﻿1
00:01:29,564 --> 00:01:31,899
...فشار بده

2
00:01:33,266 --> 00:01:34,569
سرش ضربه خورد -
نه، نخورد -

3
00:01:34,602 --> 00:01:35,770
سرش ضربه خورد؟

4
00:01:35,803 --> 00:01:36,671
نه، گرفتش

5
00:01:36,704 --> 00:01:37,639
.ولی به زمین خورد
دیدمش

6
00:01:37,672 --> 00:01:39,406
نه، نخورد -
انداختیش زمین -

7
00:01:39,439 --> 00:01:40,775
عزیزم، بهت قول میدم حالش خوبه

8
00:01:40,808 --> 00:01:42,043
چرا گریه نمیکنه؟

9
00:01:42,076 --> 00:01:43,945
باید گریه کنه دیگه، نه؟

10
00:01:43,978 --> 00:01:45,647
الان گریه میکنه

11
00:01:45,680 --> 00:01:48,515
کجا می‌برینش؟

12
00:01:48,549 --> 00:01:51,586
چی... چی شده؟

13
00:01:51,619 --> 00:01:52,954
چرا نفس نمی‌کشه؟

14
00:01:52,987 --> 00:01:55,255
کشتیش؟ -
!نه -

15
00:01:55,288 --> 00:01:56,456
بچه‌ام رو کشتی؟

16
00:01:56,490 --> 00:01:57,859
دیدم داشت نفس می‌کشید

17
00:01:57,892 --> 00:01:59,827
انداختیش زمین؟ -
نه! ننداختم -

18
00:01:59,861 --> 00:02:01,629
مجبورم کردی به دنیا بیارمش -
پرستار داره اونو میاره -

19
00:02:01,663 --> 00:02:03,363
...آره، میاریمش! ما

20
00:02:08,970 --> 00:02:11,204
چرا بهش ضربه میزنی؟

21
00:02:13,595 --> 00:02:16,595
[بو ترسیده است]

22
00:02:17,595 --> 00:02:29,595
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

23
00:03:06,060 --> 00:03:08,462
جمعه شب اتفاقی دهان‌شویه خوردم

24
00:03:11,866 --> 00:03:13,634
اونطوری سرطان معده نمی‌گیری

25
00:03:14,602 --> 00:03:16,003
با یه بار خوردن نمی‌گیری

26
00:03:17,337 --> 00:03:19,473
چند هفته پیش هم یه دهن پر خوردم

27
00:03:21,308 --> 00:03:22,476
مطمئنم مشکلی نیست

28
00:03:36,395 --> 00:03:38,395
[مامان]

29
00:03:47,101 --> 00:03:49,536
فردا به دیدن مادرم میرم

30
00:03:49,570 --> 00:03:52,673
.میدونم
سالگرد پدرته

31
00:03:54,508 --> 00:03:55,777
روزیه که فوت کرد

32
00:03:57,812 --> 00:03:59,547
چه حسی در موردش داری؟

33
00:04:02,583 --> 00:04:05,019
هیچوقت پدرم رو ندیدم

34
00:04:06,353 --> 00:04:09,657
منظورم اینه چه حسی
در مورد رفتن به خونه داری؟

35
00:04:12,595 --> 00:04:14,595
[پیغام صوتی]

36
00:04:16,964 --> 00:04:18,498
دوباره اون خواب رو دیدم

37
00:04:20,601 --> 00:04:23,004
بحث رو عوض نکن

38
00:04:23,037 --> 00:04:25,673
چه حسی در مورد سفرت داری؟

39
00:04:28,910 --> 00:04:30,410
خوبه که دارم برمی‌گردم

40
00:04:31,946 --> 00:04:33,413
زمان زیادی گذشته

41
00:04:35,116 --> 00:04:36,349
واقعا؟

42
00:04:38,586 --> 00:04:39,654
چند ماهه

43
00:04:41,722 --> 00:04:43,825
به خاطرش حس گناه میکنی؟

44
00:04:53,395 --> 00:04:55,395
[حس گناه]

45
00:04:55,970 --> 00:04:57,104
...و

46
00:04:58,639 --> 00:05:00,942
،وقتی که اونجایی

47
00:05:00,975 --> 00:05:03,711
نقشه و برنامه‌ای هم داری؟

48
00:05:04,579 --> 00:05:06,413
امیدواری که به یه نتیجه‌ی مشخصی برسی؟

49
00:05:08,448 --> 00:05:09,650
چی مثلا؟

50
00:05:11,652 --> 00:05:14,922
حس میکنی که با انتظارات واقع‌گرایانه
میری اونجا؟

51
00:05:21,896 --> 00:05:23,664
اگه آخرین باری که تشنه بودی

52
00:05:23,698 --> 00:05:26,533
رفته باشی سر یه چاه
،و آبش مریضت کرده باشه

53
00:05:26,567 --> 00:05:28,769
قراره دوباره سر همون چاه برگردی

54
00:05:28,803 --> 00:05:30,638
و انتظار داشته باشی مریض نشی؟

55
00:05:50,523 --> 00:05:52,525
تا حالا آرزو کردی مادرت مرده باشه؟

56
00:05:53,094 --> 00:05:54,562
چی؟

57
00:05:54,595 --> 00:05:56,697
!معلومه که نه

58
00:05:56,731 --> 00:05:59,499
خب، اگه این فکر رو کرده باشی
خیلی هم عجیب نیست

59
00:05:59,532 --> 00:06:01,102
ما یه جورایی این چیزها رو می‌خوایم

60
00:06:01,135 --> 00:06:03,571
و در عین حال اصلا هم اینا رو نمی‌خوایم

61
00:06:03,604 --> 00:06:06,473
این احساسات می‌تونن باهم هم‌زیستی کنن

62
00:06:06,506 --> 00:06:09,911
ما اینجاییم تا بتونیم
اینجور افکار رو بیان کنیم

63
00:06:11,979 --> 00:06:14,414
خیلی خب

64
00:06:16,984 --> 00:06:19,787
هایدروتیپنول چطوره؟
هنوز هم باعث خارش چشم‌هات میشه؟

65
00:06:20,888 --> 00:06:22,924
فقط وقتی که پلک نمی‌زنم

66
00:06:22,957 --> 00:06:24,725
به اضطرابت کمک میکنه؟

67
00:06:29,196 --> 00:06:30,264
،اصلا میگم چیکار کنیم

68
00:06:30,298 --> 00:06:35,169
یه نسخه واسه یه داروی جدید
و خیلی باحال می‌نویسم

69
00:06:36,270 --> 00:06:38,806
که به نظرم

70
00:06:38,839 --> 00:06:42,442
از همه لحاظ اوضاع رو بهتر میکنه

71
00:06:46,180 --> 00:06:48,549
همیشه با آب مصرفش کن

72
00:06:48,582 --> 00:06:52,219
همیشه. و اگه نفس کشیدنت تغییر کنه
،یا حس گرم شدن بکنی

73
00:06:52,253 --> 00:06:54,454
.فورا بهم زنگ بزن
جدی میگم

74
00:06:55,156 --> 00:06:55,990
موفق باشی

75
00:06:57,224 --> 00:06:58,926
سلام، هویج کوچولو، منم مامان

76
00:06:58,960 --> 00:07:00,061
فقط زنگ زدم تا بگم

77
00:07:00,094 --> 00:07:02,663
خیلی خیلی هیجان‌زده‌ام که فردا ببینمت

78
00:07:02,697 --> 00:07:04,065
جوزف؟ -
تو فرشته‌ی منی -

79
00:07:04,098 --> 00:07:06,100
و دوستت دارم

80
00:07:06,133 --> 00:07:09,904
.خیلی خب. دوستت دارم
خب. خداحافظ، عزیزم. دوستت دارم

81
00:07:14,809 --> 00:07:16,643
وقتی میگم از جلوی چشمم دور نشو

82
00:07:16,677 --> 00:07:19,046
!به حرف مادرت گوش کن

83
00:07:26,320 --> 00:07:28,089
سلام

84
00:07:28,122 --> 00:07:29,991
میشه لطفا این رو ببینم؟ -
اون؟ -

85
00:07:30,024 --> 00:07:31,192
!فکر میکنی این کار رو نمیکنم

86
00:07:32,226 --> 00:07:34,095
دلت میخواد این کار رو بکنم؟

87
00:07:36,063 --> 00:07:37,064
واقعا؟

88
00:07:40,601 --> 00:07:41,902
!بوق بوق

89
00:07:41,936 --> 00:07:43,838
ببخشید. اون مرد داره چیکار میکنه؟

90
00:07:43,871 --> 00:07:45,940
میخوایم یه کاری کنیم که بپره

91
00:08:13,768 --> 00:08:15,836
!خفه شو، زنیکه
!کون لقت

92
00:08:17,805 --> 00:08:19,173
بهم نزدیک نشو -
!اینقدر سر به سرم نذار -

93
00:08:19,206 --> 00:08:21,609
.بهم نزدیک نشو
گفتم نزدیکم نشو

94
00:08:21,642 --> 00:08:22,877
نودل مرغ برای شما

95
00:08:22,910 --> 00:08:24,278
نزدیک نشو -
تو به نظر میاد -

96
00:08:24,311 --> 00:08:25,346
اهل سوپ مینسترونی هستی

97
00:08:25,379 --> 00:08:26,881
!کون لقت -
!نزدیکم نشو -

98
00:08:26,914 --> 00:08:28,616
!داغه

99
00:08:28,649 --> 00:08:30,051
وای، بیسکوئیت‌هامون داره تموم میشه

100
00:09:29,595 --> 00:09:31,895
هشدار به مستاجران]
[عنکبوت گوشه نشین در ساختمان است

101
00:10:02,409 --> 00:10:03,911
سلام، بابا

102
00:10:14,855 --> 00:10:16,090
جستجو برای مردی که

103
00:10:16,123 --> 00:10:18,125
به "چاقوکش روز تولد" معروفه، ادامه دارد

104
00:10:18,159 --> 00:10:21,328
او هفته‌ی پیش سه جان دیگر گرفت

105
00:10:21,362 --> 00:10:24,031
این شخص بدون لباس در خیابان‌ها می‌گردد

106
00:10:24,064 --> 00:10:26,167
و بدون برنامه‌ی قبلی عابران را با چاقو

107
00:10:26,200 --> 00:10:27,501
در گردن و شکم می‌زند

108
00:10:27,535 --> 00:10:31,305
...شاهدین او را یک مرد سفیدپوست ختنه‌شده

109
00:10:39,095 --> 00:10:45,595
مامان عزیز متاسفم که سالگرد فوت باباست]
...ممنون. متاسفم. دوستت دارم

110
00:11:35,095 --> 00:11:38,095
[سلام بو! از این عکسم لذت ببر. الین]

111
00:11:42,595 --> 00:11:47,095
[دوستت دارم. بو...

112
00:13:08,595 --> 00:13:12,395
سلام! میشه لطفا صدای آهنگت رو کم کنی؟]
[!ممنون

113
00:13:48,595 --> 00:13:52,395
خواهش میکنم! داری مردم رو]
[!از ساعات شیرین خوابیدن محروم میکنی

114
00:13:57,978 --> 00:13:59,046
کسی اونجاست؟

115
00:14:02,249 --> 00:14:04,586
!کمک

116
00:14:04,619 --> 00:14:06,053
!خواهش میکنم کمک کنین

117
00:14:06,086 --> 00:14:08,489
!یکم خواب لازم دارم

118
00:14:11,425 --> 00:14:13,227
واقعا؟

119
00:14:28,095 --> 00:14:31,095
ازت میخوام صداش رو کم کنی]
[اونوقت زیادش میکنی؟؟؟

120
00:14:37,518 --> 00:14:38,686
!یالا، برقص

121
00:16:23,390 --> 00:16:26,460
ببخشید، آقا؟
چمدون و کلیدهام الان اینجا بودن

122
00:16:26,493 --> 00:16:28,730
کارت زاره، رفیق

123
00:16:30,832 --> 00:16:32,332
.هی، وایسا ببینم
چرا اینو میگی؟

124
00:16:36,704 --> 00:16:39,473
الو؟ -
سلام، خانم والسکی -

125
00:16:39,506 --> 00:16:41,743
بو واسرمن هستم
از آپارتمان 303

126
00:16:41,776 --> 00:16:42,744
...زنگ زدم چون کلیدهام

127
00:16:42,777 --> 00:16:43,711
!نه، خواهش میکنم، بازاریاب زنگ نزنه

128
00:16:43,745 --> 00:16:45,647
،نه، نه. ببخشید. من بازاریاب نیستم

129
00:16:45,680 --> 00:16:47,715
.یکی از مستاجرهاتون هستم
یه کلیدساز لازم دارم

130
00:16:47,749 --> 00:16:49,182
و واسه فرودگاه دیرم شده -
ممنون -

131
00:16:49,216 --> 00:16:50,384
الو؟

132
00:16:51,285 --> 00:16:52,185
الو؟

133
00:17:09,369 --> 00:17:10,537
الو؟ -
سلام، مارتا -

134
00:17:10,572 --> 00:17:12,339
ببخشید، مامان اونجاست؟

135
00:17:12,372 --> 00:17:14,642
!بو! عزیزم
آره، همینجاست

136
00:17:18,746 --> 00:17:19,747
بو؟

137
00:17:20,682 --> 00:17:22,650
سلام، مامان

138
00:17:22,684 --> 00:17:25,519
.سلام... سلام، هویج کوچولو
توی فرودگاهی؟

139
00:17:27,487 --> 00:17:28,856
نه، هنوز نه

140
00:17:28,890 --> 00:17:29,757
توی راهی؟

141
00:17:29,791 --> 00:17:31,191
توی تاکسی هستی؟ -
...نه، مامان -

142
00:17:31,224 --> 00:17:32,594
با تاکسی تا فرودگاه چقدر طول میکشه؟

143
00:17:32,627 --> 00:17:35,195
،مامان، نمیخوام نگرانت کنم

144
00:17:35,228 --> 00:17:36,229
،توی راه بودم

145
00:17:36,731 --> 00:17:38,432
...ولی یه چیزی

146
00:17:38,465 --> 00:17:39,333
نمیدونم. تموم شب بیدار بودم

147
00:17:39,366 --> 00:17:40,768
چون همسایه‌ام به خاطر سر و صدا

148
00:17:40,802 --> 00:17:42,402
،از زیر در یادداشت می‌انداخت

149
00:17:42,436 --> 00:17:44,171
با اینکه من هیچ صدایی نمی‌کردم

150
00:17:44,204 --> 00:17:46,306
و خواب موندم و وقتی میخواستم برم

151
00:17:46,340 --> 00:17:47,909
یه چیزی یادم رفت و برگشتم داخل

152
00:17:47,942 --> 00:17:49,877
بعدش اومدم بیرون

153
00:17:49,911 --> 00:17:52,179
و کلیدهام رو از روی در دزدیده بودن

154
00:17:53,413 --> 00:17:54,414
خدای من

155
00:17:56,818 --> 00:17:58,686
الان از کجا بهم زنگ زدی؟

156
00:18:00,187 --> 00:18:01,388
از آپارتمانم

157
00:18:03,523 --> 00:18:07,227
وایسا، ساعت چنده؟
ساعت 4:30 نیست؟

158
00:18:08,261 --> 00:18:09,196
آره، میدونم

159
00:18:09,229 --> 00:18:12,165
!عزیزم، پروازت یه ساعت دیگه‌اس

160
00:18:12,199 --> 00:18:15,603
میدونم، ولی مامان، کلیدم رو از روی در دزدیدن

161
00:18:21,776 --> 00:18:22,844
مامان؟

162
00:18:27,214 --> 00:18:28,315
!مامان

163
00:18:36,390 --> 00:18:38,325
...مامان

164
00:18:38,358 --> 00:18:40,595
.اشکالی نداره، عزیزم
درک میکنم

165
00:18:40,628 --> 00:18:42,295
وایسا، چی اشکالی نداره؟
نه، اشکال داره

166
00:18:42,329 --> 00:18:44,398
چی رو درک میکنی؟

167
00:18:44,431 --> 00:18:47,467
.نه، معلومه که اشکال داره
کلیدهات رو دزدیدن

168
00:18:47,501 --> 00:18:48,569
خیلی بده

169
00:18:49,503 --> 00:18:50,605
دزدیده شدن

170
00:18:53,340 --> 00:18:55,409
پس بمونه یه وقت دیگه بهم سر بزنی

171
00:18:56,778 --> 00:18:59,781
.حتی منم می‌تونم به دیدنت بیام
خیلی نیاز به زحمت نیست

172
00:18:59,814 --> 00:19:03,885
زحمتی نداره، هیچوقت زحمتی نداره

173
00:19:03,918 --> 00:19:05,620
میدونی چیه؟
هنوز هم میتونم بیام به دیدنت

174
00:19:05,653 --> 00:19:07,689
،هنوز هم میام
...الان هم داشتم می‌اومدم. فقط

175
00:19:09,289 --> 00:19:10,558
به نظرت چیکار کنم؟

176
00:19:15,797 --> 00:19:17,264
به نظرت چیکار کنم؟

177
00:19:20,267 --> 00:19:22,269
مطمئنم کار درست رو میکنی، عزیزم

178
00:19:25,472 --> 00:19:26,607
کار درست چیه؟

179
00:19:31,445 --> 00:19:32,947
به نظرت کار درست چیه؟

180
00:19:37,517 --> 00:19:38,686
به پلیس زنگ بزنم؟

181
00:19:45,560 --> 00:19:47,895
شاید هنوز یه راهی باشه که بیام خونه

182
00:19:49,997 --> 00:19:50,932
ولی به نظرت امنه؟

183
00:19:50,965 --> 00:19:53,333
اگه بقیه به آپارتمانم دسترسی داشته باشن

184
00:19:53,366 --> 00:19:55,670
و کلیدهام دست یکی باشه
نمیدونم چی میشه

185
00:19:55,703 --> 00:19:57,370
به نظر امن نمیاد

186
00:19:57,404 --> 00:19:58,573
امن نیست، هست؟

187
00:19:59,707 --> 00:20:00,775
...بو

188
00:20:00,808 --> 00:20:01,809
چیه؟

189
00:20:08,783 --> 00:20:09,851
نه

190
00:20:10,585 --> 00:20:11,652
آره

191
00:20:17,859 --> 00:20:20,393
،به خاطر کلیدهات متاسفم، عزیزم
باید برم

192
00:20:20,427 --> 00:20:22,529
نه، لازم نیست بری

193
00:20:22,563 --> 00:20:23,698
...مامان -
امیدوارم پیداشون کنی -

194
00:20:23,731 --> 00:20:25,066
وایسا، وایسا، بیخیال، بیا درستش کنیم

195
00:20:25,099 --> 00:20:26,333
بیا درستش کنیم

196
00:20:28,703 --> 00:20:29,771
الو؟

197
00:20:35,009 --> 00:20:36,510
!هی، قراره بمیری، زنیکه

198
00:21:27,395 --> 00:21:29,895
[زایپنوتیکریل - همیشه با آب]

199
00:22:02,563 --> 00:22:04,397
همیشه با آب مصرف کن

200
00:22:04,431 --> 00:22:05,666
همیشه

201
00:22:05,700 --> 00:22:06,868
همیشه

202
00:22:06,901 --> 00:22:08,401
همیشه

203
00:22:08,595 --> 00:22:11,595
[عوارض مصرف بدون آب زایپنوتیکریل]

204
00:22:17,395 --> 00:22:20,595
[جان با مصرف زایپنوتیکریل بدون آب فوت کرد]
[زایپنوتیکریل بدون آب ایده‌ی بدیه]

205
00:23:34,655 --> 00:23:36,590
!کمکم کنین! کمکم کنین! کمکم کنین

206
00:23:36,624 --> 00:23:38,059
!کمکم کنین! کمکم کنین! کمکم کنین

207
00:23:38,092 --> 00:23:40,561
!کمکم کنین! کمکم کنین! کمکم کنین
!کمکم کنین! کمکم کنین! کمکم کنین

208
00:24:04,852 --> 00:24:06,587
کارتتون مسدود شده

209
00:24:06,620 --> 00:24:07,755
چی؟

210
00:24:07,788 --> 00:24:09,724
.نه، مسدود نشده
میشه لطفا دوباره امتحان کنین؟

211
00:24:12,560 --> 00:24:13,594
...نه

212
00:24:13,627 --> 00:24:15,629
وای نه

213
00:24:17,298 --> 00:24:18,599
جواب نمیده

214
00:24:19,900 --> 00:24:21,802
وای... چقدر میشه؟

215
00:24:21,836 --> 00:24:24,138
.دیگه خوردیش
میشه 1.79 دلار

216
00:24:27,808 --> 00:24:29,677
خیلی خب -
میشه 1.79 دلار -

217
00:24:30,745 --> 00:24:31,846
وای نه

218
00:24:36,217 --> 00:24:37,184
به پلیس زنگ میزنم

219
00:24:37,218 --> 00:24:39,286
،چی؟ نه، نه، ببین
!دارم پول میدم! دارم پول میدم

