﻿1
00:00:00,834 --> 00:00:32,234
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:34,571 --> 00:00:36,349
‫لطفاً میشه توجه کنین؟

3
00:00:36,373 --> 00:00:39,876
‫اتوبوس 54-11-5 اینک وگاس رو

4
00:00:39,911 --> 00:00:41,275
‫به مقصد ساکرامنتو ترک می‌کند.

5
00:00:42,116 --> 00:00:48,616
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

6
00:00:48,706 --> 00:00:53,406
‫فیلم «فاجعه زیبا»

7
00:00:55,093 --> 00:00:57,527
‫بابا، ببخشید فرار کردم.

8
00:00:58,667 --> 00:01:00,299
‫یه شروع تازه نیاز دارم.

9
00:01:03,400 --> 00:01:04,720
‫از پاس کردن بدهیت خسته شدم.

10
00:01:13,007 --> 00:01:16,249
‫تو چشم‌های حریفت نگاه کن،
‫تو وقتی داری بر میزنی.

11
00:01:20,055 --> 00:01:22,222
‫دیگه پوکر بازی نمی‌کنم.

12
00:01:24,322 --> 00:01:27,093
‫همیشه دلم می‌خواست برم دانشگاه

13
00:01:27,129 --> 00:01:29,757
‫و الان برای ترم دوم قبول شدم.

14
00:01:32,299 --> 00:01:35,202
‫می‌خوام یه زندگی عادی
‫با هم‌سن‌ و سال‌های خودم داشته باشم.

15
00:01:36,466 --> 00:01:38,337
‫وقتی آماده حرف زدنم، بهت زنگ میزنم.

16
00:01:39,034 --> 00:01:40,034
‫ابی.

17
00:01:46,141 --> 00:01:47,280
‫سلام، رفیق!

18
00:01:48,846 --> 00:01:49,846
‫سلام.

19
00:01:51,754 --> 00:01:52,851
‫دلم برات تنگ شده بود.

20
00:01:52,886 --> 00:01:54,120
‫منم خیلی دلم برات تنگ شده بود.

21
00:01:54,155 --> 00:01:55,459
‫ولی هنوز باورم نمیشه
‫که بالاخره اومدی این جا.

22
00:01:55,483 --> 00:01:58,285
‫تو، ام، ببخشید.

23
00:01:58,320 --> 00:01:59,754
‫چی پوشیدی؟

24
00:02:00,761 --> 00:02:01,761
‫من جدیده.

25
00:02:02,993 --> 00:02:03,727
‫حالت خوبه؟

26
00:02:03,762 --> 00:02:05,399
‫آره.

27
00:02:05,434 --> 00:02:06,227
‫آره.

28
00:02:06,263 --> 00:02:06,994
‫می‌خوای خوابگاهمون رو ببینی؟

29
00:02:07,029 --> 00:02:07,998
‫آره.

30
00:02:08,034 --> 00:02:09,074
‫چون ما هم‌اتاقیم.

31
00:02:09,102 --> 00:02:10,302
‫- آره.
‫- آره، خیلی عالیه.

32
00:02:11,232 --> 00:02:12,101
‫وای، خدای من.

33
00:02:12,137 --> 00:02:13,401
‫خیلی از دیدنت خوش‌حالم.

34
00:02:13,437 --> 00:02:15,542
‫حس می‌کنم چند ماه گذشته.

35
00:02:19,279 --> 00:02:21,212
‫آره، همسایه‌ها هم آدم‌های نسبتاً خوبی‌ـن.

36
00:02:21,247 --> 00:02:22,323
‫ولی اون یارو که اون ور راهروـه

37
00:02:22,347 --> 00:02:24,215
‫24 ساعت شبانه روز داره
‫ویپ بلوبری وحشتناکش رو می‌کشه

38
00:02:24,250 --> 00:02:26,214
‫و بدون توقف نیکل‌بک پخش می‌کنه.

39
00:02:26,249 --> 00:02:27,314
‫- دیوونه‌واره.
‫- آره.

40
00:02:27,349 --> 00:02:28,681
‫و همین‌طور این که دوش هم افتضاحه.

41
00:02:28,716 --> 00:02:31,585
‫مطمئنم که دوش‌ها دوش‌ها افتضاح نیستن.

42
00:02:31,620 --> 00:02:34,054
‫واقعاً دستی به سر و روی
‫این جا کشیدیا.

43
00:02:34,089 --> 00:02:35,460
‫آره.

44
00:02:35,495 --> 00:02:37,535
‫می‌دونی، فقط می‌خواستم منتظرت بمونم
‫که برسی این جا.

45
00:02:38,293 --> 00:02:39,827
‫اسمش چیه؟

46
00:02:41,636 --> 00:02:43,131
‫شپلی.

47
00:02:43,166 --> 00:02:45,404
‫و خیلیم جیگره.

48
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
‫هوم.

49
00:02:47,669 --> 00:02:49,175
‫پیرسینگ رو صورتش نداره.

50
00:02:49,211 --> 00:02:51,238
‫آره، خب پیش میاد یه روزی
‫از خواب پاشی

51
00:02:51,274 --> 00:02:53,206
‫و ببینی از پسته خوشت میاد.

52
00:02:54,743 --> 00:02:56,311
‫خیلی برای دیدنت هیجان زده‌ـست

53
00:02:56,346 --> 00:02:58,247
‫و امشب هم می‌برتمون بیرون.

54
00:02:58,282 --> 00:03:00,312
‫وای نه مر، خیلی خسته‌ـم.

55
00:03:00,348 --> 00:03:01,649
‫نه.

56
00:03:01,684 --> 00:03:03,001
‫تازه رسیدم این جا،
‫خیلی سفر با اتوبوس طولانی‌ـی بود.

57
00:03:03,025 --> 00:03:04,197
‫فقط می‌خوام این جا بمونم
‫و درس بخونم.

58
00:03:04,221 --> 00:03:05,521
‫شل می‌کنیم.

59
00:03:05,557 --> 00:03:07,300
‫مدارس کاتولیک برای یه شب،
‫دست از سرت بر می‌دارن.

60
00:03:07,324 --> 00:03:08,288
‫- یالا.
‫- نه، نمیام.

61
00:03:08,324 --> 00:03:09,796
‫چرا، میریم.

62
00:03:09,832 --> 00:03:11,229
‫انقدر ادا تنگا رو در نیار

63
00:03:11,264 --> 00:03:12,336
‫- و بیا بریم.
‫- نه، نمی‌خوام.

64
00:03:12,360 --> 00:03:13,159
‫باید درس بخونم،

65
00:03:13,195 --> 00:03:14,195
‫مر، مر!

66
00:03:15,430 --> 00:03:16,231
‫خب، کجا میریم؟

67
00:03:16,266 --> 00:03:17,865
‫وای، غافلگیریه.

68
00:03:20,237 --> 00:03:21,506
‫فکر کنم یه مرد...

69
00:03:22,776 --> 00:03:23,776
‫هیچی بیخیال.

70
00:03:28,175 --> 00:03:31,618
‫اوه هی، وای، راستی،
‫ما راجع به محفل صحبت نمی‌کنیم.

71
00:03:31,654 --> 00:03:32,213
‫یه رازه.

72
00:03:32,248 --> 00:03:33,278
‫چی یه رازه؟

73
00:03:33,314 --> 00:03:34,753
‫آفرین.

74
00:03:41,523 --> 00:03:44,463
‫به حمام خون خوش‌اومدی

75
00:03:46,260 --> 00:03:48,068
‫وای!

76
00:03:48,103 --> 00:03:49,531
‫اگه دنبال کلاس مبانی اقتصاد می‌گردی،

77
00:03:49,566 --> 00:03:52,370
‫جای اشتباهی هستی،

78
00:03:52,405 --> 00:03:55,301
‫اما اگه دنبال محفلی، این مکاـه.

79
00:03:56,745 --> 00:03:57,770
‫اسم من آدامه.

80
00:03:57,806 --> 00:03:59,980
‫قوانین رو من می‌سازم
‫و خودم داوری می‌کنم.

81
00:04:00,016 --> 00:04:02,908
‫امشب، مبارز جدیدی داریم،

82
00:04:02,943 --> 00:04:06,785
‫ستاره شرقی تیم کشتی دانشگاه، مرک یانگ.

83
00:04:10,485 --> 00:04:12,390
‫خیلی خب، خیلی خب.

84
00:04:12,425 --> 00:04:15,459
‫و حالا، قهرمان کنونی
‫که نیازی به معرفی کردن نداره

85
00:04:15,494 --> 00:04:16,874
‫اما از اون جایی که عین سگ
‫من رو می‌ترسونه،

86
00:04:16,898 --> 00:04:18,531
‫یه معرفی می‌کنم.

87
00:04:18,567 --> 00:04:21,398
‫پسرها، پاهاتون بلرزه
‫و خانم‌ها، شلوارتون رو کثیف کنین.

88
00:04:21,433 --> 00:04:23,931
‫این شما و اینم تراویس «سگ دیوانه» مدوکس!

89
00:04:26,201 --> 00:04:27,201
‫وای!

90
00:04:27,235 --> 00:04:28,667
‫وای!

91
00:04:28,702 --> 00:04:29,880
‫می‌دونی، این به درد من نمی‌خوره.

92
00:04:29,904 --> 00:04:32,610
‫من بر می‌گردم به خوابگاه، سر درسم.

93
00:04:34,583 --> 00:04:36,376
‫سلام.

94
00:04:40,050 --> 00:04:41,050
‫اجازه هست؟

95
00:04:41,954 --> 00:04:43,487
‫آره.

96
00:04:43,522 --> 00:04:46,954
‫تراویس، تراویس، تراویس، تراویس.

97
00:04:53,394 --> 00:04:54,293
‫آماده‌؟

98
00:04:54,329 --> 00:04:55,833
‫آماده

99
00:04:55,868 --> 00:04:56,868
‫بجنگین!

100
00:05:09,013 --> 00:05:10,013
‫آره!

101
00:05:21,422 --> 00:05:22,422
‫وای، باشه.

102
00:05:23,831 --> 00:05:24,831
‫وای، لعنتی!

103
00:05:28,397 --> 00:05:30,365
‫یالا، تراویس!

104
00:05:32,600 --> 00:05:34,606
‫پخشش کن، پول عزیزم.

105
00:05:35,811 --> 00:05:37,470
‫ام، ببخشید.

106
00:05:37,505 --> 00:05:38,711
‫شما این جا جدیدین؟

107
00:05:38,747 --> 00:05:39,747
‫آره، من.

108
00:05:40,442 --> 00:05:42,009
‫وای!

109
00:05:43,345 --> 00:05:44,381
‫وای، لعنتی!

110
00:05:44,417 --> 00:05:47,053
‫- پاشو، تراویس، یالا!
‫- پاشو!

111
00:05:47,089 --> 00:05:49,283
‫- یالا، پاشو!
‫- پاشو!

112
00:05:56,225 --> 00:05:57,731
‫آره!

113
00:06:03,365 --> 00:06:05,003
‫دو-یک.

114
00:06:05,038 --> 00:06:06,704
‫یالا، تراویس.

115
00:06:23,385 --> 00:06:24,385
‫برنده!

116
00:06:25,761 --> 00:06:26,660
‫تراویس!

117
00:06:26,695 --> 00:06:27,827
‫تراویس!

118
00:06:40,303 --> 00:06:41,303
‫حالت خوبه؟

119
00:06:45,275 --> 00:06:46,144
‫آره بابا.

120
00:06:46,180 --> 00:06:47,412
‫هی، ایستادنت اینجا،

121
00:06:47,447 --> 00:06:49,074
‫مطمئن نیستم به نفعم باشه.

122
00:06:49,109 --> 00:06:51,078
‫معمولاً این‌طوری حواسم پرت نمیشه.

123
00:06:53,848 --> 00:06:55,755
‫بابت ژاکتت هم متاسفم، کبوتر.

124
00:06:55,790 --> 00:06:56,315
‫وای وای.

125
00:06:56,351 --> 00:06:57,851


126
00:06:57,886 --> 00:06:59,206
‫تراویس، تو گاو شیرده‌ـمی، عزیز.

127
00:07:01,525 --> 00:07:02,892
‫نمی‌تونم هیچ جا با خودم ببرمت.

128
00:07:48,439 --> 00:07:49,701
‫چه خبر، کبوتر؟

129
00:07:51,278 --> 00:07:52,241
‫ازت متنفرم!

130
00:07:52,277 --> 00:07:53,545
‫آروم باش!

131
00:07:53,580 --> 00:07:55,310
‫دیشب خونه نیومدی.

132
00:07:55,346 --> 00:07:56,411
‫دروغ‌گویی.

133
00:07:56,446 --> 00:07:57,512
‫آروم باش.

134
00:07:57,547 --> 00:07:59,313
‫تو دروغ‌گویی.

135
00:07:59,348 --> 00:08:00,417
‫وای.

136
00:08:00,452 --> 00:08:02,688
‫داری چی کار می‌کنی؟

137
00:08:08,623 --> 00:08:09,823
‫گوش کن، ابی،

138
00:08:09,859 --> 00:08:11,728
‫پرداخت‌های شهریه
‫باید از طریق حساب بانکی

139
00:08:11,763 --> 00:08:13,895
‫یا کار اعتباری پرداخت شه.

140
00:08:13,930 --> 00:08:15,530
‫باید حساب‌رسی در نظر گرفته شه،

141
00:08:15,566 --> 00:08:17,733
‫از مالیات هم که نگم.

142
00:08:17,769 --> 00:08:19,604
‫تو پروسه باز کردن حسابم.

143
00:08:19,640 --> 00:08:21,872
‫پدر و مادرت نمی‌تونن بهت کمک کنن؟

144
00:08:22,770 --> 00:08:24,806
‫پیچیده‌ـست.

145
00:08:24,842 --> 00:08:26,905
‫با مامانم که چند ساله حرف نزدم،

146
00:08:26,940 --> 00:08:31,585
‫و بابام هم زیاد آدم خوبی نیست.

147
00:08:32,783 --> 00:08:33,892
‫برای این ترم اجازه‌ـش رو میدم

148
00:08:33,916 --> 00:08:35,785
‫اما یه حساب بانکی برای خودت باز کن

149
00:08:35,820 --> 00:08:38,254
‫چون این اتفاق تکرار نمیشه.

150
00:08:38,289 --> 00:08:39,225
‫ممنون.

151
00:08:39,260 --> 00:08:40,624
‫ممنون، ممنون، ممنون.

152
00:08:40,660 --> 00:08:42,459
‫امروز صبح با صندوق‌دار صحبت کردم

153
00:08:42,495 --> 00:08:43,772
‫و سر آخر پول نقد رو قبول کرد.

154
00:08:43,796 --> 00:08:46,292
‫یعنی، حداقل این ترم رو حل کردم.

155
00:08:46,327 --> 00:08:48,429
‫وای پول تموم شه، چی میشه؟

156
00:08:48,465 --> 00:08:49,799
‫نمی‌دونم.

157
00:08:49,834 --> 00:08:51,632
‫یه کار پیدا می‌کنم
‫یا بورسیه می‌گیرم.

158
00:08:51,668 --> 00:08:53,004
‫یه کاریش می‌کنم.

159
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
‫داره میاد.

160
00:08:55,142 --> 00:08:56,208
‫سلام، عزیزم.

161
00:08:56,243 --> 00:08:57,671
‫یه قهوه برات گرفتم.

162
00:08:57,706 --> 00:08:58,607
‫ممنون.

163
00:08:58,642 --> 00:09:00,275
‫این برای توـه.

164
00:09:00,311 --> 00:09:01,114
‫ممنون.

165
00:09:01,149 --> 00:09:02,477
‫دیشب چه‌طور بود؟

166
00:09:02,512 --> 00:09:03,380
‫بهت خوش گذشت؟

167
00:09:03,416 --> 00:09:04,780
‫آره، خاطره‌ـش می‌مونه.

168
00:09:04,816 --> 00:09:06,089
‫داستان اون یارو چی بود؟

169
00:09:06,113 --> 00:09:08,154
‫اونی که کل بدنش تتو بود؟

170
00:09:08,189 --> 00:09:09,022
‫اوه، اون فامیلشه.

171
00:09:09,057 --> 00:09:10,586
‫اون سال دومیه.

172
00:09:10,621 --> 00:09:12,751
‫اوه، دانشگاه میره؟

173
00:09:12,786 --> 00:09:13,687
‫اوهوم.

174
00:09:13,723 --> 00:09:15,393
‫وای، جای تعجبه.

175
00:09:15,428 --> 00:09:16,428
‫چی جای تعجبه؟

176
00:09:17,729 --> 00:09:18,729
‫که تو دانشگاه میری.

177
00:09:19,663 --> 00:09:20,895
‫چرا نمی‌تونم دانشگاه برم؟

178
00:09:20,930 --> 00:09:21,527
‫من که نگفتم، داداش،
‫اون گفتتش.

179
00:09:21,562 --> 00:09:22,531
‫چی؟

180
00:09:22,566 --> 00:09:23,433
‫نه، منم این رو نگفتم.

181
00:09:23,468 --> 00:09:24,733
‫ببخشید، قبلاً هم رو دیدیم؟

182
00:09:24,769 --> 00:09:25,777
‫وای، من رو یادت نمیاد، تراویس؟

183
00:09:25,801 --> 00:09:27,306
‫هی تو، تو ژآکتش رو خراب کردی.

184
00:09:27,341 --> 00:09:28,906
‫ژاکت خیلی‌ها رو خراب کردم.

185
00:09:28,941 --> 00:09:31,141
‫مطمئنم که کنایه‌دار حرف زدن
‫دیگه از مد افتاده.

186
00:09:31,177 --> 00:09:32,406
‫کبوتر.

187
00:09:32,441 --> 00:09:33,210
‫ابی.

188
00:09:33,246 --> 00:09:34,980
‫اسم من ابیه.

189
00:09:35,016 --> 00:09:35,608
‫تراویس.

190
00:09:35,644 --> 00:09:36,983
‫تراویس مدوکس.

191
00:09:38,418 --> 00:09:39,680
‫این حرکت واقعاً جواب هم میده؟

192
00:09:39,715 --> 00:09:41,582
‫نه، یه دفعه هم جواب نداده،

193
00:09:41,617 --> 00:09:42,821
‫ولی از صمیم قلبه.

194
00:09:43,587 --> 00:09:45,422
‫زیاد از کسایی مثل تو خوشم نمیاد.

195
00:09:45,457 --> 00:09:46,993
‫همه از کسایی که مثل منن خوششون میاد.

196
00:09:47,623 --> 00:09:48,722
‫دیدی؟ گیرت آوردم.

197
00:09:48,758 --> 00:09:49,823
‫یه لبخند رو لبت نشوندم.

198
00:09:49,858 --> 00:09:51,894
‫نه نه، لبخند نبود.

199
00:09:51,929 --> 00:09:53,900
‫درواقع یه پوزخند فروتنانه بود.

200
00:09:53,935 --> 00:09:54,935
‫آره.

201
00:09:56,735 --> 00:09:58,771
‫هی، میام پیشت، خیلی خب؟

202
00:09:59,570 --> 00:10:00,570
‫بعداً می‌بینمت، کبوتر.

203
00:10:01,572 --> 00:10:02,539
‫ابی، اسمم ابی‌ـه.

204
00:10:02,575 --> 00:10:03,716
‫خب، الان دیگه اسمت کبوتره.

205
00:10:03,740 --> 00:10:05,206
‫باورتون میشه چه کارهایی می‌کنه؟

206
00:10:06,512 --> 00:10:07,841
‫و این چیزیه که ما رو

207
00:10:07,876 --> 00:10:10,476
‫به کشف نظریه بازی می‌کشونه.

208
00:10:10,511 --> 00:10:15,755
‫حالا، نظریه بازی یه اصطلاحه
‫که در دهه 1950

209
00:10:16,555 --> 00:10:17,755
‫توسط ریاضی‌دان جان نش، شکل گرفت.

210
00:10:17,790 --> 00:10:20,721
‫کلمه «بازی» به معنای اینه
‫که تمام فعل و انفعالاتیه

211
00:10:20,757 --> 00:10:22,693
‫که هر شخص می‌بینه،

212
00:10:22,728 --> 00:10:24,756
‫متاثر از تصمیمات خودشه.

213
00:10:28,101 --> 00:10:29,101
‫وای.

214
00:10:36,571 --> 00:10:37,810
‫چه جیگره.

215
00:10:40,447 --> 00:10:41,715
‫اون، عکس مورد علاقه خودمه.

216
00:10:43,582 --> 00:10:45,246
‫الان دیگه برای بستنش خیلی دیر شده.

217
00:10:46,821 --> 00:10:49,088
‫تا حالا کسی بهت نگفته
‫که زیاد مودبانه نیست...

218
00:10:49,124 --> 00:10:50,124
‫خانم جوان؟

219
00:10:51,555 --> 00:10:53,091
‫اسمت چیه؟

220
00:10:53,126 --> 00:10:54,594
‫ابی.

221
00:10:54,629 --> 00:10:57,226
‫خانم ابی، می‌تونین ما رو مطلع کنین

222
00:10:57,261 --> 00:11:00,561
‫که چرا «تعادل نش»
‫ربطی به نظریه بازی نداره؟

223
00:11:00,597 --> 00:11:02,100
‫ربطی نداره؟

224
00:11:02,135 --> 00:11:03,770
‫نمی‌تونم.

225
00:11:03,805 --> 00:11:05,242
‫خب، پس بهتره که یکم بیشتر
‫تمرکز کنین...

226
00:11:05,266 --> 00:11:07,967
‫خب، دلیلش اینه که مربوطه.

227
00:11:08,002 --> 00:11:09,809
‫اگه تعادل به دست بیاد

228
00:11:09,844 --> 00:11:11,808
‫یعنی هیچ کدوم از دو بازیکن(شخص)

229
00:11:11,843 --> 00:11:14,107
‫نمیتونن با تغییر در تصمیمات،
‫یه طرفه مقدار فشار رو تغییر بدن.

230
00:11:14,142 --> 00:11:15,914
‫می‌تونه به عنوان «بدون پشیمونی» هم

231
00:11:15,949 --> 00:11:17,520
‫شناخته شده، از این نظر
‫که وقتی بازیکنی تصمیمی می‌گیره،

232
00:11:17,544 --> 00:11:20,787
‫دیگه موقع فکر کردن به عواقبش،
‫پشیمونی نداره.

233
00:11:21,587 --> 00:11:23,990
‫داشتی جلو جلو درس رو می‌خوندی؟

234
00:11:24,025 --> 00:11:25,025
‫یکم.

235
00:11:26,854 --> 00:11:27,789
‫داشتم می‌گفتم.

236
00:11:27,824 --> 00:11:29,491
‫ایول کبوتر، خیلی جذاب بود.

237
00:11:29,527 --> 00:11:30,527
‫عقل داری.

238
00:11:31,464 --> 00:11:32,698
‫چرا این جایی؟

239
00:11:32,733 --> 00:11:34,172
‫چرا سیگنال قاتی‌پاتی می‌فرستی؟

240
00:11:34,196 --> 00:11:35,799
‫هیچی از سیگنال‌های من، قاتی‌پاتی نیست.

241
00:11:35,835 --> 00:11:37,733
‫همین الان وقتی داشتی
‫توی اینستا من رو می‌پاییدی، مچت رو گرفتم.

242
00:11:37,768 --> 00:11:40,333
‫تو اینستا نمی‌پاییدمت.

243
00:11:40,369 --> 00:11:42,804
‫ببین، کلی جلوی هدر رفتن وقتت رو می‌گیرم.

244
00:11:42,839 --> 00:11:44,574
‫دست از دلقک‌بازی بردار، باشه؟

245
00:11:44,610 --> 00:11:45,877
‫باهات نمی‌خوابم.

246
00:11:45,912 --> 00:11:48,746
‫سعی ندارم باهات بخوابم
‫یا بزنمت زمین.

247
00:11:48,782 --> 00:11:50,061
‫فقط سعی دارم که برای شام،
‫بیرون ببرمت.

248
00:11:50,085 --> 00:11:51,251
‫من رو بزنی زمین؟

249
00:11:51,286 --> 00:11:52,918
‫مگه فرشم؟

250
00:11:52,953 --> 00:11:55,081
‫توی چهار سال اخیر
‫روزنامه‌ای چیزی نخوندی؟

251
00:11:55,117 --> 00:11:56,716
‫مردها دیگه این‌طوری صحبت نمی‌کنن.

