﻿1
00:01:21,890 --> 00:01:41,490
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:05:22,800 --> 00:05:24,300
!نه

3
00:05:25,650 --> 00:05:27,650
!نه! نه

4
00:05:31,700 --> 00:05:33,200
!نه

5
00:05:37,500 --> 00:05:39,000
!نه

6
00:05:56,357 --> 00:05:57,825
!نه

7
00:06:06,100 --> 00:06:07,334
!نه

8
00:06:11,338 --> 00:06:12,672
!نه

9
00:06:28,866 --> 00:06:32,866
« ترجمه از یاشار جماران »

10
00:06:42,570 --> 00:06:44,305
بله؟ -
،سلام -

11
00:06:44,438 --> 00:06:45,473
بنده «دوین درکلی» هستم

12
00:06:45,605 --> 00:06:47,408
آقای «ادوارد آیپوس»؟

13
00:06:47,708 --> 00:06:48,809
خودم هستم. سلام

14
00:06:49,543 --> 00:06:52,446
.سلام عرض شد
از یتیم‌خانۀ «وودلند» باهاتون تماس می‌گیرم

15
00:06:52,580 --> 00:06:54,548
درخواست اینترنتیِ مشخصاتِ والد خونی‌تون

16
00:06:54,681 --> 00:06:56,517
به دستم رسید

17
00:06:56,917 --> 00:06:58,552
بله، درستـه -
مدارک‌تون رو -

18
00:06:58,719 --> 00:07:01,422
توی بایگانی وودلند پیدا کردیم و

19
00:07:01,922 --> 00:07:04,758
اسناد پذیرش‌تون بررسی شد

20
00:07:04,892 --> 00:07:07,261
اسنادی که تمام اطلاعات شما
توش به ثبت رسیده

21
00:07:08,796 --> 00:07:10,064
چیز خاصی دستگیرتون شد؟

22
00:07:10,498 --> 00:07:12,266
خب... قد و وزن نوشته شده

23
00:07:13,033 --> 00:07:14,802
تاریخ تولد نامشخصـه

24
00:07:15,202 --> 00:07:17,271
مشخصات والد خونی‌ای هم ثبت نشده

25
00:07:17,471 --> 00:07:19,940
...خلاصه اگه کمک دیگه‌ای از بنده ساخته‌ست

26
00:07:20,174 --> 00:07:22,276
بهم ایمیل بزنید

27
00:07:25,279 --> 00:07:29,483
♪ تـولـدت مـبـارک ♪

28
00:07:29,850 --> 00:07:33,120
♪ تـولـدت مـبـارک ♪

29
00:07:33,354 --> 00:07:37,024
♪ تـولـدت مـبـارک، خوش‌تیپ‌جونم ♪

30
00:07:38,159 --> 00:07:40,794
♪ تـولـدت مـبـارک ♪

31
00:07:40,928 --> 00:07:42,830
مرسی -
عشقِ منی -

32
00:07:47,468 --> 00:07:48,736
راستی... فهمیدم که

33
00:07:48,869 --> 00:07:51,038
احتمالاً امروز اصلاً تولدم نیست، ولی

34
00:07:51,305 --> 00:07:52,672
به‌هر‌حال مرسی

35
00:07:53,673 --> 00:07:55,342
با وودلند صحبت کردی؟ -
آره -

36
00:08:00,414 --> 00:08:03,117
پس انگار نباید اینو بهت بدم

37
00:08:04,618 --> 00:08:05,786
...نه -
نمیشه دیگه -

38
00:08:05,920 --> 00:08:07,221
...چون کادوی تولد ـه و

39
00:08:07,354 --> 00:08:08,956
،تازه با این‌که می‌دونستی تولدت نیست

40
00:08:09,089 --> 00:08:10,824
آرزو کردی و شمع رو هم فوت کردی

41
00:08:11,659 --> 00:08:13,227
!نکن... نامردیـه -
نُچ‌نُچ -

42
00:08:13,360 --> 00:08:15,362
بده‌ش من -
...نخیر -

43
00:08:18,165 --> 00:08:20,234
...باشه. تسلیم، تسلیم، تسلیم

44
00:08:21,435 --> 00:08:23,737
می‌دمش بهت، ولی این‌طوری خوش‌یمن نیست

45
00:08:39,753 --> 00:08:41,355
!مُردم از استرس خدا

46
00:08:41,488 --> 00:08:42,423
این چیـه؟

47
00:08:42,823 --> 00:08:43,724
اوه

48
00:08:44,291 --> 00:08:46,393
.بیا
فکر کنم باید اِسکنش کرد

49
00:08:51,198 --> 00:08:52,433
«ریشه‌یاب»

50
00:08:52,866 --> 00:08:54,168
ریشۀ شما به کجا می‌رسد؟

51
00:08:55,135 --> 00:08:57,771
لطفاً انگشت خود را
در دستگاه ژن‌خوان قرار دهید

52
00:08:58,038 --> 00:09:00,441
یک میکروقطره از خون شما گرفته می‌شود

53
00:09:02,543 --> 00:09:03,777
یه سرسوزنـه

54
00:09:04,612 --> 00:09:06,313
آره... انگار

55
00:09:11,051 --> 00:09:12,353
با تشکر

56
00:09:12,486 --> 00:09:14,922
ریشه‌یاب در حال تجزیه‌و‌تحلیل
دی‌ان‌ای شماست

57
00:09:20,494 --> 00:09:21,762
چیزی حس کردی؟

58
00:09:22,429 --> 00:09:24,131
!هوم... چی بگم

59
00:10:02,803 --> 00:10:05,072
سلام، ادوارد. سیلویا هستم از
بخشِ امور مشتریانِ

60
00:10:05,205 --> 00:10:06,974
«ریشه‌یاب ژنتیک»

61
00:10:07,308 --> 00:10:09,476
خواستم به اطلاعت برسونم که
دی‌ان‌ای‌ت مورد بررسی قرار گرفته و

62
00:10:09,610 --> 00:10:12,613
بخش ارتباطات خویشاوندی
توی حساب کاربریت فعال شده

63
00:10:12,747 --> 00:10:14,815
پزشک متخصص‌مون
به‌زودی باهات تماس می‌گیره و

64
00:10:14,948 --> 00:10:16,550
جزئیات ارزیابی سلامتت رو
در اختیارت قرار میده

65
00:10:16,684 --> 00:10:17,618
ممنون

66
00:10:19,347 --> 00:10:21,347
« !یک ارتباط خویشاوندی یافت شد »

67
00:10:22,196 --> 00:10:26,084
« ۹۹.۹٪ مانوئل کاسترو | احتمال نسبت برادری  »

68
00:10:59,860 --> 00:11:01,295
...شاید پَنیک کردم

69
00:11:02,029 --> 00:11:05,566
مثلاً به‌خاطر یهویی پیدا شدنِ برادرم

70
00:11:06,667 --> 00:11:08,535
ولی... همیشه دنبال همین بودم

71
00:11:08,869 --> 00:11:10,471
شاید بد نباشه باهاش تماس بگیری

72
00:11:12,005 --> 00:11:13,574
یا اگه می‌خوای وایسا من برگردم

73
00:11:13,708 --> 00:11:14,776
بعد باهم بهش زنگ می‌زنیم

74
00:11:15,075 --> 00:11:18,178
خیلی استرس دارم، متوجه‌ای؟ -
آره -

75
00:11:19,646 --> 00:11:20,715
مشکلی پیش نمیاد

76
00:11:21,582 --> 00:11:23,684
!اتفاق هیجان‌انگیزیـه

77
00:11:23,818 --> 00:11:24,952
حق با توئه

78
00:11:25,319 --> 00:11:27,988
سر راه که میام دامپلینگ هم
می‌گیرم بخوریم، خب؟

79
00:11:28,655 --> 00:11:29,556
دوستت دارم

80
00:11:30,457 --> 00:11:31,425
منم دوستت دارم

81
00:11:32,626 --> 00:11:33,627
خداحافظ

82
00:11:42,700 --> 00:11:46,000
« مانوئل کاسترو: سلام | می‌خوای صحبت کنیم؟ »

