1
00:00:29,534 --> 00:00:41,635
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:44,728 --> 00:00:48,055
(سالیانه بیش از 300 جنایتکار برای فرار از دست نیروهای پلیس به خارج از کشور گریخته)

3
00:00:48,056 --> 00:00:50,561
(و بسیاری از آنها در کشورهای آسیای جنوب شرقی پنهان می شوند)

4
00:00:50,562 --> 00:00:54,149
(این تبهکاران به اعمال مجرمانه خود علیه توریست ها و تجار کره ای ادامه می دهند)

5
00:00:56,958 --> 00:01:01,254
(شهر هوچی مین، ویتنام/ 2008)

6
00:01:07,761 --> 00:01:08,124
<font color="#37ff6f">*دان لی*</font>

7
00:01:09,427 --> 00:01:12,625
<font color="#37ff6f">*سون سوک گو*</font>

8
00:01:21,071 --> 00:01:24,440
<font color="#37ff6f">*پارک جی هوان*</font>

9
00:01:42,936 --> 00:01:45,831
معرکه اس، نه؟
به شهرم نزدیکه

10
00:01:45,832 --> 00:01:48,727
!جون میده یه استراحتگاه توش بسازی

11
00:01:49,033 --> 00:01:50,631
این منطقه که هنوز توسعه پیدا نکرده

12
00:01:50,932 --> 00:01:53,048
قرار بود اینجا کارخانه وسایل نیمه هادی بسازن

13
00:01:53,351 --> 00:01:56,202
اما اون طرح لغو شد
و قرار شد تبدیل به یه منطقه توریستی شه

14
00:01:56,592 --> 00:02:01,388
با این موقعیت و این چشم انداز
یه منطقه توریستی مهم میشه

15
00:02:03,420 --> 00:02:05,061
امروز قراره با کی ملاقات کنم؟

16
00:02:05,408 --> 00:02:08,821
طرف تجارت بزرگ ماشینهای اجاره ای دستشه
از خداشه ببیندت

17
00:02:09,730 --> 00:02:10,939
چقدر کف دستت گذاشته؟

18
00:02:10,940 --> 00:02:12,408
!اههه، کدوم پول؟

19
00:02:12,412 --> 00:02:13,145
!پس پول گرفتی

20
00:02:13,488 --> 00:02:16,383
!قیافه من به رشوه بگیرها میخوره، مرد؟

21
00:02:17,595 --> 00:02:19,624
هر کاری بتونه میکنه تا موافقتت رو جلب کنه

22
00:02:25,243 --> 00:02:27,662
آقای چوی، خماریت بهتر شد؟

23
00:02:27,663 --> 00:02:30,471
!بابا، دیشب چرا این شیر آبجو زیادی باز شد؟

24
00:02:30,472 --> 00:02:33,884
به لطف شما برای اولین بار
 از مشروب لوئی 13 ام نوش جان کردم

25
00:02:34,447 --> 00:02:36,909
!ای بابا، ازش به اینم دادی؟
!باید جلوشونو میگرفتی

26
00:02:36,911 --> 00:02:38,639
!خودت که یه تُن ازش بردی

27
00:02:38,640 --> 00:02:39,978
برنده شدن یه مساله دیگه اس

28
00:02:39,979 --> 00:02:43,434
پولتونو جای درست خرج کنین
!خرج این آت آشغالا نکنین

29
00:02:44,258 --> 00:02:46,417
قال قضیه رو بکنید
تا بریم یه سوپ خماری بزنیم بر بدن

30
00:02:46,418 --> 00:02:48,923
طرف التماس میکرد شخصاً ببیندت

31
00:02:49,226 --> 00:02:50,047
!ازش پول گرفته

32
00:02:50,048 --> 00:02:52,163
طرفش که فقط کره ای جماعت نیس

33
00:02:52,456 --> 00:02:54,443
تو این هوچی مین برای خودش کلی ملک و املاک داره

34
00:02:59,079 --> 00:03:00,331
آقای چوی یونگ گی؟

35
00:03:00,750 --> 00:03:01,527
ظهر بخیر

36
00:03:02,133 --> 00:03:03,558
درباره ات زیاد شنیدم

37
00:03:03,905 --> 00:03:04,509
!سوار شو

38
00:03:04,986 --> 00:03:06,583
!گفتگوی خوبی داشته باشید

39
00:03:08,010 --> 00:03:09,306
شما گرمتون نیست؟

40
00:03:10,041 --> 00:03:10,861
دارید اسنک میخورید؟

41
00:03:12,893 --> 00:03:14,621
میتونید یه چیز بهتر بخورید

42
00:03:23,783 --> 00:03:26,720
هیونگ نیم بهم گفته شما
یه کار و کاسبی بزرگ ماشین اجاره ای دارید

43
00:03:27,068 --> 00:03:28,665
!شنیدم تو هم کم پولدار نیستی

44
00:03:28,666 --> 00:03:29,313
ببخشید؟

45
00:03:30,870 --> 00:03:32,123
!مردک حرومزاده

46
00:03:32,124 --> 00:03:33,117
مادر به خطا

47
00:03:36,877 --> 00:03:38,216
!دستاتو ببر بالا ببینم

48
00:03:43,489 --> 00:03:45,735
!حرومزاده های عوضی، شماها چتونه؟

49
00:03:46,211 --> 00:03:47,722
!چتونه، عوضیا؟

50
00:03:48,025 --> 00:03:49,234
!بکش اونور

51
00:03:53,255 --> 00:03:55,544
!قیاقه من به تاجر ماشین اجاره ای میخوره؟

52
00:03:57,662 --> 00:03:58,525
!هوم؟

53
00:04:06,737 --> 00:04:08,161
!تو ربوده شدی

54
00:04:11,059 --> 00:04:14,503
<font color="#ff8d39">◥◣ قانون شکنان 2 ◢◤

55
00:04:16,546 --> 00:04:18,533
!عوضی! چاقو رو بنداز

56
00:04:18,621 --> 00:04:19,398
!کله خر ناتو

57
00:04:19,400 --> 00:04:21,990
!به من میگن کله خر یونگ دونگپو

58
00:04:21,992 --> 00:04:24,496
باشه بابا، حالا حرف حسابت چیه؟

59
00:04:28,388 --> 00:04:29,508
!گمشید، عوضیا

60
00:04:29,856 --> 00:04:30,807
!اینکارو نکن، عوضی

61
00:04:30,808 --> 00:04:31,757
!برو تو

62
00:04:32,017 --> 00:04:33,615
!دخل همتونو میارم، حرومزاده ها

63
00:04:33,919 --> 00:04:35,775
!لعنت، بازم که جواب نمیده

64
00:04:36,814 --> 00:04:38,758
!اینجاست! بیاین اینجا

65
00:04:40,833 --> 00:04:42,776
!از این طرف! از این طرف

66
00:04:42,777 --> 00:04:43,857
سلام عرض شد، قربان

67
00:04:43,858 --> 00:04:45,326
-اینجاست
-کجا؟ کجا؟

68
00:04:45,629 --> 00:04:46,493
داخله

69
00:04:46,537 --> 00:04:47,962
پس سوک دو کوش؟

70
00:04:47,963 --> 00:04:49,604
جواب نمیده

71
00:04:50,599 --> 00:04:51,635
...اه، لعنت

72
00:04:56,865 --> 00:04:58,722
!چاقوتو بنداز، مرتیکه کله خر

73
00:05:01,489 --> 00:05:02,784
!خوب شد که شما اومدید

74
00:05:03,951 --> 00:05:04,728
!اینجا چه خبره؟

75
00:05:04,989 --> 00:05:06,155
!چرا انقدر لفتش دادی؟

76
00:05:08,316 --> 00:05:09,222
سر قرار بودم

77
00:05:09,526 --> 00:05:11,081
!چطوریاس که هر هفته قرار داری تو؟

78
00:05:11,082 --> 00:05:12,765
!آخرش که باید یه روز زن بگیره

79
00:05:13,156 --> 00:05:14,236
یارو چشه؟

80
00:05:14,238 --> 00:05:16,612
اسم مستعارش کله خره
مطمئناً کله خرابی داره

81
00:05:16,613 --> 00:05:17,607
!کله خر؟

82
00:05:17,737 --> 00:05:19,594
از یه تیمارستان فرار کرده

83
00:05:19,595 --> 00:05:20,415
گروگان چی؟

84
00:05:20,416 --> 00:05:22,878
دو تاست، یکی صاحب فروشگاه
و اون یکی یه دختر دانشجو

85
00:05:22,879 --> 00:05:24,175
میگم ناغافل بریزیم تو؟

86
00:05:24,176 --> 00:05:28,064
نه بابا، خطرناکه
با اسحله و تاکتیک وارد میشیم

87
00:05:28,238 --> 00:05:30,872
...نمیدونیم این روانی قراره چیکار کنه

88
00:05:30,873 --> 00:05:31,953
!کجا گذاشتن رفتن؟

89
00:05:31,954 --> 00:05:34,330
!هی! هی
!بهش سخت نگیرید! کلی چشم ما رو میپان

90
00:05:34,720 --> 00:05:35,972
!مادر به خطاها
!واقعاً که

91
00:05:36,362 --> 00:05:37,917
میدونی اراذل و اوباش همینم به سختی پیدا میکنن؟

92
00:05:37,918 --> 00:05:39,428
!میدونم، میدونم

93
00:05:40,553 --> 00:05:41,978
مادرم اهل سون چونه

94
00:05:41,979 --> 00:05:43,843
-خب که چی؟
-کوفتم بلد نیست بپزه

95
00:05:44,875 --> 00:05:47,207
!ای بابا، دلم برات کباب شد که

96
00:05:47,208 --> 00:05:50,967
عوضیا، جرات دارید بیاید تو
تا نفله تون کنم

97
00:05:51,400 --> 00:05:53,516
!اون چاقو رو بنداز زمین

98
00:05:54,036 --> 00:05:54,986
!تو کدوم خری هستی؟

99
00:05:58,270 --> 00:05:59,177
...لعنت

100
00:05:59,524 --> 00:06:01,684
...مرتیکه ی فلان فلان شده

101
00:06:04,191 --> 00:06:05,357
!هی، کله خر

102
00:06:05,488 --> 00:06:06,134
میخوای چیکار کنی؟

103
00:06:06,135 --> 00:06:07,042
!چیه؟

104
00:06:07,043 --> 00:06:07,949
!بیا اینجا دو کلام اختلاط کنیم

105
00:06:07,951 --> 00:06:08,943
!اختلاط چی؟

106
00:06:09,679 --> 00:06:10,326
!برگرد عقب

107
00:06:10,327 --> 00:06:11,408
...وایستا عوضی

108
00:06:11,624 --> 00:06:13,136
-!نزدیک من نمیشی
-!دندون به جیگر بگیر

109
00:06:13,137 --> 00:06:14,216
!اون سلاح خطرناکه

110
00:06:14,217 --> 00:06:15,469
!هی، بیشعور

111
00:06:15,470 --> 00:06:17,630
اولین باره منو می بینی؟
منم تا حالا ندیدمت

112
00:06:18,451 --> 00:06:19,617
!بهم اعتماد داری یا نداری؟

113
00:06:19,618 --> 00:06:20,784
به چیت اعتماد کنم، گنده بک؟

114
00:06:21,261 --> 00:06:23,895
!اون چاقو رو بنداز! خطرناکه

115
00:06:29,254 --> 00:06:30,249
!ببرشون بیرون! سریع

116
00:06:30,250 --> 00:06:31,328
!باشه! هونگ سوک

117
00:06:31,329 --> 00:06:33,100
!لطفاً خارج شید
!از این طرف

118
00:06:33,793 --> 00:06:35,735
!عجله کن! سوارشون کن

119
00:06:36,558 --> 00:06:37,810
!مرتیکه عوضی

120
00:06:37,941 --> 00:06:39,366
ببین وقتی این چاقو رو به مردم میزنی

121
00:06:39,367 --> 00:06:41,311
!درد داره یا نداره؟
!درد داره یا نداره؟

122
00:06:41,960 --> 00:06:42,694
!درد داره

123
00:06:42,695 --> 00:06:43,687
!قلدر دوزاری

124
00:06:44,182 --> 00:06:44,700
!پاشو بینم

125
00:06:48,874 --> 00:06:50,126
!لعنت

126
00:06:53,108 --> 00:06:56,262
!مرتیکه، مگه زامبی ای چیزی هستی؟

127
00:06:59,807 --> 00:07:02,831
!برش دارید ببرید
!خواهشاً عکس نگیرید

128
00:07:04,128 --> 00:07:07,110
"اعمال خشونت بیش از حد توسط پلیس، 12 هفته توانبخشی"

129
00:07:08,407 --> 00:07:10,739
!اعمال خشونت کجا بود؟

130
00:07:10,913 --> 00:07:12,900
نکنه باید بریم از این روانیا سوال کنیم

131
00:07:13,160 --> 00:07:15,579
"عذر میخوام جناب، میشه آروم باشید؟"

132
00:07:15,580 --> 00:07:19,555
!جای تشویقشونه؟
این مقاله درپیت چی میگه این وسط؟

133
00:07:20,463 --> 00:07:23,054
اشکالی نداره
چشمامو پوشوندن، معلوم نیس

134
00:07:23,055 --> 00:07:25,128
!هیونگ، برای عدم شناسایی باید هیکلتو سانسور میکردن

135
00:07:25,129 --> 00:07:26,339
!نه بابا، هیشکی نمی فهمه

136
00:07:27,204 --> 00:07:30,919
حقیقتش، هر کی با این ریخت و قیافه ببینتش
با مجرم اشتباه میگیره

137
00:07:30,920 --> 00:07:32,302
!آیگو، این نیم وجبیام بلبل زبون شدن

138
00:07:32,303 --> 00:07:35,932
هیونگ، یه نمه به اون اوباش روسی شباهت داری

139
00:07:36,514 --> 00:07:40,772
اگه بخوای اینجوری به قضیه نگاه کنی
رئیس هم شکل تروریست هاست

140
00:07:41,205 --> 00:07:44,228
از همون دوران دبیرستان، صورتش آیزون بود

141
00:07:44,490 --> 00:07:45,137
!راست نمیگم؟

142
00:07:45,872 --> 00:07:49,328
!قیافش عین این مجمسه سنگیای توی دهات می مونه

143
00:07:49,329 --> 00:07:51,791
!صورتش تو طول روز منبسط و منقبض میشه

144
00:07:51,792 --> 00:07:53,735
-اولین بار که رئیس رو دیدم
-!خفه! خفه

145
00:07:53,737 --> 00:07:54,773
!کم بود بهش دستبند بزنم

146
00:07:54,775 --> 00:07:56,459
!دستبند چی، عوضی؟
!گفتم خفه

147
00:08:00,133 --> 00:08:03,373
خوش میگذره؟
!شادمانید؟

148
00:08:05,060 --> 00:08:05,577
اومدی؟

149
00:08:07,517 --> 00:08:11,405
 از اینکه سرتیتر روزنامه ها باشی، کیف میکنی؟

150
00:08:11,817 --> 00:08:15,317
!رئیس بودن گناه کبیره اس

151
00:08:17,824 --> 00:08:19,292
تشویقت کردن؟

152
00:08:20,071 --> 00:08:22,145
خودم میرم با رئیس حرف میزنم

153
00:08:22,535 --> 00:08:24,219
!بیخیال، ولش کن

154
00:08:24,652 --> 00:08:26,164
!باید بری ویتنام

155
00:08:26,683 --> 00:08:27,675
!ویتنام برای چی؟

156
00:08:27,806 --> 00:08:29,317
در مورد یو جونگ هون که شنیدی؟

157
00:08:29,318 --> 00:08:30,009
!چه بدونم، یارو کیه؟

158
00:08:30,010 --> 00:08:33,553
همونایی که از یه مغازه جواهرفروشی تو گاریبونگ سرقت کردن

159
00:08:33,554 --> 00:08:34,893
این یارو یو به پاشون بود

160
00:08:34,894 --> 00:08:37,096
!پس این عوضیان؟ آره بابا یادمه

161
00:08:37,097 --> 00:08:40,683
این مرتیکه به خاطر اون پرونده
تو ویتنام خودشو تسلیم کرده

162
00:08:41,154 --> 00:08:41,845
!برای چی؟

163
00:08:41,946 --> 00:08:43,155
!کسی چه میدونه؟

164
00:08:43,156 --> 00:08:46,438
!برو برش دار بیار
!بهش مثل یه ماموریت 3 روزه فکر کن

165
00:08:46,439 --> 00:08:48,643
!برای اولین بار خارج رفتنی شدیم

166
00:08:48,721 --> 00:08:49,325
حالا با کی برم؟

167
00:08:49,326 --> 00:08:52,178
هیونگ نیم، بابای من سرباز کهنه کار جنگ ویتنامه

168
00:08:52,179 --> 00:08:53,561
!حالا نوبت پسرشه بره اونجا

169
00:08:53,562 --> 00:08:56,499
یکی از بستگان نزدیک دوست خواهرم تو ویتنام زندگی میکنه

170
00:08:56,500 --> 00:08:58,270
-!اون به تو چه آخه، بیشعور؟
-!نهایت تلاشم رو میکنم

171
00:08:58,271 --> 00:09:00,821
-!ایش، این عوضیو باش
-!واسه ارشداش تره هم خورد نمیکنه

172
00:09:00,822 --> 00:09:01,901
!مرتیکه های عوضی

173
00:09:02,809 --> 00:09:05,314
!فکر کردید قراره برید اونجا خوش بگذرونید؟

174
00:09:05,488 --> 00:09:08,771
!برگردوندن یه جنایتکار بی همه چیز یک امر بسیار خطیره

175
00:09:10,588 --> 00:09:12,229
!خودم باهاش میرم

176
00:09:13,224 --> 00:09:14,346
-!وایستا ببینم
-!این چی بود؟

177
00:09:14,347 --> 00:09:17,414
!یکی از ماها باید انگلیسی بلد باشه آخه

178
00:09:17,415 --> 00:09:18,191
انگلیسی؟

179
00:09:18,192 --> 00:09:19,143
تو بلدی انگلیسی حرف بزنی؟

180
00:09:19,144 --> 00:09:20,915
!حالا از من میپرسی انگلیسی بلدم یا نه؟

181
00:09:21,131 --> 00:09:21,563
!خب ثابت کن

182
00:09:21,564 --> 00:09:23,896
مایلم اول سالاد سفارش بدم

183
00:09:23,897 --> 00:09:24,587
...ولی

184
00:09:24,588 --> 00:09:25,883
توش پیاز

185
00:09:26,533 --> 00:09:28,521
!و سرکه بالزامیک نریزید

186
00:09:28,867 --> 00:09:29,385
!راحت شدی؟

187
00:09:29,386 --> 00:09:31,545
!نه بابا، این کاره اس

188
00:09:31,546 --> 00:09:35,736
پس چی؟! با من که بری خارج
!خیالت از بابت همه چی راحته

189
00:09:35,737 --> 00:09:36,859
!اصلاً بیخیال بابا

190
00:09:36,860 --> 00:09:39,971
دیگه حرفی نشنوم
به من اعتماد داشته باش و بیا دنبالم

191
00:09:39,972 --> 00:09:41,657
!رئیسمون چقدر خفنه نمیدونستیم

192
00:09:46,974 --> 00:09:49,954
(فرودگاه بین المللی هوچی مین)

193
00:09:53,455 --> 00:09:54,751
!که به تو اعتماد کنم؟

194
00:09:57,462 --> 00:09:59,245
!اینا لهجه بریتیش سرشون نمیشه

195
00:09:59,246 --> 00:10:03,177
!مرتیکه، سرکه بالزامیک خط قرمزشون بود

196
00:10:03,869 --> 00:10:06,289
!خب همیشه دلم میخواست یه سر بیام اینجا

197
00:10:07,025 --> 00:10:08,449
هی، عذر میخوام

198
00:10:08,450 --> 00:10:11,214
Hello? Hello? Hello?

