
‫باید عجله کنم.

372
00:24:48,990 --> 00:24:50,660
‫بابت همه چی ممنون، سوزومه سان.

373
00:24:50,790 --> 00:24:52,240
‫وقت خداحافظی‌ـه.

374
00:24:52,370 --> 00:24:53,950
‫برگشتنی مراقب خودت باش!

375
00:24:57,740 --> 00:24:58,870
‫حرف گوش کن...!

376
00:24:59,700 --> 00:25:02,410
‫نری خونه، خانواده‌ت نگرانت می‌شن.

377
00:25:02,540 --> 00:25:04,660
‫اشکالی نداره. اونا به تصمیماتم احترام می‌ذارن.

378
00:25:07,870 --> 00:25:09,290
‫خطر داره خب.

379
00:25:09,410 --> 00:25:11,290
‫نمی‌شه که همین‌جور دنبالم راه بیفتی.

380
00:25:11,410 --> 00:25:13,580
‫بهتره الآن نگران چیزهای بزرگ‌تری باشی.

381
00:25:13,700 --> 00:25:14,910
‫نگاه کن!
‫[ببینین چی دیدم!]

382
00:25:15,160 --> 00:25:15,990
‫[منم دیدمش!]

383
00:25:16,240 --> 00:25:17,080
‫[دختر مرموز و صندلی خودرو]

384
00:25:17,410 --> 00:25:17,910
‫[ربات جدید...؟]

385
00:25:18,200 --> 00:25:19,160
‫[اطلاعاتش رو بفرستین!]

386
00:25:19,540 --> 00:25:20,490
‫ای داد!

387
00:25:20,620 --> 00:25:23,160
‫خطرناک اینه که جلو مردم راه می‌ری.

388
00:25:23,540 --> 00:25:26,910
‫اینجوری قبل از اینکه گربه‌هه
‫رو بگیری، یکی خودت رو می‌گیره.

389
00:25:28,620 --> 00:25:30,160
‫گمونم چاره‌ای نیست...

390
00:25:30,620 --> 00:25:31,950
‫سوزومه سان...

391
00:25:32,080 --> 00:25:33,660
‫...‫تا وقتی که سنگ تاج رو پیدا کنیم،

392
00:25:34,240 --> 00:25:35,700
‫به کمکت احتیاج دارم.

393
00:25:35,910 --> 00:25:37,080
‫با کمال میل.

394
00:25:45,200 --> 00:25:48,290
‫[دایجین در باغ نارنگی
‫#WithDaijin]

395
00:25:58,580 --> 00:25:59,740
‫سوتا سان.

396
00:26:15,580 --> 00:26:16,740
‫ای وای!

397
00:26:17,700 --> 00:26:19,120
‫ای وای!

398
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
‫اون طرفش رو بگیر.

399
00:26:25,240 --> 00:26:26,540
‫آه، باشه.

400
00:26:31,950 --> 00:26:33,040
‫نه بابا...

401
00:26:36,580 --> 00:26:38,540
‫واقعاً به دادم رسیدی!

402
00:26:38,660 --> 00:26:39,700
‫خیلی خیلی ممنون!

403
00:26:39,830 --> 00:26:40,870
‫کاری نکردم.

404
00:26:40,990 --> 00:26:42,870
‫عین جادوگرها سر رسیدی.

405
00:26:42,990 --> 00:26:44,370
‫چطوری این کار رو کردی؟

406
00:26:44,870 --> 00:26:47,580
‫بی‌اختیار اتفاق افتاد...

407
00:26:48,410 --> 00:26:49,950
‫به‌هرحال دمت گرم.

408
00:26:50,450 --> 00:26:52,200
‫من چیکا هستم.
‫دانش‌آموز دبیرستانم.

409
00:26:52,410 --> 00:26:53,700
‫همچنین!

410
00:26:53,830 --> 00:26:54,700
‫منم سوزومه‌اَم!

411
00:26:54,990 --> 00:26:58,740
‫این‌طور که از لباس فرمت پیداست،
‫مال این اطراف نیستی، درست می‌گم؟

412
00:26:58,870 --> 00:26:59,950
‫آه، آره.

413
00:27:00,410 --> 00:27:03,200
‫این همه راه از کیوشو اومدی
‫که دنبال یه گربه بگردی؟!

414
00:27:03,330 --> 00:27:04,160
‫اوهوم.

415
00:27:04,290 --> 00:27:05,580
‫مال خودته؟

416
00:27:05,700 --> 00:27:07,990
‫نه دقیقاً.

417
00:27:08,200 --> 00:27:09,910
‫ببینم، این عکس...

418
00:27:10,040 --> 00:27:11,950
‫مال همین نزدیک‌هاست...

419
00:27:16,830 --> 00:27:18,120
‫چی شده؟

420
00:27:19,330 --> 00:27:20,540
‫سوزومه؟

421
00:27:27,870 --> 00:27:30,370
‫ببخشید، یادم افتاد یه کاری دارم.

422
00:27:32,330 --> 00:27:33,370
‫کجا با این عجله؟

423
00:27:33,490 --> 00:27:34,700
‫سوزومه؟!

424
00:27:37,740 --> 00:27:39,450
‫کرم‌ها هر جایی می‌تونن ظاهر بشن؟

425
00:27:39,580 --> 00:27:41,450
‫حتماً دروازه‌ی اینجا هم باز شده.

426
00:27:41,580 --> 00:27:42,830
‫باید فوراً ببندیمش.

427
00:27:42,950 --> 00:27:44,950
‫پیاده به موقع نمی‌رسیم.

428
00:27:45,080 --> 00:27:45,740
‫ای وای!

429
00:27:45,870 --> 00:27:46,700
‫آهاااای!

430
00:27:47,040 --> 00:27:48,580
‫سوزومه!

431
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
‫چیکا؟

432
00:27:50,370 --> 00:27:52,490
من که سر درنمیارم، ولی
انگار عجله داری، درسته؟

433
00:27:52,830 --> 00:27:53,490
‫سوار شو!

434
00:27:54,870 --> 00:27:56,490
‫مطمئنی از همین طرفه؟

435
00:27:56,830 --> 00:27:58,580
‫چند سال پیش اینجا زمین رانش کرد.

436
00:27:58,700 --> 00:27:59,990
‫چیزی اینجا نمونده.

437
00:28:00,290 --> 00:28:01,290
‫متروکه‌ست؟

438
00:28:01,410 --> 00:28:03,240
‫عالیه! همین‌طور برو!

439
00:28:03,620 --> 00:28:04,910
‫یعنی یه زلزله‌ی دیگه تو راهه؟

440
00:28:05,040 --> 00:28:08,740
‫باید پیش از اینکه کرم‌ها به زمین
‫برسن در رو ببندیم.

441
00:28:08,870 --> 00:28:10,330
‫وگرنه...!

442
00:28:12,290 --> 00:28:13,740
‫[ورود ممنوع]

443
00:28:14,700 --> 00:28:15,870
‫تا همین جا کافیه!

444
00:28:16,330 --> 00:28:17,740
‫یک دنیا ممنون، چیکا!

445
00:28:18,080 --> 00:28:19,740
‫چـ چیزه... سوزومه...؟

446
00:28:20,790 --> 00:28:23,490
‫سوزومه سان، تا همین جا کافیه.

447
00:28:24,370 --> 00:28:25,540
‫صبر کن! سوتا سان!

448
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
‫خطرناکه.

449
00:28:26,790 --> 00:28:28,040
‫تو برگرد پیش اون دختره.

450
00:28:28,160 --> 00:28:30,870
‫صبر کن! تو که نمی‌تونی!

451
00:28:32,040 --> 00:28:33,620
‫باید بتونم.

452
00:28:37,910 --> 00:28:40,370
‫[مدرسه‌ی راهنمایی کاسوگا]

453
00:28:41,330 --> 00:28:42,870
‫مدرسه تبدیل به دروازه شده.

454
00:29:02,080 --> 00:29:02,950
‫گندش بزنن.

455
00:29:03,080 --> 00:29:05,200
‫حتی نمی‌تونم...!

456
00:29:06,450 --> 00:29:07,580
‫وای نه!

457
00:29:16,080 --> 00:29:17,200
‫الآنه که فرود بیاد.

458
00:29:25,450 --> 00:29:26,580
‫سوتا سان!

459
00:29:26,870 --> 00:29:27,870
‫سوزومه سان؟!

460
00:29:30,950 --> 00:29:33,410
‫نمی‌ترسی خودت رو به کشتن بدی؟

461
00:29:33,700 --> 00:29:34,660
‫نه!

462
00:29:36,580 --> 00:29:37,450
‫سوزومه سان؟

463
00:29:37,700 --> 00:29:38,990
‫باید در رو ببندی.

464
00:29:39,620 --> 00:29:42,580
‫چشم‌هات رو ببند و به ساکنان اینجا فکر کن،

465
00:29:42,700 --> 00:29:43,910
‫تا سوراخ کلید ظاهر بشه.

466
00:29:44,620 --> 00:29:45,740
‫الآن باید اینا رو بگی؟!

467
00:29:45,870 --> 00:29:47,910
‫خواهش می‌کنم! خودم نمی‌تونم!

468
00:29:48,830 --> 00:29:49,950
‫چشم‌هات رو ببند!

469
00:29:50,080 --> 00:29:53,740
‫سعی کن تمام احساسات اینجا رو درک کنی.

470
00:29:53,870 --> 00:29:55,410
‫به صداهاشون گوش بده!

471
00:29:57,830 --> 00:29:59,120
‫(صبح به‌خیر!)

472
00:29:59,240 --> 00:29:59,910
‫(صبح به‌خیر.)

473
00:30:00,040 --> 00:30:01,830
‫(فردا امتحان دارم.)

474
00:30:01,950 --> 00:30:02,910
‫(پسر، چه گرمه!)

475
00:30:03,040 --> 00:30:04,790
‫(مسابقه‌ی بعدی رو به‌هیچ‌وجه نباید ببازیم!)

476
00:30:04,910 --> 00:30:08,160
‫(بیا بعد از فارغ‌التحصیلی هم اینجا سر بزنیم.)

477
00:30:08,330 --> 00:30:10,660
‫خدایانی که در زیر این سرزمین منزل گزیده‌اید...

478
00:30:11,290 --> 00:30:13,490
‫و نسل‌ها ما را حافظ و نگهدار بوده‌اید،

479
00:30:13,620 --> 00:30:16,660
‫کوه‌ها و رودها ازآن شماست...

480
00:30:16,910 --> 00:30:20,410
‫...در حالی که ما آن‌ها را ازآن خود می‌پنداریم

481
00:30:21,040 --> 00:30:21,830
‫الآن!

482
00:30:21,990 --> 00:30:23,740
‫بازگردند سوی شما!

483
00:30:46,660 --> 00:30:48,450
‫موفق شدیم، سوزومه سان.

484
00:30:48,950 --> 00:30:51,620
‫الآن جلوی یه زلزله رو گرفتی.

485
00:30:52,080 --> 00:30:53,290
‫واقعاً؟

486
00:30:53,580 --> 00:30:54,910
‫باورم نمی‌شه...

487
00:30:55,120 --> 00:30:56,740
‫موفق شدم!

488
00:30:56,870 --> 00:30:59,120
‫با هم تیم خیلی خوبی می‌شیم ها، نه؟

489
00:30:59,240 --> 00:31:00,950
‫سوزومه، حرف نداشت.

490
00:31:03,490 --> 00:31:05,950
‫منتظر دروازه‌ی بعدی هم باش.

491
00:31:06,200 --> 00:31:07,240
‫سنگ تاج.

492
00:31:07,370 --> 00:31:08,370
‫صبر کن!

493
00:31:13,150 --> 00:31:15,030
‫یعنی کار اون بوده؟!

494
00:31:21,110 --> 00:31:22,530
!‫اِهیمه؟

495
00:31:24,070 --> 00:31:29,530
‫از دست تو سوزومه... مگه همین
‫دیروز نگفتی خونه‌ی آیا‌اینا هستی؟

496
00:31:30,900 --> 00:31:32,190
‫یه تفریح کوچیک...؟

497
00:31:32,320 --> 00:31:34,690
‫این اصلاً خنده‌دار نیست ها!

498
00:31:35,030 --> 00:31:37,070
‫به نفع‌ته که فردا خونه باشی.

499
00:31:37,190 --> 00:31:40,650
‫- امشب رو کجا می‌مونی؟
‫- مینورو، یه میز گرفتم.

500
00:31:40,780 --> 00:31:42,650
‫تو برو، منم میام.

501
00:31:42,780 --> 00:31:44,530
‫به تاماکی سان هم یه تعارف کنم.

502
00:31:45,030 --> 00:31:46,860
‫من چی می‌گم! تو چی می‌گی!

503
00:31:46,980 --> 00:31:48,280
‫مدرسه‌ت چی؟

504
00:31:48,650 --> 00:31:51,530
‫پس سوزومه چان هم سَرکِش شده؟

505
00:31:51,820 --> 00:31:52,610
‫اینا به کنار!

506
00:31:52,730 --> 00:31:54,400
‫بگو ببینم امشب کجا می‌مونی؟!

507
00:31:54,530 --> 00:31:57,570
‫فقط خدا کنه خودت تنها باشی، دختر جون.

508
00:32:01,150 --> 00:32:02,280
‫مینورو کون...

509
00:32:02,400 --> 00:32:03,440
‫به چی خیره شدی؟

510
00:32:03,570 --> 00:32:06,320
‫آه، شیگه سان یه میز رزرو کرده...

511
00:32:06,440 --> 00:32:07,780
‫هـ هان؟! کجا غیبش...؟!

512
00:32:08,110 --> 00:32:09,860
‫از دست تو!

513
00:32:10,070 --> 00:32:11,280
‫[ببخشید که قطع کردم]

514
00:32:16,320 --> 00:32:16,730
‫[حالم خوبه!]

515
00:32:16,860 --> 00:32:17,360
‫[قول می‌دم صحیح و سالم برگردم!]

516
00:32:17,480 --> 00:32:19,030
‫[خواهشاً نگران نباش!]

517
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
‫[خوانده شد.]

518
00:32:25,900 --> 00:32:26,530
‫بله؟

519
00:32:26,650 --> 00:32:28,690
‫اینم از شام.

520
00:32:29,150 --> 00:32:30,860
‫وای، ممنون!

521
00:32:31,400 --> 00:32:33,940
‫اشکالی نداره مزاحمت بشم؟

522
00:32:34,070 --> 00:32:35,150
‫اختیار داری!

523
00:32:35,280 --> 00:32:37,030
‫فقط یه لحظه صبر کن!

524
00:32:39,570 --> 00:32:40,280
‫حالا چیکار کنیم؟

525
00:32:40,650 --> 00:32:42,150
‫خودتون دو تا میل کنین.

526
00:32:42,280 --> 00:32:44,940
‫مثل اینکه این بدن اصلاً گرسنگی نمی‌فهمه.

527
00:32:47,320 --> 00:32:49,110
‫[مهمان‌سرای آمابه]

528
00:32:49,190 --> 00:32:50,610
‫- بفرما!
‫- نوش جونت!

529
00:33:00,480 --> 00:33:02,360
‫چه خوشمزه‌ست...

530
00:33:02,650 --> 00:33:05,150
‫داری گریه می‌کنی؟

531
00:33:05,280 --> 00:33:07,320
‫از بس خوشمزه‌ست.

532
00:33:07,440 --> 00:33:09,690
‫انگار حسابی گرسنه‌ت بوده.

533
00:33:10,280 --> 00:33:12,780
‫نمی‌دونم چرا، ولی امروز خیلی مشتری داشتیم.

534
00:33:12,980 --> 00:33:14,440
‫دیگه شرمنده اگر دیر شد.

535
00:33:14,690 --> 00:33:16,190
‫چه حرفیه؟!

536
00:33:16,360 --> 00:33:18,610
‫این منم که باید شرمنده باشم!

537
00:33:18,730 --> 00:33:20,440
‫حمام! لباس! غذا!

538
00:33:20,820 --> 00:33:21,690
‫[پیام جدید]

539
00:33:23,030 --> 00:33:23,690
‫عا.

540
00:33:24,030 --> 00:33:25,070
‫کیه؟

541
00:33:25,320 --> 00:33:26,190
‫خاله‌م.

542
00:33:27,110 --> 00:33:29,610
‫وااااای...

543
00:33:33,400 --> 00:33:36,530
‫خدا کنه زودتر یه دوست‌پسر پیدا کنه.

544
00:33:36,650 --> 00:33:37,900
‫خاله‌ت مجرده؟

545
00:33:38,030 --> 00:33:38,900
‫چند سالشه؟

546
00:33:39,030 --> 00:33:40,440
‫حدود 40 گمون کنم...

547
00:33:41,400 --> 00:33:43,280
‫ولی خیلی خوشگله.

548
00:33:43,400 --> 00:33:44,900
‫با هم زندگی می‌کنیم.

549
00:33:45,030 --> 00:33:46,440
‫هم سرپرست‌مه، هم مادرم.

550
00:33:46,940 --> 00:33:48,570
‫پیچیده شد.

551
00:33:48,690 --> 00:33:49,190
‫نه.

552
00:33:49,780 --> 00:33:50,980
‫ولی گاهی وقت‌ها...

553
00:33:51,110 --> 00:33:54,610
‫...حس می‌کنم سال‌های باارزش
‫عمرش رو ازش دزدیدم.

554
00:33:54,900 --> 00:33:56,480
‫مخصوصاً این اواخر.

555
00:33:57,690 --> 00:33:59,440
‫عین دوست‌پسرهای سابق حرف می‌زنی.

556
00:33:59,650 --> 00:34:00,940
‫عه... راست می‌گیا!

557
00:34:02,780 --> 00:34:05,190
‫امیدوارم زودتر سر و سامون بگیره.

558
00:34:07,480 --> 00:34:08,690
‫حرف دوست‌پسر شد...

559
00:34:09,280 --> 00:34:11,940
‫تا حالا به کسی علاقه‌مند شدی؟

560
00:34:12,190 --> 00:34:13,480
‫نه راستش...

561
00:34:13,610 --> 00:34:15,690
‫خب پس خیلی هم خوب.

562
00:34:15,820 --> 00:34:18,730
‫این چیزها آخر و عاقبت نداره.

563
00:34:19,280 --> 00:34:20,940
‫تو با کسی توی رابطه‌ای، چیکا؟

564
00:34:21,360 --> 00:34:21,980
‫می‌خوای بشنوی؟

565
00:34:22,110 --> 00:34:23,860
‫- بازدوباره نه!
‫- بازدوباره نه!

566
00:34:24,570 --> 00:34:26,440
‫بعدش هم یه دستی به حمام بکشین!

567
00:34:27,280 --> 00:34:28,570
‫شوخی می‌کنی!

568
00:34:28,690 --> 00:34:29,860
‫یعنی اصلاً...!

569
00:34:29,980 --> 00:34:30,860
‫اصلاً و ابداً!

570
00:34:30,980 --> 00:34:31,690
‫نه فقط این...

571
00:34:32,030 --> 00:34:33,690
‫هاااان؟!
‫شوخی می‌کنی؟

572
00:34:33,820 --> 00:34:36,400
‫یعنی خنگ‌تر از پسرها ندیدم من...

573
00:34:40,280 --> 00:34:43,940
‫امروز به لطف تو بعد سال‌ها اونجا هم رفتم.

574
00:34:44,900 --> 00:34:48,190
‫مدرسه‌ی راهنمایی‌م همون‌جا بود.

575
00:34:48,650 --> 00:34:53,030
‫بعد از رانش چند سال پیش
‫کلاً اونجا رو ول کردن به امان خدا.

576
00:34:53,820 --> 00:34:55,070
‫می‌گم، سوزومه.

577
00:34:55,360 --> 00:34:57,190
‫اونجا داشتی چیکار می‌کردی؟

578
00:34:57,320 --> 00:34:58,690
‫که سر تا پات اونجور گِلی شده بود...

579
00:34:59,400 --> 00:35:01,320
‫داستان اون صندلی چیه؟

580
00:35:01,980 --> 00:35:04,940
‫تو... واقعاً کی هستی؟

581
00:35:06,480 --> 00:35:09,820
‫اون صندلی... یادگار مادرمه.

582
00:35:10,150 --> 00:35:11,480
‫ولی الآن...

583
00:35:12,150 --> 00:35:14,610
‫ببخشید، توضیحش سخته.

