﻿1
00:02:40,310 --> 00:02:50,310
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:02:50,435 --> 00:02:52,903
‫کراس، بیدار شو!

3
00:02:54,773 --> 00:02:56,040
‫راه‌ بی‌افت! بزن بریم!

4
00:02:59,778 --> 00:03:01,011
‫راه بدید

5
00:03:01,045 --> 00:03:02,414
‫بریم، بریم، بریم!

6
00:03:04,649 --> 00:03:07,519
‫- چی داریم اینجا؟
‫- خون‌ریزی در اثر ضرب گلوله

7
00:03:07,552 --> 00:03:10,522
‫اورژانس، بزارید رد بشیم!

8
00:03:10,555 --> 00:03:13,058
‫ببخشید، برید کنار. بزارید رد بشیم

9
00:03:13,090 --> 00:03:14,859
‫بزارید کارمون رو بکنیم

10
00:03:18,530 --> 00:03:22,333
‫- کراس! یالا دیگه!
‫- گلوله! اون تیر خورده!

11
00:03:22,366 --> 00:03:24,536
‫- به پسرم کمک کنید! به پسرم کمک کنید
‫- ببخشید

12
00:03:25,904 --> 00:03:26,871
‫چی شده، رفیق؟ حالت چطوره؟

13
00:03:26,905 --> 00:03:28,456
‫- یالا، مرد!
‫- تیر خوردی؟

14
00:03:28,481 --> 00:03:29,239
‫به پام تیر خورده!

15
00:03:29,273 --> 00:03:30,575
‫نمی‌دونم چی شدش

16
00:03:30,609 --> 00:03:31,543
‫فقط دیدم که دارن فرار می‌کنن

17
00:03:31,576 --> 00:03:32,744
‫باشه، باید اینو درش بیارم

18
00:03:32,777 --> 00:03:33,845
‫بزار کارم رو بکنم

19
00:03:37,983 --> 00:03:40,685
‫خیلی‌خب‌. دیگه کجا تیر خوردی؟

20
00:03:40,719 --> 00:03:41,753
‫- فقط تو پام
‫- اینجا چی داریم؟

21
00:03:41,786 --> 00:03:43,253
‫- چی داریم؟
‫- به پاش تیر خورده

22
00:03:43,287 --> 00:03:45,490
‫ما سه بیمار بدحال داریم بیرون

23
00:03:45,523 --> 00:03:47,659
‫یالا، این یه تگ زرده
‫(فرد موردنظر وضعیتش خوبه اما باید تحت نظر باشه)

24
00:03:47,692 --> 00:03:49,215
‫- رو اینجا فشار بیار
‫- چیزیت نمیشه

25
00:03:49,326 --> 00:03:50,095
‫بیرون سه تا تگ قرمز داریم!
‫(شانس زنده موندن افراد مورد نظر بدون اقدام فوری کمه)

26
00:03:50,127 --> 00:03:51,663
‫هی! هی، کجا میرید؟

27
00:03:51,696 --> 00:03:54,499
‫- بیا بریم!
‫- چی؟

28
00:03:54,532 --> 00:03:55,834
‫خانم. فشارش رو نگه دار

29
00:03:55,867 --> 00:03:59,070
‫بیخیال. دارم سعی می‌کنم کارمو اینجا بکنم ها!

30
00:04:02,974 --> 00:04:04,109
‫خدای من!

31
00:04:04,141 --> 00:04:07,846
‫جراحات متعدد ناشی از اصابت گلوله

32
00:04:07,879 --> 00:04:08,947
‫- کجا داریم میریم؟
‫- مستقیم برو

33
00:04:08,980 --> 00:04:10,782
‫حیاط بعدی. مستقیم برو

34
00:04:10,815 --> 00:04:12,484
‫تازه‌کار دربه‌در شده!

35
00:04:12,517 --> 00:04:14,519
‫خیلی وقته منتظر این کوفتی بودم

36
00:04:14,552 --> 00:04:15,820
‫مادرجنده‌ها

37
00:04:16,921 --> 00:04:18,222
‫- اورژانس!
‫- از وسطشون برو

38
00:04:18,255 --> 00:04:19,858
‫حیاط بعدی

39
00:04:19,891 --> 00:04:21,559
‫- کدوم‌وری؟
‫- حیاط بعدی

40
00:04:21,593 --> 00:04:22,894
‫اینور!

41
00:04:22,927 --> 00:04:25,497
‫بچه‌ها، بحرانی‌ترین مورد رو اونجا دارم

42
00:04:25,530 --> 00:04:26,464
‫این یارو؟

43
00:04:26,498 --> 00:04:27,799
‫یه زخم گلوله تایید شده داره

44
00:04:27,832 --> 00:04:29,701
‫- همین پسری که اینجاست
‫- بزن بریم

45
00:04:30,935 --> 00:04:32,871
‫- چیزیت نیست
‫- در چه وضعی، براوو؟

46
00:04:32,904 --> 00:04:34,238
‫خوبی؟

47
00:04:34,271 --> 00:04:35,205
‫- منو ببین، ما پلیس نیستیم
‫- صدامو می‌شنوی؟

48
00:04:35,239 --> 00:04:36,441
‫ما اینجایم تا بهت کمک کنیم، باشه؟

49
00:04:36,474 --> 00:04:38,076
‫- تیر خوردی. کجا؟
‫- صدامو می‌شنوی؟

50
00:04:38,109 --> 00:04:40,432
‫قیچی، قیچی!

51
00:04:40,812 --> 00:04:42,047
‫تیر خوردی، میفهمی؟

52
00:04:42,080 --> 00:04:43,313
‫می‌دونی چند بار بهت شلیک کردن؟

53
00:04:43,347 --> 00:04:44,649
‫ما پلیس نیستیم. ما اینجایم تا بهت کمک کنیم

54
00:04:44,683 --> 00:04:46,212
‫باشه؟ روبراه میشی نترس

55
00:04:49,821 --> 00:04:52,380
‫قیچی کوفتی! قیچی!

56
00:04:52,824 --> 00:04:54,324
‫- رات؟
‫- چیه؟

57
00:04:54,358 --> 00:04:55,894
‫جراحات متعدد ناشی از گلوله

58
00:04:55,927 --> 00:04:57,929
‫نمی‌تونم اینکارو با یه تازه‌کار انجام بدم

59
00:04:57,962 --> 00:04:59,296
‫تو از پسش بر میای؟ من نمی‌تونم

60
00:04:59,329 --> 00:05:01,132
‫باشه، دارمش. دارمش

61
00:05:01,166 --> 00:05:03,001
‫خیلی ممنون

62
00:05:03,034 --> 00:05:04,234
‫خیلی‌خب‌، دوست من

63
00:05:04,268 --> 00:05:06,971
‫هی، سابقه پزشکی داری؟

64
00:05:07,005 --> 00:05:08,840
‫صدای تیراندازی بیشتری شنیدی؟

65
00:05:08,873 --> 00:05:10,340
‫پسر، میگیری منو؟

66
00:05:10,374 --> 00:05:12,780
‫پیشم بمون رفیق، پیشم بمون

67
00:05:13,778 --> 00:05:16,114
‫پس فقط دوتا داریم، نه؟

68
00:05:16,147 --> 00:05:17,916
‫پیشم بمون

69
00:05:17,949 --> 00:05:21,152
‫هی، شلوار کوفتی این یارو رو ببرش

70
00:05:21,186 --> 00:05:22,587
‫- تاب بیار
‫- اینجا هم تیر خورده!

71
00:05:22,620 --> 00:05:25,523
‫- خیلی‌خب‌، بهش فشار بده
‫- باشه

72
00:05:28,314 --> 00:05:30,979
‫بانداژ فشار رو روش بذار

73
00:05:34,632 --> 00:05:37,102
‫باهام بمون رفیق، باهام بمون

74
00:05:38,235 --> 00:05:39,437
‫خیلی‌خب‌، مجبورم یه کاری کنم

75
00:05:39,471 --> 00:05:41,305
‫که یه کوچولو موچولو درد داره

76
00:05:41,338 --> 00:05:42,874
‫ولی جونت رو نجات میده

77
00:05:42,907 --> 00:05:45,543
‫خیلی‌خب‌. تاب بیار. تاب بیار

78
00:05:45,577 --> 00:05:47,443
‫خیلی‌خب‌

79
00:05:48,580 --> 00:05:50,448
‫خیلی‌خب‌، پیشم بمون

80
00:05:50,482 --> 00:05:53,985
‫- باهام بمون
‫- لعنتی!

81
00:05:54,018 --> 00:05:56,688
‫چیزی نیست. تاب بیار

82
00:05:57,689 --> 00:05:59,991
‫- آه، رگ بند؟
‫- ها؟

83
00:06:00,024 --> 00:06:00,992
‫- چی لازم داری؟
‫- رگ‌ بند می‌خوام

84
00:06:01,025 --> 00:06:02,727
‫- رگ بند؟
‫- یالا دیگه!

85
00:06:05,497 --> 00:06:07,632
‫خیلی‌خب‌، مرد. می‌رسونیمت به بیمارستان

86
00:06:07,665 --> 00:06:09,968
‫فقط تاب بیار. راحت نفس بکش

87
00:06:10,178 --> 00:06:12,590
‫خیلی‌خب‌. یه برانکارد می‌خوام!

88
00:06:14,405 --> 00:06:16,174
‫می‌خوام بچرخونمت به پهلو

89
00:06:16,207 --> 00:06:17,374
‫تو سه شماره

90
00:06:21,079 --> 00:06:23,047
‫- اثری از خروج گلوله نیستش
‫- تو مچ پا نبضی نداره

91
00:06:23,081 --> 00:06:24,636
‫بچرخونش به پهلو

92
00:06:25,637 --> 00:06:28,506
‫اثری از خروج گلوله نیستش

93
00:06:36,961 --> 00:06:40,098
‫هی، هی، هی، بزن بریم!

94
00:06:40,131 --> 00:06:41,499
‫یک، دو

95
00:06:41,533 --> 00:06:42,467
‫سه

96
00:06:50,741 --> 00:06:51,743
‫با ما میای؟

97
00:06:51,776 --> 00:06:53,945
‫آره باهاتون میام

98
00:06:53,978 --> 00:06:55,446
‫اونجا بشین

99
00:06:55,480 --> 00:06:57,347
‫بجنبید، بچه‌ها

100
00:06:57,381 --> 00:06:59,551
بیارش تو

101
00:06:59,584 --> 00:07:01,619
‫باید راه بی‌افتیم. درها رو ببند

102
00:07:01,653 --> 00:07:03,755
‫باید اینو اینجا بذارم

103
00:07:05,389 --> 00:07:08,226
‫تاب بیار، رفیق، تو
راه ‫بیمارستانیم، باشه؟

104
00:07:08,259 --> 00:07:11,262
‫یه ماسک اکسیژن می‌خوام بهش وصل کنم

105
00:07:13,498 --> 00:07:15,033
‫می‌رسونیمت

106
00:07:15,066 --> 00:07:16,701
‫فقط تاب بیار

107
00:07:33,918 --> 00:07:35,253
‫خیلی‌خب‌، رفیق، اینو روی صورتت می‌گیرم، باشه؟

108
00:07:35,286 --> 00:07:37,121
‫کمک می‌کنه تا نفس بکشی

109
00:07:37,155 --> 00:07:38,756
‫باشه؟ بیا

110
00:07:38,790 --> 00:07:40,992
‫سرتو یه‌کم بالا بیار

111
00:07:43,127 --> 00:07:44,286
‫آره

112
00:08:07,018 --> 00:08:09,754
‫می‌خوای اینو از دست و بالت بر دارم؟ باشه

113
00:08:13,157 --> 00:08:15,760
‫خیلی‌خب‌، رفیق. خیلی‌خب‌، رفیق، تحمل کن

114
00:08:15,793 --> 00:08:17,962
‫فشارش چنده؟

115
00:08:17,996 --> 00:08:19,364
‫٧٥ روی ٥٢

116
00:08:20,397 --> 00:08:22,166
‫گمونم با تقلا نفس می‌کشه

117
00:08:22,200 --> 00:08:25,670
‫صداهای ریه‌اش رو چک کن

118
00:08:26,403 --> 00:08:27,938
‫ریه چپی صدایی نداره

119
00:08:31,058 --> 00:08:33,160
‫خیلی‌خب‌، دارم می‌بینم که نای‌ش منحرف شده

120
00:08:34,896 --> 00:08:36,772
آره، رفته تو تنش تنفسی

121
00:08:37,515 --> 00:08:40,285
‫اگه (دوست) دختری داری که
بهش فکر کنی، ‫بهتره بری تو فکرش

122
00:08:40,318 --> 00:08:43,721
‫- پیش‌مون بمون
‫- یه سوزن میارم

123
00:08:43,755 --> 00:08:45,890
‫باید فشار روی قفسه سینه رو رفع کنیم

124
00:08:51,029 --> 00:08:53,031
‫خیلی‌خب‌، رفیق، این بهت
کمک می‌کنه تا نفس بکشی، باشه؟

125
00:08:53,064 --> 00:08:54,632
‫برو که رفتیم

126
00:08:54,666 --> 00:08:57,039
‫بهتر شدش

127
00:08:59,437 --> 00:09:01,639
‫آره، بهتر شدش، نه؟

128
00:09:12,750 --> 00:09:14,085
‫تاب بیار

129
00:09:14,118 --> 00:09:16,118
‫لعنتی! گمونم بهش حمله قلبی دست دادش

130
00:09:18,256 --> 00:09:20,058
‫لعنتی، ایست قلبی کردش

131
00:09:20,091 --> 00:09:22,760
‫- لعنتی! یالا رفیق
‫- سی‌پی‌آر رو شروع کن

132
00:09:22,794 --> 00:09:23,761
‫یالا!

133
00:09:25,296 --> 00:09:27,732
‫هی، یالا، رفیق. تاب بیار

134
00:09:27,765 --> 00:09:30,122
‫بیمار ایست قلبی کرده

135
00:09:31,602 --> 00:09:32,737
‫خیلی‌خب‌، باید یه آمبوبگ بذارم روش

136
00:09:32,770 --> 00:09:34,440
‫- داریش؟
‫- آماده‌ست، برو

137
00:09:34,472 --> 00:09:35,940
‫- دیگه رسیدیم، مرد. یالا

138
00:09:35,974 --> 00:09:37,608
‫تقریبا رسیدیم، رفیق

139
00:09:38,977 --> 00:09:41,579
‫سریع‌تر. سریع‌تر

140
00:09:41,612 --> 00:09:43,681
‫- چقدر مونده؟
‫- ماسک رو بگیر

141
00:09:43,715 --> 00:09:45,350
‫- صدام رو می‌شنوی؟
‫- هی، مرد، برگرد!

142
00:09:48,352 --> 00:09:49,576
‫چقدر مونده؟

143
00:09:51,889 --> 00:09:53,024
‫زنده نگهش دار

144
00:09:53,057 --> 00:09:54,078
‫هی، برادر، میری خونه

145
00:09:54,102 --> 00:09:55,860
‫و دوست دخترت رو میبینی، فقط تاب بیار

146
00:09:55,893 --> 00:09:57,962
‫یالا، ادامه بده

147
00:09:57,996 --> 00:10:00,983
‫یالا مرد! لعنتی، چیزی نمونده برسیم!

148
00:10:04,403 --> 00:10:05,583
‫یالا دیگه!

149
00:10:07,305 --> 00:10:10,141
‫یالا، مرد، یالا، مرد. تاب بیار

150
00:10:10,174 --> 00:10:12,110
‫تاب بیار، رفیق، یالا!

151
00:10:12,143 --> 00:10:14,145
‫یالا مرد. تف‌توش!

152
00:10:19,951 --> 00:10:21,487
‫یالا دیگه. یالا!

153
00:13:08,420 --> 00:13:10,411
‫من معمولاً ١٠ دقیقه زودتر میام اینجا

154
00:13:10,435 --> 00:13:12,536
‫و دوست دارم همکارهام زودتر برسند

155
00:13:18,162 --> 00:13:19,598
‫بله، آقا

156
00:13:19,631 --> 00:13:21,132
‫خب چند وقته امدادگری؟

157
00:13:21,165 --> 00:13:24,101
‫- زیاد نیس
‫- هی، وردیس!

158
00:13:24,135 --> 00:13:26,638
‫- چطوری؟
‫- کراس رو می‌شناسی؟

159
00:13:26,672 --> 00:13:29,441
‫تازه از کلرادو اومده. می‌خوام با رات هم تیمش کنم

160
00:13:29,474 --> 00:13:31,075
‫الی کراس

161
00:13:31,108 --> 00:13:32,743
‫وردیس‌م. از ملاقاتت خوشبختم

162
00:13:32,777 --> 00:13:34,446
‫روزت بخیر، پسر

163
00:13:34,479 --> 00:13:36,380
‫- با رات هم تیمش کن
‫- ممنونم

164
00:13:38,216 --> 00:13:40,586
‫تو آخرین تماسم یه مورد سکته قلبی داشتم

165
00:13:40,619 --> 00:13:41,653
‫گمونم همه مصرفی‌ها رو دوباره جایگزین کردم

166
00:13:41,687 --> 00:13:43,655
‫ولی شاید بهتره دوباره بررسی‌شون کنی

167
00:13:43,689 --> 00:13:44,922
‫زنده می‌مونه؟

168
00:13:44,956 --> 00:13:46,458
‫آه، چند دقیقه پیش احیاش کردیم

169
00:13:46,491 --> 00:13:50,795
‫ولی، آه، نه، این موردها تقریباً هیچ‌وقت زنده نمی‌مونن

170
00:13:53,565 --> 00:13:54,865
‫- چه خبر، رات؟
‫- کلیدها

171
00:13:56,635 --> 00:13:57,868
‫- موفق باشی
‫- ممنون

172
00:14:40,111 --> 00:14:41,413
‫مامان!

173
00:14:45,283 --> 00:14:46,551
‫مامان!

174
00:14:50,689 --> 00:14:52,491
‫تقصیر اون نیستش. خواهش می‌کنم

175
00:14:58,563 --> 00:15:01,165
‫بگو اون سگه رو از اینجا ببرن

176
00:15:01,198 --> 00:15:02,366
‫می‌خوای گازت بگیره؟

177
00:15:02,400 --> 00:15:03,502
‫- من دوستش دارم
‫- هی، رفیق

178
00:15:03,535 --> 00:15:05,002
‫فقط همین‌جا نگهش دار، باشه؟

179
00:15:07,071 --> 00:15:08,072
‫خانم

180
00:15:08,105 --> 00:15:09,940
‫آقا، خانم، آروم باشید

181
00:15:09,974 --> 00:15:12,411
‫آقا، میشه، میشه شما
‫و سگ برید بیرون؟

182
00:15:13,377 --> 00:15:14,278
‫با سگ برید بیرون،

183
00:15:14,312 --> 00:15:15,580
‫ما داریم سعی می‌کنیم پسره رو درمان کنیم

184
00:15:15,614 --> 00:15:17,749
‫نذار به سگم صدمه بزنه، لطفاً!