199
00:10:11,993 --> 00:10:16,141
من... ما پلیس های کره هستیم

200
00:10:16,704 --> 00:10:19,123
سرمون خیلی شلوغه
زود باید بریم

201
00:10:19,340 --> 00:10:20,721
بیرون، اوکی؟ بیرون

202
00:10:21,500 --> 00:10:22,622
!ساکت

203
00:10:24,439 --> 00:10:25,865
!این بیشعور که انگلیسی بلد نیست

204
00:10:25,866 --> 00:10:29,264
!فحش نده! من بلدم کره ای حرف بزنما
!برید بشینید

205
00:10:31,612 --> 00:10:32,648
بریم بشینیم

206
00:10:34,335 --> 00:10:35,414
!عذر میخوام

207
00:10:40,125 --> 00:10:41,119
ممنون

208
00:10:42,762 --> 00:10:45,051
ای داد بیداد، یه خورده دیر کردم

209
00:10:45,269 --> 00:10:47,573
من افسر مقیم سرکنسولگری
پارک چانگ سو هستم

210
00:10:47,731 --> 00:10:50,107
آیگو، از ملاقاتتون خوشبختم

211
00:10:50,194 --> 00:10:51,705
من کاپیتان جون ایل مان از پاسگاه گومچون هستم

212
00:10:51,706 --> 00:10:52,873
!پس شما یک کاپیتانید

213
00:10:52,874 --> 00:10:53,867
من هم بازپرس ما سوک دو هستم

214
00:10:53,868 --> 00:10:55,249
-بازپرس؟
-بله، همینطوره

215
00:10:55,250 --> 00:10:58,965
زیردستم اصلاً بلد نیست انگلیسی صحبت کنه

216
00:10:58,966 --> 00:11:01,385
و به همین خاطر تو این مخمصه خنده دار افتادیم

217
00:11:01,386 --> 00:11:03,331
-!چه اوضاعی
-!ایش

218
00:11:03,720 --> 00:11:06,183
ایرادی نداره، بریم اول یه چیزی بخوریم؟

219
00:11:06,184 --> 00:11:08,257
بله، حتماً
مطمئناً

220
00:11:08,258 --> 00:11:10,158
-چمدون هاتون رو بردارید
-...چمدوناتون

221
00:11:10,504 --> 00:11:11,628
!هی

222
00:11:11,629 --> 00:11:13,788
رستوران خوب پیدا میشه؟

223
00:11:13,789 --> 00:11:14,263
...آیگو

224
00:11:24,894 --> 00:11:26,579
این فقط یه دلاره؟ واقعاً؟

225
00:11:27,056 --> 00:11:28,609
-بله
-!باور نکردنیه

226
00:11:28,784 --> 00:11:31,246
!با چه دلی بدون پول نقد سفر کردن؟

227
00:11:31,247 --> 00:11:32,543
یه بند چونه میزدن

228
00:11:32,760 --> 00:11:34,833
اون اراذل و اوباش هم کره ای ان

229
00:11:35,871 --> 00:11:37,761
دوزاریای کره ای هم همه جا ریختن

230
00:11:38,809 --> 00:11:42,785
کلی مغازه کره ای اینجا باز شده
و گنگسترها هم این دور و اطراف میپلکن

231
00:11:43,304 --> 00:11:45,118
و آمار جرم و جنایت هم رفته بالا

232
00:11:46,285 --> 00:11:48,229
!اون حرومی به چی زل زده؟

233
00:11:48,706 --> 00:11:51,082
!جنابان اوباش، از ملاقاتتون خوشوقتم

234
00:11:51,428 --> 00:11:52,810
کلی راه اومدیم تا به ویتنام برسیم

235
00:11:52,811 --> 00:11:54,754
مردک حرومزاده یه پلیسه

236
00:11:54,755 --> 00:11:57,563
-واقعاً؟
-مطمئنی؟

237
00:11:57,823 --> 00:12:00,977
!ببینشون! مواد و ماریجوانا هم که خریدن

238
00:12:00,978 --> 00:12:02,187
!مشکوک میزنن

239
00:12:02,188 --> 00:12:04,304
-ماریجوانا کجا بود؟
-برمیگردم

240
00:12:04,305 --> 00:12:06,680
!بابا، اشتباه میکنی

241
00:12:06,681 --> 00:12:09,274
-...ولی اون عوضیا
-!باید استراحت کنیم

242
00:12:09,275 --> 00:12:11,261
-!ببینشون، دارن در میرن
-!بزار برن

243
00:12:11,262 --> 00:12:12,212
شما کره ای هستید، درسته؟

244
00:12:12,991 --> 00:12:15,367
قراره یه افتتاحیه خفن بگیریم
!شما مهمون مایید

245
00:12:15,368 --> 00:12:16,273
!چقدر کره ای ریخته اینجا؟

246
00:12:16,274 --> 00:12:18,003
سرویس در حد گانگنام
ولی به قیمت هوچی مین

247
00:12:18,005 --> 00:12:20,898
!برو بینم! از جلوی صورتم ببرش کنار

248
00:12:22,196 --> 00:12:23,362
!بازپرس ما

249
00:12:23,837 --> 00:12:25,133
!هی، گازوئیل

250
00:12:26,648 --> 00:12:27,597
...هیونگ نیم

251
00:12:27,814 --> 00:12:30,320
!اینو! تو دیگه اینجا چیکار میکنی؟

252
00:12:30,883 --> 00:12:31,228
(کارائوکه کره ای)

253
00:12:31,661 --> 00:12:34,511
منم اومدم پی زندگیم

254
00:12:34,642 --> 00:12:36,716
دیگه نمیتونستم با اون شرایط تو کره زندگی کنم

255
00:12:37,235 --> 00:12:40,907
هی، شب کاری رو بیخیال
!تو روشنایی روز یه کاری بکن

256
00:12:41,427 --> 00:12:42,981
!ولی کارش حرف نداره

257
00:12:43,198 --> 00:12:44,105
این یارو دیگه کیه؟

258
00:12:44,106 --> 00:12:45,445
!من روغن آشپزیم

259
00:12:46,483 --> 00:12:46,957
!روغن آشپزی دیگه چه صیغه ایه؟

260
00:12:47,995 --> 00:12:50,933
چی این همه راه شما رو به اینجا کشونده؟
اومدید مجرم دستگیر کنید؟

261
00:12:50,934 --> 00:12:52,920
اومدیم تعطیلات

262
00:12:52,921 --> 00:12:55,988
!شماها باید بیشتر مراقب باشید

263
00:12:56,162 --> 00:12:58,840
پلیس کره اینجا هیچ قدرتی نداره

264
00:12:58,841 --> 00:13:02,773
این دور و اطراف دوجین گنگستر اسلحه به دست ریخته

265
00:13:02,774 --> 00:13:03,507
!اسلحه؟

266
00:13:03,508 --> 00:13:06,835
!همینطوره، اسلحه و قمه حمل میکنن این هوا

267
00:13:07,138 --> 00:13:09,038
اینجا اصلاً یه چیز دیگه ان

268
00:13:10,207 --> 00:13:12,928
!خب به ما چه
ما برای تعطیلات اومدیم

269
00:13:13,362 --> 00:13:15,003
!اینطوریام نیس که همیشه تیر بخوریم

270
00:13:15,004 --> 00:13:17,033
-پس اومدید پی خوشگذرونی؟
-!پس چی

271
00:13:17,510 --> 00:13:18,546
!که اینطور

272
00:13:18,547 --> 00:13:19,799
سرویس گانگنام

273
00:13:19,800 --> 00:13:20,922
!اونم به قیمت هوچی مین

274
00:13:20,923 --> 00:13:23,559
(سرکنسولگری جمهوری کره)

275
00:13:23,560 --> 00:13:26,281
دفتر کنسولگری هم فرقی با اداره ما نداره

276
00:13:26,499 --> 00:13:28,226
!ای بابا، اینام که اوضاعشون خرابه

277
00:13:28,832 --> 00:13:31,034
!حداقل ما یه کولرُ داریم

278
00:13:31,035 --> 00:13:32,590
!آره بابا، اینجا واقعاً گرمه

279
00:13:32,591 --> 00:13:34,924
-...چطور میتونن اینجا
-خیلی منتظرتون گذاشتم

280
00:13:36,092 --> 00:13:38,424
-واقعاً گرمه
-بله، همینطوره

281
00:13:38,425 --> 00:13:40,886
پس کلی پرونده توریست های گمشده دستتونه؟

282
00:13:40,887 --> 00:13:43,998
به ازای هر 30,000 توریست در ماه
یه چند تاییم گمشده داریم

283
00:13:44,475 --> 00:13:46,548
یه عده هم که خودشونو گم و گور میکنن

284
00:13:46,895 --> 00:13:49,054
پول همیشه دردسره

285
00:13:49,444 --> 00:13:50,870
!لطفاً اینجا رو امضا کنید

286
00:13:50,871 --> 00:13:52,944
همین که این درخواست رو به اداره مهاجرت ارسال کنید

287
00:13:52,945 --> 00:13:55,623
میتونید با پرواز 10 صبح فردا با خودتون ببریدش

288
00:13:55,883 --> 00:13:57,653
چرا انقدر کاغذبازی داره حالا؟

289
00:13:57,654 --> 00:14:00,982
چون این کیس خاصه

290
00:14:01,761 --> 00:14:05,735
!سابقه نداشته یه مجرم خودشو تحویل کنسولگری بده

291
00:14:05,995 --> 00:14:08,803
یه اتاق خالی کردیم و نگهش داشتیم همین جا

292
00:14:09,323 --> 00:14:10,921
رسماً برامون دردسر شده

293
00:14:11,657 --> 00:14:13,513
اصلاً چرا خودشو تحویل داده؟

294
00:14:15,502 --> 00:14:17,748
میگه عذاب وجدان گرفته

295
00:14:17,965 --> 00:14:19,434
!چی؟ گفتید چی گرفته؟

296
00:14:21,034 --> 00:14:23,150
!گفتند عذاب وجدان

297
00:14:23,151 --> 00:14:24,101
...عذابِ

298
00:14:27,169 --> 00:14:28,206
!!عذاب وجدان

299
00:14:29,071 --> 00:14:31,922
!ایش، یه اشتباهی ازم سر زد

300
00:14:32,528 --> 00:14:33,650
!جای جون گیلت امضا کردم

301
00:14:35,164 --> 00:14:36,632
!معذرت

302
00:14:42,898 --> 00:14:43,978
!جونگ هون

303
00:14:44,281 --> 00:14:46,570
چرا خودتو تحویل دادی؟

304
00:14:47,782 --> 00:14:49,672
!از کرده ام خیلی پشیمونم

305
00:14:51,412 --> 00:14:52,793
تو کره مجازاتم رو میپذیرم

306
00:14:52,794 --> 00:14:55,645
پس میخوای حبستو تو کره بگذرونی؟

307
00:14:59,925 --> 00:15:01,522
!آیگو، پس کلی اسنک بخور

308
00:15:03,295 --> 00:15:04,288
رئیس

309
00:15:05,671 --> 00:15:07,011
!بریم سراغ اتاق کشف حقیقت

310
00:15:08,395 --> 00:15:09,345
!اینجا؟

311
00:15:13,968 --> 00:15:15,178
باشه

312
00:15:15,569 --> 00:15:16,302
!بدش بینم

313
00:15:26,026 --> 00:15:27,018
!همه چی آماده است

314
00:15:27,019 --> 00:15:29,222
!یه نگاه به بیرون بنداز

315
00:15:29,525 --> 00:15:30,087
!اوکی

316
00:15:32,809 --> 00:15:33,759
!چیزی نیست! چیزی نیست

317
00:15:36,224 --> 00:15:37,865
!داداشت ته و توی همه چیو درمیاره

318
00:15:38,125 --> 00:15:40,544
چی؟! ته و توی چیو؟

319
00:15:41,020 --> 00:15:42,445
چرا خودتو تسلیم کردی؟

320
00:15:43,224 --> 00:15:44,088
چون عذاب وجدان گرفتم

321
00:15:44,391 --> 00:15:45,341
!عذاب وجدان؟

322
00:15:49,144 --> 00:15:49,575
ج ج ج ج ج د

323
00:15:49,576 --> 00:15:51,390
ج ج ج ج ج د

324
00:15:52,905 --> 00:15:54,761
!جونگ دو سعی کرد منو بکشه

325
00:15:55,022 --> 00:15:58,348
لی جونگ دو، همون یارویی که باهاش میپلکیدی؟

326
00:15:58,565 --> 00:15:59,730
!پس اونم اینجاست؟

327
00:16:00,467 --> 00:16:01,589
نه

328
00:16:01,892 --> 00:16:02,670
!نه؟

329
00:16:06,041 --> 00:16:07,941
!ولی این داداشت ته و توی همه چیو درمیاره

330
00:16:09,455 --> 00:16:11,615
اشکالی نداره
...همین که یه گوشتو از بیخ کندم

331
00:16:11,616 --> 00:16:12,868
!آی گوشم! گوشم

332
00:16:12,869 --> 00:16:15,460
هی، هی! بازپرس ما
!بهش سخت نگیر

333
00:16:15,461 --> 00:16:17,621
گوشش به تنش زیادی کرده
یکیشم بکنیم، چیزیش نمیشه

334
00:16:17,622 --> 00:16:19,134
!پس زود کلکشو بکن

335
00:16:19,135 --> 00:16:20,689
لی جونگ دو چرا میخواد بکشدت؟

336
00:16:20,690 --> 00:16:21,770
!درد میکنه! درد میکنه بابا

337
00:16:24,321 --> 00:16:26,653
چون دوس دخترشو قاپ زدم

338
00:16:26,654 --> 00:16:27,517
!مرتیکه، گوششو بکن بره

339
00:16:28,987 --> 00:16:32,530
مرتیکه، اگه لی جونگ دو اینجاست
!پس کیم گی بک هم باید اینجا باشه

340
00:16:32,531 --> 00:16:34,647
!پس بازم اینجا 3 تایی داشتید غلط اضافی میکردید؟

341
00:16:34,648 --> 00:16:35,511
...نه

342
00:16:37,500 --> 00:16:38,104
!باشه، اصلاً جواب نده

343
00:16:39,142 --> 00:16:42,512
حتی اگه تو زبون بازی نکنی هم
!این داداشت ته و توی همه چیو درمیاره

344
00:16:43,636 --> 00:16:46,358
پس میخوای انجامش بدی؟
!پس یه دیقه دندون به جیگر بگیر

345
00:16:46,964 --> 00:16:48,173
...ولی نباید اینکارو میکردی

346
00:16:49,471 --> 00:16:51,415
!از جات جم نخور، وگرنه دردت میاد

347
00:16:51,934 --> 00:16:53,704
اگه جم بخوری
!ممکنه دخلت بیاد

348
00:16:55,693 --> 00:16:56,859
!منو نکش

349
00:16:59,194 --> 00:17:00,705
این دور و بر ساخت و ساز دارن؟

350
00:17:01,052 --> 00:17:04,594
!پرده گوشم منفجر شد! بس کن
!درد میکنه

351
00:17:04,618 --> 00:17:06,918
!به جون مادرم چیزی از گی بک نمیدونم

352
00:17:10,689 --> 00:17:12,157
!پس چیزی از گی بک نمیدونی؟

353
00:17:12,719 --> 00:17:14,576
ولی درباره جونگ دو مطمئنی؟

354
00:17:16,089 --> 00:17:17,170
...بله

355
00:17:18,899 --> 00:17:21,491
به نظرم نیازی نیست خودمون برای دستگیر کردنش بریم

356
00:17:21,492 --> 00:17:24,644
اگه جای یه مجرم، دو تا با خودت ببری
!برای خودتم تبلیغ میشه

357
00:17:24,645 --> 00:17:27,973
!نه بابا
اینجا که حوزه استحفاظی ما نیس

358
00:17:27,974 --> 00:17:30,522
تحقیق و بازداشت در اینجا غیرقانونیه

359
00:17:31,128 --> 00:17:34,151
 بهشون میگم خودش تسلیم شده
!تحقیقات کدومه؟

360
00:17:34,152 --> 00:17:35,793
وقتی پای تو گیره
!چه فرقی میکنه؟

361
00:17:35,925 --> 00:17:39,078
اگه این تحقیقات نیست
 پس قرار از پیش تعیین شده اس؟

362
00:17:39,080 --> 00:17:41,326
یو چی بهتون گفت؟

363
00:17:41,888 --> 00:17:43,832
!هیچی، یه مشت دری وری تحویلمون داد

364
00:17:44,567 --> 00:17:46,900
کاپیتان، پس من درخواست رو به اداره مهاجرت ارسال میکنم

365
00:17:46,901 --> 00:17:47,895
باشه، حتماً

366
00:17:47,896 --> 00:17:50,746
من یه رفیقی تو هوچی مین دارم که باید ببینمش

367
00:17:50,747 --> 00:17:51,394
که اینطور

368
00:17:51,395 --> 00:17:52,993
شما احیاناً این آدرس رو میشناسید؟

369
00:17:52,994 --> 00:17:55,111
خیلی از اینجا دور نیست

370
00:17:55,371 --> 00:17:57,703
ولی کوچه پس کوچه اش ناهمواره

371
00:17:57,704 --> 00:17:59,475
!که اینطور! ایرادی نداره

372
00:18:00,341 --> 00:18:01,636
!این خودش بدتره

373
00:18:13,478 --> 00:18:14,470
همین جاست

374
00:18:14,817 --> 00:18:16,242
هی، تو خونه آدم هست

375
00:18:18,792 --> 00:18:20,131
!قفله که

376
00:18:21,298 --> 00:18:22,724
-قفله؟
-آره

377
00:18:29,466 --> 00:18:30,502
!حالا دیگه بازه

378
00:18:32,059 --> 00:18:34,607
!عوضی، چطور تونستی بشکنیش؟

379
00:18:34,609 --> 00:18:37,157
!جونگ دو، جونگ هون پته تو ریخته رو آب

380
00:18:37,590 --> 00:18:38,843
...وقتشه برگردیم

381
00:18:41,565 --> 00:18:43,942
!اینجا چه خبره؟
هان؟

382
00:18:48,523 --> 00:18:49,473
...لعنت

383
00:18:49,647 --> 00:18:51,548
!لعنت، اینجا چه خبره؟

384
00:18:53,796 --> 00:18:55,264
!این یه قتله

385
00:18:57,852 --> 00:18:59,369
!این اوضاع رو به هم میریزه

386
00:19:00,147 --> 00:19:01,962
!فوراً به آقای پارک زنگ بزن

387
00:19:07,105 --> 00:19:09,351
!بیدار شو، عوضی

388
00:19:10,995 --> 00:19:12,809
!به چه جراتی دروغ سر هم کردی؟

389
00:19:13,284 --> 00:19:14,407
قضیه چیه؟

390
00:19:14,711 --> 00:19:17,043
!لی جونگ دو به قتل رسیده، ای الدنگ

391
00:19:18,340 --> 00:19:21,062
شماها اینجا چه غلطی میکردید؟
با جزئیات تعریف کن

392
00:19:21,495 --> 00:19:22,531
...اول باید یه مشت نوش جان کنه

393
00:19:22,532 --> 00:19:24,864
جناب کارآگاه، این میتونه جرقه یک دردسر بزرگ بشه

394
00:19:24,866 --> 00:19:27,500
!کاپیتان، امکانش هست شما جلوشو بگیرید؟

395
00:19:28,669 --> 00:19:29,705
!نکن

396
00:19:32,731 --> 00:19:35,711
هی، بیا اینکارو نکنیم
!آزادت میکنم، فقط برو

397
00:19:35,885 --> 00:19:36,489
!چی؟

398
00:19:36,490 --> 00:19:38,262
به نظرم این بهترین راه ممکنه
!فلنگو ببند

399
00:19:38,263 --> 00:19:39,341
!پاشو برو ببینم

400
00:19:39,342 --> 00:19:42,107
!جناب بازپرس، ولی من خودمو تحویل دادم

401
00:19:43,363 --> 00:19:44,240
تحویل؟

402
00:19:44,441 --> 00:19:45,909
!قبول نیست! پاشو برو

403
00:19:45,910 --> 00:19:46,773
!بیا اینجا ببینم

404
00:19:46,774 --> 00:19:47,466
!گمشو بیرون

405
00:19:47,467 --> 00:19:49,065
!من خودمو تحویل دادم، حرومزاده

406
00:19:49,930 --> 00:19:52,651
"حرومزاده؟"
!حالا فحشم میدی؟

407
00:19:52,652 --> 00:19:54,077
-!جناب بازپرس
-!خودم تا بیرون همراهیت میکنم

408
00:19:54,078 --> 00:19:56,453
-!به دادم برسید! به دادم برسید
-بریم، برگردیم سر خونه زندگیمون