220
00:24:41,155 --> 00:24:43,758
سی سنت دیگه

221
00:24:43,791 --> 00:24:44,992
...وای خدا

222
00:24:49,630 --> 00:24:50,698
الان 20 سنت دیگه موند

223
00:24:52,033 --> 00:24:53,567
...وای خدا -
!بیست سنت -

224
00:24:53,601 --> 00:24:55,936
!میدونم -
باهام بد حرف نزن، دوست من -

225
00:24:55,970 --> 00:24:57,204
تقصیر من که نیست

226
00:24:58,305 --> 00:25:00,007
!وای خدا -
پنج سنت دیگه -

227
00:25:01,342 --> 00:25:02,543
!بگیر

228
00:25:03,010 --> 00:25:04,345
!به پلیس زنگ میزنم

229
00:25:34,008 --> 00:25:35,109
خانم والسکی؟

230
00:25:45,853 --> 00:25:47,288
!برو عقب

231
00:25:47,321 --> 00:25:49,723
!عقب بمون! برو عقب

232
00:25:49,757 --> 00:25:54,028
!وای نه! وای نه -
!برو عقب! برو عقب -

233
00:25:54,061 --> 00:25:55,729
!برو عقب! عقب بمون

234
00:25:55,763 --> 00:25:58,099
!برو عقب

235
00:26:47,214 --> 00:26:48,983
!برو عقب
!بهم نزدیک نشو

236
00:26:50,384 --> 00:26:53,320
!کون لقت! کون لقت

237
00:27:24,318 --> 00:27:27,021
!دوباره! دوباره
!برش گردون

238
00:28:37,825 --> 00:28:38,859
کسی اونجاست؟

239
00:29:07,555 --> 00:29:08,922
آقا؟

240
00:29:47,662 --> 00:29:49,029
آهای؟

241
00:30:29,895 --> 00:30:31,895
قابل توجه مستاجران]
[آب ساختمان وصل شد

242
00:30:58,132 --> 00:30:59,366
!سلام، با مونا تماس گرفتین

243
00:30:59,400 --> 00:31:02,302
اگه میخواین دوباره باهام حرف بزنین پیام بذارین

244
00:31:03,705 --> 00:31:04,672
سلام، مامان

245
00:31:04,706 --> 00:31:07,975
،سعی دارم واسه امشب یه پرواز رزرو کنم

246
00:31:08,008 --> 00:31:09,176
ولی کارت اعتباریم مسدود شده

247
00:31:09,209 --> 00:31:11,178
متاسفیم

248
00:31:11,211 --> 00:31:13,180
پیغامتون ثبت نشد

249
00:31:13,213 --> 00:31:14,281
...لطفا تماس رو قطع کنین و

250
00:31:26,059 --> 00:31:27,094
الو؟

251
00:31:27,595 --> 00:31:28,630
الو؟

252
00:31:30,632 --> 00:31:32,600
ببخشید، شما؟

253
00:31:32,634 --> 00:31:34,935
.اوه، ببخشید
میخواستم با مامانم تماس بگیرم

254
00:31:38,005 --> 00:31:39,139
این شماره‌ی مادرته؟

255
00:31:40,240 --> 00:31:41,308
اوه

256
00:31:41,341 --> 00:31:42,644
بله، همینه

257
00:31:43,745 --> 00:31:45,045
شما؟

258
00:31:47,014 --> 00:31:48,081
کارمند اداره پست هستم

259
00:31:50,350 --> 00:31:51,719
نمیدونم این تلفن کیه

260
00:31:51,753 --> 00:31:53,655
.به پلیس زنگ زدم
الان تو راه هستن

261
00:31:55,657 --> 00:31:56,658
...اوه

262
00:31:57,625 --> 00:31:58,626
خیلی خب

263
00:32:00,194 --> 00:32:01,195
چرا؟

264
00:32:03,397 --> 00:32:04,398
الو؟

265
00:32:05,499 --> 00:32:07,100
...میتونی
...میتونی ظاهرِ

266
00:32:07,134 --> 00:32:08,703
مادرت رو برام شرح بدی؟

267
00:32:11,673 --> 00:32:14,709
چشم‌های قهوه‌ای. موهای قرمز مایل به قهوه‌ای؟

268
00:32:19,647 --> 00:32:22,983
میتونی ظاهر فیزیکیش رو برام شرح بدی؟

269
00:32:23,785 --> 00:32:25,687
وایسا، چه خبر شده؟

270
00:32:25,720 --> 00:32:28,355
چرا به پلیس زنگ میزنی؟

271
00:32:29,423 --> 00:32:31,191
گوش کن، نمیدونم جریان چیه

272
00:32:31,225 --> 00:32:32,694
یه بسته آوردم

273
00:32:32,727 --> 00:32:35,062
و فقط به خاطر بو اومدم داخل

274
00:32:35,095 --> 00:32:37,297
و سگ‌های محله همه‌اشون دیوونه شدن

275
00:32:37,331 --> 00:32:39,333
و در باز بود و فقط اومدم پشت در

276
00:32:39,366 --> 00:32:40,534
...ولی

277
00:32:41,535 --> 00:32:44,204
یه خانم روی زمین افتاده

278
00:32:44,238 --> 00:32:47,441
جسد یه خانمه
و صورت و سر نداره

279
00:32:49,544 --> 00:32:50,645
چی؟

280
00:32:53,180 --> 00:32:55,449
فکر کنم نباید جواب این تلفن رو می‌دادم

281
00:32:55,482 --> 00:32:58,252
.پلیس داره میاد
اینم تلفن من نیست

282
00:32:58,285 --> 00:33:00,354
واقعا الان دارم این رو متوجه میشم

283
00:33:00,387 --> 00:33:04,157
متاسفم. حرف‌هات با عقل جور در نمیاد

284
00:33:04,191 --> 00:33:06,527
منظورت چیه و کی صورت

285
00:33:06,561 --> 00:33:08,061
و سر نداره؟

286
00:33:09,263 --> 00:33:11,298
مطمئنم که داره

287
00:33:11,331 --> 00:33:13,367
.مطمئنم اینجاست
مطمئنم همه جا پخش شده

288
00:33:13,400 --> 00:33:14,501
...یه لوستر

289
00:33:15,670 --> 00:33:17,471
افتاده روش

290
00:33:17,504 --> 00:33:19,239
به نظر میاد از رو سقف پرت شده

291
00:33:19,273 --> 00:33:20,507
و روی یه زن افتاده

292
00:33:20,542 --> 00:33:24,344
،و سرش رو له کرده
انگار سرش کاملا ناپدید شده

293
00:33:32,452 --> 00:33:33,555
ولی اون زن کیه؟

294
00:33:35,522 --> 00:33:36,523
چی؟

295
00:33:38,158 --> 00:33:39,259
کی هستش؟

296
00:33:41,295 --> 00:33:43,096
نمیدونم، سعی دارم محتاطانه حرف بزنم

297
00:33:43,130 --> 00:33:44,498
میگی اون ممکنه مادرت باشه؟

298
00:33:44,531 --> 00:33:46,433
!چی؟ من که اینو نگفتم

299
00:33:47,200 --> 00:33:48,736
چرا اینو میگی؟

300
00:33:48,770 --> 00:33:50,404
!نه، تو این رو بهم گفتی

301
00:33:50,437 --> 00:33:52,239
ببین، پرسیدی مادرت اینجاست یا نه

302
00:33:52,272 --> 00:33:53,841
،منم همین رو میگم
!نمیدونم این زن کیه

303
00:33:53,875 --> 00:33:56,143
فقط گوشی رو برداشتم و تو این رو گفتی، خب؟

304
00:33:56,176 --> 00:33:58,713
!کار من نبوده
کار من نبوده! میدونی چی میگم؟

305
00:34:00,782 --> 00:34:02,115
قسم می‌خورم

306
00:34:06,420 --> 00:34:07,789
شاید شماره رو اشتباه گرفتی

307
00:34:10,424 --> 00:34:11,559
خودت شماره‌اش رو گرفتی؟

308
00:34:13,327 --> 00:34:14,829
توی گوشیم ذخیره شده

309
00:34:16,396 --> 00:34:18,733
توی گوشیت ذخیره شده؟
خب، شاید شماره رو اشتباه گرفتی

310
00:34:20,668 --> 00:34:22,402
خدای من

311
00:34:22,436 --> 00:34:23,905
...خدای من... تو

312
00:34:23,938 --> 00:34:25,039
درسته؟ شاید اشتباه گرفتی

313
00:34:25,073 --> 00:34:26,239
شاید همه‌اش یه سوءتفاهمه

314
00:34:26,273 --> 00:34:27,341
داری منو می‌ترسونی. خیلی خب -
خب، بهتره قطع کنیم -

315
00:34:27,374 --> 00:34:29,376
خیلی خب -
...بعدش شاید مامانت -

316
00:34:29,409 --> 00:34:30,410
مامانت گوشی رو برمی‌داره -
باشه -

317
00:34:30,444 --> 00:34:32,379
.خیلی خب
قطع کن و دوباره زنگ بزن

318
00:34:32,412 --> 00:34:33,447
نه، متاسفم

319
00:34:42,724 --> 00:34:44,191
خیلی متاسفم

320
00:34:47,629 --> 00:34:48,830
خیلی متاسفم

321
00:34:53,533 --> 00:34:57,605
اجازه میدی از توی کیفش
کارت شناساییش رو نگاه کنم؟

322
00:34:57,639 --> 00:34:59,641
چون احتمالش زیاده که مادرت باشه؟

323
00:35:01,943 --> 00:35:03,276
الو؟

324
00:35:14,388 --> 00:35:16,824
...اسم مادرت

325
00:35:17,925 --> 00:35:19,459
مونا واسرمن هست؟

326
00:35:21,261 --> 00:35:22,396
این مادرته؟

327
00:35:25,232 --> 00:35:26,233
الو؟

328
00:35:29,871 --> 00:35:31,471
مونا واسرمن؟
مادرته؟

329
00:35:36,911 --> 00:35:38,613
...هی. هی

330
00:35:39,814 --> 00:35:40,948
کسی اونجاست؟

331
00:36:58,595 --> 00:37:00,595
[روانشناس]

332
00:37:03,463 --> 00:37:05,600
سلام، با دکتر جرمی فریل تماس گرفتین

333
00:37:05,633 --> 00:37:06,834
لطفا پیغام بذارین

334
00:37:06,868 --> 00:37:09,670
و به محض اینکه بتونم باهاتون تماس می‌گیرم

335
00:37:09,704 --> 00:37:10,805
خیلی متاسفم

336
00:38:24,178 --> 00:38:25,445
خواهش میکنم

337
00:38:25,847 --> 00:38:26,881
خواهش میکنم

338
00:39:02,083 --> 00:39:03,483
...نه، نه

339
00:39:34,649 --> 00:39:36,751
!کمک! کمک

340
00:39:45,760 --> 00:39:47,695
!کون لقت! کون لقت
!کون لقت! کون لقت

341
00:39:47,728 --> 00:39:49,230
!کون لقت! کون لقت! کون لقت

342
00:39:49,263 --> 00:39:50,530
!کون لقت

343
00:39:50,564 --> 00:39:52,033
!کون لقت! کون لقت! کون لقت

344
00:39:55,736 --> 00:39:56,871
!پلیس! خدای من

345
00:39:57,238 --> 00:39:58,505
!پلیس

346
00:39:58,538 --> 00:40:01,042
پلیس! لطفا کمک کنین -
!ایست -

347
00:40:01,075 --> 00:40:04,078
یه مرد توی وانمه
و یه مرد چاقو داره

348
00:40:04,111 --> 00:40:05,880
!ایست -
چی؟ -

349
00:40:05,913 --> 00:40:07,982
!اول، سلاح رو بنداز
!بندازش

350
00:40:08,015 --> 00:40:10,718
!سلاح رو بنداز
!سلاح رو بنداز

351
00:40:10,751 --> 00:40:12,987
سلاح رو بنداز! بندازش

352
00:40:13,020 --> 00:40:14,655
سلاح رو بنداز! بندازش

353
00:40:16,691 --> 00:40:19,160
...لعنتی
پسر، تکون نخور

354
00:40:19,193 --> 00:40:21,829
!گفتم اصلا تکون نخور

355
00:40:21,862 --> 00:40:23,030
!ایست

356
00:40:23,064 --> 00:40:24,865
.ایستادم
ایستادم

357
00:40:24,899 --> 00:40:26,867
!گفتم ایست -
!تکون نمی‌خورم -

358
00:40:26,901 --> 00:40:27,969
.بهم اعتماد کن
دوباره تکرار نمی‌کنم

359
00:40:28,002 --> 00:40:29,036
ایستادم، ایستادم، ایستادم

360
00:40:29,070 --> 00:40:31,038
وای خدا، مجبورم نکن این کار رو بکنم

361
00:40:31,072 --> 00:40:33,674
!لطفا مجبورم نکن این کار رو بکنم
خواهش میکنم

362
00:40:33,708 --> 00:40:34,875
خواهش میکنم، خواهش میکنم

363
00:40:34,909 --> 00:40:36,610
!مجبورم نکن این کار رو بکنم -
نه، نه -

364
00:40:36,644 --> 00:40:37,979
نه، نه، نه

365
00:40:38,012 --> 00:40:39,512
!مجبورم نکن این کار رو بکنم

366
00:42:00,595 --> 00:42:03,095
[!چسبش هنوز داره خشک میشه]

367
00:42:16,595 --> 00:42:19,595
[!هر چیزی که لازم داشتی]

368
00:42:32,426 --> 00:42:33,961
!دارم میام

369
00:42:34,662 --> 00:42:36,030
راجر، به هوش اومده

370
00:42:46,140 --> 00:42:47,308
دکمه رو زدی؟

371
00:42:49,043 --> 00:42:50,211
به هوش اومدی؟

372
00:43:01,856 --> 00:43:02,890
حالت چطوره؟

373
00:43:05,459 --> 00:43:07,962
عجیبه

374
00:43:07,995 --> 00:43:10,164
.حتما همینطوره
دو روزه که خوابیدی

375
00:43:11,999 --> 00:43:13,134
چی؟

376
00:43:14,235 --> 00:43:16,370
با ماشین تصادف کردم؟

377
00:43:16,403 --> 00:43:19,140
یه تصادف اتفاق افتاد، آره

378
00:43:19,173 --> 00:43:22,276
.وای خدا
من با ماشین زدمت

379
00:43:25,412 --> 00:43:27,648
اینم واسه همینه؟

380
00:43:33,754 --> 00:43:34,989
یه چاقوکشی اتفاق افتاد

381
00:43:35,823 --> 00:43:36,991
بهت حمله شد

382
00:43:37,825 --> 00:43:38,859
چی؟

383
00:43:48,836 --> 00:43:51,305
آخه چرا؟ چرا؟

384
00:43:52,439 --> 00:43:55,075
چی؟ -
!میدونم -

385
00:43:55,109 --> 00:43:56,944
من مردم؟ -
نه -

386
00:43:56,977 --> 00:43:59,413
نه. داشتی خیلی سریع خوب میشدی

387
00:43:59,446 --> 00:44:01,148
و هیچکدوم اعضای داخلیت صدمه ندیدن

388
00:44:01,182 --> 00:44:04,385
و خونریزیت خیلی خفیف بود

389
00:44:04,418 --> 00:44:06,820
...چی، این
این چه اتاقیه؟

390
00:44:06,854 --> 00:44:09,056
،این یه اتاق توی خونه‌ی ماست

391
00:44:09,089 --> 00:44:12,026
ولی تا هر موقع که نیاز داشته باشی
خونه‌ی خودته

392
00:44:12,059 --> 00:44:13,727
اسمم گریس‌‍ـه

393
00:44:14,195 --> 00:44:15,496
اینم راجره

394
00:44:15,529 --> 00:44:16,964
شوهرمه

395
00:44:21,835 --> 00:44:24,972
سلام، آقا. خوش برگشتی

396
00:44:25,005 --> 00:44:26,774
میخواستی یکم بخوابی؟

397
00:44:26,807 --> 00:44:29,310
راجر یه جراح خیلی محترمه

398
00:44:29,343 --> 00:44:32,313
اون بهت لباس پوشوند
و زخم‌هات رو مداوا کرد

399
00:44:32,346 --> 00:44:33,814
مرد خوش‌شانسی هستی

400
00:44:36,951 --> 00:44:39,286
این... این چیه؟

401
00:44:39,320 --> 00:44:41,455
اون دستیار کنترل سلامتی کوچیکمه

402
00:44:41,488 --> 00:44:43,157
وضع سلامتیت رو نظارت میکنه

403
00:44:44,825 --> 00:44:46,460
قبلا رو خواب دیدم؟

404
00:44:46,493 --> 00:44:48,529
چی؟ -
اون خواب بود؟ -

405
00:44:48,563 --> 00:44:49,930
چاقو زدن؟

406
00:44:49,964 --> 00:44:51,131
نه، مامانم

407
00:44:52,166 --> 00:44:54,068
مامانت؟ -
مامانم -

408
00:44:55,002 --> 00:44:56,971
مامانم مرده؟

409
00:44:57,004 --> 00:44:58,906
خوابت چی بود، عزیزم؟

410
00:45:00,207 --> 00:45:03,310
سرش قطع شده بود

411
00:45:03,344 --> 00:45:05,813
چیش؟ -
سرش -

412
00:45:05,846 --> 00:45:09,516
.نه، نه، اون یه خوابه
یه خواب بوده

413
00:45:09,551 --> 00:45:11,352
نه، سرش قطع شده

414
00:45:11,385 --> 00:45:14,355
نه، نه، نه، اون یه خواب بد بوده. چیزی نیست

415
00:45:14,388 --> 00:45:16,957
خواب بد بوده

416
00:45:16,991 --> 00:45:20,027
اینم از این. هیس. نه -
مامانم -

417
00:45:21,596 --> 00:45:24,198
.خواب بوده
فقط خواب دیدی

418
00:45:58,232 --> 00:45:59,366
آمین

419
00:46:00,602 --> 00:46:02,069
آمین

420
00:46:02,536 --> 00:46:03,837
آمین

421
00:46:06,541 --> 00:46:08,275
آمین

422
00:46:13,648 --> 00:46:15,449
اون نیت‌ـه. پسرمون

423
00:46:15,482 --> 00:46:16,517
نیتن

424
00:46:20,154 --> 00:46:21,255
عضو ارتشه؟

425
00:46:22,423 --> 00:46:24,958
.لشکر 82 هوایی
کاراکاس

426
00:46:27,394 --> 00:46:28,563
توی عملیات کشته شد

427
00:46:30,497 --> 00:46:31,899
اونجا کجاست؟

428
00:46:33,568 --> 00:46:36,337
به این زودی وقت دسر شد؟

429
00:46:36,370 --> 00:46:37,438
بفرما

430
00:46:40,474 --> 00:46:41,942
...و

431
00:46:43,277 --> 00:46:44,511
دو تا هم برای مرد بزرگ

432
00:46:49,249 --> 00:46:53,253
،راستی، بو
،بحث خوبی سر شام نیست

433
00:46:53,287 --> 00:46:55,856
،ولی وقتی آوردیمت اینجا متوجه شدم

434
00:46:57,191 --> 00:46:59,293
بیضه‌هات

435
00:46:59,326 --> 00:47:02,429
به شدت ورم کردن

436
00:47:02,463 --> 00:47:05,232
انگار یه مورد بدی از بیماری اپیدیدیمیت هستش

437
00:47:05,265 --> 00:47:07,101
بذار غذا بخوره، راجر

438
00:47:07,134 --> 00:47:09,069
ولی باید یه سونوگرافی انجام بدیم

439
00:47:09,103 --> 00:47:10,471
محض احتیاط

440
00:47:11,405 --> 00:47:12,539
!اوه، تونی

441
00:47:12,574 --> 00:47:13,974
تونی... بیا اینجا

442
00:47:14,007 --> 00:47:15,309
بیا اینجا -
،اون نمرده -

443
00:47:15,342 --> 00:47:17,077
خوبه باز -
بیا اینجا -

444
00:47:19,513 --> 00:47:21,482
میخوام با دوست جدیدمون آشنا بشی

445
00:47:21,515 --> 00:47:23,217
بو، این تونی هستش

446
00:47:23,250 --> 00:47:24,418
تونی، این بو هستش

447
00:47:25,285 --> 00:47:26,453
سلام

448
00:47:27,689 --> 00:47:30,124
از تخت و وسایلم لذت می‌بری؟

449
00:47:30,157 --> 00:47:32,393
چی؟ اونجا اتاق توـه؟ -
ای خدا، شروع شد -

450
00:47:32,426 --> 00:47:34,294
اینو نمی‌دونستم

451
00:47:34,328 --> 00:47:35,663
بو. آروم باش

452
00:47:35,697 --> 00:47:38,432
تونی از خداشه اتاقش رو بهت بده

453
00:47:38,465 --> 00:47:39,601
آره، نه

454
00:47:39,634 --> 00:47:41,402
انگار یه اتاق کاملا خالی دیگه نداریم

455
00:47:41,435 --> 00:47:43,237
که کاملا بلااستفاده مونده

456
00:47:43,270 --> 00:47:45,038
درسته. اینطور نیست

457
00:47:45,072 --> 00:47:46,173
خودت که میدونی

458
00:47:48,242 --> 00:47:49,476
میرم مدرسه

459
00:47:50,277 --> 00:47:52,146
!عزیزم، امروز شنبه‌اس

460
00:47:52,179 --> 00:47:53,914
!اونا رو قاطی نکن، تونی

461
00:47:55,750 --> 00:47:57,184
عوضی کوچولو

462
00:48:03,190 --> 00:48:06,193
خب، اول 9 رو بگیر و بعدش حله

463
00:48:06,226 --> 00:48:08,262
شماره‌ای که میخوای رو داری؟

464
00:48:08,295 --> 00:48:10,497
مامانم مجبورم کرد حفظش کنم

465
00:48:10,531 --> 00:48:11,566
!سلام، جیوز

466
00:48:14,334 --> 00:48:17,938
...جیوز... اون

467
00:48:19,373 --> 00:48:22,009
جیوز و پسرم توی کاراکاس باهم خدمت کردن

468
00:48:23,110 --> 00:48:24,511
وقتی مرد باهاش بود

469
00:48:26,079 --> 00:48:28,048
حتما قراره خونریزی کنه

470
00:48:28,081 --> 00:48:29,483
داروهاش رو بهش ندادی؟

471
00:48:29,516 --> 00:48:30,718
!فکر کردم تو دادی

472
00:48:31,351 --> 00:48:32,620
خیلی خب

473
00:48:32,654 --> 00:48:34,221
اگه چیزی لازم داشتی صدام کن

474
00:48:36,223 --> 00:48:39,059
.همونجا بمون، جیوز
عزیزم، به چیزی دست نزن

475
00:48:50,672 --> 00:48:51,673
الو

476
00:48:52,439 --> 00:48:53,507
دکتر کوهن؟

477
00:48:55,844 --> 00:48:58,445
،من دکتر نیستم، بو
من یه وکیلم

478
00:48:59,379 --> 00:49:00,582
به خاطر مامان زنگ زدم

479
00:49:02,750 --> 00:49:04,151
حقیقت داره؟

480
00:49:06,086 --> 00:49:07,187
چی حقیقت داره؟

481
00:49:08,388 --> 00:49:10,224
اینکه با سر له شده توی هال

482
00:49:10,257 --> 00:49:11,358
پیداش کردن؟

483
00:49:11,391 --> 00:49:13,293
اینکه اولین نفر تو باخبر شدی

484
00:49:13,327 --> 00:49:14,528
و سه روز طول کشیده

485
00:49:14,562 --> 00:49:16,664
تا کسی ازت خبری بگیره؟

486
00:49:17,599 --> 00:49:18,666
،آره، بو

487
00:49:19,533 --> 00:49:21,502
حقیقت داره

488
00:49:21,535 --> 00:49:25,339
آخه چطوری؟
تازه باهاش حرف زدم

489
00:49:26,674 --> 00:49:29,176
.داشتم به دیدنش می‌اومدم
داشتم به دیدنش می‌اومدم

490
00:49:29,209 --> 00:49:30,210
!هیس

491
00:49:33,247 --> 00:49:34,582
...چه

492
00:49:34,616 --> 00:49:35,750
چه اتفاقی افتاد؟

493
00:49:37,585 --> 00:49:38,586
...چی... چی

494
00:49:38,620 --> 00:49:41,121
اولین نفر از من می‌پرسی؟

495
00:49:41,154 --> 00:49:43,558
!یه لوستر سرش رو ترکونده

496
00:49:47,194 --> 00:49:48,195
الو؟

497
00:49:49,496 --> 00:49:50,497
خدای من

498
00:49:51,666 --> 00:49:52,767
الو؟

499
00:49:55,369 --> 00:49:56,436
چیکار کنم؟

500
00:49:57,337 --> 00:49:58,338
...چی

501
00:49:58,773 --> 00:50:00,675
...کار

502
00:50:00,708 --> 00:50:03,110
...زنگ بزنم

503
00:50:03,143 --> 00:50:05,112
مسئولان کفن و دفن؟

504
00:50:07,414 --> 00:50:08,783
واسه چی؟

505
00:50:11,151 --> 00:50:13,120
...لازمه که من

506
00:50:13,153 --> 00:50:16,490
روزی که پیداش کردن با همه تماس گرفته شد

507
00:50:16,523 --> 00:50:20,193
مراسم تدفین به شدت به تاخیر افتاده

508
00:50:23,765 --> 00:50:24,766
...پس

509
00:50:26,834 --> 00:50:28,402
...کِی

510
00:50:28,435 --> 00:50:29,804
کِی برگزار میشه؟

511
00:50:31,906 --> 00:50:35,409
جسدش باید فورا دفن بشه، بو

512
00:50:35,442 --> 00:50:38,211
"بدنش نباید تمام شب بیرون بماند"
(بخشی در انجیل)

