﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:33,800
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:56,000 --> 00:01:03,800
**  گودال  **

3
00:01:34,250 --> 00:01:42,291


4
00:01:44,250 --> 00:01:47,291
تمامی پرسنل و ساکنان بخش گنبدی، توجه کنید

5
00:01:47,375 --> 00:01:52,166
به خاطر شهاب باران،
قرنطینه تا هفت دقیقه دیگه آغاز میشه

6
00:01:52,250 --> 00:01:56,125
لطفن به بخش های اقامتی خودتون برگردین
و تا اطلاع بعدی اونجا بمونین

7
00:01:56,750 --> 00:02:00,750
تکرار میکنم،
قرنطینه تا هفت دقیقه دیگر آغاز میشه

8
00:02:04,000 --> 00:02:06,291
چقد طول میکشه؟
قرنطینه یکم دیگه شروع میشه

9
00:02:06,375 --> 00:02:08,750
اوه ممنونم، چون خودمون
اعلان به اون بلندی رو نشنیدیم

10
00:02:08,875 --> 00:02:10,250
این باید چشمک بزنه؟

11
00:02:10,291 --> 00:02:11,875
شما ها نمیتونین درست حسابی آدم بده باشین

12
00:02:12,000 --> 00:02:15,041
-هی، میدونستی که میتونی بهمون کمک کنی؟
-همین که آوردمتون اینجا وظیفمو انجام دادم

13
00:02:15,125 --> 00:02:16,666
میتونی حداقل اون آچار رو بهم بدی؟

14
00:02:16,750 --> 00:02:19,291
بچه ها واقعن این چرا داره چشمک میزنه؟

15
00:02:20,250 --> 00:02:21,750
احتمالن به خاطر اینکه داریم میدزدیمش

16
00:02:21,875 --> 00:02:25,000
چرا یکم بلندتر نمیگی
چون ممکنه میکروفون ها صدامونو نگرفته باشن

17
00:02:25,125 --> 00:02:28,000
نگران نباش نابغه
این پایین میکروفون ندارن

18
00:02:28,041 --> 00:02:30,125
جدی لازم نیست اونو بکشی سرت

19
00:02:30,166 --> 00:02:32,666
تو اینو میگی
ممکنه دستگاه اسکن صورت داشته باشن

20
00:02:32,750 --> 00:02:34,875
برنی اینجا یه گارازه، انبار غذا نیست که

21
00:02:34,916 --> 00:02:36,666
و شبیه احمقا هم میشی

22
00:02:36,750 --> 00:02:38,750
آره ولی برادرم یه بار بهم گفت

23
00:02:38,791 --> 00:02:40,625
که یه بچه وقتی داشته
این پایینا میچرخیده دستگیر شده

24
00:02:40,666 --> 00:02:43,875
و اونا هم به مدت 60 روز
انداختنش توی یه سلول

25
00:02:43,916 --> 00:02:45,750
کنار مجتمع زمینی

26
00:02:45,791 --> 00:02:47,500
-دوباره داری این کار رو انجام میدی
-چه کاری رو؟

27
00:02:47,625 --> 00:02:48,625
داری فاجعه سازی میکنی

28
00:02:48,666 --> 00:02:50,750
-باشه ولی این کلمه رو از خودت درآوردی
-معلومه که از خودم در نیاوردم

29
00:02:50,875 --> 00:02:53,125
از خودش در نیاورده

30
00:02:53,250 --> 00:02:54,250
اون چی بود؟

31
00:02:55,375 --> 00:02:56,416
همه قایم شین

32
00:02:56,500 --> 00:02:57,625
برو، زودباش، رودباش

33
00:03:02,375 --> 00:03:04,125
بقیه کجان؟

34
00:03:04,166 --> 00:03:07,625
اونا رفتن تو قرنطینه همونطوری که
ما قرار بود نیم ساعت پیش بریم

35
00:03:07,666 --> 00:03:08,750
باشه. باشه

36
00:03:18,041 --> 00:03:19,041
همه چی امنه

37
00:03:21,750 --> 00:03:23,375
به من نگین که دارم فاجعه سازی میکنم

38
00:03:23,500 --> 00:03:26,375
دیلن قرنطینه تقریبن شروع شده
چرا انقدر طول کشید؟

39
00:03:26,416 --> 00:03:27,916
فاجعه سازی میکنی

40
00:03:28,500 --> 00:03:31,791
رکورد تو برای سیم کشی یه فضا پیما چیه؟

41
00:03:34,750 --> 00:03:36,166
واای!

42
00:03:36,250 --> 00:03:37,375
آره!

43
00:03:37,500 --> 00:03:39,000
چطوره، ها؟

44
00:03:43,125 --> 00:03:45,125
-تو گفتی زنگ هشداری وجودنداره
-آره، روی درا رو گفتم

45
00:03:45,250 --> 00:03:47,250
-منظورت چیه ..
-من گفتم ولی کسی بهم گوش نداد

46
00:03:47,291 --> 00:03:49,250
قراره بقیه ی عمرمون رو توی یه سلول بگذرونیم

47
00:03:49,375 --> 00:03:50,375
یه کاری بکن! خاموشش کن

48
00:03:50,500 --> 00:03:52,750
اوه، آره. پس بذارین اینو بهتون بگم
بلد نیستم اینکارو کنم

49
00:03:52,875 --> 00:03:55,291
-منظورت چیه که بلدنیستی
-تو خودت این کار رو کردی

50
00:03:55,375 --> 00:03:57,625
پدر تو توی گروه علمیه
یه کاری بکن

51
00:04:07,125 --> 00:04:10,000
تو باید کیلب باشی
اسم من ماریا اسلیتره

52
00:04:11,291 --> 00:04:12,875
ببخشید که معطل موندی

53
00:04:13,875 --> 00:04:18,625
ما فقط چندساعت تا قرنطینه وقت داریم
واسه همینم اوضاع یکم تو هم پیچیده

54
00:04:21,125 --> 00:04:22,791
یکم شکلات میخوای؟

55
00:04:25,875 --> 00:04:30,000
واقیه ها، امروز با محموله ی شاتل رسیده

56
00:04:32,000 --> 00:04:37,916
کیلب، در مورد مزایای فوت
که توی قرار داد پدر قید شده چیزی میدونی؟

57
00:04:38,500 --> 00:04:39,916
بله، خانم

58
00:04:40,000 --> 00:04:42,500
نوشته شده که اگه اون درحال کار
توی معدن از دنیا بره

59
00:04:42,541 --> 00:04:47,875
هر کدوم از اعضای خانواده ش
که اینجا هستن، به امگا میرن

60
00:04:48,000 --> 00:04:49,375
درسته

61
00:04:49,416 --> 00:04:51,500
برامون مهمه که تو بدونی

62
00:04:52,166 --> 00:04:55,250
چقدر قدردان خدمات پدرت هستیم

63
00:04:56,000 --> 00:04:58,875
میتونم تصور کنم که چقد میتونه
تاثیرات مخربی بذاره

64
00:05:00,750 --> 00:05:04,000
میدونم که مادرت رو هم
چند سال پیش از دست دادی

65
00:05:04,041 --> 00:05:05,041
هفت سال پیش

66
00:05:05,916 --> 00:05:07,375
مادرم هفت سال پیش فوت کرد

67
00:05:12,166 --> 00:05:17,541
سفر به امگا، همونطوری که احتمالن
در جریان هستی، 75 سال طول میکشه

68
00:05:17,625 --> 00:05:21,625
تو قطعن در طول سفر
در خواب زمستانی خواهی بود

69
00:05:21,666 --> 00:05:26,375
وقتی که برسی، مثل این میمونه
که از یه خواب آروم و طولانی بیدار شدی

70
00:05:26,416 --> 00:05:28,625
و دقیقن همسن الانت خواهی بود

71
00:05:28,666 --> 00:05:31,750
باید برم؟ نمیتونم اینجا بمونم؟

72
00:05:32,500 --> 00:05:34,666
متاسفانه گزینه ی دیگه ای نداری

73
00:05:35,750 --> 00:05:37,916
متوجهم که احتمالن دلت برای دوستانت تنگ میشه

74
00:05:38,000 --> 00:05:39,875
دیگه هیچوقت اونها رو نمیبینم

75
00:05:40,000 --> 00:05:41,750
وقتی بیدار شم همشون یا پیرن یا مردن

76
00:05:41,875 --> 00:05:45,375
تو دوستای جدیدی توی امگا پیدا میکنی

77
00:05:46,250 --> 00:05:50,250
کیلب، پدر و مادر تو جون خودشونو فدا کردن
تا تو همچین شانسی داشته باشی

78
00:05:50,291 --> 00:05:52,291
آدمایی که میان اینجا و توی معدن کار میکنن

79
00:05:52,375 --> 00:05:55,541
سالها برای سوخت رسانی
حمل و نقل به امگا کار میکنن

80
00:05:55,625 --> 00:06:00,125
به خاطر اینکه خانواده و بچه هاشون
بتونن توی اون وسایل حمل و نقل باشن

81
00:06:01,791 --> 00:06:05,541
حالا باران شهابی به مدت 72 ساعت فعاله

82
00:06:05,625 --> 00:06:08,500
به محض اینکه قرنطینه تموم و اوضاع آروم بشه

83
00:06:08,541 --> 00:06:11,500
تو سوار اونها میشی و راه میوفتی

84
00:06:12,291 --> 00:06:15,291
فکر میکردم حرکت بعدی دوماه دیگه انجام میشه

85
00:06:15,875 --> 00:06:18,291
برنامه همیشه یکمی متغیره

86
00:06:20,125 --> 00:06:23,125
میدونم که الان اینطوری به نظر نمیاد

87
00:06:23,250 --> 00:06:28,250
ولی این شروع یه اتفاق خاص برای تو هست

88
00:06:57,750 --> 00:07:00,291
زودباش کیلب
تو میتونی انجامش بدی

89
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
نترس

90
00:07:04,916 --> 00:07:06,375
اگه بیوفتم چی؟

91
00:07:07,166 --> 00:07:08,166
وااای

92
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
اونوقت اوضاع حسابی به هم میریزه مگه نه؟

93
00:07:12,375 --> 00:07:14,041
اگه بخوای میتونیم برگردیم

94
00:07:15,166 --> 00:07:16,500
مجبور نیستیم این کار رو انجام بدیم

95
00:07:17,250 --> 00:07:20,916
ولی اگر بریم، خودت تنهایی به اونجا رسیدی

96
00:07:21,000 --> 00:07:23,125
-متوجه دلیلش میشی؟
-آره

97
00:07:23,875 --> 00:07:25,250
میخوای بری پایین؟

98
00:07:27,250 --> 00:07:30,250
-نه
-پسر خوب

99
00:07:31,125 --> 00:07:32,625
پس برو. بیا انجامش بدیم

100
00:07:51,000 --> 00:07:52,875
اون ستاره ای که اونجاست رو میبینی؟

101
00:07:54,000 --> 00:07:55,541
درست کنار اون حجم بزرگ

102
00:07:56,791 --> 00:07:58,375
-میبینیش؟
-آره

103
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
میگن صدسال پیش اون ستاره سوخته

104
00:08:01,000 --> 00:08:04,250
ولی اگه صدسال پیش سوخته بود،
هنوز نورش بهما نمیرسید

105
00:08:05,125 --> 00:08:07,916
مامانت میگفت این مثل یه خاطره ای میمونه
که توی زمان سفر میکنه

106
00:08:09,125 --> 00:08:12,625
ما مشستیم اینجا و اون میگفت که زندگی
درست مثل اون ستاره میمونه

107
00:08:14,375 --> 00:08:19,250
و همه ی اون خاطراتی که داریم
آدمایی که دوسشون داریم و جاهایی که رفتیم

108
00:08:19,750 --> 00:08:22,666
مثل نوری میمونن که داریم میبینیم
حتا اگه ستاره ش از بین رفته باشه

109
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
ما اینجا به دنیا اومدیم
و همینجا هم بزرگ شدیم

110
00:08:32,375 --> 00:08:34,625
این گنبد تنها دنیاییه که تو میبینی

111
00:08:37,375 --> 00:08:39,625
خاطراتی زیادی هستن که هیچوقت صاحبشون نمیشی

112
00:08:41,791 --> 00:08:43,250
یه روز این رو درستش میکنیم

113
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
چطوری؟

114
00:08:45,041 --> 00:08:49,125
یه جایی هست
درست کنار لبه ی شرقی، که من و مامانت

115
00:08:49,250 --> 00:08:51,791
قبل از اینکه تو به دنیا بیای
یواشکی میرفتیم اونجا

116
00:08:53,750 --> 00:08:55,875
اونجا تنها جایی از این بالاست
که مامانت دوسش داشت

117
00:09:01,250 --> 00:09:02,500
دقیقن اینجا

118
00:09:02,625 --> 00:09:04,416
چه چیز خاصی داره؟

119
00:09:04,500 --> 00:09:08,041
خودت میبینی. وقتی یکم بزرگتر بشی
قراره با هم به یه سفر جاده ای بریم

120
00:09:08,125 --> 00:09:09,500
به چی؟

121
00:09:09,541 --> 00:09:11,625
یه کاری که وقتی روی زمین بودیم
انجام میدادیم

122
00:09:11,666 --> 00:09:14,000
وقتی بخوای بری جایی
راهی بهتر از اون برای سفر کردن نیست

123
00:09:23,250 --> 00:09:25,375
-هی
-هی

124
00:09:25,416 --> 00:09:27,166
فکر میکردم ممکنه اینجا پیدات کنم

125
00:09:30,625 --> 00:09:32,416
خانم اسلیتر چی گفت؟

126
00:09:33,666 --> 00:09:35,916
اونا سه روز دیگه منو منتقل میکنن

127
00:09:37,125 --> 00:09:38,750
به محض اینکه قرنطینه تموم بشه

128
00:09:41,666 --> 00:09:42,875
ما هنوزم میتونیم انجامش بدیم

129
00:09:42,916 --> 00:09:45,125
نه اشکالی نداره
مجبور نیستیم ..