252
00:11:56,751 --> 00:11:57,923
‫کدوم مردها؟

253
00:11:59,022 --> 00:12:01,960
‫مردهای تکامل‌یافته سیاره زمین.

254
00:12:01,996 --> 00:12:04,490
‫اون‌هایی واقعاً به احساساتشون،
‫دسترسی دارن.

255
00:12:06,696 --> 00:12:07,933
‫ازت خوشم نمیاد.

256
00:12:10,436 --> 00:12:11,937
‫ولم کن دیگه.

257
00:12:14,676 --> 00:12:17,102
‫قرار نیست ول کنی، مگه نه؟

258
00:12:17,137 --> 00:12:18,878
‫ساعت هشت میام دنبالت.

259
00:12:19,845 --> 00:12:21,780
‫وایسا ببینم، شماره‌ـم رو نداری.

260
00:12:21,815 --> 00:12:24,183
‫علاقه هم نقش خودش رو ایفا می‌کنه.

261
00:12:36,827 --> 00:12:38,161
‫برای من انقدر شیک و پیک کردی؟

262
00:12:38,196 --> 00:12:41,665
‫نه، لازم نبود چون که این یه قرار نیست.

263
00:12:41,700 --> 00:12:43,664
‫خب، امیدوارم گشنه‌ـت باشه.

264
00:12:44,503 --> 00:12:46,137
‫نه، نه، نه.

265
00:12:46,172 --> 00:12:48,471
‫به این نیازی ندارم چون
‫که سوار اون نمیشم.

266
00:12:48,507 --> 00:12:50,141
‫چرا، میشی.

267
00:12:50,176 --> 00:12:52,315
‫آمار موتورها توی تصادفات می‌دونی چه قدره؟

268
00:12:52,339 --> 00:12:55,313
‫نه، اون رو نمیذارم سرم.

269
00:12:55,349 --> 00:12:56,447
‫چرا، میذاری.

270
00:12:59,915 --> 00:13:01,987
‫می‌تونم کل شب این کار رو ادامه بدم.

271
00:13:04,820 --> 00:13:05,991
‫باشه.

272
00:13:08,630 --> 00:13:09,910
‫- ممنون، میگل.
‫- حله.

273
00:13:11,295 --> 00:13:12,970
‫واقعاً نمی‌خوای بذاری
‫که برات شام رو بخرم؟

274
00:13:12,994 --> 00:13:14,835
‫نه، این یه قرار نیست.

275
00:13:15,600 --> 00:13:16,667
‫آره، می‌دونم.

276
00:13:16,702 --> 00:13:18,030
‫دو بار گفتی.

277
00:13:18,066 --> 00:13:19,237
‫اوه، پس متوجه شدی.

278
00:13:19,272 --> 00:13:20,604
‫اوهوم.

279
00:13:20,639 --> 00:13:21,804
‫هم اون و هم لباست،

280
00:13:21,839 --> 00:13:23,805
‫که داره داد میزنه «از تراویس بدم میاد».

281
00:13:23,840 --> 00:13:25,107
‫ازت بدم نمیاد.

282
00:13:25,143 --> 00:13:27,376
‫فقط نمی‌خوام دلیل یکی از شکاف‌های

283
00:13:27,411 --> 00:13:31,449
‫بسیار بسیار زیادت روی پایه تختت باشم.

284
00:13:31,485 --> 00:13:32,779
‫اوه، باهوشی.

285
00:13:32,814 --> 00:13:34,382
‫خوشم اومد.

286
00:13:34,417 --> 00:13:35,993
‫احتمالاً یه چیزیه که خیلی عادت نداری
‫توی یه زن ببینی.

287
00:13:36,017 --> 00:13:38,488
‫اوه، من دارم کم میارم.

288
00:13:38,523 --> 00:13:39,921
‫تسلیم میشم.

289
00:13:39,956 --> 00:13:41,461
‫حداقل دوست که می‌تونیم باشیم.

290
00:13:41,496 --> 00:13:43,061
‫دوست خوبه، اما بدون منفعت.

291
00:13:43,960 --> 00:13:45,764
‫با همدیگه نمی‌خوابیم.

292
00:13:45,799 --> 00:13:47,664
‫حتی به منفعت فکر هم نمی‌کنم

293
00:13:47,699 --> 00:13:49,100
‫مگر این که خودت بخوای.

294
00:13:49,135 --> 00:13:52,037
‫نه، این اتفاق نمی‌تونه بیوفته
‫که بتونیم دوست بمونیم.

295
00:13:53,373 --> 00:13:54,373
‫دوست.

296
00:13:55,242 --> 00:13:56,242
‫دوست.

297
00:13:58,043 --> 00:13:59,977
‫سال‌هاست میام این جا.

298
00:14:00,013 --> 00:14:02,214
‫خونه والدینم چند میال اون‌ورتره.

299
00:14:02,249 --> 00:14:03,344
‫اه.

300
00:14:03,380 --> 00:14:05,681
‫نمی‌تونستی بیش‌تر از این
‫از مامانی‌جونت دور بشی؟

301
00:14:05,717 --> 00:14:06,953
‫نه، این‌طورم نیست.

302
00:14:08,053 --> 00:14:10,554
‫پنیر سرخ‌شده‌ـش انقدر خوب بود؟

303
00:14:10,590 --> 00:14:11,985
‫خب، اون مرده.

304
00:14:12,020 --> 00:14:13,157
‫خفه شو بابا.

305
00:14:16,430 --> 00:14:17,594
‫جدی میگی؟

306
00:14:19,965 --> 00:14:22,361
‫من خیلی لاشیم، متاسفم.

307
00:14:22,396 --> 00:14:24,029
‫- حس خیلی افتضاحی دارم.
‫- اشکال نداره، اشکال نداره.

308
00:14:24,064 --> 00:14:25,703
‫کلاً سه سالم بود.

309
00:14:25,738 --> 00:14:27,000
‫باشه، دیگه اون قدر متاسف نیستم.

310
00:14:27,035 --> 00:14:28,073
‫دستت رو بردار.

311
00:14:29,905 --> 00:14:31,076
‫بابات چه‌طوره؟

312
00:14:32,111 --> 00:14:33,871
‫اون زنده‌ـست، پس می‌تونی
‫اون رو مسخره کنی.

313
00:14:34,613 --> 00:14:35,847
‫مرد خوبیه.

314
00:14:35,882 --> 00:14:37,087
‫به تنها پنج‌تا پسر رو بزرگ کرد.

315
00:14:37,111 --> 00:14:38,679
‫پنج‌ برادران مدوکس؟

316
00:14:38,714 --> 00:14:40,116
‫آره.

317
00:14:40,151 --> 00:14:42,153
‫توماس، تیلور، تایلر، ترنت و تراویس.

318
00:14:43,318 --> 00:14:45,056
‫اگه می‌خوای توی مبارزه خوب بشی،

319
00:14:45,091 --> 00:14:46,130
‫این که چهارتا برادر بزرگت هر روز بزننت،

320
00:14:46,154 --> 00:14:47,491
‫جای خوبی برای شروعه.

321
00:14:47,526 --> 00:14:48,526
‫چرا انجامش میدی؟

322
00:14:49,761 --> 00:14:51,060
‫دانشگاه ارزون نیست.

323
00:14:51,095 --> 00:14:52,764
‫مبارزه هم راه خوبی برای پول در آوردنته.

324
00:14:52,800 --> 00:14:55,300
‫فقط خطر زیاد و غیرضروری‌ـی داره.

325
00:14:55,335 --> 00:14:56,436
‫چه‌طور مگه؟

326
00:14:56,471 --> 00:14:57,735
‫نگرانم میشی؟

327
00:14:57,770 --> 00:14:59,533
‫تو بگو اصلاً یه ذره.

328
00:15:01,003 --> 00:15:02,567
‫داستان تو چیه؟

329
00:15:02,603 --> 00:15:05,807
‫فقط یه دختر عادی
‫از یه شهر عادی.

330
00:15:05,842 --> 00:15:08,039
‫اوه، بابا و مامان چی؟

331
00:15:08,075 --> 00:15:09,177
‫از هر کدوم یکی دارم.

332
00:15:09,212 --> 00:15:11,347
‫وای، چه حجم زیادی
‫از اطلاعات دادی.

333
00:15:11,383 --> 00:15:13,483
‫خب، نمی‌تونم همه چیز خوب‌ها رو
‫توی یه شب رو کنم که.

334
00:15:13,519 --> 00:15:14,816
‫اکثراً می‌کنن.

335
00:15:14,852 --> 00:15:16,121
‫منم واقعاً لذت می‌برم.

336
00:15:17,823 --> 00:15:19,050
‫جداً داری میری؟

337
00:15:19,086 --> 00:15:20,625
‫شام تموم شد دیگه.

338
00:15:20,660 --> 00:15:22,127
‫تازه شروع کردیم که.

339
00:15:22,695 --> 00:15:23,997
‫شب به‌خیر، تراویس.

340
00:15:34,069 --> 00:15:35,772
‫هی، ژاکت بنفش.

341
00:15:35,807 --> 00:15:37,241
‫- یه کمک میدی؟
‫- آره.

342
00:15:39,777 --> 00:15:40,743
‫اوه!

343
00:15:40,779 --> 00:15:42,040
‫وای، نه!

344
00:15:42,076 --> 00:15:43,141
‫وای، خدای من.

345
00:15:44,816 --> 00:15:45,616
‫پلیس.

346
00:15:45,651 --> 00:15:47,420
‫اون... اون چیزیش نشد.

347
00:15:48,390 --> 00:15:48,914
‫باشه، حالش خوبه.

348
00:15:48,950 --> 00:15:50,048
‫چیزیش نشده.

349
00:15:50,083 --> 00:15:51,084
‫من خوبم.

350
00:15:51,119 --> 00:15:52,358
‫باشه، حالت خوبه؟

351
00:15:52,394 --> 00:15:53,394
‫اوه، چیزی نیست.

352
00:15:53,422 --> 00:15:55,261
‫باشه، خیلی متاسفم.

353
00:15:55,297 --> 00:15:56,360
‫وای خدایا.

354
00:15:56,396 --> 00:15:57,422
‫وای!

355
00:15:57,458 --> 00:15:58,929
‫خیلی خوشگلی و داری گریه می‌کنی،

356
00:15:58,965 --> 00:16:00,203
‫- قسم می‌خورم...
‫- نه، گریه نمی‌کنم.

357
00:16:00,227 --> 00:16:02,498
‫این، اه، به‌خاطر باده.

358
00:16:02,534 --> 00:16:04,902
‫چند وقته کاپیتان باشگاه فریزبی‌ـی؟

359
00:16:04,938 --> 00:16:06,366
‫نه نه نه، کاپیتان

360
00:16:06,402 --> 00:16:07,373
‫- باشگاه فریزبی نیستم.
‫- اوه این...

361
00:16:07,409 --> 00:16:08,102
‫یه جوک بود.

362
00:16:08,137 --> 00:16:09,508
‫جوک بود، خوب میشم.

363
00:16:09,544 --> 00:16:10,475
‫- اوه، سلام.
‫- سلام.

364
00:16:10,511 --> 00:16:12,345
‫سلام، من ابی‌ـم.

365
00:16:12,381 --> 00:16:12,974
‫من دیگه میرم.

366
00:16:13,009 --> 00:16:15,178
‫من... لنگ‌لنگ راهم رو برم.

367
00:16:15,213 --> 00:16:16,981
‫باید یکم یخ رو تخم‌هات بذاری.

368
00:16:17,016 --> 00:16:19,177
‫تو باید یخ روی تخم‌هام بذاری.

369
00:16:19,212 --> 00:16:20,281
‫باشه.

370
00:16:20,316 --> 00:16:22,482
‫آره، من دیگه میرم.

371
00:16:22,517 --> 00:16:24,722
‫از دیدنت خوش‌حال شدم، پارکر.

372
00:16:25,593 --> 00:16:27,360
‫اوه!

373
00:16:27,396 --> 00:16:28,461
‫دمت گرم، مرد.

374
00:16:28,496 --> 00:16:29,362
‫کون لقت!

375
00:16:29,398 --> 00:16:30,398
‫مراقب باش!

376
00:16:40,242 --> 00:16:41,242
‫اه!

377
00:16:42,343 --> 00:16:43,238
‫اه.

378
00:16:43,273 --> 00:16:45,378
‫میشه یکی آب رو باز کنه؟

379
00:16:46,508 --> 00:16:48,377
‫مسئول خوابگاه گفت
‫که تا 24 ساعت بعدی،

380
00:16:48,413 --> 00:16:50,982
‫آب نداریم، پس فقط همین امشبه.

381
00:16:51,018 --> 00:16:53,180
‫مطمئنی شپلی مشکلی نداره؟

382
00:16:53,215 --> 00:16:55,218
‫هی، ابی پیشمون می‌مونه.

383
00:16:55,254 --> 00:16:57,488
‫فقط توی اتاق تراویس نرو، باشه؟

384
00:16:57,523 --> 00:16:58,051
‫چی؟

385
00:16:58,086 --> 00:16:59,354
‫بهم نگفتی

386
00:16:59,390 --> 00:17:00,285
‫- که تراویس این جا زندگی می‌کنه.
‫- چرا، گفتم بهت.

387
00:17:00,321 --> 00:17:00,987
‫نه، یادمه که بهت گفتم.

388
00:17:01,023 --> 00:17:02,158
‫نه، نه، نه.

389
00:17:02,193 --> 00:17:03,236
‫- نه، نه، نه.
‫- من این جا نمی‌مونم.

390
00:17:03,260 --> 00:17:04,436
‫- ابی، ابی!
‫- نه، من میرم.

391
00:17:04,460 --> 00:17:05,972
‫نه، بهت قول میدم
‫که اصلاً نمی‌بینیش.

392
00:17:05,996 --> 00:17:06,930
‫هیچ‌وقت این جا نیست.

393
00:17:06,965 --> 00:17:08,163
‫قول میدم نبینیش.

394
00:17:08,199 --> 00:17:09,375
‫باید بمونی، خیلی خوش می‌گذره.

395
00:17:09,399 --> 00:17:11,432
‫هی، بهش بگو که سر تراویس
‫مشکلی نداره.

396
00:17:11,467 --> 00:17:12,649
‫اون اهمیتی نمیده،
‫ازت خوشش میاد.

397
00:17:12,673 --> 00:17:13,736
‫من رو که نمی‌شناسه.

398
00:17:13,772 --> 00:17:14,707
‫ازت خوشش میاد.

399
00:17:14,742 --> 00:17:15,675
‫مهمونی شبونه می‌گیریم.

400
00:17:15,710 --> 00:17:17,509
‫خیلی خوش می‌گذره،
‫سمورز درست می‌کنیم.

401
00:17:17,545 --> 00:17:18,476
‫هی، بیا بریم.

402
00:17:18,511 --> 00:17:19,609
‫خداحافظ.

403
00:17:19,644 --> 00:17:20,644
‫خداحافظ.

404
00:17:25,181 --> 00:17:28,451
‫ابی، عزیزم، بابام.

405
00:17:29,656 --> 00:17:31,322
‫کجا رفتی؟

406
00:17:31,357 --> 00:17:35,392
‫میشه جواب زنگم رو بدی
‫یا حداقل بهم پیام بدی؟

407
00:17:51,672 --> 00:17:53,032
‫تف توش، تف توش، تف توش.

408
00:17:57,383 --> 00:17:59,683
‫ببخشید.

409
00:17:59,719 --> 00:18:00,312
‫حتماً.

410
00:18:00,347 --> 00:18:01,385
‫باشه، مرسی.

411
00:18:19,840 --> 00:18:21,266
‫یا خدا.

412
00:18:21,301 --> 00:18:22,236
‫از نمایش لذت بردی؟

413
00:18:22,271 --> 00:18:23,570
‫از ترس ریدم به خودم.

414
00:18:23,606 --> 00:18:25,405
‫وقتی که ایست می‌کنی و بهش فکر می‌کنی،

415
00:18:25,441 --> 00:18:26,978
‫می‌بینی که زیاد اصطلاح جذابی نیست.

416
00:18:27,014 --> 00:18:28,506
‫چون توی دنیا جنسیت‌زده تو،

417
00:18:28,541 --> 00:18:30,413
‫زن‌ها مدفوع نمی‌کنن؟

418
00:18:30,449 --> 00:18:32,615
‫وای، این کلمه برای کسایی
‫مثل تو، عالیه.

419
00:18:32,650 --> 00:18:36,220
‫می‌دونستی قبلاً به جاش
‫می‌گفتن «عن زدم به خودم»؟

420
00:18:36,256 --> 00:18:39,219
‫دوستت این رو داد که بدم بهت.

421
00:18:41,154 --> 00:18:42,456
‫چی؟

422
00:18:42,491 --> 00:18:43,767
‫زنی که الان باهاش سکس داشتی،

423
00:18:43,791 --> 00:18:46,229
‫شماره‌ـش رو بهت میده
‫و تو پرتش می‌کنی دور؟

424
00:18:46,264 --> 00:18:47,900
‫این شماره دادن نیست.

425
00:18:47,936 --> 00:18:49,532
‫علامت‌گذاری منطقه‌ـشه.

426
00:18:49,567 --> 00:18:51,444
‫خب، شاید نباید باهاش سکس می‌داشتی.

427
00:18:51,468 --> 00:18:53,670
‫یادم نمیاد قولی بهش داده باشم.

428
00:18:53,705 --> 00:18:54,900
‫وای.

429
00:18:54,935 --> 00:18:56,785
‫تو تجسم تمام مشکلاتی هستی
‫که توی جنسیتتون هست.

430
00:18:56,809 --> 00:18:57,774
‫اون یه بالغه.

431
00:18:57,810 --> 00:18:58,776
‫منم یه بالغم.

432
00:18:58,811 --> 00:19:00,271
‫توافقی بود.

433
00:19:00,307 --> 00:19:01,811
‫این رو ببین.

434
00:19:01,847 --> 00:19:03,445
‫قرار توافقی.

435
00:19:03,481 --> 00:19:05,161
‫این روزها احتیاط شرط عقله.

436
00:19:05,185 --> 00:19:06,945
‫با چند تا زن
‫از این قراردادها داری؟

437
00:19:06,980 --> 00:19:09,514
‫روحمم خبر نداره،
‫کیفیت رو به کمیت ترجیح میدم.

438
00:19:09,549 --> 00:19:11,649
‫میرم بالا بیارم.

439
00:19:11,685 --> 00:19:13,456
‫خب، اگه خواستی اتاق‌خوابم ته راهروـه

440
00:19:13,492 --> 00:19:15,554
‫و خواستی بمونی، تختم در اختیارته.

441
00:19:15,590 --> 00:19:16,836
‫رو تخت تو نمی‌خوابم.

442
00:19:16,860 --> 00:19:17,929
‫چرا؟

443
00:19:17,964 --> 00:19:19,897
‫هیچ‌کس جز من رو تختم نمی‌خوابه.

444
00:19:19,932 --> 00:19:21,166
‫تختم زمین مقدسمه.

445
00:19:21,202 --> 00:19:22,807
‫خب، پس چرا من اجازه دادم
‫که روی تختت بخوابم؟

446
00:19:22,831 --> 00:19:24,866
‫قصد داری امشب باهاش
‫سکس داشته باشی؟

447
00:19:24,901 --> 00:19:25,901
‫نه.

448
00:19:26,906 --> 00:19:27,933
‫پس حله.

449
00:19:33,980 --> 00:19:35,612
‫عجب، کاری کردی حس کنی قشنگ خونه خودته ها.

450
00:19:35,647 --> 00:19:38,281
‫ببخشید، فردا ساعت 10 صبح
‫یه امتحان زیست بزرگ دارم آماده شم،

451
00:19:38,316 --> 00:19:39,657
‫اما می‌تونم برگردم
‫همون توی آشپزخونه.

452
00:19:39,681 --> 00:19:41,028
‫نه، اشکالی نداره،
‫همین‌طور که هستی بمون.

453
00:19:41,052 --> 00:19:42,181
‫احمق بازی در نیار.

454
00:19:42,216 --> 00:19:43,552
‫ممنون.

455
00:19:43,588 --> 00:19:44,827
‫می‌خوای چایی یا چیزی برات درست کنم؟

456
00:19:44,851 --> 00:19:47,055
‫نه، اما شب‌رنگم تموم شد.

457
00:19:47,090 --> 00:19:48,356
‫می‌تونی ازت قرض بگیرم؟

458
00:19:48,392 --> 00:19:49,790
‫آره، یه نگاه به کشو بالا بنداز.

459
00:19:52,061 --> 00:19:52,926
‫وایسا، ام...

460
00:19:52,962 --> 00:19:53,962
‫نه.

461
00:19:55,096 --> 00:19:56,800
‫وای.

462
00:19:56,836 --> 00:19:57,836
‫چه زیاده.

463
00:19:57,864 --> 00:20:00,768
‫اهل سکس ایمن بودن، جرمه؟

464
00:20:02,611 --> 00:20:03,671
‫این چیه؟

465
00:20:03,706 --> 00:20:05,386
‫فقط می‌تونم بگم
‫که شب‌رنگ نیست.

466
00:20:09,880 --> 00:20:11,078
‫ام.

467
00:20:11,114 --> 00:20:11,949
‫یویوـه؟

468
00:20:11,984 --> 00:20:13,916
‫نه، قطعاً این نیست.

469
00:20:13,952 --> 00:20:14,819
‫دیگه خیلی معذب شدم.

470
00:20:14,855 --> 00:20:16,421
‫میرم دوش بگیرم.

471
00:21:26,521 --> 00:21:30,660
‫داری چی کار می‌کنی؟

472
00:21:36,971 --> 00:21:38,803
‫گربه بد.

473
00:21:38,839 --> 00:21:41,673
‫موش.

474
00:21:41,708 --> 00:21:42,771
‫موش.

475
00:21:45,275 --> 00:21:48,573
‫ابی.

476
00:21:48,608 --> 00:21:50,715
‫- کبوتر.
‫- خیلی نازه.

477
00:21:50,751 --> 00:21:51,751
‫چه قدر؟

478
00:21:52,213 --> 00:21:53,579
‫ام.

479
00:21:53,615 --> 00:21:56,620
‫چیزی که فکر می‌کنی، نیست.

480
00:21:58,155 --> 00:21:59,222
‫ابی، تو...

481
00:21:59,257 --> 00:22:01,287
‫وایسا، داری چی کار می‌کنی؟

482
00:22:07,263 --> 00:22:08,295
‫ابی!

483
00:22:08,330 --> 00:22:09,363
‫ابی!

484
00:22:09,399 --> 00:22:10,332
‫چی شد؟

485
00:22:10,367 --> 00:22:11,266
‫تو چه مرگته؟

486
00:22:11,301 --> 00:22:12,034
‫من که کاری نکردم.

487
00:22:12,070 --> 00:22:13,272
‫تو به من دست زدی.

488
00:22:13,307 --> 00:22:14,984
‫اوه، این رو مردی داره میگه
‫که شق کرده.

489
00:22:15,008 --> 00:22:16,208
‫باید ببندنت.

490
00:22:16,243 --> 00:22:17,537
‫تویی که تو خواب به کیر ملت دست میزنی.

491
00:22:17,572 --> 00:22:19,410
‫من که دستت رو نذاشتم اون جا.

492
00:22:19,446 --> 00:22:21,307
‫و اگه انقدر به خودت زحمت بدی
‫و کتاب زیست رو بخونی،

493
00:22:21,343 --> 00:22:22,710
‫متوجه میشی

494
00:22:22,746 --> 00:22:23,920
‫که بهش میگن «واکنش عصبی پاراسمپاتی».

495
00:22:23,944 --> 00:22:24,994
‫و گه چیزی راجع به مردها یا زیست

496
00:22:25,018 --> 00:22:26,345
‫می‌دونستی، این رو هم می‌دونستی.

497
00:22:26,381 --> 00:22:27,885
‫وای، ریدم توش، امتحان زیست!

498
00:22:27,921 --> 00:22:28,819
‫ساعت چنده؟

499
00:22:28,854 --> 00:22:29,821
‫9:42ـه.

500
00:22:29,857 --> 00:22:30,583
‫وای خدای من.

501
00:22:30,618 --> 00:22:32,618
‫چی پوشیدین؟

502
00:22:32,654 --> 00:22:33,593
‫- داشتیم بازی می‌کردیم
‫- داشتیم

503
00:22:33,628 --> 00:22:34,628
‫بازی می‌کردیم.