513
00:50:38,245 --> 00:50:39,547
به نظرت آشنا نمیاد؟

514
00:50:40,447 --> 00:50:42,115
اصلا چیزی متوجه میشی؟

515
00:50:43,483 --> 00:50:45,319
تازه بیدار شدم

516
00:50:45,352 --> 00:50:46,621
با یه ماشین تصادف کردم

517
00:50:46,654 --> 00:50:48,690
و چاقو خوردم

518
00:50:52,326 --> 00:50:54,629
بدبختانه، خواسته مادرت این بوده

519
00:50:54,662 --> 00:50:58,231
که بدون حضور تو دفن نشه

520
00:50:58,265 --> 00:51:00,300
واسه همین منتظریم، بو

521
00:51:00,334 --> 00:51:02,704
و هر دقیقه‌ی بیشتری که منتظر بمونیم

522
00:51:03,638 --> 00:51:06,306
فقط سرافکندگیمون رو بیشتر میکنه

523
00:51:07,341 --> 00:51:08,776
خیلی خب

524
00:51:08,810 --> 00:51:12,279
جسد مادرت تمام مدت تحت‌نظره

525
00:51:13,180 --> 00:51:15,415
آرامشی براش در کار نیست

526
00:51:15,449 --> 00:51:18,553
واسه آدم‌هایی که دوستش دارن آرامشی نیست

527
00:51:20,287 --> 00:51:22,322
باید بیای اینجا، بو

528
00:51:22,356 --> 00:51:26,226
کت و شلوار بپوشی و سخنرانی کنی

529
00:51:27,527 --> 00:51:30,632
باید سرافکندگیمون رو متوقف کنی

530
00:51:30,665 --> 00:51:33,233
تنها خواسته‌امون ازت همینه

531
00:51:35,335 --> 00:51:36,336
چشم به راه می‌مونیم

532
00:51:36,370 --> 00:51:38,305
تا درشکه‌ی سلطنتی عالیجناب برسه

533
00:51:44,211 --> 00:51:45,412
اوضاع روبراه بود؟

534
00:51:49,617 --> 00:51:50,718
...من

535
00:51:52,252 --> 00:51:53,888
باید برم خونه

536
00:51:55,890 --> 00:51:57,892
باید برگردم

537
00:51:58,458 --> 00:51:59,459
...اوه

538
00:52:00,928 --> 00:52:01,863
عزیزم

539
00:52:01,896 --> 00:52:04,197
باید برگردم

540
00:52:04,231 --> 00:52:07,835
.دکتر راج رو خبر کردین
دکتر راج داره میاد

541
00:52:07,869 --> 00:52:09,704
خیلی خب، برادر -
باید برم -

542
00:52:09,737 --> 00:52:10,872
باید مداخله کنم

543
00:52:10,905 --> 00:52:12,272
حالا -
زیر زبونت -

544
00:52:12,305 --> 00:52:13,541
میتونی من رو ببری؟ -
بجنب -

545
00:52:13,574 --> 00:52:14,842
آفرین -
خدای من -

546
00:52:14,876 --> 00:52:17,879
،خدای من
خدای من، خدای من

547
00:52:17,912 --> 00:52:19,013
مریضمون در چه حاله؟

548
00:52:19,047 --> 00:52:21,281
باید برگرده -
باید همین حالا برم -

549
00:52:21,314 --> 00:52:24,251
واسه امشب یا بعد از ظهر پروازی هست؟

550
00:52:24,284 --> 00:52:25,318
یا همین حالا؟ -
،عزیزم -

551
00:52:25,352 --> 00:52:26,453
الان بعد از ظهره

552
00:52:26,486 --> 00:52:28,355
...خب، میتونیم سفارش بدیم یا

553
00:52:28,388 --> 00:52:29,791
!برادر -
چیکار باید بکنیم؟ -

554
00:52:29,824 --> 00:52:31,559
برادر، دست نگه دار -
وای خدا -

555
00:52:31,592 --> 00:52:33,360
با این وضعیتش نمیتونه پرواز کنه

556
00:52:33,393 --> 00:52:34,896
آره، منم می‌خواستم همین رو بگم

557
00:52:34,929 --> 00:52:36,064
مشکل چیه، رفیق؟

558
00:52:36,097 --> 00:52:38,231
.باید دفن بشه
باید دفن بشه

559
00:52:38,265 --> 00:52:40,601
منتظر من هستن

560
00:52:40,635 --> 00:52:44,906
سرافکنده شده. خیلی سرافکنده شده

561
00:52:45,940 --> 00:52:48,375
،بو، گوش کن

562
00:52:48,408 --> 00:52:50,377
هیچی بدتر از از دست دادن پدر و مادر نیست

563
00:52:51,746 --> 00:52:53,614
وقتی 11 سالم بود مادرم رو از دست دادم

564
00:52:54,849 --> 00:52:56,316
فکر کنم هیچوقت نتونستم باهاش کنار بیام

565
00:52:57,752 --> 00:53:01,288
ولی بهت قول میدم، راحت به اونجا می‌رسونیمت

566
00:53:01,321 --> 00:53:03,925
با ماشین تا واسرتون فقط شش ساعت راهه

567
00:53:04,692 --> 00:53:05,793
میتونی الان من رو ببری؟

568
00:53:05,827 --> 00:53:09,964
ولی همچنین باید کلی استراحت کنی، برادر

569
00:53:09,997 --> 00:53:12,900
نه! حالم خوبه -
یکم حمایت لازم داری -

570
00:53:12,934 --> 00:53:14,534
کِی میتونی من رو ببری؟

571
00:53:17,471 --> 00:53:19,372
...دو سه روز دیگه؟ بعدش -
چی؟ -

572
00:53:19,406 --> 00:53:21,642
،بعد از مراسم

573
00:53:21,676 --> 00:53:23,276
میتونیم باهم برگردیم اینجا

574
00:53:23,310 --> 00:53:26,013
راجر، راجر، خواهش میکنم -
مثل یه خانواده -

575
00:53:26,047 --> 00:53:28,950
خواهش میکنم. باید الان برگردم. باید برم

576
00:53:28,983 --> 00:53:31,652
...بو، اگه لازمه سریع بری خونه

577
00:53:31,686 --> 00:53:32,987
آره -
باید یه راهی پیدا کنیم -

578
00:53:33,020 --> 00:53:34,588
تا فردا ببریمت

579
00:53:35,455 --> 00:53:36,891
چی؟

580
00:53:36,924 --> 00:53:38,960
.فردا... نه، نه... نه
...ولی... ولی

581
00:53:38,993 --> 00:53:40,661
میدونی چیه؟ -
امروز، چرا امروز نریم؟ -

582
00:53:40,695 --> 00:53:41,796
راست میگی، عزیزم. فردا

583
00:53:41,829 --> 00:53:44,932
...راجر، خواهش میکنم

584
00:53:44,966 --> 00:53:46,834
امروز چی؟

585
00:53:46,868 --> 00:53:49,804
با این وضعیتت نمیشه

586
00:53:56,010 --> 00:53:57,612
قرمز و آبی بیشتری لازم دارم

587
00:54:01,381 --> 00:54:02,550
پیداش کردم

588
00:54:09,356 --> 00:54:10,390
!خیلی خب

589
00:54:10,423 --> 00:54:12,760
!راج-من میره بخوابه

590
00:54:13,895 --> 00:54:15,963
عروس خوشگلم کو؟

591
00:54:17,098 --> 00:54:19,466
!یو-هو، عزیزم

592
00:54:19,490 --> 00:54:22,490
[با عشق از طرف گریس، راجر، تونی، نیتن]

593
00:54:28,776 --> 00:54:31,712
ببخشید. فقط میخواستم برم دستشویی

594
00:54:35,883 --> 00:54:37,450
میخوای اتاقمون رو عوض کنیم؟

595
00:54:38,385 --> 00:54:39,921
واقعا برام مهم نیست

596
00:54:43,591 --> 00:54:45,325
در اتاقم رو ببند و برو رو تختم

597
00:54:48,095 --> 00:54:50,665
واقعا واقعا برام مهم نیست، جدی میگم

598
00:54:50,698 --> 00:54:52,432
از مبل خوشم میاد

599
00:54:52,465 --> 00:54:54,434
به هر حال فردا دارم میرم

600
00:54:59,974 --> 00:55:03,443
،خب، اگه نظرت عوض شد

601
00:55:03,476 --> 00:55:06,513
.هر موقعی آماده‌ی تعویضم
خوشحال میشم

602
00:55:06,547 --> 00:55:08,616
متاسفم. ممنون. ببخشید

603
00:56:11,846 --> 00:56:14,916
!کدوم گوریه؟

604
00:56:14,949 --> 00:56:17,952
چرا به آت و آشغال‌های یکی دیگه دست میزنی؟

605
00:56:19,519 --> 00:56:21,521
.مسواکم رو جابجا کرده
...ازش استفاده

606
00:56:21,555 --> 00:56:23,157
از مسواکم استفاده کرده؟

607
00:56:23,190 --> 00:56:26,027
.امروز دیگه وقتشه، بو
چه حسی داره؟

608
00:56:29,931 --> 00:56:31,431
اون مشکلی باهام نداره؟

609
00:56:34,602 --> 00:56:35,770
احتمالا

610
00:56:35,803 --> 00:56:37,571
فقط اعصابش مشکل داره، بو

611
00:56:37,605 --> 00:56:38,906
مشکلات زیادی رو از سر گذرونده

612
00:56:38,940 --> 00:56:40,207
درست مثل تو

613
00:56:40,841 --> 00:56:41,976
طرف یه قهرمانه

614
00:56:42,910 --> 00:56:45,746
!خب، رفیق، فقط من و تو هستیم

615
00:56:45,780 --> 00:56:48,015
متاسفانه گریس نمیتونه باهامون بیاد

616
00:56:48,049 --> 00:56:50,151
جلسه‌ی بزرگی با سهام‌دارها داره

617
00:56:51,752 --> 00:56:53,854
به خاطر رفتن به خونه ناراحتی، بو؟

618
00:56:55,723 --> 00:56:57,524
حتما برات حس غیرواقعی داره

619
00:56:59,727 --> 00:57:01,095
آره

620
00:57:01,128 --> 00:57:02,763
آره، نمیدونم. نمیدونم

621
00:57:06,300 --> 00:57:07,935
...درسته. پس

622
00:57:08,869 --> 00:57:10,738
دقیقا نمیشه گفت ناراحتی؟

623
00:57:10,771 --> 00:57:13,007
منظورم اینه آره، البته که ناراحتم

624
00:57:15,309 --> 00:57:18,012
...فکر کنم باید برسم اونجا تا حس کنم

625
00:57:21,615 --> 00:57:23,551
هی، حرفت منطقیه

626
00:57:23,584 --> 00:57:26,519
!کاملا منطقیه

627
00:57:26,821 --> 00:57:27,822
الو؟

628
00:57:28,856 --> 00:57:29,857
خودم هستم

629
00:57:31,192 --> 00:57:32,193
آها

630
00:57:34,295 --> 00:57:35,629
کِی این اتفاق افتاد؟

631
00:57:37,665 --> 00:57:38,833
اسکی روی آب؟

632
00:57:39,934 --> 00:57:42,670
خب، بله، نه، البته

633
00:57:42,703 --> 00:57:44,572
بگو سریع بیارنش

634
00:57:44,605 --> 00:57:46,774
!خدای من

635
00:57:47,775 --> 00:57:49,243
جراحی اورژانسی

636
00:57:49,276 --> 00:57:51,045
جمجمه‌ی کارل اوبرست شکسته

637
00:57:51,078 --> 00:57:54,181
یکی از قدیمی‌ترین بیمارهامه

638
00:57:54,215 --> 00:57:56,050
.وای
امروز نمیتونم سر کار نرم

639
00:57:56,083 --> 00:57:57,151
باید همه حاضر باشن

640
00:57:57,184 --> 00:57:59,153
خدای من، کارل

641
00:57:59,186 --> 00:58:01,689
میدونم. کارل مهربون

642
00:58:01,722 --> 00:58:04,258
خیلی خب، خیلی خب

643
00:58:13,768 --> 00:58:14,835
،بو

644
00:58:15,903 --> 00:58:17,304
کارم یکم زمان می‌بره

645
00:58:18,339 --> 00:58:20,875
مطمئن نیستم امروز بتونیم بریم

646
00:58:23,010 --> 00:58:24,178
خیلی خب

647
00:58:25,780 --> 00:58:27,214
منظورت چیه؟

648
00:58:27,248 --> 00:58:28,749
،میخوام بگم امشب راه می‌افتیم

649
00:58:28,783 --> 00:58:30,751
ولی قبلا جراحی امروز صبح رو

650
00:58:30,785 --> 00:58:31,852
تا فردا عقب انداختم

651
00:58:33,354 --> 00:58:38,893
ولی اگه همه‌اشون رو
امروز بعد از ظهر انجام بدم

652
00:58:38,926 --> 00:58:42,063
!میتونیم فردا صبح راه بیفتیم

653
00:58:42,096 --> 00:58:43,931
نه، ولی باید امروز برم

654
00:58:43,964 --> 00:58:45,733
...باید امروز برم، مادرم

655
00:58:51,372 --> 00:58:53,074
دیدی؟

656
00:58:56,410 --> 00:58:57,678
!بو

657
00:58:57,711 --> 00:58:59,847
خوب نشدی، رفیق من

658
00:59:00,381 --> 00:59:02,083
تازه یه مشکل دیگه هم داری

659
00:59:03,284 --> 00:59:05,820
شاید یه راهی باشه

660
00:59:05,853 --> 00:59:09,123
،حالا که سرت شلوغه
شاید بتونم با هواپیما برم

661
00:59:09,156 --> 00:59:11,792
میتونم با هواپیما برم و وقتی کارت اعتباریم
رو گرفتم پولتون رو پس میدم

662
00:59:11,826 --> 00:59:13,327
موضوع پول نیست، بو

663
00:59:13,360 --> 00:59:15,129
نمیتونی با این زخم‌هات با هواپیما بری

664
00:59:15,162 --> 00:59:17,731
فشار هوا زخم‌هات رو پاره میکنه

665
00:59:17,765 --> 00:59:18,933
!شاید بتونم با اتوبوس برم

666
00:59:18,966 --> 00:59:20,267
.میتونم با اتوبوس برم
میتونم با اتوبوس برم؟

667
00:59:20,301 --> 00:59:22,770
یا با قطار؟ یا با تاکسی؟

668
00:59:22,803 --> 00:59:24,772
بو، مسئولیتت گردن ماست

669
00:59:24,805 --> 00:59:27,975
حداقل کاری که میتونیم بکنیم
اینه با ماشین برسونیمت خونه

670
00:59:28,008 --> 00:59:29,810
ممنون. ممنون

671
00:59:29,844 --> 00:59:31,212
ممنون. ممنون. ممنون

672
00:59:31,245 --> 00:59:33,247
ببخشید، ولی باید امروز برم

673
00:59:33,280 --> 00:59:34,215
باید امروز برم

674
00:59:34,248 --> 00:59:35,883
.نمیخوام مزاحمتون بشم
...نمیخوام

675
00:59:35,916 --> 00:59:38,986
!اگه فردا بریم هیچ مزاحمتی برامون نداره

676
00:59:39,019 --> 00:59:40,754
باعث خوشحالیم هم هست

677
00:59:41,255 --> 00:59:42,389
خیلی خب؟

678
00:59:49,296 --> 00:59:50,798
چطوری آوردیم اینجا؟

679
00:59:53,067 --> 00:59:54,201
درست میگم، بو؟

680
00:59:56,103 --> 00:59:57,271
فقط همینطوری نگو

681
01:00:00,040 --> 01:00:01,775
تصمیمش با خودته

682
01:00:14,255 --> 01:00:17,825
!ممنون، رفیق، خیلی بامعرفتی
!به خاطر مشکلی که پیش اومد شرمنده، بو

683
01:00:17,858 --> 01:00:20,728
وایسا، نیازی نیست بخیه‌ام رو ببندی؟

684
01:00:20,761 --> 01:00:23,130
،مشکلی نیست. فقط با طناب ورزش نکن

685
01:00:23,164 --> 01:00:24,365
میدونی منظورم چیه؟

686
01:00:24,398 --> 01:00:28,035
رفیق، در حال حاضر اینجا خونه‌ی خودته

687
01:00:28,068 --> 01:00:30,704
منم باید برم، عزیزم

688
01:00:30,738 --> 01:00:32,740
...یه

689
01:00:32,773 --> 01:00:34,141
داروهای جیوز رو هم میدم

690
01:00:34,175 --> 01:00:36,177
پس اگه صدای داد و فریاد شنیدی، فقط خوابیده

691
01:00:38,345 --> 01:00:39,747
نذار آب بدنت کم بشه

692
01:00:40,080 --> 01:00:41,081
چی؟

693
01:00:42,049 --> 01:00:43,484
کلی آب بخور

694
01:00:43,517 --> 01:00:45,920
فردا برت می‌گردونیم

695
01:00:45,953 --> 01:00:47,955
خداحافظ، عزیزم

696
01:00:47,988 --> 01:00:51,759
فردا با سرعت ناچیزی می‌آید"
[اینقدر حس گناه نکن]

697
01:00:51,792 --> 01:00:54,228
" ...هر روز و هر روز

698
01:00:54,261 --> 01:00:56,463
چی؟

699
01:00:56,497 --> 01:00:57,965
یعنی چی؟

700
01:00:59,867 --> 01:01:01,468
وایسا! این یعنی چی؟

701
01:01:01,502 --> 01:01:02,803
برو بترکون

702
01:01:12,346 --> 01:01:14,815
با دفتر هارولد کوهن تماس گرفتین

703
01:01:15,482 --> 01:01:17,318
یه پیغام باجزئیات بذارین

704
01:01:17,351 --> 01:01:19,853
به محض اینکه بتونم باهاتون تماس می‌گیرم

705
01:01:22,423 --> 01:01:24,758
.سلام، دکتر کوهن
منم بو

706
01:01:28,128 --> 01:01:29,330
توی راهم

707
01:01:29,363 --> 01:01:30,397
صندوق پیام پر شده است

708
01:01:30,431 --> 01:01:31,966
...و فعلا قادر به قبول کردن پیغام جدید

709
01:01:32,095 --> 01:01:35,595
[اگه نیتن نیستی وارد نشو]

710
01:01:55,095 --> 01:01:57,095
[مرگ مونا واسرمن]

711
01:02:01,195 --> 01:02:02,863
حالا خبرنگار ارشد ما

712
01:02:02,896 --> 01:02:04,431
برایان گالووی بهمون ملحق میشه

713
01:02:04,465 --> 01:02:06,500
برایان، تا حالا چی فهمیدیم؟

714
01:02:06,533 --> 01:02:08,002
فعلا تنها چیزی که میدونیم اینه که

715
01:02:08,035 --> 01:02:09,370
جسد مونا واسرمن

716
01:02:09,403 --> 01:02:11,305
در اتاق نشیمن خونه‌ی مجللش پیدا شد

717
01:02:11,338 --> 01:02:13,907
و لوستر روی سرش افتاده بود

718
01:02:13,941 --> 01:02:15,342
،به خاطر شرایط قابل درکی

719
01:02:15,376 --> 01:02:17,011
هنوز دفن نشده

720
01:02:17,044 --> 01:02:20,814
.ولی باید دفن بشه
هفتاد سالش بود

721
01:02:20,848 --> 01:02:23,484
ببخشید، آقا، شما جسد رو پیدا کردین؟

722
01:02:23,517 --> 01:02:25,119
...ببینین، اصلا نمی‌خواستم برم داخل ولی

723
01:02:25,152 --> 01:02:27,321
سگ‌های خیابونی دیوونه شده بودن

724
01:02:27,354 --> 01:02:28,322
و یه بویی رو حس کردم

725
01:02:28,355 --> 01:02:29,323
و در نیمه‌باز بود

726
01:02:29,356 --> 01:02:31,492
فقط به این خاطر رفتم داخل

727
01:02:31,525 --> 01:02:34,562
دوستانش تحسینش می‌کردن
و رقباش ازش می‌ترسیدن

728
01:02:34,596 --> 01:02:38,132
مونا واسرمن یک قدرت صنعتی محلی بود

729
01:02:38,165 --> 01:02:40,301
و نمی‌شد ازش چشم‌پوشی کرد

730
01:02:40,334 --> 01:02:43,103
اصلا باورم نمیشه
[الین بری، کارمند ام.دبلیو]

731
01:02:43,137 --> 01:02:44,572
...مونا واسرمن

732
01:02:44,606 --> 01:02:46,840
چی؟

733
01:02:55,349 --> 01:02:56,450
!چه مرگته

734
01:02:57,318 --> 01:02:59,053
!ببخشید

735
01:02:59,086 --> 01:03:00,988
.ببخشید سر کامپیوترت بودم
بالا آوردم

736
01:03:01,021 --> 01:03:02,356
تمیزش میکنم. تمیزش میکنم

737
01:03:02,389 --> 01:03:04,224
تمیزتر از قبل میکنمش

738
01:03:07,595 --> 01:03:08,862
ما میریم

739
01:03:09,930 --> 01:03:11,498
چی؟

740
01:03:11,532 --> 01:03:13,568
می‌برمت خونه

741
01:03:13,601 --> 01:03:14,769
مگه قرار نبود راجر منو ببره؟

742
01:03:14,803 --> 01:03:17,438
فکر میکنی کدوم خری گفت ببرمت؟

743
01:03:19,106 --> 01:03:20,608
با برادر جدیدم آشنا شو

744
01:03:20,642 --> 01:03:23,477
من فقط دوست گریس و راجر هستم. سلام

745
01:03:23,510 --> 01:03:24,912
نگاهش کن

746
01:03:24,945 --> 01:03:25,814
برام مهم نیست

747
01:03:25,846 --> 01:03:27,549
الان روی کامپیوتر لامصبم بالا آورد

748
01:03:32,119 --> 01:03:34,556
.ممنون
ممنون که من رو می‌بری

749
01:03:35,956 --> 01:03:37,091
کجا می‌بریش؟

750
01:03:40,994 --> 01:03:42,863
واسه به فرزندی گرفته شدن سنت یکم زیاد نیست؟

751
01:03:44,298 --> 01:03:45,499
من رو به فرزندی نگرفتن

752
01:03:46,400 --> 01:03:47,401
معلومه که گرفتن

753
01:03:49,704 --> 01:03:50,904
بده بهش

754
01:03:52,640 --> 01:03:53,941
نه، مرسی

755
01:03:55,943 --> 01:03:57,411
بابا گفت بهتره بکشی

756
01:03:58,379 --> 01:04:00,280
چی؟

757
01:04:00,314 --> 01:04:04,017
.واسه مداواته
گفت باید آروم بشی

758
01:04:04,051 --> 01:04:05,653
.واقعا نیازی نیست
ممنون

759
01:04:05,687 --> 01:04:07,221
قبلا چند تا قرص خوردم

760
01:04:07,955 --> 01:04:08,956
نه

761
01:04:08,989 --> 01:04:11,258
راستش خیلی هم نیاز هست. ممنون

762
01:04:11,291 --> 01:04:13,561
پدر جدیدت میگه قرص‌هات کافی نیست

763
01:04:13,595 --> 01:04:16,631
و باید این رو با خواهر کوچیکت بکشی

764
01:04:16,664 --> 01:04:18,532
خواهش میکنم، واقعا نمیتونم بکشم

765
01:04:18,566 --> 01:04:20,267
الان یه چیز خیلی گیج‌کننده دیدم

766
01:04:20,300 --> 01:04:21,435
و فقط باید برم خونه

767
01:04:24,371 --> 01:04:27,441
ببین، اگه بکشی می‌بریمت خونه

768
01:04:27,474 --> 01:04:29,544
اگه نکشی نمی‌بریمت. ختم کلام

769
01:04:32,346 --> 01:04:34,114
...وایسا

770
01:04:34,148 --> 01:04:36,150
پس منتظر می‌مونم راجر منو ببره

771
01:04:40,320 --> 01:04:41,656
میشه لطفا در رو باز کنی؟

772
01:04:43,457 --> 01:04:45,727
،اگه الان نکشی

773
01:04:45,760 --> 01:04:47,528
میگم دوستم موهام رو جوری بکشه

774
01:04:47,562 --> 01:04:49,396
که از سرم بیاد بیرون

775
01:04:49,430 --> 01:04:50,598
بعدش میگه کار تو بوده

776
01:04:51,265 --> 01:04:52,266
راست میگه

777
01:04:53,534 --> 01:04:55,969
.یادمه این کار رو کردی
خودم دیدم

778
01:04:56,003 --> 01:04:57,271
داری ازمون سوء استفاده میکنی

779
01:05:08,048 --> 01:05:09,116
چی داخلشه؟

780
01:05:09,651 --> 01:05:11,084
سه تا چیزه

781
01:05:19,493 --> 01:05:21,094
خیلی خب، ممنون

782
01:05:21,128 --> 01:05:22,496
واقعی بکش

783
01:05:22,529 --> 01:05:24,298
خواهش میکنم. همین کافی بود

784
01:05:42,049 --> 01:05:43,116
محکم‌تر

785
01:05:47,221 --> 01:05:48,288
ادامه بده

786
01:05:48,723 --> 01:05:50,090
واینستا

787
01:05:50,123 --> 01:05:52,794
...سرفه نکن. نه

788
01:05:55,597 --> 01:05:56,598
پسر

789
01:06:00,835 --> 01:06:02,035
خدای من

790
01:06:02,436 --> 01:06:03,437
!خدای من

791
01:06:04,371 --> 01:06:05,506
!خدای من

792
01:06:05,539 --> 01:06:07,241
بدش به من

793
01:06:10,410 --> 01:06:11,512
وایسا، چی؟

794
01:06:12,513 --> 01:06:13,447
این چیه؟ چیه؟

795
01:06:13,480 --> 01:06:15,282
"این چیه؟"

