﻿1
00:00:00,490 --> 00:00:44,490
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:13,073 --> 00:01:14,609
همه‌ سوار شید، دخترا

3
00:01:16,560 --> 00:01:18,395
!خدافظ

4
00:01:25,213 --> 00:01:33,213
« .خدایا می‌شنوی؟ منم مارگارت »

5
00:01:33,237 --> 00:01:43,237


6
00:01:55,066 --> 00:01:57,601
!به خونه خوش اومدی، عزیزم -
سلام، بابایی -

7
00:01:57,634 --> 00:01:58,468
!سلام، مامان

8
00:01:58,501 --> 00:02:00,271
!مامان -
سلام -

9
00:02:00,304 --> 00:02:02,739
سلام

10
00:02:03,938 --> 00:02:05,807
صبرکن ببینم، قدت بلندتر شده؟

11
00:02:05,840 --> 00:02:07,407
آره، شده

12
00:02:07,441 --> 00:02:09,043
خیلی هم خوب، باشه، اینم از چمدونت

13
00:02:09,077 --> 00:02:10,444
بیا چمدونت رو ببریم -
آره -

14
00:02:10,477 --> 00:02:13,062
ماشین رو دوبل پارک کردم
الان همه از دستم شاکی‌ان

15
00:02:13,280 --> 00:02:15,183
کدوم ماشین؟ -
ما یه ماشین خریدیم -

16
00:02:15,215 --> 00:02:16,617
ماشین خریدیم؟ -
آره -

17
00:02:16,651 --> 00:02:18,385
واسه چه کاری؟ -
بعدا بهت توضیح می‌دم -

18
00:02:18,418 --> 00:02:19,620
اون ماشین آبی بزرگه اونجاست

19
00:02:19,654 --> 00:02:20,988
که وسط راه پارک شده

20
00:02:21,022 --> 00:02:22,623
هی، خانوم مسخره کردی؟ -
ببخشید -

21
00:02:22,657 --> 00:02:23,991
ببخشید، الان راه میفتیم، یه ثانیه دیگه -
این دختر منه -

22
00:02:24,025 --> 00:02:25,525
مادربزرگ

23
00:02:25,559 --> 00:02:27,461
اوه

24
00:02:27,494 --> 00:02:29,931
خدای من چه‌قدر دلم برات تنگ شده بود -
منم همین‌طور -

25
00:02:29,964 --> 00:02:31,632
خانوم نباید ماشینت رو
وسط خیابون بذاری و بری، برو

26
00:02:31,666 --> 00:02:33,101
خیلی ببخشید، قول می‌دم تا دو ثانیه دیگه -
یالا، خانوم -

27
00:02:33,134 --> 00:02:34,202
هدیه خوش‌آمدگویی برای برگشتت به خونه

28
00:02:34,234 --> 00:02:35,903
خودت این رو درست کردی؟ -
از صفر تا صدش رو -

29
00:02:35,937 --> 00:02:37,105
از جنس پشم کشمیریه

30
00:02:37,138 --> 00:02:38,172
تموم کارهاش

31
00:02:38,206 --> 00:02:39,573
به‌جز زدن پشم‌های آقا بزه با خودم بوده

32
00:02:39,607 --> 00:02:41,142
...مارگارت! می‌تونی -
بریم، خانوما -

33
00:02:41,175 --> 00:02:43,443
خیلی متاسفم، آره
پایینش رو بلند کن

34
00:02:43,477 --> 00:02:45,646
باشه، شما می‌تونین -
آفرین همینه، خیلی‌خب -

35
00:02:45,680 --> 00:02:47,414
ماشالا، دخترا -
خیلی‌خب، برو بریم -

36
00:02:47,447 --> 00:02:49,282
خدای من -
خیلی سنگینه -

37
00:02:49,316 --> 00:02:50,550
...حواست باشه به

38
00:02:50,585 --> 00:02:53,087
حواست به دوچرخه باشه -
خدای من -

39
00:02:53,121 --> 00:02:54,655
همینه، ماشالا

40
00:02:54,689 --> 00:02:57,058
هی، من انجامش می‌دادم

41
00:02:57,091 --> 00:02:58,226
اوه، سلام

42
00:02:58,258 --> 00:03:00,161
می‌گفتین براتون بیارم، لطفا

43
00:03:00,194 --> 00:03:02,329
خدای من، عالی -
خودمون تونستیم -

44
00:03:02,362 --> 00:03:04,699
!بابا -
سلام، خدای من -

45
00:03:04,732 --> 00:03:07,235
خیلی از دیدنت خوش‌حالم -
منم همین‌طور -

46
00:03:07,267 --> 00:03:08,568
نگاش کن، چی شد؟

47
00:03:08,603 --> 00:03:10,370
کمپ چه‌طور بود؟ -
عالی بود -

48
00:03:10,403 --> 00:03:11,438
خب، تو توی اجرایی هم بودی؟ -
آره -

49
00:03:11,471 --> 00:03:13,440
خدای من، عالیه

50
00:03:13,473 --> 00:03:15,009
این جعبه‌ها برای چیه؟ -
نگرا‌ن‌شون نباش -

51
00:03:15,042 --> 00:03:16,077
دوست دارم بیشتر از کمپ برام بگی

52
00:03:16,110 --> 00:03:17,211
دیگه چی یادگرفتی؟

53
00:03:17,245 --> 00:03:18,512
دیگه چی کار کردی؟ -
دارین از اینجا می‌رین -

54
00:03:20,413 --> 00:03:21,616
چی؟ -
واقعا، مامان؟ -

55
00:03:21,649 --> 00:03:23,584
سیلویا، قول دادی

56
00:03:24,018 --> 00:03:25,052
داریم از اینجا می‌ریم؟

57
00:03:25,086 --> 00:03:26,319
...ببین
...ببین، ما

58
00:03:26,353 --> 00:03:27,722
جعبه‌ها رو دید

59
00:03:27,755 --> 00:03:29,257
داشت خودش به این نتیجه می‌رسید -
فکر نمی‌کنم می‌رسید -

60
00:03:29,289 --> 00:03:30,792
داریم می‌ریم؟ -
باشه -

61
00:03:30,825 --> 00:03:32,193
...فقط

62
00:03:32,226 --> 00:03:34,228
ببین، می‌خواستیم خستگی در کنی

63
00:03:34,262 --> 00:03:35,730
قبل از اینکه این خبر رو بهت بگیم

64
00:03:35,763 --> 00:03:37,899
ولی، بابات ترفیع گرفته

65
00:03:37,932 --> 00:03:40,333
آره، این عالی نیست؟ -
...و ما -

66
00:03:40,367 --> 00:03:41,401
یه خونه عالی پیدا کردیم -
خونه‌ش حرف نداره -

67
00:03:41,434 --> 00:03:42,770
بهترینه -
کجا؟ -

68
00:03:42,804 --> 00:03:45,472
خب، مسئله همینه
...ما خیلی شانس آوردیم و

69
00:03:45,505 --> 00:03:47,742
نیوجرسی

70
00:03:49,076 --> 00:03:51,344
نیوجرسی؟ -
خیلی متاسفم -

71
00:03:51,378 --> 00:03:53,313
گفتم توی این کار دخالت نمی‌کنم

72
00:03:53,346 --> 00:03:55,049
از نیویورک می‌ریم؟

73
00:03:55,082 --> 00:03:56,851
یه‌خورده فقط از نیویورک دور می‌شیم

74
00:03:56,876 --> 00:03:58,945
فقط اون طرف رودخونه‌ست

75
00:03:58,970 --> 00:04:00,337
...ولی

76
00:04:01,354 --> 00:04:03,090
ولی اینجا خیلی خوش‌حال و راضی‌ایم
نیازی نیست از اینجا بریم

77
00:04:03,124 --> 00:04:05,793
نه، نیازی نیست ولی خودمون می‌خوایم بریم
درسته؟

78
00:04:05,827 --> 00:04:06,861
من نمی‌خوام

79
00:04:06,894 --> 00:04:10,097
باید همه‌ی دوست‌هام رو ترک کنم

80
00:04:10,131 --> 00:04:11,766
و مدرسه‌م رو عوض کنم

81
00:04:11,799 --> 00:04:14,101
و دیگه هیچ‌وقت مادربزرگ رو نمی‌بینم

82
00:04:14,135 --> 00:04:15,603
این واقعیت نداره

83
00:04:15,636 --> 00:04:17,138
ببین، تموم دوستای اینجات رو نگه‌ می‌داری

84
00:04:17,171 --> 00:04:20,708
و اونجا دوستای بیشتری پیدا می‌کنی
و این رو گوش کن

85
00:04:20,741 --> 00:04:22,475
من دیگه سر کار نمی‌رم

86
00:04:23,311 --> 00:04:25,445
می‌دونی این یعنی چی؟

87
00:04:25,478 --> 00:04:28,115
یعنی دیگه قرار نیست همیشه خدا نباشم

88
00:04:28,149 --> 00:04:30,585
و از این کلاس به اون کلاس برم

89
00:04:30,618 --> 00:04:33,855
خدای من، می‌دونی چه‌قدر
احساس بدی درموردش داشتم

90
00:04:35,122 --> 00:04:37,357
ولی تو عاشق تدریس هنری

91
00:04:38,292 --> 00:04:42,562
...اره، هستم، درسته، ولی

92
00:04:42,597 --> 00:04:45,600
ولی این فرصت بزرگیه واسه ما

93
00:04:46,433 --> 00:04:47,869
الان دیگه توی خونه می‌مونم

94
00:04:47,902 --> 00:04:51,672
هر روز می‌تونم باهات توی خونه باشم

95
00:04:51,706 --> 00:04:53,373
دیگه توی فعالیت‌های مدرسه‌ت شرکت می‌کنم

96
00:04:53,406 --> 00:04:55,176
مثل تموم مامان‌های دوست‌هات

97
00:04:55,209 --> 00:04:58,846
و باهم شام خانوادگی می‌خوریم
و من غذا پختن یاد می‌گیرم

98
00:05:00,648 --> 00:05:02,049
می‌دونم هضمش خیلی سخته

99
00:05:03,251 --> 00:05:05,019
می‌شه سعی کنی بهمون باور داشته باشی؟

100
00:05:08,055 --> 00:05:09,123
آره

101
00:05:11,092 --> 00:05:12,093
اوه

102
00:05:13,628 --> 00:05:15,730
خیلی دوستت دارم، بیا اینجا

103
00:05:15,763 --> 00:05:19,901
بیا توی بغلم، تو هم همین‌طور
و تو سیلویا

104
00:05:19,934 --> 00:05:22,435
سیلویا، پاشو بیا -
یالا، مامان -

105
00:05:22,469 --> 00:05:25,106
یالا دیگه خودت می‌دونی که دلت می‌خواد

106
00:05:25,139 --> 00:05:26,274
سریع‌تر

107
00:05:26,307 --> 00:05:28,643
باشه، الان میام

108
00:05:28,676 --> 00:05:30,978
ایناهاش -
اوه، عزیزای دلم -

109
00:05:32,146 --> 00:05:34,081
دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینم‌تون

110
00:05:34,115 --> 00:05:35,515
خدای من

111
00:05:35,548 --> 00:05:38,619
همیشه خدا خیلی شلوغش می‌کنی

112
00:05:38,661 --> 00:05:39,895
..چرا اون رو

113
00:05:39,921 --> 00:05:41,421
به یه خونه قوطی کبریت آپارتمانی
و محله‌ای پر از اراذل و اوباش

114
00:05:41,454 --> 00:05:42,690
اون طرف شهر هادسن می‌برین؟

115
00:05:42,723 --> 00:05:43,758
ولی قرار نیست توی مجتمع آپارتمانی بریم

116
00:05:43,791 --> 00:05:45,293
و اون رستوران‌های مافیای‌شون

117
00:05:45,326 --> 00:05:46,459
که مردم بهم تیراندازی می‌کنن

118
00:06:08,015 --> 00:06:09,917
...خدا

119
00:06:22,363 --> 00:06:23,731
خدا؟

120
00:06:28,501 --> 00:06:30,071
خدایا، می‌شنوی؟

121
00:06:31,272 --> 00:06:35,776
منم... مارگارت سایمون

122
00:06:38,746 --> 00:06:39,880
...اوه

123
00:06:42,350 --> 00:06:44,251
...فقط می‌خواستم... خب

124
00:06:45,920 --> 00:06:48,723
اول، از همه می‌خواستم بگم
چیزهای خیلی خوبی درموردت شنیدم

125
00:06:52,660 --> 00:06:54,962
نمی‌خوام از اینجا نقل مکان کنم

126
00:06:54,996 --> 00:06:57,965
تا حالا هیچ‌جا غیر از این شهر زندگی نکردم

127
00:06:58,866 --> 00:07:01,302
نمی‌خوام این کار رو بکنم

128
00:07:01,335 --> 00:07:03,204
لطفا، بهت التماس می‌کنم

129
00:07:03,237 --> 00:07:06,140
لطفا، جلوی این جابه‌جا شدن رو بگیر

130
00:07:11,678 --> 00:07:14,281
...اگه
اگه نمی‌تونی این کار رو بکنی

131
00:07:16,283 --> 00:07:20,654
لطفا نذار نیو جرسی خیلی افتضاح باشه

132
00:07:52,186 --> 00:07:55,189
باید عجله کنی، باشه؟ -
باشه، بابا -

133
00:08:17,211 --> 00:08:20,047
خیلی‌خب، به‌ یه‌کم نور نیاز داری

134
00:08:22,249 --> 00:08:24,351
اوه، خدا

135
00:08:25,219 --> 00:08:26,821
بوی بدی می‌ده؟

136
00:08:26,854 --> 00:08:28,522
اوه، بوی خوبی که نمی‌ده، عزیزم

137
00:08:28,556 --> 00:08:32,460
خودت به زودی به این مرحله می‌رسی
باور کن

138
00:08:32,493 --> 00:08:33,828
من در رو باز می‌کنم

139
00:08:36,130 --> 00:08:37,598
از قبل می‌دونم اسمت مارگارته

140
00:08:37,631 --> 00:08:38,833
و کلاس ششمی

141
00:08:38,866 --> 00:08:40,234
کارگزار مشاوره املاک

142
00:08:40,267 --> 00:08:42,103
یه بروشور کوچیک درمورد تو
برای کل محله فرستاده

143
00:08:42,136 --> 00:08:44,238
اندازه‌ش این‌قدر بود
و عکست روش بود

144
00:08:45,072 --> 00:08:46,540
اوه، باشه

145
00:08:46,574 --> 00:08:48,709
من نانسی‌ام
منم کلاس ششم

146
00:08:48,742 --> 00:08:49,844
دوست داری بیای خونه‌مون

147
00:08:49,877 --> 00:08:51,545
و باهام زیر آب‌پاش بدویی؟

148
00:08:51,579 --> 00:08:54,115
نمی‌دونم

149
00:08:54,148 --> 00:08:55,649
نمی‌دونی؟

150
00:08:55,683 --> 00:08:59,520
نه، منظورم اینه باید اجازه بگیرم

151
00:08:59,553 --> 00:09:01,355
یه لحظه وایستا

152
00:09:02,790 --> 00:09:04,024
مامان؟ -
بله -

153
00:09:04,058 --> 00:09:05,426
یکی از دخترای محله‌مون اومده

154
00:09:05,459 --> 00:09:07,528
می‌خواد ببینه من می‌تونم
باهاش برم زیر آپ‌پاش؟

155
00:09:07,561 --> 00:09:09,830
اوه، این عالیه، آره

156
00:09:09,864 --> 00:09:11,465
لباس شنام رو نیاز دارم

157
00:09:11,499 --> 00:09:12,766
اگه تونستی از میون این‌ها پیداش کن

158
00:09:12,800 --> 00:09:15,136
اشکالی نداره می‌تونه
یکی از لباس‌ شناهای من رو قرض بگیره

159
00:09:16,470 --> 00:09:18,272
اوه، سلام

160
00:09:18,305 --> 00:09:21,275
نانسی ویلر. من توی اون خونه بزرگ‌تره
بالای خیابون زندگی می‌کنم

161
00:09:21,308 --> 00:09:22,309
یالا، بیا بریم

162
00:09:28,716 --> 00:09:30,951
توی دلانو توی کلاس کی هستی؟

163
00:09:30,985 --> 00:09:32,153
...اوه

164
00:09:32,987 --> 00:09:35,222
توی نامه نوشته شد بود، کلاس 18

165
00:09:35,256 --> 00:09:37,424
منم توی کلاس 18ـم

166
00:09:37,458 --> 00:09:38,726
قرار بود خانوم فیپز معلم‌مون باشه

167
00:09:38,759 --> 00:09:40,761
ولی با یه یارویی ول کرد و رفت کالیفرنیا

168
00:09:40,794 --> 00:09:42,263
پس حالا یه معلم جدید قراره برامون بیاد

169
00:09:42,296 --> 00:09:44,431
بیا، اتاقم طبقه بالاست

170
00:09:49,604 --> 00:09:50,804
بفرمایید

171
00:09:52,273 --> 00:09:53,440
لباس شنام اینجاست

172
00:09:55,676 --> 00:09:57,478
...اوم

173
00:09:57,511 --> 00:09:59,880
بیا تمیزه -
ممنون -

174
00:09:59,914 --> 00:10:02,683
کجا باید عوض کنم؟ -
مگه اینجا چشه؟ -

175
00:10:04,185 --> 00:10:07,421
هیچی، اگه نظرت اشکال نداره
منم مشکلی ندارم

176
00:10:07,454 --> 00:10:09,023
چرا باید مشکلی داشته باشم؟

177
00:10:23,537 --> 00:10:25,105
هنوز ممه‌هات در نیومده

178
00:10:25,640 --> 00:10:26,675
...اوه

179
00:10:26,707 --> 00:10:29,243
خب، از من قبلا در اومده، ببین

180
00:10:30,244 --> 00:10:32,046
قراره ممه‌های خیلی بزرگی داشته باشم

181
00:10:34,949 --> 00:10:36,250
می‌دونی با توجه به اینکه از نیویورک اومدی

182
00:10:36,283 --> 00:10:38,485
فکر می‌کردم خیلی بالغ‌تر باشی

183
00:10:38,519 --> 00:10:39,820
تا حالا یه پسر رو بوسیدی؟

184
00:10:40,854 --> 00:10:43,625
منظورت بوسه واقعیه؟
از لب؟

185
00:10:43,658 --> 00:10:45,726
آره، تا حالا بوسیدی؟

186
00:10:46,327 --> 00:10:48,095
نه دقیقا

187
00:10:48,128 --> 00:10:51,131
منم همین‌طور، ولی خیلی تمرین کردم

188
00:10:51,165 --> 00:10:52,499
می‌خوای ببینی؟

189
00:11:14,021 --> 00:11:15,055
چیه؟

190
00:11:15,089 --> 00:11:16,190
ببخشید -
باید تمرین کنی -

191
00:11:16,223 --> 00:11:18,225
وگرنه خوب نمی‌تونی لب بگیری

192
00:11:19,694 --> 00:11:21,128
آماده‌ای بریم؟

193
00:11:22,062 --> 00:11:22,896
چرا که نه

194
00:11:24,298 --> 00:11:26,166
حرکات سر دسته گروه رو دنبال کن

195
00:11:27,593 --> 00:11:28,960
آره، من رو ببین

196
00:11:42,082 --> 00:11:44,051
من یه سوپرمدلم -
باشه -

197
00:11:49,023 --> 00:11:51,693
اِوان، احمق حیوون -
ببخشید -

198
00:11:51,726 --> 00:11:53,327
راستی خیلی مدل خوشگلی هستی

199
00:11:53,360 --> 00:11:54,395
این‌ها کی‌ان؟

200
00:11:54,428 --> 00:11:55,529
داداش گاوم

201
00:11:55,562 --> 00:11:56,563
و دوست احمقشه -
هی -

202
00:11:56,598 --> 00:11:58,499
!مامان -
حرفش خیلی نابه‌جا بود -

203
00:11:58,532 --> 00:11:59,533
تو کی هستی؟

204
00:12:00,702 --> 00:12:03,037
مارگارتم، تازه اومدیم اینجا
پایین خیابون می‌شینیم

205
00:12:03,070 --> 00:12:04,673
پس شما همسایه‌های جدیدین؟

206
00:12:04,706 --> 00:12:06,106
از بابات بپرس می‌خواد من چمن‌هاتون رو بزنم

207
00:12:06,140 --> 00:12:07,676
پنج دلار بده هرس‌شون هم می‌کنم

208
00:12:07,709 --> 00:12:10,177
اوان
همین الان بیا اینجا

209
00:12:10,911 --> 00:12:12,379
بایدبرم -
رفیق -

210
00:12:21,488 --> 00:12:23,090
باید برم غذای پرنده بیشتری بیارم

211
00:12:23,692 --> 00:12:25,326
آره

212
00:12:25,359 --> 00:12:28,596
اسمم موسه، موس فرید
منم پایین خیابون زندگی می‌کنم