409
00:19:56,454 --> 00:19:58,096
!یه لحظه! یه لحظه
!دارید چیکار میکنید؟

410
00:19:58,097 --> 00:20:00,559
!غلط کردم
!غلط کردم

411
00:20:03,800 --> 00:20:07,343
اینجا یه آدم دزدیدیم
با یه یارو که اسمش کانگ هه سانگ بود

412
00:20:08,339 --> 00:20:09,590
چی؟ کانگ هه سانگ؟

413
00:20:10,240 --> 00:20:13,825
گولمون زد تا مدیر یه تفرجگاه
 به اسم چوی یونگ گی رو بدزدیم

414
00:20:13,956 --> 00:20:15,511
پول یارو از پارو بالا میرفت

415
00:20:15,814 --> 00:20:20,696
پسره احمق، ولی دست و دل باز بود

416
00:20:20,697 --> 00:20:21,647
!بدش ببینم

417
00:20:23,463 --> 00:20:25,105
این که فقط 50 میلیونه

418
00:20:26,878 --> 00:20:28,734
!سرجمع نود میلیونم نمیشه که

419
00:20:28,994 --> 00:20:31,586
نفری کمتر از 20 میلیون میرسه

420
00:20:31,717 --> 00:20:33,271
!زر نزن بابا

421
00:20:33,705 --> 00:20:35,865
هی، حالا چی میشه؟

422
00:20:35,866 --> 00:20:37,075
!به خاطر یه مبلغ ناقابل خودمونو به آب و آتیش زدیم؟

423
00:20:38,199 --> 00:20:39,364
چه نقشه ای تو کله ـته؟

424
00:20:40,014 --> 00:20:40,920
آقای جونگ دو

425
00:20:41,310 --> 00:20:44,637
تو که گفتی دوستات این کاره ان
!ولی یه آماتور بیشتر نیستن

426
00:20:44,941 --> 00:20:46,106
-!چی؟
-!آماتور؟

427
00:20:46,625 --> 00:20:47,921
!زیادی ابله ان

428
00:20:47,922 --> 00:20:49,174
!چه زری زد؟

429
00:20:55,053 --> 00:20:57,298
!الان چه زری زدی، مادر به خطا؟

430
00:20:57,299 --> 00:21:00,841
اگه به خاطر پول این یارو چوی نبود
!الان دخلت اومده بود

431
00:21:01,707 --> 00:21:03,867
!بهت رو دادم، دم درآوردی حرومزاده

432
00:21:04,602 --> 00:21:05,768
!حرومزاده ها

433
00:21:07,238 --> 00:21:09,138
!پس نمیخواید کاسب شید؟

434
00:21:09,873 --> 00:21:11,558
!صبر منم حدی داره

435
00:21:12,036 --> 00:21:13,850
-...دو ایک، تو
-!حرومزاده

436
00:21:14,110 --> 00:21:15,621
!بس کنید

437
00:21:17,653 --> 00:21:18,343
!چه خبر شد؟

438
00:21:18,992 --> 00:21:20,114
!اون عوضیو بگیرید

439
00:21:21,066 --> 00:21:23,270
-!وایستا همون جا
-!عوضی

440
00:21:24,178 --> 00:21:25,431
!بقیه اش بمونه برای بعد

441
00:21:26,036 --> 00:21:27,893
!اون حرومزاده رو بگیرید

442
00:21:39,691 --> 00:21:41,247
!هی، تو

443
00:21:41,421 --> 00:21:42,931
!گمش نکن

444
00:21:43,797 --> 00:21:45,437
!همون جا وایستا

445
00:21:47,080 --> 00:21:48,247
!پاشو

446
00:21:49,977 --> 00:21:51,401
!بگیرش

447
00:21:51,446 --> 00:21:52,828
!مادر به خطا

448
00:21:57,149 --> 00:21:58,834
!پسره ی حرومزاده

449
00:22:02,768 --> 00:22:04,322
!از جات جم نخور، عوضی

450
00:22:05,836 --> 00:22:07,477
!حرومی

451
00:22:07,823 --> 00:22:10,459
!هوس مردن کردی؟

452
00:22:11,583 --> 00:22:12,663
!صبر کن، خواهش میکنم

453
00:22:12,664 --> 00:22:17,805
به هر نفر 100 میلیون میدم
!قول شرافتمندانه میدم

454
00:22:17,806 --> 00:22:18,886
...حرومی

455
00:22:18,887 --> 00:22:19,404
!به هر نفر 100 میلیون؟

456
00:22:19,405 --> 00:22:21,219
!جون من؟! جون من؟

457
00:22:21,220 --> 00:22:24,935
تو اتاقم تو هتل 200 میلیون پول نقد
 و یه چند تاییم شمش طلا دارم

458
00:22:24,936 --> 00:22:27,312
رمز در چیه، عوضی؟

459
00:22:27,313 --> 00:22:29,257
2963! 2963!

460
00:22:29,258 --> 00:22:31,763
2963؟
مطمئنی این عدد درسته؟

461
00:22:32,023 --> 00:22:36,084
اگه زودتر از اینا رو میکردی
!دیگه این همه زحمت به خودمون نمیدادیم

462
00:22:36,085 --> 00:22:36,992
متاسفم

463
00:22:37,382 --> 00:22:40,319
اگه زودتر از اینا گفته بودی
!دیگه اینجا چه غلطی میکردیم؟

464
00:22:40,320 --> 00:22:43,819
!میتونیم بدون اون عوضیم یه استراحتگاه باز کنیم

465
00:22:43,820 --> 00:22:45,201
!این گاله رو ببند، عوضی

466
00:22:45,202 --> 00:22:48,313
اگه دروغ گفته باشی
!گور خودتو کندی

467
00:23:02,790 --> 00:23:04,735
مُرد؟

468
00:23:07,112 --> 00:23:09,272
!حرومزاده، نکنه تو یه روانی ای؟

469
00:23:09,446 --> 00:23:11,605
زده به سرت؟
!چطور تونستی بکشیش؟

470
00:23:11,952 --> 00:23:16,057
!آخه عوضی! قبل ناکار کردنش باید پول خودمونو میگرفتیم

471
00:23:16,058 --> 00:23:17,569
...مرتیکه حرومزاده، پول

472
00:23:19,298 --> 00:23:20,896
!چه مرگته، حرومزاده؟

473
00:23:30,058 --> 00:23:31,699
!هر چی کمتر، سهم بیشتر

474
00:23:44,406 --> 00:23:47,904
داری چه غلطی میکنی؟
!قشنگ بکن! عوضی

475
00:23:57,067 --> 00:23:58,837
!کار تو خارجم خوب چیزیه ها

476
00:23:59,357 --> 00:24:02,468
پلیسا هیچ غلطی نمیتونن بکن
!میتونی راحت کار خودتو بکنی

477
00:24:02,945 --> 00:24:07,092
دو میلیون پول نقد و شمش طلا
صحیح و سالم از هتل آوردم

478
00:24:09,253 --> 00:24:10,203
همش همین؟

479
00:24:11,242 --> 00:24:13,012
میتونستم بیشتر ازش بکشم بیرون

480
00:24:15,477 --> 00:24:16,513
!هی، شماها

481
00:24:19,408 --> 00:24:20,403
!دست نگه دارید

482
00:25:08,284 --> 00:25:12,085
(بزودی دست پسرتو برات میفرستم
پونصد میلیون جور کن تا پسرتو بهت برگردونم)

483
00:25:12,086 --> 00:25:12,949
بعدش چی شد؟

484
00:25:14,246 --> 00:25:18,222
دو روز بعدش اون پولُ گرفت
من و جونگ دو هم فرار کردیم

485
00:25:18,612 --> 00:25:20,728
همین که پول به دستش رسید
!اون ذات خبیثشُ رو کرد

486
00:25:21,420 --> 00:25:24,789
چند روزی بود حس میکردم
چند نفر دنبالم ان

487
00:25:26,131 --> 00:25:29,241
!به نظرم اون کانگ عوضی آدماشو فرستاده تا منو بکشن

488
00:25:31,950 --> 00:25:32,798
متاسفم

489
00:25:33,304 --> 00:25:35,464
!باید زودتر از اینا زبون باز میکردی

490
00:25:36,675 --> 00:25:38,360
برای همین خودتو تحویل دادی؟

491
00:25:38,361 --> 00:25:39,353
...بله

492
00:25:39,657 --> 00:25:42,247
!کشتن جونگ دو حتماً کار کانگه

493
00:25:42,767 --> 00:25:44,754
اگه بو ببره منم اینجام
!کلکم کنده اس

494
00:25:44,755 --> 00:25:48,600
!تو رو خدا منو برگردونید به کره
...هیونگ نیم

495
00:25:48,601 --> 00:25:51,236
!حالا که چی؟
!ما همه چیو شنیدیم

496
00:25:52,619 --> 00:25:54,088
!بیاین اول دنبال جسدها بگردیم

497
00:25:54,435 --> 00:25:55,773
!!باز این جوگیر شد

498
00:25:55,774 --> 00:25:57,545
!آدرسُ همین زیر بنویس

499
00:25:57,546 --> 00:25:58,755
-آدرس؟
-آره

500
00:25:59,274 --> 00:26:02,384
!جناب معاون، این برای کلی آدم دردسر میشه

501
00:26:02,385 --> 00:26:05,971
باشه... باشه
!در هر حال آدرسُ میخوام

502
00:26:06,577 --> 00:26:07,225
!هیچی نمیشه
!هیچی نمیشه

503
00:26:08,263 --> 00:26:11,156
قربان، این مساله باید به پلیس محلی واگذار بشه

504
00:26:11,157 --> 00:26:13,577
یا از کشور دیپورت بشه

505
00:26:13,837 --> 00:26:15,392
پس اجازه بدید دیپورت شه

506
00:26:15,393 --> 00:26:15,910
!جان؟

507
00:26:15,911 --> 00:26:17,898
!لطفاً این مردک رو دیپورت کنید

508
00:26:18,936 --> 00:26:20,750
!جناب کاپیتان، بهتون التماس میکنم

509
00:26:21,875 --> 00:26:23,862
(پلیس گومچون)

510
00:26:25,980 --> 00:26:28,355
هیونگ نیم، خوش میگذره؟

511
00:26:28,918 --> 00:26:32,992
ببین میتونی چیزی از یه مرد به اسم کانگ هه سانگ پیدا کنی

512
00:26:33,284 --> 00:26:36,394
!و گزارش مفقودی یکی به اسم چوی یونگ گی رو بررسی کن

513
00:26:36,395 --> 00:26:38,165
کانگ هه سانگ و چوی یونگ گی؟

514
00:26:39,376 --> 00:26:40,802
هیچ جزئیات دیگه ای در دست نیس؟

515
00:26:40,803 --> 00:26:41,753
!نه، نیست

516
00:26:42,704 --> 00:26:43,913
!خدافظ

517
00:26:44,216 --> 00:26:44,820
بله، متوجه شدم

518
00:26:45,643 --> 00:26:46,679
متشکرم

519
00:26:47,198 --> 00:26:49,185
چی گفتن؟

520
00:26:49,704 --> 00:26:53,161
!پلیس زبون پلیس جماعتُ نمی فهمه

521
00:26:53,162 --> 00:26:55,494
یه ماه طول میکشه تا حکم صادر شه

522
00:26:56,056 --> 00:26:58,734
!قبلش کانگ هه سانگ فرار کرده به یه کشور دیگه

523
00:26:58,735 --> 00:27:00,464
پس باید چیکار کنیم؟
!ما که تو کره نیستیم

524
00:27:00,465 --> 00:27:01,544
!چه کاری از دستمون برمیاد؟

525
00:27:01,545 --> 00:27:03,532
!پس باید دست رو دست بزاریم؟

526
00:27:04,008 --> 00:27:05,260
!کاری از دست ما ساخته نیست

527
00:27:05,261 --> 00:27:06,470
!یعنی چی که کاری از دستمون ساخته نیست؟

528
00:27:06,730 --> 00:27:07,593
!لعنت

529
00:27:07,594 --> 00:27:08,674
کجا داری میری؟

530
00:27:08,848 --> 00:27:11,742
!داره باز کجا میره؟

531
00:27:11,743 --> 00:27:14,810
!آقای پارک، لطفاً شما جلوشو بگیرید
...اون که گوش به حرف من

532
00:27:15,373 --> 00:27:16,582
...نمیکنه

533
00:27:19,176 --> 00:27:20,472
قبلاً این شخص رو دیدید؟

534
00:27:20,473 --> 00:27:22,156
!متوجه منظورتون نمیشم

535
00:27:22,158 --> 00:27:23,583
تو میفهمی چی میگه؟

536
00:27:23,584 --> 00:27:25,094
!یه چند ماه پیش بود، نه؟

537
00:27:25,356 --> 00:27:27,420
سوک دو، میدونم که دیگه نمیتونم جلوتو بگیرم

538
00:27:28,337 --> 00:27:29,806
!ولی اینجا که گاریبونگ نیس

539
00:27:31,189 --> 00:27:33,003
!هی! هی

540
00:27:33,004 --> 00:27:34,040
!چند لحظه

541
00:27:34,041 --> 00:27:35,726
-!بس کنید
-!دست نگه دار

542
00:27:36,245 --> 00:27:37,930
شما چتونه، بازپرس ما؟

543
00:27:37,931 --> 00:27:40,998
هر جوری شده اون مرتیکه رو پیدا میکنم
!از سر راهم برو کنار

544
00:27:42,165 --> 00:27:43,201
!وایستا

545
00:27:43,332 --> 00:27:45,492
!بازپرس ما، شما نمیتونید اینکار رو بکنید

546
00:27:45,665 --> 00:27:47,696
اگه مشکلی پیش بیاد، شما مسئولیتش رو قبول میکنید؟

547
00:27:47,697 --> 00:27:49,295
!این عمل آشکاراً غیرقانونیه

548
00:27:49,296 --> 00:27:53,918
اگه قانون این کشور نمیتونه از مردم ما محافظت کنه
 !پس ما هم موظف به انجامش نیستیم؟

549
00:27:53,919 --> 00:27:55,604
سوک دو، حق با توئه
...ولی

550
00:27:55,605 --> 00:27:57,548
!غلط میگم؟

551
00:28:04,203 --> 00:28:05,413
!زنگ بزن به پلیس

552
00:28:05,890 --> 00:28:07,272
!هممونو دستگیر میکنن

553
00:28:14,878 --> 00:28:18,031
!اصلاً مطمئنیم که اینجاست؟

554
00:28:20,236 --> 00:28:24,730
!داری باغبونی میکنی؟
!یالا زمینُ بکن

555
00:28:24,731 --> 00:28:26,156
!اینه هاش! اینه هاش

556
00:28:26,676 --> 00:28:27,712
...یه کرمه

557
00:28:28,101 --> 00:28:28,619
!خاک

558
00:28:32,638 --> 00:28:33,286
!این دیگه چیه؟

559
00:28:40,590 --> 00:28:41,885
...ایش

560
00:28:43,529 --> 00:28:46,034
!پیداش کردم
!پیداش کردم

561
00:28:46,381 --> 00:28:47,459
!چی؟

562
00:28:48,584 --> 00:28:49,318


563
00:28:49,578 --> 00:28:50,960
!یکی دیگه هم اینجاست

564
00:28:51,479 --> 00:28:52,603
!یکی دیگه؟

565
00:28:55,283 --> 00:28:56,361
!درست وسط جهنم ایم

566
00:28:56,362 --> 00:28:57,961
به مسئولین اطلاع میدم

567
00:29:12,266 --> 00:29:14,123
سرجمع 4 تا جسده

568
00:29:15,765 --> 00:29:17,752
!خیر سرم برای تعطیلات اومده بودم

569
00:29:18,358 --> 00:29:19,265
هیونگ نیم، چه خبر شده؟

570
00:29:19,266 --> 00:29:21,945
تو چیزی در مورد کانگ هه سانگ شنیدی؟

571
00:29:22,421 --> 00:29:23,370
!چی؟

572
00:29:23,933 --> 00:29:25,747
پس شما هم دنبال اون حرومزاده اید؟

573
00:29:26,309 --> 00:29:27,518
تو از کجا میشناسیش؟

574
00:29:28,686 --> 00:29:34,044
یکی از اراذل کره ای اینجا به اسم راکو
 حدود 3 روز پیش

575
00:29:34,046 --> 00:29:35,298
داشت دنبال کانگ میگشت

576
00:29:36,465 --> 00:29:37,587
-راکو؟
-بله

577
00:29:37,977 --> 00:29:39,964
-این عوضیو کجا میشه پیداش کرد؟
-منم خبر ندارم

578
00:29:40,916 --> 00:29:43,378
-هیونگ نیم، اتفاقی افتاده؟
-!دنبالش بگرد و هر چه سریعتر بهم اطلاع بده

579
00:29:43,379 --> 00:29:45,020
!بازپرس کره ای اینجا چیکار میکنه؟

580
00:29:45,021 --> 00:29:47,526
!این مملکت قانون نداره؟

581
00:29:47,873 --> 00:29:48,910
!عذر میخوایم

582
00:29:48,934 --> 00:29:50,434
!دیگه هیچ دردسری ایجاد نمیکنیم

583
00:29:50,898 --> 00:29:52,755
!مسئولیت این قضیه گردن توئه

584
00:29:53,145 --> 00:29:54,354
!فوراً برگرد به اون هتلت

585
00:29:55,133 --> 00:29:55,996
-چی؟ هتل؟
-!چی گفت؟

586
00:29:57,942 --> 00:29:59,928
...با کشورتون تماس

587
00:29:59,929 --> 00:30:01,916
!خیر سرمون ما هم پلیسیم ها

588
00:30:02,091 --> 00:30:04,681
چطور میتونیم کاری نکنیم
!اونم وقتی مردممون دارن اینجا سلاخی میشن؟

589
00:30:04,683 --> 00:30:05,157
!کاپیتان

590
00:30:05,375 --> 00:30:07,103
حتی اگر اینجا حوزه استحفاظی ما نباشه

591
00:30:07,104 --> 00:30:09,004
!یواشتر! یواشتر
!هفت تیرهاشونو کشیدن بیرون

592
00:30:09,394 --> 00:30:11,121
...بازم

593
00:30:11,598 --> 00:30:13,498
من ترتیب اینجا رو میدم
!شما تو همون هتل بمونید

594
00:30:13,499 --> 00:30:16,090
اوکی، متوجه شدم
متاسفم، متاسفم

595
00:30:16,611 --> 00:30:18,899
!هر طور شده اون عوضیو دستگیر میکنم

596
00:30:19,808 --> 00:30:23,307
اگه بتونیم بکشونیمش سرکنسولگری
میتونیم سوار هواپیماش کنیم

