﻿1
00:01:00,800 --> 00:01:12,800
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:14,492 --> 00:01:16,994
استرالیا 2053

3
00:01:18,412 --> 00:01:20,039
از زمان آخرین جنگ

4
00:01:20,080 --> 00:01:23,626
میزان جرم و جنایت
بیش از 800 درصد افزایش یافته است

5
00:01:23,667 --> 00:01:26,879
که باعث هجوم خرد کننده به سيستم
زندان شده است

6
00:01:27,755 --> 00:01:30,174
دولت نميداند که بايد چه کاري
انجام بدهد

7
00:01:30,216 --> 00:01:32,134
بهترين کاري که دولتها مي توانستند
انجام بدهند

8
00:01:33,093 --> 00:01:36,222
اين بود که برنامه توانبخشي
جعبه را ساختند

9
00:01:36,972 --> 00:01:39,058
سيستمي که اگر در هر
زمان ديگري بود

10
00:01:39,098 --> 00:01:41,268
غير انساني تلقي ميشد

11
00:01:42,394 --> 00:01:44,479
آنها به زندانيان يک حق
انتخاب دادند

12
00:01:45,189 --> 00:01:48,442
در جعبه ايزوله شدن.. که
حکمشان را بگذرانند

13
00:01:48,484 --> 00:01:50,277
و از حقوق شهروندي خود
سلب تابعيت شوند

14
00:01:50,319 --> 00:01:53,531
و البته از طرفي مي توانستند
خودشان داوطلبانه

15
00:01:53,572 --> 00:01:55,699
براي اعدام فوري داوطلب بشوند

16
00:01:56,826 --> 00:01:58,369
يک بار در جعبه

17
00:01:58,410 --> 00:02:01,038
به صلاحديد شهروندان به آنها

18
00:02:01,080 --> 00:02:03,791
غذا و آب داده ميشد

19
00:02:03,833 --> 00:02:06,752
بسياري از شهروندان خيانت
را انتخاب کردند

20
00:02:07,461 --> 00:02:09,797
هر کسي که در حين هرگونه تلاشي براي
فرار دستگير ميشد

21
00:02:09,839 --> 00:02:11,966
يا کمک به هرگونه تلاش براي فرار

22
00:02:12,007 --> 00:02:16,512
به شدت و بلافاصله اعدام ميشد

23
00:02:17,805 --> 00:02:19,974
آنها خودشان مکاني را که در آن
بودند را انتخاب کرده بودند

24
00:07:09,263 --> 00:07:12,349
بذاريد بيام بيرون

25
00:07:15,227 --> 00:07:16,895
بذاريد بيام بيرون

26
00:07:17,396 --> 00:07:20,816
زنداني شماره 371113

27
00:07:20,858 --> 00:07:22,776
شما محاکمه و مقصر شناخته شديد

28
00:07:22,818 --> 00:07:24,736
توسط هیئت منصفه ای از همتایان خودتان

29
00:07:25,779 --> 00:07:29,158
شما محکوم به 7 سال
توانبخشي شده ايد

30
00:07:29,199 --> 00:07:32,870
بدون امکان
آزادی مشروط

31
00:07:32,911 --> 00:07:35,414
به صلاحديد شهروندان به شما

32
00:07:35,455 --> 00:07:37,416
غذا و آب داده خواهد شد

33
00:07:37,457 --> 00:07:40,377
همان شهرونداني که شما انتخاب
کرديد به آنان خيانت کنيد

34
00:07:41,170 --> 00:07:44,298
پس از تکمیل موفقیت آمیز
توانبخشی شما،،،

35
00:07:45,632 --> 00:07:48,051
به شما اجازه بازگشت به شهر داده
شده و

36
00:07:48,093 --> 00:07:50,721
عنوان شهروندي شما
بازگردانده خواهد شد

37
00:07:51,805 --> 00:07:52,931
نه

38
00:07:53,515 --> 00:07:56,143
شما خودتان مکاني را که در آن
هستيد را انتخاب کرده ايد