584
00:35:15,480 --> 00:35:17,980
‫الحق که عین جادوگرهایی.

585
00:35:18,150 --> 00:35:19,860
‫پر از راز و رمز.

586
00:35:20,860 --> 00:35:22,690
‫ولی نمی‌دونم چرا حس می‌کنم...

587
00:35:22,820 --> 00:35:26,320
‫...داری کار خیلی مهمی انجام می‌دی!

588
00:35:28,230 --> 00:35:29,650
‫ممنون، چیکا.

589
00:35:29,780 --> 00:35:33,650
‫خودمم دقیقاً همین احساس رو دارم!

590
00:35:34,730 --> 00:35:36,440
‫نمی‌شه ازت هم تعریف کرد ها!

591
00:35:55,320 --> 00:35:57,480
‫بعضی‌هام که انگار خیال بیدار شدن ندارن.

592
00:35:57,980 --> 00:35:59,480
‫کی؟ دوست‌پسرت؟

593
00:35:59,780 --> 00:36:00,780
‫دوست پسر ندارم که!

594
00:36:00,900 --> 00:36:02,190
‫کلی گفتم!

595
00:36:02,400 --> 00:36:04,230
‫حالا که بیدار نمی‌شه،

596
00:36:06,980 --> 00:36:08,360
‫چطوره با یه بوس بیدارش کنی؟!

597
00:36:08,480 --> 00:36:09,230
‫وا؟!

598
00:36:09,900 --> 00:36:11,980
‫شنیدم قصد داری برگردی خونه؟

599
00:36:12,480 --> 00:36:13,280
‫درسته!

600
00:36:13,400 --> 00:36:14,690
‫بابت همه چیز ممنونم!

601
00:36:14,820 --> 00:36:16,690
‫هر وقت اومدی اینجا، قدمت روی چشم!

602
00:36:16,820 --> 00:36:17,320
‫لطف دارین!

603
00:36:17,440 --> 00:36:18,230
‫اینجا رو ببینین!

604
00:36:18,730 --> 00:36:20,320
‫چه باحاله!

605
00:36:21,150 --> 00:36:23,360
‫مشخص نیست این گربه از کجا پیداش شده،

606
00:36:23,480 --> 00:36:25,860
‫اما داره روی کابل‌های یه پل معلق راه می‌ره.

607
00:36:26,940 --> 00:36:28,190
‫عـــــه...

608
00:36:28,320 --> 00:36:29,480
‫عجب گربه‌ی خفنی!

609
00:36:31,190 --> 00:36:33,320
‫آهای! سوتا سان!

610
00:36:34,280 --> 00:36:37,190
‫دِ پا شو دیگه!

611
00:36:38,730 --> 00:36:39,980
‫ای بابا!

612
00:36:49,780 --> 00:36:50,860
‫صبر کن ببینم.

613
00:36:51,440 --> 00:36:52,980
‫حالا اصلاً دهنت کجاست؟

614
00:36:53,900 --> 00:36:55,280
‫سوزومه سان؟

615
00:36:56,900 --> 00:36:57,690
‫صبح به‌خیر.

616
00:36:57,820 --> 00:36:58,820
‫چی شده؟

617
00:36:58,980 --> 00:37:00,360
‫بگو چی نشده!

618
00:37:00,690 --> 00:37:02,070
‫- دایجین رو ببین.
‫- حسابی همه جا سر و صدا کرده...

619
00:37:02,070 --> 00:37:03,650
‫- یعنی می‌خواد چیکار کنه؟
‫- - حسابی همه جا سر و صدا کرده...

620
00:37:04,150 --> 00:37:06,280
‫خدایان دنباله‌روی امیال‌شون هستن...

621
00:37:06,690 --> 00:37:07,320
‫خدایان؟

622
00:37:07,440 --> 00:37:09,480
‫اون پل به کوبه می‌رسه.

623
00:37:09,690 --> 00:37:10,730
‫ما باید...!

624
00:37:10,860 --> 00:37:11,440
‫سوزومه!

625
00:37:11,570 --> 00:37:13,150
‫کم‌کم داری می‌ری، درسته؟

626
00:37:14,150 --> 00:37:15,570
‫آره، داشتم آماده می‌شدم.

627
00:37:15,690 --> 00:37:17,110
‫خیلی هم عالی.

628
00:37:17,230 --> 00:37:18,900
‫دوست داشتی، بپوششون.

629
00:37:20,230 --> 00:37:22,400
‫حالا شد. به تو بیشتر هم میاد.

630
00:37:23,070 --> 00:37:26,190
‫با لباس فرم و اون صندلی تو چشمی.

631
00:37:26,480 --> 00:37:27,150
‫چیکا...

632
00:37:27,730 --> 00:37:29,860
‫آخه چطوری این همه لطفت رو جبران کنم؟

633
00:37:29,980 --> 00:37:31,570
‫اصلاً حرفش هم نزن.

634
00:37:31,690 --> 00:37:33,150
‫یادت نره بازم بهم سر بزنی ها.

635
00:37:33,280 --> 00:37:33,980
‫حتماً.

636
00:37:34,110 --> 00:37:35,360
‫قول می‌دم.

637
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
‫[کوبه]

638
00:37:51,570 --> 00:37:52,530
‫سوزومه سان...

639
00:37:52,650 --> 00:37:54,650
‫اینجوری تا شب هم ماشین گیرمون نمیادا.

640
00:37:55,070 --> 00:37:57,070
‫یه دستی، چیزی تکون بده اقلاً.

641
00:37:57,190 --> 00:38:00,070
‫نظرت چیه خودت این کارو کنی تا از
‫تعجب هم که شده وایسن؟!

642
00:38:00,190 --> 00:38:01,940
‫کدوم وقت دیدی صندلی دست تکون بده؟!

643
00:38:02,070 --> 00:38:03,480
‫آفرین.

644
00:38:03,610 --> 00:38:04,820
‫قربون آدم چیزفهم.

645
00:38:14,070 --> 00:38:15,400
‫نمی‌شه با اتوبوس بریم؟

646
00:38:17,230 --> 00:38:19,400
‫اتوبوس بعدی 6 ساعت دیگه میاد.

647
00:38:21,570 --> 00:38:22,900
‫سوزومه سان.

648
00:38:23,190 --> 00:38:26,400
‫گفتی این صندلی یادگار مادرته؟

649
00:38:26,530 --> 00:38:27,940
‫آره.

650
00:38:28,190 --> 00:38:30,570
‫چرا فقط 3 تا پایه داره؟

651
00:38:31,320 --> 00:38:34,480
‫بچه بودم. درست یادم نیست.

652
00:38:34,610 --> 00:38:36,650
‫ولی گمونم یه‌بار گمش کردم.

653
00:38:38,150 --> 00:38:40,900
‫وقتی پیداش کردم، یه پایه‌ش رو نداشت.

654
00:38:55,280 --> 00:38:57,110
‫مسیرت کجاست؟

655
00:38:57,230 --> 00:38:58,650
‫اتوبوس حالاحالاها نمیاد.

656
00:39:00,820 --> 00:39:01,820
‫جالبه.

657
00:39:01,940 --> 00:39:03,780
‫جست‌وجوی ارواح؟

658
00:39:04,530 --> 00:39:05,860
‫میری خود کوبه دیگه؟

659
00:39:05,980 --> 00:39:07,360
‫آره، لطف می‌کنید.

660
00:39:07,480 --> 00:39:08,360
‫بسیار خب.

661
00:39:08,530 --> 00:39:13,480
‫اومده بودیم دیدن مادربزرگ‌شون و
‫حالا داریم برمی‌گردیم کوبه.

662
00:39:13,610 --> 00:39:15,030
‫شانس باهات یار بود.

663
00:39:16,360 --> 00:39:19,780
‫- مامان، اینو ببین!
‫- این دیگه چیه؟

664
00:39:19,900 --> 00:39:21,980
‫دست به وسایل آبجی‌تون نزنین!

665
00:39:22,110 --> 00:39:22,900
‫چــــشم!

666
00:39:23,030 --> 00:39:23,530
‫شرمنده.

667
00:39:23,650 --> 00:39:25,400
‫خواهش می‌کنم.

668
00:39:27,320 --> 00:39:31,070
‫برای چی اینجوری به وسایلت زل زدن؟

669
00:39:31,190 --> 00:39:34,030
‫فقط یه صندلیه.

670
00:39:34,190 --> 00:39:35,820
‫آهان.

671
00:39:36,320 --> 00:39:37,650
‫ولی بدجور بهش زل زدن...

672
00:39:43,860 --> 00:39:44,650
‫[اِهیمه]

673
00:39:44,860 --> 00:39:45,650
‫[توکوشیما]

674
00:39:52,360 --> 00:39:55,900
‫[کوبه]

675
00:40:08,820 --> 00:40:09,530
‫آهای!

676
00:40:09,650 --> 00:40:10,900
‫نبینم چیزی روش بریزین ها!

677
00:40:12,270 --> 00:40:13,320
‫تمیز نگهش دارین.

678
00:40:13,440 --> 00:40:14,690
‫- باشه!
‫- حله!

679
00:40:30,320 --> 00:40:33,270
‫نمی‌دونستم از اینجا هم دیده می‌شه...

680
00:40:33,400 --> 00:40:34,440
‫شهر بازی رو می‌گم.

681
00:40:34,570 --> 00:40:36,610
‫شهر بازی؟

682
00:40:37,020 --> 00:40:38,270
‫اونجا. بالای کوه.

683
00:40:39,230 --> 00:40:41,770
‫بچه که بودم، مامان و بابام می‌بردنم اونجا.

684
00:40:42,440 --> 00:40:44,360
‫ولی اوضاع اون‌طور که باید پیش نرفت.

685
00:40:44,480 --> 00:40:48,020
‫الآن حتی پول ندارن اوراقش کنن.

686
00:40:48,770 --> 00:40:51,770
‫هر چند دنیا این روزها پر از اینجور جاهاست.

687
00:40:54,820 --> 00:40:57,020
‫ای بابا...

688
00:40:57,900 --> 00:41:00,150
‫پرستار بچه‌ها همین الآن پیام داده...

689
00:41:00,270 --> 00:41:02,270
‫...که امروز استراحت‌شه.

690
00:41:02,570 --> 00:41:03,860
‫آهای! بس کنین!

691
00:41:04,690 --> 00:41:07,940
‫هعی... کم‌کم باید مغازه هم باز کنم.

692
00:41:08,150 --> 00:41:09,610
‫باید یکی رو پیدا کنم...

693
00:41:09,820 --> 00:41:10,520
‫آه!

694
00:41:10,650 --> 00:41:11,440
‫هان؟

695
00:41:11,570 --> 00:41:12,480
‫هااااان؟!

696
00:41:12,650 --> 00:41:13,770
‫[مرکز خرید کیونومیا سوجی]

697
00:41:13,860 --> 00:41:15,440
‫چیزه...

698
00:41:15,650 --> 00:41:17,440
‫خب... حالا چی بازی کنیم؟

699
00:41:17,570 --> 00:41:18,230
‫خاله‌بازی!

700
00:41:18,360 --> 00:41:18,860
‫کاری درست کنیم!

701
00:41:18,980 --> 00:41:20,070
‫آماده...؟

702
00:41:20,190 --> 00:41:20,770
‫حرکت!

703
00:41:20,900 --> 00:41:22,860
‫هاااااان؟!

704
00:41:23,650 --> 00:41:24,860
‫اونا رو نخورین!

705
00:41:24,980 --> 00:41:26,770
‫هر کی زودتر خالی‌ش کنه، برنده‌ست.

706
00:41:26,900 --> 00:41:28,480
‫آماده...؟
‫حرکت!

707
00:41:28,610 --> 00:41:30,360
‫بس کنین!

708
00:41:32,230 --> 00:41:33,860
‫تو کوه فوجی باش، خب؟

709
00:41:33,980 --> 00:41:35,570
‫آماده! حرکت!

710
00:41:41,820 --> 00:41:42,610
‫گمون نکنم...

711
00:41:43,320 --> 00:41:45,270
‫...اصلاً به‌درد بچه‌داری بخورم.

712
00:41:45,940 --> 00:41:47,400
‫مثل اینکه چاره‌ای نیست...

713
00:41:51,440 --> 00:41:53,570
‫هان...؟!

714
00:41:54,770 --> 00:41:57,110
‫می‌بینین؟! خیلی خفن‌ـه، نه؟

715
00:41:57,230 --> 00:41:59,440
‫اسباب‌بازی باحالیه، نه؟

716
00:42:04,150 --> 00:42:06,070
‫[بار بندر]
‫واااای!

717
00:42:06,150 --> 00:42:06,650
‫وای!

718
00:42:06,860 --> 00:42:08,610
‫من! نوبت منه!

719
00:42:12,320 --> 00:42:13,610
‫بعدش نوبت منه!

720
00:42:13,730 --> 00:42:15,020
‫تو دیگه نه.

721
00:42:15,150 --> 00:42:15,940
‫حرف زد!

722
00:42:17,070 --> 00:42:18,230
‫خـ خیلی باحاله، نیست؟

723
00:42:18,360 --> 00:42:21,230
‫یه ربات صندلی‌شکل... به همراه هوش مصنوعی‌ـه!

724
00:42:21,360 --> 00:42:22,610
‫اسمش چیه؟

725
00:42:23,520 --> 00:42:24,360
‫سوتا.

726
00:42:24,480 --> 00:42:25,610
‫سوتا، فردا هوا چطوریه؟

727
00:42:25,730 --> 00:42:26,650
‫سوتا، یه آهنگ پخش کن!

728
00:42:26,770 --> 00:42:27,520
‫سوتا، بیا کلمه‌بازی!

729
00:42:27,650 --> 00:42:29,020
‫سوتا، امروز بازار سهام رشد می‌کنه؟

730
00:42:29,150 --> 00:42:30,480
‫انقدرهام که دیگه باهوش نیست...

731
00:42:30,610 --> 00:42:31,940
‫آخه اینم حرف بود، سوزومه سان؟

732
00:42:32,070 --> 00:42:33,730
‫دوباره حرف زد!

733
00:42:36,270 --> 00:42:37,690
‫از خونه فرار کرده؟

734
00:42:39,770 --> 00:42:43,110
‫حقیقتش خودمم بچگی از این کارها می‌کردم.

735
00:42:43,360 --> 00:42:45,020
‫به‌هرحال تو این سن،

736
00:42:45,150 --> 00:42:48,940
‫شهر، خانواده‌ت...
‫یه‌کم فضا برای نفس کشیدن می‌خوای.

737
00:42:49,570 --> 00:42:49,980
‫پس...

738
00:42:50,110 --> 00:42:52,190
‫درباره‌ی جنابعالی که حرف نمی‌زنیم.

739
00:42:53,610 --> 00:42:54,520
‫حق با شماست.

740
00:42:56,190 --> 00:42:58,570
‫یعنی کجاست؟

741
00:42:58,690 --> 00:43:00,020
‫من چه خطایی کردم؟

742
00:43:00,150 --> 00:43:02,320
‫مدام داره ازم دوری می‌کنه.

743
00:43:02,440 --> 00:43:04,440
‫حتی نگفت امشب رو کجا می‌مونه.

744
00:43:05,400 --> 00:43:07,440
‫GPS گوشی‌ش چی؟

745
00:43:07,570 --> 00:43:08,860
‫بهش دسترسی ندارم.

746
00:43:08,980 --> 00:43:11,480
‫حساب بانکی‌ش چی؟

747
00:43:11,820 --> 00:43:13,860
‫به گوشیش وصله؟

748
00:43:18,110 --> 00:43:19,150
‫کجاست؟

749
00:43:19,270 --> 00:43:21,230
‫توی کوبه‌ست...

750
00:43:21,360 --> 00:43:22,190
‫کوبه؟

751
00:43:22,230 --> 00:43:25,440
‫[سوابق تراکنش‌ها]
‫خیلی از اینجا دوره.

752
00:43:25,940 --> 00:43:27,650
‫نمی‌تونم تنها ولش کنم...

753
00:43:27,770 --> 00:43:29,270
‫می‌گم، تاماکی سان؟

754
00:43:29,400 --> 00:43:31,230
‫اگر کار دیگه‌ای از دست من برمیاد،

755
00:43:31,360 --> 00:43:32,320
‫مینورو کون.

756
00:43:32,610 --> 00:43:34,900
‫فردا مرخصی می‌گیرم.

757
00:43:35,020 --> 00:43:36,070
‫هان؟

758
00:43:36,360 --> 00:43:37,820
‫پس منم فردا مرخصی می‌گیرم.

759
00:43:37,940 --> 00:43:40,440
‫برای چی؟ تو باید به کارت برسی.

760
00:43:41,020 --> 00:43:42,440
‫حق با شماست.

761
00:43:43,570 --> 00:43:44,730
‫سوزومه چان.

762
00:43:44,860 --> 00:43:46,190
‫یه لحظه میای پایین؟

763
00:43:46,320 --> 00:43:47,650
‫اومدم!

764
00:43:50,440 --> 00:43:51,070
‫وا!

765
00:43:51,190 --> 00:43:52,730
‫چه خشگل شدید، رومی سان!

766
00:43:52,860 --> 00:43:54,940
‫یه آدم دیگه شدم، نه؟

767
00:43:55,070 --> 00:43:56,020
‫بچه‌ها خوبن؟

768
00:43:56,150 --> 00:43:58,230
‫آره، گرفتن خوابیدن.

769
00:43:58,360 --> 00:44:00,440
‫پس میشه یه کمکی بهم بدی؟

770
00:44:00,690 --> 00:44:03,360
‫هیچ‌وقت انقدر شلوغ نمی‌شد...

771
00:44:11,070 --> 00:44:12,270
‫خانوم.

772
00:44:12,400 --> 00:44:13,520
‫ایشون قراره کمک کنه؟

773
00:44:13,650 --> 00:44:14,070
‫آره!

774
00:44:14,190 --> 00:44:14,730
‫هان؟!

775
00:44:14,860 --> 00:44:16,860
‫اِوا خوش اومدین!

776
00:44:16,980 --> 00:44:18,650
‫سر و کله زدن با مهمون‌ها با من.

777
00:44:18,770 --> 00:44:19,320
‫بسیار خب.

778
00:44:21,860 --> 00:44:24,230
‫- ببخشید! زحمت اینا هم بکش.
‫- چـ چشم.

779
00:44:24,360 --> 00:44:25,150
‫- یخ لطفاً!
‫- الآن!

780
00:44:25,270 --> 00:44:27,150
‫- 2 تا جام شراب.
‫- هان؟

781
00:44:27,270 --> 00:44:29,150
‫- از اونا نه؛ از کناری‌ش!
‫- آهان.

782
00:44:29,270 --> 00:44:30,690
‫[نیازمند یک مهمان‌دار]
‫خوش اومدین!

783
00:44:30,980 --> 00:44:32,940
‫سوزومه چان، سه تا حوله‌ی گرم.

784
00:44:33,070 --> 00:44:33,520
‫چشم!

785
00:44:33,650 --> 00:44:34,190
‫اوی!

786
00:44:34,480 --> 00:44:35,610
‫کدومشه؟

787
00:44:35,730 --> 00:44:37,360
‫- برای ساساکی سان.
‫- الـ الآن میارم...

788
00:44:37,480 --> 00:44:42,400
‫♪ تقصیر تو بود که من این همه نوشیدنی خوردم ♪

789
00:44:42,940 --> 00:44:45,520
‫♪ چه لذتی بیشتر از این که... ♪

790
00:44:45,820 --> 00:44:48,190
‫بزنم به تخته چه دختر جوونی هستی...

791
00:44:48,400 --> 00:44:49,860
‫نوشیدنی میل داری؟

792
00:44:49,980 --> 00:44:51,190
‫چطوره یه آهنگ با هم بخونیم؟

793
00:44:51,320 --> 00:44:53,110
‫چشمم روشن! خوب با جوون‌ها گرم می‌گیری!

794
00:44:53,230 --> 00:44:56,150
‫خوشحالمون کردین.

795
00:44:56,440 --> 00:44:58,020
‫میکی چان؟ چه کردی!

796
00:44:58,150 --> 00:44:58,860
‫آه خب...

797
00:44:59,360 --> 00:44:59,980
‫منظورت چیه: «آه خب...»؟

798
00:45:00,110 --> 00:45:01,610
‫عه، دایجین!

799
00:45:01,820 --> 00:45:03,230
‫یه پیک دیگه!

800
00:45:04,520 --> 00:45:05,190
‫هان...؟!