597
00:30:23,308 --> 00:30:26,203
چطور بگیریمش؟
نقشه ای تو کله ـته؟

598
00:30:28,839 --> 00:30:29,833
!بیا دنبالم

599
00:30:42,451 --> 00:30:44,352
!هوا چه شرجیه

600
00:30:50,359 --> 00:30:51,871
شما اومدید؟

601
00:30:51,872 --> 00:30:52,476
کجایی؟

602
00:30:52,477 --> 00:30:53,383
!اینجا! اینجا

603
00:30:54,897 --> 00:30:55,933
!بزن بریم

604
00:30:56,410 --> 00:30:57,748
!اول پیداش کنید

605
00:30:58,008 --> 00:31:00,427
پونصد میلیون پول نقد باید باشه
!با دقت بگردید

606
00:31:02,502 --> 00:31:04,447
با چشمای خودت دیدیش؟

607
00:31:04,448 --> 00:31:07,644
بله، مطمئنم
با چشمای خودم دیدمش

608
00:31:08,294 --> 00:31:10,021
صبح دیدم داره میره

609
00:31:10,887 --> 00:31:12,009
!پیداش کردم

610
00:31:15,208 --> 00:31:16,288
!کارت خوب بود! میتونی بری

611
00:31:16,894 --> 00:31:17,886
چشم

612
00:31:19,270 --> 00:31:20,350
ممنون

613
00:31:21,690 --> 00:31:23,245
!وااای، خیلیه ها

614
00:31:25,493 --> 00:31:26,788
!این عوضیو باش

615
00:31:26,789 --> 00:31:29,294
!باید خیلی بیشتر از یه میلیارد دلار باشه

616
00:31:29,814 --> 00:31:31,153
!یعنی چند نفرُ کشته؟

617
00:31:31,154 --> 00:31:32,752
!اول پولُ برگردون

618
00:31:33,315 --> 00:31:34,265
!اوکی

619
00:31:35,605 --> 00:31:38,067
آره، پیداش کردیم

620
00:31:45,718 --> 00:31:46,840
چی شما رو به اینجا آورده؟

621
00:31:46,841 --> 00:31:48,050
!یه اتوبوس

622
00:31:50,038 --> 00:31:51,680
!وای! اینارو باش

623
00:31:52,415 --> 00:31:54,273
!اینجارو! دوجین کره ای اینجا ریخته

624
00:31:56,521 --> 00:31:58,377
!هی، هی

625
00:31:58,701 --> 00:31:59,743
بیا اینجا ببینم

626
00:32:00,367 --> 00:32:01,360
!بیا ببینم

627
00:32:02,873 --> 00:32:03,649
قضیه چیه؟

628
00:32:03,650 --> 00:32:07,150
!یه راکو نامی رو بردار برام بیار

629
00:32:07,756 --> 00:32:08,792
آجوشی، شما کی باشید؟

630
00:32:09,096 --> 00:32:11,299
!اینا همه یه مشت اراذل کره ای ان

631
00:32:11,386 --> 00:32:13,027
!هی، بر و بچ
!جمع شید اینجا ببینم

632
00:32:13,374 --> 00:32:15,274
!اووووه، پس شما پلیس تشریف دارید؟

633
00:32:15,621 --> 00:32:17,607
با پای خودتون فرار کنید
!قبل از اینکه خونتون ریخته شه

634
00:32:18,170 --> 00:32:18,559
اینجاست؟

635
00:32:19,294 --> 00:32:19,984
!کجا به سلامتی؟

636
00:32:26,639 --> 00:32:27,330
...هی، رفیق

637
00:32:30,141 --> 00:32:31,609
!آروم باش! آروم باش

638
00:32:31,610 --> 00:32:33,380
!وگرنه صدمه می بینی

639
00:32:34,202 --> 00:32:35,498
!کاریتون نباشه

640
00:32:47,211 --> 00:32:48,116
!هی

641
00:32:48,117 --> 00:32:49,326
!از جات تکون نخور

642
00:32:49,544 --> 00:32:53,129
برای چی پلیسای پفیوز کره ای تو ملک من
!قشقرق به پا کردن؟

643
00:32:53,778 --> 00:32:55,289
!مگه تو پلیس محلی هستی؟

644
00:32:55,290 --> 00:32:56,413
راکو تویی؟

645
00:32:56,414 --> 00:32:58,920
آره، خودمم
!مادر به خطا

646
00:33:01,340 --> 00:33:02,161
!رئیس

647
00:33:03,673 --> 00:33:04,709
تو دیگه چی میگی؟

648
00:33:04,710 --> 00:33:05,834
!به من میگن بچه پررو

649
00:33:05,835 --> 00:33:07,044
!پس دیگه پررو نباش

650
00:33:09,983 --> 00:33:10,976
!هی

651
00:33:12,143 --> 00:33:13,439
!دخلتون اومده، عوضیا

652
00:33:13,699 --> 00:33:16,723
!اینجا ویتنامه، نه کره
!حرومزاده ها

653
00:33:21,089 --> 00:33:23,982
الدنگ، این یه اسلحه واقعیه
!فکر کردی میتونی منو با این بکشی؟

654
00:33:23,983 --> 00:33:25,323
!بیا اینجا ببینم

655
00:33:25,843 --> 00:33:27,872
-!مرتیکه نفهم، خودم میکشمت
-!برگرد عقب

656
00:33:28,305 --> 00:33:29,731
!برگردید عقب، عوضیا

657
00:33:30,294 --> 00:33:32,409
!هی، کسی از جاش جم نخوره

658
00:33:32,410 --> 00:33:34,571
!جرات دارید از جاتون جم بخورید

659
00:33:37,856 --> 00:33:39,454
!همون جایی که هستید، وایستید

660
00:33:39,455 --> 00:33:42,176
عین آدم جوابمو میدی
!وگرنه این آخرین روز عمرته

661
00:33:42,177 --> 00:33:42,781
اطاعت

662
00:33:42,782 --> 00:33:44,078
!عین آدم حرف بزن

663
00:33:44,770 --> 00:33:46,109
چرا دنبال کانگ هه سانگ میگشتی؟

664
00:33:46,110 --> 00:33:49,134
ما استخدام شدیم تا ردشو بزنیم
دیگه از جزئیاتش خبر ندارم

665
00:33:49,394 --> 00:33:51,423
!همین دیگه! کی استخدامت کرده، مرتیکه خر؟

666
00:33:52,029 --> 00:33:55,616
طرف مزدور کره ایه
!به جان خودم، فقط همینو میدونم

667
00:33:55,617 --> 00:33:56,696
مزدور؟

668
00:33:57,388 --> 00:33:58,338
همینطوره

669
00:33:58,555 --> 00:34:00,066
تو هم کانگ هه سانگ رو براش پیدا کردی؟

670
00:34:01,710 --> 00:34:03,740
!اون راهنماییشون کرد

671
00:34:04,648 --> 00:34:06,678
هی، تو دیگه کدوم خری هستی؟

672
00:34:07,716 --> 00:34:08,407
!گفتم که! بچه پررو

673
00:34:08,408 --> 00:34:10,308
!پررو بازی درنیار، میمون
!بیا اینجا ببینم

674
00:34:12,081 --> 00:34:13,981
-زودی برمیگردم
-!موفق باشی

675
00:34:17,655 --> 00:34:18,734
هیونگ، شما کجایید؟

676
00:34:18,735 --> 00:34:21,025
داریم میریم به مخفیگاه کانگ هه سانگ

677
00:34:21,113 --> 00:34:22,278
شماها چیزی پیدا نکردید؟

678
00:34:22,453 --> 00:34:25,995
از یکی از بچه های سازمان اطلاعات پرونده کانگ رو خواستم

679
00:34:25,996 --> 00:34:30,230
به طرز عجیبی، هرگز برای چوی یونگ گی
گزارش مفقودی رد نشده

680
00:34:30,231 --> 00:34:30,705
!واقعاً؟

681
00:34:31,570 --> 00:34:35,199
خانواده اش چی؟
باباش چیکاره اس؟

682
00:34:35,200 --> 00:34:38,353
اسم، چوی چون بک
مدیر جو اون کاپیتاله

683
00:34:38,354 --> 00:34:39,607
رئیس یه شرکت نزول خوریه

684
00:34:39,608 --> 00:34:41,206
...چوی چون بک
 فکر کنم قبلاً اسمشو یه جایی شنیدم

685
00:34:42,474 --> 00:34:44,302
طرف تو میونگ دونگ برو بیایی داره

686
00:34:44,491 --> 00:34:47,774
کسب و کار اصلیش وام دادن به شرکت هاست

687
00:34:48,336 --> 00:34:51,879
تراکنش مالی روزانه اش به چندین میلیون دلار هم میرسه

688
00:34:52,270 --> 00:34:54,947
ولی هرگز گزارش مفقودی برای پسرش رد نکرده؟

689
00:34:54,948 --> 00:34:56,114
میخواید ته و توشو دربیارم؟

690
00:34:56,115 --> 00:34:57,756
آره، بگرد دنبالش

691
00:34:58,016 --> 00:34:59,010
اطاعت

692
00:34:59,962 --> 00:35:01,430
چی می گفت؟

693
00:35:02,597 --> 00:35:06,657
به نظر میاد پدر چوی یه دسته اوباش فرستاده
 تا آدم رباها رو بکشن

694
00:35:27,748 --> 00:35:28,913
!باید خودمونو آماده کنیم

695
00:37:08,737 --> 00:37:10,033
!این عوضیو ببین

696
00:38:46,700 --> 00:38:47,304
!بمیر

697
00:38:57,245 --> 00:38:58,583
!از کره اومدی، نه؟

698
00:39:28,963 --> 00:39:30,172
تو پول منو برداشتی؟

699
00:39:40,501 --> 00:39:41,710
کی اجیرت کرده؟

700
00:39:44,607 --> 00:39:45,945
!مرتیکه پفیوز

701
00:39:52,644 --> 00:39:54,977
...چوی... چوی چون بک

702
00:39:56,274 --> 00:39:57,527
چوی چون بک؟

703
00:39:57,916 --> 00:39:59,429
پدر یونگ گی؟

704
00:40:07,121 --> 00:40:10,232
(جو اون کاپیتال)

705
00:40:15,633 --> 00:40:16,929
آقای چوی؟

706
00:40:18,703 --> 00:40:19,868
کانگ هه سانگم

707
00:40:20,560 --> 00:40:22,331
!تو هنوز نمردی؟

708
00:40:22,764 --> 00:40:24,664
شما برای کشتن من آدم فرستادین؟

709
00:40:25,399 --> 00:40:27,819
پولمو بالا کشیدی
پسرمم که کشتی

710
00:40:28,555 --> 00:40:30,498
!فکر کردی جون سالم به در میبری؟

711
00:40:30,716 --> 00:40:35,321
بهتون گفته بودم برش میگردونم
!ولی نگفته بودم که زنده

712
00:40:36,279 --> 00:40:38,351
...من

713
00:40:39,661 --> 00:40:41,301
!با دستای خودم میکشمت

714
00:40:46,100 --> 00:40:48,000
چرا پول منو برداشتی؟

715
00:40:50,507 --> 00:40:51,716
!برش گردون

716
00:40:52,106 --> 00:40:53,920
!وگرنه پامیشم میام کره

717
00:41:03,341 --> 00:41:05,372
!اخلاق گُهی داره

718
00:41:17,991 --> 00:41:19,762
!هی، یه دیقه وایستا

719
00:41:20,756 --> 00:41:21,187
!همه چی آماده است

720
00:41:21,534 --> 00:41:23,133
چرا با خودت اسلحه آوردی؟

721
00:41:23,436 --> 00:41:25,639
یادم رفت پسش بدم

722
00:41:25,640 --> 00:41:26,719
!وایستا بیام

723
00:41:30,220 --> 00:41:31,429
در بازه

724
00:41:32,425 --> 00:41:35,276
انگاری بو برده
!در رفته

725
00:41:39,857 --> 00:41:41,022


726
00:41:41,023 --> 00:41:42,060
!اینجا چه خبره؟

727
00:41:42,537 --> 00:41:44,005
!این دیگه چیه؟

728
00:41:45,648 --> 00:41:47,504
!چند تا جنازه اینجاست؟

729
00:41:47,678 --> 00:41:49,363
به نظرم خیلی دیر رسیدیم

730
00:41:52,605 --> 00:41:53,598
...ایش

731
00:42:01,118 --> 00:42:03,061
این کیف میف چیه اینجا؟

732
00:42:04,575 --> 00:42:07,901
!این عوضی توریست های کره ای رو هدف گرفته

733
00:42:09,544 --> 00:42:10,926
!این پاسبورت ها رو ببین

734
00:42:11,403 --> 00:42:12,568
این دیگه چیه؟

735
00:42:14,038 --> 00:42:15,852
!پیداش کردم! چوی یونگ گی

736
00:42:16,285 --> 00:42:17,538


737
00:42:31,194 --> 00:42:32,706
!از جات جم نخور، عوضی

738
00:42:51,548 --> 00:42:53,016
!مرتیکه پفیوز

739
00:42:54,227 --> 00:42:55,824
!پس تو کانگ هه سانگی؟

740
00:43:03,302 --> 00:43:04,294
ما افسر پلیسیم

741
00:43:05,505 --> 00:43:06,801
!از جات جم نخور

742
00:43:09,135 --> 00:43:10,129
!قمه ـتو بنداز

743
00:43:10,821 --> 00:43:12,245
!گفتم قمه رو بنداز زمین

744
00:43:25,082 --> 00:43:27,890
...بندازش، بیشعور

745
00:43:38,911 --> 00:43:40,292
!بیا اینجا ببینم، عوضی

746
00:43:59,264 --> 00:43:59,997


747
00:44:04,406 --> 00:44:05,400


748
00:44:10,111 --> 00:44:11,276
!رئیس

749
00:44:13,050 --> 00:44:14,777
!بنگ! بنگ

750
00:44:14,994 --> 00:44:16,592
!ایش! خاک تو سرت کنن

751
00:44:17,112 --> 00:44:19,444
!دوزار نمی ارزی

752
00:44:21,779 --> 00:44:23,031
(بیمارستان ارتش تانگ نت)

753
00:44:24,717 --> 00:44:26,747
!بله، اصلاً روحمم خبردار نبود

754
00:44:26,748 --> 00:44:32,192
بله، ولی این اتفاق افتاده
چون اونا توریست های کره ای رو هدف گرفتن

755
00:44:32,193 --> 00:44:34,050
به همین خاطر تصمیم به اون کار گرفتیم

756
00:44:34,051 --> 00:44:36,513
جناب سفیر، خودم بهتر میدونم
...باید پروسه اداری طی بشه

757
00:44:37,810 --> 00:44:38,458
...هی، سوک دو

758
00:44:38,459 --> 00:44:41,007
بیا دستگیرش کنیم
!خیلی کفری ام

759
00:44:41,181 --> 00:44:44,118
باشه، خودم دستگیرش میکنم
!تو یه خورده استراحت کن

760
00:44:44,119 --> 00:44:47,792
چطور میتونم؟
...دیگه حتی شاشمم دست خودم نیس

761
00:44:47,793 --> 00:44:50,644
هر وقت دستشویی لازم شدی
!صدام کن بیام، اهههه

762
00:44:51,725 --> 00:44:57,255
میگم تا کی قراره اینجا حبس باشیم؟

763
00:44:57,947 --> 00:44:58,768
چیه، هونگ سوک؟

764
00:44:59,202 --> 00:45:01,490
شما حالتون خوبه؟
رئیس چطورن؟

765
00:45:01,751 --> 00:45:04,516
اونم خوبه
کانگ هه سانگ چی شد؟

766
00:45:04,517 --> 00:45:07,540
سرویس اطلاعات ملی داره یه سری اطلاعات
در مورد پرونده آدم ربایی

767
00:45:07,541 --> 00:45:09,788
و قتل توریست های کره ای
در جنوب شرقی آسیا جمع آوری میکنه

768
00:45:09,789 --> 00:45:11,603
فیلیپین، کامبوج و بقیه جاها

769
00:45:11,604 --> 00:45:14,484
هر چهار پرونده به پرونده کانگ هه سانگ شباهت دارن

770
00:45:14,629 --> 00:45:18,128
عقد قرارداد، رفاقت
آدم ربایی و در نهایت باج گیری

771
00:45:18,302 --> 00:45:20,634
با وجود گرفتن پول
هیچ کدوم به خونه برنگشتند

772
00:45:20,852 --> 00:45:22,147
سرجمع چند نفر بوده؟

773
00:45:22,148 --> 00:45:24,134
تا حالا که 4 مورد رو شناسایی کردیم

774
00:45:24,654 --> 00:45:25,517
و اینکه

775
00:45:26,641 --> 00:45:29,753
...رئیس خواسته بیشتر از این دردسر درست نکنید

776
00:45:29,754 --> 00:45:31,222
!باشه بابا، دیگه برم

777
00:45:31,611 --> 00:45:34,160
کاپیتان، حالتون چطوره؟
بهترید؟

778
00:45:34,593 --> 00:45:36,380
!بهتره، بهتره
!اینا بچه بازیشه

779
00:45:37,273 --> 00:45:40,210
!من که بهتون گفتم تو هتل بمونید

780
00:45:40,599 --> 00:45:41,549
!ای خدا

781
00:45:42,068 --> 00:45:44,876
!هر دوی شما دیپورت شدید

782
00:45:46,217 --> 00:45:46,779
!!چی؟

783
00:45:46,780 --> 00:45:49,587
مقامات مسئول قراره ببرتون فرودگاه

784
00:45:49,588 --> 00:45:50,581
!وایستا ببینم

785
00:45:50,582 --> 00:45:51,833
!تو از جات جم نخور

786
00:45:51,834 --> 00:45:54,167
!اول باید اون یارو کانگ رو دستگیر کنیم

787
00:45:54,169 --> 00:45:56,328
!جناب بازپرس
!هیونگ نیم

788
00:45:57,281 --> 00:45:59,181
!آخه دلیلتون چیه؟

789
00:45:59,182 --> 00:46:01,428
چرا تو مملکت غریب دارید خودتونو به آب و آتیش میزنید؟

790
00:46:01,774 --> 00:46:04,625
مگه دلیل میخواد؟
!میخوایم یه قاتلُ دستگیر کنیم

791
00:46:05,620 --> 00:46:07,564
!اون ناکس باید دستگیر بشه

792
00:46:07,781 --> 00:46:10,804
!باید اون عوضیو دستگیر کنیم
!بدون اون جایی نمیرم

793
00:46:10,805 --> 00:46:11,799
!هرگز

794
00:46:12,793 --> 00:46:13,743
!از این بابت متاسفم

795
00:46:13,744 --> 00:46:16,336
!من جایی نمیرم
!از عصبانیت داره خونم به جوش میاد

796
00:46:16,683 --> 00:46:17,763
!من نمیرم

797
00:46:18,065 --> 00:46:19,059
...راستی

798
00:46:19,794 --> 00:46:21,478
...اون دیلاقی که برش داشتم آوردم

799
00:46:28,135 --> 00:46:29,127
!جان؟

800
00:46:29,690 --> 00:46:31,546
!کمک! کمک

801
00:46:32,455 --> 00:46:34,831
!اون بازپرسهای کره ای از بازداشتگاه فرار کردن

802
00:46:34,832 --> 00:46:36,517
نیاز به نیروی پشتیبان دارم

803
00:46:37,296 --> 00:46:39,239
!پشتیبان! پشتیبان! پشتیبان

804
00:46:52,637 --> 00:46:54,234
!ایش، عوضی

805
00:46:55,359 --> 00:46:58,253
هی، کانگ هه سانگ کدوم قبرستونیه؟

806
00:46:59,939 --> 00:47:02,704
میخوای مسئولیت تمام 8 قتل رو بر عهده بگیری؟

807
00:47:04,218 --> 00:47:06,810
اگه بخوای همین جا بمونی
!پلیس محلی اینجا میکشدت

