﻿1
00:00:09,691 --> 00:00:29,691
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:21,715 --> 00:01:23,350
،ستوان کاراپاکس

3
00:01:23,384 --> 00:01:25,218
.بگو که اسکاراب رو پیدا کردی

4
00:01:25,251 --> 00:01:28,287
.همین‌الان دارن شکافش میدن -
.وای، چه هیجان‌انگیز -

5
00:01:28,322 --> 00:01:30,056
،از دو هفته پیش که در موردش فهمیدیم

6
00:01:30,089 --> 00:01:32,091
.بیست و چهار ساعته گذاشتم‌شون پای کار

7
00:01:32,125 --> 00:01:34,227
.خوبه
...بیا تا موقعی که برای نشون دادنش

8
00:01:34,260 --> 00:01:35,562
به هیئت‌مدیره آماده می‌شیم
.محفوظ نگهش داریم

9
00:01:35,596 --> 00:01:38,264
!خانم کورد
خانم کورد؟

10
00:01:38,297 --> 00:01:40,634
.اوه، دکتر سانچز، سلام -
.شرمنده -

11
00:01:40,667 --> 00:01:42,135
.سلام
.راستش اسمم این نیست

12
00:01:42,168 --> 00:01:44,371
به نظرت چقدر دیگه زمان می‌بره؟

13
00:01:44,405 --> 00:01:46,707
.قبل از طلوع آفتاب به مرکزش می‌رسیم

14
00:01:46,740 --> 00:01:48,709
.خب، افرادت رو بیش‌تر به کار بگیر

15
00:01:48,742 --> 00:01:50,243
.پونزده سال دنبالش بودم

16
00:01:50,276 --> 00:01:52,346
.نمی‌خوام یه لحظه‌ی دیگه هم منتظر بمونم

17
00:01:52,379 --> 00:01:53,547
.قبل از اومدن باید تماس می‌گرفتید، خانم کورد

18
00:01:53,580 --> 00:01:54,947
.ممکنه یه تله‌ی دیگه باشه

19
00:01:54,981 --> 00:01:56,215
.همون‌جاست

20
00:01:58,419 --> 00:02:00,186
.می‌تونم حسش کنم

21
00:04:18,859 --> 00:04:20,661
.خیلی‌خب
.بریم تو کارش

22
00:04:27,978 --> 00:04:30,613
ببخشید، جناب؟
چه شکلی شدم؟

23
00:04:30,637 --> 00:04:32,306
.شکل یکی که تا خرخره تو قرضه

24
00:04:34,675 --> 00:04:35,676
.باشه

25
00:04:37,018 --> 00:04:38,500
هیچ‌کدوم‌تون ندیدینش؟

26
00:04:42,813 --> 00:04:44,818
.فعلاً هیچی بهش نمی‌گیم

27
00:04:44,851 --> 00:04:47,286
بذارید قبل از اینکه خبردار بشه
.از این لحظه لذت ببریم

28
00:04:47,321 --> 00:04:48,355
.من که بهش میگم

29
00:04:48,400 --> 00:04:49,392
احمقی؟

30
00:04:49,417 --> 00:04:51,525
چه وضعشه؟
چرا نگیم؟

31
00:04:51,558 --> 00:04:52,492
...حتی خبرهای خوش

32
00:04:52,516 --> 00:04:54,516
وقتی از دهن تو میان بیرون
.به خبرای بد تبدیل می‌شن

33
00:04:56,330 --> 00:04:57,698
.و این یکی دیگه واقعاً خبر بدیه

34
00:04:57,731 --> 00:04:59,600
.منم می‌تونم شادی‌بخش باشم

35
00:04:59,633 --> 00:05:01,702
.تو فقط حواست به بادکنک باشه

36
00:05:01,735 --> 00:05:03,169
.امیدوارم از پسش بربیام

37
00:05:03,202 --> 00:05:04,538
از پس چی بربیای؟

38
00:05:04,571 --> 00:05:06,540
!سلام

39
00:05:06,573 --> 00:05:09,343
!فارغ‌التحصیل‌مون اومده

40
00:05:09,376 --> 00:05:10,811
پروازت چطور بود؟ -
.خوب بود -

41
00:05:10,844 --> 00:05:12,846
گرسنته؟ -
.معلومه -

42
00:05:12,879 --> 00:05:14,915
.بیا
.فقط همین یکی رو داشتن

43
00:05:14,948 --> 00:05:17,283
.خوش برگشتی، داداشم -
.ممنون -

44
00:05:17,593 --> 00:05:19,962
!مامان‌بزرگ -
.خیلی خوش‌تیپی -

45
00:05:20,530 --> 00:05:22,726
!چقدر مایه‌ی افتخارمی، نوه‌ی عزیزم

46
00:05:22,842 --> 00:05:24,232
!حالا بیاید همدیگه رو بغل کنیم

47
00:05:24,256 --> 00:05:25,492
!بیاید همدیگه رو بغل کنیم

48
00:05:27,327 --> 00:05:29,161
عمو رودی کجاست؟

49
00:05:33,048 --> 00:05:34,347
کجا میریم؟

50
00:05:44,888 --> 00:05:46,536
!عمو رودیه

51
00:05:46,560 --> 00:05:48,763
!پسر دانشجوی شپشو، خوش‌اومدی

52
00:05:48,849 --> 00:05:50,717
سلام! یالا، از ماشین پیاده شو و
.یه بغل بهم بده

53
00:05:50,750 --> 00:05:52,253
.نه، بغل بی بغل، پسر

54
00:05:52,286 --> 00:05:53,753
.دیکتاتورها تحت‌نظرمون دارن
.دوربین همه جا هس

55
00:05:53,786 --> 00:05:55,256
.می‌دونستم یه بهونه‌ای جور می‌کنی

56
00:05:55,289 --> 00:05:56,756
.دوربین تشخیص چهره
.اسکنرهای تصویربرداری از بدن

57
00:05:56,789 --> 00:05:57,724
...آره، و وقتی بالاخره گیرت بندازن

58
00:05:57,757 --> 00:05:59,160
.حسابی خوشحال می‌شن

59
00:05:59,193 --> 00:06:00,394
می‌بینی؟
...اینجوری حرف زدن

60
00:06:00,427 --> 00:06:01,694
.همه‌مون رو بیچاره می‌کنه

61
00:06:01,728 --> 00:06:02,930
این دیگه از کجا اومد؟

62
00:06:02,963 --> 00:06:04,797
.واسه خایمه، خریدمش

63
00:06:04,832 --> 00:06:06,233
!پسره؟ خودمون خبر داریم پسره
.حتماً یه شنود توش کار گذاشتن

64
00:06:06,267 --> 00:06:07,767
!یالا دیگه
در چه حالیم؟

65
00:06:20,457 --> 00:06:24,351
!وای خدای من
.بدجور دلم واسش تنگ شده بود

66
00:06:25,819 --> 00:06:27,654
.خیلی خوبه بعضی‌چیزا عوض نمی‌شن

67
00:06:29,497 --> 00:06:31,725
.مامان و بابا می‌خوان یه چیزی بهت بگن

68
00:06:31,758 --> 00:06:33,493
.میلاگرو -
چیه؟ -

69
00:06:33,527 --> 00:06:36,530
،خب دیگه، تاکوش رو خورد
.حالا اجازه بدید حقیقت رو بدونه

70
00:06:36,563 --> 00:06:39,399
حقیقت؟
چی شده؟

71
00:06:39,433 --> 00:06:40,634
...ما -
...ما -

72
00:06:40,667 --> 00:06:41,635
.داریم خونه رو از دست میدیم

73
00:06:41,668 --> 00:06:42,337
چی؟

74
00:06:43,470 --> 00:06:44,604
دیدید؟
.همچینم پَس نیفتاد بمیره

75
00:06:44,628 --> 00:06:46,280
نه، نه، نه، داریم خونه رو از دست میدیم؟

76
00:06:46,606 --> 00:06:48,442
یعنی چی که داریم خونه رو از دست میدیم؟

77
00:06:48,475 --> 00:06:49,710
.صاحب‌خونه اجاره رو سه برابر کرده -
...سه ماه بهمون فرصت دادن که -

78
00:06:49,743 --> 00:06:51,445
.پول رو جور کنیم یا اسباب‌کشی کنیم

79
00:06:51,478 --> 00:06:53,413
.واقعاً شرمنده‌م، لاغرمردنی

80
00:06:53,447 --> 00:06:56,516
.نه. مامان شرمنده نباش
.تو که مقصر نیستی

81
00:06:56,550 --> 00:06:58,618
...این یعنی مجبوریم

82
00:06:58,652 --> 00:06:59,820
همه توان‌مون رو بذاریم پای مغازه، درسته؟

83
00:06:59,853 --> 00:07:02,756
.مکانیکی به فنا رفت

84
00:07:02,789 --> 00:07:04,791
چطوری؟ -
.باید بابتش از شرکت کورد ممنون باشی -

85
00:07:04,825 --> 00:07:06,760
.برادر -
.نمی‌تونستیم سرپا نگهش داریم -

86
00:07:06,793 --> 00:07:09,029
...مخصوصاً از وقتی که بابات

87
00:07:09,062 --> 00:07:11,331
...اون

88
00:07:11,364 --> 00:07:13,533
...اون -
.بابا سکته‌ی قلبی کرده بود -

89
00:07:13,567 --> 00:07:14,534
چی؟

90
00:07:14,568 --> 00:07:15,736
.حالم خوبه

91
00:07:15,820 --> 00:07:19,020
.فقط یکی از رگام گرفته بود
.الان مثل یه گاومیش صحیح و سالمم

92
00:07:19,473 --> 00:07:21,608
.حداقل رژیم غذاییش که تغییری نکرده

93
00:07:21,641 --> 00:07:23,477
وایسید ببینم، چرا بهم نگفته بودید؟

94
00:07:23,510 --> 00:07:25,812
داشتی حسابی تلاش می‌کردی، عشقم

95
00:07:25,846 --> 00:07:28,348
نمی‌خواستیم حواست رو
.از دانشگاه پرت کنیم

96
00:07:28,381 --> 00:07:30,350
.مامان، می‌تونستم یه کاری بکنم

97
00:07:30,383 --> 00:07:31,685
.می‌تونستم برگردم

98
00:07:31,718 --> 00:07:33,887
.می‌تونستم اینجا بمونم
...می‌تونستم

99
00:07:33,920 --> 00:07:35,322
.بی‌خیال، خایمه

100
00:07:35,355 --> 00:07:38,058
.یه جوری حلش کردیم
.مثل همیشه

101
00:07:38,091 --> 00:07:41,595
.به خاطر چیزای زیادی شکرگزاریم
...ببینید

102
00:07:41,619 --> 00:07:45,219
داریم اولین جشن فارغ‌التحصیلی دانشگاهِ
.یکی از اعضای خانواده‌ی ریس رو جشن می‌گیریم

103
00:07:45,465 --> 00:07:47,067
!آره و آخریش رو

104
00:07:47,100 --> 00:07:49,402
!آره، چون جنابعالی واسه دانشگاه درخواست ندادی

105
00:07:49,436 --> 00:07:50,604
...که تا آخر عمرم

106
00:07:50,637 --> 00:07:52,939
تو بدهی غرق بشم؟
.نه، ممنون

107
00:07:55,709 --> 00:07:58,445
چی؟
بیست و پنج درصد انعام؟

108
00:07:58,478 --> 00:08:01,681
.عشقم، آخه اینجور آدما پولی درنمیارن

109
00:08:01,715 --> 00:08:03,316
.خودمون بی‌پولیم

110
00:08:03,350 --> 00:08:04,985
.بیا بعداً نگران پول باشیم

111
00:08:18,965 --> 00:08:21,568
یادته مامان چطوری بهمون
رقص سالسا یاد داد؟

112
00:08:21,601 --> 00:08:23,003
همون‌جا تو ایوان جلویی؟

113
00:08:23,036 --> 00:08:24,278
.همیشه از من بهتر می‌رقصیدی

114
00:08:24,303 --> 00:08:26,506
.آره
...نه، هنوز هم به نظرم

115
00:08:26,540 --> 00:08:27,829
.بلد نیستی چطوری سالسا برقصی

116
00:08:27,854 --> 00:08:29,709
.آره، موقع رقصیدن دست و پا چلفتیم
.دست خودم نیست

117
00:08:29,743 --> 00:08:31,077
.آره، می‌دونم

118
00:08:31,111 --> 00:08:33,513
تولد بیست و یک سالگیت رو یادته؟

119
00:08:33,547 --> 00:08:36,016
.نیمه اولش رو یادمه

120
00:08:36,049 --> 00:08:38,618
باورم نمی‌شه داریم این خونه رو
.از دست میدیم

121
00:08:38,652 --> 00:08:40,654
.خیلی سخت بود

122
00:08:40,687 --> 00:08:42,055
.آره، خب، من دیگه نمیرم

123
00:08:43,824 --> 00:08:45,926
تحصیلات تکمیلیت چی می‌شه؟

124
00:08:45,959 --> 00:08:48,094
.خب، به کار خانواده که نمیاد

125
00:08:48,128 --> 00:08:49,930
.نمی‌تونم بیش‌تر از این بدهی بتراشم

126
00:08:50,797 --> 00:08:52,899
.غمت نباشه، داداشم

127
00:08:52,933 --> 00:08:55,435
.تو همیشه روی پای خودت وایسادی

128
00:08:55,468 --> 00:08:56,803
.هر چی نباشه، خایمه‌ای

129
00:08:57,804 --> 00:08:59,940
...ممنون، ولی

130
00:08:59,973 --> 00:09:04,144
.قرار نبود این‌جوری بشه، میلی

131
00:09:04,177 --> 00:09:05,946
مگه قرار بود چه‌جوری بشه؟

132
00:09:05,979 --> 00:09:08,148
.قرار بود موفق بشم

133
00:09:08,181 --> 00:09:10,083
.قرار بود همه‌مون رو از اینجا نجات بدم

134
00:09:10,116 --> 00:09:12,485
،ممنون، داداشم
.ولی من که از کیز خوشم میاد

135
00:09:14,688 --> 00:09:17,090
.خودت می‌دونی منظورم چیه -
.آره -

136
00:09:19,659 --> 00:09:21,127
...اذیت نمی‌شی

137
00:09:21,161 --> 00:09:22,629
وقتی بحث پیشرفت
...و رسیدن به همه‌‌چی رو می‌کشن وسط

138
00:09:22,662 --> 00:09:24,598
اون هم در حالی که
ما بی‌پول و ورشکسته نشستیم اینجا؟

139
00:09:24,631 --> 00:09:27,834
.تو یه مکزیکی تو اج کیزی، داداشم

140
00:09:27,868 --> 00:09:30,604
پیشرفتی که میگی
.ربطی به ما نداره

141
00:09:30,637 --> 00:09:33,106
باشه؟ فقیرا جاشون اینجاس
،پولدارا جاشون اونجا

142
00:09:33,139 --> 00:09:35,942
تا وقتی که پولدارا بخوان
.بیان اینجا و ما رو بندازن بیرون

143
00:09:35,976 --> 00:09:37,477
قبلاً به اون بخش از مسیرها
،رفت و آمد می‌کردیم

144
00:09:37,510 --> 00:09:38,879
.حالا اون رو هم مال خودشون کردن

145
00:09:38,912 --> 00:09:40,881
ولی هنوز مدرکم رو که دارم، نه؟

146
00:09:40,914 --> 00:09:43,783
.بالاخره باید به یه دردی بخوره
.یه کار پیدا می‌کنم

147
00:09:43,817 --> 00:09:47,420
،تازه نه هر کاری
!بلکه یه کار درست درمون

148
00:09:47,454 --> 00:09:49,355
آره، این‌جوری پول دستم میاد
.و اینجا رو نجات میدم

149
00:09:51,925 --> 00:09:54,561
.اونجوری نگام نکن
.ببین، میلی، باور کن

150
00:09:54,594 --> 00:09:56,763
.ظرف پنج سال آینده، خرمایه می‌شیم

151
00:09:56,796 --> 00:09:58,498
.اون‌موقع اینجا فقط یکی از خونه‌هامونه

152
00:09:58,531 --> 00:10:00,634
،صاحب یه عمارت روی آب می‌شیم

153
00:10:00,667 --> 00:10:03,470
،که همه‌جاش پُر از سنگ مرمره
.با یه استخر بی‌‌انتها

154
00:10:04,471 --> 00:10:07,140
.آره، فقط تماشا کن، میلی

155
00:10:08,975 --> 00:10:10,477
.فقط تماشا کن

156
00:10:32,799 --> 00:10:34,801
ببخشید، آقای ریس؟

157
00:10:37,804 --> 00:10:40,006
می‌خوای پاک کردن آدامس
از میز رو تموم کنی یا نه؟

158
00:10:43,176 --> 00:10:44,978
.مزخرفه

159
00:10:45,011 --> 00:10:47,147
!برگام
!ممنون میلاگرو

160
00:10:47,180 --> 00:10:49,482
.که کمکم کردی این شغل رو پیدا کنم

161
00:10:49,516 --> 00:10:52,986
تقصیر من نیست که آینده‌ت
.طبق انتظارت پیش نرفت

162
00:10:53,019 --> 00:10:54,254
...آخه وقتی کسی بهم کار نمیده

163
00:10:54,287 --> 00:10:55,822
چطوری می‌تونم باتجربه بشم؟

164
00:10:55,855 --> 00:10:57,157
.به نظر که مشکل خودته

165
00:11:00,260 --> 00:11:01,728
خدایی؟

166
00:11:01,761 --> 00:11:03,863
چیه خب؟
!می‌خوام کارمون رو از دست ندیم، تازه‌کار

167
00:11:03,897 --> 00:11:05,632
.آره، آره، بالاخره پیداش کردیم

168
00:11:05,665 --> 00:11:07,634
.الان دکتر سانچز داره روش آزمایش انجام میده

169
00:11:07,667 --> 00:11:09,636
...با در دست داشتن رمز اصلی -
!هی -

170
00:11:09,669 --> 00:11:11,705
.می‌تونیم از مرحله‌ی نمونه‌ی اولیه فراتر بریم -
.اونجا رو ببین -

171
00:11:11,738 --> 00:11:13,006
.بله، بله

172
00:11:13,039 --> 00:11:14,908
.اون ویکتوریا کورده

173
00:11:14,941 --> 00:11:16,977
!آخه طرز راه رفتنش رو ببین

174
00:11:17,010 --> 00:11:20,914
انگار کروئلا و کارداشیان رو با هم
!ترکیب کردی و شده این سکسی خانم

175
00:11:20,947 --> 00:11:22,115
.گمون نمی‌کنم

176
00:11:22,148 --> 00:11:23,283
.سلام می‌کنم -
...چی؟ نه -

177
00:11:23,317 --> 00:11:24,918
.عصر بخیر، خانم

178
00:11:24,951 --> 00:11:27,020
...اگه بخواید می‌تونیم

179
00:11:27,053 --> 00:11:29,656
این همون پیشرفتیه که
.بابتش تلاش کردیم، ژنرال

180
00:11:30,724 --> 00:11:32,125
.اوهوم

181
00:11:32,158 --> 00:11:34,227
.ما واسه آدمایی مثل اون نامرئی هستیم، خایمه

182
00:11:34,260 --> 00:11:36,563
.انگار قدرت حیرت‌انگیزمون همینه

183
00:11:36,596 --> 00:11:38,565
.خیلی‌خب
.برگرد سرکارت

184
00:11:38,598 --> 00:11:41,835
.موافقم. وقت تلف کردنه
...ولی ژنرال، بهتون اطمینان میدم

185
00:11:41,868 --> 00:11:43,903
،چیزی که می‌خوام فردا شب بهتون نشون بدم

186
00:11:43,937 --> 00:11:45,972
.حسابی غافلگیرتون می‌کنه

187
00:11:46,006 --> 00:11:48,208
.بله، من هم بی‌صبرانه منتظرشم

188
00:11:48,875 --> 00:11:50,311
.خداحافظ

189
00:11:50,344 --> 00:11:52,012
عمه ویکی؟

190
00:11:56,149 --> 00:11:58,918
جنیفر، اینجا چیکار می‌کنی؟

191
00:11:58,952 --> 00:12:00,653
.نمی‌دونستم قراره بیای

192
00:12:00,687 --> 00:12:02,555
.کاراپاکس، این دختر تده

193
00:12:02,589 --> 00:12:05,258
.دختربرادر خواستنیِ من، جنیفر

194
00:12:05,291 --> 00:12:09,562
خب حالا چی شده که این
افتخار غیرمنتظره نصیبم شده؟

195
00:12:12,333 --> 00:12:14,701
.دنیا تغییر کرده است

196
00:12:14,734 --> 00:12:18,038
،صنایع کورد با چالشی بی‌سابقه مواجه شده است

197
00:12:18,071 --> 00:12:22,776
آن هم برای اینکه‌ منابع خود را
،هم در اینجا و هم در خارج از کشور حفظ کنیم

198
00:12:22,809 --> 00:12:25,278
،از معادن پرومتیوم خود در کشور گواتلاما گرفته

199
00:12:25,312 --> 00:12:29,916
تا توسعه‌ی املاک و مستغلات‌ در همین‌جا
.یعنی پالمرا سیتی

200
00:12:29,949 --> 00:12:34,054
سربازِ پلیس آینده رو
:بهتون معرفی می‌کنم

201
00:12:34,087 --> 00:12:38,925
«ناتن»
.نیروی ارتش تک نفره

202
00:12:38,958 --> 00:12:40,593
کجا داریم میریم؟

203
00:12:40,627 --> 00:12:42,962
.باید برم برینم، داداشم
.می‌خوام نگهبانی بدی

204
00:12:42,996 --> 00:12:44,931
.صبر کن، ولی سرویس بهداشتی اونجاس

205
00:12:44,964 --> 00:12:48,735
،آره، ولی در حال‌حاضر یه توالت باکلاس حقمه
باشه؟

206
00:12:48,760 --> 00:12:50,760
.نگهبانیت رو بده

207
00:12:50,837 --> 00:12:52,839
...آخه من

208
00:12:52,872 --> 00:12:55,809
،با استفاده از فناوری همزیستی انقلابی کورد

209
00:12:55,842 --> 00:12:59,012
ناتن به طور مستقیم
،به مغز انسان متصل می‌شود

210
00:12:59,045 --> 00:13:02,015
...تا یک واحدِ نظامی مستقل را ایجاد کند

211
00:13:02,048 --> 00:13:07,388
و به یک سرباز اجازه دهد تا
.قدرت یک لشکر را به دست بیاورد

212
00:13:07,421 --> 00:13:11,691
ناتن، محافظ امنیتی شرکت کورد است
.که می‌توان به آن اعتماد کرد

213
00:13:11,724 --> 00:13:13,893
.آینده‌ای که تحت‌کنترل ماست

214
00:13:14,770 --> 00:13:16,629
«ناتن»