801
00:45:05,320 --> 00:45:06,730
‫اهل ریخت و پاش هم هستی ها، دایجین.

802
00:45:06,860 --> 00:45:08,230
‫نوبت توئه!

803
00:45:08,770 --> 00:45:10,610
‫این امکان نداره...

804
00:45:11,020 --> 00:45:12,940
‫بـ ببخشید...
‫اونجا، اون صندلی.

805
00:45:13,070 --> 00:45:16,190
‫هان؟
‫مشتری جدیدمونه.

806
00:45:16,690 --> 00:45:17,360
‫مـ مشتری...

807
00:45:17,480 --> 00:45:21,190
‫کم‌حرفه، ولی چه زود با بقیه اُنس گرفت.

808
00:45:21,360 --> 00:45:24,650
‫فقط به نظرتون یه‌کم...

809
00:45:24,860 --> 00:45:26,150
‫...شبیه گربه‌ها نیست؟

810
00:45:26,270 --> 00:45:27,400
‫اینطور فکر می‌کنی؟

811
00:45:27,690 --> 00:45:29,190
‫به نظر من که خیلی هم متمدن‌ـه.

812
00:45:29,320 --> 00:45:30,520
‫واقعاً؟!

813
00:45:34,190 --> 00:45:35,610
‫آه، خوش اومدین!

814
00:45:35,730 --> 00:45:38,650
‫خیلی معذرت می‌خوام
‫یه لحظه من...!

815
00:45:42,320 --> 00:45:43,320
‫سوتا سان!

816
00:45:43,440 --> 00:45:44,650
‫دایجین اینجاست...!

817
00:45:51,190 --> 00:45:53,440
‫ببینم تو دیگه چه موجودی هستی...؟!

818
00:45:54,650 --> 00:45:56,400
‫سوزومه. خوبی؟

819
00:45:56,770 --> 00:45:57,650
‫هان؟

820
00:45:59,690 --> 00:46:00,360
‫نگاه کن.

821
00:46:00,480 --> 00:46:01,610
‫اونجا رو ببین.

822
00:46:02,570 --> 00:46:03,900
‫کرم‌ها.

823
00:46:07,820 --> 00:46:08,650
‫دایجین!

824
00:46:10,230 --> 00:46:10,980
‫سوزومه سان!

825
00:46:11,110 --> 00:46:11,860
‫باید عجله کنیم.

826
00:46:11,980 --> 00:46:12,820
‫اوهوم!

827
00:46:18,020 --> 00:46:19,690
‫هان؟ زلزله‌ست؟

828
00:46:19,900 --> 00:46:21,110
‫نه بابا؟

829
00:46:21,230 --> 00:46:24,070
‫میکی چان، سوزومه چان کوش؟

830
00:46:25,690 --> 00:46:27,320
‫از سمت شهر بازی‌ـه!

831
00:46:30,190 --> 00:46:31,610
‫[اطلاعیه‌ی تعطیلی]

832
00:46:31,730 --> 00:46:33,650
‫[بابت 40 سال همراهی، ممنون!]

833
00:46:39,820 --> 00:46:40,900
‫چرخ‌وفلک!

834
00:46:41,020 --> 00:46:42,400
‫تبدیل به دروازه شده!

835
00:46:45,940 --> 00:46:47,150
‫اونجا رو ببین!

836
00:46:50,690 --> 00:46:51,820
‫دایجین.

837
00:46:52,860 --> 00:46:56,230
‫دایجین با من، می‌گیرمش و تبدیلش می‌کنم به سنگ تاج!

838
00:46:56,360 --> 00:46:57,940
‫در همین حین هم تو...

839
00:46:58,070 --> 00:46:58,610
‫اوهوم.

840
00:46:58,730 --> 00:47:00,570
‫در رو می‌بندم و قفلش می‌کنم.

841
00:47:00,940 --> 00:47:02,110
‫هر جوری شده انجامش می‌دم.

842
00:47:08,820 --> 00:47:09,690
‫خودت رو برسون به در!

843
00:47:09,820 --> 00:47:10,820
‫باشه!

844
00:47:17,940 --> 00:47:18,730
‫از پسش برمیام!

845
00:47:23,940 --> 00:47:24,860
‫بدنم...

846
00:47:24,980 --> 00:47:26,070
‫راحت می‌تونم حرکت کنم!

847
00:47:26,190 --> 00:47:27,480
‫دیگه دارم بهش عادت می‌کنم!

848
00:47:28,110 --> 00:47:29,480
‫این‌بار می‌گیرمش...

849
00:47:46,650 --> 00:47:47,440
‫سوزومه.

850
00:47:47,570 --> 00:47:48,730
‫تو معرکه‌ای!

851
00:47:52,270 --> 00:47:53,020
‫دایجین...!

852
00:47:57,230 --> 00:48:00,900
‫امروز من رو به شکل خودم برمی‌گردونی!

853
00:48:15,570 --> 00:48:16,770
‫نگاه کنین! چراغ‌هاش روشنه.

854
00:48:17,020 --> 00:48:18,150
‫چه خبره؟

855
00:48:18,320 --> 00:48:19,940
‫مگه اونجا متروک نبود؟

856
00:48:22,610 --> 00:48:23,650
‫هان؟

857
00:48:26,440 --> 00:48:27,860
‫وایسا... وایسا... وایسا...!

858
00:48:28,770 --> 00:48:29,690
‫وایسا!

859
00:48:33,520 --> 00:48:34,270
‫بی‌خیال...!

860
00:48:55,820 --> 00:48:57,070
‫مامان؟

861
00:49:01,680 --> 00:49:04,100
‫تبدیل به سنگ تاج شو و کرم‌ها رو مهر و موم کن!

862
00:49:04,720 --> 00:49:07,220
‫ستون شرقی به تنهایی دووم نمیاره.

863
00:49:07,350 --> 00:49:07,800
‫نمی‌تونم...

864
00:49:07,930 --> 00:49:08,680
‫برای چی؟!

865
00:49:08,800 --> 00:49:10,850
‫چون این وظیفه رو به تو سپردم.

866
00:49:10,970 --> 00:49:12,430
‫منظورت از این حرف چیه؟

867
00:49:12,550 --> 00:49:13,850
‫برو رد کارت.

868
00:49:14,430 --> 00:49:16,600
‫دایجین می‌خواد با سوزومه بازی کنه.

869
00:49:16,930 --> 00:49:18,430
‫سوزومه سان؟

870
00:49:22,890 --> 00:49:23,850
‫سوزومه سان!

871
00:49:24,260 --> 00:49:25,850
‫چی شده، سوزومه؟

872
00:49:26,600 --> 00:49:27,350
‫چه خبر شده؟

873
00:49:27,720 --> 00:49:29,100
‫چی اونجا می‌بینی؟

874
00:49:31,640 --> 00:49:33,430
‫سوزومه سان! برگرد!

875
00:49:33,550 --> 00:49:34,600
‫نباید واردش بشی!

876
00:49:35,470 --> 00:49:36,600
‫سوزومه سان!

877
00:49:45,600 --> 00:49:48,550
‫سوزومه سان، الآن روی چرخ‌وفلکی!

878
00:49:49,350 --> 00:49:52,550
‫بیدار شو! الآنه که بیفتی!

879
00:49:52,800 --> 00:49:53,720
‫لعنتی!

880
00:49:54,010 --> 00:49:56,010
‫خدایانی که در زیر این سرزمین منزل گزیده‌اید...

881
00:49:59,010 --> 00:50:01,600
‫و نسل‌ها ما را حافظ و نگهدار بوده‌اید،

882
00:50:02,680 --> 00:50:05,640
‫کوه‌ها و رودها ازآن شماست...

883
00:50:05,760 --> 00:50:07,640
‫...در حالی که ما آن‌ها را ازآن خود می‌پنداریم

884
00:50:07,720 --> 00:50:09,300
‫- (وای، چه بالاست.)
‫- ...در حالی که ما آن‌ها را ازآن خود می‌پنداریم

885
00:50:09,300 --> 00:50:09,970
‫- (ایول!)
‫- ...در حالی که ما آن‌ها را ازآن خود می‌پنداریم

886
00:50:10,390 --> 00:50:11,510
‫(بازیگوشی برای امروز کافیه.)

887
00:50:11,640 --> 00:50:13,100
‫(بازم بیایم، خب؟)

888
00:50:13,970 --> 00:50:16,050
‫(سالگرد ازدواج‌مون باز هم بیایم.)

889
00:50:16,180 --> 00:50:19,890
‫(آخه قرار اول توی شهر بازی؟!)

890
00:50:21,180 --> 00:50:23,800
‫(بابایی! بازم بیایم، خب؟!)

891
00:50:26,300 --> 00:50:28,350
‫سوزومه سان! برگرد!

892
00:50:28,930 --> 00:50:30,100
‫سوتا سان؟

893
00:50:42,510 --> 00:50:45,140
‫خدایانی که در زیر این سرزمین منزل گزیده‌اید...

894
00:50:45,260 --> 00:50:47,510
‫و نسل‌ها ما را حافظ و نگهدار بوده‌اید،

895
00:50:47,890 --> 00:50:50,600
‫کوه‌ها و رودها ازآن شماست...

896
00:50:51,470 --> 00:50:55,850
‫...در حالی که ما آن‌ها را ازآن خود می‌پنداریم

897
00:50:56,010 --> 00:50:56,850
‫الآن!

898
00:50:57,050 --> 00:50:58,680
‫بازگردند سوی شما!

899
00:51:10,050 --> 00:51:11,350
‫دایجین کو؟

900
00:51:11,760 --> 00:51:13,350
‫بازم در رفت.

901
00:51:17,430 --> 00:51:18,390
‫بیا بریم داخل.

902
00:51:21,970 --> 00:51:23,100
‫چی شده؟

903
00:51:23,350 --> 00:51:25,550
‫خیلی ترسیده بودم!

904
00:51:27,970 --> 00:51:29,470
‫معرکه بودی که.

905
00:51:29,600 --> 00:51:30,850
‫ازت ممنونم.

906
00:51:34,720 --> 00:51:35,850
‫سوزومه سان...

907
00:51:35,970 --> 00:51:38,970
‫اون‌طرف دروازه دنبال چی بودی؟

908
00:51:40,800 --> 00:51:44,220
‫آسمونی سراسر ستاره و دشت...

909
00:51:44,350 --> 00:51:45,760
‫ورای زمان.

910
00:51:45,890 --> 00:51:47,800
‫پس تونستی ببینیش؟

911
00:51:48,220 --> 00:51:49,050
‫«ورای زمان»؟

912
00:51:49,180 --> 00:51:51,890
‫دنیای اون طرف. جایی که کرم‌ها توش ساکنن.

913
00:51:52,010 --> 00:51:54,510
‫جایی که همه‌ی زمان‌ها در جریانن.

914
00:51:54,680 --> 00:51:56,550
‫می‌دیدمش، ولی نتونستم واردش شم.

915
00:51:57,220 --> 00:52:00,300
‫ورای زمان محل آرامش ارواح ـه.

916
00:52:01,510 --> 00:52:04,470
‫اونجا جایی نیست که زنده‌ها بتونن واردش بشن.

917
00:52:05,050 --> 00:52:07,260
‫چون ما به اونجا تعلق نداریم.

918
00:52:09,050 --> 00:52:11,100
‫خانوم دردسرساز برگشت.

919
00:52:11,800 --> 00:52:14,140
‫سوزومه چان، کجا رفته بودی؟!

920
00:52:14,260 --> 00:52:16,050
‫آه... خیلی ببخشید.

921
00:52:16,180 --> 00:52:18,760
‫یه‌هو گذاشتی رفتی!
‫نصف عمر شدم!

922
00:52:18,890 --> 00:52:20,600
‫حالا که حالش خوبه...

923
00:52:20,720 --> 00:52:21,970
‫آخه...

924
00:52:22,100 --> 00:52:24,510
‫خودمون کم از خونه فرار کردیم؟

925
00:52:28,640 --> 00:52:30,970
‫فعلاً بیاید یه چیزی بخوریم.

926
00:52:31,100 --> 00:52:32,430
‫شرمنده...

927
00:52:33,220 --> 00:52:34,510
‫اودون سرخ‌شده چطوره؟

928
00:52:34,640 --> 00:52:36,390
‫آخ جون! با تخم‌مرغ عسلی روش.

929
00:52:36,510 --> 00:52:37,600
‫با مایونز و ماهی تن!

930
00:52:37,720 --> 00:52:38,140
‫اوهوم.

931
00:52:38,260 --> 00:52:39,220
‫تو چی، سوزومه؟

932
00:52:39,350 --> 00:52:41,300
‫راستش ما سالاد سیب‌زمینی روش می‌ذاریم.

933
00:52:41,430 --> 00:52:43,300
‫- چی؟
‫- روی اودون؟

934
00:52:44,850 --> 00:52:46,430
‫بـَه بـَه!

935
00:52:47,350 --> 00:52:49,220
‫اَمان از کالری‌هاش!

936
00:52:49,350 --> 00:52:50,800
‫دارم ضعف می‌کنم.

937
00:52:51,300 --> 00:52:52,550
‫نوش جان!

938
00:52:56,550 --> 00:52:57,970
‫به به!

939
00:52:58,100 --> 00:52:59,140
‫گمونم قراره چند کیلویی اضاف کنم.

940
00:52:59,260 --> 00:53:00,050
‫فقط یه آب‌جو کمه!

941
00:53:00,390 --> 00:53:01,050
‫بیارم؟

942
00:53:01,550 --> 00:53:03,140
‫کل شب کم خوردیم؟

943
00:53:03,430 --> 00:53:04,300
‫خب اینم روش.

944
00:53:04,470 --> 00:53:05,970
‫تو هم بیا، سوتا سان.

945
00:53:06,100 --> 00:53:08,050
‫ولی اصلاً انتظار سالاد سیب‌زمینی رو نداشتم.

946
00:53:08,180 --> 00:53:09,430
‫- اوهوی!
‫- باید حتماً برای دوست‌پسرم بپزم.

947
00:53:09,600 --> 00:53:11,050
‫کدوم دوست‌پسر؟

948
00:53:11,180 --> 00:53:12,550
‫چشم به هم بزنی یکی پیدا کردم.

949
00:53:12,850 --> 00:53:14,260
‫چه صندلی‌ای!

950
00:53:14,390 --> 00:53:15,430
‫چه خوشگله.

951
00:53:15,550 --> 00:53:16,430
‫صندلی بچه‌ست؟

952
00:53:16,550 --> 00:53:17,890
‫خودت چرا می‌شینی روش؟

953
00:53:18,010 --> 00:53:19,100
‫بشه یادگاری توی کوبه...!

954
00:53:19,220 --> 00:53:20,800
‫من که از حرف‌هات سر درنمیارم.

955
00:53:26,720 --> 00:53:28,550
‫چه فکرهای عجیبی که درباره‌ت نکردن.

956
00:53:28,800 --> 00:53:30,140
‫واقعاً؟

957
00:53:30,300 --> 00:53:33,550
‫همیشه همین‌جوری در سفری؟

958
00:53:34,050 --> 00:53:35,050
‫همیشه که نه.

959
00:53:35,260 --> 00:53:36,640
‫یه آپارتمان توی توکیو دارم.

960
00:53:37,510 --> 00:53:40,720
‫تصمیم دارم بعد از دانشگاه معلم بشم.

961
00:53:41,930 --> 00:53:43,800
‫چی؟! یعنی تو دانشجویی؟!

962
00:53:44,050 --> 00:53:44,800
‫آره...

963
00:53:45,050 --> 00:53:45,850
‫پس... کارت؟!

964
00:53:45,970 --> 00:53:47,220
‫این کارت چی؟!

965
00:53:47,350 --> 00:53:50,600
‫ما خانوادگی نسل‌هاست که کلیددار هستیم.

966
00:53:50,720 --> 00:53:51,930
‫منم ادامه‌ش دادم.

967
00:53:52,760 --> 00:53:54,680
‫ولی این کار که برای آدم نون و آب نمی‌شه.

968
00:53:54,800 --> 00:53:56,100
‫حق با توئه...

969
00:53:56,720 --> 00:53:58,050
‫ولی کار خیلی مهم و باارزشیه.

970
00:53:58,510 --> 00:54:02,180
‫اکثر کارهار مهم رو مردم نباید ببینن.

971
00:54:02,720 --> 00:54:04,800
‫باید زودتر به بدن واقعی‌م برگردم،

972
00:54:05,100 --> 00:54:07,970
‫تا بتونم این کار رو ادامه بدم
‫و معلم بشم.

973
00:54:12,510 --> 00:54:14,140
‫ولی... دیگه...

974
00:54:20,010 --> 00:54:21,390
‫شاید دیگه...

975
00:54:22,430 --> 00:54:24,850
‫هرگز...

976
00:54:31,800 --> 00:54:33,640
‫مدام داره دورتر می‌شه.

977
00:54:34,100 --> 00:54:35,890
‫مدام داره تاریک‌تر می‌شه.

978
00:54:36,100 --> 00:54:37,760
‫صداها مدام دارن کم‌رنگ‌تر می‌شن.

979
00:54:38,050 --> 00:54:39,680
‫جسمم...

980
00:54:40,100 --> 00:54:41,550
‫ذهنم...

981
00:54:43,300 --> 00:54:44,470
‫سرده...

982
00:54:44,720 --> 00:54:45,640
‫خیلی سرد.

983
00:54:45,970 --> 00:54:46,930
‫سرده.

984
00:54:47,050 --> 00:54:49,600
‫سرده...

985
00:55:05,100 --> 00:55:06,140
‫من...

986
00:55:18,180 --> 00:55:19,510
‫یعنی اینجا...

987
00:55:19,720 --> 00:55:21,260
‫...آخر کارمه؟

988
00:55:30,300 --> 00:55:31,720
‫سوتا سان؟

989
00:55:32,680 --> 00:55:34,010
‫سوتا سان؟!

990
00:55:40,430 --> 00:55:41,220
‫صبح به‌خیر.

991
00:55:41,390 --> 00:55:42,720
‫چه عجب!

992
00:55:42,890 --> 00:55:45,800
‫یه عکس دیگه از دایجین پیدا کردم.

993
00:55:46,550 --> 00:55:47,600
‫ایناها! ببین!

994
00:55:48,550 --> 00:55:49,720
‫سوزومه سان.

995
00:55:50,760 --> 00:55:51,470
‫الآن...

996
00:55:51,930 --> 00:55:53,600
‫...کاری با من کردی؟

997
00:55:54,050 --> 00:55:55,100
‫نع.

998
00:55:56,180 --> 00:56:00,800
‫امشب هم همچنان توی کارهای بار
‫روت حساب می‌کنم.

999
00:56:02,140 --> 00:56:04,010
‫بیا. مال توئه.

1000
00:56:04,800 --> 00:56:07,640
‫بیشتر شبیه این بچه فراری‌ها شدی.

1001
00:56:08,510 --> 00:56:11,140
‫رومی سان، بابت همه چیز ممنونم.

1002
00:56:11,600 --> 00:56:12,550
‫عزیزم.

1003
00:56:13,100 --> 00:56:15,800
‫حواست باشه خاله‌ت رو بی‌خبر نذاری.

1004
00:56:15,930 --> 00:56:16,760
‫چشم.

1005
00:56:17,140 --> 00:56:17,800
‫ای واااای!

1006
00:56:17,970 --> 00:56:19,800
‫پاک تاماکی سان رو فراموش کرده بودم.

1007
00:56:20,300 --> 00:56:21,300
‫55 پیام خوانده‌نشده...؟

1008
00:56:21,720 --> 00:56:22,970
‫داره میاد دنبالم؟

1009
00:56:23,100 --> 00:56:25,050
‫سوزومه سان، قطار بعدی رو از دست می‌دی ها.

1010
00:56:25,180 --> 00:56:27,050
‫عجله کن یه بلیت بخر!

1011
00:56:27,260 --> 00:56:29,100
‫قطار سریع‌السیر؟

1012
00:56:29,220 --> 00:56:32,050
‫حالا که می‌دونیم دایجین کجاست، پس...

1013
00:56:32,260 --> 00:56:33,850
‫...این سریع‌ترین راهه.

1014
00:56:33,970 --> 00:56:35,220
‫آخه توکیو؟

1015
00:56:35,350 --> 00:56:37,050
‫اینجوری همه‌ی پس‌اندازم به باد می‌ره.