213
00:12:28,630 --> 00:12:29,863
...اوم

214
00:12:30,898 --> 00:12:32,066
آره، یادت نره از بابات

215
00:12:32,099 --> 00:12:33,901
درمورد چمن‌ها بپرسی

216
00:12:34,468 --> 00:12:36,203
باشه، یادم نمی‌ره

217
00:12:37,271 --> 00:12:39,006
حالا باید برم اوان رو ببینم

218
00:12:43,577 --> 00:12:45,279
ببخشید که مجبور شدی پیش موس بمونی

219
00:12:45,312 --> 00:12:47,181
اوه، اشکالی نداره

220
00:12:47,848 --> 00:12:50,250
به هر صورت، گوش کن مارگارت

221
00:12:50,284 --> 00:12:52,886
تصمیم گرفتم می‌خوام عضو انجمن مخفی‌م بشی

222
00:12:52,920 --> 00:12:55,489
سه تایی‌ایم و یکی دیگه رو راه می‌دم

223
00:12:55,522 --> 00:12:56,658
ولی نباید جوراب بپوشی

224
00:12:56,691 --> 00:12:58,158
وگرنه بقیه ممکنه نخوان تو بهمون ملحق شی

225
00:12:58,727 --> 00:12:59,960
اوه

226
00:13:00,729 --> 00:13:01,830
تا بعد

227
00:13:05,165 --> 00:13:07,968
خدایا می‌شنوی؟ بازم منم مارگارت

228
00:13:13,340 --> 00:13:15,042
فردا روز اول مدرسه‌ست

229
00:13:15,075 --> 00:13:16,711
با یه دختری به اسم نانسی آشنا شدم

230
00:13:16,745 --> 00:13:19,012
دقیق نمی‌دونم ازم خوشش اومد یا نه

231
00:13:19,046 --> 00:13:24,619
فکر می‌کنم فقط انتظار داره
من با بقیه متفاوت باشم

232
00:13:26,253 --> 00:13:30,023
به هر صورت، من رو به فکر وا داشت

233
00:13:30,057 --> 00:13:33,360
...شاید وقتشه

234
00:13:33,394 --> 00:13:37,398
که یه چیزهایی این‌ ناحیه رشد کنه

235
00:13:39,166 --> 00:13:40,200
بیا تو

236
00:13:41,335 --> 00:13:43,404
ببین

237
00:13:43,437 --> 00:13:44,938
حالا هرچی درمورد چیزی که گفتم
یه‌کم فکر کن

238
00:13:44,972 --> 00:13:46,073
قاتی وسایل حمام بود

239
00:13:46,106 --> 00:13:47,675
این رو هم پیدا کردم، اگه بهش نیاز داری

240
00:13:47,709 --> 00:13:48,743
خدا رو شکر

241
00:13:48,777 --> 00:13:50,577
ممنون، مامان

242
00:13:52,814 --> 00:13:54,616
اوه، وای، نگات کن

243
00:13:54,649 --> 00:13:57,585
واسه روز اولت آماده‌ای؟
چه احساسی داری؟

244
00:13:57,619 --> 00:13:59,219
قراره عالی بشه، درسته؟

245
00:13:59,253 --> 00:14:02,857
و اگه عالی نشد
در هر صورت روز اول حساب نیست

246
00:14:02,891 --> 00:14:04,091
درسته؟ -
دقیقا -

247
00:14:04,124 --> 00:14:05,359
خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت -
خدافظ -

248
00:14:05,392 --> 00:14:08,362
خدافظ -
مگه جوراب‌هات رو در نیاوردم؟ -

249
00:14:08,395 --> 00:14:11,031
...اوه

250
00:14:11,064 --> 00:14:12,132
جوراب نمی‌خوام

251
00:14:12,166 --> 00:14:14,301
چرا؟ پات تاول می‌زنه

252
00:14:14,334 --> 00:14:15,637
نمی‌خوام دیگه

253
00:14:16,537 --> 00:14:18,505
باشه

254
00:14:19,841 --> 00:14:21,341
اوه، بابا صبرکن

255
00:14:22,943 --> 00:14:25,112
!هی، بابا -
بله -

256
00:14:25,145 --> 00:14:26,648
هی -
هی -

257
00:14:28,048 --> 00:14:29,183
یادم رفت یه چیزی رو ازت بپرسم

258
00:14:29,216 --> 00:14:30,852
یه پسری به ‌اسم موس پرسید

259
00:14:30,885 --> 00:14:33,020
اگه بخوای چمن‌هامون رو برای 5 دلار بزنه

260
00:14:33,053 --> 00:14:35,757
موس؟ خب، بهش بگو ممنون
ولی نه، ممنون

261
00:14:35,790 --> 00:14:37,057
تازه یه چمن‌زن ماشینی خریدم

262
00:14:37,090 --> 00:14:39,293
و خیلی مشتاقم چمن‌هامون زودتر بلند بشه

263
00:14:40,695 --> 00:14:42,831
خیلی‌خب، امروز حسابی بترکون، عزیزم، باشه؟ -
باشه -

264
00:14:42,864 --> 00:14:44,565
باشه -
خدافظ -

265
00:14:46,333 --> 00:14:48,535
فقط می‌خواستم یه بار دیگه
درمورد جوراب‌ها بهت هشدار بدم

266
00:15:13,595 --> 00:15:14,729
اوه، مارگارت اینجاست

267
00:15:20,133 --> 00:15:23,705
سلام، خوبه
فکر کردم فراموش کردی

268
00:15:23,738 --> 00:15:24,806
بچه‌ها، این مارگارته

269
00:15:24,839 --> 00:15:26,139
همونی که درموردش بهتون می‌گفتم

270
00:15:26,173 --> 00:15:28,308
مارگارت این جینیه -
سلام، از دیدنت خوش‌وقتم -

271
00:15:28,342 --> 00:15:30,344
اره، منم همین‌طور -
و این گرچنه -

272
00:15:30,377 --> 00:15:33,213
پس، تو عضو چهارمی -
آره -

273
00:15:33,247 --> 00:15:35,282
خب، خوش‌شانسی برات یه صندلی نگه داشتیم

274
00:15:35,315 --> 00:15:38,151
وگرنه مجبور می‌شدی
بغل نورمن فیشر بشینی

275
00:15:40,722 --> 00:15:42,222
اوق

276
00:15:42,256 --> 00:15:45,025
خدای من، نگاه نکنین

277
00:15:45,860 --> 00:15:48,362
فیلیپ لی‌روی الان اومد داخل کلاس

278
00:15:48,395 --> 00:15:51,198
خیلی دعا کردم توی کلاس‌مون باشه

279
00:15:51,231 --> 00:15:52,634
فیلیپ لی‌روی کیه؟

280
00:15:53,500 --> 00:15:54,702
حدس بزن

281
00:16:03,110 --> 00:16:04,411
این معلم‌مونه؟

282
00:16:05,479 --> 00:16:08,115
اون؟ نه

283
00:16:08,148 --> 00:16:11,084
این لورا دنکره
نزدیکش نرو، باشه؟

284
00:16:11,753 --> 00:16:12,987
داداشم می‌گه

285
00:16:13,021 --> 00:16:15,155
با اون و موس پشت «اِی اند پی» می‌ره

286
00:16:15,188 --> 00:16:17,625
و می‌ذاره دست‌مالی‌اش کنن

287
00:16:24,398 --> 00:16:26,366
صبح به‌خیر کلاس

288
00:16:26,400 --> 00:16:27,936
اول، بذارین خودم رو معرفی کنم

289
00:16:27,969 --> 00:16:30,337
اسمم آقای بندیکته

290
00:16:30,370 --> 00:16:33,073
و من معلم کلاس ششم جدیدتونم

291
00:16:34,274 --> 00:16:35,677
لطفا جمله‌هایی که روی تخته‌ست رو کامل کنید

292
00:16:35,710 --> 00:16:39,146
تا یه‌کم بیشتر باهم آشنا بشیم، باشه؟

293
00:16:39,179 --> 00:16:42,817
حالا من شروع می‌کنم
تا اول از همه خودم شروع کرده باشم

294
00:16:43,885 --> 00:16:45,185
خیلی دوست دارم که بلاخره

295
00:16:45,218 --> 00:16:47,554
می‌تونم برای اولین بار معلم باشم

296
00:16:49,423 --> 00:16:50,424
...متنفرم که

297
00:16:51,059 --> 00:16:52,326
دستپاچه شدم

298
00:16:52,359 --> 00:16:53,628
سعی می‌کنم هول نکنم چون

299
00:16:53,661 --> 00:16:56,296
هرچی بیشتر تلاش کنی
تازه بیشتر دستپاچه می‌شی

300
00:16:56,330 --> 00:16:57,431
و بعدش شروع به وراجی کردن

301
00:16:57,464 --> 00:16:58,700
جلوی یه مشت بچه‌ می‌کنی

302
00:16:58,733 --> 00:17:01,769
خیلی مشتاقم که سال خوبی رو
همراه‌تون داشته باشم

303
00:17:02,336 --> 00:17:04,371
خیلی‌خب، نوبت شماست

304
00:17:14,348 --> 00:17:15,683
خوندی ردش کن بعدی

305
00:17:18,392 --> 00:17:21,392
جلسه انجمن مخفی ساعت 3:45 خونه‌ی من
!بدون جوراب

306
00:17:28,528 --> 00:17:30,564
آره، خیلی‌خب

307
00:17:37,437 --> 00:17:39,741
از شما کسی می‌تونه بره روی دیوار؟

308
00:17:42,810 --> 00:17:44,244
اه، نه

309
00:17:45,178 --> 00:17:46,881
برگرد توی جعبه

310
00:18:00,995 --> 00:18:04,699
باشه، خیلی‌خب، بسه

311
00:18:04,732 --> 00:18:06,533
بسه

312
00:18:19,881 --> 00:18:21,649
الو -
حدس بزن کیه -

313
00:18:21,683 --> 00:18:23,851
اوه، سیلویا، سلام -

314
00:18:24,786 --> 00:18:27,655
مارگارت هنوز نیومده خونه -
ساعت 3:32ـه -

315
00:18:28,022 --> 00:18:29,423
خب؟

316
00:18:29,456 --> 00:18:32,526
گفتی ساعت 3:15 تعطیل می‌شه
و 10 دقیقه تا خونه راهه

317
00:18:32,559 --> 00:18:34,595
آره، این رو گفتم
...ولی خب

318
00:18:34,629 --> 00:18:35,596
مطمئنم

319
00:18:35,630 --> 00:18:37,297
همین الان‌هاست که برسه خونه

320
00:18:37,865 --> 00:18:39,100
...خب

321
00:18:39,133 --> 00:18:41,903
باشه، فکر کنم پس منتظر بمونم

322
00:18:42,870 --> 00:18:43,905
باشه

323
00:18:47,008 --> 00:18:48,810
خب، چه‌طوری؟

324
00:18:48,843 --> 00:18:52,180
خوبم، حالم خوبه، آره

325
00:18:52,212 --> 00:18:54,347
و حال تو چه‌طوره؟ -
اوه، خوبم -

326
00:18:54,381 --> 00:18:56,684
یه جایی خوندم که اگه
هیچ‌کدوم از عزیزانت کنارت نباشن

327
00:18:56,718 --> 00:18:59,286
امید به زندگیت به‌طور قابل توجهی
کاهش پیدا می‌کنه

328
00:18:59,319 --> 00:19:00,955
ولی می‌دونی زندگی خوب و شادی داشتم

329
00:19:02,522 --> 00:19:05,927
آره واقعا داشتی

330
00:19:05,960 --> 00:19:08,261
مارگارت اومد، یه لحظه

331
00:19:09,229 --> 00:19:11,431
مادر بزرگه -
اوه، چسب زخم کجاست؟ -

332
00:19:12,033 --> 00:19:13,500
اومم

333
00:19:13,533 --> 00:19:15,268
مادربزرگ -
عزیزم -

334
00:19:15,302 --> 00:19:17,772
نیوجرسی چه‌طوره؟ -
خوبی؟

335
00:19:17,805 --> 00:19:19,473
می‌تونی راستش رو بهم بگی

336
00:19:19,506 --> 00:19:21,008
می‌دونی، راستش اون‌قدرا هم بد نیست

337
00:19:22,576 --> 00:19:26,047
خب، این خبر خوبیه، خبر عالی‌ایه

338
00:19:26,080 --> 00:19:27,514
در هر صورت، به این فکر بودم

339
00:19:27,547 --> 00:19:30,484
که شاید آخر هفته بعد بتونی بیای ببینیم

340
00:19:30,517 --> 00:19:32,120
بلیت برای یه نمایش می‌خرم

341
00:19:32,153 --> 00:19:33,487
می‌تونی شب رو پیشم بخوابی

342
00:19:33,520 --> 00:19:35,322
یه دورهمی دخترونه می‌گیریم

343
00:19:35,355 --> 00:19:36,758
خوش می‌گذره، درسته؟

344
00:19:36,791 --> 00:19:38,159
اوه، عاشقشم

345
00:19:38,192 --> 00:19:40,494
می‌دونستم خوشت میاد، عالی

346
00:19:40,527 --> 00:19:42,395
و به مامانت می‌گم فکر خودت بود

347
00:19:42,429 --> 00:19:44,198
باشه؟ -
باشه -

348
00:19:44,232 --> 00:19:47,168
خدافظ -
خدافظ، عزیزم -

349
00:19:47,201 --> 00:19:48,703
خدافظ -
عاشقتم -

350
00:19:52,640 --> 00:19:54,976
هی، مامان می‌تونم برم خونه نانسی؟

351
00:19:55,009 --> 00:19:56,744
الان؟
ولی تازه رسیدی خونه

352
00:19:56,778 --> 00:19:58,278
هنوز برام نگفتی روزت چه‌طور بود

353
00:19:58,311 --> 00:20:01,182
می‌دونم، ولی می‌تونم برم؟ -
می‌شه حداقل یه کلمه برام تعریف کنی؟ -

354
00:20:01,215 --> 00:20:03,184
...اوه

355
00:20:03,217 --> 00:20:04,284
این یه کلمه بود؟

356
00:20:04,317 --> 00:20:07,155
می‌تونم برم؟ خدافظ -
آره، باشه برو -

357
00:20:07,188 --> 00:20:09,289
عاشقتم، خدافظ -
خدافظ -

358
00:20:09,322 --> 00:20:12,260
"فردی می‌گفت " بوم بوم من رو ببینین

359
00:20:12,292 --> 00:20:13,728
"اون می‌گفت "تصمیمت رو بگیر

360
00:20:13,761 --> 00:20:15,428
اون دختر تشنه توجهه -
مشخصا -

361
00:20:15,462 --> 00:20:17,397
"می‌دونم با این "ممه‌هاش

362
00:20:17,430 --> 00:20:19,432
سلام

363
00:20:19,466 --> 00:20:21,368
داشتیم دوباره درمورد لورا دنکر حرف می‌زدیم

364
00:20:21,401 --> 00:20:24,504
آره و اینکه توی تابستون اخیر
چه‌قدر سینه‌هاش بزرگتر شده

365
00:20:24,538 --> 00:20:26,874
آره، شبیه دخترها بالغ شده

366
00:20:26,908 --> 00:20:28,810
می‌دونستی از کلاس چهارم تا حالا
سوتین می‌بنده؟

367
00:20:28,843 --> 00:20:30,711
و باهات شرط می‌بندم پریود هم می‌شه

368
00:20:30,745 --> 00:20:32,613
خب مطمئنم یکی توی مدرسه می‌شه

369
00:20:32,647 --> 00:20:34,882
از کجا می‌دونی؟ -
همیشه سطل زباله‌ها رو چک می‌کنم -

370
00:20:34,916 --> 00:20:36,784
می‌دونی اون‌ سطل‌های کوچیک توی دست‌شویی

371
00:20:36,818 --> 00:20:39,553
خیلی‌خب، بیاین به کار خودمون برسیم

372
00:20:40,387 --> 00:20:41,555
...اول از همه -
ممنون -

373
00:20:41,589 --> 00:20:43,658
این انجمن مخفی یه رازه

374
00:20:43,691 --> 00:20:46,526
به هیچ‌کس نباید بگین
اینجا چه اتفاقی میفته

375
00:20:46,560 --> 00:20:47,829
باشه؟ -
پَ نه پَ -

376
00:20:47,862 --> 00:20:50,064
دوم، اگه می‌خواین عضوی از این انجمن باشین

377
00:20:50,097 --> 00:20:51,966
باید از قوانینش پیروی کنین

378
00:20:51,999 --> 00:20:53,366
چه جور قوانینی؟

379
00:20:53,400 --> 00:20:56,103
خب، نمی‌دونم، دارم درموردشون فکر می‌کنم

380
00:20:57,271 --> 00:20:59,640
هولم نکنین

381
00:21:00,708 --> 00:21:01,976
اوه، یکی دارم

382
00:21:02,009 --> 00:21:06,446
اگه می‌خواین توی این انجمن باشین
باید سوتین ببندین

383
00:21:07,982 --> 00:21:09,250
منم یه قانون دارم

384
00:21:09,283 --> 00:21:12,720
اگه پریود شدین باید همه بگین

385
00:21:12,753 --> 00:21:14,255
آره -
فورا -

386
00:21:14,288 --> 00:21:15,756
با تموم جزئیات، مخصوصا اینکه چه حسی داره

387
00:21:15,790 --> 00:21:18,059
اوه، قانون من اینه که

388
00:21:18,092 --> 00:21:19,392
می‌تونیم یه دفتر اسم پسرا درست کنیم

389
00:21:19,426 --> 00:21:21,095
و توش اسم پسرهایی که دوست داریم رو بنویسیم

390
00:21:21,128 --> 00:21:23,496
تو چی مارگارت؟

391
00:21:23,530 --> 00:21:24,999
قانونت چیه؟

392
00:21:30,104 --> 00:21:31,371
...اوم

393
00:21:31,404 --> 00:21:35,743
آره این دفتر اسم پسرا رو

394
00:21:35,776 --> 00:21:40,014
باید توی هر جلسه بهم نشون بدیم
و تحت هیچ‌شرایطی نباید دروغ بگیم

395
00:21:41,616 --> 00:21:43,550
باشه

396
00:21:43,584 --> 00:21:46,053
بیاین مهمونی ور شروع کنیم

397
00:21:47,154 --> 00:21:48,521
!هورا

398
00:22:25,927 --> 00:22:27,460
خیلی‌خب، عزیزم

399
00:22:30,965 --> 00:22:32,833
خیلی‌خب

400
00:22:32,867 --> 00:22:33,901
فردا می‌بینمت

401
00:22:36,003 --> 00:22:37,204
می‌خوام یه سوتین بخرم

402
00:22:40,641 --> 00:22:41,742
اوه

403
00:22:43,344 --> 00:22:45,046
فکر می‌کنی بهش نیاز داری؟

404
00:22:46,080 --> 00:22:47,581
اوه، نه، عزیزم

405
00:22:47,615 --> 00:22:51,484
خیلی متاسفم
....نه، منظورم این بود که

406
00:22:51,518 --> 00:22:52,820
سوتین جز درد چیزی نداره

407
00:22:52,853 --> 00:22:55,356
پس می‌دونی، چرا الکی زودتر

408
00:22:55,389 --> 00:22:56,857
از وقتی که نیازه شروع به زدنش کنی؟

409
00:22:58,458 --> 00:23:01,295
ولی اگه بخوای، می‌تونیم برات بخریم

410
00:23:01,329 --> 00:23:02,529
خب، آره

411
00:23:03,164 --> 00:23:04,231
پس می‌خوای؟

412
00:23:04,265 --> 00:23:05,333
آره، قبلا گفتم که

413
00:23:05,366 --> 00:23:08,002
درسته، باشه

414
00:23:08,035 --> 00:23:12,239
عالی، خیلی‌خب
خب پس برات می‌خریم

415
00:23:12,273 --> 00:23:15,242
همین هفته؟ -
آره، شب به‌خیر -

416
00:23:15,276 --> 00:23:19,747
شب به‌خیر جون دلم، باشه

417
00:23:19,780 --> 00:23:21,548
خیلی خوش‌حالم
که این موضوع رو گفتم تموم شد، خدا