185
00:15:17,783 --> 00:15:19,418
‫خانم راحت باش آروم باش

186
00:15:19,451 --> 00:15:21,720
‫آقاً لطفاً. برای درمان پسره یه‌کم فضا لازم داریم

187
00:15:21,753 --> 00:15:23,655
‫لطفاً، فقط برید بیرون. ممنونم

188
00:15:36,635 --> 00:15:37,536
‫هی، بیمار تو حمومه

189
00:15:37,569 --> 00:15:38,969
‫من میرم این سگه رو یه‌کاریش کنم

190
00:15:39,003 --> 00:15:42,135
‫لعنتی اولویت‌هات کدوم
گوریه؟ یه سگ کوفتی؟

191
00:15:45,744 --> 00:15:48,312
‫هی، اشکالی نداره. بهت صدمه نمی‌زنم

192
00:15:48,346 --> 00:15:50,281
‫مشکلی نیست. دارمت

193
00:15:51,849 --> 00:15:53,084
‫هی، دارمت

194
00:15:53,117 --> 00:15:55,487
‫بهت صدمه نمی‌زنم، بیا

195
00:15:55,520 --> 00:15:57,388
‫بفرما. بیا

196
00:15:57,422 --> 00:15:59,123
‫خیلی‌خب‌، بیا اینجا، بیا اینجا

197
00:15:59,156 --> 00:16:00,391
‫هی، بیا اینجا

198
00:16:00,425 --> 00:16:03,428
‫برو کنار! از سر راه برو کنار

199
00:16:03,462 --> 00:16:05,262
‫از سر راه کیری سیکتیر کن

200
00:16:05,296 --> 00:16:06,732
‫سگ کوفتی رو ولش کن!

201
00:16:06,765 --> 00:16:07,566
‫هی مرد، خونسرد باش

202
00:16:07,599 --> 00:16:08,767
‫سگ کیری رو ولش کن!

203
00:16:08,800 --> 00:16:10,167
‫- فقط آروم باش
‫- میزنم می‌کشمت

204
00:16:10,201 --> 00:16:11,470
‫- هی، هی واو، واو!
‫- از سر راهم

205
00:16:11,503 --> 00:16:12,637
‫- گورت رو گم کن!
‫- اسلحه رو زمین بذار، مرد!

206
00:16:12,671 --> 00:16:14,004
‫- اسلحه رو زمین بذار، مرد!
‫- برو کنار

207
00:16:14,038 --> 00:16:15,640
‫- برو کنار
‫- اسلحه رو زمین بذار، مرد!

208
00:16:15,674 --> 00:16:17,576
‫از سر راهم برو کنار

209
00:16:17,609 --> 00:16:18,844
‫- برو کنار
‫- باشه

210
00:16:18,876 --> 00:16:20,612
‫خیلی‌خب‌. باشه

211
00:17:18,770 --> 00:17:21,706
‫چاپستیک دارید، لطفاً؟

212
00:17:21,740 --> 00:17:22,706
‫ممنون

213
00:17:44,228 --> 00:17:46,030
‫- چی گرفتی؟
‫- ها؟

214
00:17:46,063 --> 00:17:48,694
‫- چی گرفتی؟
‫- نودل مرغ

215
00:17:57,141 --> 00:18:00,010
‫بیا، گمونم مال تو رو داده به من

216
00:18:00,044 --> 00:18:01,491
‫اون چیه؟

217
00:18:02,496 --> 00:18:03,998
‫هر چیه که سفارش دادی

218
00:18:04,816 --> 00:18:07,184
‫آره، گمونم اون نودل مرغه

219
00:18:07,218 --> 00:18:09,521
‫نگاهش کن. به نظرت روبراهه؟

220
00:18:09,554 --> 00:18:11,523
‫- آره
‫- اسم این چیزها رو نمی‌دونم،

221
00:18:11,556 --> 00:18:12,424
‫پس گمون نکنم...

222
00:18:12,457 --> 00:18:14,593
‫پس تو روبراهی؟ خوبه، باشه

223
00:18:14,626 --> 00:18:16,528
‫اون یکی رو می‌خوری؟

224
00:18:16,561 --> 00:18:17,596
‫- آهان
‫- پنج یانگ‌م،

225
00:18:17,629 --> 00:18:18,797
‫تماس دریافتی داریم

226
00:18:18,830 --> 00:18:19,898
‫در بلوار گاروی قراره داره...

227
00:18:19,931 --> 00:18:21,967
‫عه، هی، مرد، این تنده

228
00:18:21,999 --> 00:18:24,769
‫چیزه تندی گرفتی؟

229
00:18:24,803 --> 00:18:26,571
‫بیا، بذار طعم اون یکی رو ببینم

230
00:18:26,605 --> 00:18:27,806
‫این یکی رو می‌خوای؟

231
00:18:28,673 --> 00:18:32,142
‫واو. آتیشی‌ـه

232
00:18:32,176 --> 00:18:33,110
‫آره

233
00:18:37,682 --> 00:18:40,619
بابا این یکی هیچ طعمی نداره

234
00:18:40,652 --> 00:18:41,553
‫هوم؟

235
00:18:41,586 --> 00:18:42,787
‫ولی تو اون یکی رو دوست داری، نه؟

236
00:18:42,821 --> 00:18:43,889
‫آره، گمونم. بدک نیستش

237
00:18:43,922 --> 00:18:45,590
‫اینو دوست داری؟

238
00:18:45,624 --> 00:18:46,925
‫اره حتماً. یعنی اوکیه

239
00:18:46,958 --> 00:18:48,426
‫- می‌خوایش؟
‫- آره

240
00:18:48,460 --> 00:18:49,661
‫ترجیح میدم یه آتیش خاموش کنم

241
00:18:49,694 --> 00:18:51,663
‫تا یه مشت نودل آبکی بخورم

242
00:18:53,932 --> 00:18:54,966
‫از کدوم مسیری داری میری؟

243
00:18:55,000 --> 00:18:56,468
‫کدوم مسیر؟

244
00:18:56,501 --> 00:18:58,403
‫بدم نمیاد چیزهای جدیدی رو امتحان کنم

245
00:18:59,504 --> 00:19:00,805
‫خودت گفتی غذاهای چینی دوست داری

246
00:19:00,839 --> 00:19:02,474
‫مشکلش چیه؟

247
00:19:02,507 --> 00:19:04,609
‫- آه، هیچی
‫- هوم؟

248
00:19:04,643 --> 00:19:07,244
‫یعنی من خودم تو محله چینی‌ها زندگی می‌کنم

249
00:19:08,847 --> 00:19:11,750
‫عجب. این باعث میشه
کارشناس غذاهای چینی بشی؟

250
00:19:11,783 --> 00:19:13,259
‫- نه
‫- من گذرم به محله چینی‌ها افتاده

251
00:19:13,284 --> 00:19:15,534
‫یه مشت سفید پوستن که
موهاشون دم اسبی‌ بستن

252
00:19:19,724 --> 00:19:22,259
‫تو منهتن زندگی می‌کنی. چرا
تو شرق نیویورک کار می‌کنی؟

253
00:19:22,293 --> 00:19:23,929
‫جایی‌ـه که فرستادنم

254
00:19:23,962 --> 00:19:25,530
‫هوم

255
00:19:25,564 --> 00:19:27,298
‫شاید دوباره تو بهار آزمون ام‌کت رو دادم
‫(آزمون پذیرش دانشکده پزشکی)

256
00:19:27,331 --> 00:19:31,911
‫خوب، شرط می‌بندم بیشتر از دو هفته دووم نیاری

257
00:19:33,972 --> 00:19:35,874
‫چهار-پنج یانگ. چهار-پنج یانگ

258
00:19:35,907 --> 00:19:37,709
‫به سوی زن بی‌هوش

259
00:19:37,742 --> 00:19:39,811
‫خیابان میرتل، بلوار مارکوس گاروی

260
00:19:39,844 --> 00:19:40,645
‫- باشه
‫- چهار-پنج یانگ

261
00:19:40,679 --> 00:19:42,047
‫ به سوی زن بی‌هوش

262
00:19:42,079 --> 00:19:44,983
‫یه لطفی بکن، کیسه‌های تروما رو نبندشون

263
00:19:45,016 --> 00:19:46,150
‫آره، اما...

264
00:19:46,183 --> 00:19:47,052
‫پروتکل‌ها برام مهم نیستن

265
00:19:47,084 --> 00:19:48,628
‫فقط سرعت‌مون رو پایین میارن

266
00:19:49,554 --> 00:19:51,288
‫اگه می‌خوای از این کارها بکنی،
‫با وردیس بکن

267
00:19:51,322 --> 00:19:52,922
‫با من از این کارها نکن

268
00:19:53,157 --> 00:19:54,171
‫خیلی‌خب‌؟

269
00:20:06,504 --> 00:20:08,707
‫گمون نکنم که دارید منو
‫می‌برید بیمارستان کوفتی

270
00:20:08,740 --> 00:20:10,942
‫دارید منو می‌برید به ‫ بخش
روانی کوفتی یا همچین چیزی

271
00:20:10,976 --> 00:20:12,242
‫میشه یه اطلاعاتی بهم بدی؟

272
00:20:12,276 --> 00:20:15,212
‫- حرومزاده لعنتی. ازت متنفرم
‫- ما ازت مراقبت می‌کنیم

273
00:20:15,245 --> 00:20:16,915
‫عوضی لعنتی!

274
00:20:16,948 --> 00:20:19,213
‫عوضی مادرجنده!

275
00:20:19,238 --> 00:20:21,920
‫- باشه، می‌بریمت بیمارستان تا ازت مراقبت کنن
‫- کاره‌ای نیستی!

276
00:20:21,953 --> 00:20:24,055
‫تو هیچ پخی نیستی!

277
00:20:24,089 --> 00:20:26,256
‫من نمی‌خوام برم بیمارستان

278
00:20:26,290 --> 00:20:28,560
‫- خانم تاریخ تولدتون چیه؟
‫- من بهتون زنگ نزدم!

279
00:20:28,593 --> 00:20:29,828
‫- کی بهتون زنگ زده؟
‫- می‌خواید بهم بگید

280
00:20:29,861 --> 00:20:31,195
‫- تاریخ تولدتون کیِ؟
‫- کدوم دیوثی بهتون زنگ زدش؟

281
00:20:31,228 --> 00:20:32,363
‫ بهتون که گفتم

282
00:20:32,396 --> 00:20:33,364
‫باید ببرمتون بیمارستان

283
00:20:33,397 --> 00:20:34,499
‫- این یه شغل نیستش
‫- باشه؟

284
00:20:34,532 --> 00:20:35,667
‫هر گور به گور شده‌ای
‫می‌تونه انجامش بده

285
00:20:35,700 --> 00:20:37,167
‫دست و پای یکی رو ببندن

286
00:20:37,201 --> 00:20:39,671
‫- من می پرم بیرون
‫- باید ببرمتون بیمارستان

287
00:20:39,704 --> 00:20:40,905
‫- من از پشت‌بام پایین افتادم
‫- کاری از دستم برنمیادش

288
00:20:40,939 --> 00:20:42,206
‫- و بهم تجاوز شدش
‫- نمی‌تونم بذارم برید

289
00:20:42,239 --> 00:20:43,408
‫من نمی‌تونم اجازه بدم پیاده بشید
‫- میفهمی؟

290
00:20:43,441 --> 00:20:46,945
‫خیلی‌خب‌، واقعاً باید یه سری اطلاعاتی بدید بهم، باشه؟

291
00:20:46,978 --> 00:20:48,113
‫چون این به بیمارستان کمک می‌کنه که

292
00:20:48,145 --> 00:20:49,380
‫- تا ازتون مراقبت کنه
‫- می‌زنمت ها

293
00:20:49,414 --> 00:20:50,582
‫بگات میدم ها!

294
00:20:50,615 --> 00:20:53,250
‫جفت پا میام تو صورتت ها

295
00:20:53,283 --> 00:20:54,586
‫ازت شکایت می‌کنم، عوضی

296
00:20:54,619 --> 00:20:55,920
‫- خواهش می‌کنم، آروم باشید
‫- مادرجنده

297
00:20:55,954 --> 00:20:56,855
‫- من رضایت ندادم
‫- خواهش می‌کنم، آروم باش

298
00:20:56,888 --> 00:20:58,023
‫دیگه تقریبا رسیدیم

299
00:20:58,056 --> 00:20:59,189
‫پنج دقیقه دیگه اونجاییم

300
00:20:59,223 --> 00:21:00,357
 یه چیزی راجع به خودت بهم بگو

301
00:21:00,391 --> 00:21:01,993
‫نمی‌خواهی حرف بزنی ها، عوضی؟

302
00:21:06,189 --> 00:21:08,066
‫هی، تا حالا مورد آزار قرار گرفتی؟

303
00:21:09,100 --> 00:21:11,301
‫ها؟ منو آزارم دادن

304
00:21:12,169 --> 00:21:13,571
‫وقتی که یه دختر کوچولو بودم

305
00:21:13,605 --> 00:21:16,173
‫ناپدری‌م، اون مادرجنده

306
00:21:17,842 --> 00:21:19,978
‫هیچ‌کس حرفم رو باور نکردش. مادرم بیخیالم شدش

307
00:21:20,011 --> 00:21:22,981
‫برای همین یه‌بار با سیم برق کتکم زدش

308
00:21:23,014 --> 00:21:27,152
‫و اونقدر کتکم زدش که همه‌جام خوونی شده بود

309
00:21:27,184 --> 00:21:29,421
‫منم بهش گفتم: «هرزه! قراره بمیری

310
00:21:29,454 --> 00:21:33,491
‫تو بخاطر جانبداری از اون میمیری، حالا ببین کی گفتم»

311
00:21:33,525 --> 00:21:36,193
‫و اونم با همون سر وضع خونی فرستادم مدرسه

312
00:21:37,462 --> 00:21:39,564
‫از اون موقع به بعد دیگه هرگز بهش احترام نذاشتم

313
00:21:40,965 --> 00:21:42,232
‫خیلی ناراحت بودم

314
00:21:42,266 --> 00:21:44,636
‫گاهی دلم می‌خواد خودکشی کنم

315
00:21:44,669 --> 00:21:46,571
‫ولی اینو جایی ثبت نکنی ها،

316
00:21:46,638 --> 00:21:48,385
‫چون هوس خودکشی ندارم

317
00:21:49,690 --> 00:21:50,825
‫میشه چیزی بگی؟

318
00:21:51,710 --> 00:21:54,579
‫امدادگرها. بی‌پدرها

319
00:21:55,814 --> 00:21:57,082
‫شبیه هشت ساله‌هایی،

320
00:21:57,115 --> 00:21:59,417
‫انگار هنوزم ممه‌های ننه‌ات رو می‌مکی

321
00:21:59,451 --> 00:22:01,653
‫نفست بوی شیر کیری میده

322
00:22:02,587 --> 00:22:04,756
‫آره، درست مثل شیر کوفتی

323
00:22:04,789 --> 00:22:06,991
‫هنوزم پستونک می‌خوری؟

324
00:22:07,025 --> 00:22:10,495
‫عه، من یکی دارم. جدی،‌ ایناهاش

325
00:22:10,528 --> 00:22:13,363
‫شاید بتونی اینو بکنی تو کونت و بوش کنی

326
00:22:13,397 --> 00:22:14,833
‫چون خودتم داری گوه میگی

327
00:22:14,866 --> 00:22:18,436
‫تا خود بیمارستان کوفتی قراره زر بزنم

328
00:22:18,470 --> 00:22:19,671
‫هی. عه، نمی‌خوای زر بزنم؟

329
00:22:19,704 --> 00:22:22,173
‫این دوتا شست رو بکن تو گوش‌هات

330
00:22:22,207 --> 00:22:24,274
‫و اینا رو هم بکن تو کونت

331
00:22:26,077 --> 00:22:27,824
‫مادرجنده

332
00:22:30,308 --> 00:22:32,282
‫مادرجنده!

333
00:22:32,316 --> 00:22:36,588
‫حرومزاده کونی. ازت متنفرم

334
00:22:39,924 --> 00:22:41,358
‫تو فقط می‌خوای حقوقت رو بگیری

335
00:22:41,391 --> 00:22:42,894
‫مثل پلیس‌ها ازت شکایت می‌کنم

336
00:22:42,927 --> 00:22:43,862
‫اینجوری حالم خوب میشه

337
00:22:43,895 --> 00:22:45,563
‫بهشون زنگ می‌زنم

338
00:22:50,400 --> 00:22:53,037
‫پنج، چهار، سه، دو، یک

339
00:22:53,071 --> 00:22:54,672
‫- پنج، چهار، سه!
‫- اونو برش دار

340
00:22:54,706 --> 00:22:56,741
‫- یالا، مرد!
‫- ببین مرد، دارم تلاشم رو می‌کنم

341
00:22:58,109 --> 00:23:00,411
‫حدود هفت دقیقه پیش روش شریان‌بند بستیم

342
00:23:00,445 --> 00:23:01,880
‫ما یکی داریم

343
00:23:50,795 --> 00:23:52,564
‫چهار-پنج یانگ. چهار-پنج یانگ

344
00:23:52,597 --> 00:23:54,432
‫مبتلا به آسم. خیابان آتلانتیک و خیابان ورمونت

345
00:23:54,465 --> 00:23:56,400
‫چهار-پنج یانگ، به سوی مبتلا به آسم

346
00:23:56,434 --> 00:23:57,435
‫چهار-پنج یانگ

347
00:24:02,907 --> 00:24:06,778
‫یه مرد 63 ساله داریم. دشواری در تنفس داره

348
00:24:14,919 --> 00:24:16,421
‫شما با اورژانس تماس گرفتید؟

349
00:24:16,454 --> 00:24:19,624
‫اون اونجاست. اون یکی طرف

350
00:24:29,434 --> 00:24:31,302
‫سلام. چی شده

351
00:24:32,537 --> 00:24:33,972
‫مشکل تنفسی داره؟

352
00:24:34,005 --> 00:24:35,240
‫- بله
‫- آره؟

353
00:24:35,273 --> 00:24:36,574
‫بله

354
00:24:36,608 --> 00:24:37,675
‫آسم داره؟

355
00:24:37,709 --> 00:24:40,271
‫- آه، بله
‫- آره؟ باشه

356
00:24:40,879 --> 00:24:42,313
‫اولین بار کی تنفس مشکل پیدا کرد؟

357
00:24:42,347 --> 00:24:44,682
‫- حدود ٣٠ دقیقه پیش
‫- ٣٠ دقیقه پیش؟

358
00:24:44,716 --> 00:24:46,484
‫باشه، من نبولایزر می‌ذارم براش

359
00:24:46,517 --> 00:24:47,919
‫- باشه
‫- اسمش چیه؟

360
00:24:47,952 --> 00:24:49,487
‫- آه، فیراش
‫- باشه

361
00:24:49,520 --> 00:24:52,824
‫فیراش، می‌خوایم چیزی بهت
بدیم که کمکت می‌کنه، باشه؟

362
00:24:52,857 --> 00:24:54,659
‫خیلی‌خب‌، فیراش. تحمل کن

363
00:24:54,692 --> 00:24:56,461
‫خیلی‌خب‌، فیراش. قراره اینو سرت بذارم

364
00:24:56,494 --> 00:24:58,696
‫بهت کمک می‌کنه تا نفس بکشی، باشه؟

365
00:24:58,730 --> 00:25:00,098
‫بیا

366
00:25:00,131 --> 00:25:01,866
‫خیلی‌خب‌، چندتا نفس عمیق خوب بکش

367
00:25:01,900 --> 00:25:04,836
‫- انگلیسی حرف میزنه؟
‫- نه فقط عربی

368
00:25:04,869 --> 00:25:06,337
‫فقط عربی؟

369
00:25:06,371 --> 00:25:08,606
‫باشه، می‌تونی بهش بگی چندتا نفس عمیق بکشه؟

370
00:25:13,578 --> 00:25:14,479
‫باشه، دارمش، دارمش

371
00:25:14,512 --> 00:25:15,813
‫دارمش، گرفتمش. گرفتمش

372
00:25:15,847 --> 00:25:17,949
‫- اوضاعت روبراهه
‫- خواهش می‌کنم

373
00:25:17,982 --> 00:25:19,717
‫- باشه. باشه، خیلی‌خب‌
‫- لطفاً، کاری بکنید

374
00:25:19,751 --> 00:25:20,985
‫کمکش کنید. لطفاً!

