﻿1
00:00:00,790 --> 00:00:50,690
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:44,003 --> 00:01:52,362
براساس مطالعه‌ای که در سال ۲۰۱۵ منتشر شد،
هر ساله ۱۵ میلیارد درخت قطع می‌شود

3
00:01:52,554 --> 00:01:55,324
این یعنی از زمان آغاز تمدن بشری،

4
00:01:55,604 --> 00:01:59,651
تنها ۴۶ درصد از درختان
در سراسر جهان باقی ماندن

5
00:02:00,787 --> 00:02:02,389
در پنج دهه گذشته،

6
00:02:02,414 --> 00:02:05,542
ما دیده‌ایم و اثرات جنگل‌زدایی را

7
00:02:05,567 --> 00:02:07,650
در قسمت‌های مختلف فیلیپین احساس کردیم

8
00:02:07,675 --> 00:02:11,924
قرار دادن ما در فهرست کشورها

9
00:02:11,949 --> 00:02:15,284
با افت شدید جنگل در جنوب شرقی آسیا

10
00:02:17,912 --> 00:02:20,123
عزیزم، اینو ببین

11
00:02:20,148 --> 00:02:24,920
- با داستان لوماد مهلت دارم
- فقط جالبه. متاسفم

12
00:03:26,324 --> 00:03:27,541
آماده!

13
00:03:58,963 --> 00:04:00,506
کی!

14
00:04:00,652 --> 00:04:02,059
آتابوی!

15
00:04:59,581 --> 00:05:03,418
راجر "، حواست بهش باشه"
کارتو درست انجام بده

16
00:05:03,999 --> 00:05:09,737
افراد ما تو جنگل حالشون خوبه؟
میندا با کارگران ما درست رفتار می کنه؟

17
00:05:10,208 --> 00:05:13,837
دارن کار می‌کنن، شهردار

18
00:05:32,760 --> 00:05:36,228
عزیز، من الان در دفتر شهردار هستم

19
00:05:39,275 --> 00:05:42,867
خیلی متاسفم، عزیزم
اما مقاله منو در این مورد ندیدی؟

20
00:05:44,117 --> 00:05:47,120
من خوندمش، دیدی؟

21
00:05:47,814 --> 00:05:48,815
تاثیرگذار

22
00:05:49,130 --> 00:05:50,134
قدرتمند بود

23
00:05:50,831 --> 00:05:52,374
بهت افتخار می‌کنم، تبریک می‌گم

24
00:05:52,399 --> 00:05:53,608
ممنون

25
00:05:54,438 --> 00:05:55,714
بچه ها چطورن؟

26
00:05:56,070 --> 00:05:57,488
بیا اینجا!

27
00:05:58,329 --> 00:05:59,843
سلام بابا!

28
00:06:01,046 --> 00:06:03,673
خب، من میرم به جنگل

29
00:06:03,698 --> 00:06:05,784
هیچ سیگنالی نیست
من نمی‌تونم بهت زنگ بزنم

30
00:06:06,126 --> 00:06:09,421
بابا، تو گل رو به من نشون میدی؟

31
00:06:09,534 --> 00:06:13,913
البته، من از بزرگ‌ترین گل دنیا عکس می‌گیرم

32
00:06:16,252 --> 00:06:18,212
...وقتی کارم تموم شد

33
00:06:18,237 --> 00:06:22,741
وقتی یه سیگنال دریافت کردم
قول میدم برات عکس بفرستم

34
00:06:23,487 --> 00:06:25,355
باشه؟ دوستت دارم

35
00:06:26,699 --> 00:06:33,100
- باشه پس
- خداحافظ، لطفا مراقب خودت باش

36
00:06:33,125 --> 00:06:35,337
- خداحافظ عزیز!
- خداحافظ

37
00:06:37,421 --> 00:06:40,174
خیلی خوب، وقتی همه چیز
تموم شد بهت زنگ می‌زنم

38
00:06:42,068 --> 00:06:45,321
آقای "فرانسیس"، الان شهردار
می تونه باهات حرف بزنه

39
00:06:45,346 --> 00:06:46,353
ممنون

40
00:06:50,982 --> 00:06:53,526
- فرانسیس امپریال
- قربان!

41
00:06:53,913 --> 00:06:55,122
تبریک میگم

42
00:06:55,147 --> 00:06:56,457
از دیدنتون خوشحال شدم قربان

43
00:06:56,482 --> 00:06:57,734
منم همینطور

44
00:06:57,970 --> 00:07:03,949
من کار تو رو دیدم،
تو یک عکاس خبری عالی هستی

45
00:07:04,046 --> 00:07:05,467
ما یک پروژه داریم،

46
00:07:05,492 --> 00:07:12,454
و من بهت توصیه می‌کنم
که استان ما رو ارتقا بدی

47
00:07:12,479 --> 00:07:15,377
- حتما!
- می‌خوای ببینی موضوع چیه؟

48
00:07:15,495 --> 00:07:18,907
من در این مورد هیجان‌زده هستم

49
00:07:18,932 --> 00:07:20,173
این رافلزیاست

50
00:07:20,469 --> 00:07:26,988
خودت میدونی، این در نوع خودش بی نظیر

51
00:07:27,013 --> 00:07:30,308
و این بزرگ‌ترین گل جهان

52
00:07:30,333 --> 00:07:33,578
قبل از اومدن به اینجا،
تحقیقاتم رو روی اون انجام دادم

53
00:07:33,603 --> 00:07:34,603
خوبه، خوبه!

54
00:07:34,875 --> 00:07:40,793
پس بیا وارد این پروژه بشیم
راستی، این راجر

55
00:07:40,818 --> 00:07:46,366
وقتی به کوهستان میری اونم همراه تو میاد

56
00:07:46,616 --> 00:07:51,189
باور کن، اون همه راه‌های و مسیر رو می دونه

57
00:07:52,246 --> 00:07:59,211
در اینجا مقداری پول برای
نیازهای شما آورده شده‌

58
00:07:59,236 --> 00:08:01,190
بودجه ما، شهردار
ممنون

59
00:08:02,565 --> 00:08:06,903
- ممنون، شهردار
- منم همینطور

60
00:08:06,928 --> 00:08:09,096
- ادامه میدیم
- خیلی خب

61
00:08:09,121 --> 00:08:11,540
- آماده ای؟
- بیا بریم

62
00:08:12,518 --> 00:08:16,647
- کارتو بکن، باشه؟
- البته ممنون شهردار

63
00:08:30,009 --> 00:08:33,930
میشه اول بریم خونه من
فقط باید یه چیزی رو کم کنم؟

64
00:08:33,955 --> 00:08:35,290
مشکلی نیست بریم

65
00:08:38,000 --> 00:08:39,418
ممنون

66
00:08:59,497 --> 00:09:02,500
شهردار رو از کجا می‌شناسی؟

67
00:09:02,525 --> 00:09:05,736
خب، دفتر شهردار، شرکت انتشاراتی من زنگ زد

68
00:09:05,761 --> 00:09:07,430
من فورا به اینجا پرواز کردم

69
00:09:13,104 --> 00:09:17,515
تو اینجا یه درخت بزرگ داری
تو واقعا از جنگل‌هات محافظت می‌کنی؟

70
00:09:17,540 --> 00:09:20,751
بله، هیچ‌کس اجازه نداره
اینجا درخت‌ها رو قطع کنه

71
00:09:37,797 --> 00:09:39,396
من سریع عمل می‌کنم، رئیس

72
00:09:48,234 --> 00:09:49,364
مامان کجاست؟

73
00:09:53,377 --> 00:09:55,045
به نظر من تو عصبانی هستی

74
00:09:55,111 --> 00:09:57,405
- بله، من دلیلی برای عصبانی شدن دارم
- پسرت اینجاست