215
00:13:18,559 --> 00:13:20,733
تو هم فکر می‌کنی خیلی خوب شده، مگه نه؟

216
00:13:20,767 --> 00:13:25,672
خب این پروژه چندین سال پیش
.تعطیل شده بود

217
00:13:25,705 --> 00:13:27,774
چرا دوباره راه‌اندازیش کردی؟

218
00:13:27,807 --> 00:13:30,643
.جنیفر، ناتن، آینده‌ی این شرکته

219
00:13:30,677 --> 00:13:32,212
.باید خیلی هیجان‌زده باشی

220
00:13:32,245 --> 00:13:36,916
نه، نه، نه. واقعاً دلم می‌خواد بدونم
تو جریزه‌ی پاگو چیه؟

221
00:13:36,950 --> 00:13:38,985
.محرمانه‌‌س

222
00:13:39,018 --> 00:13:40,354
.یه رازه

223
00:13:40,387 --> 00:13:41,988
،ولی اگه بخوام یه چیز غیرمحرمانه رو بهت بگم

224
00:13:42,021 --> 00:13:43,790
.اتفاقیه که قراره تو این مهمونی بیفته

225
00:13:43,823 --> 00:13:45,258
...قراره یه غروب دل‌انگیز رو

226
00:13:45,291 --> 00:13:47,060
،با یه سری آدم به شدت جالب تجربه کنیم

227
00:13:47,093 --> 00:13:49,829
پس اگه می‌خوای بیای
.یکی رو با خودت بیار و خوش بگذرون

228
00:13:49,863 --> 00:13:50,964
.خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت

229
00:13:52,699 --> 00:13:54,934
.می‌دونم سرت به چه کاری گرمه، ویکی

230
00:13:54,968 --> 00:13:56,836
.ما دیگه سلاح نمی‌سازیم

231
00:13:56,870 --> 00:13:58,705
!وایسا، وایسا
گفتی ما؟

232
00:13:59,406 --> 00:14:01,875
این ما کی هست؟

233
00:14:01,908 --> 00:14:04,345
.تو هیچ نقشی تو این شرکت نداری
.تو یه هزینه‌ی اضافی هستی

234
00:14:04,378 --> 00:14:07,013
یه دختر لوس و ننر
،روی صندلیِ بابایِ عضو هیئت‌مدیره‌ش

235
00:14:07,046 --> 00:14:10,216
که پول‌های شرکت رو
...خرج سفرهای پرهزینه‌ش می‌کنه

236
00:14:10,250 --> 00:14:12,819
.تا کارهای خیریه‌ش رو انجام بده -
...اگه بابام بود هیچ‌وقت -

237
00:14:12,852 --> 00:14:16,289
ببین، شرکتی که من ساخته بودمش رو
.پدرت دودستی تحویلش گرفت، شرکت من

238
00:14:16,323 --> 00:14:18,392
بعدش هم چیزی نمونده بود شرکت رو
،به ورشکستگی بکشونه

239
00:14:18,425 --> 00:14:22,162
اون هم با اون اختراعات احمقانه‌ش
...و مدیریت عاری از مسئولیتش

240
00:14:22,195 --> 00:14:24,365
و بعد از شاهکارهایی که به جا گذاشت
می‌دونی چیکار کرد؟

241
00:14:24,398 --> 00:14:25,865
،خیلی راحت ناپدید شد

242
00:14:25,899 --> 00:14:28,335
و من رو تنها گذاشت تا شرایط رو
.به حالت عادی برگردونم

243
00:14:28,369 --> 00:14:30,870
.پدرت این شرکت رو رها کرد

244
00:14:32,473 --> 00:14:34,107
.تو رو هم رها کرد

245
00:14:34,140 --> 00:14:36,075
.بهت اجازه‌ی اینکار رو نمیدم

246
00:14:39,045 --> 00:14:42,483
.سد راه من نشو، جنیفر

247
00:14:42,516 --> 00:14:44,418
.پس بکش کنار

248
00:14:44,451 --> 00:14:46,819
.من ازت نمی‌ترسم

249
00:14:46,853 --> 00:14:48,888
.شاید باید بترسی

250
00:14:48,922 --> 00:14:50,857
!آهای
آهای؟

251
00:14:52,192 --> 00:14:55,329
.اون گفت بکشید کنار، خانم

252
00:14:57,997 --> 00:14:59,799
!جونمی جون

253
00:14:59,832 --> 00:15:01,868
!مجلل و باشکوه بود

254
00:15:02,303 --> 00:15:03,937
!وای، گوه توش

255
00:15:03,970 --> 00:15:08,375
اونوقت شما کی باشی، خوش‌تیپ؟

256
00:15:09,108 --> 00:15:11,110
.خایمه ریس

257
00:15:11,144 --> 00:15:15,114
،گمونم وقتشه دنبال یه شغل جدید بگردی
.خایمه ریس

258
00:15:15,148 --> 00:15:18,251
...خب من -
.تو هم همین‌طور، توالتی. بفرمایید -

259
00:15:18,284 --> 00:15:19,420
.بیرون

260
00:15:22,088 --> 00:15:23,122
.ممنون

261
00:15:25,191 --> 00:15:26,460
ماشینه کجا مونده؟

262
00:15:26,493 --> 00:15:28,094
.چهل و هفت دقیقه‌ی دیگه می‌رسه

263
00:15:31,332 --> 00:15:33,199
هی، حالت خوبه؟
...اونجا

264
00:15:33,233 --> 00:15:34,968
،خیلی ممنون، شوالیه

265
00:15:35,001 --> 00:15:36,803
ولی می‌تونم مراقب خودم باشم، حله؟

266
00:15:36,836 --> 00:15:41,074
...کاملاً. ولی آخه
عجب آدم لاشی‌ای بود، نه؟

267
00:15:41,107 --> 00:15:43,142
.کورده دیگه
.همه‌شون لاشین

268
00:15:44,844 --> 00:15:45,979
.جنی کورد

269
00:15:47,914 --> 00:15:49,450
.همه‌مون لاشی نیستیم

270
00:15:49,483 --> 00:15:52,218
...مشخصه، آره

271
00:15:52,252 --> 00:15:55,456
.ببین، واقعاً بابتش ازت عذر می‌خوام

272
00:15:55,489 --> 00:15:57,123
.اشکالی نداره

273
00:15:57,156 --> 00:15:58,559
.گوشیت رو بده
.بذار شماره‌م رو بهت بدم

274
00:15:58,592 --> 00:16:00,427
.باشه
.حله

275
00:16:00,461 --> 00:16:02,529
.فردا بیا به برج کورد

276
00:16:02,563 --> 00:16:03,828
.باشه

277
00:16:03,853 --> 00:16:06,799
شاید بتونم یه جای دیگه‌ی شرکت
.واست یه شغلی دست و پا کنم

278
00:16:06,833 --> 00:16:08,402
!آره! وای خدای من
.اگه بشه عالی می‌شه

279
00:16:08,435 --> 00:16:10,870
.هر کاری باشه انجامش میدم
.واقعاً میگم

280
00:16:10,903 --> 00:16:12,939
هرکاری، آره؟

281
00:16:12,972 --> 00:16:15,008
هی، می‌دونی مدرک دانشگاهی داره، درسته؟

282
00:16:15,041 --> 00:16:16,909
.پیش‌نیاز حقوق رو گذرونده -
.من... خب آره -

283
00:16:16,943 --> 00:16:18,845
به وکیلی که دوره‌ی پیش‌نیاز رو
گذرونده باشه نیاز ندارید؟

284
00:16:18,878 --> 00:16:20,013
.باشه

285
00:16:20,046 --> 00:16:22,148
.بهم پیام بده -
.باشه -

286
00:16:22,181 --> 00:16:25,386
.از دیدنت خوشحال شدم، خایمه ریس

287
00:16:29,022 --> 00:16:30,189
...منم از دیدنت خوشحال شدم

288
00:16:31,257 --> 00:16:32,992
.جنی کورد

289
00:16:33,026 --> 00:16:35,061
.فکر کنم رفت تو نخت

290
00:16:35,094 --> 00:16:36,796
چی؟
.نه‌بابا

291
00:16:37,364 --> 00:16:39,333
.خداحافظ

292
00:16:39,366 --> 00:16:42,135
اینطور فکر می‌‌کنی؟ -
.آره. آره -

293
00:16:42,168 --> 00:16:45,506
یه براندازت کرد و جذبِ
...اون کونِ جوون مکزیکیت

294
00:16:45,539 --> 00:16:48,875
و حس و حال قهرمان بودنت شد
.و بعدش هم رفت تو نخت

295
00:16:48,908 --> 00:16:50,176
هی، می‌دونی چیه؟

296
00:16:50,209 --> 00:16:51,478
...شاید تو رو از فقر نجات بده

297
00:16:51,512 --> 00:16:53,112
مثل سریال ماریا از حومه‌ی شهر؟ -
.خیلی‌خب -

298
00:16:53,146 --> 00:16:54,914
...به غیر از اینکه اون یارو سفید پوست خرپوله‌س

299
00:16:54,947 --> 00:16:56,583
!و تو هم ماریایی

300
00:16:56,617 --> 00:16:58,552
.آره، باشه

301
00:17:27,740 --> 00:17:30,340
،سلام جنی! منم، خایمه ریس
.پیشنهادت رو قبول می‌کنم

302
00:17:30,760 --> 00:17:32,760
.فردا می‌بینمت

303
00:18:01,280 --> 00:18:02,281
مشروب می‌خوری؟

304
00:18:04,385 --> 00:18:06,219
.فقط یه پیک -
.باشه -

305
00:18:06,252 --> 00:18:08,322
.به مامانت لو نده

306
00:18:11,290 --> 00:18:12,359
خوابت نمی‌بره؟

307
00:18:13,494 --> 00:18:14,528
.نه

308
00:18:14,552 --> 00:18:16,138
.منم خوابم نمی‌بره

309
00:18:16,162 --> 00:18:17,296
.آره

310
00:18:19,400 --> 00:18:22,135
...وقتی تو بچه بودی من با مادربزرگ

311
00:18:22,168 --> 00:18:23,202
.اون نوپال‌ها رو کاشتم

312
00:18:24,675 --> 00:18:26,440
.الان نگاه کن چه قدی کشیدن

313
00:18:26,473 --> 00:18:30,143
.مثل تو و میلی بزرگ و خوشگل شدن

314
00:18:33,179 --> 00:18:34,348
حالت خوبه؟

315
00:18:35,148 --> 00:18:36,215
.آره

316
00:18:38,117 --> 00:18:39,653
...شرمنده بابا، فقط در حال‌حاضر همه چی

317
00:18:39,686 --> 00:18:41,287
...انگار خیلی دست نیافتنیه و

318
00:18:44,491 --> 00:18:46,527
.حس می‌کنم همه‌تون رو ناامید کردم

319
00:18:50,997 --> 00:18:54,233
...ما تو یه سفر ماجراجویانه هستیم، خایمه

320
00:18:54,267 --> 00:18:58,204
.این خونه، نوپال‌ها، مکانیکی

321
00:18:58,237 --> 00:19:00,407
.همه‌ چی

322
00:19:00,441 --> 00:19:03,610
.فقط یه ایستگاه سر راه این ماجراجویی هستن

323
00:19:03,644 --> 00:19:06,145
.ولی مقصد نهایی ما نیستن

324
00:19:06,179 --> 00:19:07,481
خب مقصدمون کجاست؟

325
00:19:07,514 --> 00:19:09,416
.نمی‌دونم

326
00:19:09,450 --> 00:19:13,052
چیزی که مهمه اینه که ما باهمدیگه
.این سفر ماجراجویانه رو پشت سر می‌ذاریم

327
00:19:14,253 --> 00:19:16,657
.این اتفاقات موقتیه

328
00:19:16,690 --> 00:19:19,760
.ولی خانواده یه چیز ابدیه

329
00:19:19,793 --> 00:19:21,294
.دائمیه

330
00:19:24,560 --> 00:19:26,860
.ناراحت نباش دیگه

331
00:19:28,669 --> 00:19:31,070
.هر کسی یه هدفی داره

332
00:19:31,103 --> 00:19:33,574
.فقط تو هنوز هدفت رو پیدا نکردی

333
00:19:33,607 --> 00:19:35,241
خب هدف خودت چیه؟

334
00:19:37,243 --> 00:19:39,646
.منم هنوز دارم می‌گردم

335
00:19:40,814 --> 00:19:43,282
...ولی در حال‌حاضر اینه

336
00:19:44,618 --> 00:19:47,253
.که اینجا با تو حرف بزنم

337
00:19:49,277 --> 00:19:51,277
.ناراحت نباش، پسرم

338
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
.فردا می‌بینمت

339
00:20:09,175 --> 00:20:10,142
.خیلی‌خب

340
00:20:31,665 --> 00:20:34,100
.خیلی‌خب، خایمه
.از پسش برمیای

341
00:20:37,820 --> 00:20:39,820
!برو جلو، پسرم

342
00:20:40,774 --> 00:20:42,208
...خدایا

343
00:20:42,241 --> 00:20:43,744
.ممنون، بابا

344
00:20:43,777 --> 00:20:45,679
آره، خب، دیگه می‌تونید برید، باشه؟

345
00:20:45,712 --> 00:20:48,649
.مشکلی واست پیش نمیاد، لاغرمُردنی
.واسه اینجا ساخته شدی

346
00:20:48,682 --> 00:20:50,684
.آره، کله‌خر
.شبیه لاشیا شدی

347
00:20:50,717 --> 00:20:52,184
.مثل همه‌ی کسایی که اینجان

348
00:20:52,450 --> 00:20:53,676
.بیا اینجا، بیا پیش مامان‌بزرگ

349
00:20:53,700 --> 00:20:56,351
یادم رفت دعای خیرم رو
.بدرقه‌ت کنم

350
00:21:01,495 --> 00:21:02,596
.باشه

351
00:21:02,629 --> 00:21:04,230
.بهشون نشون بده چند مرده حلاجی، داداشم -
.آره -

352
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
یه کوکتل مولوتف بیار
.تا اینجا رو با خاکستر یکی کنیم

353
00:21:06,132 --> 00:21:07,534
!خیلی‌خب

354
00:21:07,568 --> 00:21:10,102
!واسه من هم یه کار دست و پا کن

355
00:21:10,136 --> 00:21:15,207
!خایمه
!خایمه! خایمه

356
00:21:15,241 --> 00:21:16,610
!زیاد به فضای بیرون عادت ندارن

357
00:21:21,582 --> 00:21:23,750
،سلام، من ویکتوریا کورد هستم

358
00:21:23,784 --> 00:21:26,887
،و اینجا صنایع کورده

359
00:21:26,920 --> 00:21:29,389
...شرکتی که صلاح این سیاره و

360
00:21:29,423 --> 00:21:31,725
.آینده‌ی آن را در دستور کار خود قرار داده

361
00:21:31,758 --> 00:21:33,727
...ما در حال رونمایی از پیشرفته‌ترین تکنولوژی خود

362
00:21:33,760 --> 00:21:35,729
.سلام، از ملاقاتتون خوشبختم

363
00:21:35,762 --> 00:21:38,332
.برای تحویل بسته باید برید طبقه‌ی پایین

364
00:21:38,365 --> 00:21:40,734
.نه، نه، نه
.اسم من خایمه‌س

365
00:21:40,767 --> 00:21:43,269
.خایمه ریس
.برای دیدن جنی کورد اومدم

366
00:21:43,303 --> 00:21:44,438
از قبل وقت گرفتی، جیمی؟

367
00:21:44,471 --> 00:21:46,840
...گفتم خایمه، ولی -
ببخشید؟ -

368
00:21:46,873 --> 00:21:49,843
.آره، وقت قبلی داشتم

369
00:21:49,876 --> 00:21:51,712
،خودش بهم گفت یه سر بیام
...پس مطمئنم که باید

370
00:21:51,745 --> 00:21:53,480
.سرجات وایسا -
.باشه -

371
00:21:53,513 --> 00:21:54,681
چطوره بشینی، جیمی؟

372
00:21:55,882 --> 00:21:57,351
.باشه
.ممنون

373
00:21:59,808 --> 00:22:01,808
«منطقه‌ی حفاظت شده»

374
00:22:10,176 --> 00:22:12,176
«دسترسی تائید شد»

375
00:22:40,292 --> 00:22:41,495
.پیداش کرده

376
00:23:18,331 --> 00:23:19,332
جنی؟

377
00:23:21,034 --> 00:23:22,736
.خیلی‌خب

378
00:23:25,872 --> 00:23:27,307
.خیلی‌خب

379
00:23:27,841 --> 00:23:30,777
.فقط خودم و خودتیم

380
00:23:36,950 --> 00:23:37,818
.نه

381
00:23:38,985 --> 00:23:40,587
.نه

382
00:23:40,620 --> 00:23:42,389
.نه، نه، نه، نه، نه، نه

383
00:23:43,490 --> 00:23:44,591
!نه

384
00:23:44,624 --> 00:23:45,859
!نه، نه، نه، نه، نه

385
00:23:47,627 --> 00:23:49,029
.یه نفوذ امنیتی داشتیم
.ساختمون رو قرنطینه کنید

386
00:23:49,062 --> 00:23:50,964
!ساختمون رو قرنطینه کنید

387
00:23:59,639 --> 00:24:01,374
!جنی
.جنی

388
00:24:01,408 --> 00:24:03,310
چی شد؟

389
00:24:03,343 --> 00:24:05,479
!هوی

390
00:24:06,813 --> 00:24:07,748
!جنی

391
00:24:07,781 --> 00:24:09,349
.ای وای، ببخشید

392
00:24:09,382 --> 00:24:12,018
!هی؟ جنی؟ کورد
.منم، خایمه، دیروز همدیگه رو دیدیم

393
00:24:12,052 --> 00:24:14,454
.ببخشید، عجله دارم -
.نه، هیچ اشکالی نداره -

394
00:24:14,488 --> 00:24:16,590
ولی می‌دونی، خودت دیروز بهم گفتی
.که یه شغل واسم در نظر می‌گیری

395
00:24:16,623 --> 00:24:18,458
...الان هم من نمی‌تونم دست خالی برم

396
00:24:18,492 --> 00:24:19,960
...حتی اگه به نظر برسه که خیلی

397
00:24:19,993 --> 00:24:21,528
می‌شه یه دقه وایسی؟
...خواهش می‌کنم

398
00:24:21,561 --> 00:24:23,463
.ببین، خایمه، واقعاً الان وقتش نیست

399
00:24:23,497 --> 00:24:25,297
باشه. بیا موقع خوردن ناهار
.با هم حرف بزنیم

400
00:24:25,332 --> 00:24:27,801
...خواهش می‌کنم

401
00:24:27,834 --> 00:24:29,736
.ارتباط رو قطع نکنید

402
00:24:32,072 --> 00:24:33,573
گفتی هر کاری می‌کنی، نه؟

403
00:24:33,607 --> 00:24:35,475
.آره
.درواقع هر کاری

404
00:24:35,509 --> 00:24:36,843
.بیا

405
00:24:36,877 --> 00:24:38,578
.مثل جونت ازش محافظت کن -
.باشه -

406
00:24:38,612 --> 00:24:39,946
.ولی بازش نکن

407
00:24:39,980 --> 00:24:41,915
!بهش دست نزن
!حتی بهش نگاه هم نکن

408
00:24:41,948 --> 00:24:43,483
.باشه
.فقط مثل جونم ازش محافظت می‌کنم

409
00:24:43,517 --> 00:24:44,918
.آره، زود یاد می‌گیری

410
00:24:44,951 --> 00:24:46,586
.آره -
.خوبه! حالا برو -

411
00:24:46,620 --> 00:24:47,854
!باشه. باشه -
.برو، برو، برو -

412
00:24:50,557 --> 00:24:53,426
!ورودی‌های جنوبی رو ببندید
.شما دونفر همراه من بیاید

413
00:25:14,080 --> 00:25:16,650
خب، رفتی اون تو تا
...واسه‌مون یه شغلی دست و پا کنی

414
00:25:16,683 --> 00:25:19,553
و تنها دستاوردت یه همبرگر بوده؟

415
00:25:19,586 --> 00:25:20,887
.خیلی‌خب، فکر نکنم یه همبرگر باشه

416
00:25:20,921 --> 00:25:22,455
توش رو نگاه نکردی؟

417
00:25:22,489 --> 00:25:24,090
...گفت بازش نکنم. منم

418
00:25:24,124 --> 00:25:25,592
...اوه

419
00:25:25,625 --> 00:25:26,493
.الان که دختره اینجا نیست -
چی؟ -

420
00:25:26,600 --> 00:25:28,500
!بازش کن! بازش کن! بازش کن

421
00:25:28,524 --> 00:25:31,974
!بازش کن
!بازش کن

422
00:25:31,998 --> 00:25:34,067
.باشه، باشه
.یه نگاه می‌ندازیم

423
00:25:34,100 --> 00:25:36,369
.خیلی رفتارتون بچه‌گونه‌س

424
00:25:37,838 --> 00:25:39,439
این دیگه چه کوفتیه؟

425
00:25:39,472 --> 00:25:41,264
شبیه یه گلیچ نظر می‌رسه، نه؟

426
00:25:41,288 --> 00:25:43,152
.آره

427
00:25:43,176 --> 00:25:44,911
چرا داشت این رو قایم می‌کرد؟

428
00:25:44,945 --> 00:25:47,080
.نمی‌دونم

429
00:25:47,113 --> 00:25:49,683
.یه جورایی ضد حاله

430
00:25:49,716 --> 00:25:50,917
.بزرگ‌ترین کَنه‌ی دنیا

431
00:25:52,686 --> 00:25:54,654
باشه، خودتون می‌خواستید ببینید
.داخلش چیه

432
00:25:54,688 --> 00:25:56,857
!هی، هی

433
00:25:56,890 --> 00:25:59,125
!میلاگرو ببین، واقعاً رفتارت بالغانه‌س
.ولی بهم گفت بازش نکنم

434
00:25:59,159 --> 00:26:01,595
.خب گفته تو بازش نکنی، داداشم

435
00:26:01,628 --> 00:26:03,830
.بس کن، بس کن

436
00:26:05,131 --> 00:26:06,533
.سنگینه -
.باشه، باشه -

437
00:26:06,566 --> 00:26:07,767
یه موتور به کارم میاد، باشه؟

438
00:26:07,801 --> 00:26:09,135
.میرم دریلم رو بیارم -
.صبر کن، صبر کن -

439
00:26:09,169 --> 00:26:11,004
.بی‌خیال دریل شو -
داری چیکار می‌کنی؟ -

440
00:26:11,037 --> 00:26:12,806
!خدایا -
!از این رفتارت متنفرم -

441
00:26:12,839 --> 00:26:15,475
.پشمام

442
00:26:15,508 --> 00:26:18,078
یه جور حیوون خونگی مجازی جدیده؟

443
00:26:20,680 --> 00:26:22,482
چطوری اون‌کار رو کردی؟

444
00:26:22,515 --> 00:26:23,683
.نمی‌دونم

445
00:26:24,718 --> 00:26:26,620
.مامان

446
00:26:27,621 --> 00:26:29,456
.فکر کنم ازم خوشش میاد

447
00:26:29,489 --> 00:26:30,190
!چه وضعشه

448
00:26:32,692 --> 00:26:34,027
!ازم خوشش نمیاد

449
00:26:34,060 --> 00:26:36,630
!خایمه، روی صورتته
!روی صورتته

450
00:26:36,663 --> 00:26:38,531
!برش دارید

451
00:26:38,565 --> 00:26:40,533
!آلبرتو

452
00:26:42,903 --> 00:26:44,037
!کله‌خر

453
00:27:03,790 --> 00:27:04,791
این چه کوفتیه؟

454
00:27:11,998 --> 00:27:14,067
کجا رفت؟
کجا رفت؟

455
00:27:14,100 --> 00:27:16,703
!وای مرد
!دارم جون می‌کَنم تا بیام کمکت، کله‌خر

456
00:27:16,736 --> 00:27:18,171
.فکر کنم رفته داخل بدنم

457
00:27:19,873 --> 00:27:21,841
!وای خدای من
!داخل بدنمه

458
00:27:21,875 --> 00:27:23,910
داخل بدنته؟
چطوری آخه؟

459
00:27:24,850 --> 00:27:25,950
!از سوراخ کونش رفته داخل

460
00:27:40,160 --> 00:27:41,728
!تسخیرش کرده

461
00:27:52,839 --> 00:27:53,807
!وای خدای من

462
00:27:56,176 --> 00:27:57,243
!خایمه

463
00:27:57,277 --> 00:27:59,612
!میلاگرو

464
00:27:59,646 --> 00:28:00,914
!خایمه! خایمه! خایمه

465
00:28:03,883 --> 00:28:07,120
رودی، داره چه اتفاقی میفته؟

466
00:28:12,192 --> 00:28:14,060
.داره حرکت می‌کنه -
.خایمه -

467
00:28:14,094 --> 00:28:16,596
!نه، نه، نه
!نه

468
00:28:21,101 --> 00:28:22,702
!لعنتی
!گوه توش بیاد

469
00:28:22,736 --> 00:28:24,571
.زهره‌ترک شدم

470
00:28:25,672 --> 00:28:26,906
حالت خوبه، پسرم؟

471
00:28:30,344 --> 00:28:32,712
کله‌خر؟ -
خایمه؟ -

472
00:28:33,980 --> 00:28:35,115
لاغرمردنی؟

473
00:28:51,365 --> 00:28:53,666
...این دیگه چه کیریـ

474
00:28:53,700 --> 00:28:56,703
«.میزبان پذیرفته شد»

475
00:28:56,736 --> 00:28:58,339
کی بود؟

476
00:28:58,372 --> 00:28:59,873
«.در حال راه‌اندازی تنظیمات اولیه‌ی سیستم»

477
00:28:59,906 --> 00:29:01,841
.صبر کنید ببینم
شما نمی‌شنوید؟

478
00:29:01,875 --> 00:29:03,043
.به چشماش نگاه نکن

479
00:29:03,076 --> 00:29:03,977
«.در حال تجزیه و تحلیل کردن میزبان»

480
00:29:04,010 --> 00:29:05,912
لاغرمردنی؟ -
پسرم؟ -

481
00:29:05,945 --> 00:29:08,048
.یه صدایی تو سرمه

482
00:29:08,081 --> 00:29:12,952
«.سلام خایمه» -
چه اتفاقی داره میفته؟ -

483
00:29:12,986 --> 00:29:14,921
.بررسی سیستم ظرف سه ثانیه آغاز می‌شه»
...سه

484
00:29:14,954 --> 00:29:16,122
بررسی سیستم؟

485
00:29:16,156 --> 00:29:18,258
«.دو، یک...