504
00:22:35,491 --> 00:22:36,424
‫بذار برسونمت.

505
00:22:36,459 --> 00:22:38,464
‫نه، این جا دیوونه خونه‌ـست.

506
00:22:39,667 --> 00:22:40,832
‫پرستار؟

507
00:22:40,868 --> 00:22:41,868
‫آره، نه، من.

508
00:22:42,299 --> 00:22:43,530
‫متاسفم، ببخشید.

509
00:22:45,871 --> 00:22:46,937
‫ببخشید.

510
00:22:46,972 --> 00:22:47,972
‫وای خدای من!

511
00:22:59,149 --> 00:23:00,547
‫سر خوردم.

512
00:23:00,582 --> 00:23:02,247
‫اما بازم امتحان زیستم رو 20 گرفتم.

513
00:23:02,282 --> 00:23:04,955
‫خب، خوش‌حالم که به خودت

514
00:23:04,990 --> 00:23:05,550
‫توجه جلب نمی‌کنی.

515
00:23:05,586 --> 00:23:07,455
‫چه خنده‌دار.

516
00:23:07,490 --> 00:23:08,990
‫باشه، باید برم کلاس،

517
00:23:09,025 --> 00:23:10,337
‫اما گزارش دقیق تمام اتفاقاتی
‫که دیشب افتاد رو می‌خوام.

518
00:23:10,361 --> 00:23:11,404
‫هیچ اتفاقی دیشب نیوفتاد.

519
00:23:11,428 --> 00:23:12,126
‫- واقعاً؟
‫- ازش خوشم نمیاد.

520
00:23:12,161 --> 00:23:13,565
‫آره،

521
00:23:13,601 --> 00:23:15,721
‫و به‌خاطر همینه
‫صبح داشتی براش میزدی.

522
00:23:16,546 --> 00:23:18,446
‫[میک: اصلاً نمی‌خوای بهم زنگ بزنی؟]

523
00:23:18,600 --> 00:23:19,871
‫میک هنوز اذیتت می‌کنه؟

524
00:23:19,907 --> 00:23:20,965
‫آره.

525
00:23:21,001 --> 00:23:22,909
‫باید از زندگیت حذفش کنی.

526
00:23:22,944 --> 00:23:24,109
‫از زندگیم حذف شده.

527
00:23:24,144 --> 00:23:25,110
‫از زندگیت حذف نشده

528
00:23:25,145 --> 00:23:26,473
‫چون هنوز داره بهت پیام میده.

529
00:23:26,508 --> 00:23:28,043
‫باید برم کلاس.

530
00:23:28,078 --> 00:23:29,078
‫چی؟

531
00:23:32,346 --> 00:23:33,480
‫سلام.

532
00:23:33,515 --> 00:23:35,350
‫پارکر، باز هم رو دیدیم.

533
00:23:35,385 --> 00:23:37,884
‫ابی، حالت خوبه؟

534
00:23:37,919 --> 00:23:40,555
‫آره، آره، داستانش طولانیه.

535
00:23:40,591 --> 00:23:42,858
‫هی، ام، حالت تخم‌هات چطوره؟

536
00:23:43,798 --> 00:23:44,357
‫خوب نیست.

537
00:23:44,393 --> 00:23:45,393
‫وای خدای من.

538
00:23:45,427 --> 00:23:47,028
‫اشکالی نداره.

539
00:23:47,063 --> 00:23:50,668
‫فکر کنم گفتم که 20 درصد شانس
‫داشتن زندگی جنسی عادی دارم.

540
00:23:52,601 --> 00:23:53,531
‫داری سر به سرم میذاری؟

541
00:23:53,566 --> 00:23:54,634
‫خنده‌دار نبود؟

542
00:23:54,669 --> 00:23:57,371
‫چرا، بود، خیلی خنده‌دار بود.

543
00:23:57,407 --> 00:23:59,641
‫خب، باشه، خداحافظ.

544
00:23:59,676 --> 00:24:01,373
‫برنامه‌ای برای شام امشب داری؟

545
00:24:01,408 --> 00:24:02,979
‫من؟

546
00:24:03,014 --> 00:24:04,283
‫آره.

547
00:24:04,319 --> 00:24:06,514
‫نه، من برنامه‌ای برای شام ندارم.

548
00:24:06,549 --> 00:24:08,512
‫یه جای ایتالیایی عالی می‌شناسم.

549
00:24:08,548 --> 00:24:11,821
‫ام، ام...

550
00:24:11,856 --> 00:24:13,534
‫- این یه...
‫- نه، این یه آره‌ـست.

551
00:24:13,558 --> 00:24:15,186
‫آره، خیلی هم دوست دارم.

552
00:24:15,222 --> 00:24:18,196
‫ساعت هفت بیا دنبالم،
‫توی خوابگاه تاکرم.

553
00:24:18,231 --> 00:24:20,029
‫حتماً، اون موقع میام دنبالت.

554
00:24:20,064 --> 00:24:20,897
‫باشه.

555
00:24:20,933 --> 00:24:21,933
‫خداحافظ.

556
00:24:24,872 --> 00:24:25,872
‫منم حواسم بهت هست!

557
00:24:29,406 --> 00:24:32,140
‫اوه، پارکر.

558
00:24:32,175 --> 00:24:33,504
‫واقعاً؟

559
00:24:33,540 --> 00:24:34,441
‫خیلی ممنون.

560
00:24:34,476 --> 00:24:35,476
‫ممنون، پارکر.

561
00:24:36,090 --> 00:24:37,090
‫[بابت شق کردن متاسفم]
‫[لطفاً بهم پیام بده تا بتونیم حرف بزنیم]

562
00:24:36,579 --> 00:24:38,750
‫عمراً، تراویس مدوکس.

563
00:24:38,785 --> 00:24:42,415
‫می‌تونی هی در بزنی
‫اما من اون در رو باز نمی‌کنم.

564
00:24:42,451 --> 00:24:45,420
‫عمراً.

565
00:24:45,456 --> 00:24:46,625
‫یکم دیگه می‌بینمت، پارکر.

566
00:24:48,458 --> 00:24:49,324
‫بازم ممنونم، سانی.

567
00:24:49,359 --> 00:24:50,359
‫همیشه درختم، دکتر.

568
00:24:51,427 --> 00:24:52,792
‫دکتر هیس.

569
00:24:52,828 --> 00:24:54,727
‫محض اطلاع بگم که عجله داشت.

570
00:24:54,762 --> 00:24:56,562
‫من تازه شروع کردم، همین.

571
00:24:56,598 --> 00:24:59,002
‫وای، چه با کلاس.

572
00:24:59,037 --> 00:25:00,037
‫آره.

573
00:25:01,941 --> 00:25:02,941
‫وای.

574
00:25:04,110 --> 00:25:05,743
‫آماده‌باشی؟

575
00:25:05,778 --> 00:25:08,677
‫نه، فقط بهم راجع به یه برنامه‌ای
‫برای امشب خبر دادن.

576
00:25:08,713 --> 00:25:10,646
‫اوه، من می‌تونم خودم ماشین بگیرم
‫و برم خونه.

577
00:25:10,681 --> 00:25:12,649
‫نه نه نه، باید با همدیگه بریم.

578
00:25:12,685 --> 00:25:15,249
‫مگه این که کار داشته باشی
‫یا از دیدن من خسته شده باشی.

579
00:25:15,284 --> 00:25:16,319
‫نه.

580
00:25:16,354 --> 00:25:17,651
‫نه، خیلی هم دوست دارم بیام.

581
00:25:17,686 --> 00:25:19,592
‫این قراره... قراره خوش بگذره.

582
00:25:21,893 --> 00:25:23,937
‫می‌دونی، همیشه می‌خواستم
‫که تیتوس آندرونیکوس ببینم.

583
00:25:23,961 --> 00:25:27,330
‫این به عنوان خشن‌ترین
‫نمایش‌نامه شکسپیر در نظر گرفته شده.

584
00:25:27,366 --> 00:25:28,632
‫با خشونت مشکلی نداری؟

585
00:25:28,668 --> 00:25:30,768
‫نه، وقتی داشتم بزرگ می‌شدم تام‌بوی بودم.
‫(دخترهایی با استایل و روحیه‌هایی که پسرونه در نظر گرفته میشه)

586
00:25:31,900 --> 00:25:33,667
‫خب، پس قراره کیف کنی.

587
00:25:33,702 --> 00:25:34,970
‫اوه، گمون کنم داره شروع میشه.

588
00:25:36,675 --> 00:25:37,847
‫اون یه قهرمان ایالتیه.

589
00:25:37,871 --> 00:25:39,544
‫برای بردن میادا.

590
00:25:39,580 --> 00:25:40,850
‫هیچ وقتی هدر نمیده.

591
00:25:40,874 --> 00:25:42,241
‫باشه، داری چی کار می‌کنی؟

592
00:25:43,747 --> 00:25:45,280
‫ابی امروز جواب پیامم رو نداده.

593
00:25:45,316 --> 00:25:46,218
‫وای خدای من.

594
00:25:46,253 --> 00:25:47,649
‫میشه ابی رو فراموش کنی؟

595
00:25:47,685 --> 00:25:49,050
‫این یارو رو ندیدی؟

596
00:25:49,085 --> 00:25:52,955
‫لباس سفید می‌پوشه
‫با یه کمربند که خیلیم بزرگه، باشه؟

597
00:25:52,991 --> 00:25:54,631
‫یعنی خب رفتارت داره
‫عین فیلم «کیسینگ بوث» میشه.
‫[فیلمی در همین ژانر ساخت سال 2020]

598
00:25:54,655 --> 00:25:56,324
‫باید تمرکز کنی.

599
00:25:57,526 --> 00:25:58,997
‫تمرکز دارم.

600
00:26:01,931 --> 00:26:03,836
‫این تراویسه که لازم داریم.

601
00:26:03,871 --> 00:26:05,263
‫یالا.

602
00:26:05,299 --> 00:26:07,701
‫فقط نمی‌دونم
‫که چرا جواب پیامم رو نداده.

603
00:26:07,736 --> 00:26:08,814
‫میرم بیرون تا ببینم

604
00:26:08,838 --> 00:26:10,198
‫که آنتن‌دهی بهتری می‌گیرم یا نه.

605
00:26:10,979 --> 00:26:12,640
‫به فنا رفتیم.

606
00:26:15,350 --> 00:26:17,049
‫وای، تفسیر مدرنه.

607
00:26:17,085 --> 00:26:18,085
‫عاشق شکسپیرم.

608
00:26:23,421 --> 00:26:24,355
‫خیلی خب، خیلی خب.

609
00:26:24,390 --> 00:26:26,921
‫بعدی، رویدار اصلیه:

610
00:26:26,956 --> 00:26:29,992
‫فردی هفلین در مقابل
‫تراویس «سگ دیوانه» مدوکس!

611
00:26:33,201 --> 00:26:34,694
‫این عالی میشه.

612
00:26:34,729 --> 00:26:37,032
‫تراویس واقعاً حیوونیه.

613
00:26:40,602 --> 00:26:42,068
‫حالت خوبه؟

614
00:26:42,104 --> 00:26:44,969
‫آره، آره، فقط این داخل
‫یکم هوا گرمه.

615
00:26:45,004 --> 00:26:47,474
‫میرم یه دست‌شویی پیدا کنم.

616
00:26:48,611 --> 00:26:49,748
‫چه وضعشه، ابی؟

617
00:26:51,013 --> 00:26:52,682
‫جواب هیچ کدوم از پیام‌هام رو نمیدی،

618
00:26:52,718 --> 00:26:54,814
‫و حالا این جایی
‫و این جوری لباس پوشیدی

619
00:26:54,849 --> 00:26:55,749
‫که ممه‌هات بیرون افتادن.

620
00:26:55,784 --> 00:26:57,214
‫بیرون نیوفتادن.

621
00:26:57,250 --> 00:26:59,419
‫مقدار مناسبی از چاک سینه معلومه.

622
00:26:59,454 --> 00:27:00,391
‫واقعاً؟

623
00:27:00,426 --> 00:27:01,292
‫خب، داره حواس من رو پرت می‌کنه.

624
00:27:01,328 --> 00:27:02,461
‫وای ببخشید، یادم رفت.

625
00:27:02,496 --> 00:27:04,657
‫همه‌چی راجع به توـه، مرتیکه خودشیفته.

626
00:27:04,693 --> 00:27:06,160
‫باید لهت کنم.

627
00:27:07,232 --> 00:27:08,232
‫برو سراغش.

628
00:27:09,699 --> 00:27:11,233
‫این کسیه که باهاش مبارزه داری؟

629
00:27:11,268 --> 00:27:11,962
‫آره.

630
00:27:11,998 --> 00:27:13,564
‫این یارو می‌تونه بکشتت.

631
00:27:13,599 --> 00:27:16,570
‫این راه عجیب برای اینه
‫که به اعتراف کنی ازم خوشت میاد؟

632
00:27:16,606 --> 00:27:17,803
‫ازت خوشم نمیاد.

633
00:27:17,839 --> 00:27:18,870
‫اما نگرانت میشم.

634
00:27:18,906 --> 00:27:20,071
‫نگران کل سیاره میشم.

635
00:27:20,107 --> 00:27:22,009
‫دو تا مسئله متفاوته.

636
00:27:22,044 --> 00:27:24,514
‫باشه، خب اگه بهت آرامش خاطر میده،

637
00:27:24,549 --> 00:27:25,710
‫باید بگم که قرار نیست
‫حتی بهم ضربه‌ای بزنه.

638
00:27:25,745 --> 00:27:26,746
‫خنده‌دار بود.

639
00:27:26,781 --> 00:27:27,579
‫بهم شک داری؟

640
00:27:27,614 --> 00:27:28,614
‫آره.

641
00:27:29,554 --> 00:27:30,596
‫می‌خوای جالبش کنیم؟

642
00:27:30,620 --> 00:27:32,090
‫جالبش کنیم؟

643
00:27:32,125 --> 00:27:33,025
یعنی شرط؟

644
00:27:33,061 --> 00:27:33,586
‫آره.

645
00:27:33,622 --> 00:27:34,719
‫من شرط نمی‌بندم.

646
00:27:35,958 --> 00:27:36,756
‫بجنب، تراویس، بهت نیاز دارم.

647
00:27:36,791 --> 00:27:38,459
‫باشه، یه دقیقه وایسا.

648
00:27:38,494 --> 00:27:39,860
‫این چه‌طوره؟

649
00:27:39,896 --> 00:27:42,026
‫اگه تونست یه ضربه بهم بزنه،

650
00:27:42,061 --> 00:27:44,365
‫یه هفته سکس نمی‌کنم.

651
00:27:44,400 --> 00:27:45,663
‫اووه.

652
00:27:45,699 --> 00:27:46,706
‫یه ماه.

653
00:27:47,603 --> 00:27:48,436
‫سه ماه.

654
00:27:48,472 --> 00:27:49,938
‫سه ماه؟

655
00:27:49,973 --> 00:27:52,141
‫این برای کسی عین تو، غیر ممکنه.

656
00:27:52,176 --> 00:27:56,477
‫باشه و اگه من بردم، باید به مدت
‫یه ماه تو پیش من بمونی.

657
00:27:56,512 --> 00:27:57,613
‫قبوله.

658
00:27:57,648 --> 00:27:59,015
‫اما این رو تو کلت فرو کن،

659
00:28:00,651 --> 00:28:02,315
‫هیچ‌وقت باهات سکس نمی‌کنم.

660
00:28:05,186 --> 00:28:06,852
‫نمی‌خوام باهات سکس
‫داشته باشم، کبوتر.

661
00:28:06,887 --> 00:28:08,893
‫می‌خوام دور و ورت باشم.

662
00:28:09,758 --> 00:28:10,758
‫برام خوبی.

663
00:28:17,171 --> 00:28:18,532
‫تو خوش‌تیپی.

664
00:28:18,568 --> 00:28:19,568
‫تو هم فاتحه‌ـت خونده‌ـست.

665
00:28:25,078 --> 00:28:25,772
‫اها.

666
00:28:25,808 --> 00:28:27,940
‫عین چی خوش‌تیپی.

667
00:28:27,975 --> 00:28:29,243
‫عجیب نیست که قهرمونی.

668
00:28:30,349 --> 00:28:31,349
‫قهرمون دلم.

669
00:28:33,815 --> 00:28:35,015
‫یالا، بزنش!

670
00:28:35,050 --> 00:28:36,450
‫تا حالا از کوه همجنس‌گرایی بالا رفتی؟

671
00:28:37,752 --> 00:28:38,885
‫می‌خوای ازش بالا بری؟

672
00:28:38,920 --> 00:28:40,419
‫محض اطلاع بگم که باهات
‫مهربون برخورد می‌کنم.

673
00:28:42,124 --> 00:28:43,895
‫چه‌طور می‌خوای من رو بکشی، پسر بزرگ؟

674
00:28:46,694 --> 00:28:47,694
‫هوش یالا تکون بخور.

675
00:28:55,268 --> 00:28:57,109
‫می‌کشمت!

676
00:29:00,941 --> 00:29:02,179
‫داری چی کار می‌کنی؟

677
00:29:02,215 --> 00:29:03,215
‫خفه شو.

678
00:29:04,382 --> 00:29:05,683
‫بزنش!

679
00:29:08,287 --> 00:29:09,287
‫فقط یه دونه!

680
00:29:13,822 --> 00:29:15,758
‫اخ اخ، بچه کوچولو افتاد.

681
00:29:15,794 --> 00:29:17,555
‫برگرد توی گهواره‌ـت، بچه کوچولو.

682
00:29:23,665 --> 00:29:24,665
‫اوه اوه.

683
00:29:25,669 --> 00:29:27,101
‫اون درد داشتا.

684
00:29:27,137 --> 00:29:29,540
‫پرتاب ضربه با دست چپ رو
‫برای تو نگه داشتم.

685
00:29:29,575 --> 00:29:31,008
‫کیرم دهنت، جنده.

686
00:29:32,412 --> 00:29:34,006
‫اون‌ها رو بپوشون.

687
00:29:34,041 --> 00:29:35,642
‫توی جنده.

688
00:29:35,677 --> 00:29:36,978
‫ببخشید.

689
00:29:43,951 --> 00:29:45,952
‫فقط یه دفعه، بزنش!

690
00:29:49,725 --> 00:29:50,725
‫اومدم!

691
00:30:08,176 --> 00:30:11,943
‫آقایون و خانم‌ها، تراویس مدوکس!

692
00:30:15,016 --> 00:30:16,752
‫ساکت رو جمع کن، کبوتر.

693
00:30:16,787 --> 00:30:19,151
‫با من میای خونه.

694
00:30:22,462 --> 00:30:23,462
‫این چه‌طور اتفاق افتاد؟

695
00:30:29,998 --> 00:30:32,403
‫هی، برات آب خریدم.

696
00:30:34,935 --> 00:30:36,271
‫داستان چیه؟

697
00:30:39,647 --> 00:30:41,707
‫باید این رو نم نم درک کنم.

698
00:30:41,743 --> 00:30:43,075
‫می‌دونم.

699
00:30:43,110 --> 00:30:45,075
‫برای یه شام عالی میریم بیرون.

700
00:30:45,111 --> 00:30:46,847
‫خیلی خوب با همدیگه وقف پیدا می‌کنیم.

701
00:30:46,882 --> 00:30:48,415
‫می‌برمت یه برنامه.

702
00:30:49,248 --> 00:30:51,423
‫پنج دقیقه تنها میذارم.

703
00:30:51,458 --> 00:30:52,956
‫توی همون زمان،

704
00:30:52,992 --> 00:30:56,690
‫تصمیم می‌گیری که با تراویس مدوکس زندگی کنی.

705
00:30:56,726 --> 00:30:58,196
‫یه شرط‌ رو باختم.

706
00:30:58,231 --> 00:30:59,057
‫درسته.

707
00:30:59,092 --> 00:31:00,059
‫ما فقط دوستیم.

708
00:31:00,094 --> 00:31:01,431
‫یعنی حتی دوست هم نیستیم.

709
00:31:01,467 --> 00:31:02,768
‫هیچی نیستیم.

710
00:31:02,803 --> 00:31:04,899
‫واقعاً امشب با تو بهم خوش گذشت

711
00:31:04,934 --> 00:31:06,301
‫و دوست دارم بازم انجام بدیم.

712
00:31:09,911 --> 00:31:12,307
‫فکر می‌کنی می‌تونم
‫یه بوسه شب‌به‌خیر ازت بگیرم؟

713
00:31:16,913 --> 00:31:18,347
‫وای خدا!

714
00:31:18,383 --> 00:31:19,349
‫نه!

715
00:31:19,385 --> 00:31:20,318
‫تراویس!

716
00:31:20,354 --> 00:31:21,413
‫وقت رفتنه.

717
00:31:21,449 --> 00:31:22,963
‫آره، باید... باید از ماشین پیاده شی.

718
00:31:22,987 --> 00:31:26,388
‫اون کاری نمی‌کنه.

719
00:31:26,424 --> 00:31:27,993
‫دیدی؟

720
00:31:28,028 --> 00:31:28,955
‫- نه، اون بهم آسیب میزنه.
‫- قرار نیست بهت آسیب بزنه.

721
00:31:28,991 --> 00:31:29,789
‫چرا، بهم آسیب میزنه.

722
00:31:29,825 --> 00:31:30,894
‫در رو باز کن.

723
00:31:30,929 --> 00:31:31,969
‫- از ماشین پیاده شو.

724
00:31:32,599 --> 00:31:33,499
‫لطفاً از ماشین پیاده شو!

725
00:31:33,534 --> 00:31:34,466
‫تو قوی‌ـی، مشکلی پیش نمیاد.

726
00:31:34,501 --> 00:31:36,434
‫نه، اون روانیه.

727
00:31:36,470 --> 00:31:37,836
‫من رو میزنه،

728
00:31:37,871 --> 00:31:38,946
‫- از ماشین پیاده شو!
‫- بهم آسیب میزنه.

729
00:31:38,970 --> 00:31:40,703
‫- همین الان از ماشین پیاده شو!
‫- وای خدای من.

730
00:31:40,739 --> 00:31:43,104
‫از ماشین تخمی پیاده شو!

731
00:31:43,139 --> 00:31:44,741
‫- در رو باز کن!
‫- دیوونه بازی داری در میاری.

732
00:31:44,776 --> 00:31:45,976
‫- باشه، باشه.
‫- از ماشین پیاده شو.

733
00:31:46,011 --> 00:31:48,445
‫- برو، برو، از ماشین پیاده شو!
‫- باشه، دارم پیاده میشم.

734
00:31:48,480 --> 00:31:49,446
‫باشه، باشه.

735
00:31:49,482 --> 00:31:50,380
‫برو، لطفاً.

736
00:31:50,415 --> 00:31:51,547
‫همین الان برو.

737
00:31:51,583 --> 00:31:52,316
‫باشه.

738
00:31:52,351 --> 00:31:53,812
‫باشه.

739
00:31:53,847 --> 00:31:55,147
‫باشه.

740
00:31:55,182 --> 00:31:56,821
‫یا خود خدا.

741
00:31:56,856 --> 00:31:59,691
‫آره، دارمش، آره.

742
00:32:01,027 --> 00:32:02,505
‫باورم نمیشه همچین چیزی
‫داره اتفاق میوفته.

743
00:32:02,529 --> 00:32:03,828
‫خب، باید بگم

744
00:32:03,864 --> 00:32:04,794
‫که فکر نمی‌کردم واقعاً
‫انجامش بدی.

745
00:32:04,829 --> 00:32:05,874
‫خب، یه شرطی بستم و باختم.

746
00:32:05,898 --> 00:32:08,133
‫به اندازه ارزشت برای قولت،
‫خودتم ارزش داری.

747
00:32:08,168 --> 00:32:10,044
‫یه شب رو بدون این
‫که اتفاقی بیوفته، باهات گذروندم.

748
00:32:10,068 --> 00:32:12,062
‫فکر کنم بتونم از پس 30 شب دیگه هم بر بیام.

749
00:32:14,505 --> 00:32:15,505
‫چیه؟

750
00:32:16,610 --> 00:32:17,840
‫خب، یکم برام...

751
00:32:17,875 --> 00:32:20,078
‫من برات نزدم.

752
00:32:20,113 --> 00:32:23,582
‫هیچ علاقه‌ای ندارم
‫که دوباره به کیرت دست بزنم.