75
00:09:57,576 --> 00:09:59,332
بابا، مامان

76
00:10:00,016 --> 00:10:03,019
زخم پدرت خوب نیست

77
00:10:03,044 --> 00:10:05,813
بابا، الان دیگه خیلی خشک‌تر به نظر می رسه

78
00:10:05,838 --> 00:10:09,316
- هی!
- ببین چقدر بدخو شده

79
00:10:09,341 --> 00:10:10,444
دستت خیلی سنگینه

80
00:10:10,469 --> 00:10:12,970
نه، چون تو درد داری

81
00:10:12,995 --> 00:10:16,874
آروم باش، مامان
تو همش با بابا بحث می‌کنی

82
00:10:17,408 --> 00:10:19,535
مامانت خیلی نق میزنه

83
00:10:19,560 --> 00:10:21,187
مامان بزرگ

84
00:10:22,883 --> 00:10:25,177
- ممنون نوه
- چیزی خوردی؟

85
00:10:25,202 --> 00:10:29,331
این مال توئه
برای مخارج

86
00:10:31,229 --> 00:10:34,325
اونو خوب مدیریت کنی
همه چیز و یکباره خرج نکنی

87
00:10:34,663 --> 00:10:38,391
تو ترتیب همه چی رو میدی
من فقط یه جایی میرم

88
00:10:46,128 --> 00:10:49,465
پسرت چیزی برای خوردن تو خونه داره؟

89
00:11:11,931 --> 00:11:14,809
- بابا، مامان
- الان داری کجا میری؟

90
00:11:14,834 --> 00:11:16,961
من به یه سفر میرم
اما به زودی بر می‌گردم

91
00:11:16,986 --> 00:11:19,155
صبر کن، راجر!

92
00:11:19,748 --> 00:11:23,933
خوبه که تو اینجایی

93
00:11:23,958 --> 00:11:25,292
عمه

94
00:11:27,322 --> 00:11:29,949
- چطوری؟
- زیاد خوب نیستم

95
00:11:32,145 --> 00:11:33,384
بگیرش

96
00:11:35,778 --> 00:11:38,656
- اینم پولت
- خیلی ممنون، راجر

97
00:11:38,681 --> 00:11:43,060
ببین چقدر خوشحاله که دوباره پول داره

98
00:11:51,585 --> 00:11:54,672
تو از نوه هام مراقبت می‌کنی

99
00:11:54,697 --> 00:11:57,675
باشه، عمه
نگران اونا نباش

100
00:11:57,700 --> 00:12:00,202
- ممنون
- به محض اینکه تونستی برگرد

101
00:12:00,227 --> 00:12:01,854
باشه، مامان

102
00:12:02,657 --> 00:12:04,701
هی! راجر!

103
00:12:04,726 --> 00:12:06,728
دخترم کجاست؟

104
00:12:06,851 --> 00:12:08,394
چی؟

105
00:12:08,419 --> 00:12:11,589
- این یارو دیوونه ست!
- با دخترم چیکار کردی؟

106
00:12:11,764 --> 00:12:16,769
- ای حرومزاده!
- نمیدونم درمورد چی داری حرف میزنی

107
00:12:26,559 --> 00:12:30,021
- چی شده؟
- پسرم بیگناهه

108
00:12:30,046 --> 00:12:33,466
- این مشکل من نیست!
- تو می دونی چه اتفاقی براش افتاده!

109
00:12:33,973 --> 00:12:35,605
نمیدونم درمورد چی داری حرف میزنی!

110
00:12:35,629 --> 00:12:37,905
کثافت! دخترم کجاست؟

111
00:12:43,287 --> 00:12:47,708
فرانسیس، بهت نشونم کیدم که اونا چیکار میکنن

112
00:12:51,212 --> 00:12:52,796
دیگه کافیه!

113
00:12:52,821 --> 00:12:56,687
- یه روز تنبیه میشی!
- این چمن تو نیست!

114
00:12:56,733 --> 00:13:00,112
این مشکل تو و همسرته،
منو قاطی ماجرا نکن!

115
00:13:00,137 --> 00:13:02,406
کجا بردنش؟

116
00:13:02,431 --> 00:13:03,657
من هیچی درموردش نمیدونم!

117
00:13:03,682 --> 00:13:07,453
- فکر می‌کنم دیوونه شده!
- لعنت بهت!

118
00:13:07,478 --> 00:13:09,647
تو سعی می‌کنی من رو به
خاطر رفتار دخترت سرزنش کنی

119
00:13:09,782 --> 00:13:12,326
ای عوضی، تو اونو بردی!

120
00:13:27,792 --> 00:13:31,003
راجع به چی بود؟

121
00:13:31,685 --> 00:13:35,272
چیزی نیست، نگرانش نباش
اون دیوونه ست

122
00:13:35,297 --> 00:13:38,009
من حتی نمی‌دونم اون منو
به چه چیزی متهم می‌کنه

123
00:13:43,276 --> 00:13:45,654
مردم اونجا، همه خانواده تو هستن؟

124
00:13:45,943 --> 00:13:49,446
بله. مردمی که در این مجتمع
زندگی می‌کنن، همه اقوام من هستن

125
00:13:50,197 --> 00:13:51,824
تو بزرگ‌تر از همه هستی؟

126
00:13:51,996 --> 00:13:53,998
بله

127
00:13:54,233 --> 00:13:56,361
من سه تا برادر دارم

128
00:13:57,153 --> 00:13:58,488
هنوز تو مدرسه هستن؟

129
00:13:59,975 --> 00:14:03,979
والدین ما نمی‌تونن ما رو به مدرسه بفرستن

130
00:14:06,317 --> 00:14:13,073
من باید هر روز راهی
برای خانواده‌ام پیدا کنم

131
00:14:13,098 --> 00:14:16,101
خانواده‌ام برای گذاشتن غذا
روی میز به من تکیه می‌کنن

132
00:14:26,752 --> 00:14:31,590
میشه بپرسم که چند وقته
تو این کار رو انجام میدی؟

133
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
- کارم؟
- بله

134
00:14:34,982 --> 00:14:37,609
من تمام عمرم این کارو کردم

135
00:14:37,634 --> 00:14:39,062
این یک سرگرمی بود

136
00:14:41,618 --> 00:14:45,330
اما شروع کردم به پرداخت پول کاری که کردم

137
00:14:45,976 --> 00:14:48,520
من همسرم رو توی این شغل دیدم

138
00:14:48,662 --> 00:14:50,080
فوق العادست

139
00:14:50,706 --> 00:14:56,045
بچه داری، رئیس؟

140
00:14:56,670 --> 00:14:59,673
من دوتا دارم.هردوشون دخترن

141
00:17:25,569 --> 00:17:30,574
فرانسیس، کمکمون کن

142
00:17:31,895 --> 00:17:33,522
نجاتمون بده

143
00:17:34,662 --> 00:17:41,085
فرانسیس، کمکمون کن

144
00:17:41,934 --> 00:17:43,936
فرانسیس، نجاتمون بده

145
00:17:47,841 --> 00:17:49,635
نجاتمون بده

146
00:17:51,128 --> 00:17:52,838
متاسفم، رئیس

147
00:17:54,160 --> 00:18:00,245
ما باید اینجا پارک کنیم چون کامیون
نمی‌تونه بیشتر از این توی جنگل بره

148
00:18:00,270 --> 00:18:02,148
ما همینجا پیاده میشیم؟

149
00:18:03,403 --> 00:18:04,446
بیا بریم

150
00:18:06,835 --> 00:18:10,422
زنی که تو خواب منه
ذهنم و به هم ریخته

151
00:18:10,447 --> 00:18:12,111
کدوم زن؟

152
00:18:12,136 --> 00:18:14,952
به من نگو که یه دختر دیگه داری؟

153
00:18:14,977 --> 00:18:16,537
نه

154
00:18:21,432 --> 00:18:23,878
بیا بریم
فقط دنبالم بیا

155
00:18:39,389 --> 00:18:45,020
منظره اینجا خیلی خوبه
مطمئنم که دوست داری عکس بگیری

156
00:18:59,121 --> 00:19:01,957
"راجر" صبر کن
فقط عکس می‌گیرم

157
00:22:48,004 --> 00:22:49,727
خسته شدی؟

158
00:24:38,852 --> 00:24:43,802
احمق، میدونم دلت برام تنگ شده!

159
00:24:43,827 --> 00:24:45,848
- جینا
- چیه؟

160
00:24:45,934 --> 00:24:48,111
- هی بیا اینجا!
- من ازت خوشم نمیاد!

161
00:24:48,136 --> 00:24:52,616
- بیا!
- نه!