486
00:29:18,291 --> 00:29:19,859
«.رانشگرها فعال شدند»

487
00:29:19,893 --> 00:29:21,961
!چیزی نیست
!اوضاع روبراه می‌شه

488
00:29:31,104 --> 00:29:34,240
داری چیکار می‌کنی؟
چه اتفاقی داره میفته؟

489
00:29:34,274 --> 00:29:36,310
پروتکل سرعت لازم برای فرار از»
«.جاذبه‌ی زمین فعال شد

490
00:29:36,343 --> 00:29:38,178
داری من رو کجا می‌بری؟

491
00:29:38,211 --> 00:29:40,213
«.در حال عبور از لایه‌های جوی»

492
00:29:40,246 --> 00:29:42,916
!بس کن

493
00:29:42,949 --> 00:29:45,352
در حال تنظیم نمودن فشار»
«.به منظور محافظت کردن از میزبان

494
00:29:48,188 --> 00:29:51,358
.یا خودِ خدا، تو فضام
.اومدم تو فضا

495
00:29:52,393 --> 00:29:55,261
.وای مرد، اومدم تو فضا

496
00:30:00,033 --> 00:30:02,769
آخه داره چه اتفاقی میفته؟

497
00:30:02,802 --> 00:30:04,204
صبر کن ببینم، اون خونه‌مونه؟

498
00:30:04,237 --> 00:30:05,738
«.در حال آزمودن سیستم‌های ورود مجدد»

499
00:30:05,772 --> 00:30:07,707
!وایسا، وایسا، وایسا
!نه، نه، نه

500
00:30:13,813 --> 00:30:15,815
!نه، نه، نه، نه

501
00:30:17,250 --> 00:30:19,919
!وای خدای من
!وای خدای من، آتیش گرفتم

502
00:30:21,221 --> 00:30:23,623
!وایسا، وایسا، وایسا
!وای خدا

503
00:30:24,257 --> 00:30:26,360
!پرواز کن! پرواز کن

504
00:30:29,696 --> 00:30:30,997
!نه، نه، نه، نه

505
00:30:31,030 --> 00:30:31,998
«.در حال نزدیک شدن به برخورد»

506
00:30:32,031 --> 00:30:33,367
!وای خدای من، مُردم تموم شد

507
00:30:33,400 --> 00:30:35,135
«.سیصد متر»

508
00:30:35,168 --> 00:30:36,769
«.دویست متر»

509
00:30:36,803 --> 00:30:39,272
«.صد متر»

510
00:30:41,875 --> 00:30:43,276
«.بررسی سیستم‌های ترمز تکمیل شد»

511
00:30:43,310 --> 00:30:45,312
.وای، خداروشکر که تموم شد

512
00:30:45,346 --> 00:30:47,247
.خیلی‌خب، دیگه می‌تونی من رو ببری خونه

513
00:30:47,280 --> 00:30:48,715
«.سیستم‌های پرواز فعال شدند»

514
00:30:48,748 --> 00:30:50,683
...صبر کن، صبر کن، صبر کن
.فعالش نکن

515
00:30:51,418 --> 00:30:53,454
!وایسا، وایسا، وایسا

516
00:30:57,358 --> 00:30:58,392
!گوش کن ببین چی میگم

517
00:30:58,425 --> 00:30:59,993
!آدمت رو اشتباه گرفتی

518
00:31:00,026 --> 00:31:03,930
!قسم می‌خورم
!من هیچ‌کاره‌م

519
00:31:06,866 --> 00:31:08,768
!وای، بی‌خیال دیگه

520
00:31:11,838 --> 00:31:13,706
«در حال آزمودن سیستم‌های شتاب»

521
00:31:13,740 --> 00:31:15,108
!خیلی سرعتیه
!خیلی سرعتیه

522
00:31:21,114 --> 00:31:23,216
!بپا، بپا! بپا

523
00:31:23,249 --> 00:31:24,717
اون دیگه چی بود؟

524
00:31:24,751 --> 00:31:25,919
!خودم هم نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم

525
00:31:28,755 --> 00:31:30,457
.بابتش شرمنده‌م

526
00:31:30,491 --> 00:31:31,991
«.در حال تنظیم دقیق کنترل پرواز»

527
00:31:35,529 --> 00:31:36,963
!بپا
!بپا

528
00:31:36,996 --> 00:31:38,965
!برو بالا! برو بالا

529
00:31:40,233 --> 00:31:42,835
آخه چرا داری این بلا رو سرم میاری؟

530
00:31:42,869 --> 00:31:44,204
«.میزبان داره شلوغش می‌کنه»

531
00:31:44,237 --> 00:31:46,873
من دارم شلوغش می‌کنم؟
!تو من رو گروگان گرفتی

532
00:31:50,120 --> 00:31:52,120
چقدر از مصرف‌مون گذشته؟

533
00:31:53,780 --> 00:31:54,981
.گمونم یه 20 دقه‌ای می‌شه

534
00:31:55,014 --> 00:31:56,883
مرد، تو رو گرفته؟ -
.نه -

535
00:31:56,916 --> 00:31:58,785
.چون من رو که نگرفته -
.نه -

536
00:31:58,818 --> 00:32:00,421
مرد، تو رو گرفته؟ -
.نه، مرد -

537
00:32:06,327 --> 00:32:08,261
!کمرم

538
00:32:08,294 --> 00:32:10,863
«.بررسی سیستم فرود تکمیل شد»

539
00:32:10,897 --> 00:32:12,865
اون دیگه چی بود؟

540
00:32:12,899 --> 00:32:14,133
شما حالتون خوبه؟ -
چه بلایی سر ماشینم آورد، پسر؟ -

541
00:32:14,167 --> 00:32:15,969
بیمه که دارید، نه؟

542
00:32:16,002 --> 00:32:17,304
.وای، تو بد دردسری افتادم

543
00:32:17,338 --> 00:32:18,905
«.تهدیدی در حال نزدیک شدن است»

544
00:32:26,045 --> 00:32:27,780
این دیگه چه کوفتیه؟

545
00:32:42,262 --> 00:32:44,431
وای نه، چیکار کردی؟

546
00:32:44,465 --> 00:32:46,199
«.محافظت از میزبان با موفقیت انجام شد»

547
00:32:46,232 --> 00:32:47,967
!هی، هی، ببین
کسی صدمه دیده؟

548
00:32:48,001 --> 00:32:50,136
.وای نه. آروم باشید
.می‌تونم توضیح بدم

549
00:32:50,169 --> 00:32:51,838
.هیچ جای نگرانی نیست

550
00:32:51,871 --> 00:32:54,508
!وای خدای من، یه بچه هم هست
.به خدا که کار من نبوده

551
00:32:54,541 --> 00:32:56,843
احمقانه به نظر میرسه
...ولی من تحت کنترل خودم نیستـ

552
00:32:56,876 --> 00:32:58,345
«.بررسی سیستم تکمیل شد»

553
00:32:59,178 --> 00:33:00,780
.وای! دوباره نه

554
00:33:07,521 --> 00:33:08,921
.فکر کنم من رو گرفته

555
00:33:14,361 --> 00:33:15,862
.بذارید دوباره توضیح بدم

556
00:33:15,895 --> 00:33:17,897
...درواقع نمی‌شه بهش گفت فرد گُم‌شده

557
00:33:17,930 --> 00:33:19,198
.ولی گُم شده

558
00:33:19,232 --> 00:33:21,502
...تازه اون -
.تسخیر شده -

559
00:33:24,371 --> 00:33:28,007
اون سقف خونه رو با یه موشک
.روی کمرش منفجر کرد

560
00:33:28,041 --> 00:33:29,275
نباید بریم بیرون دنبالش بگردیم؟

561
00:33:29,310 --> 00:33:31,312
!نه، نه، نه

562
00:33:32,912 --> 00:33:34,113
.دوباره موندم پشت خط

563
00:33:36,450 --> 00:33:38,284
«.فرودِ مجدد با موفقیت انجام شد»

564
00:33:38,319 --> 00:33:40,219
.بی‌خیالش
.پیداش کردیم

565
00:33:44,223 --> 00:33:46,225
خایمه؟

566
00:33:46,259 --> 00:33:47,628
!هی وای
!اون تخم‌مرغ‌هات رو بپوشون، داداشم

567
00:33:49,010 --> 00:33:51,010
!شکل یه بچه‌ شده -
.چون چاییده -

568
00:33:51,180 --> 00:33:53,180
!خودت رو بپوشون، خایمه

569
00:33:53,400 --> 00:33:55,402
!خایمه نه، جیمی

570
00:33:57,236 --> 00:33:58,439
!وای نه

571
00:34:14,087 --> 00:34:15,656
دارید چیکار می‌کنید؟

572
00:34:15,680 --> 00:34:17,080
!بچه‌ی حیوونکیم

573
00:34:17,104 --> 00:34:18,267
حالت چطوره، پسرم؟

574
00:34:18,291 --> 00:34:19,393
.زنده‌س

575
00:34:19,426 --> 00:34:22,429
خایمه؟
حالت خوبه، پسرم؟

576
00:34:23,697 --> 00:34:25,131
!ای وای

577
00:34:25,164 --> 00:34:29,202
.نه. عمراً

578
00:34:29,235 --> 00:34:30,903
...خایمه، گوش کن

579
00:34:30,937 --> 00:34:32,939
...یه چیزی روی -
.نه، الان وقتش نیست، میلاگرو -

580
00:34:32,972 --> 00:34:34,907
!خایمه، جدیم -
.نه، نه، نه. الان نه، میلاگرو -

581
00:34:34,941 --> 00:34:36,142
!الان نه -
...یه چیزی روی -

582
00:34:36,175 --> 00:34:37,644
خایمه؟
...حالا که اون پتو

583
00:34:37,678 --> 00:34:39,145
.به سوسیت خورده دیگه مال خودت باشه

584
00:34:39,178 --> 00:34:40,514
چه اتفاقی داره میفته؟

585
00:34:40,547 --> 00:34:42,081
.تو نمی‌تونی پرواز کنی

586
00:34:43,350 --> 00:34:45,419
.تو نمی‌تونی پرواز کنی
.سوپرمن می‌تونه پرواز کنه

587
00:34:45,452 --> 00:34:48,589
اون آدمای تو اتوبوس حالشون خوب بود، باشه؟
.چیزی‌شون نشده بود

588
00:34:48,622 --> 00:34:52,258
خیلی‌خب، احتمالاً همیشه
.از این‌جور اتفاقات میفته

589
00:34:52,291 --> 00:34:53,694
.آره، ولی جنی نباید اینکار رو باهام می‌کرد

590
00:34:53,727 --> 00:34:56,397
.آره، درسته
.خیلی‌خب

591
00:35:03,737 --> 00:35:06,105
.سعی کردم بهش بگم

592
00:35:06,139 --> 00:35:08,141
خیلی‌خب، بچه‌ها، باید برم
.جنی کورد رو پیدا کنم

593
00:35:08,174 --> 00:35:09,976
چون اون می‌دونه چطوری باید
.از دست این موجود خلاص بشم

594
00:35:10,009 --> 00:35:11,478
کفشام کوشن؟

595
00:35:11,512 --> 00:35:14,113
!یالا دیگه
کفشام...کوشن؟

596
00:35:14,147 --> 00:35:17,116
!کفشای مدل هشتاد و چهارم نه

597
00:35:17,150 --> 00:35:19,018
.این کفشام رو از همه بیش‌تر دوست داشتم

598
00:35:19,051 --> 00:35:20,387
!خیلی‌خب
!خیلی‌خب

599
00:35:20,421 --> 00:35:22,489
خایمه، چه اتفاقی افتاد؟
کجا رفته بودی؟

600
00:35:22,523 --> 00:35:24,056
.مامان، نمی‌دونم

601
00:35:24,090 --> 00:35:25,958
فکر کنم یه اتوبوس رو
...از وسط نصف کردم و بعدش

602
00:35:25,992 --> 00:35:28,194
چی رو نصف کردی؟ -
.پرواز کردم داخل فضا... -

603
00:35:28,227 --> 00:35:29,996
پرواز کردی داخل فضا؟ -
.بابا، نمی‌دونم -

604
00:35:30,029 --> 00:35:31,566
به خاطرهمین جنی رو لازم دارم، باشه؟ -
...زنگ می‌زنم به پلیس -

605
00:35:32,064 --> 00:35:34,288
.نه، نه. به پلیس زنگ نزن
.پلیس بی پلیس

606
00:35:34,421 --> 00:35:36,075
.اونا برای کورد کار می‌کنن

607
00:35:36,135 --> 00:35:37,638
...به نظرتون اگه کورد بفهمه

608
00:35:37,671 --> 00:35:39,540
...که یه پسر مکزیکی

609
00:35:39,573 --> 00:35:42,742
یه جور فناوری مختص ارتش رو
تو بدنش داره چیکار می‌کنه؟

610
00:35:43,377 --> 00:35:44,711
.اونا میندازنش تو هلفدونی

611
00:35:44,745 --> 00:35:46,613
...بعد هم حافظه‌مون رو پاک می‌کنن

612
00:35:46,647 --> 00:35:48,080
.تا نتونیم به کسی بگیم

613
00:35:48,114 --> 00:35:49,282
...و خودتون هم می‌دونید که دولت

614
00:35:49,316 --> 00:35:50,651
.قبلاً هم مکزیکی‌ها رو زندونی کرده

615
00:35:50,684 --> 00:35:53,699
.آخه این یه گنده‌کاری علمی تخیلیه
.پای سازمان سیا درمیونه

616
00:35:53,793 --> 00:35:58,066
.پای منطقه‌ی 51 وسطه -
رودی، تمرکز کن، منظورت چیه؟ -

617
00:35:58,090 --> 00:36:00,694
...منظورم اینه که دولت و کورد

618
00:36:00,727 --> 00:36:02,429
.میان اینجا و رو سرمون خراب می‌شن

619
00:36:02,463 --> 00:36:04,331
و برای مستندسازی شروع می‌کنن
.ازمون بازجویی کردن

620
00:36:04,364 --> 00:36:07,972
.که از تو هم بازجویی می‌کنن، مادربزرگ
.و از تو هم بازجویی می‌کنن، آلبرتو

621
00:36:08,067 --> 00:36:10,269
.باشه، مشکلی نیست
.پس خودم تنها میرم

622
00:36:10,304 --> 00:36:12,171
.حق نداری خونه رو ترک کنی

623
00:36:12,205 --> 00:36:14,508
!مامان، من بیست و دو سالمه
تازه، اگه تو خطر باشه چی؟

624
00:36:14,541 --> 00:36:16,310
اگه تو خطر باشه چی؟

625
00:36:16,343 --> 00:36:18,211
.خایمه، تو از سقف پرواز کردی -
.متوجه نیستی -

626
00:36:18,244 --> 00:36:20,279
.ازش خوشش میاد -
.خیلی -

627
00:36:20,314 --> 00:36:21,648
.نخیرم، اینطور نیست

628
00:36:21,682 --> 00:36:23,282
.اینستاش رو ببینیم -
...کجا گذاشتم -

629
00:36:23,317 --> 00:36:25,452
،برزیلیه
.برج ریجنت زندگی می‌کنه

630
00:36:25,486 --> 00:36:27,688
.راستی، مجرد هم هست

631
00:36:27,721 --> 00:36:30,256
.ولی اگه ازم بپرسی، یه کم تنهاس

632
00:36:30,289 --> 00:36:31,558
مجرده؟

633
00:36:31,592 --> 00:36:33,427
.فکر کردم ازش خوشت نمیاد

634
00:36:33,460 --> 00:36:34,495
به گوشی من چیکار داری؟

635
00:36:34,528 --> 00:36:35,429
.قفلش باز بود

636
00:36:41,234 --> 00:36:43,403
!آره، ماریا
.آره، منم همینو گفتم

637
00:36:43,437 --> 00:36:44,705
.ولی ماریا لادل باریو

638
00:36:57,317 --> 00:36:58,819
شنیدی، لاغرمردنی؟ -
!رودی -

639
00:37:03,824 --> 00:37:05,325
.نه. نه، نه

640
00:37:05,359 --> 00:37:07,661
!نه. نه. نه

641
00:37:07,694 --> 00:37:09,095
!خایمه

642
00:37:09,128 --> 00:37:12,733
!نه! نه! نه

643
00:37:12,766 --> 00:37:14,066
!مامان

644
00:37:14,190 --> 00:37:15,660
!تاکو رو پس بگیر

645
00:37:16,520 --> 00:37:18,150
!انقدر احمق نباش

646
00:37:30,283 --> 00:37:33,554
.چقدر بدنمو می‌خارونه

647
00:37:33,587 --> 00:37:34,555
.خیلی‌خب

648
00:37:38,190 --> 00:37:39,258
.امکان نداره

649
00:37:40,293 --> 00:37:41,662
...این دیگه

650
00:37:42,863 --> 00:37:44,297
صبر کن ببینم، چی؟

651
00:37:45,465 --> 00:37:46,366
جنی؟

652
00:37:48,167 --> 00:37:51,170
.خدای من -
اینجا چیکار می‌کنی؟ -

653
00:37:51,203 --> 00:37:53,307
.راه بیفت. دارن میان -
کیا؟ -

654
00:37:53,340 --> 00:37:54,541
!اونا

655
00:37:55,876 --> 00:37:57,143
!خدایا، خیلی‌خب -
!بریم! بریم -

656
00:37:57,176 --> 00:37:58,745
!باشه، باشه
!خدای من

657
00:37:58,779 --> 00:38:00,380
!من که گفتم برو

658
00:38:00,414 --> 00:38:01,548
!باید همون اول می‌گفتی تفنگ دارن

659
00:38:02,883 --> 00:38:04,216
!مواظب باش

660
00:38:08,555 --> 00:38:10,122
.اوه، رودی جرم میده

661
00:38:14,795 --> 00:38:17,229
!چراغ جلوهام

662
00:38:17,263 --> 00:38:19,231
!نه! آینه‌هام

663
00:38:19,265 --> 00:38:22,469
این چه کوفتیه، پسر؟

664
00:38:22,502 --> 00:38:25,339
چه مرگته؟
!کله‌خر

665
00:38:25,372 --> 00:38:26,773
یه کم آب می‌خوای؟

666
00:38:26,807 --> 00:38:27,841
!در عقبم

667
00:38:27,874 --> 00:38:29,876
.نه، خوبم. چیزی نمی‌خوام

668
00:38:29,910 --> 00:38:31,511
.باشه

669
00:38:33,480 --> 00:38:35,849
چه بلایی سر تاکو آوردی؟

670
00:38:35,882 --> 00:38:37,081
.اون... اون رودی‌ـه

671
00:38:37,106 --> 00:38:40,687
اسم من سزاره، باشه؟
.فقط دوستام می‌تونن رودی صدام کنن

672
00:38:40,721 --> 00:38:42,154
.من جنی هستم -
.من جنی هستم -

673
00:38:42,188 --> 00:38:43,523
.سلام، جنی خانم

674
00:38:43,557 --> 00:38:45,525
.می‌دونیم کی هستی
اینجا چیکار می‌کنی؟

675
00:38:45,559 --> 00:38:47,828
نکنه می‌خوای خونه‌مون رو
تبدیل به نیروگاه هسته‌ای بکنی؟