130
00:09:45,250 --> 00:09:49,250
هی، هر چیزی که اون بیرون هست
پدرت میخواست که تو اون رو ببینی

131
00:09:50,500 --> 00:09:51,541
انجامش میدیم

132
00:09:53,791 --> 00:09:56,625
-فکر میکردم زمان بیشتری داشته باشیم
-منم همینطور

133
00:10:00,625 --> 00:10:03,875
مارکس این خیلی بلنده
چرا اونا همیشه انقدر بالا میان؟

134
00:10:04,000 --> 00:10:05,875
-تقریبن رسیدی
-ایناهاش

135
00:10:06,000 --> 00:10:07,291
هی، قرص هاتو خوردی؟

136
00:10:07,375 --> 00:10:09,875
آره قرصامو خوردم

137
00:10:10,000 --> 00:10:12,875
چرا همیشه سر قرصام اذیتم میکنی؟

138
00:10:12,916 --> 00:10:15,750
به خاطر اینکه قلب تو
اندازه ی یه شهاب آسمونیه

139
00:10:15,875 --> 00:10:19,125
آره؟ خب دهن تو هم اندازه ی یه سیاهچاله ست

140
00:10:19,166 --> 00:10:20,166
خوب بود

141
00:10:21,000 --> 00:10:22,250
-هی بچه ها
-هی

142
00:10:23,041 --> 00:10:26,541
هی، چطوره از الان به بعد
توی یه ارتفاع کمتر دور هم جمع بشیم؟

143
00:10:26,625 --> 00:10:28,125
-هی
-به نظر من که خوبه

144
00:10:28,250 --> 00:10:31,791
-خانم اسلیر چی گقت؟
-اون خانمه منو میترسونه

145
00:10:31,875 --> 00:10:33,291
آره اون همه رو میترسونه

146
00:10:33,375 --> 00:10:35,375
برادرم بهم گفت که یه بچه هه جوابشو داد

147
00:10:35,500 --> 00:10:37,875
و بعدش به مدت دو روز ناپدید شد

148
00:10:37,916 --> 00:10:39,375
و بعد، وقتی دوباره پیداش کردن

149
00:10:39,500 --> 00:10:41,750
گفت که هیچی از اتفاقی که
براش افتاده یادش نمیاد

150
00:10:42,875 --> 00:10:44,916
میدونی که یه کلمه از حرفایی که
گفتی هم حقیقت نداره دیگه، آره؟

151
00:10:45,000 --> 00:10:46,125
آره، خب تو از کجا میدونی؟

152
00:10:46,250 --> 00:10:48,625
برادر من یه نابغه ست
اون همه چیزو میدونه

153
00:10:49,541 --> 00:10:51,541
نه جدی اون چه شکلی بود؟

154
00:10:51,625 --> 00:10:52,791
بهم یه شکلات داد

155
00:10:52,875 --> 00:10:54,541
یعنی یه شکلات واقعی؟

156
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
پسر، یه شکلات واقعی

157
00:10:57,875 --> 00:11:00,375
من حتا آخرین باری رو که
شکلات خوردم رو یادم نمیاد

158
00:11:03,541 --> 00:11:05,125
وایسین ببینم
چه خبره؟

159
00:11:05,250 --> 00:11:06,625
شما دوتا چتونه؟

160
00:11:08,000 --> 00:11:09,416
اون سه روز دیگه میره

161
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
چی؟

162
00:11:10,791 --> 00:11:13,750
ولی، ولی انتقال بعدی
تا دو ماه آینده انجام نمیشه

163
00:11:13,791 --> 00:11:16,000
اونا به محض اینکه
قرنطینه تموم بشه یکی میفرستن

164
00:11:19,375 --> 00:11:23,375
ما هنوزم قراره که بریم، درسته؟

165
00:11:23,416 --> 00:11:24,625
شوخی میکنی؟

166
00:11:26,000 --> 00:11:27,125
ما امشب میریم

167
00:11:28,500 --> 00:11:30,250
شما مطمئنین که آماده ایم؟

168
00:11:30,750 --> 00:11:33,250
با چیزایی که امروز اضافه کردیم
به نظرم به اندازه ی کافی داریم

169
00:11:33,750 --> 00:11:37,166
هی، میتونین تصورشو کنین اگه بفهمن انقدر
چیز میز ازشون دزدیدیم چه بلایی سرمون میارن؟

170
00:11:37,250 --> 00:11:39,625
-من میتونم
-ما به اکسیژن بیشتری نیاز داریم

171
00:11:39,750 --> 00:11:41,666
اگه بیشتر برداریم قطعن میفهمن

172
00:11:41,750 --> 00:11:44,250
آره ولی تا قبل از امشب نمیفهمن

173
00:11:44,916 --> 00:11:48,125
اوه آره، آره، آره
بچه ها من یه درزگیر برداشتم

174
00:11:48,166 --> 00:11:50,500
-چی؟
-میدونین، واسه شکاف ها

175
00:11:50,625 --> 00:11:53,666
-منظورت خودکار درزگیره؟
-آره اگه میخوای تکنیکی برخورد کنی

176
00:11:56,125 --> 00:11:58,000
هی زودباشین، اینو بپوشونین

177
00:11:59,375 --> 00:12:01,750
-وایسا، وایسا، وایسا
-مارکس، هی، کمک کن اینو قایم کنم

178
00:12:08,291 --> 00:12:09,500
کیلب چنینگ؟

179
00:12:10,875 --> 00:12:12,250
بله قربان

180
00:12:14,375 --> 00:12:15,791
خاکستر های پدرت

181
00:12:18,250 --> 00:12:19,416
بابت اتفاق که افتاده متاسفم

182
00:12:31,375 --> 00:12:32,791
این ناراحت کننده بود

183
00:12:41,791 --> 00:12:43,500
-حالت خوبه
-آره

184
00:12:43,625 --> 00:12:44,666
مطمئنی؟

185
00:12:45,666 --> 00:12:46,875
کارت درسته رفیق

186
00:12:49,375 --> 00:12:53,000
من دارم میگم، تنها نکته ی مثبت
این قرنطینه اینه که تو از اینجا نری

187
00:12:53,125 --> 00:12:54,625
آره، به خاطر همین امشب خیلی عالیه

188
00:12:54,666 --> 00:12:57,125
به محض اینکه از محیط احاطه کننده ی اینجا
خارج بشیم، دیگه نمیتونن دنبالمون بیان

189
00:12:57,166 --> 00:13:00,041
-این یه چیز قطعیه
-ولی خطر بارش شهاب سنگ هست

190
00:13:00,541 --> 00:13:02,625
آره، اونا همیشه این اخطار رو میدن

191
00:13:02,750 --> 00:13:04,750
تا حالا خودت شهاب باران رو دیدی؟

192
00:13:04,791 --> 00:13:07,000
سوال احمقانه ایه
چطوری میتونم ببینم؟

193
00:13:07,041 --> 00:13:08,541
ما حتا تا حالا از اینجا خارج نشدیم

194
00:13:08,625 --> 00:13:10,291
اگه نمیخوای، مجبور نیستی بیای

195
00:13:10,375 --> 00:13:11,666
معلومه که میام

196
00:13:11,750 --> 00:13:14,875
تو چی؟
مطمئنی که میتونی این کار رو انجام بدی؟

197
00:13:16,750 --> 00:13:17,791
باید قرص هاشو بیاره

198
00:13:17,875 --> 00:13:19,625
پسر، میشه بیخال قرصهای من بشی؟

199
00:13:19,750 --> 00:13:21,416
انقدر نگران نباش واسه سلامتیت خوب نیست
ممنونم

200
00:13:21,500 --> 00:13:23,166
اگه من نگران نباشم کی میخواد نگران باشه؟

201
00:13:26,666 --> 00:13:28,375
من میخوام برم بیرون

202
00:13:29,875 --> 00:13:31,000
پس حل شد

203
00:13:32,125 --> 00:13:33,125
هی

204
00:13:34,625 --> 00:13:37,250
ما کدهای دسترسی به گاراژ رو نداریم

205
00:13:37,291 --> 00:13:38,416
چطوری میخوایم بیایم بیون؟

206
00:13:40,375 --> 00:13:42,500
من یه فکری دارم

207
00:13:44,875 --> 00:13:47,500
ادیسون ویور
اینه فکرت؟

208
00:13:47,625 --> 00:13:50,500
بهش زل نزن
آره فکر من اینه خیلی هم عالیه

209
00:13:50,541 --> 00:13:53,250
اون تازه همین چندماه پیش از زمین اومده

210
00:13:53,291 --> 00:13:54,875
هیچ دوستی نداره

211
00:13:54,916 --> 00:13:56,250
من شنیدم که اون عجیب غریبه

212
00:13:56,750 --> 00:13:58,500
خب، من از پسش برمیام

213
00:13:58,541 --> 00:14:00,541
به علاوه اینکه پدرش توی گروه علمیه

214
00:14:00,625 --> 00:14:03,916
برای همینم اون همه ی کدهای ورود
به همه ی گاراژ های زیرزمینی رو داره

215
00:14:04,000 --> 00:14:07,500
نمیدونم، همونطوری که خودت گفتی
اون هیچ دوستی نداره

216
00:14:07,625 --> 00:14:09,500
پس فقط باید خوش رفتاری کنیم
تا کد ها رو بهمون بده؟

217
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
خیله خب، ببینین

218
00:14:11,541 --> 00:14:14,750
هممون میتونیم وقتی برگشتیم
یه کاری براش انجام بدیم خوبه؟

219
00:14:14,791 --> 00:14:17,500
فعلن این تنها راه برای انجام این کاره

220
00:14:19,291 --> 00:14:20,291
باشه

221
00:14:22,750 --> 00:14:32,750
—  ماي موويیز —

222
00:14:34,750 --> 00:14:35,750
سلام

223
00:14:38,916 --> 00:14:39,916
میتونم کمکتون کنم؟

224
00:14:40,000 --> 00:14:41,416
اسم من دیلنه

225
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
-اسم باحالیه
-ممنونم

226
00:14:46,375 --> 00:14:48,666
میدونی راستش دیدم که اینجا نشستی
و با خودم گفتم که ..

227
00:14:51,791 --> 00:14:54,375
هی .. هی! وایسا
صبر کن

228
00:14:54,500 --> 00:14:56,375
-هی، زودباشین
-هی، مراقب باش

229
00:14:57,916 --> 00:14:58,916
ادیسون، وایسا

230
00:14:59,500 --> 00:15:01,416
خیلی نکنم این قضیه خیلی خوب پیش بره

231
00:15:02,541 --> 00:15:04,000
صبر کن
وایسا

232
00:15:05,500 --> 00:15:06,791
-هی. هی. هی. هی
-چیه؟

233
00:15:06,875 --> 00:15:09,041
-فقط ...
-میدونم شماها چه فکری درباره ی من میکنین

234
00:15:09,125 --> 00:15:11,000
من یه دختر لوس زمینیم، مگه نه؟

235
00:15:11,875 --> 00:15:14,666
اینجا فقط وقتی کسی با من حرف میزنه
که یه چیز میخواد

236
00:15:14,750 --> 00:15:16,000
پس هرچی که میخوای، جوابش نه هست

237
00:15:16,125 --> 00:15:19,375
خیله خب، اولن که تو نمیدونی
من چرا اومدم پیشت

238
00:15:19,416 --> 00:15:22,166
شاید به خاطر این که کسی باهات حرف نمیزنه
احساس بدی دارم و اومدم پیشت

239
00:15:23,166 --> 00:15:24,416
باشه، عالیه
تموم شد؟

240
00:15:25,041 --> 00:15:26,666
باشه، باشه
یه لحظخ صبر کن

241
00:15:26,750 --> 00:15:28,500
هی، میشه حرفامو بشنوی؟

242
00:15:28,541 --> 00:15:29,541
-لطفن؟
-چیه؟

243
00:15:30,666 --> 00:15:35,250
ببین بهترین دوستمن میخواد از اینجا بره
برای همیشه. خب؟

244
00:15:36,375 --> 00:15:38,791
پدر اون معدنچی ای بود که هفته ی پیش کشته شد

245
00:15:40,875 --> 00:15:42,166
متاسفم من نمی ...