162
00:24:52,641 --> 00:24:56,603
- بیا اینجا!
- کمک!

163
00:24:57,200 --> 00:25:01,004
- ما فقط یه بازی می‌کنیم!
- ولم کن!

164
00:25:08,840 --> 00:25:10,009
ساکت باش!

165
00:25:10,300 --> 00:25:13,720
- ولم کن!
- اینقدر داد نزن!

166
00:25:13,745 --> 00:25:15,205
- نه!
- سریع انجام میشه

167
00:25:15,230 --> 00:25:19,309
- ما فقط بازی می‌کنیم!
- خواهش میکنم، نه!

168
00:25:48,926 --> 00:25:50,365
لعنتی

169
00:25:51,769 --> 00:25:56,888
- کمک!
- جینا!

170
00:25:56,913 --> 00:26:01,167
- کمکم کن!
- گاییدمت، برگرد اینجا!

171
00:26:06,028 --> 00:26:10,552
- بیا اینجا حرومزاده!
- کمکم کن!

172
00:26:13,263 --> 00:26:18,129
جینا "، ما فقط اینجا بازی می‌کنیم"

173
00:26:26,599 --> 00:26:28,976
بیا اینجا حرومزاده!

174
00:26:30,653 --> 00:26:32,157
جینا!

175
00:27:35,757 --> 00:27:37,697
راجر "، اون چیه؟"

176
00:27:37,722 --> 00:27:40,433
شاید فقط یه شکارچی باشه. راه بیفتین

177
00:27:48,792 --> 00:27:49,918
راجر!

178
00:27:49,943 --> 00:27:55,782
- راجر، لطفا کمکم کن
- برو کنار، جنده دیوونه!

179
00:27:55,807 --> 00:27:58,309
تو بوی گند میدی، جنده!

180
00:27:59,661 --> 00:28:01,621
این دیگه واسه چیه؟

181
00:28:02,111 --> 00:28:03,665
هی، راجر

182
00:28:04,728 --> 00:28:06,980
دیدی با دخترت چیکار کردی؟

183
00:28:07,074 --> 00:28:08,826
اون همه جا پرسه می‌زنه

184
00:28:08,851 --> 00:28:12,595
اون دختر من نیست
تو نمیدونی چی میگی

185
00:28:13,007 --> 00:28:14,300
بیا بریم رئیس

186
00:28:22,446 --> 00:28:24,698
راجر "، اون چی بود؟"

187
00:28:24,869 --> 00:28:27,872
اون دختر، دیوونه شده بود

188
00:28:27,897 --> 00:28:29,983
اون یارو، اون یه شکارچی ه

189
00:28:32,402 --> 00:28:35,405
اون دختر همیشه توی جنگل پرسه می‌زنه

190
00:28:35,430 --> 00:28:41,149
- اون یارو نباید اینجا شکار کنه
- متوجهم

191
00:29:17,021 --> 00:29:21,025
هر اتفاقی که بیفته، تو منو ترک نمی‌کنی؟

192
00:29:21,050 --> 00:29:23,469
من تو رو ترک نمی‌کنم

193
00:29:23,494 --> 00:29:26,288
قول میدی که حتی سر کار به من نگاه کنی؟

194
00:29:26,313 --> 00:29:29,316
در ضمن، تو هم دوست داری اونجا کار کنی

195
00:31:31,873 --> 00:31:35,376
ما غذا درست می‌کنیم
من اونا رو قبلا شستم

196
00:31:35,508 --> 00:31:37,219
باشه، بذارش اونجا

197
00:31:37,244 --> 00:31:39,412
مطمئن شو که کارتو خوب انجام میدی، باشه؟

198
00:31:39,437 --> 00:31:45,610
- منو ناامید نکن
- البته، فقط زیاد منو ببین

199
00:31:45,635 --> 00:31:47,526
البته، میبینمت

200
00:31:50,892 --> 00:31:53,519
- خانم میندا!
- هی، راجر

201
00:31:57,440 --> 00:32:02,028
- خوش‌مزه به نظر می‌رسه
- داریم پیناک بت درست می کنیم

202
00:32:03,713 --> 00:32:06,507
این "جینا" -ست همونی که
داشتم بهت می‌گفتم

203
00:32:06,532 --> 00:32:07,557
سلام!

204
00:32:15,208 --> 00:32:19,299
- تو چند سالته عزیزم؟
- هفده، خانم، به زودی ۱۸ سالم میشه

205
00:32:20,660 --> 00:32:23,871
تو هنوز جوون و خوشگلی

206
00:32:26,943 --> 00:32:29,112
بیا، راجر

207
00:32:40,541 --> 00:32:41,710
بیا

208
00:32:46,992 --> 00:32:48,452
ممنون

209
00:32:50,259 --> 00:32:53,096
جینا، من باید الان برم

210
00:32:53,121 --> 00:32:56,332
- خانم میندا، لطفا مراقب اون باش
- باشه

211
00:32:56,999 --> 00:32:58,834
کار سخته

212
00:33:00,670 --> 00:33:04,924
راجر "، منو تنها نذار"
من با تو میام

213
00:33:04,949 --> 00:33:07,534
احمق نباش
تو که اینجایی

214
00:33:07,561 --> 00:33:09,313
به کارت برس

215
00:33:09,338 --> 00:33:11,048
"ادامه بده،" راجر
میتونی همین الان بری

216
00:33:11,073 --> 00:33:13,659
به زودی هوا تاریک میشه
مراقب خودت باش، باشه؟

217
00:33:14,809 --> 00:33:16,644
- در امان باش
- خدافظ

218
00:33:18,878 --> 00:33:20,588
بلدی آشپزی کنی؟

219
00:33:20,613 --> 00:33:23,199
- بله
- این پیناک بت، باشه؟

220
00:33:23,844 --> 00:33:25,804
فقط لوبیا رو ببر

221
00:33:26,271 --> 00:33:29,232
بعد از اون، این یکی رو بردار
وقتی کارت تموم شد بزارش اینجا

222
00:33:32,869 --> 00:33:35,079
بذارش اینجا

223
00:36:09,025 --> 00:36:13,070
هر اتفاقی که بیفته، تو منو ترک نمی‌کنی؟

224
00:36:13,095 --> 00:36:19,560
قول میدم، هیچوقت ترکت نمی‌کنم

225
00:36:28,589 --> 00:36:32,885
فقط یه دوش بگیر، حالت خوب میشه

226
00:36:35,444 --> 00:36:37,279
یه بار مثل تو بودم

227
00:38:32,557 --> 00:38:33,564
رئیس

228
00:38:35,159 --> 00:38:36,589
بیا مدتی اینج واستیم

229
00:38:37,654 --> 00:38:39,175
منم از راه رفتن خسته شدم

230
00:38:44,638 --> 00:38:48,017
شاید بتونیم امشب و اینجا استراحت کنیم

231
00:38:48,042 --> 00:38:49,710
- اینجا؟
- اره

232
00:38:50,055 --> 00:38:51,265
باشه

233
00:40:06,405 --> 00:40:09,949
اینم لباسهات، همین الان برو!

234
00:40:09,974 --> 00:40:12,643
تو بدرد نخوری!

235
00:40:14,711 --> 00:40:16,455
تو بوی گند میدی!

236
00:40:16,480 --> 00:40:20,943
یه دوش بگیر! تو بوی گند میدی
مردها چطور تو رو میخوان؟

237
00:40:20,968 --> 00:40:23,744
همین حالا برو!

238
00:40:26,234 --> 00:40:28,945
برو همه وسایلت رو بردار!

239
00:40:29,142 --> 00:40:31,287
تو حال بهم زنی!
یه دوش بگیر!

240
00:40:35,749 --> 00:40:41,033
- تو بدرد نخوری!
- من هیجا نمیرم

241
00:40:45,801 --> 00:40:47,970
ولم کن!
من میکشمت!

242
00:40:48,525 --> 00:40:50,848
ای خائن، تو من رو ترک کردی!

243
00:40:50,848 --> 00:40:53,434
تو به من پشت کردی!

244
00:40:55,060 --> 00:40:59,273
لعنت به تو، چرا تو ما رو تنها نمیذاری؟

245
00:40:59,273 --> 00:41:02,067
- راجر، اینکار و نکن!
- گاییدمت!