83
00:11:59,987 --> 00:12:01,255
سلام! ادوارد؟

84
00:12:01,388 --> 00:12:02,990
الو؟ سلام... مانوئل؟

85
00:12:03,123 --> 00:12:05,025
سلام! آره... مانوئل‌م

86
00:12:05,259 --> 00:12:07,394
!خیلی عجیب‌غریبـه

87
00:12:07,928 --> 00:12:09,930
!آره، واقعاً

88
00:12:10,164 --> 00:12:11,198
...آره دیگه

89
00:12:11,498 --> 00:12:14,468
راستی، ادوارد... چند سالتـه تو؟

90
00:12:14,769 --> 00:12:16,771
.می‌تونی بهم بگی اِد
سی‌و‌یک سالمـه

91
00:12:17,171 --> 00:12:18,405
...سی‌و‌یک

92
00:12:18,639 --> 00:12:19,540
!نه بابا

93
00:12:19,973 --> 00:12:21,175
!خودِ خودتی

94
00:12:21,975 --> 00:12:22,877
منظورت چیـه؟

95
00:12:23,143 --> 00:12:24,077
،یه‌کم باورنکردنیـه‌ها

96
00:12:24,211 --> 00:12:26,580
ولی... من یه برادر دوقلو دارم

97
00:12:26,714 --> 00:12:28,883
بچگی اونو دزدیدن و

98
00:12:29,550 --> 00:12:32,586
مامان از همون موقع دنبالش می‌گرده

99
00:12:34,923 --> 00:12:36,056
ادوارد؟

100
00:12:36,925 --> 00:12:38,192
پشت خطی؟

101
00:12:59,814 --> 00:13:01,648
نمی‌دونستم پرتغال اینقدر سرسبز ـه

102
00:13:01,783 --> 00:13:03,718
...راست میگی -
یکی دیگه بگو -

103
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
بفرما... حالت چطوره؟

104
00:13:06,224 --> 00:13:07,524
...بفرما

105
00:13:07,548 --> 00:13:09,148
حالت چطوره؟ -
حالت چطوره؟ -

106
00:13:09,272 --> 00:13:11,072
...خوبم. میل داریـ

107
00:13:13,200 --> 00:13:14,900
ماهی کادِ خامه‌ای میل داری؟

108
00:13:15,423 --> 00:13:17,223
ماهی کادِ خامه‌ای میل داری؟

109
00:13:17,331 --> 00:13:18,432
معنیش چیـه حالا؟

110
00:13:18,665 --> 00:13:20,634
«ماهی کادِ خامه‌ای می‌خوام»

111
00:13:21,335 --> 00:13:23,470
!ای‌وای! چندشـه یه‌کم

112
00:13:24,238 --> 00:13:27,441
!نگو این‌طوری... غذای ملی‌تونـه‌ها

113
00:13:27,574 --> 00:13:28,910
باید حسابی بهش عادت کنی

114
00:13:29,042 --> 00:13:30,277
قراره چرب‌و‌چیلی‌ترین ماهی‌ها

115
00:13:31,211 --> 00:13:32,513
با کلی سس خامه رو بخوری

116
00:13:33,347 --> 00:13:35,482
!وای، خدا! چقدر پروانه
!چقدر قشنگ

117
00:13:35,616 --> 00:13:36,583
!خدای من

118
00:13:38,051 --> 00:13:39,453
محشره

119
00:13:41,588 --> 00:13:42,991
حواست هست کجا داری میری؟

120
00:13:45,359 --> 00:13:46,928
انگار جی‌پی‌اس درست کار نمی‌کنه‌ها

121
00:13:47,060 --> 00:13:48,796
نه، موقعیت‌مونو نشون نمیده

122
00:13:52,466 --> 00:13:54,468
گندش بزنن -
خیلی‌خب. اون‌جا نگه‌دار -

123
00:13:56,169 --> 00:13:57,538
میگم کمک‌مون کنن

124
00:14:10,284 --> 00:14:11,418
الان میام

125
00:14:12,020 --> 00:14:13,120
باشه

126
00:14:19,644 --> 00:14:21,644
سلام. صبح‌تون بخیر

127
00:14:21,645 --> 00:14:23,545
سلام. صبح بخیر

128
00:14:23,597 --> 00:14:25,566
امکانش هست یه کمکی بهمون بکنید؟

129
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
...ما

130
00:14:27,100 --> 00:14:28,036
...گم شدیم

131
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
گم شدن

132
00:14:30,137 --> 00:14:31,138
گم شدیم. بله

133
00:14:31,438 --> 00:14:35,108
دنبال آدرس این خونه‌ایم

134
00:14:51,200 --> 00:14:52,500
چیـه؟

135
00:14:54,000 --> 00:14:55,800
خونۀ آملیاست

136
00:15:01,769 --> 00:15:04,104
!برو رد کارت -
!خب پس -

137
00:15:04,505 --> 00:15:05,782
!برو ببینم

138
00:15:05,907 --> 00:15:08,342
!خیلی‌خب -
!بزن به چاک -

139
00:15:08,566 --> 00:15:09,587
!برو پی کارت

140
00:15:09,711 --> 00:15:11,345
!خب دیگه... واقعاً ممنون

141
00:15:19,821 --> 00:15:20,755
!چی شد؟

142
00:15:21,555 --> 00:15:22,824
راه بیفت بریم

143
00:15:26,100 --> 00:15:27,300
!برید پی کارتون

144
00:15:31,298 --> 00:15:32,532
!چه وضعشـه؟

145
00:16:19,279 --> 00:16:21,749
!خدایا! چقدر بزرگـه -
!باورنکردنیـه -

146
00:16:27,121 --> 00:16:28,255
!برادر اد

147
00:16:32,894 --> 00:16:34,461
!باورم نمیشه این‌جایی -
!سلام -

148
00:16:37,698 --> 00:16:38,465
!سلام

149
00:16:39,000 --> 00:16:41,201
خوش‌وقتم

150
00:16:41,501 --> 00:16:43,503
خیلی عجیبـه -
واقعاً -

151
00:16:50,210 --> 00:16:51,244
سفرتون راحت بود؟

152
00:16:51,378 --> 00:16:52,479
...آره

153
00:16:52,880 --> 00:16:54,281
چه حسی دارید؟ -
!عالی -

154
00:16:59,721 --> 00:17:00,722
!عجب

155
00:17:08,295 --> 00:17:10,597
،برادرم

156
00:17:13,968 --> 00:17:14,969
به خونه خوش اومدی

157
00:17:19,907 --> 00:17:20,908
بیاید خونه رو نشون‌تون بدم

158
00:17:25,012 --> 00:17:26,114
این‌جا که هالـه

159
00:17:26,881 --> 00:17:28,883
با اون شومینه حسابی گرم‌و‌نرمـه

160
00:17:29,016 --> 00:17:30,383
مناسبِ زمستون‌ها

161
00:17:30,785 --> 00:17:32,220
می‌خوام این‌جا رو خونۀ خودت بدونی، برادر

162
00:17:32,352 --> 00:17:34,654
البته مطمئنم همین‌طور هم میشه
چون ما دوقلوییم و