676
00:38:47,861 --> 00:38:49,295
...یه بار تو استخری که واسه شرکتونه

677
00:38:49,329 --> 00:38:50,764
.رفتم شنا کردم

678
00:38:50,797 --> 00:38:53,467
.بیضه‌هام هفت برابر شد

679
00:38:53,500 --> 00:38:55,669
...مگه الان نباید کبالت رو

680
00:38:55,702 --> 00:38:58,237
از کشورای در حال توسعه بدزدین، جنی؟

681
00:38:59,406 --> 00:39:01,508
کجاست؟ -
.باشه -

682
00:39:01,541 --> 00:39:03,910
.با اجازه

683
00:39:03,944 --> 00:39:05,412
رودی! چته؟

684
00:39:05,445 --> 00:39:07,381
چیکار می‌کنی؟ -
!رودی -

685
00:39:10,387 --> 00:39:12,419
.فکر کردم قراره ازش بزنه بیرون

686
00:39:12,452 --> 00:39:13,722
بزنه بیرون؟ -
.خدایا -

687
00:39:13,747 --> 00:39:15,856
از چی حرف می‌زنه؟ -
.اینو میگه -

688
00:39:17,591 --> 00:39:19,630
.یادم رفته بود چقدر ترسناکه

689
00:39:19,655 --> 00:39:21,304
!افتضاحه، لباستو بکش پایین

690
00:39:21,328 --> 00:39:21,862
.نه، اونقدرا هم بد نیست

691
00:39:21,886 --> 00:39:22,939
.خیلی هم پیدا نیست

692
00:39:22,963 --> 00:39:24,598
.از این بدتر هم دیدم

693
00:39:24,631 --> 00:39:26,366
کجا؟ -
.دلت نمی‌خواد بدونی -

694
00:39:26,400 --> 00:39:28,267
خیلی‌خب، این چه کوفتیه؟

695
00:39:28,300 --> 00:39:30,269
.بهش میگن اسکاراب

696
00:39:30,303 --> 00:39:32,973
.وقتی بچه بودم، این رو دادن به بابام

697
00:39:33,006 --> 00:39:35,475
.یه جور سلاح واسه نابود کردن دنیاست

698
00:39:35,509 --> 00:39:36,843
.اوه، خوب شد

699
00:39:36,877 --> 00:39:38,311
سلاح؟ -
چی گفت؟ -

700
00:39:38,345 --> 00:39:40,647
چی؟

701
00:39:40,681 --> 00:39:42,716
،وقتی این نابودگر دنیا رو به برادرم دادی

702
00:39:42,749 --> 00:39:45,485
می‌دونستی چه بلایی سرش میاد؟

703
00:39:45,519 --> 00:39:47,554
،نه، قسم می‌خورم
.روحم هم خبر نداشت همچین اتفاقی میفته

704
00:39:47,587 --> 00:39:48,399
.بی‌خیال

705
00:39:48,424 --> 00:39:51,290
بابام گفت هر کسی نمی‌تونه
.اون رو فعال کنه

706
00:39:51,324 --> 00:39:52,559
.خود دستگاه طرفش رو انتخاب می‌کنه

707
00:39:53,860 --> 00:39:56,630
.حدس می‌زنم خودش تو رو انتخاب کرده

708
00:39:56,663 --> 00:39:58,230
.حق نداری دیگه بدون شناخت طرفت، بری سر قرار

709
00:39:58,264 --> 00:40:01,435
باشه. حالا چیکار کنیم
تا بی‌خیال انتخابش بشه؟

710
00:40:01,468 --> 00:40:03,837
.نمی‌دونم
.ولی بهتره زود دست به کار بشیم

711
00:40:03,870 --> 00:40:06,272
،چون عمه‌م واسه پس گرفتنش
.حاضره ما رو هم بکشه

712
00:40:06,306 --> 00:40:07,541
بکشه؟

713
00:40:07,574 --> 00:40:08,842
.نه، ببخشید
.منظورم این نبود

714
00:40:08,875 --> 00:40:10,610
.اون بود که آدمکشا رو فرستاد

715
00:40:10,644 --> 00:40:12,479
.آره

716
00:40:16,016 --> 00:40:18,284
.ببخشید که شما رو تو این وضعیت گذاشتم

717
00:40:18,318 --> 00:40:20,454
.فکرش هم نمی‌کردم که فعال بشه

718
00:40:20,487 --> 00:40:21,788
.واقعاً میگم
.نمی‌دونستم

719
00:40:21,822 --> 00:40:23,690
.عجب تسلی خاطری دادی

720
00:40:23,724 --> 00:40:25,257
.ولی گفت که نمی‌دونسته

721
00:40:25,291 --> 00:40:27,327
.این بشر عضو خانواده کورده، رفیق
واقعاً بهش اعتماد داری؟

722
00:40:29,125 --> 00:40:33,400
.یه جوری حلش می‌کنیم
.همیشه این کار رو می‌کنیم

723
00:40:33,433 --> 00:40:36,536
.بی‌خیال، ناسلامتی خانواده ریس هستیما

724
00:40:36,570 --> 00:40:38,839
.سخت‌تر از ایناش رو هم گذروندیم

725
00:40:38,872 --> 00:40:40,007
واقعاً؟

726
00:40:40,032 --> 00:40:41,098
.به جز قضیه خونه

727
00:40:42,476 --> 00:40:45,378
.اخماتون رو باز کنید
.از پسش برمیایم

728
00:40:46,413 --> 00:40:48,849
.آره
.آره، بابا

729
00:40:48,882 --> 00:40:50,359
.راست میگه

730
00:40:50,550 --> 00:40:55,021
خیلی‌خب، چطوری این چیزه رو
از من بکشیم بیرون؟

731
00:40:55,055 --> 00:40:57,657
قبل از اینکه یه سوراخ دیگه
.تو خونه‌مون درست کنه

732
00:40:57,691 --> 00:40:59,726
.دقیقاً

733
00:40:59,760 --> 00:41:02,496
یه جایی هست که می‌تونیم
.جوابامون رو از اونجا پیدا کنیم

734
00:41:03,780 --> 00:41:04,848
.ولی کلید لازم دارم

735
00:41:04,881 --> 00:41:07,617
باشه، حالا کلیدش کجاست؟

736
00:41:07,651 --> 00:41:09,138
.تو ساختمون کورد

737
00:41:09,163 --> 00:41:11,888
،احتمالاً از وقتی اسکاراب رو برداشتم
.تو حالت آماده‌باش هستن

738
00:41:11,922 --> 00:41:15,559
حالا این آماده‌باش چی هست؟
سیستم امینیتی لیزری؟

739
00:41:15,642 --> 00:41:17,410
دوربینای حرکت‌سنجی؟

740
00:41:17,444 --> 00:41:19,546
شاید... ساطع‌کننده‌های فوتونیک؟

741
00:41:20,714 --> 00:41:22,749
...واقعاً متوجه

742
00:41:22,783 --> 00:41:25,318
چون چند وقته دارم روی چیزی کار می‌کنم
.که فکر کنم به کارمون میاد

743
00:41:25,352 --> 00:41:27,954
.و دیگه داره کامل میشه

744
00:41:27,988 --> 00:41:29,790
.البته اگه بتونم یه سازه‌ی مکانیکی به‌دردبخور پیدا کنم

745
00:41:29,823 --> 00:41:30,891
.عاشقتم، مامان

746
00:41:30,924 --> 00:41:32,859
.یکی دو ساعت بهم وقت بدین

747
00:42:03,456 --> 00:42:05,125
می‌دونی که اگه ناتن رو
،تحویل بدی

748
00:42:05,158 --> 00:42:06,593
...به قدرتمندترین سازنده‌ی سلاح

749
00:42:06,626 --> 00:42:08,428
.تو دنیا تبدیل میشی

750
00:42:08,461 --> 00:42:10,463
،کافیه بخریش
.اون‌وقت می‌تونی هر چی می‌خوای صدام کنی

751
00:42:10,497 --> 00:42:12,666
.اوه، حلال‌زاده پیداش شد

752
00:42:13,934 --> 00:42:16,002
،ژنرال
.ایشون ستوان کاراپاکس هستن

753
00:42:16,036 --> 00:42:18,972
،حضور ایشون برای توسعه نمونه اولیه حیاتی بود

754
00:42:19,005 --> 00:42:21,975
...و شخصاً ایشون رو به خاطر شجاعتشون

755
00:42:22,008 --> 00:42:23,777
...در عملیات ضد کمونیستی

756
00:42:23,810 --> 00:42:27,547
.و ضدتروریستی در گواتمالا، انتخاب کردم

757
00:42:27,581 --> 00:42:29,816
،یه گیرنده عالی برای ناتن هست

758
00:42:29,850 --> 00:42:31,818
.و درس‌خونده‌ی مکتب آمریکاست

759
00:42:31,852 --> 00:42:33,420
.خوشبختم، ستوان

760
00:42:34,754 --> 00:42:38,391
.خُب، بی‌صبرانه منتظرم در عمل ببینمش

761
00:42:38,425 --> 00:42:40,560
کی آماده میشه؟ -
دیگه آماده‌س، مگه نه؟ -

762
00:42:40,594 --> 00:42:43,897
.داریم روی جزئیات نهایی کار می‌کنیم

763
00:42:43,930 --> 00:42:45,599
.یه مشکلی پیش اومده

764
00:42:45,632 --> 00:42:47,667
.خُب، ببخشید

765
00:42:47,701 --> 00:42:51,071
،یه سیگار بکشید
.کوبایی‌‌ هست

766
00:42:52,772 --> 00:42:55,809
گمش کردی؟
چطوری؟

767
00:42:55,842 --> 00:42:57,644
.افرادم دیدن که یه نفر کمکش کرده

768
00:42:57,677 --> 00:43:00,547
خیلی‌خب. می‌خوام بدونم
.با کی همدست شده

769
00:43:00,580 --> 00:43:03,850
،چون بدون اسکاراب
.نمی‌تونیم ناتن رو کامل کنیم

770
00:43:03,884 --> 00:43:07,487
.همین کار رو می‌کنم
.اسکاراب رو پس می‌گیرم

771
00:43:07,520 --> 00:43:09,122
.این دفعه خودم شخصاً وارد عمل میشم

772
00:43:09,155 --> 00:43:11,925
،خُب، امیدوارم کاراپاکس
،چون اگه این کار رو نکنی

773
00:43:11,958 --> 00:43:14,728
.تمام فداکاری‌هات بی‌نتیجه می‌مونه

774
00:43:14,761 --> 00:43:18,465
فقط به این فکر کن که چقدر از لحاظ جسمی
.درد و رنج کشیدی

775
00:43:18,498 --> 00:43:20,800
.خودم کامل می‌دونم باهاش چیکار کردی

776
00:43:20,834 --> 00:43:24,537
...خدای من
.بگو چیکار کردیم

777
00:43:24,571 --> 00:43:29,843
.ایگناسیو، من طرف توام

778
00:43:29,876 --> 00:43:32,946
یادت نیست با چه وضعی پیدات کردم؟

779
00:43:34,080 --> 00:43:36,416
اینکه چقدر عاجز بودی؟

780
00:43:37,183 --> 00:43:38,718
چقدر داغون بودی؟

781
00:43:40,520 --> 00:43:44,124
.فقط سعیم بر اینه که اوضاعت رو درست کنم

782
00:43:44,157 --> 00:43:45,458
باشه؟

783
00:43:48,662 --> 00:43:49,729
.خوبه

784
00:43:49,763 --> 00:43:51,531
.باید برگردم به مهمونی

785
00:43:53,667 --> 00:43:55,502
.حالا برو اون اسکاراب رو واسم بیار

786
00:44:05,178 --> 00:44:06,980
همینه؟

787
00:44:07,013 --> 00:44:09,849
.اسمش رو گذاشتم ال چاپولین

788
00:44:11,084 --> 00:44:13,119
چرا؟

789
00:44:13,153 --> 00:44:14,988
،آدم وقتی یه چیز باحال می‌سازه

790
00:44:15,021 --> 00:44:17,223
هر اسمی که دوست داره روش می‌ذاره. باشه؟

791
00:44:17,257 --> 00:44:20,260
.به یه دردی بخور
.اینو نگه دار

792
00:44:20,293 --> 00:44:21,561
مطمئنی این یکی دیگه کار می‌کنه؟

793
00:44:22,262 --> 00:44:23,964
.ممنون
.آره

794
00:44:23,997 --> 00:44:27,968
،برخلاف آشغالایی که کورد می‌سازه
.ساخته‌های من جواب میدن

795
00:44:28,001 --> 00:44:29,703
.باشه. یه آره میگفتی بس بود

796
00:44:29,736 --> 00:44:31,638
خیلی‌خب، جیگرم، می‌خوای
اون دکمه زرد رو بزنی؟

797
00:44:31,671 --> 00:44:32,973
.دکمه زرد رنگ رو بزن

798
00:44:33,006 --> 00:44:34,975
.زدم

799
00:44:37,311 --> 00:44:39,145
.خیلی‌خب

800
00:44:39,179 --> 00:44:40,914
خُب، حداقل دیگه لازم نیست
.اون در عقب تو مخی رو باز کنم

801
00:44:40,947 --> 00:44:42,615
.خرجش پای خودته

802
00:44:42,649 --> 00:44:44,718
.فقط باید یه لگد کوچیک بهش زد

803
00:44:44,751 --> 00:44:45,785
...فقط یه لگد

804
00:44:49,155 --> 00:44:51,658
.اوه، چقدر جذابه -
.عالیه -

805
00:44:51,691 --> 00:44:53,994
.عا...عالیه
پس یعنی کار می‌کنه؟

806
00:44:54,027 --> 00:44:57,230
.آره، کار میکنه

807
00:44:57,263 --> 00:44:58,932
.ماشین رو روشن نگه میدارم

808
00:44:58,965 --> 00:44:59,833
.بریم -
.عجب -

809
00:45:02,235 --> 00:45:03,803
پس یعنی کار می‌کنه؟

810
00:45:06,873 --> 00:45:07,974
!بچه‌ها

811
00:45:09,809 --> 00:45:11,011
.یه اتفاقی داره میفته

812
00:45:16,216 --> 00:45:17,717
این دیگه چه کوفتیه؟

813
00:45:20,854 --> 00:45:22,822
!چاپولین کلرادو

814
00:45:24,691 --> 00:45:27,594
...پس به من و دوستان کوچکم و تمام

815
00:45:27,627 --> 00:45:28,995
...شرکت‌های زیرمجموعه در سراسر دنیا

816
00:45:29,029 --> 00:45:30,797
.کلید اینجاست

817
00:45:30,830 --> 00:45:34,968
،بپیوندید
.تا آینده‌ی بهتری بسازیم

818
00:45:35,001 --> 00:45:36,903
.یه آینده‌ی کوردگونه

819
00:45:39,205 --> 00:45:41,841
.انگار با الانش فرق داشته

820
00:45:41,875 --> 00:45:45,845
ویکی و پدربزرگم با همدیگه
...صنایع کورد رو تاسیس کردن

821
00:45:45,879 --> 00:45:48,748
.و بعداً اون رو به پایگاه نظامی تبدیل کردن

822
00:45:48,782 --> 00:45:51,785
،بعدها، وقتی پدربزرگم فوت کرد

823
00:45:51,818 --> 00:45:55,155
،ویکتوریا فکر کرد شرکت به خودش می‌رسه

824
00:45:55,188 --> 00:45:57,824
.ولی پدربزرگم همه رو به پدرم بخشید

825
00:45:58,758 --> 00:46:00,327
...به نظر میاد -
تبعیض جنسی بوده باشه؟ -

826
00:46:00,361 --> 00:46:01,828
.آره

827
00:46:01,861 --> 00:46:03,730
.آره

828
00:46:03,763 --> 00:46:06,099
با این حال، پدرم می‌خواست
...سمت و سوی فعالیت‌های شرکت رو

829
00:46:06,132 --> 00:46:08,168
.تغییر بده

830
00:46:08,201 --> 00:46:11,571
به همین خاطر، همه فکر و ذکر ویکتوریا این شد که
.میراث پدرم رو پاک کنه

831
00:46:13,206 --> 00:46:14,874
می‌شه کمکم کنی؟

832
00:46:15,942 --> 00:46:17,844
.آره، شرمنده
چی لازم داری؟

833
00:46:17,877 --> 00:46:19,913
.این رو نگه دار -
.باشه -

834
00:46:19,946 --> 00:46:21,781
.یه سیگنال جلوی دوربین‌ها رو گرفته

835
00:46:21,815 --> 00:46:23,049
.دارن رومون پارازیت میندازن

836
00:46:26,719 --> 00:46:29,323
ستوان کاراپاکس؟
.یه مشکلی پیش اومده

837
00:46:37,297 --> 00:46:39,232
کلید همینه؟ -
.آره -

838
00:46:40,367 --> 00:46:42,702
.خیلی‌خب، بزن بریم

839
00:46:42,735 --> 00:46:43,703
.بریم

840
00:46:46,535 --> 00:46:48,941
"ساعت تد: ساخته شده توسط تد کورد"

841
00:46:57,016 --> 00:47:00,286
!به خاطر همینه که نمیذارم کسی با تاکو رانندگی کنه

842
00:47:00,321 --> 00:47:04,057
راستش رو بخوای، فکرش هم نمی‌کردم
.اون چاپولین جواب بده

843
00:47:04,090 --> 00:47:06,860
.آره، رودیه دیگه
.انگار نسخه‌ی مکزیکیه دکتر براونه

844
00:47:06,893 --> 00:47:08,395
.جدی میگی؟ باشه

845
00:47:08,429 --> 00:47:10,364
پس فقط همین رو لازم داشتی؟ -
.آره -

846
00:47:10,397 --> 00:47:12,832
.خدای من
...نمی‌دونم چرا فکر می‌کردم

847
00:47:12,866 --> 00:47:14,868
.کارمون سخت‌تر از این حرفا باشه

848
00:47:14,901 --> 00:47:16,169
.لعنتی

849
00:47:17,036 --> 00:47:19,906
!اسکاراب رو بده، همین الان

850
00:47:19,939 --> 00:47:20,974
اون اینجا چیکار میکنه؟

851
00:47:22,942 --> 00:47:25,278
فرار کنیم؟
.اصلاً سرعتش کم نمی‌شه

852
00:47:25,312 --> 00:47:26,946
!مراقب باش! مراقب باش

853
00:47:35,788 --> 00:47:36,890
.سلام، خایمه

854
00:47:40,327 --> 00:47:42,195
.خدای من
چطوری این کارو کردی؟

855
00:47:42,228 --> 00:47:43,364
.عمراً اگه بدونم

856
00:47:48,234 --> 00:47:49,436
.اوه، عصبانی شد

857
00:48:07,321 --> 00:48:09,189
اون دیگه چه کوفتیه؟

858
00:48:09,222 --> 00:48:10,357
.ناتن

859
00:48:12,992 --> 00:48:16,029
.از کارت پشیمون میشی

860
00:48:16,062 --> 00:48:17,398
.از میزبان دفاع میشه

861
00:48:17,431 --> 00:48:19,400
!خدای من. زود باش
!برو رودی رو پیدا کن

862
00:48:19,433 --> 00:48:22,336
.با عامل تهدید درگیر میشیم -
!درگیر؟ نه -

863
00:48:24,204 --> 00:48:25,406
!اوه، لعنتی

864
00:48:29,976 --> 00:48:32,111
!خیلی‌خب، وایستا، وایستا، وایستا
!نه، نه، نه، صبر کن! نکن

865
00:48:35,248 --> 00:48:37,784
چرا این کارو کردی؟
!من که گفتم درگیر نشو

866
00:48:48,395 --> 00:48:50,364
.انبار اسلحه در اختیارم هست

867
00:48:50,397 --> 00:48:51,831
.نه! اسلحه بی اسلحه

868
00:48:55,268 --> 00:48:58,071
!اووه. آهنگ محبوبم هم هست

869
00:48:59,573 --> 00:49:01,241
!سزار -
چیه؟ -

870
00:49:01,274 --> 00:49:02,543
کله‌خر کجاست؟ -
.اونجاست -

871
00:49:05,512 --> 00:49:06,946
!هی! خونسرد باش

872
00:49:12,586 --> 00:49:14,287
!لعنتی

873
00:49:14,321 --> 00:49:15,221
.بریم، بریم، بریم -
!بریم، بریم -

874
00:49:19,959 --> 00:49:21,562
.بذار باهاش حرف بزنم

875
00:49:21,595 --> 00:49:22,563
،در هنگام مبارزه

876
00:49:22,596 --> 00:49:24,531
.ارتباط کلامی کار اشتباهیه

877
00:49:24,565 --> 00:49:26,065
!هی، مرد، ببین
....فکر کنم بدجوری سوءتفاهم شده

878
00:49:29,002 --> 00:49:30,136
.نمی‌خواستم در جوابت کتک‌کاری کنم

879
00:49:30,169 --> 00:49:32,138
...قول میدم، هیچ‌وقت حاضر نیستم

880
00:49:32,171 --> 00:49:34,140
.کنترل این چیزه با من نیست

881
00:49:35,476 --> 00:49:37,877
!نه، نه، نه، بذار توضیح بدم

882
00:49:37,910 --> 00:49:39,480
.بی‌خیالش
.گوشش بدهکار نیست

883
00:49:39,513 --> 00:49:41,114
.اجازه بده میزبان رو تصاحب کنم

884
00:49:41,147 --> 00:49:42,383
!آره! هرکاری میشه بکن

885
00:49:51,558 --> 00:49:53,192
.یاد بگیر ببین چیکار می‌کنم، خایمه

886
00:49:55,295 --> 00:49:57,263
هی، صبر کن، کجا داری میری؟
.یالا

887
00:49:58,865 --> 00:50:00,033
این دیگه چیه؟

888
00:50:10,176 --> 00:50:11,978
.خدای من
.دستام تفنگ شدن

889
00:50:16,249 --> 00:50:18,985
.تهدید خنثی شد

890
00:50:19,018 --> 00:50:20,253
!اوه
این شمشیرا دیگه چی‌ان؟

891
00:50:23,524 --> 00:50:24,924
.در حال نابود کردن تهدید

892
00:50:24,957 --> 00:50:26,627
.نه، نه، نه
.شمشیرا رو بذار کنار

893
00:50:26,660 --> 00:50:28,861
می‌خوای از یه سلاح دیگه استفاده کنیم؟

894
00:50:28,895 --> 00:50:30,930
.نه. منظورم اینه لازم نیست بکشیمش

895
00:50:30,963 --> 00:50:32,165
.در حال نابود کردن تهدید

896
00:50:32,198 --> 00:50:33,966
اصلاً گوش میدی ببینی چی میگم؟

897
00:50:34,000 --> 00:50:35,336
.در حال نابود کردن تهدید

898
00:50:35,369 --> 00:50:37,571
!بس کن
.من قاتل نیستم

899
00:50:37,604 --> 00:50:39,306
.دستور پذیرفته شد

900
00:50:39,340 --> 00:50:41,342
!اوه

901
00:50:43,242 --> 00:50:44,243
!کله‌خر

902
00:50:44,277 --> 00:50:45,612
!خایمه

903
00:50:46,347 --> 00:50:47,280
.عمو رودی

904
00:50:49,416 --> 00:50:51,418
!نه

905
00:50:51,452 --> 00:50:53,086
!لعنتی

906
00:50:53,986 --> 00:50:56,122
!رودی

907
00:50:56,155 --> 00:50:58,124
فکر کردی کجا داری میری؟

908
00:50:59,992 --> 00:51:02,261
!هی! باید از اینجا برید

909
00:51:07,266 --> 00:51:08,901
این یارو چه مرگشه؟

910
00:51:09,603 --> 00:51:10,604
چی؟

911
00:51:10,637 --> 00:51:12,271
.پسره‌ی احمق

912
00:51:12,306 --> 00:51:14,974
فکر کردی می‌تونی شکستم بدی؟

913
00:51:15,007 --> 00:51:16,610
.تدابیر کشنده توصیه میشه

914
00:51:16,643 --> 00:51:18,211
...گفتم که، من قاتل

915
00:51:20,146 --> 00:51:22,115
،هشدار
.ضربه مغزی میزبان تشخیص داده شد

916
00:51:32,225 --> 00:51:33,627
...باید اون موقع که فرصتش رو داشتی

917
00:51:33,660 --> 00:51:35,128
.کارم رو تموم می‌کردی

918
00:51:36,463 --> 00:51:37,631
.می‌خواد بکشتش

919
00:51:46,440 --> 00:51:49,410
.نه. نمی‌کشه

920
00:51:49,443 --> 00:51:50,544
.محکم بشین

921
00:51:53,747 --> 00:51:57,484
.خواهش می‌کنم، کاری به کار خانواده‌م نداشته باش