39
00:07:58,645 --> 00:08:00,480
نه خواهش ميکنم

40
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
من بیگناهم

41
00:08:03,525 --> 00:08:04,776
نه

42
00:08:04,818 --> 00:08:06,403
نه

43
00:08:06,445 --> 00:08:09,698
نه نه من

44
00:08:10,782 --> 00:08:12,075
نه

45
00:08:13,827 --> 00:08:15,370
نه

46
00:08:15,412 --> 00:08:16,496
نه

47
00:08:17,122 --> 00:08:19,124
نه نه

48
00:08:21,418 --> 00:08:22,669
نه

49
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
خواهش میکنم من بی گناهم

50
00:08:26,673 --> 00:08:30,761
نه

51
00:12:52,189 --> 00:12:53,857
تويي که اونجايي زنده اي ؟

52
00:13:27,307 --> 00:13:30,018
هشدار، هشدار، هشدار

53
00:13:30,060 --> 00:13:33,688
هشدار، هشدار
هشدار، هشدار

54
00:13:33,730 --> 00:13:35,857
نابودي قريب الوقوع است

55
00:13:35,899 --> 00:13:38,068
اين آخرين هشدار به شما بود

56
00:13:38,777 --> 00:13:42,197
نابودي نزديک است در

57
00:13:42,239 --> 00:13:46,409
10، نه، هشت،،،

58
00:13:47,285 --> 00:13:48,912
،،، هفت،،،

59
00:13:50,705 --> 00:13:54,000
،،، شش، پنج،،،

60
00:13:56,169 --> 00:13:59,130
،،، چهار، سه

61
00:14:02,509 --> 00:14:07,347
دو، دو، دو، دو، دو، دو

62
00:14:08,932 --> 00:14:12,435
دو، دو، دو

63
00:14:12,477 --> 00:14:15,522
دو، دو،،

64
00:14:15,564 --> 00:14:19,276
دو، دو،،

65
00:14:22,237 --> 00:14:24,656
يک

66
00:16:17,852 --> 00:16:18,978
زندانی؟

67
00:16:22,232 --> 00:16:23,441
زندانی؟

68
00:16:25,652 --> 00:16:26,820
تو تازه واردي .. نه ؟

69
00:16:31,783 --> 00:16:32,909
چه مدت؟

70
00:16:38,289 --> 00:16:40,542
هفت سال

71
00:16:44,045 --> 00:16:45,255
هفت سال

72
00:16:46,715 --> 00:16:48,133
باید سیاسی باشی

73
00:16:53,138 --> 00:16:54,264
آب ؟

74
00:17:15,117 --> 00:17:18,121
زندگي يا مرگ به انتخاب خود
شهروندانه

75
00:17:18,747 --> 00:17:19,873
نه ؟

76
00:17:21,790 --> 00:17:24,794
ما شهروندان سرنوشت تو را همانطور

77
00:17:24,836 --> 00:17:25,962
که هميشه اين کارو مي کرديم
تعيين مي کنيم

78
00:17:27,088 --> 00:17:28,298
و هميشه همينه

79
00:17:31,217 --> 00:17:32,552
تو اولين نفر نيستي

80
00:17:34,721 --> 00:17:36,431
آخرين نفر هم نخواهي بود

81
00:17:39,976 --> 00:17:41,519
من بیگناهم

82
00:17:41,561 --> 00:17:43,813
ما در مورد آینده تو
تصمیم خواهیم گرفت

83
00:21:05,640 --> 00:21:08,893
چرا؟ چرا؟ چرا؟

84
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
چرا؟

85
00:24:34,599 --> 00:24:36,100
من خودم مکاني که در آن هستم
را انتخاب کردم

86
00:24:37,518 --> 00:24:39,103
من خودم مکاني که در آن هستم
را انتخاب کردم

87
00:24:40,271 --> 00:24:41,939