375
00:25:21,019 --> 00:25:23,213
‫فیزیو، لوله

376
00:25:23,788 --> 00:25:24,989
‫- رو این یارو؟
‫- آره

377
00:25:25,023 --> 00:25:26,991
‫- اون رو به موته
‫- آره که هست. برو سراغش

378
00:25:27,025 --> 00:25:29,180
‫درسته، رو به موته

379
00:25:31,529 --> 00:25:32,530
‫عجله کن، کراس

380
00:25:37,835 --> 00:25:39,037
‫آماده‌ای، کراس؟

381
00:25:39,070 --> 00:25:40,672
‫تقریبا. آره

382
00:25:40,705 --> 00:25:42,674
‫ آماده شدی بگو

383
00:25:42,707 --> 00:25:43,908
‫بگو آماده‌ای

384
00:25:43,942 --> 00:25:45,009
‫- بگو که آماده‌ای!
‫- لطفا کمکش کنید!

385
00:25:45,043 --> 00:25:46,711
‫- آره آماده‌ام
‫- برو!

386
00:25:51,249 --> 00:25:53,017
‫یالا

387
00:25:54,001 --> 00:25:55,010
‫نمی تونم از مجراش رد بشم

388
00:25:55,035 --> 00:25:56,020
‫خیلی‌خب. احیا کن

389
00:25:56,054 --> 00:25:57,388
‫اون می‌میره ها

390
00:25:57,423 --> 00:25:58,923
‫اگه لوله کار نذاری می‌میره

391
00:26:02,226 --> 00:26:04,495
‫یالا، یالا، یالا!

392
00:26:05,897 --> 00:26:08,499
‫باشه

393
00:26:12,704 --> 00:26:14,038
‫نمی تونم از مجراش رد بشم

394
00:26:14,072 --> 00:26:15,740
‫صحیح، اسکوپ رو بده من. اسکوپ رو بده من!

395
00:26:15,773 --> 00:26:17,775
‫الله!

396
00:26:17,809 --> 00:26:18,943
‫مجراش رو می‌بینی؟

397
00:26:18,977 --> 00:26:20,778
‫آره، بسته شدن

398
00:26:20,812 --> 00:26:22,680
‫صبرکن. صبرکن. صبرکن

399
00:26:22,714 --> 00:26:25,572
‫بکنش تو. یالا یالا!

400
00:26:36,761 --> 00:26:37,662
‫بفرما

401
00:26:40,463 --> 00:26:41,366
‫ممنون

402
00:26:41,399 --> 00:26:42,567
‫خیلی‌خب‌، کارت تموم نشده

403
00:26:42,600 --> 00:26:44,135
‫به معده و ریه‌هاش گوش بده

404
00:26:44,168 --> 00:26:45,203
‫باشه

405
00:27:14,698 --> 00:27:16,348
‫شهرستونی کودن

406
00:27:19,897 --> 00:27:21,603
‫من فقط می‌خوام ازت

407
00:27:21,627 --> 00:27:24,809
‫از طرف همه‌ی سگ‌های نیویورک،

408
00:27:24,842 --> 00:27:27,812
‫که برای نجاتشون به اینجا اومدی، تشکر کنم، کراس

409
00:27:27,845 --> 00:27:29,448
‫دروغ میگم؟ دروغ میگم؟

410
00:27:33,519 --> 00:27:36,354
‫لعنتی!

411
00:27:39,557 --> 00:27:42,360
‫کیرتوش

412
00:27:42,393 --> 00:27:43,628
‫چی؟

413
00:27:48,299 --> 00:27:50,701
‫- اون کجاست؟
‫- چطوره یه نفس عمیق بکشی

414
00:27:51,803 --> 00:27:54,138
‫عه، پیداش کردی

415
00:27:54,172 --> 00:27:56,707
‫فکر کردم شاید بخوای نگهش داری

416
00:27:56,741 --> 00:27:57,942
‫مشکل چیه؟

417
00:27:59,911 --> 00:28:01,415
‫از شرش خلاص شو!

418
00:28:01,913 --> 00:28:03,848
‫گفتم از شرش خلاص شو!

419
00:28:06,717 --> 00:28:08,886
‫یالا، مادرجنده کونی

420
00:28:08,920 --> 00:28:11,155
‫دادش‌مون جنبه یه شوخی رو نداره

421
00:28:11,189 --> 00:28:12,723
‫- نه، نداره. بیخیال
‫- کراس! کراس!

422
00:28:12,757 --> 00:28:15,726
‫- عوضی، یالا. یالا دیگه
‫- کراس، بس کن!

423
00:28:15,760 --> 00:28:16,828
‫رئیس، بهش گفتم

424
00:28:16,861 --> 00:28:18,129
‫بهش گفتم. داشت سر به سرم می‌ذاشت

425
00:28:18,162 --> 00:28:21,165
‫برو تو! اون گوهم تمیز کن

426
00:28:21,199 --> 00:28:22,967
‫من همچین انتظاری ازت نداشتم، کراس!

427
00:28:23,000 --> 00:28:27,573
‫خدمات فوریت‌های پزشکی. نه سردخونه سگ‌ها!

428
00:30:45,510 --> 00:30:47,878
‫- چشمت دنبال دانشکده پزشکی‌ـه؟
‫- آره

429
00:30:47,912 --> 00:30:51,115
‫سال گذشته سعی کردم وارد دانشکده کلرادو بشم،

430
00:30:51,148 --> 00:30:53,619
‫ولی آۀ،‌تو ام‌کت نتیجه خوبی نگرفتم

431
00:30:53,652 --> 00:30:55,386
‫اما هنوزم داری تلاش می‌کنی

432
00:30:55,420 --> 00:30:56,622
‫از قراره معلوم

433
00:30:56,655 --> 00:30:58,322
‫برای همین شغل دومی ندارم

434
00:30:58,356 --> 00:31:01,392
‫و با دوتا چینی دیوونه زندگی می‌کنم

435
00:31:02,728 --> 00:31:04,028
‫- هوم
‫- اینجوری پولم رو پس‌انداز می‌کنم

436
00:31:04,061 --> 00:31:06,964
‫و زمان اضافی هم واسه مطالعه دارم. مثلاً

437
00:31:09,000 --> 00:31:10,602
‫مطالعه، مطالعه، مطالعه، مطالعه

438
00:31:13,371 --> 00:31:16,859
‫خیلی‌خب‌. یه چیزی ازم بپرس

439
00:31:18,443 --> 00:31:20,911
‫- امتحانم کن
‫- خیلی‌خب‌

440
00:31:20,945 --> 00:31:22,681
‫خوب، برو که رفتیم

441
00:31:22,714 --> 00:31:25,751
‫«یک کلنی از باکتری‌های سویه صاف روی

442
00:31:25,783 --> 00:31:28,252
‫یک کشت حاوی یک داروی آزمایشی رشد می‌کنند

443
00:31:28,286 --> 00:31:31,922
‫که توالی‌های پایه اسید نوکلئیک را در هر جایی که

444
00:31:31,956 --> 00:31:34,760
‫ آدنین با اوراسیل جفت می‌شود، می‌شکند.

445
00:31:36,093 --> 00:31:39,698
‫کدام یک از فرآیندهای زیر مستقیماً تحت تأثیر قرار می‌گیرد؟

446
00:31:39,731 --> 00:31:43,167
‫آیا... الف ،رونویسی، ب، انتقال،

447
00:31:43,200 --> 00:31:46,950
‫ج، دگردیسی، یا د، تراگذاری؟»

448
00:31:55,154 --> 00:31:57,056
‫خیلی‌خب، یکی دیگه بگو

449
00:31:57,081 --> 00:31:58,517
‫برو بعدی

450
00:31:58,550 --> 00:32:00,351
‫یکی دیگه بگو

451
00:32:00,384 --> 00:32:01,952
‫- باشه
‫- عقل کل

452
00:32:02,920 --> 00:32:04,456
‫یالا دیگه

453
00:32:04,489 --> 00:32:07,224
‫«واکنش با مواد قلیایی اغلب منجر به یک ...»

454
00:32:10,995 --> 00:32:15,266
‫یه آمبوبگ می‌ذارم براش

455
00:32:26,344 --> 00:32:27,912
‫می‌خوای پدها رو بچسبونم بهش؟

456
00:32:27,945 --> 00:32:29,414
‫آره

457
00:32:48,700 --> 00:32:50,669
‫خیلی خوب. پدها جایگذاری شدن

458
00:32:55,339 --> 00:32:56,207
‫سی‌پی‌آر رو متوقف کن

459
00:32:57,843 --> 00:32:58,810
‫من کلیرم. شما هم کلیر

460
00:32:58,844 --> 00:33:00,010
‫همه کلیرـه

461
00:33:00,044 --> 00:33:00,911
‫- کلیر
‫- کلیر!

462
00:33:00,945 --> 00:33:04,516
‫کلیر!

463
00:33:12,457 --> 00:33:15,660
‫نه، هنوز ضربانش نامنظمه

464
00:33:15,694 --> 00:33:17,128
‫در حال شارژ

465
00:33:17,161 --> 00:33:19,211
‫من کلیرم. تو کلیری؟
‫همه‌چیز کلیر؟

466
00:33:19,396 --> 00:33:21,199
‫- کلیر. کلیر
‫- همه کلیرـه

467
00:33:31,041 --> 00:33:31,942
‫ضربان داریم

468
00:33:34,311 --> 00:33:36,147
‫آره، نبض داره

469
00:33:38,082 --> 00:33:40,151
‫راسک داریم
‫(بازگشت گردش خون خود به خودی)

470
00:33:44,388 --> 00:33:45,857
‫آفرین، مرد

471
00:33:48,159 --> 00:33:50,361
‫آقا حالت چطوره؟ صدام رو می‌شنوی؟

472
00:33:50,394 --> 00:33:52,731
‫آره؟ وضعت عالیه، میفهمی؟

473
00:33:54,533 --> 00:33:56,000
‫به زندگی خوش برگشتی، دوست من

474
00:33:56,033 --> 00:33:57,536
‫آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟

475
00:33:57,569 --> 00:34:00,906
ناهارم تموم شده بود

476
00:34:00,938 --> 00:34:02,239
‫ناهارت رو تموم کرده بودی؟

477
00:34:02,273 --> 00:34:04,743
‫ناهار چی خوردی؟ یادته؟

478
00:34:04,776 --> 00:34:07,311
‫گوشت خوک، سیب‌زمینی سرخ کرده

479
00:34:07,344 --> 00:34:10,047
‫یحتمل باید مصرف سیب‌زمینی سرخ کرده

480
00:34:10,080 --> 00:34:11,416
‫و گوشت خوک‌ات رو کم کنی

481
00:34:13,452 --> 00:34:14,686
‫وضعت عالیه، باشه؟

482
00:34:14,719 --> 00:34:15,720
‫تو الان تو یه آمبولانسی

483
00:34:15,754 --> 00:34:17,722
‫داریم می‌بریمت بیمارستان

484
00:34:40,678 --> 00:34:42,111
‫خوب می‌خوابی؟

485
00:34:44,394 --> 00:34:46,116
‫آره، گمونم

486
00:34:46,150 --> 00:34:49,945
‫یعنی، یه‌کم عادت کردن به شب‌بیداری سخته

487
00:34:54,593 --> 00:34:55,494
‫آره

488
00:34:59,764 --> 00:35:01,980
‫وقتی اون شب خشکت زد

489
00:35:03,947 --> 00:35:05,236
‫چی؟

490
00:35:05,269 --> 00:35:08,807
‫- با بیماری که تیر خورده بود
‫- من خشکم نزده بود

491
00:35:08,840 --> 00:35:10,213
‫عه، باشه

492
00:35:14,278 --> 00:35:16,781
‫اولین باری بود که مرگ کسی رو دیدی؟

493
00:35:22,754 --> 00:35:27,826
‫نه، موقع فوت مادرم کنارش بود

494
00:35:30,127 --> 00:35:33,230
‫آره. برای خیلی از بچه‌ها بار اولشون اینجوریه

495
00:35:35,165 --> 00:35:38,302
‫شاهد آخرین نفس‌های یکی از عزیزانشون میشن

496
00:35:48,547 --> 00:35:51,248
‫آره. من تو حموم پیداش کردم

497
00:35:54,385 --> 00:35:55,587
‫تا بیام در رو باز کردم حقیقتش

498
00:35:55,620 --> 00:35:57,288
‫کار زیادی از دستم بر نمی‌اومدش

499
00:35:57,321 --> 00:36:00,458
‫ولی فقط یه بچه بودم،ْ

500
00:36:00,492 --> 00:36:04,429
‫حتی نمی‌تونستم از وان بیرون بکشمش

501
00:36:13,572 --> 00:36:14,739
‫مچ دستش رو بریده بود

502
00:36:20,077 --> 00:36:24,916
‫خب، آدم نمی‌تونه همه رو نجات بده

503
00:36:26,183 --> 00:36:28,385
‫نه حتی با همه اسباب بازی‌ها و آموزش‌ها

504
00:36:30,655 --> 00:36:35,727
‫گاهی اوقات تقدیرشون مرگه

505
00:36:42,567 --> 00:36:45,437
‫الان که نمی‌خوای آبغوره بگیری برام، نه؟

506
00:38:55,834 --> 00:38:57,068
‫شش، شش، شش

507
00:38:58,203 --> 00:39:01,573
‫یادت باشه داری می‌میری

508
00:39:02,540 --> 00:39:05,980
‫باشه، دارم می‌میرم

509
00:39:07,344 --> 00:39:08,278
‫فهمیدم

510
00:39:45,583 --> 00:39:48,720
‫دیدن مرگ یه آدم چه حسی داره؟

511
00:40:09,274 --> 00:40:10,441
‫چه خبره؟

512
00:40:10,475 --> 00:40:12,210
‫ایناهاش. اونجاست

513
00:40:12,243 --> 00:40:13,178
‫ای پسر

514
00:40:14,479 --> 00:40:15,280
‫این یکی رو می‌ذارم به عهده تو

515
00:40:15,312 --> 00:40:17,615
‫خانم. خانم؟

516
00:40:17,649 --> 00:40:19,818
‫خانم. می‌تونی بلند شی؟

517
00:40:20,885 --> 00:40:22,420
‫-خانم؟
‫- امشب مشروب خوردی؟

518
00:40:22,453 --> 00:40:24,189
‫- می‌شنوی؟
‫- ها؟

519
00:40:24,222 --> 00:40:25,557
‫- خانم؟
‫- هوم؟

520
00:40:25,590 --> 00:40:27,058
‫- خوبی؟
‫- غش کردید

521
00:40:27,091 --> 00:40:29,427
‫- چه خبره؟
‫- هیچی. خواب بودم

522
00:40:29,460 --> 00:40:31,095
‫- تو خوابی؟
‫- آره

523
00:40:31,129 --> 00:40:32,263
‫- میشه بلندت کنیم خانم؟
‫- چرا؟

524
00:40:32,297 --> 00:40:33,765
‫من همینجا می‌مونم، من خوابم

525
00:40:33,798 --> 00:40:34,899
‫نه، شما تو خشک‌شویی هستین

526
00:40:34,933 --> 00:40:36,400
‫- می‌تونی بلند شی؟
‫- چی شدش؟

527
00:40:36,434 --> 00:40:38,703
‫- وایستا، نمی‌خوام بی‌افتم
‫- واکرتون رو لازم دارید

528
00:40:38,736 --> 00:40:39,938
‫- تو خیلی لاغری
‫- آماده؟

529
00:40:39,971 --> 00:40:42,040
‫- بذارید کمک کنم بلند بشید. مراقب سرتون باشید

530
00:40:42,073 --> 00:40:45,143
‫بیا اینجا. یک دو سه!

531
00:40:46,144 --> 00:40:47,979
‫بفرما. بفرما

532
00:40:48,012 --> 00:40:49,714
‫خیلی‌خب‌، بیا واکرت رو هم بیاریم اینجا

533
00:40:49,747 --> 00:40:51,149
‫- می‌تونی از اونجا بیاریش؟
‫- آره

534
00:40:51,182 --> 00:40:53,117
‫- بیا. می‌تونید سرپا وایستید؟
‫- خوبید؟

535
00:40:53,151 --> 00:40:54,452
‫- آره
‫- باشه

536
00:40:54,485 --> 00:40:56,087
‫- وسایلتون رو بردارید و برید.
‫- آماده‌اید واسه رفتن؟

537
00:40:56,120 --> 00:40:57,222
‫نه

538
00:40:57,255 --> 00:40:58,523
‫لباسام اونجا دارن شسته میشن

539
00:40:58,556 --> 00:40:59,724
‫کسشعر میگه

540
00:40:59,757 --> 00:41:00,892
‫لباس‌هات اینجا دارن شسته میشن؟

541
00:41:00,925 --> 00:41:02,093
‫- آره!
‫- اون اینجا لباسی نداره

542
00:41:02,126 --> 00:41:03,094
‫- برو!
‫- چرا، دارم

543
00:41:03,127 --> 00:41:03,995
‫بهم نگو که ​​لباسی ندارم

544
00:41:04,028 --> 00:41:05,296
‫این چیه؟ مال منه

545
00:41:05,330 --> 00:41:05,930
‫فکر نکنم این لباس‌های شما باشن

546
00:41:05,964 --> 00:41:07,065
‫چرا، هستن

547
00:41:07,098 --> 00:41:08,266
‫خودت دیدی که اون‌ها رو اونجا گذاشتم

548
00:41:08,299 --> 00:41:09,267
‫شورتم رو دیدی. همه‌شون اونجان

549
00:41:09,300 --> 00:41:10,468
‫- باشه.
‫- اون خل و چل‌ـه، مرد

550
00:41:10,501 --> 00:41:11,803
‫خب نمی‌تونید، نمی‌تونید اینجا بمونید

551
00:41:11,836 --> 00:41:13,304
‫می‌تونید باهامون به بیمارستان بیایید

552
00:41:13,338 --> 00:41:14,973
‫- برو!
‫- یا می‌خوای برید بیرون؟

553
00:41:15,006 --> 00:41:17,442
‫بیمارستان. چرا باید به بیمارستان برم؟

554
00:41:17,475 --> 00:41:19,110
‫می‌خوای باهامون بیایید اورژانس؟

555
00:41:19,143 --> 00:41:21,613
‫- آه، گمونم
‫ - یا می‌خوای...