922
00:51:57,518 --> 00:52:00,454
،عشقی که به خانواده‌ت داری

923
00:52:00,487 --> 00:52:02,221
.باعث ضعفت میشه

924
00:52:02,255 --> 00:52:04,190
!سزار
چیکار داری می‌کنی؟

925
00:52:04,223 --> 00:52:05,992
.خیلی‌خب، کورد خانم

926
00:52:06,025 --> 00:52:09,996
،وقتی بهت گفتم
.دستی رو بکش، محکم هم بکش

927
00:52:10,029 --> 00:52:11,498
آماده‌ای؟ -
.خدای من، دیوونگیه -

928
00:52:11,532 --> 00:52:15,101
.سه، دو، یک

929
00:52:15,134 --> 00:52:16,336
!حالا

930
00:52:25,479 --> 00:52:27,079
،کله‌خر
.بیا از اینجا بریم

931
00:52:38,291 --> 00:52:40,993
حالش خوبه؟
!خایمه! خایمه

932
00:52:41,027 --> 00:52:42,729
!جنی! به خودت بیا

933
00:52:42,763 --> 00:52:44,631
.باشه -
!نگاه نکن، نگاه نکن -

934
00:52:44,665 --> 00:52:46,400
.ببخشید، ببخشید

935
00:52:48,402 --> 00:52:50,102
.حالم خوبه، رودی
.ممنون

936
00:52:50,136 --> 00:52:53,039
.خیلی‌خب. یه تیشرت دارم
.اون گوشه‌س

937
00:52:53,072 --> 00:52:55,141
.خیلی‌خب. باشه

938
00:52:55,174 --> 00:52:56,710
...پسر

939
00:52:56,743 --> 00:52:59,111
.اون روانی نزدیک بود من رو بکشه

940
00:53:02,081 --> 00:53:03,617
کلید پیشته؟

941
00:53:03,650 --> 00:53:05,419
.خیلی‌خب -
.آره -

942
00:53:05,452 --> 00:53:07,788
.خوبه. حالا بریم اسکاراب رو ازت بکشیم بیرون

943
00:53:07,821 --> 00:53:10,022
.خاجی دا -
خاجی چی؟ -

944
00:53:10,056 --> 00:53:12,158
.اسم اسکاراب خاجی دا هست

945
00:53:12,191 --> 00:53:13,494
تو از کجا می‌دونی؟

946
00:53:13,527 --> 00:53:16,195
.من... اونجاها یه اتفاقی افتاد

947
00:53:16,229 --> 00:53:18,699
.انگار تو ذهنم حسش کردم
مسخره نیست؟

948
00:53:20,734 --> 00:53:22,803
.دارید به هم‌زیستی می‌رسید

949
00:53:22,836 --> 00:53:24,605
چی؟ -
خُب، الان کجا برم؟ -

950
00:53:26,807 --> 00:53:28,408
.از اون خروجی برو -
.چی؟ صبر کن -

951
00:53:28,442 --> 00:53:29,443
!نه، نه، نه

952
00:53:32,211 --> 00:53:34,414
هیچ‌کس تو این شهر رانندگی بلد نیست؟

953
00:53:40,466 --> 00:53:42,926
"عمارت کورد"

954
00:53:44,156 --> 00:53:45,359
!اوه

955
00:53:48,094 --> 00:53:49,630
اینجا دنبالت نمیان؟

956
00:53:49,663 --> 00:53:51,498
.از هشت سالگیم کسی اینجا نیومده

957
00:54:15,455 --> 00:54:17,391
.باشه، فهمیدم
.با عقل جور درمیاد

958
00:54:22,829 --> 00:54:25,566
پس بابات حسابی گیر اسکاراب بود، هان؟

959
00:54:29,603 --> 00:54:30,637
اینجا کجاست؟

960
00:54:36,543 --> 00:54:37,544
.امکان نداره

961
00:54:40,279 --> 00:54:41,515
.صبر کن

962
00:54:41,548 --> 00:54:44,250
تد کورد، «بلو بیتل» بود؟
[ به معنی سوسک آبی ]

963
00:54:46,386 --> 00:54:47,554
!عجب

964
00:54:47,588 --> 00:54:49,389
بلو بیتل دیگه چه کوفتیه؟

965
00:54:49,423 --> 00:54:52,158
.اون موقع بچه بودی
.بلو بیتل حکم ابرقهرمان پالمرا رو داشت

966
00:54:52,191 --> 00:54:55,294
مثل سوپرمن تو متروپلیس
.و فلش تو سنترال سیتی

967
00:54:55,329 --> 00:54:56,897
..ولی

968
00:54:56,930 --> 00:55:01,233
،نمی‌دونم
.فقط... به کار درستی اونا نبود

969
00:55:01,267 --> 00:55:04,170
.باورم نمیشه بلو بیتل اون بوده

970
00:55:04,203 --> 00:55:05,872
.ولی حالا می‌فهمم

971
00:55:05,906 --> 00:55:11,243
،یه میلیارد عجیب و غریب، یه نابغه
.بلو بیتل

972
00:55:11,277 --> 00:55:14,481
.پدرت مرد فوق‌العاده‌ای بوده
.اصلاً خبر نداشتم

973
00:55:14,514 --> 00:55:16,182
.می‌تونی سزار یا رودی صدام کنی

974
00:55:16,215 --> 00:55:18,785
،هرچی دلت می‌خواد صدام کن
.واسم مهم نیست

975
00:55:18,819 --> 00:55:19,886
....هی، چطوریه که همه این

976
00:55:22,723 --> 00:55:25,224
حالت خوبه؟ -
.خوبم -

977
00:55:25,257 --> 00:55:27,794
داشتی چی می‌گفتی؟

978
00:55:27,828 --> 00:55:29,896
آره، چطوریه که همه این وسایل
....به نظر نمیاد

979
00:55:29,930 --> 00:55:32,566
جالب باشن؟ مسخره‌ نباشن؟

980
00:55:32,599 --> 00:55:34,568
...نه. منظورم اینه

981
00:55:36,370 --> 00:55:40,340
.آخه اینجا رو ببین
...مثل وسایل بتمن هستن، ولی

982
00:55:40,374 --> 00:55:42,241
.انگار بیش‌فعالی چیزی داشته

983
00:55:42,274 --> 00:55:44,176
.بتمن یه فاشیسته

984
00:55:44,210 --> 00:55:47,213
،بلو بیتل
.یه جور شوخ‌طبعی خاص داشت

985
00:55:48,682 --> 00:55:51,418
.پدرم هیچ‌وقت نتونست قفل اسکاراب رو باز کنه

986
00:55:51,451 --> 00:55:55,756
به جاش، یه تکنولوژی ساخت
.تا به عنوان بلو بیتل بجنگه

987
00:55:55,789 --> 00:55:58,525
،اگه راهی واسه بیرون آوردنش وجود داشته باشه
.اونجا میشه پیداش کرد

988
00:55:58,558 --> 00:56:00,694
.بیاید وارد این سیستم عوضی بشیم

989
00:56:04,731 --> 00:56:06,933
.لعنتی، چقدر بو میدی -
.تیشرت خودته -

990
00:56:06,967 --> 00:56:09,636
بجنب، فکر کنم چندتا از لباسای بابام
.تو طبقه‌ی بالا باشن

991
00:56:09,670 --> 00:56:11,772
.فکر خوبیه
.کارم یه کم طول می‌کشه

992
00:56:17,577 --> 00:56:19,278
.خدایا

993
00:56:19,312 --> 00:56:20,914
بالاخره امروز تموم میشه یا نه؟

994
00:56:28,388 --> 00:56:29,456
.وای

995
00:56:30,624 --> 00:56:32,859
.آی

996
00:56:35,362 --> 00:56:36,763
همه چیز مرتبه؟

997
00:56:36,797 --> 00:56:41,001
.آره. آره
.آره، الان میام بیرون

998
00:56:41,034 --> 00:56:44,905
...آره، فکر کنم
.فکر کنم اندازمه

999
00:56:44,938 --> 00:56:46,473
...تو تنم هم راحته

1000
00:56:48,975 --> 00:56:50,944
.خوبه

1001
00:56:50,977 --> 00:56:53,847
،حتماً بزرگ شدن تو همچین جایی
.خیلی باحال بوده

1002
00:56:53,880 --> 00:56:55,649
...راستش رو بخوای

1003
00:56:55,682 --> 00:56:57,851
.اکثر اوقات تنها بودم

1004
00:56:59,453 --> 00:57:00,787
فقط خودتون سه تا اینجا زندگی می‌کردین؟

1005
00:57:00,821 --> 00:57:02,254
.آره

1006
00:57:02,288 --> 00:57:03,724
.اون آخرین نقاشی‌ایه که مادرم کشید

1007
00:57:04,725 --> 00:57:06,026
چرا دیگه نقاشی نمی‌کشه؟

1008
00:57:06,059 --> 00:57:07,928
.وقتی شیش سالم بود، مامانم فوت کرد

1009
00:57:09,963 --> 00:57:12,599
...اوه... نمی‌دونستـ

1010
00:57:12,632 --> 00:57:14,367
...ببخشید که -
.اشکالی نداره. نه، چیزی نیست -

1011
00:57:14,401 --> 00:57:15,402
.اشکالی نداره

1012
00:57:17,471 --> 00:57:18,472
چطور آدمی بود؟

1013
00:57:19,806 --> 00:57:21,374
.فوق‌العاده بود

1014
00:57:23,610 --> 00:57:24,678
.فوق‌العاده بود

1015
00:57:27,948 --> 00:57:30,450
.زندگی پدرم رو عوض کرد

1016
00:57:30,484 --> 00:57:32,486
..اون بود که به پدرم یاد داد دنیا جاییه که

1017
00:57:32,519 --> 00:57:33,787
.ارزش محافظت رو داره

1018
00:57:33,820 --> 00:57:34,821
.چه خوب

1019
00:57:37,023 --> 00:57:40,894
...ولی وقتی مامانم فوت کرد
.به معنای واقعی سرگردون شد

1020
00:57:44,731 --> 00:57:47,334
...همه فکر و ذکرش شد اسکاراب

1021
00:57:47,367 --> 00:57:49,268
.و چند روز چند روز غیبش می‌زد

1022
00:57:50,971 --> 00:57:52,639
.بعضی وقتا چند هفته پیداش نمی‌شد

1023
00:57:53,673 --> 00:57:54,941
...و یه روز

1024
00:57:56,777 --> 00:57:58,044
...رفت و

1025
00:57:59,980 --> 00:58:01,381
.دیگه برنگشت

1026
00:58:02,682 --> 00:58:04,050
.واقعاً متاسفم جنی

1027
00:58:08,588 --> 00:58:11,324
.تو واقعاً خوش‌شانسی

1028
00:58:11,358 --> 00:58:15,294
...این خونه
.پر از انواع و اقسام وسایل هست

1029
00:58:16,129 --> 00:58:18,598
.ولی خونه‌ی تو از عشق پر شده

1030
00:58:21,701 --> 00:58:22,836
.یه خانواده داری

1031
00:58:24,738 --> 00:58:25,972
.آره

1032
00:58:26,006 --> 00:58:27,374
.به اون میگن خونه

1033
00:58:31,611 --> 00:58:34,481
.شرمنده‌م
.واقعاً شرمنده‌م

1034
00:58:34,514 --> 00:58:36,116
بابت چی... شرمنده‌ای؟

1035
00:58:36,149 --> 00:58:39,953
خیلی وقت بود در مورد همچین چیزی
.حرف نزده بودم

1036
00:58:42,022 --> 00:58:43,957
ولی حس خوبی داره، نه؟

1037
00:58:46,092 --> 00:58:47,460
.ممنونم

1038
00:58:47,894 --> 00:58:49,462
.خواهش

1039
00:58:49,496 --> 00:58:50,831
.گوش شنوای خوبی هستی

1040
00:58:52,766 --> 00:58:54,901
.مامانم میگه دلیلش اینه که گوشای بزرگی دارم

1041
00:59:02,976 --> 00:59:04,377
،هی، بچه‌ها
!یه چیزی پیدا کردم که... هووو

1042
00:59:04,411 --> 00:59:06,346
.اتفاقی نیفتاد -
.مامانش مُرده -

1043
00:59:07,714 --> 00:59:08,982
یه چیزی پیدا کردم
.که باید ببینید

1044
00:59:09,015 --> 00:59:12,419
.عالیه
.عالیه. بیاید بریم

1045
00:59:14,120 --> 00:59:15,455
.چه پیژامه قشنگی، رفیق

1046
00:59:19,993 --> 00:59:23,763
.خیلی‌خب
.من فایلا رو زیر و رو کردم

1047
00:59:23,797 --> 00:59:27,567
،خُب... تد یه پروفسور رو می‌شناخته
،اسمش دن گرت بوده

1048
00:59:27,601 --> 00:59:29,870
،اسکاراب قبل از اینکه تو رو انتخاب کنه

1049
00:59:29,903 --> 00:59:31,705
.این یارو گرت رو انتخاب کرده بوده

1050
00:59:31,738 --> 00:59:34,674
اون تد عوضی هم چندتا آزمایش می‌گیره
...تا دقیقاً بفهمه

1051
00:59:34,708 --> 00:59:37,477
اسکاراب نسبت به بدن انسان
.چه واکنشی نشون میده

1052
00:59:37,510 --> 00:59:39,813
بنابراین، به محض اینکه اسکاراب
...از تو کون یکی بره داخل

1053
00:59:39,846 --> 00:59:41,581
.از تو کونم نرفت داخل

1054
00:59:41,615 --> 00:59:43,783
.باشه. خُب، به مغز متصل میشه

1055
00:59:43,817 --> 00:59:46,653
،می‌خواد همین کار رو با تو بکنه، خایمه
.می‌خواد به مغزت متصل بشه

1056
00:59:46,686 --> 00:59:48,488
.سعی داره باهات یکی بشه

1057
00:59:48,521 --> 00:59:49,689
چرا؟

1058
00:59:49,723 --> 00:59:50,957
.فکر کنم دلیلش رو خودت باید ازش بپرسی

1059
00:59:50,991 --> 00:59:52,726
.این چیزه از خودش اراده داره

1060
00:59:52,759 --> 00:59:53,827
.هوشیاره

1061
00:59:53,860 --> 00:59:56,029
.به خاطر همین هم یه میزبان انتخاب می‌کنه

1062
00:59:56,062 --> 00:59:58,832
،به خاطر همین بعضی وقتا کاری رو می‌کنه که تو می‌خوای
.ولی بعضی وقتا نه

1063
00:59:58,865 --> 01:00:00,834
باشه، خُب، کی اون رو ساخته؟
می‌تونه بهمون کمک کنه؟

1064
01:00:00,867 --> 01:00:02,936
.این روی زمین ساخته نشده، کله‌خر

1065
01:00:02,969 --> 01:00:04,704
.امکان نداره -
.چرا، داره -

1066
01:00:04,738 --> 01:00:06,806
.یه چیز فضاییه

1067
01:00:06,840 --> 01:00:08,575
.آره. واقعاً با لغت فضایی حال نمی‌کنم

1068
01:00:08,608 --> 01:00:10,610
...می‌تونی ازش استفاده کنی، ولی من -
.حالا هرچی، رودی. بجنب -

1069
01:00:10,644 --> 01:00:14,180
چه بلایی سر این پروفسوره اومد؟
چطوری اون رو از بدنش کشیدن بیرون؟

1070
01:00:14,214 --> 01:00:15,482
.بهتره بشینی

1071
01:00:17,984 --> 01:00:20,487
...نشینی بهتره. خیلی‌خب -
.رودی، خواهش می‌کنم. تمرکز کن -

1072
01:00:20,520 --> 01:00:22,088
.یه خبر خوب دارم و یه خبر بد

1073
01:00:22,122 --> 01:00:24,457
.خبر خوب اینکه فهمیدم چطوری بکشمش بیرون

1074
01:00:24,491 --> 01:00:25,859
.خوبه

1075
01:00:25,892 --> 01:00:28,061
خبر بد اینکه، واسه این کار
.مجبوری بمیری

1076
01:00:29,029 --> 01:00:30,830
چی؟ -
.بمیری دیگه -

1077
01:00:30,864 --> 01:00:32,132
منظورت از بمیری چیه؟

1078
01:00:32,165 --> 01:00:33,800
.خیلی‌خب، خایمه، ببین

1079
01:00:33,833 --> 01:00:36,069
.داره خودش رو با تک‌تک سلولای بدنت تلفیق می‌کنه

1080
01:00:36,102 --> 01:00:39,639
.به طور کامل دور مغزت پیچیده شده

1081
01:00:39,673 --> 01:00:41,841
.و هیچ چیزی نمی‌تونه اون رو ازت جدا کنه

1082
01:00:41,875 --> 01:00:44,611
.طوری طراحی شده تا از میزبانش محافظت کنه

1083
01:00:44,644 --> 01:00:46,146
.تا زنده نگهش داره

1084
01:00:46,179 --> 01:00:48,248
پس یعنی می‌گین این چیزه
تا ابد تو بدن من می‌مونه؟

1085
01:00:48,281 --> 01:00:50,483
.نه، تا ابد که نه

1086
01:00:50,517 --> 01:00:52,085
....فقط تا وقتی که

1087
01:00:53,053 --> 01:00:54,721
.تا وقتی که بمیری

1088
01:00:54,754 --> 01:00:56,656
.به نظرم یه جورایی باحاله

1089
01:00:56,690 --> 01:00:59,926
.نه، اساساً یه ابرقهرمان شدی، حرومزاده

1090
01:00:59,960 --> 01:01:02,495
.واقعاً متاسفم
...هیچ‌جوره نمی‌دونستم که

1091
01:01:02,529 --> 01:01:05,198
.آره، نمی‌دونستی
الان گزینه‌هام چی هستن؟

1092
01:01:05,231 --> 01:01:08,601
...گزینه‌ی اولم اینه که تا آخر عمر

1093
01:01:08,635 --> 01:01:10,170
.مثل یه ربات باشم

1094
01:01:10,203 --> 01:01:12,639
گزینه دوم اینه که خودم رو دودستی
...تحویل یه میلیارد

1095
01:01:12,672 --> 01:01:14,607
روانی و قاتل بدم؟ -
.واقعاً شرمنده‌م -

1096
01:01:14,641 --> 01:01:15,976
.من فقط دنبال یه شغل بودم

1097
01:01:16,009 --> 01:01:18,511
...شاید یه -
شاید چی، رودی؟ -

1098
01:01:18,545 --> 01:01:20,046
.خبر بد پشت خبر بد

1099
01:01:20,080 --> 01:01:21,614
.باشه؟ قرار نیست اوضاعمون بهتر بشه

1100
01:01:21,648 --> 01:01:23,216
....نمی‌فهمم چرا نمی‌تونی

1101
01:01:24,017 --> 01:01:26,586
.خدایا

1102
01:01:26,619 --> 01:01:29,055
...اصلاً هرچی. میرم
.میرم یه کم قدم بزنم

1103
01:01:29,089 --> 01:01:30,924
...خایمه

1104
01:01:30,957 --> 01:01:33,159
.بذار من باهاش صحبت کنم
.فکر کنم بدونم داره کجا میره

1105
01:01:33,193 --> 01:01:35,628
.کله‌خر، وایستا

1106
01:01:45,805 --> 01:01:46,873
.خدایا

1107
01:01:52,145 --> 01:01:55,715
.اینجایی
.می‌دونستم اینجا پیدات می‌کنم

1108
01:01:55,749 --> 01:01:57,650
.مثل گربه‌هایی، خایمه

1109
01:02:01,150 --> 01:02:02,337
چی شده؟

1110
01:02:06,259 --> 01:02:08,228
.ببخشید سرت داد زدم، رودی

1111
01:02:08,261 --> 01:02:10,597
...نباید داد می‌زدم، ولی

1112
01:02:10,630 --> 01:02:13,733
...خودم می‌فهمم که شرایطت

1113
01:02:13,767 --> 01:02:15,902
.یه کم با شرایط عادی فرق داره

1114
01:02:18,104 --> 01:02:20,173
...آره، ما

1115
01:02:20,206 --> 01:02:22,275
.آدمای انعطاف‌پذیری هستیم

1116
01:02:22,309 --> 01:02:26,112
زندگی همه‌ش با اتفاقای غیرمنتظره
...می‌زنه تو برجکمون و

1117
01:02:26,146 --> 01:02:29,682
،فرقش اینه که هر بار که ضربه می‌خوریم
.قوی‌تر می‌شیم

1118
01:02:29,716 --> 01:02:33,887
.بابات رو ببین
.من رو از سونورا آورد اینجا

1119
01:02:33,920 --> 01:02:38,792
.ده سالم بود
.فکر کنم خودش 19 سالش بود

1120
01:02:38,825 --> 01:02:41,328
.ملت فکر می‌کنن رد شدن از مرز سخته

1121
01:02:41,362 --> 01:02:43,364
،آره، سخته
ولی می‌دونی چی سخت‌تره؟

1122
01:02:43,397 --> 01:02:48,001
،بیست سال بعدش سخت‌تره
.سگ تو روحش

1123
01:02:48,034 --> 01:02:52,422
ولی بابات 16 ساعت در روز کار کرد
.و خودشو جر داد

1124
01:02:52,672 --> 01:02:54,841
.هر کاری پیدا می‌کرد، انجام می‌داد

1125
01:02:54,874 --> 01:02:57,311
.کارگری، پادویی، پیشخدمتی

1126
01:02:57,344 --> 01:03:00,680
،مکانیک بود، همه چی بود
.ظرف‌شور بود

1127
01:03:00,704 --> 01:03:02,196
اون‌وقت واسه چی؟

1128
01:03:02,281 --> 01:03:05,484
تا ما رو بیاره اینجا
.و کنار هم نگه داره

1129
01:03:06,019 --> 01:03:08,788
،حالا فکر نکنی دلش می‌خواست
.مجبور بود

1130
01:03:09,956 --> 01:03:11,925
.ما از همچین جایی اومدیم

1131
01:03:11,958 --> 01:03:15,728
.دنیا یه موهبت بهت ارزونی کرده، خایمه

1132
01:03:15,762 --> 01:03:18,765
.و باید بفهمی می‌خوای باهاش چیکار کنی

1133
01:03:18,798 --> 01:03:20,733
.شاید همه اینا یه حکمتی داشته

1134
01:03:22,035 --> 01:03:24,971
.شاید وقتشه دیگه ابرقهرمان مخصوص خودمون رو داشته باشیم