من خودم مکاني که در آن هستم
را انتخاب کردم

88
00:24:42,857 --> 00:24:44,400
من خودم مکاني که در آن هستم
را انتخاب کردم

89
00:24:45,735 --> 00:24:47,403
من خودم مکاني که در آن هستم
را انتخاب کردم

90
00:24:48,487 --> 00:24:50,114
من خودم مکاني که در آن هستم
را انتخاب کردم

91
00:25:16,933 --> 00:25:18,100
سلام ؟

92
00:25:19,393 --> 00:25:20,603
چه کار میکنی؟

93
00:25:21,395 --> 00:25:24,941
کاري که به اون محکوم شدم
را دارم انجام ميدم

94
00:25:28,986 --> 00:25:30,154
که چيه ؟

95
00:25:32,156 --> 00:25:34,200
توانبخشی

96
00:25:35,076 --> 00:25:36,369
به نظر جالب مياد

97
00:25:38,371 --> 00:25:41,916
پس حتما دقيق توصيفش نکردم

98
00:25:43,960 --> 00:25:45,419
من شکسپير خوندم

99
00:25:46,504 --> 00:25:47,713
چيزي ازش شنيدي ؟

100
00:25:52,343 --> 00:25:53,552
نه

101
00:25:54,303 --> 00:25:56,472
مادرم قبل از اينکه اونها اسمشو

102
00:25:56,514 --> 00:25:58,015
بذارند توي ليست کارهاشو ميخوند

103
00:25:58,057 --> 00:25:59,308
همراه با بقيه

104
00:26:01,227 --> 00:26:02,436
تو
میتونی بخونی؟

105
00:26:04,438 --> 00:26:06,899
بله ولي در طول توانبخشي

106
00:26:06,941 --> 00:26:09,652
خودم اجازه اين کارو ندارم

107
00:26:09,694 --> 00:26:12,321
در طول توانبخشي چطور
در نظر گرفته ميشه ؟

108
00:26:13,531 --> 00:26:16,575
فکر کنم متدي براي اين ديوونگي
وجود داشته باشه

109
00:26:22,456 --> 00:26:23,749
بیا نزدیکتر

110
00:26:23,791 --> 00:26:26,502
بيا بيا

111
00:26:27,545 --> 00:26:28,713
بیا نزدیکتر

112
00:26:58,200 --> 00:26:59,618
"این لذت های خشونت آمیز،،،

113
00:27:00,953 --> 00:27:02,705
پایان های خشونت آمیز هم دارند

114
00:27:02,747 --> 00:27:04,874
و در پيروزي اونها
بمير

115
00:27:06,959 --> 00:27:09,253
پودر و آتش

116
00:27:09,295 --> 00:27:12,340
همانطور که مصرف مي شوند مي بوسند

117
00:27:17,094 --> 00:27:18,220
قشنگه

118
00:27:19,221 --> 00:27:20,931
اين از رومئو و ژوليته

119
00:27:24,268 --> 00:27:26,312
امیدوارم یه روز بخونمش

120
00:27:34,070 --> 00:27:35,654
خوب نيست که نميشه به
اشتراکش گذاشت

121
00:27:37,823 --> 00:27:40,076
نه، لطفا، نه، من نمیتونم

122
00:27:41,243 --> 00:27:42,995
خلاف مقرراته

123
00:27:45,998 --> 00:27:47,375
کي از کجا ميفهمه ؟

124
00:28:06,894 --> 00:28:08,020
داره دیر میشه

125
00:28:15,653 --> 00:28:17,071
شاید بتونم دوباره ببینمت؟

126
00:28:19,115 --> 00:28:20,741
ميتونم برات بخونم

127
00:28:29,542 --> 00:28:32,086
ازش خوشم مياد
خيلي زياد

128
00:28:37,007 --> 00:28:38,134
تا اون موقع

129
00:28:38,135 --> 00:28:41,135
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