556
00:41:21,646 --> 00:41:23,281
‫یا می‌خوای بری جای دیگه‌ای پیدا کنی تا بخوابی؟

557
00:41:23,314 --> 00:41:24,616
‫- برو پی‌کارت!
‫- حالم خوبه

558
00:41:24,649 --> 00:41:26,184
‫حالم خیلی خوبه

559
00:41:26,217 --> 00:41:28,019
‫اگه اینجا لباس نمی‌شورید، نمی‌تونید اینجا بمونید

560
00:41:28,052 --> 00:41:29,120
‫خرت و پرتات رو بردار و برو!

561
00:41:29,153 --> 00:41:30,054
‫من حق دارم اینجا بمانم

562
00:41:30,088 --> 00:41:31,489
‫اینجا محل کسب و کار‌ـه

563
00:41:31,522 --> 00:41:34,592
‫من شهروند ایالات متحده آمریکا هستم

564
00:41:34,626 --> 00:41:36,461
‫می‌فهمی؟ باید بهم احترام بذاری

565
00:41:36,494 --> 00:41:37,962
‫- و شما چینی‌ها...
‫- خرت و پرتات رو بردار و برو!

566
00:41:37,996 --> 00:41:39,197
‫بس کنید، باشه؟

567
00:41:39,230 --> 00:41:41,499
‫فکر کردید صاحب همه چیز هستین

568
00:41:41,532 --> 00:41:42,367
‫- دیگه برنگرد
‫- شما فقط

569
00:41:42,399 --> 00:41:44,802
‫- صاحب کون و کیرتون هستین این تمام چیزیه که صاحب شید
‫- اینجا پناهگاه بی‌خانمان نیست

570
00:41:44,836 --> 00:41:46,104
‫- چیز دیگه‌ای ندارید
‫- باشه

571
00:41:46,137 --> 00:41:47,038
‫- می‌فهمی؟
‫- بیا بریم. بریم بیرون

572
00:41:47,071 --> 00:41:48,439
‫چشم بادومی دیوونه کیری

573
00:41:48,473 --> 00:41:49,207
‫همینجوری ولش می‌کنی بره؟

574
00:41:49,240 --> 00:41:50,341
‫مردک دیوونه

575
00:41:51,075 --> 00:41:52,110
‫آتیشت میزنم

576
00:41:52,143 --> 00:41:53,678
‫آتیشت میزنم

577
00:41:53,711 --> 00:41:55,280
‫چینی مادر فلان شده

578
00:41:55,313 --> 00:41:56,681
‫- فقط برو. فقط برو
‫- برو کیرتو بخور

579
00:41:56,714 --> 00:41:58,883
‫- من به پلیس زنگ می‌زنم
‫- و کیر تو و تو

580
00:41:58,917 --> 00:42:00,618
‫- خیلی‌خب، باشه. برو برو برو!
‫- کون لقت

581
00:42:00,652 --> 00:42:02,387
‫و بعداً می‌بینمت

582
00:42:02,420 --> 00:42:05,390
‫- خداحافظ!
‫- یه مداخله پزشکی موفق دیگه

583
00:42:05,456 --> 00:42:06,557
‫- الان کیرم رو می‌خوری؟
‫- کاری بکنید

584
00:42:06,591 --> 00:42:07,959
‫کسم رو بخور، و بیا بریم بیرون، باشه؟

585
00:42:07,992 --> 00:42:09,794
‫برگرد و همه خرت و پرت‌هات رو بردار و برو!

586
00:42:09,827 --> 00:42:12,196
‫همه وسایلت اینجاست

587
00:42:12,230 --> 00:42:13,564
‫- وسایل من نیستش
‫- برش‌دار!

588
00:42:13,598 --> 00:42:15,133
‫برات اینو اونورش نمی‌کنم.
‫ولی کمکت می‌کنم

589
00:42:15,166 --> 00:42:17,335
‫- همه این‌ها مال شماست؟
‫- آبجو. الکل

590
00:42:17,368 --> 00:42:18,636
‫- خیلی‌خب.
‫- همه‌ش برای منه. آره

591
00:42:18,670 --> 00:42:20,872
‫من اینو نمی‌خوام... الکل، این

592
00:42:22,006 --> 00:42:22,840
‫می‌ذارید همینجوری بره؟

593
00:42:22,874 --> 00:42:24,208
‫- همینه
‫- باشه

594
00:42:24,242 --> 00:42:25,510
‫- این آشغاله
‫- بعداً باز بر می‌گرده

595
00:42:25,543 --> 00:42:27,912
‫- شما دوتا هم کیرمو بخورید
‫- کیری واسه خوردن اینجا نیستش

596
00:42:27,946 --> 00:42:29,814
‫باشه، می‌خوای بخوریش، بیا بیرون

597
00:42:29,847 --> 00:42:31,649
‫- چندش
‫- بیا تو ماشینم

598
00:42:31,683 --> 00:42:33,251
‫- فقط صد دلار
‫- به پلیس زنگ می‌زنم

599
00:42:33,284 --> 00:42:35,687
‫من پلیس کوفتی‌ام. زنگ بزن پلیس

600
00:42:35,720 --> 00:42:37,922
‫من پلیس کیری خودمم

601
00:42:37,956 --> 00:42:40,825
‫من پلیس دنیا هستم!

602
00:42:41,793 --> 00:42:44,862
‫مادرجنده‌ها! خداحافظ!

603
00:42:44,896 --> 00:42:45,830
‫دوستتون دارم

604
00:42:45,854 --> 00:42:47,854


605
00:42:49,767 --> 00:42:51,102
‫خیلی‌خب‌

606
00:42:51,135 --> 00:42:53,405
‫خب دفعه بعد یه تیغه شیشه پاک کن براش میاریم

607
00:42:55,907 --> 00:42:57,909
‫تیغه، تیغه، تیغه

608
00:43:01,145 --> 00:43:03,614
‫اگه به نظرت خنده‌دار اومدش بهم بگو

609
00:43:03,648 --> 00:43:05,451
‫یه پدوفیل هست

610
00:43:05,483 --> 00:43:08,353
‫یه دختر ٦ ساله رو

611
00:43:08,386 --> 00:43:11,022
‫موقع غروب به جنگل می‌بره

612
00:43:11,055 --> 00:43:14,993
‫و دختر میگه: :آقا، من دارم می‌ترسم

613
00:43:15,026 --> 00:43:16,227
‫هوا داره تاریک میشه»

614
00:43:16,260 --> 00:43:18,229
‫و مرده میگه: «به فکر منم باش، ای‌خودخواه،

615
00:43:18,262 --> 00:43:20,432
‫من تاره باید تنها برگردم»

616
00:43:22,934 --> 00:43:24,635
‫این یکی خوبه. قبلا شنیدمش

617
00:43:24,669 --> 00:43:25,937
‫آره، ولی خندیدی

618
00:43:25,970 --> 00:43:27,071
‫- به نظرت خنده‌داره؟
‫- هنوزم خوبه، آره؟

619
00:43:27,105 --> 00:43:28,474
‫مشکلی چیزی داری؟

620
00:43:28,506 --> 00:43:31,009
‫نه

621
00:43:31,776 --> 00:43:33,111
‫باشه، یکی دیگه دارم

622
00:43:33,144 --> 00:43:35,079
‫یه پسر ٨ ساله به خونه می‌رسه

623
00:43:35,113 --> 00:43:36,147
‫در رو میزنه

624
00:43:36,180 --> 00:43:37,483
‫یه پیرزن کوچولوموچولو در رو باز می‌کنه

625
00:43:37,515 --> 00:43:41,819
‫و میگه: «اوه پسرم، تو حتماً یه دزد دریایی هستی»

626
00:43:41,853 --> 00:43:43,921
‫پسره میگه: «بله خانم، من دزد دریایی هستم»

627
00:43:43,955 --> 00:43:46,024
‫پیرزنه جواب میده: «خب، اگه یه دزد دریایی هستی،

628
00:43:46,057 --> 00:43:48,059
‫هستی، رفقای دزدت کجان؟»

629
00:43:48,092 --> 00:43:52,597
‫پسره میگه: «زیر کلاه من، ای جنده»

630
00:43:57,436 --> 00:43:58,736
‫از این یکی خوشم اومدش

631
00:44:15,353 --> 00:44:17,789
‫هی مرد. نگفته بودی که ١٠ زودتر؟

632
00:44:17,822 --> 00:44:19,390
‫آره. کون لقت

633
00:44:20,459 --> 00:44:21,392
‫عوضی

634
00:44:22,393 --> 00:44:23,661
‫بیرون می‌بینمت

635
00:44:30,001 --> 00:44:33,137
‫- این مرد رو می‌بینی؟
‫- آره، سوار دوچرخه؟

636
00:44:33,171 --> 00:44:35,840
‫همیشه دلم می‌خواد یهو در روش باز کنم

637
00:44:35,873 --> 00:44:39,911
‫اصلاً ازشون خوشم نمیادش

638
00:45:11,876 --> 00:45:14,580
‫اورژانس!

639
00:45:24,556 --> 00:45:26,657
‫عه، پشتیبانی آوردی

640
00:45:26,691 --> 00:45:30,695
‫نانسی، این کراس‌ـه

641
00:45:30,728 --> 00:45:34,031
‫کراس، این نانسی‌ـه

642
00:45:34,065 --> 00:45:35,233
‫داریش؟

643
00:45:36,200 --> 00:45:37,702
‫سیلوی کجاست؟

644
00:45:37,735 --> 00:45:39,837
‫تا وقتی که اجاره‌ش رو ندی نمی‌بینیش

645
00:45:44,409 --> 00:45:46,844
‫پس داریش یا نه؟

646
00:45:54,785 --> 00:45:57,989
‫ممنون

647
00:46:01,058 --> 00:46:02,827
‫این جشن خوش آمدگویی‌ـه

648
00:46:05,763 --> 00:46:08,065
‫هی. سلام

649
00:46:08,099 --> 00:46:10,067
‫- حالت چطوره؟
‫- خوب

650
00:46:10,101 --> 00:46:11,302
‫منو کجا می‌بری؟

651
00:46:11,335 --> 00:46:13,204
‫- اینوری
‫- منو ببر یه جایی بازی کنم

652
00:46:13,237 --> 00:46:14,606
‫آره

653
00:46:18,109 --> 00:46:20,378
‫پس تو همکار جدیدشی؟

654
00:46:20,412 --> 00:46:21,979
‫آره

655
00:46:22,013 --> 00:46:24,916
‫من جدیدترین همسر سابق و مادر تنها بچه‌شم

656
00:46:24,949 --> 00:46:26,725
‫از ملاقات‌تون خوشبختم

657
00:46:32,806 --> 00:46:35,110
‫چند تا زن داشته؟

658
00:46:35,760 --> 00:46:37,426
‫شمارش از دستم در رفته

659
00:46:37,929 --> 00:46:39,764
‫باشه، خوبه

660
00:46:39,797 --> 00:46:42,434
‫هر چند عاشق دخترشه. به اینش اعتراف می‌کنم

661
00:46:42,467 --> 00:46:44,869
‫- آفرین
‫- ببین چی میشه

662
00:46:46,959 --> 00:46:49,173
‫شما چند وقته اینجا زندگی می‌کنید؟

663
00:46:49,207 --> 00:46:52,526
‫پنج سال. فقط من و سیلوی اینجاییم

664
00:46:55,813 --> 00:46:57,649
‫چند وقته سر کاری؟

665
00:46:57,683 --> 00:46:58,749
‫چند هفته

666
00:46:59,551 --> 00:47:01,352
‫چند هفته؟

667
00:47:01,385 --> 00:47:02,320
‫- بله
‫- هوم

668
00:47:04,388 --> 00:47:06,491
‫دوست دخترت چطوری باهاش ​​کنار میاد؟

669
00:47:06,525 --> 00:47:10,662
‫عه، من آه، من دوست دختری ندارم حقیقتش

670
00:47:10,696 --> 00:47:15,032
‫- یعنی یه دختر هستش، ولی.
‫- عه، می‌فهمم

671
00:47:16,734 --> 00:47:17,969
‫مشغول نجات دنیایی،

672
00:47:18,002 --> 00:47:20,539
‫وقت زیادی برای چیزهای شخصی نداری

673
00:47:21,806 --> 00:47:22,807
‫اینش رو دیگه نمیدونم

674
00:47:22,840 --> 00:47:24,942
‫من که خوب میدونم

675
00:47:26,043 --> 00:47:28,346
‫خوبم میدونم

676
00:47:28,379 --> 00:47:29,280
‫ببخشید

677
00:47:31,650 --> 00:47:33,351
‫عه، هنوز بهش نگفتم

678
00:47:33,384 --> 00:47:36,521
‫ولی اوم، با وکیل صحبت کردم،

679
00:47:36,555 --> 00:47:38,785
‫و اون گفتش تا وقتی
‫که تو مرز ایالتی بمونیم

680
00:47:38,809 --> 00:47:40,291
‫کامل از حقوق‌مون برخورداریم

681
00:47:42,628 --> 00:47:46,030
‫یه لی لی رنگین‌کمونی‌ـه

682
00:47:46,063 --> 00:47:49,668
‫آره، بیا لی‌لای تو رو ببینیم

683
00:47:49,701 --> 00:47:50,669
‫این طرف یا اون طرف؟

684
00:47:50,702 --> 00:47:51,969
‫مهم نیست

685
00:47:52,153 --> 00:47:53,354
‫هر کاری که تو می‌خوای بکنی

686
00:47:54,573 --> 00:47:56,073
‫یه کلک جادویی برات دارم

687
00:47:56,107 --> 00:47:57,375
‫- خیلی‌خب‌. آماده‌ای؟
‫- آره

688
00:47:57,409 --> 00:47:59,176
‫خیلی‌خب‌

689
00:47:59,210 --> 00:48:02,213
‫بفرما!

690
00:48:05,249 --> 00:48:08,052
‫دوستت دارم. از دیدنت خیلی خوشحالم

691
00:48:08,085 --> 00:48:09,920
‫منم همینطور

692
00:48:09,954 --> 00:48:11,556
‫بذار ببینم

693
00:48:12,957 --> 00:48:15,494
‫خوشگله. از کجا گرفتیش؟

694
00:48:16,227 --> 00:48:17,429
‫از دوست مامان

695
00:48:26,804 --> 00:48:29,574
‫هی عزیزم، بابا باید برگرده سر کار

696
00:48:29,608 --> 00:48:31,275
‫من کارم چیه؟

697
00:48:31,309 --> 00:48:33,478
‫به خوب شدن حال مردم کمک می‌کنی

698
00:48:34,979 --> 00:48:35,913
‫درسته

699
00:48:39,950 --> 00:48:41,018
‫این کراس‌ـه

700
00:48:41,052 --> 00:48:42,186
‫سلام.
‫- اون خودمونیه

701
00:48:42,219 --> 00:48:43,755
‫میری لی‌لی‌ات رو بهش نشون بدی؟

702
00:48:43,789 --> 00:48:44,855
‫- آره. -ببین که می‌تونه لی‌لی بره یا نه

703
00:48:44,889 --> 00:48:45,691
‫عه، صبر کن

704
00:48:45,724 --> 00:48:46,525
‫باید دوباره این کار رو بکنم

705
00:48:46,558 --> 00:48:47,797
‫بیا بریم لی‌لی

706
00:48:51,896 --> 00:48:53,097
‫چی داری؟ اوه!

707
00:48:55,767 --> 00:48:56,635
‫خانمو ببین

708
00:48:57,769 --> 00:48:59,036
‫آره، می‌تونم رو این بمونم

709
00:48:59,070 --> 00:49:00,838
‫- آره؟ اینجوری؟
‫- آره

710
00:49:02,338 --> 00:49:03,841
‫پس داری قرار میری

711
00:49:14,919 --> 00:49:16,285
‫آباریکلا

712
00:49:19,885 --> 00:49:20,991
‫ام

713
00:49:34,806 --> 00:49:38,410
‫آره

714
00:49:38,443 --> 00:49:40,177
‫- هی
‫- هی عزیزم

715
00:49:40,211 --> 00:49:42,681
‫- بازی کن
‫- بابا باید بره

716
00:49:42,714 --> 00:49:44,649
‫خیلی‌خب. دوستت دارم

717
00:49:47,351 --> 00:49:50,422
‫- مامان منتظرته
‫- باشه. خداحافظ!

718
00:49:50,455 --> 00:49:51,690
‫خداحافظ، عزیزم

719
00:49:51,723 --> 00:49:52,791
‫خداحافظ!