808
00:47:08,625 --> 00:47:09,704
!هی

809
00:47:10,570 --> 00:47:12,643
اگه بهم بگی کانگ کجاست

810
00:47:14,027 --> 00:47:16,273
برت میگردونم به کره

811
00:47:19,083 --> 00:47:20,594
!موثر و فوری

812
00:47:21,071 --> 00:47:22,971
!شما از ویتنام دیپورت شدید

813
00:47:24,009 --> 00:47:25,305
!ببریدشون فرودگاه

814
00:47:25,306 --> 00:47:26,428
!دستبند نیاز نیس

815
00:47:26,429 --> 00:47:28,329
!نمیتونم! نمیرم

816
00:47:28,330 --> 00:47:30,750
!هوی! یه لحظه
!یه لحظه

817
00:47:30,751 --> 00:47:31,960
-...سوک دو
-!از سر راه برید کنار

818
00:47:31,961 --> 00:47:33,644
!اینجوری نکن
!اینجوری نکن

819
00:47:34,121 --> 00:47:36,410
!خیله خب، ما دیگه باید بریم

820
00:47:36,411 --> 00:47:37,447
-!باید بریم
-!باید بریم

821
00:47:37,448 --> 00:47:38,830
-کجا؟
-!کره

822
00:47:38,831 --> 00:47:39,435
!کره دیگه چرا؟

823
00:47:39,436 --> 00:47:41,726
!خب ما دیپورت شدیم
!بایدم دیپورت میشدیم

824
00:47:41,900 --> 00:47:42,719
!باید؟

825
00:47:42,721 --> 00:47:44,189
!پس چی! باید از قانون تبعیت کنیم

826
00:47:44,190 --> 00:47:45,658
!برامون ترجمه کن

827
00:47:45,961 --> 00:47:47,387
اونا همکاری میکنن

828
00:47:47,388 --> 00:47:49,202
اجازه بدید همین حالا بریم فرودگاه

829
00:47:49,203 --> 00:47:50,714
!کره خودمون
!هر چه سریعتر! سریعتر

830
00:47:51,364 --> 00:47:53,047
!اوکی، بفرمایید بریم
!بفرمایید

831
00:47:53,221 --> 00:47:55,165
-باید بریم
-!مرتیکه، عقل از سرت پریده؟

832
00:47:55,166 --> 00:47:56,461
!باید کانگ رو دستگیر کنیم

833
00:47:57,154 --> 00:47:59,011
!رفته کره دیدن چوی چون بک

834
00:48:00,093 --> 00:48:01,172
!زود باش بریم

835
00:48:04,802 --> 00:48:05,406
!هیونگ نیم

836
00:48:05,710 --> 00:48:07,481
!این بیشعورُ باش
!داره بهمون پوزخند میزنه

837
00:48:07,482 --> 00:48:08,648
-بزارید من بگیرمشون
-باشه، بیا

838
00:48:09,297 --> 00:48:11,715
!کاپیتان، این چه سر و وضعیه؟

839
00:48:11,716 --> 00:48:12,752
!یادم ننداز

840
00:48:12,753 --> 00:48:17,074
...بیست سی نفر ناغافل با قمه بهم حمله کردن

841
00:48:17,075 --> 00:48:17,896
!حالا برو، خونه استراحت کن

842
00:48:17,897 --> 00:48:19,970
-!تو برو استراحت کن
-چطور برم استراحت کنم؟

843
00:48:19,971 --> 00:48:22,476
باید برگردم اداره
به رئیس گزارش بدم

844
00:48:22,477 --> 00:48:24,505
-...به عنوان یک کاپیتان
-چمدونای کاپیتانُ بده خودشون

845
00:48:24,506 --> 00:48:25,933
-...خب، البته
-!یالا ما راه بیفتیم

846
00:48:25,934 --> 00:48:27,358
دارید چیکار میکنید؟

847
00:48:27,877 --> 00:48:29,864
هی، شما باید اینارو واسم بیارید
!هی، دونگ گیون

848
00:48:29,865 --> 00:48:31,420
...مرتیکه، مگه کوری نمی بینی دستم

849
00:48:31,723 --> 00:48:33,969
!ای داد، سوار هواپیما شدنم برا خودش دردسریه ها

850
00:48:33,970 --> 00:48:35,871
!ای بابا، عجب بلبشویی شد

851
00:48:35,872 --> 00:48:40,365
هونگ سوک و رفیق تازه کارمون
 دنبال کشتی های قاچاق گشتن

852
00:48:41,015 --> 00:48:43,088
هیونگ نیم، مطمئنی قاچاقی میاد؟

853
00:48:43,089 --> 00:48:44,385
!پس چی، شک ندارم

854
00:48:44,645 --> 00:48:47,150
!نزدیک بود کاپیتان بمیره

855
00:48:48,880 --> 00:48:51,730
!حرومزاده بی همه چیز
!حتی فکر کردن بهش خونمو به جوش میاره

856
00:48:51,731 --> 00:48:53,069
!به یه افسر چاقو زده

857
00:48:54,757 --> 00:48:56,744
!فقط یه بار دیگه بهم فرصت بده

858
00:49:12,647 --> 00:49:14,072
شما میری کدوم طبقه ای؟

859
00:49:14,418 --> 00:49:15,671
طبقه سه

860
00:49:15,845 --> 00:49:16,664
!بیا با هم بریم

861
00:49:16,665 --> 00:49:18,393
این دفعه دیگه درست انجامش میدم

862
00:49:18,394 --> 00:49:19,300
پیکیه

863
00:49:19,301 --> 00:49:21,763
!اون عوضیا بچه های من نیستن

864
00:49:21,764 --> 00:49:22,628
کجا بزارمش؟

865
00:49:22,629 --> 00:49:24,054
!بزارش همون جا

866
00:49:24,530 --> 00:49:26,517
!قربان! قربان

867
00:49:28,722 --> 00:49:30,795
...لعنت
...حرومزاده

868
00:49:36,026 --> 00:49:36,845
!نوش جان

869
00:49:40,693 --> 00:49:42,680
!آخر اینجا رو رو سرت خراب میکنم

870
00:49:43,760 --> 00:49:47,087
بیاین یه دهن بزنیم
خوک ترش و شیرین سفارش داده

871
00:49:47,088 --> 00:49:49,290
-مرسی بابت غذا
-همشو خودم بخورم؟

872
00:49:52,447 --> 00:49:54,217
!از کجا فهمیدی من اینجام؟

873
00:49:54,218 --> 00:49:55,816
تا حالا کلمه جی-پی-اس به گوشت خورده؟

874
00:49:55,817 --> 00:49:57,371
!همه رو میشه باهاش پیدا کرد

875
00:49:57,847 --> 00:49:58,797
!هی

876
00:49:59,836 --> 00:50:02,471
!بگیر بشین، مهاجر غیرقانونی
!بگیر بشین، سریعتر

877
00:50:02,731 --> 00:50:06,360
خیلی وقته که دیگه کار غیرقانونی انجام نمیدم
از اون موقع که نزدیک بود بمیرم

878
00:50:06,620 --> 00:50:08,477
دیگه فقط کار قانونی میکنم

879
00:50:08,737 --> 00:50:11,891
کار پیدا کردن برای مهاجرای غیرقانونی به نظرت قانونیه؟

880
00:50:11,892 --> 00:50:13,835
هی، وقت نداریم

881
00:50:14,312 --> 00:50:17,206
از بنادر کشتی هایی که از چین میان
هر چی اطلاعات داری، به من بده

882
00:50:18,028 --> 00:50:20,016
!خیلی وقته که اون زندگی رو گذاشتم کنار

883
00:50:20,622 --> 00:50:23,429
!مرتیکه، دست تکون دادنات برا چیه؟
!مرتیکه بی تربیت

884
00:50:24,510 --> 00:50:27,232
انگاری نمیشه
مدتها گذشته، نه؟

885
00:50:28,617 --> 00:50:29,653
!بیا جلو

886
00:50:31,468 --> 00:50:32,418
!گوش کن

887
00:50:32,419 --> 00:50:33,325
نمیای؟

888
00:50:33,802 --> 00:50:35,744
!من دیگه اون جانگ ایسوی سابق نیستم

889
00:50:36,481 --> 00:50:37,518
یک

890
00:50:38,858 --> 00:50:42,227
اگه بخوای با من دربیفتی
!منم ول کنت نیستم

891
00:50:42,531 --> 00:50:43,221
دو

892
00:50:56,056 --> 00:50:57,006
...آهان

893
00:50:58,476 --> 00:51:01,457
پس از دیروز هیچ کشتی ای نیومده؟

894
00:51:03,834 --> 00:51:05,735
فهمیدم، دیگه قطع میکنم

895
00:51:07,119 --> 00:51:07,853
این کی بود؟

896
00:51:08,934 --> 00:51:10,920
بهش میگن ناخدای یه چشم

897
00:51:10,921 --> 00:51:13,426
مسیرهای رفتن به چین رو عین کف دستش بلده

898
00:51:13,427 --> 00:51:14,767
(کاپیتان کیم گیوبوم)

899
00:51:14,768 --> 00:51:18,051
بهم گفت یه کشتی جدید وارد بندر گونگ پیونگ شده

900
00:51:18,052 --> 00:51:19,908
-!هی، یه زنگ بزن هونگ سوک
-اطاعت

901
00:51:21,725 --> 00:51:23,322
هونگ سوک، تو کجایی؟

902
00:51:23,496 --> 00:51:26,780
اونارو بیخیال! برو به بندر گونگ پیونگ
!و فیلم تمامی دوربینهای مدار بسته رو ازشون بگیر

903
00:51:27,084 --> 00:51:27,947
!یه لحظه

904
00:51:30,929 --> 00:51:31,836
!دیگه چی؟

905
00:51:32,571 --> 00:51:33,911
!همش همین

906
00:51:33,912 --> 00:51:34,559
!همین

907
00:51:35,295 --> 00:51:37,540
!نمیتونی سرتو بندازی پایین و بیای آزارم بدی

908
00:51:37,541 --> 00:51:40,003
خفه! بهت زنگ زدم
جواب بده، افتاد؟

909
00:51:40,652 --> 00:51:41,818
بریم

910
00:51:43,807 --> 00:51:46,312
!مرتیکه پدرسگ

911
00:51:49,122 --> 00:51:50,892
-با من بودی؟
-!نه، قربان

912
00:51:52,968 --> 00:51:55,301
...مرتیکه پفیوزِ فلان فلان شده

913
00:51:57,419 --> 00:51:59,621
(پلیس گومچون)

914
00:51:59,622 --> 00:52:02,301
(دوربین شماره 3 گونگ پیونگ مارت)

915
00:52:03,080 --> 00:52:04,160
اینجا کجاست؟

916
00:52:04,161 --> 00:52:07,746
پارکینگ پشت اسکله
ولی چیزی دستگیرم نشد

917
00:52:09,044 --> 00:52:10,209
!بعدی رو چک کن

918
00:52:13,841 --> 00:52:15,309
-هیونگ نیم
-چیه؟

919
00:52:17,816 --> 00:52:20,538
این پسره مشکوکه
داره لاستیک هارو چک میکنه

920
00:52:20,885 --> 00:52:21,964
!دنبال سوئیچ نیست؟

921
00:52:22,613 --> 00:52:24,383
!هیونگ نیم، به نظرم یه چیزی دستگیرمون شد

922
00:52:24,384 --> 00:52:25,291
پیداش کردید؟

923
00:52:25,767 --> 00:52:26,760
!فیلمُ برگردون

924
00:52:27,712 --> 00:52:28,272
!بزار ببینم

925
00:52:29,960 --> 00:52:30,736
!همین جا نگه دار

926
00:52:31,256 --> 00:52:32,033
!روش زوم کن

927
00:52:33,459 --> 00:52:34,841
2608251...

928
00:52:34,842 --> 00:52:36,267
!آره، خودشه

929
00:52:36,527 --> 00:52:38,902
-!براش حکم بازداشت بگیر
-!آخر افتادی تو چنگمون، عوضی

930
00:52:48,931 --> 00:52:52,041
قربان، به نظر میرسه کانگ هه سانگ وارد کره شده

931
00:52:52,690 --> 00:52:54,460
!آدمای بیشتری استخدام کن

932
00:52:54,851 --> 00:52:56,275
!از اونور آب آدم بیار

933
00:52:57,228 --> 00:53:01,288
قبل کار دو برابر دستمزد
!و دو برابرم بعد گرفتن اون عوضی بهشون بده

934
00:53:01,290 --> 00:53:03,450
-زنده یا مرده؟
-برام فرقی نمیکنه

935
00:53:04,098 --> 00:53:05,480
به روی چشم

936
00:53:25,618 --> 00:53:27,692
(پلیس کره در ویتنام مورد اصابت چاقو قرار گرفت)

937
00:53:27,693 --> 00:53:31,193
طبق دستور شما، ترتیب رسانه ها رو دادم

938
00:53:31,885 --> 00:53:34,001
!بسیار خب، میتونی بری

939
00:53:38,194 --> 00:53:39,403
!هی، ما سوک دو

940
00:53:39,404 --> 00:53:42,082
!بهت گفته بودم بی سر و صدا کارتو بکنی

941
00:53:42,299 --> 00:53:44,977
این جنجال رو به پا کردی
!تا گور دو تاییمونو با هم بکنی؟

942
00:53:45,151 --> 00:53:47,656
!ای بابا
!فقط خواستم یه مجرمُ دستگیر کنم

943
00:53:48,867 --> 00:53:50,854
چرا باید اونجا یه مجرمُ دستگیر کنی؟

944
00:53:50,856 --> 00:53:52,582
!اونجا مگه صاحاب نداره؟

945
00:53:52,843 --> 00:53:56,646
و تو! تو یکی رو فرستادم
!تا چشم ازش برنداری

946
00:53:56,647 --> 00:53:59,022
بدتر آتیششو شعله ورتر کردی
!و حتی شلیک هم کردی؟

947
00:53:59,239 --> 00:54:01,701
من به ندرت شلیک میکنم
!خودش در رفت

948
00:54:02,869 --> 00:54:06,022
قربان، چرا این پرونده به وزارت امور خارجه محول شده؟

949
00:54:06,023 --> 00:54:09,091
با تصاویر اون دوربین امنیتی
تقریباً بهش نزدیک شدیم

950
00:54:09,092 --> 00:54:10,862
!حالا دو دستی بدیمش بره؟

951
00:54:10,863 --> 00:54:11,380
!بله

952
00:54:11,554 --> 00:54:13,067
!در این مورد کاری از دستم برنمیاد

953
00:54:13,283 --> 00:54:15,487
!این حرفا هیچ فایده ای نداره

954
00:54:16,222 --> 00:54:18,986
!چطوره که هیچ وقت کاری از دست شما برنمیاد
!خیلی عجیبه

955
00:54:21,752 --> 00:54:26,505
به نظر میاد رئیس گزارش رو کامل از اول نخوندن، مگه نه؟

956
00:54:26,593 --> 00:54:27,629
-!بازم؟
-آره

957
00:54:27,630 --> 00:54:28,796
!پس تعجبی نداره

958
00:54:29,876 --> 00:54:30,870
!منظورتون چیه؟

959
00:54:30,871 --> 00:54:35,580
ای بابا، سرجمع 4 تا جسد تو ویتنام پیدا کردیم

960
00:54:35,970 --> 00:54:40,246
و این افراد جزء لیست توریست های گمشده
 در فیلیپین و کامبوج بودند

961
00:54:40,247 --> 00:54:42,408
!و کانگ هه سانگ مظنون هر چهار پرونده است

962
00:54:42,409 --> 00:54:42,926
!!چهار تا

963
00:54:42,927 --> 00:54:45,260
!این عوضی کلاس کار خودشو داره

964
00:54:45,262 --> 00:54:47,506
به همین خاطر وزارت امور خارجه
 مسئولیتش رو گردن میگیره

965
00:54:47,508 --> 00:54:50,359
اگه این آخرشه
!پس تماس شما میتونه کارساز باشه

966
00:54:50,663 --> 00:54:52,002
!مگه چیزی دیگه ایم هست؟

967
00:54:52,003 --> 00:54:55,588
پدر چوی یونگ گی به قصد انتقام خون پسرش

968
00:54:55,589 --> 00:54:59,607
یه سری اراذل و اوباش رو برای کشتن کانگ
 و نوچه اش استخدام کرده

969
00:54:59,824 --> 00:55:02,329
!ولی کانگ هه سانگ زد همونارم ناکار کرد

970
00:55:02,330 --> 00:55:04,490
!و الان برگشته تا چوی چون بک رو پیدا کنه

971
00:55:04,491 --> 00:55:07,860
فکر کردید اگه سر و کله کانگ پیدا بشه
!چوی چون بک دست رو دست میزاره؟

972
00:55:08,120 --> 00:55:09,114
!مخ آدم سوت میکشه، نه؟

973
00:55:09,461 --> 00:55:10,152
!واقعاً سوت میکشه

974
00:55:10,671 --> 00:55:12,658
چوی چون بک گنگسترای خودشو میفرسته

975
00:55:13,134 --> 00:55:14,645
سئول تبدیل به حمام خون میشه

976
00:55:14,862 --> 00:55:16,935
!بعدشم، هممونو تو تلویزیون نشون میدن

977
00:55:16,936 --> 00:55:19,226
اگر این اتفاق بیفته
!دخل هممون اومده

978
00:55:19,227 --> 00:55:19,918
!کلکمون کنده اس

979
00:55:19,919 --> 00:55:21,387
!بالاخص شما
!شما دو برابر ما پاتون گیره

980
00:55:21,647 --> 00:55:21,992
!راست میگه

981
00:55:21,993 --> 00:55:23,763
-!به عنوان رئیس پلیس
-!اوه، رئیس پلیس

982
00:55:23,764 --> 00:55:26,701
اینارو تو گزارش آوردی؟
یهو آدمو ضربه فنی میکنی؟

983
00:55:26,702 --> 00:55:30,634
!به پاتووووون میفتمممم

984
00:55:30,635 --> 00:55:32,578
!این گزارش رو کامل بخونید

985
00:55:34,611 --> 00:55:36,511
!فقط میتونم 1 هفته براتون زمان بخرم

986
00:55:36,512 --> 00:55:37,937
!ظرف یه هفته باید این پرونده رو ببندید

987
00:55:37,939 --> 00:55:39,838
!یه هفته
!متوجه شدیم

988
00:55:40,142 --> 00:55:41,395
-!یه هفته
-!یه هفته

989
00:55:41,655 --> 00:55:42,950
!عالیه! یه هفته

990
00:56:05,292 --> 00:56:08,878
شما همون بازپرسی هستید که یونگ گی منو برگردوند؟

991
00:56:10,823 --> 00:56:11,903
بله

992
00:56:16,182 --> 00:56:17,477
ازتون سپاسگزارم

993
00:56:19,423 --> 00:56:20,891
!لطفاً برای شام بمونید

994
00:56:22,189 --> 00:56:23,181
حتماً

995
00:56:28,066 --> 00:56:28,929
زن دومشه

996
00:56:29,750 --> 00:56:32,472
از زن اولش که به رحمت خدا رفته
صاحب بچه نشد

997
00:56:32,732 --> 00:56:34,754
چوی یونگ گی تنها فرزندش بوده

998
00:56:36,839 --> 00:56:38,263
!پس تعجبی نداره که چرا اون اوباش رو فرستاده

999
00:56:38,264 --> 00:56:38,825
همینطوره
نظر منم همینه، هیونگ

1000
00:56:40,900 --> 00:56:42,843
!این اراذل اینجا سور گرفتن

1001
00:56:43,494 --> 00:56:44,616
!دقیقاً

1002
00:56:45,870 --> 00:56:47,295
!هوا چه خوبه

1003
00:56:47,684 --> 00:56:49,628
میگم به ما کمک هزینه سوخت نمیدن؟

1004
00:56:49,931 --> 00:56:52,568
!جدی میگی تو؟

1005
00:56:53,519 --> 00:56:55,635
تا کی قراره قسطشو بدی؟

1006
00:56:55,809 --> 00:56:58,573
شصت ماه. 59 تاش مونده

1007
00:56:59,006 --> 00:57:02,376
!بهش سخت نگیر
!ازش تو عملیات ها استفاده نکن

1008
00:57:03,246 --> 00:57:04,494
میدونی من چقدر این پسرمو دوس دارم؟

1009
00:57:04,495 --> 00:57:05,617
مگه دست دوم نیست؟

1010
00:57:05,618 --> 00:57:07,778
آره، دونگ گیون
باشه، فهمیدم

1011
00:57:09,896 --> 00:57:11,797
-!هی، سوئیچاتو رد کن بیاد
-برای چی؟

1012
00:57:11,971 --> 00:57:14,562
دونگ گیون خودروی کانگ رو پیدا کرده
باید برم یه نگاه بهش بندازم

1013
00:57:14,563 --> 00:57:15,556
منم همراهت میام

1014
00:57:15,557 --> 00:57:18,451
نه، تو و این رفیق تازه کارمون همین جا بمونید
 و رئیس چوی رو زیر نظر بگیرید

1015
00:57:18,452 --> 00:57:20,438
دوربینهای مداربسته رم با دقت بررسی کنید، باشه؟

1016
00:57:20,439 --> 00:57:21,088
بله

1017
00:57:21,089 --> 00:57:22,903
-!هی، سوئیچ ماشینتو بده
-سوئیچم؟

1018
00:57:22,904 --> 00:57:25,365
!سوئیچ خودتو بده
!من از این یو اس بی ها دوس دارم