796
01:06:15,315 --> 01:06:16,350
...خیلی خب، میشه لطفا پنجره رو

797
01:06:16,383 --> 01:06:17,317
برادرت نئشه کرد

798
01:06:17,351 --> 01:06:20,454
میشه لطفا پنجره رو باز کنی؟

799
01:06:20,487 --> 01:06:22,523
!آره دختر! بکشش

800
01:06:26,293 --> 01:06:27,562
اوه

801
01:06:28,395 --> 01:06:30,364
خدای من

802
01:06:30,397 --> 01:06:32,399
وایسا، چی داخلش بود؟

803
01:06:33,534 --> 01:06:35,135
دیدی سارا چی پست کرده؟

804
01:06:35,168 --> 01:06:37,437
وای خدا. چه هرزه‌ی دروغگوییه

805
01:06:37,471 --> 01:06:39,172
شرط می‌بندم اصلا با اون پسره آشنا نشده

806
01:06:39,206 --> 01:06:40,507
هر چی. باید نمراتت رو بالاتر ببره

807
01:06:40,542 --> 01:06:43,110
آدم ممکنه از این بمیره؟

808
01:06:43,143 --> 01:06:44,712
آدم ممکنه از این بمیره؟

809
01:06:44,746 --> 01:06:47,514
.چیه؟ نمیدونم
وایسا، وایسا

810
01:06:49,483 --> 01:06:50,384
دلم نمیخواد

811
01:06:50,417 --> 01:06:52,085
رفیق، هنوز اعصابم خرابه

812
01:06:53,555 --> 01:06:54,354
آره، هر چی

813
01:06:55,623 --> 01:06:57,391
!این پنجمین باره

814
01:06:57,424 --> 01:06:58,660
!پنجمین بار نیست

815
01:06:58,693 --> 01:07:00,795
!دومین باره -
!برام مهم نیست -

816
01:07:00,828 --> 01:07:02,664
حتی 13 هم نداد. 13.5 داد

817
01:07:02,697 --> 01:07:04,398
!یه 14 بده دیگه

818
01:07:05,900 --> 01:07:08,268
چون بهت علاقه داره

819
01:07:08,302 --> 01:07:10,738
اگه بهم علاقه داشته باشه باید اخراج بشه

820
01:07:10,772 --> 01:07:12,607
وای خدا، اصلا نمیتونه تحمل کنه

821
01:07:12,640 --> 01:07:14,274
طرف هزار سالشه

822
01:07:15,610 --> 01:07:16,811
وای خدا، اگه باعث بشیم اخراج بشه

823
01:07:16,844 --> 01:07:17,879
و به کشتنش بدیم چی؟

824
01:07:35,462 --> 01:07:37,197
ماشین داره کوچیک‌تر میشه

825
01:07:41,836 --> 01:07:44,338
!وایسا، بازم خونه‌اس

826
01:07:44,371 --> 01:07:46,239
!از جلوی خونه‌اتون رد شدیم

827
01:07:46,273 --> 01:07:48,175
!هی -
چیه؟ -

828
01:07:53,615 --> 01:07:55,515
چی؟

829
01:08:14,569 --> 01:08:15,837
دلت برای مارتا تنگ شده، بو؟

830
01:08:20,875 --> 01:08:23,410
معلومه. عاشق مارتا هستم

831
01:08:25,278 --> 01:08:26,614
عاشق مارتایی؟

832
01:08:28,248 --> 01:08:31,451
دوستمه. ازش خوشم میاد

833
01:08:38,760 --> 01:08:41,729
می‌بینی، بو؟
تنها بچه‌ای نیستی که اینجاست

834
01:08:56,544 --> 01:08:57,645
میدونی چه چیزهایی تجربه کردم

835
01:08:57,679 --> 01:08:59,346
پس وقتی بهم میگی چیکار کنم

836
01:08:59,379 --> 01:09:00,948
حتی نمیتونی پولش رو بدی

837
01:09:04,351 --> 01:09:06,186
!یه جسد توی استخره

838
01:09:07,889 --> 01:09:09,590
!یه جسد توی استخره

839
01:09:13,628 --> 01:09:15,262
!یه جسد توی استخره

840
01:09:16,964 --> 01:09:18,666
!یه جسد توی استخره

841
01:09:20,868 --> 01:09:22,502
!یه جسد توی استخره

842
01:09:29,744 --> 01:09:31,546
!یه جسد توی استخره

843
01:09:31,579 --> 01:09:32,680
با مامانت اینجایی؟

844
01:09:32,714 --> 01:09:36,784
.بعضی‌وقت‌ها
الان تنهام

845
01:09:36,818 --> 01:09:38,920
من الین هستم

846
01:09:38,953 --> 01:09:40,021
بو هستم

847
01:09:40,054 --> 01:09:41,789
الین هستم

848
01:09:41,823 --> 01:09:44,324
با مادرت اومدی اینجا؟

849
01:09:44,357 --> 01:09:45,760
آره

850
01:09:45,793 --> 01:09:48,696
اون من رو آورده و پدرم هرزه‌ی پولداری
که همسایه‌امونه رو آورده

851
01:09:48,730 --> 01:09:50,031
و احتمالا الان داره توی آروبا

852
01:09:50,064 --> 01:09:53,333
روی یه کپه پول هرزگی باهاش سکس میکنه

853
01:09:53,366 --> 01:09:55,803
بیا، یه عکس از من و جین بگیر

854
01:10:05,880 --> 01:10:07,949
به همچین دخترهایی علاقمند میشی؟

855
01:10:09,650 --> 01:10:10,785
نه

856
01:10:12,954 --> 01:10:15,723
چون متوجه شدم به نوع خاصی از دخترها
علاقمند میشی

857
01:10:19,694 --> 01:10:20,862
اشکالی نداره که اینطور باشی

858
01:10:22,663 --> 01:10:24,364
نیازی نیست حس شرمندگی بکنی

859
01:10:25,600 --> 01:10:26,701
نمیکنم

860
01:10:34,542 --> 01:10:35,710
اون خیلی خوشگله

861
01:10:37,011 --> 01:10:38,345
خیلی طبیعیه

862
01:10:40,615 --> 01:10:42,449
میدونی که میتونی ازم مشورت بگیری؟

863
01:10:44,685 --> 01:10:46,453
فقط زن‌ها هستن که زن‌ها رو می‌شناسن

864
01:10:47,889 --> 01:10:48,990
این حقیقته

865
01:10:50,524 --> 01:10:51,692
مردها کور هستن

866
01:10:53,527 --> 01:10:55,630
.انتقاد نمیکنم
جذابیتشون به همینه

867
01:10:57,464 --> 01:10:58,733
حالت دفاعی نگیر

868
01:11:01,535 --> 01:11:03,303
به مردی که هستی افتخار میکنم

869
01:11:05,640 --> 01:11:06,641
...هی

870
01:11:11,712 --> 01:11:13,614
به مردی که هستی افتخار میکنم

871
01:11:24,892 --> 01:11:26,326
یه دختر مثل اون

872
01:11:27,762 --> 01:11:30,430
بااعتماد به نفسه و رو پای خودش ایستاده

873
01:11:35,535 --> 01:11:37,437
یه مرد باید در حدش باشه

874
01:11:41,075 --> 01:11:42,442
ولی تو میتونی

875
01:11:44,879 --> 01:11:46,346
باید از خداشم باشه

876
01:11:49,617 --> 01:11:51,118
هر زنی از خداشه که تو رو داشته باشه

877
01:11:55,488 --> 01:11:57,758
فقط باید کاملا متعهد بشی

878
01:12:01,929 --> 01:12:04,632
هیچی توی زندگی مهم‌تر از

879
01:12:04,665 --> 01:12:06,499
انتخاب شریک زندگی درست نیست

880
01:12:10,771 --> 01:12:13,808
!هی، رفیق من
خیلی وقته ندیدمت

881
01:12:13,841 --> 01:12:15,176
روزت چطور بود؟ -
،حالت چطوره -

882
01:12:15,209 --> 01:12:16,811
عزیزم؟ -
!خوبه -

883
01:12:16,844 --> 01:12:18,478
از قبل لباس خوابت رو پوشیدی

884
01:12:18,511 --> 01:12:21,514
!خب، ما هم الان میریم همون کار رو بکنیم

885
01:12:21,549 --> 01:12:23,084
فکر کنم بهتر باشه زودتر برم بخوابم

886
01:12:24,719 --> 01:12:25,853
باشه

887
01:12:27,454 --> 01:12:28,823
هنوز تصمیم نگرفتم

888
01:12:32,994 --> 01:12:35,763
مگه اینکه ترجیح بدی بیدار بمونم

889
01:12:37,832 --> 01:12:40,635
،میتونیم روی عرشه بگردیم

890
01:12:42,535 --> 01:12:43,738
ستاره‌ها رو تماشا کنیم

891
01:12:47,842 --> 01:12:48,976
میرم بخوابم

892
01:12:58,518 --> 01:12:59,620
شیرینی خامه‌ای چطور؟

893
01:13:00,254 --> 01:13:01,989
مردم داخلشون تیغ قایم میکنن

894
01:13:03,891 --> 01:13:05,492
کیک رنگارنگ چطور؟

895
01:13:06,093 --> 01:13:07,962
رنگ‌هاش باعث سرطان میشه

896
01:13:09,096 --> 01:13:11,599
آت و آشغال‌های مایع چی؟

897
01:13:15,535 --> 01:13:16,871
به نظرت مامانت یه عوضیه؟

898
01:13:18,205 --> 01:13:19,740
منظورت چیه؟

899
01:13:19,774 --> 01:13:21,909
.اشکالی نداره
مامان من کاملا عوضیه

900
01:13:23,978 --> 01:13:24,979
تو باکره‌ای؟

901
01:13:27,848 --> 01:13:29,016
!خب، مهم نیست

902
01:13:29,050 --> 01:13:31,118
.منم باکره‌ام
کی اهمیت میده؟

903
01:13:33,754 --> 01:13:35,723
من باید باکره باشم

904
01:13:35,756 --> 01:13:38,859
.خیلی برام خطر داره
ژنتیکیه

905
01:13:40,027 --> 01:13:41,528
پدرم مرد

906
01:13:44,231 --> 01:13:45,232
بیا

907
01:13:46,033 --> 01:13:47,168
این رو بمک -
چی؟ -

908
01:13:51,706 --> 01:13:52,707
چیه؟

909
01:13:55,042 --> 01:13:56,243
چیه؟

910
01:13:59,814 --> 01:14:01,481
اجازه داریم که ببوسیم

911
01:14:03,784 --> 01:14:04,952
کی اجازه داره؟

912
01:14:04,986 --> 01:14:06,187
ولی فقط تا 10 ثانیه‌ بعد

913
01:14:06,220 --> 01:14:07,288
منظورت چیه؟

914
01:14:07,321 --> 01:14:08,956
،ده، نه

915
01:14:08,990 --> 01:14:10,523
هشت، هفت -
چی؟ وایسا -

916
01:14:10,558 --> 01:14:12,026
شش، پنج -
...اجازه داریم -

917
01:14:12,059 --> 01:14:13,260
چهار، سه -
میشه فقط توضیح بدی؟ -

918
01:14:13,294 --> 01:14:14,929
...ما -
!دو، یک -

919
01:14:14,962 --> 01:14:16,764
!یک و نیم
!یک و سه چهارم

920
01:14:17,965 --> 01:14:19,000
ببخشید

921
01:14:19,033 --> 01:14:21,002
!الین

922
01:14:22,703 --> 01:14:23,971
تف توش. باید برم

923
01:14:24,005 --> 01:14:26,307
خیلی خب. ببخشید

924
01:14:26,340 --> 01:14:28,109
فردا؟ -
!حالا -

925
01:14:28,142 --> 01:14:30,644
!قرار بود روی تختم باشی

926
01:14:32,346 --> 01:14:35,816
!داره قوانین تو رو می‌شکنه
!ریاکار

927
01:14:35,850 --> 01:14:38,052
میخوای امتحانم کنی، دخترک؟

928
01:14:44,825 --> 01:14:45,826
!جیوز

929
01:14:46,360 --> 01:14:47,795
!داخله

930
01:14:48,996 --> 01:14:50,064
!داخله

931
01:14:52,033 --> 01:14:53,601
،بو، بو، بو

932
01:14:53,634 --> 01:14:55,136
دارن من رو می‌برن

933
01:14:55,169 --> 01:14:57,204
!بو، بیدار شو، بیدار شو
داره من رو می‌بره

934
01:14:57,238 --> 01:14:59,040
!داره من رو از کشتی می‌بره -
چه خبر شده؟ -

935
01:14:59,073 --> 01:15:00,174
داره من رو می‌بره

936
01:15:00,207 --> 01:15:01,742
منتظرم می‌مونی؟ -
بو، چه خبر شده؟ -

937
01:15:01,776 --> 01:15:03,177
.دوستت دارم
منتظرم می‌مونی؟

938
01:15:03,210 --> 01:15:04,045
چه خبر شده؟

939
01:15:04,078 --> 01:15:06,213
دوستت دارم

940
01:15:06,247 --> 01:15:07,681
خدای من

941
01:15:07,715 --> 01:15:08,983
چرا این کار رو میکنی؟

942
01:15:09,016 --> 01:15:10,785
این چیه؟

943
01:15:10,818 --> 01:15:11,952
منتظرم می‌مونی؟

944
01:15:11,986 --> 01:15:12,920
آره -
قول میدی؟ -

945
01:15:12,953 --> 01:15:14,688
قسم میخورم، آره -
!قول میدی؟ قول بده -

946
01:15:14,722 --> 01:15:15,823
باشه؟ باشه -
قول میدم -

947
01:15:15,856 --> 01:15:17,358
!کافیه -
این زنیکه کیه؟ -

948
01:15:17,391 --> 01:15:18,225
متاسفم. متاسفم

949
01:15:18,259 --> 01:15:21,228
جریان چیه؟ -
!نه! نه! نه -

950
01:15:21,262 --> 01:15:23,264
!حالا -
بو، دوستت دارم، باشه؟ -

951
01:15:23,297 --> 01:15:24,165
!همین حالا بیا اینجا

952
01:15:24,198 --> 01:15:25,933
!منتظرم بمون
منتظرم بمون، باشه؟

953
01:15:25,966 --> 01:15:27,635
!خفه شو -
!خدای من -

954
01:15:27,668 --> 01:15:28,969
!لینی -
!منتظرم بمون -

955
01:15:29,003 --> 01:15:29,937
قلبم

956
01:15:29,970 --> 01:15:31,906
!دیگه هیچوقت تکرار نکن -
!نه -

957
01:15:31,939 --> 01:15:32,973
خدای من -
!نه -

958
01:15:33,007 --> 01:15:33,841
!ببندش

959
01:15:33,874 --> 01:15:35,709
چه قولی بهش دادی، بو؟

960
01:15:35,733 --> 01:15:37,077
!منتظر بمون! قول میدم]
[تا ابد مال تو هستم. ای

961
01:15:37,078 --> 01:15:38,179
!بو
!منتظر بمون! قول میدم]
[تا ابد مال تو هستم. ای

962
01:15:38,212 --> 01:15:40,981
کجا داره میره، بو؟
اون نیمه‌ی گمشده‌ات بود؟

963
01:15:41,015 --> 01:15:42,650
!نه، نه، نه
!بذارش زمین

964
01:15:42,683 --> 01:15:44,118
!روی مبله

965
01:15:44,151 --> 01:15:45,753
!اون داخله

966
01:15:47,054 --> 01:15:48,722
خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب

967
01:15:48,756 --> 01:15:50,858
!خودشه! خودشه -
خیلی خب، اون نیست. خیلی خب -

968
01:15:52,226 --> 01:15:53,260
!کافیه

969
01:15:53,294 --> 01:15:54,462
!نیازی نیست بلند بشی، بو

970
01:15:54,495 --> 01:15:56,297
!صاف نایستاده -
!همونطوری خم بمون -

971
01:15:56,330 --> 01:15:57,331
خیلی خب

972
01:15:59,266 --> 01:16:01,102
!داره می‌خنده -
نه، نه -

973
01:16:01,135 --> 01:16:02,403
!داره می‌خنده

974
01:16:02,436 --> 01:16:03,771
داره می‌خنده

975
01:16:03,804 --> 01:16:05,239
.نگران نباش، بو
اخطار اشتباهی بود

976
01:16:05,272 --> 01:16:06,674
چیزی نیست، بو

977
01:16:06,707 --> 01:16:07,908
نمیدونه داره چیکار میکنه

978
01:16:07,942 --> 01:16:09,743
همه چی تحت کنترله

979
01:16:09,777 --> 01:16:11,011
خیلی خب -
!داره می‌خنده -

980
01:16:11,045 --> 01:16:12,780
،وقتی توی جنگل نجاتش دادن

981
01:16:12,813 --> 01:16:15,416
دیدن داره میگرده و به جنازه‌ها شلیک میکنه

982
01:16:15,449 --> 01:16:17,218
اونم نه به جسد دشمن‌ها

983
01:16:17,251 --> 01:16:19,687
به جوخه‌ی خودش هم شلیک میکرد -
جوخه‌ی خودش، بو -

984
01:16:19,720 --> 01:16:22,189
.از خودش دفاع میکرد
هنوز هم این کار رو میکنه

985
01:16:22,223 --> 01:16:25,126
اون یه قهرمانه
و وقتی برگشت هیچی براش نمونده بود

986
01:16:25,159 --> 01:16:26,994
فقط ما بودیم که بهش پناه دادیم

987
01:16:27,027 --> 01:16:29,263
صبح خیلی از کارش خجالت می‌کشه، بو

988
01:16:29,296 --> 01:16:31,165
حرفم رو باور کن

989
01:16:31,198 --> 01:16:34,168
.دوستت داره
بهم گفت که دوستت داره

990
01:16:34,201 --> 01:16:35,870
دیروز بهم گفت

991
01:16:39,373 --> 01:16:41,909
این بخشی از قرارداد اصلی نیست

992
01:16:43,010 --> 01:16:44,912
من خودم هم یه مادرم

993
01:16:45,980 --> 01:16:47,448
...در این صورت، شاید مجبور بشم

994
01:16:47,481 --> 01:16:50,184
!سر حال باش، رفیق
!وقت کباب‌پزیه

995
01:16:50,217 --> 01:16:52,453
گفتم قبل از اینکه راه بیفتیم واسه خداحافظی

996
01:16:52,486 --> 01:16:54,155
یه مهمونی کباب‌پزی برگزار کنیم

997
01:16:54,188 --> 01:16:56,824
چی؟ -
!گوشت گوشه‌ی راسته رو بهت میدم -

998
01:16:59,160 --> 01:17:01,695
.صبح بخیر، عزیزم
در چه حالی؟

999
01:17:01,729 --> 01:17:02,897
میای، گریسی؟

1000
01:17:02,930 --> 01:17:04,064
الان میام

1001
01:17:07,001 --> 01:17:08,068
بیا بلندت کنیم

1002
01:17:10,905 --> 01:17:12,840
بیا

1003
01:17:14,475 --> 01:17:16,911
عزیزم. نفس بکش

1004
01:17:24,151 --> 01:17:25,719
به عنوان کسی که تو رو می‌بینه و دوستت داره

1005
01:17:25,753 --> 01:17:27,254
و میدونه داری چی میکشی

1006
01:17:27,288 --> 01:17:29,156
با اینکه میدونم هیچوقت درک نمیکنم

1007
01:17:29,190 --> 01:17:30,457
...باید بهت بگم

1008
01:17:30,491 --> 01:17:31,759
!جیگرم

1009
01:17:33,861 --> 01:17:37,031
میشه یه لحظه بیای؟
کمک لازم دارم

1010
01:17:37,064 --> 01:17:38,232
معلومه

1011
01:17:40,100 --> 01:17:42,236
چطوره یه چیزی واسه تماشا پیدا کنی؟

1012
01:17:43,804 --> 01:17:44,939
الان برمی‌گردم

1013
01:17:46,941 --> 01:17:48,042
کانال 78

1014
01:19:13,894 --> 01:19:15,195
!حالا

1015
01:19:16,330 --> 01:19:18,165
...چی... چی

1016
01:19:18,966 --> 01:19:19,967
...چی

1017
01:19:21,168 --> 01:19:23,370
...چی... چی

1018
01:19:23,404 --> 01:19:25,439
بالاخره قراره یه رنگی به این دیوارها بزنیم

1019
01:19:25,472 --> 01:19:27,542
چی؟

1020
01:19:34,481 --> 01:19:36,216
بیا. اون دیوار مال تو

1021
01:19:41,388 --> 01:19:42,489
!اون دیوار

1022
01:19:45,159 --> 01:19:46,226
خیلی خب

1023
01:19:48,028 --> 01:19:49,330
آره، این چطوره؟

1024
01:19:51,098 --> 01:19:53,568
وایسا، وایسا

1025
01:19:53,601 --> 01:19:56,036
چیکار داری میکنی؟
چرا این کار رو میکنی؟

1026
01:19:57,672 --> 01:20:01,275
هی، گریس خیلی مراقب این اتاقه

1027
01:20:01,308 --> 01:20:02,843
!برادرمه

1028
01:20:05,547 --> 01:20:08,449
میدونم. پس، چرا؟

1029
01:20:12,554 --> 01:20:13,854
خیلی خب

1030
01:20:14,922 --> 01:20:15,956
آره -
چی؟ -

1031
01:20:15,989 --> 01:20:17,191
آره، میدونی چیه؟

1032
01:20:18,225 --> 01:20:19,594
بیا باهام نئشه کن

1033
01:20:19,627 --> 01:20:21,128
قراره برم

1034
01:20:21,161 --> 01:20:22,630
!خب نئشه برو

1035
01:20:22,664 --> 01:20:24,599
،الان حس خیلی خیلی بدی دارم
!خواهش میکنم

1036
01:20:24,632 --> 01:20:27,569
که چی؟ میتونی بیای توی زندگیم
و روی تختم بخوابی