1135
01:03:26,673 --> 01:03:28,842
.دیگه لازم نیست سرویس بشیم

1136
01:03:30,143 --> 01:03:31,177
حالا مگه من چی حالیمه، هان؟

1137
01:03:31,211 --> 01:03:32,779
...من یه آدم علافم

1138
01:03:32,812 --> 01:03:34,348
.که تو اتاق نشیمن خونه‌ی داداشم می‌خوابم

1139
01:03:36,317 --> 01:03:37,617
.اینطوری نگو، رفیق

1140
01:03:38,685 --> 01:03:40,220
.اصلاً هم علاف نیستی

1141
01:03:40,253 --> 01:03:42,922
!بی‌خیال، تو خودت اصل جنسی
.خودت هم می‌دونی

1142
01:03:42,956 --> 01:03:44,858
.من اصل جنسم -
.آره -

1143
01:03:45,892 --> 01:03:49,662
.و... و عاشقتم

1144
01:03:49,696 --> 01:03:52,333
.منم عاشقتم، کله‌خر
.آره، باشه

1145
01:03:52,366 --> 01:03:54,267
بچه‌ها؟

1146
01:03:56,136 --> 01:03:57,637
اون صدا رو می‌شنوید؟

1147
01:03:59,038 --> 01:04:00,140
.اون ویکتوریاست

1148
01:04:05,812 --> 01:04:07,013
داره کجا میره؟

1149
01:04:09,282 --> 01:04:10,717
.خونه

1150
01:04:12,118 --> 01:04:14,220
.زیادی آب اسراف می‌کنی

1151
01:04:15,900 --> 01:04:16,939
.میلاگرو

1152
01:04:16,963 --> 01:04:21,338
.لطفاً نرو
.زیادی روی ماشین ظرفشویی حساسی

1153
01:04:21,362 --> 01:04:23,362
.مامان، من از تمیزکاری خسته شدم

1154
01:04:25,231 --> 01:04:27,000
.همیشه من مقصرم

1155
01:04:28,735 --> 01:04:29,869
.آره

1156
01:04:39,844 --> 01:04:41,511
چیزی شده؟

1157
01:04:55,061 --> 01:04:56,162
بچه‌ها؟

1158
01:04:58,064 --> 01:04:59,799
.فکر کنم یه نفر پشت پنجره‌س

1159
01:05:09,008 --> 01:05:11,277
،خایمه ریس
.دستا رو ببر بالا و از خونه بیا بیرون

1160
01:05:11,312 --> 01:05:12,946
.خودت رو تحویل بده

1161
01:05:12,979 --> 01:05:15,949
.مجوز شلیک داریم

1162
01:05:15,982 --> 01:05:18,251
...خایمه ریس، دستات رو ببر بالا و از خونه بیا بیرون

1163
01:05:20,053 --> 01:05:22,088
.مجوز شلیک داریم

1164
01:05:22,121 --> 01:05:23,957
.خیلی‌خب. خیلی‌خب

1165
01:05:23,990 --> 01:05:25,526
...آه

1166
01:05:25,559 --> 01:05:27,994
.می‌خوام پرواز کنم
.می‌خوام پرواز کنم

1167
01:05:28,027 --> 01:05:29,095
.بریم تو کارش

1168
01:05:31,432 --> 01:05:32,466
!آره

1169
01:05:35,068 --> 01:05:36,803
.آره، امکانش نیست

1170
01:05:39,172 --> 01:05:40,206
!حالا

1171
01:05:40,240 --> 01:05:42,543
!آخ -
.رفیق، استرس نداشته باش -

1172
01:05:42,576 --> 01:05:44,445
.به خودت فرصت بده -
.ممنون، جنی -

1173
01:05:44,478 --> 01:05:46,779
.باید مجبورش کنی بیاد بیرون -
...چی میــ -

1174
01:05:49,249 --> 01:05:51,884
.اوه. اوه

1175
01:05:53,487 --> 01:05:56,222
.نابغه‌ای -
می‌دونم. حالا مگه چی گفتم؟ -

1176
01:05:56,256 --> 01:05:57,790
گفتی اون چیزه می‌خواد ازم محافظت کنه، درسته؟

1177
01:05:57,824 --> 01:05:59,125
...من -
اون که نمیذاره من بمیرم؟ -

1178
01:05:59,158 --> 01:06:01,194
...نه، نه. وقتی بمیری

1179
01:06:01,227 --> 01:06:02,795
.خیلی‌خب، ببینیم جواب میده -
.من بودم امتحان نمی‌کردم -

1180
01:06:02,829 --> 01:06:04,365
!نه، نه، نه، خایمه -
!وایستا، وایستا، وایستا، خایمه -

1181
01:06:24,050 --> 01:06:25,918
.خُب، فکر کنم باید برگردیم به تاکوما

1182
01:06:25,952 --> 01:06:26,953
.آره

1183
01:06:34,294 --> 01:06:35,895
.خونه‌ی ریس رو محاصره کردیم
.خانواده‌ش داخل خونه‌ن

1184
01:06:35,928 --> 01:06:37,230
.خودت می‌دونی باید چیکار کنی

1185
01:06:38,031 --> 01:06:39,566
!همه‌شون رو جمع کن

1186
01:06:39,600 --> 01:06:41,034
.گروه رخنه، شروع کنید

1187
01:06:41,635 --> 01:06:42,869
.پشت سر من

1188
01:06:46,072 --> 01:06:47,106
!وارد شدیم

1189
01:06:48,642 --> 01:06:51,044
!پخش بشید. سریع

1190
01:06:51,878 --> 01:06:53,447
!امنه

1191
01:06:53,480 --> 01:06:55,316
!لامپ رو روشن کن -
!هوای سمت چپ رو دارم -

1192
01:06:57,083 --> 01:06:57,950
!اتاق پشتی، امنه

1193
01:06:59,052 --> 01:07:00,987
!امنه

1194
01:07:01,020 --> 01:07:03,156
.دستا روی سر -
.تکون نخورید -

1195
01:07:03,189 --> 01:07:04,491
.باشه، باشه -
!تکون نخورید -

1196
01:07:04,525 --> 01:07:05,958
!به خانواده‌م کاری نداشته باشید
!بلند شو -

1197
01:07:05,992 --> 01:07:07,894
!بریم
!پاشید، پاشید

1198
01:07:07,927 --> 01:07:09,596
!دستا بالا
!حواستون باشه

1199
01:07:09,630 --> 01:07:11,998
.خانم کورد، خانواده‌ی پسره رو پیدا کردیم

1200
01:07:14,601 --> 01:07:16,637
.داریم میاریمشون بیرون -
.ببرینشون بیرون -

1201
01:07:16,670 --> 01:07:18,405
.بریم

1202
01:07:18,439 --> 01:07:20,307
!بیارشون بیرون

1203
01:07:22,041 --> 01:07:23,577
!زود باشید! بیاید بریم، یالا

1204
01:07:23,610 --> 01:07:25,579
!ولش کن -
!راه بیفت، راه بیفت -

1205
01:07:28,247 --> 01:07:29,650
!بریم، بریم

1206
01:07:35,088 --> 01:07:36,357
!بریم

1207
01:07:36,390 --> 01:07:38,392
!مقاومت نکنید

1208
01:07:38,425 --> 01:07:42,195
!نه! نه! نه

1209
01:07:46,467 --> 01:07:48,602
.بخوابید روی زمین
!روی زمین

1210
01:07:48,635 --> 01:07:51,372
!همین الان بشینید
!بشینید

1211
01:07:54,040 --> 01:07:55,376
.پسره اینجا نیست

1212
01:07:56,142 --> 01:07:57,611
!پیداش کنید

1213
01:07:59,011 --> 01:08:00,414
داخل خونه‌س؟

1214
01:08:01,715 --> 01:08:02,549
اون کجاست؟

1215
01:08:02,573 --> 01:08:04,026
.هیچی نگید

1216
01:08:04,050 --> 01:08:05,918
اون کجاست؟

1217
01:08:05,952 --> 01:08:08,020
اون کجاست؟

1218
01:08:12,024 --> 01:08:13,926
.الان انبار اسلحه به کارم میاد

1219
01:08:13,960 --> 01:08:15,696
.فکر کردم هیچ‌وقت ازم نمی‌خوایش

1220
01:08:15,729 --> 01:08:16,896
!معلومه که می‌خوام

1221
01:08:24,237 --> 01:08:26,607
.کارت خوب بود خاجی
حالتون خوبه؟

1222
01:08:26,640 --> 01:08:29,208
خایمه؟ -
.ببخشید دیر کردم، مامان -

1223
01:08:29,242 --> 01:08:30,611
خارق‌العاده‌ست

1224
01:08:30,644 --> 01:08:32,245
.وایسید بابا
چه‌خبرتونه؟

1225
01:08:32,278 --> 01:08:33,714
هی، هی

1226
01:08:33,747 --> 01:08:36,350
.آقا شلیک نکنید
نمی‌خوام بهتون آسیبی بزنم

1227
01:08:36,383 --> 01:08:38,251
آتش

1228
01:08:38,284 --> 01:08:40,521
لعنتی‌ها! گفتم شلیک نکنید

1229
01:08:44,358 --> 01:08:46,627
وای خدا، ضد گلوله‌م

1230
01:08:46,660 --> 01:08:48,395
ببینیم چه کارهایی
از دستت برمیاد

1231
01:08:49,228 --> 01:08:51,331
خانواده‌ش رو هدف قرار بدید

1232
01:08:51,365 --> 01:08:53,600
درگیر شید -
بکشیدشون -

1233
01:08:53,738 --> 01:08:55,072
شلیک نکنید

1234
01:08:55,669 --> 01:08:58,104
.من پیش‌تونم
نگران نباشید

1235
01:08:58,137 --> 01:08:59,205
درست می‌شه

1236
01:09:01,274 --> 01:09:03,009
خیلی‌خب، ببینیم چند مرده حلاجین

1237
01:09:03,042 --> 01:09:04,243
در حال نابود کردن تهدیدات

1238
01:09:04,277 --> 01:09:06,145
.چی؟ نه، خاجی
کسی رو نکش

1239
01:09:07,448 --> 01:09:09,450
این شد یه چیزی

1240
01:09:18,725 --> 01:09:19,660
برید دیگه

1241
01:09:19,693 --> 01:09:21,027
فرار کنید

1242
01:09:22,329 --> 01:09:24,130
درحال آنالیز سطح تهدید

1243
01:09:24,163 --> 01:09:25,499
خیلی‌خب، بیا سرویس‌شون کنیم

1244
01:09:35,809 --> 01:09:37,043
ایول

1245
01:09:38,512 --> 01:09:39,546
بخوابید روی زمین

1246
01:09:39,580 --> 01:09:41,415
بابا -
میلی -

1247
01:09:41,448 --> 01:09:43,317
یکی‌شون رو زدیم

1248
01:09:43,342 --> 01:09:44,331
شما برید

1249
01:09:45,117 --> 01:09:45,985
تکون نخور

1250
01:09:46,653 --> 01:09:47,721
سر جات بمون

1251
01:09:48,131 --> 01:09:49,137
حرومزاده -
نه -

1252
01:09:49,756 --> 01:09:50,457
یکی دیگه‌شون رو زدیم

1253
01:09:50,491 --> 01:09:51,558
بابا

1254
01:09:53,226 --> 01:09:54,495
بیاید بغل دایی

1255
01:09:59,165 --> 01:10:00,534
کاراپاکس، قلاب رو آماده کن

1256
01:10:10,176 --> 01:10:12,579
بابا، می‌ترسم

1257
01:10:12,613 --> 01:10:15,516
همه‌چیز درست می‌شه

1258
01:10:15,549 --> 01:10:17,551
خایمه، خانواده‌ت -
بلند نشید -

1259
01:10:21,421 --> 01:10:23,490
خیلی‌خب، پاشو بابایی

1260
01:10:23,524 --> 01:10:26,393
.میلی، بابا رو ببر
برید

1261
01:10:26,426 --> 01:10:28,362
برید -
باشه، بیا بریم -

1262
01:10:30,831 --> 01:10:32,098
آماده؟

1263
01:10:34,434 --> 01:10:37,270
یه سلاح دارن. پیشنهاد می‌کنم
که عقب‌نشینی کنیم

1264
01:10:37,303 --> 01:10:40,641
امکان نداره. حالا که به خانواده‌م
حمله کردن، باید قال قضیه رو بکنیم

1265
01:10:41,575 --> 01:10:43,242
...و

1266
01:10:46,680 --> 01:10:47,714
وای خدا

1267
01:10:47,748 --> 01:10:50,216
.بابا، نه
چی شده؟

1268
01:10:50,249 --> 01:10:51,585
بابا

1269
01:10:51,618 --> 01:10:54,588
نه، بابا

1270
01:10:54,621 --> 01:10:56,222
نه

1271
01:10:56,255 --> 01:10:57,724
نه، بابا

1272
01:10:57,758 --> 01:10:59,626
بابا -
نه -

1273
01:10:59,660 --> 01:11:00,527
آتش

1274
01:11:03,330 --> 01:11:05,732
آخ، چی شد؟

1275
01:11:05,766 --> 01:11:09,302
تخلیه انرژی سیستم‌های هم‌زیستی -
خاجی، یه کاری بکن -

1276
01:11:12,439 --> 01:11:15,742
بابا، نه

1277
01:11:15,776 --> 01:11:18,345
بابا! بابایی

1278
01:11:18,378 --> 01:11:19,813
بابایی -
خایمه -

1279
01:11:24,885 --> 01:11:28,254
وای نه

1280
01:11:28,287 --> 01:11:29,323
نه

1281
01:11:29,356 --> 01:11:31,123
نه، خایمه

1282
01:11:31,157 --> 01:11:33,460
خایمه، مواظب باش

1283
01:11:33,493 --> 01:11:36,463
تو! تو

1284
01:11:36,496 --> 01:11:38,365
از جون‌مون چی می‌خوای؟

1285
01:11:39,933 --> 01:11:42,336
بابا، نه -
چی کار می‌کنی؟ -

1286
01:11:42,369 --> 01:11:44,771
این رو از روم بردار، روانی

1287
01:11:45,606 --> 01:11:48,609
مامان

1288
01:11:48,642 --> 01:11:51,277
مامانی -
میلی -

1289
01:11:51,311 --> 01:11:53,680
آلبرتو -
پسرم -

1290
01:11:53,714 --> 01:11:54,815
آلبرتو

1291
01:11:54,848 --> 01:11:56,817
ولم کن

1292
01:11:56,850 --> 01:11:59,353
خاجی، یه کاری بکن -
آوردمش. بریم -

1293
01:12:00,219 --> 01:12:02,422
بابایی

1294
01:12:02,446 --> 01:12:05,676
لطفا پاشو

1295
01:12:05,869 --> 01:12:07,979
هیولاها

1296
01:12:14,642 --> 01:12:16,222
لعنت بهتون

1297
01:12:22,676 --> 01:12:24,611
رودی -
به‌هوش بیا -

1298
01:12:25,031 --> 01:12:27,245
بابایی

1299
01:12:27,881 --> 01:12:30,317
بابایی

1300
01:12:31,918 --> 01:12:34,588
میام دنبالت

1301
01:12:45,732 --> 01:12:46,933
آمبولانس خبر کن

1302
01:13:06,787 --> 01:13:08,655
شوک

1303
01:13:10,457 --> 01:13:12,191
شوک

1304
01:13:44,360 --> 01:13:45,530
بیاید اینجا

1305
01:13:47,280 --> 01:13:48,350
بیاید اینجا

1306
01:13:53,800 --> 01:13:55,750
باید بریم کمکِ خایمه

1307
01:13:56,470 --> 01:13:57,170
هوم؟

1308
01:13:58,494 --> 01:14:02,584
الان وقت گریه کردن
و غصه خوردن نیست

1309
01:14:02,904 --> 01:14:06,654
.الان باید خایمه رو نجات بدیم
خدابیامرز هم بود همین رو می‌خواست

1310
01:14:16,364 --> 01:14:18,924
گریه نکن، عزیزم

1311
01:14:21,214 --> 01:14:22,974
به حرفم گوش کن

1312
01:14:23,864 --> 01:14:26,434
حسی که داری رو
درک می‌کنم

1313
01:14:26,434 --> 01:14:28,674
ولی الان باید شجاع باشی

1314
01:14:29,104 --> 01:14:30,924
بعداً هم وقت واسه گریه
پیدا می‌کنی

1315
01:14:31,304 --> 01:14:33,974
ولی الان وقتش نیست

1316
01:14:36,444 --> 01:14:38,394
باید انتقام جفت‌شون رو بگیریم

1317
01:14:38,504 --> 01:14:42,504
الان وقت جنگیدنه -
درسته مامان

1318
01:14:43,383 --> 01:14:45,852
.مامان بزرگت راست می‌گه میلی
باید بریم خایمه رو نجات بدیم

1319
01:14:45,886 --> 01:14:50,323
چطور؟ ما که اصلا نمی‌دونیم
کجا بردنش

1320
01:14:50,357 --> 01:14:51,858
من شاید بدونم کجاست

1321
01:14:55,896 --> 01:14:56,930
لطفا

1322
01:14:57,898 --> 01:14:58,965
همراهم بیاین

1323
01:15:01,501 --> 01:15:02,636
می‌تونم کمک‌تون کنم

1324
01:15:06,740 --> 01:15:07,941
جلوتون رو بپایید

1325
01:15:29,162 --> 01:15:30,664
خیلی‌خب

1326
01:15:30,697 --> 01:15:31,932
بریم تو کارش

1327
01:15:35,969 --> 01:15:37,871
بیا بریم دیگه

1328
01:15:37,904 --> 01:15:39,706
باشه بابا باشه

1329
01:15:39,739 --> 01:15:40,941
اومدم، اومدم

1330
01:15:43,176 --> 01:15:44,878
خیلی‌خب، بچه‌ها

1331
01:15:44,911 --> 01:15:46,513
امیدوارم این فناوری کورد
کار بکنه

1332
01:15:52,853 --> 01:15:54,988
وایسا

1333
01:15:56,790 --> 01:15:58,124
خیلی‌خب

1334
01:16:00,093 --> 01:16:02,028
حاجی

1335
01:16:12,873 --> 01:16:14,741
بفرما -
به باگ شیپ خوش اومدی، تدی -

1336
01:16:14,774 --> 01:16:15,809
چه سکسی

1337
01:16:15,842 --> 01:16:17,143
نگاه‌ش کن

1338
01:16:17,177 --> 01:16:18,445
چه خفن -
رانشگر -

1339
01:16:26,152 --> 01:16:27,787
بریم دنبال پسرمون -
بریم -

1340
01:16:27,821 --> 01:16:28,722
جنی

1341
01:16:34,461 --> 01:16:36,563
خیلی‌خب، خوبه

1342
01:16:38,590 --> 01:16:39,740
آماده‌اید؟

1343
01:16:40,070 --> 01:16:41,460
آماده‌ایم -
آماده‌ایم -

1344
01:16:43,470 --> 01:16:47,173
خب، وقتی رسیدیم
قراره چی کار کنیم؟

1345
01:16:47,207 --> 01:16:48,942
وقتی رسیدیم
نابودشون می‌کنیم

1346
01:16:48,975 --> 01:16:50,644
...نباید اینجوری

1347
01:17:00,720 --> 01:17:02,956
مامان، دارم پرواز می‌کنم

1348
01:17:02,989 --> 01:17:04,457
یوهو

1349
01:17:08,561 --> 01:17:11,731
بعد از پونزده سال زحمت

1350
01:17:11,765 --> 01:17:13,900
و فداکاری

1351
01:17:13,934 --> 01:17:16,803
به این لحظه رسیدیم

1352
01:17:16,836 --> 01:17:20,907
بالاخره قدرت اسکاراب
مال خودمون می‌شه

1353
01:17:20,941 --> 01:17:22,709
چیزی نمونده

1354
01:17:22,742 --> 01:17:25,545
قرار دنیا رو تغییر بدیم، کاراپاکس

1355
01:17:25,578 --> 01:17:26,980
آماده‌ای؟

1356
01:17:27,013 --> 01:17:28,148
آماده‌م

1357
01:17:34,846 --> 01:17:36,898
این رو بخور، درجا خوب می‌شی

1358
01:17:36,923 --> 01:17:38,625
این بالگرده ضدگلوله‌ست؟

1359
01:17:39,350 --> 01:17:44,830
لعنتی، یه سفینه سوسکی
واسه نجات دادن خایمه، کافی نیست