1016
00:56:37,390 --> 00:56:39,970
‫یادت باشه بعداً بهم پس بدی، آقای دانشجو.

1017
00:56:40,140 --> 00:56:41,470
‫به روی چشم.

1018
00:56:42,550 --> 00:56:44,300
‫سوتا سان، نگاه کن!

1019
00:56:44,640 --> 00:56:45,470
‫چیه؟

1020
00:56:46,140 --> 00:56:47,930
‫چه قطار سریعی‌ـه.

1021
00:56:48,220 --> 00:56:49,390
‫معرکه‌ست!

1022
00:56:49,510 --> 00:56:50,640
‫آره... خیلی سریعه.

1023
00:56:50,890 --> 00:56:53,890
‫به زودی به ایستگاه آتامی خواهیم رسید، لطفاً از درب...

1024
00:56:55,050 --> 00:56:57,050
‫آه... سوتا سان...

1025
00:56:57,180 --> 00:56:58,100
‫چی شده؟

1026
00:56:58,220 --> 00:57:01,510
‫نکنه کوه فوجی رو رد کردیم...؟

1027
00:57:01,640 --> 00:57:02,390
‫ببین!

1028
00:57:02,930 --> 00:57:05,180
‫آخه چرا خبرم نکردی؟!

1029
00:57:05,300 --> 00:57:06,890
‫آهان... آره...

1030
00:57:07,470 --> 00:57:09,050
‫چقدر دلم می‌خواست ببینمش...

1031
00:57:09,300 --> 00:57:10,390
‫متاسفم...

1032
00:57:11,050 --> 00:57:13,890
‫به زودی به ایستگاه توکیو. خواهیم رسید.

1033
00:57:15,640 --> 00:57:18,760
‫توکیو. ایستگاه آخر.

1034
00:57:19,380 --> 00:57:21,040
‫سوزومه سان، از اون طرف.

1035
00:57:21,170 --> 00:57:21,710
‫باشه!

1036
00:57:21,840 --> 00:57:22,460
‫راست.

1037
00:57:22,590 --> 00:57:23,130
‫چپ.

1038
00:57:23,460 --> 00:57:24,290
‫حالا برو بالا.

1039
00:57:24,790 --> 00:57:26,670
‫قطار سمت چپ.

1040
00:57:26,790 --> 00:57:27,630
‫بدو!

1041
00:57:30,250 --> 00:57:30,880
‫ایستگاه بعدی، پیاده شو.

1042
00:57:31,000 --> 00:57:31,750
‫هان؟!

1043
00:57:35,960 --> 00:57:38,250
‫آخه مگه با اسب طرفی؟!

1044
00:57:38,840 --> 00:57:41,130
‫قبل از دایجین، یه جایی هست که باید برم.

1045
00:57:42,090 --> 00:57:43,790
‫میشه یه تماس بگیری؟

1046
00:57:51,290 --> 00:57:52,380
‫خوش اومدین!

1047
00:57:56,840 --> 00:57:59,500
‫ببخشید. اسم من ایواتوئه.

1048
00:57:59,960 --> 00:58:02,170
‫الآن تماس گرفتم...

1049
00:58:03,340 --> 00:58:04,630
‫آهان. آره... آره...

1050
00:58:04,750 --> 00:58:06,500
‫از آشناهای سوتا سانی.

1051
00:58:06,630 --> 00:58:08,250
‫درباره‌ت شنیدم.

1052
00:58:08,670 --> 00:58:10,750
‫اینم کلید خونه‌ش خدمت شما.

1053
00:58:11,170 --> 00:58:13,170
‫اتاق 301.

1054
00:58:13,540 --> 00:58:14,630
‫عجله نکن.

1055
00:58:14,650 --> 00:58:16,650


1056
00:58:17,290 --> 00:58:19,960
‫چه محبوب هم هستی، سوتا سان.

1057
00:58:20,960 --> 00:58:23,420
‫خودش کِی از سفر برمی‌گرده؟

1058
00:58:23,540 --> 00:58:25,380
‫بدجور دلمون براش تنگ شده.

1059
00:58:25,500 --> 00:58:27,290
‫پسر خیلی نازنینی‌‌ـه!

1060
00:58:27,420 --> 00:58:28,750
‫و جذاب.

1061
00:58:29,380 --> 00:58:30,920
‫حرفاشون رو جدی نگیر...

1062
00:58:31,040 --> 00:58:32,000
‫عه...؟

1063
00:58:34,630 --> 00:58:35,710
‫بفرما.

1064
00:58:37,290 --> 00:58:38,670
‫با اجازه...

1065
00:58:46,880 --> 00:58:48,500
‫دنبال یه چیزی می‌گردم.

1066
00:58:49,710 --> 00:58:52,000
‫کارتن بالای قفسه رو می‌بینی؟

1067
00:58:52,540 --> 00:58:53,460
‫برام میاریش؟

1068
00:58:53,590 --> 00:58:54,460
‫باشه.

1069
00:58:57,540 --> 00:58:58,630
‫خب...

1070
00:59:06,960 --> 00:59:08,540
‫سوتا سان، اشکالی نداشت پا گذاشتم روت؟

1071
00:59:08,880 --> 00:59:10,250
‫حالام زوده می‌پرسی!

1072
00:59:15,790 --> 00:59:17,590
‫[اسرار کلیددارها جلد نخست]

1073
00:59:20,500 --> 00:59:21,250
‫این...

1074
00:59:21,960 --> 00:59:23,710
‫نکنه درباره‌ی کرم‌هاست؟

1075
00:59:26,210 --> 00:59:27,170
‫آره.

1076
00:59:27,460 --> 00:59:29,000
‫و اینم سنگ تاج‌ـه.

1077
00:59:29,670 --> 00:59:30,960
‫این ستون غربی‌ـه

1078
00:59:31,090 --> 00:59:32,250
‫و اینم ستون شرقی.

1079
00:59:32,380 --> 00:59:33,790
‫پس یعنی...

1080
00:59:33,920 --> 00:59:35,130
‫...دو تا سنگ تاج وجود داره.

1081
00:59:37,290 --> 00:59:40,210
‫فاجعه‌هایی که با بستن دروازه جلوشون گرفته نشد،

1082
00:59:40,340 --> 00:59:42,250
‫با سنگ تاج مهر و موم شدن.

1083
00:59:43,170 --> 00:59:43,750
‫پس...

1084
00:59:44,000 --> 00:59:45,880
‫منطقه به منطقه مکانش متفاوته.

1085
00:59:48,630 --> 00:59:52,340
‫سنگ تاج کیوشو الآن به‌عنوان دایجین داره
‫واسه خودش این طرف اون طرف می‌ره.

1086
00:59:52,460 --> 00:59:53,130
‫اوهوم.

1087
00:59:53,250 --> 00:59:55,170
‫اون یکی هم اینجاست.

1088
00:59:55,420 --> 00:59:56,540
‫توی توکیو.

1089
00:59:56,670 --> 00:59:58,500
‫و جلوی بیرون اومدن کرم‌ها رو می‌گیره.

1090
00:59:59,460 --> 01:00:02,000
‫من می‌خوام بدونم...

1091
01:00:02,380 --> 01:00:04,040
‫...دقیقاً کجای توکیوئه.

1092
01:00:04,170 --> 01:00:06,500
‫ظاهراً اینجا هم یه دروازه‌ی بزرگ هست،

1093
01:00:07,170 --> 01:00:11,290
‫که 100 سال پیش باز شد و تلفات
‫زیادی هم تو منطقه‌ی کانتو به بار آورد.

1094
01:00:11,460 --> 01:00:13,920
‫و سرانجام توسط کلیددار عصر بسته شد.

1095
01:00:14,040 --> 01:00:15,500
‫دروازه‌ی توکیو.

1096
01:00:15,540 --> 01:00:16,420
‫[دفتر کلیدداران]

1097
01:00:16,460 --> 01:00:20,290
‫ممکنه دایجین دوباره ‫اون دروازه رو باز کنه.

1098
01:00:27,090 --> 01:00:28,340
‫فایده نداره...

1099
01:00:28,460 --> 01:00:31,460
‫اطلاعاتش مخدوش شده...

1100
01:00:31,670 --> 01:00:32,460
‫برای چی؟

1101
01:00:32,590 --> 01:00:33,750
‫مکانش سرّی‌ـه؟

1102
01:00:34,130 --> 01:00:35,750
‫باید از پدربزرگم بپرسم.

1103
01:00:35,880 --> 01:00:37,170
‫پدربزرگت؟

1104
01:00:37,290 --> 01:00:38,880
‫اون من رو بزرگ کرد.

1105
01:00:39,000 --> 01:00:40,540
‫تو بیمارستان همین نزدیکی ـه.

1106
01:00:41,210 --> 01:00:43,290
‫اصلاً دلم نمی‌خواد با این سر و وضع...

1107
01:00:43,540 --> 01:00:44,750
‫...ناامیدش کنم.

1108
01:00:46,960 --> 01:00:48,710
‫سوتا؟ خونه‌ای؟

1109
01:00:48,840 --> 01:00:49,750
‫می‌دونم که هستی.

1110
01:00:50,130 --> 01:00:51,960
‫- پنجره‌ت بازه.
‫- سریزاواست.

1111
01:00:52,090 --> 01:00:53,340
‫وقت گیر آوردی...

1112
01:00:53,460 --> 01:00:54,540
‫کـ کی هست؟

1113
01:00:54,670 --> 01:00:55,380
‫آشناست.

1114
01:00:55,500 --> 01:00:56,840
‫ردش کن بره.

1115
01:00:56,960 --> 01:00:58,710
‫سوتا! دارم در رو باز می‌کنما.

1116
01:00:58,840 --> 01:00:59,250
‫اومدم تو.

1117
01:00:59,500 --> 01:01:00,250
‫در زدم ها!
‫نگی نگفتی!

1118
01:01:00,500 --> 01:01:02,000
‫پسر بدی نیست.

1119
01:01:04,340 --> 01:01:05,460
‫سلام.

1120
01:01:05,840 --> 01:01:07,750
‫آااا... شما؟

1121
01:01:07,920 --> 01:01:09,210
‫خواهرشم.

1122
01:01:09,500 --> 01:01:10,750
‫از کِی تا حالا خواهردار شده؟

1123
01:01:10,880 --> 01:01:13,460
‫دخترعمو هم یه‌جورایی خواهر آدم‌ـه.

1124
01:01:13,590 --> 01:01:14,170
‫هان؟

1125
01:01:14,290 --> 01:01:14,960
‫چیزه...

1126
01:01:15,090 --> 01:01:17,170
‫شما سریزاوا سان هستین، درسته؟

1127
01:01:18,670 --> 01:01:20,750
‫آزمون استخدام دبیری؟

1128
01:01:21,090 --> 01:01:21,670
‫آره.

1129
01:01:21,790 --> 01:01:26,000
‫دیروز نوبت دومش بود، که پیداش هم نشد.

1130
01:01:26,500 --> 01:01:28,250
‫پس دیروز آزمون داشته؟

1131
01:01:29,090 --> 01:01:30,710
‫پسره‌ی احمق...

1132
01:01:30,840 --> 01:01:33,250
‫[آمادگی برای آزمون استخدامی دبیری]
‫4 سال تلاش رو نابود کرد رفت.

1133
01:01:33,710 --> 01:01:36,880
‫چنان ذهنم درگیر این مسئله بود،
‫که خودمم نتونستم رو آزمون تمرکز کنم.

1134
01:01:37,630 --> 01:01:38,250
‫تو...

1135
01:01:38,670 --> 01:01:39,750
‫سوزومه چان بودی، درسته؟

1136
01:01:40,210 --> 01:01:41,750
‫باهاش تماس گرفتی،

1137
01:01:41,880 --> 01:01:44,840
‫بگو سریزاوا گفت دیگه برام تموم شدی.

1138
01:01:44,960 --> 01:01:46,210
‫نه راستی صبر کن.

1139
01:01:46,340 --> 01:01:47,750
‫20,000 ین بهم بدهکاره.

1140
01:01:47,880 --> 01:01:49,170
‫اول باید بدهی‌ش رو بده.

1141
01:01:49,670 --> 01:01:53,000
‫گفت کسب‌وکار خانوادگی‌شون به مشکل خورده...

1142
01:01:53,380 --> 01:01:55,790
‫ولی باید فکر خودش هم باشه یا نه؟!

1143
01:01:55,920 --> 01:01:57,170
‫اعصابمو خرد کرده.

1144
01:01:58,750 --> 01:01:59,840
‫فعلاً.

1145
01:02:03,040 --> 01:02:04,210
‫[هشدار زمین‌لرزه]

1146
01:02:04,420 --> 01:02:05,710
‫قراره زلزله بیاد؟

1147
01:02:06,130 --> 01:02:07,250
‫آهای... با توام...؟

1148
01:02:08,130 --> 01:02:09,630
‫متوقف شد...

1149
01:02:10,750 --> 01:02:11,750
‫تو حالت خوبه؟

1150
01:02:13,790 --> 01:02:14,750
‫نزدیکه.

1151
01:02:19,210 --> 01:02:21,000
‫وای... چقدر پرنده.

1152
01:02:21,130 --> 01:02:21,750
‫بجنب بریم.

1153
01:02:22,040 --> 01:02:22,500
‫اوهوم.

1154
01:02:23,710 --> 01:02:25,500
‫آهای، کجا داری می‌ری؟

1155
01:02:27,040 --> 01:02:28,710
درباره‌ی آزمونت...

1156
01:02:28,840 --> 01:02:30,000
‫...اصلاً خبر نداشتم!

1157
01:02:30,420 --> 01:02:31,040
‫حالا چیکار می‌کنی؟

1158
01:02:31,170 --> 01:02:32,250
‫تقصیر تو که نیست!

1159
01:02:32,380 --> 01:02:34,340
‫همه‌ش به خاطر اینه که من
‫سنگ تاج رو آزاد کردم!

1160
01:02:34,460 --> 01:02:35,790
‫امروز قضیه رو فیصله می‌دیم.

1161
01:02:35,920 --> 01:02:39,790
‫اون گربه رو تبدیل به سنگ تاج می‌کنیم
‫و منم به شکل انسانی‌م برمی‌گردم.

1162
01:02:42,880 --> 01:02:43,630
‫چه خبر شده؟

1163
01:02:43,750 --> 01:02:44,500
‫چقدر پرنده!

1164
01:02:45,340 --> 01:02:46,750
‫یعنی به خاطر زلزله‌ست؟

1165
01:02:51,130 --> 01:02:52,750
‫حالا دروازه کجاست؟!

1166
01:02:52,880 --> 01:02:53,500
‫آهان.

1167
01:02:53,920 --> 01:02:56,130
‫ظاهراً پایین رودخونه‌ست.

1168
01:03:00,090 --> 01:03:01,090
‫اِوا.

1169
01:03:01,630 --> 01:03:02,500
‫گربه؟

1170
01:03:04,960 --> 01:03:05,750
‫سوزومه!

1171
01:03:06,460 --> 01:03:07,210
‫بیا بازی کنیم.

1172
01:03:07,540 --> 01:03:08,000
‫دایجین!

1173
01:03:08,130 --> 01:03:09,000
‫آهای...!

1174
01:03:11,040 --> 01:03:12,040
‫پناه بر خدا!

1175
01:03:12,170 --> 01:03:12,750
‫صندلی‌ـه؟!

1176
01:03:22,840 --> 01:03:24,250
‫- تو هم دیدی؟
‫- چی بود؟

1177
01:03:25,290 --> 01:03:26,000
‫هان؟

1178
01:03:26,630 --> 01:03:27,590
‫دایجین!

1179
01:03:27,880 --> 01:03:29,250
‫تبدیل به سنگ تاج شو!

1180
01:03:29,710 --> 01:03:31,250
‫یکی کافی نیست!

1181
01:03:31,540 --> 01:03:32,130
‫نمی‌شه.

1182
01:03:32,250 --> 01:03:33,000
‫چرا خب؟!

1183
01:03:33,340 --> 01:03:35,500
‫هنوز نفهمیدی؟

1184
01:03:39,670 --> 01:03:40,790
‫کجا رفتی؟!

1185
01:03:41,880 --> 01:03:42,960
‫سوتا سان؟

1186
01:03:53,420 --> 01:03:54,750
‫دروازه‌ی توکیو...

1187
01:03:55,500 --> 01:03:56,500
‫...اون پایین‌ـه؟

1188
01:03:57,130 --> 01:03:59,000
‫حالا چطوری خودمون رو بهش برسونیم؟!

1189
01:04:19,460 --> 01:04:20,460
‫متوقف شد؟

1190
01:04:21,040 --> 01:04:22,090
‫نه.

1191
01:04:26,170 --> 01:04:27,250
‫چی بود...

1192
01:04:32,460 --> 01:04:33,710
‫ای وای...

1193
01:04:43,170 --> 01:04:46,590
‫[هشدار زمین‌لرزه]

1194
01:04:46,790 --> 01:04:47,340
‫[هشدار زمین‌لرزه]

1195
01:04:48,340 --> 01:04:49,250
‫هشدار قطع شد!

1196
01:04:49,380 --> 01:04:50,710
‫چه اتفاقی داره می‌افته؟

1197
01:04:50,920 --> 01:04:52,340
‫سنگ تاج دوم...

1198
01:04:53,000 --> 01:04:54,960
‫نتونست نگهش داره.

1199
01:05:00,040 --> 01:05:01,250
‫بدنش کامل داره میاد بیرون!

1200
01:05:04,040 --> 01:05:05,250
‫دایجین؟!

1201
01:05:05,590 --> 01:05:07,460
‫هر جور شده باید جلوی این زلزله‌ی بزرگ رو بگیریم.

1202
01:05:07,750 --> 01:05:08,840
‫سوزومه سان.

1203
01:05:08,960 --> 01:05:10,170
‫من میرم.

1204
01:05:10,790 --> 01:05:12,000
‫دست بردار!

1205
01:05:12,250 --> 01:05:13,250
‫سوتا سان!

1206
01:05:22,170 --> 01:05:22,920
‫اونجا رو...؟

1207
01:05:23,790 --> 01:05:24,420
‫صبر کن!

1208
01:05:24,630 --> 01:05:25,170
‫هان...؟!

1209
01:05:26,500 --> 01:05:27,920
‫سوزومه سان؟!

1210
01:05:32,130 --> 01:05:33,500
‫هیچ معلومه چه خبره؟!

1211
01:05:35,710 --> 01:05:36,380
‫اینا چی‌اَن؟

1212
01:05:36,500 --> 01:05:37,670
‫عجیبه...

1213
01:05:42,630 --> 01:05:44,590
‫عقلت رو از دست دادی؟!

1214
01:05:44,710 --> 01:05:45,590
‫آخه...

1215
01:05:47,630 --> 01:05:48,750
‫سوزومه سان!

1216
01:05:56,130 --> 01:05:57,250
‫الآن میام!

1217
01:06:03,880 --> 01:06:04,710
‫سوتا سان؟

1218
01:06:04,960 --> 01:06:06,750
‫سطحش ناپایداره.

1219
01:06:06,920 --> 01:06:07,960
‫من رو ول نکن.

1220
01:06:08,670 --> 01:06:09,500
‫باشه.

1221
01:06:26,500 --> 01:06:31,210
‫[مرکز زمین‌لرزه در ناحیه 23]

1222
01:07:05,880 --> 01:07:06,630
‫کرم‌ها...

1223
01:07:07,590 --> 01:07:09,130
‫...دارن کل شهر رو در بر می‌گیرن.

1224
01:07:13,710 --> 01:07:14,670
‫سوتا سان!

1225
01:07:14,790 --> 01:07:15,380
‫می‌دونم!

1226
01:07:15,670 --> 01:07:17,750
‫باید با سنگ تاج سوراخش کنیم...

1227
01:07:17,920 --> 01:07:18,540
‫با دایجین.

1228
01:07:18,670 --> 01:07:19,790
‫سوزومه!

1229
01:07:21,630 --> 01:07:23,380
‫کرم‌ها که فرود بیان،

1230
01:07:23,750 --> 01:07:25,380
‫زمین از هم می‌پاشه.

1231
01:07:25,670 --> 01:07:26,630
‫دایجین!

1232
01:07:29,840 --> 01:07:30,750
‫سوتا سان؟

1233
01:07:32,000 --> 01:07:33,210
‫چی شده؟

1234
01:07:34,380 --> 01:07:35,880
‫آدم‌های زیادی...