163
00:17:34,789 --> 00:17:38,192
خونوادگی یه ارتباط معنوی خاصی بین‌مونـه

164
00:17:38,658 --> 00:17:41,361
عجیبـه، ولی عین حقیقتـه

165
00:17:41,561 --> 00:17:44,264
.چیـه؟ جدی میگم
چیز بدی نیست

166
00:17:45,099 --> 00:17:46,033
اوه

167
00:17:46,600 --> 00:17:47,802
اونا پرنده‌هامن

168
00:17:50,537 --> 00:17:51,638
!سلام

169
00:17:52,006 --> 00:17:52,940
خیلی خوشگلن

170
00:17:54,142 --> 00:17:55,042
داداشن؟

171
00:17:55,243 --> 00:17:56,978
نُچ. جفتن -
!آها -

172
00:17:57,912 --> 00:18:00,081
از سینه‌بنفشه خیلی خوشم میاد

173
00:18:00,280 --> 00:18:02,582
.اون اسمش کارلوس ـه
اون‌یکی هم کاستاندا

174
00:18:02,717 --> 00:18:06,353
!سلام‌سلام، کارلوس و کاستاندا
!خوش‌وقتم

175
00:18:06,754 --> 00:18:08,455
خیلی برام عزیزن

176
00:18:10,958 --> 00:18:11,959
آره... اون مامانی ـه

177
00:18:14,061 --> 00:18:14,962
!وای

178
00:18:15,730 --> 00:18:16,931
چقدر زیباست

179
00:18:17,697 --> 00:18:19,566
همین‌طوره

180
00:18:22,435 --> 00:18:23,938
بیاید این نقاشی رو ببینید

181
00:18:24,772 --> 00:18:28,075
این بئاتریس، مادربزرگِ مادربزرگ‌مونـه

182
00:18:28,876 --> 00:18:30,077
اثرِ «گویا»‌ست

183
00:18:30,443 --> 00:18:32,713
.مال قرن هیجدهمـه
خود اصل اثر ـه

184
00:18:33,247 --> 00:18:35,049
راستی... مامان نیستش؟

185
00:18:36,250 --> 00:18:38,585
چیزهـ... مامانی امروز زیاد حالش تعریفی نیست

186
00:18:39,452 --> 00:18:40,788
فردا ببینیش بهتره

187
00:18:50,463 --> 00:18:51,732
!خدا! عجب وضعیتی شد

188
00:18:52,365 --> 00:18:54,401
شاید بهتر بود یه واحدی چیزی اجاره می‌کردیم

189
00:18:55,136 --> 00:18:57,939
نه! چی میگی؟
مانوئل که خیلی باحالـه بابا

190
00:18:58,206 --> 00:18:59,140
چی بگم

191
00:18:59,707 --> 00:19:01,341
مشکلت چیـه، برادر اد؟

192
00:19:02,977 --> 00:19:03,945
از من خوشت نمیاد؟

193
00:19:05,012 --> 00:19:06,848
اینا پرنده‌هامن

194
00:19:07,215 --> 00:19:10,818
این کارلوس ـه، اینم کاستاندا

195
00:19:11,685 --> 00:19:13,453
...جفتِ همن

196
00:19:14,288 --> 00:19:16,423
مثل ما

197
00:19:23,798 --> 00:19:25,766
تو دنیا هیچی رو قدِ تو نمی‌خوام

198
00:19:30,338 --> 00:19:32,572
مرسی که مرخصی گرفتی همراه من بیای

199
00:19:34,976 --> 00:19:36,077
!این چه حرفیـه، عشقم

200
00:19:39,679 --> 00:19:40,882
ما یه خونواده‌ایم

201
00:21:06,734 --> 00:21:09,203
!هی، برادر اد

202
00:21:10,771 --> 00:21:11,973
برادر اد

203
00:21:13,640 --> 00:21:14,775
ها؟

204
00:21:17,644 --> 00:21:18,913
می‌خوای مامان رو ببینی؟

205
00:21:20,715 --> 00:21:21,849
!چی... الان؟

206
00:21:22,216 --> 00:21:23,117
آره

207
00:21:48,675 --> 00:21:49,777
هوم؟

208
00:21:49,801 --> 00:21:51,081
مامانی؟

209
00:21:51,511 --> 00:21:52,747
هوم؟

210
00:22:13,768 --> 00:22:15,002
پسرکم

211
00:22:16,569 --> 00:22:17,805
پسرم

212
00:22:28,716 --> 00:22:30,217
پسرم

213
00:22:33,320 --> 00:22:34,621
پسرم

214
00:22:39,126 --> 00:22:40,861
،از همون روزی که ازم گرفتنت

215
00:22:40,995 --> 00:22:42,662
تو فکر این لحظه بودم

216
00:22:48,436 --> 00:22:50,704
بی‌عیبی

217
00:22:51,372 --> 00:22:52,440
واقعاً قشنگی

218
00:22:55,443 --> 00:22:56,777
پسرکم

219
00:23:27,374 --> 00:23:30,211
بی‌عیب‌و‌نقص‌ترینی تو دنیا

220
00:23:33,646 --> 00:23:35,015
تو هم همین‌طور، مامان

221
00:23:55,603 --> 00:23:56,904
ای‌وای

222
00:24:00,673 --> 00:24:02,543
سلام -
سلام، صبح بخیر -

223
00:24:02,675 --> 00:24:03,811
صبح بخیر

224
00:24:05,613 --> 00:24:06,714
چی شده؟

225
00:24:13,053 --> 00:24:15,856
صبح زود مامانم رو دیدم -
!چی؟ -

226
00:24:16,223 --> 00:24:17,091
...آره

227
00:24:17,625 --> 00:24:18,526
چطور بود؟

228
00:24:18,959 --> 00:24:20,761
لحظۀ قشنگی بود

229
00:24:21,729 --> 00:24:23,130
واقعاً

230
00:24:24,265 --> 00:24:25,199
...ولی

231
00:24:26,867 --> 00:24:29,136
یه‌کم ازش ترسیدم

232
00:24:30,571 --> 00:24:31,739
جدی؟ -
آره -

233
00:24:33,340 --> 00:24:34,441
چرا؟ چی شد مگه؟

234
00:24:39,580 --> 00:24:40,981
وضعیت عجیبی بود

235
00:24:42,349 --> 00:24:43,284
...این‌طوری

236
00:24:45,019 --> 00:24:47,721
...اول که دیدمش

237
00:24:51,392 --> 00:24:53,227
یه‌کم زیادی جراحی پلاستیک داشته

238
00:24:53,627 --> 00:24:56,130
...صورتش -
!که این‌طور -

239
00:24:59,300 --> 00:25:00,201
در چه حد؟

240
00:25:05,105 --> 00:25:07,508
...مثلاً -
...مثلاً کلِ -

241
00:25:08,175 --> 00:25:10,211
کل صورتش -
آره -

242
00:25:10,477 --> 00:25:11,445
...این‌طوری کهـ -