418
00:23:30,925 --> 00:23:32,693
خیلی متاسفم، یه لحظه صبر کن

419
00:23:33,928 --> 00:23:35,562
برای جلسه انجمن اولیا و مربیان اومدی؟

420
00:23:35,596 --> 00:23:38,933
اوه، آره، سلام
من باربارا سایمون هستم

421
00:23:38,966 --> 00:23:42,670
اوه، باربارا، من جن ویلرم
مامان نانسی

422
00:23:42,703 --> 00:23:45,006
قبلا با ماگارت آشنا شدن

423
00:23:45,039 --> 00:23:46,807
می‌خواستیم شروع کنیم
پس لطفا بیا داخل

424
00:23:46,841 --> 00:23:48,676
بشین -
باشه، ممنون -

425
00:23:48,709 --> 00:23:49,944
خیلی‌خب -
هرجا که دوست‌داشتی -

426
00:23:49,977 --> 00:23:51,511
بیا، اینجا -
باشه -

427
00:23:51,544 --> 00:23:53,748
بریم شروع کنیم

428
00:23:55,216 --> 00:23:57,718
ممنون از همگی که اومدین

429
00:23:57,752 --> 00:24:00,454
دلانو بدون پدر و مادرهای متعهدش هیچی نیست

430
00:24:00,488 --> 00:24:01,822
خب بیاید مستقیم بریم سراغ اصل مطلب
و جلسه‌مون رو

431
00:24:01,856 --> 00:24:03,523
مطابق روند هر سال

432
00:24:03,556 --> 00:24:05,292
با تشکیل کمیته‌هامون شروع کنیم

433
00:24:05,326 --> 00:24:08,462
اول از همه، کمیته بهبود محوطه مدرسه

434
00:24:08,496 --> 00:24:09,529
داوطلب داریم؟

435
00:24:09,562 --> 00:24:11,298
خیلی‌خب

436
00:24:11,332 --> 00:24:13,566
عالی

437
00:24:13,601 --> 00:24:16,971
باربارا اسمت رو نوشتم، خیلی‌خب

438
00:24:17,004 --> 00:24:20,573
بعدی، کمیته فعالیت‌های‌ اجتماعی دلانو

439
00:24:21,075 --> 00:24:21,909
حتما، چرا که نه

440
00:24:21,942 --> 00:24:25,446
خیلی‌خب -
عالی -

441
00:24:25,479 --> 00:24:27,782
خیلی‌خب، جمع‌آوری کمک‌های مالی

442
00:24:30,251 --> 00:24:31,385
آفرین، باربارا

443
00:24:31,419 --> 00:24:32,753
این عالی می‌شه

444
00:24:32,787 --> 00:24:34,889
خیلی‌خب، مدادها رو بذارید کنار

445
00:24:34,922 --> 00:24:37,525
مودبانه برگه‌هاتون رو بدین نفر بعدی

446
00:24:37,557 --> 00:24:39,460
امتحان رو چی کار کردی، مارگارت؟

447
00:24:39,493 --> 00:24:40,528
فکر کنم خیلی خوب نوشتم

448
00:24:40,560 --> 00:24:41,729
...خیلی‌خب

449
00:24:41,762 --> 00:24:44,131
قبل از اینکه زنگ بخوره
می‌خوام یه سری خبر بهتون بدم

450
00:24:44,165 --> 00:24:46,834
که فکر می‌کنم خوش‌ حال‌تون می‌کنه

451
00:24:46,867 --> 00:24:49,837
حالا که همه‌تون کلاس ششمین

452
00:24:49,870 --> 00:24:53,941
می‌تونین یه پروژه تحقیقاتی یک‌ساله‌ی کامل
انجام بدین

453
00:24:53,974 --> 00:24:55,976
!آره

454
00:24:56,010 --> 00:24:57,344
بدترین چیز ممکن

455
00:24:59,613 --> 00:25:00,714
مارگارت، دوست دارم بعد از کلاس

456
00:25:00,748 --> 00:25:02,716
یه لحظه باهات حرف بزنم

457
00:25:02,750 --> 00:25:05,319
اوه، اوه، چی کار کردی، مارگارت

458
00:25:11,258 --> 00:25:13,260
سلام -
لطفا بشین -

459
00:25:15,596 --> 00:25:17,431
خب در واقع من با تک تک دانش‌آموزان

460
00:25:17,465 --> 00:25:20,101
قبل از پروژه‌تون صحبت کوتاهی می‌کنم

461
00:25:20,134 --> 00:25:21,235
تا به هر سوالی دارین جواب بدم

462
00:25:21,268 --> 00:25:23,771
یا احتمالا توی انتخاب موضوعی
به اختیار خودتون راهنمایی‌تون کنم

463
00:25:24,438 --> 00:25:25,606
اوه

464
00:25:25,639 --> 00:25:28,042
و برگه «آشنای با من» ـت رو خوندم

465
00:25:28,075 --> 00:25:30,077
" متوجه شدم توی بخش "متنفرم از

466
00:25:30,111 --> 00:25:32,947
"نوشته بودی " تعطیلات مذهبی

467
00:25:32,980 --> 00:25:36,016
که درموردش کنجکاو شدم

468
00:25:39,019 --> 00:25:41,822
اگه نمی‌خوای درموردش صحبت کنی
...مجبور

469
00:25:41,856 --> 00:25:43,190
مجبور نیستی، مارگارت

470
00:25:43,224 --> 00:25:45,226
...اوه، نه، فقط

471
00:25:45,259 --> 00:25:47,161
فکر کنم فقط از اون تعطیلات خوشم نمیاد

472
00:25:47,194 --> 00:25:49,396
چون هیچ‌کدومشون رو جشن نمی‌گیرم

473
00:25:49,430 --> 00:25:51,600
بابام یهودیه و مامانم مسیحی

474
00:25:51,632 --> 00:25:54,535
پس به‌جای اینکه تصمیم بگیرن
من باید جشن‌های کدوم دین رو جشن بگیرم

475
00:25:54,568 --> 00:25:56,470
تصمیم گرفتن هیچ‌کدوم‌شون رو جشن نگیرم

476
00:25:56,504 --> 00:25:58,607
و وقتی بزرگ شدم خودم تصمیم بگیرم

477
00:25:58,639 --> 00:26:01,775
و تو درموردش فکر کردی؟

478
00:26:01,809 --> 00:26:03,911
نه واقعا، مادربزرگم می‌خواد یهودی باشم

479
00:26:03,944 --> 00:26:05,045
و مادر و پدرِ مادرت چی

480
00:26:05,079 --> 00:26:07,248
فکر کنم می‌خوان مسیحی باشی

481
00:26:07,281 --> 00:26:09,183
نمی‌دونم تا حالا ندیدم‌شون

482
00:26:09,216 --> 00:26:10,718
توی اوهایو زندگی می‌کنن

483
00:26:10,751 --> 00:26:12,353
پس تاحالا ندیدی‌شون؟

484
00:26:14,455 --> 00:26:15,823
نه

485
00:26:16,657 --> 00:26:20,094
خب، من بهت پیشنهاد می‌کنم

486
00:26:20,928 --> 00:26:22,930
حس می‌کنم، "دین" می‌تونه

487
00:26:22,963 --> 00:26:25,266
موضوع تحقیق خیلی جذابی برات باشه

488
00:26:28,869 --> 00:26:30,304
بلیت‌ها مال ردیف دهمن

489
00:26:30,337 --> 00:26:32,773
وسط سالن، خیلی گرفتن‌شون سخته

490
00:26:32,806 --> 00:26:34,742
این رو بهش بگو -
می‌گم -

491
00:26:34,775 --> 00:26:36,911
خیلی واسه‌ش ذوق و شوق داره؟ -
آره داره -

492
00:26:36,944 --> 00:26:40,147
خب، خیلی ذوق داره
یا معمولی ذوق داره؟

493
00:26:40,582 --> 00:26:42,049
خیلی مشتاقه

494
00:26:42,082 --> 00:26:44,718
باشه، باشه، دیگه ولت می‌کنم به کارات برسی
من که خیلی شوق دارم و هیجان‌زده‌م

495
00:26:44,752 --> 00:26:46,787
باشه، خدافظ -
خدافظ -

496
00:26:47,821 --> 00:26:48,889
هی

497
00:26:48,923 --> 00:26:50,592
هی -
مبله چی شد؟ -

498
00:26:50,625 --> 00:26:53,628
وقتشه فصل جدید از کتاب زندگی رو شروع کنیم

499
00:26:53,662 --> 00:26:56,030
توی این فکر بودم
که شاید بهتره یه چیز مدرن‌تر بخریم؟

500
00:26:56,063 --> 00:26:58,600
نمی‌دونم، باید درموردش فکر کنم
مدرسه چه‌طور بود؟

501
00:26:58,633 --> 00:27:01,135
یه‌کم دیرتر از همیشه اومدی خونه

502
00:27:01,168 --> 00:27:02,803
آره

503
00:27:02,836 --> 00:27:06,040
هی، چرا من هیچ‌وقت پدر و مادرت رو ندیدم؟

504
00:27:07,007 --> 00:27:08,709
...اوم

505
00:27:08,742 --> 00:27:10,578
خب، چی باعث شد به فکر این بیفتی؟

506
00:27:10,612 --> 00:27:12,146
فقط برام سوال شده

507
00:27:12,179 --> 00:27:14,848
می‌دونم به این دلیل اون‌ها رو نمی‌بینیم

508
00:27:14,882 --> 00:27:16,717
چون خیلی ازمون دورن

509
00:27:16,750 --> 00:27:18,485
ولی چرا حتی باهاشون تلفنی حرف نمی‌زنیم؟

510
00:27:20,821 --> 00:27:22,957
خب، نمی‌زنیم دیگه

511
00:27:22,990 --> 00:27:25,259
...این

512
00:27:26,360 --> 00:27:27,828
داستانش خیلی مفصله

513
00:27:27,861 --> 00:27:29,163
منظورت چیه؟

514
00:27:29,196 --> 00:27:31,899
یعنی یه وقت دیگه برات می‌گم

515
00:27:31,932 --> 00:27:33,867
چرا الان نمی‌تونی بهم بگی؟

516
00:27:37,271 --> 00:27:38,272
...ام

517
00:27:43,678 --> 00:27:45,779
...من فقط

518
00:27:50,517 --> 00:27:51,952
...ببین، من فقط

519
00:27:53,655 --> 00:27:54,888
...اوه

520
00:27:56,156 --> 00:27:58,225
...خب

521
00:27:58,259 --> 00:28:01,362
...ما پدر و مادرم رو نمی‌بینیم چون

522
00:28:03,464 --> 00:28:05,199
اون‌ها دل‌شون نمی‌خواد

523
00:28:06,433 --> 00:28:07,835
چی؟

524
00:28:07,868 --> 00:28:10,871
...مادر و پدر مسیحی دو آتیشه‌ان و

525
00:28:11,572 --> 00:28:13,007
قبل از اینکه تو به‌دنیا بیای

526
00:28:13,040 --> 00:28:16,577
وقتی من و بابات تازه عاشق هم شده بودیم

527
00:28:16,611 --> 00:28:21,515
بهم گفتن که خیلی براشون سخته

528
00:28:21,548 --> 00:28:23,217
...که، یه

529
00:28:24,251 --> 00:28:25,252
ببخشید

530
00:28:25,886 --> 00:28:27,888
داماد یهودی داشته باشن

531
00:28:27,921 --> 00:28:29,423
بهم‌ گفت خیلی براشون سخت می‌شه

532
00:28:29,456 --> 00:28:31,992
که یه داماد یهودی داشته باشن

533
00:28:32,026 --> 00:28:34,629
و اینکه من بخوام باهاش ازدواج کنم یا نه

534
00:28:34,663 --> 00:28:36,765
...به خودم مربوطه، ولی

535
00:28:36,797 --> 00:28:39,433
دیگه من رو دخترشون نمی‌دونن

536
00:28:40,868 --> 00:28:42,503
ولی تو دخترشونی

537
00:28:46,307 --> 00:28:51,278
...فکر کنم، منظورم اینه

538
00:28:53,748 --> 00:28:56,250
دیگه نمی‌خواستن جزئی از زندگی‌شون باشم

539
00:28:58,452 --> 00:28:59,553
پس، منم نیستم

540
00:29:04,325 --> 00:29:07,961
مامان -
چیزی نیست، عزیزم -

541
00:29:09,830 --> 00:29:11,932
مال خیلی وقت پیشه

542
00:29:13,400 --> 00:29:14,902
الان شماها رو دارم

543
00:29:14,935 --> 00:29:17,605
می‌دونی من بابات رو
به ایستگاه رسوندم

544
00:29:17,639 --> 00:29:18,939
تا امروز ماشین دست‌مون‌ باشه

545
00:29:18,972 --> 00:29:20,874
چون قرار بود بریم خرید کنیم، یادته؟

546
00:29:21,676 --> 00:29:23,344
یادته؟ قرار بود سوتین بخریم؟

547
00:29:23,377 --> 00:29:24,612
یوهوو

548
00:29:26,648 --> 00:29:28,949
خدایا می‌شنوی؟ منم مارگارت

549
00:29:30,484 --> 00:29:32,152
این رو باورم نمی‌شه

550
00:29:32,186 --> 00:29:34,555
کدوم پدر و مادری همچین کاری می‌کنن؟

551
00:29:34,589 --> 00:29:36,357
و تقصیرش رو گردن دین و مذهب می‌ندازن؟

552
00:29:37,792 --> 00:29:40,561
خدایا، لطفا مراقب مامانم باش

553
00:29:40,595 --> 00:29:41,730
اون آدم خوبیه

554
00:29:41,763 --> 00:29:43,964
با همه مهربونه -
خواهش می‌کنم -

555
00:29:43,997 --> 00:29:45,767
حتی وقتی که نیاز باشه

556
00:29:45,800 --> 00:29:47,101
ممنون -
نمی‌شه که تو رو جا بذارم -

557
00:29:48,402 --> 00:29:50,371
نمی‌دونم چرا این اتفاق افتاد

558
00:29:50,404 --> 00:29:53,641
ولی لطفا، به نحوی
همه‌چیز رو دوباره درست کن

559
00:29:53,675 --> 00:29:55,576
و اینم از سوتین‌ها

560
00:29:55,610 --> 00:29:57,878
اوه، درضمن امروز قراره یه سوتین بخرم

561
00:29:57,911 --> 00:29:59,880
لطفا یه چیز برسون که بتونم توش بذارم

562
00:30:00,648 --> 00:30:01,850
ببخشید

563
00:30:01,882 --> 00:30:04,853
ما دنبال یه سوتین برای دخترم می‌گردیم

564
00:30:04,885 --> 00:30:08,055
خب، تعداد زیادی
توی سایز به این کوچیکی نداریم

565
00:30:08,088 --> 00:30:10,057
ولی عزیزم باهام بیا، اندازه‌ت رو می‌گیرم

566
00:30:14,428 --> 00:30:15,529
دست‌هات رو بیار بالا، عزیزم

567
00:30:21,235 --> 00:30:22,269
اوهوم

568
00:30:22,302 --> 00:30:25,906
به‌زور اگه 28 باشه
حتی دابل اِی هم نیست

569
00:30:25,939 --> 00:30:27,274
بهترین گزینه‌ای که داری اینه که

570
00:30:27,307 --> 00:30:29,076
یکی از این سوتین‌ها «گرو» رو انتخاب کنی -
اشکالی نداره -

571
00:30:29,109 --> 00:30:32,012
پس، هر وقت سینه‌هات بزرگ بشن
این‌هم جا باز می‌کنه

572
00:30:32,045 --> 00:30:33,581
باشه، خیلی ممنون

573
00:30:33,615 --> 00:30:36,083
حتما -
ممنون، ما می‌ریم امتحان‌شون کنیم -

574
00:30:39,920 --> 00:30:42,356
هوم؟ اوه

575
00:30:42,389 --> 00:30:44,793
...آره، می‌تونم
من... آره

576
00:30:44,826 --> 00:30:46,895
بیا ببندیمش

577
00:30:46,927 --> 00:30:49,196
این بخشش همیشه سخته

578
00:30:49,229 --> 00:30:51,866
حتی منم تا به امروز درست از پسش برنمیام

579
00:30:51,900 --> 00:30:55,536
باشه، خیلی‌خب، می‌تونم ببینمش؟

580
00:30:58,539 --> 00:31:01,609
چه حسی داره؟ -
بی‌صبرانه منتظرم تا درش بیارم -

581
00:31:01,643 --> 00:31:04,244
اره، به عالم زنانگی خوش اومدی

582
00:31:34,541 --> 00:31:35,710
اوه، سلام

583
00:31:35,743 --> 00:31:36,778
سلام

584
00:31:36,811 --> 00:31:40,013
نگات کن، مشغول کار روی زمینی

585
00:31:40,782 --> 00:31:42,216
با ماشین‌آلات سنگین کار می‌کنی، اخ

586
00:31:42,249 --> 00:31:44,518
بهتره لباسم رو در بیارم
یا دیگه زیاده‌رویه؟

587
00:31:44,551 --> 00:31:45,720
برای من که نیست

588
00:31:46,286 --> 00:31:47,589
اوه

589
00:31:47,622 --> 00:31:49,156
اینم از این، آره

590
00:31:51,158 --> 00:31:53,093
تا حالا کسی توی حومه شهر بوسیده بودت؟

591
00:31:53,126 --> 00:31:54,328
نه، قربان

592
00:32:12,112 --> 00:32:15,650
من لورا دنکرم اسم تو چیه؟

593
00:32:31,098 --> 00:32:33,100
خدا لعنتش کنه

594
00:32:33,133 --> 00:32:36,036
خدای من، انگشتت قطع شد؟

595
00:32:36,069 --> 00:32:39,741
نوشته
قبل از اینکه ماشین چمن زنی رو تمیز کنید"

596
00:32:39,774 --> 00:32:41,910
و راهش رو باز کنید
"موتور دستگاه رو خاموش کنین

597
00:32:41,943 --> 00:32:43,176
تو طرف کی‌ای؟

598
00:32:43,210 --> 00:32:44,812
خب، نه باید قبلش موتور رو خاموش کنی

599
00:32:44,846 --> 00:32:45,914
خوبم راستی

600
00:32:45,947 --> 00:32:47,682
باید قبلش خاموشش کنی بابا

601
00:32:57,257 --> 00:32:58,760
خب، همگی وقت دفتر اسامی پسراست

602
00:32:59,326 --> 00:33:00,628
کی می‌خواد اول بگه؟

603
00:33:00,662 --> 00:33:01,663
انگار مهمه

604
00:33:01,696 --> 00:33:04,298
همه می‌دونیم که همه اسم کی رو نوشتن

605
00:33:04,899 --> 00:33:06,901
فیلیپ لی‌روی

606
00:33:06,935 --> 00:33:08,268
خیلی جذابه

607
00:33:08,302 --> 00:33:09,536
از کلاس دوم همین‌طور بوده

608
00:33:09,570 --> 00:33:11,039
خب، امسال خوش‌قیافه‌تر شده

609
00:33:11,071 --> 00:33:12,506
واقعا؟ -
آره، حتما باید -

610
00:33:12,539 --> 00:33:14,042
ساحلی چیزی رفته باشه -
به‌نظر تغییری نکرده -

611
00:33:14,074 --> 00:33:16,044
تو اسم کی رو نوشتی، مارگارت؟

612
00:33:16,076 --> 00:33:18,880
آره، منم اسم اون رو نوشتم

613
00:33:18,913 --> 00:33:20,213
خیلی‌خب، چه سریع تموم شد

614
00:33:20,247 --> 00:33:23,985
حالا وقتشه سوتین‌ها رو چک کنیم

615
00:33:24,018 --> 00:33:25,753
گرچن سوتین داره

616
00:33:25,787 --> 00:33:27,354
جینی هم داره

617
00:33:27,989 --> 00:33:29,958
مارگارت هم داره

618
00:33:29,991 --> 00:33:31,491
حالا وقتشه به نوبت سایزش رو بگیم

619
00:33:31,525 --> 00:33:35,228
خب، مال من ننوشته بود سایزش چنده

620
00:33:35,262 --> 00:33:37,197
فقط روش نوشته بود سوتین گرو
[ با قابلیت تنظیم سایز ]

621
00:33:37,230 --> 00:33:38,967
آره، منم از همین‌ها گرفتم

622
00:33:39,000 --> 00:33:40,267
اوه، منم همین‌طور

623
00:33:40,300 --> 00:33:41,803
خب، من نه

624
00:33:41,836 --> 00:33:43,403
من سایز 32، دابل اِی‌ام

625
00:33:45,105 --> 00:33:47,174
اگه می‌خواین دیگه
از این سوتین‌های کوچیک نپوشین

626
00:33:47,207 --> 00:33:48,275
باید دقیقا همون تکنیک‌ها

627
00:33:48,308 --> 00:33:49,777
و ورزش‌هایی که من می‌کنم رو انجام بدین

628
00:33:49,811 --> 00:33:52,379
برای این کار ورزش هست؟ -
معلومه که هست -

629
00:33:52,412 --> 00:33:53,848
دست‌ها رو این‌جوری میاری بالا

630
00:33:53,881 --> 00:33:57,652
"و می‌گی" من باید سینه‌هام رو بزرگ کنم

631
00:33:57,685 --> 00:34:00,989
"من باید سینه‌هام رو بزرگ کنم"