130
00:31:11,287 --> 00:31:15,165
لبهايت را خواهم بوسيد
شايد کمي سم داشته باشند

131
00:31:15,207 --> 00:31:16,875
با اين حال بر آنها
آويزان خواهم شد

132
00:31:16,917 --> 00:31:19,169
تا با ترميم کننده اي بميرم

133
00:33:59,079 --> 00:34:00,581
تو چکار کردي ؟

134
00:34:13,594 --> 00:34:15,512
چطور تصميم مي گيريد به
کسي غذا بديد ؟

135
00:34:18,181 --> 00:34:20,184
معمولا دورشون قدم ميزنم

136
00:34:20,225 --> 00:34:23,061
و تا جايي که بتونم باهاتون
حرف ميزنم

137
00:34:24,271 --> 00:34:26,148
اما با توجه به آب و هوا

138
00:34:26,190 --> 00:34:28,065
شاید مجبور باشم کوتاهش کنم

139
00:34:29,860 --> 00:34:31,570
چند سالته ؟

140
00:34:32,571 --> 00:34:33,655
16

141
00:34:34,406 --> 00:34:35,574
من يک شهروندم

142
00:34:39,036 --> 00:34:40,329
حالت خوبه؟

143
00:34:44,248 --> 00:34:46,210
من یک خواهر همسن تو داشتم

144
00:34:48,795 --> 00:34:50,088
تو منو ياد اون ميندازي

145
00:34:51,924 --> 00:34:53,425
اونم يک شهروند بود

146
00:34:55,886 --> 00:34:57,054
بود ؟

147
00:36:04,955 --> 00:36:06,957
پس رومئو

148
00:36:06,999 --> 00:36:09,293
آنچه بود اين بود که رومئو
صدا زده نميشد

149
00:36:09,334 --> 00:36:13,338
آن کمال عزیز را حفظ کن
که او بدون عنوان مالک آن است