هوم -

243
00:25:14,882 --> 00:25:16,083
آره دیگه

244
00:25:18,919 --> 00:25:20,854
عزیزدلم

245
00:25:23,390 --> 00:25:24,425
الان چه حسی داری؟

246
00:25:25,726 --> 00:25:26,894
نمی‌دونم

247
00:25:29,129 --> 00:25:30,864
حس عجیبیـه -
اوهوم -

248
00:26:16,410 --> 00:26:17,544
سلام

249
00:26:17,678 --> 00:26:19,213
شرمنده

250
00:26:19,346 --> 00:26:20,047
سلام

251
00:26:20,547 --> 00:26:22,416
ببخشید. ترسیدم یهو

252
00:26:22,916 --> 00:26:24,585
تو رایلی هستی؟ -
بله -

253
00:26:24,918 --> 00:26:26,520
آملیا -
،آملیا -

254
00:26:26,654 --> 00:26:28,522
خیلی... خوش‌وقتم

255
00:26:28,656 --> 00:26:31,492
منم همین‌طور -
از دیدن‌تون خیلی خوشحالم -

256
00:26:32,826 --> 00:26:34,995
!چقدر بااستعدادی

257
00:26:35,496 --> 00:26:36,930
ممنون

258
00:26:37,665 --> 00:26:38,799
کار خودتـه؟

259
00:26:39,099 --> 00:26:42,069
آره -
وای! نقاشیت خیلی خوبـه -

260
00:26:43,937 --> 00:26:46,206
کاش یه روزی منم بکِشی

261
00:26:46,540 --> 00:26:47,508
اوه

262
00:26:49,076 --> 00:26:50,377
عاشقِ ژست گرفتنم

263
00:26:52,714 --> 00:26:54,315
...خب، منم که عاشق نقاشی‌م

264
00:26:54,783 --> 00:26:57,284
قشنگ مکملِ همدیگه‌ایم

265
00:27:05,125 --> 00:27:07,294
آملیا، واقعاً ممنون که دعوت‌مون کردی

266
00:27:07,528 --> 00:27:11,332
این‌که اد تونسته خونواده‌ش رو ببینه

267
00:27:12,499 --> 00:27:13,567
براش تجربۀ فوق‌العاده‌ایـه

268
00:27:16,771 --> 00:27:18,105
شما اهل نیویورکی؟

269
00:27:18,707 --> 00:27:20,742
...آره، من

270
00:27:21,208 --> 00:27:22,943
نُه سالـه نیویورک زندگی می‌کنم، ولی

271
00:27:23,243 --> 00:27:26,947
اصالتاً اهل بویزی‌م

272
00:27:28,082 --> 00:27:29,316
اوه... آیداهو

273
00:27:30,351 --> 00:27:31,251
درستـه

274
00:27:32,186 --> 00:27:33,687
مهدِ سیب‌زمینی

275
00:27:34,188 --> 00:27:35,956
من می‌میرم واسه سیب‌زمینی

276
00:27:36,690 --> 00:27:38,258
ولی نمی‌تونم بخورم

277
00:27:38,525 --> 00:27:39,693
...آره خب

278
00:27:40,227 --> 00:27:41,862
ولی عاشقشم

279
00:27:41,995 --> 00:27:43,364
حرف نداره

280
00:27:44,131 --> 00:27:45,566
سیب‌زمینی خیلی خوش‌مزه‌ست

281
00:27:47,000 --> 00:27:49,236
چطور آیداهو رو می‌شناسید شما؟

282
00:27:50,471 --> 00:27:51,972
من خیلی سالِ پیش

283
00:27:52,573 --> 00:27:53,574
آمریکا زندگی می‌کردم

284
00:27:53,874 --> 00:27:54,876
آها

285
00:27:55,376 --> 00:27:57,945
همون موقع هم کشور مسخره‌ای بود

286
00:27:59,748 --> 00:28:02,316
پر از آدم‌های دُگمِ عشق‌اسلحه

287
00:28:03,684 --> 00:28:04,585
بد میگم؟

288
00:28:05,452 --> 00:28:06,453
صدالبته که

289
00:28:07,354 --> 00:28:09,223
با این‌جا قابل‌مقایسه نیست

290
00:28:10,224 --> 00:28:11,658
این‌جا واقعاً قشنگـه

291
00:28:13,260 --> 00:28:14,528
انگار سرزمین پری‌هاست

292
00:28:17,097 --> 00:28:18,232
همین‌طوره

293
00:28:19,433 --> 00:28:20,968
...اصلاً همین خونه حتماً

294
00:28:21,535 --> 00:28:26,306
کِی ساخته شده؟
هزار سال پیش؟

295
00:28:33,614 --> 00:28:34,816
بسوزه پدرِ گذشتِ زمان

296
00:28:37,951 --> 00:28:39,286
...زمان انگار

297
00:28:40,154 --> 00:28:41,488
استاد عهدشکنیـه

298
00:28:43,858 --> 00:28:46,193
از تراژدی طنز می‌سازه

299
00:28:49,663 --> 00:28:52,132
از جادو دانش

300
00:29:01,108 --> 00:29:02,242
زمان ما رو می‌خوره

301
00:29:04,511 --> 00:29:05,612
درست عین سیب‌زمینی

302
00:29:11,151 --> 00:29:12,486
خب دیگه... خیلی از آشنایی باهاتون
خوشحال شدم

303
00:29:12,821 --> 00:29:15,022
برم اد رو پیدا کنم
...احتمالاً الان

304
00:29:16,156 --> 00:29:17,524
یه‌جا مشغول بدوبدوئه

305
00:29:17,892 --> 00:29:19,660
حالا بعداً باز همو می‌بینیم

306
00:29:22,329 --> 00:29:25,065
لب‌هات خیلی شهوت‌انگیز ـه

307
00:29:33,207 --> 00:29:34,541
!لطف دارید

308
00:29:34,876 --> 00:29:36,043
اوهوم

309
00:30:16,527 --> 00:30:18,238
به‌نظرت خوشگلـه؟

310
00:30:20,007 --> 00:30:21,105
کی؟ رایلی؟

311
00:30:28,187 --> 00:30:31,745
به‌نظر من تو خوشگل‌ترین زنِ دنیایی، مامانی

312
00:30:38,254 --> 00:30:39,418
ناراحتی؟

313
00:30:45,708 --> 00:30:47,419
پیش خودم میگم کاش من بودم

314
00:31:48,671 --> 00:31:51,282
اگه می‌تونستی بچه‌دار شی

315
00:31:54,904 --> 00:31:58,844
تو رو انتخاب می‌کردم

316
00:32:05,106 --> 00:32:09,020
کاش زودتر دوباره جوون و شاداب شم

317
00:32:14,627 --> 00:32:15,778
فال‌گوش وایساده

318
00:32:41,395 --> 00:32:42,663
مشغول چی‌ای؟

319
00:32:43,463 --> 00:32:45,365
دارم سعی می‌کنم یه شعر بگم

320