632
00:34:01,022 --> 00:34:03,390
واقعا جواب می‌ده؟ -
من گواه زنده‌شم -

633
00:34:03,423 --> 00:34:06,326
حالا یالا پاشین

634
00:34:06,360 --> 00:34:08,495
خودتون می‌بینین، پاشین

635
00:34:08,528 --> 00:34:11,866
من باید سینه‌هام رو بزرگ کنم

636
00:34:11,899 --> 00:34:14,068
من باید سینه‌هام رو بزرگ کنم

637
00:34:14,102 --> 00:34:15,435
!سر بالا

638
00:34:15,469 --> 00:34:19,040
ما باید سینه‌هامون رو بزرگ کنیم

639
00:34:19,073 --> 00:34:23,011
ما باید سینه‌هامون رو بزرگ کنیم

640
00:34:23,044 --> 00:34:24,444
ما باید

641
00:34:24,478 --> 00:34:26,914
"ما باید سینه‌هامون رو بزرگ کنیم"

642
00:34:26,948 --> 00:34:29,149
خفه‌شو! خیلی احمقی

643
00:34:29,182 --> 00:34:30,484
خفه‌شو -
حس می‌کنم داره جواب می‌ده -

644
00:34:30,517 --> 00:34:32,386
!مامان

645
00:34:33,621 --> 00:34:35,023
مادر بزرگ گفت همون‌جا که پیاده می‌شی

646
00:34:35,056 --> 00:34:36,124
میاد سوارت می‌کنی

647
00:34:36,156 --> 00:34:37,625
آره -
نمی‌خوام توی اتوبوس -

648
00:34:37,659 --> 00:34:38,693
با کسی حرف بزنی

649
00:34:38,726 --> 00:34:39,627
مخصوصا مردها -
درسته -

650
00:34:39,661 --> 00:34:41,029
و یه صندلی خوب تکی

651
00:34:41,062 --> 00:34:42,930
نزدیک راننده اتوبوس پیدا می‌کنی -
باشه، بابا -

652
00:34:42,964 --> 00:34:44,331
ببخشید، جناب این خانوم جوون

653
00:34:44,364 --> 00:34:45,833
امروز تنها سفر می‌کنه

654
00:34:45,867 --> 00:34:47,234
می‌خواستم ببینم اگه می‌شه
لطفا مراقبش باشید

655
00:34:47,267 --> 00:34:48,368
حتما، خانوم -
مامان، بی‌خیال -

656
00:34:48,402 --> 00:34:49,436
باشه، خدافظ

657
00:34:49,469 --> 00:34:50,872
بهت خوش می‌گذره، خدافظ -
خدافظ -

658
00:34:51,438 --> 00:34:52,740
باشه، خوش بگذره -
می‌بینیمت -

659
00:34:52,774 --> 00:34:54,374
همون‌جا

660
00:34:56,176 --> 00:34:57,411
خوبه -
اینم از صندلیت -

661
00:34:57,444 --> 00:35:00,213
می‌بینمت -
استقلال خوبه، درسته؟ -

662
00:35:01,415 --> 00:35:03,483
خدایا می‌شنوی؟ منم مارگارت

663
00:35:03,517 --> 00:35:06,954
راستش یه‌کم درمورد تنهایی سفر کردن
استرس دارم

664
00:35:06,988 --> 00:35:08,355
پس می‌تونی

665
00:35:08,388 --> 00:35:10,457
نذاری اتفاق بدی برام بیفته؟

666
00:35:11,793 --> 00:35:14,762
اوه، خوبه، باعث می‌شه یه‌کم
حس بهتری داشته باشم

667
00:35:17,397 --> 00:35:20,868
می‌دونی شاید تحقیق مدرسه‌م رو
درمورد دین انجام بدم

668
00:35:22,235 --> 00:35:26,440
فکر کنم وقتشه تصمیم بگیرم
که پیرو کدوم دین باشم، خدا

669
00:35:27,340 --> 00:35:28,843
تو که برات فرقی نداره، درسته؟

670
00:35:29,543 --> 00:35:31,179
درمورد تمومش بهت می‌گم

671
00:35:31,211 --> 00:35:33,948
و قول می‌دم قبل از در جریان قرار دادن تو
هیچ تصمیمی نگیرم

672
00:35:46,094 --> 00:35:48,029
♪ من نمونه بارز یه سرلشکر مدرن هستم

673
00:35:48,062 --> 00:35:50,564
♪ درمورد سبزیجات، حیوانات
و مواد معدنی اطلاعات دارم

674
00:35:50,598 --> 00:35:51,966
♪ پادشاهان انگلستان رو می شناسم

675
00:35:51,999 --> 00:35:53,768
<i>♪ و از جنگ‌های تاریخی
براتون نقل قول می‌کنم ♪</i>

676
00:35:53,801 --> 00:35:54,836
مادربزرگ

677
00:35:54,869 --> 00:35:56,269
عزیزم، اومدی

678
00:35:56,303 --> 00:35:59,941
نگات کن، خیلی خوشگل شدی

679
00:35:59,974 --> 00:36:01,075
تو هم همین‌طور، موهات قرمز شدن

680
00:36:01,109 --> 00:36:02,576
آره، همه می‌گن
شبیه دخترای رقاص توی نمایش‌ها شدم

681
00:36:02,610 --> 00:36:04,311
بیا، کیفت رو می‌دیم به دربان

682
00:36:04,344 --> 00:36:06,848
و بدش مستقیم می‌ریم تئاتر دلاکورت

683
00:36:06,881 --> 00:36:07,915
♪ با کلی حقایق جالب و مفرح

684
00:36:07,949 --> 00:36:09,050
♪ درمورد مربع وتر مثلت قائم‌الزاویه
[ قضیه فیثاغورس ]

685
00:36:09,083 --> 00:36:10,317
♪ با کلی حقایق جالب و مفرح

686
00:36:10,350 --> 00:36:11,384
♪ درمورد مربع وتر مثلت قائم‌الزاویه

687
00:36:11,418 --> 00:36:12,653
♪ با کلی حقایق جالب و مفرح

688
00:36:12,687 --> 00:36:14,454
♪ درمورد مربع وتر مثلت قائم‌الزاویه

689
00:36:16,057 --> 00:36:18,425
♪ بعدش می‌تونم یه صورت حساب خشک‌شویی
به خط میخی بنویسم

690
00:36:18,458 --> 00:36:20,527
♪ و تموم جزئیات لباس نظامی کاراکتاکوس رو
بهت بگم

691
00:36:20,560 --> 00:36:22,529
♪به‌طور خلاصه، درمورد سبزیجات، حیوانات
و مواد معدنی می‌دونم

692
00:36:22,562 --> 00:36:25,099
♪ من نمونه بارز یه سرلشکر مدرن هستم

693
00:36:25,133 --> 00:36:27,501
♪ درمورد سبزیجات، حیوانات
و مواد معدنی اطلاعات دارم

694
00:36:27,534 --> 00:36:29,771
♪ اون نمونه بارز یه سرلشکر مدرنه

695
00:36:33,875 --> 00:36:35,475
یه لحظه صبرکن، باشه
تو باید همیشه

696
00:36:35,509 --> 00:36:38,179
لوسیون دست رو به‌عنوان آخرین کار
قبل از خوابیدن بمالی

697
00:36:38,212 --> 00:36:39,312
و بعدش، بعضی‌ از خانوم‌ها

698
00:36:39,346 --> 00:36:41,115
و دست‌کش دست‌شون می‌کنن
تا جذب پوست‌شون بشه و بتونن بخوابن

699
00:36:41,149 --> 00:36:42,884
می‌دونی چرا؟ -
نه -

700
00:36:42,917 --> 00:36:45,418
باشه، باید قول بدی چیزی

701
00:36:45,452 --> 00:36:46,520
که می‌خوام بهت بگم رو به کسی نگی

702
00:36:46,553 --> 00:36:49,123
باشه؟ قسم می‌خوری؟ -
باشه، قسم می‌خورم -

703
00:36:49,157 --> 00:36:50,423
خب، من در حقیقت این کار رو کردم

704
00:36:50,457 --> 00:36:52,026
یه کرم دست عالی گرفتم

705
00:36:52,059 --> 00:36:53,360
و یه سری دست‌کش سفید خریدم

706
00:36:53,393 --> 00:36:54,695
و اون‌ها رو دستم کردم، باشه

707
00:36:54,729 --> 00:36:56,931
نه، جدی دستم کردم
پس اینجا دراز کشیده بودم

708
00:36:56,964 --> 00:36:58,166
حتما خواب بودم

709
00:36:58,199 --> 00:36:59,366
و می‌دونی باید حتما این کار رو کرده باشم

710
00:36:59,399 --> 00:37:01,669
و بعدش گفتم
" کی اینجاست؟"

711
00:37:01,702 --> 00:37:04,839
چون نمی‌تونستم دستای خودم رو حس کنم

712
00:37:06,274 --> 00:37:08,075
وحشت کرده بودم

713
00:37:09,977 --> 00:37:14,682
...خدای من تو فوق‌العاده‌ای
امشب خیلی بهم خوش گذشت

714
00:37:14,715 --> 00:37:17,417
خیلی عالی بود -
تو آدم بی‌نظیری برای قرار گذاشتی، عزیزم -

715
00:37:17,450 --> 00:37:19,253
خدای من، تو بهتری

716
00:37:19,287 --> 00:37:22,422
خدایا

717
00:37:22,455 --> 00:37:25,059
قبل از این که یادم بره اگه صدای مثل این

718
00:37:25,092 --> 00:37:26,761
یا این شنیدی من نبودم

719
00:37:27,427 --> 00:37:29,063
باشه؟ فقط داری خواب می‌بینی

720
00:37:29,096 --> 00:37:30,965
و همه‌ش توی خوابته، باشه؟

721
00:37:30,998 --> 00:37:33,034
باشه، شبت پرتقالی

722
00:37:42,109 --> 00:37:43,476
هی، مادربزرگ

723
00:37:43,945 --> 00:37:45,378
بله، قند عسلم

724
00:37:46,614 --> 00:37:48,816
فکر می‌کنی من بتونم

725
00:37:48,850 --> 00:37:50,517
بعضی‌وقت‌ها باهات به معبد بیام؟

726
00:37:50,550 --> 00:37:53,420
معلومه که می‌تونی

727
00:37:54,155 --> 00:37:55,923
واقعا؟

728
00:37:56,624 --> 00:37:57,825
آره

729
00:37:57,859 --> 00:38:01,095
فردا صبح می‌ریم
باید یه لباس خوب پیدا کنم

730
00:38:02,362 --> 00:38:04,431
خوش اومدین

731
00:38:04,464 --> 00:38:07,467
خوش اومدین -
نوه‌م امروز باهام اومده -

732
00:38:07,500 --> 00:38:08,736
«شبات شلوم»

733
00:38:08,769 --> 00:38:11,606
نوه‌م
نوه‌م

734
00:38:16,077 --> 00:38:18,779
اینم از خاخام، اون بهترین توی شهره

735
00:38:18,813 --> 00:38:21,082
توی دوساعت مغزت رو می‌ترکونه

736
00:38:22,083 --> 00:38:23,550
خوش اومدین، دوستان عزیز

737
00:38:23,584 --> 00:38:25,086
داره شروع می‌شه

738
00:38:25,119 --> 00:38:26,453
شبات شلوم

739
00:38:26,486 --> 00:38:27,922
شبات شلوم

740
00:38:27,955 --> 00:38:30,157
شبات شلوم
معنی «سلام»، «خدافظ» می‌ده

741
00:38:30,191 --> 00:38:31,826
«صلح و هم‌دلی »
و چیزای دیگه

742
00:38:31,859 --> 00:38:33,493
برای شکرگزاری خدا امروز صبح...

743
00:38:33,526 --> 00:38:37,999
کتاب‌های مناجات‌مون رو باز می‌کنیم
و به صفحه 26 می‌ریم

744
00:39:09,030 --> 00:39:10,497
با شرایط و مفاد

745
00:39:10,530 --> 00:39:12,465
پیمان‌شان با خدا موافقت کردن

746
00:39:12,499 --> 00:39:14,235
شبات شلوم

747
00:39:14,268 --> 00:39:15,836
اوه، خیلی دوست‌داشتنی بود

748
00:39:15,870 --> 00:39:16,871
اوه

749
00:39:18,339 --> 00:39:21,441
اوه، عزیزم
تبریک می‌گم

750
00:39:21,474 --> 00:39:23,210
موفق باشی

751
00:39:25,846 --> 00:39:27,114
نمی‌دونم، خدا

752
00:39:27,148 --> 00:39:29,549
آدماش به‌نظر خوب بودن
و از موسقیش خوشم اومد

753
00:39:29,583 --> 00:39:33,654
ولی فکر کنم انتظار چیز دیگه‌ای رو داشتم؟

754
00:39:33,688 --> 00:39:37,925
.نمی‌دونم دقیقا چی
یه احساس شاید؟

755
00:39:39,360 --> 00:39:41,595
باورم نمی‌شه بدون اینکه از ما اجازه بگیره

756
00:39:41,629 --> 00:39:42,830
تو رو به یه معبد برده

757
00:39:42,863 --> 00:39:44,332
من حقیقتا غافل‌گیر شدم این‌همه طول کشید
تا این کار بکنه

758
00:39:44,365 --> 00:39:46,499
بهتون گفتم که این فکر خودم بود

759
00:39:46,533 --> 00:39:48,535
فقط می‌خواستم امتحانش کنم

760
00:39:48,568 --> 00:39:50,705
می‌خوام کلیسا رو هم امتحان کنم، مامان
پس وحشت نکن

761
00:39:50,738 --> 00:39:51,772
کلیسا برام مهم نیست

762
00:39:51,806 --> 00:39:53,441
نمی‌خوام کلیسا بری

763
00:39:53,473 --> 00:39:55,475
فکر نمی‌کنم در حال حاضر باید خودت رو

764
00:39:55,508 --> 00:39:56,978
درگیر دین و این‌چیزها بکنی

765
00:39:57,011 --> 00:39:58,913
خودت گفتی وقتی بزرگ شدم
می‌تونم دینم رو خودم انتخاب کنم

766
00:39:58,946 --> 00:40:01,349
آره، وقتی بزرگ شدی
و یه خانوم بالغ شدی

767
00:40:01,382 --> 00:40:02,717
تقریبا 12 سالم شده

768
00:40:02,750 --> 00:40:05,485
تقریبا آدم بالغ حساب می‌شه -
نه، عزیزم -

769
00:40:06,687 --> 00:40:09,556
مارگارت، عزیزم

770
00:40:10,124 --> 00:40:11,459
نباید می‌خندیدم

771
00:40:11,491 --> 00:40:13,728
خنده‌دار بود -
...من فقط -

772
00:40:13,761 --> 00:40:15,262
نمی‌خوام وارد هیچ‌کدوم‌شون بشه

773
00:40:15,296 --> 00:40:18,498
منم نمی‌خوام
ولی شاید چیز خیلی بدی هم نباشه

774
00:40:19,532 --> 00:40:20,634
درموردش فکر کن

775
00:40:20,668 --> 00:40:22,269
این حرفت یعنی چی؟

776
00:40:22,870 --> 00:40:23,904
...خب

777
00:40:25,039 --> 00:40:27,008
اون به چندتا از این مراسمات حوصله‌سربر
و بی‌پایان می‌ره

778
00:40:27,041 --> 00:40:28,575
و بعدش متوجه می‌شه که چه‌قدر خوش‌شانس بوده

779
00:40:28,609 --> 00:40:29,944
که ما هیچ‌وقت مجبورش نکردیم به این‌ها بره

780
00:40:30,811 --> 00:40:32,713
می‌دونی چی باعث شد دیگه به معبد نرم؟

781
00:40:32,747 --> 00:40:34,815
چی؟ -
خود معبد رفتن -

782
00:40:34,849 --> 00:40:36,317
یه کلمه از حرف‌هاشون رو نمی‌فهمی

783
00:40:36,350 --> 00:40:37,785
و مدت طولانی‌ای باید اونجا بشینی

784
00:40:39,220 --> 00:40:40,921
اوه، عزیزم

785
00:40:40,955 --> 00:40:42,790
چیه؟ -
...خیلی متاسفم، من -

786
00:40:42,823 --> 00:40:44,557
چیه؟ -
قسم می‌خورم می‌رم -

787
00:40:44,592 --> 00:40:46,360
مبل رو می‌خرم

788
00:40:46,394 --> 00:40:47,728
همین کاملا کفایت می‌کنه

789
00:40:47,762 --> 00:40:49,130
...نگاش کن، و این رو ببین

790
00:40:51,832 --> 00:40:53,000
خدای من

791
00:40:53,801 --> 00:40:56,170
یه مبل برام پیدا کن
که این کار رو بکنه

792
00:40:56,203 --> 00:40:58,039
باشه؟

793
00:41:00,241 --> 00:41:03,144
می‌دونین سقف ورزشگاه‌مون چه‌قدر زشته؟

794
00:41:03,177 --> 00:41:04,345
آره خیلی  -
آره، زشته -

795
00:41:04,378 --> 00:41:08,416
می‌دیم بازسازیش کنن
و کامل سیاهش می‌کنیم

796
00:41:08,449 --> 00:41:11,986
و بعدش ما یه سری ستاره‌ی کوچیک براش می‌بریم

797
00:41:12,887 --> 00:41:15,456
و آسمان شب رو توش بازآفرینی می‌کنیم

798
00:41:16,724 --> 00:41:17,992
خیلی نازه -
چه‌قدر تو دل‌برو -

799
00:41:18,025 --> 00:41:20,594
خب چندتا ستاره نیاز داریم؟

800
00:41:21,462 --> 00:41:23,898
نظرم روی 5 یا 10 هزارتا بود

801
00:41:26,133 --> 00:41:27,567
نباید خیلی طول بکشه

802
00:41:27,601 --> 00:41:29,403
یه چندتا قیچی اینجا دارم

803
00:41:29,437 --> 00:41:31,739
باشه

804
00:41:33,040 --> 00:41:34,308
به سمت راست بچرخین

805
00:41:37,011 --> 00:41:39,146
حالا، تکی راه برین

806
00:41:42,383 --> 00:41:44,718
و همین، آره

807
00:41:44,752 --> 00:41:46,053
خیلی‌خب، عالی

808
00:41:46,087 --> 00:41:48,089
مهم تلاشه نه نتیجه، عصر خوبی داشته باشین

809
00:41:48,122 --> 00:41:50,624
خیلی خوش‌حالم که تموم شد -
آره، خیلی مزخرفه -

810
00:41:50,658 --> 00:41:52,126
خیلی طول کشید -
نورمن خیلی افتضاحه -

811
00:41:54,662 --> 00:41:57,731
بچه‌ها، گرچن کتابه رو به‌دست آورده

812
00:41:57,765 --> 00:41:59,967
کدوم کتاب؟ -
می‌دونی -

813
00:42:00,000 --> 00:42:02,970
کتاب آناتومی بدنِ بابام
که بتون گفته بودم

814
00:42:09,643 --> 00:42:12,446
شبیه یه انگشت شسته

815
00:42:12,480 --> 00:42:14,782
چی؟

816
00:42:17,852 --> 00:42:20,254
خیلی شُل و آویزونه

817
00:42:21,522 --> 00:42:23,524
مثل یه توده لرزونه

818
00:42:23,557 --> 00:42:25,826
مالِ داداشم قشنگ کپی همینه

819
00:42:26,727 --> 00:42:27,995
اه -
تو از کجا می‌دونی؟ -

820
00:42:28,028 --> 00:42:29,497
همیشه خدا لخت می‌تابه، دیدمش

821
00:42:29,530 --> 00:42:30,831
منظره خیلی دل‌پذیری نیست

822
00:42:30,865 --> 00:42:32,266
هیچ‌وقت نمی‌خوام لخت کسی رو ببینم

823
00:42:32,299 --> 00:42:33,334
یا کسی لختم رو ببینه

824
00:42:33,367 --> 00:42:34,568
خیلی حال بهم زنه

825
00:42:34,603 --> 00:42:36,303
بی‌خیال، پس وقتی ازدواج کردی چی؟

826
00:42:36,337 --> 00:42:37,738
به خصوص اون موقع

827
00:42:37,771 --> 00:42:40,107
جینی، وقتی سینه‌هات یه‌کم بزرگ بشه

828
00:42:40,141 --> 00:42:42,042
دلت می‌خواد کل دنیا ببینتت

829
00:42:42,076 --> 00:42:44,178
«مثل دخترا توی مجله «پلی‌بوی

830
00:42:44,211 --> 00:42:45,713
کدوم دخترای توی مجله پلی‌بوی؟

831
00:42:45,746 --> 00:42:49,116
...تا حالا مجله -
پلی‌بوی ندیدی؟ -

832
00:42:49,150 --> 00:42:51,485
کجا آخه باید ببینم؟

833
00:42:51,519 --> 00:42:53,087
بابام پلی‌بوی می‌خره

834
00:42:54,355 --> 00:42:57,825
صبرکن، پس تو یه جلد ازش  رو
توی این خونه داری؟

835
00:42:57,858 --> 00:42:59,560
خب، نمی‌دونم کجاست

836
00:42:59,594 --> 00:43:01,061
معلومه که می‌دونی کجاست

837
00:43:01,095 --> 00:43:02,062
یالا

838
00:43:02,096 --> 00:43:04,031
نمی‌دونم -
مارگارت، بی‌خیال -

839
00:43:04,064 --> 00:43:06,700
برو بیارش -
مارگارت برو بیارش -

840
00:43:08,202 --> 00:43:09,737
نباید بیش از حد بپزینش

841
00:43:09,770 --> 00:43:11,739
و نباید پخت سوپ بویابس رو

842
00:43:11,772 --> 00:43:13,340
تا آخرین لحظه شروع کنین

843
00:43:13,374 --> 00:43:14,375
...چون شما

844
00:43:21,949 --> 00:43:24,885
ببین چه‌قدر گرد و خوش‌فرمن

845
00:43:24,919 --> 00:43:27,121
مال من شبیه یه کلاه جادوگری کوچیکه

846
00:43:28,856 --> 00:43:30,758
هیلاری برایت یه دختر 19 ساله‌ست"