246
00:15:43,375 --> 00:15:44,625
نمیدونستم

247
00:15:45,875 --> 00:15:48,750
ولی اون ما رو به خانم اسلیر لو میده
اونوقت حسابی به خاطرش توی دردسر میوفتیم

248
00:15:48,875 --> 00:15:50,666
تو باید مثبت تر فکر کنی پسر

249
00:15:50,750 --> 00:15:53,666
خب من خیلی مثبتم الان
در مورد این مثبتم که قراره لومون بده

250
00:15:53,750 --> 00:15:55,750
میخوای همه رو بترسونی؟

251
00:15:55,791 --> 00:15:57,166
خب چرا اون باید بخواد به ما کمک کنه؟

252
00:15:58,916 --> 00:16:00,625
خب تو برای چی به اون کد ها نیاز داری؟

253
00:16:02,125 --> 00:16:07,125
ما میخوایم یکی از اون فضاپیما های
دور برد رو قرض بگیریم

254
00:16:08,000 --> 00:16:09,250
چرا؟

255
00:16:09,375 --> 00:16:10,666
چون میخوایم بریم یه جا

256
00:16:11,250 --> 00:16:13,750
-کجا میخواین برین؟
-اینش مهم نیست

257
00:16:13,875 --> 00:16:15,500
خب، اگه کد ها رو میخوای مهمه

258
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
باشه

259
00:16:19,500 --> 00:16:21,666
خب یه دهانه ی آتش فشان هست
که حدود یه روز با اینجا فاصله داره

260
00:16:21,750 --> 00:16:23,000
توی ربع هشتمه

261
00:16:23,041 --> 00:16:25,625
هیچکس نباید بره اونجا
حتا معدنچی ها هم نباید برن اونجا

262
00:16:25,750 --> 00:16:29,375
ببین، ما فقط ازت میخوایم کدها رو بهمون بدی
تا بتونیم فضاپیما رو برداریم و بریم بیرون

263
00:16:29,416 --> 00:16:32,125
هنوزم نمیفهمم چرا دارین این کار رو میکنین

264
00:16:32,166 --> 00:16:34,291
من که قبلنم بهت گفتم
پدرش میخواست که اون ...

265
00:16:34,375 --> 00:16:36,291
آره، آره. من میدونم که چرا اون
داره این کار رو انجام میده

266
00:16:36,875 --> 00:16:37,875
تو چرا این کار رو میکنی؟

267
00:16:39,125 --> 00:16:40,166
چون اون دوستمه

268
00:16:50,666 --> 00:16:53,125
آره، خب باشه

269
00:16:54,500 --> 00:16:56,875
-آره، کد ها رو بهتون میدم
-واقعن؟

270
00:16:57,000 --> 00:17:00,375
-به یه شرط
-آره، هرچی که باشه

271
00:17:00,500 --> 00:17:02,625
-اون چی؟
-اونم میخواد بیاد

272
00:17:02,666 --> 00:17:03,666
چرا؟

273
00:17:03,750 --> 00:17:06,791
نمیدونم. گفت فقط به این شرط
کد ها رو بهمون میده

274
00:17:07,500 --> 00:17:10,041
این فکر بدیه
نه

275
00:17:10,125 --> 00:17:12,916
-نه این بدترین فکر ممکنه
-چرا؟

276
00:17:13,000 --> 00:17:15,250
-چون اون از زمین میاد
-خب؟

277
00:17:15,375 --> 00:17:18,875
آدمهای زمینی روش های متفاوتی دارن
اونا ... اونا عجیب غریبن

278
00:17:18,916 --> 00:17:20,500
تو عجیب غریبی

279
00:17:20,541 --> 00:17:22,000
بذار یه شانس بهش بدیم

280
00:17:22,041 --> 00:17:23,875
ولی اون نمیدونه ما چطوری
کارا رو انجام میدیم

281
00:17:23,916 --> 00:17:28,666
خب ببینین، اون تا زمانی که نذاریم
باهامون بیاد کد ها رو بهمون نمیده درسته؟

282
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
درسته

283
00:17:30,291 --> 00:17:33,916
-پس رای میگیریم. موافقین؟
-آره

284
00:17:35,875 --> 00:17:38,375
-هممون باید هم رای باشیم برنی
-برنی اون دست کوفتیتو بیار وسط

285
00:17:40,916 --> 00:17:43,125
-ممنون. حالا بذارین این یکی رو من ببرم
-هی، عادلانه نیست

286
00:17:43,166 --> 00:17:44,625
-نه. نه. آها
-زودباشین بچه ها

287
00:17:44,750 --> 00:17:46,250
-نه
-الان نوشیدنیمو میریزی

288
00:17:46,375 --> 00:17:47,375
-چیکار میکنی؟
-تموم شد بچه ها؟

289
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
اوه

290
00:17:50,291 --> 00:17:51,916
خب، برنامه چطوری؟

291
00:17:57,125 --> 00:17:58,500
بریم یه فضا پیما بدزدیم

292
00:17:59,916 --> 00:18:02,375
بذارین من انجامش بدم
من نمیدونم چطوری خاموشش کنم

293
00:18:02,416 --> 00:18:05,500
میبینی؟ من که بهتون گفتم. چی گفتم؟
گفتم این فکر بدیه!

294
00:18:05,541 --> 00:18:08,166
برنی حرفت کمکی نمیکنه
پس چرا فقط ...

295
00:18:09,375 --> 00:18:10,791
آره، آره، اونطوریم میشه

296
00:18:16,125 --> 00:18:20,416
توجه، توجه
تمامی پرسنل و ساکنین گنبد

297
00:18:21,625 --> 00:18:27,750
قرنطینه ی اجباری برای تمامی
تجهیزات گنبد تا سه دقیقه ی دیگه شروع میشه

298
00:18:27,875 --> 00:18:29,125
باید بریم

299
00:18:29,250 --> 00:18:30,416
عه واقعن؟

300
00:18:41,375 --> 00:18:42,416
میزان اکسیژن به نظر خوب میاد

301
00:18:42,500 --> 00:18:44,416
-خب این ... این خوبه
-خیله خب

302
00:18:46,625 --> 00:18:48,750
-مارکس
-حواسم هست

303
00:18:50,500 --> 00:18:52,291
مطمئنی بلدی این رو برونی؟

304
00:18:52,375 --> 00:18:54,500
شوخی میکنی؟
اینا خودشون خودشونو میرونن

305
00:18:58,166 --> 00:18:59,375
حواسم هست. حواسم هست

306
00:19:22,125 --> 00:19:23,541
برو کد رو توی در وارد کن

307
00:19:23,625 --> 00:19:26,375
که اونوقت شما بدون من برین؟
نه ممنون

308
00:19:27,000 --> 00:19:28,375
من میرم
کد چیه؟

309
00:19:29,125 --> 00:19:30,875
10، 28، 58

310
00:19:32,000 --> 00:19:34,250
10، 28، 58
فهمیدم

311
00:19:43,125 --> 00:19:44,125
هی اون چیه؟

312
00:19:44,250 --> 00:19:47,375
یه سوغاتی کوچیک از زمین
این یه رسمه

313
00:19:48,666 --> 00:19:50,416
تو گفتی این یه سفر جاده ایه مگه نه؟

314
00:19:52,791 --> 00:19:54,375
-باشه
-آدمای زمینی

315
00:19:56,791 --> 00:19:58,666
توجه
تمامی پرسنل

316
00:19:58,750 --> 00:20:02,875
قرنطینه ی اجباری از یک دقیقه دیگه شروع میشه

317
00:20:06,375 --> 00:20:08,291
میدونی بهترین چیز
درباره ی سفر های جاده ای چیه؟

318
00:20:09,666 --> 00:20:11,500
اینکه همه چیز رو پشت سرت رها میکنی

319
00:20:22,875 --> 00:20:25,250
اهمیتی نداره چه اتفاقی قبلش افتاده

320
00:20:25,291 --> 00:20:27,375
هر اشتباهی که کردی

321
00:20:27,416 --> 00:20:29,375
هر رویایی که از دست دادی

322
00:20:31,375 --> 00:20:32,666
هر کسی که قرار بوده باشی

323
00:20:32,750 --> 00:20:34,666
یا هرچیزی که این دنیا
سعی کرده تو رو بهش تبدیل کنه

324
00:20:39,250 --> 00:20:40,500
بزن بریم

325
00:20:42,000 --> 00:20:45,250
چون الان تویی که تصمیم میگیری
و تویی که مسیر رو انتخاب میکنی

326
00:20:52,875 --> 00:20:57,875
و مهم ترین چیز اینه که یادت باشه
اهمیتی نداره کجا داری میری

327
00:20:57,916 --> 00:21:01,500
اهمیتش به اینه که چطور
و با چه آدمایی به مقصد میرسی

328
00:21:02,916 --> 00:21:06,125
هیچوقت در پایان مسیر،
همون آدمی نیستی که در شروع مسیر بودی

329
00:21:16,375 --> 00:21:20,625
توی اون مسیر جادویی بین جایی که بودی
و جایی که میخوای بری ...

330
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
تو آزادی

331
00:21:29,375 --> 00:21:31,250
تو صاحب سرنوشت خودت هستی

332
00:21:38,041 --> 00:21:41,250
ما انجامش دادیم
اومدیم بیرون

333
00:21:41,750 --> 00:21:43,625
واای
اونجا رو

334
00:21:44,166 --> 00:21:46,125
انگار که تا همیشه ادامه داره

335
00:21:46,750 --> 00:21:48,541
-تو حالت خوبه؟
-آره

336
00:21:48,625 --> 00:21:50,791
اوه پسر خیلی باحاله

337
00:21:50,875 --> 00:21:53,791
ما شبیه ... ماجراجوها شدیم،  مثل ...
کلمه ش چیه؟

338
00:21:53,875 --> 00:21:55,541
صاحب سرنوشت خودمونیم

339
00:21:56,666 --> 00:21:58,875
آره، آره
خوشم اومد

340
00:21:59,416 --> 00:22:00,625
صاحب سرنوشت خودمون

341
00:22:05,250 --> 00:22:08,125
-بچه ها آماده این ماه رو ببینیم؟
-آره

342
00:22:08,166 --> 00:22:09,791
-واای!

343
00:22:10,416 --> 00:22:11,666
-واای!
-بیا انجامش بدیم

344
00:22:12,166 --> 00:22:14,500
قراره کل اینجا رو ببینم
قراره با هم وقت بگذرونیم

345
00:22:14,625 --> 00:22:16,041
قراره خیلی ... خیلی بهمون خوش بگذره

346
00:22:16,125 --> 00:22:18,291
-بذار من فرمون رو بگیرم
-قراره خوش بگذره

347
00:22:19,250 --> 00:22:20,416
بریم انجامش بدیم

348
00:22:49,750 --> 00:22:52,625
-این یکی چه کاری انجام میده؟
-نه، نه، نه، اونا نه

349
00:22:53,166 --> 00:22:55,541
این یکی ... این ماشین رو ...

350
00:22:58,625 --> 00:23:01,791
ما تو مسیریم
حدود دوساعته که داریم رانندگی میکنیم

351
00:23:01,875 --> 00:23:05,750
پس حدود ده ساعت دیگه راه داریم

352
00:23:09,500 --> 00:23:11,875
-هی! خنده دار نیست!

353
00:23:11,916 --> 00:23:14,875
-دستتو بکش، به من دست نزن
-کلاهتو بده به من

354
00:23:14,916 --> 00:23:17,500
-بسه!

355
00:23:17,625 --> 00:23:20,375
-هی!
-تورو ببین! تورو ببین!

356
00:23:20,500 --> 00:23:22,250
-اوه خدای من
-حالا بهتر شد

357
00:23:22,375 --> 00:23:24,250
ادیسون اینطوری بهتره؟ جدی بگو

358
00:23:25,750 --> 00:23:27,500
این وسیله ی انتقاله؟

359
00:23:28,625 --> 00:23:29,625
آره

360
00:23:40,166 --> 00:23:41,375
وقت خوردن دارو هاته

361
00:23:46,000 --> 00:23:49,125
-اونا برای چین؟
-اون قلب بزرگی داره. اندازه قلبش زیاده

362
00:23:49,166 --> 00:23:51,125
دکترا فکر میکنن که احتمالن
تا چندسال دیگه میمیره

363
00:23:51,250 --> 00:23:53,125
-پسر
-چیه خب؟ نطر دکتراست

364
00:23:53,250 --> 00:23:55,750
ولی نمیمیره چون داره قرص هاش رو میخوره
پس حالش خوبه

365
00:23:57,000 --> 00:23:58,916
-خب پس خوبه
-هی

366
00:23:59,000 --> 00:24:01,041
میشه یه لحظه صبر کنی؟
باید آب بخوری

367
00:24:01,125 --> 00:24:03,250
-وگرنه تمام مدت سرفه میکنی

368
00:24:06,250 --> 00:24:07,250
هی

369
00:24:07,375 --> 00:24:10,291
هی بچه ها. بچه ها
بچه ها اونجا رو

370
00:24:14,375 --> 00:24:16,541
تا حالا چیزی شبیه به اون ندیده بودم

371
00:24:16,625 --> 00:24:19,125
-واای
-واای

372
00:24:21,125 --> 00:24:22,791
دوست دارم بدونم که اون چیه

373
00:24:27,666 --> 00:24:29,875
پدرم راجع به جاهایی شبیه به این صحبت میکرد

374
00:24:30,916 --> 00:24:34,375
میگفت خیلی وقت پیش
وقتی که از زمین اومده بودن اینجا

375
00:24:34,416 --> 00:24:35,791
و شروع به ساخت و ساز کرده بودن

376
00:24:35,875 --> 00:24:38,416
ماه خیلی چیز مهمی بوده

377
00:24:38,500 --> 00:24:40,125
مثل یه بهشت بوده

378
00:24:40,166 --> 00:24:43,250
مثل جاهایی مه مردم روی زمین
فقط میتونن توی خواب ببینن

379
00:24:43,291 --> 00:24:46,500
ولی به محض اینکه امگا رو پیدا کردن
همه چیز متوقف شد

380
00:24:46,541 --> 00:24:49,375
حالا همه ی اینا این بیرون موندن
و هیچوقت هم کارشون تموم نشد

381
00:25:03,250 --> 00:25:05,416
میتونی تصور کنی اگه تمومش میکردن چی میشد؟

382
00:25:05,500 --> 00:25:06,375
آره

383
00:25:06,500 --> 00:25:07,750
خیلی باحال میشد

384
00:25:15,041 --> 00:25:17,000
ساختمون های رو زمین همینقدر بزرگن؟

385
00:25:18,125 --> 00:25:20,416
بیشترشون از اینم بزرگ ترن

386
00:25:20,500 --> 00:25:22,625
وای. دیگه چه چیزایی اونجا متفاوتن؟

387
00:25:22,666 --> 00:25:25,041
-بین زمین و ماه؟
-آره

388
00:25:25,125 --> 00:25:26,666
بذار ببینم ... اونجا ...