246
00:41:02,359 --> 00:41:05,362
- احمق!
- آشغال!

247
00:41:05,863 --> 00:41:07,865
- میکشمت!
- بهت خنجر می‌زنم!

248
00:41:08,741 --> 00:41:10,755
تو نمی‌خوای ما رو
تنها بذاری؟ برو پی کارت!

249
00:41:10,767 --> 00:41:11,577
امیدوارم بمیری!

250
00:41:11,602 --> 00:41:14,063
- امیدوارم بمیری!
- بابت اون متاسفم

251
00:41:14,804 --> 00:41:16,430
اون دیوونه شده

252
00:41:16,689 --> 00:41:18,196
شانس آوردی که جلوش رو گرفتی

253
00:41:18,589 --> 00:41:21,174
لعنت بهش، مرد
اینجا چه خبره؟

254
00:41:21,458 --> 00:41:24,044
ناراحت نباش، رئیس
اون فقط دیوونه شده

255
00:41:25,431 --> 00:41:27,683
- چی؟
- دیوونه شده

256
00:41:29,178 --> 00:41:30,805
لعنت بهش

257
00:41:31,555 --> 00:41:34,016
حالا استراحت کن
من واقعا متاسفم

258
00:41:34,243 --> 00:41:35,291
ممنون

259
00:41:38,186 --> 00:41:41,898
تو درست سر موقع جلوش رو گرفتی

260
00:41:43,874 --> 00:41:48,337
- مطمئنی که برنمی گرده؟
- من اینجا حالم خوبه نگران من نباش

261
00:41:48,486 --> 00:41:52,682
- تو میتونی اینجا بخوابی
- من خوبم، ادامه بده

262
00:41:53,767 --> 00:41:54,814
همینجا بخواب

263
00:41:58,897 --> 00:42:00,107
ممنون

264
00:42:02,054 --> 00:42:03,596
مطمئنی؟

265
00:45:22,369 --> 00:45:28,625
فرانسیس، نجاتمون بده

266
00:46:14,046 --> 00:46:20,802
فرانسیس، کمکمون کن

267
00:46:31,104 --> 00:46:33,065
نجاتمون بده

268
00:46:44,409 --> 00:46:45,869
کمکمون کن

269
00:46:46,662 --> 00:46:52,960
فرانسیس، خواهش میکنم نجاتمون بده

270
00:46:58,465 --> 00:47:03,804
فرانسیس، خواهش میکنم کمکمون کن

271
00:48:03,159 --> 00:48:05,828
راجر؟

272
00:48:06,325 --> 00:48:08,660
راجر!

273
00:48:09,429 --> 00:48:10,513
رئیس؟

274
00:48:11,774 --> 00:48:13,985
دیشب اینجا بود؟

275
00:48:25,177 --> 00:48:28,764
من نمی‌دونم، رئیس
دیشب اینجا نبود

276
00:48:28,961 --> 00:48:31,004
یه آتیش بازی اونجا داشتیم، درسته؟

277
00:48:38,911 --> 00:48:40,788
نظری ندارین که کجاییم؟

278
00:48:40,843 --> 00:48:41,928
نه

279
00:48:43,245 --> 00:48:46,995
- فکر کنم اینجا طلسم شده
- اوه، لعنتی

280
00:48:50,448 --> 00:48:53,451
- نمیدونم
- اینجا چه اتفاقی افتاده؟

281
00:48:54,331 --> 00:48:57,334
- تو داری ما رو از دست میدی؟
- نه

282
00:48:57,359 --> 00:49:00,837
هر دومون توی چادر خوابیدیم
من هیچی در این مورد نمی دونم

283
00:49:09,485 --> 00:49:10,711
حالا چیکار کنیم؟

284
00:49:11,556 --> 00:49:14,393
بیا بریم
ما تحت کنترل هستیم

285
00:49:37,214 --> 00:49:38,883
اوه لعنتی

286
00:49:40,087 --> 00:49:41,505
رئیس!

287
00:49:51,638 --> 00:49:53,557
همون یاروی دیروزی؟

288
00:49:53,682 --> 00:49:57,519
شاید گلوله یک شکارچی به اون خورده باشه

289
00:50:00,268 --> 00:50:02,854
بیاین بریم،
فقط باید ادامه بدیم

290
00:50:04,526 --> 00:50:06,570
به همین راحتی؟

291
00:50:07,851 --> 00:50:09,603
هنوز دور نشدیم؟

292
00:50:09,677 --> 00:50:11,887
بیا بریم خونه

293
00:50:12,078 --> 00:50:16,477
ما این همه راه اومدیم و
اونوقت تو میخوای برگردی

294
00:50:19,861 --> 00:50:22,447
بیاین ادامه بدیم

295
00:50:26,071 --> 00:50:27,328
عجله کنین!

296
00:50:37,923 --> 00:50:39,047
نگاش کن

297
00:50:39,344 --> 00:50:42,365
- این عالیه
- عالیه، مگه نه؟

298
00:50:52,824 --> 00:50:55,410
- فکر کنم قبلا اینجا رو دیده باشم
- کجا؟

299
00:50:55,553 --> 00:50:57,972
فکر می‌کردم قبلا اینجا نبودی

300
00:50:58,955 --> 00:51:02,250
- میخوای شنا کنی؟
- حتما

301
00:51:16,984 --> 00:51:18,985
قشنگه!

302
00:51:37,467 --> 00:51:38,885
اینجا خیلی عمیق

303
00:51:53,055 --> 00:51:57,806
هنوز دوره؟
چند ساعت مونده تا برسیم اونجا؟

304
00:52:00,523 --> 00:52:02,442
تا الان باید بهش نزدیک باشیم

305
00:52:02,467 --> 00:52:06,387
اگه زمان ما رو نگرفته بودیم
ما قبلا هم اونجا بودیم

306
00:52:09,497 --> 00:52:10,915
مطمئنی که راه رو بلدی؟

307
00:52:17,241 --> 00:52:20,577
بله، راه و بلدم
نگران نباش

308
00:52:43,226 --> 00:52:44,978
خالیه!

309
00:52:47,008 --> 00:52:48,134
آتابوی!

310
00:53:36,112 --> 00:53:37,739
چرا اینجا گاو هست؟

311
00:53:38,073 --> 00:53:39,491
از کجا اومدن؟

312
00:53:42,452 --> 00:53:45,455
اینا فقط گاوهای وحشی هستن

313
00:53:45,588 --> 00:53:48,333
بعضی وقت‌ها قبل از تو ظاهر میشن

314
00:53:49,117 --> 00:53:50,743
این صدا چیه؟

315
00:53:54,109 --> 00:53:58,291
- چی؟
- مگه نمیشنوی؟

316
00:53:58,669 --> 00:54:01,463
به اونا اهمیت نده
بیا بریم

317
00:54:01,488 --> 00:54:04,324
- فقط ازش عکس می‌گیرم
- چی؟

318
00:54:05,085 --> 00:54:06,092
بیخیال

319
00:54:06,117 --> 00:54:09,120
فکر می‌کردم جنگل شما محافظت میشه
چرا اینجا چوب برها هست؟

320
00:54:09,145 --> 00:54:13,191
اونا غیر قانونی نیستن
فقط دارند درخت‌ها رو مرتب می‌کنن

321
00:54:13,900 --> 00:54:16,069
بیا بریم

322
00:54:16,094 --> 00:54:18,555
هنوزم دارم عکس می‌گیرم
داره دیر میشه

323
00:54:18,751 --> 00:54:19,877
کی هستی؟

324
00:54:20,734 --> 00:54:22,444
برو پی کارت!

325
00:54:25,053 --> 00:54:27,013
- زود باش
- هی!

326
00:54:27,038 --> 00:54:29,708
- چیکار میکنی؟
- اون با منی!