753
00:32:23,617 --> 00:32:25,075
‫- اوه اوه.
‫- باشه، فهمیدی؟

754
00:32:25,111 --> 00:32:26,145
‫باشه، باشه.

755
00:32:26,180 --> 00:32:27,583
‫یکم داری وحشی میشی.

756
00:32:27,618 --> 00:32:28,820
‫چیه ها؟

757
00:32:28,855 --> 00:32:29,815
‫زن‌هایی که احساس دارن، می‌ترسوننت؟

758
00:32:29,850 --> 00:32:31,021
‫اه... اه...

759
00:32:31,056 --> 00:32:32,435
‫وایسا پریود بشم، خب؟

760
00:32:32,459 --> 00:32:33,991
‫ممکنه بهت چاقو هم بزنم.

761
00:32:34,026 --> 00:32:36,088
‫ببخشید، فکر کردم ایده خوبی بود.

762
00:32:36,124 --> 00:32:37,794
‫خب، نبود.

763
00:32:37,829 --> 00:32:39,563
‫نظرت چیه فقط بخوابیم؟

764
00:32:39,598 --> 00:32:41,093
‫نه بابا، تنهایی فکر کردی؟

765
00:32:41,129 --> 00:32:43,002
‫این رو بده ببینم، می‌خوامش.

766
00:32:43,966 --> 00:32:45,736
‫و بهم دست هم نزن!

767
00:32:45,771 --> 00:32:47,405
‫این خط رد نشو، باشه؟

768
00:32:47,441 --> 00:32:48,733
‫دیوار چینه.

769
00:32:57,612 --> 00:33:01,817


770
00:33:01,853 --> 00:33:02,983
‫تازه این جا رو تمیز کردم.

771
00:33:03,018 --> 00:33:03,983
‫عین حیوون زندگی می‌کنین.

772
00:33:04,019 --> 00:33:04,952
‫شماها خیلی کثیفین.

773
00:33:04,988 --> 00:33:06,053
‫ابی، بیخیال.

774
00:33:06,088 --> 00:33:07,552
‫از مسیر برو کنار.

775
00:33:07,587 --> 00:33:10,896
‫یالا، برو کنار.

776
00:33:10,931 --> 00:33:11,857
‫ابی، برو کنار دیگه!

777
00:33:11,892 --> 00:33:12,892
‫هی.

778
00:33:14,897 --> 00:33:16,061
‫نه، نه، نه!

779
00:33:16,096 --> 00:33:18,400


780
00:33:19,233 --> 00:33:21,198
‫یالا، دخترها.

781
00:33:23,907 --> 00:33:25,909


782
00:33:25,944 --> 00:33:27,544


783
00:33:27,580 --> 00:33:29,514


784
00:33:30,910 --> 00:33:35,179


785
00:33:37,283 --> 00:33:38,589


786
00:33:38,624 --> 00:33:40,752


787
00:33:42,093 --> 00:33:43,726


788
00:33:43,761 --> 00:33:44,890


789
00:33:44,925 --> 00:33:45,992
‫اوه.

790
00:33:46,027 --> 00:33:47,158


791
00:33:47,193 --> 00:33:48,666


792
00:33:48,701 --> 00:33:51,701


793
00:33:53,139 --> 00:33:56,369


794
00:33:56,404 --> 00:33:57,376
‫هی شپ، من میرم مغازه.

795
00:33:57,411 --> 00:33:58,411
‫تو چیزی می...؟

796
00:33:59,107 --> 00:34:00,772
‫بیا ببینم، آره.

797
00:34:05,011 --> 00:34:06,113
‫آره.

798
00:34:06,149 --> 00:34:08,052


799
00:34:08,088 --> 00:34:09,819
‫- دارم سعی می‌کنم، دارم سعی می‌کنم!
‫- بالا، بالا، بالا.

800
00:34:09,854 --> 00:34:11,248
‫باشه، کارت خوب بود، برو خونه.

801
00:34:11,284 --> 00:34:12,450
‫می‌خوای بکشی کنار؟

802
00:34:12,485 --> 00:34:13,150
‫- همین حالا برو خونه!
‫- دارم سعیم رو می‌کنم!

803
00:34:13,185 --> 00:34:14,185
‫دارم سعی می‌کنم!

804
00:34:15,155 --> 00:34:16,593
‫ایول.

805
00:34:16,629 --> 00:34:17,362
‫یک.

806
00:34:17,397 --> 00:34:18,290
‫دو.

807
00:34:18,325 --> 00:34:20,995
‫می‌دونی، این خیلی راحت بودا.

808
00:34:21,030 --> 00:34:21,959
‫چه قدر سختش کردی.

809
00:34:21,995 --> 00:34:23,193
‫اوه.

810
00:34:23,229 --> 00:34:25,030
‫نه، خودم می‌تونم.

811
00:34:25,066 --> 00:34:26,101
‫نمی‌دونم.

812
00:34:26,137 --> 00:34:27,068
‫داری من میبری خونه‌ـتون
‫که خانواده‌ـت باهام آشنا شم.

813
00:34:27,103 --> 00:34:28,299
‫پررو نشو.

814
00:34:28,334 --> 00:34:29,867
‫فقط یه شام یکشنه‌ شبه.

815
00:34:29,902 --> 00:34:31,515
‫یه ساعت اخیر رو داشتی
‫چی کار می‌کردی؟

816
00:34:31,539 --> 00:34:32,653
‫سعی دارم پیدا کنم این تخمی...

817
00:34:32,677 --> 00:34:33,677
‫کجاست؟

818
00:34:35,077 --> 00:34:36,140
‫این چه‌طور ممکنه؟

819
00:34:37,280 --> 00:34:38,211
‫وقتی پیداش کردم، این شکلی بود.

820
00:34:38,246 --> 00:34:39,289
‫وای، خیلی به‌ درد نخوری..

821
00:34:39,313 --> 00:34:40,982
‫فقط یه 7-16ام بهم بده.

822
00:34:41,018 --> 00:34:42,118
‫هی، من جنده‌ـت نیستما.

823
00:34:42,153 --> 00:34:43,647
‫ولی بازم یه جنده کوچولو خوشگلی.

824
00:34:43,683 --> 00:34:45,149
‫باز بهم گفتی جنده، ها؟

825
00:34:45,185 --> 00:34:46,185
‫جنده، جنده.

826
00:34:46,219 --> 00:34:47,219
‫سلام، لندهورها.

827
00:34:47,759 --> 00:34:48,352
‫مهمون داریم.

828
00:34:48,387 --> 00:34:50,125
‫اوه اوه اوه، خدا.

829
00:34:50,161 --> 00:34:52,631
‫داداش کوچولو یه دختر آورده خونه.

830
00:34:52,666 --> 00:34:54,231
‫بچه‌ها، این ابیه.

831
00:34:54,267 --> 00:34:56,566
‫ابی، این دو تا هم دوقلوهای کودن،
‫تایلر و تیلورن.

832
00:34:56,601 --> 00:34:57,328
‫سلام.

833
00:34:57,363 --> 00:34:59,066
‫قطعاً معلومه نا همسان‌ـیم..

834
00:34:59,101 --> 00:35:00,968
‫و کودن هم نیستیم.

835
00:35:01,004 --> 00:35:02,238
‫تراویس کودن‌ـه.

836
00:35:02,274 --> 00:35:04,201
‫بچه‌ها میشه انقدر زود
‫لاشی بازی در نیارین؟

837
00:35:04,236 --> 00:35:05,505
‫اوه.

838
00:35:05,541 --> 00:35:07,405
‫برادرمون جلوی دوست دخترش،
‫دهنش وا شده.

839
00:35:07,440 --> 00:35:08,739
‫یه مرد بزرگی، مگه نه؟

840
00:35:08,775 --> 00:35:10,386
‫آره، تو یه مرد بزرگ توی دانشگاهی، درسته؟

841
00:35:10,410 --> 00:35:11,749
‫اصلاً منطقی نیست.

842
00:35:11,785 --> 00:35:13,111
‫خب، این با عقل جور در میاد.

843
00:35:13,948 --> 00:35:14,716
‫اووه.

844
00:35:14,752 --> 00:35:15,720
‫تیلور!

845
00:35:15,755 --> 00:35:17,723
‫کبری کای!

846
00:35:17,758 --> 00:35:18,655
‫برگرد، تیلور.

847
00:35:18,691 --> 00:35:20,318
‫چه قدر بچه‌ـن.

848
00:35:20,354 --> 00:35:22,493
‫اوه، تو ابیگل‌ـی، درسته؟

849
00:35:22,528 --> 00:35:23,287
‫اوهوم.

850
00:35:23,323 --> 00:35:25,095
‫من... ترنتون‌ـم.

851
00:35:25,130 --> 00:35:27,092
‫جذاب‌ترینِ برادران مدوکس.

852
00:35:27,128 --> 00:35:28,363
‫هی.

853
00:35:28,399 --> 00:35:29,126
‫کسی تا حالا بهت گفته
‫که زیباترین...

854
00:35:29,161 --> 00:35:30,335
‫نه!

855
00:35:30,371 --> 00:35:31,265
‫نه.

856
00:35:31,301 --> 00:35:34,331
‫دخترها، جلوی موتور من این کارها رو نکنین.

857
00:35:34,367 --> 00:35:35,640
‫کارهاتون رو ببرین تو قفس.

858
00:35:35,675 --> 00:35:37,075
‫چشم، قربان.

859
00:35:37,110 --> 00:35:38,280
‫ابزارهام رو هم برگردونین
‫همون جایی که پیداشون کردین.

860
00:35:38,304 --> 00:35:39,409
‫چشم، قربان.

861
00:35:40,174 --> 00:35:42,313
‫سلام، من جف‌ـم.

862
00:35:43,649 --> 00:35:44,616
‫منم ابی‌ـم.

863
00:35:44,652 --> 00:35:46,079
‫از دیدنت خوش‌وقتم.

864
00:35:46,114 --> 00:35:47,347
‫منم همین‌طور.

865
00:35:47,383 --> 00:35:48,423
‫- بیا تو.
‫ممنون.

866
00:35:51,559 --> 00:35:52,559
‫خب... ابی

867
00:35:54,326 --> 00:35:56,795
‫تا حالا خوش مزگی

868
00:35:56,830 --> 00:35:58,461
‫مرغ سرخ‌شده از کنتاکی رو تجربه کردی؟

869
00:35:58,496 --> 00:36:00,763
‫کودن، همه مرغ‌ها
‫که از کنتاکی نیستن.

870
00:36:00,799 --> 00:36:02,100
‫چرا، هستن.

871
00:36:02,136 --> 00:36:02,998
‫برای همینه که بهش میگن
‫مرغ سرخ‌شده کنتاکی.

872
00:36:03,033 --> 00:36:03,964
‫این جا چه خبره؟

873
00:36:04,000 --> 00:36:04,767
‫جدی داری میگی؟

874
00:36:04,802 --> 00:36:06,036
‫دوباره برگشتی...

875
00:36:06,072 --> 00:36:06,999
‫- چه خبر بچه ها؟
‫- یو.

876
00:36:07,034 --> 00:36:07,937
‫سلام.

877
00:36:07,973 --> 00:36:08,871
‫رفیق، رسیدی.

878
00:36:08,906 --> 00:36:09,841
‫چه خبرا؟

879
00:36:09,876 --> 00:36:11,241
‫شرمنده، اه... کارم طول کشید.

880
00:36:11,276 --> 00:36:13,043
‫خیلی خب، تو باید...
‫ابی باشی؟

881
00:36:13,079 --> 00:36:14,943
‫آره، تو هم باید توماس باشی، درسته؟

882
00:36:14,978 --> 00:36:16,213
‫بزرگ‌ترین برادر.

883
00:36:16,248 --> 00:36:17,875
‫می‌بینم که تراویس راجع بهمون
‫هشدار داده، ها؟

884
00:36:17,911 --> 00:36:19,388
‫عجب صحبت جذابی، بیاین بخورین بابا.

885
00:36:19,412 --> 00:36:20,177
‫- آره.
‫- وای آره.

886
00:36:20,212 --> 00:36:21,484
‫دعا.

887
00:36:23,754 --> 00:36:24,754
‫تراویس.

888
00:36:28,125 --> 00:36:30,295
‫اوه، پدر آسمانی ما.

889
00:36:30,330 --> 00:36:33,395
‫بابت غذایی که دادی متشکرم،
‫که ما به یاد گشنه‌ها باشیم.

890
00:36:33,430 --> 00:36:35,459
‫لطفاً مراقب مادرمون «داین» باش.

891
00:36:35,494 --> 00:36:37,195
‫روحش شاد باشه.

892
00:36:37,231 --> 00:36:37,964
‫آمین.

893
00:36:38,000 --> 00:36:38,934
‫بده بهم.

894
00:36:38,970 --> 00:36:39,904
‫- می‌تونیم ما؟
‫- باشه.

895
00:36:39,939 --> 00:36:41,046
‫همه‌ـشون ران مرغه، بابا؟

896
00:36:41,070 --> 00:36:42,303
‫من سینه می‌خوام.

897
00:36:42,339 --> 00:36:43,448
‫- من سینه می‌خوام.
‫- من سینه می‌خوام.

898
00:36:43,472 --> 00:36:44,436
‫بچه‌ها، بچه‌ها، یه خانم این‌جاست.

899
00:36:44,471 --> 00:36:45,972
‫وای خدای من، خیلی متاسفم.

900
00:36:46,008 --> 00:36:47,241
‫اوه، وای.

901
00:36:47,276 --> 00:36:48,176
‫امروز خوب برخورد شدن.

902
00:36:48,211 --> 00:36:49,144
‫این‌ها تیکه‌های خوب‌ـشه.

903
00:36:49,179 --> 00:36:50,709
‫واقعاً قشنگ بود، ممنون بچه‌ها.

904
00:36:50,744 --> 00:36:52,912
اه، نمی‌خوام به خودنمایی تراویس گند بزنم.

905
00:36:52,947 --> 00:36:55,416
‫اما شیفت من ساعت 10 شروع میشه
‫پس بریم سراغ کار.

906
00:36:55,451 --> 00:36:57,155
- خدایا، 10.
- همینه دیگه.

907
00:36:57,191 --> 00:36:58,761
‫فقط دارم میگم اگه می‌خوای
‫بازی کنی، بیا بازی کنیم.

908
00:36:58,785 --> 00:37:01,252
‫پس مجبورم سری درت بذارم.

909
00:37:01,287 --> 00:37:02,827
‫اوه، آره.

910
00:37:02,863 --> 00:37:04,322
‫من...من می‌تونم یه سری وسایل رو بیارم.

911
00:37:12,835 --> 00:37:15,573
خیلی خب، اسم بازی «تگزاس هولدم»ـه، ابی.

912
00:37:15,608 --> 00:37:16,500
‫تو پایه‌ای؟

913
00:37:16,535 --> 00:37:18,510
‫اوه، اون برای من نیست.

914
00:37:18,545 --> 00:37:19,743
‫نوشیدنی؟

915
00:37:19,779 --> 00:37:21,377
‫آره.

916
00:37:21,412 --> 00:37:23,544
‫آب‌جو برای من
‫و چیپسم اون بالا هست

917
00:37:23,579 --> 00:37:25,219
‫و همین‌طور دیپ
‫و می‌دونی، انگار

918
00:37:25,248 --> 00:37:26,376
‫گفتن هرچی می‌تونی جا کن، بکن.

919
00:37:26,412 --> 00:37:27,646
‫باشه.

920
00:37:27,682 --> 00:37:28,620
‫قبول، قبول، قبول
‫قبول، قبول، قبول.

921
00:37:28,655 --> 00:37:29,580
‫بزن بریم.

922
00:37:29,615 --> 00:37:30,833
‫بریم چیپ بگیریم.

923
00:37:30,857 --> 00:37:31,950
‫هیچی ندارم.

924
00:37:33,088 --> 00:37:34,088
‫گُه بخور.

925
00:37:35,758 --> 00:37:38,763
شرط رو بالا میبره
و دوباره انجامش میده، پسرها.

926
00:37:39,525 --> 00:37:40,791
‫داری شوخی می‌‌کنی؟

927
00:37:40,827 --> 00:37:42,326
‫ابی، تو چند وقته
‫نگاه می‌کنی،

928
00:37:42,362 --> 00:37:43,362
‫می‌خوای تو هم بیای؟

929
00:37:43,396 --> 00:37:44,361
‫اوه، نه راحتم.

930
00:37:44,397 --> 00:37:45,698
‫نگران نباش.

931
00:37:45,733 --> 00:37:47,639
‫این جا به خانم‌ها آسون می‌گیریم.

932
00:37:48,537 --> 00:37:49,712
‫اگه دوست داری، می‌تونیم «برو ماهی»
‫بازی کنیم.

933
00:37:49,736 --> 00:37:51,242
‫می‌دونی، اصلاً فکر نمی‌کنم مسئله اینه

934
00:37:51,278 --> 00:37:52,385
‫که شماها برای من سخت بگیرین یا نه.

935
00:37:52,409 --> 00:37:53,548
‫در واقع فکر می‌کنم
‫که مسئله اینه

936
00:37:53,572 --> 00:37:55,339
‫که من به شماها سخت می‌گیرم یا آسون.

937
00:37:55,374 --> 00:37:56,414
‫اوه.

938
00:37:57,412 --> 00:37:59,376
‫باشه، جدی میگی.

939
00:37:59,412 --> 00:38:00,179
‫اوهوم.

940
00:38:00,215 --> 00:38:00,948
‫باشه.

941
00:38:00,983 --> 00:38:01,983
‫باشه.

942
00:38:02,848 --> 00:38:04,450
‫ابی، ممکنه دلت نخواد این کارو انجام بدی.

943
00:38:04,485 --> 00:38:06,051
‫تیلور شاید یه ابله باشه،

944
00:38:06,086 --> 00:38:08,298
‫اما اون یکی از بهترین
‫بازیکن‌های پوکر توی شهره.

945
00:38:08,322 --> 00:38:10,420
‫اوه، تو شهری.

946
00:38:10,456 --> 00:38:11,594
‫توی کشور.

947
00:38:12,866 --> 00:38:14,098
‫اوه، واو، کل کشور.

948
00:38:14,134 --> 00:38:15,634
‫حتی توی تلویزیون هم بازی کرد.

949
00:38:15,669 --> 00:38:17,796
‫اوه، توی تلویزیون هم.

950
00:38:17,831 --> 00:38:19,767
‫خیلی تحت‌تاثیر گذار بود، نمی‌دونم.

951
00:38:25,712 --> 00:38:26,712
‫بزن بریم.

952
00:38:26,745 --> 00:38:27,745
‫باشه.

953
00:38:36,120 --> 00:38:38,616
‫فولد می‌کنم، خوش‌شانسی تازه‌کارهاست.

954
00:38:38,651 --> 00:38:40,620
‫این خوش‌شانسی تازه‌کارها نیست.

955
00:38:40,656 --> 00:38:42,559
‫خب، من که هیچ‌وقت نگفتم
‫که تازه‌کارم.

956
00:38:44,092 --> 00:38:45,092
‫قبوله.

957
00:38:45,764 --> 00:38:49,393
نمایش کارت.

958
00:38:49,429 --> 00:38:50,768
‫جفت کارت آس.

959
00:38:50,804 --> 00:38:52,131
‫آره.

960
00:38:52,166 --> 00:38:53,435
‫آره!

961
00:38:53,471 --> 00:38:55,269
‫دا دا دا دا.

962
00:38:55,304 --> 00:38:56,972
‫جفت کارت آس و جفت کارت هشت، پسرها.

963
00:38:57,008 --> 00:38:58,568
‫نگو این رو!

964
00:38:58,604 --> 00:39:00,437
‫این یه «خانه پر»ـه.

965
00:39:00,473 --> 00:39:01,740
‫آره که هست.

966
00:39:01,775 --> 00:39:03,613
تلکه شدی، دادا.

967
00:39:03,648 --> 00:39:06,684
خب، نه، در صورتی تلکه کردنه
که من پولتون رو نگه دارم.

968
00:39:06,719 --> 00:39:07,478
‫اوه.

969
00:39:07,513 --> 00:39:08,745
‫وای، نه نه نه.

970
00:39:08,780 --> 00:39:11,957
‫عزیزدلم، اون پول برای توـه.

971
00:39:11,992 --> 00:39:13,757
‫عادلانه بردیش.

972
00:39:13,792 --> 00:39:14,619
‫پشمام.

973
00:39:14,654 --> 00:39:17,190
‫از کجا بازی کردن رو یاد گرفتی؟

974
00:39:17,226 --> 00:39:18,597
‫خونه.

975
00:39:18,632 --> 00:39:19,728
‫خونه؟

976
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
‫کجا بود اصلاً؟

977
00:39:22,702 --> 00:39:23,765
‫وگاس.

978
00:39:24,596 --> 00:39:25,800
‫بابا بهم یاد داد.

979
00:39:27,035 --> 00:39:30,035
قبلاً یه بازیکن پوکر موفق
به اسم ابرناتی بود.

980
00:39:31,774 --> 00:39:34,339
‫یادمه داستان‌هایی راجع بهش
‫توی وگاس می‌شنیدم.

981
00:39:34,375 --> 00:39:35,277
‫چی شد؟

982
00:39:35,312 --> 00:39:37,674
‫اه، اون یه دختری داشت.

983
00:39:37,710 --> 00:39:39,011
‫همه‌جا باهاش می‌رفت.

984
00:39:40,286 --> 00:39:41,560
‫فکر کنم مامان بچه ولش کرده بود،

985
00:39:41,584 --> 00:39:43,015
‫برای همین مجبور بود
‫که به تنها بزرگش کنه.

986
00:39:44,391 --> 00:39:45,765
...چشم‌هات، حتی وقتی
که داری بر میزنی.

987
00:39:45,789 --> 00:39:46,750
‫با این که برای بازی کردن قانونی
‫خیلی بچه بود،

988
00:39:46,786 --> 00:39:50,721
اما مرد، اون نابعه پوکر بود.

989
00:39:50,756 --> 00:39:52,827
‫هر چه قدر دخترش بهتر شد، اون بدتر شد.

990
00:39:53,829 --> 00:39:57,269
حتی توی بچه‌ـگی هم اون موند
و پاس کردن بدهی‌های پدرش.

991
00:39:57,304 --> 00:39:58,998
‫به چشم‌های حریفت نگاه کن.

992
00:40:00,533 --> 00:40:02,106
‫این رو یادمه.

993
00:40:02,141 --> 00:40:03,940
‫اسمش رو لاکی چارمز گذاشته بودن.
‫(لاکی چارمز: مهره شانس.)

994
00:40:03,975 --> 00:40:05,442
‫لاکی 13.

995
00:40:05,477 --> 00:40:07,771
‫ابی، باید ازش یه چیزهایی
‫شنیده باشی، درسته؟

996
00:40:07,806 --> 00:40:09,712
‫باید همسن تو بوده باشه.

997
00:40:12,145 --> 00:40:17,151
‫به هر حال، تو توی این مقاله‌ای، مگه نه.

998
00:40:24,029 --> 00:40:25,057
‫تو لاکی 13 بودی.

999
00:40:26,597 --> 00:40:28,559
الان لاکی 13 تلکه‌ـمون کرد؟

1000
00:40:28,594 --> 00:40:29,626
‫ناموساً امکان نداره.

1001
00:40:29,661 --> 00:40:31,229
‫بچه‌ها، متاسفم.

1002
00:40:31,264 --> 00:40:33,447
قسم می‌خورم سعی نداشتم
که شماها رو تلکه کنما.

1003
00:40:33,471 --> 00:40:36,136
‫- من...
‫لاکی 13 توی خونه ماـه؟

1004
00:40:36,171 --> 00:40:37,273
‫آره.

1005
00:40:37,308 --> 00:40:39,604
‫لاکی 13 توی خونه‌ـست.

1006
00:40:39,639 --> 00:40:40,905
‫لاکی 13 توی خونه‌ـست.

1007
00:40:40,940 --> 00:40:42,124
‫ابی، می‌تونم یه عکس باهات بگیرم؟

1008
00:40:42,148 --> 00:40:43,189
‫نه، بچه‌ها، اون واقعاً چیز...

1009
00:40:43,213 --> 00:40:44,480
‫بچه‌ها، بچه‌ها، هی.

1010
00:40:44,516 --> 00:40:45,523
‫دارین عین چند تا طرفدارِ دختر
‫رفتار می‌کنین.

1011
00:40:45,547 --> 00:40:46,313
‫از جلو راهم برین کنار.