00:32:46,067 --> 00:32:47,234
در مورد چیـه؟

321
00:32:50,270 --> 00:32:52,272
یه‌کم ضایع‌ست

322
00:32:53,473 --> 00:32:55,208
بیا بگیریم بخوابیم دیگه. دیروقتـه

323
00:33:15,595 --> 00:33:17,631
الان یه چیز خیلی عجیبی شنیدم

324
00:33:18,699 --> 00:33:19,666
چی؟

325
00:33:21,169 --> 00:33:23,637
فکر کنم مامان و داداشت بغلِ هم می‌خوابن

326
00:33:25,672 --> 00:33:26,708
!چی‌چی؟

327
00:33:27,141 --> 00:33:28,308
...آره

328
00:33:28,943 --> 00:33:29,944
مطمئنی؟

329
00:33:30,078 --> 00:33:31,611
آره -
از کجا؟ -

330
00:33:32,546 --> 00:33:33,848
همین الان صداشونو شنیدم

331
00:33:36,084 --> 00:33:36,984
...اوه

332
00:33:39,219 --> 00:33:40,420
!واقعاً عجیبـه

333
00:33:52,166 --> 00:33:53,134
بازدم

334
00:33:53,700 --> 00:33:56,369
دست‌هاتو بذار زمین

335
00:33:58,106 --> 00:33:59,907
بدن‌تو بکش سمت پایین

336
00:34:01,075 --> 00:34:03,211
اواسط کشش، وقتِ دمـه

337
00:34:04,712 --> 00:34:05,545
حالا بازدم

338
00:34:05,747 --> 00:34:08,348
برگرد به حالت پلانک

339
00:34:09,050 --> 00:34:10,350
یا حالت چاتورانگا

340
00:34:12,252 --> 00:34:14,889
...در حین بالا اومدن، دم

341
00:34:15,522 --> 00:34:17,725
به حالت سگِ سربالا

342
00:34:19,526 --> 00:34:21,394
بازدم، به سمت پایین

343
00:34:22,196 --> 00:34:23,865
حرکت سگ سرپایین

344
00:34:24,598 --> 00:34:26,200
یه نفسِ دیگه بگیر

345
00:35:00,374 --> 00:35:02,406
میشه حساب‌هاتونو از

346
00:35:02,509 --> 00:35:04,374
پاناما به ژنو منتقل کرد

347
00:35:04,844 --> 00:35:07,919
واسه اد و مانوئل رو باید چیکار کرد؟

348
00:35:08,062 --> 00:35:10,094
باید دلاوِر بمونه

349
00:35:10,558 --> 00:35:12,882
لیلیث و شرکا»... میشه منحلش کرد و فروختش»

350
00:35:12,936 --> 00:35:15,760
یا با بازنگری اساس‌نامه
به یک زیرمجموعه واگذارش کرد

351
00:35:15,814 --> 00:35:17,136
ارزشش چقدره؟

352
00:35:17,196 --> 00:35:19,353
پنج درصد

353
00:35:19,400 --> 00:35:20,765
ردش کنید بره

354
00:35:21,756 --> 00:35:22,455
اوه

355
00:35:22,824 --> 00:35:24,691
سلام، پسرکم. بیا این‌جا

356
00:35:26,093 --> 00:35:27,394
بیا پیشم. بیا

357
00:35:28,595 --> 00:35:29,897
بیا پیشم

358
00:35:30,965 --> 00:35:32,033
!وای، پسرکم

359
00:35:33,533 --> 00:35:35,468
این دوست‌پسر جدیدمـه

360
00:35:40,674 --> 00:35:42,009
می‌بینید چه خوشگلـه؟

361
00:35:46,047 --> 00:35:47,782
اینام برده‌هامن

362
00:35:50,117 --> 00:35:51,351
سلام، ادوارد -
سلام -

363
00:35:51,651 --> 00:35:53,486
وکالت اموال و دارایی مادرتون
به‌ عهدۀ ماست و

364
00:35:53,620 --> 00:35:55,723
طبق خواست ایشون

365
00:35:55,857 --> 00:35:58,425
می‌خوایم شما رو هم در کنار مانوئل

366
00:35:58,558 --> 00:35:59,693
رسماً به‌عنوان وارث تمامی اموال‌شون

367
00:36:00,228 --> 00:36:02,964
پس از فوت، قرار بدیم

368
00:36:03,097 --> 00:36:06,466
که در حال حاضر ۶۵ میلیون یورو برآورد شده

369
00:36:08,736 --> 00:36:10,470
ما تمام اسناد رو تنظیم کردیم

370
00:36:10,604 --> 00:36:12,306
فقط اگه ممکنـه این‌جا رو امضا کنید تا

371
00:36:12,539 --> 00:36:14,507
دیگه اقدامات لازم رو انجام بدیم

372
00:36:25,385 --> 00:36:27,121
من حتی زبان پرتغالی هم بلد نیستم

373
00:36:27,554 --> 00:36:29,290
فقط یه فرم وکالت‌نامۀ ساده‌ست تا

374
00:36:29,422 --> 00:36:30,590
ما بتونیم به‌صورت قانونی

375
00:36:30,725 --> 00:36:32,126
کارهاتونو انجام بدیم

376
00:36:32,260 --> 00:36:34,095
بهترم هست که تا ماه آینده

377
00:36:34,228 --> 00:36:35,428
پرتغال بمونید

378
00:36:35,695 --> 00:36:37,798
چون این‌جا روند کارهای اداری کند پیش میره

379
00:36:37,932 --> 00:36:38,966
درستـه

380
00:36:39,666 --> 00:36:41,002
خیلی کند ـه

381
00:36:49,744 --> 00:36:51,645
...هوم -
درضمن، ادوارد -

382
00:36:52,013 --> 00:36:55,316
من ترجیح میدم این راز کوچیک
بین خودمون بمونه

383
00:36:55,615 --> 00:36:56,717
باشه

384
00:36:57,151 --> 00:36:58,085
چشم

385
00:37:05,400 --> 00:37:06,600
« جِی بارت‌من »

386
00:37:11,132 --> 00:37:12,033
رایلی؟

387
00:37:12,333 --> 00:37:13,633
سلام، جِی

388
00:37:13,768 --> 00:37:15,002
وای، خدا! چطوری تو؟

389
00:37:15,269 --> 00:37:17,104
خیلی خوشحالم صداتو می‌شنوم

390
00:37:17,238 --> 00:37:19,807
!منم همین‌طور
پرتغالی الان؟

391
00:37:19,941 --> 00:37:21,409
آره -
شهر لیسبون؟ -

392
00:37:22,009 --> 00:37:25,478
نه. وسط جنگلیم

393
00:37:25,746 --> 00:37:27,415
تو یه عمارت دورافتاده

394
00:37:27,949 --> 00:37:30,217
اروپایی بودن از سر و روی این‌جا می‌باره -
!عجب! که این‌طور -