327
00:54:29,733 --> 00:54:31,525
چرا یه نفر رو با دوربین آوردی اینجا؟

328
00:54:31,549 --> 00:54:32,944
اون عکس میگیره

329
00:54:33,228 --> 00:54:35,355
- بیا بریم
- من حذفش میکنم

330
00:54:35,380 --> 00:54:39,217
میخوای مغزت رو منفجر کنم؟
همین الان حذفش می‌کنم

331
00:54:39,665 --> 00:54:41,209
بیا بریم

332
00:54:42,286 --> 00:54:43,705
از ریل خارج میشیم

333
00:54:47,532 --> 00:54:49,534
این فقط راجر

334
00:55:00,488 --> 00:55:02,451
راجر "، واقعا میدونی داریم کجا میریم؟"

335
00:55:03,710 --> 00:55:04,711
چطور مگه؟

336
00:55:05,188 --> 00:55:06,294
موضوع چیه؟

337
00:55:06,607 --> 00:55:11,958
اگه نمیدونی، فقط به من بگو

338
00:55:12,312 --> 00:55:16,149
بیاین وقت و هدر ندیم
چون اینجا به تاخیر میوفتم

339
00:55:18,104 --> 00:55:19,525
ما دو روز اینجا بودیم

340
00:55:19,550 --> 00:55:22,069
و تو به من گفتی که هیچ اره برقی وجود نداره

341
00:55:22,094 --> 00:55:24,494
و یکدفعه یه اسلحه به سمتم پرتاب کرد!

342
00:55:24,557 --> 00:55:26,476
چرا اره برقی ها هستن؟

343
00:55:27,424 --> 00:55:29,259
تو مشخصا داری سربه سرم میذاری، راجر

344
00:55:31,086 --> 00:55:32,713
چطور؟

345
00:55:33,124 --> 00:55:35,918
نزدیک بود تیر بخورم و تو ازم
انتظار داشتی که خوب باشم؟

346
00:55:35,943 --> 00:55:41,574
- من اون یارو رو می‌شناسم، اون شلیک نمی‌کنه
- کل روز داریم راه میریم

347
00:55:57,735 --> 00:55:59,153
حالا چی!

348
00:55:59,990 --> 00:56:02,467
مستقیم بهم بگو!
لعنت بهش!

349
00:56:36,430 --> 00:56:39,433
چه غلطی می‌کنی، "آنجلا" گمشده

350
00:56:39,733 --> 00:56:41,818
تو هیچی ندیدی؟

351
00:56:42,246 --> 00:56:45,291
مورناس رو دوست داری؟ شما مستیزا دوست داری؟
تو چی دوست داری؟

352
00:57:10,782 --> 00:57:12,451
"لعنت بهش،" راجر

353
00:57:16,071 --> 00:57:19,867
چند ساعته که داریم راه میریم

354
00:57:19,892 --> 00:57:21,894
داریم نزدیک میشیم

355
00:57:23,605 --> 00:57:28,443
فکر کنم … یه راه اشتباه پیش گرفتیم

356
00:57:29,164 --> 00:57:32,584
انگار گم شدیم
فکر کنم از مسیر خارج شدیم

357
00:57:32,758 --> 00:57:33,849
جدی میگی؟

358
00:57:35,718 --> 00:57:39,013
بیا به راه رفتن ادامه بدیم، دنبال من بیاین

359
00:57:42,999 --> 00:57:44,125
"لعنت،" راجر

360
00:57:47,158 --> 00:57:48,699
هنوزم میتونی ادامه بدی؟

361
00:57:50,675 --> 00:57:54,154
ما به اونجا می‌رسیم. نگران نباش
ما داریم دور خودمون می‌چرخیم، لعنت بهش

362
00:57:54,179 --> 00:57:56,414
تقریبا رسیدیم. نق نزن

363
00:58:28,129 --> 00:58:30,616
اوضاع چطوره، خانم؟

364
00:58:30,907 --> 00:58:33,117
جان "، من به کمکت احتیاج دارم"

365
00:58:33,365 --> 00:58:38,581
- دوباره استرس داری
- آنجلا "ناپدید شد" پیداش کن

366
00:58:38,932 --> 00:58:42,518
- چیزی نیست، اون جایی نیست که بره
- کمکم کن پیداش کنم

367
00:58:42,543 --> 00:58:47,090
- اون نمیتونه خیلی دور بره
- ولی بهتره الان پیداش کنی

368
00:58:47,115 --> 00:58:51,536
عجله کن، بریم آنجلا رو پیدا کنیم
اون باید همین اطراف باشه

369
00:58:57,613 --> 00:59:00,866
بخاطر این تنبیه میشی

370
00:59:02,730 --> 00:59:05,149
اگه پیداش نشه به من جواب میدی!

371
00:59:07,151 --> 00:59:09,153
چی؟!

372
00:59:16,452 --> 00:59:18,121
لعنت به اون جنده

373
00:59:21,124 --> 00:59:23,418
- عجله کن
- لعنتی

374
00:59:23,443 --> 00:59:25,069
نگران اون نباش

375
00:59:27,204 --> 00:59:28,789
نزدیک غروب

376
00:59:29,055 --> 00:59:32,809
اون هیچ جا نبود که بره

377
01:00:06,519 --> 01:00:08,813
- کمکم کن، راجر
- احمق جون

378
01:00:08,838 --> 01:00:11,149
- به من رحم کنید
- خانم میندا میدونه که تو اینجایی؟

379
01:00:11,174 --> 01:00:15,255
- تو به ما قول یه کار خوب دادی
- من اینکارو نکردم

380
01:00:15,280 --> 01:00:17,407
چه اتفاقی داره میوفته؟

381
01:00:17,432 --> 01:00:19,282
- ... چیزی نیست، واقعا
- قربان، به ما کمک کنید

382
01:00:19,307 --> 01:00:22,910
- چی شده؟
- خواهرم

383
01:00:22,935 --> 01:00:26,581
- خواهرم هنوز اونجاست.
خواهش می‌کنم کم‌کم کن - کجا؟

384
01:00:26,606 --> 01:00:29,982
- در این مورد دخالت نکن
- راجر، چه اتفاقی داره می‌افته؟

385
01:00:30,007 --> 01:00:32,153
- این مشکل منه
- لعنتی!

386
01:00:32,178 --> 01:00:39,894
میخوای بمیری؟
اگه جفتمون دردسر درست کنیم چی؟

387
01:00:40,535 --> 01:00:43,097
ای جنده
چرا داری فرار می‌کنی؟

388
01:00:43,122 --> 01:00:47,293
- از اینجا برو بیرون
- "راجر"، هی

389
01:00:47,318 --> 01:00:50,655
چی شده؟
به تو ربطی نداره!

390
01:00:55,301 --> 01:01:01,724
قرار بود گل رو پیدا کنیم، درسته؟
خودت برو اونجا!

391
01:01:05,587 --> 01:01:06,964
راجر!

392
01:01:07,230 --> 01:01:09,857
عجله کن، بجنب!

393
01:01:10,441 --> 01:01:12,985
ای احمق
عجله کن، بلند شو

394
01:01:15,321 --> 01:01:17,657
سرت و از هم جدا می‌کنم

395
01:01:19,408 --> 01:01:22,829
راجر منتظر من باش!

396
01:01:27,581 --> 01:01:30,209
تو خیلی سرسختی، مگه نه؟

397
01:01:32,046 --> 01:01:37,135
چرا سعی می‌کنی فرار کنی؟
نقشه‌ای کشیدی؟

398
01:01:52,834 --> 01:02:00,925
نگران نباش،میندا، اون برمی گرده

399
01:02:00,950 --> 01:02:02,952
اون تو کونش درد داره!

400
01:02:25,145 --> 01:02:26,772
عجله کن!

401
01:02:27,427 --> 01:02:28,636
خانم میندا

402
01:02:32,039 --> 01:02:36,085
ای جنده لعنتی!

403
01:02:36,110 --> 01:02:40,615
خوب شد که "راجر" پیدات کرد!

404
01:02:40,731 --> 01:02:43,451
همه جا دنبالت می‌گشتن!

405
01:02:44,603 --> 01:02:49,608
شانس آوردی که پیدا شدی!

406
01:02:50,416 --> 01:02:54,754
تو به من یه سردرد بزرگ دادی!