150
00:36:13,380 --> 00:36:17,467
رومئو نام تو را دارد
و برای آن نام

151
00:36:17,509 --> 00:36:19,094
که بخشی از تو نیست

152
00:38:34,479 --> 00:38:36,189
رحم خودتو نشون بده

153
00:38:37,065 --> 00:38:39,151
رحم ؟ براي تو ؟

154
00:38:42,779 --> 00:38:44,531
خواهش ميکنم شهروند

155
00:38:44,573 --> 00:38:47,951
آخرين باري که طعم سيب رو
چشيدم يادم نمياد

156
00:38:48,910 --> 00:38:51,413
توانبخشي تو به چشيدن مزه

157
00:38:51,455 --> 00:38:55,751
سيب توي دهنت نياز داره ؟

158
00:38:59,129 --> 00:39:01,548
من فوق العاده گرسنه ام

159
00:39:01,590 --> 00:39:02,883
اين چيزي نبود که
من پرسيدم

160
00:39:03,675 --> 00:39:05,135
من پرسیدم

161
00:39:05,177 --> 00:39:06,803
توانبخشي تو به چشيدن مزه

162
00:39:06,845 --> 00:39:10,807
سيب توي دهنت نياز داره ؟

163
00:39:14,102 --> 00:39:15,687
التماست ميکنم

164
00:39:16,563 --> 00:39:19,399
بله، قبلاً اينو گفتي

165
00:39:20,067 --> 00:39:23,195
من بهت رحم نميکنم

166
00:39:23,236 --> 00:39:26,281
به تو يا هيچکدوم از
اين حيوونهاي

167
00:39:26,323 --> 00:39:27,657
توي جعبه هاشون

168
00:39:28,533 --> 00:39:30,494
اگر به من بستگی داشت

169
00:39:30,535 --> 00:39:33,038
چيزي به اسم توانبخشي
وجود نداشت

170
00:39:33,914 --> 00:39:35,624
فقط اعدام بود

171
00:39:36,625 --> 00:39:38,335
کاري که اونها بايد انجام
مي دادند اين بود که

172
00:39:38,376 --> 00:39:40,879
تو رو پرت کنند بيرون

173
00:39:52,349 --> 00:39:54,768
من بهت اصلا رحم نميکنم

174
00:39:54,810 --> 00:39:55,894
ولی،،،

175
00:39:56,645 --> 00:39:59,064
شايد تمايل به معامله داشته باشم

176
00:40:07,489 --> 00:40:09,157
معامله خلاف قانونه

177
00:40:09,199 --> 00:40:10,784
مجازات داره
سيبو ميخواي يا نه ؟

178
00:40:11,243 --> 00:40:14,162
چقدر اين سيبو ميخواي ؟

179
00:40:25,132 --> 00:40:26,591
دیوینو

180
00:40:28,135 --> 00:40:30,428
این سیب ها واقعا

181
00:40:31,847 --> 00:40:33,223
خوشمزه اند

182
00:43:29,357 --> 00:43:32,027
زنداني 371113

183
00:43:32,527 --> 00:43:34,237
شما در حال تخلف

184
00:43:34,279 --> 00:43:38,325
کد 87173 هستيد

185
00:43:38,366 --> 00:43:40,243
معامله مواد غذايي

186
00:43:40,910 --> 00:43:44,039
اين نقض وضعيت توانبخشي شماست

187
00:43:46,166 --> 00:43:49,252
مجازات شما جريمه است

188
00:43:49,294 --> 00:43:51,421
بیخوابی

189
00:43:51,463 --> 00:43:52,714
هفت روز

190
00:43:53,214 --> 00:43:56,343
اين
اولین و آخرین هشدار شما خواهد بود

191
00:43:56,384 --> 00:43:59,012
در نقض بعدي براي شما
مجازات اعدام

192
00:43:59,054 --> 00:44:01,723
در نظر گرفته خواهد شد

193
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
شما جايي که در آن هستيد
را انتخاب مي کنيد