389
00:25:27,500 --> 00:25:31,166
درختهایی هستن که روشون برگ دارن
و رنگشون توی فصل پاییز تغییر میکنه

390
00:25:32,166 --> 00:25:33,416
اه...

391
00:25:33,500 --> 00:25:35,750
آب هست
شما اینجا تلویزیون ندارین

392
00:25:35,875 --> 00:25:37,625
از وقتی اومدم یه کتاب هم اینجا ندیدم

393
00:25:37,666 --> 00:25:41,791
شما اینجا موزیک، بارون
برف، باد و آب و هوا ندارین

394
00:25:41,875 --> 00:25:44,166
یعنی اونا این چیزا رو
توی مدرسه بهتون یاد نمیدن؟

395
00:25:46,291 --> 00:25:50,125
ممم، نه. نه ببین مدرسه جاییه که بهمون
یاد میدن چطور توی معدن هلیوم استخراج کنیم

396
00:25:50,166 --> 00:25:51,875
اینکه چطور با جاذبه ی کمی
که توی معدن ها هست کنار بیایم

397
00:25:51,916 --> 00:25:55,125
ام، استخراج هلیوم و اینکه
با هلیوم استخراج شده چیکار کنیم

398
00:25:55,166 --> 00:25:57,375
همش به خاطر اینکه یه مشت
آدم پولدار سوخت کافی داشته باشن

399
00:25:57,416 --> 00:25:58,791
تا بتونن با وسیله هاشون به امگا برن

400
00:25:58,875 --> 00:26:01,166
این برنامه ی خیلی فوق العاده ایه، آره

401
00:26:02,625 --> 00:26:05,375
خب، اگه اینطوریه، پس چطوری
انقدر درباره ی زمین میدونی؟

402
00:26:07,166 --> 00:26:09,000
چون پدر من اونجا بزرگ شد

403
00:26:09,041 --> 00:26:11,625
خب؟ مگه همه ی پدر مادراتون اونجا بزرگ نشدن؟

404
00:26:11,666 --> 00:26:13,875
پدر و مادر من نه
ولی پدربزرگ و مادر بزرگم چرا

405
00:26:13,916 --> 00:26:16,500
-اه، برنی که اونجاست ..
-پدر پدربزرگم

406
00:26:16,625 --> 00:26:18,375
آره، درسته
مارکس هم ..

407
00:26:19,375 --> 00:26:21,541
مارکس چند وقته که
خانواده ت اینجا هستن؟

408
00:26:22,625 --> 00:26:23,666
زمان زیادیه

409
00:26:24,416 --> 00:26:26,375
خب، این با عقل جور در نمیاد

410
00:26:27,000 --> 00:26:28,125
این یه قرار داد 20 ساله ست

411
00:26:28,166 --> 00:26:31,166
20 سال توی معدن ها کار میکنین
بعد میتونی خانواده ت رو ببری امگا

412
00:26:31,250 --> 00:26:32,625
این چیزیه که اونا بهت میگن

413
00:26:32,666 --> 00:26:34,916
چیزی که بهت نمیگن اینه که
هروقت دیر به شیفتت برسی

414
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
یا سرما بخوری ...

415
00:26:36,125 --> 00:26:38,166
یا به هر دلیلی کارت رو با تاخیر ارائه بدی

416
00:26:38,250 --> 00:26:40,291
اونا زمان بیشتری به قراردادت اضافه میکنن

417
00:26:40,375 --> 00:26:44,166
وقتی پدرم توی معدن شروع به کار کرد باید قبل از
اینکه 20 سال خودش رو شروع کنه شش سال از

418
00:26:44,250 --> 00:26:46,000
عقب مونده ی کار پدر بزرگم رو انجام میداد

419
00:26:47,291 --> 00:26:49,125
اینا همش یه کلاهبرداری بزرگه

420
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
متاسفم من متوجه ...

421
00:26:55,125 --> 00:26:56,375
متوجه نشده بودم ...

422
00:27:03,625 --> 00:27:05,250
آسمون واقعن آبیه؟

423
00:27:07,500 --> 00:27:08,750
چی؟

424
00:27:09,750 --> 00:27:14,125
آسمون، ام، از روی زمین
واقعن آبیه؟

425
00:27:17,375 --> 00:27:18,375
آره

426
00:27:19,250 --> 00:27:23,375
تو طول روز آبیه

427
00:27:28,125 --> 00:27:29,250
وای

428
00:27:35,875 --> 00:27:38,375
کیلب، توی اون آتش فشان چیه؟

429
00:27:42,166 --> 00:27:43,416
نمیدونم

430
00:27:47,875 --> 00:27:49,750
هرچیزی که پدرم درباره ش میگفت

431
00:27:50,916 --> 00:27:56,166
همه ی حرفش درباره ی اهمیتی بود که
برای مادرم داشت تا اونجا رو ببینم

432
00:27:59,500 --> 00:28:04,416
یه بارم درباره ی یه نهر گفت
که دو شاخه شده بود

433
00:28:05,250 --> 00:28:07,250
یه نهر؟ توی یه چاله ی آتشفشان؟

434
00:28:08,791 --> 00:28:10,500
احتمالن گیج شده بوده

435
00:28:10,541 --> 00:28:13,416
-شرط میبندم که اونجا یه گنج هست
-تو فکر میکنی همه جا گنج هست

436
00:28:13,500 --> 00:28:16,916
ولی هست! برادرم بهم گفته
اولین مهاجرهایی که اومدن اینجا

437
00:28:17,000 --> 00:28:18,500
همه نوع گنجی با خودشون آوردن

438
00:28:18,625 --> 00:28:21,125
و بعد اونا رو همه جا
وسط ناکجا آباد قایم کردن

439
00:28:21,250 --> 00:28:23,375
اگه گنجی وجود داشت همون چندسال پیش
همه شو جمع میکردن

440
00:28:23,416 --> 00:28:25,000
و با یه سفینه میفرستادنش به امگا

441
00:28:25,125 --> 00:28:28,250
تو که نمیدونم. وقتی گنج گیرم بیاد
نمیذارم بهش دست بزنی

442
00:28:28,291 --> 00:28:30,000
بعد تو ناراحت میشی و میگی

443
00:28:30,125 --> 00:28:32,875
"آه، برنی، میشه لطفن یکم از
گنجت رو داشته باشم؟"

444
00:28:32,916 --> 00:28:34,625
و منم بهت میگم "متاسفم دیلن

445
00:28:34,666 --> 00:28:37,166
دفعه بعد باید بیشتر به من باور داشته باشی

446
00:28:37,250 --> 00:28:40,625
و شاید، شاید، یکم از گنج بعدیم رو بهت بدم"

447
00:28:41,375 --> 00:28:44,541
اگه یه بار دیگه اسم گنج رو بیاری،
بدون لباس از فضاپیما میفرستمت بیرون

448
00:28:45,291 --> 00:28:46,750
گنننجججج

449
00:28:46,791 --> 00:28:48,375
-بسه دیگه. میری بیرون
-واای

450
00:28:48,500 --> 00:28:50,166
-هی، هی، هی

451
00:28:50,250 --> 00:28:51,750
حرف بیرون رفتن شد

452
00:28:53,000 --> 00:28:54,750
آماده این یه ذره دور هم خوش بگذرونیم؟

453
00:29:03,250 --> 00:29:04,500
ممنونم

454
00:29:04,541 --> 00:29:06,250
-خب، آماده این؟
-بله

455
00:29:06,375 --> 00:29:08,500
-خب، تو آماده ای
-ممنونم برنی

456
00:29:13,166 --> 00:29:16,166
وای،لباس تو خیلی قشنگ تر از لباس ماست

457
00:29:19,125 --> 00:29:20,791
پدرم برام گرفته

458
00:29:26,625 --> 00:29:28,000
خب کی میخواد این افتخار نسیبش بشه؟

459
00:29:32,250 --> 00:29:35,375
مارکس تو باید اول بری

460
00:29:35,875 --> 00:29:38,375
-آره
-آره پسر حتمن

461
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
باشه

462
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
باشه

463
00:30:25,125 --> 00:30:27,166
وای. وای

464
00:30:53,500 --> 00:30:55,625
هی کیلب. کیلب نگاه کن

465
00:30:55,750 --> 00:30:58,125
واای

466
00:30:58,250 --> 00:30:59,791
این معرکه ست

467
00:30:59,875 --> 00:31:02,166
واای

468
00:31:02,250 --> 00:31:04,166
-اینجا رو
-واای

469
00:31:04,250 --> 00:31:06,666
من خیلی رفتم بالا

470
00:31:06,750 --> 00:31:08,750
واای

471
00:31:10,125 --> 00:31:11,625
واای

472
00:31:11,666 --> 00:31:15,875
آره! ووهو!

473
00:31:16,000 --> 00:31:18,291
شرط میبندم همچین چیزی روی زمین نداشتین نه؟

474
00:31:18,375 --> 00:31:20,625
بی نظیره

475
00:31:21,291 --> 00:31:23,166
وای، اونجا رو

476
00:31:28,625 --> 00:31:29,791
اون زمینه؟

477
00:31:31,041 --> 00:31:33,500
-هی، ادیسون. تو کدوم قسمتش زندگی میکردی؟
-پسر

478
00:31:35,666 --> 00:31:36,750
چیه؟

479
00:31:40,375 --> 00:31:41,416
میدونین چیه؟

480
00:31:45,125 --> 00:31:47,250
قراره یه کار باحال انجام بدیم

481
00:31:49,750 --> 00:31:51,750
بازیکنان در منطقه ی 9 مستقر بشن

482
00:31:51,791 --> 00:31:53,625
دو ضربه به بیرون بزنین و امتیاز بگیرید

483
00:31:53,750 --> 00:31:56,375
تولسفون در جایگاه قرار داره

484
00:31:57,000 --> 00:32:02,500
ویور در تلاشه که بازی هفتم
پر انرژی به پایان برسونه

485
00:32:05,250 --> 00:32:09,375
خانم ها و آقایون همینه
و جمعیت حاظر هم این رو میدونه

486
00:32:09,416 --> 00:32:11,625
اوه میتونین صدای شعار دادنشون رو بشنوین

487
00:32:11,666 --> 00:32:13,625
ویور، ویور، ویور، ویور، ویور

488
00:32:13,750 --> 00:32:16,291
-چیکار میکنه؟
-هیچ ایده ای ندارم

489
00:32:19,750 --> 00:32:22,291
داره میاد
بگیرش

490
00:32:29,500 --> 00:32:32,500
تولفسون پرتاب معرکه ای
به سمت مرکز زمین داره

491
00:32:33,625 --> 00:32:36,666
-باید بگیریش
-داره توی فضا پرواز میکرده

492
00:32:38,166 --> 00:32:40,291
خب بدوئین سمت جایگاه

493
00:32:40,375 --> 00:32:42,291
-چی؟

494
00:32:42,875 --> 00:32:45,250
واقعن این یکی از بازیهای
پرطرفدار روی زمینه؟

495
00:32:45,916 --> 00:32:48,625
آره خب، با وجود جاذبه ی زمین

496
00:32:48,750 --> 00:32:50,250
-واقعن؟

497
00:32:50,291 --> 00:32:51,291
ماه مزخرفه

498
00:32:52,541 --> 00:32:54,000
من یه جورایی خوشم اومد

499
00:32:54,750 --> 00:32:57,250
-هی، کجا داری میری؟
-مبرم قدم بزنم

500
00:32:57,375 --> 00:32:59,666
-خیلی دور نرو
-باشه بابا

501
00:33:50,041 --> 00:33:52,125
-اوه لعنتی آره!

502
00:33:52,166 --> 00:33:53,291
-برو، دیلن
-زودباش!