847
00:43:30,791 --> 00:43:32,726
که عاشق موج‌سواری و اسب‌ها

848
00:43:32,760 --> 00:43:34,728
و به مرکز خرید رفتن
"برای خوردن نوشیدنی اورنج جولیوسه

849
00:43:34,762 --> 00:43:35,963
فکر می‌کنی هیچ‌کدوم از ما
وقتی ما 19 سال‌مون شد

850
00:43:35,996 --> 00:43:37,932
سینه‌هامون مثل اون می‌شه؟

851
00:43:39,066 --> 00:43:42,136
ما باید سینه‌هامون رو بزرگ کنیم

852
00:43:42,169 --> 00:43:45,439
ما باید سینه‌هامون رو بزرگ کنیم

853
00:43:46,540 --> 00:43:48,342
♪ مسیح

854
00:43:49,611 --> 00:43:50,844
♪ مسیح

855
00:43:50,878 --> 00:43:53,314
♪ هی، خدا -
♪ مسیح -

856
00:43:54,782 --> 00:43:57,518
♪ قراره به همه بگم

857
00:43:57,551 --> 00:44:00,454
♪ ...نترسن

858
00:44:00,487 --> 00:44:02,456
نمی‌دونم اون احساس بهم دست داد یا نه، خدا

859
00:44:02,489 --> 00:44:04,693
ولی مطمئنم حس و خوبی داشتم

860
00:44:04,725 --> 00:44:08,729
♪ پادشاهی مسیح

861
00:44:08,762 --> 00:44:11,832
♪ فرا رسیده

862
00:45:07,460 --> 00:45:11,460
[ پدر و مادر عزیزم ]

863
00:45:13,120 --> 00:45:18,120
[ امیدوارم حال هردوتون خوب باشه
با عشق باربارا ]

864
00:45:29,843 --> 00:45:32,980
هی، چی کار می‌کنی؟
این‌ها کارت تبریک کریسمسه؟

865
00:45:33,013 --> 00:45:34,248
کارت تبریک سال جدیده

866
00:45:34,281 --> 00:45:35,849
امسال می‌خوام با موفقیت کار رو تموم کنم

867
00:45:35,883 --> 00:45:37,518
پستچی اومده -
آره -

868
00:45:37,551 --> 00:45:39,086
می‌تونی... چکمه‌هات پاته؟ -
آره -

869
00:45:39,119 --> 00:45:40,755
می‌تونی این‌ها رو به‌دستش برسونی؟ -
آره -

870
00:45:40,789 --> 00:45:42,289
ممنون عزیزم -
حرفشم نزن -

871
00:45:44,992 --> 00:45:47,194
ممنون -
ممنون -

872
00:46:01,408 --> 00:46:02,843
نورمن فیشر؟

873
00:46:03,844 --> 00:46:05,179
خب، نورمن فیشر کیه؟

874
00:46:05,212 --> 00:46:07,749
یه پسرِ عجیب و غریبه توی کلاسم

875
00:46:07,782 --> 00:46:09,350
نمی‌دونم چرا دعوتم کرده

876
00:46:09,383 --> 00:46:10,585
درست نمی‌شناسمش

877
00:46:15,255 --> 00:46:17,057
الو؟ -
تو هم به جشن تولد مسخره -

878
00:46:17,091 --> 00:46:18,959
نورمن فیشر دعوت شدی؟

879
00:46:18,992 --> 00:46:20,127
آره، تو هم دعوت شدی؟

880
00:46:20,160 --> 00:46:21,528
همه دعوت شدن، کل کلاس

881
00:46:21,562 --> 00:46:23,897
جینی، گرچن، همه
حتی فیلیپ لی‌روی

882
00:46:23,931 --> 00:46:26,768
حتی لورا دنکر؟ -
گفتم همه دیگه -

883
00:46:26,801 --> 00:46:29,002
در هر صورت، مامانم با مامان نورمن حرف زده

884
00:46:29,036 --> 00:46:30,638
و فکر کنم یه مهمونی شام خیلی بزرگه

885
00:46:30,672 --> 00:46:32,640
باید ظاهرمون خیلی شیک باشه

886
00:46:40,514 --> 00:46:41,548
!آخ

887
00:46:41,583 --> 00:46:43,183
آماده‌ای؟ به پشت بخواب

888
00:46:45,519 --> 00:46:46,621
نه

889
00:46:47,756 --> 00:46:49,556
کفشام کجائن؟

890
00:46:50,592 --> 00:46:51,593
خدای من

891
00:46:55,329 --> 00:46:56,330
!مامان

892
00:46:59,834 --> 00:47:01,068
بفرمایید

893
00:47:01,101 --> 00:47:04,071
...این قراره خیلی زیبا
این‌قدر تکون نخور

894
00:47:07,876 --> 00:47:11,145
کارمون تموم شد -
هورا -

895
00:47:11,178 --> 00:47:12,546
خیلی‌خب، دیگه بسه
یالا، مامان

896
00:47:12,579 --> 00:47:13,947
عالی، یکی دیگه تمام قد، یکی دیگه

897
00:47:13,981 --> 00:47:15,916
باشه، بیا بریم. مامان، نه

898
00:47:15,949 --> 00:47:18,285
باشه، صبرکن
یکی دیگه، لطفا

899
00:47:18,318 --> 00:47:19,953
این‌ها رو چاپ می‌کنم

900
00:47:19,987 --> 00:47:21,455
عجیب شده -
خیلی‌خب، اینجا، بکش‌شون عقب -

901
00:47:21,488 --> 00:47:23,157
با تُف بچسبون‌شون عقب

902
00:47:23,190 --> 00:47:24,491
باید بری

903
00:47:27,094 --> 00:47:28,929
خدافظ، ممنون، جن

904
00:47:31,599 --> 00:47:32,767
خدای من

905
00:47:32,801 --> 00:47:34,001
خیلی هیجان دارم که همه‌مون این کار رو بکنیم

906
00:47:39,674 --> 00:47:40,809
...خیلی‌خب، من فقط

907
00:47:40,842 --> 00:47:42,777
...فقط -
خیلی‌خب -

908
00:47:42,811 --> 00:47:45,680
من فقط... آره، باشه، خوش بگذرونین

909
00:48:02,764 --> 00:48:04,131
خیلی بامزه‌ست

910
00:48:10,270 --> 00:48:11,639
چرا هیچ‌وقت با هیچ‌کس حرف نمی‌زنه؟

911
00:48:11,673 --> 00:48:13,040
نمی‌دونم

912
00:48:13,073 --> 00:48:15,542
چون همه‌ش مشغول کارای دیگه‌ست
به‌خاطر همینه

913
00:48:18,111 --> 00:48:20,047
اگه همه سیر شدن

914
00:48:20,080 --> 00:48:23,484
می‌تونیم بازی‌ها رو شروع کنیم

915
00:48:23,517 --> 00:48:24,752
بازی‌ها؟

916
00:48:29,691 --> 00:48:31,091
من اول می‌چرخونم

917
00:48:44,772 --> 00:48:46,774
!اوه

918
00:48:56,350 --> 00:48:59,253
خیلی‌خب، حالا نوبت جینیه
که بطری رو بچرخونه

919
00:49:07,762 --> 00:49:10,297
این مهمونی خفنیه -
مجبوریم این بازی رو بکنیم؟ -

920
00:49:10,330 --> 00:49:13,100
پس بیاین یه بازی دیگه بکنیم

921
00:49:13,133 --> 00:49:16,136
من یه بازی سراغ دارم
بهش می‌گم دو دقیقه در کمد

922
00:49:16,537 --> 00:49:17,639
چی هست؟

923
00:49:17,672 --> 00:49:18,773
خب، هرکی یه عددی بهش می‌رسه

924
00:49:18,806 --> 00:49:21,876
و بعدش یکی داد می‌زنه، مثلا شماره شش

925
00:49:21,910 --> 00:49:23,011
و بعدش اون‌ دوتا

926
00:49:23,043 --> 00:49:25,312
...می‌رن توی کمد و می‌دونی

927
00:49:25,345 --> 00:49:27,247
!اوه

928
00:49:31,719 --> 00:49:33,420
شماره سه

929
00:49:37,291 --> 00:49:38,425
کی شماره سه‌ست؟

930
00:49:38,458 --> 00:49:40,828
یکی باید شماره سه باشه

931
00:49:49,403 --> 00:49:51,171
یالا، برین توی دست‌شویی

932
00:49:51,204 --> 00:49:53,675
یکی یه چهارپایه به فردی بده

933
00:50:04,284 --> 00:50:05,720
فکر می‌کنی دارن چی کار می‌کنن؟

934
00:50:05,753 --> 00:50:07,822
متاسفم

935
00:50:10,992 --> 00:50:14,561
!اوه

936
00:50:15,997 --> 00:50:17,297
تو بعدی‌ای

937
00:50:19,968 --> 00:50:24,571
من شماره... 12 رو انتخاب می‌کنم

938
00:50:31,713 --> 00:50:32,714
چی؟

939
00:50:33,581 --> 00:50:34,582
تو شماره 12ای؟

940
00:50:36,985 --> 00:50:39,186
!اوه

941
00:50:50,098 --> 00:50:51,498
ایول

942
00:50:52,066 --> 00:50:53,300
متاسفم

943
00:51:19,426 --> 00:51:21,796
مارگارت، به‌چرخ

944
00:51:31,773 --> 00:51:32,807
...اوم

945
00:51:33,608 --> 00:51:34,642
...خب

946
00:51:36,543 --> 00:51:37,612
سلام

947
00:51:38,378 --> 00:51:39,379
سلام

948
00:51:41,015 --> 00:51:42,215
...خب

949
00:52:13,181 --> 00:52:14,982
خب، بوسه‌تون واقعا خوب بود؟

950
00:52:15,016 --> 00:52:18,318
آره بوسه‌های خیلی خوبی بودن

951
00:52:18,351 --> 00:52:21,689
بوسه‌ها؟ یعنی بیشتر از یه بار بوسیدت؟

952
00:52:22,890 --> 00:52:24,692
مثلا چندبار؟

953
00:52:24,726 --> 00:52:26,326
فکر کنم پنج بار

954
00:52:27,227 --> 00:52:29,563
نمی‌دونم، حسابش از دستم در رفت

955
00:52:31,766 --> 00:52:33,835
می‌دونم نباید از این لذت ببرم، خدا

956
00:52:33,868 --> 00:52:36,403
ولی لامصب خیلی خوبه

957
00:52:36,436 --> 00:52:38,773
ببخشید، الان دیگه تمرکز می‌کنم

958
00:52:43,243 --> 00:52:45,479
کتاب اشعیاء بخش نُه

959
00:52:45,512 --> 00:52:47,280
آیات شش و هفت می‌گویند

960
00:52:47,314 --> 00:52:52,587
برای ما فرزندی زاده می‌شود"
به ما پسری داده می‌شود

961
00:52:52,620 --> 00:52:55,288
و به او لقب راهنمای والا

962
00:52:55,322 --> 00:52:58,693
"پروردگار توانا، پدر ابدی داده می‌شود

963
00:52:58,726 --> 00:53:01,162
خدایا، اگه می‌تونستی یه راهنمایی بهم بدی

964
00:53:02,930 --> 00:53:04,866
الان از همیشه سردرگم‌ترم

965
00:53:06,167 --> 00:53:07,935
پیرو کدوم دین باید بشم؟

966
00:53:09,637 --> 00:53:11,239
بعضی‌وقت‌ها آرزو می‌کنم ای کاش

967
00:53:11,271 --> 00:53:12,673
یا مسیحی یا یهودی کامل به‌دنیا می‌اومدم

968
00:53:26,932 --> 00:53:28,932
[ جدول کلمات متقاطع ]

969
00:53:40,134 --> 00:53:41,669
سلام، باربارا هستم

970
00:53:41,702 --> 00:53:43,738
از مدرسه ابتدایی دلانو

971
00:53:43,763 --> 00:53:47,033
و ما دنبال کمک مالی هستیم

972
00:53:47,742 --> 00:53:49,177
ببخشید

973
00:53:49,210 --> 00:53:52,345
خدای من، ببخشید متوجه نشدم وقت شامه

974
00:53:52,980 --> 00:53:54,982
باشه، خدافظ

975
00:54:17,138 --> 00:54:18,338
سلام

976
00:54:26,413 --> 00:54:27,648
نرو، نرو

977
00:54:29,482 --> 00:54:32,552
باورم نمی‌شه هنوز اونجایی، باشه

978
00:54:37,692 --> 00:54:38,693
باشه

979
00:54:50,137 --> 00:54:51,471
نه

980
00:54:56,711 --> 00:54:57,612
جن

981
00:54:57,645 --> 00:55:00,413
فقط اومدم تا ستاره‌هات رو بگیرم

982
00:55:00,882 --> 00:55:03,516
...آره، اوم

983
00:55:03,550 --> 00:55:06,386
داشتم تمیزکاری می‌کردم بیا داخل

984
00:55:06,419 --> 00:55:10,625
الان ستاره‌ها رو میارم

985
00:55:10,658 --> 00:55:14,629
تقریبا آماده‌ان

986
00:55:15,897 --> 00:55:19,033
می‌دونی من مبل سفارش دادم

987
00:55:19,066 --> 00:55:21,468
ولی هنوز برام نفرستادنش -
خدای من -

988
00:55:21,501 --> 00:55:23,304
دیوونه‌کننده‌ست، ستاره‌ها

989
00:55:23,337 --> 00:55:25,773
ستاره‌ها

990
00:55:27,975 --> 00:55:29,277
ممنون

991
00:55:29,310 --> 00:55:31,245
و به‌کسی نگی‌ها

992
00:55:31,279 --> 00:55:34,282
ولی ستاره‌های دب یه‌کم کج و بدقواره‌ست

993
00:55:34,315 --> 00:55:35,482
اوه

994
00:55:35,515 --> 00:55:37,385
می‌دونی از تو خیلی خوبن

995
00:55:37,417 --> 00:55:38,619
ممنون

996
00:55:38,653 --> 00:55:41,088
فکر می‌کنی بتونی سهم اون رو هم انجام بدی؟

997
00:55:41,122 --> 00:55:42,990
فقط بین خودمون باشه

998
00:55:44,191 --> 00:55:46,027
حتما... آره

999
00:55:46,060 --> 00:55:49,462
ممنون، خیلی گُلی

1000
00:55:49,496 --> 00:55:53,533
خب، بهتره دیگه برم
هنوز کلی کار مونده

1001
00:55:53,566 --> 00:55:55,269
من در رو باز می‌کنم -
ممنون -

1002
00:55:55,303 --> 00:55:56,771
خیلی‌خب

1003
00:55:56,804 --> 00:55:58,438
باشه، خدافظ ممنون بابت این‌ها

1004
00:55:58,471 --> 00:56:00,207
خدافظ، جن، حتما حرفش رو هم نزن

1005
00:56:12,452 --> 00:56:13,654
سلام، دخترا

1006
00:56:14,121 --> 00:56:15,455
من خانم وبستر هستم

1007
00:56:15,488 --> 00:56:17,291
و امروز اینجائم تا باهاتون

1008
00:56:17,325 --> 00:56:18,893
در مورد تغییرات بدن صحبت کنم

1009
00:56:21,295 --> 00:56:24,365
بهتون گفتم جلسه امروز برای دیدن
یه فیلم آموزش جنسیه

1010
00:56:24,398 --> 00:56:25,599
بعضی‌ از شما ممکنه

1011
00:56:25,633 --> 00:56:28,703
قبلا این تغییرات رو تجربه کرده باشین

1012
00:56:28,736 --> 00:56:31,238
در حالی که بقیه‌تون
هنوز هیچ تغییری رو

1013
00:56:31,272 --> 00:56:33,207
تجربه نکردین

1014
00:56:34,241 --> 00:56:36,243
می‌خوایم یه فیلم کوتاه ببینیم

1015
00:56:36,277 --> 00:56:38,079
تا کمی بیشتر درمورد این موضوع یاد بگیریم

1016
00:56:49,193 --> 00:56:52,505
[ هر دختر چه‌ چیزهایی را باید بداند ]

1017
00:56:52,727 --> 00:56:54,161
تمام دخترها منحصر به فردند

1018
00:56:54,195 --> 00:56:57,631
ولی در بین سنین 9 تا 16 سال

1019
00:56:57,665 --> 00:57:00,901
یک اتفاق خاص برای تمام دختران می‌افتد

1020
00:57:00,935 --> 00:57:02,569
قاعدگی

1021
00:57:03,871 --> 00:57:07,441
ماهی یک بار لایه‌ای نرم از خون و بافت

1022
00:57:07,475 --> 00:57:09,610
در رحم او شکل می‌گیرد تا محیطی گرم

1023
00:57:09,643 --> 00:57:13,047
و مغزی برای پرورش نوزاد فراهم شود

1024
00:57:13,080 --> 00:57:17,351
اگه دختر حامله نشود
دگیر به این لایه نیازی نیست

1025
00:57:17,385 --> 00:57:21,422
پس این خون از طریق واژن خارج می‌شود

1026
00:57:21,455 --> 00:57:24,358
به این فرآیند قاعدگی گفته می‌شود

1027
00:57:24,392 --> 00:57:26,027
فکر می‌کنین کی اول قاعده می‌شه؟

1028
00:57:26,060 --> 00:57:28,095
فکر می‌کنی که آخر از همه می‌شه؟

1029
00:57:30,131 --> 00:57:32,333
حقیقتا نمی‌دونم چرا این‌قدر طولش می‌دم

1030
00:57:32,366 --> 00:57:34,035
تا این مبل مسخره رو بگیرم

1031
00:57:34,068 --> 00:57:35,903
فکر کنم می‌خوام خونه‌مون شبیه

1032
00:57:35,936 --> 00:57:38,571
یکی از این خونه‌های شیکی
که خانواده‌های خوب دارن باشه

1033
00:57:40,274 --> 00:57:41,541
از این صندلی‌های تخم‌مرغی خوشت میاد؟

1034
00:57:41,574 --> 00:57:43,644
تو اولین بار کِی پریود شدی؟

1035
00:57:45,479 --> 00:57:46,514
...اوم

1036
00:57:46,546 --> 00:57:48,215
فقط بهم بگو چه سنی بودی

1037
00:57:48,249 --> 00:57:51,886
فکر کنم 14 سالم بود؟

1038
00:57:52,853 --> 00:57:54,422
این‌قدر دیر؟

1039
00:57:54,455 --> 00:57:55,689
راستش خیلی دیر هم نیست

1040
00:57:55,723 --> 00:57:57,725
یکی از دختر عمه‌هام توی 16 سالگی شد

1041
00:57:57,758 --> 00:58:00,027
خدای، من 16؟

1042
00:58:00,061 --> 00:58:03,030
اگه تا قبل از 16 سالگی نشم

1043
00:58:03,064 --> 00:58:04,398
می‌میرم

1044
00:58:04,432 --> 00:58:06,000
عزیزم، نگران نباش

1045
00:58:06,033 --> 00:58:08,568
دقیقا سر وقتش می‌شی

1046
00:58:08,602 --> 00:58:09,870
نگرانش نباش

1047
00:58:12,173 --> 00:58:13,774
مامانم برام بلیت‌های تالار موسیقی «رادیو سیتی» گرفته