1012
00:40:46,349 --> 00:40:47,082
‫تو یه طرفدار دختری.

1013
00:40:47,118 --> 00:40:47,711
‫اون من رو زد.

1014
00:40:47,746 --> 00:40:48,746
‫تو یه طرفدار دختر، برو کنار!

1015
00:40:49,789 --> 00:40:50,816
‫خفه شو!

1016
00:40:50,852 --> 00:40:52,332
‫با اون صورت تخمیت از جلوی راهم برو کنار!

1017
00:41:01,797 --> 00:41:03,797
‫یه جور رفتار می‌کنی انگار
‫خودت خیلی بی‌گناهی.

1018
00:41:08,174 --> 00:41:10,742
‫اون چه‌طور می‌تونست با تسا این کار رو کنی؟

1019
00:41:10,777 --> 00:41:11,336
مشت سرعتی.

1020
00:41:11,371 --> 00:41:12,505
مشت قدرتی.

1021
00:41:12,540 --> 00:41:13,774
‫چرا انقدر خوش‌حالی؟

1022
00:41:13,809 --> 00:41:15,286
‫نمی‌دونم، من یه مبارز شادم، باشه؟

1023
00:41:15,310 --> 00:41:16,578
‫نه، نه.

1024
00:41:16,614 --> 00:41:17,544
‫اگه واقعاً توی زمین شادی،

1025
00:41:17,579 --> 00:41:18,944
راحت با یه سیلی میشه

1026
00:41:18,979 --> 00:41:20,292
اون پوزخند رو برداشت.
مردم رو خلع سلاح می‌کنه...

1027
00:41:20,316 --> 00:41:21,451
مشت سرعتی، مشت قدرتی.

1028
00:41:21,486 --> 00:41:22,761
‫این دفعه معنی واقعیشون.

1029
00:41:22,785 --> 00:41:24,516
‫باشه، باشه، می‌فهمم،
‫عصبی میشم.

1030
00:41:24,552 --> 00:41:25,784
‫خب، می‌تونی بری؟

1031
00:41:25,820 --> 00:41:26,783
‫الان برو، الان برو!
‫عصبانیم، باشه.

1032
00:41:26,819 --> 00:41:28,191
مشت سرعتی، قدرتی، سرعتی، قدرتی.

1033
00:41:28,226 --> 00:41:30,556
‫اوه.

1034
00:41:40,266 --> 00:41:42,272
‫ببین مثلا... من با کسی عین اون

1035
00:41:42,307 --> 00:41:44,235
‫قرار نذاشتم تا حالا، فقط...

1036
00:41:45,843 --> 00:41:48,545
‫بعضی انگار اون می‌تونی اون شخص ابدیم باشه.

1037
00:41:48,580 --> 00:41:49,787
‫نمی‌دونم، من رو می‌خندونه...

1038
00:41:49,811 --> 00:41:51,875
‫جوری که... نمی‌دونم،

1039
00:41:51,910 --> 00:41:55,750
‫مثلاً تراویس تو رو می‌خندونه.

1040
00:41:55,785 --> 00:41:58,319
‫نمی‌دونم راجع به چی
‫داری صحبت می‌کنی.

1041
00:41:58,355 --> 00:41:59,451
‫چرنده.

1042
00:41:59,487 --> 00:42:00,255
‫نمی‌دونم.

1043
00:42:00,290 --> 00:42:01,491
‫جنده، می‌دونی.

1044
00:42:01,526 --> 00:42:02,798
‫باشه، آره، ببین اعتراف می‌کنم.

1045
00:42:02,822 --> 00:42:03,922
‫تناسب اندام خوبی داره.

1046
00:42:03,957 --> 00:42:06,023
‫تناسب اندام خوبی داره؟

1047
00:42:06,058 --> 00:42:08,631
.بله، تناسب اندام خوبی داره

1048
00:42:08,666 --> 00:42:09,871
...ولی فهمیدم که فقط به خاطر هیجان

1049
00:42:09,895 --> 00:42:11,194
.شلوغش نکنم

1050
00:42:11,230 --> 00:42:14,035
.‌یعنی، راستش یکم دیوونه به نظر میاد

1051
00:42:14,070 --> 00:42:17,975
و دوتامون می‌دونیم
.آخرین چیزی که نیاز دارم، دیوانگی بیشتره

1052
00:42:18,011 --> 00:42:19,011
.کاملاً

1053
00:42:41,428 --> 00:42:42,393
...من

1054
00:42:42,429 --> 00:42:43,627
.اه

1055
00:42:45,098 --> 00:42:47,939
.فکر می‌کنم اون طرف تخت منه

1056
00:42:47,975 --> 00:42:48,975
.میرم کنار

1057
00:42:50,705 --> 00:42:52,043
تکلیف رو تموم کردی؟

1058
00:42:52,079 --> 00:42:53,110
.آره، آخرشه

1059
00:42:53,145 --> 00:42:53,870
کمک می‌خوای؟

1060
00:42:53,906 --> 00:42:55,009
.نه، مشکلی ندارم

1061
00:42:57,784 --> 00:43:00,619
لطفاً بگو قرار نیست توی تخت
.ناخن‌هات رو کوتاه کنی

1062
00:43:03,486 --> 00:43:06,020
♪ دلت برام تنگ میشه ♪

1063
00:43:06,055 --> 00:43:09,458
.خب، شنیدم تولد یه نفر، دو روز دیگه است

1064
00:43:09,493 --> 00:43:11,658
شنیدی یا فال‌گوش وایسادی؟

1065
00:43:11,693 --> 00:43:13,129
.اون بین من و مر بود

1066
00:43:14,164 --> 00:43:15,164
!آخ

1067
00:43:15,194 --> 00:43:16,033
.اون یه مکالمه خصوصی بود

1068
00:43:16,068 --> 00:43:17,196
.دردم گرفت

1069
00:43:17,231 --> 00:43:18,640
.خب، به خاطر فال‌گوش وایسادن حقته

1070
00:43:18,664 --> 00:43:20,504
.وای

1071
00:43:20,540 --> 00:43:21,613
الان چی‌شد؟

1072
00:43:21,637 --> 00:43:22,503
مگه دورگه‌ی بولداگی؟

1073
00:43:22,538 --> 00:43:23,838
.خب، بهم چنگ زدی

1074
00:43:23,873 --> 00:43:26,010
.نخیر، اون یه هل دادن بود

1075
00:43:26,641 --> 00:43:28,007
.خرخر می‌کنی

1076
00:43:28,043 --> 00:43:29,652
.نمی‌دونستم -
.قلقلکی نیستم -

1077
00:43:29,676 --> 00:43:30,743
.باشه، نکن

1078
00:43:30,778 --> 00:43:31,982
واقعاً می‌خوای بازی کنی؟

1079
00:43:32,017 --> 00:43:32,543
.باشه

1080
00:43:32,579 --> 00:43:33,713
.زودباش

1081
00:43:33,749 --> 00:43:34,893
.همینه -
...این فقط -

1082
00:43:34,917 --> 00:43:35,646
فکر کردی تهش چی میشه؟

1083
00:43:35,682 --> 00:43:36,814
.از روم بلند شو

1084
00:43:36,850 --> 00:43:38,222
،باهات می‌جنگم

1085
00:43:38,257 --> 00:43:39,022
.باهات می‌جنگم -
جنگ؟ -

1086
00:43:39,057 --> 00:43:39,824
.تو

1087
00:43:39,860 --> 00:43:40,651
!آخ

1088
00:43:40,687 --> 00:43:41,520
.ممه‌ام رو گاز گرفتی

1089
00:43:41,555 --> 00:43:42,555
.آروم باش

1090
00:43:42,590 --> 00:43:43,557
.آروم بود

1091
00:43:43,592 --> 00:43:44,523
.آره، خب دردم گرفت

1092
00:43:44,559 --> 00:43:45,559
جدی؟

1093
00:43:45,593 --> 00:43:46,624
.خوشت اومد

1094
00:43:48,598 --> 00:43:49,965
.یه جورایی عاشقش شدم، آره

1095
00:44:08,647 --> 00:44:09,647
!صبرکن

1096
00:44:16,227 --> 00:44:17,227
تو خوبی؟

1097
00:44:20,398 --> 00:44:21,966
من خوبم؟

1098
00:44:22,001 --> 00:44:23,001
.اوهوم

1099
00:44:23,796 --> 00:44:25,000
.نه

1100
00:44:28,538 --> 00:44:31,539
.من فقط گیج شدم

1101
00:44:31,574 --> 00:44:32,770
کجا میری؟

1102
00:44:32,805 --> 00:44:33,739
.این یه شوخیه

1103
00:44:33,774 --> 00:44:34,708
.بیخیال تراویس

1104
00:44:34,743 --> 00:44:35,818
نمی‌خوای درباره‌اش حرف بزنیم؟

1105
00:44:35,842 --> 00:44:37,177
چرا؟

1106
00:44:37,212 --> 00:44:38,755
می‌خوای بشنوی
واقعاً چه حسی بهت دارم، اَبی؟

1107
00:44:38,779 --> 00:44:39,779
.نه، نمی‌خوام

1108
00:44:39,812 --> 00:44:40,914
...اَبی، پس

1109
00:44:40,949 --> 00:44:42,581
.چون حس من مثل تو نیست

1110
00:44:42,617 --> 00:44:44,021
.داری دروغ میگی

1111
00:44:44,057 --> 00:44:45,284
.نخیر

1112
00:44:45,319 --> 00:44:49,024
،تراویس، تو خیلی بددهنی
...تو خشنی، تو

1113
00:44:53,426 --> 00:44:56,760


1114
00:45:05,342 --> 00:45:06,342
.لمسم کن

1115
00:45:17,157 --> 00:45:18,157
.باید بشاشم

1116
00:45:19,125 --> 00:45:20,125
.ببخشید

1117
00:45:26,060 --> 00:45:27,275
صبرکن، کجا میری؟

1118
00:45:27,299 --> 00:45:28,464
.چیزی نمونده بود

1119
00:45:28,499 --> 00:45:29,399
.الان برمی‌گردم

1120
00:45:29,435 --> 00:45:30,435
...عزیزم، من

1121
00:45:31,237 --> 00:45:32,135
چی‌شده؟

1122
00:45:32,170 --> 00:45:33,599
.هیس

1123
00:45:33,634 --> 00:45:34,602
خوبی؟

1124
00:45:34,637 --> 00:45:36,038
.نه، نه خوب نیستم

1125
00:45:36,073 --> 00:45:40,044
.من و تراویس یه‌جورایی خشن لب گرفتیم

1126
00:45:40,080 --> 00:45:40,974
.شفاف‌سازی کن

1127
00:45:41,009 --> 00:45:43,842
...بعدش من... اون

1128
00:45:43,877 --> 00:45:45,850
...دستش رو گذاشتم روی

1129
00:45:47,120 --> 00:45:47,679
سینه‌ات؟

1130
00:45:47,714 --> 00:45:49,086
.نه، پایین‌تر

1131
00:45:49,121 --> 00:45:49,949
.اوه

1132
00:45:49,985 --> 00:45:51,260
.آمریکا، نمی‌دونم چی‌کار کنم

1133
00:45:51,284 --> 00:45:53,654
.انگار منطق از سرم خارج شده

1134
00:45:53,689 --> 00:45:54,922
،اگه برگردم اونجا

1135
00:45:54,957 --> 00:45:56,493
.نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم

1136
00:45:56,528 --> 00:45:58,060
.پس ازش خوشت میاد

1137
00:45:59,160 --> 00:46:01,833
.آمریکا، فکر می‌کنم عاشقشم

1138
00:46:02,564 --> 00:46:03,564
.سلام اَبی

1139
00:46:05,000 --> 00:46:06,602
...این کاملاً یه پوزیشن عادیه

1140
00:46:06,637 --> 00:46:08,601
.و من اصلاً ماهیچه‌هام رو نشون نمیدم

1141
00:46:08,637 --> 00:46:09,808
.سلام عزیزم

1142
00:46:11,508 --> 00:46:13,375
خوبی؟

1143
00:46:13,411 --> 00:46:14,574
خوبی؟

1144
00:46:14,610 --> 00:46:16,009
خوبی؟

1145
00:46:16,044 --> 00:46:17,404
.اون خوبه، اون خوبه، اون خوبه

1146
00:46:18,582 --> 00:46:20,047
،فقط اضطراب داره

1147
00:46:20,083 --> 00:46:21,397
.ولی می‌تونم توی اضطرابت بهت کمک کنم

1148
00:46:21,421 --> 00:46:22,648
.اینجوری براش تعیین تکلیف نکن

1149
00:46:22,684 --> 00:46:24,655
.خیلی مسخره است

1150
00:46:24,690 --> 00:46:26,787
،تو آدم سمّی‌ای نیستی
.آدم باحالی هستی

1151
00:46:26,822 --> 00:46:28,653
.خیلی باحال و قوی هستی

1152
00:46:28,689 --> 00:46:30,326
.سلام اَبی

1153
00:46:30,362 --> 00:46:31,725
.یه بغل بده

1154
00:46:31,760 --> 00:46:33,931
.وای نه، اون ترسناکه

1155
00:46:40,000 --> 00:46:43,500
[میک - این آخر هفته بی‌کاری]
[.اَبی - دل منم برات تنگ شده]

1156
00:46:56,223 --> 00:46:57,223
تراویس؟

1157
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
[اَبی - کجا رفتی؟]
[تراویس جریان چیه؟]

1158
00:47:19,243 --> 00:47:20,915
...آره، ممکنه

1159
00:47:22,412 --> 00:47:22,939
.بچه‌ها

1160
00:47:22,974 --> 00:47:23,910
.صبرکنید

1161
00:47:23,945 --> 00:47:25,149
کدوم گوری بودی؟

1162
00:47:25,184 --> 00:47:26,309
.بیرون

1163
00:47:26,544 --> 00:47:28,282
.خدای من، بوی گند الکل میدی

1164
00:47:28,883 --> 00:47:30,350
.یه گربه دارم

1165
00:47:31,524 --> 00:47:33,389
.اسمش رو تابی گذاشتم، ولگرده

1166
00:47:35,027 --> 00:47:37,124
،حاضرم براش آدم بکشم
...اونم همینطور

1167
00:47:37,159 --> 00:47:39,260
.برخلاف بعضی‌هایی که توی این خونه می‌شناسم

1168
00:47:40,525 --> 00:47:43,361
.اون گربه همسایه است، رامپل‌تیزر

1169
00:47:43,396 --> 00:47:45,099
باشه، این تابی نیست؟

1170
00:47:45,135 --> 00:47:47,568
.داداش، قلاده داره آخه

1171
00:47:50,209 --> 00:47:51,439
.ریدم توش

1172
00:47:51,474 --> 00:47:52,474
...خب

1173
00:47:53,444 --> 00:47:54,444
.سلام رفیق

1174
00:47:55,748 --> 00:47:57,311
تو چرا هنوز اینجایی؟

1175
00:47:59,214 --> 00:48:01,551
.کل شب بیدار بودم و نگرانت بودم

1176
00:48:01,586 --> 00:48:03,351
.جالبه

1177
00:48:03,386 --> 00:48:06,257
نباید نگران دوست پسرت باشی؟

1178
00:48:06,293 --> 00:48:07,588
دوست پسرم؟

1179
00:48:07,624 --> 00:48:09,992
.آره، میک

1180
00:48:10,028 --> 00:48:12,991
.درسته، پیامک رو روی کامپیوترت دیدم

1181
00:48:13,026 --> 00:48:14,291
.خیلی خوبه، خیلی خوبه

1182
00:48:14,327 --> 00:48:16,467
...اینجایی و اون بهت پیامک می‌زنه

1183
00:48:16,503 --> 00:48:18,601
«.عاشقتم، دلم برات تنگ شده»

1184
00:48:18,636 --> 00:48:20,097
.چه جوکی

1185
00:48:20,133 --> 00:48:22,941
.تراویس، میک بابامه

1186
00:48:24,209 --> 00:48:26,437
و چند وقت یک‌بار پیام‌هام رو می‌گردی؟

1187
00:48:26,472 --> 00:48:31,510
«می‌تونم بیام دیدنت؟»
.منطقیه

1188
00:48:31,946 --> 00:48:33,284
پس بابات بود؟

1189
00:48:35,320 --> 00:48:36,817
.امکان نداره

1190
00:48:36,852 --> 00:48:38,154
.خیلی افتضاح بود

1191
00:48:38,954 --> 00:48:40,684
.خب، سوءبرداشت کردم

1192
00:48:41,988 --> 00:48:42,988
.خبر خوبیه

1193
00:48:43,826 --> 00:48:45,662
خبر خوبیه؟

1194
00:48:45,697 --> 00:48:47,161
...تراویس، به حریم خصوصیم تجاوز کردی

1195
00:48:47,196 --> 00:48:49,926
.بعدش برگشتی و بی‌خبر ولم کردی

1196
00:48:49,961 --> 00:48:50,830
.خدافظ

1197
00:48:50,866 --> 00:48:51,800
.اَبی، وایسا وایسا

1198
00:48:51,835 --> 00:48:53,571
.ببخشید، ببخشید

1199
00:48:53,606 --> 00:48:55,904
.حسودیم شده بود، گند زدم

1200
00:48:55,940 --> 00:48:57,734
.نه تراویس، گند نزدی

1201
00:48:57,769 --> 00:49:00,806
در واقع، فقط نشونم دادی
.واقعاً چطور آدمی هستی

1202
00:49:02,274 --> 00:49:03,644
اَبی صبرکن، میشه حرف بزنیم؟

1203
00:49:03,680 --> 00:49:04,680
.خدافظ

1204
00:49:05,847 --> 00:49:06,911
.هی

1205
00:49:31,338 --> 00:49:32,808
...تا حالا کسی بهت گفته

1206
00:49:32,843 --> 00:49:35,643
خیلی بانمک می‌خوای؟

1207
00:49:35,679 --> 00:49:37,545
.سلام پارکر

1208
00:49:37,580 --> 00:49:39,142
.سلام

1209
00:49:39,177 --> 00:49:40,716
تراویس این اطرافه؟

1210
00:49:40,751 --> 00:49:41,648
لازمه نگران باشم؟

1211
00:49:41,684 --> 00:49:43,454
.اه، نه

1212
00:49:43,490 --> 00:49:44,951
.یه مدت میشه باهم حرف نزدیم

1213
00:49:44,986 --> 00:49:46,753
چطوری؟

1214
00:49:46,789 --> 00:49:47,789
.خیلی داغون

1215
00:49:48,988 --> 00:49:50,193
بریم غذا بزنیم؟

1216
00:49:50,827 --> 00:49:52,063
.خوشحال میشم

1217
00:49:54,064 --> 00:49:56,230
...خب، اکثر کلاس پنجم رو

1218
00:49:56,266 --> 00:49:59,068
با یه پای شکسته گذروندم
.که دو بار مجبور شدن جاش بندازن

1219
00:49:59,103 --> 00:50:01,367
،پس تونستم خیلی خوب دکترها رو بشناسم

1220
00:50:01,402 --> 00:50:03,035
...و فهمیدم که می‌خوام تا آخر عمرم

1221
00:50:03,071 --> 00:50:04,875
.اونجوری باشم

1222
00:50:04,910 --> 00:50:06,577
می‌خوای دکتر چی بشی؟

1223
00:50:06,612 --> 00:50:07,637
.کودکان

1224
00:50:07,673 --> 00:50:09,372
.درسته، آره البته، چون تویی

1225
00:50:09,408 --> 00:50:11,916
.بگذریم، صحبت درباره من کافیه

1226
00:50:11,951 --> 00:50:13,711
وقتی بزرگ بشی می‌خوای چی‌کار کنی؟

1227
00:50:14,579 --> 00:50:16,114
.هنوز سعی دارم اونش رو بفهمم

1228
00:50:22,154 --> 00:50:23,859
.رامنش خیلی خوشمزه است

1229
00:50:23,894 --> 00:50:25,858
می‌خوای از اینجا خارج بشیم؟

1230
00:50:25,894 --> 00:50:28,699
.آره آره آره

1231
00:50:28,734 --> 00:50:31,833
.خیلی دارم آره میگم، ولی آره

1232
00:50:31,868 --> 00:50:33,137
.همینجاست

1233
00:50:34,502 --> 00:50:36,874
دوباره که به یک اجرا نمیریم، درسته؟

1234
00:50:36,910 --> 00:50:38,310
.دیگه اون اشتباه رو تکرار نمی‌کنم

1235
00:50:40,547 --> 00:50:42,043
.اینجاست

1236
00:50:42,079 --> 00:50:44,075
چرا اینجا اینقدر تاریکه؟

1237
00:50:44,110 --> 00:50:46,317
!سورپرایز

1238
00:50:46,352 --> 00:50:47,211
.هورا

1239
00:50:47,246 --> 00:50:48,144
.باشه بچه‌ها

1240
00:50:48,180 --> 00:50:49,145
.یکم نوشیدنی بزنید

1241
00:50:49,181 --> 00:50:50,214
.چندتا شات بزنید

1242
00:50:50,249 --> 00:50:51,554
.تولدت مبارک، اَبی

1243
00:50:51,589 --> 00:50:52,589
.ممنون

1244
00:50:53,420 --> 00:50:54,292
هی، سورپرایز شدی؟

1245
00:50:54,327 --> 00:50:55,019
.آره

1246
00:50:55,054 --> 00:50:56,825
.زدم تو خال

1247
00:50:56,860 --> 00:50:58,662
.کارت خوب بود، دکی

1248
00:50:58,697 --> 00:50:59,995
تو هم می‌دونستی؟

1249
00:51:00,031 --> 00:51:01,831
.فقط تو ده دقیقه آخر

1250
00:51:01,866 --> 00:51:03,194
.شیپلی دستور کشفت رو صادر کرده بود

1251
00:51:03,230 --> 00:51:05,436
.عزیزم، موفق شدیم، موفق شدیم

1252
00:51:05,472 --> 00:51:06,902
.چندتا شات بزن

1253
00:51:06,937 --> 00:51:08,270
،گفتم جواب میده

1254
00:51:08,306 --> 00:51:09,318
.نگفتم؟ گفتم -
.گفتی، واقعاً گفتی -

1255
00:51:09,342 --> 00:51:10,834
.آره

1256
00:51:10,869 --> 00:51:13,004
می‌خوام یه نوشیدنی برامون بیارم
.و این رو هم می‌گیرم