503
00:33:53,375 --> 00:33:55,000
-بالاتر نرو
-هی، دختر زمینی

504
00:33:55,125 --> 00:33:56,125
اینجا رو

505
00:33:56,166 --> 00:33:58,041
-اوه خدای من
-اینو میبینین؟

506
00:33:58,125 --> 00:34:01,500
باشه، یادت باشه
اسم بازی پرتابه

507
00:34:01,625 --> 00:34:03,666
هرچی بیشتر پرتاب بشی، بالا تر میری

508
00:34:03,750 --> 00:34:05,416
و بعد باید خودت رو خم کنی
تا دوباره برگردی

509
00:34:05,500 --> 00:34:08,625
و در حین اینکه سوپاپش رو باز میکنی
تا جایی که میتونی خودت رو پرت کن

510
00:34:08,666 --> 00:34:10,250
مطمئنی که این امنه؟

511
00:34:10,291 --> 00:34:13,125
-معلومه برنی ... بچه بازی در نیار
-تو بچه ای

512
00:34:13,791 --> 00:34:17,250
چه غلطی داری میکنی؟
داری سعی میکنی خودتو به کشتن بدی؟

513
00:34:18,250 --> 00:34:19,250
لوس بازی در نیار باشه؟

514
00:34:19,375 --> 00:34:22,750
تنها کاری که باید کنی اینه که تو راه برگشت
یکم مخزنش رو تلمبه بزنی تا سرعتت کم بشه

515
00:34:22,791 --> 00:34:24,500
اوه آره؟ اگه کابلش یهو ضربه بزنه چی؟

516
00:34:24,625 --> 00:34:26,500
اونوقت از مایل ها اونور تر
وسط فضا سر در میاری

517
00:34:26,625 --> 00:34:29,125
این کابل میتونه هزاران پوند رو بکشه
فکر نمیکنم به مشکل بر بخوریم

518
00:34:29,166 --> 00:34:30,625
تازه اینطوری داری اکسیژن رو هم هدر میدی

519
00:34:30,666 --> 00:34:31,916
از مخزن اضافی استفاده میکنیم

520
00:34:32,000 --> 00:34:34,291
نمیتونم متوجه شدی یا نه
ولی ما اینجا به اکسیژن نیاز داریم

521
00:34:34,375 --> 00:34:36,625
اگه ازش استفاده نکنیم هدر میره

522
00:34:38,666 --> 00:34:40,625
این احمقانه ترین چیزیه که تا حالا شنیدم

523
00:34:43,125 --> 00:34:45,666
صبر کن دیلن

524
00:34:47,166 --> 00:34:49,791
تو چی میدونی؟
تو به نظرت بیسبال باحاله

525
00:34:49,875 --> 00:34:53,166
-هشدار بارش شهاب سنگ دادن
-تو هیچ شهاب سنگی میبینی؟

526
00:34:54,500 --> 00:34:56,500
بیخیال دختر زمینی

527
00:34:57,375 --> 00:35:00,000
قبول کن که ترسیدی

528
00:35:07,166 --> 00:35:08,500
ووو!

529
00:35:15,625 --> 00:35:17,041
ازش خوشم میاد

530
00:35:17,125 --> 00:35:18,125
شسته رفته ست

531
00:35:19,625 --> 00:35:21,125
ووو!

532
00:35:21,166 --> 00:35:22,666
آره، بچه خوبیه

533
00:35:22,750 --> 00:35:24,041
کارت خوب بود ادیسون

534
00:35:32,041 --> 00:35:34,000
خب؟ نظرت چیه؟

535
00:35:35,500 --> 00:35:40,916
خب، نمیدونم
فکر کنم یه ذره حق با تو بود

536
00:35:41,000 --> 00:35:43,416
یکم بهم خوش گذشت

537
00:35:53,125 --> 00:35:54,375
تو میتونی

538
00:35:57,125 --> 00:35:58,291
وای!

539
00:35:58,375 --> 00:36:00,000
عالیهه

540
00:36:03,375 --> 00:36:05,041
وای! وای!

541
00:36:07,000 --> 00:36:09,166
ووهوو!

542
00:36:09,875 --> 00:36:10,875
وای

543
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
آماده ای؟

544
00:36:11,916 --> 00:36:14,375
نه فکر کنم یه چیزی رو
توی فضا پیما جا گذاشتم

545
00:36:14,416 --> 00:36:16,166
-سه، دو، یک
-چی؟

546
00:36:16,250 --> 00:36:17,250
-پرتاب

547
00:36:19,250 --> 00:36:21,375
صاحب سرنوشت خودمون

548
00:36:21,916 --> 00:36:23,541
-تو میتونی دیلن
-آره

549
00:36:23,625 --> 00:36:24,791
-ووهوو... هوو هووو
-آره

550
00:36:25,791 --> 00:36:28,000
-آره
-ووو

551
00:36:29,416 --> 00:36:31,166
-اون داره کارش رو خوب انجام میده
-بزن قدش

552
00:36:31,250 --> 00:36:32,875
-وای وای
-وو هوو هوو

553
00:36:33,000 --> 00:36:34,500
اوه، خدای من

554
00:36:35,625 --> 00:36:37,000
آره

555
00:36:37,125 --> 00:36:38,166
وای، وای، صبر کن

556
00:36:39,791 --> 00:36:41,000
اوه

557
00:36:41,625 --> 00:36:42,625
ووووو

558
00:36:45,625 --> 00:36:57,625


559
00:37:00,375 --> 00:37:02,125
خیله خب
بریم برنی

560
00:37:02,791 --> 00:37:04,750
-واای

561
00:37:04,791 --> 00:37:06,625
-آره برنی
-واای

562
00:37:13,625 --> 00:37:15,041
واای

563
00:37:16,666 --> 00:37:19,000
-نه، نه، نه، نه، نه، نه
-برنی

564
00:37:19,125 --> 00:37:20,291
چی .. چیکار کنیم؟

565
00:37:22,250 --> 00:37:24,875
لطفن، لطفن
میخوام بیام پایین

566
00:37:28,166 --> 00:37:30,750
برنی، به من گوش بده
باید مخزن رو خاموش کنی

567
00:37:30,791 --> 00:37:33,000
سوپاپ مخزن رو ببند باشه؟

568
00:37:34,166 --> 00:37:36,875
مخزن از دستم سر خورد
دستم بهش نمیرسه

569
00:37:38,250 --> 00:37:40,291
اگه کاری نکنیم اونو از دست میدیم

570
00:37:40,375 --> 00:37:42,500
-چیکار باید بکنیم؟
-نمیدونم! تو بگو

571
00:37:42,541 --> 00:37:45,250
لطفن
من میخوام بیام پایین، لطفن

572
00:37:45,291 --> 00:37:47,750
-باید سریع حرکت کنیم
-بعدش چیکار کنیم؟

573
00:37:47,791 --> 00:37:49,666
-مارکس چیکار میکنی؟
-مارکس

574
00:37:50,666 --> 00:37:51,666
اوهوم

575
00:37:53,125 --> 00:37:54,916
وایسین منم باهاتون میام

576
00:37:55,416 --> 00:37:56,666
تو باید راهنماییمون کنی

577
00:37:56,750 --> 00:37:59,166
-ازت میخوایم تا چشمهای ما این پایین باشی

578
00:38:00,250 --> 00:38:02,041
زودباش دختر زمینی. بهت نیاز داریم

579
00:38:05,041 --> 00:38:06,500
باشه

580
00:38:10,750 --> 00:38:13,250
مارکس دید مناسبی نداری یکم برو سمت چپ

581
00:38:15,041 --> 00:38:17,916
به محض اینکه برنی مخزنش رو باز کنه،
میوفته پایین

582
00:38:18,000 --> 00:38:19,541
تو باید بگیریش

583
00:38:20,416 --> 00:38:21,666
ما برش میگردونیم

584
00:38:22,666 --> 00:38:26,125
هی! هی! برش میگردونیم

585
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
-برنی، کارت عالیه
-من میترسم

586
00:38:29,041 --> 00:38:30,916
آروم باش، همه چیز درست میشه

587
00:38:31,000 --> 00:38:32,750
-باشه
-زودباش

588
00:38:35,125 --> 00:38:37,750
برنی، مارکس تو راهه

589
00:38:38,250 --> 00:38:41,166
لطفن، ازت میخوام بهم گوش بدی
باید مخزنت رو جدا کنی

590
00:38:41,250 --> 00:38:42,875
-میبینمش! میبینمش
-باشه؟

591
00:38:42,916 --> 00:38:44,125
برنی، تو میتونی

592
00:38:44,250 --> 00:38:46,666
از پایین بندش رو بگیر و بکش

593
00:38:49,000 --> 00:38:51,625
-مارکس مراقب باش

594
00:38:52,291 --> 00:38:54,291
مارکس

595
00:38:54,375 --> 00:38:57,625
-دستمو بگیر
-کمک! کمکم کن! لطفن مارکس

596
00:38:57,666 --> 00:38:58,916
-گرفتمش

597
00:38:59,500 --> 00:39:01,125
نمیتونم خودمو نگه دارم

598
00:39:01,166 --> 00:39:03,041
-نمیتونم خودمو نگه دارم
-برنی

599
00:39:03,125 --> 00:39:04,500
اوه، خدایا، کمک

600
00:39:04,625 --> 00:39:06,875
نه! نه، نه، نه، نه

601
00:39:07,000 --> 00:39:08,041
من درست پشت سرتونم

602
00:39:11,791 --> 00:39:13,250
مراقب باشین
مراقب باشین

603
00:39:18,166 --> 00:39:19,125
وای! وای!

604
00:39:36,125 --> 00:39:39,000
فکر کنم بیسبال رو ترجیح میدم

605
00:39:41,750 --> 00:39:43,666
برنی! برنی! حالت خوبه؟

606
00:39:43,750 --> 00:39:45,291
-خوبم، خوبم
-مطمئنی؟

607
00:39:45,375 --> 00:39:46,375
باشه باشه

608
00:39:46,500 --> 00:39:48,166
هی، بهتره بندش رو درست کنی

609
00:39:48,250 --> 00:39:49,916
خوشبختانه یه نفر درزگیر رو با خودش آورده

610
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
حالتون خوبه؟

611
00:39:52,500 --> 00:39:54,291
آره، آره. خوبیم

612
00:39:56,500 --> 00:39:57,875
فکر کنم باید برگردیم

613
00:39:59,375 --> 00:40:00,750
-چی؟

614
00:40:03,000 --> 00:40:05,375
به گنبد
باید برگردیم به گنبد

615
00:40:07,750 --> 00:40:11,500
ببین من میفهمم، خب؟ میفهمم

616
00:40:11,541 --> 00:40:12,625
حق با تو بود

617
00:40:13,750 --> 00:40:14,750
کارمون احمقانه بود

618
00:40:14,791 --> 00:40:17,000
وایقعن فکر میکنی به اینکه
حق باهام باشه اهمیتی میدم؟

619
00:40:18,416 --> 00:40:20,916
دیگه میتونیم حساب کنیم
اکسیژن زیادی مصرف کردیم

620
00:40:21,000 --> 00:40:22,250
تو که نمیدونی

621
00:40:22,375 --> 00:40:25,416
تو گفتی فقط یه مخزن اضافه با خودمون آوردیم
ولی دوتا رو از دست دادیم

622
00:40:25,500 --> 00:40:28,541
به اضافه ی مقداری که استفاده کردین
تا برین بالا و برگردین

623
00:40:29,291 --> 00:40:31,375
حتا واسه رسیدن به آتش فشان هم
اکسیژن کافی نداریم

624
00:40:31,500 --> 00:40:34,416
اوه خدای من
میتونیم فکری براش بکنیم درسته؟

625
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
هممون بازی کردیم
این فقط تقصیر تو نیست

626
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
وایسین

627
00:40:47,000 --> 00:40:48,250
اگه بتونیم اکسیژن بیشتری گیر بیاریم چی؟

628
00:40:49,041 --> 00:40:50,041
چطوری؟

629
00:40:50,125 --> 00:40:51,500
تو هنوز اون چیز
پروژکتور مانند رو داری درسته؟

630
00:40:51,541 --> 00:40:53,166
وایسا، این به چه درد میخوره؟

631
00:40:53,250 --> 00:40:55,125
با من بیا بهت نشون میدم

632
00:41:03,125 --> 00:41:05,625
نه بچرخونش به چپ

633
00:41:05,750 --> 00:41:06,750
این چپه

634
00:41:07,625 --> 00:41:09,750
-داری دنبال ... اوه
-آره

635
00:41:09,791 --> 00:41:12,375
-دنبال چی میگردی؟
-اوه، وایسا! همینجاست

636
00:41:12,500 --> 00:41:14,625
-هی
-خب، همینجا زوم کن لطفن

637
00:41:19,625 --> 00:41:20,791
این چیه؟

638
00:41:20,875 --> 00:41:22,500
جاییه که میتونیم ازش اکسیژن بیشتر تهیه کنیم

639
00:41:22,541 --> 00:41:24,166
اینجا یه پایگاه نظامی قدیمیه از زمان
اولین محل استقرار آدما

640
00:41:24,250 --> 00:41:27,750
اینجا جاییه که معدنچی ها برای حفاری های
طولانی مدت ذخایر غذاییشون رو تامین میکردن

641
00:41:28,875 --> 00:41:30,500
فکر میکنی چیزی از اونموقع مونده؟

642
00:41:31,500 --> 00:41:34,916
باید باشه
این تنها راهه برای ما تا به آتش فشان برسیم

643
00:41:43,666 --> 00:41:45,166
دیلن حتا اگه این راه جواب بده

644
00:41:45,250 --> 00:41:47,416
ما بیشتر از زمانی که برنامه ریزی کردیم
این بیرون میمونیم

645
00:41:47,500 --> 00:41:50,625
باشه ولی هنوز زمان داریم
حتا نصف زمان قرنطینه هم نگذشته

646
00:41:50,666 --> 00:41:53,625
فقط میگم که بدونیم،
بلخره مجبوریم یه زمانی رو بخوابیم

647
00:41:53,666 --> 00:41:56,875
آره البته ولی بیاین اول مطمئن شیم
که میتونیم نفس بکشیم

648
00:42:00,250 --> 00:42:03,375
اگه نمیخوایم برگردیم به گنبد، پس کجا میریم؟

649
00:42:03,500 --> 00:42:04,666
داریم میریم به یه پایگاه نظامی

650
00:42:04,750 --> 00:42:06,375
جایی که قراره اکسیژن بیشتری ازش برداریم

651
00:42:06,500 --> 00:42:09,125
پایگاه نظامی؟ کدوم پایگاه نظامی

652
00:42:10,000 --> 00:42:11,750
هیچی این بیرون نیست به جز ...