194
00:45:16,214 --> 00:45:20,260
چرا ؟

195
00:46:47,722 --> 00:46:50,517
زنداني 371113

196
00:46:50,558 --> 00:46:52,769
از آنجا که شما رنج کشيديد و
يک محکوميت

197
00:46:52,810 --> 00:46:56,648
نادرست و حبس غيرقانوني
را تحمل کرديد

198
00:46:56,689 --> 00:46:59,442
شهروندان به شما عفو دادند و

199
00:46:59,484 --> 00:47:02,529
دستور آزادي فوري شما
را داده اند

200
00:47:17,001 --> 00:47:19,128
من تو رو مي شناسم

201
00:47:22,090 --> 00:47:24,425
ولي نميدونم کي هستي

202
00:47:26,803 --> 00:47:28,846
يا فکر ميکني داري
چکار ميکني ؟

203
00:47:33,184 --> 00:47:34,686
واي

204
00:47:36,604 --> 00:47:39,148
تو واقعا خودتو ول کردي

205
00:47:42,694 --> 00:47:45,863
بايد اعتراف کنم نديدم اومدي

206
00:47:55,248 --> 00:47:58,918
چه غلطی داری میکنی؟

207
00:48:00,378 --> 00:48:03,506
دنيا مثل يک سواري توي شهربازيه

208
00:48:04,591 --> 00:48:07,135
و وقتي تو انتخاب کردي
که بهش ادامه بدي

209
00:48:07,176 --> 00:48:09,220
چه غلطی داری میکنی؟

210
00:48:09,262 --> 00:48:10,930
خيال ميکني واقعيه

211
00:48:10,972 --> 00:48:15,143
چون ذهن ما همينقدر قدرتمنده

212
00:48:17,812 --> 00:48:19,814
سواري ميره بالا

213
00:48:20,773 --> 00:48:22,358
و پايين

214
00:48:22,400 --> 00:48:25,445
اينور و اونور

215
00:48:26,279 --> 00:48:27,655
هیجان داره،،،

216
00:48:28,656 --> 00:48:30,491
و لرز

217
00:48:31,326 --> 00:48:33,328
و رنگ خيلي روشني

218
00:48:34,203 --> 00:48:35,747
و خيلي بلنده

219
00:48:37,123 --> 00:48:39,125
و برای مدتی سرگرم کننده است

220
00:48:45,340 --> 00:48:47,342
آدمهاي زيادي تا حالا در
حال سواري بودند

221
00:48:49,385 --> 00:48:54,140
برای مدت زمان بسیار طولانی

222
00:48:56,059 --> 00:48:57,685
اونها تعجب مي کردند

223
00:48:58,811 --> 00:48:59,937
اين واقعيه ؟

224
00:49:03,524 --> 00:49:06,319
يا فقط يک سواريه ؟

225
00:49:06,944 --> 00:49:08,363
فقط یک سواری

226
00:49:08,404 --> 00:49:11,616
فقط یک سواری
فقط یک سواری

227
00:49:48,945 --> 00:49:51,906
مجازات اجتماعي
شما کامل شده

228
00:49:51,948 --> 00:49:56,285
حالا ميتونيد به توانبخشي تون
ادامه بديد

229
00:49:56,327 --> 00:49:59,080
شما جايي که در آن هستيد
را انتخاب مي کنيد

230
00:50:33,823 --> 00:50:37,493
در جشن استقبال از سال نو

231
00:50:37,535 --> 00:50:39,996
عفو عمومی
به تمامي زندانيان

232
00:50:40,037 --> 00:50:41,789
اعطا شده است

233
00:50:42,665 --> 00:50:45,418
همه به استثنای
زندانیان سیاسی

234
00:52:19,053 --> 00:52:21,097
يک زماني

235
00:52:22,181 --> 00:52:26,310
منم توي موقعيت تو بودم

236
00:52:28,271 --> 00:52:30,606
پانزده سال

237
00:52:32,900 --> 00:52:35,778
به مدت پانزده سال

238
00:52:35,820 --> 00:52:39,448
توانبخشي منو تبديل به

239
00:52:39,490 --> 00:52:43,369
کسي که امروز هستم کرد

240
00:53:16,903 --> 00:53:20,406
از کسی که امروز هستم متنفرم

241
00:54:13,084 --> 00:54:15,169
بگذار حدس بزنم

242
00:54:15,211 --> 00:54:18,381
تو عاشق کاري که من با اين

243
00:54:18,422 --> 00:54:20,633
مکان کردم هستي

244
00:54:21,425 --> 00:54:23,135
خوابيدي و دوباره با خودت حرف ميزنی؟

245
00:54:23,594 --> 00:54:25,096
تو واقعی هستی؟

246
00:54:37,108 --> 00:54:38,985
خیلی ریسک کردی،،،

247
00:54:40,319 --> 00:54:41,779
انجام کاری که انجام ميدي

248
00:55:06,846 --> 00:55:09,807
زائر عزيز . تو اشتباه ميکني
که دستت

249
00:55:10,891 --> 00:55:13,394
در اين اداي اخلاقي که
نشون ميدي خيلي بازه

250
00:55:13,978 --> 00:55:17,606
زيرا قديسان دستي دارند که زائران
لمس مي کنند

251
00:55:18,566 --> 00:55:21,610
و نخلي در برابر کف دست
نخلهاي مقدسي که بوسيده مي شوند

252
00:55:25,031 --> 00:55:27,074
"لب قدیس نداشته باش،،،

253
00:55:28,659 --> 00:55:30,870
و نخل های مقدس نیز؟"