1019
00:57:26,879 --> 00:57:28,261
ولی این اس یو ویه

1020
00:57:36,127 --> 00:57:38,200
...ای بابا، نگرفت

1021
00:57:47,016 --> 00:57:47,966
هیونگ نیم

1022
00:57:48,312 --> 00:57:49,522
چیزی دستگیرت شد؟

1023
00:57:49,523 --> 00:57:51,855
!این مردک کانگ هه سانگ آدم خیلی دقیقیه

1024
00:57:52,202 --> 00:57:55,269
قبل رها کردن ماشین
تمام جاهاشو پاک کرده

1025
00:57:55,789 --> 00:57:57,386
هیچ دوربین مداربسته ای هم این اطراف نیست

1026
00:57:58,165 --> 00:57:59,591
!کار ساده ای نخواهد بود

1027
00:58:20,119 --> 00:58:22,321
کنار پارکینگ پایینی منتظرن

1028
00:58:22,581 --> 00:58:25,303
اینا همون 3 تا پسر رئیس جو ان؟

1029
00:58:25,304 --> 00:58:27,161
بله، مطمئناً خودشونن

1030
00:58:27,162 --> 00:58:29,581
اگه این بار هم شکست بخوری
!دخلت اومده

1031
00:58:29,582 --> 00:58:30,531
بله

1032
00:58:32,520 --> 00:58:34,593
رئیس تشریف میارند پایین
!آماده باشید

1033
00:58:44,879 --> 00:58:46,434
!دارم میام پایین

1034
00:58:48,466 --> 00:58:49,589
باشه

1035
00:58:52,960 --> 00:58:54,039
بریم

1036
00:58:59,053 --> 00:59:00,348
...یه لحظه

1037
00:59:01,645 --> 00:59:03,200
!اون عوضیا دیگه کی ان؟

1038
00:59:16,555 --> 00:59:18,585
!من که هیچ شباهتی نمی بینم

1039
00:59:26,797 --> 00:59:28,220
کانگ هه سانگ هستم

1040
00:59:28,438 --> 00:59:29,214
...عوضی

1041
00:59:38,592 --> 00:59:39,715
!عوضی، بمیر

1042
00:59:52,032 --> 00:59:53,846
!برو به درک، عوضی

1043
01:00:13,639 --> 01:00:15,410
!بهت که گفته بودم میام کره

1044
01:00:16,102 --> 01:00:17,484
!پول من کجاست؟

1045
01:00:18,219 --> 01:00:20,164
درست به رئیس خوشامد بگید

1046
01:00:20,337 --> 01:00:22,670
کافیه کانگ هه سانگ رو بکشیم

1047
01:00:24,355 --> 01:00:27,336
یه نفر بیشتر که نیست
!زود شرشو میکنیم

1048
01:00:35,980 --> 01:00:37,318
!اینجا چه خبره، لعنتیا؟

1049
01:00:57,716 --> 01:00:59,011
!بیا اینجا ببینم، مردک

1050
01:01:20,274 --> 01:01:21,569
!مشتاق دیدار

1051
01:01:22,563 --> 01:01:24,248
!این عوضیا دیگه کی ان؟

1052
01:01:25,503 --> 01:01:27,014
!نرخ اینارو بالاتر حساب کن

1053
01:01:34,058 --> 01:01:36,089
!چی؟

1054
01:01:37,948 --> 01:01:38,422


1055
01:01:39,893 --> 01:01:42,225
!هونگ سوک
!ب وان

1056
01:01:42,226 --> 01:01:44,083
!دارن آقای چوی رو میدزدن

1057
01:01:46,763 --> 01:01:47,843
!از سر راه برید کنار

1058
01:01:48,535 --> 01:01:49,053
!لعنت

1059
01:01:57,091 --> 01:01:59,122
!ب وان! اکوس! اکوس

1060
01:01:59,598 --> 01:02:02,622
!عوضی، وایستا همون جا

1061
01:02:09,580 --> 01:02:10,616
!وایستا

1062
01:02:17,445 --> 01:02:18,783
شما حالتون خوبه؟

1063
01:02:18,784 --> 01:02:20,123
پلاکشو برداشتی؟

1064
01:02:20,148 --> 01:02:21,185
بله

1065
01:02:25,093 --> 01:02:26,778
دوربین روشنه؟

1066
01:02:27,081 --> 01:02:28,593
اینجارو داری؟

1067
01:02:29,717 --> 01:02:32,310
فردا هم سرشو براتون میفرستم

1068
01:02:33,045 --> 01:02:33,994
اینجا؟

1069
01:02:34,385 --> 01:02:35,291
اوکی

1070
01:02:38,274 --> 01:02:40,175
تا فردا دو میلیون دلار پول جور میکنی

1071
01:02:40,478 --> 01:02:41,946
گوشیت روشن باشه

1072
01:02:46,484 --> 01:02:49,206
کی این پیغام رو دریافت کردید؟

1073
01:02:51,324 --> 01:02:53,397
دیشب یه پیک برام آورد

1074
01:02:58,583 --> 01:03:00,398
-!یه کوچولو برش گردون عقب
-چشم

1075
01:03:02,603 --> 01:03:03,423
-اینا داداشن؟
-بله

1076
01:03:05,930 --> 01:03:07,744
...قتل قراردادی، سرقت مسلحانه

1077
01:03:07,745 --> 01:03:11,893
!چه بی همه چیزایی ان

1078
01:03:12,671 --> 01:03:15,912
به محض صدور حکم بازداشت
فرار کردند رفتند فیلیپین

1079
01:03:15,913 --> 01:03:18,548
سر یک پرونده قتل در کره
تحت تعقیب اینترپل بودند

1080
01:03:18,852 --> 01:03:20,233
سوابقشون رو چک کردم

1081
01:03:20,234 --> 01:03:23,690
اقامتشون در فیلیپین 6 ماه با کانگ هه سانگ همپوشانی داره

1082
01:03:26,413 --> 01:03:28,919
نزدیک همون ماشینه پیدا شد؟

1083
01:03:31,210 --> 01:03:33,326
هیچ نیروی پشتیبانی بهمون نمیدن

1084
01:03:33,327 --> 01:03:37,346
خودت برو ایلسان و با بچه های گشت اونجا
!یه نگاهی به دور و  اطراف بنداز

1085
01:03:37,347 --> 01:03:38,858
اطاعت، شیرفهم شد

1086
01:03:45,817 --> 01:03:47,458
تنهایی مشکلی نداری؟

1087
01:03:47,631 --> 01:03:49,877
اگه اوضاع قاراش میش بشه
!تو دردسر میفتیم

1088
01:03:50,397 --> 01:03:52,355
زمان چندانی نداریم

1089
01:03:52,904 --> 01:03:58,302
شاید منو پدر یونگ گی رابطه خوبی با هم نداشته باشیم
ولی هر چی باشه، یه خانواده ایم

1090
01:03:59,689 --> 01:04:01,241
لطفاً هر کاری از دستتون برمیاد
!برای دستگیریش انجام بدید

1091
01:04:04,702 --> 01:04:06,386
چه کمکی از من ساخته اس؟

1092
01:04:07,813 --> 01:04:09,583
...خب، حقیقتش

1093
01:04:10,276 --> 01:04:12,306
نمیشه خون بها رو بهش پرداخت کرد

1094
01:04:12,350 --> 01:04:14,856
همین که پاش برسه به خارج از کشور
ردیابیش غیرممکن میشه

1095
01:04:15,073 --> 01:04:17,146
و اینکه ما نمیتونیم سلامت شوهرتون رو تضمین کنیم

1096
01:04:17,147 --> 01:04:20,257
پس ناچاریم شخصاً معامله رو انجام بدیم

1097
01:04:20,431 --> 01:04:22,547
شما باید یه جوری فریبش بدید

1098
01:04:22,721 --> 01:04:25,098
پشت تلفن زیاد احساساتی نشید

1099
01:04:25,099 --> 01:04:27,387
ما تمام مدت راهنماییتون میکنیم

1100
01:04:28,210 --> 01:04:29,720
از اینکه شما رو وارد این بازی میکنیم
عذر میخوام

1101
01:04:30,147 --> 01:04:33,079
نیازی به عذرخواهی نیست
!چاره دیگه ای نداریم

1102
01:04:37,006 --> 01:04:38,344
!زنگ زدن، خودشه

1103
01:04:38,345 --> 01:04:38,690
!همگی آماده باشید

1104
01:04:40,074 --> 01:04:41,845
-!آرامشتون رو حفظ کنید
-...چند لحظه

1105
01:04:42,667 --> 01:04:44,093
یک، دو

1106
01:04:44,353 --> 01:04:44,999
سه

1107
01:04:45,131 --> 01:04:45,994
حالا جواب بدید

1108
01:04:51,050 --> 01:04:51,957
الو؟

1109
01:04:52,218 --> 01:04:53,859
کانگ هه سانگ هستم

1110
01:04:55,371 --> 01:04:58,007
اگه دستورات منو اطاعت کنی
همه چی بی سر و صدا تموم میشه

1111
01:04:58,742 --> 01:04:59,821
پول آماده اس؟

1112
01:05:00,556 --> 01:05:02,933
شماره حساب رو براتون میفرستم

1113
01:05:03,194 --> 01:05:04,445
-تو یه احمقی؟
-!چی؟

1114
01:05:04,922 --> 01:05:06,369
چرا باید دو میلیون دلار به حسابت واریز کنم؟

1115
01:05:07,298 --> 01:05:08,161
!وایستا

1116
01:05:08,853 --> 01:05:09,674
ببینیم چی میگه

1117
01:05:09,675 --> 01:05:10,712
!مرتیکه ی عوضی

1118
01:05:11,231 --> 01:05:13,606
!تو حتی بعد گرفتن خون بها پسرمو کشتی

1119
01:05:14,429 --> 01:05:16,977
!هیچ ضمانتی وجود نداره که شوهرمو ول کنی

1120
01:05:17,496 --> 01:05:19,267
!پس چرا باید برات پول بفرستم؟

1121
01:05:19,355 --> 01:05:20,521
پس حتی نمیخوای تلاشتو بکنی؟

1122
01:05:20,799 --> 01:05:22,527
در غیراینصورت، شوهرت به حتم میمیره

1123
01:05:23,417 --> 01:05:24,843
باید بابتش ازت تشکر کنم

1124
01:05:26,053 --> 01:05:27,132
!چی گفتی؟

1125
01:05:27,738 --> 01:05:30,633
تو پسرمو به کشتن دادی

1126
01:05:30,807 --> 01:05:33,831
اگه بخوای شوهرمم بکشی
پس سرنوشت این پول چی میشه؟

1127
01:05:34,566 --> 01:05:36,596
آخرش فرار میکنی به خارج از کشور

1128
01:05:37,116 --> 01:05:38,108
!درست نمیگم؟

1129
01:05:38,888 --> 01:05:41,350
اون دو میلیون دلار رو نقد بهت میدم

1130
01:05:42,561 --> 01:05:44,245
!رو در رو

1131
01:05:44,246 --> 01:05:46,362
در ازای زنده دیدن همسرم، تحویلت میدم

1132
01:05:46,709 --> 01:05:48,653
!آجوما، مذاکره کننده فوق العاده ای هستی

1133
01:05:50,209 --> 01:05:50,727
!اوکی

1134
01:05:52,370 --> 01:05:55,178
!فردا تو یه چمدون اون 2 میلیون دلار رو بیار

1135
01:05:55,957 --> 01:06:00,147
اگر اثری از ردیاب پیدا کنم
یا مورد عجیبی که کلاهمون بره تو هم

1136
01:06:00,148 --> 01:06:01,530
اول اون شوهر جونتو میکشم
!بعد هم میام سراغ خودت

1137
01:06:01,531 --> 01:06:02,913
(یک راننده)

1138
01:06:03,346 --> 01:06:04,685
فهمیدی؟

1139
01:06:05,118 --> 01:06:08,531
فردا ساعت 1 بعد از ظهر
تنها بیا به تقاطع مرکزی ایلسان

1140
01:06:09,396 --> 01:06:10,345
متوجه شدی؟

1141
01:06:10,995 --> 01:06:14,234
من رانندگی بلد نیستم
باید با راننده بیام

1142
01:06:14,582 --> 01:06:15,530
...ای بابا

1143
01:06:15,922 --> 01:06:16,612
!دلت نمیخواد؟

1144
01:06:17,348 --> 01:06:18,254
!معامله بی معامله؟

1145
01:06:18,731 --> 01:06:20,199
!پس فقط یه راننده

1146
01:06:20,415 --> 01:06:21,409
اوکی

1147
01:06:22,101 --> 01:06:24,130
...فردا مثل یک خانم خوب میای و شوهرتو

1148
01:06:29,534 --> 01:06:31,348
!خانوادتاً اخلاقشون گهه

1149
01:06:35,843 --> 01:06:36,836
میشه یه خورده آب بخورم؟

1150
01:06:36,837 --> 01:06:38,003
-!هی، آب
-اطاعت

1151
01:06:40,120 --> 01:06:41,502
!کارتون حرف نداشت

1152
01:06:46,042 --> 01:06:47,423
بفرمایید، خدمت شما

1153
01:07:00,561 --> 01:07:02,720
!برا خودش شیرزنیه

1154
01:07:03,327 --> 01:07:05,356
!دلم میخواد اون عوضیو دستگیر کنم

1155
01:07:06,092 --> 01:07:09,159
کی رو به عنوان راننده بزاریم؟

1156
01:07:09,722 --> 01:07:11,751
از تیم خودمون نمیشه
بو میبره

1157
01:07:11,753 --> 01:07:12,875
پس کی می مونه؟

1158
01:07:13,655 --> 01:07:16,852
اگه یه ناشی رو بزاریم
!همه چی به هم میریزه

1159
01:07:23,810 --> 01:07:25,623
!ازدواج قلابی که چیز بدی نیس

1160
01:07:25,841 --> 01:07:28,475
تمام زندگی های جدید از همین مسیر شروع میشن

1161
01:07:29,081 --> 01:07:31,977
!کافیه سه ماه دووم بیاری

1162
01:07:35,607 --> 01:07:37,382
-با خودتون پول آوردید؟
-بله

1163
01:07:40,663 --> 01:07:43,254
میگم چهره آقاهه چه جوریه؟

1164
01:07:43,558 --> 01:07:44,983
چه شکلیه؟

1165
01:07:46,064 --> 01:07:47,921
یکم دیگه خودش میاد

1166
01:07:52,071 --> 01:07:53,064
!هی

1167
01:07:53,065 --> 01:07:55,570
حالا زنگای منو ندید میگیری؟
!بزنم دخلتو بیارم؟

1168
01:07:55,787 --> 01:07:57,990
کل شهرُ رانندگی کردم

1169
01:07:58,509 --> 01:07:59,892
!اینجا چه خبره؟

1170
01:07:59,893 --> 01:08:02,787
!بابا، من با چه مکافاتی خرج زندگیمو درمیارم

1171
01:08:03,480 --> 01:08:05,206
این دیگه چیه؟
!فرم وضعیت تاهل؟

1172
01:08:05,208 --> 01:08:06,504
!مرتیکه

1173
01:08:06,505 --> 01:08:07,454
معذرت میخوام

1174
01:08:07,455 --> 01:08:09,658
!ایشون کلاهبردارن
لطفاً تشریف ببرید منزل

1175
01:08:09,659 --> 01:08:11,732
!بهش هیچ پولی ندید
!تشریف ببرید

1176
01:08:11,950 --> 01:08:13,850
!یالا برید ببینم

1177
01:08:13,851 --> 01:08:15,751
!این نکبت داره کار غیرقانونی میکنه

1178
01:08:16,876 --> 01:08:18,128
بیا دنبالم

1179
01:08:18,346 --> 01:08:20,851
لازمت دارم
!بیا ببینم

1180
01:08:22,709 --> 01:08:24,826
آقای جانگ، چی شده؟

1181
01:08:25,647 --> 01:08:27,721
!یه چشم، برام یه قایق جور کن

1182
01:08:27,722 --> 01:08:28,586
برای چند شنبه؟

1183
01:08:29,105 --> 01:08:30,271
فردا

1184
01:08:30,272 --> 01:08:32,474
!فردا؟! انقدر یهویی؟

1185
01:08:33,685 --> 01:08:35,931
یه خورده سخت میشه

1186
01:08:36,321 --> 01:08:38,741
!مگر اینکه پول بیشتری بزاری کف دستم

1187
01:08:39,433 --> 01:08:40,512
دوبله حساب میکنم

1188
01:08:41,636 --> 01:08:42,543
کی؟ چند نفرن؟

1189
01:08:42,544 --> 01:08:43,840
یک ظهر، سه نفر

1190
01:08:44,013 --> 01:08:46,389
یک ظهر، سه نفر
!اوکی

1191
01:08:46,822 --> 01:08:47,858
!اوکی

1192
01:08:50,668 --> 01:08:51,704
تضمینش میکنی؟

1193
01:08:51,705 --> 01:08:53,346
تمامی مسیرها به سمت چین مسدود شدن

1194
01:08:53,347 --> 01:08:53,692
فقط این یارو یه مسیر بی دردسر بلده

1195
01:08:53,693 --> 01:08:56,155
(کاپیتان کیم گیوبوم)

1196
01:08:56,762 --> 01:08:58,143
ما درست اینجاییم

1197
01:08:58,404 --> 01:08:59,137
میریم سمت شمال

1198
01:08:59,657 --> 01:09:01,471
ایلسان رو دور میزنید

1199
01:09:01,817 --> 01:09:03,890
همین که بهتون علامت دادم
بیارینش پایین

1200
01:09:04,410 --> 01:09:07,262
همون جا رهاش میکنیم
پول رو میگیریم و فلنگو می بندیم

1201
01:09:07,263 --> 01:09:08,299
ولی چرا فقط ما دو تا؟

1202
01:09:08,559 --> 01:09:09,595
...مرتیکه ی

1203
01:09:10,072 --> 01:09:11,755
!زرنگ بازی درنیار

1204
01:09:11,756 --> 01:09:14,652
فکری هستی خودت تنهایی پولارو بالا بکشی؟

1205
01:09:14,653 --> 01:09:15,386
!مگه نه؟

1206
01:09:18,152 --> 01:09:21,824
قراره شما دو تا پولُ بگیرید
!به خودت شک داری؟

1207
01:09:24,289 --> 01:09:25,584
!پس به ما اعتماد داری؟

1208
01:09:26,535 --> 01:09:27,571
!خودت چی؟

1209
01:09:29,042 --> 01:09:30,855
امروز کانگ هه سانگ رو میگیریم

1210
01:09:31,375 --> 01:09:34,399
صورت منو کاپیتان رو میشناسه
!پس شماها باید تعقیبش کنید

1211
01:09:34,400 --> 01:09:36,848
!همین جا پیاده شو و دور و اطراف رو بررسی کن

1212
01:09:36,850 --> 01:09:37,545
اطاعت

1213
01:09:41,314 --> 01:09:42,956
جانگ ایسو داره حرکت میکنه

1214
01:09:45,463 --> 01:09:47,968
!ایش، عجب گیری افتادیما

1215
01:10:00,112 --> 01:10:01,112
!سوار شو

1216
01:10:01,409 --> 01:10:03,914
پول رو بزار عقب
جایی که بتونم ببینمش

1217
01:10:18,780 --> 01:10:20,899
آجوما همین الان با راننده راه افتاد

1218
01:10:21,604 --> 01:10:23,029
هیچ پلیسی اون دور و اطراف نیست؟

1219
01:10:23,215 --> 01:10:24,294
!خیر

1220
01:10:24,987 --> 01:10:27,448
طبق نقشه حرکت کنید
تا وقتی به تقاطع مرکزی برسید

1221
01:10:27,708 --> 01:10:30,042
فقط از دستورات من تبعیت کنید، متوجه شدید؟

1222
01:10:31,166 --> 01:10:35,270
مرتیکه بیشعور خودش لم داده تو مخفیگاه
!هی به ما اُرد میده