395
00:37:30,583 --> 00:37:32,320
الان تو سالنِ مدیتیشن‌شونم

396
00:37:32,452 --> 00:37:36,223
وایسا ببینم. صدامو داری؟

397
00:37:37,191 --> 00:37:39,459
تو صدای منو داری؟ -
آره -

398
00:37:39,727 --> 00:37:40,928
چجوریاست حالا؟

399
00:37:41,228 --> 00:37:42,763
...خب، راستش

400
00:37:44,031 --> 00:37:45,598
یه‌کم عجیب‌غریبـه -
جداً؟ -

401
00:37:46,100 --> 00:37:48,169
یه مقبره وسط خونه‌شونـه

402
00:37:48,501 --> 00:37:50,537
!پس واقعاً عجیبـه -
...می‌بینی -

403
00:37:54,008 --> 00:37:54,909
جی؟

404
00:37:56,643 --> 00:37:57,778
الو؟

405
00:38:28,943 --> 00:38:30,277
!هی، رایلی -
...شرمنده -

406
00:45:40,607 --> 00:45:42,777
کل چمدونم رسماً زیر و رو شده بود

407
00:45:43,677 --> 00:45:46,180
انگار نصفه‌شب اومده لباس‌زیراینامو تا زده

408
00:45:46,313 --> 00:45:48,348
نه! یعنی کار اد نبوده؟ -
نه بابا -

409
00:45:49,183 --> 00:45:50,919
خب... جداً اتفاق ترسناکیـه

410
00:45:51,552 --> 00:45:53,554
خواب‌های خیلی ناجوری هم می‌بینم

411
00:45:54,288 --> 00:45:55,924
انگار شست‌و‌شوی‌مغزیش دادن

412
00:45:56,390 --> 00:45:57,291
آره

413
00:45:57,624 --> 00:45:58,793
باید سعی کنی باهاش حرف بزنی

414
00:45:59,159 --> 00:46:00,294
به جونِ خودم نمیشه

415
00:46:01,830 --> 00:46:02,963
دیگه نهایتاً تا فردا

416
00:46:03,464 --> 00:46:04,732
پاشید برگردید

417
00:46:05,165 --> 00:46:06,333
باید اد رو راضی کنم

418
00:46:07,234 --> 00:46:08,602
به‌نظر خل‌وضع میان‌ها

419
00:46:08,903 --> 00:46:10,003
دقیقاً

420
00:46:10,404 --> 00:46:11,371
راست میگی

421
00:46:13,040 --> 00:46:14,308
رایلی

422
00:46:19,446 --> 00:46:20,347
رایلی

423
00:46:24,819 --> 00:46:25,720
رایلی

424
00:48:52,633 --> 00:48:54,668
این اضطرابت رو کم می‌کنه

425
00:48:58,106 --> 00:49:00,173
...چیزهای وحشتناکی که می‌بینی رو

426
00:49:01,308 --> 00:49:02,576
منم می‌بینم

427
00:49:12,586 --> 00:49:14,287
باید باهاش مقابله کنی، اد

428
00:49:17,725 --> 00:49:18,625
...نباید

429
00:49:19,393 --> 00:49:22,162
بذاری تو ذهنت رسوخ کنه

430
00:49:33,407 --> 00:49:34,909
چشم‌هاتو ببند، برادر اد

431
00:50:32,666 --> 00:50:33,567
!یعنی چی؟

432
00:50:35,036 --> 00:50:36,003
این چی بود دیگه؟

433
00:50:37,304 --> 00:50:38,605
نترس، برادر اد

434
00:50:40,507 --> 00:50:42,810
فقط نشون میده که عضوی از این خونواده‌ای

435
00:50:46,981 --> 00:50:47,882
!چی؟

436
00:50:48,950 --> 00:50:50,317
دوباره چشم‌هاتو ببند

437
00:51:10,772 --> 00:51:12,974
یه صحنه از گذشته می‌بینی؟

438
00:51:24,852 --> 00:51:25,887
یا مامان رو؟

439
00:51:38,431 --> 00:51:40,333
!تو این‌جا چیکار می‌کنی، رایلی؟

440
00:51:43,204 --> 00:51:45,338
ما یه استعداد خاصی داریم، برادر اد

441
00:51:46,339 --> 00:51:48,009
!این چه وضعشـه؟

442
00:51:48,142 --> 00:51:50,644
چه کُس‌کلک‌بازی‌ایـه این؟ بس کن

443
00:51:50,945 --> 00:51:53,014
تمومش کن، لامصب

444
00:51:53,147 --> 00:51:55,016
!گمشو از ذهن من برو بیرون
!بس کن

445
00:51:55,149 --> 00:51:56,449
آروم باش

446
00:51:56,683 --> 00:51:58,385
!بسـه -
چیزی نیست -

447
00:51:58,820 --> 00:52:00,420
...بسـه! لامصب نمیشهـ

448
00:52:01,122 --> 00:52:03,191
واقعی نیست. واقعی نیست

449
00:52:06,127 --> 00:52:08,996
تو رو خدا بسـه! این چه کاریـه؟

450
00:52:09,462 --> 00:52:10,932
!ای خدا

451
00:52:17,404 --> 00:52:18,605
چیزی نیست

452
00:52:19,439 --> 00:52:20,540
آروم باش، برادر

453
00:52:20,975 --> 00:52:21,876
چیزی نیست

454
00:52:23,610 --> 00:52:25,345
این یه موهبتـه

455
00:52:40,000 --> 00:52:41,100
« جادوگرِ پرتغالی، اثری از گویا »

456
00:52:41,120 --> 00:52:43,120
باور بر این بوده که این جادوگر با خوردنِ فرزندانش...»
«...دوباره جوان می‌شده

457
00:53:18,833 --> 00:53:20,167
می‌دونی که عاشقتم، مگه نه؟

458
00:53:37,184 --> 00:53:38,152
...ببخشید

459
00:53:40,121 --> 00:53:41,454
الان حس‌و‌حالشو ندارم

460
00:53:43,090 --> 00:53:44,025
اشکال نداره

461
00:53:47,862 --> 00:53:49,496
...عزیزدلم، من میگم که

462
00:53:54,368 --> 00:53:55,669
بهتره دیگه از این‌جا بریم

463
00:54:01,042 --> 00:54:02,676
من که اصلاً این‌جا راحت نیستم

464
00:54:07,815 --> 00:54:09,649
واقعاً آدم‌های عجیبی‌ن

465
00:54:12,753 --> 00:54:15,723
بدجور عجیبن‌ها

466
00:54:18,059 --> 00:54:20,127
واقعاً ازشون... می‌ترسم من

467
00:54:24,698 --> 00:54:26,734
اگه زود حرکت کنیم

468
00:54:27,301 --> 00:54:30,104
می‌تونیم بریم لیسبون یا
مثلاً بریم ساحل‌اینا

469
00:54:31,504 --> 00:54:34,075
یا میشه برگردیم نیویورک و

470
00:54:34,208 --> 00:54:35,977
این چند روزی که از تعطیلات‌مون مونده رو
کِیف کنیم

471
00:54:41,115 --> 00:54:43,818
اینا واسه ما رسماً غریبه‌ن

472
00:54:44,651 --> 00:54:46,087
خونوادۀ واقعیت نیستن

473
00:54:46,553 --> 00:54:47,822
کم‌تر گوه بخور، رایلی

474
00:54:49,589 --> 00:54:50,858
!چی گفتی؟

475
00:54:52,026 --> 00:54:53,560
رسماً پتیاره شدی

476
00:54:57,031 --> 00:54:59,100
!ببخشید؟
الان جدی‌ای یعنی؟

477
00:55:01,135 --> 00:55:02,203
منو نگاه کن

478
00:55:04,671 --> 00:55:06,173
!باورم نمیشه بهم گفتی پتیاره

479
00:55:07,375 --> 00:55:08,409
من که دیگه طاقت ندارم

480
00:55:08,809 --> 00:55:10,277
چه بیای چه نیای میرم

481
00:55:11,912 --> 00:55:13,114
یه‌کم عاقل شو

482
00:55:13,981 --> 00:55:15,515
سلام -
سلام -

483
00:55:16,450 --> 00:55:17,918
بگو ببینم باهاش صحبت کردی؟

484
00:55:18,651 --> 00:55:20,553
آره. دعوامون شد

485
00:55:20,687 --> 00:55:21,789
!ای بابا چه بد

486
00:55:22,156 --> 00:55:24,258
یه داستان‌های عجیبی هم در مورد این عمارت
تو اینترنت خوندم

487
00:55:24,892 --> 00:55:25,960
یعنی چی؟

488
00:55:26,327 --> 00:55:28,561
این‌جا قبلاً مال یه جادوگر پرتغالی بوده

489
00:55:30,164 --> 00:55:31,132
!جادوگر؟

490
00:55:32,033 --> 00:55:34,534
مثل این‌که خُل شدی‌ها، رایلی -
نه، چه می‌دونم -