1360
01:17:45,100 --> 01:17:46,350
نمی‌دونم

1361
01:17:47,934 --> 01:17:51,705
خب، می‌خواید وسایلِ
بابام رو ببینید؟

1362
01:17:55,942 --> 01:17:58,778
وایسا ببینم؛
این آدامس حبابیِ کابلومه؟

1363
01:17:58,812 --> 01:18:01,781
نه، اون چیزی که فکر می‌کنی نیست

1364
01:18:01,815 --> 01:18:04,651
صرفا یه نسخه اولیه ویژه‌ست

1365
01:18:04,684 --> 01:18:07,754
که وقتی بچه بودم
بابام برام درست کرد

1366
01:18:07,787 --> 01:18:09,289
اینا کار هم می‌کنن؟

1367
01:18:09,323 --> 01:18:11,658
بعضی‌هاشون آره

1368
01:18:12,826 --> 01:18:13,893
البته بعضی وقت‌ها

1369
01:18:15,128 --> 01:18:17,097
اوه

1370
01:18:19,099 --> 01:18:20,867
این باگ شیلده

1371
01:18:20,900 --> 01:18:22,736
یه دکمه دیگه بزن

1372
01:18:29,609 --> 01:18:32,545
می‌دونی چیه؟ این رو
برمی‌دارم واسه خودم

1373
01:18:36,149 --> 01:18:39,085
خیلی‌خب، چطور باید
کار با اینا رو

1374
01:18:39,119 --> 01:18:40,620
یاد بگیریم؟

1375
01:18:42,889 --> 01:18:44,891
مامان بزرگ؟

1376
01:18:44,924 --> 01:18:47,861
هی، چطور بلدی اینقدر
خوب بگیریش دستت؟

1377
01:18:50,430 --> 01:18:53,850
هنوز مادربزرگت رو نشناختی

1378
01:18:59,205 --> 01:19:01,241
خایمه رو بردن اینجا

1379
01:19:01,274 --> 01:19:04,711
پاگو یه جزیره کارائیبی
در مجاورت با کوباست

1380
01:19:04,744 --> 01:19:07,747
و شرکت کورد در دهه 50ـ
از باتیستا خریدش

1381
01:19:07,781 --> 01:19:09,783
اینجا یه دژه

1382
01:19:09,816 --> 01:19:11,217
چطور واردش بشیم اصلا؟

1383
01:19:11,450 --> 01:19:13,656
قبلا هم به این دژها
نفوذ کردم

1384
01:19:14,154 --> 01:19:15,622
چی چی؟

1385
01:19:15,655 --> 01:19:16,856
میلی، باید یه روزی

1386
01:19:16,890 --> 01:19:18,325
درباره گذشته‌ی انقلابی مادرت
بشینیم صحبت کنیم

1387
01:19:18,359 --> 01:19:19,292
چی چیش؟

1388
01:19:19,319 --> 01:19:21,312
وایسا، این تونل رو نشونم بده

1389
01:19:21,417 --> 01:19:23,363
تصویرش رو بزرگ کن

1390
01:19:23,996 --> 01:19:26,903
خودشه! باید از اینجا وارد بشیم

1391
01:19:28,590 --> 01:19:31,542
من و تو حواس‌شون رو پرت می‌کنیم

1392
01:19:31,629 --> 01:19:35,902
تا اینا راحت بتونن برن پایین

1393
01:19:36,076 --> 01:19:37,644
آره، ژنراتورها اینجان

1394
01:19:37,677 --> 01:19:38,912
می‌تونیم بترکونیم‌شون

1395
01:19:38,945 --> 01:19:40,980
تا برق‌ها قطع بشن

1396
01:19:41,045 --> 01:19:42,138
عالیه

1397
01:19:42,398 --> 01:19:44,158
بعدش برید داخل
و خایمه رو بیارید

1398
01:19:45,388 --> 01:19:47,975
بعدش ما و رودی
کمک‌تون می‌کنیم

1399
01:19:48,103 --> 01:19:49,310
فهمیدید؟

1400
01:19:49,656 --> 01:19:51,358
هوم؟

1401
01:19:51,392 --> 01:19:53,927
پشم‌هام مامان بزرگ

1402
01:20:16,182 --> 01:20:17,117
هی، تو کی هستی؟

1403
01:20:18,985 --> 01:20:21,154
چی کار می‌کنی؟
لطفا آزادم کن

1404
01:20:21,187 --> 01:20:23,324
مشکلی پیش اومده، سانچز؟

1405
01:20:23,357 --> 01:20:25,058
متاسفم

1406
01:20:25,091 --> 01:20:27,193
متاسفی؟ چی چی رو متاسفی؟

1407
01:20:27,227 --> 01:20:28,661
بهش بگو آزادم کنه

1408
01:20:30,446 --> 01:20:31,306
هیس

1409
01:20:31,465 --> 01:20:33,700
چیزی نیست

1410
01:20:33,733 --> 01:20:36,370
گوش کن بچه‌جون

1411
01:20:36,403 --> 01:20:39,973
اسکاراب تو رو انتخاب کرده؛ درسته

1412
01:20:40,006 --> 01:20:45,145
.ولی مال تو نیست
مال منه

1413
01:20:45,178 --> 01:20:47,213
ولی حالا که فعالش کردی

1414
01:20:47,247 --> 01:20:51,017
می‌تونیم کدش رو مستقیماً
به ناتن منتقل کنیم

1415
01:20:51,050 --> 01:20:52,319
چی می‌گی؟

1416
01:20:52,353 --> 01:20:54,821
نه خانم کورد، ممکنه بکشتش

1417
01:20:54,854 --> 01:20:56,689
عه، چه بد

1418
01:20:56,723 --> 01:21:00,126
ولی فداکاری برای
هدف‌های بزرگ، لازمه

1419
01:21:00,160 --> 01:21:03,763
الان باید تو فدا بشی، خایمه ریس

1420
01:21:03,796 --> 01:21:05,366
انجامش بده سانچز

1421
01:21:05,399 --> 01:21:07,334
،بی‌احترامی نباشه، ولی باز هم می‌گم
اسم من سانچز نیست

1422
01:21:07,368 --> 01:21:09,769
هی، آزادم کنید

1423
01:21:13,106 --> 01:21:15,141
لعنتی

1424
01:21:28,489 --> 01:21:29,956
باگ

1425
01:21:29,989 --> 01:21:31,824
رودی -
آره، می‌بینمش -

1426
01:21:35,195 --> 01:21:36,262
خیلی داری تند می‌ری

1427
01:21:37,931 --> 01:21:39,165
الان درستش می‌کنم

1428
01:21:41,335 --> 01:21:43,803
محکم بشینید

1429
01:21:45,171 --> 01:21:47,840
خیلی‌خب

1430
01:21:49,008 --> 01:21:51,512
دارن حمله می‌کنن

1431
01:21:51,545 --> 01:21:52,879
محکم بشینید

1432
01:22:07,260 --> 01:22:09,162
بریم، بریم

1433
01:22:09,195 --> 01:22:11,498
!روی دیوار
درگیر بشید

1434
01:22:16,503 --> 01:22:18,238
رودی، یه کاری بکن

1435
01:22:18,271 --> 01:22:20,240
.رودی، باید بریم
باید بریم

1436
01:22:21,736 --> 01:22:23,356
"حالت هیولایی"

1437
01:22:33,286 --> 01:22:34,421
برو که رفتیم

1438
01:22:39,426 --> 01:22:40,561
اوه

1439
01:22:40,594 --> 01:22:41,861
خیلی‌خب

1440
01:22:57,611 --> 01:22:59,380
.از سر راه‌م برو کنار
ببخشید

1441
01:23:04,951 --> 01:23:06,853
هرکاری کنم ازم می‌خورن -
جلوته -

1442
01:23:10,580 --> 01:23:13,150
له‌ش کرد -
بذار ببینم -

1443
01:23:13,159 --> 01:23:14,027
بیست امتیاز -
یوهو -

1444
01:23:26,540 --> 01:23:28,375
فعال‌سازی حالت اختفا

1445
01:23:30,377 --> 01:23:32,111
حالت گوز سوسکی فعال شد

1446
01:23:40,153 --> 01:23:41,322
نوش جون‌تون

1447
01:23:42,155 --> 01:23:44,157
یوهو

1448
01:24:14,488 --> 01:24:16,289
از این‌طرف -
خیلی‌خب -

1449
01:24:16,323 --> 01:24:17,924
هی، یالا

1450
01:24:19,192 --> 01:24:20,661
می‌دونم صدام رو می‌شنوی

1451
01:24:24,097 --> 01:24:25,399
آزادم کن برم

1452
01:24:36,242 --> 01:24:37,877
پیش من در امانه

1453
01:24:38,579 --> 01:24:40,079
فرآیند انتقال رو شروع کن

1454
01:24:40,113 --> 01:24:42,281
و وقتی کامل شد، بچه‌ـه رو بکش

1455
01:24:43,216 --> 01:24:44,518
آزادم کن

1456
01:24:44,551 --> 01:24:46,018
ولی خانم کورد، می‌تونیم

1457
01:24:46,052 --> 01:24:47,621
خیلی اطلاعات از اتصالش
...با اسکراب

1458
01:24:47,654 --> 01:24:48,921
اگه از جسدش جداش کنیم
اطلاعات بیش‌تری کسب می‌کنیم

1459
01:24:48,955 --> 01:24:51,891
!ولم کنین
نه، نه

1460
01:25:09,976 --> 01:25:11,678
میلاگرو، مخفی شو

1461
01:25:22,155 --> 01:25:23,222
پشم‌هام

1462
01:25:24,324 --> 01:25:25,592
خیلی‌خب، فکر کنم اوضاع ردیفه

1463
01:25:27,628 --> 01:25:28,629
...چه

1464
01:25:34,133 --> 01:25:38,405
ویکتوریا، احمقِ دیوونه

1465
01:25:38,439 --> 01:25:40,474
این چیه دیگه؟

1466
01:25:40,507 --> 01:25:42,975
سیستم‌های فعالِ ناتن هستن

1467
01:25:43,009 --> 01:25:44,944
اونقدری هستن که بشه
باهاشون یه ارتش ساخت

1468
01:25:59,359 --> 01:26:01,127
خانم کورد، اوضاع خوب نیست

1469
01:26:01,160 --> 01:26:02,396
چی شده؟

1470
01:26:02,429 --> 01:26:04,130
بارگیری اسکراب

1471
01:26:04,163 --> 01:26:05,732
.داره انرژی زیادی تولید می‌کنه
سیستم‌هامون دارن سربار می‌شن

1472
01:26:05,766 --> 01:26:07,401
یعنی چی؟

1473
01:26:07,434 --> 01:26:09,503
فرآیند انتقال داره می‌کشتش

1474
01:26:09,536 --> 01:26:12,205
نباید قبل از تکمیل فرآیند بمیره

1475
01:26:12,238 --> 01:26:13,440
قلبش داره می‌ایسته

1476
01:26:13,474 --> 01:26:15,241
درستش کن دیگه

1477
01:26:36,763 --> 01:26:38,732
هی، لاغر مردنی

1478
01:26:49,810 --> 01:26:51,077
بابا

1479
01:26:54,247 --> 01:26:55,415
جریان چیه؟

1480
01:26:59,453 --> 01:27:01,120
اینجا چی کار می‌کنی؟

1481
01:27:05,124 --> 01:27:06,125
خودت می‌دونی

1482
01:27:07,794 --> 01:27:10,229
نه، بابایی

1483
01:27:10,354 --> 01:27:11,167
هی

1484
01:27:11,910 --> 01:27:13,523
نگران نباش

1485
01:27:13,843 --> 01:27:15,123
همه‌چیز درست می‌شه

1486
01:27:16,914 --> 01:27:18,094
بیا

1487
01:27:23,477 --> 01:27:27,079
میلاگرو، بیا کمکم کن

1488
01:27:51,572 --> 01:27:52,639
خایمه

1489
01:27:55,609 --> 01:27:57,878
الان وقت مُردنت نیست

1490
01:27:57,911 --> 01:27:59,346
باید برگردی

1491
01:27:59,883 --> 01:28:01,043
باهام بیا

1492
01:28:02,181 --> 01:28:03,650
لطفا

1493
01:28:03,684 --> 01:28:06,085
الان همه‌چیز برام واضح شده

1494
01:28:07,354 --> 01:28:10,557
سرنوشتم این بود که
الان، در این لحظه

1495
01:28:10,591 --> 01:28:12,224
پیشت باشم

1496
01:28:13,292 --> 01:28:15,395
تا کمکت کنم بهش برگردی

1497
01:28:16,652 --> 01:28:18,924
کائنات می‌دونه که تو لایقشی

1498
01:28:19,586 --> 01:28:21,399
من هم می‌دونم که لایقشی

1499
01:28:22,013 --> 01:28:23,899
من هم این رو می‌دونم

1500
01:28:25,472 --> 01:28:27,173
هدفت همینه

1501
01:28:54,538 --> 01:28:58,072
یه دلیلی داشت که اسکاراب
تو رو انتخاب کرد

1502
01:28:58,805 --> 01:29:02,141
وقتشه سرنوشتت رو بپذیری، خایمه

1503
01:29:16,456 --> 01:29:18,458
چطور بدونِ تو
از پسش بربیام؟

1504
01:29:18,860 --> 01:29:22,030
من همیشه پیشت خواهم بود

1505
01:29:22,896 --> 01:29:25,399
چطور بفمم که باید
چی کار بکنم؟

1506
01:29:25,424 --> 01:29:29,626
همیشه یه راهی پیدا می‌کنم
تا بهت بگم

1507
01:29:38,746 --> 01:29:40,493
دوستت دارم

1508
01:29:42,516 --> 01:29:44,283
من هم دوستت دارم بابایی

1509
01:29:45,173 --> 01:29:46,200
عجله کن

1510
01:30:04,004 --> 01:30:05,405
یه اتفاقی داره می‌افته

1511
01:30:05,939 --> 01:30:07,808
چه اتفاقی؟

1512
01:30:07,841 --> 01:30:09,843
امواج مغزیش داره
با فرکانس اسکاراب هم‌سان می‌شه

1513
01:30:09,876 --> 01:30:11,645
ایناها، دارن به‌هم وصل می‌شن

1514
01:30:16,917 --> 01:30:18,785
بهت نیاز دارم خاجی

1515
01:30:21,788 --> 01:30:23,523
دارن یکی می‌شن

1516
01:30:34,868 --> 01:30:35,969
کد رو دریافت کردیم؟

1517
01:30:36,002 --> 01:30:37,269
فرآیند انتقال تکمیل شد

1518
01:30:37,303 --> 01:30:38,505
کد رو به ‌دست آوردیم

1519
01:30:38,538 --> 01:30:39,840
داره جواب می‌ده

1520
01:30:55,956 --> 01:30:57,390
وای نه

1521
01:30:59,359 --> 01:31:00,594
برید، برید

1522
01:31:18,345 --> 01:31:20,647
خیلی‌خب، برو که رفتیم

1523
01:31:39,733 --> 01:31:41,300
خیلی‌خب، بریم -
باشه -

1524
01:31:58,051 --> 01:31:59,886
نه، نه

1525
01:32:02,422 --> 01:32:04,124
سانچز، جلوش رو بگیر

1526
01:32:04,157 --> 01:32:05,625
لعنتی

1527
01:32:17,070 --> 01:32:18,738
چی؟

1528
01:32:18,772 --> 01:32:20,907
دست خانواده‌ت رو بگیر
و از این جزیره ببرشون، باشه؟

1529
01:32:20,941 --> 01:32:22,509
وایسا، خانواده‌م؟ -
عجله کن -

1530
01:32:22,542 --> 01:32:24,344
یعنی چی خانواده‌م رو ببرم؟

1531
01:32:25,045 --> 01:32:26,580
برو

1532
01:32:26,613 --> 01:32:28,815
سانچزِ احمق، داری چی کار می‌کنی؟

1533
01:32:30,417 --> 01:32:33,520
اسم من سانچز نیست، زنیکه

1534
01:32:33,553 --> 01:32:37,357
من خوزه فرانسیسکو مورالز
ریورا دلاکروز هستم

1535
01:32:40,093 --> 01:32:42,562
چی کار می‌کنی؟

1536
01:32:43,830 --> 01:32:45,599
جلوش رو بگیر، کاراپاکس

1537
01:32:47,100 --> 01:32:49,836
برو، من طوری‌م نمی‌شه

1538
01:32:53,373 --> 01:32:54,808
خیلی‌خب خاجی، عجله کن

1539
01:32:56,776 --> 01:32:58,912
خیلی‌خب، خاجی فعال شو

1540
01:32:58,945 --> 01:33:00,146
درحال راه‌اندازی مجدد

1541
01:33:00,180 --> 01:33:02,716
راه‌اندازی مجدد؟ سرکارم گذاشتی؟

1542
01:33:04,718 --> 01:33:07,087
وای خدا، نه

1543
01:33:14,461 --> 01:33:16,129
بدو -
باشه -

1544
01:33:19,099 --> 01:33:21,601
میلگارو، وایسا

1545
01:33:21,635 --> 01:33:23,069
چی شده؟ -
نه -

1546
01:33:23,103 --> 01:33:24,704
نه، مواظب باش

1547
01:33:32,846 --> 01:33:33,880
جنی؟

1548
01:33:35,015 --> 01:33:36,116
جنی؟

1549
01:33:38,018 --> 01:33:39,152
جنی؟

1550
01:33:45,825 --> 01:33:49,529
بالاخره دارم حسش می‌کنم

1551
01:33:56,269 --> 01:33:58,838
اوه

1552
01:33:58,872 --> 01:34:03,877
این ظاهر خیلی بهت میاد

1553
01:34:07,614 --> 01:34:09,883
خیلی‌خب

1554
01:34:09,916 --> 01:34:12,218
.خیلی‌خب، خاجی
خاجی‌دا

1555
01:34:12,252 --> 01:34:14,254
از پسش برمیای

1556
01:34:14,287 --> 01:34:17,057
یالا! زود باش

1557
01:34:17,090 --> 01:34:18,858
همچنان درحال راه‌اندازی مجدد هستم

1558
01:34:18,892 --> 01:34:20,093
بی‌خیال

1559
01:34:37,544 --> 01:34:38,478
ایست

1560
01:34:40,314 --> 01:34:42,515
سر جات بمون

1561
01:34:43,249 --> 01:34:44,684
یالا

1562
01:34:44,718 --> 01:34:45,819
تکون نخور

1563
01:34:47,954 --> 01:34:49,022
بکشیدش

1564
01:35:01,735 --> 01:35:02,769
مامان بزرگ؟

1565
01:35:04,240 --> 01:35:05,870
بیا بریم پسرم

1566
01:35:06,239 --> 01:35:08,008
باشه

1567
01:35:08,041 --> 01:35:09,876
از کجا تیراندازی یاد گرفتی؟

1568
01:35:10,300 --> 01:35:13,290
.بعدا بهت می‌گم
فعلا بیا بریم

1569
01:35:13,330 --> 01:35:14,760
بیا

1570
01:35:30,964 --> 01:35:31,998
هوشیار باشید

1571
01:35:39,475 --> 01:35:41,961
با امپریالیست‌ها برید به درک

1572
01:35:52,422 --> 01:35:54,048
خیلی‌خب پسرم، بریم دیگه

1573
01:35:54,975 --> 01:35:56,682
یالا زود باش

1574
01:36:17,710 --> 01:36:18,945
میلاگرو

1575
01:36:25,419 --> 01:36:27,854
از دست تو جنیفر

1576
01:36:27,887 --> 01:36:31,691
عجب گندی زدی

1577
01:36:31,724 --> 01:36:33,893
یالا پاشو بریم

1578
01:36:33,938 --> 01:36:35,152
پاشو

1579
01:36:35,310 --> 01:36:37,790
مامان، زود باش -
نوه‌م رو پیدا کنم -

1580
01:36:37,820 --> 01:36:39,560
عجله کنید -
زود باشید -

1581
01:36:40,200 --> 01:36:41,301
مامان

1582
01:36:41,325 --> 01:36:44,905
.خیلی خوش‌حالم که می‌بینمت
خدا رو شکر که سالمی