1048
00:58:13,808 --> 00:58:15,709
چون توی تموم درس‌هام 20 شدم

1049
00:58:15,743 --> 00:58:17,812
کسی می‌خواد بیاد؟

1050
00:58:17,845 --> 00:58:20,081
فقط بدیش اینه که برادرم و موس هم میان

1051
00:58:20,114 --> 00:58:21,949
اوه، من میام -
باشه -

1052
00:58:24,218 --> 00:58:25,219
شدم

1053
00:58:26,187 --> 00:58:27,221
چی شدی؟

1054
00:58:28,155 --> 00:58:29,723
پریود

1055
00:58:32,059 --> 00:58:34,328
فقط نمی‌فهمم چه‌طور تو اول پریود شدی

1056
00:58:34,361 --> 00:58:35,629
اون هم وقتی سینه‌های من خیلی ازت بزرگ‌تره

1057
00:58:35,663 --> 00:58:37,064
خب، این اصلا ربطی بهش نداره

1058
00:58:37,098 --> 00:58:38,699
چرا داره، گرچن -
خیلی‌خب، فقط بهمون بگو چه‌طور اتفاق افتاد -

1059
00:58:38,732 --> 00:58:41,168
از همون اولِ اولش بگو

1060
00:58:42,703 --> 00:58:46,574
سر میز شام نشسته بودم

1061
00:58:46,607 --> 00:58:48,042
داشتم کوفته‌م رو می‌خوردم

1062
00:58:48,075 --> 00:58:50,711
حس کردم داره یه چیزی ازم بیرون میاد

1063
00:58:51,345 --> 00:58:52,947
پس رفتم دست‌شویی

1064
00:58:52,980 --> 00:58:56,951
شلوارم رو کشیدم پایین
اون‌وقت بود که خون پریود رو دیدم

1065
00:58:58,686 --> 00:59:00,254
پس مامانم رو صدا زدم

1066
00:59:00,287 --> 00:59:01,522
و نشونش دادم

1067
00:59:01,555 --> 00:59:03,557
و اون برام

1068
00:59:03,592 --> 00:59:06,427
چیزی که بهش می‌گه "دستمال قاعدگی ضد عفونی " آورد

1069
00:59:06,460 --> 00:59:08,262
...یکیش رو گذاشتم و

1070
00:59:09,830 --> 00:59:11,866
خب، کل ماجرا همین بود

1071
00:59:13,968 --> 00:59:16,670
کل ماجرا همین بود؟
فقط همین؟

1072
00:59:16,704 --> 00:59:18,372
همه چیز رو براتون گفتم -
نه -

1073
00:59:18,405 --> 00:59:20,508
باید بیشتر از این حرفا باشه

1074
00:59:20,541 --> 00:59:22,810
خواهرم گفت یه بویی می‌ده

1075
00:59:22,843 --> 00:59:24,712
ولی من که هنوز متوجهش نشدم

1076
00:59:24,745 --> 00:59:26,647
بو؟ چه بویی؟

1077
00:59:26,680 --> 00:59:29,083
گفت بوش شبیه اسباب‌بازی‌های فلزیه
توی پارک‌هاست

1078
00:59:29,116 --> 00:59:31,819
اسبا‌ب بازی‌های فلزی؟ -
آره -

1079
00:59:31,852 --> 00:59:33,988
قبلاها خیلی عاشق‌شون بودم

1080
00:59:34,021 --> 00:59:38,292
ولی الان حس می‌کنی بزرگ‌تر شدی؟
بالغ‌تر شدی؟

1081
00:59:38,325 --> 00:59:39,660
اوه، آره

1082
00:59:39,693 --> 00:59:41,630
نمی‌دونم چه‌طور توضیحش بدم

1083
00:59:41,662 --> 00:59:43,598
و تا وقتی پریود نشین متوجه‌ش نمی‌شین

1084
00:59:43,632 --> 00:59:46,700
ولی حس می‌کنم همه چیز تغییر کرده

1085
00:59:46,734 --> 00:59:47,902
خدایا می‌شنوی؟ منم مارگارت

1086
00:59:47,935 --> 00:59:49,537
توی کل عمرم تا حالا این‌قدر
به یکی حسودی نکرده بودم

1087
00:59:49,570 --> 00:59:50,738
و به‌خاطر حسود بودن از خودم متنفرم

1088
00:59:50,771 --> 00:59:52,940
تو رو خدا بذار رشد کنم

1089
00:59:52,973 --> 00:59:54,341
و بذار پریود بشم

1090
00:59:54,375 --> 00:59:56,410
بذار مثل بقیه نرمال و معمولی باشم

1091
00:59:56,443 --> 00:59:57,545
لطفا

1092
00:59:57,578 --> 00:59:59,113
تو رو خدا، لطفا

1093
01:00:02,249 --> 01:00:03,717
آمین

1094
01:00:05,119 --> 01:00:07,555
نمی‌دونم بخوام این کار رو بکنم یا نه

1095
01:00:07,589 --> 01:00:10,057
چیزی نیست
فقط برای اینه که آماده باشیم

1096
01:00:10,659 --> 01:00:12,092
محض اطمینان

1097
01:00:19,366 --> 01:00:20,367
یالا

1098
01:00:21,435 --> 01:00:22,803
باشه

1099
01:00:26,941 --> 01:00:28,943
نفر بعدی، لطفا

1100
01:00:29,611 --> 01:00:31,111
لطفا، خدایا، یه خانوم باشه

1101
01:00:32,446 --> 01:00:33,747
لطفا

1102
01:00:34,315 --> 01:00:35,883
ممنون

1103
01:00:39,353 --> 01:00:41,121
سلام -
سلام -

1104
01:00:41,155 --> 01:00:42,790
...نه -
بیا بذاریم‌شون سر جاشون -

1105
01:00:42,823 --> 01:00:45,359
نه، بیا

1106
01:01:17,626 --> 01:01:18,959
خدای من

1107
01:01:23,632 --> 01:01:26,300
آبنبات‌های تیک تک

1108
01:01:27,736 --> 01:01:29,738
چرا تیک تک برداشتی؟ -
نمی‌دونم -

1109
01:01:29,770 --> 01:01:32,273
همه‌چیز خوب پیش رفت -
اوه،‌ پسر -

1110
01:02:17,518 --> 01:02:20,087
بیا داخل

1111
01:02:23,290 --> 01:02:24,124
سلام -
سلام -

1112
01:02:24,158 --> 01:02:26,126
یه کارت پستال برات اومده

1113
01:02:26,160 --> 01:02:29,229
اوه، ممنون -
کی رو توی واشنگتن داری؟ -

1114
01:02:29,263 --> 01:02:33,434
نانسی، برای روز رئیس‌جمهور رفتن
[ روز گرامی داشت جرج واشنگتن ]

1115
01:02:34,268 --> 01:02:35,536
اوه -
آره -

1116
01:02:35,569 --> 01:02:37,271
باشه

1117
01:02:37,304 --> 01:02:39,973
می‌خوای در رو ببندم؟ -
آره، حتما -

1118
01:02:45,714 --> 01:02:47,047
"پریود شدم"

1119
01:02:50,719 --> 01:02:52,519
اوه،‌ بی‌خیال

1120
01:03:04,031 --> 01:03:08,001
سلام؟ منزل خانواده سایمون
سیلویا صحبت می‌کنه

1121
01:03:08,035 --> 01:03:09,303
مادربزرگ؟

1122
01:03:09,903 --> 01:03:12,873
مارگارت؟ چی شده؟

1123
01:03:13,574 --> 01:03:15,109
خیلی دلم برات تنگ شده

1124
01:03:15,476 --> 01:03:16,477
اوه، عزیزم

1125
01:03:16,778 --> 01:03:18,178
منم همین‌طور

1126
01:03:18,212 --> 01:03:20,715
هفته بعد میام تا اجرای گروه رقص «دِ راکتز» رو
...بیینم و

1127
01:03:20,749 --> 01:03:22,751
شاید بتونم بیام پیشت

1128
01:03:22,784 --> 01:03:24,753
و مثل دفعه قبل شب رو پیشت بخوابم؟

1129
01:03:24,786 --> 01:03:26,520
اوه، عزیزم

1130
01:03:26,553 --> 01:03:29,089
...از خدامه... ولی من

1131
01:03:29,556 --> 01:03:30,557
...خب

1132
01:03:33,628 --> 01:03:35,697
اون موقع توی فلوریدام

1133
01:03:35,730 --> 01:03:38,332
درمورد یه هتلی شنیدم

1134
01:03:38,365 --> 01:03:41,902
...که خیلی از هم سن و سال‌های من توشن و

1135
01:03:41,935 --> 01:03:44,438
باشه

1136
01:03:44,471 --> 01:03:46,641
یه لحظه صبرکن، صبرکن

1137
01:03:47,776 --> 01:03:50,010
نظرت چیه که پرواز کنی بیای فلوریدا

1138
01:03:50,043 --> 01:03:51,613
و چند روز رو با من باشی؟

1139
01:03:51,646 --> 01:03:54,948
مگه به‌زودی تعطیلات بهاره‌تون نیست؟ -
آره، آخر آپریل -

1140
01:03:54,982 --> 01:03:57,017
عالی، اون موقع هم هنوز اونجائم

1141
01:03:57,050 --> 01:03:58,519
از مامان و بابام می‌پرسم

1142
01:03:58,552 --> 01:04:00,187
عالی

1143
01:04:00,220 --> 01:04:02,990
دختر خودمه، خدافظ، عزیز دلم

1144
01:04:08,395 --> 01:04:10,130
یالا، بلیت‌های ردیف اول

1145
01:04:10,164 --> 01:04:13,668
بلیت‌ ردیف‌ اول، یادت میاد؟ -
دارم میام، آره، دارم میام -

1146
01:04:14,803 --> 01:04:16,103
خیلی هیجان‌زده‌م

1147
01:04:18,840 --> 01:04:20,040
سلام

1148
01:04:20,608 --> 01:04:21,942
سلام -
سلام -

1149
01:04:46,099 --> 01:04:48,502
ببخشید -
خیلی‌خب -

1150
01:04:48,837 --> 01:04:50,037
ممنون

1151
01:05:03,984 --> 01:05:05,085
ببخشید، چپ دستم

1152
01:05:05,118 --> 01:05:06,621
اوه، نه چیزی نیست

1153
01:05:09,858 --> 01:05:11,258
نمی‌دونی گارسون کجاست؟

1154
01:05:11,291 --> 01:05:14,428
می‌تونی مال من رو بخوری
ازش نخوردم

1155
01:05:14,863 --> 01:05:16,063
ممنون

1156
01:05:17,498 --> 01:05:18,499
هی

1157
01:05:20,869 --> 01:05:22,002
می‌دونی همیشه

1158
01:05:22,035 --> 01:05:23,738
از چی‌ تو خوشم می‌اومده؟

1159
01:05:23,771 --> 01:05:25,105
نه؟ -
باهام بیا -

1160
01:05:25,138 --> 01:05:26,440
باید برم دست‌شویی

1161
01:05:26,473 --> 01:05:28,542
برمی‌گردیم
به غذام دست نزن

1162
01:05:31,311 --> 01:05:33,313
می‌دونی از وقتی رسیدیم اینجا دست‌شویی داشتم

1163
01:05:34,481 --> 01:05:36,483
و بعدش سه تا نوشابه «سِون آپ» خوردم

1164
01:05:36,517 --> 01:05:37,952
درسته

1165
01:05:41,756 --> 01:05:42,790
اوه، نه

1166
01:05:43,825 --> 01:05:45,158
اوه، نه -
چی شده؟ -

1167
01:05:45,693 --> 01:05:47,361
لطفا، نه

1168
01:05:48,730 --> 01:05:49,764
نانسی؟

1169
01:05:51,465 --> 01:05:52,834
اوه، نه

1170
01:05:52,867 --> 01:05:54,034
نانسی، چی شده؟

1171
01:05:54,067 --> 01:05:55,202
برو مامانم رو بیار، مارگارت

1172
01:05:55,235 --> 01:05:56,938
چی شده؟ -
برو مامانم رو بیار -

1173
01:05:56,971 --> 01:05:58,840
لطفا،‌ سریع -
بذار بیام تو -

1174
01:05:58,873 --> 01:06:02,075
لطفا، برو مامانم رو بیار

1175
01:06:02,109 --> 01:06:04,044
باشه، الان برمی‌گردم

1176
01:06:06,748 --> 01:06:10,183
خانوم ویلر نانسی داره گریه می‌کنه
بهتون نیاز داره

1177
01:06:10,217 --> 01:06:12,452
اوه، باشه

1178
01:06:18,325 --> 01:06:19,159
نانسی؟

1179
01:06:19,192 --> 01:06:21,729
نانسی؟ -
مامان، لطفا بهم کمک کن -

1180
01:06:21,763 --> 01:06:24,032
لطفا، کمکم کن -
در قفله، نانسی -

1181
01:06:24,064 --> 01:06:25,432
نمی‌تونم بیام داخل
باید قفلش رو باز کنی

1182
01:06:25,465 --> 01:06:28,168
نمی‌تونم بازش کنم، نمی‌تونم -
چرا می‌تونی، نانسی -

1183
01:06:28,201 --> 01:06:30,404
یالا، در رو باز کن

1184
01:06:31,906 --> 01:06:33,140
بذار بیام تو

1185
01:06:39,948 --> 01:06:40,982
چی شده؟

1186
01:06:42,549 --> 01:06:44,786
خیلی‌خب، آروم باش

1187
01:06:44,819 --> 01:06:46,286
آروم باش، این‌جوری نمی‌تونم کمکت کنم

1188
01:06:46,320 --> 01:06:48,723
هی من رو ببین، آروم باش

1189
01:06:48,756 --> 01:06:51,759
اگه دست از گریه برنداری
و باهام حرف نزنی، نمی‌تونم کمکت کنم

1190
01:06:55,495 --> 01:06:57,632
هی، چی شده؟

1191
01:07:05,807 --> 01:07:09,509
...خب، خیلی‌خب

1192
01:07:11,144 --> 01:07:12,647
...بیا، ما فقط

1193
01:07:14,548 --> 01:07:15,850
مارگارت؟

1194
01:07:15,883 --> 01:07:17,217
مارگارت

1195
01:07:17,250 --> 01:07:21,089
می‌شه بری برای نانسی یه نواربهداشتی

1196
01:07:21,121 --> 01:07:23,557
از دستگاهی که روی دیواره بگیری؟

1197
01:07:25,192 --> 01:07:27,427
پریود شده، عزیزم

1198
01:07:27,461 --> 01:07:29,697
همیشه این‌طوری می‌کنه؟

1199
01:07:29,731 --> 01:07:33,233
خب، دفعه اولشه، فقط یه‌کم ترسیده

1200
01:07:46,881 --> 01:07:47,915
ممنون، عزیزم

1201
01:07:49,282 --> 01:07:50,718
باشه. آره؟

1202
01:07:52,820 --> 01:07:53,888
خیلی‌خب

1203
01:07:55,723 --> 01:07:57,457
خب، شما دخترا دست و صورت‌شون رو بشورین

1204
01:07:57,491 --> 01:08:00,160
منم می‌رم به بقیه می‌گم نگران نباشید

1205
01:08:03,330 --> 01:08:06,299
خیلی طولش ندین، باشه؟

1206
01:08:37,264 --> 01:08:40,567
خدایا می‌شنوی؟ منم مارگارت

1207
01:08:42,170 --> 01:08:44,204
حتی نمی‌دونم چی بگم

1208
01:09:05,059 --> 01:09:06,728
می‌رم فلوریدا؟

1209
01:09:07,595 --> 01:09:09,964
تولدت مبارک -
مامان، خیلی ممنون -

1210
01:09:15,502 --> 01:09:16,503
هی

1211
01:09:17,605 --> 01:09:19,907
تولدت مبارک -
ممنون -

1212
01:09:19,941 --> 01:09:21,408
چرا صندلی‌هامون ترتیبش فرق کرده؟

1213
01:09:21,441 --> 01:09:23,745
گفت گروه بندی شدیم
تا درمورد کشورهای متفاوت مطالعه کنیم

1214
01:09:49,704 --> 01:09:51,371
اوه، هی

1215
01:09:51,404 --> 01:09:53,975
هی، تولدت مبارک

1216
01:09:54,008 --> 01:09:55,042
ممنون -
...اوه، و  -

1217
01:09:55,076 --> 01:09:58,246
برات یه چیزی گرفتم

1218
01:09:58,278 --> 01:10:00,114
یه نشگون گرفتم که 4 سانت بزرگ شی

1219
01:10:00,148 --> 01:10:03,517
و خودت می‌دونی اون 4 سانت رو
توی کجات نیاز داری، هی

1220
01:10:06,453 --> 01:10:08,823
خدایا می‌شنوی؟ منم مارگارت

1221
01:10:08,856 --> 01:10:12,026
از فیلیپ لی‌روی متنفرم
ازش متنفرم

1222
01:10:12,059 --> 01:10:15,362
از لورا دنکر هم متنفرم با این ممه‌های گنده‌ش

1223
01:10:15,395 --> 01:10:18,298
اوه من رو ببینین، همگی"
"یه پولیور پوشیدم

1224
01:10:19,100 --> 01:10:21,636
از نانسیِ دروغ‌گو هم متنفرم

1225
01:10:21,669 --> 01:10:23,370
و همین‌طور نورمن فیشر و نحوه خوندنش

1226
01:10:23,403 --> 01:10:26,040
با اون‌ لب‌های مسخره‌ش
که همیشه دارن می‌جنبن

1227
01:10:26,073 --> 01:10:30,144
لطفا، عجله کن و من رو به فلوریدا برسون

1228
01:10:38,753 --> 01:10:40,254
فیلیپ و نورمن باید اینجا باشن

1229
01:10:40,288 --> 01:10:42,623
دارن ما رو مجبور می‌کنن
همه‌ی کارها رو بکنیم

1230
01:10:42,657 --> 01:10:44,759
مامانت ساعت چند میاد دنبالت؟

1231
01:10:45,693 --> 01:10:46,794
بعدا میاد دنبالم

1232
01:10:46,828 --> 01:10:48,930
اول باید به کلیسا سنت توماس برای اعتراف برم

1233
01:10:48,963 --> 01:10:51,599
اعتراف؟

1234
01:10:51,632 --> 01:10:53,601
کاریه که کاتولیک‌ها باید بکنن

1235
01:10:54,434 --> 01:10:55,937
به چی اعتراف می‌کنی

1236
01:10:57,738 --> 01:10:58,739
یه یه سری چیزها

1237
01:11:00,174 --> 01:11:02,475
چه جور چیزهایی؟

1238
01:11:06,714 --> 01:11:07,715
بی‌خیالش

1239
01:11:15,957 --> 01:11:18,059
داری مستقیما از «کتاب جهان» کپی می‌کنی

1240
01:11:18,793 --> 01:11:20,427
چهارتا کلمه‌ست

1241
01:11:20,460 --> 01:11:22,964
...آلمان به بلژیک حمله کرد زمانی که"

1242
01:11:22,997 --> 01:11:24,364
خب، هنوزم داری تقلب می‌کنی

1243
01:11:24,397 --> 01:11:26,267
آقای بندیکت متوجه می‌شه تقلب کردی

1244
01:11:26,300 --> 01:11:28,903
تقلب نکردم، خدای من

1245
01:11:32,572 --> 01:11:34,008
جوری رفتار نکن انگار همه‌چیز رو می‌دونی

1246
01:11:34,041 --> 01:11:35,209
و خیلی عالی‌ای

1247
01:11:35,243 --> 01:11:36,711
این ربطی به عالی بودن نداره

1248
01:11:36,744 --> 01:11:38,813
می‌دونم چه کارایی می‌کنی

1249
01:11:40,348 --> 01:11:41,716
الان این حرفت یعنی چی؟

1250
01:11:41,749 --> 01:11:43,618
درمورد تو و موس فرید شنیدم

1251
01:11:44,417 --> 01:11:46,087
چی درمورد من و موس فرید شنیدی؟

1252
01:11:46,120 --> 01:11:49,090
«که تو اوان و موس می‌رین پشت «اِی اند پی

1253
01:11:49,123 --> 01:11:50,523
و چرا باید این کار رو بکنم؟

1254
01:11:50,557 --> 01:11:54,195
نمی‌دونم تو چرا این کار رو می‌کنی
ولی می‌دونم اون‌ها چرا می‌کنن

1255
01:11:54,228 --> 01:11:56,429
تا بتونن دست‌مالیت کنن
و تو بهشون اجازه می‌دی

1256
01:11:56,463 --> 01:11:57,832
تو دروغ‌گویی، داری دروغ می‌گی

1257
01:11:57,865 --> 01:11:58,900
دروغ نمی‌گم

1258
01:11:58,933 --> 01:12:00,034
دقیقا مثل نانسی‌ای

1259
01:12:00,067 --> 01:12:02,904
همه‌ش مردم رو اذیت می‌کنی
و براشون حرف در میاری

1260
01:12:02,937 --> 01:12:04,906
فکر می‌کنی درمورد تو و دوستات نمی‌دونم؟

1261
01:12:17,417 --> 01:12:18,953
لورا

1262
01:12:18,986 --> 01:12:21,554
صبرکن، لطفا، لورا

1263
01:12:21,589 --> 01:12:23,958
لطفا، صبرکن -
فکر می‌کنی نمی‌دونم -

1264
01:12:23,991 --> 01:12:26,260
که همه‌تون من رو مسخره می‌کنین
انگار یه جور بازیه براتون؟