1223
01:10:35,444 --> 01:10:37,300
!فکر کرده رئیسی چیزیه

1224
01:10:37,863 --> 01:10:39,073
!گمشون نکنی

1225
01:10:54,587 --> 01:10:56,401
-جناب بازپرس
-!ببخشید؟ جان؟

1226
01:10:58,217 --> 01:10:59,815
از کمکتون سپاسگزارم

1227
01:11:00,766 --> 01:11:02,579
...بله

1228
01:11:05,606 --> 01:11:06,426
!نگران نباشید

1229
01:11:11,914 --> 01:11:13,119
چشمم به مرسدسه

1230
01:11:13,643 --> 01:11:14,723
!اوکی

1231
01:11:15,329 --> 01:11:16,495
!تمام نیروها در حالت آماده باش

1232
01:11:16,540 --> 01:11:18,310
!هونگ سوک، بقیه ماشین هارم اسکن کن

1233
01:11:18,570 --> 01:11:20,168
!هی سانگ هون، اوضاع رو تحت نظر داشته باش

1234
01:11:20,169 --> 01:11:21,247
!به روی چشم

1235
01:11:21,378 --> 01:11:23,927
گشت مرکزی اطراف رو بررسی کنه

1236
01:11:26,176 --> 01:11:27,385
حواسم بهشون هست

1237
01:11:36,201 --> 01:11:37,669
!چه خبر شد؟

1238
01:11:38,449 --> 01:11:40,090
!هی، حالیشون کن

1239
01:11:44,542 --> 01:11:46,572
هیونگ نیم، به منطقه کارخونه متروکه رسیدیم

1240
01:11:47,134 --> 01:11:50,029
منطقه جستجو وسیعه
!گشتنش زمان میبره

1241
01:11:50,289 --> 01:11:52,491
!هی، هر چه سریعتر این رئیس چوی رو پیدا کنید

1242
01:11:52,665 --> 01:11:53,832
!اطاعت، هیونگ نیم

1243
01:12:05,975 --> 01:12:07,228
برادران جانگ رو پیدا کردم

1244
01:12:07,229 --> 01:12:10,079
آوانته سفید به شماره پلاک
38 M 1775

1245
01:12:10,080 --> 01:12:11,376
کانگ هه سانگم باهاشونه؟

1246
01:12:11,592 --> 01:12:13,019
!نه، فقط خودشون دو تان

1247
01:12:13,365 --> 01:12:16,735
!لعنت، این کانگ هه سانگ لعنتی کدوم گوریه؟

1248
01:12:19,500 --> 01:12:22,914
فقط دویست متر مونده به تقاطع مرکزی
دیگه رسیدیم

1249
01:12:23,391 --> 01:12:24,642
نزدیکشونیم

1250
01:12:25,767 --> 01:12:28,315
!شما نگران نباشید
!اینا در تخصص خودمه

1251
01:12:32,725 --> 01:12:35,101
!آرامشتون رو حفظ کنید
!آرامشتون رو حفظ کنید

1252
01:12:37,003 --> 01:12:38,212
الو؟

1253
01:12:38,213 --> 01:12:40,069
!درست سر وقت رسیدی

1254
01:12:40,329 --> 01:12:41,193
تو کجایی؟

1255
01:12:41,929 --> 01:12:43,008
از همون جا دور بزنید

1256
01:12:43,268 --> 01:12:44,218
!چی؟

1257
01:12:44,565 --> 01:12:46,378
به نظرم اون کامیون اداره پست افتاده دنبالمون

1258
01:12:46,855 --> 01:12:47,891
خب، شروع کنیم

1259
01:12:48,065 --> 01:12:48,712
!بزن رو ترمز

1260
01:12:53,985 --> 01:12:54,935
!مرتیکه بیشعور، چه غلطی کرد؟

1261
01:12:54,936 --> 01:12:56,188
حالا باید چیکار کنیم؟

1262
01:12:57,528 --> 01:12:58,391
!سفت بشینید

1263
01:13:01,418 --> 01:13:02,540
این عوضی داره دور میزنه

1264
01:13:02,541 --> 01:13:03,318
برم دنبالش؟

1265
01:13:03,319 --> 01:13:04,917
نه، نه
!تو مسیر مستقیم رو برو

1266
01:13:08,807 --> 01:13:10,622
!پس چرا دور زد؟

1267
01:13:10,623 --> 01:13:11,615
!سانگ هون، تو بیفت دنبالش
!بزن رو پدال گاز

1268
01:13:11,703 --> 01:13:12,998
!دست بجنبون! بروووووو

1269
01:13:15,376 --> 01:13:16,585
!فاصله تو باهاش حفظ کن

1270
01:13:16,845 --> 01:13:19,048
این عوضی داره ما رو دور سرش میگردونه
!خودم میفتم دنبالش

1271
01:13:20,172 --> 01:13:21,208
!روشن کن

1272
01:13:21,382 --> 01:13:23,413
!حالا واسه من زرنگ بازی درمیارن

1273
01:13:23,715 --> 01:13:25,746
!هونگ سوک، تو تقاطع در حالت آماده باش بایست

1274
01:13:26,438 --> 01:13:29,074
کاپیتان و سانگ هونم هواشو داشته باشن

1275
01:13:29,075 --> 01:13:29,939
!اطاعت

1276
01:13:30,241 --> 01:13:31,135
ما هم داریم راه میفتیم

1277
01:13:41,348 --> 01:13:44,371
!آخه چطور تمام این منطقه رو بگردم؟

1278
01:13:45,279 --> 01:13:45,927
رسیدی؟

1279
01:13:47,181 --> 01:13:48,693
چند بار دیگه باید دور بزنم؟

1280
01:13:48,694 --> 01:13:50,118
یه بار دیگه

1281
01:13:50,119 --> 01:13:51,545
!منو دست انداختی؟

1282
01:13:51,891 --> 01:13:53,402
!به نظر دنبال این پول نیستی؟

1283
01:13:53,879 --> 01:13:56,471
اون گاله رو ببند
!و هر کاری بهت میگم، بکن

1284
01:14:07,232 --> 01:14:08,959
!مرتیکه ی... دور بزن

1285
01:14:09,868 --> 01:14:10,860


1286
01:14:15,356 --> 01:14:17,149
سوک دو، ما مستقیم میریم

1287
01:14:17,474 --> 01:14:18,644
!سانگ هون، تو راه بیفت

1288
01:14:24,647 --> 01:14:26,202
هیونگ نیم، داره وقت تلف میکنه

1289
01:14:26,203 --> 01:14:28,189
!این چهارمین دور برگردونه

1290
01:14:28,795 --> 01:14:30,270
دیری نمیرسه به وجود ما پی میبرن

1291
01:14:30,437 --> 01:14:32,468
!هی سوک دو، اینطوری نمیشه
بیا اول اون دو تا داداشُ دستگیر کنیم

1292
01:14:32,728 --> 01:14:35,147
غافلگیرشون می کنیم
و بعدش ارتباطشونو قطع میکنیم

1293
01:14:35,148 --> 01:14:37,178
و در همین حین چوی رو هم پیدا میکنیم

1294
01:14:37,352 --> 01:14:39,943
نمیشه، اول باید امنیت چوی چون بک رو تضمین کنیم

1295
01:14:39,944 --> 01:14:41,412
درسته چوی هم در اولویته

1296
01:14:41,413 --> 01:14:42,926
!ولی اگه اون عوضیا رو گم کنیم، چی؟

1297
01:14:42,927 --> 01:14:44,524
!نمیشه! گروگان در اولویته

1298
01:14:44,525 --> 01:14:45,734
!واقعاً که

1299
01:14:48,890 --> 01:14:50,185
...لعنت

1300
01:15:06,393 --> 01:15:07,773
...ایش

1301
01:15:09,072 --> 01:15:09,589
هیونگ نیم

1302
01:15:10,109 --> 01:15:12,010
اون اکوسی که چوی چون بک باهاش ربوده شد
 رو پیدا کردم

1303
01:15:12,356 --> 01:15:13,781
!واقعاً؟ خود چوی چون بک چی؟

1304
01:15:13,782 --> 01:15:15,985
نمی بینمش
میرم یه نگاهی داخل ساختمون بندازم

1305
01:15:15,986 --> 01:15:17,195
!همین که پیداش کردی، تماس بگیر

1306
01:15:17,196 --> 01:15:18,318
اطاعت

1307
01:15:18,751 --> 01:15:20,522
قربان، دونگ گیون خودروی اکوس رو پیدا کرده

1308
01:15:20,523 --> 01:15:23,245
پیداش کرده؟ فهمیدم
همین الان میرم پی اش

1309
01:15:29,771 --> 01:15:33,097
...وایستا ببینم
!حس ششمم میگه این دور و براست

1310
01:15:36,252 --> 01:15:37,591
!خودشه

1311
01:15:39,235 --> 01:15:43,296
یعنی کجاست؟

1312
01:15:46,840 --> 01:15:47,918
!لعنت

1313
01:15:49,174 --> 01:15:50,556
آقای چون چون بک

1314
01:15:51,853 --> 01:15:53,796
ای داد بیداد، شما حالتون خوبه؟

1315
01:15:56,346 --> 01:15:57,642
اول از جاتون بلند شید

1316
01:16:00,236 --> 01:16:01,877
اول باید از این جا بریم بیرون
!بلند شید

1317
01:16:03,347 --> 01:16:04,686
حالتون خوبه؟

1318
01:16:04,989 --> 01:16:07,192
دیگه رسیدیم
آخراشه

1319
01:16:07,626 --> 01:16:09,224
...مرتیکه های پفیوز

1320
01:16:18,084 --> 01:16:20,459
!اینجا! اینجا

1321
01:16:20,460 --> 01:16:21,972
!درخواست نیروی پشتیبان کنید

1322
01:16:21,973 --> 01:16:23,095
!مظنون شناسایی شد

1323
01:16:25,213 --> 01:16:27,805
!کانگ هه سانگ رو گیر انداختم

1324
01:16:30,702 --> 01:16:32,385
مظنون شناسایی شد
!نیروی پشتیبان بفرستید

1325
01:16:32,386 --> 01:16:33,812
!نیروی پشتیبان بفرستید

1326
01:16:34,677 --> 01:16:36,621
...مرتیکه ی

1327
01:16:37,486 --> 01:16:41,374
!داری کدوم گوری میری، عوضی؟
!برگرد اینجا ببینم

1328
01:17:03,933 --> 01:17:05,703
!چه خبر شده؟
اون چوی چون بک نیست؟

1329
01:17:09,464 --> 01:17:12,790
!آره، سریعاً اون دو برادر رو دستگیر کنید
 چوی چون بک رو هم پیدا کردیم

1330
01:17:12,963 --> 01:17:13,914
!پیداش کردید؟

1331
01:17:13,915 --> 01:17:15,470
!معلومه! پیداش کردیم

1332
01:17:15,860 --> 01:17:17,846
!بسیار خب! پس عملیات رو آغاز میکنیم

1333
01:17:17,847 --> 01:17:19,790
...هی، تو چرا جواب تلفن

1334
01:17:21,773 --> 01:17:23,232
!تو چته؟

1335
01:17:24,632 --> 01:17:25,539
دونگ گیون؟

1336
01:17:26,101 --> 01:17:28,736
!چت شده؟

1337
01:17:28,737 --> 01:17:30,766
...کاپیتان، متاسفم

1338
01:17:31,070 --> 01:17:32,107
!لعنت

1339
01:17:32,108 --> 01:17:33,922
...کانگ هه سانگ از دستم قسر در رفت

1340
01:17:35,003 --> 01:17:35,737
!چی شده؟

1341
01:17:35,738 --> 01:17:37,465
!زنگ بزن به آمبولانس
!بیدار بمون

1342
01:17:37,466 --> 01:17:38,718
میگم چی شده؟
!چه خبر شده؟

1343
01:17:39,108 --> 01:17:41,225
نو دونگ گیون چاقو خورده

1344
01:17:41,529 --> 01:17:42,435
!!چی؟

1345
01:17:42,436 --> 01:17:44,422
کانگ هه سانگ عوضی بهش چاقو زده
و در رفته

1346
01:17:48,183 --> 01:17:49,478


1347
01:17:55,746 --> 01:17:56,911
تو کجایی؟

1348
01:17:56,956 --> 01:17:59,288
!چند بار بهت بگم، مرتیکه؟

1349
01:17:59,634 --> 01:18:02,443
تقاطع مرکزی
نزدیک پاساژ ال سی

1350
01:18:02,876 --> 01:18:04,474
فعلاً باید گم و گور بشیم
پلیس دنبالمونه

1351
01:18:04,863 --> 01:18:06,850
!این دری وریا چیه؟
!پلیس کدومه؟

1352
01:18:07,456 --> 01:18:07,800
!کجاست؟

1353
01:18:08,450 --> 01:18:09,487
من که کسی رو نمی بینم

1354
01:18:09,574 --> 01:18:10,524
بیخیال

1355
01:18:10,525 --> 01:18:11,863
برگردید به متل

1356
01:18:11,864 --> 01:18:14,413
اونجا همو می بینیم
ماشینو یه جایی رها کنید، متوجه شدین؟

1357
01:18:14,673 --> 01:18:18,301
!برا من اُرد نده، مردک
!هیچ پلیسی این دور و برا نیست

1358
01:18:18,302 --> 01:18:19,685
!جانگ کی چول

1359
01:18:20,334 --> 01:18:22,450
!این زبونت ممکنه سرتو به باد بده

1360
01:18:23,575 --> 01:18:26,339
!هی، میخوای از پشت بهمون خنجر بزنی؟

1361
01:18:26,945 --> 01:18:32,044
مادر به خطا! ما این پول رو برای خودمون برداشتیم
!حرومزاده عوضی

1362
01:18:36,106 --> 01:18:37,012
!پس بگرد تا بگردیم

1363
01:18:39,996 --> 01:18:40,859
!خوب به حرفام گوش کن

1364
01:18:41,292 --> 01:18:43,970
چوی چون بک رو پیدا کردیم
الانم دنبال داداشاییم

1365
01:18:44,144 --> 01:18:46,909
کانگ هه سانگ بعد چاقو زدن به دونگ گیون فرار کرده
اگر اون دو تا داداشم گم کنیم

1366
01:18:46,910 --> 01:18:48,033
!دستمون هرگز به کانگ هه سانگ نمیرسه

1367
01:18:48,034 --> 01:18:48,768
...لعنت

1368
01:18:49,935 --> 01:18:50,625
(93 KO 3034)

1369
01:18:55,379 --> 01:18:56,416
چیه، بازپرس ما؟

1370
01:18:57,239 --> 01:18:59,614
"بازپرس ما؟"
!هوس مردن کردی؟

1371
01:19:01,041 --> 01:19:02,682
-بزار رو اسپیکر
-چشم

1372
01:19:04,022 --> 01:19:04,885
بگو

1373
01:19:04,886 --> 01:19:06,874
خانم، ما شوهرتون رو پیدا کردیم

1374
01:19:07,696 --> 01:19:09,683
صحیح و سلامته
!پس نگرانی به خودتون راه ندید

1375
01:19:09,684 --> 01:19:12,491
جانگ ایسو، یه آوانته سفید دنبالته، نه؟

1376
01:19:13,442 --> 01:19:14,004
آره

1376
01:19:13,442 --> 01:19:14,004


1377
01:19:16,036 --> 01:19:17,504
!حرومی های مادر به خطا

1378
01:19:17,505 --> 01:19:18,887
چطور میخوای دستگیرشون کنی؟

1379
01:19:18,888 --> 01:19:22,430
با همین سرعت مستقیم برو
تا بهت علامت بدم، افتاد؟

1380
01:19:22,431 --> 01:19:23,078
!افتاد

1381
01:19:25,024 --> 01:19:26,450
!از این به بعد اعتماد کنید

1382
01:19:27,142 --> 01:19:28,307
...شما

1383
01:19:29,130 --> 01:19:30,598
افسر پلیس نیستید، درسته؟

1384
01:19:33,450 --> 01:19:34,616
!از کجا فهمیدی؟

1385
01:19:37,772 --> 01:19:40,277
با علامت من، سر تقاطع بعدی
راهشونو سد میکنید

1386
01:19:41,402 --> 01:19:43,389
!اگه واقعنی پلیس باشن، چی؟

1387
01:19:43,520 --> 01:19:45,118
!حرومیای از خدا بی خبر

1388
01:19:45,378 --> 01:19:46,587
!بپیچ جلوی اون آجوما

1389
01:19:46,588 --> 01:19:47,667
!عوضیای بی همه چیز

1390
01:20:01,366 --> 01:20:02,274


1391
01:20:09,490 --> 01:20:11,175
-!اونجا! برید اونجا
-کجا؟ کجا؟

1392
01:20:18,219 --> 01:20:19,342


1393
01:20:21,418 --> 01:20:23,966
هیونگ نیم، اون عوضیا رفتن داخل پارکینگ اون پاساژ

1394
01:20:23,967 --> 01:20:24,614
پاساژ؟

1395
01:20:24,616 --> 01:20:26,429
!بیفت دنبالشون
!نباید گمشون کنیم

1396
01:20:28,591 --> 01:20:29,324
...لعنت

1397
01:20:38,832 --> 01:20:39,783
!سفت بشینید

1398
01:20:59,445 --> 01:20:59,919
!پیاده شید

1399
01:21:01,735 --> 01:21:02,943
!عجله کنید! از اونجا بیاید بیرون

1400
01:21:04,889 --> 01:21:06,054
داری چیکار میکنی؟

1401
01:21:06,272 --> 01:21:07,222
!میخوای چیکار کنی؟

1402
01:21:08,174 --> 01:21:09,729
!هی، با توام
!داری چیکار میکنی؟

1403
01:21:10,032 --> 01:21:10,635


1404
01:21:10,636 --> 01:21:11,889
!هوس مردن کردی؟

1405
01:21:12,409 --> 01:21:14,524
!ولش کن! بیا بریم

1406
01:21:14,525 --> 01:21:15,734
-...حرومزاده! اون پول
-!فرار کن

1407
01:21:16,858 --> 01:21:17,895
!بدو! بدو

1408
01:21:24,379 --> 01:21:26,539
!نگه دار! اون پولُ بده به من
!نگه دار

1409
01:21:31,293 --> 01:21:32,199
!مرتیکه

1410
01:21:34,965 --> 01:21:37,126
**مرتیکه، گ
!ماشینو نگه دار

1411
01:21:37,343 --> 01:21:38,595
!بچرخ تا بچرخیم، عوضی

1412
01:21:45,942 --> 01:21:47,151
!مادر به خطا

1413
01:21:49,011 --> 01:21:50,003
!هر غلطی دلت میخواد بکن، عوضی

1414
01:21:56,271 --> 01:21:57,868
هونگ سوک
!ب 7

1415
01:21:57,869 --> 01:21:59,423
!به هر قیمتی نگهشون دار

1416
01:22:10,357 --> 01:22:11,307
!ماشینو نگه دار

1417
01:22:13,036 --> 01:22:14,073
!نگه دار

1418
01:22:25,440 --> 01:22:27,426
!به درک اصلاً

1419
01:22:28,853 --> 01:22:30,580
!داری کجا میری؟

1420
01:22:32,656 --> 01:22:33,736
!این عوضی داره کجا میره؟

1421
01:22:41,557 --> 01:22:42,465


1422
01:22:48,039 --> 01:22:49,421
-!پخش شید، سریع
-!اطاعت

1423
01:22:50,848 --> 01:22:51,582
...حرومزاده

1424
01:22:57,071 --> 01:22:59,409
مامور پلیسم
!از جات جم نخور

1425
01:22:59,664 --> 01:23:01,003
!این عوضی دیگه چی میگه؟

1426
01:23:01,004 --> 01:23:02,213
!گفتم از جات جم نخور

1427
01:23:13,233 --> 01:23:15,004
!تو یکی رو دیگه چیکار کنم، مادر به خطا؟

1428
01:23:15,178 --> 01:23:17,165
!باید ریز ریزت کنم، نه عوضی؟

1429
01:23:31,296 --> 01:23:32,332
!حالا در میری؟

1430
01:23:32,592 --> 01:23:33,672
!هی، عوضی

1431
01:23:34,753 --> 01:23:35,487
!بگیرش

1432
01:23:35,488 --> 01:23:36,912
!ولم کن

1433
01:23:38,383 --> 01:23:39,982
!دخلتونو میارم

1434
01:23:42,834 --> 01:23:44,518
!هلش بده

1435
01:23:50,915 --> 01:23:52,642
-!اینجا! اینجا
-!جم نخور

1436
01:23:55,884 --> 01:23:57,137
!جم نخور، مرتیکه عوضی

1437
01:23:58,737 --> 01:23:59,341
 خانم چوی چی شد؟

1438
01:23:59,342 --> 01:24:00,853
-مظنون دستگیر شد
-خانم چوی چی شد؟

1439
01:24:00,855 --> 01:24:01,847
!لعنت

1440
01:24:04,398 --> 01:24:05,261
!آجوما

1441
01:24:08,676 --> 01:24:09,669
!پس کجاست؟

1442
01:24:12,910 --> 01:24:13,946


1443
01:24:18,054 --> 01:24:19,435
...مادرهرزه

1444
01:24:32,054 --> 01:24:32,874
!بکش کنار

1445
01:24:34,907 --> 01:24:36,116
!برو اونور

1446
01:24:42,166 --> 01:24:43,721
!اون راننده بی شرف کجاست؟

1447
01:24:44,370 --> 01:24:45,363
!پولای من کجاست؟

1448
01:24:46,358 --> 01:24:47,351
!پرسیدم کجاست؟

1449
01:24:49,123 --> 01:24:50,073
!کجاست؟

1450
01:24:51,629 --> 01:24:53,098
...از جات پاشو، زنیکه ی

1451
01:24:54,007 --> 01:24:55,172
!مرتیکه

1452
01:24:55,303 --> 01:24:56,468
!سریعتر از اینجا برید

1453
01:24:57,248 --> 01:24:59,105
-حالتون خوبه؟
-!از این طرف

1454
01:25:18,119 --> 01:25:19,458
میخوای برگردی اون پایین؟

1455
01:25:32,985 --> 01:25:34,453
-...یه لحظه
-!اون پلیسه

1456
01:25:34,800 --> 01:25:35,922
!از سر راه برید کنار

1457
01:25:41,282 --> 01:25:42,232
!اینو از سر راه بردارید

1458
01:25:45,950 --> 01:25:47,071
!بیا جمعش کنیم

1459
01:25:54,030 --> 01:25:55,023
!ایول

1460
01:25:56,839 --> 01:25:57,789
!ایول

1461
01:26:08,939 --> 01:26:10,105
!تُف به این شانس

1462
01:26:12,266 --> 01:26:13,475
!این دیگه کدوم خریه؟

1463
01:26:23,977 --> 01:26:25,618
!لعنتی، وایستا

1464
01:26:37,115 --> 01:26:38,151
!بکوب رو پدال گاز، یالا

1465
01:26:44,677 --> 01:26:46,146
!ببخشید، جناب

1466
01:26:47,703 --> 01:26:48,782
عذر میخوام، جناب

1467
01:26:56,388 --> 01:26:59,110
بازی تموم شد
!برگردید سر خونه زندگیتون، مادر به خطاها