1235
01:07:36,340 --> 01:07:37,340
‫...قراره بمیرن.

1236
01:07:37,460 --> 01:07:39,130
‫چرا داری این کارو می‌کنی؟!

1237
01:07:39,630 --> 01:07:40,960
‫تبدیل به سنگ تاج شو!

1238
01:07:41,540 --> 01:07:42,340
‫نمی‌تونم.

1239
01:07:42,460 --> 01:07:44,960
‫دایجین دیگه سنگ تاج نیست.

1240
01:07:49,340 --> 01:07:50,960
‫سنگ تاج تویی.

1241
01:07:51,090 --> 01:07:52,130
‫آهای!

1242
01:07:56,710 --> 01:07:58,290
‫حالا چیکار کنیم، سوتا سان؟

1243
01:07:58,880 --> 01:07:59,960
‫سوتا سان؟

1244
01:08:00,130 --> 01:08:02,750
‫سوزومه سان...
‫متاسفم...

1245
01:08:04,040 --> 01:08:05,420
‫بالاخره متوجه شدم.

1246
01:08:05,630 --> 01:08:07,210
‫شاید تا الآن هم...

1247
01:08:07,710 --> 01:08:09,380
‫...خودم چشم‌هام رو بسته بودم.

1248
01:08:09,500 --> 01:08:10,630
‫سـ سوتا سان؟

1249
01:08:10,790 --> 01:08:11,630
‫بدنت...

1250
01:08:11,750 --> 01:08:12,290
‫الآن...

1251
01:08:12,420 --> 01:08:13,710
‫...داره یخ می‌زنه!

1252
01:08:14,590 --> 01:08:15,210
‫دیگه...

1253
01:08:15,670 --> 01:08:17,420
‫...من سنگ تاج‌اَم.

1254
01:08:18,090 --> 01:08:19,540
‫از همون لحظه‌ای که تبدیل به صندلی شدم،

1255
01:08:20,000 --> 01:08:22,960
‫وظیفه‌ی سنگ تاج به من محول شد.

1256
01:08:24,170 --> 01:08:25,250
‫امکان نداره...

1257
01:08:25,880 --> 01:08:28,130
‫یعنی اینجا...

1258
01:08:28,460 --> 01:08:29,710
‫...بالاخره آخرشه؟

1259
01:08:30,170 --> 01:08:31,170
‫سوتا سان؟

1260
01:08:31,290 --> 01:08:34,170
‫ولی خوشحالم که حداقل با تو آشنا شدم.

1261
01:08:35,840 --> 01:08:38,380
‫سوتا سان؟
‫سوتا سان؟!

1262
01:08:38,500 --> 01:08:39,790
‫جواب بده! سوتا سان!

1263
01:08:41,170 --> 01:08:42,670
‫سوتا سان!

1264
01:08:43,880 --> 01:08:45,540
‫سوتا دیگه تموم شد.

1265
01:08:45,840 --> 01:08:47,000
‫دایجین...

1266
01:08:47,130 --> 01:08:47,790
‫چطور تونستی...؟!

1267
01:08:47,960 --> 01:08:50,340
‫قصد نداری اون رو وارد بدن کرم کنی؟

1268
01:08:50,960 --> 01:08:51,790
‫محاله!

1269
01:08:52,040 --> 01:08:54,290
‫اینجوری کرم‌ها رو زمین فرود میان ها.

1270
01:08:54,590 --> 01:08:56,290
‫زمین فرو می‌پاشه ها.

1271
01:09:04,710 --> 01:09:06,290
‫دارن فرود میان...

1272
01:09:06,420 --> 01:09:07,210
‫سوتا سان!

1273
01:09:07,380 --> 01:09:08,920
‫خواهش می‌کنم بیدار شو!

1274
01:09:09,040 --> 01:09:09,790
‫سوتا سان!

1275
01:09:09,960 --> 01:09:12,290
‫اون دیگه سوتا نیست!

1276
01:09:12,960 --> 01:09:14,540
‫سوتا سان، بیدار شو!

1277
01:09:15,040 --> 01:09:16,880
‫حالا من باید چیکار کنم؟

1278
01:09:17,170 --> 01:09:18,290
‫سوتا سان؟!

1279
01:09:18,420 --> 01:09:19,290
‫سوتا سان!

1280
01:09:19,670 --> 01:09:21,290
‫آدم‌های زیادی خواهند مرد.

1281
01:09:22,380 --> 01:09:23,840
‫تاریخ دوباره تکرار خواهد شد...

1282
01:09:43,000 --> 01:09:44,090
‫نه...

1283
01:09:45,000 --> 01:09:46,880
‫هرگز این رو نمی‌خواستم...

1284
01:09:47,000 --> 01:09:48,670
‫آخه چطوری...؟!

1285
01:10:09,920 --> 01:10:10,710
‫نگاه کن!

1286
01:10:10,840 --> 01:10:11,920
‫وای!

1287
01:10:12,040 --> 01:10:12,540
‫شفق‌ـه؟

1288
01:10:12,670 --> 01:10:13,790
‫رنگین‌کمون توی شب؟!

1289
01:10:13,920 --> 01:10:15,250
‫چه قشنگه...

1290
01:11:01,540 --> 01:11:02,380
‫مامان!

1291
01:11:02,500 --> 01:11:03,290
‫آماده شد؟

1292
01:11:03,420 --> 01:11:04,920
‫هنوز مونده.

1293
01:11:13,340 --> 01:11:14,130
‫الآن چی؟

1294
01:11:14,460 --> 01:11:15,420
‫هنوز نه.

1295
01:11:22,750 --> 01:11:23,500
‫الآن؟

1296
01:11:23,710 --> 01:11:25,710
‫دیگه چیزی نمونده...

1297
01:11:28,540 --> 01:11:30,090
‫الآن چی؟!

1298
01:11:30,210 --> 01:11:31,750
‫بذار ببینم...

1299
01:11:34,130 --> 01:11:35,420
‫بفرما!

1300
01:11:35,960 --> 01:11:37,920
‫تولدت مبارک، سوزومه!

1301
01:11:38,040 --> 01:11:39,540
‫وااااای!

1302
01:11:39,920 --> 01:11:42,460
‫میشه اینجا صورتش باشه؟

1303
01:11:42,630 --> 01:11:43,250
‫هان؟

1304
01:11:43,380 --> 01:11:44,250
‫هر طور تو بخوای.

1305
01:11:44,380 --> 01:11:45,500
‫صندلی خودته.

1306
01:11:49,920 --> 01:11:51,420
‫چطوره؟

1307
01:11:55,340 --> 01:11:57,380
‫یه صندلی برای خودم؟!

1308
01:11:57,500 --> 01:11:59,840
‫ممنون، مامانی!

1309
01:12:01,040 --> 01:12:02,420
‫تا ابد...

1310
01:12:02,540 --> 01:12:03,790
‫...پیش خودم نگهش می‌دارم!

1311
01:12:03,920 --> 01:12:05,380
‫تا ابد؟

1312
01:12:05,710 --> 01:12:08,590
‫پس خوب شد برات درستش کردم.

1313
01:12:08,630 --> 01:12:12,250
‫[24 مه: امروز مامانی برام یه صندلی درست کرد...]

1314
01:12:12,790 --> 01:12:14,500
‫از کِی...

1315
01:12:15,170 --> 01:12:17,500
‫...انقدر برام عزیز شد؟

1316
01:12:27,040 --> 01:12:28,420
‫من...

1317
01:12:31,040 --> 01:12:32,290
‫...کجام؟

1318
01:12:37,130 --> 01:12:38,840
‫سوتا سان؟

1319
01:12:48,090 --> 01:12:49,420
‫این...؟

1320
01:12:52,250 --> 01:12:53,880
‫دروازه‌ی توکیوئه؟!

1321
01:13:04,670 --> 01:13:05,880
‫سوتا سان؟!

1322
01:13:18,750 --> 01:13:19,630
‫نمی‌تونم وارد بشم.

1323
01:13:20,790 --> 01:13:22,590
‫وارد ورای زمان شده.

1324
01:13:22,750 --> 01:13:24,040
‫سوتا سان.

1325
01:13:24,170 --> 01:13:25,090
‫سوتا سان؟

1326
01:13:25,210 --> 01:13:26,380
‫سوتا سان!

1327
01:13:26,710 --> 01:13:28,340
‫سوتا سان!

1328
01:13:31,130 --> 01:13:31,880
‫سوزومه؟

1329
01:13:37,130 --> 01:13:38,880
‫بالاخره خودمون دو تا موندیم!

1330
01:13:39,670 --> 01:13:41,750
‫دایجین!
‫اینا همه‌ش تقصیر توئه!

1331
01:13:41,880 --> 01:13:43,130
‫سوتا سان رو برگردون!

1332
01:13:43,250 --> 01:13:43,960
‫نمی‌تونم.

1333
01:13:44,090 --> 01:13:44,840
‫چرا؟

1334
01:13:44,960 --> 01:13:46,840
‫اون دیگه انسان نیست.

1335
01:13:49,340 --> 01:13:50,920
‫پس انسانش کن!

1336
01:13:51,040 --> 01:13:52,630
‫دردم گرفت، سوزومه.

1337
01:13:52,750 --> 01:13:53,590
‫گفتم برش‌گردون!

1338
01:13:53,710 --> 01:13:55,500
‫دردم گرفت خب!

1339
01:13:55,630 --> 01:13:56,880
‫تو...!

1340
01:13:57,500 --> 01:13:59,840
‫دایجین رو دوست نداری؟!

1341
01:13:59,960 --> 01:14:01,130
‫چطور می‌تونم دوستت...؟!

1342
01:14:01,250 --> 01:14:02,290
‫دوستم داری، مگه نه؟!

1343
01:14:02,420 --> 01:14:03,380
‫ازت متنفرم...!

1344
01:14:13,670 --> 01:14:14,880
‫برو!

1345
01:14:16,130 --> 01:14:18,130
‫دیگه هم نمی‌خوام ببینمت!

1346
01:14:19,000 --> 01:14:22,380
‫سوزومه، دایجین رو ندوست.

1347
01:14:36,840 --> 01:14:39,170
‫هر جوری شده برت‌می‌گردونم.

1348
01:14:40,170 --> 01:14:41,840
‫‫بازگردند سوی شما!

1349
01:15:07,410 --> 01:15:08,160
‫هان؟

1350
01:15:24,610 --> 01:15:26,410
‫اون دختره رو ببین.

1351
01:15:26,660 --> 01:15:27,910
‫حتی کفش هم پاش نیست.

1352
01:15:28,110 --> 01:15:30,160
‫راست می‌گی ها! اَه!

1353
01:15:35,860 --> 01:15:37,410
‫لباس‌هاش رو ببین!

1354
01:15:37,660 --> 01:15:38,740
‫اوناها. اون دختره.

1355
01:15:38,860 --> 01:15:39,610
‫پاهاش برهنه‌ست؟

1356
01:15:39,740 --> 01:15:40,660
‫واقعاً؟

1357
01:15:42,910 --> 01:15:44,950
‫وضع جسمی موناکاتا سان پایدار شده.

1358
01:15:45,070 --> 01:15:48,070
‫آره، دیروز خیلی حالش بد بود.

1359
01:15:48,110 --> 01:15:49,950
‫آقای موناکاتا...

1360
01:16:03,110 --> 01:16:06,240
‫سوتا موفق نشد، هان؟

1361
01:16:06,360 --> 01:16:07,570
‫مـ معذرت می‌خوام که مزاحم شدم...

1362
01:16:07,700 --> 01:16:12,160
‫از سوتا سان شنیدم که تو بیمارستان بستری هستین.

1363
01:16:15,780 --> 01:16:18,660
‫پای تو هم به این ماجرا باز کرد؟

1364
01:16:19,450 --> 01:16:22,360
‫چی به سر خودش اومد؟

1365
01:16:23,780 --> 01:16:26,490
‫اون تبدیل به سنگ تاج شد و وارد قلمرو ورای زمان شد.

1366
01:16:26,910 --> 01:16:28,660
‫که اینطور.

1367
01:16:29,360 --> 01:16:33,160
‫دیروز از پنجره کرم‌ها رو دیدم.

1368
01:16:33,780 --> 01:16:36,530
‫دلم می‌خواست خودم بلند شم و کاری کنم...

1369
01:16:36,660 --> 01:16:40,780
‫ولی این بدن اَمونم رو گرفته.

1370
01:16:40,910 --> 01:16:45,240
‫برای همین می‌خوام بدونم
‫چطوری می‌تونم وارد قلمرو ورای زمان بشم؟

1371
01:16:47,410 --> 01:16:48,410
‫چی گفتی؟

1372
01:16:48,700 --> 01:16:50,860
‫هان؟ خب... باید سوتا سان رو نجات بدیم!

1373
01:16:50,990 --> 01:16:52,820
‫لازم نکرده.

1374
01:16:52,950 --> 01:16:53,860
‫هان؟

1375
01:16:53,990 --> 01:16:57,360
‫سوتا باید تا سال‌های سال...

1376
01:16:57,490 --> 01:17:01,030
‫...به‌عنوان سنگ تاج، منزل‌گاه خدایان باشه.

1377
01:17:01,160 --> 01:17:04,660
‫اون دیگه به دنیای ما تعلق نداره.

1378
01:17:04,860 --> 01:17:06,110
‫امکان نداره...

1379
01:17:06,240 --> 01:17:07,410
‫بالاخره باید یه راهی باشه...

1380
01:17:07,530 --> 01:17:11,410
‫می‌خوای فداکاری نوه‌م رو به هدر بدی؟

1381
01:17:11,530 --> 01:17:12,360
‫هان؟

1382
01:17:12,490 --> 01:17:15,320
‫کی بدن کرم رو سوراخ کرد؟

1383
01:17:15,570 --> 01:17:17,740
‫تو همراهش بودی؟

1384
01:17:17,860 --> 01:17:18,570
‫ولی خب...

1385
01:17:18,700 --> 01:17:19,910
‫جواب بده!

1386
01:17:20,030 --> 01:17:20,910
‫آره. من بودم!

1387
01:17:21,280 --> 01:17:22,570
‫که اینطور!

1388
01:17:22,700 --> 01:17:24,320
‫خیالم راحت شد!

1389
01:17:24,450 --> 01:17:27,740
‫اگه این کار رو نکرده بودی،
‫میلیون‌ها نفر می‌مردن!

1390
01:17:27,860 --> 01:17:30,860
‫حالا هم دهنت رو ببند و
‫به کاری که کردی افتخار کن،

1391
01:17:30,990 --> 01:17:33,780
‫و برگرد به جایی که ازش اومدی!

1392
01:17:39,160 --> 01:17:43,490
‫این دنیا جای افراد عادی نیست.

1393
01:17:43,660 --> 01:17:46,610
‫فراموش کن چه اتفاقی افتاده.

1394
01:17:47,360 --> 01:17:49,280
‫چطور می‌تونم فراموش کنم؟

1395
01:17:49,410 --> 01:17:52,200
‫من دوباره دروازه رو باز می‌کنم.

1396
01:17:52,320 --> 01:17:54,530
‫هان؟! هیچ معلومه چی می‌گی؟!

1397
01:17:54,660 --> 01:17:56,160
‫باید برم!

1398
01:17:56,280 --> 01:17:57,110
‫غیرممکنه.

1399
01:17:57,240 --> 01:17:58,860
‫نمی‌تونی واردش بشی!

1400
01:17:58,990 --> 01:18:01,110
‫دروازه هم هرگز نباید باز کنی!

1401
01:18:01,240 --> 01:18:02,360
‫صبر کن!

1402
01:18:14,450 --> 01:18:16,910
‫قلمرو ورای زمان جای زیبایی‌ـه.

1403
01:18:17,030 --> 01:18:19,030
‫ولی اونجا قلمرو مردگان‌ـه.

1404
01:18:19,320 --> 01:18:22,280
‫این تو رو نمی‌ترسونه؟

1405
01:18:22,610 --> 01:18:24,110
‫نه.

1406
01:18:24,410 --> 01:18:27,160
‫مرگ و زندگی دست تقدیره.

1407
01:18:27,280 --> 01:18:28,910
‫این چیزیه که تمام عمر بهش باور داشتم.

1408
01:18:29,360 --> 01:18:30,160
‫ولی...

1409
01:18:30,910 --> 01:18:34,450
‫...از دنیای بدون سوتا می‌ترسم.

1410
01:18:42,910 --> 01:18:48,110
‫هر کس در تمام عمرش فقط می‌تونه
‫از یک دروازه عبور کنه.

1411
01:18:48,490 --> 01:18:51,160
‫تو قبلاً هم در قلمرو ورای زمان بودی، مگه نه؟

1412
01:18:51,570 --> 01:18:54,030
‫چی اونجا دیدی؟

1413
01:18:54,530 --> 01:18:55,910
‫اونجا...

1414
01:18:56,160 --> 01:18:57,910
‫...کودکی خودم رو دیدم.

1415
01:18:58,410 --> 01:19:01,570
‫به همراه مادرم... که از دنیا رفته.

1416
01:19:01,990 --> 01:19:08,160
‫حدس می‌زدم در دوران کودکی
‫توی ورای زمان گم شده باشی.

1417
01:19:14,320 --> 01:19:18,660
‫باید همون دروازه رو پیدا کنی.

1418
01:19:29,160 --> 01:19:31,700
‫خیلی وقته ندیدمت.

1419
01:19:32,200 --> 01:19:35,570
‫می‌بینم بالاخره آزاد شدی.

1420
01:19:37,780 --> 01:19:40,860
‫می‌خوای اون دختر رو دنبال کنی؟

1421
01:19:41,280 --> 01:19:44,200
‫پس همه چی رو به تو می‌سپرم.

1422
01:20:23,070 --> 01:20:25,950
‫با اجازه‌ت سوتا سان.

1423
01:20:39,530 --> 01:20:40,410
‫آهای!

1424
01:20:40,530 --> 01:20:42,360
‫با توام!

1425
01:20:42,740 --> 01:20:44,160
‫سوزومه چان!

1426
01:20:45,490 --> 01:20:47,200
‫سـ سریزاوا سان؟

1427
01:20:47,320 --> 01:20:48,360
‫کجا داری می‌ری؟

1428
01:20:48,860 --> 01:20:50,200
‫می‌ری دنبال سوتا؟

1429
01:20:51,240 --> 01:20:52,610
‫می‌رم دنبال یه در.

1430
01:20:52,740 --> 01:20:53,450
‫هان؟

1431
01:20:53,570 --> 01:20:54,950
‫ببخشید. من عجله دارم.

1432
01:20:55,070 --> 01:20:57,030
‫آهای! همه جا رو دنبالت گشتم!

1433
01:20:57,160 --> 01:20:57,660
‫چته...

1434
01:20:57,780 --> 01:20:59,070
‫دروغ گفتی که دخترعموشی، مگه نه؟

1435
01:20:59,200 --> 01:21:00,110
‫به تو چه!

1436
01:21:00,450 --> 01:21:01,360
‫- سوار شو.
‫- هان؟

1437
01:21:01,700 --> 01:21:02,990
‫داری می‌ری دنبال سوتا، مگه نه؟

1438
01:21:03,110 --> 01:21:05,030
‫پس منم باهات میام.

1439
01:21:05,360 --> 01:21:06,450
‫اون‌وقت به چه مناسبت...؟!

1440
01:21:06,570 --> 01:21:08,610
‫به این مناسبت که منم نگران دوستمم!

1441
01:21:08,950 --> 01:21:10,360
‫- چی شده؟
‫- دعواشون شده؟

1442
01:21:10,490 --> 01:21:11,160
‫پیدات کردم!

1443
01:21:11,280 --> 01:21:12,450
‫سوزومه!!

1444
01:21:12,570 --> 01:21:14,490
‫هان؟
‫تاماکی سان؟

1445
01:21:14,610 --> 01:21:17,700
‫خدا رو شکر! می‌دونی چقدر نگرانت بودم؟!

1446
01:21:17,860 --> 01:21:20,110
‫جنابعالی هم دیگه نبینم دور و ورش آفتابی شی!

1447
01:21:20,240 --> 01:21:21,360
‫وگرنه می‌دمت دست پلیس.

1448
01:21:21,490 --> 01:21:22,200
‫ایشون؟

1449
01:21:22,410 --> 01:21:24,030
‫همین رو آورده بودی خونه؟

1450
01:21:24,160 --> 01:21:26,070
‫ببین گول حرف‌هاش رو نخوری ها.