1265
01:12:26,294 --> 01:12:27,494
من همچین کاری نمی‌کنم -
فکر می‌کنم خودم می‌خواستم -

1266
01:12:27,527 --> 01:12:29,063
بزرگ‌ترین بچه‌ی توی کلاس باشم؟

1267
01:12:29,096 --> 01:12:32,333
تو چه حسی داشتی اگه مجبور می‌شدی
از کلاس چهارم سوتین ببندی

1268
01:12:32,366 --> 01:12:33,401
و همه بهت لقب بدن

1269
01:12:33,433 --> 01:12:35,102
اون هم فقط به‌خاطر اندامت؟

1270
01:12:36,170 --> 01:12:37,437
نمی‌دونم

1271
01:12:41,742 --> 01:12:44,444
هی، صبرکن، واقعا متاسفم

1272
01:13:02,930 --> 01:13:04,098
لورا؟

1273
01:13:06,067 --> 01:13:07,101
لورا

1274
01:13:23,918 --> 01:13:26,687
من بدترین آدم دنیاام، خدا

1275
01:13:26,721 --> 01:13:29,623
با لورا دنکر بد رفتاری کردم
چون احساس بدی داشتم

1276
01:13:30,791 --> 01:13:33,427
نمی‌خوام مثل نانسی باشم

1277
01:13:33,461 --> 01:13:36,764
حتی نمی‌دونم که بخوام
دیگه باهاش دوست باشم یا نه

1278
01:13:39,400 --> 01:13:41,068
مدتی بود که به دنبالت بودم، خدا

1279
01:13:42,837 --> 01:13:45,206
توی معبد دنبالت گشتم

1280
01:13:45,239 --> 01:13:46,774
...توی کلیسا دنبالت گشتم

1281
01:13:48,309 --> 01:13:49,977
اصلا حست نکردم

1282
01:13:52,646 --> 01:13:54,281
چرا؟ چرا، خدا؟

1283
01:13:55,916 --> 01:13:58,986
چرا فقط وقتی تنها‌ام، بودنت رو حست می‌کنم؟

1284
01:14:03,290 --> 01:14:05,593
بله، فرزندم

1285
01:14:05,626 --> 01:14:08,162
چیزی هست که بخوای بهش اعتراف کنی؟

1286
01:14:10,131 --> 01:14:11,265
...اوه

1287
01:14:17,438 --> 01:14:18,806
...من

1288
01:14:18,839 --> 01:14:21,075
یه کار خیلی بد کردم

1289
01:14:23,210 --> 01:14:24,544
...و

1290
01:14:26,747 --> 01:14:28,215
واقعا متاسفم

1291
01:15:00,147 --> 01:15:01,749
باربارای عزیز"

1292
01:15:01,782 --> 01:15:03,984
دریافت نامه‌ت حسی مثل
اجابت شدن دعاهای‌مان داشت

1293
01:15:04,400 --> 01:15:06,262
من و پدرت اخیرا بسیار بهت فکر می‌کردیم

1294
01:15:06,736 --> 01:15:08,923
ما داریم پیرتر می‌شویم
و یک‌باره بیشتر از هرچیز دیگری

1295
01:15:09,408 --> 01:15:12,893
دوست داریم تنها دخترمان رو ببینیم

1296
01:15:13,044 --> 01:15:15,713
و بلاخره با نوه‌مان، مارگارت اَن آشنا بشیم

1297
01:15:17,431 --> 01:15:18,699
هفته بعد به سمت شرق می‌آییم

1298
01:15:18,732 --> 01:15:20,568
و با تمام وجود امیدواریم اجازه دهی
به ملاقاتت بیایم

1299
01:15:20,952 --> 01:15:23,154
"با عشق، مادرت، مری هاتچینز

1300
01:15:29,543 --> 01:15:30,978
پس براشون کارت تبریک فرستادی؟

1301
01:15:33,414 --> 01:15:34,982
نمی‌دونم چرا

1302
01:15:44,558 --> 01:15:45,726
یادت میاد چه حسی داشت

1303
01:15:45,759 --> 01:15:47,394
وقتی که همین‌جوری طردت کردن؟

1304
01:15:49,163 --> 01:15:50,231
آره

1305
01:15:50,264 --> 01:15:51,265
واقعا؟

1306
01:15:52,266 --> 01:15:53,701
چون من یادم میاد

1307
01:15:53,734 --> 01:15:55,069
می‌دونم

1308
01:15:55,903 --> 01:15:58,105
...طوری که باهات رفتار کردن

1309
01:15:59,006 --> 01:16:00,741
می‌دونم؟ -
طوری که با من رفتار کردن؟ -

1310
01:16:01,610 --> 01:16:03,644
اون‌ها فکر می‌کنن تو به جهنم می‌ری

1311
01:16:03,677 --> 01:16:05,179
چون با یه یهودی ازدواج کردی

1312
01:16:06,247 --> 01:16:07,414
به این فکر کن

1313
01:16:08,082 --> 01:16:09,083
...من

1314
01:16:10,151 --> 01:16:11,252
می‌دونم

1315
01:16:11,285 --> 01:16:14,755
واقعا می‌خوای، دوباره اون درگیری‌ها
و ماجراها رو به زندگی‌مون راه بدی؟

1316
01:16:15,389 --> 01:16:16,690
زندگی خوبی داریم

1317
01:16:16,724 --> 01:16:18,125
آره

1318
01:16:19,527 --> 01:16:20,728
...من

1319
01:16:21,829 --> 01:16:26,233
...ولی اگه این نامه‌شون
به این معنی باشه که تغییر کردن چی؟

1320
01:16:29,537 --> 01:16:30,771
و اگه نکرده باشن؟

1321
01:16:34,575 --> 01:16:36,243
اون‌ها پدر و مادرمن

1322
01:16:39,013 --> 01:16:40,047
اوهوم

1323
01:16:40,080 --> 01:16:42,149
تنها پدر و مادری که دارم -
اون‌ها پدر و مادرتن -

1324
01:16:43,250 --> 01:16:45,352
اوه، خدا

1325
01:16:45,386 --> 01:16:48,255
خدای من

1326
01:16:48,289 --> 01:16:49,290
متاسفم

1327
01:16:52,826 --> 01:16:54,061
چه خبر شده؟

1328
01:16:54,094 --> 01:16:55,462


1329
01:16:55,496 --> 01:16:58,032
اوه، عزیزم

1330
01:16:59,233 --> 01:17:00,367
...اوه

1331
01:17:02,269 --> 01:17:03,404
یه نامه به‌دست‌مون رسیده

1332
01:17:03,437 --> 01:17:06,240
از طرف پدر و مادرم
از پدربزرگ و مادربزرگت

1333
01:17:06,273 --> 01:17:08,142
و هفته دیگه برای دیدن‌مون میان اینجا

1334
01:17:08,175 --> 01:17:10,612
هفته دیگه؟

1335
01:17:10,645 --> 01:17:12,213
خیلی واسه دیدنت هیجان‌زنده‌ان

1336
01:17:12,246 --> 01:17:14,215
من اینجا نیستم، فلوریدام

1337
01:17:17,117 --> 01:17:19,053
هنوز می‌رم فلوریدا، مگه نه؟

1338
01:17:19,086 --> 01:17:21,922
...مارگارت، ببین -
نه، چی؟ -

1339
01:17:21,956 --> 01:17:24,058
حتی نمی‌تونم به فلوریدا برم؟

1340
01:17:24,091 --> 01:17:26,227
بی‌خیال، من حتی نمی‌خوام ببینم‌شون

1341
01:17:26,260 --> 01:17:27,662
می‌خوام مادربزرگ رو ببینم

1342
01:17:27,696 --> 01:17:29,897
می‌دونم و ما برات جبران می‌کنیم

1343
01:17:29,930 --> 01:17:31,899
قول می‌دم، به فلوریدا می‌ری

1344
01:17:31,932 --> 01:17:34,101
فقط یه زمان دیگه‌ای -
نه، نمی‌خوام -

1345
01:17:34,134 --> 01:17:36,036
یه وقت دیگه‌ای به فلوریدا برم

1346
01:17:36,937 --> 01:17:38,607
مادربزرگ از این خبر داره؟

1347
01:17:38,640 --> 01:17:40,174
نه، نه هنوز، باید بهش زنگ بزنیم

1348
01:17:40,207 --> 01:17:42,276
خب، من انجامش نمی‌دم
خودت می‌تونی این کار رو بکنی

1349
01:17:42,309 --> 01:17:44,178
نه، البته -
بذار من درستش کنم -

1350
01:17:44,211 --> 01:17:46,413
...نه، می‌زنم -
لطفا، بذار من زنگ بزنم -

1351
01:17:52,253 --> 01:17:54,788
سلامتی این روز زیبا

1352
01:17:57,692 --> 01:17:59,093
یه لحظه

1353
01:17:59,893 --> 01:18:01,596
تموم پنیرها رو بدون من نخور

1354
01:18:02,930 --> 01:18:05,466
شوخی می‌کنم
هرچه‌قدر خواستی بخور

1355
01:18:05,499 --> 01:18:07,134
البته بستگی داره کلسترولت چنده

1356
01:18:07,167 --> 01:18:09,436
مطمئنم پایینه

1357
01:18:14,842 --> 01:18:16,010
اقامتگاه سایمون

1358
01:18:16,043 --> 01:18:17,712
...سلام، مامان، بله

1359
01:18:17,746 --> 01:18:19,079
هِرب؟

1360
01:18:19,113 --> 01:18:20,814
برنامه مارگارت که قرار بود
هفته بعد به فلوریدا بیاد

1361
01:18:20,848 --> 01:18:21,882
متاسفانه بهم خورده

1362
01:18:21,915 --> 01:18:23,117
واقعا متاسفم

1363
01:18:24,118 --> 01:18:25,786
گوشی رو بده من

1364
01:18:26,820 --> 01:18:27,921
سلام، مادربزرگ

1365
01:18:27,955 --> 01:18:30,190
مارگارت، چی شده؟
چه خبر شده؟

1366
01:18:30,224 --> 01:18:32,126
...ما

1367
01:18:32,159 --> 01:18:35,095
یه نامه به‌دست‌مون رسیده
که اون یکی پدربزرگ و مادربزرگم دارن میان

1368
01:18:36,030 --> 01:18:39,933
و من خیلی دلم می‌خواست ببینمت

1369
01:18:39,967 --> 01:18:42,102
همین الان گوشی رو بده مامانت

1370
01:18:43,605 --> 01:18:45,372
...اوه، نه -
چیزی نیست -

1371
01:18:48,042 --> 01:18:48,942
سیلویا

1372
01:18:48,976 --> 01:18:50,679
چه خبره، باربارا؟

1373
01:18:50,712 --> 01:18:53,715
سیلویا، بابت این موضوع خیلی متاسفم

1374
01:18:53,748 --> 01:18:56,917
و یه زمان دیگه کاملا برات توضیحش می‌دم

1375
01:18:56,950 --> 01:18:58,886
نه، همین الان باید توضیح بدی

1376
01:18:58,919 --> 01:19:00,521
...ببخشید، باید
باید برم

1377
01:19:05,125 --> 01:19:07,461
خدایا می‌شنوی؟ منم مارگارت

1378
01:19:07,494 --> 01:19:10,064
کاملا درمونده و گرفته‌م -
خیلی متاسفم -

1379
01:19:10,097 --> 01:19:12,533
همه‌چیز داره بد پیش می‌ره، همه‌چیز

1380
01:19:13,300 --> 01:19:14,803
بهت التماس می‌کنم

1381
01:19:14,835 --> 01:19:17,871
یه کاری بکن که اون‌ها نتونن بیان

1382
01:19:17,905 --> 01:19:19,973
و من بتونم به فلوریدا برم

1383
01:19:28,683 --> 01:19:30,351
لطفا، مارگارت، حتی اگه قراره مصنوعی باشه

1384
01:19:30,384 --> 01:19:32,486
می‌شه خوش‌حال به‌نظر برسی؟

1385
01:19:33,921 --> 01:19:35,889
یا حداقل خیلی ناراحت نباشی؟

1386
01:19:37,224 --> 01:19:39,259
چرا می‌خوای ببینی‌شون؟

1387
01:19:39,293 --> 01:19:41,328
اون هم بعد از این‌ همه‌ بدرفتاری
که باهات داشتن؟

1388
01:19:43,263 --> 01:19:48,335
چون می‌خوام ببینن چه‌قدر کارمون عالی بوده

1389
01:19:48,369 --> 01:19:51,639
من... و اینکه من چه‌قدر
به خانواده‌مون افتخار می‌کنم

1390
01:19:56,651 --> 01:19:58,312
سلام

1391
01:19:59,346 --> 01:20:00,381
اون‌ها اند

1392
01:20:01,148 --> 01:20:02,149
خیلی‌خب

1393
01:20:04,652 --> 01:20:05,653
!سلام

1394
01:20:07,020 --> 01:20:09,657
شاید بغلت کنن، نمی‌دونم

1395
01:20:09,691 --> 01:20:11,091
فقط آماده باش

1396
01:20:15,028 --> 01:20:16,196
سلام -
سلام -

1397
01:20:16,230 --> 01:20:18,499
سلام، خیلی از دیدنتون خوش‌حالم

1398
01:20:18,532 --> 01:20:20,668
ما هم همین‌طور، باربارا

1399
01:20:22,737 --> 01:20:24,037
اوه

1400
01:20:29,143 --> 01:20:31,044
سلام، عزیزم -
اوه -

1401
01:20:34,515 --> 01:20:37,050
ایشون باید مارگارت اَن باشه

1402
01:20:40,154 --> 01:20:41,922
خیلی از دیدنت خوش‌حالیم

1403
01:20:41,955 --> 01:20:44,491
آره، همین‌طوره -
منم همین‌طور -

1404
01:20:45,325 --> 01:20:46,393


1405
01:20:47,561 --> 01:20:49,530
چمدون‌ها! ما چمدون‌هاتون رو میاریم

1406
01:20:49,563 --> 01:20:53,100
هرب پیش ماشینه

1407
01:20:53,133 --> 01:20:55,235
آره، پس... باشه -
باشه -

1408
01:20:55,269 --> 01:20:57,571
همین‌جا سمت راست

1409
01:20:57,605 --> 01:20:59,373
ماشین آبیه، اونجا

1410
01:21:01,375 --> 01:21:02,877
هی

1411
01:21:02,911 --> 01:21:04,679
شماها خوبین؟ آره؟ -
آره -

1412
01:21:04,712 --> 01:21:06,180
مامان، بابا، هرب رو یادتون میاد؟

1413
01:21:06,213 --> 01:21:07,615
آره، سلام، هرب -
سلام -

1414
01:21:07,649 --> 01:21:08,817
چه‌طوری؟ -
خوبم -

1415
01:21:08,850 --> 01:21:10,551
سلام، از دیدن‌تون خوش‌وقتم -
سلام -

1416
01:21:11,485 --> 01:21:13,220
...من باید
این رو براتون می‌ذارم

1417
01:21:13,253 --> 01:21:14,288
اوه

1418
01:21:17,692 --> 01:21:18,726
خیلی‌خب

1419
01:21:18,760 --> 01:21:20,160
باشه

1420
01:21:21,028 --> 01:21:22,095
خیلی‌خب، این‌ها رو ببرم بالا؟

1421
01:21:22,129 --> 01:21:23,564
آره، ممنون

1422
01:21:24,965 --> 01:21:28,736
رسیدیم
راحت باشین، اینجا رو خونه خوتون بدونین

1423
01:21:28,770 --> 01:21:30,672
خونه دوست‌داشتنی‌ایه -
آره -

1424
01:21:30,705 --> 01:21:33,240
...ممنون، آره

1425
01:21:34,041 --> 01:21:35,777
باشه، خب، مارگارت

1426
01:21:35,810 --> 01:21:36,945
می‌تونی اتاق‌شون رو بهشون نشون بدی؟

1427
01:21:36,977 --> 01:21:39,714
و من می‌رم شام بپزم

1428
01:21:39,747 --> 01:21:42,584
حتما، طبقه بالا از این طرف

1429
01:21:46,386 --> 01:21:48,890
خدای من، تو دقیقا شبیه مامانتی

1430
01:21:48,923 --> 01:21:50,357
وقتی هم‌سن تو بود

1431
01:21:50,390 --> 01:21:53,060
بله، از این طرف

1432
01:22:00,300 --> 01:22:02,804
سلام -
سلام -

1433
01:22:02,837 --> 01:22:04,004
در چه حالی؟

1434
01:22:04,037 --> 01:22:06,206
تو در چه حالی؟

1435
01:22:06,240 --> 01:22:08,242
از تموم حرف‌ها
و خوش‌ و بش‌های‌ معمولی که بلد بودم

1436
01:22:08,275 --> 01:22:09,644
توی ماشین استفاده کردم -
خدا -

1437
01:22:09,677 --> 01:22:12,012
از ورزش خوش‌شون میاد؟
سریال؟

1438
01:22:13,480 --> 01:22:15,549
مسابقه‌های تلوزیونی
قبلاها این‌ها رو تماشا می‌کردن

1439
01:22:15,583 --> 01:22:18,853
باشه، مسابقه تلوزیونی

1440
01:22:18,887 --> 01:22:20,087


1441
01:22:20,120 --> 01:22:21,723
الان میام

1442
01:22:24,558 --> 01:22:25,593
!هرب

1443
01:22:26,865 --> 01:22:27,327
!مامان

1444
01:22:27,361 --> 01:22:29,697
عزیزم! بیا یه بغل به مامانت بده

1445
01:22:29,731 --> 01:22:30,932
اوه

1446
01:22:30,965 --> 01:22:32,767
صورت کوچیکت رو ببین -
سیلویا؟ -

1447
01:22:32,800 --> 01:22:34,101
اره، مامانم اینجاست

1448
01:22:34,134 --> 01:22:35,502
اره، اینجاست، چه اتفاقی داره میفته؟

1449
01:22:35,536 --> 01:22:37,739
خب، مارگارت گفت باید من رو ببینه

1450
01:22:37,772 --> 01:22:39,039
پس ما از فلوریدا پرواز کردیم اومدیم

1451
01:22:39,072 --> 01:22:40,240
مامان و بابات هنوز نرسیدن؟

1452
01:22:40,274 --> 01:22:43,043
ایشون موریس بینمنه

1453
01:22:43,076 --> 01:22:45,112
«هم‌قافیه‌ست با «سینمن
[ به‌معنی دارچین ]

1454
01:22:45,145 --> 01:22:47,314
سلام -
مادربزرگ -

1455
01:22:47,347 --> 01:22:50,250
اینم از مارگارتِ من

1456
01:22:50,284 --> 01:22:52,252
می‌دونستی؟ -
...روحمم خبر -

1457
01:22:52,286 --> 01:22:53,487
خیلی دلم برات تنگ شده بود

1458
01:22:53,520 --> 01:22:54,989
فکر کردم توی فلوریدایی

1459
01:22:55,023 --> 01:22:56,858
می‌دونم، خب فلوریدا اومد پیش تو

1460
01:22:56,891 --> 01:22:58,191
...اوه

1461
01:22:58,225 --> 01:23:01,596
مامان، بابا، ایشون سیلویاست
مامانِ هرب

1462
01:23:01,629 --> 01:23:05,767
سیلویا، این... این‌ها پدر و مادرمن
پاول و مری

1463
01:23:05,800 --> 01:23:07,301
سلام

1464
01:23:07,334 --> 01:23:09,202
سلام

1465
01:23:11,806 --> 01:23:12,874
خوراک گوشت داریم

1466
01:23:12,907 --> 01:23:14,508
حتما

1467
01:23:19,814 --> 01:23:21,114
اوه، آره

1468
01:23:21,148 --> 01:23:23,317
شام خیلی خوش‌مزه شده، باربارا -
خدای من، آره -

1469
01:23:23,350 --> 01:23:26,153
دست‌پختت قطعا بهتر شده

1470
01:23:26,186 --> 01:23:28,455
خیلی خوب شده -
ممنون -

1471
01:23:30,366 --> 01:23:35,304
خب، باید اعتراف کنم
این یه‌کم ناگهانی بود و غافل‌گیر شدم