407
01:02:54,810 --> 01:02:59,233
بهت گفته بودم که اون بر می‌گرده، درسته؟

408
01:02:59,258 --> 01:03:04,472
صبر کن ببینم و این یارو کیه؟

409
01:03:06,140 --> 01:03:07,475
اون فرانسیس

410
01:03:08,344 --> 01:03:11,056
بهش گفتم دنبالم نیاد
برای شهردار کار میکنه

411
01:03:11,215 --> 01:03:15,416
اون قراره عکس بگیره
یک گل. گل، درسته؟

412
01:03:15,441 --> 01:03:17,610
- اره
- میگه اون یه عکاس

413
01:03:17,635 --> 01:03:19,637
کدوم گل؟ یک عکاس؟

414
01:03:19,662 --> 01:03:21,197
قبلا دیدمش

415
01:03:21,697 --> 01:03:23,991
تو کسی هستی که قبلا از ما عکس گرفتی

416
01:03:24,201 --> 01:03:27,912
اما پاکشون کردم
درسته، راجر؟

417
01:03:30,271 --> 01:03:36,849
داری منو عصبانی می‌کنی. برو تو
رحم کنید، لطفا!

418
01:03:36,920 --> 01:03:37,920
فرانسیس

419
01:03:40,800 --> 01:03:45,763
- لطفا نه!
- برو تو! همونجا بمون!

420
01:03:49,533 --> 01:03:51,577
تو نمیتونی اینجا باشی

421
01:03:51,602 --> 01:03:53,412
از کجا باید برگردم؟

422
01:03:53,437 --> 01:03:56,052
نمیدونم، این مشکل من نیست

423
01:03:56,187 --> 01:04:04,185
بهت گفتم که برگردی
برو گل‌ها رو برای خودت پیدا کن!

424
01:04:04,728 --> 01:04:06,897
با اون چیکار کنیم؟

425
01:04:06,922 --> 01:04:11,810
بذار فقط با "آنجلا" زندانیش کنیم

426
01:04:11,835 --> 01:04:13,036
- زود باش!
- راجر!

427
01:04:13,068 --> 01:04:17,753
- این دیگه مشکل من نیست
- اول با شهردار حرف بزن

428
01:04:19,839 --> 01:04:21,507
دوستت، راجر

429
01:04:21,532 --> 01:04:22,800
فرانسیس؟

430
01:04:23,672 --> 01:04:25,404
بیا اینجا!
داره بهت زنگ میزنه

431
01:04:33,519 --> 01:04:35,435
به شهردار زنگ بزنید، لطفا

432
01:04:38,067 --> 01:04:39,318
همینجا بمون

433
01:04:44,211 --> 01:04:45,420
انزو!

434
01:04:46,173 --> 01:04:47,258
انزو!

435
01:04:47,283 --> 01:04:48,458
عجله کن!

436
01:04:48,483 --> 01:04:49,442
چی شده؟

437
01:04:49,467 --> 01:04:52,208
مطمئن شو از این دوتا محافظت کنی

438
01:04:52,592 --> 01:04:55,318
حواست بهشون باشه

439
01:04:55,599 --> 01:04:58,019
نباید فرار کنن
به دوستت زنگ بزن

440
01:04:58,044 --> 01:05:02,089
راون.بیا از این دوتا محافظت کنیم

441
01:05:17,313 --> 01:05:21,817
چیکار کنیم؟
احساس بدی نسبت به این موضوع دارم

442
01:05:21,942 --> 01:05:27,771
می دونی که ما توی دردسر میوفتیم
وقتی شهردار بفهمه

443
01:05:28,802 --> 01:05:34,683
این مرد چیزی نمی‌دونه،
اما اگه بفهمه چی؟

444
01:05:36,832 --> 01:05:41,921
- تقصیر اونه
- راجر!

445
01:05:43,506 --> 01:05:46,217
فردا از شرش خلاص شو

446
01:05:46,550 --> 01:05:48,177
من حواسم بهش هست

447
01:05:49,443 --> 01:05:51,070
من الان میرم

448
01:05:53,676 --> 01:05:56,805
"راجر" یه کاری بکن

449
01:05:58,521 --> 01:06:00,701
میدونم وقتی غرایز من
دارن یه چیزی رو بهم میگن

450
01:06:12,661 --> 01:06:20,424
چرا اون اینجاست؟
من دعوتش نکردم بیاد اینجا

451
01:06:20,449 --> 01:06:22,284
باید جلوش رو می‌گرفتی

452
01:06:22,309 --> 01:06:24,478
اون سرسخته

453
01:06:24,503 --> 01:06:26,714
گفت که شهردار اونو برای شغلی منصوب کرده‌

454
01:07:44,629 --> 01:07:49,301
"خیلی خب،" اسکار
تو یه بطری آبجو داری

455
01:07:50,508 --> 01:07:52,310
تو صد دلار به من میدی

456
01:08:09,303 --> 01:08:12,723
حرومزاده
... تو به اون ضربه می‌زنی و هنوز

457
01:08:12,748 --> 01:08:14,791
الان میتونیم نصف پول رو بدیم، میندا

458
01:08:15,316 --> 01:08:17,360
خب، این نیمی که حاضرید بپردازید چقدر؟

459
01:08:17,385 --> 01:08:18,428
تو کسی هستی که بیشترین...

460
01:08:18,453 --> 01:08:20,580
سیصد و پنجاه.نصف

461
01:08:20,916 --> 01:08:24,002
این برابر با چند ضربه است؟

462
01:08:55,864 --> 01:09:00,703
بیا، اینو بده به مادرم وقتی میری خونه

463
01:09:01,245 --> 01:09:06,959
قیمتش چنده؟ پنج هزار دلار؟
آره، خرج نکن

464
01:09:06,984 --> 01:09:09,372
باشه، حواسم بهش هست

465
01:09:36,822 --> 01:09:40,075
من فقط مامور گرفتن عکس شده بودم

466
01:09:43,764 --> 01:09:47,893
چه اتفاقی افتاد؟
اینجا چیکار می‌کنی؟

467
01:09:54,855 --> 01:09:59,276
راجر من و خواهرم رو به اینجا آورد

468
01:10:14,610 --> 01:10:18,364
خواهر، من عصبی هستم

469
01:10:19,382 --> 01:10:20,992
نگران چی هستی؟

470
01:10:22,352 --> 01:10:26,314
نگران نباش، من تو رو ترک نمی‌کنم، باشه؟

471
01:10:26,678 --> 01:10:29,305
از این گذشته، من با تو هستم

472
01:10:46,684 --> 01:10:51,458
مادر بزرگم بهش اعتماد
کرد پس حرفش رو باور کردم

473
01:10:54,541 --> 01:10:57,336
همه چیز در مورد پاکسازی ما باید
هر گونه برش انتخابی بیشتری انجام بدیم

474
01:10:57,361 --> 01:10:59,505
چیکار داری می‌کنی؟
مطمئن شو که همه چی تو راهه

475
01:10:59,530 --> 01:11:02,007
من نمیخوام معطل کنم
به سلامتی، مرد تو اینو داره، درسته؟

476
01:11:02,032 --> 01:11:03,450
دقت کنید که همه تحویل ما به موقع باشه

477
01:11:03,475 --> 01:11:06,687
هی، من بهت زنگ می‌زنم، راجر اینجاست

478
01:11:10,040 --> 01:11:13,669
"سلام" راجر
دخترهای جدید، اونا اینجان

479
01:11:14,253 --> 01:11:16,232
صبح بخیر!