1257
00:51:13,040 --> 00:51:14,912
.ممنون

1258
00:51:14,947 --> 00:51:16,809
حالت چطوره، رفیقم که تولدشه؟ -
.سلام -

1259
00:51:16,845 --> 00:51:17,680
.ممنون

1260
00:51:17,716 --> 00:51:18,911
عالی نیست؟

1261
00:51:18,947 --> 00:51:20,849
.چرا، چرا

1262
00:51:20,885 --> 00:51:22,112
این همه آدم کی هستن؟

1263
00:51:22,148 --> 00:51:23,786
.نمی‌دونم

1264
00:51:23,822 --> 00:51:25,088
...تراویس فکر می‌کرد

1265
00:51:25,124 --> 00:51:26,331
...فقط اینجوری می‌تونه عذرخواهی کنه

1266
00:51:26,355 --> 00:51:28,960
...بعدش شیپلی خیلی هیجان‌زده شد و

1267
00:51:28,995 --> 00:51:30,590
.نتونستم منصرف‌شون کنم

1268
00:51:32,026 --> 00:51:33,128
.اونجاست

1269
00:51:33,163 --> 00:51:35,091
.احتمالاً باید برم با تراویس حرف بزنم

1270
00:51:35,126 --> 00:51:36,534
.آره

1271
00:51:36,569 --> 00:51:37,569
.خدافظ، پرنده کوچولو

1272
00:51:41,166 --> 00:51:43,204
سرت شلوغه؟

1273
00:51:43,239 --> 00:51:46,476
.سلام، دختریه که تقریباً تولدش شده

1274
00:51:46,512 --> 00:51:47,978
سورپرایز شدی؟

1275
00:51:48,014 --> 00:51:49,680
.آره، سورپرایز که هیچی نیست

1276
00:51:49,716 --> 00:51:51,682
.حتی پارکر رو آوردی

1277
00:51:51,717 --> 00:51:53,184
.خب، اون پیدات کرد

1278
00:51:54,419 --> 00:51:56,814
.باید می‌دونستم باهم وقت می‌گذرونید

1279
00:51:57,822 --> 00:51:58,849
.خب، می‌تونم بهش اعتماد کنم

1280
00:52:00,393 --> 00:52:01,393
.حله

1281
00:52:02,527 --> 00:52:03,527
.حله

1282
00:52:07,161 --> 00:52:08,324
...خب، من دیگه

1283
00:52:08,359 --> 00:52:10,060
.آره، خوش بگذره

1284
00:52:10,095 --> 00:52:11,095
.باشه

1285
00:52:13,066 --> 00:52:14,066
خوبی؟

1286
00:52:14,671 --> 00:52:15,671
.نه

1287
00:52:16,775 --> 00:52:17,835
.باید داغون بشم

1288
00:52:19,405 --> 00:52:21,210
.می‌تونم شدنیش کنم

1289
00:52:21,245 --> 00:52:25,383
.شات شات شات

1290
00:52:25,418 --> 00:52:26,978
!هورا

1291
00:52:27,013 --> 00:52:28,013
!اوه

1292
00:52:28,820 --> 00:52:30,548
.دوتا

1293
00:52:30,583 --> 00:52:33,149
.لعنتی، باشه -
.پشمام دختر -

1294
00:52:33,184 --> 00:52:34,120
!هورا

1295
00:52:34,156 --> 00:52:35,556
.از اونجور شب‌هاست

1296
00:52:37,155 --> 00:52:38,088
.اوه

1297
00:52:38,123 --> 00:52:39,530
.اوه

1298
00:52:39,565 --> 00:52:40,124
.آروم‌تر

1299
00:52:40,160 --> 00:52:41,061
.خیلی متأسفم

1300
00:52:41,097 --> 00:52:41,828
.صف بی‌پایان بود

1301
00:52:41,863 --> 00:52:43,162
.اوه

1302
00:52:43,198 --> 00:52:44,900
.مرلوت گرفتم برامون

1303
00:52:44,935 --> 00:52:46,063
.پارکر، دارم تمرکز می‌کنم

1304
00:52:46,098 --> 00:52:48,564
.آه

1305
00:52:48,599 --> 00:52:49,644
چرا اینقدر واردی؟

1306
00:52:49,668 --> 00:52:51,269
.میرم روی مبل

1307
00:52:51,305 --> 00:52:52,305
.قبلاً بازی کردی

1308
00:52:52,337 --> 00:52:53,743
.بازی کردی

1309
00:53:08,592 --> 00:53:10,732
اگه سیستم بیمه سلامت
،اوباماکر رو در نظر بگیری

1310
00:53:10,756 --> 00:53:14,027
.مشخصه که توی مسیر تصادف قرار داریم

1311
00:53:14,062 --> 00:53:16,064
.می‌دونم، خیلی بده

1312
00:53:20,634 --> 00:53:22,970
.زودباش -
.نه نه نه -

1313
00:53:23,005 --> 00:53:24,102
.اَبی اَبی اَبی

1314
00:53:24,138 --> 00:53:25,234
.خوبی

1315
00:53:25,270 --> 00:53:26,310
...اون

1316
00:53:36,855 --> 00:53:38,520
!نه، من بچه نمی‌خوام

1317
00:53:38,555 --> 00:53:40,858
منظورت چیه که بچه نمی‌خوای؟

1318
00:53:40,893 --> 00:53:42,518
.من بچه نمی‌خوام

1319
00:53:42,553 --> 00:53:43,419
.نمی‌خوام -
چرا؟ -

1320
00:53:43,454 --> 00:53:44,454
.من هیچوقت این رو نمی‌دونستم

1321
00:53:44,489 --> 00:53:46,489
.من بچه نمی‌خوام

1322
00:53:46,524 --> 00:53:47,963
.من حدود پنج‌تا بچه می‌خوام

1323
00:53:47,998 --> 00:53:49,194
پنج‌تا؟ -
.آره -

1324
00:53:49,229 --> 00:53:50,493
.تد جونیور می‌خوام

1325
00:53:50,528 --> 00:53:51,998
تد اول کیه؟

1326
00:53:52,033 --> 00:53:53,334
.میلیسنت

1327
00:53:53,369 --> 00:53:55,431
.من کارخونه تولید بچه نیستم -
...این -

1328
00:53:55,467 --> 00:53:56,700
...این تمام

1329
00:53:56,736 --> 00:53:58,370
.و اسم بچه‌ام رو نمی‌ذارم میلیسنت

1330
00:53:58,405 --> 00:53:59,635
.هدف زندگی اینه

1331
00:53:59,670 --> 00:54:02,946
.از میلیسنت متنفرم

1332
00:54:02,981 --> 00:54:04,376
.خب، من از تو متنفرم

1333
00:54:04,411 --> 00:54:05,716
.من بیشتر

1334
00:54:07,082 --> 00:54:08,616
خوبی؟

1335
00:54:09,621 --> 00:54:10,687
.نه

1336
00:54:10,723 --> 00:54:11,982
.نه، تموم شد

1337
00:54:12,985 --> 00:54:15,689
.دیگه قلبم رو به کسی نمیدم

1338
00:54:15,957 --> 00:54:16,859
!نه

1339
00:54:16,895 --> 00:54:17,993
.نه، اون حرف رو نزن

1340
00:54:18,028 --> 00:54:19,658
.فقط باید برقصی

1341
00:54:19,693 --> 00:54:21,391
.فقط باید با رقص مشکلاتت رو فراموش کنی

1342
00:54:21,426 --> 00:54:23,059
.فقط کاری که من می‌کنم رو بکن

1343
00:54:25,164 --> 00:54:26,969
.سلام

1344
00:54:27,004 --> 00:54:28,534
.عزیزم، خیلی متأسفم

1345
00:54:28,570 --> 00:54:30,050
.نمی‌دونم چرا اون حرفا رو زدم

1346
00:54:30,074 --> 00:54:31,903
.خیلی متأسفم، خیلی متأسفم

1347
00:54:34,675 --> 00:54:36,120
می‌خوای بریم سکس آشتی؟

1348
00:54:36,144 --> 00:54:37,474
آره، الان؟

1349
00:54:37,509 --> 00:54:39,948
.آره، بریم -
.باشه -

1350
00:54:39,983 --> 00:54:41,616
.خوش بگذره

1351
00:54:44,423 --> 00:54:46,330
.خوش گذشت، من دیگه میرم

1352
00:54:46,354 --> 00:54:49,453
.نه، بیخیال، باهام برقص

1353
00:54:49,489 --> 00:54:50,586
.حالش رو ندارم

1354
00:54:50,622 --> 00:54:53,191
.زودباش، شل کن

1355
00:54:53,226 --> 00:54:54,423
.می‌دونم

1356
00:54:54,459 --> 00:54:56,667
.دارم توئرک میرم

1357
00:54:56,703 --> 00:54:57,429
.آه

1358
00:54:57,464 --> 00:54:58,264
.پسرها از توئرک خوش‌شون میاد

1359
00:54:58,299 --> 00:54:59,500
.نه نه، اینطور نیست

1360
00:54:59,535 --> 00:55:00,748
.نه، این. آره. این توئرک زدنه

1361
00:55:00,772 --> 00:55:01,531
.توئرک زدن

1362
00:55:01,566 --> 00:55:02,799
.آره آره، خوبه

1363
00:55:02,834 --> 00:55:04,700
.زودباش، خوش بگذرون، باحال نیستی‌ها

1364
00:55:04,735 --> 00:55:07,578
.زودباش، شل کن، خوش بگذرون

1365
00:55:07,613 --> 00:55:08,406
.زودباش

1366
00:55:08,441 --> 00:55:09,710
.توی اتاق پشتیه

1367
00:55:10,441 --> 00:55:11,714
.ببخشید

1368
00:55:11,750 --> 00:55:12,543
تراویس؟

1369
00:55:12,578 --> 00:55:14,578
.کسی که دنبالش می‌گردی

1370
00:55:14,613 --> 00:55:16,013
.نه، من با تو اومدم اینجا

1371
00:55:18,250 --> 00:55:19,120
!وای

1372
00:55:19,156 --> 00:55:20,287
.واقعاً پس کشیدی

1373
00:55:20,322 --> 00:55:22,288
.فقط غافلگیرم کردی

1374
00:55:22,324 --> 00:55:23,589
...با خودت روراست باش

1375
00:55:23,625 --> 00:55:25,830
.و قضیه رو با تراویس حل کن

1376
00:55:25,865 --> 00:55:27,229
.اون به دردم نمی‌خوره

1377
00:55:27,265 --> 00:55:28,828
.مدام به خودت این رو بگو

1378
00:55:36,006 --> 00:55:37,466
.سلام، سلام

1379
00:55:37,502 --> 00:55:38,541
.باشه، ممنون

1380
00:55:40,839 --> 00:55:43,607
هی، چه گوهی داری می‌خوری؟

1381
00:55:43,642 --> 00:55:44,753
می‌دونی مسمومیت الکل چیه؟

1382
00:55:44,777 --> 00:55:46,477
.یه ساعت پیش شات‌هات از ده‌تا رد شد

1383
00:55:46,513 --> 00:55:48,346
مگه داری می‌شماری؟

1384
00:55:48,381 --> 00:55:49,580
.آره راستش

1385
00:55:49,615 --> 00:55:50,632
.واسه امشب به اندازه کافی خوردی

1386
00:55:50,656 --> 00:55:51,683
.نه

1387
00:55:51,718 --> 00:55:52,998
امروز چیزی خوردی؟

1388
00:55:53,022 --> 00:55:54,385
.آره، سوپ خوردم

1389
00:55:54,420 --> 00:55:56,018
سوپ خوردی؟ -
.سوپ خوردم -

1390
00:55:56,053 --> 00:55:58,421
.باشه خب، تهش برات بد میشه

1391
00:55:58,457 --> 00:55:59,663
.الکل نخور

1392
00:55:59,698 --> 00:56:00,823
.نه

1393
00:56:00,859 --> 00:56:02,426
.خیلی کله‌شقی

1394
00:56:02,461 --> 00:56:03,862
...خیلی متأسفم

1395
00:56:03,898 --> 00:56:06,095
.که یکی از اون فنچ‌های مطیعت نیستم

1396
00:56:06,131 --> 00:56:07,509
می‌دونی جمع کردن این چقدر سخت بود؟

1397
00:56:07,533 --> 00:56:08,898
.تمام این کارها رو برای تو کردم

1398
00:56:08,933 --> 00:56:11,701
.ازت نخواسته بودم

1399
00:56:11,736 --> 00:56:14,573
.می‌دونم، نکته اونه

1400
00:56:14,609 --> 00:56:16,739
.انجامش دادم چون بهت اهمیت میدم

1401
00:56:16,774 --> 00:56:18,615
.خب تراویس، خیلی دیر اومدی

1402
00:56:18,650 --> 00:56:22,013
فردا شرط تمومه و دیگه لازم نیست
.من رو ببینی

1403
00:56:24,549 --> 00:56:25,588
.تف بهش

1404
00:56:26,418 --> 00:56:27,187
.اَبی وایسا

1405
00:56:27,222 --> 00:56:27,956
!برو پی کارت

1406
00:56:27,992 --> 00:56:29,057
.تکون نخور

1407
00:56:29,092 --> 00:56:30,520
.خیلی داغونی

1408
00:56:30,556 --> 00:56:31,289
چرا فرار می‌کنی؟

1409
00:56:31,325 --> 00:56:32,460
.خودت داغونی

1410
00:56:32,495 --> 00:56:33,224
.من ازت سریعترم -
.نه نه نه -

1411
00:56:33,259 --> 00:56:34,523
!اَبی

1412
00:56:34,559 --> 00:56:36,064
!ولم کن، نه

1413
00:56:36,100 --> 00:56:37,365
.باشه باشه باشه

1414
00:56:37,401 --> 00:56:39,536
.می‌دونی، تو خیلی بزدلی

1415
00:56:39,571 --> 00:56:41,245
.تو خیلی بزدلی -
.حرفات منطقی نیست -

1416
00:56:41,269 --> 00:56:42,698
.نه، حرفای تو منطقی نیست

1417
00:56:42,734 --> 00:56:44,536
.فقط ازم در میری

1418
00:56:44,571 --> 00:56:47,104
.به جای اینکه بپرسی میک کیه

1419
00:56:47,139 --> 00:56:50,239
فقط در میری
...و بعدش فقط برام

1420
00:56:50,274 --> 00:56:54,548
.یه جشن تولد سورپرایزی خیلی بزرگ می‌گیری

1421
00:56:54,583 --> 00:56:55,789
...و فکر می‌کنی همه چیز حل میشه

1422
00:56:55,813 --> 00:56:57,485
وقتی حتی کسی رو نمی‌شناسم؟

1423
00:56:57,521 --> 00:56:59,950
.بعدش فقط کل شب بهم محل نمیدی

1424
00:56:59,985 --> 00:57:02,758
و فکر می‌کنی همینجوری قراره ببخشمت؟

1425
00:57:02,793 --> 00:57:06,891
چون یه جشن تولد سورپرایزی
...خیلی بزرگ برام گرفتی

1426
00:57:06,927 --> 00:57:09,692
.جایی که هیچکس رو توش نمی‌شناسم

1427
00:57:09,727 --> 00:57:11,464
.قبلاً اون رو گفتی

1428
00:57:11,499 --> 00:57:12,836
!اینقدر نگو چی‌کار کنم

1429
00:57:12,872 --> 00:57:14,500
.باشه باشه

1430
00:57:14,536 --> 00:57:17,705
...اولاً، مننم ازت عذرخواهی کردم

1431
00:57:17,741 --> 00:57:19,672
.و سعی کردم باهات صحبت کنم

1432
00:57:19,708 --> 00:57:21,475
...ولی به کتابخونه فرار کردی

1433
00:57:21,511 --> 00:57:23,512
...بعدش با پارکر پیدات شد

1434
00:57:23,547 --> 00:57:25,713
.بعدش کیری مست کردی

1435
00:57:25,749 --> 00:57:28,582
...پس کفتر، تو باید ازم دور بشی

1436
00:57:28,617 --> 00:57:30,114
.چون من نمی‌تونم ازت دور بشم

1437
00:57:42,560 --> 00:57:43,693
.زیبا بود

1438
00:57:43,729 --> 00:57:45,096
من کی نودل خوردم؟

1439
00:57:50,701 --> 00:57:51,701
.فکر کنم دیگه تمومه

1440
00:57:54,945 --> 00:57:55,945
.باشه

1441
00:57:55,980 --> 00:57:56,739
.ببخشید

1442
00:57:56,774 --> 00:57:58,379
.تو خوبی

1443
00:57:58,414 --> 00:58:00,476
.خب، واقعاً امیدوارم

1444
00:58:00,511 --> 00:58:02,871
.فکر نکنم چیزی مونده باشه که بالا بیاری

1445
00:58:05,619 --> 00:58:08,119
هی، می‌خوای لب بگیریم؟

1446
00:58:10,028 --> 00:58:11,089
.نه واقعاً، نه

1447
00:58:12,094 --> 00:58:13,094
.نمی‌خوام

1448
00:58:14,930 --> 00:58:17,064
می‌دونی بهترین بخشش چیه، کفتر؟

1449
00:58:17,099 --> 00:58:18,534
هوم؟

1450
00:58:18,569 --> 00:58:20,166
.هیچکدوم از این‌ها یادت نمی‌مونه

1451
00:58:20,202 --> 00:58:21,002
نمی‌مونه؟

1452
00:58:21,037 --> 00:58:22,573
.نه

1453
00:58:22,608 --> 00:58:26,302
پس وقتی بهت میگم
...دیوونه‌وار عاشقتم

1454
00:58:27,376 --> 00:58:28,376
.یادم نمی‌مونه

1455
00:58:30,280 --> 00:58:31,582
.ولی جدی میگم

1456
00:58:32,411 --> 00:58:33,411
.هوم

1457
00:58:35,720 --> 00:58:38,054
...می‌خوای به خانه بین‌المللی پنکیک بریم

1458
00:58:38,089 --> 00:58:39,120
و پنکیک بگیریم؟

1459
00:58:40,122 --> 00:58:40,891
آره؟

1460
00:58:40,927 --> 00:58:42,118
می‌خوای بریم؟

1461
00:58:42,154 --> 00:58:43,537
من عاشق پنکیک‌ام -
.مرد، عجب ایده خوبی -

1462
00:58:43,561 --> 00:58:45,003
.می‌خوام بلندت کنم -
می‌خوای بریم؟ -

1463
00:58:45,027 --> 00:58:46,041
.می‌خوام بلندت کنم -
.می‌خوام برم پنکیک بگیرم -

1464
00:58:46,065 --> 00:58:47,065
.باشه، من پنکیک می‌خوام

1465
00:58:47,091 --> 00:58:48,894
،به جاش یه لباس تمیز برات آوردم

1466
00:58:48,930 --> 00:58:51,195
.الان میارم -
.ممنون، خیلی خوبه -

1467
00:58:51,562 --> 00:58:53,137
...آم

1468
00:58:53,172 --> 00:58:56,073
.من یه هیولا هستم

1469
00:58:56,108 --> 00:58:57,536
.باشه، بذار کمکت کنم

1470
00:58:57,571 --> 00:58:58,438
.اینجا گیر افتادم

1471
00:58:58,473 --> 00:58:59,770
.آره -
.ممنون -

1472
00:58:59,806 --> 00:59:01,538
.باشه، همینه، این رو بپوش

1473
00:59:01,574 --> 00:59:02,580
.بچرخ

1474
00:59:03,982 --> 00:59:05,410
.لخت نیستم

1475
00:59:05,446 --> 00:59:06,447
.خالی بستم

1476
00:59:06,483 --> 00:59:08,483
.خدای من

1477
00:59:08,519 --> 00:59:09,417
.دستت انداختم -
.لباست رو بپوش -

1478
00:59:09,452 --> 00:59:11,153
.دستت انداختم -
.بپوشش -

1479
00:59:11,189 --> 00:59:11,954
.دارم می‌پوشمش

1480
00:59:11,989 --> 00:59:12,650
.باشه

1481
00:59:12,686 --> 00:59:14,353
.باشه، پوشیدم

1482
00:59:14,389 --> 00:59:15,157
.خدای من

1483
00:59:15,192 --> 00:59:16,257
...نمی‌تونم اعتماد کنم

1484
00:59:16,292 --> 00:59:18,128
.دوباره دستت انداختم

1485
00:59:18,163 --> 00:59:18,888
،همینطوره، دستم انداختی

1486
00:59:18,923 --> 00:59:20,594
،و واقعاً می‌خوام دوباره نگاه کنم

1487
00:59:20,630 --> 00:59:21,838
.ولی باید لباست رو بپوشی

1488
00:59:21,862 --> 00:59:23,367
.امشب نمکم زیاد شده

1489
00:59:23,402 --> 00:59:25,831
.خیلی احمقی

1490
00:59:25,867 --> 00:59:28,768
.باشه، موفق شدی، خیلی بهت افتخار می‌کنم

1491
00:59:28,803 --> 00:59:30,472
میرم برات یکم آب بیارم، باشه؟

1492
00:59:30,508 --> 00:59:31,336
.برمی‌گردم -
.خیلی ممنون -

1493
00:59:31,372 --> 00:59:32,640
،ممنون

1494
00:59:32,676 --> 00:59:33,783
.خیلی خوبی -
.من خیلی مهربونم -

1495
00:59:33,807 --> 00:59:35,506
.ممنون -
باباییت کیه؟ -

1496
00:59:45,617 --> 00:59:46,855
.سلام عزیزم

1497
00:59:47,619 --> 00:59:49,289
.سلام میک

1498
00:59:49,325 --> 00:59:50,720
حالت چطوره؟

1499
00:59:50,756 --> 00:59:52,793
.تولدمه

1500
00:59:52,828 --> 00:59:55,496
.فقط می‌خواستم بدونم زنگ می‌زنی یا نه

1501
00:59:55,531 --> 00:59:56,959
.می‌دونم تولدته

1502
00:59:56,994 --> 00:59:58,896
...می‌خواستم بیام دیدنت

1503
00:59:58,932 --> 01:00:01,034
.ولی نمی‌دونم کجایی

1504
01:00:02,133 --> 01:00:05,038
.تو دانشگاهم در ساکرامنتو

1505
01:00:06,475 --> 01:00:07,242
دانشگاه چطوره؟

1506
01:00:07,277 --> 01:00:08,011
حالت چطوره؟

1507
01:00:08,046 --> 01:00:09,046
.خوبم

1508
01:00:09,641 --> 01:00:10,774
.خوبم

1509
01:00:10,810 --> 01:00:11,877
...باهات حرف نزدم

1510
01:00:11,912 --> 01:00:14,718
.و خیلی دلم واسه حرف زدن باهات تنگ شده

1511
01:00:15,615 --> 01:00:16,581
کفتر؟

1512
01:00:16,617 --> 01:00:17,550
.من باید برم

1513
01:00:17,585 --> 01:00:21,685
.دوستت دارم بابا، خدافظ

1514
01:00:32,764 --> 01:00:34,465
ساعت چنده؟

1515
01:00:34,500 --> 01:00:35,468
.یک

1516
01:00:35,504 --> 01:00:36,734
بعد از ظهر؟

1517
01:00:36,769 --> 01:00:38,869
چطوری خمار نیستم؟

1518
01:00:38,905 --> 01:00:40,973
...خب، یه لیتر آب ریختم تو حلقت

1519
01:00:41,008 --> 01:00:41,871
...با دوتا ایبوپروفن

1520
01:00:41,907 --> 01:00:43,642
.قبل از اینکه بخوابی

1521
01:00:43,677 --> 01:00:45,714
چیه؟

1522
01:00:45,749 --> 01:00:47,977
.فقط یه شب تو مستی

1523
01:00:48,012 --> 01:00:50,017
.شب بعدش من مستم

1524
01:00:51,722 --> 01:00:53,757
آره، خیلی هماهنگ نیستیم، نه؟

1525
01:00:54,886 --> 01:00:56,386
.مثل یه فاجعه هستیم

1526
01:00:59,460 --> 01:01:00,460
...می‌دونی

1527
01:01:01,666 --> 01:01:02,805
...تو فکرم که بتوینم این تولد رو

1528
01:01:02,829 --> 01:01:04,762
.با صبحونه توی تخت شروع کنیم

1529
01:01:04,797 --> 01:01:06,865
.یه قهوه بد نیست

1530
01:01:06,900 --> 01:01:08,706
.الان میارم -
.ممنون -

1531
01:01:14,475 --> 01:01:17,044
.اوه

1532
01:01:28,656 --> 01:01:29,620
.بگیر

1533
01:01:29,655 --> 01:01:31,056
.ممنون

1534
01:01:31,092 --> 01:01:33,993
...می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم چون تولدمه