1468
01:27:18,729 --> 01:27:21,191
!پس اینطوری یه زندگی جدیدُ شروع میکنن

1469
01:27:27,156 --> 01:27:28,062
هیونگ نیم

1470
01:27:28,928 --> 01:27:30,741
جانگ ایسو موفق شد از دست کانگ فرار کنه

1471
01:27:30,959 --> 01:27:33,853
ولی اون کانگ هه سانگ عوضی
 به افسر گشت چاقو زده و فرار کرده

1472
01:27:34,459 --> 01:27:35,841
...لعنت

1473
01:27:36,879 --> 01:27:38,218
عکس کانگ هه سانگ رو بفرست به تمام گشت ها

1474
01:27:38,219 --> 01:27:38,866
اطاعت

1475
01:27:39,039 --> 01:27:39,860
دونگ گیون چطوره؟

1476
01:27:39,861 --> 01:27:41,588
کاپیتان تو بیمارستان حواسش بهش هست

1477
01:27:42,411 --> 01:27:44,354
هیونگ نیم، به جانگ ایسو دسترسی نداریم

1478
01:27:44,355 --> 01:27:47,249
گوشیشم جواب نمیده
به نظرم با پولا فلنگو بسته

1479
01:27:48,546 --> 01:27:51,657
دو مظنون پرونده آدم ربایی دستگیر شدند

1480
01:27:51,917 --> 01:27:55,071
 پلیس به منظور دستگیری آقای کانگ
که پس از چاقو زدن به افسران گشت متواری شده است

1481
01:27:55,072 --> 01:27:56,929
اعلامیه سراسری منتشر کرده است

1482
01:27:57,275 --> 01:28:02,287
همچنین حکم دستگیری مجرم دو رگه چینی-کره ای
آقای جانگ ایسو

1483
01:28:02,288 --> 01:28:04,595
که با خون بهای دو میلیون دلاری گریخته، صادر شده است

1484
01:28:04,925 --> 01:28:07,905
پلیس معتقد است آقای جانگ
به صورت قاچاق به چین خواهد گریخت

1485
01:28:07,906 --> 01:28:09,936
و در حال حاضر در حال جستجو
در دریای غرب است

1486
01:28:17,412 --> 01:28:18,362
!مردک حرومزاده

1487
01:28:22,513 --> 01:28:23,273
الو؟

1488
01:28:23,291 --> 01:28:24,239
!یه چشم

1489
01:28:24,501 --> 01:28:25,666
چه خبر شده؟

1490
01:28:25,667 --> 01:28:27,135
یه قایق میخوام که باهاش برم چین

1491
01:28:27,481 --> 01:28:28,517
!قایق به چین؟

1492
01:28:29,514 --> 01:28:31,543
الان قایق تو دست و بالم ندارم

1493
01:28:31,544 --> 01:28:33,574
!مرتیکه، حالا یه بار ازت خواهش کردم

1494
01:28:33,791 --> 01:28:38,803
آخه من چطور یهویی یه قایق آماده باش
!واست پیدا کنم؟

1495
01:28:39,366 --> 01:28:41,050
-مرتیکه
-!خب ندارم

1496
01:28:41,397 --> 01:28:42,519
چهار برابر میدم

1497
01:28:42,909 --> 01:28:44,723
در اونصورت، یکی هست

1498
01:28:45,717 --> 01:28:47,704
!ولی جای خالی نداره

1499
01:28:47,922 --> 01:28:51,637
!چهار برابرُ بکن 8 برابر

1500
01:28:52,589 --> 01:28:53,322
حالا کجایی؟

1501
01:28:53,626 --> 01:28:55,872
یکی از بر و بچ رو میفرستم دنبالت

1502
01:28:56,737 --> 01:28:58,120
پشت پارکینگ ساحلی ام

1503
01:28:58,121 --> 01:28:59,330
!اطاعت

1504
01:29:18,215 --> 01:29:19,336
!تو جانگ ایسویی؟

1505
01:29:22,190 --> 01:29:23,787
با خودت پول آوردی؟

1506
01:29:24,610 --> 01:29:26,079
!بگیر، بازش کن

1507
01:29:26,339 --> 01:29:27,504
باشه

1508
01:29:27,937 --> 01:29:29,536
برو به بندر هه جونگ

1509
01:29:30,098 --> 01:29:31,091
!هوی

1510
01:29:40,685 --> 01:29:41,505
تو کدوم خری باشی؟

1511
01:29:44,834 --> 01:29:46,172
خبرها رو ندیدی؟

1512
01:29:49,587 --> 01:29:52,697
!ما سوک دوی فلان فلان شده

1513
01:30:00,865 --> 01:30:02,679
....پدرسگ

1514
01:30:05,749 --> 01:30:07,346
به نظرت من کی ام؟

1515
01:30:12,621 --> 01:30:13,743
!مثلاً کی هستی؟

1516
01:30:17,633 --> 01:30:21,175
من جانگ چن ام
!از بچه های هاربین، مرتیکه

1517
01:30:22,906 --> 01:30:24,935
حرومزاده عوضی، اگه راست میگی
!بیارش بیرون

1518
01:30:25,239 --> 01:30:26,620
!نشونم بده چند مرده حلاجی، عوضی

1519
01:30:27,528 --> 01:30:28,391
...وایستا بینم

1520
01:30:30,639 --> 01:30:32,930
...صبر کن... صبر کن

1521
01:30:33,319 --> 01:30:34,787
!همون جا سر جات وایستا، عوضی

1522
01:30:35,523 --> 01:30:38,461
!مرتیکه، به من نزدیک نشو

1523
01:30:41,401 --> 01:30:43,776
!امروز بخت باهات یاره، مردک

1524
01:30:51,080 --> 01:30:52,850
اینجوری نمیشه
!بیا اینجا ببینم، مردک

1525
01:30:53,241 --> 01:30:53,887
!راند دوم؟

1526
01:30:53,888 --> 01:30:56,566
!نه، همون جا وایستا
!همون جا وایستا

1527
01:32:37,946 --> 01:32:39,631
از اداره آگاهی اومدم

1528
01:32:39,977 --> 01:32:43,780
در حال حاضر درگیر یک پرونده هستیم
میخواستم درخواست کنم از اتوبوس پیاده شید

1529
01:32:43,954 --> 01:32:45,464
!لطفاً یه چند دقیقه ای پیاده بشید

1530
01:32:47,280 --> 01:32:48,187
!چی گفتی؟

1531
01:32:48,188 --> 01:32:51,774
مادر جان، میشه چند لحظه از اتوبوس پیاده شید؟

1532
01:32:52,726 --> 01:32:54,756
!مادر، اینو ببر برای نوه ات

1533
01:32:54,757 --> 01:32:56,701
-ممنون
-!مراقب خودتون باشید

1534
01:33:01,628 --> 01:33:05,689
!عوضی، از تک و تا انداختیم

1535
01:33:06,036 --> 01:33:08,281
از کجا به ذهنت رسید
بیفتی دنبال اتوبوس؟

1536
01:33:09,016 --> 01:33:10,183
!تیزتر از چیزی هستی که به نظر میای

1537
01:33:10,572 --> 01:33:11,653
!بهتر از چیزی که فکرشو بکنی

1538
01:33:14,807 --> 01:33:17,399
!عین کنه چسبیدی بهم

1539
01:33:19,127 --> 01:33:20,424
پول میخوای؟

1540
01:33:23,061 --> 01:33:24,183
میخوای یه بخشیشو بهت بدم؟

1541
01:33:29,586 --> 01:33:30,925
با 50-50 چطوری؟

1542
01:33:32,913 --> 01:33:34,036
کی 50 میبره اونوقت؟

1543
01:33:37,925 --> 01:33:39,869
!تو آدم بشو نیستی

1544
01:33:40,260 --> 01:33:41,425
!ای داد بیداد

1545
01:33:42,549 --> 01:33:44,407
!انگاری باید سیاه و کبودت کنم

1546
01:33:44,882 --> 01:33:46,567
اگه دیدی در شرف مرگ هستی

1547
01:33:49,075 --> 01:33:53,222
!یه ندا بده، شاید ولت کردم

1548
01:34:36,870 --> 01:34:38,208
!بیا اینجا ببینم، عوضی

1549
01:34:53,635 --> 01:34:54,542
!هی

1550
01:34:55,062 --> 01:34:56,487
هنوز کارم تموم نشده
!زود از جات پاشو

1551
01:36:20,926 --> 01:36:22,611
!به جون مادرم می کشمت

1552
01:36:24,642 --> 01:36:25,765
...هم خودت و هم خانوادتُ

1553
01:36:38,731 --> 01:36:41,711
!ای بابا، بازم که دردسر شد

1554
01:36:43,225 --> 01:36:44,563
!معذرت میخوام

1555
01:36:47,979 --> 01:36:49,662
!عجله کنید

1556
01:36:50,658 --> 01:36:51,867
تو خوبی؟

1557
01:36:52,213 --> 01:36:53,249
کانگ هه سانگ کو؟

1558
01:36:53,639 --> 01:36:54,805
همون جاست

1559
01:36:55,108 --> 01:36:56,966
-پس پول کوش؟
-همون جاست

1560
01:36:57,313 --> 01:36:58,176
بدو بریم

1561
01:36:58,177 --> 01:36:59,732
-!زود قال قضیه رو بکنید
-اطاعت

1562
01:36:59,733 --> 01:37:01,201
این اتوبوس چرا این شکلیه؟

1563
01:37:02,498 --> 01:37:03,404
!هان؟

1564
01:37:03,923 --> 01:37:05,738
!در هر حال، خسته نباشی

1565
01:37:05,739 --> 01:37:07,078
!هی، مراقب پولا باشید

1566
01:37:07,338 --> 01:37:08,547
!اینجا چه خبره؟

1567
01:37:09,368 --> 01:37:10,535
!این مرتیکه رو

1568
01:37:11,010 --> 01:37:14,943
بهت گفتم دستگیرش کنی
!نه که خورد و خاکشیر تحویلم بدی

1569
01:37:15,246 --> 01:37:17,190
!هی، ما سوک دوی بیشعور

1570
01:37:30,068 --> 01:37:31,363
...مادر به خطا

1571
01:37:32,315 --> 01:37:33,091
الو؟

1572
01:37:33,092 --> 01:37:33,941
!هی مردک

1573
01:37:34,174 --> 01:37:35,383
کانگ هه سانگ دستگیر شد

1574
01:37:36,334 --> 01:37:37,890
!تو هم کارت حرف نداشت

1575
01:37:38,625 --> 01:37:43,464
واسم حکم گرفتی
از اونور برام کارت صدآفرین میفرستی؟

1576
01:37:52,972 --> 01:37:56,212
(شماره سریال اون پولها رو پیدا کردیم
 به محض استفاده، ردتو میزنیم)

1577
01:37:56,213 --> 01:37:57,509
...میدونستم همچین میشه... تُف

1578
01:38:02,004 --> 01:38:03,601
!مرتیکه عوضی

1579
01:38:05,849 --> 01:38:06,324
الو؟

1580
01:38:06,325 --> 01:38:08,225
با اون پول فلنگو بستی؟

1581
01:38:08,226 --> 01:38:09,132
!چی میگی برا خودت؟

1582
01:38:09,134 --> 01:38:10,904
موقع فرار از دست کانگ
!کم مونده بود دخلم بیاد

1583
01:38:10,905 --> 01:38:13,455
!به جای اینکارا، قاچاقی از کشور خارج شو

1584
01:38:14,320 --> 01:38:15,097
!چی؟

1585
01:38:15,098 --> 01:38:19,395
زنگ بزن به یه چشم بهش بگو برای امشب
یه قایق قاچاق به مقصد چین برات جور کنه، فهمیدی؟

1586
01:38:25,383 --> 01:38:26,419
!قاچاق؟

1587
01:38:26,721 --> 01:38:29,184
راستشو بگو عوضی
!میخواستی با اون پولا دربری، نه؟

1588
01:38:29,746 --> 01:38:34,024
الو؟ الو؟

1589
01:38:34,112 --> 01:38:36,444
...اینجا آنتن نمیده

1590
01:38:37,741 --> 01:38:39,988
!الو؟ هی، جانگ ایسو

1591
01:38:41,933 --> 01:38:43,358
!مرتیکه نتراشیده

1592
01:38:56,884 --> 01:39:00,513
آقای کانگ که مرتکب قتل 13 تن شده بود
سرانجام دستگیر شد

1593
01:39:00,514 --> 01:39:04,273
وی گردشگران کره ای جنوب شرقی آسیا
 رو مورد هدف قرار داده بود و آنها را به قتل می رساند

1594
01:39:04,274 --> 01:39:08,336
او در حین تلاش برای فرار
 به دنبال یک پرونده آدم ربایی دستگیر شد

1595
01:39:08,985 --> 01:39:12,656
آقای چوی که به دنبال انتقام قتل پسرش بود

1596
01:39:12,657 --> 01:39:16,416
مزدورانی از ویتنام را به قصد کشتن آقای کانگ اجیر کرده بود
و به همین دلیل مورد محاکمه قرار خواهد گرفت

1597
01:39:16,440 --> 01:39:20,333
پلیس در حال اعزام نیرو به مناطقی است

1598
01:39:20,334 --> 01:39:25,879
که در آنها جنایت علیه اتباع کره
به بالاترین درجه خود رسیده است

1599
01:39:26,573 --> 01:39:28,982
کاپیتان، آینه بغل ماشین پوکیده
چیزی دستمو میگیره؟

1600
01:39:28,992 --> 01:39:29,683
!ماشین منم همینطور

1601
01:39:29,684 --> 01:39:32,447
!ماشینتون فدای سرم
من خودم چاقو خوردم

1602
01:39:32,448 --> 01:39:35,732
یه چاقوی اینقدی خورده
!بعد عین بچه ها داشت گریه میکرد

1603
01:39:35,992 --> 01:39:38,238
باید مثل من قمه میخوردی

1604
01:39:38,887 --> 01:39:40,485
!قمهه به این گندگی بود

1605
01:39:40,486 --> 01:39:44,633
از عرض بدنم رد شده بود
فکر کردم دیگه رفتنی شدم

1606
01:39:44,634 --> 01:39:45,801
-ازت رد شده بود؟
-!آره

1607
01:39:45,802 --> 01:39:47,485
!برا من درست از بغل سرم رد شد

1608
01:39:47,486 --> 01:39:49,517
!ای بابا! خالی بندی دیگه بسه

1609
01:39:49,518 --> 01:39:50,122
!کی خالی می بنده؟

1610
01:39:50,123 --> 01:39:52,584
بچه ها انقدر زحمت کشیدن
!این چیه جلوشون گذاشتی؟

1611
01:39:52,585 --> 01:39:55,048
!حقشون بود گوشت گاو مهمونشون کنی

1612
01:39:55,049 --> 01:39:56,301
!باشه بابا، باشه

1613
01:39:56,303 --> 01:39:57,424
!ای بابا

1614
01:39:57,425 --> 01:39:59,498
به مناسبت امشب
یه چیز خفن تر مهمونتون میکنم

1615
01:39:59,500 --> 01:40:00,406
اون چیه؟

1616
01:40:00,407 --> 01:40:03,258
!شراب بالانتین 30 ساله

1617
01:40:03,259 --> 01:40:04,080
!وایستا ببینم

1618
01:40:04,081 --> 01:40:07,234
من بازش میکنم
باز شد، باز شد

1619
01:40:07,235 --> 01:40:07,839
!دیگه راه بازگشت ندارید

1620
01:40:07,840 --> 01:40:09,352
ولی این بالاش سیل داره

1621
01:40:09,353 --> 01:40:10,130
!من چیزی نمی دونم

1622
01:40:10,131 --> 01:40:11,123
!ممنون
!ادای احترام

1623
01:40:11,124 --> 01:40:15,229
!این تازه نیس
!قبلاً باز شده

1624
01:40:15,230 --> 01:40:16,050
از کجا فهمیدی؟

1625
01:40:16,051 --> 01:40:17,778
!ای نامرد، نخورش
!نخورش

1626
01:40:17,779 --> 01:40:18,296
!نخوریش ها

1627
01:40:18,297 --> 01:40:20,241
اگه حس میکنی بهت توهین شده
!ازش نخور

1628
01:40:20,502 --> 01:40:21,840
!آره، ازش نخورید

1629
01:40:22,100 --> 01:40:25,773
!به همین مناسبت مشروب جینسنگ 30 ساله براتون آوردم

1630
01:40:27,631 --> 01:40:28,970
!این یکی دیگه راستکیه

1631
01:40:29,058 --> 01:40:30,699
!الکی

1632
01:40:30,700 --> 01:40:32,125
!به مرگ خودم

1633
01:40:33,077 --> 01:40:35,971
یه قُلپ برای دونگ گیون

1634
01:40:36,491 --> 01:40:37,397
یکی برای شما

1635
01:40:37,398 --> 01:40:38,693
!معلوم نیس توش چی ریخته، نخور

1636
01:40:38,694 --> 01:40:39,471
ممنون

1637
01:40:40,681 --> 01:40:42,064
-!تو هم باید ازش بخوری
-!ممنون، نمیخوام

1638
01:40:42,065 --> 01:40:43,620
!مزه اش خوبه ها

1639
01:40:45,998 --> 01:40:47,466
!همگی کارتون حرف نداشت

1640
01:40:50,059 --> 01:45:45,956
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