480
01:11:16,445 --> 01:11:20,574
این آنجلا و کارلا ست

481
01:11:20,599 --> 01:11:22,476
- سلام!
- این رئیس جان

482
01:11:23,097 --> 01:11:26,685
- حالتون چطوره؟
- ما خوبیم

483
01:11:30,487 --> 01:11:32,246
قربان، اگه اجازه بدین

484
01:11:32,271 --> 01:11:34,605
این منطقه‌ای که ما باید تمیز کنیم؟

485
01:11:35,858 --> 01:11:38,761
همه چیز رو پاک می‌کنی

486
01:11:41,245 --> 01:11:44,158
همینجا منتظر بمون، من
فقط یه چیزی داخل میارم

487
01:11:45,701 --> 01:11:47,703
همه شون خوبن، نگران نباش

488
01:11:48,704 --> 01:11:52,416
اینا دوستای رئیسمه
اونا اینجا پیش تو میان

489
01:11:55,644 --> 01:11:59,398
دیدی؟ اون قسمت رو تمیز می‌کنی
تو اینجایی، باشه؟

490
01:11:59,423 --> 01:12:02,217
سخت کار کن، منو بخاطر
آوردن تو اینجا شرمنده نکن، باشه؟

491
01:12:03,152 --> 01:12:04,361
راجر

492
01:12:04,386 --> 01:12:05,730
بله، رئیس؟

493
01:12:07,806 --> 01:12:09,433
اونا خوبن

494
01:12:11,127 --> 01:12:13,755
ممنون، رئیس
تو ترتیب اونا رو میدی

495
01:12:14,603 --> 01:12:17,777
راجر گفت که اونا مهربان بودن،

496
01:12:17,802 --> 01:12:22,495
نمیدونستم که اونا اینجا ما رو اذیت میکنن

497
01:13:21,713 --> 01:13:25,175
خوبه، اون ازش لذت می‌بره

498
01:13:48,539 --> 01:13:50,374
در این مورد احساس بدی نداشته باشی

499
01:13:56,341 --> 01:13:58,343
لطفا بهشون کمک کن

500
01:13:59,493 --> 01:14:01,231
بهت التماس میکنم

501
01:14:04,076 --> 01:14:06,934
خواهرم به کمک نیاز داره

502
01:14:55,015 --> 01:14:58,018
کی منو آزاد می‌کنی؟

503
01:15:04,942 --> 01:15:07,778
کی میذاری برم؟

504
01:15:09,321 --> 01:15:11,823
تو اینجا رو دوست نداری؟

505
01:15:13,909 --> 01:15:16,536
مثل خواهرت نباش

506
01:15:18,163 --> 01:15:21,959
اون فرار کرد ولی دستگیر شد

507
01:15:28,924 --> 01:15:30,550
بذار ببینم

508
01:15:33,574 --> 01:15:35,576
اون به من نیاز داره

509
01:15:37,516 --> 01:15:40,268
من باید با اون باشم

510
01:15:42,712 --> 01:15:47,049
نمیدونم چیکار کنم

511
01:15:47,734 --> 01:15:50,362
چطور میتونم کمکت کنم؟

512
01:19:33,352 --> 01:19:37,047
خواهر، من عصبانی ام

513
01:19:37,619 --> 01:19:39,425
من تو رو ترک نمی‌کنم، باشه؟

514
01:19:39,859 --> 01:19:42,320
از این گذشته، من با تو هستم

515
01:21:34,461 --> 01:21:35,486
بیا!

516
01:22:00,778 --> 01:22:02,780
مراقب باش، ممکنه صدامون رو بشنون

517
01:22:45,505 --> 01:22:47,925
بریم خواهرمو گیر بیاریم

518
01:22:48,300 --> 01:22:49,337
باشه

519
01:23:08,550 --> 01:23:11,177
این روش خواهرته!

520
01:24:48,775 --> 01:24:50,193
عجله کن

521
01:25:02,747 --> 01:25:04,541
بدو، سریع باش!

522
01:25:38,366 --> 01:25:40,368
کارلا

523
01:25:41,869 --> 01:25:44,497
کارلا، من تشنه هستم

524
01:25:47,822 --> 01:25:49,824
کارلا!

525
01:26:07,812 --> 01:26:09,814
- کارلا گمشده
- چی؟

526
01:26:10,207 --> 01:26:12,793
- چی گفتی؟
- کارلا گمشده

527
01:26:12,917 --> 01:26:15,503
چه اتفاقی افتاد …کارلا؟

528
01:26:15,528 --> 01:26:17,530
گرگ.کارلا نیست

529
01:26:17,931 --> 01:26:21,451
چطور میتونه وقتی که خواهرش اینجاست بره؟

530
01:26:22,427 --> 01:26:24,064
خواهرش اینجاست

531
01:26:24,368 --> 01:26:28,391
نه، اونم نیست!

532
01:26:28,416 --> 01:26:30,001
انزو!

533
01:26:31,336 --> 01:26:32,462
انزو!

534
01:26:32,628 --> 01:26:35,422
راجر! بیا اینجا!

535
01:26:37,197 --> 01:26:38,865
راجر! عجله کن!

536
01:26:38,890 --> 01:26:39,891
چی شده؟

537
01:26:39,916 --> 01:26:44,921
خواهرها رو پیدا کن
وگرنه تو دردسر بزرگی میوفتیم!

538
01:26:44,946 --> 01:26:46,837
لعنت بهش، عجله کن!

539
01:26:47,212 --> 01:26:48,839
اونا نمیتونن زیاد دور شده باشن!

540
01:26:49,129 --> 01:26:50,478
آنجلا!

541
01:26:52,148 --> 01:26:56,837
راجر "، دنبالشون بگرد"
نمیتونن زیاد از اینجا دور بشن

542
01:26:57,390 --> 01:26:59,225
لعنت بهشون!

543
01:27:06,120 --> 01:27:07,914
وقتی پیداشون کنم میکشمشون!

544
01:27:10,906 --> 01:27:12,967
... اونا کجا رفتن

545
01:27:14,386 --> 01:27:16,137
راجر!

546
01:27:16,162 --> 01:27:17,023
از اینور، رئیس!

547
01:27:17,048 --> 01:27:18,132
اونجاست؟

548
01:27:35,094 --> 01:27:36,251
سریعتر برو!

549
01:27:36,666 --> 01:27:38,084
کارلا!

550
01:27:41,937 --> 01:27:43,522
آنجلا!

551
01:27:47,620 --> 01:27:48,621
اونجان!

552
01:27:50,928 --> 01:27:53,514
بیا بریم اونجا، زود!

553
01:28:28,703 --> 01:28:30,496
از اینور فرار کن!

554
01:28:32,701 --> 01:28:33,827
بیا!

555
01:28:49,699 --> 01:28:50,742
اونا اونجان

556
01:28:50,767 --> 01:28:51,434
آنجلا!

557
01:29:06,073 --> 01:29:08,075
اونا اونجان

558
01:29:08,395 --> 01:29:09,802
عجله کن!

559
01:29:25,635 --> 01:29:28,803
فرار کن!

560
01:29:31,259 --> 01:29:34,054
کارلا! آنجلا!

561
01:29:41,568 --> 01:29:43,236
از اینور!

562
01:29:52,476 --> 01:29:54,145
از اینور!

563
01:30:11,097 --> 01:30:12,014
اونجا!

564
01:30:19,385 --> 01:30:21,054
کارلا!

565
01:30:23,839 --> 01:30:27,964
- کارلا!
- برو، فرار کن!

566
01:30:27,989 --> 01:30:30,366
کارلا!

567
01:30:30,867 --> 01:30:32,869
تا جایی که میتونی سریع فرار کن

568
01:30:37,832 --> 01:30:41,752
به دویدن ادامه بده!

569
01:30:50,303 --> 01:30:53,681
کمک!

570
01:31:06,444 --> 01:31:08,321
بیا بریم

571
01:31:09,947 --> 01:31:11,365
سگ توش

572
01:31:25,212 --> 01:31:27,340
- عیبی نداره
- نه

573
01:31:28,466 --> 01:31:31,344
من از مارها می‌ترسم، مرد

574
01:31:36,684 --> 01:31:37,769
گرگ

575
01:31:40,006 --> 01:31:41,966
- آروم باش، مرد
- بس کن، تکون نخور!

576
01:31:41,991 --> 01:31:43,247
می‌خوام بهش شلیک کنم

577
01:31:45,732 --> 01:31:47,401
میتونم اینکار و بکنم

578
01:31:57,137 --> 01:32:00,766
- گرگ، اینکار و نکن
- فقط بهم اعتماد کن. من درستش می‌کنم

579
01:32:01,624 --> 01:32:04,001
وایسا، وگرنه شلیک می‌کنم!

580
01:32:55,428 --> 01:32:57,805
صبر کن

581
01:33:14,321 --> 01:33:17,950
کارلا! بیدار شو!

582
01:33:21,933 --> 01:33:23,926
کارلا!

583
01:33:24,794 --> 01:33:26,709
بیدار شو!

584
01:33:31,213 --> 01:33:32,631
بیدار شو!

585
01:33:51,567 --> 01:33:55,677
کارلا! منو تنها نذار!