653
00:42:13,916 --> 00:42:16,416
-وایسا ببینم، اون پایگاه نظامی نه
-شروع شد

654
00:42:16,500 --> 00:42:18,916
شوخی میکنی؟ اون همون پایگاه نظامی معروفه

655
00:42:19,000 --> 00:42:20,291
-نمیتونیم بریم اونجا

656
00:42:20,375 --> 00:42:22,375
برنی، اونا فقط یه سری داستانن

657
00:42:22,416 --> 00:42:23,750
وایسا، چی؟

658
00:42:24,916 --> 00:42:26,750
روح های فضایی

659
00:42:26,875 --> 00:42:29,000
-برمیگردیم
-نه ما برنمیگردیم

660
00:42:29,041 --> 00:42:32,166
برنی، چیزی به عنوان روح فضایی وجود نداره

661
00:42:32,250 --> 00:42:34,500
تو که نمیدونی
شماها فکر میکنین همه چی رو میدونین

662
00:42:34,541 --> 00:42:36,625
-برادرم بهم گفته ...
-وای نه توروخدا

663
00:42:37,791 --> 00:42:40,250
میدونی چیه؟ برادر تو ... آدم مزخرفیه

664
00:42:41,375 --> 00:42:42,791
-حرفتو پس بگیر
-نه

665
00:42:42,875 --> 00:42:43,875
گفتم حرفتو پس بگیر

666
00:42:44,000 --> 00:42:45,750
نه چون اون گند زده به مغز تو خب؟

667
00:42:45,875 --> 00:42:47,125
اون همه ی این داستان ها رو به تو گفته

668
00:42:47,250 --> 00:42:49,750
که تو حتا وقتی راه میری
از سایه ی خودت هم بترسی

669
00:42:49,791 --> 00:42:51,750
-اون یه بازنده ست
-تو بازنده ای

670
00:42:51,791 --> 00:42:53,666
-باشه ولی اون بازنده ی گنده تریه
-خیله خب بسه

671
00:42:53,750 --> 00:42:55,500
حداقل توی خانواده ی من
هیچ آدم ترسویی وجود نداره

672
00:42:57,041 --> 00:42:58,125
چی گفتی؟

673
00:42:59,750 --> 00:43:01,125
-بیا اینجا
-هی!

674
00:43:01,250 --> 00:43:02,375
-بسه
-میخوای الان حرف بزنی

675
00:43:02,416 --> 00:43:04,750
-درباره ی برادر من حرف نزن
-هی، دیلن، بسه

676
00:43:04,875 --> 00:43:06,375
-میخوای الان حرف بزنی
-دستتو بکش

677
00:43:07,791 --> 00:43:09,291
-بسه
-میدونی چیه، ولم کن

678
00:43:09,375 --> 00:43:11,500
-ولش کن
-شنیدی چی گفت؟

679
00:43:11,625 --> 00:43:13,791
هی، همتون بس کنین

680
00:43:18,041 --> 00:43:20,666
میخواین اینطوری روزهای آخرمون رو
کنار هم بگذرونیم؟

681
00:43:24,375 --> 00:43:25,375
بیخیال

682
00:43:28,791 --> 00:43:30,000
ببخشید

683
00:43:31,916 --> 00:43:33,000
واقعن میگم

684
00:43:34,750 --> 00:43:36,250
نباید اون حرفو میزدم

685
00:43:41,500 --> 00:43:44,500
آره منم همینطور

686
00:43:51,375 --> 00:43:53,375
-دوست دارم رفیق

687
00:43:54,125 --> 00:43:55,916
آره، آره. منم دوست دارم

688
00:44:05,375 --> 00:44:07,500
واقعن فکر میکنی اکسیژن اونجا هست؟

689
00:44:07,541 --> 00:44:10,416
باید باشد
این پایگاه ها انبار های مرکزی بودن

690
00:44:10,500 --> 00:44:12,791
ولی اون مال خیلی وقت پیش بود، درسته؟

691
00:44:13,625 --> 00:44:14,750
چند وقت پیش؟

692
00:44:40,500 --> 00:44:41,875
-هی
-چه ...

693
00:44:42,000 --> 00:44:43,125
اه ...

694
00:44:47,875 --> 00:44:49,041
اه، چی؟

695
00:44:50,291 --> 00:44:52,291
اوه

696
00:44:54,625 --> 00:44:59,416
هرچیزودتر چراغ هامون رو روشن کنیم
زودتر به مخزن های اکسیژن میرسیم درسته؟

697
00:45:00,500 --> 00:45:01,500
-آره
-درسته

698
00:45:18,125 --> 00:45:19,791
-بیاین

699
00:45:23,666 --> 00:45:24,750
مراقب باشین

700
00:45:35,500 --> 00:45:36,875
روح فضایی

701
00:45:40,125 --> 00:45:41,625
-اوه خدای من

702
00:45:49,875 --> 00:45:50,875
ها؟

703
00:45:50,916 --> 00:45:52,000
همم

704
00:45:52,125 --> 00:45:54,166
این روح های فضایی سلیقه ی خوبی دارن

705
00:45:54,250 --> 00:45:55,750
-چه ...
-اینجا چیه؟

706
00:45:55,875 --> 00:45:59,125
اینجا یه پایگاه نیست، اتاق مدله

707
00:45:59,166 --> 00:46:00,166
ها؟

708
00:46:00,250 --> 00:46:01,375
چیه؟

709
00:46:03,000 --> 00:46:07,625
وقتی که توسعه دهنده ها بخوان جوامع جدید
و خوبی روی زمین تاسیس کنن

710
00:46:07,750 --> 00:46:11,875
با یکی از این خونه ها که
حالت اتاق نمایش داره شروع میکنن

711
00:46:13,500 --> 00:46:16,041
اونجا خونه ها این شکلین؟

712
00:46:16,125 --> 00:46:17,625
خیلی قشنگه

713
00:46:17,666 --> 00:46:20,416
منظورم اینه که اینا خیلی چندشن
ولی خب ...

714
00:46:20,500 --> 00:46:23,000
حداقلش لازم نیست امشب رو توی فضاپیما بمونیم

715
00:46:23,041 --> 00:46:26,250
ولی تو بازم باید توی فضاپیما بخوابی
خیلی خر و پف میکنی

716
00:46:27,000 --> 00:46:30,291
دلم میخواد این لباسها رو در بیارم

717
00:46:34,791 --> 00:46:35,875
واای

718
00:46:48,500 --> 00:46:51,041
اینجا قرار بود پر از تجهیزات اضافه باشه

719
00:46:53,916 --> 00:46:54,916
پس کجان وسایلش؟

720
00:46:55,000 --> 00:46:56,750
کلی اتاق هست که باید یه نگاهی بهشون بندازیم

721
00:46:56,791 --> 00:46:58,250
آره گمونم باید همین کارو کنیم

722
00:46:58,375 --> 00:46:59,750
برنی درباره ی کی حرف میزد؟

723
00:47:01,500 --> 00:47:04,750
-توی فضاپیما رو میگم. وقتی که گفت ...
-آره، منظورت رو فهمیدم

724
00:47:04,791 --> 00:47:06,250
چی میخوای بدونی؟

725
00:47:07,916 --> 00:47:09,250
خدایا، تو خیلی ...

726
00:47:09,375 --> 00:47:12,750
فراموش کن که پرسیدم
هیچ اکسیژنی اینجا نیست

727
00:47:13,750 --> 00:47:15,500
خیله خب، باشه

728
00:47:16,541 --> 00:47:19,875
یادته گفتم پدرم قبل از اینکه 20 سال
کار خودش رو شروع کنه

729
00:47:20,000 --> 00:47:21,791
باید شش سال از کار پدرش رو تکمیل میکرد؟

730
00:47:24,875 --> 00:47:27,875
خب، یه روز پدرم..
دیگه تحملش تموم شد

731
00:47:28,791 --> 00:47:31,791
تصمیم گرفت یواشکی سوار
یکی از شاتل هایی بشه که به زمین میرن

732
00:47:34,541 --> 00:47:36,791
به مادرم گفتن که درست بعد از
بلند شدن شاتل پیداش کردن

733
00:47:41,000 --> 00:47:42,125
این کار رو نکن

734
00:47:44,166 --> 00:47:45,541
-چیکار نکنم
-نکن ... نکن ...

735
00:47:45,625 --> 00:47:49,000
یه طوری بهم نگاه نکن که انگار
احساس بدی برام داری خب؟

736
00:47:49,125 --> 00:47:51,166
اگه میخوای برای کسی احساس تاسف کنی
برای برنی این احساسو داشته باش

737
00:47:51,250 --> 00:47:54,041
من خیلی دوستش دارم
ولی اون برای اینجا ساخته نشده

738
00:47:54,125 --> 00:47:56,250
مارکس؟ اونم احتمالن مشکل قلبیش مادرزادیه

739
00:47:56,291 --> 00:47:58,125
و به خاطر اینه که خانواده ش
خیلی وقته اینجان

740
00:47:58,166 --> 00:47:59,500
و این قضیه اونو به هم ریخته

741
00:47:59,625 --> 00:48:01,166
میخوای برای کسی احساس تاسف کنی؟

742
00:48:02,125 --> 00:48:04,500
برای اونا این حس رو داشته باش
چون من به ترحم نیازی ندارم

743
00:48:05,791 --> 00:48:06,791
تاسف؟ من نمی...

744
00:48:08,000 --> 00:48:11,500
خدایا، شماها فکر میکنین
تنها کسایی هستین که توی زندگیتون مشکل دارین

745
00:48:11,625 --> 00:48:13,250
فکر میکنی زندگی من بی نقصه؟

746
00:48:14,250 --> 00:48:16,000
-نمیدونم
-نه نمیدونی

747
00:48:16,500 --> 00:48:17,916
شرط میبندم یه ذره ام درمورد من نمیدونی

748
00:48:18,000 --> 00:48:20,125
من فقط یه دختریم که به تو و دوستات
کمک کرده یه فضا پیما بدزدین

749
00:48:20,250 --> 00:48:22,000
و به ماجراجویی کوچیکتون برسین

750
00:48:23,125 --> 00:48:24,166
درسته؟

751
00:48:26,291 --> 00:48:27,875
من دلم به حال تو نمیسوزه

752
00:48:28,541 --> 00:48:30,291
فقط سعی داشتم بشناسمت

753
00:48:36,500 --> 00:48:37,875
من خر و پف نمیکنم

754
00:48:37,916 --> 00:48:39,000
شوخی میکنی؟

755
00:48:39,125 --> 00:48:41,166
هر وقت که تو چرت میزنی زمین امگا میلرزه

756
00:48:41,250 --> 00:48:42,250
این درست نیست

757
00:48:42,375 --> 00:48:44,416
از کجا میدونی؟
خودت که خوابی

758
00:48:45,625 --> 00:48:46,625
میدونم

759
00:48:49,875 --> 00:48:51,166
وای

760
00:48:51,250 --> 00:48:52,625
کلی چیز اینجاست

761
00:48:53,916 --> 00:48:55,916
گشتن اینجا تا ابد طول میکشه

762
00:48:58,625 --> 00:49:02,000
هی، فکر میکنی کیلب داره بهش خوش میگذره؟

763
00:49:04,125 --> 00:49:08,916
میدونم که اون به خاطر پدرش
و اینکه قراره بره ناراحته

764
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
ولی فقط ...