254
00:55:32,538 --> 00:55:34,123
تو یه دختر شیطون بودی

255
00:55:36,167 --> 00:55:37,334
گذشته از همه اینها،،،

256
00:55:38,335 --> 00:55:40,838
اين چطور توانبخشي ميتونه باشه ؟

257
00:55:44,884 --> 00:55:46,427
ديگه بايد برم

258
00:55:53,184 --> 00:55:54,435
خداحافظ

259
00:57:31,532 --> 00:57:33,534
زنده اي ؟

260
00:57:37,371 --> 00:57:38,539
توي جعبه

261
00:57:39,165 --> 00:57:41,667
زنده اي ؟

262
00:57:44,420 --> 00:57:46,046
اون بيرون چکار ميکني ؟

263
00:57:50,551 --> 00:57:53,137
ما ميخوام نجاتت بديم

264
00:58:00,519 --> 00:58:02,438
ميتونيم آزادت کنيم

265
00:58:03,355 --> 00:58:06,025
براي بيرون زندگي کردن
حکم تو مراقبت از ماست

266
00:58:06,734 --> 00:58:08,444
امن

267
00:58:08,485 --> 00:58:12,531
و بدون محدوديت به تو توسط دولت

268
00:58:12,573 --> 00:58:14,116
تحميل شده

269
00:58:20,497 --> 00:58:23,626
زنداني 371113

270
00:58:23,667 --> 00:58:25,836
تداخل شناسایی شد

271
00:58:26,378 --> 00:58:30,424
این نقض
شرایط توانبخشی شماست

272
00:58:30,466 --> 00:58:34,220
و اگر اصلاح نشود
شما نابود خواهيد شد

273
00:59:20,015 --> 00:59:21,684
با بچه؟

274
00:59:29,191 --> 00:59:33,112
چقدر از توانبخشيت

275
00:59:33,153 --> 00:59:34,571
مونده ؟

276
00:59:48,127 --> 00:59:49,586
چهار سال

277
00:59:51,672 --> 00:59:53,966
اقامت نسبتا طولانیه

278
00:59:56,468 --> 00:59:59,346
اقامت بسیار طولانی اي، در واقع

279
01:00:01,598 --> 01:00:05,519
اگر بخوام به تو رحم کنم،،،

280
01:00:07,146 --> 01:00:11,233
ظرفيت تشخيصش رو داري ؟

281
01:00:14,153 --> 01:00:15,237
ببين

282
01:00:17,656 --> 01:00:18,949
اونجا

283
01:00:20,701 --> 01:00:22,995
اون ترحمه

284
01:00:24,371 --> 01:00:25,831
مرگ سریع،،،

285
01:00:27,374 --> 01:00:29,418
تمام چيزيه که بايد بخواي

286
01:05:01,648 --> 01:05:03,400
هشدار، هشدار

287
01:05:03,442 --> 01:05:06,111
هشدار، هشدار هشدار

288
01:05:06,153 --> 01:05:09,740
هشدار، هشدار
هشدار، هشدار

289
01:05:09,781 --> 01:05:12,868
ما يک روح غيرمجاز در

290
01:05:12,909 --> 01:05:14,953
زمين صفر شما شناسايي کرديم

291
01:05:14,995 --> 01:05:19,625
هشدار، هشدار
هشدار، هشدار هشدار

292
01:05:19,666 --> 01:05:22,544
زنداني 371113

293
01:05:22,586 --> 01:05:25,756
هشدار، هشدار
هشدار، هشدار

294
01:05:25,797 --> 01:05:27,841
این نقض مستقیم

295
01:05:27,883 --> 01:05:30,135
شرايط توانبخشي شماست

296
01:05:30,177 --> 01:05:33,597
و بايد بلافاصله نابود شود

297
01:06:54,594 --> 01:06:55,679
بچه ام

298
01:07:00,642 --> 01:07:01,935
بچه ام

299
01:07:05,939 --> 01:07:08,066
بچه مو پس بديد

300
01:07:14,030 --> 01:07:16,241
ای لعنتی ها

301
01:07:16,700 --> 01:07:18,618
بچه من کجاست؟

302
01:07:21,788 --> 01:07:24,416
بچه لعنتيمو
پس بديد

303
01:07:24,458 --> 01:07:26,042
پسش بديد

304
01:07:28,128 --> 01:07:29,504
پسش بديد

305
01:07:30,797 --> 01:07:32,674
پسش بديد

306
01:07:35,010 --> 01:07:36,553
بچه مو پس بديد

307
01:07:36,595 --> 01:07:38,180
ميخوام برگرده

308
01:07:39,139 --> 01:07:40,974
واقعا ميخوام برگرده

309
01:12:58,374 --> 01:13:01,669
عشق
سنگین و سبکه

310
01:13:02,587 --> 01:13:05,005
روشن و تاریک

311
01:13:05,924 --> 01:13:08,259
گرم و سرد،،،

312
01:13:09,344 --> 01:13:11,554
بیمار و سالم

313
01:13:12,263 --> 01:13:14,557
خواب و بیدار

314
01:13:15,183 --> 01:13:20,146
هر چيزي هست به جز
چيزي که واقعا هست

315
01:13:20,188 --> 01:13:22,648
زنداني 371113

316
01:13:22,690 --> 01:13:25,652
یک تداخل
تشخیص داده شد

317
01:13:25,693 --> 01:13:29,280
این در تضاد با
شرایط توانبخشی شماست

318
01:13:29,322 --> 01:13:32,700
و اگر اصلاح نشود
شما نابود خواهيد شد

319
01:13:32,742 --> 01:13:36,788
هشدار، هشدار
نابودی قریب الوقوع است

320
01:13:37,496 --> 01:13:39,040
این آخرین هشدار شماست

321
01:13:39,082 --> 01:13:43,169
نابودي در 10 تي ديگر

322
01:13:43,210 --> 01:13:44,295
9

323
01:13:45,421 --> 01:13:46,505
هشت

324
01:13:47,215 --> 01:13:48,258
7

325
01:13:50,260 --> 01:13:51,344
شش

326
01:13:52,512 --> 01:13:53,847
5

327
01:13:55,598 --> 01:13:56,724
چهار

328
01:13:58,309 --> 01:13:59,434
3

329
01:14:00,687 --> 01:14:02,105
دو

330
01:14:02,129 --> 01:14:13,129
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