1451
01:21:26,240 --> 01:21:27,450
‫بریم.

1452
01:21:27,700 --> 01:21:29,160
‫ببخشید، ولی هنوز نمی‌تونم.

1453
01:21:29,280 --> 01:21:30,530
‫سوزومه!

1454
01:21:30,910 --> 01:21:32,320
‫بریم، سریزاوا سان.

1455
01:21:32,450 --> 01:21:33,780
‫بـ باشه!

1456
01:21:35,860 --> 01:21:36,610
‫آهای!

1457
01:21:36,740 --> 01:21:37,360
‫سوزومه!

1458
01:21:37,490 --> 01:21:38,910
‫آخه شماها چتونه؟!

1459
01:21:39,030 --> 01:21:40,570
‫نمی‌تونم که تنها ولت کنم.

1460
01:21:40,700 --> 01:21:42,860
‫- پیاده شو، تاماکی سان.
‫- بیا ببینم، سوزومه.

1461
01:21:42,990 --> 01:21:44,700
‫این بی‌صاحاب‌شده در هم داره ها!

1462
01:21:44,820 --> 01:21:46,240
‫بحث خیانت‌ـه؟

1463
01:21:46,360 --> 01:21:47,450
‫مردک عوضی.

1464
01:21:47,570 --> 01:21:49,740
‫- اصلاً گوش نمی‌کنی!
‫- تو رو خدا آروم باشین...

1465
01:21:49,860 --> 01:21:50,450
‫خب دیگه...

1466
01:21:50,740 --> 01:21:51,860
‫خفه شین...

1467
01:21:54,570 --> 01:21:56,610
‫- دایجین؟
‫- گربه‌هه حرف زد؟!

1468
01:21:56,740 --> 01:21:58,200
‫نه بابا... حرف نزد که...

1469
01:21:58,780 --> 01:22:00,490
‫حق با توئه...

1470
01:22:00,660 --> 01:22:03,110
‫گربه‌ها که حرف نمی‌زنن.

1471
01:22:03,240 --> 01:22:04,700
‫اون رو ول کنین...

1472
01:22:05,320 --> 01:22:08,450
‫[مقصد مشخص شد]
‫- سریزاوا سان، می‌تونی ببری‌مون اینجا؟

1473
01:22:08,610 --> 01:22:10,200
‫هـ هان؟! این که خیلی دوره!

1474
01:22:10,320 --> 01:22:12,030
‫ببینم سوزومه، اینجا...؟

1475
01:22:12,160 --> 01:22:14,450
‫خودت گفتی همراهم میای، نگفتی؟

1476
01:22:15,160 --> 01:22:17,610
‫خواهش می‌کنم! باید برم اونجا.

1477
01:22:22,140 --> 01:22:23,680
‫ای بابا...

1478
01:22:24,510 --> 01:22:26,680
‫مثل اینکه امشب قسمت نیست خونه باشم...

1479
01:22:31,510 --> 01:22:33,930
‫ببینم... باز چی تو سرت‌ـه؟

1480
01:22:44,470 --> 01:22:49,220
‫♪ برای ملاقات با مادرش... ♪

1481
01:22:50,590 --> 01:22:55,430
‫♪ تنهایی شدم سوار قطار ♪

1482
01:22:55,970 --> 01:23:02,680
‫♪ هنگام گرگ‌ومیش و منظره‌ی شهر و ماشین‌های در حال عبور ♪

1483
01:23:02,800 --> 01:23:07,640
‫♪ همه رو از گوشه‌ی چشمم می‌کردم تماشا ♪

1484
01:23:08,260 --> 01:23:09,760
‫خفه‌ش کن!

1485
01:23:09,890 --> 01:23:12,680
‫هان؟! آهنگ به این خوبی!

1486
01:23:12,800 --> 01:23:14,590
‫تازه یه گربه هم تو ماشینه...

1487
01:23:14,720 --> 01:23:16,680
‫سوزومه که گوش نمی‌کنه.

1488
01:23:16,840 --> 01:23:18,510
‫گرفته خوابیده.

1489
01:23:19,220 --> 01:23:21,430
‫اون گربه‌ی سوزومه‌ست؟

1490
01:23:21,640 --> 01:23:23,890
‫نه، گربه‌مون کجا بود!

1491
01:23:24,010 --> 01:23:25,430
‫سریزاوا کون...؟

1492
01:23:25,680 --> 01:23:27,470
‫معلم در حال تعلیم؟

1493
01:23:27,590 --> 01:23:28,430
‫آممم... آره...

1494
01:23:28,550 --> 01:23:29,930
‫تصمیم دارم معلم بشم.

1495
01:23:32,510 --> 01:23:34,140
‫با این ماشین مطمئنی می‌رسیم؟

1496
01:23:34,260 --> 01:23:36,510
‫می‌رسونتمون! ارزون خریدمش!

1497
01:23:36,640 --> 01:23:37,680
‫باحاله، نه؟

1498
01:23:38,010 --> 01:23:40,220
‫مطمئنی می‌خوای این کارو کنی؟

1499
01:23:40,340 --> 01:23:42,680
‫بیش از 7 ساعت راهه ها.

1500
01:23:43,050 --> 01:23:46,300
‫دختر شما تنها کسی نیست که
‫دنبال سوتا می‌گرده.

1501
01:23:46,930 --> 01:23:48,430
‫دخترم نیست...

1502
01:23:49,010 --> 01:23:51,050
‫خواهرزاده‌مه.

1503
01:23:51,590 --> 01:23:53,930
‫خواهرم که فوت کرد، آوردمش پیش خودم.

1504
01:23:54,140 --> 01:23:56,140
‫خواهرم بود و این بچه.

1505
01:23:56,260 --> 01:23:56,930
‫که اینطور.

1506
01:23:57,340 --> 01:24:00,430
‫اون‌موقع سوزومه فقط 4 سالش بود.

1507
01:24:00,590 --> 01:24:03,720
‫نمی‌تونست نبود ناگهانی مادرش رو هضم کنه...

1508
01:24:03,840 --> 01:24:06,680
‫می‌رفت دنبال مادرش و گم می‌شد.

1509
01:24:06,800 --> 01:24:08,010
‫سوزومه!

1510
01:24:08,140 --> 01:24:09,930
‫کجایی؟

1511
01:24:10,550 --> 01:24:12,260
‫سوزومه!!

1512
01:24:15,010 --> 01:24:18,050
‫- خاله جون!
‫- همه چی مرتبه.

1513
01:24:18,180 --> 01:24:21,590
‫ببخشید که خاله انقدر طولش داد.

1514
01:24:21,800 --> 01:24:24,840
‫از امروز دیگه دختر خودمی، خب؟

1515
01:24:27,390 --> 01:24:29,470
‫12 سال از اون روز گذشته.

1516
01:24:29,590 --> 01:24:33,090
‫با خودم بردمش کیوشو و
‫از اون به بعد با هم زندگی کردیم.

1517
01:24:38,010 --> 01:24:39,680
‫اشکالی نداره سیگار بکشم؟

1518
01:24:40,890 --> 01:24:42,680
‫ماشین خودته. صاحب‌اختیاری.

1519
01:24:43,090 --> 01:24:46,220
‫پس الآن تو راه زادگاه سوزومه چان هستیم، درسته؟

1520
01:24:46,340 --> 01:24:48,180
‫حالا سوتا اونجا چیکار می‌کنه؟

1521
01:24:48,300 --> 01:24:49,180
‫چی بگم...

1522
01:24:49,300 --> 01:24:52,180
‫اونجا که چیزی نمونده.

1523
01:24:52,590 --> 01:24:55,180
‫می‌گم چطوره برگردیم توکیو؟

1524
01:24:55,640 --> 01:24:57,680
‫شاید از خر شیطون هم پایین اومد.

1525
01:24:57,800 --> 01:25:01,220
‫سوتا به من بدهکاره و منم بدهی‌م رو می‌خوام.

1526
01:25:02,550 --> 01:25:05,510
‫خوب شد! واسم نزول‌خور هم شد!

1527
01:25:06,220 --> 01:25:11,930
‫♪ از دستت عصبانی می‌شه، عزیــــزم! ♪

1528
01:25:17,220 --> 01:25:18,340
‫[خاک آلوده]

1529
01:25:19,680 --> 01:25:20,930
‫[منطقه‌ی تخلیه‌شده]

1530
01:25:24,220 --> 01:25:30,430
‫♪ شاید که درد... یادم آورده... ♪

1531
01:25:31,260 --> 01:25:35,680
‫♪ خاطراتی که می‌پنداشتم رفته ز یادم ♪

1532
01:25:36,260 --> 01:25:38,220
‫یه لرزشی حس نکردین؟

1533
01:25:38,340 --> 01:25:40,220
‫چه عجب!

1534
01:25:40,470 --> 01:25:42,090
‫انگار نوبتی هم هست.

1535
01:25:42,300 --> 01:25:44,430
‫حالا خاله‌ت گرفت خوابید.

1536
01:25:45,010 --> 01:25:46,470
‫[هشدار زمین‌لرزه، شدت: 3 ریشتر]

1537
01:25:46,510 --> 01:25:48,140
‫راست می‌گی ها. متوجه نشدم.

1538
01:25:48,220 --> 01:25:48,930
‫وایسا!

1539
01:25:55,220 --> 01:25:56,510
‫آهای! کجا...؟!

1540
01:25:56,640 --> 01:25:57,930
‫سوزومه چان!

1541
01:26:18,550 --> 01:26:19,510
‫ظاهر نشده.

1542
01:26:21,310 --> 01:26:23,470
‫حتماً سوتا سان جلوش رو گرفته.

1543
01:26:25,600 --> 01:26:26,680
‫دایجین...

1544
01:26:27,060 --> 01:26:28,930
‫می‌خوای چیکار کنی؟

1545
01:26:29,930 --> 01:26:31,720
‫چرا حرف نمی‌زنی؟

1546
01:26:32,260 --> 01:26:34,390
‫ببنیم، آیا هر کسی...

1547
01:26:34,810 --> 01:26:36,140
‫...می‌تونه سنگ تاج بشه؟

1548
01:26:36,970 --> 01:26:38,680
‫یا فقط کلیددارها؟

1549
01:26:38,850 --> 01:26:39,680
‫آهـــای!

1550
01:26:40,680 --> 01:26:42,180
‫سوزومه چان.

1551
01:26:44,560 --> 01:26:46,180
‫چت شد؟ خوبی؟

1552
01:26:46,310 --> 01:26:48,430
‫ببخشید. چیزی نیست.

1553
01:26:48,760 --> 01:26:50,100
‫باید عجله کنیم.

1554
01:26:52,810 --> 01:26:55,060
‫الآن دیگه نیمه‌های راهیم.

1555
01:27:10,060 --> 01:27:13,680
‫نمی‌دونستم اینجا انقدر زیباست.

1556
01:27:14,470 --> 01:27:17,010
‫اینجا... زیباست؟

1557
01:27:22,890 --> 01:27:25,350
‫ببخشید. ولی باید سریع‌تر راه بیفتیم.

1558
01:27:34,060 --> 01:27:34,720
‫هوی.

1559
01:27:34,850 --> 01:27:35,430
‫با توام...

1560
01:27:35,850 --> 01:27:37,350
‫پیشی!

1561
01:27:38,260 --> 01:27:38,930
‫هعی...

1562
01:27:39,510 --> 01:27:41,850
‫خانوادگی مشکل دارین ها...

1563
01:27:48,390 --> 01:27:51,560
‫♪ در پی چه هستی؟ ♪

1564
01:27:51,680 --> 01:27:54,720
‫♪ یافتنش هست دشوار؟ ♪

1565
01:27:54,850 --> 01:27:57,680
‫♪ توی کیف و روی میز را گشتی، ♪

1566
01:27:57,970 --> 01:28:01,010
‫♪ اما نیافتی آن را ♪

1567
01:28:01,180 --> 01:28:03,930
‫♪ می‌خواهی جست‌وجو را ادامه دهی؟ ♪

1568
01:28:04,100 --> 01:28:07,260
‫♪ چطوره با هم برقصیم؟ ♪

1569
01:28:07,390 --> 01:28:10,680
‫♪ به درون رویاها، به میان رویاها ♪

1570
01:28:10,810 --> 01:28:14,260
‫♪ بهتر نیست کمی آن‌جا پرسه بزنیم؟ ♪

1571
01:28:15,890 --> 01:28:16,510
‫بارون؟

1572
01:28:16,930 --> 01:28:18,510
‫جدی بارون گرفت!

1573
01:28:18,640 --> 01:28:20,180
‫بد شد که...

1574
01:28:20,510 --> 01:28:22,430
‫چرا سقف رو نمی‌زنی خب؟

1575
01:28:22,560 --> 01:28:23,890
‫بجنب ببندش.

1576
01:28:24,970 --> 01:28:26,680
‫یه امتحانی می‌کنیم.

1577
01:28:44,560 --> 01:28:45,810
‫عه...

1578
01:28:46,010 --> 01:28:47,470
‫مثل اینکه هنوز خرابه.

1579
01:28:47,600 --> 01:28:48,430
‫هه هه.

1580
01:28:48,560 --> 01:28:49,850
‫هه هه و کوفت!

1581
01:28:49,970 --> 01:28:51,010
‫حالا چیکار کنیم؟

1582
01:28:51,140 --> 01:28:51,930
‫نگران نباش.

1583
01:28:52,060 --> 01:28:54,180
‫تا استراحتگاه بعدی چیزی نمونده.

1584
01:28:54,310 --> 01:28:57,640
‫]حدود 40km تا مقصد مانده، زمان تقریبی: 35 دقیقه]

1585
01:28:57,760 --> 01:28:59,720
‫چیزی نمونده و زهر مار!

1586
01:29:01,060 --> 01:29:04,010
‫[استراحت‌گاه بین راهی اویا کایگان]
‫ساعت: 15:30 دقیقه

1587
01:29:05,310 --> 01:29:06,510
‫خدا برکت بده!

1588
01:29:10,060 --> 01:29:10,510
‫هان؟

1589
01:29:10,640 --> 01:29:12,560
‫با یه پسر عیاش هم‌سفر شدین؟

1590
01:29:12,680 --> 01:29:16,640
‫یه‌جورایی بیشتر به نزول‌خور می‌بره،

1591
01:29:16,810 --> 01:29:19,560
‫ولی گمون نکنم فکر بدی تو سرش باشه.

1592
01:29:19,720 --> 01:29:21,600
‫خیلی خطرناکه که!

1593
01:29:21,930 --> 01:29:23,810
‫دو تا دختر. تک و تنها.

1594
01:29:23,930 --> 01:29:25,140
‫اونم تو ماشین بسته!

1595
01:29:25,260 --> 01:29:27,100
‫سقف ماشینش می‌ره کنار.

1596
01:29:27,350 --> 01:29:28,350
‫دیگه بدتر!

1597
01:29:28,560 --> 01:29:31,890
‫- تاماکی سان، الآن دقیقاً کجای میاگی هستین؟
‫- بازم تاماکی سان‌ـه؟

1598
01:29:32,260 --> 01:29:34,600
‫- یه لحظه...
‫- مینورو هم انگار ول‌کُن نیست...

1599
01:29:35,510 --> 01:29:39,470
‫تو همون استراحت‌گاه بین راهی
‫یه اتوبوس به مقصد توکیو هست.

1600
01:29:39,760 --> 01:29:41,390
‫صندلی خالی هم داره.

1601
01:29:41,600 --> 01:29:42,930
‫رزورشون کنم؟

1602
01:29:43,060 --> 01:29:44,720
‫صبر کن، مینورو کون.

1603
01:29:45,100 --> 01:29:46,970
‫ما که این همه راه...

1604
01:29:47,100 --> 01:29:48,510
‫...تا اینجا اومدیم،

1605
01:29:53,810 --> 01:29:54,970
‫[هشدار زمین‌لرزه، شدت: 3 ریشتر]

1606
01:30:02,180 --> 01:30:03,510
‫سوتا سان.

1607
01:30:03,640 --> 01:30:04,510
‫سوتا سان.

1608
01:30:04,640 --> 01:30:05,390
‫سوتا سان.

1609
01:30:05,510 --> 01:30:06,890
‫سوتا سان...

1610
01:30:08,390 --> 01:30:10,640
‫سوزومه، باز زلزله اومد، هان؟

1611
01:30:10,970 --> 01:30:12,930
‫تازگی چقدر زلزله‌ها زیاد شدن.

1612
01:30:14,890 --> 01:30:17,470
‫مطمئنی نمی‌خوای چیزی بخوری؟

1613
01:30:18,060 --> 01:30:19,100
‫اوهوم.

1614
01:30:22,140 --> 01:30:23,470
‫سوزومه...

1615
01:30:23,600 --> 01:30:26,470
‫نمی‌خوای چیزی بهم بگی؟

1616
01:30:26,600 --> 01:30:27,390
‫مثلاً چی؟

1617
01:30:28,140 --> 01:30:31,010
‫اینکه چرا انقدر مشتاق برگشتن به خونه‌ای؟

1618
01:30:31,560 --> 01:30:32,930
‫در...

1619
01:30:33,510 --> 01:30:35,220
‫ببخشید، توضیحش سخته.

1620
01:30:35,890 --> 01:30:36,970
‫یعنی چی آخه؟

1621
01:30:37,310 --> 01:30:39,430
‫این همه دردسر درست کردی، بس نیست؟!

1622
01:30:39,560 --> 01:30:40,760
‫دردسر؟

1623
01:30:41,100 --> 01:30:43,970
‫هر چی هم بگم، تو نمی‌فهمی، تاماکی سان.

1624
01:30:45,560 --> 01:30:47,560
‫دیگه بسه. با اتوبوس برمی‌گردیم خونه.

1625
01:30:47,680 --> 01:30:49,060
‫نه یه کلمه حرف می‌زنی!

1626
01:30:49,180 --> 01:30:50,220
‫همه‌ش هم که تو خودتی!

1627
01:30:50,350 --> 01:30:51,510
‫لب به غذا هم که نمی‌زنی!

1628
01:30:51,640 --> 01:30:52,100
‫ولم کن!

1629
01:30:52,220 --> 01:30:53,010
‫سوزومه!

1630
01:30:53,140 --> 01:30:54,850
‫خودت برگرد برو!

1631
01:30:55,100 --> 01:30:56,720
‫مگه من ازت خواستم بیای دنبالم؟!

1632
01:30:57,260 --> 01:30:58,470
‫هیچ می‌فهمی چی می‌گی؟!

1633
01:30:58,930 --> 01:31:00,760
‫می‌دونی چقدر نگرانت بودم؟!

1634
01:31:00,890 --> 01:31:02,970
‫به همین خاطر دیگه به اینجام رسیده!

1635
01:31:12,680 --> 01:31:15,220
‫دیگه... نمی‌تونم.

1636
01:31:16,720 --> 01:31:19,310
‫تو رو آوردم پیش خودم.

1637
01:31:19,430 --> 01:31:22,140
‫10 سال گذشته رو وقف تو کردم.

1638
01:31:22,390 --> 01:31:24,220
‫واقعاً که احمقم...

1639
01:31:25,350 --> 01:31:26,720
‫هر روز خدا حواسم به تو بود.

1640
01:31:27,140 --> 01:31:29,260
‫بچه‌ای که مادرش رو از دست داده بود...

1641
01:31:29,600 --> 01:31:32,430
‫به خاطر تو از عالم و آدم بریدم.

1642
01:31:32,640 --> 01:31:35,600
‫آخه کی دلش می‌خواد با کسی
‫ازدواج کنه که یه بچه داره؟

1643
01:31:35,720 --> 01:31:39,720
‫فکر کردی ارث خواهرم کفاف خرجت رو می‌داد؟!

1644
01:31:41,470 --> 01:31:43,220
‫آخه...

1645
01:31:45,510 --> 01:31:46,720
‫مگه اصلاً...

1646
01:31:46,850 --> 01:31:48,220
‫«‫ببخشید که خاله انقدر طولش داد...»

1647
01:31:48,640 --> 01:31:50,350
‫...انتخابی هم داشتم؟

1648
01:31:50,760 --> 01:31:51,890
‫«دیگه دختر خودمی...»

1649
01:31:53,310 --> 01:31:56,220
‫خودت گفتی من دخترتم!

1650
01:31:56,430 --> 01:31:58,180
‫من به گور پدرم خندیدم.

1651
01:31:58,510 --> 01:32:00,720
‫از خونه‌م برو بیرون.