765
00:49:12,166 --> 00:49:13,875
میخوام که بهش خوش بگذره، میدونی؟

766
00:49:16,250 --> 00:49:17,291
میدونم

767
00:49:26,666 --> 00:49:28,750
بهم قول بده همیشه قرص هاتو میخوری

768
00:49:35,250 --> 00:49:36,375
قول بده

769
00:49:39,000 --> 00:49:41,416
باشه، قول

770
00:50:02,291 --> 00:50:03,500
بابا؟

771
00:50:03,625 --> 00:50:04,750
تو اینجایی؟

772
00:50:05,375 --> 00:50:06,375
چیه؟

773
00:50:07,875 --> 00:50:09,750
بابا، چرا توی تاریکی نشستی؟

774
00:50:10,500 --> 00:50:12,041
حساب کتابم درست در نمیاد

775
00:50:13,375 --> 00:50:14,500
چی؟

776
00:50:14,625 --> 00:50:16,125
زمان کافی ندارم

777
00:50:17,125 --> 00:50:18,625
حساب کتابم درست در نمیاد

778
00:50:19,666 --> 00:50:20,666
بابا

779
00:50:22,166 --> 00:50:23,500
درباره ی چی صحبت میکنی؟

780
00:50:27,666 --> 00:50:30,875
ولی مامانت تو رو باردار بود
همش میترسید تو اینجا گیر بیوفتی

781
00:50:32,375 --> 00:50:34,541
و قبل از اینکه قرار دادمون رو
تموم کنیم 18 سالت بشه

782
00:50:36,416 --> 00:50:37,916
ولی حسابمون درست در اومد، میبینی؟

783
00:50:39,500 --> 00:50:42,500
تا وقتی که سخت کار کنیم
و روی کارمون متمرکز بمونیم

784
00:50:45,250 --> 00:50:46,750
ولی مادرت مریض شد

785
00:50:49,041 --> 00:50:50,625
و زمان زیادی رو از دست دادم

786
00:50:54,041 --> 00:50:55,291
فکر کردم که جبرانش میکنم

787
00:50:56,375 --> 00:50:58,166
قبل از اینکه 18 سالت بشه
کارم رو تکمیل میکنم

788
00:50:59,000 --> 00:51:00,666
قبل از اینکه تورو مجبور کنن 20 سال کار کنی

789
00:51:03,000 --> 00:51:06,250
من تلاش کردم رفیق
واقعن تلاش کردم

790
00:51:09,500 --> 00:51:12,041
-هی. هی کیلب تو اونجایی؟

791
00:51:15,000 --> 00:51:16,250
چیزی پیدا کردی؟

792
00:51:16,291 --> 00:51:20,041
آره
و فقط هم مخزن اکسیژن پیدا نکردیم

793
00:51:20,916 --> 00:51:22,375
اونجا یه مهخمونی برامون به پا بود

794
00:51:27,166 --> 00:51:29,750
-چه غذایی

795
00:51:29,875 --> 00:51:32,375
-بی نظیر بود
-مم. ممم

796
00:51:32,416 --> 00:51:36,250
من اصلن نمیدونستم این همه مدل غذا وجود داره

797
00:51:36,875 --> 00:51:37,875
یکم میخوای؟

798
00:51:39,000 --> 00:51:40,875
-خوب بود
-تاثیر گذار بود

799
00:51:41,000 --> 00:51:43,375
فکر نکنم دیگه دلم بخواد چیزی بخورم

800
00:51:44,000 --> 00:51:47,750
همین الان انقدر مزه توی دهنم هست
که حتا نمیدونم چیکار کنم

801
00:51:47,875 --> 00:51:49,166
-این چیه؟
-اممم..

802
00:51:49,875 --> 00:51:52,625
اسمش بستنی خشک منجمد شده ست

803
00:51:53,166 --> 00:51:54,250
خوبه؟

804
00:51:54,375 --> 00:51:56,500
به نظرم بی نظیر ترین چیزیه
که تا حالا امتحان کردم

805
00:51:56,541 --> 00:51:58,125
-بده. بذار امتحانش کنم
-وایسا

806
00:51:58,250 --> 00:51:59,291
نه بذار امتحانش کنم

807
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
-یکم به من بده
-هی

808
00:52:01,291 --> 00:52:02,625
هی پسر نمیتونی همشو بداری
دیلن

809
00:52:02,666 --> 00:52:04,041
-اوه خدای من این بی نظیره
-تو نمیتونی ..

810
00:52:04,125 --> 00:52:06,041
-نمیتونی همشو برای خودت برداری
-زودباش یکم هم به من بده

811
00:52:06,125 --> 00:52:07,250
-اوه
-اوه آره

812
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
-رفیق، بیخیال یه تیکه

813
00:52:12,416 --> 00:52:15,750
خب کل دنیا داشتن با هم میجنگیدن

814
00:52:17,291 --> 00:52:19,416
میلیون ها آدم مردن

815
00:52:19,500 --> 00:52:20,875
این دیوونگیه

816
00:52:20,916 --> 00:52:22,666
آره ولی این تنها قسمتش نیست

817
00:52:22,750 --> 00:52:25,000
همه ی اون اتفاقها 20 سال بعد هم افتاد

818
00:52:25,750 --> 00:52:28,250
چیزایی که توی کتاب تاریخ هست
باور کردنی نیست

819
00:52:29,666 --> 00:52:30,750
حتمن خوشتون میاد

820
00:52:30,875 --> 00:52:34,166
کلی اتفاق هست که به هزاران سال قبل برمیگرده

821
00:52:35,125 --> 00:52:38,750
همه ی این فرهنگ های متفاوت
و سیستم های اعتقادی ...

822
00:52:40,250 --> 00:52:43,250
هم خیلی قشنگه
و هم خیلی ناراحت کننده و هم ...

823
00:52:45,500 --> 00:52:48,375
نمیدونم. اینطوریه که همه ی
اون اتفاقها سر کسایی اومده

824
00:52:48,500 --> 00:52:51,791
که فکر میکردن این
مهم ترین چیز توی کل دنیاست

825
00:52:52,750 --> 00:52:56,541
و زمین همه چیزشون بود

826
00:52:58,666 --> 00:53:03,500
ولی الان تنها چیزی که آدما بهش اهمیت میدن
اینه که کی به امگا میرن

827
00:53:12,250 --> 00:53:14,875
برادر من عاشق تاریخ بود

828
00:53:15,666 --> 00:53:16,916
تو برادر داری؟

829
00:53:19,541 --> 00:53:21,541
آره اسمش چارلیه

830
00:53:22,750 --> 00:53:24,250
ده سالشه

831
00:53:25,000 --> 00:53:29,375
همین الان به همراه مادرم
توی سفینه ی انتقال هستن

832
00:53:32,750 --> 00:53:33,750
میدونی

833
00:53:34,916 --> 00:53:37,500
وقتی پدر و مادرم جدا شدن

834
00:53:39,875 --> 00:53:45,375
واسه مادرم کافی نبود
که مثل یه آدم معمولی از خونه بره

835
00:53:47,250 --> 00:53:50,875
ترجیح داد که 75 سال رو
توی یه خواب انجمادی بگذرونه

836
00:53:50,916 --> 00:53:52,916
تا اینطوری دیگه مجبور نباشه پدرم رو ببینه

837
00:53:57,791 --> 00:53:58,875
وپدرم هم

838
00:53:59,666 --> 00:54:04,000
بنا به دلایلی نمیتونست اجازه بده
مادرم حرف آخر رو زده باشه

839
00:54:04,125 --> 00:54:06,916
پس اون هم کره ی زمین رو ترک کرد

840
00:54:09,375 --> 00:54:10,875
به خاطر اینم الان اینجاییم

841
00:54:17,625 --> 00:54:20,375
اون پارسال چارلی رو به همراه خودش
به سفینه ی انتقال برد

842
00:54:25,416 --> 00:54:26,666
من بهترین دوستم رو از دست دادم

843
00:54:30,791 --> 00:54:31,791
متاسفم

844
00:54:36,875 --> 00:54:41,291
آره، خب من به ترحم تو نیازی ندارم

845
00:54:48,250 --> 00:54:50,875
هی. هی برنی
مراقب باش دست نز...

846
00:54:52,625 --> 00:54:53,625
برنی

847
00:54:53,750 --> 00:54:55,916
به پروژه ی آلفا خوش اومدین

848
00:54:56,000 --> 00:54:59,125
شما یکی از معدود افراد خوش شانسی
هستین که این فرصت طلایی

849
00:54:59,166 --> 00:55:03,625
شامل حالتون شده
تا یکی از آپارتمان های مجلل ما

850
00:55:03,666 --> 00:55:05,750
در سطح کرده ماه رو خریداری کنین

851
00:55:05,875 --> 00:55:07,625
هیجان زده اید؟

852
00:55:07,666 --> 00:55:09,875
شما دارین به رادیو آلفا گوش میکنین

853
00:55:10,000 --> 00:55:13,625
بیاین به گذشته سفر کنیم
و به یه سری موسیقی قدیمی گوش بدیم

854
00:55:15,416 --> 00:55:17,416
یا خدا. این آهنگ مال چه زمانیه؟

855
00:55:18,375 --> 00:55:21,000
منو نگاه نکنین. من از زمین میام
و هیچوقت هم اینو نشنیدم

856
00:55:23,500 --> 00:55:26,000
پسر کاش اونا به ساخت و ساز ادامه میدادن

857
00:55:26,500 --> 00:55:28,250
اینجا جای قشنگی برای زندگی میشد

858
00:55:28,291 --> 00:55:29,750
اینجا هیچوقت برای ما ساخته نشد

859
00:55:29,791 --> 00:55:32,250
باشه، ولی دیگه قرار نیست
کسی از اینجا استفاده کنه

860
00:55:33,750 --> 00:55:35,500
به من گوش بدین

861
00:55:35,625 --> 00:55:39,666
اینجا هر چیزی که اونا قولشو بهمون دادن
و هیچوقت قرار نیست سر قولشون وایسن رو داره

862
00:55:39,750 --> 00:55:41,875
درست مثل قرارداد هایی که مردم امضاش کردن

863
00:55:43,541 --> 00:55:46,500
اونا میتونستن بهترشو اینجا راه بندازن
ولی اهمیتی براشون نداشته

864
00:55:46,541 --> 00:55:48,041
پس چرا ما باید اهمیت بدیم؟

865
00:55:51,791 --> 00:55:52,791
آره

866
00:55:53,666 --> 00:55:54,666
آره

867
00:55:54,750 --> 00:55:56,000
-آره
-آره

868
00:55:56,125 --> 00:55:58,041
-صاحب سرنوشت خودمونیم
-آره

869
00:56:07,750 --> 00:56:10,000
-آره

870
00:56:11,250 --> 00:56:12,250
ووهوو

871
00:56:12,291 --> 00:56:13,541
سلام

872
00:56:13,625 --> 00:56:16,375
از دیدنتون خوشحالم
سلام از دیدنتون خوشحالم

873
00:56:27,000 --> 00:56:28,541
ووو

874
00:56:40,750 --> 00:56:42,666
وووهووو

875
00:56:43,875 --> 00:56:45,250
نه، نه، نه

876
00:56:53,000 --> 00:56:55,416
نه نه نه مارکس
اون دستگاه کنترل اکسیژنه

877
00:56:56,666 --> 00:56:57,666
اوه

878
00:56:57,750 --> 00:56:58,750
به موقع بود

879
00:57:03,000 --> 00:57:04,500
آره

880
00:57:48,875 --> 00:57:51,750
آره! آره

881
00:58:32,041 --> 00:58:33,041
نمیتونی بخوابی؟

882
00:58:33,875 --> 00:58:35,875
تو آینده ی نزدیک قراره
به اندازه ی کافی بخوابم

883
00:58:39,166 --> 00:58:41,000
این شیرینی نیست

884
00:58:42,541 --> 00:58:43,541
چی؟

885
00:58:45,125 --> 00:58:46,375
چون من یدونه خوردم

886
00:58:47,166 --> 00:58:48,791
اون توی خواب خیلی حرف میزنه

887
00:58:48,875 --> 00:58:49,916
شوخی میکنی

888
00:58:50,000 --> 00:58:51,875
خیلی عجیبه

889
00:58:51,916 --> 00:58:55,000
بیشتر مردم توی خواب زمزمه میکنن
ولی دیلن دعوا میکنه

890
00:59:00,750 --> 00:59:01,875
اونا دلشون برات تنگ میشه

891
00:59:03,625 --> 00:59:05,375
میدونم

892
00:59:11,416 --> 00:59:16,666
اولین باری که دیلن رو دیدم
شبی بود که مادرم فوت کرد

893
00:59:18,125 --> 00:59:19,750
بعدش رفتم به یه فروشگاه اختصاصی

894
00:59:21,291 --> 00:59:24,416
فکر کنم چندین ساعت بود که داشتم گریه میکردم

895
00:59:24,500 --> 00:59:27,250
و یهو فهمیدم که چقدر گشنمه

896
00:59:28,791 --> 00:59:33,291
مثل این بود که انگار اگه میتونستم
بعد از همه ی این اتفاقا

897
00:59:34,000 --> 00:59:35,625
یه ساندویچ بخورم، اوضاع درست میشد

898
00:59:37,875 --> 00:59:40,875
ولی وقتی به اون فروشگاه رسیدم
همه چیزو برای اون شب قفل کرده بودن

899
00:59:41,875 --> 00:59:43,000
چیکار کردی؟

900
00:59:43,875 --> 00:59:48,250
خب، میخواستم برگردم به خوابگاه

901
00:59:48,375 --> 00:59:52,666
که یهو دیلن از دریچه ی هوای
بالای در اومد تو

902
00:59:54,916 --> 00:59:58,250
بهم گفت که چندین ماهه که یواشکی میاد
تا برای مامانش تارت میوه بدزده