491
00:55:35,436 --> 00:55:36,669
...مشکل اینـه انگار

492
00:55:37,304 --> 00:55:39,440
اد بدجور داره عاشق‌شون میشه

493
00:55:39,974 --> 00:55:42,810
اوهوم -
همیشه دنبال خونواده‌ش بود -

494
00:55:43,576 --> 00:55:44,745
درستـه

495
00:55:45,079 --> 00:55:46,714
انگار داره قشنگ خام خزعبلات اینا میشه

496
00:55:47,248 --> 00:55:48,349
نمی‌دونم چیکار کنم

497
00:55:48,548 --> 00:55:49,649
میشه بلیت رو عوض کنی؟

498
00:55:49,784 --> 00:55:50,918
نمی‌دونم

499
00:55:51,318 --> 00:55:53,487
حالا به‌هرحال باید برگردی

500
00:55:53,620 --> 00:55:54,855
یه راهی پیدا کن دیگه

501
00:55:54,989 --> 00:55:56,791
مطمئنم میشه عوضش کرد یا

502
00:55:56,924 --> 00:55:58,325
فوقش مجبور شدی یه بلیت جدید بخر

503
00:55:58,459 --> 00:55:59,727
گرون هم که نیست

504
00:56:00,127 --> 00:56:01,628
فقط هرچه زودتر برگرد

505
00:56:01,762 --> 00:56:02,963
بعداً بهت زنگ می‌زنم، جی -
!چی شد؟ -

506
00:56:04,432 --> 00:56:05,399
رایلی؟

507
00:56:18,546 --> 00:56:19,679
برادر

508
00:56:22,283 --> 00:56:23,284
برادر اد

509
00:56:25,685 --> 00:56:27,121
برادر اد

510
00:56:32,359 --> 00:56:33,593
بیا مامانی رو ببین

511
00:56:34,228 --> 00:56:35,196
داره می‌رقصه

512
00:56:40,401 --> 00:56:41,302
چی؟

513
00:56:42,236 --> 00:56:43,137
مامانی داره می‌رقصه

514
00:57:07,428 --> 00:57:08,695
پسرکم

515
00:57:17,004 --> 00:57:19,173
سال‌هاست نرقصیدم

516
00:57:41,896 --> 00:57:43,663
وای... پسر قشنگم

517
00:58:42,523 --> 00:58:43,857
عزیزهای دلِ من

518
00:58:57,871 --> 00:58:59,373
این مانوئل ـه؟

519
00:58:59,740 --> 00:59:02,808
.نه
آرتور ـه. پدرِ مانوئل

520
00:59:05,279 --> 00:59:06,814
بابا -
اوه -

521
00:59:07,548 --> 00:59:10,150
.آها، باباشونـه
پدرِ اد و مانوئل

522
00:59:11,485 --> 00:59:13,854
قیافه‌ش عین خودشونـه

523
00:59:16,200 --> 00:59:17,800
این... دخترمـه

524
00:59:20,094 --> 00:59:21,262
دختر شماست

525
00:59:24,798 --> 00:59:27,668
عاشقش بود

526
00:59:27,801 --> 00:59:30,371
عاشقش بوده -
درستـه -

527
00:59:31,972 --> 00:59:35,305
بعد یهو کم‌کم... حرف‌های عجیبی می‌زد

528
00:59:36,977 --> 00:59:38,178
وایسا ببینم

529
00:59:39,780 --> 00:59:40,948
صبر کنید

530
00:59:41,882 --> 00:59:43,617
حالا آروم‌تر صحبت کنید

531
00:59:44,351 --> 00:59:46,186
آروم‌تر صحبت کنید

532
00:59:56,864 --> 01:00:00,034
دخترم می‌گفت مادر آرتور جادوگر ـه

533
01:00:10,712 --> 01:00:12,846
برای رسیدن به جوانیِ ابدی

534
01:00:12,980 --> 01:00:14,248
از پسرهای خودش بچه میاره

535
01:00:14,615 --> 01:00:17,184
ولی دختردار که میشه اونا رو می‌کُشه

536
01:00:23,324 --> 01:00:24,726
دخترم می‌گفت

537
01:00:24,892 --> 01:00:26,660
آملیا پدرش رو تو انباری زندانی کرده و

538
01:00:26,795 --> 01:00:27,928
شکنجه‌ش می‌کنه

539
01:00:31,065 --> 01:00:33,534
...گفت می‌خواد آزادش کنه، ولی

540
01:00:37,137 --> 01:00:40,174
راستش دخترم دیگه هیچ‌وقت برنگشت خونه

541
01:00:40,407 --> 01:00:41,508
اوه

542
01:00:42,876 --> 01:00:44,211
واقعاً متأسفم

543
01:01:45,807 --> 01:01:46,907
!سلام، عزیزم

544
01:01:47,641 --> 01:01:49,343
میای برقصیم؟ -
میشه بریم صحبت کنیم؟ -

545
01:01:50,043 --> 01:01:51,512
بیا دیگه. کِیف میده

546
01:01:51,645 --> 01:01:53,947
.راستش الان حس رقصیدن ندارم
باید باهات حرف بزنم

547
01:01:54,081 --> 01:01:55,884
بیا دیگه. آهنگ‌های پرتغالی برات می‌ذارم

548
01:01:56,016 --> 01:01:57,451
!نمی‌خوام برقصم، لامصب

549
01:02:03,357 --> 01:02:04,625
...عجیبـه

550
01:02:05,225 --> 01:02:06,560
خیلی هم عجیبـه

551
01:02:08,529 --> 01:02:10,164
اصلاً این‌جا حس خوبی ندارم

552
01:02:17,204 --> 01:02:20,040
چرا داری این لحظۀ قشنگ رو خراب می‌کنی؟

553
01:02:23,143 --> 01:02:25,612
می‌خوام گریه کنم از دستت

554
01:02:28,515 --> 01:02:33,053
اشکم رو درآوردی

555
01:02:33,554 --> 01:02:39,193
چرا لحظه‌ای که واسه من و پسرهام قشنگـه رو
خراب می‌کنی؟