1037
01:20:27,602 --> 01:20:29,336
،و پدر و مادر لعنتیم رو بدزدی

1038
01:20:29,370 --> 01:20:31,905
ولی حتی نمیتونی باهام نئشه کنی؟

1039
01:20:31,939 --> 01:20:34,375
!نه! من سعی ندارم چیزی رو بدزدم، قسم میخورم

1040
01:20:34,408 --> 01:20:35,909
.میدونم که می‌دزدی
!خرابش کردی

1041
01:20:35,943 --> 01:20:38,078
!از امتحانت رد شدی

1042
01:20:39,513 --> 01:20:41,014
چی؟

1043
01:20:41,048 --> 01:20:43,050
!همه تظاهر میکنن یه یتیم پیر و غمگینی

1044
01:20:43,083 --> 01:20:43,951
!حالم رو به هم میزنه

1045
01:20:43,984 --> 01:20:46,019
وایسا، منظورت چیه؟

1046
01:20:46,053 --> 01:20:47,689
ببخشید، خواهش میکنم

1047
01:20:47,722 --> 01:20:48,757
دیگه میرم

1048
01:20:48,790 --> 01:20:50,224
.هر کاری بخوای میکنم
ولی منظورت چیه؟

1049
01:20:50,257 --> 01:20:51,325
منظورت چیه از امتحان رد شدم؟

1050
01:20:51,358 --> 01:20:53,026
!ازت نمی‌خوام که بری

1051
01:20:53,060 --> 01:20:54,562
ازت خواستم این رنگ لعنتی رو

1052
01:20:54,596 --> 01:20:56,196
!رو باهام بخوری

1053
01:20:56,230 --> 01:20:58,465
!تونی، خواهش میکنم -
!بهم نگو تونی -

1054
01:20:58,499 --> 01:21:00,134
!ببخشید، ولی اسمت اینه

1055
01:21:00,167 --> 01:21:02,704
اسم منه. اسم منه

1056
01:21:02,737 --> 01:21:04,505
وایسا، منظورت چی بود

1057
01:21:04,538 --> 01:21:05,506
که گفتی از امتحان رد شدم؟

1058
01:21:05,539 --> 01:21:07,709
منظورت چیه؟ -
!برام مهم نیست -

1059
01:21:07,742 --> 01:21:08,942
اول تو

1060
01:21:10,612 --> 01:21:12,212
نکن، تونی، خواهش میکنم

1061
01:21:12,246 --> 01:21:13,648
بهم گوش کن

1062
01:21:14,716 --> 01:21:16,483
ازت فیلم دارم

1063
01:21:16,517 --> 01:21:19,086
.پستشون میکنم
!میگم چیکار کردی

1064
01:21:19,119 --> 01:21:22,557
چی؟ چیکار کردم؟
چیکار کردم؟

1065
01:21:25,392 --> 01:21:27,528
باشه، بزدل کونی

1066
01:21:27,562 --> 01:21:28,996
!نه، خواهش میکنم، تونی، نخورش

1067
01:21:29,898 --> 01:21:32,032
!بس کن، خواهش میکنم
!مریض میشی

1068
01:21:32,433 --> 01:21:33,601
!بس کن! بس کن

1069
01:21:34,368 --> 01:21:35,402
!کون لقت

1070
01:21:39,373 --> 01:21:42,075
!کمک! کمک! دکتر

1071
01:21:42,409 --> 01:21:43,410
!کمک

1072
01:21:48,650 --> 01:21:49,684
!وای خدا

1073
01:21:49,717 --> 01:21:51,553
!وای خدا! وای خدا

1074
01:21:53,020 --> 01:21:55,222
!باید پلک بزنه
باید الان پلک بزنه

1075
01:21:55,255 --> 01:21:56,658
نه! اون رنگ خورده

1076
01:21:56,691 --> 01:21:58,091
باهاش چیکار کردی؟

1077
01:21:59,594 --> 01:22:01,696
...نه! من که کاری

1078
01:22:01,729 --> 01:22:03,430
سعی کردم جلوش رو بگیرم

1079
01:22:03,464 --> 01:22:06,467
التماسش کردم این کار رو نکنه

1080
01:22:09,136 --> 01:22:11,538
وای خدا

1081
01:22:11,573 --> 01:22:13,708
.یالا، تونی. یالا، تونی
نه، تونی

1082
01:22:13,741 --> 01:22:16,778
نه! نه! یالا، عزیزم

1083
01:22:16,811 --> 01:22:20,180
.کار من نبود
بهش گفتم نخوره

1084
01:22:20,682 --> 01:22:22,216
التماسش کردم

1085
01:22:22,249 --> 01:22:23,450
!یالا... نه

1086
01:22:24,652 --> 01:22:26,053
یالا، عزیزم! یالا

1087
01:22:30,491 --> 01:22:32,292
!الان چهره‌ی واقعیت رو می‌بینم

1088
01:22:32,627 --> 01:22:33,661
چی؟

1089
01:22:34,729 --> 01:22:37,164
جایگزین پسرم میشی

1090
01:22:37,197 --> 01:22:39,667
!اونم یه شیطان -
نه، نه. نه، گریس -

1091
01:22:39,701 --> 01:22:41,435
!یه شیطان

1092
01:22:44,739 --> 01:22:46,473
!می‌کشمت -
!نه! نه -

1093
01:22:46,507 --> 01:22:48,576
!می‌کشمت -
!نه! وای خدا -

1094
01:22:58,285 --> 01:23:01,556
.عاقبش بد میشه
بده. کاملا بده

1095
01:23:01,589 --> 01:23:03,524
!جیوز

1096
01:23:04,291 --> 01:23:06,360
!برو تیکه پاره‌اش کن

1097
01:24:20,595 --> 01:24:25,595
ارائـه شده توسط وبسـایت دیـجــی موویـز

1098
01:24:30,595 --> 01:24:32,595
ترجــمه از آرمـان اسـدی

1099
01:26:11,746 --> 01:26:14,214
سلام؟

1100
01:26:17,719 --> 01:26:19,687
ببخشید، من گم شدم

1101
01:26:22,990 --> 01:26:24,959
...توی یه تصادف بودم و

1102
01:26:26,027 --> 01:26:27,461
نمیدونم کجام

1103
01:26:30,064 --> 01:26:31,833
ببخشید، ولی میشه لطفا کمکم کنین؟

1104
01:26:37,437 --> 01:26:38,573
صدمه دیدی؟

1105
01:26:49,382 --> 01:26:52,519
شیشه‌ی خیلی بزرگی توی سرته

1106
01:26:52,553 --> 01:26:53,688
شیشه؟

1107
01:26:54,622 --> 01:26:55,857
به یه در خوردم

1108
01:26:58,960 --> 01:27:01,028
فکر کنم بهتر باشه

1109
01:27:02,395 --> 01:27:03,765
.درش بیاریم
میشه درش بیارم؟

1110
01:27:07,568 --> 01:27:09,704
وای خدا -
خیلی خب. خیلی خب -

1111
01:27:09,737 --> 01:27:11,639
خیلی خب

1112
01:27:11,672 --> 01:27:12,974
خون زیادی ازش میاد؟ -
خب، در اومد -

1113
01:27:13,007 --> 01:27:15,375
خوبه. زخم‌های سر زیاد خونریزی می‌کنن

1114
01:27:15,408 --> 01:27:16,677
و بعدش خونش بند میاد

1115
01:27:17,712 --> 01:27:19,080
واقعا؟

1116
01:27:19,113 --> 01:27:20,447
بند اومد؟

1117
01:27:20,480 --> 01:27:21,783
واقعا؟ -
می‌بینی؟ -

1118
01:27:22,449 --> 01:27:23,416
واقعا؟

1119
01:27:23,450 --> 01:27:25,787
بهم اعتماد کن، پدرم تا حد مرگ خونریزی کرد

1120
01:27:28,022 --> 01:27:29,557
باید تمیزش کنیم

1121
01:27:29,590 --> 01:27:30,958
هنوز ممکنه عفونت کنه

1122
01:27:32,660 --> 01:27:33,728
میخوای باهام بیای؟

1123
01:27:37,464 --> 01:27:38,532
خیلی خب

1124
01:27:51,779 --> 01:27:52,847
ممنون

1125
01:27:54,882 --> 01:27:56,017
داریم میرسیم

1126
01:28:44,198 --> 01:28:45,398
سلام، لوید

1127
01:28:46,601 --> 01:28:47,735
این بو هستش

1128
01:28:48,202 --> 01:28:49,904
سلام

1129
01:28:49,937 --> 01:28:51,906
توی یه تصادف بوده

1130
01:28:51,939 --> 01:28:52,840
مادرش تازه فوت کرده

1131
01:28:52,874 --> 01:28:54,942
و پدرش قبل از به دنیا اومدنش مرده

1132
01:28:55,743 --> 01:28:57,044
وقتی غم‌ها میان"

1133
01:28:57,078 --> 01:28:59,547
"تک‌تک نمیان بلکه با لشکر میان

1134
01:29:00,815 --> 01:29:01,849
ممنون

1135
01:29:01,883 --> 01:29:04,919
اینجا چادر منه. یه لحظه وایسا، بو

1136
01:29:22,703 --> 01:29:24,705
اگه لازم داشته باشی
یه کیسه‌خواب اضافه دارم

1137
01:29:25,740 --> 01:29:27,575
از این طرف، بو

1138
01:29:27,608 --> 01:29:31,078
،بعضی الهه‌های عشق با تیر میکشن"
"بعضی هم با تله

1139
01:29:55,535 --> 01:29:57,138
!لعنت به این چندراهی‌ها

1140
01:30:00,574 --> 01:30:02,009
چطور میشه یکی جون یه نفر رو

1141
01:30:02,043 --> 01:30:04,145
با انتخاب بین دو مسیر بدون نشان به خطر بندازه؟

1142
01:30:05,980 --> 01:30:07,581
،اگه یه مسیر رو به جلو باشه

1143
01:30:07,615 --> 01:30:10,151
باید اون یکی رو به عقب باشه؟

1144
01:30:10,184 --> 01:30:14,922
اگه یه تله باشه چی؟ -
شاید هم یه فرصت باشه؟ -

1145
01:30:14,956 --> 01:30:16,824
شاید هم هردو به سمت خونه باشن

1146
01:30:18,092 --> 01:30:20,728
و اونجا میتونم جای برحقم بشینم

1147
01:30:20,761 --> 01:30:22,630
و ارباب دارایی‌های خودم باشم

1148
01:30:26,600 --> 01:30:28,069
دارن واسه پیش‌نمایش تمرین میکنن

1149
01:30:28,102 --> 01:30:29,704
!لعنت به این چندراهی‌ها

1150
01:30:30,738 --> 01:30:31,872
بیا، بذار خرابش نکنیم

1151
01:30:39,647 --> 01:30:41,148
،همونطور که شیپورهای بزرگ به صدا درمیان

1152
01:30:41,182 --> 01:30:44,251
قهرمان بیچاره‌ی ما متوجه میشه دیر رسیده

1153
01:30:44,285 --> 01:30:45,987
!ولی اینا شیپورهای سوگواری هستن

1154
01:30:46,020 --> 01:30:47,154
!همگی

1155
01:30:48,923 --> 01:30:50,591
این بو هستش

1156
01:30:50,624 --> 01:30:52,960
!سلام، بو

1157
01:30:52,994 --> 01:30:54,195
توی یه تصادف بوده

1158
01:30:54,228 --> 01:30:56,297
و پدر و مادرش مردن

1159
01:30:56,330 --> 01:30:58,733
!نه -
حالت خوبه؟ -

1160
01:30:58,766 --> 01:30:59,800
خیلی بده

1161
01:31:00,735 --> 01:31:02,269
اینجا کجاست؟

1162
01:31:02,303 --> 01:31:05,106
اسم خودمون رو "یتیم‌های جنگل" گذاشتیم

1163
01:31:05,139 --> 01:31:06,907
!درسته

1164
01:31:06,941 --> 01:31:09,043
اگرچه پدر و مادر خیلی‌هامون
فقط ولمون کردن

1165
01:31:09,076 --> 01:31:10,878
و به خودشون زحمت مردن ندادن

1166
01:31:10,911 --> 01:31:13,047
ما یه شرکت تئاتر سیار هستیم

1167
01:31:13,080 --> 01:31:14,715
،از یه جنگل به جنگل دیگه سفر میکنیم

1168
01:31:14,749 --> 01:31:17,251
و توی جاهای دور افتاده
با هر چیزی که پیدا کنیم خونه درست میکنیم

1169
01:31:17,284 --> 01:31:20,688
!و آخرش، یه نمایش بزرگ اجرا میکنیم

1170
01:31:26,994 --> 01:31:28,129
خیلی متاسفم

1171
01:31:33,267 --> 01:31:34,502
می‌بینیش؟

1172
01:31:37,171 --> 01:31:38,606
اون یسکوف هستش

1173
01:31:38,639 --> 01:31:40,274
اون مردیه که این شرکت رو شروع کرده

1174
01:31:43,010 --> 01:31:44,111
...بابا

1175
01:31:47,882 --> 01:31:49,784
!وقت نمایشه

1176
01:31:49,817 --> 01:31:52,019
سلام. بهمون ملحق میشی؟

1177
01:31:52,053 --> 01:31:53,621
منظورت چیه؟

1178
01:31:53,654 --> 01:31:54,688
لباس مبدل میخوای؟

1179
01:31:55,289 --> 01:31:56,924
دوست داریم

1180
01:31:56,957 --> 01:31:58,759
مرز بین تماشاگرها و بازیگرها رو کم کنیم

1181
01:31:59,960 --> 01:32:01,362
کدومشون رو میخوای؟

1182
01:32:01,395 --> 01:32:02,897
این یکی به رنگ چشم‌هات میاد

1183
01:32:03,664 --> 01:32:04,732
این یکی هم باحاله

1184
01:32:07,234 --> 01:32:09,336
اون یکی -
اینم لباس موردعلاقه‌ی منه -

1185
01:32:09,370 --> 01:32:10,704
بریم لباس عوض کنیم

1186
01:32:12,306 --> 01:32:13,874
خوشحالم که تو هم بهمون ملحق میشی، بو

1187
01:32:16,110 --> 01:32:18,212
سلام، برادر، دانکن هستم

1188
01:32:18,245 --> 01:32:19,880
چی شده اومدی اینجا؟

1189
01:32:23,350 --> 01:32:27,621
!جیوز! تیکه پاره‌اش کن

1190
01:32:36,595 --> 01:32:38,595
[هدف پیدا شد]

1191
01:32:54,982 --> 01:32:56,117
اینجا چیکار میکنم؟

1192
01:33:01,722 --> 01:33:03,124
لطفا بگین اینجا چیکار میکنم؟

1193
01:33:24,345 --> 01:33:28,883
!نه

1194
01:33:35,222 --> 01:33:36,357
خدای من

1195
01:33:39,326 --> 01:33:42,897
سرنوشت خانه‌ام را خاکستر کرده

1196
01:33:42,930 --> 01:33:44,932
و من را به تبعید فرستاده

1197
01:33:48,169 --> 01:33:52,439
زمانی فکر می‌کردم ناامیدی را می‌شناسم
،و میتوانم بهش چیره شوم

1198
01:33:55,342 --> 01:33:57,444
،ولی حالا که این درد را می‌شناسم

1199
01:33:59,079 --> 01:34:00,881
نمیتوانم تسکین پیدا کنم

1200
01:34:03,918 --> 01:34:07,221
،وقتی به سمت جواب‌ها دست دراز میکنم

1201
01:34:07,254 --> 01:34:11,125
فقط هوای سردی در دستم می‌گیرم

1202
01:34:11,158 --> 01:34:17,998
،با رفتن مادر و پدرم

1203
01:34:18,032 --> 01:34:21,302
!کاملا خودم را گم کردم

1204
01:34:57,504 --> 01:34:59,240
خوب سوگواری میکنی

1205
01:35:00,407 --> 01:35:02,910
پدر و مادرت سربلند شدن

1206
01:35:02,943 --> 01:35:05,813
و حالا باشد که برای همیشه در آرامش باشن

1207
01:35:07,582 --> 01:35:08,849
برخیز

1208
01:35:18,359 --> 01:35:21,095
حالا به پیش برو

1209
01:35:23,297 --> 01:35:26,267
خانه‌ی درخشان خودت را بنا کن

1210
01:35:28,836 --> 01:35:30,971
و آن را داائمی کن

1211
01:35:36,310 --> 01:35:37,878
...به پیش بروم

1212
01:35:42,149 --> 01:35:43,450
یا اینجا بمانم؟

1213
01:35:44,952 --> 01:35:46,053
با چیزی که می‌دانم

1214
01:36:07,642 --> 01:36:11,011
اگر بمانم، می‌میرم

1215
01:36:14,915 --> 01:36:18,152
نه. باید بروم

1216
01:36:21,322 --> 01:36:23,190
!چی؟ زنجیر

1217
01:36:24,559 --> 01:36:25,859
حالا می‌بینی

1218
01:36:27,161 --> 01:36:29,330
زنجیر همیشه آنجا بوده

1219
01:37:12,439 --> 01:37:16,076
آری. به پیش برو

1220
01:37:16,110 --> 01:37:20,414
دعا کن دلیری بیاموزی
و شانس یارت باشد

1221
01:37:22,983 --> 01:37:25,052
کیلومترهای زیادی را قدم خواهی زد

1222
01:37:26,453 --> 01:37:28,623
ده‌ها کیلومتر صدها کیلومتر خواهند شد

1223
01:37:30,190 --> 01:37:32,292
صدها تبدیل به هزاران کیلومتر خواهند شد

1224
01:37:34,662 --> 01:37:37,231
از روستاهای زیادی رد خواهی شد

1225
01:37:39,734 --> 01:37:43,638
،ولی در نهایت، یک روستا با تو صحبت خواهد کرد

1226
01:37:43,671 --> 01:37:46,473
بخشی عمیق و بنیادی در درونت

1227
01:37:46,507 --> 01:37:48,242
آن را خواهد شناخت

1228
01:37:48,275 --> 01:37:52,112
:و خواهی گفت
"این روستا از آن من است"

1229
01:37:59,319 --> 01:38:01,088
پیشه‌ای را یاد خواهی گرفت

1230
01:38:03,357 --> 01:38:05,459
و در نهایت رزق و روزی به دست می‌آوری

1231
01:38:08,128 --> 01:38:11,398
لذت چشیدن میوه و نان

1232
01:38:11,432 --> 01:38:13,434
و شرابی که مال خودت است را خواهی شناخت

1233
01:38:13,467 --> 01:38:15,169
چون خودت به دستش آوردی

1234
01:38:16,036 --> 01:38:18,338
یک قطعه زمین پیدا خواهی کرد

1235
01:38:18,372 --> 01:38:21,074
و با دستان خودت خانه‌ای خواهی ساخت

1236
01:38:24,511 --> 01:38:26,380
در زمین کشت و کار خواهی کرد

1237
01:38:38,693 --> 01:38:40,294
و با آن گذران زندگی میکنی

1238
01:38:43,163 --> 01:38:45,499
دوستان جدیدی خواهی یافت

1239
01:38:49,236 --> 01:38:51,205
روزی، با زنی آشنا خواهی شد

1240
01:38:52,774 --> 01:38:55,209
داستان آشناییتان تغییر خواهد کرد

1241
01:38:55,242 --> 01:38:57,377
،بستگی به شخصی دارد که تعریفش می‌کند

1242
01:38:57,411 --> 01:38:59,046
گم شده بودی

1243
01:38:59,079 --> 01:39:01,381
و او کمک کرد راهت را پیدا کنی

1244
01:39:01,415 --> 01:39:03,618
یا او از مسیر خارج شده بود

1245
01:39:03,651 --> 01:39:05,319
و تو او را به خانه راهنمایی کردی

1246
01:39:08,255 --> 01:39:10,524
او ترس‌ها

1247
01:39:10,558 --> 01:39:13,561
و درد و رویاها

1248
01:39:13,595 --> 01:39:15,128
و توانایی‌هایت را خواهد دید

1249
01:39:17,799 --> 01:39:19,667
و تو هم مال او را می‌بینی

1250
01:39:23,203 --> 01:39:25,640
با پیدا کردن نیمه‌ی گمشده‌ات

1251
01:39:25,673 --> 01:39:28,475
نعمت‌های زندگیت چند برابر خواهد شد

1252
01:39:32,112 --> 01:39:35,282
گاهی، به چشمت شبیه مرد به نظر خواهد آمد

1253
01:39:38,452 --> 01:39:42,089
حامله خواهد شد
چون باهاش سکس میکنی

1254
01:39:44,759 --> 01:39:47,629
.بچه‌دار می‌شوید
سه پسر

1255
01:39:49,196 --> 01:39:51,599
چیزهایی که می‌دانی را بهشون می‌آموزی

1256
01:39:51,633 --> 01:39:54,234
و هر روز بهشون میگی دوستشان داری

1257
01:39:55,803 --> 01:39:58,472
آن‌ها بزرگ می‌شوند
و پسران خوش‌قیافه‌ای می‌شوند

1258
01:39:58,505 --> 01:40:03,678
و موهبت شجاعت، مهربانی و بلندپروازی
خواهند داشت

1259
01:40:03,711 --> 01:40:07,615
احساس سربلندیت را با روان‌شناست
در میان می‌گذاری

1260
01:40:07,649 --> 01:40:09,416
او هم بایگانیش می‌کند

1261
01:40:12,219 --> 01:40:14,589
یک روز، یک طوفان تاریخی

1262
01:40:14,622 --> 01:40:16,456
از روستایت می‌گذرد

1263
01:40:16,490 --> 01:40:18,626
و خانه‌ات را نابود می‌کند

1264
01:40:23,163 --> 01:40:25,098
سیل بزرگی

1265
01:40:25,132 --> 01:40:26,466
تو را خواهد برد

1266
01:40:31,639 --> 01:40:34,408
تو و خانواده‌ات از هم جدا خواهید شد

1267
01:40:41,481 --> 01:40:45,152
به یک سرزمین عجیب خواهی رسید

1268
01:40:52,560 --> 01:40:55,228
،روزها به دنبال خانواده‌ات خواهی گشت

1269
01:40:57,297 --> 01:40:58,432
،سپس هفته‌ها

1270
01:40:59,567 --> 01:41:00,768
،سپس ماه‌ها

1271
01:41:02,036 --> 01:41:05,205
،ماه‌های زیادی که شمارش از دستت خارج می‌شود

1272
01:41:05,238 --> 01:41:06,774
ولی پیدایشان نمی‌کنی

1273
01:41:07,775 --> 01:41:09,544
تلاش میکنی کاری پیدا کنی

1274
01:41:09,577 --> 01:41:11,913
،تا بتوانی جستجوی مداومت را ادامه دهی

1275
01:41:11,946 --> 01:41:14,882
ولی هیچکس به زبان تو سخن نمی‌گوید

1276
01:41:14,916 --> 01:41:16,718
با تو به مانند یک مجرم رفتار خواهد شد

1277
01:41:20,788 --> 01:41:23,825
در نهایت، به روستایی خواهی رسید

1278
01:41:23,858 --> 01:41:26,293
که با فاجعه‌ی غیرقابل‌بیانی ویران شده

1279
01:41:27,829 --> 01:41:31,833
همانطور که می‌گذری، یک مرد
،که به خاطر مصیبت دیوانه شده

1280
01:41:31,866 --> 01:41:35,435
تو را به عنوان هیولایی
که خانه‌اش را سوزانده

1281
01:41:35,469 --> 01:41:37,304
و پاهای فرزندانش را

1282
01:41:37,337 --> 01:41:38,972
با دستانشان جایگزین کرده، خواهد شناخت

1283
01:41:40,407 --> 01:41:43,243
سعی خواهی کرد تا بی‌گناهیت را نشان دهی

1284
01:41:43,276 --> 01:41:45,580
ولی این تو را گناهکارتر جلوه خواهد داد

1285
01:41:47,949 --> 01:41:50,585
خودت نیز به گناهکار بودنت تردید خواهی داشت

1286
01:42:02,730 --> 01:42:03,898
فرار خواهی کرد

1287
01:42:07,635 --> 01:42:09,503
با دیوانگی ناشی از انتقام

1288
01:42:09,536 --> 01:42:12,305
سگی را به دنبالت خواهند فرستاد

1289
01:42:13,875 --> 01:42:16,443
دنیا را به هم خواهد ریخت تا پیدایت کند

1290
01:42:18,412 --> 01:42:21,481
،این را نمی‌دانی
ولی حسش خواهی کرد

1291
01:42:23,785 --> 01:42:25,820
و یادداشت‌های باجزئیاتی

1292
01:42:25,853 --> 01:42:28,556
از این احساس‌ها را در دفتری ثبت می‌کنی

1293
01:42:28,589 --> 01:42:32,292
با گذشت زمان، این دفتر
تبدیل به دفترهای زیادی می‌شود

1294
01:42:34,294 --> 01:42:38,766
ماجراجوییت سالیان سال ادامه خواهد داشت

1295
01:42:38,800 --> 01:42:41,969
یاد می‌گیری که پرندگان را
با صدایشان تشخیص بدهی

1296
01:42:42,003 --> 01:42:45,673
و هر درخت و گیاهی را با نامش خواهی شناخت

1297
01:42:47,008 --> 01:42:49,376
با ترک کردن تمام راحتی‌هایت

1298
01:42:49,409 --> 01:42:52,647
ذهنت را به روش‌های جدیدی از دیدن
عادت خواهی داد

1299
01:42:54,048 --> 01:42:58,553
بلندی‌های بزرگ و پستی‌های عمیقی
را تجربه می‌کنی

1300
01:42:58,586 --> 01:43:00,588
و دنبال خانواده‌ات می‌گردی

1301
01:43:00,621 --> 01:43:03,825
تا اینکه زندگیت کوچک می‌شود و به تدریج

1302
01:43:03,858 --> 01:43:05,960
به رویای یک روح زایل می‌شود

1303
01:43:10,031 --> 01:43:12,834
برایت سوال می‌شود که خانواده‌ات
هرگز وجود داشته یا نه