1652
01:32:01,010 --> 01:32:03,310
‫از زندگی‌م برو بیرون!

1653
01:32:07,510 --> 01:32:09,810
‫تو... کی هستی؟

1654
01:32:10,810 --> 01:32:12,310
‫سادایجین.

1655
01:32:14,390 --> 01:32:15,720
‫سادایجین...؟

1656
01:32:23,010 --> 01:32:25,180
‫هان؟ تاماکی سان؟

1657
01:32:27,970 --> 01:32:29,470
‫چی شد؟!

1658
01:32:45,970 --> 01:32:47,760
‫تاماکی سان؟ خوبی؟

1659
01:32:48,140 --> 01:32:49,680
‫من... چیکار کردم...؟

1660
01:32:50,010 --> 01:32:52,220
‫ببخشید، من باید...!

1661
01:32:55,760 --> 01:32:57,140
‫سریزاوا کون.

1662
01:32:57,260 --> 01:32:58,060
‫بله؟

1663
01:32:58,680 --> 01:33:01,810
‫گمونم دارم عقلم رو از دست می‌دم...

1664
01:33:02,890 --> 01:33:06,600
‫آخه این حرف‌ها چی بود که زدم؟

1665
01:33:06,720 --> 01:33:08,060
‫آممم...

1666
01:33:08,180 --> 01:33:10,180
‫هی، هی، هی!

1667
01:33:10,930 --> 01:33:12,680
‫حالت خوبه؟

1668
01:33:17,310 --> 01:33:19,220
‫خدایا... گیری کردما.

1669
01:33:20,350 --> 01:33:22,470
‫♪ دکمه‌های لباسم رو کردم باز ♪

1670
01:33:22,600 --> 01:33:23,890
‫نه.

1671
01:33:24,010 --> 01:33:25,430
‫♪ بوسه‌ی ولنتاین! ♪

1672
01:33:25,560 --> 01:33:26,220
‫اینم نه.

1673
01:33:26,350 --> 01:33:27,060
‫[دعوا بسه]

1674
01:33:27,180 --> 01:33:28,060
‫این خوبه.

1675
01:33:28,180 --> 01:33:33,930
‫♪ بس کنید این دعوا رو ♪

1676
01:33:34,060 --> 01:33:40,760
‫♪ دوست ندارم که سر من... با همدیگه دعوا کنین ♪

1677
01:33:41,510 --> 01:33:44,060
‫این ماشین هم جون می‌ده
‫برای هوای آفتابی، نه؟

1678
01:33:44,430 --> 01:33:45,890
‫میشه... خفه‌ش کنی؟

1679
01:33:46,180 --> 01:33:46,850
‫هان؟

1680
01:33:46,970 --> 01:33:49,470
‫من رو باش که انقدر براتون دنبال آهنگ مناسب می‌گردم!

1681
01:33:49,720 --> 01:33:52,390
‫سوزومه چان. تو از آهنگ‌های قدیمی خوشت میاد، نه؟

1682
01:33:55,470 --> 01:33:57,060
‫مثل اینکه بارون هم کامل بند نیومده...

1683
01:33:57,180 --> 01:33:58,140
‫نه، مهمون جدید؟

1684
01:33:58,760 --> 01:34:00,850
‫یه گربه‌ی ولگرد دیگه هم عایدمون شد، نه؟

1685
01:34:01,350 --> 01:34:02,890
‫چه گنده هم هست!

1686
01:34:03,600 --> 01:34:04,890
‫عه رنگین‌کمون.

1687
01:34:05,010 --> 01:34:06,810
‫این نشونه‌ی خوبیه.

1688
01:34:09,680 --> 01:34:10,510
‫هعی...

1689
01:34:10,640 --> 01:34:12,890
‫مگه می‌شه خنده به لب اینا آورد!

1690
01:34:15,600 --> 01:34:19,510
‫سوزومه چان، گربه‌ها بی‌دلیل دنبال کسی راه نمی‌افتن ها.

1691
01:34:19,810 --> 01:34:21,390
‫برعکس سگ‌ها.

1692
01:34:22,220 --> 01:34:23,640
‫این دو تا گربه‌ی سیاه و سفید...

1693
01:34:24,010 --> 01:34:27,010
‫...حتماً یه‌چیزی ازت می‌خوان.

1694
01:34:27,140 --> 01:34:28,260
‫دقیقاً.

1695
01:34:28,390 --> 01:34:29,140
‫هان...؟!

1696
01:34:29,470 --> 01:34:32,140
‫دستان انسان باید آنچه را گرفته، بازگرداند.

1697
01:34:34,930 --> 01:34:36,140
‫گربه‌هه حرف زد!

1698
01:34:38,970 --> 01:34:41,510
‫آهای... آهای، آهای، آهای...

1699
01:34:42,390 --> 01:34:43,810
‫شوخی‌تون گرفته...

1700
01:34:55,140 --> 01:34:56,640
‫عه. درست شد. [سقف]

1701
01:35:00,930 --> 01:35:02,140
‫ای بابا!

1702
01:35:02,850 --> 01:35:04,640
‫می‌تونست بدتر از اینا بشه.

1703
01:35:04,970 --> 01:35:08,180
‫حالا این رو بی‌خیال.
‫گربه‌ها واقعاً حرف زدن؟

1704
01:35:08,310 --> 01:35:11,600
‫واقعاً حرف زدن، نزدن؟

1705
01:35:11,850 --> 01:35:12,680
‫جریان چیه؟

1706
01:35:12,810 --> 01:35:13,600
‫قضیه ماورایی‌ـه؟

1707
01:35:13,720 --> 01:35:15,350
‫نه بابا. محاله.

1708
01:35:15,470 --> 01:35:16,890
‫ببخشید!

1709
01:35:17,600 --> 01:35:18,810
‫وای‌نمی‌ایستن.

1710
01:35:20,310 --> 01:35:21,390
‫سریزاوا کون!

1711
01:35:21,510 --> 01:35:23,390
‫10 کیلومتر دیگه مونده، درسته؟

1712
01:35:23,720 --> 01:35:26,510
‫[فاصله‌ی حدودی تا مقصد: 20 کیلومتر]

1713
01:35:26,680 --> 01:35:28,180
‫حدود 20 کیلومتر.

1714
01:35:28,310 --> 01:35:29,680
‫هنوز خیلی راهه.

1715
01:35:29,720 --> 01:35:30,890
‫[لطفاً به مسیر بازگردید.]

1716
01:35:30,930 --> 01:35:31,760
‫خودم می‌دونم!

1717
01:35:31,850 --> 01:35:33,140
‫باقی‌ش رو می‌دوم!

1718
01:35:34,010 --> 01:35:36,060
‫تا همین جا هم ممنون!

1719
01:35:36,180 --> 01:35:37,350
‫از شمام ممنونم، تاماکی سان!

1720
01:35:47,560 --> 01:35:49,600
‫منم می‌رم.

1721
01:35:49,930 --> 01:35:52,720
‫ممنون که تا اینجا رسوندی‌مون.

1722
01:35:55,260 --> 01:35:58,930
‫گمونم در آینده معلم خوبی بشی...

1723
01:36:00,470 --> 01:36:03,140
‫آهای! با شماهام...!

1724
01:36:05,100 --> 01:36:07,640
‫هیچ معلومه اینا چشونه؟

1725
01:36:12,760 --> 01:36:15,600
‫خوش به حالت، سوتا!

1726
01:36:29,060 --> 01:36:30,350
‫تاماکی سان؟

1727
01:36:31,100 --> 01:36:32,510
‫من تسلیم.

1728
01:36:34,010 --> 01:36:38,180
‫داری می‌ری دنبال کسی که عاشقشی، درسته؟

1729
01:36:39,430 --> 01:36:41,140
‫نـ نه... عشق کجا بود!

1730
01:36:44,890 --> 01:36:45,930
‫سوزومه...

1731
01:36:46,140 --> 01:36:47,720
‫اینا کی‌اَن؟

1732
01:36:47,850 --> 01:36:49,390
‫اینا خدان!

1733
01:36:49,600 --> 01:36:50,680
‫خدا؟!

1734
01:36:54,600 --> 01:36:57,180
‫درمورد حرف‌هایی که تو پارکینگ بهت زدم...

1735
01:36:58,060 --> 01:37:00,310
‫قطعاً گاهی چنین احساساتی داشتم...

1736
01:37:00,430 --> 01:37:02,720
‫ولی فقط این‌ها نبوده.

1737
01:37:03,060 --> 01:37:03,680
‫اوهوم.

1738
01:37:04,260 --> 01:37:07,010
‫مطمئنم خودت درک می‌کنی...

1739
01:37:08,470 --> 01:37:09,600
‫منم همین‌طور...

1740
01:37:10,720 --> 01:37:12,430
‫معذرت می‌خوام، تاماکی سان.

1741
01:37:14,100 --> 01:37:17,470
‫بعد از 12 سال اولین باره که برمی‌گردی خونه.

1742
01:37:30,060 --> 01:37:32,510
‫من برگشتم، مامان!

1743
01:37:36,430 --> 01:37:39,010
‫من برگشتم... مامان!

1744
01:37:41,390 --> 01:37:44,430
‫خواهر، ببین دخترت چقدر بزرگ شده...

1745
01:37:45,470 --> 01:37:49,180
‫اصلاً نمی‌دونم می‌خواد چیکار کنه.

1746
01:37:56,060 --> 01:37:57,600
‫پیداش کردم.

1747
01:38:02,720 --> 01:38:08,430
‫[وسایل ضروری سوزومه]

1748
01:38:09,390 --> 01:38:10,930
‫دفتر خاطرات؟

1749
01:38:11,220 --> 01:38:11,970
‫اوهوم.

1750
01:38:12,100 --> 01:38:14,680
‫یادم نیست اون موقع دقیقاً چه اتفاقی افتاد.

1751
01:38:14,810 --> 01:38:17,760
‫فقط یادمه توی یه در پرسه می‌زدم...

1752
01:38:22,720 --> 01:38:31,180
‫[11 مارس]

1753
01:38:32,430 --> 01:38:36,010
‫[هشدار سونامی]

1754
01:38:37,470 --> 01:38:42,680
‫[افراد حاضر در ساحل لطفاً هر چه سریع‌تر به ارتفاعات بروید.]

1755
01:38:44,350 --> 01:38:45,350
‫مامانم رو ندیدین؟

1756
01:38:45,390 --> 01:38:47,720
‫- تنهایی عزیزم؟
‫- اون تو بیمارستان کار می‌کرد.

1757
01:38:47,810 --> 01:38:48,850
‫شما مامانم رو ندیدین؟

1758
01:38:48,890 --> 01:38:52,350
‫- سوبامه سان رو پیدا نکردن؟
‫- طفلک بچه‌ش همین‌جور داره دنبالش می‌گرده.

1759
01:38:52,390 --> 01:38:54,100
‫شما مامانم رو ندیدین؟

1760
01:38:54,140 --> 01:38:56,140
‫- طفلک 4 سالش بیشتر نیست...
‫- احتمالاً مادرش...

1761
01:38:56,180 --> 01:38:58,060
‫- طفلکی.
‫- شما مامانم رو ندیدین؟

1762
01:38:58,100 --> 01:38:59,010
‫تنهای تنها شده.

1763
01:38:59,060 --> 01:39:01,640
‫- متاسفم، سوزومه چان.
‫- مامان...!

1764
01:39:01,760 --> 01:39:03,140
‫متاسفم.

1765
01:39:03,260 --> 01:39:04,510
‫مامان...!

1766
01:39:04,640 --> 01:39:06,510
‫کجایی؟

1767
01:39:10,390 --> 01:39:12,810
‫پس... خواب نبود.

1768
01:39:13,640 --> 01:39:15,930
‫درست یادمه. اون شب ماه کامل بود.

1769
01:39:16,350 --> 01:39:18,720
‫درست کنار همون دکل مخابراتی.

1770
01:39:19,600 --> 01:39:20,640
‫هان؟

1771
01:39:20,760 --> 01:39:22,310
‫دنبال این در می‌گردی؟

1772
01:39:22,430 --> 01:39:24,680
‫آهای! سوزومه!

1773
01:39:25,010 --> 01:39:28,510
‫12 سال گذشته! احتمالاً تا الآن از بین رفته!

1774
01:39:33,600 --> 01:39:34,640
‫کجاست؟

1775
01:39:37,510 --> 01:39:38,510
‫سوزومه.

1776
01:39:39,850 --> 01:39:40,850
‫دایجین؟

1777
01:39:44,010 --> 01:39:45,760
‫بگو ببینم... چیه...؟

1778
01:40:01,760 --> 01:40:04,260
‫دایجین، ببینم نکنه تو...

1779
01:40:04,600 --> 01:40:08,260
‫...داشتی ما رو سمت این در راهنمایی می‌کردی؟

1780
01:40:09,260 --> 01:40:10,430
‫تمام این مدت...

1781
01:40:16,350 --> 01:40:17,720
‫وای...!

1782
01:40:18,350 --> 01:40:20,100
‫ازت ممنونم، دایجین!

1783
01:40:22,720 --> 01:40:24,010
‫بزن بریم، سوزومه!

1784
01:40:26,010 --> 01:40:27,510
‫سوزومه!

1785
01:40:27,810 --> 01:40:28,680
‫تاماکی سان.

1786
01:40:28,810 --> 01:40:30,180
‫من دیگه میرم!

1787
01:40:30,310 --> 01:40:31,760
‫کجا؟

1788
01:40:31,930 --> 01:40:33,260
‫پیش کسی که دوستش دارم!

1789
01:40:40,810 --> 01:40:42,010
‫سوزومه...؟

1790
01:40:54,140 --> 01:40:55,890
‫همه جا داره می‌سوزه.

1791
01:40:59,220 --> 01:41:00,010
‫اونا...

1792
01:41:00,560 --> 01:41:01,720
‫...کرم‌اَن؟!

1793
01:41:06,560 --> 01:41:08,390
‫داره می‌ره سمت دروازه!

1794
01:41:19,510 --> 01:41:20,510
‫سادایجین؟

1795
01:41:36,760 --> 01:41:37,760
‫اون...؟

1796
01:41:38,390 --> 01:41:39,260
‫سوتا سان؟!

1797
01:41:58,680 --> 01:41:59,760
‫دایجین، تو حالـ...؟!

1798
01:42:02,220 --> 01:42:04,010
‫سوزومه، چیزیت نشد؟

1799
01:42:06,720 --> 01:42:08,260
‫اینجا کجاست؟

1800
01:42:09,260 --> 01:42:11,220
‫ما توی ورای زمان هستیم؟

1801
01:42:12,810 --> 01:42:13,850
‫سوتا سان!

1802
01:43:01,930 --> 01:43:02,680
‫سوتا سان!

1803
01:43:03,060 --> 01:43:04,140
‫سوتا سان!

1804
01:43:04,260 --> 01:43:04,930
‫سوتا سان!

1805
01:43:12,310 --> 01:43:12,980
‫سوزومه.

1806
01:43:13,560 --> 01:43:14,810
‫اگه سنگ تاج رو دربیاری،

1807
01:43:14,940 --> 01:43:16,690
‫کرم‌ها فرار می‌کنن.

1808
01:43:16,810 --> 01:43:18,480
‫خودم تبدیل به سنگ تاج می‌شم!

1809
01:43:19,940 --> 01:43:21,310
‫پس لطفاً...

1810
01:43:22,360 --> 01:43:25,520
‫...بیدار شو، سوتا سان!

1811
01:43:28,610 --> 01:43:29,360
‫تو...

1812
01:43:42,610 --> 01:43:43,650
‫سوتا سان!

1813
01:43:43,770 --> 01:43:46,610
‫این همه راه رو دنبال تو اومدم!

1814
01:43:47,270 --> 01:43:49,190
‫پس خواهشاً حرف بزن!

1815
01:43:50,020 --> 01:43:51,190
‫سوتا سان!

1816
01:43:51,310 --> 01:43:52,940
‫بذار صدات رو بشنوم!

1817
01:43:53,150 --> 01:43:54,560
‫سوتا سان!

1818
01:43:54,940 --> 01:43:56,440
‫سوتا سان!!!

1819
01:44:02,730 --> 01:44:04,310
‫ببخشید... شما...

1820
01:44:06,610 --> 01:44:08,810
‫...خرابه‌ای این اطراف می‌شناسین؟

1821
01:44:09,230 --> 01:44:10,190
‫خرابه...؟

1822
01:44:12,770 --> 01:44:15,520
‫نمی‌ترسی خودت رو به کشتن بدی؟!

1823
01:44:15,650 --> 01:44:16,440
‫نه.

1824
01:44:16,560 --> 01:44:18,310
‫با هم تیم خیلی خوبی می‌شیم ها، نه؟

1825
01:44:18,440 --> 01:44:20,440
‫حس می‌کنم دارم کار خیلی مهمی انجام می‌دم!

1826
01:44:20,690 --> 01:44:21,770
‫تو هم بیا.

1827
01:44:22,020 --> 01:44:24,440
‫چه محبوب هم هستی!

1828
01:44:24,610 --> 01:44:25,810
‫صبر کن!

1829
01:44:26,190 --> 01:44:27,310
‫اینا...؟

1830
01:44:27,440 --> 01:44:28,310
‫آره.

1831
01:44:28,520 --> 01:44:31,060
‫همین جاست...

1832
01:44:31,480 --> 01:44:33,190
‫یعنی اینجا آخرشه؟

1833
01:44:33,480 --> 01:44:35,770
‫خاطرات سوتا سان؟

1834
01:44:36,610 --> 01:44:39,020
‫- سوتا سان؟
‫- ولی خوشحالم که با تو آشنا شدم.

1835
01:44:39,020 --> 01:44:39,860
‫- سوتا سان؟
‫- ولی خوشحالم که با تو آشنا شدم.

1836
01:44:40,020 --> 01:44:41,360
‫حرف بزن سوتا سان!

1837
01:44:42,110 --> 01:44:43,440
‫خوشحالم که با تو آشنا شدم!

1838
01:44:43,560 --> 01:44:44,520
‫سوتا سان!

1839
01:44:44,810 --> 01:44:46,020
‫نمی‌خوام ناپدید بشم!

1840
01:44:46,150 --> 01:44:47,270
‫می‌خوام زندگی کنم!

1841
01:44:47,480 --> 01:44:48,520
‫می‌خوام زنده بمونم!

1842
01:44:48,650 --> 01:44:50,190
‫از مردن می‌ترسم!

1843
01:44:50,730 --> 01:44:51,560
‫می‌خوام زنده بمونم.

1844
01:44:51,690 --> 01:44:52,690
‫زنده  بمونم...

1845
01:44:52,810 --> 01:44:53,690
‫زندگی کنم...

1846
01:44:54,060 --> 01:44:55,360
‫بیشتر...

1847
01:44:57,360 --> 01:44:59,150
‫منم همین‌طور!

1848
01:44:59,810 --> 01:45:01,900
‫منم حالاحالاها می‌خوام زندگی کنم...

1849
01:45:02,190 --> 01:45:03,440
‫می‌خوام حالاحالاها صدات رو بشنوم.

1850
01:45:03,650 --> 01:45:05,060
‫از تنهایی بیزارم.

1851
01:45:05,190 --> 01:45:07,150
‫از مردن می‌ترسم.

1852
01:45:07,270 --> 01:45:08,480
‫سوتا سان...

1853
01:45:46,270 --> 01:45:47,480
‫سوتا سان...؟

1854
01:45:49,440 --> 01:45:50,980
‫سوزومه سان؟

1855
01:45:53,270 --> 01:45:54,560
‫من...؟

1856
01:45:57,400 --> 01:45:58,650
‫دایجین؟

1857
01:45:59,610 --> 01:46:00,650
‫چی شده؟

1858
01:46:01,310 --> 01:46:02,520
‫حالت خوبه؟

1859
01:46:04,770 --> 01:46:06,230
‫دایجین نتونست...

1860
01:46:06,610 --> 01:46:09,980
‫...گربه‌ی سوزومه بشه.

1861
01:46:10,730 --> 01:46:13,020
‫با دست‌های خودت...

1862
01:46:13,310 --> 01:46:15,230
‫...دایجین رو برگردون.

1863
01:46:19,900 --> 01:46:21,270
‫دایجین...

1864
01:46:30,610 --> 01:46:32,270
‫سنگ تاج دوم...!

1865
01:46:33,360 --> 01:46:35,400
‫داره می‌ره سمت دروازه!