586
01:34:07,917 --> 01:34:09,877
من نمیخوام!

587
01:34:16,759 --> 01:34:18,177
کارلا!

588
01:37:36,600 --> 01:37:40,562
قربان، در مورد زن‌های مرده که
توی جنگل پیدا کردن چی میتونین بگین؟

589
01:37:40,587 --> 01:37:42,047
خانم، شما میدونین اونا کی هستن؟

590
01:37:42,072 --> 01:37:46,076
درموردشون چی میتونی بگی؟

591
01:37:46,300 --> 01:37:53,809
اجساد مردگان، این و تایید می‌کنه؟

592
01:37:54,948 --> 01:37:56,366
خانم! قربان!

593
01:38:01,025 --> 01:38:03,110
بیا بریم

594
01:38:07,040 --> 01:38:09,710
فقط یه ذره قربان
در این مورد چی می تونی بگی؟

595
01:38:33,265 --> 01:38:37,936
- رئیس، اون اینجاست، تو میتونی
الان باهاش حرف بزنی - خیلی خوب

596
01:38:43,924 --> 01:38:48,845
تینا بهشون بگو بعدا باهاشون
صحبت می‌کنم، باشه؟

597
01:38:48,870 --> 01:38:49,954
بله قربان

598
01:38:52,376 --> 01:38:54,733
خانم، می‌شه اول به تالار جلسه حرکت کنیم؟

599
01:38:54,757 --> 01:38:56,555
شهردار اونجا با ما حرف میزنه

600
01:38:56,580 --> 01:38:58,354
شهردار الان میخواد باهات حرف بزنه

601
01:39:09,752 --> 01:39:10,815
خوش اومدی

602
01:39:11,384 --> 01:39:13,386
می‌تونی از گل‌ها عکس بگیری؟

603
01:39:14,807 --> 01:39:16,225
بله، شهردار

604
01:39:16,392 --> 01:39:17,309
...و

605
01:39:20,814 --> 01:39:22,650
و چیزای دیگه هم همینطور

606
01:39:30,114 --> 01:39:33,659
فقط کاری رو که ازت خواستم انجام بده

607
01:39:35,064 --> 01:39:38,984
وگرنه عواقب بدی برات به ارمغان میاره

608
01:40:19,371 --> 01:40:20,789
مامان بزرگ، چرا؟

609
01:40:25,836 --> 01:40:27,671
منظورت چیه؟

610
01:40:28,251 --> 01:40:30,712
چرا اینکارو با ما کردی؟

611
01:40:33,264 --> 01:40:36,351
حالا میخوای چیکار کنی؟

612
01:40:36,951 --> 01:40:39,996
آینده ما چی میشه؟

613
01:40:43,326 --> 01:40:51,042
اگه تو چنین احمقی نبودی،
خواهرت هنوز زنده بود

614
01:40:51,067 --> 01:40:53,319
در این مکان چه خبر بدی اتفاق افتاده؟

615
01:40:53,344 --> 01:40:56,889
اونجا غذا خوردی
اینجا غذا داریم

616
01:40:56,914 --> 01:41:00,495
یه چیز دیگه هم میخوای

617
01:41:04,875 --> 01:41:06,752
من باید چه کار کنم؟

618
01:41:07,047 --> 01:41:10,425
اصلا به خودت زحمت دادی
که به احساسات ما فکر کنی؟

619
01:41:10,450 --> 01:41:15,932
میدونی اونجا چه بلایی سر ما اومد؟
و حالا اون رفته‌!

620
01:41:16,219 --> 01:41:19,722
غذا نداریم؟
همیشه میتونستم سبزیجات بکارم

621
01:41:20,541 --> 01:41:25,922
من همچنین می‌تونم در مانیل کار کنم
چرا این کار و کردی؟

622
01:41:26,276 --> 01:41:27,714
احمق!

623
01:41:30,011 --> 01:41:35,308
خواهرت به خاطر حماقت تو مرد!

624
01:41:35,333 --> 01:41:39,581
تو هم در مانیل فاحشه میشی

625
01:41:40,827 --> 01:41:41,828
احمق

626
01:41:41,995 --> 01:41:42,996
کودن

627
01:42:03,362 --> 01:42:06,199
حالت چطوره؟

628
01:42:08,939 --> 01:42:12,818
این زخم
قراره بریده بشه

629
01:42:13,776 --> 01:42:17,447
- مامان بزرگ، بولوی من رو ندیدی؟
- نه

630
01:42:19,324 --> 01:42:20,742
کجاست؟

631
01:42:23,769 --> 01:42:25,687
قوی باش

632
01:42:28,674 --> 01:42:30,011
مامان، فقط اینو شستم

633
01:42:30,393 --> 01:42:35,141
پسرم، پدرت تب خیلی بالایی داره

634
01:42:38,990 --> 01:42:42,910
بیا ببریمش بیمارستان،
پول رو از کجا گیر بیاریم؟

635
01:42:44,872 --> 01:42:47,083
پول رو از کجا گیر میاریم؟

636
01:42:51,322 --> 01:42:55,743
مامان، یه راهی پیدا می‌کنم
ما پدر رو به بیمارستان می‌بریم

637
01:42:57,411 --> 01:42:59,705
- کی؟
- صبر کن، مامان

638
01:42:59,730 --> 01:43:03,358
کجا میری؟
من فقط دنبال بولو می‌گردم

639
01:43:03,861 --> 01:43:05,005
راجر!

640
01:43:06,847 --> 01:43:08,028
صبر کن، مامان

641
01:43:59,417 --> 01:44:00,417
راجر؟

642
01:44:02,721 --> 01:44:03,721
راجر!

643
01:44:07,463 --> 01:44:09,217
راجر!

644
01:44:09,242 --> 01:44:13,413
راجر، پسرم
تو دیگه کدوم خری هستی؟

645
01:44:13,438 --> 01:44:14,898
کمک!

646
01:44:14,923 --> 01:44:17,509
خواهش میکنم کمکمون کن!

647
01:44:35,919 --> 01:44:38,839
فرانسیس، ما باید به دنیا اجازه
بدیم که این موضوع رو بدونه

648
01:44:43,416 --> 01:44:44,584
من می‌ترسم

649
01:44:45,858 --> 01:44:47,276
بچه هامون چی؟

650
01:44:54,447 --> 01:44:56,449
فرانسیس، نترس

651
01:44:57,816 --> 01:45:02,362
تیم قانونی شرکت ما از ما محافظت میکنه

652
01:45:08,548 --> 01:45:12,176
یک خانه امن وجود داره که ما
می توایم در هر زمان توش بریم

653
01:45:13,246 --> 01:45:14,721
می‌تونیم به طور موقت اونجا حرکت کنیم

654
01:45:15,417 --> 01:45:18,837
ما باید این موضوع رو علنی کنیم
اونا رو نگاه کن

655
01:45:26,011 --> 01:45:27,429
...فرانسیس

656
01:45:30,682 --> 01:45:35,437
نترس. من اینجام
خانواده ات بخاطر تو اینجا هستن

657
01:45:36,771 --> 01:45:39,357
من همیشه به تو ایمان داشتم

658
01:45:40,736 --> 01:45:45,949
من معتقدم که تو همان فرانسیس هستی،
همون مرد شجاعی که می‌شناسم

659
01:45:49,284 --> 01:45:51,703
می تونیم از پسش بر بیایم

660
01:46:33,221 --> 01:46:38,934
نیروهای مشترک DILG
و پلیس محلی

661
01:46:38,959 --> 01:46:42,187
پیتر بالانو شهردار دولورس، بوکیدنون

662
01:46:42,212 --> 01:46:44,330
و همدستانش دستگیر شدند

663
01:46:44,355 --> 01:46:47,567
اون طبق قانون جمهوری یا
قانون 3701 ضد قطع درختان

664
01:46:47,579 --> 01:46:51,396
غیرقانونی از طریق دفتر بازپرس
با اتهامات متعددی مواجه است

665
01:46:51,501 --> 01:46:55,534
RA 9208 یا قانون مبارزه با قاچاق انسان،

666
01:46:55,559 --> 01:47:00,508
RA 3019 یا قانون ضد اختلاس و اعمال فساد

667
01:47:00,508 --> 01:48:09,304
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