1304
01:43:16,971 --> 01:43:20,407
در نهایت، وقتی پیر و شکننده‌ای

1305
01:43:20,440 --> 01:43:22,375
از خستگی در هم می‌پاشی

1306
01:43:35,056 --> 01:43:36,557
،عزیزم

1307
01:43:39,694 --> 01:43:41,028
چرا گریه می‌کنی؟

1308
01:43:47,802 --> 01:43:51,271
چون تمام زندگیم

1309
01:43:52,405 --> 01:43:53,541
دنبال خانواده‌ام گشتم

1310
01:43:54,976 --> 01:43:56,878
تا آخر زندگیم

1311
01:43:58,045 --> 01:43:59,847
و هنوز تنهام

1312
01:44:02,083 --> 01:44:05,019
نباید به خاطر بداقبالی‌ها

1313
01:44:05,052 --> 01:44:06,754
و گناهان خودت گریه کنی

1314
01:44:07,755 --> 01:44:10,625
،به دنبال تو هم گشتن

1315
01:44:10,658 --> 01:44:12,927
ولی به قدری در خودخواهیت گم شدی

1316
01:44:12,960 --> 01:44:14,762
که هیچکس نمی‌تواند پیدایت کند

1317
01:44:16,631 --> 01:44:17,765
اعتراف کن

1318
01:44:18,933 --> 01:44:20,433
در مقابل همتاهایت

1319
01:44:21,501 --> 01:44:22,804
ولی چیکار کردم؟

1320
01:44:25,640 --> 01:44:26,707
خودت میدانی

1321
01:44:28,009 --> 01:44:29,342
اعتراف کن

1322
01:44:40,121 --> 01:44:41,989
من یه ترسو بودم

1323
01:44:42,990 --> 01:44:44,625
تمام زندگیم

1324
01:44:44,659 --> 01:44:46,727
به همه چیز اعتراف میکنی

1325
01:44:50,965 --> 01:44:52,934
بعدش، می‌بینی که زمین

1326
01:44:52,967 --> 01:44:54,802
با آب خوب جایگزین شده

1327
01:44:59,774 --> 01:45:03,010
خواب بدون نگرانی سراغت می‌آید

1328
01:45:07,114 --> 01:45:09,617
با صدای شیپورهای در دوردست

1329
01:45:09,650 --> 01:45:12,587
بیدار می‌شوی، گویی با یک معجزه

1330
01:45:14,454 --> 01:45:16,991
در ورودی روستای درخشانت هستی

1331
01:45:26,167 --> 01:45:28,603
هیچکس تو را نخواهد شناخت

1332
01:45:28,636 --> 01:45:32,539
ولی بوی هوا و صدای حشرات

1333
01:45:32,573 --> 01:45:34,008
و جوری که نورهای عصرگاهی

1334
01:45:34,041 --> 01:45:36,443
خود را در آن‌سوی دودکشِ

1335
01:45:36,476 --> 01:45:38,511
،خانه‌ی قدیمی همسایه می‌شکافد

1336
01:45:38,546 --> 01:45:41,949
تو را در سیلی از خاطرات واضح رها می‌کند

1337
01:45:50,057 --> 01:45:52,994
به یک نمایش ویژه دعوت می‌شوی

1338
01:45:53,027 --> 01:45:55,029
که در یک تئاتر در فضای بیرون اجرا می‌شود

1339
01:45:55,062 --> 01:45:56,529
فقط هم برای آن شب

1340
01:45:59,100 --> 01:46:00,368
،با وجود گرسنگیت

1341
01:46:00,400 --> 01:46:03,771
تصمیم می‌گیری آخرین دلارت را
برای این خرج کنی

1342
01:46:07,108 --> 01:46:10,544
طی 40 سال اخیر حافظه‌اش در حدی ضعیف شده بود

1343
01:46:10,578 --> 01:46:12,179
که حتی نمیتونست

1344
01:46:12,213 --> 01:46:14,715
چهره‌ی مادر خودش رو به یاد بیاره

1345
01:46:14,749 --> 01:46:17,151
ولی فقط با تنفس هوا

1346
01:46:17,184 --> 01:46:19,654
با قاطعیت به این پی برد

1347
01:46:19,687 --> 01:46:22,056
که این روستای خودش بود

1348
01:46:22,957 --> 01:46:24,992
هیچکس اون را به یاد نداشت

1349
01:46:25,026 --> 01:46:26,694
و با اینکه تمام همسایه‌هاش

1350
01:46:26,727 --> 01:46:29,697
با نسل‌های جوان‌تر جایگزین شده بود

1351
01:46:29,730 --> 01:46:31,966
اون همه چی رو می‌شناخت

1352
01:46:31,999 --> 01:46:35,736
و یه جورایی حس شناخته شدن پیدا کرد

1353
01:46:36,804 --> 01:46:39,974
خونه‌اش منتظرش مونده بود

1354
01:46:40,007 --> 01:46:43,911
همونقدر وفادارانه که خودش دنبالش گشته بود

1355
01:46:43,945 --> 01:46:45,880
حتی منظره‌ی خورشید عصرگاهی

1356
01:46:45,913 --> 01:46:49,917
که تیکه‌های نور کهربایی رو
به یک دودکش آشنا می‌تابوند

1357
01:46:49,951 --> 01:46:53,154
او را به سیلی از خاطرات کشوند

1358
01:46:55,957 --> 01:46:57,558
پدرمون بعدش چیکار کرد؟

1359
01:46:57,591 --> 01:46:58,960
روستا کجا بود؟

1360
01:46:58,993 --> 01:47:00,761
فقط وقتی کوچیک بودیم دیدیمش
!و خاطره‌ای ازش نداریم

1361
01:47:00,795 --> 01:47:01,862
،خواهش میکنم

1362
01:47:01,896 --> 01:47:03,664
بهمون بگو چطوری پیداش کنیم -
نه، وایسا -

1363
01:47:03,698 --> 01:47:05,700
بعدش چیکار کرد؟

1364
01:47:05,733 --> 01:47:09,036
به خاطر گرسنگی دچار هذیان شده بود
و فقط به قدری پول داشت

1365
01:47:09,070 --> 01:47:12,139
،که یک کاسه سوپ بخره
ولی قبل از اینکه بتونه خرجش کنه

1366
01:47:12,173 --> 01:47:15,209
به یک نمایش ویژه دعوت شد

1367
01:47:15,242 --> 01:47:16,811
،نمایش قبلا شروع شده بود

1368
01:47:16,844 --> 01:47:19,547
ولی از روی ناچاری به دیدنش رفت

1369
01:47:19,580 --> 01:47:21,248
آخرین دلارش رو خرج کرد

1370
01:47:22,850 --> 01:47:25,252
،زمان کوتاهی بعد از نشستنش

1371
01:47:25,286 --> 01:47:27,722
متوجه شد که جزئیات داستان

1372
01:47:27,755 --> 01:47:29,890
به شکل غیرقابل‌باوری

1373
01:47:30,324 --> 01:47:32,727
شبیه زندگی خودش بود

1374
01:47:32,760 --> 01:47:35,629
و سه مرد جوانی که روی صحنه بودن

1375
01:47:35,663 --> 01:47:38,299
به صورت قابل ملاحظه‌ای شبیه خودش بودن

1376
01:47:38,332 --> 01:47:39,367
!این منم

1377
01:47:39,400 --> 01:47:42,937
بلند شد و همزمان هیجان‌زده
و وحشت کرده بود

1378
01:47:42,970 --> 01:47:45,206
که شاید حقیقت نداشته باشد
...و اعلام کرد

1379
01:47:45,873 --> 01:47:47,141
!این داستان منه

1380
01:47:48,309 --> 01:47:51,879
و سه مرد جوان فورا مرد رو شناختن

1381
01:47:51,912 --> 01:47:53,180
که پدرشون بود

1382
01:47:53,214 --> 01:47:56,083
بابا؟ -
نه. امکان نداره -

1383
01:47:56,117 --> 01:47:57,952
!پسرهای من

1384
01:48:02,723 --> 01:48:03,724
بابا

1385
01:48:04,759 --> 01:48:06,160
بابا، بابا

1386
01:48:08,662 --> 01:48:09,964
خدای من

1387
01:48:10,998 --> 01:48:12,333
خدای من

1388
01:48:12,366 --> 01:48:14,702
خدای من

1389
01:48:14,735 --> 01:48:16,570
!پسرهای من هستین

1390
01:48:16,604 --> 01:48:18,906
!پسرهای مهربون و زیبای من

1391
01:48:18,939 --> 01:48:21,575
.نترسین. من اینجام
بیاین اینجا

1392
01:48:22,243 --> 01:48:24,945
بیاین اینجا

1393
01:48:24,979 --> 01:48:27,281
خدای من

1394
01:48:27,915 --> 01:48:29,016
اوه

1395
01:48:30,151 --> 01:48:32,286
کجا بودی؟

1396
01:48:35,022 --> 01:48:37,892
به زور ازم جدا شده بودین

1397
01:48:37,925 --> 01:48:43,831
،مدت خیلی زیادی دنبالتون گشتم
خیلی زیاد

1398
01:48:47,768 --> 01:48:48,936
کجا رفته بودی؟

1399
01:48:48,969 --> 01:48:50,171
چطوری؟

1400
01:48:51,005 --> 01:48:54,909
من شما رو ساختم. عشق‌های من

1401
01:48:54,942 --> 01:48:58,679
عشق‌های من. عزیزان من

1402
01:48:58,712 --> 01:48:59,747
عزیزان من

1403
01:48:59,780 --> 01:49:01,682
خیلی دلم برات تنگ شده بود

1404
01:49:01,715 --> 01:49:05,653
چیزی نیست

1405
01:49:05,686 --> 01:49:09,123
چیزی نیست، اینجام. اینجام

1406
01:49:09,924 --> 01:49:11,025
عشق‌های من

1407
01:49:11,058 --> 01:49:12,326
دیگه تموم شد

1408
01:49:13,761 --> 01:49:14,862
چیزی نیست

1409
01:49:17,932 --> 01:49:20,201
مادرمون چی؟
...اون

1410
01:49:21,368 --> 01:49:22,837
چی؟ -
...اون -

1411
01:49:23,938 --> 01:49:25,072
پیش تو نیست؟

1412
01:49:27,408 --> 01:49:28,809
پیش شما نیست؟

1413
01:49:28,843 --> 01:49:29,944
وای خدا -
...ما -

1414
01:49:29,977 --> 01:49:31,812
ما مثل یتیم‌ها بزرگ شدیم

1415
01:49:31,846 --> 01:49:33,013
!وای نه

1416
01:49:33,948 --> 01:49:36,317
خیلی متاسفم

1417
01:49:37,284 --> 01:49:38,319
مامان کجاست؟

1418
01:49:38,352 --> 01:49:39,753
چیزی نیست، عشقم

1419
01:49:39,787 --> 01:49:41,388
چیزی نیست -
بابا -

1420
01:49:43,224 --> 01:49:45,059
...مامان

1421
01:49:45,092 --> 01:49:46,961
...خانواده

1422
01:49:48,362 --> 01:49:51,732
خانواده‌ی دیگه‌ای هم هست؟

1423
01:49:53,701 --> 01:49:54,902
به جز ما؟

1424
01:49:58,372 --> 01:49:59,974
مادربزرگتون بود

1425
01:50:01,041 --> 01:50:02,176
اون کجاست؟

1426
01:50:06,413 --> 01:50:07,715
سرش

1427
01:50:08,983 --> 01:50:10,251
پدربزرگمون چی؟

1428
01:50:14,388 --> 01:50:15,789
اون چطوری مرد؟

1429
01:50:20,394 --> 01:50:22,930
شب عروسیمون مرد

1430
01:50:25,099 --> 01:50:27,201
همون شبی که تو رو حامله شدم

1431
01:50:29,136 --> 01:50:33,240
به محض اینکه تو رو حامله شدم مرد

1432
01:50:34,842 --> 01:50:35,843
چطوری؟

1433
01:50:38,479 --> 01:50:39,813
با بسته شدن نطفه‌ات

1434
01:50:41,215 --> 01:50:42,883
داخل من

1435
01:50:45,386 --> 01:50:48,322
مشکل سوفل قلبی داشت، درست مثل تو

1436
01:50:50,391 --> 01:50:51,792
دردش گرفت؟

1437
01:50:53,527 --> 01:50:56,964
مطمئنم درد خیلی شدیدی داشت

1438
01:50:58,766 --> 01:51:00,701
اولین باری بود که عشق‌بازی کردیم

1439
01:51:02,803 --> 01:51:07,074
اولین باری بود که هردومون
با کسی عشق‌بازی کردیم

1440
01:51:10,411 --> 01:51:13,447
پدربزرگت و پدرِ پدربزرگت

1441
01:51:14,415 --> 01:51:15,783
هم همینطوری مردن

1442
01:51:18,485 --> 01:51:20,287
ولی اون فکر میکرد ممکنه فرق داشته باشه

1443
01:51:22,389 --> 01:51:23,791
منم به همون اندازه گناهکارم

1444
01:51:25,859 --> 01:51:26,994
بهش فشار آوردم

1445
01:51:29,129 --> 01:51:30,731
یه زندگی عادی میخواستم

1446
01:51:33,133 --> 01:51:34,501
یه بچه میخواستم

1447
01:51:41,208 --> 01:51:44,245
پدرت روی من مرد

1448
01:51:46,548 --> 01:51:47,915
داخلم بود

1449
01:51:50,451 --> 01:51:56,257
،وقتی بهش فکر میکنم
میخوام گوش‌هام رو از جاش بِکَنم

1450
01:51:59,059 --> 01:52:00,194
...ولی

1451
01:52:02,830 --> 01:52:05,432
...ولی اون آسیب روحی

1452
01:52:07,234 --> 01:52:10,404
،که من رو کاملا تغییر داد

1453
01:52:13,608 --> 01:52:18,779
بزرگترین هدیه‌ی عمرم رو هم بهم داد

1454
01:52:22,016 --> 01:52:27,321
خیلی متاسفم که این رو از پدرت به ارث بردی

1455
01:52:29,557 --> 01:52:32,259
هرچقدر بگم متاسفم کم گفتم

1456
01:52:38,098 --> 01:52:39,266
این یه دروغ بود؟

1457
01:52:41,235 --> 01:52:42,336
نه

1458
01:52:46,940 --> 01:52:48,809
واقعا ممکنه این اتفاق بیفته؟

1459
01:52:52,880 --> 01:52:53,947
آره

1460
01:52:56,950 --> 01:52:59,153
...واسه همین هیچوقت

1461
01:53:01,989 --> 01:53:03,123
با کسی نبودم

1462
01:53:05,959 --> 01:53:07,027
...بابا

1463
01:53:08,395 --> 01:53:10,064
تا حالا با کسی نبودی؟

1464
01:53:16,270 --> 01:53:21,475
پس چطوری ما به دنیا اومدیم؟

1465
01:53:40,461 --> 01:53:42,229
چیکار کنم؟

1466
01:53:42,262 --> 01:53:44,064
کدوم عضو بدنم رو قطع کنم؟

1467
01:53:44,098 --> 01:53:48,135
اگه دیروز هم عمل میکردی
بازم ده سال دیر کردی

1468
01:53:48,168 --> 01:53:50,104
مگه هر چی داشتم رو فدا نکردم؟

1469
01:53:50,137 --> 01:53:51,905
هر چی که داشتی؟

1470
01:53:51,939 --> 01:53:53,941
چیزهای خیلی جزئی‌ای رو فدا کردی

1471
01:53:53,974 --> 01:53:56,578
هیچ چیز واقعی‌ای رو فدا نکردی

1472
01:53:56,611 --> 01:53:59,279
!سر عهدهام مونده بودم

1473
01:54:00,381 --> 01:54:02,182
!من ارباب زندگیم نیستم

1474
01:54:03,651 --> 01:54:04,586
حالت خوبه؟

1475
01:54:06,487 --> 01:54:09,022
!من یه موش داخل هزارتو هستم -
هزارتو؟ -

1476
01:54:09,456 --> 01:54:11,058
حالم به هم میخوره

1477
01:54:12,393 --> 01:54:13,460
میدونم

1478
01:54:19,166 --> 01:54:20,167
این رو امتحان کن

1479
01:54:21,468 --> 01:54:22,570
به من کمک میکنه

1480
01:54:40,688 --> 01:54:41,689
ممنون

1481
01:54:42,256 --> 01:54:43,257
ممنون

1482
01:55:35,643 --> 01:55:36,644
سلام؟

1483
01:55:38,613 --> 01:55:39,747
میتونم کمکتون کنم؟

1484
01:55:41,415 --> 01:55:42,650
من رو می‌شناسی؟

1485
01:55:46,554 --> 01:55:47,655
نمیدونم

1486
01:55:49,356 --> 01:55:50,491
...وقتی کوچیک بودی

1487
01:55:51,593 --> 01:55:52,594
چی؟

1488
01:55:54,094 --> 01:55:55,429
چطوری اومدی اینجا؟

1489
01:55:58,265 --> 01:55:59,567
تعقیبم کردم

1490
01:56:08,408 --> 01:56:10,277
پدرت زنده‌اس

1491
01:56:11,078 --> 01:56:12,112
چی؟

1492
01:56:12,145 --> 01:56:14,749
.اون رو می‌شناختم
بعد از اینکه به دنیا اومدی

1493
01:56:16,116 --> 01:56:18,452
واسه مادرت کار کردم

1494
01:56:18,485 --> 01:56:21,221
.قبل از به دنیا اومدنم نه
...پدرم قبل از

1495
01:56:21,255 --> 01:56:25,727
برای پدرت غذا می‌بردم
و تمیزش می‌کردم

1496
01:56:28,863 --> 01:56:32,132
والدینم به مادرت بدهکار بودن

1497
01:56:33,500 --> 01:56:34,669
اون چیه؟

1498
01:56:36,270 --> 01:56:37,337
چی؟

1499
01:56:39,373 --> 01:56:41,241
تو کی هستی؟

1500
01:56:41,275 --> 01:56:42,577
مهم نیست، مگه نه؟

1501
01:56:42,610 --> 01:56:45,613
مهمه -
...نه. فقط -

1502
01:56:45,647 --> 01:56:47,414
...شوخی کردم. من

1503
01:56:52,519 --> 01:56:54,254
خیلی خوشحالم که می‌بینمت

1504
01:56:58,525 --> 01:57:00,227
تو پدرمی؟

1505
01:57:00,762 --> 01:57:01,763
وایسا

1506
01:57:03,698 --> 01:57:04,732
وایسا

1507
01:57:04,766 --> 01:57:06,266
حالت خوبه، عزیزم؟

1508
01:57:09,704 --> 01:57:11,538
چشم‌هام فریبم میدن؟

1509
01:57:11,573 --> 01:57:13,541
این شبحی که می‌بینم چیه؟

1510
01:57:16,911 --> 01:57:18,546
سلام، غریبه

1511
01:57:22,917 --> 01:57:26,286
،حالا می‌بینی

1512
01:57:26,320 --> 01:57:28,088
...بیرون سایه‌ها

1513
01:57:32,894 --> 01:57:36,129
!من رو بیارین پایین
!من رو از اینجا بیارین پایین

1514
01:57:41,803 --> 01:57:43,871
!من رو بیارین پایین -
!یکی کمکم کنه -

1515
01:57:43,905 --> 01:57:46,406
!بیارینم پایین
!بیارینم پایین

1516
01:57:46,440 --> 01:57:48,610
!نمیتونم -
!دست و پام بسته‌اس. عجله کن -

1517
01:57:50,477 --> 01:57:51,579
!بو

1518
01:57:52,847 --> 01:57:54,514
بابا؟ -
!فرار کن -

1519
01:58:36,595 --> 01:58:38,595
[از کار انداختن هدف]

1520
01:59:11,626 --> 01:59:12,827
دردت میاد؟

1521
01:59:21,002 --> 01:59:22,904
خیلی خب، بجنب. لباس‌هات رو در بیار

1522
01:59:25,773 --> 01:59:28,810
بیخیال. بسه دیگه

1523
01:59:30,343 --> 01:59:31,546
چی گفتم؟

1524
01:59:31,579 --> 01:59:33,548
نگفتم امشب دیگه این کارها رو تکرار نمیکنیم؟

1525
01:59:36,718 --> 01:59:38,653
کم مونده حس بدی پیدا کنم

1526
01:59:38,686 --> 01:59:39,854
باعث میشی دلم بشکنه

1527
01:59:41,723 --> 01:59:42,890
بابا کجاست؟

1528
01:59:45,793 --> 01:59:46,861
ببخشید؟

1529
01:59:51,398 --> 01:59:52,633
خودت میدونی پدرت کجاست

1530
01:59:53,968 --> 01:59:55,268
پدرت مرده

1531
01:59:58,371 --> 01:59:59,674
سعی داری دلم رو بشکنی؟

1532
02:00:00,608 --> 02:00:02,476
!برام مهم نیست! بابا رو میخوام

1533
02:00:06,681 --> 02:00:07,849
تو هم بابات رو میخوای؟

1534
02:00:10,618 --> 02:00:13,286
بجنب. میخوای اینطوری باشه؟
!بیا بریم

1535
02:00:25,532 --> 02:00:26,834
!برو بالا

1536
02:00:26,868 --> 02:00:29,436
نمیتونم -
!معلومه که میتونی -

1537
02:00:29,469 --> 02:00:30,772
،اگه اونقدری بزرگ شدی که دل مامانت رو بشکنی

1538
02:00:30,805 --> 02:00:32,305
!واسه این کار هم بزرگ شدی

1539
02:00:33,608 --> 02:00:35,475
هیچکس اجازه نداره بره اونجا -
!برو بالا -

1540
02:00:37,879 --> 02:00:39,914
تو هم میخوای بری بالا؟ -
نه -

1541
02:00:40,782 --> 02:00:43,383
اون چیه؟
داری سر تکون میدی؟

1542
02:00:47,454 --> 02:00:48,589
!دیگه تموم شد

1543
02:00:50,758 --> 02:00:52,727
!دیگه در موردت حرف نمی‌زنیم

1544
02:00:53,928 --> 02:00:56,363
!برگرد تو وان

1545
02:02:05,595 --> 02:02:09,395
[وارد واسرتون می‌شوید]
[به خانه خوش آمدید]

1546
02:03:13,634 --> 02:03:15,535
ببخشید، آقا

1547
02:03:15,569 --> 02:03:18,639
مراسم ختم قبلا شروع شده؟

1548
02:03:18,673 --> 02:03:21,108
.دیگه تموم شد
فیلمش داخله

1549
02:04:05,786 --> 02:04:07,021
مونا

1550
02:04:08,956 --> 02:04:10,124
مونا واسرمن

1551
02:04:12,593 --> 02:04:15,129
،امروز به عنوان یه اجتماع جمع شدیم

1552
02:04:15,162 --> 02:04:18,566
با عشقمون به مونا
و حس وظیفه‌امون

1553
02:04:18,599 --> 02:04:19,967
باهم همبسته شدیم

1554
02:04:22,036 --> 02:04:24,905
،وظیفه‌ی عزاداری درگذشت مونا

1555
02:04:24,939 --> 02:04:27,775
ولی همچنین بزرگداشت زندگی مونا

1556
02:04:30,211 --> 02:04:33,814
مونایی که از سنجاب‌ها می‌ترسید

1557
02:04:36,017 --> 02:04:39,787
مونایی که به تنهایی یک اَبَرتجارت ساخت

1558
02:04:39,820 --> 02:04:42,056
تجارتی که بزرگتر از بهترین رویاهاش بود

1559
02:04:44,625 --> 02:04:48,229
مونایی که بی‌وقفه خودش رو

1560
02:04:48,262 --> 02:04:50,598
وقف شوهر عزیزش کرده بود

1561
02:04:50,631 --> 02:04:51,766
شوهری که به شکل غم‌انگیزی

1562
02:04:51,799 --> 02:04:54,135
همون اول شکوفایی زندگیشون از دنیا رفت

1563
02:04:56,003 --> 02:04:59,106
و مونایی که مادر فداکاری

1564
02:04:59,140 --> 02:05:02,243
برای تنها پسر به جا مانده‌اش، بو بود

1565
02:05:02,276 --> 02:05:04,645
و به شدت دوستش داشت

1566
02:05:04,678 --> 02:05:09,617
و ترجیح داده امروز در جمعمون
حضور نداشته باشه

1567
02:05:09,650 --> 02:05:14,121
مونا به قدری عاشق بود بود
که عشقش میتونست کوه‌ها رو جابجا کنه

1568
02:05:14,155 --> 02:05:15,456
در واقع، به نظرم موقع رفتن

1569
02:05:15,489 --> 02:05:18,292
نگاه کنیم ببینیم کوه‌ها سر جاشون هستن یا نه

1570
02:05:24,595 --> 02:05:28,495
لوستری که جان مونا واسرمن را گرفت]
[اینجا افتاد