1583
01:36:45,694 --> 01:36:47,034
حالت خوبه؟

1584
01:36:47,073 --> 01:36:48,275
آره

1585
01:36:49,142 --> 01:36:51,244
لعنتی

1586
01:36:51,277 --> 01:36:53,113
میلاگرو -
کجاست؟ -

1587
01:36:53,146 --> 01:36:54,681
میلاگرو و جنی، اون توئن

1588
01:36:54,714 --> 01:36:56,049
شوخی‌تون گرفته

1589
01:36:56,082 --> 01:36:57,817
خیلی‌خب باید برگردم، باشه؟

1590
01:36:57,851 --> 01:36:59,353
لباست چی پس؟

1591
01:36:59,386 --> 01:37:00,387
.فعلا کار نمی‌کنه
بی‌خیالش

1592
01:37:00,421 --> 01:37:01,454
خایمه؟ -
بله -

1593
01:37:01,641 --> 01:37:02,694
بیا اینجا

1594
01:37:03,001 --> 01:37:04,691
بیا اینجا -
باشه -

1595
01:37:04,724 --> 01:37:07,428
رودی، اسم موجوده چی بود؟

1596
01:37:07,461 --> 01:37:09,028
خاجی دا

1597
01:37:09,062 --> 01:37:10,897
صحیح

1598
01:37:10,930 --> 01:37:12,899
می‌دونم صدام رو می‌شنوی، خاجی دا

1599
01:37:14,234 --> 01:37:16,836
از جفت‌تون می‌خوام
به خودتون بیاین

1600
01:37:16,870 --> 01:37:18,938
قوتت رو پیدا کن، دخترم

1601
01:37:18,972 --> 01:37:23,310
پسرم، دردی که داریم رو حس
و به قدرت تبدیلش کن

1602
01:37:23,344 --> 01:37:25,678
...می‌خوام برگردی اونجا

1603
01:37:26,604 --> 01:37:29,878
و مادرشون رو به عزاشون بنشونی

1604
01:37:33,786 --> 01:37:35,021
یکی‌شون رو پیدا کردم

1605
01:37:42,496 --> 01:37:44,097
حرف نداره

1606
01:37:44,130 --> 01:37:46,333
اسلحه‌ت رو بنداز -
لعنتی -

1607
01:37:57,076 --> 01:37:58,778
هی، احمق‌ها

1608
01:38:11,425 --> 01:38:13,126
راه‌اندازی مجدد انجام شد

1609
01:38:13,159 --> 01:38:15,061
از خواهرم دور شید

1610
01:38:15,094 --> 01:38:16,330
تیر تموم کردم -
منم همین‌طور -

1611
01:38:17,464 --> 01:38:18,831
آماده‌ای خاجی؟ -
بریم مادرشون رو -

1612
01:38:18,856 --> 01:38:20,350
به عزاشون بنشونیم

1613
01:38:21,100 --> 01:38:23,236
بیاید ببینم چند مرده حلاجید

1614
01:38:23,269 --> 01:38:24,904
رقیب می‌طلبم

1615
01:38:31,844 --> 01:38:33,146
تو هم تنت می‌خاره؟

1616
01:38:40,987 --> 01:38:42,188
وایسا، مواظب باش

1617
01:38:42,222 --> 01:38:43,324
با هدف درگیر بشید

1618
01:38:49,295 --> 01:38:51,432
یالا

1619
01:39:01,542 --> 01:39:03,109
وای باز هم هستن

1620
01:39:17,558 --> 01:39:18,525
بگیریدش

1621
01:39:19,959 --> 01:39:22,061
چه غلط‌ها؟
پرت‌شون کن اونور

1622
01:39:22,095 --> 01:39:23,096
با کمال میل

1623
01:39:25,499 --> 01:39:27,368
ممنون خاجی -
خواهش می‌کنم -

1624
01:39:28,001 --> 01:39:29,503
ایست

1625
01:39:29,536 --> 01:39:31,971
یکی دیگه مونده

1626
01:39:32,005 --> 01:39:34,408
بیا اینجا ببینم

1627
01:39:43,550 --> 01:39:45,051
یالا

1628
01:39:45,084 --> 01:39:46,953
یالا

1629
01:39:46,986 --> 01:39:47,954
خوب زدیش

1630
01:39:51,433 --> 01:39:53,606
کجا بودی حرومزاده؟

1631
01:39:54,927 --> 01:39:56,397
خیلی‌خب، بهت حق می‌دم

1632
01:39:58,365 --> 01:40:00,233
فکر می‌کردم دیگه
هیچ‌وقت نمی‌بینمت

1633
01:40:03,604 --> 01:40:05,439
بهت گفته بودم که
قرار نیست جایی برم

1634
01:40:05,472 --> 01:40:07,308
درسته -
...آره، ولی -

1635
01:40:09,410 --> 01:40:11,378
رودی

1636
01:40:11,412 --> 01:40:13,246
وای خدا، میلی

1637
01:40:13,279 --> 01:40:14,348
سالمی. فکر می‌کردم مُردی

1638
01:40:14,381 --> 01:40:16,350
نه، ببین

1639
01:40:16,383 --> 01:40:18,319
هی، هی

1640
01:40:18,352 --> 01:40:20,053
وایسید ببینم، جنی کجاست؟

1641
01:40:20,086 --> 01:40:22,055
.از هم جدا شدیم
نمی‌دونم

1642
01:40:22,088 --> 01:40:24,057
.خیلی‌خب، باید پیداش کنیم
باید قبل از بقیه

1643
01:40:24,090 --> 01:40:25,124
.پیداش کنیم
...چون

1644
01:40:25,158 --> 01:40:26,225
مواظب باشید

1645
01:40:30,897 --> 01:40:32,131
اون چی بود دیگه؟

1646
01:40:33,966 --> 01:40:35,469
یه ناتن داره میاد، خایمه

1647
01:40:35,502 --> 01:40:37,070
لعنتی

1648
01:40:43,510 --> 01:40:45,346
گم شو

1649
01:40:45,379 --> 01:40:47,213
خیلی‌خب بیا سرویسش کنیم، خاجی

1650
01:40:47,246 --> 01:40:48,349
بهم موشک و اینا بوده

1651
01:40:48,382 --> 01:40:49,849
درحال آماده‌سازی ماشین انفجار

1652
01:40:52,952 --> 01:40:54,455
خیلی‌خب، حالا شمشیر بده

1653
01:40:54,488 --> 01:40:56,390
...خیلی‌خب، حالا بهم

1654
01:40:59,292 --> 01:41:01,094
مواظب باش، از قبل قوی‌تر شده

1655
01:41:01,127 --> 01:41:02,396
باشه، فهمیدم

1656
01:41:06,433 --> 01:41:07,668
خیلی‌خب، از کدوم ور بریم

1657
01:41:07,701 --> 01:41:09,503
.باگ شیپ اونوره
برو

1658
01:41:09,536 --> 01:41:11,237
تو کجا می‌ری؟ -
می‌رم سراغ کله‌خرمون. برو -

1659
01:41:23,249 --> 01:41:24,618
بال‌هات آسیب جدی دیدن

1660
01:41:24,651 --> 01:41:26,919
بال من رو می‌کنی؟
من هم بال تو رو می‌کنم

1661
01:41:35,429 --> 01:41:36,463
خیلی‌خب، گنده بک

1662
01:41:43,202 --> 01:41:44,971
تو لایقِ این قدرت نیستی

1663
01:41:51,512 --> 01:41:52,679
فکر می‌کردم قوی‌تر باشی

1664
01:41:56,483 --> 01:41:58,585
خیلی‌خب، یه چیز دیگه
لازم داریم، خاجی

1665
01:41:58,619 --> 01:42:00,721
درحال فعال کردن راکتور انرژی

1666
01:42:02,121 --> 01:42:03,424
این شد یه چیزی

1667
01:42:10,597 --> 01:42:12,433
خیلی‌خب، می‌خوای برقصی؟

1668
01:42:12,466 --> 01:42:13,966
حالا بهم یه شمشیر بده

1669
01:42:16,470 --> 01:42:18,672
یعنی هر سلاحی بخوام
می‌تونم بسازم؟

1670
01:42:18,705 --> 01:42:22,008
هرچیزی که توی تخیلاتت بگنجه رو
می‌تونم بسازم

1671
01:42:22,041 --> 01:42:23,009
وقت بزمه

1672
01:42:29,583 --> 01:42:31,083
انتخاب خوبی بود

1673
01:42:31,117 --> 01:42:31,752
بریم تو کارش

1674
01:42:34,253 --> 01:42:36,490
بگیر که اومد

1675
01:42:47,601 --> 01:42:49,168
اوه آره

1676
01:42:50,704 --> 01:42:52,606
ای بابا، همه‌ش همین؟

1677
01:42:52,639 --> 01:42:54,741
خایمه، از خود بی خود نشو

1678
01:42:54,775 --> 01:42:56,543
.خاجی، نگران نباش
از پسش برمیایم

1679
01:43:10,089 --> 01:43:12,258
خب، یه‌کم از چیزی که
فکر می‌کردم، سخت‌تره

1680
01:43:17,464 --> 01:43:19,433
سیستم ترمیم آسیب دیده

1681
01:43:19,466 --> 01:43:21,100
چی شد؟

1682
01:43:21,133 --> 01:43:22,703
فقط یکی‌مون می‌تونه
وجود داشته باشه

1683
01:43:22,736 --> 01:43:24,805
خاجی، یه کاری بکن

1684
01:43:30,176 --> 01:43:31,612
چی شده؟
نفست بند اومده؟

1685
01:43:51,465 --> 01:43:53,800
خایمه، دیگه نمی‌تونم
ازت محافظت کنم

1686
01:43:55,402 --> 01:43:56,703
متاسفم

1687
01:44:00,741 --> 01:44:03,544
خاجی، پیشم بمون

1688
01:44:03,577 --> 01:44:05,612
تو هنوز یه کوچولوی بزدلی

1689
01:44:20,561 --> 01:44:22,362
بهت گفته بودم

1690
01:44:22,396 --> 01:44:24,631
...عشقی که به خانواده‌ت داری

1691
01:44:24,665 --> 01:44:26,132
باعث ضعفت میشه

1692
01:44:30,404 --> 01:44:31,705
هی

1693
01:44:31,770 --> 01:44:33,150
بگیر که اومد، حرومزاده

1694
01:44:34,841 --> 01:44:36,410
یالا، بیا سراغِ من

1695
01:44:36,443 --> 01:44:38,210
یالا

1696
01:44:39,746 --> 01:44:40,647
رودی

1697
01:44:41,848 --> 01:44:43,517
لعنتی

1698
01:44:43,550 --> 01:44:44,418
نه

1699
01:44:45,552 --> 01:44:47,354
رودی

1700
01:45:04,638 --> 01:45:08,375
خاجی دا

1701
01:45:20,186 --> 01:45:22,489
ناتنت با شکست مواجه شده

1702
01:45:22,522 --> 01:45:24,925
جنیفر، تو نمی‌دونی ناتن چیه

1703
01:45:24,958 --> 01:45:27,259
کاراپاکس صرفا نسخه اولیه‌ست

1704
01:45:27,293 --> 01:45:29,261
این تنها چیزیه که اهمیت داره

1705
01:45:29,295 --> 01:45:30,697
کد اسکاراب

1706
01:45:30,731 --> 01:45:34,233
با این، می‌تونم هزارتا کاراپاکس بسازم

1707
01:45:34,266 --> 01:45:36,670
این حاصل یه عمر زحمتمه

1708
01:45:36,703 --> 01:45:42,409
.این میراثِ کورده
میراث ماست

1709
01:45:42,442 --> 01:45:45,779
.میراث من نیست
از این بابت مطمئن می‌شم

1710
01:45:45,812 --> 01:45:51,183
می‌خوای به‌خاطر اون
آشغالِ «اج کیز» نشین

1711
01:45:51,217 --> 01:45:53,185
جلوی خانواده خودت بایستی؟

1712
01:45:55,254 --> 01:45:57,256
...اون آشغالِ اج کیز نشین

1713
01:45:57,289 --> 01:46:01,495
بیش‌تر از تو، ارزش‌های خانوادگی
سرش می‌شه

1714
01:46:01,528 --> 01:46:03,897
نه، اتفاقا خوب با ارزش‌های
خانوادگی آشنام

1715
01:46:03,930 --> 01:46:07,968
خانواده‌م، همیشه من رو
دستکم گرفتن

1716
01:46:08,001 --> 01:46:09,670
درست همینجوری که الان
داری من رو دستکم می‌گیری

1717
01:46:09,703 --> 01:46:12,372
چون تو هم لنگه‌ی پدر رقت انگیزتی

1718
01:46:12,406 --> 01:46:15,375
که جرات انجام کارهای ضروری

1719
01:46:15,409 --> 01:46:17,344
برای اهداف بزرگ‌تر رو نداشت

1720
01:46:17,377 --> 01:46:21,415
ای‌کاش تد الان اینجا بود
و این اتفاق رو می‌دید

1721
01:46:21,439 --> 01:46:23,509
واقعا کاش الان اینجا بود

1722
01:46:25,752 --> 01:46:27,253
اوه

1723
01:46:53,947 --> 01:46:55,816
نه! کارمون تموم نشده

1724
01:47:02,489 --> 01:47:05,692
خایمه، تهدید خنثی شده

1725
01:47:05,726 --> 01:47:07,627
داری کنترلت رو
از دست می‌دی

1726
01:47:07,661 --> 01:47:10,262
فکر کردی می‌تونی
من رو شکست بدی، هان؟

1727
01:47:10,296 --> 01:47:12,766
باید اون موقع که فرصتش رو داشتی
کارم رو تموم می‌کردی

1728
01:47:16,403 --> 01:47:20,373
.ناتن خنثی شد
توصیه می‌کنم دست از مبارزه بکشی

1729
01:47:27,848 --> 01:47:29,683
چی کار می‌کنی؟

1730
01:47:29,716 --> 01:47:32,519
ما قاتل نیستیم، خایمه

1731
01:47:32,552 --> 01:47:34,387
ولش کن

1732
01:47:34,421 --> 01:47:35,822
بابام چی؟

1733
01:47:37,357 --> 01:47:39,793
رودی چی؟

1734
01:47:39,826 --> 01:47:43,897
حین فرآیند انتقال، حافظه‌ش رو
کپی کردم

1735
01:47:43,930 --> 01:47:45,565
بذار نشونت بدم

1736
01:47:49,736 --> 01:47:51,805
اگه از پس عمل برنیاد، چی؟

1737
01:47:51,838 --> 01:47:53,540
یکی دیگه رو پیدا می‌کنیم

1738
01:47:53,573 --> 01:47:55,008
ممکنه بکشتش

1739
01:47:55,041 --> 01:47:56,843
فداکاری برای
هدف‌های بزرگ، لازمه

1740
01:47:59,546 --> 01:48:01,982
کشورمون داره با چالش‌های وحشیانه‌ای

1741
01:48:02,015 --> 01:48:04,518
از سوی چریکی‌هایی که توسطِ

1742
01:48:04,551 --> 01:48:06,720
کشورهای بی‌گانه مسلح می‌شن
مواجه می‌شه

1743
01:48:06,753 --> 01:48:10,524
ایالات متحده آمریکا عهد بسته
تا دموکراسی رو دوباره برقرار کنه

1744
01:48:10,557 --> 01:48:13,693
و ریشه‌ی یاغی‌گری‌های
خشونت‌آمیز رو شناسایی کنه

1745
01:48:13,727 --> 01:48:16,530
ما می‌دونیم که گواتمالا

1746
01:48:16,563 --> 01:48:17,898
با چه مشکلاتی مواجه هست

1747
01:48:19,099 --> 01:48:21,300
عالیه، جمع‌شون کنید

1748
01:48:31,411 --> 01:48:33,747
مامان

1749
01:48:33,780 --> 01:48:36,349
ایگناسیو

1750
01:48:57,604 --> 01:48:59,639
الان درکش می‌کنی؟

1751
01:49:11,418 --> 01:49:13,653
هی، کله‌خر

1752
01:50:06,640 --> 01:50:07,874
اشتباه می‌کنی

1753
01:50:10,744 --> 01:50:14,147
...عشقی که به خانواده‌م دارم

1754
01:50:17,150 --> 01:50:19,152
باعث قدرتم می‌شه

1755
01:50:31,097 --> 01:50:33,466
.خیلی‌خب، بدش من
یالا

1756
01:50:33,500 --> 01:50:35,035
این رو می‌گی؟ -
آره، همون -

1757
01:50:38,838 --> 01:50:42,609
نه! چی کار کردی؟

1758
01:50:42,642 --> 01:50:44,177
نه

1759
01:50:44,210 --> 01:50:47,080
جنی؟

1760
01:50:47,113 --> 01:50:49,249
چیزی نیست

1761
01:50:49,282 --> 01:50:51,084
کاراپاکس، بکش‌شون

1762
01:50:51,117 --> 01:50:52,218
جفت‌شون رو بکش

1763
01:51:03,997 --> 01:51:05,598
خیلی‌خب

1764
01:51:05,632 --> 01:51:06,967
چی کار می‌کنی؟
...دارن فرار می‌

1765
01:51:07,000 --> 01:51:08,034
خیلی‌خب

1766
01:51:09,536 --> 01:51:10,236
نه

1767
01:51:10,270 --> 01:51:11,838
وایسا جنی

1768
01:51:11,871 --> 01:51:13,206
.برو توی باگ شیپ
منم الان میام

1769
01:51:13,239 --> 01:51:14,841
چی؟ -
قول می‌دم میام -

1770
01:51:14,874 --> 01:51:18,645
می‌تونیم شریک باشیم، هان؟

1771
01:51:18,678 --> 01:51:21,514
.درستش می‌کنم
خودت رو درست می‌کنم

1772
01:51:21,548 --> 01:51:23,683
یه سانچز دیگه پیدا می‌کنیم

1773
01:51:27,253 --> 01:51:29,789
اون همه کارهایی که
برات کردم رو یادته؟

1774
01:51:33,190 --> 01:51:37,770
حالا دیگه همه‌چیز رو
کاملا یادم میاد

1775
01:51:40,100 --> 01:51:41,501
نه

1776
01:51:42,836 --> 01:51:44,671
خاجی، داره چی کار می‌کنه؟

1777
01:51:44,704 --> 01:51:46,139
داره راکتور انرژی لباسش رو
به حالت حداکثر می‌رسونه

1778
01:51:46,172 --> 01:51:47,640
پیشنهاد می‌کنم فاصله بگیری

1779
01:51:55,248 --> 01:51:56,883
ایگناسیو

1780
01:52:03,357 --> 01:52:04,924
چی؟

1781
01:52:04,958 --> 01:52:07,293
چی؟ نه! چی کار می‌کنی؟

1782
01:52:07,328 --> 01:52:09,796
بس کن! نه

1783
01:52:09,880 --> 01:52:12,680
وقتشه بریم خونه‌مون

1784
01:52:13,867 --> 01:52:17,037
فداکاری برای
هدف‌های بزرگ، لازمه

1785
01:52:17,070 --> 01:52:18,872
نه، لطفا نه

1786
01:52:18,905 --> 01:52:21,241
ایگناسیو! بس کن

1787
01:52:21,274 --> 01:52:23,743
پیشنهاد می‌کنم فرار کنی

1788
01:52:23,777 --> 01:52:24,978
.خیلی‌خب
پشم‌هام

1789
01:52:43,364 --> 01:52:44,998
میلاگرو، کمک کن

1790
01:52:53,973 --> 01:52:55,742
کمکم کن

1791
01:52:55,767 --> 01:52:57,655
نمی‌تونم کاریش بکنم

1792
01:53:10,690 --> 01:53:12,859
خوبی؟

1793
01:53:15,662 --> 01:53:16,663
سلام

1794
01:53:35,882 --> 01:53:36,983
میلی

1795
01:53:39,018 --> 01:53:39,919
کله‌خر

1796
01:53:40,854 --> 01:53:41,721
رودی؟

1797
01:53:43,022 --> 01:53:44,224
رودی

1798
01:53:48,695 --> 01:53:50,763
چطور؟ -
...می‌دونی -

1799
01:53:50,824 --> 01:53:52,738
همچین مهربونی‌ای
از بین نمی‌ره

1800
01:53:53,250 --> 01:53:54,316
سلام

1801
01:53:55,034 --> 01:53:56,437
مامان

1802
01:53:56,470 --> 01:53:58,304
خایمه جونم -
مامان بزرگ -

1803
01:54:02,238 --> 01:54:04,510
حالا می‌تونی گریه کنی

1804
01:54:30,203 --> 01:54:34,240
برای شرکت صنایع کورد
لحظه حساسیه

1805
01:54:34,274 --> 01:54:38,244
و البته از بابت مرگِ
ویکتوریا کورد، سوگواریم

1806
01:54:38,278 --> 01:54:40,046
ولی من نگاهم رو به آینده‌ست

1807
01:54:40,079 --> 01:54:43,716
همون‌طور که گفتم؛
دیگه سلاح نمی‌سازیم

1808
01:54:43,750 --> 01:54:46,886
بنده فقط می‌خوام
میراث پدرم رو زنده نگه دارم

1809
01:54:46,920 --> 01:54:48,322
این میراث، نابودی نیست

1810
01:54:48,355 --> 01:54:50,256
بلکه ساختن آینده‌ای بهتره

1811
01:54:50,290 --> 01:54:52,292
میراثش، گرفتن از جامعه نیست

1812
01:54:52,326 --> 01:54:53,793
بلکه پس دادن به جامعه‌ست

1813
01:55:04,505 --> 01:55:06,072
الان چی کار کنیم؟

1814
01:55:11,077 --> 01:55:12,446
ناراحت نباش رودی، باشه؟

1815
01:55:14,080 --> 01:55:15,416
مثل همیشه، از پس این هم برمیایم

1816
01:55:17,418 --> 01:55:19,353
هی! خانواده ریس اومدن

1817
01:55:20,487 --> 01:55:22,055
بچه‌ها

1818
01:55:37,090 --> 01:55:39,390
همه اومدن

1819
01:56:19,178 --> 01:56:20,347
مامان بزرگ

1820
01:56:20,385 --> 01:56:24,060
نه، بسپارش به خودم

1821
01:56:24,250 --> 01:56:25,352
خیلی‌خب

1822
01:56:25,783 --> 01:56:27,283
ممنون دخترم

1823
01:56:30,270 --> 01:56:32,730
خیلی‌خب خانواده

1824
01:56:33,771 --> 01:56:36,751
حالا می‌تونیم از نو شروع کنیم، نه؟

1825
01:56:38,031 --> 01:56:40,033
چطور مامان؟ خونه‌ای نداریم دیگه -
رودی، الان نصف اج کیز -

1826
01:56:40,066 --> 01:56:41,968
توی حیاط‌مون هستن

1827
01:56:42,001 --> 01:56:43,970
مطمئنم خوش‌حال می‌شن
کمک‌مون کنن

1828
01:56:44,003 --> 01:56:45,572
معلومه که کمک‌مون می‌کنن

1829
01:56:45,606 --> 01:56:48,207
تا کِی؟ تا زمانی که کورد
بیرون‌مون کنه؟

1830
01:56:48,241 --> 01:56:49,942
به‌نظرم نگرانش نباش

1831
01:56:50,079 --> 01:56:50,946
سلام -
سلام -

1832
01:56:51,010 --> 01:56:52,579
سلام جنی

1833
01:56:52,613 --> 01:56:53,514
سلام

1834
01:56:53,610 --> 01:56:55,243
ممنون که اومدی

1835
01:56:55,349 --> 01:56:57,351
به‌نظرم وقتشه اج کیز رو

1836
01:56:57,384 --> 01:56:59,085
به کسایی که باشکوهش کردن
پس بدیم

1837
01:56:59,118 --> 01:57:01,254
ظاهرا خانواده ریس
جنی کورد رو

1838
01:57:01,287 --> 01:57:03,022
مجذوبِ خودش کرده، نه؟

1839
01:57:03,056 --> 01:57:04,491
خیلی چیزها هست که کورد
باید از اج کیز یاد بگیره

1840
01:57:05,592 --> 01:57:07,193
اعم از تو، رودی

1841
01:57:07,226 --> 01:57:08,462
وایسا ببینم، تو این حرف‌ها رو
گذاشتی توی دهنش؟

1842
01:57:08,495 --> 01:57:10,497
رودی، من هیچی نگفتم

1843
01:57:10,531 --> 01:57:12,165
به‌نظر میاد تو این حرف‌ها رو
گذاشتی تو دهنش

1844
01:57:12,198 --> 01:57:14,233
و نگران نباشید، شرکت کورد

1845
01:57:14,267 --> 01:57:16,202
خونه‌تون درست می‌کنه
و بهتون پس می‌ده

1846
01:57:18,971 --> 01:57:20,607
ببخشید

1847
01:57:20,641 --> 01:57:22,309
بفرما -
ممنون -

1848
01:57:22,343 --> 01:57:24,345
بیا رودی -
این چیه؟ -

1849
01:57:24,378 --> 01:57:27,980
عذاب وجدان داشتم و برات
یه ماشین جدید خریدم

1850
01:57:31,685 --> 01:57:33,354
چطوره، جیگرم؟

1851
01:57:33,387 --> 01:57:36,557
آبیه. یه‌کم خز نیست؟

1852
01:57:36,590 --> 01:57:38,659
رودی -
بهتره بگی ممنون -

1853
01:57:38,692 --> 01:57:40,893
بهش فکر می‌کنن -
یه نگاهی بهش بنداز -

1854
01:57:40,927 --> 01:57:42,995
بیاید کمکم کنید ازش خوشم بیاد -
ته‌ش به من می‌رسه -

1855
01:57:45,064 --> 01:57:46,500
خیلی‌خب، باید برم

1856
01:57:48,167 --> 01:57:49,902
باشه

1857
01:57:49,936 --> 01:57:51,438
نظرت چیه بدرقه‌ت کنم؟

1858
01:57:52,439 --> 01:57:54,140
حتما -
خیلی‌خب -

1859
01:58:03,082 --> 01:58:04,351
...خب

1860
01:58:05,552 --> 01:58:07,120
کِی قراره دوباره ببینمت؟

1861
01:58:07,721 --> 01:58:10,123
به‌زودی. امیددوارم

1862
01:58:12,024 --> 01:58:13,159
کجا می‌خوای بری؟

1863
01:58:13,727 --> 01:58:15,529
خونه بابام

1864
01:58:15,562 --> 01:58:17,631
می‌خوام دوباره
نقاشی‌های مادرم رو ببینم

1865
01:58:19,198 --> 01:58:21,468
یادم رفته بود که
چقدر خوشگلن

1866
01:58:21,502 --> 01:58:23,269
خوبه، خوبه

1867
01:58:23,302 --> 01:58:24,338
...آم

1868
01:58:27,039 --> 01:58:28,375
نظرت چیه برسونمت؟

1869
01:58:35,349 --> 01:58:36,583
چطور؟

1870
01:58:36,617 --> 01:58:38,084
موج زیادی از خون

1871
01:58:38,117 --> 01:58:39,018
داره به قسمت میانیت می‌ره

1872
01:58:39,051 --> 01:58:40,186
بس کن

1873
01:58:41,422 --> 01:58:42,623
نه، تو رو نمی‌گم

1874
01:58:42,656 --> 01:58:43,557
اوه

1875
01:58:48,294 --> 01:58:49,363
چی می‌گه؟

1876
01:58:49,396 --> 01:58:50,597
هیچی

1877
01:59:08,788 --> 01:59:11,068
دستخوش

1878
01:59:18,525 --> 01:59:19,460
خیلی‌خب

1879
01:59:20,360 --> 01:59:22,161
محکم من رو بگیر

1880
01:59:22,195 --> 01:59:24,130
باشه

1881
01:59:24,192 --> 01:59:25,705
"پس از تیتراژ ادامه دارد"

1882
01:59:25,729 --> 01:59:45,729
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1883
02:00:56,690 --> 02:00:58,592
آهای؟ سلام

1884
02:00:58,625 --> 02:01:01,193
وای خدا، داره کار می‌کنه

1885
02:01:01,227 --> 02:01:02,629
هرکسی که کامپیوترم رو روشن کرده

1886
02:01:02,663 --> 02:01:05,264
این پیغام رو به دخترم جنی برسونه

1887
02:01:05,298 --> 02:01:06,767
جنی کورد

1888
02:01:06,800 --> 02:01:09,469
لطفا بهش بگو که دوستش دارم

1889
02:01:09,503 --> 02:01:11,203
و بهش بگو که متاسفم

1890
02:01:11,237 --> 02:01:13,840
بگو باباش هنوز زنده‌ست

1891
02:01:15,141 --> 02:01:17,611
تد کورد، زنده‌ست

1892
02:01:17,635 --> 02:01:37,635
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1893
02:07:16,202 --> 02:07:18,071
اووه، چه سکسی