1535
01:01:34,028 --> 01:01:35,993
...و آخرین شبیه که هم‌اتاقی هستیم

1536
01:01:36,029 --> 01:01:39,330
.شاید یه کار خاصی بکنیم

1537
01:01:40,834 --> 01:01:42,098
چی تو فکرته؟

1538
01:01:42,134 --> 01:01:44,137
.بیا کشوی جادویی رو ببینیم

1539
01:01:48,510 --> 01:01:49,510
.ماساژ پا

1540
01:01:51,811 --> 01:01:52,849
.هرچی بخوای

1541
01:02:01,159 --> 01:02:01,985
زیاده؟

1542
01:02:02,020 --> 01:02:03,160
.نه، خوبه خوبه

1543
01:02:03,195 --> 01:02:04,721
.خیلی خوبه

1544
01:02:04,756 --> 01:02:05,756
.دوباره

1545
01:02:06,527 --> 01:02:07,691
.باشه باشه

1546
01:02:07,727 --> 01:02:08,461
.شاید آروم‌تر

1547
01:02:08,497 --> 01:02:09,830
،شاید آروم‌تر

1548
01:02:09,866 --> 01:02:11,226
.آروم آروم -
.باشه باشه باشه -

1549
01:02:12,567 --> 01:02:14,368
.آره

1550
01:02:14,403 --> 01:02:15,403
.خوبه

1551
01:02:17,376 --> 01:02:19,441
.ساق پام یکم درد می‌کنه

1552
01:02:19,476 --> 01:02:20,638
و می‌خوای؟

1553
01:02:20,674 --> 01:02:21,878
.آره لطفاً

1554
01:02:25,812 --> 01:02:28,147
.آره، حس خوبی داره

1555
01:02:28,183 --> 01:02:32,350
جایی دیگه هست
که بخوای ماساژ بدم؟

1556
01:02:33,487 --> 01:02:34,487
.اینجا

1557
01:02:40,593 --> 01:02:41,593
...و

1558
01:02:44,367 --> 01:02:45,665
.شاید اینجا

1559
01:03:23,307 --> 01:03:24,834
.‌بیا اینجا

1560
01:03:24,870 --> 01:03:26,107
.اینو در بیار

1561
01:03:27,542 --> 01:03:28,375
.بیا اینجا

1562
01:03:28,411 --> 01:03:29,411
.بیا اینجا

1563
01:03:32,417 --> 01:03:34,247
.موافقم

1564
01:03:35,046 --> 01:03:35,846
.حالا این رو در بیار

1565
01:03:35,881 --> 01:03:37,448
.باشه، تلاش می‌کنم

1566
01:03:39,157 --> 01:03:40,157
.باشه

1567
01:03:41,953 --> 01:03:43,256
.آره، نگام کن

1568
01:03:44,593 --> 01:03:46,361
.یک

1569
01:03:46,397 --> 01:03:48,924
.دو

1570
01:03:52,370 --> 01:03:53,629
.صبرم تموم شد

1571
01:03:55,406 --> 01:03:57,173
خوبی؟

1572
01:03:57,209 --> 01:03:58,209
.آها

1573
01:03:59,211 --> 01:04:00,211
داخله؟

1574
01:04:00,839 --> 01:04:01,839
داخله؟

1575
01:04:04,546 --> 01:04:05,314
.دستت انداختم

1576
01:04:05,350 --> 01:04:06,350
.آره، درسته

1577
01:04:09,620 --> 01:04:11,988
.خفه شو و فقط بوسم کن

1578
01:04:37,914 --> 01:04:41,009
.خب، رسماً خسته‌ام کردی

1579
01:04:42,015 --> 01:04:43,056
.فکر می‌کنم دیگه بخوابم

1580
01:04:43,080 --> 01:04:44,553
.شب بخیر اَبی

1581
01:04:44,588 --> 01:04:46,421
.شب بخیر تراویس

1582
01:05:07,278 --> 01:05:08,509
اَبی؟

1583
01:05:08,545 --> 01:05:10,379
.اَبی اَبرناثی

1584
01:05:10,415 --> 01:05:10,973
.صبح بخیر

1585
01:05:11,009 --> 01:05:12,546
.صبح بخیر

1586
01:05:12,582 --> 01:05:13,308
می‌تونم کمکت کنم؟

1587
01:05:13,343 --> 01:05:15,510
،ممکنه عجیب به نظر بیاد

1588
01:05:15,546 --> 01:05:17,647
.ولی می‌خوام باهام بیای

1589
01:05:19,022 --> 01:05:21,150
.آره، شدنی نیست

1590
01:05:21,186 --> 01:05:22,586
اگه مودبانه بگم چی؟

1591
01:05:23,659 --> 01:05:24,659
.روز خوبی داشته باشی

1592
01:05:25,729 --> 01:05:27,195
.درباره باباته

1593
01:05:31,732 --> 01:05:32,632
بابام؟

1594
01:05:32,668 --> 01:05:33,668
.آره

1595
01:05:34,802 --> 01:05:36,104
چی‌شده؟

1596
01:05:36,140 --> 01:05:38,635
.داره شرط‌های بدی می‌بنده و به رئیسم بدهکاره

1597
01:05:38,671 --> 01:05:41,476
.اگه باهام نیای، پاش رو می‌شکنن

1598
01:06:25,182 --> 01:06:26,450
چی؟ -
.هی -‌

1599
01:06:26,485 --> 01:06:27,799
بالأخره اومدین، کجا بودین؟

1600
01:06:27,823 --> 01:06:28,588
چی‌شده مرد؟

1601
01:06:28,624 --> 01:06:29,218
.پشمام

1602
01:06:29,253 --> 01:06:30,861
.اَبی غیبش زده

1603
01:06:30,896 --> 01:06:32,828
حالا کمک کنید
.دنبال سرنخی چیزی بگردم

1604
01:06:32,864 --> 01:06:34,428
.اولاً سر من داد نزن

1605
01:06:34,463 --> 01:06:35,939
دوماً، تو خیلی چیزها رو
.درباره اَبی نمی‌دونی

1606
01:06:35,963 --> 01:06:37,227
.همه چیز رو می‌دونم

1607
01:06:37,262 --> 01:06:38,729
،می‌دونم عضو لاکی 13ـه

1608
01:06:38,764 --> 01:06:42,938
و حالا می‌دونم که تشکش رو
.پُر از پول کرده

1609
01:06:42,973 --> 01:06:44,635
.صبرکن، دارم موقعیتش رو ردیابی می‌کنم

1610
01:06:46,743 --> 01:06:48,003
.مقصدش وگاسه

1611
01:06:48,038 --> 01:06:48,808
وگاس؟

1612
01:06:48,843 --> 01:06:50,240
.این خوب نیست

1613
01:06:50,275 --> 01:06:52,010
!صبرکن، هی، اون گوشی منه

1614
01:06:52,046 --> 01:06:53,745
.یه جدیدش رو بخر

1615
01:06:53,780 --> 01:06:54,515
.کسکش

1616
01:06:54,550 --> 01:06:55,685
چیه؟

1617
01:06:55,720 --> 01:06:57,346


1618
01:06:57,381 --> 01:06:59,687


1619
01:06:59,722 --> 01:07:00,657


1620
01:07:00,692 --> 01:07:02,559


1621
01:07:02,594 --> 01:07:04,426


1622
01:07:04,461 --> 01:07:05,856
.سلام

1623
01:07:05,891 --> 01:07:06,692
.سلام

1624
01:07:06,728 --> 01:07:08,093
.سلام میک

1625
01:07:08,128 --> 01:07:10,898
.متأسفم

1626
01:07:10,933 --> 01:07:12,635
چقدر به بنی بدهکاری؟

1627
01:07:12,671 --> 01:07:14,166
.صد هزارتا

1628
01:07:14,202 --> 01:07:15,869
صد هزار دلار، بابا؟ -
.می‌دونم می‌دونم -

1629
01:07:15,905 --> 01:07:17,104
شوخیت گرفته بابا؟

1630
01:07:17,139 --> 01:07:19,142
.دارم تمام کارها رو می‌کنم، قسم می‌خورم

1631
01:07:19,177 --> 01:07:22,342
به جلسات قماربازان ناشناس
.و بدهکاران ناشناس میرم

1632
01:07:22,377 --> 01:07:24,274
...کامل -
.اگه بخوای جواب میده -

1633
01:07:24,309 --> 01:07:26,075
شعارشون اون نیست، میک؟

1634
01:07:26,110 --> 01:07:27,150
.سلام اَبی

1635
01:07:28,487 --> 01:07:29,683
بازیت چطوره؟

1636
01:07:29,719 --> 01:07:31,151
.بازنشسته‌ام

1637
01:07:31,186 --> 01:07:34,817
.اَبیگل، دانشجوی ناشناس

1638
01:07:36,290 --> 01:07:39,129
،خب، به خاطر پدرت

1639
01:07:39,164 --> 01:07:42,792
،امیدوارم زمانش کوتاه باشه
...چون تا اواسط امشب

1640
01:07:43,800 --> 01:07:44,961
.باید 100 هزار دلار بدهیم رو پس بده

1641
01:07:44,997 --> 01:07:46,266
.بیخیال

1642
01:07:46,302 --> 01:07:47,682
.بابای خودت بهش پول قرض نمی‌داد

1643
01:07:47,706 --> 01:07:49,302
.می‌دونی مشکل داره

1644
01:07:49,337 --> 01:07:52,306
،برخلاف پدرم، خدا بیامرز

1645
01:07:52,342 --> 01:07:54,219
.من مهدکودک نزدم، کسب و کاره

1646
01:07:54,243 --> 01:07:57,275
.خب، صد هزار دلار تا امشب غیرممکنه

1647
01:07:57,311 --> 01:07:58,418
...دوتامون می‌دونیم که با استعداد تو

1648
01:07:58,442 --> 01:07:59,942
.می‌تونی یه روزه درش بیاری

1649
01:07:59,977 --> 01:08:03,380
،قبلاً می‌دیدم که نیم ساعته
.سی هزار دلار در می‌آوردی

1650
01:08:03,416 --> 01:08:05,620
فکر کردی داری با کی حرف می‌زنی؟

1651
01:08:05,656 --> 01:08:06,782
.من سنم قانونی نیست

1652
01:08:06,818 --> 01:08:09,025
،اگه مچم رو بگیرن
.باید از دانشگاه ترک تحصیل کنم

1653
01:08:09,060 --> 01:08:10,399
.به اندازه کافی اینجا زندگی کردی بچه جون

1654
01:08:10,423 --> 01:08:12,294
.بلدی چطوری گیر نیوفتی

1655
01:08:13,694 --> 01:08:15,703
.باید راه دیگه‌ای باشه که حلش کنیم

1656
01:08:15,727 --> 01:08:17,731
.هست ولی خوشت نمیاد

1657
01:08:18,603 --> 01:08:20,203
!هی هی

1658
01:08:20,239 --> 01:08:24,104
!نه نه نه، خواهش می‌کنم نه -
!انجامش میدم، انجامش میدم -

1659
01:08:24,140 --> 01:08:25,837
.از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم، اَبیگل

1660
01:08:25,872 --> 01:08:27,238
.میک

1661
01:08:27,273 --> 01:08:30,073
.هی، بوفه رو ول کن

1662
01:08:30,109 --> 01:08:31,681
.برای اون یه اتاق آماده کن

1663
01:08:31,717 --> 01:08:33,515
.دست از سر دختره بردار

1664
01:08:33,551 --> 01:08:34,211
.یالا

1665
01:08:34,247 --> 01:08:35,685
.زودباش، تاپت رو در بیار

1666
01:08:35,720 --> 01:08:36,720
داری اینجا چی‌کار می‌کنی؟

1667
01:09:08,785 --> 01:09:11,050
.وای، وای، وای

1668
01:09:11,086 --> 01:09:12,614
کاری که خواستم رو کردی؟

1669
01:09:12,650 --> 01:09:14,554
.آره، درست طبق دستورت

1670
01:09:16,323 --> 01:09:17,499
مطمئنی می‌خوای اینجا بمونی؟

1671
01:09:17,523 --> 01:09:18,971
.نهنگ‌های بزرگتری در بلاژیو هست

1672
01:09:18,995 --> 01:09:20,259
.اونجا من رو می‌شناسن

1673
01:09:20,295 --> 01:09:21,897
.سعی دارم مخفی بمونم

1674
01:09:21,932 --> 01:09:23,261
چیز دیگه‌ای هست، اعلی‌حضرت؟

1675
01:09:23,296 --> 01:09:24,999
...آره، به پیشخدمت 200 دلار بده

1676
01:09:25,034 --> 01:09:26,695
...تا نوشیدنی‌هام رو سبک کنه

1677
01:09:26,731 --> 01:09:28,802
.و برو بیرون صبرکن تا خبرت کنم

1678
01:09:28,838 --> 01:09:29,971
.باشه

1679
01:09:33,709 --> 01:09:34,910
.سلام

1680
01:09:34,945 --> 01:09:36,844
شماها دارید پوکر بازی می‌کنید؟

1681
01:09:36,880 --> 01:09:38,746
.نه، رولته

1682
01:09:42,813 --> 01:09:44,820
.حداقل ورودی 5 هزار دلاره

1683
01:09:44,855 --> 01:09:47,857
.باشه شیر شاه

1684
01:09:47,892 --> 01:09:49,221
.شما خانم زیبایی هستی

1685
01:09:49,256 --> 01:09:50,819
.ولی اینجا یه اتاق قمار سنگینه

1686
01:09:50,854 --> 01:09:53,095
به خودت یه لطفی بکن
...و برو محوطه اصلی

1687
01:09:53,130 --> 01:09:54,657
.و یه ماشین شانس براق انتخاب کن

1688
01:09:54,692 --> 01:09:56,659
.نمی‌تونم

1689
01:09:56,695 --> 01:09:58,529
...ببینید، من توی پارتی مجردی بودم

1690
01:09:58,564 --> 01:10:01,338
،و شرل این یارو تری عوضی رو دعوت کرده بود

1691
01:10:01,373 --> 01:10:04,671
که ازم متنفره چون لایل
،توی هالووین انگشتم کرده

1692
01:10:04,706 --> 01:10:07,842
که در دفاع از خودم باید  بگم
.که فکر می‌کردم از هم جدا شدن

1693
01:10:07,878 --> 01:10:09,139
ویبراتورم کجاست؟

1694
01:10:09,175 --> 01:10:10,175
ها؟

1695
01:10:15,282 --> 01:10:17,749
پیست، این دست خوبیه؟

1696
01:10:20,586 --> 01:10:22,721
چرا جوابم رو نمیدی؟

1697
01:10:33,467 --> 01:10:36,673
.هی کلیف، از لباس ببریت خوشم میاد

1698
01:10:36,708 --> 01:10:37,708
یا یوزپلنگیه؟

1699
01:10:37,743 --> 01:10:38,873
میشه ساکت باشی؟

1700
01:10:38,908 --> 01:10:39,808
میشه ساکت باشم؟

1701
01:10:39,843 --> 01:10:41,437
خودت می‌تونی ساکت باشی؟

1702
01:10:41,472 --> 01:10:42,972
.من مثل یه موش ساکتم

1703
01:10:44,782 --> 01:10:45,548
کونی، بگو چی؟

1704
01:10:45,583 --> 01:10:46,549
چی؟

1705
01:10:46,585 --> 01:10:48,013
.دقیقاً

1706
01:10:50,988 --> 01:10:52,347
.دوتا کارت سیاه دارم

1707
01:10:52,383 --> 01:10:53,450
خوبه؟

1708
01:10:53,485 --> 01:10:56,285
.باید دستت رو نشون بدی

1709
01:10:56,320 --> 01:10:57,320
!کارت‌ها رو میگم

1710
01:11:01,592 --> 01:11:02,797
.لابد شوخیت گرفته

1711
01:11:02,833 --> 01:11:03,927
.هی کلیف

1712
01:11:12,610 --> 01:11:13,610
.غر

1713
01:11:21,649 --> 01:11:25,151
.باشه خب، من میرم پیش رفقام

1714
01:11:25,186 --> 01:11:26,923
.خوش گذشت دوستان

1715
01:11:26,958 --> 01:11:28,952
،به قول بابام

1716
01:11:28,987 --> 01:11:32,092
،اگه تو سی ثانیه اول خر رو شناسایی نکنی

1717
01:11:32,127 --> 01:11:33,127
.خودت خری

1718
01:11:34,962 --> 01:11:35,962
.خدافظ

1719
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
[.اَبی - پول رو در آوردم]
[.بیا دنبالم]

1720
01:11:48,305 --> 01:11:49,305
خانم؟

1721
01:11:51,443 --> 01:11:52,976
شمایی که لباس آبی داری؟

1722
01:11:54,047 --> 01:11:55,047
.وایسا

1723
01:11:57,986 --> 01:11:58,986
.گیرت آوردم

1724
01:11:59,019 --> 01:12:00,088
.جسی

1725
01:12:00,123 --> 01:12:01,483
.کاملاً گیرت آوردم -
.سلام -

1726
01:12:01,519 --> 01:12:02,792
.بیا اینجا

1727
01:12:02,828 --> 01:12:04,289
.ترسوندیم

1728
01:12:04,324 --> 01:12:05,122
.معلومه

1729
01:12:05,157 --> 01:12:06,426
.آره

1730
01:12:06,461 --> 01:12:07,422
.خدای من، فوق‌العاده شدی

1731
01:12:07,457 --> 01:12:08,631
.ممنون

1732
01:12:08,667 --> 01:12:09,192
.تو هم همینطور

1733
01:12:09,228 --> 01:12:10,031
.ممنون

1734
01:12:10,066 --> 01:12:11,426
آره، نگهبانی، درسته؟

1735
01:12:11,462 --> 01:12:12,730
.عالیه

1736
01:12:12,766 --> 01:12:14,013
.مرد، می‌دونستم باید می‌بردمت جشن پرام

1737
01:12:14,037 --> 01:12:15,337
درسته؟ -
.واقعاً -

1738
01:12:15,373 --> 01:12:17,532
.خب، من باید به یک برنامه‌ای برسم

1739
01:12:17,567 --> 01:12:18,808
.آره، درسته

1740
01:12:18,843 --> 01:12:19,975
میشه بهت زنگ بزنم؟

1741
01:12:20,011 --> 01:12:21,174
.آره، خوشحال میشم

1742
01:12:21,209 --> 01:12:22,275
.شماره‌ام همون قبلیه

1743
01:12:22,310 --> 01:12:23,539
.باشه، بهت زنگ می‌زنم

1744
01:12:23,574 --> 01:12:24,779
.بعداً باهم وقت می‌گذرونیم

1745
01:12:24,815 --> 01:12:26,178
.حرف نداره

1746
01:12:26,214 --> 01:12:27,309
.فقط یه چیز دیگه

1747
01:12:27,344 --> 01:12:28,746
بله؟

1748
01:12:28,781 --> 01:12:31,347
.می‌خوام این ژتون‌ها رو بهم بدی

1749
01:12:31,382 --> 01:12:32,480
ببخشید؟

1750
01:12:32,516 --> 01:12:34,383
.بیخیال اَبی

1751
01:12:34,419 --> 01:12:35,721
.تو سنت قانونی نیست

1752
01:12:35,757 --> 01:12:36,771
،می‌دونی وقتی سنت قانونی نباشه
.نمی‌تونی قمار کنی

1753
01:12:36,795 --> 01:12:37,721
.غیرقانونیه

1754
01:12:37,757 --> 01:12:39,197
.نمی‌خوام تو دردسر بیوفتی

1755
01:12:40,293 --> 01:12:41,061
.جسی خواهش می‌کنم

1756
01:12:41,097 --> 01:12:42,799
.به این پول نیاز دارم

1757
01:12:42,834 --> 01:12:44,267
.شغل من اینه

1758
01:12:44,302 --> 01:12:46,903
.و نمی‌خوام زندانیت کنن

1759
01:12:46,938 --> 01:12:47,938
.اَبی، ژتون‌ها رو بهم بده

1760
01:12:47,965 --> 01:12:50,099
کاملاً پیش رئیسم هوات رو دارم، باشه؟

1761
01:12:51,269 --> 01:12:52,604
.بهم زنگ بزن

1762
01:13:04,381 --> 01:13:05,151
.سلام

1763
01:13:05,187 --> 01:13:05,987
.منم اَبی

1764
01:13:06,023 --> 01:13:07,023
توی کلوبی؟

1765
01:13:08,322 --> 01:13:09,253
چرا، حالت خوبه؟

1766
01:13:09,289 --> 01:13:10,658
.گرفتنم

1767
01:13:11,663 --> 01:13:12,422
چی؟

1768
01:13:12,458 --> 01:13:14,028
.گوش کن بابا

1769
01:13:14,064 --> 01:13:14,797
.از کلوب بزن بیرون

1770
01:13:14,833 --> 01:13:15,525
.از شهر بزن بیرون

1771
01:13:15,561 --> 01:13:16,825
.از گوشیت استفاده نکن

1772
01:13:16,861 --> 01:13:18,104
...از هیچکدوم از کارت‌های اعتباریت استفاده نکن

1773
01:13:18,128 --> 01:13:20,100
و وقتی یه گوشی یه بار مصرف گرفتی
بهم پیامک بده، باشه؟

1774
01:13:20,136 --> 01:13:21,136
.یه فکریش می‌کنیم

1775
01:13:22,306 --> 01:13:23,136
.گمونم امشب رو میرم

1776
01:13:23,172 --> 01:13:24,368
.میرم دنور

1777
01:13:24,404 --> 01:13:26,402
.خیلی متأسفم بابا

1778
01:13:26,438 --> 01:13:27,510
.ناامیدت کردم

1779
01:13:34,017 --> 01:13:35,083
.بهم زنگ زدی

1780
01:13:35,119 --> 01:13:35,885
.گفتی پولم رو جور کردی

1781
01:13:35,921 --> 01:13:37,178
،پولت رو جور کرده بودم

1782
01:13:37,214 --> 01:13:39,385
.بعدش جسی ویوروس ازم گرفتش

1783
01:13:39,420 --> 01:13:40,820
کجای اون مشکل منه؟

1784
01:13:41,893 --> 01:13:43,521
میک کجاست؟

1785
01:13:43,556 --> 01:13:45,088
.در رفته ولی پیداش می‌کنیم

1786
01:13:53,400 --> 01:13:54,333
.فقط برید جسی رو پیدا کنید

1787
01:13:54,368 --> 01:13:55,668
.پول شما دست جسیه

1788
01:13:55,703 --> 01:13:58,774
.من خیریه نزدم و واسه مردم حمالی نمی‌کنم

1789
01:13:58,809 --> 01:13:59,974
.لعنتی

1790
01:14:00,010 --> 01:14:01,010
می‌دونی چیه؟

1791
01:14:01,440 --> 01:14:04,580
.اَبی، ازت خوشم میاد

1792
01:14:05,542 --> 01:14:06,681
.تو مهربونی

1793
01:14:07,314 --> 01:14:09,678
...پس چطوره

1794
01:14:09,713 --> 01:14:11,150
داری چی‌کار می‌کنی؟

1795
01:14:11,186 --> 01:14:12,484
.من گی هستم

1796
01:14:12,519 --> 01:14:14,117
.باور کن تایپ من نیستی

1797
01:14:15,492 --> 01:14:18,590
.من حامی تمام مخارج ورودیت میشم

1798
01:14:18,626 --> 01:14:20,794
،سن قانونی در کالیفرنیا 18 ساله

1799
01:14:21,959 --> 01:14:23,894
.و سودش رو نصف می‌کنیم

1800
01:14:23,930 --> 01:14:25,673
.خب، نمی‌خوام شغلم پوکر بازی کردن باشه

1801
01:14:25,697 --> 01:14:27,433
.فقط می‌خوام برم دانشگاه

1802
01:14:27,468 --> 01:14:29,531
.دارم باهات مصالحه می‌کنم

1803
01:14:31,074 --> 01:14:32,074
!اَبی

1804
01:14:33,441 --> 01:14:35,278
چه کیر خری؟ -
تراویس؟ -

1805
01:14:35,313 --> 01:14:36,621
.نگهبانی -
خوبی؟ -

1806
01:14:36,645 --> 01:14:38,442
هی، باید همین الان بری، باشه؟

1807
01:14:44,392 --> 01:14:46,392
!من دانمارکی‌ام و لهت می‌کنم

1808
01:14:46,417 --> 01:14:47,417
چی؟

1809
01:15:02,566 --> 01:15:03,573
تراویس؟

1810
01:15:08,507 --> 01:15:10,708
.این یکی

1811
01:15:26,393 --> 01:15:27,828
.کارت خوبه

1812
01:15:30,632 --> 01:15:32,230
.تاکسی -
.بهم زنگ بزن داداش -

1813
01:15:32,266 --> 01:15:33,462
کفتر؟

1814
01:15:33,497 --> 01:15:34,769
کفتر؟

1815
01:15:35,436 --> 01:15:36,466
کجا میری؟

1816
01:15:36,502 --> 01:15:37,907
چه کوفتی؟

1817
01:15:39,209 --> 01:15:40,106
.باهام حرف نزن

1818
01:15:40,141 --> 01:15:40,702
چرا؟

1819
01:15:40,738 --> 01:15:42,341
کجا میریم؟

1820
01:15:42,377 --> 01:15:43,572
میشه باهام حرف بزنی؟

1821
01:15:43,607 --> 01:15:45,144
!اَبی، وایسا

1822
01:15:45,179 --> 01:15:46,411
چیه؟

1823
01:15:46,446 --> 01:15:47,916
چی می‌خوای؟

1824
01:15:47,951 --> 01:15:49,113
...من

1825
01:15:50,455 --> 01:15:52,915
می‌دونی الان چی‌کار کردی؟

1826
01:15:52,951 --> 01:15:54,555
.نمی‌خواستم بذارم بهت صدمه بزنن

1827
01:15:54,590 --> 01:15:56,621
.بهم صدمه نمی‌زدن، مشکلی نداشتم

1828
01:15:56,656 --> 01:15:58,260
.خودم داشتم حلش می‌کردم

1829
01:15:58,295 --> 01:15:59,593
...چطور باید بدونم

1830
01:15:59,628 --> 01:16:01,729
وقتی همه چیز رو مخفی می‌کنی؟

1831
01:16:01,765 --> 01:16:05,368
.مجبور شدم ردت رو به یک استریپ کلاب در وگاس بزنم