720
00:50:40,204 --> 00:50:41,673
‫وایستا

722
00:50:54,853 --> 00:50:59,519
‫سلام. چه خبر، رفیق

723
00:51:00,324 --> 00:51:01,959
‫بیدار شدی؟ سلام

724
00:51:04,128 --> 00:51:04,962
‫ها؟

725
00:51:08,299 --> 00:51:10,435
‫- هنوز خسته‌ست
‫- آره

726
00:51:11,302 --> 00:51:12,571
‫سلام، رفیق

727
00:51:12,604 --> 00:51:14,439
‫می‌خوای به دوست مامان سلام کنی؟

728
00:51:15,407 --> 00:51:16,307
‫ها؟ بیا

729
00:51:19,977 --> 00:51:21,045
‫عافیت باشه

730
00:51:21,078 --> 00:51:23,915
‫- عافیت باشه
‫- عافیت باشه. هی

731
00:51:23,949 --> 00:51:26,116
‫- سلام رفیق.
‫- هی

732
00:51:26,150 --> 00:51:28,520
‫سلام. نظرت چیه؟

733
00:51:28,553 --> 00:51:30,689
‫اووه

734
00:51:49,641 --> 00:51:51,275
‫چهار-پنج یانگ. چهار-پنج یانگ

735
00:51:51,308 --> 00:51:52,611
‫تنفس ناهنجار، تب، سرفه،

736
00:51:52,644 --> 00:51:54,479
‫در خانه سالمندان براونزویل

737
00:51:54,513 --> 00:51:55,981
‫خیابان نیویورک شرقی، راکاوی

738
00:51:56,013 --> 00:51:57,482
‫چهار-پنج یانگ

739
00:52:11,463 --> 00:52:13,097
‫- در چه وضعیم؟
‫- سلام

740
00:52:13,130 --> 00:52:15,099
‫همونجاست

741
00:52:15,132 --> 00:52:17,334
‫از دیروز بعدازظهر شروع شدش

742
00:52:17,368 --> 00:52:20,438
‫و داره بدتر و بدتر میشه

743
00:52:20,472 --> 00:52:23,274
‫- سابقه‌ش چیه؟
‫- او مبتلا به آلزایمر پیشرفته‌ست،

744
00:52:23,307 --> 00:52:27,412
‫بیماری قلبی، ذات الریه مزمن و بی‌اختیاری دفع هم داره

745
00:52:28,613 --> 00:52:30,746
‫ریه‌هام وضعش بده

746
00:52:30,849 --> 00:52:32,617
‫- آره؟
‫- آره

747
00:52:32,651 --> 00:52:35,654
‫- دی‌ان‌آر داری؟
‫- نه، دی‌ان‌آر نداره
‫(بیمارهایی که نمی‌خوان بعد ایست قلبی احیا بشن)

748
00:52:35,687 --> 00:52:37,822
‫- بذارید برم چارتش رو براتون بیارم
‫- من دارم می‌میرم

749
00:52:37,856 --> 00:52:39,156
‫شش، اشکالی نداره

750
00:52:43,193 --> 00:52:45,797
‫آقا شما رو به بیمارستان می‌بریم

751
00:52:54,506 --> 00:52:56,007
‫اونو از این آسایشگاه کوفتی

752
00:52:56,041 --> 00:52:57,876
‫به بیمارستان منتقل می‌کنیم

753
00:52:57,909 --> 00:52:59,376
‫بلافاصله هم برمی‌گرده

754
00:53:20,665 --> 00:53:23,367
‫تجمع مایعات در ریه. تو ریه‌ش یه اقیانوس جریان داره

755
00:53:35,245 --> 00:53:37,649
‫می‌دونم به چی فکر می‌کنی

756
00:53:41,886 --> 00:53:42,821
‫ارزششو داره؟

757
00:53:44,756 --> 00:53:46,458
‫من و تو هر دومون می‌دونیم به محض اینکه

758
00:53:46,491 --> 00:53:47,892
‫به اورژانس برسونیمش، براش لوله می‌ذارن

759
00:53:47,926 --> 00:53:50,394
‫و احتمالاً دیگه هرگز به تنهایی نتونه نفس بکشه

760
00:54:20,625 --> 00:54:21,960
‫خیلی‌خب‌. آماده‌ای؟

761
00:54:21,993 --> 00:54:23,428
‫- آره
‫- یک دو سه

762
00:54:43,180 --> 00:54:45,215
‫من قبلا دو شیفته کار می‌کردم

763
00:54:46,518 --> 00:54:49,154
‫من با فدنی و یه کار شخصی داشتم،
‫(سازمان آتش نشانی نیویورک)

764
00:54:49,186 --> 00:54:52,824
‫و درآمد اصلی‌م هم از یه کسب و کار تهویه هوا

765
00:54:52,857 --> 00:54:54,459
‫با پسرعموم بودش

766
00:54:54,492 --> 00:54:57,327
‫پس عملاً هفت صبح تا هشت شب و
‫هشت شب تا هفت صبح سر کار بودم

767
00:54:57,361 --> 00:54:59,731
‫بعدشم مستقیم میرفتم سراغ خراب کردن دیوار

768
00:55:01,032 --> 00:55:02,734
‫و قرار دادن کانال تهویه

769
00:55:03,626 --> 00:55:05,854
وقتی می‌رسیدم خونه

770
00:55:05,854 --> 00:55:09,382
غش می‌کردم و خوابم می‌برد

771
00:55:10,091 --> 00:55:11,342
انگار می‌رفتم تو کما

772
00:55:12,718 --> 00:55:15,930
زنم بیدارم می‌کرد و تکونم می‌داد

773
00:55:16,306 --> 00:55:18,724
می‌گفت نفس نمی‌کشیدم

774
00:55:24,063 --> 00:55:26,899
ولی فکر کنم سر به سرم می‌ذاشت

775
00:55:35,032 --> 00:55:38,244
اگه نفس نکشیدم
بیدارم کن

776
00:55:43,333 --> 00:55:44,917
حله

777
00:55:56,721 --> 00:55:58,764
دو اف؟ -
آره، دو اف -

778
00:56:03,228 --> 00:56:05,831
اورژانس

779
00:56:05,831 --> 00:56:06,915
بله

780
00:56:06,915 --> 00:56:08,459
...آهای، از اورژانس

781
00:56:08,459 --> 00:56:10,336
سلام، من زنگ زده بودم

782
00:56:10,336 --> 00:56:11,878
لطفا زنم رو معاینه کنید

783
00:56:11,878 --> 00:56:12,921
چی شده؟

784
00:56:12,921 --> 00:56:14,381
فکر کنم خورده زمین

785
00:56:14,381 --> 00:56:16,699
حالش خوب نیست

786
00:56:22,013 --> 00:56:24,850
چی شد؟ -
چهار پنج، یانگ، یه موقعیت ۸۵ - ۱۰ داریم

787
00:56:24,850 --> 00:56:27,728
چه‌خبره؟ چی شده؟

788
00:56:27,728 --> 00:56:29,587
سرت ضربه دید؟

789
00:56:31,013 --> 00:56:31,948
چیزی یادت میاد؟

790
00:56:32,248 --> 00:56:34,459
باهم بحث‌تون شد؟

791
00:56:34,459 --> 00:56:36,086
نه -
مطمئنی؟ -

792
00:56:36,086 --> 00:56:36,920
آره داش، مطمئنم

793
00:56:36,920 --> 00:56:38,671
خورد زمین؟ -
خودش که این رو گفت -

794
00:56:38,671 --> 00:56:40,882
چیزی نیست، آروم باش

795
00:56:40,882 --> 00:56:43,509
آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟

796
00:56:45,428 --> 00:56:46,972
سرت خورد کجا؟

797
00:56:46,972 --> 00:56:49,289
کجاش خیلی درد می‌کنه؟

798
00:56:49,456 --> 00:56:51,935
خیلی‌خب

799
00:56:51,935 --> 00:56:53,103
خانم، یادته چی شد؟

800
00:56:53,103 --> 00:56:56,857
گفتی خوردی زمین، آره؟

801
00:56:58,441 --> 00:56:59,609
کجا خوردی زمین؟

802
00:56:59,609 --> 00:57:01,194
یادت میاد؟ -
پله‌ها -

803
00:57:01,194 --> 00:57:03,488
بی‌هوش شده بود؟

804
00:57:03,488 --> 00:57:04,805
یه خرده

805
00:57:05,014 --> 00:57:07,075
...قربان، امکانش هست

806
00:57:07,075 --> 00:57:08,576
!جناب، لطفا
می‌خوایم آرومش کنیم

807
00:57:08,576 --> 00:57:09,953
بذار همکارم به زنت کمک کنه

808
00:57:09,953 --> 00:57:11,162
.طوری نیست
تمرکزت روی اون باشه

809
00:57:11,162 --> 00:57:12,080
می‌خواد به زنت کمک کنه

810
00:57:12,080 --> 00:57:13,456
می‌شه بری توی یه اتاق دیگه؟

811
00:57:13,456 --> 00:57:15,583
صرفا دارم باهاش صحبت می‌کنم

812
00:57:15,583 --> 00:57:16,626
می‌خوایم کمکش کنیم

813
00:57:21,631 --> 00:57:22,298
یه لطفی کن

814
00:57:22,298 --> 00:57:23,884
اینکه پشت سرم ایستادی

815
00:57:23,884 --> 00:57:26,052
یه‌کم مضطربم می‌کنه، باشه؟ -
من که کاریت ندارم، داش -

816
00:57:26,052 --> 00:57:27,137
توی خونه‌مم دیگه

817
00:57:27,137 --> 00:57:28,304
می‌خوایم به زنت رسیدگی کنیم

818
00:57:28,304 --> 00:57:29,097
...می‌شه یه‌کم

819
00:57:29,097 --> 00:57:30,348
قربان، می‌خوایم ازش
چندتا سوال بپرسیم

820
00:57:30,348 --> 00:57:31,850
می‌شه بری توی یه اتاق دیگه؟

821
00:57:31,850 --> 00:57:32,976
سوال واسه چی آخه؟

822
00:57:32,976 --> 00:57:34,269
مگه پلیسید؟ -
...صرفا می‌خوایم

823
00:57:34,269 --> 00:57:35,812
.به زنت کمک کنیم
نه، پلیس نیستیم

824
00:57:35,812 --> 00:57:36,897
من هم دقیقا منظورم همینه

825
00:57:36,897 --> 00:57:38,064
صرفا می‌خوایم به زنت کمک کنیم

826
00:57:38,899 --> 00:57:40,316
جناب؟ جناب؟

827
00:57:40,316 --> 00:57:41,401
می‌شه یه‌لحظه تنهامون بذاری؟

828
00:57:41,401 --> 00:57:42,610
کاری‌تون ندارم -
می‌خوایم باهاش صحبت کنیم -

829
00:57:42,610 --> 00:57:43,611
می‌دونم، صرفا یه مقدار

830
00:57:43,611 --> 00:57:44,988
تنهامون بذار -
به من نگاه نکن -

831
00:57:44,988 --> 00:57:45,822
به اون نگاه و کمکش کن

832
00:57:45,822 --> 00:57:46,656
کارتون رو بکنید دیگه

833
00:57:46,656 --> 00:57:48,074
واسه همین اومدیم

834
00:57:48,074 --> 00:57:49,159
دارید عصبیم می‌کنید

835
00:57:49,159 --> 00:57:51,744
چون زیادی سوال می‌پرسید

836
00:57:51,744 --> 00:57:53,288
و به زنم کمکی نمی‌کنید

837
00:57:55,248 --> 00:57:56,291
اجازه بده

838
00:57:56,291 --> 00:57:57,918
آروم بگیر

839
00:57:57,918 --> 00:57:59,961
به من نگاه نکن، به اون نگاه کن

840
00:58:06,658 --> 00:58:09,762
می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری؟

841
00:58:11,932 --> 00:58:14,976
خیلی‌خب

842
00:58:14,976 --> 00:58:17,312
کجا می‌ری؟

843
00:58:17,312 --> 00:58:18,229
جناب -
کجا می‌ری؟ -

844
00:58:18,229 --> 00:58:19,647
می‌برمش بیمارستان

845
00:58:24,069 --> 00:58:25,820
این کارها واسه چیه؟

846
00:58:25,820 --> 00:58:27,030
می‌خوایم ببریمش بیمارستان

847
00:58:27,030 --> 00:58:27,989
نمی‌ذارم ببریدش

848
00:58:27,989 --> 00:58:29,115
برو اونور بایست

849
00:58:29,866 --> 00:58:30,783
از سر راه برو کنار

850
00:58:30,783 --> 00:58:32,410
نمی‌ذارم ببریدش

851
00:58:33,244 --> 00:58:35,746
هی، بس کنید -
مادرجنده -

852
00:58:35,746 --> 00:58:37,165
پلیس نیویورک! اینجا چه خبره؟

853
00:58:37,165 --> 00:58:37,832
گمشو بیرون

854
00:58:37,832 --> 00:58:39,042
چی؟ -
گمشو بیرون -

855
00:58:39,042 --> 00:58:39,918
ببریدش بیرون

856
00:58:39,918 --> 00:58:40,710
ببریدش بیرون

857
00:58:43,914 --> 00:58:44,581
چیزی نیست

858
00:58:44,581 --> 00:58:46,792
چه گهی می‌خورید شما؟

859
00:58:46,792 --> 00:58:47,793
می‌بریمت بیمارستان

860
00:58:47,793 --> 00:58:49,085
اونجا معاینه‌ت می‌کنن

861
00:58:49,085 --> 00:58:50,503
چیزی نیست

862
00:58:50,503 --> 00:58:53,548
رات، رات، هی، هی

863
00:58:54,716 --> 00:58:57,135
یه بی‌خایه داریم که
زنش رو کتک می‌زنه

864
00:58:57,135 --> 00:58:59,262
بی‌خایه‌ای، آره؟

865
00:58:59,930 --> 00:59:00,889
بی‌خایه بی‌عرضه

866
00:59:00,889 --> 00:59:02,473
رات -
با کی بودی؟ -

867
00:59:02,473 --> 00:59:03,224
رات، هی

868
00:59:03,224 --> 00:59:06,144
هی، رات -
یالا مادرجنده -

869
00:59:08,104 --> 00:59:11,650
چه گهی می‌خوری؟ -
ببریدش طبقه پایین -

870
00:59:11,650 --> 00:59:13,151
ولم کنید

871
00:59:13,151 --> 00:59:14,360
چی کار می‌کنی؟‌بیا

872
00:59:14,360 --> 00:59:17,763
اشتباه می‌کنید

873
00:59:18,334 --> 00:59:19,751
خوبی؟

874
00:59:21,433 --> 00:59:24,228
هوات رو داریم

875
00:59:25,395 --> 00:59:28,148
بیا کیسه یخ رو
بذاریم روی دستش

876
00:59:38,951 --> 00:59:42,806
از همون اول که اون تخمِ «پوتین» در رو باز کرد

877
00:59:42,806 --> 00:59:44,850
شروع کرد به تهدید کردن

878
00:59:44,850 --> 00:59:46,935
هر سری که زنش می‌خواست

879
00:59:46,935 --> 00:59:48,186
به سوال کراس جواب بده

880
00:59:48,186 --> 00:59:51,356
این یارو می‌پرید وسط
و تهدیدمون می‌کرد

881
00:59:51,356 --> 00:59:54,109
و به زبون روسی یا هرچی

882
00:59:54,109 --> 00:59:54,943
بهش می‌گفت خفه بشه

883
00:59:54,943 --> 00:59:57,738
بارها و بارها این کار رو تکرار کرد

884
00:59:57,738 --> 01:00:01,700
به محض اینکه پا شدم
بهم حمله کرد

885
01:00:01,700 --> 01:00:02,450
بعدش پلیس‌ها گرفتنش

886
01:00:02,450 --> 01:00:03,576
چون بهم حمله کرده بود

887
01:00:03,576 --> 01:00:05,912
یه‌کم عصبی شده بودم

888
01:00:05,912 --> 01:00:07,413
رفتم سمت در

889
01:00:07,413 --> 01:00:09,165
رئیس، وقتی رفتم

890
01:00:09,165 --> 01:00:10,041
صرفا رفتم سمت در

891
01:00:10,041 --> 01:00:12,836
بعدش جفتک انداخت سمتم

892
01:00:12,836 --> 01:00:13,837
چطور ممکنه رات؟

893
01:00:13,837 --> 01:00:16,547
وقتی کراس داشت
...ازش سوال پزشکی می‌پرسید

894
01:00:16,547 --> 01:00:17,716
...رات -
فقط زنش رو -

895
01:00:17,716 --> 01:00:18,759
تهدید می‌کرد

896
01:00:18,759 --> 01:00:20,218
جلوه خوبی نداره که یه امدادگر

897
01:00:20,218 --> 01:00:23,096
باعث مجروح شدن بقیه بشه، رات

898
01:00:23,096 --> 01:00:23,930
یه پلیس رو هل دادی، رات

899
01:00:23,930 --> 01:00:25,807
یه پلیس کیری رو هل دادی، رات

900
01:00:25,807 --> 01:00:27,183
قصد نداشتم یه پلیس رو بزنم

901
01:00:27,183 --> 01:00:28,810
در واقع کتکش نزدم -
زدی -

902
01:00:28,810 --> 01:00:32,188
پلیسه داشت از اونی که بهم لگد می‌زد

903
01:00:32,188 --> 01:00:33,523
جدام می‌کرد

904
01:00:33,523 --> 01:00:35,608
پلیسه رو نزدم

905
01:00:35,608 --> 01:00:37,235
حمله کردم به یارویی که بهم لگد زد

906
01:00:37,235 --> 01:00:38,653
چون داشتم دم در
کسکش جاکشش می‌کردم

907
01:00:38,653 --> 01:00:41,114
بعدش حدود دو ثانیه با پلیس‌ها درگیر شدم

908
01:00:41,114 --> 01:00:44,325
توی گزارشات که این رو ننوشته

909
01:00:44,325 --> 01:00:47,370
.به پلیسه حمله شده
چه کار می‌شه کرد؟

910
01:00:47,370 --> 01:00:51,315
می‌خوای تعلیقم کنی؟ -
گمشو کیرم دهنت -

911
01:00:58,697 --> 01:01:00,091
می‌دونی، بالاخره باید یه سر برم

912
01:01:00,091 --> 01:01:02,761
ارزیابی روانیم کنن

913
01:01:02,761 --> 01:01:03,804
پیش روان‌شناس؟

914
01:01:03,804 --> 01:01:05,722
وقتی یه اتفاق بد حین ماموریت می‌افته

915
01:01:05,722 --> 01:01:07,557
می‌فرستنت پیش روان‌شناس
که ازت سوال بپرسه

916
01:01:07,557 --> 01:01:13,212
می‌گه مثلا کابوس می‌بینی
یا دچار بی‌خوابی و اینا شدی یا نه

917
01:01:13,712 --> 01:01:16,607
بعد از حادثه سپتامبر یه گله روان‌شناس

918
01:01:16,607 --> 01:01:18,550
به همه ادارات فرستادن

919
01:01:18,926 --> 01:01:21,220
تو هم اونجا بودی، درسته؟

920
01:01:21,762 --> 01:01:23,782
کم‌کم چند دقیقه قبل از

921
01:01:23,782 --> 01:01:26,034
منفجر شدن برج اول
 رسیدیم اونجا

922
01:01:26,034 --> 01:01:29,812
فیلمی که توی تلویزیون
ازش دیدی رو یادته؟

923
01:01:30,020 --> 01:01:33,333
مثل جریان گدازه می‌موند

924
01:01:33,333 --> 01:01:35,210
ذوب شد رفت

925
01:01:35,210 --> 01:01:36,419
ولی در اصل اینجوری نبود

926
01:01:36,419 --> 01:01:39,089
بیش‌تر این شکلی بود

927
01:01:39,089 --> 01:01:41,198
تق، تق، تق

928
01:01:41,406 --> 01:01:43,551
تمام طبقات می‌خوردن به همدیگه

929
01:01:43,551 --> 01:01:46,578
تق، تق، تق، تق

930
01:01:47,704 --> 01:01:52,667
می‌تونستی سقوطش رو حس کنی

931
01:01:55,420 --> 01:01:58,298
...بی‌وقفه کار کردیم و بعدش

932
01:01:59,299 --> 01:02:04,763
سه روز بعدش، برگشتم سرکار

933
01:02:06,515 --> 01:02:10,102
چه کار می‌تونستم بکنم خب؟

934
01:02:13,105 --> 01:02:14,207
به‌گمونم می‌تونستم

935
01:02:14,207 --> 01:02:18,610
مثل تو، ادایی باشم و ارزیابی روانی بشم

936
01:02:44,094 --> 01:02:45,930
نانسی می‌خواد بره

937
01:02:49,535 --> 01:02:51,161
با یه نفر آشنا شده

938
01:02:53,770 --> 01:02:58,608
و دارن باهم می‌رن

939
01:02:59,609 --> 01:03:01,195
می‌رن شمال نیویورک

940
01:03:06,658 --> 01:03:10,412
سیلوی رو هم با خودشون می‌برن

941
01:03:13,290 --> 01:03:15,810
...قبلا آخرهفته‌ها می‌دیدمش

942
01:03:15,810 --> 01:03:19,213
ولی از این به بعد فقط
توی تعطیلات می‌بینمش

943
01:03:28,805 --> 01:03:31,100
شاید به صلاح باشه

944
01:03:32,601 --> 01:03:34,478
...شاید اگه از شهر ببرتش

945
01:03:36,271 --> 01:03:38,357
زندگی بهتری داشته باشه

946
01:03:45,822 --> 01:03:51,620
هی، در غیابم کسی رو نکشی‌ها

947
01:04:46,651 --> 01:04:48,778
♪ تنها چیزی که باقی مونده، امید و دعاست ♪

948
01:04:48,778 --> 01:04:51,614
♪ حرفی نمونده بزنی ♪

949
01:04:51,614 --> 01:04:54,159
♪ نمی‌تونی شیطان رو بکشی ♪

950
01:04:54,159 --> 01:04:55,118
متال دوست نداری؟

951
01:04:55,118 --> 01:04:56,786
♪ شرارت زنده‌ست ♪

952
01:04:56,786 --> 01:04:59,247
♪ نمی‌تونی شیطان رو بکشی ♪

953
01:04:59,247 --> 01:05:01,416
♪ چون شرارت هیچ‌وقت نمی‌میره ♪

954
01:05:01,416 --> 01:05:03,293
بوی بدی این بالا میاد

955
01:05:03,293 --> 01:05:04,669
...آره، بچه‌ها

956
01:05:04,669 --> 01:05:07,404
دومین واحده

957
01:05:12,969 --> 01:05:14,345
خوش‌حالم که با عجله اومدیم

958
01:05:14,345 --> 01:05:16,847
بابت یه جسد عجله کردیم؟

959
01:05:17,848 --> 01:05:23,670
به به، جنس‌مون جور شد

960
01:05:23,759 --> 01:05:25,135
بفرما

961
01:05:25,797 --> 01:05:26,941
تو نمی‌ری؟

962
01:05:26,941 --> 01:05:29,069
تازه‌کارمون تویی

963
01:05:29,069 --> 01:05:30,945
بیا -
این چیه دیگه؟ -

964
01:05:30,945 --> 01:05:32,738
چیزیت نمی‌شه

965
01:05:32,738 --> 01:05:34,199
این چیه؟

966
01:05:34,199 --> 01:05:34,865
ویکس واپوراب

967
01:05:34,865 --> 01:05:38,744
دستت رو بکش -
چه مرگت شده؟ -

968
01:05:38,744 --> 01:05:40,205
زدم که بالا نیاری

969
01:05:40,205 --> 01:05:43,398
مادرت از اینا استفاده نمی‌کرد؟

970
01:07:54,032 --> 01:07:55,200
کراس

971
01:07:59,260 --> 01:08:01,429
به بهشت اعتقاد داری، کراس؟

972
01:08:01,429 --> 01:08:04,248
به این چیزها باور داری؟

973
01:08:04,456 --> 01:08:07,768
نمی‌دونم به بهشت
اعتقاد دارم یا نه

974
01:08:07,768 --> 01:08:09,812
ولی به جهنم اعتقاد دارم

975
01:08:17,386 --> 01:08:21,199
می‌دونستی یه مگس، زودتر از ما
بوی جسد رو حس می‌کنه؟