1571
02:05:55,663 --> 02:05:56,931
چی میشه گفت؟

1572
02:05:57,932 --> 02:05:59,700
امیدوارم این رو بدونه

1573
02:06:01,235 --> 02:06:02,903
کاش می‌تونستم این رو بهش بگم

1574
02:06:03,871 --> 02:06:06,173
این رو که عاشقش بودم

1575
02:06:06,207 --> 02:06:08,943
و طبق آخرین خواسته‌ی مونا

1576
02:06:08,976 --> 02:06:10,711
این آهنگ رو پخش می‌کنیم

1577
02:06:11,212 --> 02:06:13,247
آهنگ مورد علاقه‌اش

1578
02:09:49,430 --> 02:09:50,598
سلام؟

1579
02:09:54,201 --> 02:09:55,336
!سلام

1580
02:10:00,474 --> 02:10:01,576
!آهای

1581
02:10:10,517 --> 02:10:12,119
سلام؟

1582
02:10:21,495 --> 02:10:23,163
سلام؟

1583
02:10:32,106 --> 02:10:33,107
سلام

1584
02:10:34,609 --> 02:10:36,210
متاسفم

1585
02:10:38,178 --> 02:10:40,514
فکر کردم 8 شب شروع میشه

1586
02:10:49,691 --> 02:10:52,226
خیلی خب، گل آوردم

1587
02:10:52,259 --> 02:10:54,027
به گمونم همینجا میذارمشون

1588
02:10:58,031 --> 02:10:59,333
در ضمن مونا بهم بدهکار بود

1589
02:11:00,467 --> 02:11:02,169
مطمئنا الان وقتش نیست

1590
02:11:02,202 --> 02:11:04,138
...و احتمالا تو شخصی نیستی که

1591
02:11:12,980 --> 02:11:14,515
خیلی خب

1592
02:11:18,620 --> 02:11:21,955
.دیگه میرم
باید یه اوبر دیگه بگیرم

1593
02:11:21,989 --> 02:11:24,258
میتونم منتظر بمونم

1594
02:11:24,692 --> 02:11:25,959
بازم متاسفم

1595
02:12:08,670 --> 02:12:10,437
الین؟

1596
02:12:15,108 --> 02:12:16,176
منم

1597
02:12:22,316 --> 02:12:23,585
بو

1598
02:12:31,759 --> 02:12:33,761
خدای من

1599
02:12:36,296 --> 02:12:37,431
بو؟

1600
02:12:39,567 --> 02:12:40,735
نه

1601
02:12:40,768 --> 02:12:43,003
امکان نداره

1602
02:12:44,371 --> 02:12:46,306
باورم نمیشه خودتی

1603
02:12:48,610 --> 02:12:50,410
!خدای من

1604
02:12:52,547 --> 02:12:55,215
.البته که خودتی
این مامانته

1605
02:12:57,685 --> 02:12:59,052
خیلی متاسفم

1606
02:13:00,120 --> 02:13:01,288
که از دستش دادی

1607
02:13:03,190 --> 02:13:04,391
اینجا چیکار میکنی؟

1608
02:13:08,863 --> 02:13:12,734
فقط سعی دارم بهش ادای احترام کنم

1609
02:13:14,201 --> 02:13:15,737
فکر کنم واسه این که تسلیت بگم

1610
02:13:15,770 --> 02:13:18,071
.حالا که خودت واقعا اینجایی
...من

1611
02:13:19,439 --> 02:13:20,608
خیلی متاسفم

1612
02:13:26,280 --> 02:13:28,181
باورم نمیشه خودتی

1613
02:13:31,719 --> 02:13:33,253
منم باورم نمیشه خودتی

1614
02:13:36,156 --> 02:13:37,357
فرق کردم؟

1615
02:13:38,660 --> 02:13:39,827
من رو شناختی

1616
02:13:40,628 --> 02:13:41,696
الان دیگه بزرگ شدم

1617
02:13:43,530 --> 02:13:44,632
مثل قبلی

1618
02:13:46,901 --> 02:13:48,201
نه، نیستم

1619
02:13:49,236 --> 02:13:50,304
هستی

1620
02:13:51,238 --> 02:13:52,674
خب، تو هم مثل قبلی

1621
02:13:52,707 --> 02:13:54,508
به جز بدن و صورتت

1622
02:14:01,549 --> 02:14:02,784
براش کار می‌کردی؟

1623
02:14:06,921 --> 02:14:08,255
منظورت چیه؟

1624
02:14:10,524 --> 02:14:12,259
خب، تا هفته‌ی پیش کار می‌کردم

1625
02:14:16,664 --> 02:14:19,601
راستش قبل از اومدن سعی کردم
غم‌هام رو فراموش کنم

1626
02:14:19,634 --> 02:14:21,401
دهنم کامل بوی شراب میده

1627
02:14:24,606 --> 02:14:25,840
گفتی تا هفته‌ی پیش؟

1628
02:14:32,547 --> 02:14:34,114
بهت تسلیت میگم

1629
02:14:42,522 --> 02:14:43,691
منتظرت موندم

1630
02:14:50,732 --> 02:14:51,866
منظورت چیه؟

1631
02:14:55,502 --> 02:14:56,536
چرا؟

1632
02:15:00,675 --> 02:15:01,776
خودت بهم گفتی

1633
02:15:04,646 --> 02:15:06,213
حتی یادداشتش رو هم دارم

1634
02:15:12,386 --> 02:15:13,588
میخواستم منتظرم بمونی

1635
02:15:25,332 --> 02:15:28,335
عزیزم، عزیزم، عزیزم

1636
02:15:38,680 --> 02:15:40,280
میخوای بری داخل؟

1637
02:15:44,518 --> 02:15:45,853
میخوای برم؟

1638
02:16:10,712 --> 02:16:11,813
بیا بریم داخل

1639
02:16:19,854 --> 02:16:20,955
اتاق‌خواب کجاست؟

1640
02:16:27,562 --> 02:16:28,796
!لونه‌ی اژدها

1641
02:16:41,776 --> 02:16:43,477
شمع داری؟

1642
02:16:54,789 --> 02:16:56,490
چطوره بری حموم؟

1643
02:16:56,523 --> 02:16:57,925
وقتی برگردی آماده میشم

1644
02:17:27,487 --> 02:17:29,791
لباس‌هات رو در نیاوردی -
آره -

1645
02:17:40,601 --> 02:17:43,070
سلام. سلام، ببخشید. سلام

1646
02:17:53,681 --> 02:17:55,683
حالت خوبه؟ -
آره -

1647
02:17:57,718 --> 02:17:59,053
تو خوبی؟

1648
02:17:59,086 --> 02:18:00,588
خیلی مضطربی

1649
02:18:00,621 --> 02:18:02,857
ببخشید -
آروم باش -

1650
02:18:02,890 --> 02:18:05,793
،خیلی خب. آخه چون میدونی

1651
02:18:05,827 --> 02:18:08,461
مدت زیادی گذشته

1652
02:18:09,730 --> 02:18:11,666
آره، واسه منم همینطور

1653
02:18:20,107 --> 02:18:21,943
خوشم میاد که زیادی مردونه رفتار نمیکنی

1654
02:18:22,910 --> 02:18:23,978
ممنون

1655
02:18:25,813 --> 02:18:27,648
اینو در بیار

1656
02:18:27,682 --> 02:18:29,717
خیلی خب، منظورم این بود که

1657
02:18:29,750 --> 02:18:32,153
واقعا مدت زیادی گذشته

1658
02:18:32,186 --> 02:18:34,387
خب، روی مردونگیت تاثیر نداشته

1659
02:18:34,421 --> 02:18:36,557
چی؟ -
بدجوری راست کردی -

1660
02:18:36,591 --> 02:18:37,658
واقعا؟

1661
02:18:48,035 --> 02:18:49,804
...اوه

1662
02:18:50,805 --> 02:18:51,873
خدای من

1663
02:18:53,741 --> 02:18:55,543
گذاشتیش؟ -
آره -

1664
02:18:55,576 --> 02:18:57,645
مطمئنی کاندوم رو کامل گذاشتی؟

1665
02:18:58,713 --> 02:18:59,714
آره؟

1666
02:19:00,648 --> 02:19:02,482
وای خدا

1667
02:19:02,515 --> 02:19:04,952
واقعا داخله؟ -
خیلی حال میدی -

1668
02:19:04,986 --> 02:19:06,153
وای نه

1669
02:19:06,187 --> 02:19:08,589
!وای نه

1670
02:19:10,791 --> 02:19:11,792
وایسا

1671
02:19:13,460 --> 02:19:15,696
خوب نیست؟ -
چرا -

1672
02:19:15,730 --> 02:19:17,632
ولی وایسا

1673
02:19:17,665 --> 02:19:18,966
بیا از اول بذاریمش

1674
02:19:19,000 --> 02:19:20,067
چی؟

1675
02:19:30,211 --> 02:19:31,812
خوب نیست؟ -
هست -

1676
02:19:31,846 --> 02:19:33,614
یه لحظه وایسا

1677
02:19:33,648 --> 02:19:35,216
نمیتونم

1678
02:19:35,249 --> 02:19:37,118
فکر کنم اتفاق می‌افته

1679
02:19:37,151 --> 02:19:38,986
وایسا! باید یه لحظه وایستی

1680
02:19:39,020 --> 02:19:41,822
!بس کن! بس کن! بس کن

1681
02:19:41,856 --> 02:19:44,158
!بس کن! وای! نه

1682
02:19:56,037 --> 02:19:58,572
وای! وای خدا

1683
02:19:59,907 --> 02:20:00,908
خدایا

1684
02:20:03,077 --> 02:20:04,078
وای

1685
02:20:05,746 --> 02:20:07,882
واقعا حسش کردم

1686
02:20:07,915 --> 02:20:10,718
وای، چقدر زیاد اومد

1687
02:20:10,751 --> 02:20:12,219
کاندوم رو پاره کردی

1688
02:20:14,121 --> 02:20:16,057
وای خدا

1689
02:20:16,090 --> 02:20:17,224
آره

1690
02:20:24,598 --> 02:20:26,100
منم میخوام ارضا بشم

1691
02:20:26,133 --> 02:20:27,935
وایسا

1692
02:20:27,969 --> 02:20:30,271
وایسا. وایسا

1693
02:20:30,304 --> 02:20:31,973
تکون نخور

1694
02:20:32,006 --> 02:20:33,741
تکون نخور

1695
02:20:33,774 --> 02:20:36,777
تکون نخور. باشه؟

1696
02:20:58,165 --> 02:21:00,601
!وای خدا

1697
02:21:08,275 --> 02:21:09,877
خدای من

1698
02:21:11,779 --> 02:21:13,614
خدای من

1699
02:21:16,117 --> 02:21:18,285
واقعا فکر کردم قراره بمیرم

1700
02:21:21,055 --> 02:21:23,157
کل زندگیم

1701
02:21:26,794 --> 02:21:27,995
ممنون

1702
02:21:28,863 --> 02:21:31,165
ممنون. ممنون

1703
02:21:31,899 --> 02:21:33,100
ممنون

1704
02:23:05,259 --> 02:23:07,795
.نه، خواهش میکنم
ادامه بده انگار اینجا نیستم

1705
02:23:12,933 --> 02:23:14,268
بعدش چیکار میکنی؟

1706
02:23:18,973 --> 02:23:20,040
نه؟

1707
02:23:24,078 --> 02:23:26,780
از دیدنم خودت رو زیادی خوشحال نشون نده، عزیزم

1708
02:23:28,315 --> 02:23:31,051
.همین یه دقیقه پیش مرده بودم
معجزه شده

1709
02:24:27,308 --> 02:24:29,076
از شر این خلاص بشین. به هری غذا بدین

1710
02:25:29,036 --> 02:25:30,170
برات کار میکرد؟

1711
02:25:33,874 --> 02:25:36,243
،واقعا شک دارم، عزیزم

1712
02:25:36,277 --> 02:25:39,213
ولی راست میگی، میتونی بهش خبر بدی
که اخراج شده

1713
02:25:51,392 --> 02:25:52,526
چند وقته؟

1714
02:25:54,328 --> 02:25:57,998
...چند سال
از همون اولش؟

1715
02:25:58,032 --> 02:25:59,567
سرت در چه حاله؟

1716
02:26:01,302 --> 02:26:03,404
انگار بدجوری صورتت رو داغون کردی

1717
02:26:04,905 --> 02:26:06,373
ممکنه ضربه مغزی شده باشه

1718
02:26:08,509 --> 02:26:10,044
حس گیجی میکنی؟

1719
02:26:11,979 --> 02:26:13,147
میدونی کجایی؟

1720
02:26:17,418 --> 02:26:19,019
توی خونه‌ام

1721
02:26:19,053 --> 02:26:22,256
راستش، تو خونه‌ی منی، عزیزم

1722
02:26:22,289 --> 02:26:25,959
،و خونه‌ی من خونه‌ی خودته
همیشه همینطور بوده

1723
02:26:27,995 --> 02:26:30,598
،ولی اگه میدونی الان کجایی

1724
02:26:30,632 --> 02:26:32,966
پس باید بدونی یکم پیش کجا بودی

1725
02:26:33,000 --> 02:26:35,002
و اون کارها رو کجا کردی

1726
02:26:35,035 --> 02:26:37,104
و همه‌اش رو دیدم

1727
02:26:39,106 --> 02:26:41,508
یهویی بیدار نشدی و ببینی اونجایی

1728
02:26:43,177 --> 02:26:44,612
یهویی با غافلگیری

1729
02:26:44,646 --> 02:26:46,347
توی اتاق مادر مرحومت

1730
02:26:46,380 --> 02:26:48,115
پرت نشدی

1731
02:26:48,148 --> 02:26:50,150
اونم چند روز بعد از اینکه باور داشتی

1732
02:26:50,184 --> 02:26:51,318
اون مرده -
میدونستم -

1733
02:26:51,352 --> 02:26:52,654
همینطوری اتفاقی

1734
02:26:52,687 --> 02:26:53,788
اونجا ظاهر نشدی -
منظورم این نبود -

1735
02:26:53,822 --> 02:26:56,223
آره، میدونم منظوری نداشتی -
نه. میدونستم نمردی -

1736
02:27:04,164 --> 02:27:06,233
با چشم‌های خودم دیدم

1737
02:27:06,266 --> 02:27:09,370
دقیقا چی رو می‌دونستی و چی نمی‌دونستی

1738
02:27:09,403 --> 02:27:11,171
جنازه‌ام رو دیدی

1739
02:27:15,376 --> 02:27:17,077
لکه‌ی پوستی مادرزادی رو دیدم، مامان

1740
02:27:19,947 --> 02:27:22,049
می‌دونستم اونا دست‌های مارتاست

1741
02:27:28,122 --> 02:27:29,256
درسته

1742
02:27:33,661 --> 02:27:36,063
شب بخیر، عزیزم -
شب بخیر، مارتا -

1743
02:27:36,096 --> 02:27:39,133
اگه صدایی بشنوم می‌پرم داخل

1744
02:27:39,166 --> 02:27:41,368
!و تا حد مرگ قلقلکت میدم

1745
02:27:45,005 --> 02:27:46,106
...این

1746
02:27:47,709 --> 02:27:49,009
...چی

1747
02:27:49,376 --> 02:27:50,477
...چطوری

1748
02:27:51,478 --> 02:27:52,614
...اصلا چطوری

1749
02:27:54,148 --> 02:27:55,550
...چـ... چـ

1750
02:27:55,583 --> 02:27:58,018
چطوری تونستی این کار رو باهاش بکنی؟

1751
02:27:58,051 --> 02:27:59,353
این کار رو باهاش بکنم"؟"

1752
02:28:00,555 --> 02:28:02,222
عزیزم، من هیچوقت هیچ کاری

1753
02:28:02,256 --> 02:28:03,957
با خدمتکار صادق و وفاداری

1754
02:28:03,991 --> 02:28:06,661
که 37 سال بی‌قید و شرط بهم خدمت کرده نمیکنم

1755
02:28:08,128 --> 02:28:09,263
خودش داوطلب شد

1756
02:28:13,500 --> 02:28:14,702
نه، نشده -
چرا -

1757
02:28:14,736 --> 02:28:16,103
!نه، نشده -
شد -

1758
02:28:16,136 --> 02:28:17,070
!نه، نشده

1759
02:28:17,104 --> 02:28:20,474
نمیتونستم مجبورش کنم داوطلب نشه

1760
02:28:28,750 --> 02:28:30,083
چقدر پول گرفت؟

1761
02:28:38,459 --> 02:28:42,996
اونقدری بود که تمام اعضای خانواده‌ی بزرگش

1762
02:28:43,030 --> 02:28:45,065
توی یه روز از شغلشون استعفا دادن

1763
02:28:46,133 --> 02:28:48,268
و دیگه نیازی به کار کردن ندارن

1764
02:28:49,737 --> 02:28:51,271
یه چیزی رو هم میدونی؟

1765
02:28:52,239 --> 02:28:53,575
کاملا ارزشش رو داشت

1766
02:28:59,246 --> 02:29:00,682
چون حالا میدونم

1767
02:29:03,450 --> 02:29:05,385
چی رو میدونی؟ -
همه چیز -

1768
02:29:09,323 --> 02:29:11,425
تو هیچی نمیدونی

1769
02:29:11,458 --> 02:29:12,760
اینطور فکر میکنی، بو؟

1770
02:29:14,495 --> 02:29:16,096
واقعا اینطور فکر میکنی؟

1771
02:29:17,799 --> 02:29:19,667
فکر میکنی وقتی زنگ زدی

1772
02:29:19,701 --> 02:29:22,202
که خبر بد و بزرگت رو

1773
02:29:22,236 --> 02:29:23,705
در مورد دزدیده شدن کلیدهای خیالیت

1774
02:29:23,738 --> 02:29:26,641
از روی درب خیالیت بدی، نمی‌دونستم؟

1775
02:29:26,674 --> 02:29:28,810
کلیدهام دزدیده شدن -
فکر میکنی یه مادر -

1776
02:29:28,843 --> 02:29:32,279
نمیتونه دروغ‌های آشکار

1777
02:29:32,312 --> 02:29:35,415
و دوز و کلک‌های همیشگی پسرش رو تشخیص بده؟

1778
02:29:35,449 --> 02:29:36,885
فکر میکنی این فرقی با اون موقع داره

1779
02:29:36,918 --> 02:29:39,687
که واسه تولدم همون سی‌دی رو بهم دادی

1780
02:29:39,721 --> 02:29:40,989
که سال قبلش بهم داده بودی

1781
02:29:41,021 --> 02:29:44,559
و به مشاور لامصب مدرسه‌ات هم داده بودیش؟

1782
02:29:45,827 --> 02:29:48,095
یا موقعی که قسم خوردم دیگه آشپزی نکنم

1783
02:29:48,128 --> 02:29:52,232
!یه هفته بعدش برام سرویس آشپزخونه خریدی

1784
02:29:53,568 --> 02:29:55,135
!حتی وقتی نوزاد بودی

1785
02:29:55,168 --> 02:29:58,706
،من رو رد کردی و نخواستی شیرم رو بخوری

1786
02:29:58,740 --> 02:30:01,375
در حالی که بچه‌ی عوضی‌های
از خودراضی محله‌امون

1787
02:30:01,408 --> 02:30:04,511
شاد و مطیع بودن و سینه‌ی مادرشون رو
!اینقدر می‌مکیدن تا خشک بشه

1788
02:30:05,713 --> 02:30:07,381
فکر میکنی داستان مزخرفت

1789
02:30:07,414 --> 02:30:10,685
در مورد از دست دادن پرواز رو می‌شنوم
و اصلا نمی‌فهمم

1790
02:30:10,718 --> 02:30:12,587
و اصلا شک نمی‌کنم

1791
02:30:12,620 --> 02:30:14,388
که از همون اولش

1792
02:30:14,421 --> 02:30:16,824
قصد نداشتی به پروازت برسی؟

1793
02:30:16,858 --> 02:30:19,493
اگه می‌گفتی واقعا میای

1794
02:30:19,526 --> 02:30:21,361
!شوکه و غافلگیر میشدم

1795
02:30:21,395 --> 02:30:23,230
اون موقع سرم مثل فرفره می‌چرخید

1796
02:30:23,263 --> 02:30:24,231
!و نمی‌فهمیدم چیکار کنم

1797
02:30:24,264 --> 02:30:26,500
خودم رو روی زمین پرت می‌کردم

1798
02:30:26,533 --> 02:30:29,169
و از خدا طلب بخشش میکردم
که بهت شک کردم

1799
02:30:29,202 --> 02:30:33,140
ولی بازم به خاطر باور نداشتنم
!زبونم بند می‌اومد

1800
02:30:37,712 --> 02:30:39,313
چیه، راهت رو میکشی و میری؟

1801
02:30:44,451 --> 02:30:45,620
کجا میری؟

1802
02:30:50,692 --> 02:30:52,359
چی پشت اون دره، بو؟

1803
02:30:56,330 --> 02:30:58,465
اصلا کجا قراره بری؟

1804
02:31:03,270 --> 02:31:07,742
همیشه مثل یه پسر بچه‌ی مطیع و حرف‌گوش‌کن
رفتار میکردی

1805
02:31:07,775 --> 02:31:10,477
انگار میخواستی حقیقت رو ازم قایم کنی

1806
02:31:11,546 --> 02:31:13,848
هیچکدوممون هیچوقت برات واقعی نبودیم

1807
02:31:13,881 --> 02:31:16,684
کل زندگیت رو صرف این کردی که بگردی

1808
02:31:16,718 --> 02:31:19,319
و از هر احمقی که پیدا میکنی بپرسی

1809
02:31:19,353 --> 02:31:21,154
،اگه فلان کار رو بکنم"
ممکنه از فلان چیز جلوگیری کنم

1810
02:31:21,188 --> 02:31:22,255
"یا فلان اتفاق می‌افته؟

1811
02:31:22,289 --> 02:31:26,193
انگار بدون قدرت تصمیم‌گیری به دنیا اومدی

1812
02:31:26,226 --> 02:31:28,730
!می‌ذاشتی همه چی در غیابت حل بشه

1813
02:31:28,763 --> 02:31:30,430
!همه رو مجبور میکردی برات حلش کنن

1814
02:31:30,464 --> 02:31:32,399
فکر میکنی این باعث میشه بی‌گناه باشی؟

1815
02:31:36,470 --> 02:31:39,272
مادر خودم اصلا بهم دست هم نمی‌زد

1816
02:31:40,642 --> 02:31:43,343
حتی اگه آتیش می‌گرفتم
!با لگد هم خاموشش نمی‌کرد

1817
02:31:44,879 --> 02:31:46,848
لایق عشقش نبودم

1818
02:31:46,881 --> 02:31:49,349
!لیاقتش رو به دست نیاورده بودم
و هیچوقت به دستش نیاوردم

1819
02:31:49,383 --> 02:31:50,652
،مهم نبود چیکار کنم

1820
02:31:50,685 --> 02:31:53,888
مهم نبود چقدر عمیق‌ترین شخصیت واقعیم رو

1821
02:31:53,921 --> 02:31:56,691
انکار و دفن کردم

1822
02:31:56,724 --> 02:31:58,860
و سرکوب کردم تا اینکه از بین بره

1823
02:31:58,893 --> 02:32:00,293
هیچکدوم اهمیتی نداشت

1824
02:32:01,696 --> 02:32:04,164
به خاطر هر کاری که مادرش باهاش کرد
من رو سرزنش میکرد

1825
02:32:06,500 --> 02:32:07,869
،وقتی تو به دنیا اومدی

1826
02:32:07,902 --> 02:32:09,737
قول دادم هیچوقت همچین کاری باهات نکنم

1827
02:32:11,639 --> 02:32:13,775
تمام عشقم رو بهت بدم

1828
02:32:16,577 --> 02:32:18,512
میدونی وقتی بقیه می‌پرسن پسرم در چه حاله

1829
02:32:18,546 --> 02:32:20,380
چی بهشون میگم؟

1830
02:32:22,315 --> 02:32:23,818
"میگم، "منم به اندازه‌ی شما ازش خبر دارم

1831
02:32:29,256 --> 02:32:30,758
کاش همینطور بود

1832
02:32:33,360 --> 02:32:35,663
از اون دوره بیشتر برام بگو

1833
02:32:40,434 --> 02:32:41,535
...خب

1834
02:32:42,970 --> 02:32:46,239
وقتی شروع کردم از چیزهای خودم خوشم بیاد

1835
02:32:46,273 --> 02:32:47,942
و چیزهای خودم رو داشته باشم

1836
02:32:47,975 --> 02:32:50,510
همه‌ی این تغییرها رو به خودش می‌گرفت

1837
02:32:50,545 --> 02:32:53,413
و خیلی عصبانی یا ناراحت میشد

1838
02:32:53,447 --> 02:32:56,283
و کاری میکرد حس بدی پیدا کنم
تا اینکه بیخیالشون بشم