556
01:02:39,993 --> 01:02:40,994
آخه چرا؟

557
01:02:46,166 --> 01:02:49,970
می‌خواد پسرهامو ازم جدا کنه

558
01:02:51,739 --> 01:02:56,143
می‌خواد پسرهامو ازم جدا کنه

559
01:03:05,652 --> 01:03:06,620
شرمنده

560
01:03:17,799 --> 01:03:19,066
!این چه وضعشـه؟

561
01:03:25,172 --> 01:03:26,673
چرا جلو راهو گرفته؟

562
01:03:41,355 --> 01:03:42,891
بهش بگم بیاد جابه‌جاش کنه؟

563
01:03:43,023 --> 01:03:44,057
نه

564
01:03:44,191 --> 01:03:45,392
پیاده می‌ریم

565
01:03:45,659 --> 01:03:47,094
کجا میری؟ -
دنبالم بیا -

566
01:04:21,930 --> 01:04:23,363
همین‌جاست. رسیدیم

567
01:04:36,176 --> 01:04:37,411
خانم ویِرا؟

568
01:04:48,155 --> 01:04:49,423
!خانم ویِرا

569
01:04:52,392 --> 01:04:53,728
این چه کاریـه؟

570
01:04:57,065 --> 01:04:58,265
رایلی

571
01:05:03,071 --> 01:05:04,304
زده به سرت؟

572
01:05:12,112 --> 01:05:13,347
ای بابا

573
01:05:18,685 --> 01:05:19,653
کسی نیست؟

574
01:05:21,688 --> 01:05:22,757
رایلی‌م

575
01:05:24,491 --> 01:05:25,793
خانم ویِرا؟

576
01:05:31,632 --> 01:05:33,768
خانم ویِرا؟ -
رایلی؟ -

577
01:05:34,902 --> 01:05:36,203
!چیکار می‌کنی؟

578
01:05:36,336 --> 01:05:37,705
خانم ویِرا، رایلی‌م

579
01:05:37,839 --> 01:05:38,840
!عجبا

580
01:05:54,055 --> 01:05:57,224
این عکس‌ها رو ببین. این باباتـه

581
01:06:11,204 --> 01:06:12,539
شبیه مانوئل ـه

582
01:06:12,673 --> 01:06:14,474
.نه، به تاریخ‌ها دقت کن
مال سی سال پیشن

583
01:06:16,510 --> 01:06:18,112
.یه‌کم فکر کن
نه در موردش حرفی می‌زنن

584
01:06:18,245 --> 01:06:19,714
نه عکسی ازش تو خونه‌ست

585
01:06:21,581 --> 01:06:22,950
!به خودت بیا، لامصب

586
01:06:23,583 --> 01:06:25,119
دوتاشون پاک روانی‌ن

587
01:06:25,452 --> 01:06:26,888
نزن این حرفو، رایلی

588
01:06:27,722 --> 01:06:28,923
!ای خدا

589
01:06:34,962 --> 01:06:37,131
آخه... چطور هنوز حرف‌هامو حالیت نمیشه؟

590
01:06:37,364 --> 01:06:38,699
!همین الان بی‌اجازه رفتی تو خونۀ مردم

591
01:06:38,833 --> 01:06:40,300
!خیلی به‌گاییـه -
چی دقیقاً؟ -

592
01:06:40,434 --> 01:06:42,136
.کل این جریان
خودت عکس‌ها رو که دیدی

593
01:06:42,569 --> 01:06:44,271
حتماً یه توضیح منطقی‌ای براش هست

594
01:06:49,476 --> 01:06:50,712
چرا همچین می‌کنی؟

595
01:06:50,845 --> 01:06:53,613
ببین، عاشقتم‌ها، ولی میرم

596
01:06:53,748 --> 01:06:54,716
باشه؟

597
01:06:55,449 --> 01:06:57,185
بیا باهم بریم، عزیزدلم -
نکن این کار رو -

598
01:06:57,317 --> 01:06:58,753
باید از این‌جا بریم، خب؟

599
01:06:59,020 --> 01:06:59,921
آخه چرا؟

600
01:07:00,121 --> 01:07:01,022
،ببین

601
01:07:01,521 --> 01:07:02,824
کلاً این جریان رو فراموش کن

602
01:07:08,096 --> 01:07:09,296
چه خبره؟

603
01:07:12,133 --> 01:07:13,067
...هی

604
01:07:17,504 --> 01:07:18,740
جریان چیـه؟

605
01:07:25,713 --> 01:07:27,014
میشه ماشینت رو جابه‌جا کنی؟

606
01:07:27,347 --> 01:07:29,183
دمِ پارکینگـه -
نُچ‌نُچ -

607
01:07:29,316 --> 01:07:30,785
الان دم در ـه

608
01:07:31,753 --> 01:07:33,653
اگه دوست داری می‌تونی
باهاش یه دور هم بزنی

609
01:07:36,523 --> 01:07:37,925
تو ماشین منتظرتم

610
01:07:42,295 --> 01:07:43,563
چش شده؟

611
01:07:48,502 --> 01:07:51,005
هیچی. فقط می‌خواد بریم بگردیم

612
01:07:52,372 --> 01:07:54,242
خب، متوجه‌م. اشکال نداره

613
01:07:54,574 --> 01:07:55,877
بهتره باهاش بری

614
01:07:56,543 --> 01:07:57,712
برو بگرد

615
01:08:42,422 --> 01:08:44,158
سلام، بنده دکتر ساندرسون هستم و

616
01:08:44,292 --> 01:08:47,128
از «ریشه‌یاب ژنتیک» باهاتون تماس می‌گیرم

617
01:08:47,995 --> 01:08:50,664
این شماره‌تماس به‌عنوان شمارۀ پشتیبانِ

618
01:08:50,798 --> 01:08:53,000
آقای ادوارد آیپوس به من داده شده

619
01:08:54,035 --> 01:08:58,706
چند وقتی هست که سعی دارم باهاتون تماس بگیرم

620
01:09:00,007 --> 01:09:03,911
یه اختلال ژنتیکی در دی‌ان‌ای شما
مشاهده شد که

621
01:09:04,145 --> 01:09:08,983
نشون‌دهندۀ موضوع ناخوشایندی هم هست

622
01:09:09,984 --> 01:09:15,022
به احتمال بسیار بالا این اختلال
...حاصل آمیزش خویشاوندیـه

623
01:10:24,591 --> 01:10:26,459
مامان؟

624
01:10:29,562 --> 01:10:30,697
...هی

625
01:10:49,183 --> 01:10:50,918
چای ریختم باهم بخوریم

626
01:10:53,154 --> 01:10:54,121
مرسی

627
01:11:00,161 --> 01:11:01,062
معذرت می‌خوام

628
01:11:05,199 --> 01:11:07,168
نمی‌خواستم این‌طور بشه

629
01:11:08,702 --> 01:11:10,071
اشکال نداره

630
01:11:14,275 --> 01:11:15,910
رایلی دختر خوبیـه

631
01:11:19,880 --> 01:11:22,183
فکر کنم باید یه چند روزی از این‌جا بریم

632
01:11:28,723 --> 01:11:29,824
عیب نداره

633
01:11:35,730 --> 01:11:36,931
چای‌ت رو بخور

634
01:13:35,682 --> 01:13:36,884
رایلی

635
01:13:52,733 --> 01:13:54,101
کجایی، رایلی؟

636
01:14:01,742 --> 01:14:03,377
فقط می‌خوام باهم صحبت کنیم، رایلی

637
01:14:05,713 --> 01:14:07,014
باید حرف بزنیم

638
01:14:27,201 --> 01:14:28,802
!گمشو ولم کن

639
01:15:27,228 --> 01:15:28,262
رایلی؟

640
01:15:31,332 --> 01:15:32,499
حالِت خوبـه؟

641
01:15:33,734 --> 01:15:34,835
خسته‌م

642
01:16:57,885 --> 01:16:59,153
رایلی

643
01:17:02,856 --> 01:17:04,291
کجایی، رایلی؟

644
01:17:23,812 --> 01:17:25,512
باز کن این در رو، رایلی

645
01:17:28,248 --> 01:17:30,884
!فوراً بازش کن ببینم، رایلی

646
01:17:38,258 --> 01:17:39,593
!باز کن این درِ کیری رو

647
01:17:41,161 --> 01:17:43,597
!بازش کن

648
01:18:26,907 --> 01:18:29,076
!باز کن این در رو

649
01:18:32,212 --> 01:18:34,415
!گوش کن حرفمو

650
01:18:53,033 --> 01:18:54,134
کمکم کن

651
01:19:21,200 --> 01:19:23,200
!رایلی

652
01:20:33,300 --> 01:20:36,270
سالمی تو، عشقم؟

653
01:20:36,570 --> 01:20:38,305
!خدایا

654
01:20:44,111 --> 01:20:45,445
خیلی خسته‌م

655
01:22:06,360 --> 01:22:08,495
!مــانــوئـل

656
01:22:10,631 --> 01:22:11,766
...تو

657
01:22:22,376 --> 01:22:24,177
!چیکار کردی؟

658
01:22:24,746 --> 01:22:25,813
!نـــه

659
01:22:37,992 --> 01:22:39,326
عشقِ من

660
01:26:11,700 --> 01:26:12,900
...مامانی

661
01:26:14,866 --> 01:26:24,866
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