976
01:08:21,199 --> 01:08:24,768
تنها بوییه که هیچ‌وقت
نمی‌شه بهش عادت کرد

977
01:08:56,484 --> 01:09:00,363
الی؟ حالت خوبه؟

978
01:09:02,770 --> 01:09:04,004
آره

979
01:09:10,840 --> 01:09:12,592
چیزی شده؟

980
01:09:48,602 --> 01:09:53,231
هی، می‌تونی با من حرف بزنی

981
01:10:07,412 --> 01:10:09,205
نگرانتم

982
01:11:05,345 --> 01:11:07,847
هی، دارم درس می‌خونم مثلا

983
01:11:08,001 --> 01:11:09,252
ممنون

984
01:11:14,246 --> 01:11:19,568
هی، می‌شه بند و بساطت رو
ببری توی اون یکی اتاق؟

985
01:11:24,688 --> 01:11:25,966
هی

986
01:11:25,966 --> 01:11:28,678
گفتم می‌خوام درس بخونم

987
01:11:28,678 --> 01:11:30,346
باشه؟ آزمون خیلی مهمیه

988
01:11:30,346 --> 01:11:34,183
می‌شه لطفا بری توی یه اتاق دیگه؟ ممنون

989
01:11:34,183 --> 01:11:36,686
کیر توش

990
01:11:49,764 --> 01:11:52,660
کیر توش

991
01:11:52,660 --> 01:11:54,537
می‌دونی چند روز گذشته؟

992
01:11:54,537 --> 01:11:57,665
.هفده روز گذشته
یه تشکر هم نکردن

993
01:11:57,665 --> 01:11:59,917
اکثر مواقع فحش هم می‌دن

994
01:11:59,917 --> 01:12:06,114
دارم از بشریت، قطع امید می‌کنم

995
01:12:07,156 --> 01:12:09,033
دارم قطع امید می‌کنم

996
01:12:10,034 --> 01:12:12,930
.یالا، حرف بزن
همینه

997
01:12:12,930 --> 01:12:14,748
همینه، آره

998
01:12:14,914 --> 01:12:15,808
.نه، وایسا
آروم باش

999
01:12:15,808 --> 01:12:17,309
هی، وایسا

1000
01:12:17,309 --> 01:12:17,810
کیر توش

1001
01:12:17,810 --> 01:12:19,687
خانم، شما اوردوز کردی، باشه؟

1002
01:12:19,687 --> 01:12:20,771
می‌خوایم کمکت کنیم -
کیر توش -

1003
01:12:20,771 --> 01:12:22,440
کون لق‌تون -
داریم کارمون رو می‌کنیم خانم -

1004
01:12:22,440 --> 01:12:23,483
موهام -
خانم -

1005
01:12:23,483 --> 01:12:25,067
کون لقم. باشه، کون لقم

1006
01:12:25,067 --> 01:12:25,901
آره -
آروم باش -

1007
01:12:25,901 --> 01:12:27,361
دیگه هیچی نمی‌شنوم

1008
01:12:27,361 --> 01:12:28,738
خانم، آروم باش لطفا

1009
01:12:28,738 --> 01:12:32,241
صرفا داریم کارمون رو می‌کنیم -
کون لق‌تون

1010
01:12:38,438 --> 01:12:40,583
...نه زنگ می‌زنی، نه نامه می‌فرستی

1011
01:12:40,583 --> 01:12:42,734
نه گل

1012
01:12:44,110 --> 01:12:45,445
سلام داداش

1013
01:12:45,695 --> 01:12:47,131
خوش اومدی -
ممنون -

1014
01:12:47,131 --> 01:12:48,132
چهار نُه هنری

1015
01:12:48,132 --> 01:12:49,759
‫تصحیح؛ می‌ریم بیمارستان ۱۴

1016
01:12:49,759 --> 01:12:51,034
کتگوری ام

1017
01:12:51,242 --> 01:12:53,345
حداقل حالا که رفتن شمال نیویورک

1018
01:12:53,345 --> 01:12:55,389
من برگشتم خونه قدیمی‌م

1019
01:12:55,389 --> 01:12:56,599
چه حسی داره؟

1020
01:12:56,599 --> 01:12:58,934
انگار دوتا پاهام رو قطع کردن

1021
01:12:58,934 --> 01:13:00,770
بعید می‌دونم دنبال هم‌اتاقی باشی

1022
01:13:00,770 --> 01:13:03,063
می‌خوای حرف بزنیم
و همدیگه رو نوازش کنیم؟

1023
01:13:03,063 --> 01:13:04,940
درهرصورت پولش رو نداری

1024
01:13:04,940 --> 01:13:05,816
آقای «می‌خوام برم پزشکی بخونم

1025
01:13:05,816 --> 01:13:07,860
«وقتِ شغل دوم ندارم

1026
01:13:07,860 --> 01:13:10,887
خب، کاملا درسته

1027
01:13:12,114 --> 01:13:13,032
چهار، پنج، یانگ

1028
01:13:13,032 --> 01:13:14,033
.چهار، پنج، یانگ
مورد زایمان

1029
01:13:14,033 --> 01:13:15,284
باشه، بفرستش

1030
01:13:15,284 --> 01:13:18,120
‫۶۳ رو نشون‌مون بده.
‫من حساب می‌کنم

1031
01:13:18,120 --> 01:13:20,414
باید هم حساب کنی

1032
01:13:20,414 --> 01:13:22,249
چقدر شد؟ -
هشت دلار -

1033
01:13:22,249 --> 01:13:24,734
خیلی‌خب، بفرماید

1034
01:13:25,735 --> 01:13:28,005
ممنون -
سپاسگزارم -

1035
01:13:44,313 --> 01:13:45,880
حامله‌ست؟

1036
01:13:46,756 --> 01:13:48,717
تاحالا بچه گرفتی؟

1037
01:13:49,884 --> 01:13:50,861
نه

1038
01:13:50,861 --> 01:13:51,779
شاید شانس بیاری

1039
01:13:51,779 --> 01:13:53,805
و توی ماشین، زایمان کنه

1040
01:13:54,055 --> 01:13:57,976
نگران نباش، قسمت سختش
به عهده مامان و بچه‌ست

1041
01:14:15,994 --> 01:14:17,763
سلام، اوضاع چطوره؟

1042
01:14:17,763 --> 01:14:18,681
نمی‌دونم

1043
01:14:18,681 --> 01:14:21,767
حدود ده دقیقه پیش
صدای جیغ شنیدم

1044
01:14:21,767 --> 01:14:23,936
حامله‌ست، واسه همین بهتون زنگ زدم

1045
01:14:23,936 --> 01:14:26,188
.در قفله
نمی‌تونم برم تو

1046
01:14:26,188 --> 01:14:27,481
در قفله؟

1047
01:14:27,481 --> 01:14:29,883
آره -
آهای؟ -

1048
01:14:30,675 --> 01:14:32,468
منتظر پلیس بمونیم؟

1049
01:14:33,052 --> 01:14:37,849
از اورژانس اومدیم کمک‌تون

1050
01:14:47,334 --> 01:14:49,712
کیر توش

1051
01:14:49,712 --> 01:14:52,572
خیلی‌خب، زود باش

1052
01:15:06,586 --> 01:15:09,064
.نبض داره
ولی ضعیفه

1053
01:15:09,064 --> 01:15:11,066
خیلی‌خب، بذار این عن رو

1054
01:15:11,066 --> 01:15:12,276
از توی دستش دربیارم

1055
01:15:12,276 --> 01:15:14,779
بذار نالوکسان رو دربیارم

1056
01:15:34,045 --> 01:15:36,506
قیچی

1057
01:15:43,998 --> 01:15:47,269
خانم؟ خانم، صدام رو می‌شنوی؟

1058
01:15:47,269 --> 01:15:49,587
خانم، ازت می‌خوام بیدار شی

1059
01:15:52,256 --> 01:15:53,466
خانم؟

1060
01:15:56,177 --> 01:15:58,614
.پیش مامانش بمون
بچه رو می‌برم ته راهرو

1061
01:15:58,614 --> 01:15:59,657
چی؟ -
اون ته -

1062
01:15:59,657 --> 01:16:01,408
دستشویی هست؟ -
حال بچه خوبه؟ -

1063
01:16:02,910 --> 01:16:03,619
خانم، آروم باش

1064
01:16:03,619 --> 01:16:05,537
صرفا آروم باش

1065
01:16:05,537 --> 01:16:06,789
بچه‌م کجاست؟

1066
01:16:06,789 --> 01:16:07,539
بچه‌ت دست همکارمه

1067
01:16:07,539 --> 01:16:08,833
خانم، آروم باش -
بچه‌م -

1068
01:16:08,833 --> 01:16:11,168
آروم باش

1069
01:16:11,168 --> 01:16:11,919
خانم، آروم باش

1070
01:16:11,919 --> 01:16:12,837
چیزی نیست -
بچه‌م -

1071
01:16:12,837 --> 01:16:13,921
بچه‌ت پیش همکارمه، باشه؟

1072
01:16:13,921 --> 01:16:15,380
ازش مراقبت می‌کنه، باشه؟

1073
01:16:15,380 --> 01:16:18,258
.خانم، صرفا آروم باش
باشه؟

1074
01:16:18,258 --> 01:16:19,343
دستت رو بده ببینم

1075
01:16:19,343 --> 01:16:20,469
آروم باش

1076
01:16:20,469 --> 01:16:22,847
می‌شه به چندتا سوال جواب بدی؟

1077
01:16:22,847 --> 01:16:23,681
بچه‌م کجاست؟

1078
01:16:23,681 --> 01:16:25,891
چند وقته که زایمان کردی؟

1079
01:16:25,891 --> 01:16:26,892
خانم -
بچه‌م کجاست؟ -

1080
01:16:26,892 --> 01:16:30,229
می‌دونی چند وقته زایمان کردی؟

1081
01:16:53,067 --> 01:16:54,378
بچه‌ت دست همکارمه، باشه؟

1082
01:16:54,378 --> 01:16:55,587
داره نهایت سعی‌ش رو می‌کنه

1083
01:16:55,587 --> 01:16:56,546
باشه؟ -
بچه‌م -

1084
01:16:56,546 --> 01:16:57,464
صرفا آروم باش

1085
01:16:57,464 --> 01:16:58,590
خیلی خونریزی کردی

1086
01:16:58,590 --> 01:17:00,592
بچه‌م کجاست؟ بچه‌م

1087
01:17:00,592 --> 01:17:01,385
بچه‌ت پیش ماست

1088
01:17:01,385 --> 01:17:02,386
خوبت می‌کنیم، باشه؟

1089
01:17:02,386 --> 01:17:03,470
نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم

1090
01:17:03,470 --> 01:17:05,555
باشه؟ به بچه‌ت رسیدگی می‌کنه

1091
01:17:05,555 --> 01:17:06,223
صرفا آروم باش، باشه؟

1092
01:17:06,223 --> 01:17:08,726
باید بهت سرم بزنم -
بچه‌م -

1093
01:17:08,726 --> 01:17:11,395
بچه‌م

1094
01:17:11,395 --> 01:17:14,940
بچه‌م مُرده -
خانم -

1095
01:17:14,940 --> 01:17:17,133
چقدر مصرف کردی؟

1096
01:17:18,301 --> 01:17:19,403
چقدر مصرف کردی؟

1097
01:17:19,403 --> 01:17:20,029
باید بدونم

1098
01:17:20,029 --> 01:17:22,239
من پاکِ پاکم -
خانم -

1099
01:17:22,239 --> 01:17:23,490
آمپول رو توی رگت دیدیم

1100
01:17:23,490 --> 01:17:25,034
چقدر مصرف کردی؟

1101
01:17:25,034 --> 01:17:26,935
باید بهم بگی، باشه؟

1102
01:17:27,226 --> 01:17:28,788
باید بهم بگی

1103
01:17:28,788 --> 01:17:31,874
واسه دردم، به یه چیزی نیاز داشتم

1104
01:17:31,874 --> 01:17:33,918
واسه دردت، به یه چیزی نیاز داشتی؟

1105
01:17:33,918 --> 01:17:36,211
ولی پاک بودم

1106
01:17:36,211 --> 01:17:38,463
خیلی‌خب، پاک بودی؟ -
پاک بودم -

1107
01:17:38,463 --> 01:17:40,716
خیلی‌خب، چیزی نیست

1108
01:17:40,716 --> 01:17:42,009
بچه‌م. تقصیر منه

1109
01:17:42,009 --> 01:17:45,453
به‌جز هروئین، چیز دیگه‌ای
مصرف کردی؟

1110
01:17:46,245 --> 01:17:49,016
نه -
چیز دیگه‌ای مصرف کردی؟ -

1111
01:17:49,016 --> 01:17:50,100
نه؟ -
نه -

1112
01:17:50,100 --> 01:17:52,251
باشه، خیلی‌خب

1113
01:17:52,961 --> 01:17:54,521
بذار این رو بپیچونم دور دستت

1114
01:17:54,521 --> 01:17:56,148
بچه‌م مُرده -
یادته از کِی -

1115
01:17:56,148 --> 01:17:58,442
زایمان کردی؟

1116
01:18:00,945 --> 01:18:04,114
تقصیر منه

1117
01:18:04,114 --> 01:18:06,140
بچه‌م

1118
01:18:06,933 --> 01:18:10,353
خانم، تست ایدز دادی؟"

1119
01:18:10,812 --> 01:18:13,106
تست ایدز دادی؟

1120
01:18:14,607 --> 01:18:16,818
آره -
آره؟ -

1121
01:18:16,985 --> 01:18:19,988
.مثبت بود
ایدز دارم

1122
01:18:20,738 --> 01:18:22,674
خیلی‌خب، باشه

1123
01:18:22,674 --> 01:18:23,717
داروهات رو خوردی

1124
01:18:23,717 --> 01:18:26,327
که بچه‌ت ایدز نگیره؟

1125
01:18:26,828 --> 01:18:28,704
تاثیری ندارن

1126
01:18:28,872 --> 01:18:30,808
تو از کجا می‌دونی؟
تاثیر دارن

1127
01:18:30,808 --> 01:18:32,017
باید داروهات رو می‌خوردی

1128
01:18:32,017 --> 01:18:33,185
تا بچه‌ت ایدز نمی‌گرفت

1129
01:18:33,185 --> 01:18:36,105
بچه‌م، بچه‌م مُرده

1130
01:18:36,772 --> 01:18:38,523
بچه‌ها، چی شده؟ -
یه زن سی ساله -

1131
01:18:38,523 --> 01:18:39,608
زایمان کرده

1132
01:18:39,608 --> 01:18:41,151
سی و دو هفته حامله بوده

1133
01:18:41,151 --> 01:18:42,820
بچه‌ش کجاست؟

1134
01:18:42,820 --> 01:18:44,029
واسه تسکین دردش
هروئین مصرف کرده

1135
01:18:44,029 --> 01:18:46,573
بچه کجاست؟ -
بهش دوتا نالوکسان دادم -

1136
01:18:46,573 --> 01:18:47,449
ایدز داره

1137
01:18:47,449 --> 01:18:48,658
داروهاش رو نخورده

1138
01:18:48,658 --> 01:18:49,743
و زیاد خونریزی کرده

1139
01:18:49,743 --> 01:18:51,245
براش سرم آماده کردم -
شوخیت گرفته؟ -

1140
01:18:51,245 --> 01:18:52,329
می‌رم به همکارم سر بزنم

1141
01:18:52,329 --> 01:18:53,622
الان برمی‌گردم -
همکارت کجاست؟ -

1142
01:18:53,622 --> 01:18:54,456
کپسول اکسیژن پیششه

1143
01:18:54,456 --> 01:18:55,791
اینجا چه خبره؟

1144
01:18:55,791 --> 01:18:57,459
بچه‌م کجاست؟ -
سلام خانم -

1145
01:18:57,459 --> 01:18:59,628
حالت چطوره؟

1146
01:18:59,628 --> 01:19:01,255
ببخشید؟ کجاست؟

1147
01:19:01,255 --> 01:19:02,589
اون‌جاست

1148
01:19:02,589 --> 01:19:06,617
هی، چه خبره؟

1149
01:19:08,119 --> 01:19:09,554
بچه چطوره؟

1150
01:19:12,641 --> 01:19:16,836
.بچه مُرده
مُرده به‌دنیا اومده

1151
01:19:17,503 --> 01:19:19,899
اونجا چه خبره؟

1152
01:19:19,899 --> 01:19:21,066
باورنکردنیه

1153
01:19:21,066 --> 01:19:22,067
یالا بچه‌ها، بچه‌ـه کجاست؟

1154
01:19:22,067 --> 01:19:24,844
بگو مادره رو می‌بریم

1155
01:19:25,053 --> 01:19:27,823
بچه‌ها، بچه‌ش کجاست؟ -
مُرده. مُرده به‌دنیا اومد -