1832
01:16:05,403 --> 01:16:06,543
،یه روز لباس راهبه‌ها رو می‌پوشی

1833
01:16:06,567 --> 01:16:07,400
.حالا این لباس رو پوشیدی

1834
01:16:07,435 --> 01:16:08,233
تو کدوم خری هستی؟

1835
01:16:08,268 --> 01:16:09,468
.خدای من

1836
01:16:09,503 --> 01:16:10,871
.من عاشقتم

1837
01:16:12,604 --> 01:16:14,439
تو عاشقمی؟

1838
01:16:14,474 --> 01:16:15,209
.تو من رو نمی‌شناسی

1839
01:16:15,244 --> 01:16:16,778
.اون حقیقت نداره

1840
01:16:16,813 --> 01:16:20,678
،هر مشکلی که داری
.می‌تونیم حلش کنیم

1841
01:16:20,713 --> 01:16:22,311
.نمی‌خوام حلش کنم

1842
01:16:23,113 --> 01:16:24,748
.به اندازه کافی تو زندگیم دیوانگی داشتم

1843
01:16:24,783 --> 01:16:26,684
.به دیوانگی بیشتر نیاز ندارم

1844
01:16:26,719 --> 01:16:29,153
!و تراویس، تو دیوونه‌ام می‌کنی

1845
01:16:33,865 --> 01:16:34,928
!پشمام

1846
01:16:51,743 --> 01:16:52,509
.درش بیار، درش بیار

1847
01:16:52,545 --> 01:16:53,642
.دارم تلاش می‌کنم

1848
01:16:55,350 --> 01:16:56,985
.پشمام

1849
01:16:57,021 --> 01:16:58,185
.بیا اینجا

1850
01:17:04,922 --> 01:17:05,687
.خیلی حشری شدم، خیلی حشری شدم

1851
01:17:05,722 --> 01:17:06,658
!تلاشم رو می‌کنم

1852
01:17:06,693 --> 01:17:08,360
!باشه، دارم تلاش می‌کنم، دارم تلاش می‌کنم

1853
01:17:09,198 --> 01:17:10,798
.پشمام

1854
01:17:10,834 --> 01:17:12,640
هی، اونور چه خبر شده؟

1855
01:17:12,664 --> 01:17:13,764
.درش بیار

1856
01:17:13,799 --> 01:17:14,999
دکمه‌ات چه مرگشه؟

1857
01:17:15,034 --> 01:17:16,764
.هی، یواش‌تر، می‌خوایم بخوابیم

1858
01:17:17,603 --> 01:17:18,571
.خدای من

1859
01:17:18,606 --> 01:17:19,405
خیلی متأسفم، حالت خوبه؟

1860
01:17:19,440 --> 01:17:20,840
...فقط باید

1861
01:17:20,875 --> 01:17:21,705
.کفشم رو در بیارم -
.چیزی نیست، بیا اینجا -

1862
01:17:21,740 --> 01:17:23,476
.آخ

1863
01:17:23,512 --> 01:17:24,574
!هی، تموش کنید

1864
01:17:25,611 --> 01:17:26,812
.خدای من

1865
01:17:26,847 --> 01:17:27,927
اونجا چه خبره؟

1866
01:17:33,287 --> 01:17:34,287
.نه

1867
01:17:35,852 --> 01:17:37,320
.برو عقب -
.باشه -

1868
01:17:44,234 --> 01:17:45,429
.وای نه، اینجا

1869
01:17:45,464 --> 01:17:47,102
.آره

1870
01:17:49,635 --> 01:17:50,666
.درش بیار

1871
01:17:50,702 --> 01:17:51,941
.کمک کن

1872
01:17:51,976 --> 01:17:52,976
.آره

1873
01:18:05,550 --> 01:18:06,550
.نه

1874
01:18:14,595 --> 01:18:15,527
میشه؟ -
.باشه -

1875
01:18:15,562 --> 01:18:16,529
.آره، بزن داخل

1876
01:18:16,564 --> 01:18:17,732
.فکر نکنم داخل باشه

1877
01:18:17,767 --> 01:18:18,430
.فکر نکنم داخل باشه، فکر نکنم

1878
01:18:18,466 --> 01:18:19,067
.داخل نیست

1879
01:18:19,102 --> 01:18:20,102
!آخ

1880
01:18:20,137 --> 01:18:20,895
.ببخشید

1881
01:18:20,930 --> 01:18:22,099
.باشه باشه

1882
01:18:22,134 --> 01:18:25,500
،باشه، صبرکن
.بیا جامون رو عوض کنیم

1883
01:18:29,310 --> 01:18:30,310
!آخ

1884
01:18:30,908 --> 01:18:33,046
.نمی‌تونم هیچی حس کنم

1885
01:18:34,514 --> 01:18:35,317
.نه نه

1886
01:18:35,352 --> 01:18:36,084
.بیا از اینجا بریم

1887
01:18:36,119 --> 01:18:37,119
.باشه

1888
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
[!بنی - کارهای ناتموم داریم. جواب تماس‌هام رو بده]

1889
01:18:50,228 --> 01:18:53,399
...اَبی، میک هنوز 100 هزار دلار بهم بدهکاره

1890
01:18:53,435 --> 01:18:55,070
.و به گردن توئه

1891
01:18:55,105 --> 01:18:56,171
.بهم زنگ بزن

1892
01:19:21,725 --> 01:19:22,694
.اَبی

1893
01:19:22,730 --> 01:19:25,030
.نه، دوست پسرشم

1894
01:19:25,065 --> 01:19:27,131
،ببین، می‌دونم بهت بدهکاره

1895
01:19:27,167 --> 01:19:29,437
.ولی فکر کنم یه جوری می‌تونه پسش بده

1896
01:19:29,472 --> 01:19:30,565
.گوش می‌کنم

1897
01:19:32,069 --> 01:19:34,903


1898
01:19:37,544 --> 01:19:38,544
تراویس؟

1899
01:20:02,766 --> 01:20:03,766
چیه؟‌

1900
01:20:07,906 --> 01:20:09,945
.کفتر، عصبانی نشو

1901
01:20:11,042 --> 01:20:12,541
.یه معامله با بنی کردم

1902
01:20:12,576 --> 01:20:16,013
امشب براش مبارزه می‌کنم
.و بدهیت رو تسویه می‌کنم

1903
01:20:16,049 --> 01:20:18,215
.تو و بابات دیگه مشکلی ندارید

1904
01:20:18,250 --> 01:20:19,729
یه ماشین کرایه‌ای
...توی پارکینگ گذاشتم

1905
01:20:19,753 --> 01:20:21,050
.که بری خونه

1906
01:20:21,085 --> 01:20:22,619
.خیلی زود برمی‌گردم

1907
01:20:22,654 --> 01:20:24,952
.لعنتی

1908
01:20:26,225 --> 01:20:27,505
.تراویس هستم، خودتون بلدین

1909
01:20:28,257 --> 01:20:30,163
.سلام، منم، بهم زنگ بزن

1910
01:20:30,198 --> 01:20:32,462
.نمی‌دونی خودت رو درگیر چی کردی

1911
01:20:36,067 --> 01:20:38,065
.می‌بینم ماشین جدیدم رو پیدا کردی

1912
01:20:38,101 --> 01:20:39,308
خیلی خفنه، درسته؟

1913
01:20:39,343 --> 01:20:40,343
.آره، خوبه

1914
01:20:42,339 --> 01:20:44,246
.کلی جا داره، خوشم اومد

1915
01:20:44,281 --> 01:20:45,612
.آره مرد

1916
01:20:45,648 --> 01:20:46,812
پس خوب پیش رفت؟

1917
01:20:46,847 --> 01:20:48,210
.درباره‌اش بهم گفت

1918
01:20:48,246 --> 01:20:50,183
.ژتون‌ها رو راحت پس داد

1919
01:20:51,316 --> 01:20:54,086
خب به نظرت حالا می‌خواد چی‌کار کنه؟

1920
01:20:54,121 --> 01:20:56,321
واسه بنی کار می‌کنه یا نه؟

1921
01:20:57,558 --> 01:20:59,258
،آره

1922
01:20:59,293 --> 01:21:01,626
.فکر نکنم دیگه چاره‌ای داشته باشه

1923
01:21:03,296 --> 01:21:05,660
...یکی از بزرگترین چیزهایی که شنیدم

1924
01:21:05,695 --> 01:21:09,438
اینه که اگه تو سی ثانیه اول
،خر رو شناسایی نکنی

1925
01:21:09,473 --> 01:21:10,473
.خودت خر میشی

1926
01:21:11,707 --> 01:21:12,938
...می‌خوام بیام دیدنت

1927
01:21:12,974 --> 01:21:15,543
.ولی نمی‌دونم کجایی

1928
01:21:15,578 --> 01:21:16,638
.دانشگاهم

1929
01:21:17,944 --> 01:21:19,377
درباره باباته

1930
01:21:21,084 --> 01:21:25,117
میک هنوز تا وسط امشب
.صد هزار دلار بهم بدهکاره

1931
01:21:25,152 --> 01:21:27,185
.باید این ژتون‌ها رو بهم بدی

1932
01:21:27,221 --> 01:21:29,424
از کلوب و شهر خارج شو، باشه؟

1933
01:21:29,460 --> 01:21:30,752
.یه فکریش می‌کنیم

1934
01:21:30,787 --> 01:21:34,095
.گمونم امشب میرم دنور

1935
01:21:35,228 --> 01:21:38,099
.می‌دونی، اَبی خیلی جذابه

1936
01:21:38,134 --> 01:21:39,093
.لطفاً از دخترم حرف نزن، ممنون

1937
01:21:39,128 --> 01:21:40,161
.نه نه، می‌دونم

1938
01:21:40,196 --> 01:21:41,636
.پشمام از دیدنش ریخته بود

1939
01:21:44,272 --> 01:21:45,485
...اَبی، داری چی‌کار -
.مادر به خطا -

1940
01:21:45,509 --> 01:21:46,101
چی‌کار می‌کنی؟

1941
01:21:46,136 --> 01:21:47,441
دنور چطوره، میک؟

1942
01:21:47,477 --> 01:21:48,477
چه کوفتی؟

1943
01:21:48,509 --> 01:21:49,277
.آخ

1944
01:21:49,312 --> 01:21:50,040
.لعنتی

1945
01:21:50,075 --> 01:21:50,875
.مشخصه که توی دنور نیستم

1946
01:21:50,910 --> 01:21:51,711
.منظورم اون نبود

1947
01:21:51,746 --> 01:21:54,145
!دارم به دنور میرم

1948
01:21:54,180 --> 01:21:56,046
.دو ثانیه وقت داری که اعتراف کنی

1949
01:21:56,081 --> 01:21:57,226
...که درباره چی اعتراف

1950
01:21:57,250 --> 01:22:00,248
...تو، بنی، جسی، شماها

1951
01:22:00,283 --> 01:22:02,018
از اول برام تله گذاشته بودین، نه؟

1952
01:22:02,053 --> 01:22:03,287
...اَبی، اَبی

1953
01:22:03,322 --> 01:22:04,464
.هیچ پولی به بنی بدهکار نیستی

1954
01:22:04,488 --> 01:22:05,928
.نگام کن، من یه پیرمرد تخمی‌ام

1955
01:22:05,962 --> 01:22:08,160
نمی‌تونم به خوبی تو بازی کنم، باشه؟

1956
01:22:08,195 --> 01:22:10,194
،و پول نیاز دارم
.واسه زندگی به پول نیاز دارم

1957
01:22:10,229 --> 01:22:12,834
.پس مثل یه آدم عادی کار گیر بیار

1958
01:22:12,869 --> 01:22:14,632
می‌دونم خوب نیست، باشه؟

1959
01:22:14,668 --> 01:22:15,871
.می‌فهمم

1960
01:22:15,906 --> 01:22:18,538
.وضعیت خوبی نیست -
.آره، درسته، آره -

1961
01:22:18,574 --> 01:22:19,574
.دوستت دارم

1962
01:22:19,607 --> 01:22:20,376
.بیرون

1963
01:22:20,411 --> 01:22:22,343
!برو بیرون -
.باشه -

1964
01:22:22,379 --> 01:22:22,938
!بیرون

1965
01:22:22,974 --> 01:22:23,773
.از زندگیم برو بیرون

1966
01:22:23,808 --> 01:22:24,776
!برو بیرون

1967
01:22:24,812 --> 01:22:25,744
میشه کیفم رو بردارم؟

1968
01:22:25,779 --> 01:22:26,876
!برو بیرون

1969
01:22:27,746 --> 01:22:28,746
!اَبی

1970
01:22:42,262 --> 01:22:43,542
.منم تراویس، خودتون بلدین

1971
01:22:44,129 --> 01:22:44,995
.تراویس، بهم زنگ بزن

1972
01:22:45,030 --> 01:22:45,931
.مجبور نیستی مبارزه کنی

1973
01:22:45,966 --> 01:22:47,399
.کسی به بنی چیزی بدهکار نیست

1974
01:22:49,973 --> 01:22:52,674
...حالا، واسه اولین رویداد امشب

1975
01:22:52,709 --> 01:22:54,404
،یه چیز خیلی خاص داریم

1976
01:22:54,439 --> 01:22:57,112
تراویس «سگ عصبانی» مدوکس
!که اومده مبارزه کنه

1977
01:23:06,385 --> 01:23:08,417
،مرد، وقتی گفتی بیا وگاس

1978
01:23:08,452 --> 01:23:10,026
.فکر کردم منظورت بلاژیو بود

1979
01:23:10,061 --> 01:23:10,721
هی، می‌خوام مادرت رو بگام، باشه؟

1980
01:23:10,756 --> 01:23:11,756
.سگ عصبانی

1981
01:23:12,727 --> 01:23:13,695
.ممنون، آره

1982
01:23:13,730 --> 01:23:16,498
.خب، اون مرده، پس نمی‌تونی

1983
01:23:20,630 --> 01:23:22,604
...بسته شدن درها

1984
01:23:22,640 --> 01:23:25,269
...تا پنج، چهار، سه، دو

1985
01:23:25,305 --> 01:23:26,872
...راهی هست که من بتونم

1986
01:23:26,907 --> 01:23:27,841
!جنده، جنده -
.باشه -

1987
01:23:27,876 --> 01:23:29,042
.باشه، رفتم رفتم

1988
01:23:29,077 --> 01:23:31,641
!حالا قهرمان، چرنوبیل

1989
01:23:40,657 --> 01:23:42,586
.چه گوهی

1990
01:23:47,763 --> 01:23:49,527
.قراره بمیری

1991
01:23:51,094 --> 01:23:52,094
.دمت گرم

1992
01:24:00,743 --> 01:24:02,238
.هرکی بمیره، می‌بازه

1993
01:24:02,273 --> 01:24:03,974
.چرنوبیل، چرنوبیل

1994
01:24:04,009 --> 01:24:05,076
حال شما؟

1995
01:24:05,111 --> 01:24:07,547
.چرنوبیل، چرنوبیل

1996
01:24:07,583 --> 01:24:08,583
.عالی بود

1997
01:24:09,884 --> 01:24:10,946
بیخیال، میشه بریم؟

1998
01:24:10,981 --> 01:24:11,782
.لطفاً

1999
01:24:11,818 --> 01:24:12,818
!گوه نخور

2000
01:24:16,253 --> 01:24:17,019
.این قراره ریدمان بشه

2001
01:24:17,054 --> 01:24:17,857
.آره، وای

2002
01:24:17,892 --> 01:24:20,187
.مبارزه رو شروع کنید

2003
01:24:25,098 --> 01:24:26,205
.آره، همینه

2004
01:24:26,229 --> 01:24:27,361
.درسته

2005
01:24:27,397 --> 01:24:29,204
!زودباش

2006
01:24:30,407 --> 01:24:31,506
چی؟

2007
01:24:33,169 --> 01:24:34,169
.ادامه بده

2008
01:24:36,481 --> 01:24:38,205
.آفرین، خوبه

2009
01:24:38,241 --> 01:24:39,379
!همینه

2010
01:24:48,792 --> 01:24:50,184
.بیا، من پولش رو میدم

2011
01:24:53,257 --> 01:24:54,158
!لگد خوبی بود

2012
01:24:54,193 --> 01:24:56,696
.آفرین آفرین

2013
01:24:57,801 --> 01:25:00,569
.خوبه، ترکیبی بزن

2014
01:25:03,237 --> 01:25:05,867
.نه جنده، چرنوبیل

2015
01:25:06,908 --> 01:25:07,674
.نمیشه زنجیر بیاری

2016
01:25:07,710 --> 01:25:08,837
جریان چیه؟

2017
01:25:11,140 --> 01:25:12,239
!داور

2018
01:25:12,275 --> 01:25:13,275
.مبارزه رو متوقف کنید

2019
01:25:16,587 --> 01:25:17,816
.این کسشعره

2020
01:25:24,487 --> 01:25:26,694
.بیا اینجا، مادرجنده

2021
01:25:31,463 --> 01:25:32,479
میشه رد بشم لطفاً؟

2022
01:25:32,503 --> 01:25:33,503
!نه

2023
01:25:36,333 --> 01:25:37,506
.لعنتی

2024
01:25:43,143 --> 01:25:48,184
.اون رفیقمه، مرد

2025
01:25:49,981 --> 01:25:51,212
.لعنتی

2026
01:26:03,706 --> 01:26:18,706
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2027
01:26:20,277 --> 01:26:21,683
!پشمام، آتیش‌سوزی شده

2028
01:26:23,016 --> 01:26:24,016
!آتیش، آتیش

2029
01:26:26,084 --> 01:26:27,084
!خدای من

2030
01:26:29,119 --> 01:26:30,119
.هی

2031
01:26:31,825 --> 01:26:32,593
اَبی؟

2032
01:26:32,628 --> 01:26:33,628
.سلام

2033
01:26:36,162 --> 01:26:37,257
.شیپلی، زودباش

2034
01:26:37,293 --> 01:26:38,500
.زودباش

2035
01:26:38,536 --> 01:26:39,536
.زودباش

2036
01:26:45,504 --> 01:26:47,473
.با شیپلی حرف زدم و حالش خوبه

2037
01:26:47,508 --> 01:26:50,338
.فردا با اولین پرواز میام وگاس

2038
01:26:50,374 --> 01:26:51,809
،هی، فقط یه نظری بدم

2039
01:26:51,844 --> 01:26:54,112
.شاید بهتره به میراژ یا لوکسور بری

2040
01:26:54,148 --> 01:26:55,177
.شنیدم تخفیف خوردن

2041
01:26:55,212 --> 01:26:56,148
.مشکلی نیست

2042
01:26:56,183 --> 01:26:57,517
.بنی کاری نمی‌کنه

2043
01:26:57,552 --> 01:26:59,882
کلاهبرداریش جواب نداد
.و کسی بهش چیزی مدیون نیست

2044
01:27:00,616 --> 01:27:02,820
.مر، فقط باید بهم اعتماد کنی

2045
01:27:02,856 --> 01:27:03,856
.خدافظ

2046
01:27:07,859 --> 01:27:10,324
.فکر نکنم این تخت رو ترک کنم، کفتر

2047
01:27:10,360 --> 01:27:11,726
هی تراویس؟

2048
01:27:11,761 --> 01:27:13,694
هوم؟ -
چرا بهم میگی کفتر؟ -

2049
01:27:13,730 --> 01:27:15,998
نمی‌دونی کفتر چیه؟

2050
01:27:16,034 --> 01:27:19,002
آره، یه پرنده رو اعصابه
.که روی سر مردم می‌رینه

2051
01:27:19,037 --> 01:27:20,240
.نه

2052
01:27:20,275 --> 01:27:23,537
...یه فاخته است، یه دختر جذابه

2053
01:27:23,573 --> 01:27:25,712
.یه دست برنده توی پوکره

2054
01:27:25,747 --> 01:27:26,781
می‌بینی؟

2055
01:27:26,816 --> 01:27:27,816
.تو کفتر منی

2056
01:27:29,084 --> 01:27:30,519
.من یه کفتر خسته‌ام

2057
01:27:30,554 --> 01:27:31,520
.مطمئنم

2058
01:27:31,555 --> 01:27:32,618
تو چی؟

2059
01:27:33,586 --> 01:27:35,249
.می‌خوام یکم بیدار بمونم

2060
01:27:35,284 --> 01:27:36,855
.اوه

2061
01:27:36,890 --> 01:27:39,894
می‌ترسی اگه بخوابی
دوباره غیبم بزنه؟

2062
01:27:39,929 --> 01:27:40,989
.به ذهنم خطور کرده

2063
01:27:43,261 --> 01:27:44,261
.عاشقتم

2064
01:27:45,562 --> 01:27:49,305
.عاشقتم تراویس مدوکس

2065
01:27:51,775 --> 01:27:52,741
عاشقمی؟

2066
01:27:52,777 --> 01:27:54,002
.به خاطر تتوهاست

2067
01:27:55,505 --> 01:27:56,505
.خیلی باحالن

2068
01:28:04,019 --> 01:28:05,615
مطمئنی می‌خوای انجامش بدی؟

2069
01:28:05,650 --> 01:28:08,750
.رفیق، من واسه موتورسواری به دنیا اومدم

2070
01:28:08,786 --> 01:28:10,651
.توی رینگ یکم ضربه مغزی شدی

2071
01:28:10,686 --> 01:28:12,655
.عاشقتم مامانی

2072
01:28:12,690 --> 01:28:14,530
.هی، توی مزرعه می‌بینمت

2073
01:28:14,565 --> 01:28:15,696
چی؟

2074
01:28:15,731 --> 01:28:16,997
.ذرت

2075
01:28:18,696 --> 01:28:20,736
.ببینیم این عزیزدل می‌تونه چی‌کار کنه

2076
01:28:22,598 --> 01:28:23,530
چیزیش نمیشه؟

2077
01:28:23,566 --> 01:28:24,639
!یوهو

2078
01:28:24,674 --> 01:28:25,801
.نه

2079
01:28:25,836 --> 01:28:28,170
.باید یکی ازشون بگیرم

2080
01:28:28,205 --> 01:28:29,142
!هورا

2081
01:28:29,177 --> 01:28:29,776
این کیف کیه؟

2082
01:28:29,812 --> 01:28:31,179
.جسی

2083
01:28:31,214 --> 01:28:32,576
جسی کیه؟ -
.عاشقشم -

2084
01:28:32,611 --> 01:28:34,080
.مهم نیست

2085
01:28:34,116 --> 01:28:35,750
جسی لباس داره؟

2086
01:28:35,785 --> 01:28:36,785
.ممکنه

2087
01:28:40,220 --> 01:28:41,722
.انگار داره

2088
01:28:41,757 --> 01:28:42,650
.هی

2089
01:28:42,685 --> 01:28:44,419
.استایل موردعلاقه‌ام نیست

2090
01:28:44,454 --> 01:28:45,823
...یکم شلوغه ولی

2091
01:28:54,534 --> 01:28:56,064
.در ضمن کلی پول اینجا داره

2092
01:28:57,535 --> 01:29:00,368
.راستش نه، اون پول خودمه

2093
01:29:00,404 --> 01:29:02,105
این رو برنده شدی؟

2094
01:29:02,140 --> 01:29:03,242
.آره

2095
01:29:03,277 --> 01:29:04,705
.گفتم کارم خوبه -
.آره -

2096
01:29:04,740 --> 01:29:07,880
پس اینم مال خودته؟

2097
01:29:07,915 --> 01:29:08,884
.اوهوم

2098
01:29:08,919 --> 01:29:09,919
.سلیقه‌ات عالیه

2099
01:29:10,821 --> 01:29:11,821
.به سلامتی خودت

2100
01:29:14,724 --> 01:29:15,482
.آخ

2101
01:29:15,518 --> 01:29:16,722
.به سلامتی خودمون

2102
01:29:19,896 --> 01:29:20,896
صورتم چطوره؟

2103
01:29:23,700 --> 01:29:24,763
.اوه

2104
01:29:26,332 --> 01:29:28,200
.به همین زودی بهتر شدی

2105
01:29:28,235 --> 01:29:29,537
یه شب دیگه وگاس بمونیم؟

2106
01:29:30,502 --> 01:29:31,707
.فاجعه میشه

2107
01:29:31,742 --> 01:29:32,837
.بمونیم

2108
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
[تموم شد]

2109
01:29:41,024 --> 01:29:43,024
[یا نشد؟]