1866
01:46:59,360 --> 01:47:00,110
‫سوزومه سان!

1867
01:47:00,230 --> 01:47:01,190
‫من خوبم.

1868
01:47:01,810 --> 01:47:02,690
‫حالا چیکار کنیم؟

1869
01:47:02,810 --> 01:47:04,690
‫صداشون رو بشنو، تا صدامون رو بشنون.

1870
01:47:05,310 --> 01:47:06,360
‫دنبالم بیا!

1871
01:47:15,940 --> 01:47:18,360
‫خدایانی که در زیر این سرزمین منزل گزیده‌اید...

1872
01:47:19,480 --> 01:47:21,860
‫و نسل‌ها ما را حافظ و نگهدار بوده‌اید،

1873
01:47:22,770 --> 01:47:25,770
‫کوه‌ها و رودها ازآن شماست، در حالی که ما آن‌ها را ازآن خود می‌پنداریم...

1874
01:47:26,230 --> 01:47:30,610
‫با کمال احترام آن‌ها را به شما بازمی‌گردانیم!

1875
01:47:35,480 --> 01:47:36,230
‫«صبح به‌خیر.»

1876
01:47:36,360 --> 01:47:38,900
‫«صبح به‌خیر!»

1877
01:47:39,020 --> 01:47:39,690
‫«نوش جون!»

1878
01:47:39,810 --> 01:47:41,190
‫«ممنون!»

1879
01:47:41,310 --> 01:47:43,360
‫«من دیگه می‌رم!»

1880
01:47:43,480 --> 01:47:45,360
‫«برو به سلامت!»

1881
01:47:45,560 --> 01:47:46,360
‫«زود برگرد.»

1882
01:47:46,480 --> 01:47:47,610
‫- «من رفتم.»
‫- «برو به سلامت!»

1883
01:47:47,730 --> 01:47:48,770
‫- «من رفتم.»
‫- «خدانگهدار!»

1884
01:47:48,900 --> 01:47:50,190
‫- «خداحافظ»
‫- «مراقب خودت باش»

1885
01:47:50,310 --> 01:47:51,520
‫- «من رفتم.»
‫- «برو به سلامت!»

1886
01:47:51,650 --> 01:47:53,020
‫- «دیر نکنی ها.»
‫- «زود می‌بینمت»

1887
01:47:53,150 --> 01:47:54,690
‫- «برو به سلامت!»
‫- «برو به سلامت!»

1888
01:47:54,810 --> 01:47:56,150
‫«خدا نگهدار!»

1889
01:47:57,270 --> 01:48:00,020
‫می‌دونم زندگی کوتاهه.

1890
01:48:00,440 --> 01:48:03,270
‫می‌دونم مرگ از رگ گردن بهمون نزدیک‌تره.

1891
01:48:04,270 --> 01:48:05,770
‫اما بازم...

1892
01:48:06,110 --> 01:48:07,520
‫می‌خوایم زندگی کنیم...

1893
01:48:07,730 --> 01:48:09,520
‫حتی شده لحظه‌ای بیشتر!

1894
01:48:09,940 --> 01:48:11,770
‫می‌خوایم زنده بمونیم!

1895
01:48:12,770 --> 01:48:14,440
‫خدایان بزرگ...

1896
01:48:14,940 --> 01:48:17,060
‫خواهش می‌کنم! التماس می‌کنم!

1897
01:48:17,310 --> 01:48:18,770
‫تمنّا می‌کنم!

1898
01:48:25,190 --> 01:48:26,060
‫چیزی نیست.

1899
01:48:26,190 --> 01:48:27,310
‫خودت رو بهش بسپر.

1900
01:48:49,360 --> 01:48:50,610
‫بازگردند سوی شما!

1901
01:49:38,440 --> 01:49:39,810
‫سوزومه سان...

1902
01:49:58,020 --> 01:50:00,150
‫سوزومه سان، یکی اونجاست...

1903
01:50:01,230 --> 01:50:02,150
‫بچه‌ست؟

1904
01:50:03,190 --> 01:50:04,150
‫اون دختر...

1905
01:50:04,400 --> 01:50:06,650
‫من... باید برم!

1906
01:50:06,980 --> 01:50:08,360
‫سوزومه سان!

1907
01:50:17,810 --> 01:50:18,900
‫حالا فهمیدم.

1908
01:50:19,730 --> 01:50:21,310
‫درسته.

1909
01:50:22,810 --> 01:50:24,610
‫بالاخره فهمیدم!

1910
01:50:33,400 --> 01:50:34,650
‫سوزومه!

1911
01:50:36,060 --> 01:50:37,270
‫سوزومه!

1912
01:50:42,940 --> 01:50:43,900
‫مامان؟

1913
01:50:46,440 --> 01:50:47,650
‫نه...

1914
01:50:49,270 --> 01:50:51,520
‫شما مامانم رو ندیدین؟

1915
01:50:51,650 --> 01:50:53,560
‫مطمئنم که اونم داره دنبال من می‌گرده!

1916
01:50:53,690 --> 01:50:55,400
‫حتماً خیلی نگران‌مه!

1917
01:50:55,610 --> 01:50:57,860
‫باید فوراً برم پیشش!

1918
01:50:57,980 --> 01:50:59,150
‫گوش کن سوزومه...

1919
01:50:59,270 --> 01:51:01,900
‫مامانم توی بیمارستان کار می‌کنه،

1920
01:51:02,060 --> 01:51:04,520
‫آشپزی و نجاری‌ش هم حرف نداره!

1921
01:51:05,360 --> 01:51:06,400
‫هر چیزی بگی، بلده بسازه!

1922
01:51:06,520 --> 01:51:07,480
‫سوزومه...!

1923
01:51:07,610 --> 01:51:08,860
‫خونه‌مون هم...

1924
01:51:09,190 --> 01:51:11,480
‫خراب شده، برای همین...

1925
01:51:12,310 --> 01:51:13,650
‫مامانم...

1926
01:51:14,610 --> 01:51:18,190
‫...نمی‌دونه کجا رو دنبالم بگرده!

1927
01:51:18,360 --> 01:51:19,980
‫دیگه کافیه!

1928
01:51:22,020 --> 01:51:25,610
‫ته دلم... می‌دونستم که...

1929
01:51:26,270 --> 01:51:27,110
‫چته؟

1930
01:51:27,230 --> 01:51:30,610
‫مامانم هنوز یه‌جا اون بیرونه!
‫داره دنبالم می‌گرده!

1931
01:51:30,730 --> 01:51:31,480
‫سوزومه!

1932
01:51:31,610 --> 01:51:34,060
‫کجایی مامان؟

1933
01:51:36,690 --> 01:51:38,860
‫مامااااان!

1934
01:51:42,440 --> 01:51:44,020
‫مامان...

1935
01:51:46,480 --> 01:51:48,400
‫حالا باید چیکار کنم؟

1936
01:51:57,190 --> 01:51:59,190
‫ببین سوزومه.

1937
01:51:59,480 --> 01:52:01,310
‫نگاه کن؟

1938
01:52:02,150 --> 01:52:03,860
‫صندلی‌م.

1939
01:52:04,730 --> 01:52:05,860
‫آره؟

1940
01:52:05,980 --> 01:52:07,860
‫چطور بهت بگم...

1941
01:52:08,900 --> 01:52:10,690
‫می‌دونی سوزومه...

1942
01:52:10,940 --> 01:52:13,190
‫هر قدر هم که الآن ناراحت باشی،

1943
01:52:13,730 --> 01:52:16,690
‫بالاخره یه روز بزرگ می‌شی.

1944
01:52:19,650 --> 01:52:21,610
‫پس نگران هیچی نباش.

1945
01:52:21,730 --> 01:52:23,690
‫آینده اون‌قدرهام ترس نداره.

1946
01:52:24,650 --> 01:52:27,520
‫با آدم‌های عزیز زیادی آشنا خواهی شد...

1947
01:52:27,810 --> 01:52:31,770
‫آدم‌هایی که اونا هم تو رو دوست دارن.

1948
01:52:32,190 --> 01:52:35,020
‫شاید تاریکی آسمون الآن به نظرت بی‌پایان بیاد،

1949
01:52:35,310 --> 01:52:37,560
‫ولی بالاخره صبح از راه می‌رسه!

1950
01:52:37,810 --> 01:52:40,650
‫و تو غرق در روشنایی‌ش بزرگ می‌شی.

1951
01:52:41,270 --> 01:52:43,110
‫از این بابت مطمئنم!

1952
01:52:43,270 --> 01:52:46,110
‫این چیزیه که تو آسمون‌ها نوشته شده.

1953
01:52:48,480 --> 01:52:49,610
‫آبجی...

1954
01:52:49,730 --> 01:52:50,770
‫...تو کی هستی؟

1955
01:52:53,060 --> 01:52:54,310
‫من...

1956
01:52:55,980 --> 01:52:58,690
‫...آینده‌ی خودتم.

1957
01:53:21,520 --> 01:53:23,360
‫پاک فراموش کرده بودم.

1958
01:53:25,190 --> 01:53:29,810
‫که تمام چیزهایی باارزشم
‫سال‌ها پیش بهم داده شده.

1959
01:53:34,060 --> 01:53:35,270
‫خب دیگه، خداحافظ!

1960
01:53:54,690 --> 01:53:55,730
‫- سوزومه...!

1961
01:53:55,730 --> 01:53:57,230
‫- آهای!

1962
01:53:57,230 --> 01:53:58,400
‫- تاماکی سان!

1963
01:53:58,400 --> 01:53:59,770
‫- سریزاوا؟

1964
01:54:06,770 --> 01:54:11,560
‫- آخر پولت رو از سوتا کون پس گرفتی؟

1965
01:54:11,940 --> 01:54:13,560
‫آه... دروغ گفتم بابا...

1966
01:54:13,610 --> 01:54:17,440
‫حقیقتش خودم بهش بدهکارم...

1967
01:54:17,520 --> 01:54:19,060
‫که ظاهراً یادش هم رفته، پس...

1968
01:54:19,110 --> 01:54:22,610
‫...ممنون می‌شم قضیه بین خودمون بمونه!

1969
01:54:22,650 --> 01:54:23,980
‫اِی دغل‌باز!

1970
01:54:29,110 --> 01:54:31,060
‫چرا با ما برنمی‌گردی؟

1971
01:54:31,310 --> 01:54:34,810
‫احساسات جاری در قلب آدم‌ها، قلب زمین رو آروم می‌کنه.

1972
01:54:34,980 --> 01:54:38,810
‫هنوز جاهایی هستن که از احساس
‫خالی‌اَن و می‌تونن باعث باز شدن دروازه بشن.

1973
01:54:39,360 --> 01:54:42,560
‫برسم توکیو باید ببندم‌شون.

1974
01:54:47,730 --> 01:54:49,060
‫سوتا سان!

1975
01:54:55,150 --> 01:54:58,650
‫ممنون! جونم رو بهت مدیونم!

1976
01:54:58,650 --> 01:55:00,400
‫دوباره همدیگه رو می‌بینیم!

1977
01:55:58,110 --> 01:56:00,730
چگونه پرستار شویم

1978
01:56:32,310 --> 01:56:33,440
‫خوش اومدی!

1979
01:57:58,770 --> 02:01:12,480


1980
01:58:01,770 --> 01:58:07,440
‫♪ سرخ‌رشته‌ها و سیاه‌رشته‌های درون وجودت ♪

1981
01:58:07,860 --> 01:58:13,610
‫♪ سرانجام در میانه‌ی تپش‌های قلبت می‌رسند به هم ♪

1982
01:58:14,190 --> 01:58:19,690
‫♪ با صدایی که چنگ می‌زند باد را ♪

1983
01:58:20,310 --> 01:58:25,810
‫♪ واژگان را اسیر صدایم می‌کنم تا [به تو] برسند ♪

1984
01:58:25,980 --> 01:58:28,610
‫♪ زمان، در خواب خوش! ♪

1985
01:58:28,610 --> 01:58:31,650
‫♪ باد، به نرمی نوازش می‌کند! ♪

1986
01:58:31,810 --> 01:58:34,750
‫♪ ستارگان، آغوش می‌شوند! ♪

1987
01:58:34,750 --> 01:58:38,650
‫♪ و مردم نیستند، جز سراب! ♪

1988
01:58:38,810 --> 01:58:44,860
‫♪ اگر اشک پاسخ است، قطره‌قطره‌های فروریخته از دیدگانم را ♪

1989
01:58:44,980 --> 01:58:50,770
‫♪ پس چه غریب است [مفهوم] وصال و به‌‌هم‌رسیدن ♪

1990
01:58:50,940 --> 01:58:56,940
‫♪‫ که انگار فریادی‌ست در سینه
‫که نگنجد در این وجود ♪‫

1991
01:58:57,190 --> 01:59:03,270
‫♪‫ قلبی را دریاب که می‌لرزد
‫تنها از نوازش دستان تو ♪‫

1992
01:59:03,400 --> 01:59:09,230
‫♪ دگر چه چیزهایی را از بر شویم تا سرانجام به مقصد رسیم؟ ♪

1993
01:59:09,360 --> 01:59:12,550
‫♪ چه مضحک...! ♪

1994
01:59:12,550 --> 01:59:15,400
‫♪ که حتی ناپسند...! ♪

1995
01:59:15,560 --> 01:59:23,480
‫♪ می‌خواهم بگیرم دستانت، فراتر از آنچه راست ♪

1996
01:59:33,810 --> 01:59:39,650
‫♪ خاطرات عزیزی که نمی‌آورم به یاد ♪

1997
01:59:39,860 --> 01:59:45,610
‫♪ حرف‌هایی که نمی‌شود جاری بر زبان ♪

1998
01:59:46,060 --> 01:59:51,900
‫♪ شاید... شاید همین است... ♪

1999
01:59:52,150 --> 01:59:58,020
‫♪ سرشت این قلب درون سینه ♪

2000
01:59:58,400 --> 02:00:04,060
‫♪ شاید... شاید همین است... ♪

2001
02:00:04,520 --> 02:00:10,360
‫♪ که قلبت را واداشته به تپش ♪

2002
02:00:10,730 --> 02:00:13,650
‫♪ بنگر مرا! ♪

2003
02:00:27,980 --> 02:00:34,060
‫♪ اگر اشک پاسخ است، قطره‌قطره‌های فروریخته از دیدگانم را ♪

2004
02:00:34,190 --> 02:00:40,110
‫♪ پس چه غریب است [مفهوم] وصال و به‌‌هم‌رسیدن ♪

2005
02:00:40,230 --> 02:00:46,150
‫♪‫ که انگار فریادی‌ست در سینه
‫که نگنجد در این وجود ♪‫

2006
02:00:46,440 --> 02:00:52,440
‫♪‫ قلبی را دریاب که می‌لرزد
‫تنها از نوازش دستان تو ♪‫

2007
02:00:52,560 --> 02:00:58,520
‫♪ دگر چه چیزهایی را از بر شویم تا سرانجام به مقصد رسیم؟ ♪

2008
02:00:58,650 --> 02:01:01,610
‫♪ چه مضحک...! ♪

2009
02:01:01,610 --> 02:01:04,560
‫♪ که حتی ناپسند...! ♪

2010
02:01:04,730 --> 02:01:12,480
‫♪ می‌خواهم من باشم و تو، فراتر از آنچه راست ♪

2011
01:53:37,230 --> 01:53:42,410
‫♪ ‫مفهوم عشق، حس دست‌ها ♪

2012
01:53:42,790 --> 01:53:47,360
‫♪ ‫حتی فرضیه‌ی نسبیّت ♪

2013
01:53:48,530 --> 01:53:54,480
‫♪ ‫همه در نظرم دورند ز واقعیت! ♪

2014
01:53:54,860 --> 01:53:58,900
‫♪ ‫همچون رویایی محال! ♪

2015
01:54:00,730 --> 01:54:06,710
‫♪ ‫پس از این... در سال‌های دور... ♪

2016
01:54:06,980 --> 01:54:10,760
‫♪ ‫آیا همچنان خواهیم دید یکدیگر را؟ ♪

2017
01:54:13,120 --> 01:54:18,550
‫♪ ‫یعنی تا آن زمان خواهم آموخت... ♪

2018
01:54:18,790 --> 01:54:22,980
‫♪ ‫...معنای هزاران هزار ترانه‌ی عاشقانه را؟ ♪

2019
01:54:24,070 --> 01:54:32,380
‫♪ ‫گرچه عشق نه انقلاب بود،
‫‫نه ناکامی، نه بلای آسمانی ♪

2020
01:54:32,380 --> 01:54:36,430
‫♪ ‫که خلاصه بود، در تو! ♪

2021
01:54:43,160 --> 01:54:48,560
‫♪ ‫شکل لبخندت حرف‌ها داشت از غم و تنهایی ♪

2022
01:54:49,100 --> 01:54:54,490
‫♪ ‫زنگ صدایت، یادآور درخشش صبح‌گاه ♪

2023
01:54:55,250 --> 01:55:00,360
‫♪ ‫عوض تماشای نمایش انسان‌هایی از سال‌هایی بس دیر، ♪

2024
01:55:01,140 --> 01:55:06,080
‫♪ ‫می‌خواهم تماشاگر خنده‌ی تو باشم، چنان‌که ندیده کسی ♪

2025
01:55:07,360 --> 01:55:12,560
‫♪ ‫کم دارم و ندارم، ذره‌ذره‌ی تو را ♪

2026
01:55:13,370 --> 01:55:18,610
‫♪ ‫تویی که مرا بخشیده‌ای معنا ♪

2027
01:55:19,290 --> 01:55:25,120
‫♪ ‫شاید این سخن، خنده‌دار باشد در نظرت ♪

2028
01:55:25,360 --> 01:55:31,040
‫♪ ‫اما به دنیایی ندهم، همین خنده را ♪

2029
01:55:31,480 --> 01:55:36,900
‫♪ کم دارم و ندارم، ذره‌ذره‌ی تو را ♪

2030
01:55:37,490 --> 01:55:42,610
‫♪ تویی که دنیایی در صدد تحسین توست ♪

2031
01:55:54,810 --> 01:55:58,060
‫♪ ‫«کاش بودی اینجا» ♪

2032
01:55:58,140 --> 01:56:00,730
‫♪ ‫«کاش بودی اینجا» ♪

2033
01:56:01,060 --> 01:56:04,060
‫♪ ‫تا ببینی که بیمی نیست مرا ♪

2034
01:56:04,140 --> 01:56:09,740
‫♪ ‫از وحشت واژگان پس از تو ♪

2035
01:56:09,930 --> 01:56:15,500
‫♪ ‫تا ببینی تمام‌شان را می‌گیرم در آغوش ♪

2036
01:56:16,100 --> 01:56:18,900
‫♪ ‫که «نومیدی» در کنار تو، ♪

2037
01:56:19,040 --> 01:56:26,090
‫♪ ‫بس روشن‌تر از «امیدواری» بدون توست ♪

2038
01:56:25,240 --> 01:56:28,080
‫♪ ‫[لا لالالا لالا لالا] ♪

2039
01:56:28,080 --> 01:56:31,620
‫♪ ‫[لا لالالا لالا لالا] ♪

2040
01:56:34,030 --> 01:56:39,310
‫♪ ‫لبخندت بود سراسر گرما و صمیمیت ♪

2041
01:56:39,310 --> 01:57:21,840


2042
01:56:40,180 --> 01:56:45,640
‫♪ ‫آواز صدایت هیچ کم نداشت از زمزمه‌ی باران عصرگاه ♪

2043
01:56:46,140 --> 01:56:51,620
‫♪ ‫عوض تماشای انسان‌هایی از سال‌هایی بس دیر، ♪

2044
01:56:52,140 --> 01:56:57,560
‫♪ می‌خواهم تماشاگر خنده‌ی تو باشم، چنان‌که ندیده کسی ♪

2045
01:56:58,350 --> 01:57:03,710
‫♪ کم دارم و ندارم، ذره‌ذره‌ی تو را ♪

2046
01:57:04,570 --> 01:57:09,790
‫♪ تویی که مرا بخشیده‌ای معنا ♪

2047
01:57:10,520 --> 01:57:15,880
‫♪ صدا می‌کنم تو را، تا آن دم که مرا صدایی هست ♪

2048
01:57:16,380 --> 01:57:22,140
‫‫♪ صدا که سهل است، برای رسیدن به تو
‫‫جانم را می‌کنم فدا ♪

2049
01:59:59,180 --> 02:00:19,180
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