1156
01:19:27,823 --> 01:19:28,824
مادره رو می‌بریم

1157
01:19:28,824 --> 01:19:29,699
باید نوزاد رو معالجه کرد

1158
01:19:29,699 --> 01:19:32,619
پروتکلت رو بکن تو کونت

1159
01:19:32,619 --> 01:19:34,830
.مادره رو می‌بریم
بچه پیش همکارته

1160
01:19:34,830 --> 01:19:35,956
خلاف پروتکله

1161
01:19:35,956 --> 01:19:37,791
برو پیش همکارت

1162
01:19:37,791 --> 01:19:40,276
سرویس‌مون کردن با این پروتکل‌شون

1163
01:20:02,465 --> 01:20:05,551
لعنتی

1164
01:20:06,844 --> 01:20:09,239
بلندش کن -
یک، دو، سه -

1165
01:20:09,239 --> 01:20:10,950
خیلی‌خب

1166
01:20:33,537 --> 01:20:36,749
.اول ما می‌ریم
بچه پیش‌مونه

1167
01:20:39,793 --> 01:20:41,021
سواره‌نظام کیری

1168
01:20:41,021 --> 01:20:44,590
باورنکردنیه

1169
01:20:47,385 --> 01:20:50,221
یک، دو، سه

1170
01:20:55,393 --> 01:21:01,065
ردیفی؟ -
آره -

1171
01:21:01,090 --> 01:21:04,862
خیلی‌خب، ببرش

1172
01:21:37,452 --> 01:21:42,957
ببریمش اونور

1173
01:21:45,960 --> 01:21:48,672
چطوری؟

1174
01:21:54,052 --> 01:21:56,197
چه‌شه؟

1175
01:21:56,997 --> 01:21:58,165
ایدز داره

1176
01:21:58,165 --> 01:21:59,983
تازه زایمان کرده

1177
01:22:12,620 --> 01:22:15,640
یک، دو، سه

1178
01:22:15,640 --> 01:22:18,727
وقت کردی، گزارش رو می‌نویسی؟

1179
01:22:18,727 --> 01:22:20,544
آره

1180
01:22:27,135 --> 01:22:30,655
خیلی‌خب -
اسم بیمار چیه؟ -

1181
01:22:30,655 --> 01:22:32,681
نینا براون

1182
01:22:32,848 --> 01:22:36,536
‫- تاریخ تولد؟
‫-۱۹۹۱/۰۴/۲۸

1183
01:22:36,536 --> 01:22:38,080
بابت مورد حاملگی
باهامون تماس گرفتن

1184
01:22:38,080 --> 01:22:40,540
بهمون گفته بود سی و دو هفته‌ست
که حامله‌ست

1185
01:22:40,540 --> 01:22:41,750
وقتی رسیدیم، زایمان کرده بود

1186
01:22:41,750 --> 01:22:43,252
جین راتکوفسکی؟ -
بچه‌ـه سر صحنه بود؟ -

1187
01:22:43,252 --> 01:22:45,087
آره -
تشخیص آخرتون یه مشکلی داشت -

1188
01:22:45,087 --> 01:22:46,463
تشخیص آخرمون یه مشکلی داشته؟

1189
01:22:46,463 --> 01:22:47,589
ببخشید، الان میام

1190
01:22:47,589 --> 01:22:49,508
تعلیق شدید -
شوخیت گرفته؟ -

1191
01:22:49,508 --> 01:22:51,760
می‌تونید برگردید مرکز

1192
01:22:51,760 --> 01:22:54,263
هی، چی شده؟

1193
01:22:54,263 --> 01:22:56,205
تعلیق شدیم

1194
01:22:57,112 --> 01:22:58,321
چرا؟

1195
01:23:00,084 --> 01:23:01,752
بچه‌ـه زنده موند

1196
01:23:03,421 --> 01:23:05,440
نمی‌دونم همکارت چی بهت گفت

1197
01:23:05,440 --> 01:23:06,358
ولی تعلیق شدی

1198
01:23:06,358 --> 01:23:08,676
می‌تونی برگردی مرکزتون

1199
01:23:16,309 --> 01:23:17,327
چی شد؟

1200
01:23:17,327 --> 01:23:21,581
نمی‌دونم، من پیش مادره بودم

1201
01:23:21,581 --> 01:23:23,191
بیمارم اون بود

1202
01:23:23,399 --> 01:23:25,627
ازت می‌خوام روی حقیقت تمرکز کنی

1203
01:23:25,627 --> 01:23:29,756
در رابطه با این اتفاق
با راتکوفسکی صحبت کردی؟

1204
01:23:29,756 --> 01:23:32,717
نه -
چرا؟ -

1205
01:23:32,717 --> 01:23:35,494
چون باهام صحبت نمی‌کنه

1206
01:23:36,037 --> 01:23:38,348
پیش مادره بودی؟

1207
01:23:38,348 --> 01:23:39,224
آره

1208
01:23:39,224 --> 01:23:41,726
بچه‌ـه رو ندیدی کلا؟

1209
01:23:41,726 --> 01:23:44,396
یه لحظه دیدمش

1210
01:23:44,396 --> 01:23:46,023
نفس می‌کشید؟

1211
01:23:46,023 --> 01:23:47,191
فکر نکنم

1212
01:23:47,191 --> 01:23:49,943
خوب نگاه کردی؟

1213
01:23:49,943 --> 01:23:51,677
بیمار من نبود

1214
01:23:53,012 --> 01:23:56,116
از مادره درباره بچه‌ش
سوال پرسیدی؟

1215
01:23:56,116 --> 01:23:56,866
آره

1216
01:23:56,866 --> 01:23:58,910
چی گفت؟

1217
01:23:58,910 --> 01:24:00,245
گفت که مُرده

1218
01:24:00,245 --> 01:24:03,790
از کس دیگه‌ای درباره بچه
سوال پرسیدی؟

1219
01:24:03,790 --> 01:24:05,209
آره، از راتکوفسکی

1220
01:24:05,209 --> 01:24:07,360
اون چی گفت؟

1221
01:24:07,901 --> 01:24:09,421
گفت بچه مُرده

1222
01:24:09,421 --> 01:24:12,841
کِی ازش پرسیدی؟

1223
01:24:12,841 --> 01:24:15,784
وقتی رفتم کپسول اکسیژن رو بیارم

1224
01:24:16,077 --> 01:24:17,179
پیشش بود

1225
01:24:17,179 --> 01:24:19,098
کجا بود؟

1226
01:24:19,098 --> 01:24:22,833
بچه رو از اتاق خارج کرده بود
و برده بودش ته راهرو

1227
01:24:24,252 --> 01:24:25,437
تختش خونی بود

1228
01:24:25,437 --> 01:24:28,107
و مادره اوردوز کرده بود

1229
01:24:28,107 --> 01:24:29,608
بچه رو واسه درمان
باید می‌برد یه جای امن

1230
01:24:29,608 --> 01:24:33,844
وقتی درباره بچه سوال پرسیدی
خودت هم نگاه‌ش کردی؟

1231
01:24:34,970 --> 01:24:35,905
...راتکوفسکی

1232
01:24:35,905 --> 01:24:38,492
امدادگر ارشده -
نپرسیدم کی امدادگر ارشده -

1233
01:24:38,492 --> 01:24:41,745
پرسیدم وقتی درباره بچه سوال پرسیدی

1234
01:24:41,745 --> 01:24:44,063
خودت هم نگاه کردی؟

1235
01:24:47,441 --> 01:24:50,319
آره، دورش حوله پیچیده بود

1236
01:24:50,486 --> 01:24:52,672
پس گذاشتی هرکاری دلش خواست بکنه

1237
01:24:52,672 --> 01:24:54,948
یه بچه رو به حال خودش
ول کنه تا بمیره

1238
01:24:55,158 --> 01:24:58,137
گذاشتم بیماری که شرایطش
خیلی بحرانی بود رو معالجه کنه

1239
01:24:58,137 --> 01:24:59,471
فکر می‌کردم می‌دونه

1240
01:24:59,471 --> 01:25:02,331
که یه بچه نفس می‌کشه یا نه

1241
01:25:02,540 --> 01:25:03,475
بچه پیش ماست، باشه؟

1242
01:25:03,475 --> 01:25:04,309
خوبش می‌کنیم

1243
01:25:04,309 --> 01:25:05,310
فقط آروم باش، باشه؟

1244
01:25:05,310 --> 01:25:06,520
فشار خونت رو می‌گیریم

1245
01:25:06,520 --> 01:25:08,021
بچه‌م، بچه‌م

1246
01:25:08,021 --> 01:25:09,022
بچه پیش ماست

1247
01:25:09,022 --> 01:25:10,149
خوبت می‌کنیم، باشه؟

1248
01:25:10,149 --> 01:25:11,441
نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم -
بچه‌م مُرده -

1249
01:25:19,908 --> 01:25:22,411
فقط یه‌بار دیگه این سوال رو می‌پرسم

1250
01:25:22,411 --> 01:25:25,997
یا همین الان حقیقت رو بگو
یا این پرونده از دست ما خارج می‌شه

1251
01:25:25,997 --> 01:25:29,209
آیا بهیار راتکوفسکی از عمد

1252
01:25:29,209 --> 01:25:31,235
بچه رو معالجه نکرد؟

1253
01:25:36,949 --> 01:25:39,827
نه، سهواً بود

1254
01:25:51,214 --> 01:25:53,525
رات، رات

1255
01:25:53,525 --> 01:25:54,776
چطوری مرد؟

1256
01:25:54,776 --> 01:25:56,236
بهشون گفتم اشتباه کردی

1257
01:25:56,236 --> 01:25:58,071
راتکوفسکی، نوبت توئه

1258
01:25:58,071 --> 01:26:02,015
گورت رو گم کن، آقای قهرمان

1259
01:26:51,064 --> 01:26:52,041
بچه پیش ماست

1260
01:26:52,041 --> 01:26:53,042
خوبت می‌کنیم، باشه؟

1261
01:26:53,042 --> 01:26:55,128
نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم

1262
01:26:55,128 --> 01:26:57,488
ازت می‌خوام آروم باشی

1263
01:26:58,071 --> 01:27:02,135
چند هفته‌ات بود؟

1264
01:27:08,207 --> 01:27:10,125
مطمئنی؟

1265
01:27:10,793 --> 01:27:14,087
آره، مطمئنم

1266
01:27:16,424 --> 01:27:17,901
هوات رو دارم

1267
01:27:17,901 --> 01:27:19,027
بچه‌م مُرده

1268
01:27:19,027 --> 01:27:22,447
خانم -
بچه‌م کجاست؟ -

1269
01:27:22,447 --> 01:27:24,265
خانم

1270
01:27:24,473 --> 01:27:27,851
.رفته بچه‌ت رو درمان کنه
آروم باش خانم

1271
01:28:00,968 --> 01:28:03,697
دارم سعی می‌کنم
نجاتش بدم

1272
01:28:08,225 --> 01:28:09,369
هی، برید عقب

1273
01:28:09,369 --> 01:28:10,620
برید عقب

1274
01:28:10,620 --> 01:28:13,623
برید عقب -
برید عقب -

1275
01:28:13,623 --> 01:28:15,750
گم شید عقب

1276
01:28:15,750 --> 01:28:16,751
هی

1277
01:28:16,751 --> 01:28:18,086
هی، برید عقب

1278
01:28:18,086 --> 01:28:20,046
حواست باشه‌ها -
به من دست نزن -

1279
01:28:20,046 --> 01:28:23,132
.به من دست نزن
کارتون رو بکنید

1280
01:28:23,132 --> 01:28:26,386
بلندش کنید و ببریدش

1281
01:28:26,386 --> 01:28:29,222
هلم نده مادرجنده

1282
01:28:29,222 --> 01:28:29,806
هی

1283
01:28:29,806 --> 01:28:32,183
بهم دست نزن -
بهش دست نزن -

1284
01:28:32,183 --> 01:28:33,893
برید کنار، داریم رد می‌شیم

1285
01:28:33,893 --> 01:28:35,144
گم شید اونور

1286
01:28:36,771 --> 01:28:38,690
ناموسا می‌گامت

1287
01:28:38,690 --> 01:28:39,566
نمی‌ره

1288
01:28:39,566 --> 01:28:41,818
از سر راه برید کنار

1289
01:28:41,818 --> 01:28:43,737
کجا می‌ری؟

1290
01:28:43,737 --> 01:28:44,571
اگه برید کنار

1291
01:28:44,571 --> 01:28:45,697
کار راحت می‌شه

1292
01:28:45,697 --> 01:28:47,574
حق نداری بری -
داش کاسبیم رو نگا -

1293
01:28:47,574 --> 01:28:50,684
ولم کن کسکش

1294
01:28:52,185 --> 01:28:52,829
کارت رو بکن

1295
01:28:52,829 --> 01:28:55,039
خب بذار کارم رو بکنم، حرومزاده

1296
01:29:03,155 --> 01:29:04,924
برو، برو

1297
01:29:04,924 --> 01:29:07,368
یالا

1298
01:29:08,577 --> 01:29:10,013
برید عقب

1299
01:29:10,013 --> 01:29:11,390
هی، هی

1300
01:29:11,390 --> 01:29:14,684
از آمبولانس فاصله بگیر

1301
01:29:14,684 --> 01:29:15,310
هی، لافونتین

1302
01:29:15,310 --> 01:29:17,479
بهم دست نزن -
گم شو برو دیگه -

1303
01:29:17,479 --> 01:29:21,190
گم شید برید دیگه -
کارت رو بکن -

1304
01:29:21,190 --> 01:29:22,901
به وظیفه‌ت عمل کن

1305
01:29:22,901 --> 01:29:29,097
به وظیفه کیریت عمل کن

1306
01:29:30,265 --> 01:29:31,159
بذار ببینیم چی داری رفیق

1307
01:29:31,159 --> 01:29:34,329
چیزی داری؟ جنس خوب داری؟

1308
01:29:34,329 --> 01:29:37,481
بی‌خیال، می‌دونم داری

1309
01:29:38,399 --> 01:29:39,858
آره، داری

1310
01:29:40,233 --> 01:29:42,379
پشم‌هام

1311
01:29:42,379 --> 01:29:45,298
جنس اصلِ مکزیکیه

1312
01:29:49,093 --> 01:29:51,870
به‌نظرت چقدر دوام میاره؟

1313
01:29:55,248 --> 01:29:56,417
هان؟

1314
01:30:03,019 --> 01:30:04,228
کون لقش

1315
01:30:06,343 --> 01:30:07,821
مواد فروشِ مادرجنده

1316
01:30:17,230 --> 01:30:18,916
فکرکردی فرشته‌ای؟

1317
01:30:18,916 --> 01:30:23,253
واقعا؟ خب، من که عیسی مسیح نیستم

1318
01:30:23,253 --> 01:30:24,673
در این حد بهت بگم

1319
01:30:45,008 --> 01:30:47,319
بزن، به کسی نمی‌گم

1320
01:30:47,319 --> 01:30:48,695
نمی‌خوام -
بخور -

1321
01:30:48,695 --> 01:30:49,363
جنس اصله

1322
01:30:49,363 --> 01:30:50,888
نمی‌خوام

1323
01:30:51,680 --> 01:30:55,018
خسته نمی‌شی این‌قدر پاستوریزه‌ای؟

1324
01:31:03,484 --> 01:31:05,194
اهل کجایی؟

1325
01:31:06,279 --> 01:31:09,758
.گلنوود اسپرینگز
توی کلرادوئه

1326
01:31:09,758 --> 01:31:10,759
اهل کلرادویی؟

1327
01:31:10,759 --> 01:31:14,054
دیدی به اسب مجروح شلیک می‌کنن؟

1328
01:31:14,054 --> 01:31:15,472
کشتن از سر ترحمه

1329
01:31:15,472 --> 01:31:19,417
،وقتی این درها بسته می‌شن
دیگه سرباز پیاده نیستیم

1330
01:31:19,583 --> 01:31:21,937
.حتی پادشاه نیستیم
عملا خداییم

1331
01:31:21,937 --> 01:31:25,232
ما مشخص می‌کنیم و تصمیم می‌گیریم

1332
01:31:25,232 --> 01:31:29,302
فکر کردی جونِ یه نخاله رو نجات می‌دم؟

1333
01:31:32,138 --> 01:31:36,392
رات هم همین کار رو کرد دیگه، نه؟

1334
01:31:36,600 --> 01:31:38,495
نه، رات چنین کاری نکرد

1335
01:31:38,495 --> 01:31:41,897
تو هم باور کردی؟

1336
01:31:47,796 --> 01:31:51,615
...از دست تو

1337
01:31:51,824 --> 01:31:54,577
عن بارت نیست، نه؟

1338
01:31:54,743 --> 01:31:59,641
فکرکردی این آدم‌ها
باهات حال می‌کنن؟

1339
01:31:59,641 --> 01:32:01,893
فکرکردی داری ملت رو نجات می‌دی؟

1340
01:32:05,564 --> 01:32:09,342
یاد می‌گیری، به مرور یاد می‌گیری

1341
01:32:19,227 --> 01:32:20,436
بی‌خیال

1342
01:32:23,189 --> 01:32:25,483
چرا عصبانی‌ای؟

1343
01:32:28,236 --> 01:32:30,714
صرفا دارم می‌گم این‌قدر حساس نباش

1344
01:32:30,714 --> 01:32:32,531
همین

1345
01:32:41,016 --> 01:32:42,583
وای خدا، چه پرتنش

1346
01:32:43,084 --> 01:32:44,436
اگه نمی‌خوای حرف بزنی

1347
01:32:44,436 --> 01:32:46,396
.مجبور نیستیم حرف بزنیم
می‌تونیم بشینیم و حرف نزنیم

1348
01:32:46,396 --> 01:32:48,648
...ببین جدی می‌گم اگه

1349
01:32:48,648 --> 01:32:51,693
یه وقت فکر نکنی از بقیه بهتری

1350
01:32:51,693 --> 01:32:54,553
...یا اینکه واقعا قراره

1351
01:32:55,888 --> 01:32:58,432
ملت رو نجات بدی، می‌دونی؟

1352
01:32:59,225 --> 01:33:01,370
...چون اگه -
خفه‌خون بگیر -

1353
01:33:01,370 --> 01:33:02,686
خفه‌خون بگیر

1354
01:33:02,811 --> 01:33:05,832
همین رو ازم می‌خوای؟

1355
01:33:05,832 --> 01:33:07,542
خفه‌خون بگیر

1356
01:33:07,542 --> 01:33:09,211
باشه، باشه

1357
01:34:05,600 --> 01:34:07,418
الی، الی

1358
01:34:10,796 --> 01:34:15,110
الی، بس کن، بس کن

1359
01:34:21,200 --> 01:34:23,684
چه مرگت شده؟

1360
01:34:29,190 --> 01:34:31,210
بهم آسیب زدی

1361
01:34:36,798 --> 01:34:39,509
باید بری

1362
01:34:39,509 --> 01:34:42,786
کیر توش

1363
01:34:43,329 --> 01:34:46,975
گم شو برو

1364
01:35:03,891 --> 01:35:06,370
امروز از چند نفر دزدی کردی؟

1365
01:35:06,370 --> 01:35:08,121
دیوونه شدی؟ -
هان؟ -

1366
01:35:08,121 --> 01:35:11,250
کسایی که ازشون دزدی می‌کنی رو
یادت نمی‌مونه، تخم سگ؟