1472
01:23:35,329 --> 01:23:39,533
ولی خیلی خوب که همه در کنار همیم

1473
01:23:39,566 --> 01:23:41,168
کل خانواده

1474
01:23:43,403 --> 01:23:45,907
و آقای بینمن

1475
01:23:45,940 --> 01:23:47,541
خیلی خوبه که شما هم کنارمونین

1476
01:23:50,310 --> 01:23:52,212
سلامتی زندگی -
سلامتی -

1477
01:23:53,881 --> 01:23:57,284
سلامتی زندگی

1478
01:23:57,317 --> 01:24:00,287
سلامتی زندگی

1479
01:24:00,320 --> 01:24:02,456
سلامتی زندگی

1480
01:24:09,162 --> 01:24:10,698
خب، شما برنامه «جپردی» رو می‌بینین؟

1481
01:24:15,670 --> 01:24:18,039
قبلاها وقتی مامانت یه دختر کوچولو بود

1482
01:24:18,072 --> 01:24:19,172
موهاش رو می‌بافتم

1483
01:24:19,206 --> 01:24:21,109
مامانت تاحالا موهات رو بافته؟

1484
01:24:21,174 --> 01:24:23,645
آره، قبلا همیشه این کار رو می‌کرد

1485
01:24:23,678 --> 01:24:26,714
می‌بینم که یادت داده
چه‌طور با دست‌بند موهات رو ببافی

1486
01:24:26,755 --> 01:24:27,822
آره

1487
01:24:27,849 --> 01:24:29,117
اوه، خیلی چیزها هست

1488
01:24:29,149 --> 01:24:30,585
که می‌خوام درمورد تو بدونیم، مارگارت

1489
01:24:30,618 --> 01:24:32,620
دوازده سال مدت زیادیه
که ازش مطلع بشیم

1490
01:24:32,654 --> 01:24:33,821
اره، زمان زیادیه

1491
01:24:34,521 --> 01:24:37,157
...پس، می‌خواستیم بدونیم

1492
01:24:38,525 --> 01:24:40,260
به «مدرسه یک‌شنبه» می‌ری؟
[ کلاس‌هایی که یک‌شنبه‌ها برای آموزش مسیحیت برگزار می‌شه ]

1493
01:24:41,089 --> 01:24:42,697
تا حالا درموردش فکر کردی؟

1494
01:24:43,598 --> 01:24:47,068
نه، هیچ‌وقت، نه حتی یه بار

1495
01:24:47,101 --> 01:24:49,704
سوال رو از مارگارت پرسیدیم، سیلویا

1496
01:24:49,737 --> 01:24:50,772
مارگارت؟

1497
01:24:50,805 --> 01:24:51,939
خب، دارین وقت‌تون رو تلف می‌کنین

1498
01:24:51,973 --> 01:24:55,109
چون مارگارت به معبد یهودیا رفته
و یهودیه

1499
01:24:55,143 --> 01:24:56,911
چی گفتی؟

1500
01:24:56,944 --> 01:24:57,979
ببخشید

1501
01:24:58,012 --> 01:24:59,346
مارگارت به معبد رفته

1502
01:24:59,379 --> 01:25:00,848
باشه، مامان، دیگه بسه -
چی داری می‌گی؟ -

1503
01:25:00,882 --> 01:25:02,917
خیلی‌خب، دیگه بسه -
خب شما از اتاق رفته بودین -

1504
01:25:02,950 --> 01:25:04,551
و اون‌ها سعی داشتن دینش رو تغییر بدن

1505
01:25:04,585 --> 01:25:06,020
خب، مارگارت این حق رو داره
که غسل تعمید داده بشه

1506
01:25:06,054 --> 01:25:07,155
اگه بخواد

1507
01:25:07,187 --> 01:25:09,123
غسل تعمید؟ -
اگه خودش بخواد -

1508
01:25:09,157 --> 01:25:10,357
باورم نمی‌شه

1509
01:25:11,525 --> 01:25:12,827
باورم نمی‌شه دارین این کار رو می‌کنین

1510
01:25:12,860 --> 01:25:14,696
خیلی‌خب، همگی این بحث دیگه تمومه

1511
01:25:14,729 --> 01:25:16,698
ما پدر و مادرشیم و این بحث تمومه

1512
01:25:16,731 --> 01:25:19,000
آره، درسته تموم شده
چون اون قبلا یهودی شده

1513
01:25:19,033 --> 01:25:20,534
سیلویا -
خب، به چشم ما -

1514
01:25:20,567 --> 01:25:24,172
اون مسیحیه -
نه، مارگارت هیچ‌کدومش نیست -

1515
01:25:24,204 --> 01:25:27,274
مارگارت مسیحی یا یهودی نیست

1516
01:25:27,307 --> 01:25:30,178
هیچ دینی نداره تا وقتی که خودش تصمیم بگیره

1517
01:25:30,210 --> 01:25:31,311
خب، چه‌طور ممکنه یهودی باشه

1518
01:25:31,344 --> 01:25:32,847
اگه مادرش مسیحیه؟ -
تمومش کن -

1519
01:25:32,880 --> 01:25:34,749
هیچ‌وقت در کنارش نبودین
اون رو ترکش کردین

1520
01:25:34,782 --> 01:25:35,616
چه اهمیتی داره؟

1521
01:25:35,650 --> 01:25:37,217
فکر کردی خودمون همچین چیزی رو می‌خواستیم؟

1522
01:25:40,520 --> 01:25:41,555
تمومش کنین

1523
01:25:42,857 --> 01:25:44,391
همه‌تون تمومش کنین

1524
01:25:44,424 --> 01:25:47,260
برام مهم نیست
دیگه برام مهم نیست

1525
01:25:47,294 --> 01:25:49,731
فقط یه مشت دین مزخرفن

1526
01:25:49,764 --> 01:25:50,998
دست از دعوا بردارین

1527
01:25:51,032 --> 01:25:53,000
دین نمی‌خوام

1528
01:25:53,034 --> 01:25:55,670
برام مهم نیست -
مارگارت -

1529
01:25:56,838 --> 01:25:58,806
حتی به خدا اعتقاد ندارم

1530
01:26:06,814 --> 01:26:08,883
خوش‌حال شدین؟

1531
01:26:10,752 --> 01:26:12,787
خیلی متاسفم، من باعث این کار شدم -
...نه، این -

1532
01:26:12,820 --> 01:26:14,387
خیلی متاسفم -
نه، این تقصیر تو نیست -

1533
01:26:14,421 --> 01:26:17,290
این تقصیر تو نیست، باشه؟

1534
01:26:17,324 --> 01:26:20,094
نه این تقصیر بقیه‌ست
...اون

1535
01:26:20,128 --> 01:26:21,996
تقصیر من بود -
نه -

1536
01:26:24,932 --> 01:26:26,601
آقای بندیکت عزیز"

1537
01:26:28,401 --> 01:26:32,607
چیزی که درمورد دین و مذهب یاد گرفتم
اینه که باعث می‌شه مردم دعوا کنند

1538
01:26:34,776 --> 01:26:37,511
که حرف تموم دین‌ها یکیه

1539
01:26:37,544 --> 01:26:40,480
اگه به درگاه خدا دعا کنی
اون به حرفت گوش می‌ده

1540
01:26:40,514 --> 01:26:42,583
و بهت کمک می‌کنه
و شرایطت رو بهتر می‌کنه

1541
01:26:45,119 --> 01:26:47,487
ولی بسیار دعا کردم

1542
01:26:47,521 --> 01:26:50,457
"و همه‌چیز فقط بدتر می‌شه

1543
01:26:55,495 --> 01:26:57,430
باشه، بهت زنگ می‌زنیم

1544
01:26:59,700 --> 01:27:01,936
دیگه هیچی نمی‌دونم"
...ولی فکر می‌کنم

1545
01:27:03,537 --> 01:27:05,807
...که شاید حقیقت اینه که

1546
01:27:08,643 --> 01:27:10,410
کسی اون بالا نیست

1547
01:27:13,313 --> 01:27:15,082
کسی به حرف‌مون گوش نمی‌ده

1548
01:27:18,986 --> 01:27:20,655
...فقط

1549
01:27:22,924 --> 01:27:24,025
من هستم

1550
01:27:37,322 --> 01:27:40,691
"ارادتمند شما، مارگارت سایمون

1551
01:27:46,280 --> 01:27:47,315
مارگارت

1552
01:29:12,199 --> 01:29:14,434
هی -
هی -

1553
01:29:14,467 --> 01:29:16,436
صبرکن، بیا اینجا

1554
01:29:17,738 --> 01:29:19,907
توی حس و حال حرف زدن نیستم

1555
01:29:21,175 --> 01:29:22,743
آره، منم همین‌طور

1556
01:29:24,245 --> 01:29:29,717
ولی می‌خوام بگم
ببخشید که اوضاع این‌طوری پیش رفت

1557
01:29:31,953 --> 01:29:36,157
و می‌دونم سال گذشته برات آسون نبوده

1558
01:29:41,395 --> 01:29:43,164
می‌خوای یه‌کم بشینی؟

1559
01:29:57,712 --> 01:30:01,148
آره، فکر خوبیه

1560
01:30:13,661 --> 01:30:17,231
همیشه خیلی سخت کار و تلاش کردن
ملال‌آور می‌شه، مگه نه؟

1561
01:30:19,266 --> 01:30:20,533
آره

1562
01:30:55,703 --> 01:30:59,373
!یک، دو، سه، سیب -
!سیب -

1563
01:30:59,407 --> 01:31:02,910
!مدرسه راهنمایی! هورا

1564
01:31:02,943 --> 01:31:05,846
همگی بیاین، مارگارت یالا

1565
01:31:10,876 --> 01:31:12,077
هی

1566
01:31:14,188 --> 01:31:15,289
ممنون آقای بندیکت

1567
01:31:16,323 --> 01:31:18,492
واقعا معلم خوبی هستین

1568
01:31:18,526 --> 01:31:20,528
خب، من که این‌طور فکر نمی‌کنم

1569
01:31:20,560 --> 01:31:22,863
هنوز سعی دارم مشکلات
و ضعف‌هام رو رفع کنم

1570
01:31:22,897 --> 01:31:24,865
نه، واقعا حرف نداری

1571
01:31:26,566 --> 01:31:27,968
خوش‌حالم همچین حسی داشتی

1572
01:31:45,553 --> 01:31:46,754
هی

1573
01:31:49,623 --> 01:31:51,092
می‌خوای بیای باهام برقصی؟

1574
01:31:53,360 --> 01:31:54,695
واقعا؟

1575
01:31:55,429 --> 01:31:56,630
آره

1576
01:32:09,643 --> 01:32:11,212
آره! می‌دونستم

1577
01:32:11,245 --> 01:32:12,546
تو عملا همین‌الان هم بردی

1578
01:32:12,581 --> 01:32:14,482
کلی وقته داری می‌زنی

1579
01:32:14,515 --> 01:32:16,750
خیلی‌وقته، گرچن؟ -
می‌شه منم بازی کنم، لطفا؟ -

1580
01:32:16,784 --> 01:32:18,986
گرچن، همیشه خدا این‌قدر غر نزن؟

1581
01:32:19,720 --> 01:32:21,088
غر نمی‌زنم

1582
01:32:26,260 --> 01:32:27,394
نانسی

1583
01:32:28,562 --> 01:32:29,897
بی‌خیال، لطفا؟

1584
01:32:35,703 --> 01:32:36,937
!زدم به هدف

1585
01:32:52,453 --> 01:32:54,922
سایه‌زنیت خیلی عالی‌ایه، دنیل

1586
01:32:54,955 --> 01:32:55,856
ممنون

1587
01:32:55,890 --> 01:32:57,892
به‌نظر شاید بهتر باشه یه «شُست» اینجا بزنی
[ سیاه‌قلم آب‌مرکبی ]

1588
01:32:57,925 --> 01:33:01,896
فقط برای اینکه یه‌کم یه‌دست بشه
ولی خیلی زیباست

1589
01:33:07,535 --> 01:33:10,070
اوه، سلام، باربارا -
جن -

1590
01:33:10,104 --> 01:33:12,506
خیلی جالبه که اینجا دیدمت
می‌خواستم الان بهت زنگ بزنم

1591
01:33:12,540 --> 01:33:14,308
...ستاره‌ها رو

1592
01:33:14,341 --> 01:33:15,610
باورت می‌شه؟

1593
01:33:15,644 --> 01:33:17,244
اوه، می‌دونم -
خدای من -

1594
01:33:17,278 --> 01:33:20,147
خب، فکر کنم این روزها
همه‌چیز خطر آتش‌سوزی دارن

1595
01:33:21,549 --> 01:33:22,917
به هرصورت

1596
01:33:22,950 --> 01:33:24,285
داریم کمیته‌ها رو

1597
01:33:24,318 --> 01:33:25,553
توی مدرسه راهنمایی دور هم جمع می‌کنیم

1598
01:33:25,587 --> 01:33:26,954
و به‌نظر من تو حداقل

1599
01:33:26,987 --> 01:33:28,756
برای 3 تاشون عالی‌ای

1600
01:33:28,789 --> 01:33:34,862
اوه، جن این خیلی عالی‌ به‌نظر میاد
...و خیلی دوست دارم، ولی

1601
01:33:36,697 --> 01:33:38,165
دلم نمی‌خواد

1602
01:33:40,501 --> 01:33:42,604
ولی ممنون که از پرسیدی

1603
01:33:42,637 --> 01:33:45,206
آره -
...و -

1604
01:33:46,307 --> 01:33:48,042
روز خوبی داشته باشیم -
باشه -

1605
01:33:52,746 --> 01:33:54,148
قراره کلی نامه برات بنویسم

1606
01:33:54,181 --> 01:33:56,750
این‌قدر می‌نویسم
که پستچی بگه

1607
01:33:56,784 --> 01:33:58,786
"بسه! دیگه نامه‌هات رو نمی‌برم"

1608
01:33:58,819 --> 01:34:00,622
باشه

1609
01:34:00,655 --> 01:34:02,756
حسابی خوش بگذرون، عزیزم

1610
01:34:02,790 --> 01:34:03,924
وقتی برگردی می‌بینیمت

1611
01:34:03,958 --> 01:34:05,226
به‌زودی می‌بینمت، عزیزم

1612
01:34:05,259 --> 01:34:06,527
خوش‌بگذرون -
خدافظ -

1613
01:34:06,560 --> 01:34:07,995
عاشقتم، خدافظ

1614
01:34:10,665 --> 01:34:12,933
خیلی‌خب، فکر کنم همینه -
برش داشتی؟ -

1615
01:34:12,967 --> 01:34:14,735
...الان فقط باید -
صبرکنید -

1616
01:34:14,768 --> 01:34:15,970
ببندیمش... -
اره -

1617
01:34:16,003 --> 01:34:17,838
دوربین -
اوه، صبرکن -

1618
01:34:17,871 --> 01:34:19,206
آره -
خیلی‌خب -

1619
01:34:19,240 --> 01:34:21,308
خیلی‌خب، حالا فقط باید درش رو ببندیم

1620
01:34:21,342 --> 01:34:22,918
گوشه‌هاش رو چک کنین -
باشه، ردیفش کردی؟ -

1621
01:34:22,943 --> 01:34:24,211
آره، بپر روش -
آماده، برو -

1622
01:34:24,245 --> 01:34:26,747
خدای من، خوبی؟

1623
01:34:26,780 --> 01:34:27,982
اخ

1624
01:34:28,015 --> 01:34:29,984
شوخی کردم -
هر دفعه همین کار رو می‌کنی -

1625
01:34:30,017 --> 01:34:31,218
فرصت ببینم، غنیمت می‌شمرم

1626
01:34:31,252 --> 01:34:32,853
خیلی‌خب -
آقا عالی -

1627
01:34:32,886 --> 01:34:34,755
انگار قبلا این کار رو کردیم

1628
01:34:34,788 --> 01:34:37,258
آره

1629
01:34:39,960 --> 01:34:41,362
روز چمن زنیه؟

1630
01:34:43,264 --> 01:34:44,265
آره -

1631
01:34:46,767 --> 01:34:48,402
هنوز بهش پول ندادیم -
ندادیم -

1632
01:34:48,435 --> 01:34:50,504
نه، و اگه می‌خوای برو توی آشپزخونه

1633
01:34:50,537 --> 01:34:51,805
...برش دار

1634
01:34:53,207 --> 01:34:56,143
آره، چرا که نه

1635
01:35:05,352 --> 01:35:06,621
هی، موس

1636
01:35:09,456 --> 01:35:10,659
بیا، بابام تشکر کرد

1637
01:35:10,692 --> 01:35:11,992
اوه، ممنون، آره

1638
01:35:12,026 --> 01:35:14,561
خب، تابستون خوبی داشته باشی

1639
01:35:14,596 --> 01:35:16,263
یه مدتی نمی‌بینمت

1640
01:35:16,297 --> 01:35:17,831
اوه، کجا می‌ری؟

1641
01:35:17,865 --> 01:35:20,434
کمپ، نیوهمپشایر، اره

1642
01:35:20,467 --> 01:35:22,303
اوه -
امروز می‌رم -

1643
01:35:22,336 --> 01:35:23,537
خب، خوش بگذره

1644
01:35:25,272 --> 01:35:26,273
ممنون

1645
01:35:27,541 --> 01:35:28,976
و نمی‌دونم

1646
01:35:29,009 --> 01:35:31,145
شاید وقتی برگشتی بتونیم
یه‌کم باهم وقت بگذرونیم

1647
01:35:32,346 --> 01:35:34,048
واقعا؟

1648
01:35:35,082 --> 01:35:36,083
آره

1649
01:35:38,018 --> 01:35:40,254
آره

1650
01:36:18,660 --> 01:36:20,127
خدای من

1651
01:36:20,928 --> 01:36:22,597
خدای من

1652
01:36:22,630 --> 01:36:24,331
مامان... مامان؟

1653
01:36:25,466 --> 01:36:27,501
!مامان

1654
01:36:27,534 --> 01:36:29,303
چیه؟ چی شده؟

1655
01:36:29,336 --> 01:36:32,973
شدم. پریود شدم

1656
01:36:33,574 --> 01:36:34,942
چی؟

1657
01:36:37,978 --> 01:36:40,080
پریود شدم دیگه، درسته؟ -
آره -

1658
01:36:40,881 --> 01:36:43,484
آره

1659
01:36:43,517 --> 01:36:46,920
خدای من

1660
01:36:51,225 --> 01:36:53,595
نمی‌دونم چرا من گریه می‌کنم

1661
01:36:53,628 --> 01:36:55,797
خدای من

1662
01:36:55,830 --> 01:36:57,965
خوبی؟ آره؟ -
خوبم -

1663
01:36:57,998 --> 01:37:00,134
...حس -
آره، خوبم -

1664
01:37:00,167 --> 01:37:02,002
...شکم دردی چیزی

1665
01:37:02,035 --> 01:37:03,971
نه ندارم، خوبم -
نه؟ -

1666
01:37:04,004 --> 01:37:05,607
باورم نمی‌شه داره واسه تو اتفاق میفته

1667
01:37:05,640 --> 01:37:06,741
منم باورم نمی‌شه

1668
01:37:06,775 --> 01:37:08,375
!الان خانوم شدی

1669
01:37:08,409 --> 01:37:09,576
!من یه زنم

1670
01:37:13,380 --> 01:37:15,516
...خیلی‌خب
بریم سراغ اصل کار

1671
01:37:15,549 --> 01:37:16,584
نیاز به نوار بهداشتی داریم -
آره -

1672
01:37:16,618 --> 01:37:17,752
آره -
آره -

1673
01:37:17,786 --> 01:37:18,986
راستش برات یه چندتا خریدم

1674
01:37:19,019 --> 01:37:20,254
واقعا؟ -
می‌خواستم توی کمپ

1675
01:37:20,287 --> 01:37:22,523
یواشکی بذارم‌شون توی چمدونت
می‌دونی، محض اطمینان

1676
01:37:22,556 --> 01:37:24,358
ولی، باشه، یه لحظه

1677
01:37:25,526 --> 01:37:26,628
همون‌جا بمون الان میام

1678
01:37:28,429 --> 01:37:29,563
...باشه، خب

1679
01:37:30,899 --> 01:37:32,933
...این‌شکلی باید ازشون استفاده کنی

1680
01:37:32,966 --> 01:37:34,501
...پس فقط باید بذاری‌شون  -
بلدم چه‌طور ازشون استفاده کنم -

1681
01:37:34,535 --> 01:37:36,638
دو ماهه دارم توی اتاقم تمرین می‌کنم

1682
01:37:36,671 --> 01:37:40,073
چی؟ -
آره -

1683
01:37:40,107 --> 01:37:42,109
...تمرین می‌کردی؟ خدای -
آره -

1684
01:37:44,545 --> 01:37:45,579
خیلی‌خب

1685
01:37:45,613 --> 01:37:48,716
...خب، پس، تو
بهم نیازی نداری

1686
01:37:51,285 --> 01:37:52,553
آره

1687
01:37:52,587 --> 01:37:54,455
این بیرون وایستادم، باشه

1688
01:37:54,486 --> 01:38:04,486
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1689
01:38:31,225 --> 01:38:33,160
خدایا هنوزم می‌شنوی؟

1690
01:38:33,795 --> 01:38:35,663
منم مارگارت

1691
01:38:37,665 --> 01:38:38,733
ممنون

1692
01:38:39,533 --> 01:38:41,134
خیلی ممنون