1839
02:32:59,987 --> 02:33:02,623
پس زمانی که ازش فاصله می‌گرفتی

1840
02:33:02,657 --> 02:33:04,926
کارهایی که برای مستقل شدن نشون میدادی رو

1841
02:33:04,959 --> 02:33:06,460
به عنوان خیانت در نظر می‌گرفت

1842
02:33:07,595 --> 02:33:08,696
دقیقا

1843
02:33:11,498 --> 02:33:12,600
منظورت چیه؟

1844
02:33:14,936 --> 02:33:17,337
میتونی یه مثال بزنی؟

1845
02:33:17,370 --> 02:33:19,640
خب، عشق زیادی بهم ابراز میکرد

1846
02:33:19,674 --> 02:33:22,043
!عشق زیادی بهت ابراز کردم
!متاسفم

1847
02:33:22,076 --> 02:33:23,878
ولی اگه منم دقیقا به همون شکل

1848
02:33:23,911 --> 02:33:24,946
عشقم رو بهش ابراز نمیکردم

1849
02:33:24,979 --> 02:33:27,048
این رو به چشم قدرنشناسی می‌دید

1850
02:33:27,081 --> 02:33:30,651
و انگار میخواستم دلش رو بشکنم

1851
02:33:30,685 --> 02:33:32,653
پس عشقش قید و شرط داشت؟

1852
02:33:33,054 --> 02:33:34,254
بله

1853
02:33:34,287 --> 02:33:37,457
این خیلی برات خوبه، بو

1854
02:33:38,525 --> 02:33:39,627
توی بیش از 300 جلسه

1855
02:33:39,660 --> 02:33:42,730
این قشنگ‌ترین چیزی بود که در موردم گفتی

1856
02:33:42,764 --> 02:33:45,298
کدوم جلسه‌ی مورد علاقه‌ام بود، جرمی؟

1857
02:33:45,332 --> 02:33:47,534
سوم اکتبر، 2018

1858
02:33:47,568 --> 02:33:49,369
...چطور تونستی

1859
02:33:49,771 --> 02:33:50,938
...چطور تونستی

1860
02:33:52,539 --> 02:33:54,274
چطور تونستی این کار رو باهام بکنی؟

1861
02:33:56,778 --> 02:33:59,747
از وقتی کوچیک بودم این خواب رو می‌دیدم

1862
02:34:00,681 --> 02:34:02,282
توش من یه پسر کوچیکم

1863
02:34:02,315 --> 02:34:06,721
احتمالا همون سنی هستم
که شروع کردم به دیدن این خواب

1864
02:34:06,754 --> 02:34:09,657
و یه منِ دیگه وجود داره
که عین ئخودمه

1865
02:34:10,925 --> 02:34:13,460
ولی شجاع‌تره

1866
02:34:13,493 --> 02:34:15,830
و در مورد پدرم ازش می‌پرسه

1867
02:34:15,863 --> 02:34:17,999
چون من زیاد می‌ترسم

1868
02:34:18,032 --> 02:34:23,905
و بعدش اون رو می‌فرسته طبقه‌ی بالا
و زندانیش میکنه

1869
02:34:23,938 --> 02:34:25,273
و دیگه در موردش حرف نمیزنه

1870
02:34:28,009 --> 02:34:30,812
در مورد پدرت چی میخوای بدونی؟

1871
02:34:30,845 --> 02:34:33,815
اگه نمی‌ترسیدی و هیچ عواقبی برات نداشت

1872
02:34:33,848 --> 02:34:35,515
میخوام حقیقت رو بدونم -
...از مادرت -

1873
02:34:35,550 --> 02:34:36,584
چی می‌پرسیدی؟

1874
02:34:37,652 --> 02:34:38,786
...ازش می‌پرسیدم

1875
02:34:40,520 --> 02:34:42,924
!حقیقت رو بهم بگه -
...نمیدونم -

1876
02:34:42,957 --> 02:34:45,660
حس میکنی حقیقت رو بهت نگفته؟

1877
02:34:45,693 --> 02:34:46,761
!آره

1878
02:34:47,562 --> 02:34:49,362
نمیدونم -
!آره -

1879
02:34:49,396 --> 02:34:50,463
چون -
...ولی فکر کنم -

1880
02:34:50,497 --> 02:34:51,766
اینقدر می‌ترسم که باورش نمیکنم -
!الان دیگه میدونم -

1881
02:34:51,799 --> 02:34:52,900
حقیقت رو میدونم

1882
02:34:54,669 --> 02:34:58,573
پدرم رو دیدم. توی جنگل دیدمش و میدونم

1883
02:34:58,606 --> 02:35:00,340
چرا بهم دروغ گفتی؟

1884
02:35:02,543 --> 02:35:04,111
الان حقیقت رو میخوای بدونی؟

1885
02:35:04,145 --> 02:35:05,378
!آره

1886
02:35:13,988 --> 02:35:15,355
دنبالم بیا

1887
02:35:37,178 --> 02:35:39,046
اون بالا؟ -
آره -

1888
02:35:40,815 --> 02:35:42,016
کسی اجازه نداره بره اونجا

1889
02:35:43,851 --> 02:35:45,820
بعضی‌چیزها واسه محافظت از توـه، بو

1890
02:35:45,853 --> 02:35:48,022
و میخوام یادت بمونه
!که این رو ازت مخفی نگه داشتم

1891
02:35:51,959 --> 02:35:53,060
دلم نمیخواد الان برم اون بالا

1892
02:35:53,094 --> 02:35:54,595
...نمیخوام -
نه -

1893
02:35:54,629 --> 02:35:56,731
حقیقت رو میخوای و به نظرم لایقش هستی

1894
02:35:58,866 --> 02:36:00,768
.نگران نباش، عزیزم
منم پشت سرت میام

1895
02:36:00,801 --> 02:36:02,103
نه. نمیخوام برم اون بالا، مامان

1896
02:36:02,136 --> 02:36:04,404
منم پشت سرت میام. نگران نباش

1897
02:36:05,172 --> 02:36:06,974
برو بالا

1898
02:36:07,008 --> 02:36:09,110
نگران نباش. پشت سرت میام

1899
02:36:09,143 --> 02:36:11,511
.نگران نباش، عزیزم
برو بالا

1900
02:36:13,047 --> 02:36:15,515
درست مثل خوابمه -
درست پشت سرتم -

1901
02:36:16,851 --> 02:36:19,519
پشت سرتم -
وای خدا -

1902
02:36:22,890 --> 02:36:25,593
!این دقیقا عین خوابمه

1903
02:36:25,626 --> 02:36:27,460
متوجه نمیشی، احمق خنگ؟

1904
02:36:27,494 --> 02:36:30,197
!اون یه خواب نبود، یه خاطره بود

1905
02:36:30,231 --> 02:36:31,999
!وایسا! وایسا! وایسا

1906
02:36:32,033 --> 02:36:33,768
!مامانی، وایسا

1907
02:36:53,054 --> 02:36:56,023
اوه... نه

1908
02:36:56,057 --> 02:36:58,059
یالا

1909
02:37:18,612 --> 02:37:19,613
نه

1910
02:37:23,851 --> 02:37:25,186
بو؟

1911
02:37:28,923 --> 02:37:32,093
پسر خوشگلم

1912
02:37:32,126 --> 02:37:35,096
بو، نترس

1913
02:38:20,841 --> 02:38:23,911
!نه

1914
02:38:46,967 --> 02:38:50,337
وای خدا. عزیزم

1915
02:38:50,371 --> 02:38:53,607
عزیزم، عزیز دلم

1916
02:38:53,641 --> 02:38:56,043
عزیز دلم

1917
02:38:56,077 --> 02:38:57,845
نمیخواستم بدونی

1918
02:38:59,313 --> 02:39:01,582
الان فهمیدی چرا دروغ گفتم؟

1919
02:39:02,249 --> 02:39:03,250
بو

1920
02:39:03,984 --> 02:39:04,985
!بو

1921
02:39:06,220 --> 02:39:07,721
اون پدرت بود

1922
02:39:08,856 --> 02:39:12,226
!مامان! مامان

1923
02:39:12,259 --> 02:39:15,096
خیلی متاسفم، متاسفم، متاسفم

1924
02:39:15,129 --> 02:39:17,865
.میدونم پسر بدی بودم
پسر خوبی میشم

1925
02:39:17,898 --> 02:39:19,233
خواهش میکنم! متاسفم

1926
02:39:19,266 --> 02:39:21,168
هر کاری بگی میکنم تا جبران کنم

1927
02:39:21,202 --> 02:39:22,703
برات جبران میکنم

1928
02:39:22,736 --> 02:39:24,972
!خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم

1929
02:39:25,005 --> 02:39:26,974
خواهش میکنم، متاسفم

1930
02:39:27,007 --> 02:39:28,309
!پسر کوچولو خودخواه

1931
02:39:28,342 --> 02:39:30,277
متاسفم -
واسه چی گریه میکنی؟ -

1932
02:39:30,311 --> 02:39:32,113
میدونی چه مشکلاتی رو از سر گذروندم

1933
02:39:32,146 --> 02:39:33,948
تا تو رو به این دنیا بیارم؟

1934
02:39:33,981 --> 02:39:35,082
!بلند شو

1935
02:39:40,888 --> 02:39:42,656
الان گریه میکنی؟

1936
02:39:42,690 --> 02:39:45,025
الان به یه مادر نیاز داری؟

1937
02:39:45,059 --> 02:39:46,994
از زمانی که از شکمم خارج شدی

1938
02:39:47,027 --> 02:39:49,763
مجبور بودم اعماق وجودم رو بگردم

1939
02:39:49,797 --> 02:39:51,198
و به زور عشق رو از وجودم بیرون بیارم

1940
02:39:51,232 --> 02:39:53,968
ولی بازم به تو دادمش

1941
02:39:54,001 --> 02:39:57,271
!کل زندگی لامصبم رو بهت دادم

1942
02:39:57,304 --> 02:40:00,074
و تو همه‌اش رو گرفتی

1943
02:40:00,107 --> 02:40:03,010
!و آخرش وجودم خالی شد

1944
02:40:03,978 --> 02:40:06,280
!همه چیز بهت دادم

1945
02:40:06,313 --> 02:40:09,683
اونوقت در عوض چی بهم دادی؟
چی نصیبم شده؟

1946
02:40:09,717 --> 02:40:12,987
!توهین! و قول‌های پوچ

1947
02:40:13,020 --> 02:40:16,891
.قول دادی دیگه دلم رو نشکنی
اصلا این رو یادته؟

1948
02:40:16,924 --> 02:40:19,760
!صد بار این رو قول دادی

1949
02:40:19,793 --> 02:40:22,096
!به جون خودت قسم خوردی

1950
02:40:22,129 --> 02:40:24,265
!ولی قول‌هات هیچ ارزشی ندارن

1951
02:40:26,233 --> 02:40:28,702
به خاطر عشق و وحشت و نگرانی

1952
02:40:28,736 --> 02:40:30,871
ضعیف و نابود شدم

1953
02:40:30,905 --> 02:40:33,207
بچه‌ام گرسنه‌اس؟
سالمه؟

1954
02:40:33,240 --> 02:40:36,043
به قدر کافی از دنیا می‌ترسه؟

1955
02:40:37,077 --> 02:40:38,946
اونوقت ثمره‌ی این همه دلهره‌ام چی بود؟

1956
02:40:39,313 --> 02:40:40,748
!غم و اندوه

1957
02:40:42,283 --> 02:40:43,450
!و تنفر

1958
02:40:48,322 --> 02:40:50,024
آره. آره

1959
02:40:50,057 --> 02:40:51,792
تنفر. ازت متنفرم

1960
02:40:52,359 --> 02:40:53,427
!ازت متنفرم

1961
02:40:54,128 --> 02:40:55,129
...ازت

1962
02:41:19,286 --> 02:41:20,988
مامانی؟

1963
02:41:21,021 --> 02:41:23,290
...حالت خوبه؟ تو

1964
02:41:23,324 --> 02:41:24,858
.میتونی نفس بکشی
میتونی نفس بکشی؟

1965
02:41:24,892 --> 02:41:26,026
میتونی نفس بکشی؟

1966
02:41:27,061 --> 02:41:28,862
ببخشید! نمیخواستم این کار رو بکنم

1967
02:41:28,896 --> 02:41:30,431
!ببخشید! ببخشید! ببخشید

1968
02:41:31,832 --> 02:41:33,467
حالت خوبه؟ حالت خوبه؟

1969
02:45:30,370 --> 02:45:31,773
بو آیزاک واسرمن

1970
02:45:31,806 --> 02:45:35,075
زاده‌ی دهم مِی 1975

1971
02:45:49,456 --> 02:45:50,625
ادامه بدین

1972
02:45:52,192 --> 02:45:56,163
اینجا جمع شدیم تا میزان گناه

1973
02:45:58,098 --> 02:45:59,767
این شخص رو بررسی کنیم

1974
02:46:03,237 --> 02:46:08,242
برای شروع، یک رسم به ظاهر بی‌ضرر

1975
02:46:10,778 --> 02:46:13,514
هر دوشنبه قبل از ویزیت هفتگیش

1976
02:46:13,548 --> 02:46:15,349
،برای سرزنش کردن مادرش

1977
02:46:15,382 --> 02:46:19,554
این شخص به دریاچه‌ی محلی میره
تا به اردک‌ها غذا بده

1978
02:46:19,587 --> 02:46:22,322
همونطور که هیچوقت فرصت رو از دست نداده

1979
02:46:22,356 --> 02:46:24,626
تا به ماهی روانشناسش غذا بده

1980
02:46:25,492 --> 02:46:26,661
خیلی خوبه

1981
02:46:27,862 --> 02:46:29,363
خیلی خوبه

1982
02:46:30,130 --> 02:46:32,366
ولی وقتی همون شب

1983
02:46:32,399 --> 02:46:37,237
یه انسان گدا می‌بینه چی میشه؟

1984
02:46:40,173 --> 02:46:42,376
مشاهده میکنین

1985
02:46:42,409 --> 02:46:44,244
ایشون خودش رو به زحمت می‌اندازه

1986
02:46:44,278 --> 02:46:46,413
تا به پرنده یا ماهی غذا بده

1987
02:46:46,446 --> 02:46:48,415
ولی از یک عضو رنج‌کشیده

1988
02:46:48,448 --> 02:46:51,753
از گونه‌ی خودش حمایت نمیکنه

1989
02:46:51,786 --> 02:46:52,854
!اعتراض دارم

1990
02:46:52,887 --> 02:46:55,590
تو اخبار اعلام شد جنایات خشن خیابانی
زیاد شده

1991
02:46:55,623 --> 02:46:59,326
!و به همه توصیه کردن به غریبه‌ها نزدیک نشن

1992
02:46:59,359 --> 02:47:01,729
!این که چیز جدیدی نیست

1993
02:47:01,763 --> 02:47:04,799
این شخص هر روز به این فکر میکنه

1994
02:47:04,832 --> 02:47:07,669
که به کم شدن درد و رنج فقرا کمک کنه

1995
02:47:07,702 --> 02:47:09,202
این شواهد نشون میده

1996
02:47:09,236 --> 02:47:12,139
وجدان سالم و خوبی داره

1997
02:47:12,172 --> 02:47:14,609
!فقط تصمیم گرفته که نادیده‌اش بگیره

1998
02:47:15,710 --> 02:47:17,411
این واقعه رو در نظر بگیرین

1999
02:47:18,478 --> 02:47:20,748
چهل و نهمین روز از 9 سالگیش

2000
02:47:20,782 --> 02:47:22,584
با مادرش به خرید رفت

2001
02:47:23,551 --> 02:47:25,285
بعد مادرش گمش کرد

2002
02:47:26,286 --> 02:47:28,088
شاید هم فکر میکرد گمش کرده

2003
02:47:28,823 --> 02:47:31,525
از ترس بدترین اتفاقات وحشت کرد

2004
02:47:31,559 --> 02:47:33,126
ساختمون رو جستجو کرد

2005
02:47:33,160 --> 02:47:36,764
به خاطر پسری گریه میکرد که در واقع

2006
02:47:36,798 --> 02:47:39,266
یه گوشه قایم شده بود

2007
02:47:39,299 --> 02:47:41,301
و کل قضیه رو تماشا میکرد

2008
02:47:41,335 --> 02:47:43,705
موکل من واقعا گم شده بود

2009
02:47:43,738 --> 02:47:45,707
،سعی میکرد مادرش رو پیدا کنه

2010
02:47:45,740 --> 02:47:48,876
با دیدن حالت آشفتگی مادرش مردد شد

2011
02:47:48,910 --> 02:47:50,612
!می‌ترسید تنبیه بشه

2012
02:47:50,645 --> 02:47:52,580
مادرش توی همین حالت آشفتگی

2013
02:47:52,614 --> 02:47:55,583
پاش پیچ خورد و به زمین افتاد

2014
02:47:55,617 --> 02:47:59,119
رباط زانوش پاره شد
و مچ پاش صدمه‌ی بدی دید

2015
02:48:00,420 --> 02:48:02,322
با این حال

2016
02:48:02,356 --> 02:48:04,324
!این شخص بازم جلو نیومد

2017
02:48:04,358 --> 02:48:06,561
!ترسیده بود

2018
02:48:06,594 --> 02:48:09,597
حالا این شخص رو توی 15 سالگی در نظر بگیرین

2019
02:48:10,464 --> 02:48:13,200
روز 210

2020
02:48:13,233 --> 02:48:17,204
کم پیش می‌اومد خودش رو
بین پسرهای دیگه ببینه

2021
02:48:17,237 --> 02:48:23,276
این شخص، امیدوار بود دوستان وحشتناک جدیدش
رو تحت‌تاثیر قرار بده

2022
02:48:23,310 --> 02:48:25,178
به خونه‌اش دعوتشون میکنه

2023
02:48:25,212 --> 02:48:28,415
در حالی که مادرش بیرون بود

2024
02:48:28,448 --> 02:48:31,653
و برای تولدش کادو می‌خرید

2025
02:48:31,686 --> 02:48:35,522
اجازه میده وارد حموم شخصیش بشن

2026
02:48:35,556 --> 02:48:39,661
و اجازه میده لباس‌های کثیفش رو بگردن

2027
02:48:39,694 --> 02:48:45,600
و بازبینی کنن و در نهایت
لباس‌های زیرش رو بدزدن

2028
02:48:45,633 --> 02:48:47,902
وای خدا. وای خدا

2029
02:48:47,935 --> 02:48:49,937
!تحت فشارم گذاشتن
!تحت فشارم گذاشتن

2030
02:48:49,971 --> 02:48:51,238
!تحت فشارم گذاشتن

2031
02:48:51,271 --> 02:48:52,472
چی؟ چیکار میکنین؟

2032
02:48:53,273 --> 02:48:55,643
چی؟ -
!نه. نه -

2033
02:48:55,677 --> 02:48:57,344
!نه

2034
02:48:57,377 --> 02:49:00,447
!خدای من! وای خدا

2035
02:49:00,480 --> 02:49:03,785
!حدای من! خدای من

2036
02:49:03,818 --> 02:49:06,721
حتی اعمال به ظاهر باملاحظه‌اش

2037
02:49:06,754 --> 02:49:09,489
نمایانگر یه ریاکاری بزرگتره

2038
02:49:11,659 --> 02:49:13,527
همین هفته رو در نظر بگیرین

2039
02:49:13,561 --> 02:49:16,831
این شخص از گریس و راجر خواست
به خونه برسوننش

2040
02:49:16,864 --> 02:49:19,299
تا شاید مادرش رو دفن کنه

2041
02:49:19,332 --> 02:49:21,234
و سوگواری مناسبی رو آغاز کنه

2042
02:49:21,268 --> 02:49:24,304
راجر بهش پیشنهاد کرد

2043
02:49:24,906 --> 02:49:26,774
در صورتی که اگه فردا راه بیفتن

2044
02:49:26,808 --> 02:49:28,810
خیلی دیر میشه

2045
02:49:28,843 --> 02:49:30,812
اون رو امشب به خونه برسونه

2046
02:49:30,845 --> 02:49:35,482
اونوقت بو تصمیم گرفت فردا راه بیفتن

2047
02:49:35,515 --> 02:49:36,951
سفری رو به عقب انداخت

2048
02:49:36,984 --> 02:49:40,487
!که الانش هم به شدت تاخیر خورده بود

2049
02:49:40,520 --> 02:49:43,658
و وقتی راجر سفر رو عقب انداخت

2050
02:49:43,691 --> 02:49:45,793
اگه حالت چهره‌اش رو در نظر می‌گرفتین

2051
02:49:46,861 --> 02:49:48,830
فقط به این نتیجه می‌رسیدین

2052
02:49:48,863 --> 02:49:52,499
که این شخص از فکر برگشتن به خونه
وحشت کرده بود

2053
02:49:53,568 --> 02:49:55,435
!نمی‌خواستم ناراحتش کنم

2054
02:49:55,469 --> 02:49:58,371
!اون جراحی داشت

2055
02:50:01,441 --> 02:50:04,779
وقتی کنار تابوت بودم گریه کردم

2056
02:50:04,812 --> 02:50:07,314
وقتی خبر مرگش رو شنیدم

2057
02:50:07,347 --> 02:50:10,551
چندین ساعت گریه کردم

2058
02:50:10,585 --> 02:50:12,553
در ادامه این رو در نظر بگیرین

2059
02:50:13,755 --> 02:50:18,492
ازتون میخوام دیروز رو به خاطر بیارین

2060
02:50:18,525 --> 02:50:22,429
کمتر از سه ساعت بعد از اینکه
یه احمق حامله رو دید

2061
02:50:22,462 --> 02:50:24,464
،و براش چشم‌چرونی کرد

2062
02:50:24,498 --> 02:50:28,301
هدیه‌ای رو بهش تقدیم کرد

2063
02:50:28,335 --> 02:50:32,539
که برای مادر تازه مرحومش در نظر گرفته بود

2064
02:50:33,574 --> 02:50:35,442
وقتی هرزه‌ی حامله

2065
02:50:35,475 --> 02:50:38,445
تعارف کرد که هدیه‌ی ویژه رو برگردونه

2066
02:50:38,478 --> 02:50:42,516
...اون اصرار کرد که این غریبه

2067
02:50:59,767 --> 02:51:00,768
!اوه

2068
02:51:01,535 --> 02:51:03,370
!نه! نه! وایسا

2069
02:51:03,403 --> 02:51:04,605
!وایسا! دست نگه دار

2070
02:51:05,006 --> 02:51:06,541
وایسا

2071
02:51:06,574 --> 02:51:09,544
!پاهام! پاهام گیر کردن

2072
02:51:09,577 --> 02:51:11,979
!چی! وایسا

2073
02:51:12,013 --> 02:51:14,816
!وایسا، مامان! پاهام
!پاهام، نمیتونم حرکت کنم

2074
02:51:21,388 --> 02:51:22,422
چی؟

2075
02:51:22,455 --> 02:51:24,792
!مامانی، خواهش میکنم

2076
02:51:25,593 --> 02:51:27,527
!خواهش میکنم کمکم کن! خواهش میکنم

2077
02:51:29,130 --> 02:51:31,364
!خواهش میکنم کمک کن بیام بیرون! خواهش میکنم

2078
02:51:31,398 --> 02:51:34,669
!خواهش میکنم! خواهش میکنم سرزنشم نکن

2079
02:51:34,702 --> 02:51:37,605
!کمک! کمکم کن

2080
02:51:37,638 --> 02:51:39,607
!لطفا یکی کمکم کنه

2081
02:51:39,640 --> 02:51:42,475
!کمک! کمک

2082
02:51:43,010 --> 02:51:44,812
!لطفا کمکم کنین

2083
02:51:44,846 --> 02:51:46,914
!کمک! خواهش میکنم

2084
02:51:46,948 --> 02:51:49,584
!خواهش میکنم! دلم نمیخواد بمیرم
...دلم نمیخواد

2085
02:53:14,802 --> 02:53:17,738
!نه! عزیز من! نه

2086
02:53:18,538 --> 02:53:19,740
عزیز من

2087
02:53:25,947 --> 02:53:27,181
عزیز من

2088
02:53:38,893 --> 02:53:41,228
عزیز من

2089
02:53:43,931 --> 02:53:46,100
عزیز من

2090
02:53:48,595 --> 02:54:14,395
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