1367
01:35:11,250 --> 01:35:13,460
کله‌گنده‌ای دیگه؟

1368
01:35:13,460 --> 01:35:14,586
پیرزن‌ها رو کتک می‌زنی؟

1369
01:35:14,586 --> 01:35:15,837
پیرزن‌ها رو کتک نمی‌زنم -
اون هم -

1370
01:35:15,837 --> 01:35:16,963
با پنج‌تا از دوست‌هات

1371
01:35:16,963 --> 01:35:19,132
به بچه‌ها ده ساله
کراک می‌فروشه

1372
01:35:19,132 --> 01:35:20,467
من کراک نمی‌فروشم

1373
01:35:20,467 --> 01:35:22,261
ولم کن -
به ده ساله‌ها -

1374
01:35:22,261 --> 01:35:24,263
نمی‌شناسمت -
اسم خودت رو گذاشتی مرد؟ -

1375
01:35:24,263 --> 01:35:25,180
بزن، بهش درس عبرت بده

1376
01:35:25,180 --> 01:35:27,766
گم شو -
مادرش رو بگا -

1377
01:35:27,766 --> 01:35:30,227
ولم کن

1378
01:35:30,227 --> 01:35:31,019
بزنش

1379
01:35:31,019 --> 01:35:33,563
گم شو -
این فرصتیه که در اختیارته -

1380
01:35:33,563 --> 01:35:35,232
فرصته، بزنش

1381
01:35:35,232 --> 01:35:37,567
دلش می‌خواد بزنتت

1382
01:35:37,567 --> 01:35:39,736
دلش می‌خواد -
ولم کن -

1383
01:35:39,736 --> 01:35:40,695
دلش می‌خواد -
خفه شو -

1384
01:35:40,695 --> 01:35:41,821
اوه -
ولم کن -

1385
01:35:41,821 --> 01:35:44,073
ولم کن -
اوه -

1386
01:35:44,073 --> 01:35:46,684
شوخیت گرفته؟

1387
01:35:48,101 --> 01:35:49,496
من رو می‌زنی؟

1388
01:35:50,622 --> 01:35:52,832
یالا، یالا

1389
01:35:52,832 --> 01:35:56,044
حرومزاده

1390
01:35:56,044 --> 01:36:00,197
.مثل مرد بزن
می‌خوای من رو بزنی؟

1391
01:36:05,995 --> 01:36:06,746
بزن

1392
01:36:07,205 --> 01:36:09,141
...گفتم

1393
01:36:09,141 --> 01:36:12,019
مثل مرد بزن

1394
01:36:15,504 --> 01:36:18,984
بهت افتخار می‌کنم

1395
01:36:19,584 --> 01:36:20,710
قشگ بود

1396
01:37:15,162 --> 01:37:16,807
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای؟

1397
01:37:16,807 --> 01:37:18,517
هنوز منتظر دوستمم

1398
01:37:18,517 --> 01:37:22,504
پس فعلا چیزی نمی‌خوام، ممنون

1399
01:37:56,954 --> 01:37:59,182
نه، نه، برو

1400
01:38:02,627 --> 01:38:03,771
یه نگاه به منو بنداز

1401
01:38:03,771 --> 01:38:06,815
فکرکنم اگه سفارش ندیم

1402
01:38:06,815 --> 01:38:08,382
پیشخدمته می‌ندازتم بیرون

1403
01:38:19,101 --> 01:38:24,482
.هیچ‌وقت با غذای چینی حال نکردم
صرفا خواستم مودب باشم

1404
01:38:25,858 --> 01:38:28,028
بریم یه جای دیگه؟

1405
01:38:29,571 --> 01:38:31,114
آره، خوب می‌شه

1406
01:38:32,782 --> 01:38:34,659
بریم

1407
01:38:37,204 --> 01:38:39,140
واسه آزمون پذیرش دانشکده پزشکی
درس خوندم

1408
01:38:39,140 --> 01:38:42,459
و بایستی دیروز
امتحان می‌دادم

1409
01:38:50,058 --> 01:38:50,994
...می‌دونی

1410
01:38:50,994 --> 01:38:53,561
ازت نپرسیدم بعد از تحقیقات چی شد

1411
01:38:54,104 --> 01:38:58,817
.اتفاق خاصی نیفتاد
توبیخ شدم

1412
01:38:59,359 --> 01:39:01,904
باروز گفت بی‌دقت بودم

1413
01:39:03,196 --> 01:39:04,781
کون لق باروز

1414
01:39:06,033 --> 01:39:08,052
کون لق همه‌شون

1415
01:39:08,052 --> 01:39:10,221
لاشی‌ها می‌خواستن
بذارنم پشت میز

1416
01:39:10,221 --> 01:39:14,558
.می‌خواستن بهم شغل مدیریتی بدن
عمراً اگه زیر بار برم

1417
01:39:16,811 --> 01:39:20,505
اتفاق کیری‌ای بود

1418
01:39:21,464 --> 01:39:22,233
اشتباه کردی، درسته

1419
01:39:22,233 --> 01:39:25,028
ولی اقلاً همه حال‌شون خوبه

1420
01:39:25,028 --> 01:39:26,929
اشتباه بزرگی بود

1421
01:39:27,387 --> 01:39:32,267
درسته، ولی هرکسی می‌تونست
همچین اشتباهی بکنه

1422
01:39:33,060 --> 01:39:35,454
این رو باش

1423
01:39:35,454 --> 01:39:39,732
می‌دونی، بعضی‌هامون این کار رو
تا آخرش قراره بکنیم

1424
01:39:39,983 --> 01:39:42,628
یه توقفگاه توی مسیر رسیدن
به مدرک پزشکی که نیست

1425
01:39:42,628 --> 01:39:47,216
پس بهتره این کسشعرها رو

1426
01:39:47,216 --> 01:39:48,634
به خورد من ندی

1427
01:39:48,634 --> 01:39:49,844
چی می‌گی؟

1428
01:39:49,844 --> 01:39:51,661
چی می‌گم؟

1429
01:39:51,912 --> 01:39:53,932
درهرصورت، چه سهواً چه عمداً

1430
01:39:53,932 --> 01:39:56,124
می‌خواستن بندازنم بیرون

1431
01:39:57,500 --> 01:39:58,394
رفتیم اون تو

1432
01:39:58,394 --> 01:40:02,297
و اون معتاد رو با سرنگ توی بازوش دیدیم

1433
01:40:02,505 --> 01:40:05,234
بچه‌ش توی خون ایدزی غلت می‌زد

1434
01:40:05,234 --> 01:40:09,137
و قرار بود زندگی تخمی‌ای داشته باشه

1435
01:40:09,387 --> 01:40:13,183
اون‌قدرها هم پیچیده نیست، الی

1436
01:40:13,850 --> 01:40:15,786
انتخاب کردم که معالجه‌ش نکنم

1437
01:40:15,786 --> 01:40:17,371
وانمود نکن که نمی‌دونی چی می‌گم

1438
01:40:17,371 --> 01:40:20,690
دو روز بیای سر این کار
همه‌چیز دستت میاد

1439
01:40:23,651 --> 01:40:27,354
.این کار ماست
دارن می‌میرن

1440
01:40:27,697 --> 01:40:30,134
ماییم و مردگان و کسایی
که دارن می‌میرن

1441
01:40:30,134 --> 01:40:31,618
کارمون همینه

1442
01:40:33,912 --> 01:40:36,039
این بدبختی رو با خودمون حمل می‌کنیم

1443
01:40:36,539 --> 01:40:39,018
و هیچ‌کس براش مهم نیست

1444
01:40:39,018 --> 01:40:43,796
نه اداره، نه زن‌هامون

1445
01:40:43,964 --> 01:40:46,150
یا اون دختره که باهاشی

1446
01:40:46,150 --> 01:40:47,384
هیچ‌کس

1447
01:40:47,675 --> 01:40:51,846
چرا باید اهمیت بدن؟

1448
01:40:52,805 --> 01:40:56,518
ولی من دیگه بریدم

1449
01:40:57,394 --> 01:40:59,854
کاری که درست بود رو کردم

1450
01:41:00,855 --> 01:41:06,170
اگه چیزی که جلوی چشم‌هاته رو
...به زبون بیاری، پس

1451
01:41:06,170 --> 01:41:07,445
پس چی؟

1452
01:41:11,116 --> 01:41:12,284
چی؟

1453
01:41:16,579 --> 01:41:19,207
پس یه بزدلی

1454
01:41:19,374 --> 01:41:20,935
تو چی هستی اون‌وقت؟ -
بزدلی؟ -

1455
01:41:20,935 --> 01:41:22,686
بزدلی؟ -
خودت چی هستی پس؟ -

1456
01:41:22,686 --> 01:41:23,646
بزدلی؟ -
هان؟ -

1457
01:41:23,646 --> 01:41:25,231
بزدلی؟ -
تو چی هستی؟ -

1458
01:41:25,231 --> 01:41:28,817
،اگه من بزدل باشم
تو هم یه قاتلی

1459
01:41:54,492 --> 01:41:57,912
.تو آدم خوبی هستی
همکار خوبی هم بودی

1460
01:42:12,445 --> 01:42:14,929
می‌بینمت کراس

1461
01:42:22,979 --> 01:42:24,231
کیر توش

1462
01:43:21,996 --> 01:43:26,501
.اون گوشه‌ست
اونجاست

1463
01:43:28,211 --> 01:43:29,647
جناب، پسرتون تشنج کرده

1464
01:43:29,647 --> 01:43:31,815
مادرش بالاسرشه

1465
01:43:31,815 --> 01:43:32,775
خوب می‌شه

1466
01:43:32,775 --> 01:43:33,567
بهتره ببریمش

1467
01:43:33,567 --> 01:43:34,985
بارها سعی کردم خوبش کنم

1468
01:43:34,985 --> 01:43:36,279
جناب، متوجه نیستی

1469
01:43:36,279 --> 01:43:38,114
پسرت باید مداوا بشه

1470
01:43:38,114 --> 01:43:39,573
خدا بهتر از من و تو

1471
01:43:39,573 --> 01:43:41,599
خوبش می‌کنه

1472
01:43:42,309 --> 01:43:45,371
کراس، کراس

1473
01:44:11,379 --> 01:44:13,941
رات چطوره؟

1474
01:44:13,941 --> 01:44:15,800
نمی‌دونم

1475
01:44:19,262 --> 01:44:21,723
رات رو پونزده ساله که می‌شناسم

1476
01:44:21,889 --> 01:44:25,017
باور نمی‌کنم که سعی کرده باشه
یه بچه رو بکشه

1477
01:44:25,310 --> 01:44:28,020
ولی دیگه بریده بود

1478
01:44:31,023 --> 01:44:33,127
همه در تاریکی کار می‌کنیم

1479
01:44:33,127 --> 01:44:35,820
نباید توش غرق بشی

1480
01:44:36,028 --> 01:44:38,132
هوای همکارت رو داشته باش، کراس

1481
01:44:38,132 --> 01:44:40,074
همین

1482
01:44:42,070 --> 01:44:42,713
حله

1483
01:45:13,709 --> 01:45:15,127
چهار، پنج، یانگ

1484
01:45:15,127 --> 01:45:19,507
یه مرد روی سقفه. توی جاده بوشویک
در خیابون جفرسون

1485
01:45:19,507 --> 01:45:21,467
خیابون جفرسون -
پنج، چهار، یانگ -

1486
01:45:21,467 --> 01:45:22,760
طرف می‌خواد بپره

1487
01:45:33,503 --> 01:45:35,922
آدرس خونه‌ی راته

1488
01:46:29,601 --> 01:46:31,579
ساک رو بیار

1489
01:46:31,579 --> 01:46:32,871
.ساک‌ها رو بیار
بدو

1490
01:46:32,871 --> 01:46:34,707
بدو

1491
01:47:13,954 --> 01:47:14,580
وایسا

1492
01:47:14,580 --> 01:47:15,748
هی -
کیه؟ -

1493
01:47:15,748 --> 01:47:17,791
کیه؟ -
گوش کن -

1494
01:47:17,791 --> 01:47:19,233
نگاه‌م کن

1495
01:47:20,860 --> 01:47:21,712
ولم کن

1496
01:47:21,712 --> 01:47:23,881
وایسا -
ولم کن -

1497
01:47:23,881 --> 01:47:25,197
ولم کن

1498
01:47:25,740 --> 01:47:27,092
!کیر توش
رات

1499
01:47:27,092 --> 01:47:29,553
رات

1500
01:47:29,553 --> 01:47:31,347
رات، نه داداش

1501
01:47:31,347 --> 01:47:33,056
.هی، نه
وایسا

1502
01:47:33,056 --> 01:47:36,059
لطفا! کی توش

1503
01:47:36,059 --> 01:47:36,977
رات، رات

1504
01:47:36,977 --> 01:47:38,186
گرفتمش

1505
01:47:38,186 --> 01:47:39,438
گرفتمش، برو

1506
01:47:46,344 --> 01:47:50,932
!رات، رات
وای، کیر توش

1507
01:47:58,731 --> 01:47:59,982
رات، رات

1508
01:48:01,734 --> 01:48:03,235
نه داداش، نه

1509
01:48:05,655 --> 01:48:09,427
کیر توش

1510
01:50:04,434 --> 01:50:05,727
متاسفم

1511
01:50:08,235 --> 01:50:11,698
گوش کن الی، تو به کمک نیاز داری

1512
01:50:13,157 --> 01:50:15,117
من نمی‌تونم کمکت کنم

1513
01:50:21,248 --> 01:50:24,335
لطفا دیگه بهم زنگ نزن

1514
01:54:08,392 --> 01:54:10,370
نمی‌دونم من رو یادته یا نه

1515
01:54:10,370 --> 01:54:15,066
من امدادگری بودم که بعد از زایمان
اومد بالا سرت

1516
01:54:19,946 --> 01:54:23,950
اومدم اینجا تا بهت بگم که چی شد

1517
01:54:24,158 --> 01:54:27,036
تا فکر نکنی اتفاق دیگه‌ای افتاده

1518
01:54:28,370 --> 01:54:30,832
می‌خواستم حقیقت رو بهت بگم

1519
01:54:31,248 --> 01:54:32,708
حقیقت؟

1520
01:54:32,875 --> 01:54:36,670
با خودتون گفتید بمیره
بهتره تا پیش من بزرگ بشه

1521
01:54:43,052 --> 01:54:44,345
دروغ نگو

1522
01:54:46,305 --> 01:54:52,228
تو حق نداشتی که بچه‌م رو ازم بگیری

1523
01:54:56,648 --> 01:55:01,779
می‌دونم، متاسفم

1524
01:55:03,364 --> 01:55:05,324
من پاک بودم

1525
01:55:07,284 --> 01:55:09,054
واسه همین اینجا بودم

1526
01:55:09,054 --> 01:55:11,873
آره، یادمه این رو گفته بودی

1527
01:55:14,208 --> 01:55:17,837
اون یکی که بردش کجاست؟ هان؟

1528
01:55:19,130 --> 01:55:21,632
جرات اومدن به اینجا رو نداشت؟

1529
01:55:29,015 --> 01:55:32,852
نه، مُرده

1530
01:55:33,185 --> 01:55:34,686
خودکشی کرد

1531
01:55:39,400 --> 01:55:42,319
بهم نگفته بودن -
آره -

1532
01:55:45,865 --> 01:55:47,616
بچه چطوره؟

1533
01:55:49,869 --> 01:55:55,291
تا وقتی دوباره بتونم روی پای خودم بایستم
پیش مادرم می‌مونه

1534
01:56:00,963 --> 01:56:02,315
می‌دونی، آدم میاد سر همچین کاری

1535
01:56:02,315 --> 01:56:04,716
تا به مردم کمک کنه

1536
01:56:07,386 --> 01:56:11,682
بعضی وقت‌ها برعکسش رو انجام می‌ده

1537
01:56:14,894 --> 01:56:16,603
همچین اتفاقی افتاد

1538
01:56:18,272 --> 01:56:23,027
و اشتباه بزرگی کردیم

1539
01:56:26,488 --> 01:56:29,658
انتظار ندارم بابتش ببخشی‌مون

1540
01:56:39,085 --> 01:56:42,004
واقعا خوش‌حالم که حال بچه خوبه

1541
01:56:47,384 --> 01:56:52,806
من هم همین‌طور

1542
01:56:55,351 --> 01:56:56,870
روزاریو

1543
01:56:59,915 --> 01:57:02,918
.برو دخترم رو نجات بده
برو دخترم رو نجات بده

1544
01:57:02,918 --> 01:57:04,794
لطفا

1545
01:57:04,794 --> 01:57:06,129
اورژانس، آماده باشید

1546
01:57:06,129 --> 01:57:07,755
روزاریو -
چی کار می‌کنی؟ -

1547
01:57:07,755 --> 01:57:09,466
کراس، منتظر چراغ سبز بچه‌ها بمون

1548
01:57:09,466 --> 01:57:11,134
کجا می‌ری؟

1549
01:57:11,134 --> 01:57:12,177
کراس -
دخترم رو نجات بده -

1550
01:57:12,177 --> 01:57:14,429
...فقط دخترم رو

1551
01:57:14,429 --> 01:57:15,763
کراس

1552
01:57:15,763 --> 01:57:17,557
امن نیست

1553
01:57:20,978 --> 01:57:22,169
کراس

1554
01:57:49,196 --> 01:57:50,656
خیلی‌خب

1555
01:57:55,452 --> 01:57:58,580
آروم باش، باشه؟
من هوات رو دارم

1556
01:58:01,143 --> 01:58:03,377
درست می‌شه

1557
01:58:06,255 --> 01:58:07,732
خیلی‌خب، شروع می‌کنیم

1558
01:58:07,732 --> 01:58:10,360
شروع می‌کنیم

1559
01:58:10,360 --> 01:58:13,387
خیلی‌خب، هوات رو دارم، باشه؟

1560
01:58:13,845 --> 01:58:15,823
.من پیشتم
نفس بکش

1561
01:58:15,823 --> 01:58:17,575
خیلی‌خب، برگرد پیشم

1562
01:58:17,575 --> 01:58:20,852
یالا، برگرد پیشم

1563
01:58:21,187 --> 01:58:24,690
یالا، برگرد پیشم

1564
01:58:26,067 --> 01:58:28,485
هی، صدام رو می‌شنوی؟

1565
01:58:28,777 --> 01:58:31,048
بفرما، همینه

1566
01:58:31,048 --> 01:58:32,257
آفرین

1567
01:58:32,257 --> 01:58:34,825
هی، آروم باش، باشه؟

1568
01:58:35,117 --> 01:58:36,886
نفس بکش، من پیشتم

1569
01:59:33,300 --> 01:59:35,778
خیلی ممنون که نجاتش دادی

1570
01:59:35,778 --> 01:59:37,947
خواهش می‌کنم

1571
02:00:28,551 --> 02:00:32,662
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1572
02:00:32,686 --> 02:00:39,686
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1573
02:00:40,032 --> 02:00:47,988
«پرونده‌های سیاه»