903
00:59:59,375 --> 01:00:04,500
بعدش ما یواشکی برگشتیم تو و تا آخر شب

904
01:00:04,625 --> 01:00:07,625
توی یه یخچال بزرگ موندیم و ساندویچ خوردیم

905
01:00:12,000 --> 01:00:13,875
حتا نمیدونستم که اون کی هست

906
01:00:14,750 --> 01:00:17,250
ولی با این حال تمام شب رو کنارم نشست

907
01:00:26,916 --> 01:00:28,250
چرا داری اینا رو بهم میگی؟

908
01:00:32,250 --> 01:00:34,250
چون فکر میکنم رفتم من

909
01:00:35,125 --> 01:00:36,250
براش سخت باشه

910
01:00:37,125 --> 01:00:38,750
برای اون سخت تره تا برای بقیه

911
01:00:39,875 --> 01:00:42,500
ممکنه به کسی نیاز داشته باشه
که کنارش بیدار بمونه

912
01:00:43,250 --> 01:00:44,625
و با هم ساندویچ بخورن

913
01:00:50,125 --> 01:00:51,500
همم، خب من خیلی اونو نمیشناسم

914
01:00:51,541 --> 01:00:53,041
خب، اونم منو نمیشناخت

915
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
میدونی ما یه جورایی شبیه هم هستیم

916
01:01:12,166 --> 01:01:13,291
منظورت چیه؟

917
01:01:14,375 --> 01:01:17,875
خب، هیچکدوممون دیگه اونی نیست
که قرار بود باشه

918
01:01:20,416 --> 01:01:22,125
الان جفتمون آدمای متفاوتی هستیم

919
01:01:25,250 --> 01:01:27,125
من یه دختری هستم که از زمین میاد

920
01:01:28,125 --> 01:01:30,041
و تو هم پسری هستی که پدر و مادرش فوت کردن

921
01:01:35,666 --> 01:01:40,500
قبلنم بهت گفتم، اون نباید سبز باشه

922
01:01:44,000 --> 01:01:45,166
آره

923
01:02:05,625 --> 01:02:06,750
هی، هنوز نرسیدیم؟

924
01:02:06,875 --> 01:02:07,875
نه

925
01:02:08,500 --> 01:02:11,000
ولی نسبت به آخرین باری که پرسیدی
پنج دقیقه رفتیم جلو

926
01:02:11,041 --> 01:02:12,125
خب، باشه
چقدر دیگه مونده؟

927
01:02:12,250 --> 01:02:14,125
نقشه میگه حدود یه مایل

928
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
چه خبره؟

929
01:02:20,625 --> 01:02:21,625
هی، چه اتفاقی داره میوفته؟

930
01:02:21,750 --> 01:02:23,500
نم نمی ... نمیدونم
خودش یهو ..

931
01:02:24,375 --> 01:02:25,375
چی؟

932
01:02:26,000 --> 01:02:27,125
چیکار کردی؟

933
01:02:27,166 --> 01:02:30,166
من کاری نکردم
این مدلش قدیمیه خودش ...

934
01:02:30,250 --> 01:02:31,416
زودباش

935
01:02:32,500 --> 01:02:34,125
کارمون در اومد

936
01:02:34,166 --> 01:02:36,000
زودباش، زودباش، زودباش

937
01:02:36,041 --> 01:02:37,041
باشه

938
01:02:37,750 --> 01:02:39,625
چقدر اکسیژن از مخزن برداشتیم؟

939
01:02:39,666 --> 01:02:41,875
نه به اندازه ای که بتونیم با پای پیاده
به منطقه ی حفاظت شده بریم

940
01:02:42,416 --> 01:02:44,000
خب، به اندازه ای که به آتشفشان برسیم داریم؟

941
01:02:44,041 --> 01:02:46,125
اوه، آره برای اون به اندازه هست ولی ..

942
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
نمیدونم

943
01:02:49,500 --> 01:02:51,250
هی، هی
چیکار داری میکنی؟

944
01:02:51,750 --> 01:02:53,166
- این سیگنال وضعیت اضطراریه
-آره

945
01:02:53,250 --> 01:02:55,291
آره چون الان توی یه فضاپیمای خراب
وسط ناکجا آباد هستیم

946
01:02:55,375 --> 01:02:56,250
-اوه خدای من

947
01:02:56,291 --> 01:02:58,625
وقتی اینجا گیرمون بندازن
حسابی توی دردسر میوفتیم

948
01:02:58,666 --> 01:03:01,250
اگرم نیان سراغمون توی دردسر بدتری میوفتیم

949
01:03:01,375 --> 01:03:04,625
ببینین، خبر خوب اینه که ماشین نجات
تا زمانی که قرنطینه تموم نشده

950
01:03:04,666 --> 01:03:06,375
نمیتونه از گنبد بیاد بیرون

951
01:03:07,250 --> 01:03:09,291
زمان کافی برای رفتن به آتشفشان
و برگشتن از اون رو داریم

952
01:03:09,375 --> 01:03:11,625
شما واقعن دلتون نمیخواد
بدونین اونجا چه خبره؟

953
01:03:16,750 --> 01:03:17,875
نمیخوای؟

954
01:03:20,750 --> 01:03:37,875


955
01:03:58,166 --> 01:04:00,000
میخوام یه قولی بهم بدی

956
01:04:00,541 --> 01:04:02,041
قول میدی بهم؟

957
01:04:03,166 --> 01:04:04,166
باشه

958
01:04:06,166 --> 01:04:08,041
هر اتفاقی که برا من افتاد

959
01:04:08,125 --> 01:04:11,625
قول بده همونطوری که صحبت کردیم از اینجا
میری بیرون و خودت رو به آتشفشان میرسونی

960
01:04:11,666 --> 01:04:13,666
وایسا بابا، مگه چه اتفاقی
قراره برای تو بیوفته؟

961
01:04:15,041 --> 01:04:16,125
هیچی

962
01:04:16,875 --> 01:04:17,875
من فقط ...

963
01:04:19,500 --> 01:04:20,916
اینو به مادرت قول دادم

964
01:04:21,000 --> 01:04:22,125
شبی که فوت کرد

965
01:04:24,000 --> 01:04:27,750
دستاش رو گرفتم و بهش قول دادم
که تو اونجا رو میبینی

966
01:04:29,875 --> 01:04:31,291
پس الان بهم قول بده

967
01:04:32,250 --> 01:04:33,500
بهم قول بده که میری

968
01:04:35,375 --> 01:04:37,916
باشه قول میدم

969
01:04:38,000 --> 01:04:39,500
اهمیتی هم نداره که چه اتفاقی میوفته

970
01:04:40,916 --> 01:04:42,875
و دنبال یه جایی بگرد که نهر داشته باشه

971
01:04:42,916 --> 01:04:44,916
اون نهر تقسیم میشه و به دو شاخه تقسیم میشه

972
01:04:45,625 --> 01:04:48,000
همونجا رو باید ببینی. دقیق همون نقطه

973
01:04:49,000 --> 01:04:51,625
بابا نمیدونم یعنی چی ...

974
01:04:53,750 --> 01:04:56,291
اشکال نداره میفهمی

975
01:04:56,875 --> 01:04:58,166
خودت میبینی

976
01:04:58,250 --> 01:04:59,250
باشه؟

977
01:05:01,875 --> 01:05:02,875
خوبه

978
01:05:03,666 --> 01:05:04,750
پسر خوب

979
01:05:19,000 --> 01:05:19,791
هی

980
01:05:22,250 --> 01:05:23,375
دوست دارم کیلب

981
01:05:24,375 --> 01:05:25,500
بیشتر از هر چیزی

982
01:05:26,416 --> 01:05:27,666
میدونی دیگه نه؟

983
01:05:29,666 --> 01:05:32,375
آره بابا. منم دوست دارم

984
01:05:35,916 --> 01:05:37,000
پسر کوچولوی خودم

985
01:05:49,375 --> 01:05:50,500
هی بچه ها

986
01:05:54,166 --> 01:05:55,250
فکرکنم رسیدیم

987
01:05:57,000 --> 01:05:58,125
بیاین

988
01:06:14,875 --> 01:06:16,000
تونستیم

989
01:06:17,000 --> 01:06:18,791
-فکر میکنی این چیه؟
-واای

990
01:06:19,916 --> 01:06:22,916
ما واقعن تونستیم
رسیدیم

991
01:06:23,875 --> 01:06:25,000
اره

992
01:06:26,000 --> 01:06:28,750
هی، آخرین نفری که برسه پایین
هیچ گنجی گیرش نمیاد

993
01:06:28,875 --> 01:06:29,916
وایسا برنی

994
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
اوه، واای

995
01:06:31,625 --> 01:06:34,125
وای، وای

996
01:06:34,166 --> 01:06:38,125
وااای
وای وای وای

997
01:06:38,250 --> 01:06:39,250
مارکس؟

998
01:06:42,000 --> 01:06:44,125
-وووو
-وووو

999
01:06:45,125 --> 01:06:46,875
روی زمین انقدر بهت خوش میگذشت؟

1000
01:06:46,916 --> 01:06:49,250
هیچوقت هیچ جا انقدر بهم خوش نگذشته بود

1001
01:06:53,791 --> 01:06:55,625
هی، میای؟

1002
01:06:56,750 --> 01:06:57,750
آره

1003
01:06:58,375 --> 01:06:59,375
باشه

1004
01:07:05,500 --> 01:07:09,500
ووو! ووو

1005
01:07:14,041 --> 01:07:15,125
آره

1006
01:07:15,791 --> 01:07:17,791
واای

1007
01:07:17,875 --> 01:07:21,375
کیلب، عالیه

1008
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
آره

1009
01:07:30,375 --> 01:07:31,416
-وای
-وای

1010
01:07:31,500 --> 01:07:33,125
هی، مارکس
چیزی پیدا کردی؟

1011
01:07:33,875 --> 01:07:35,125
هنوز دارم میگردم

1012
01:07:36,625 --> 01:07:38,375
هی، بچه ها
بیاین اینو ببینین

1013
01:07:47,541 --> 01:07:48,666
این یعنی چی؟

1014
01:07:50,875 --> 01:07:52,875
بچه ها من کنترل در رو پیدا کردم

1015
01:07:54,375 --> 01:07:55,791
فکر کنم قراره بفهمیم

1016
01:08:10,500 --> 01:08:11,625
اول تو برو کیلب

1017
01:08:12,375 --> 01:08:13,416
هی، تو میتونی

1018
01:09:04,916 --> 01:09:06,375
اوه بیخیال

1019
01:09:07,166 --> 01:09:08,416
نمیشه که فقط همین باشه

1020
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
این فقط یه اتاق خالی و بزرگه

1021
01:09:14,666 --> 01:09:16,125
فکر کنم جای اشتباهی اومدیم

1022
01:09:18,875 --> 01:09:22,500
شاید هرچیزی که اینجا بوده الان دیگه نیست

1023
01:09:27,666 --> 01:09:28,666
واای

1024
01:09:29,916 --> 01:09:32,625
"با بالهایی طلایی به ستارگان رسیدیم

1025
01:09:33,750 --> 01:09:37,416
اما بیا هیچوقت آسمونی رو که
پشت سر گذاشتیم فراموش نکنیم"

1026
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
چیکار میکنی؟

1027
01:09:45,916 --> 01:09:47,791
من قبلن هم توی یه همچین اتاقی بودم

1028
01:09:48,625 --> 01:09:50,000
یه لحظه بهم فرصت بدین

1029
01:10:04,500 --> 01:10:06,000
وای

1030
01:10:07,500 --> 01:10:08,500
چه باحال

1031
01:10:13,125 --> 01:10:14,125
چه اتفاقی داره میوفته

1032
01:10:14,250 --> 01:10:15,875
فکر کنم قراره بمیریم

1033
01:10:16,000 --> 01:10:17,375
ما قرار نیست بمیریم برنی

1034
01:10:17,875 --> 01:10:19,250
فقط یه ثانیه صبر کن

1035
01:10:25,250 --> 01:10:28,791
شماام اینو میبینین؟

1036
01:10:34,291 --> 01:10:35,875
مارکس، مارکس نگاه کن

1037
01:10:41,250 --> 01:10:42,625
خیلی قشنگه

1038
01:10:45,750 --> 01:10:46,750
وااای

1039
01:10:47,250 --> 01:10:48,250
وای

1040
01:10:55,625 --> 01:10:56,875
باورم نمیشه

1041
01:10:57,666 --> 01:10:58,875
این ...

1042
01:11:01,500 --> 01:11:02,541
اینجا کره ی زمینه

1043
01:11:04,666 --> 01:11:05,750
اینجا خونه ست

1044
01:11:16,125 --> 01:11:17,125
نگاه کن

1045
01:11:19,166 --> 01:11:21,291
آبیه

1046
01:11:29,375 --> 01:11:32,416
میبینین؟ بهتون گفته بودم که به گنج میرسیم

1047
01:12:00,125 --> 01:12:01,125
ها؟

1048
01:12:01,791 --> 01:12:03,125
-چی؟
-نه

1049
01:12:03,250 --> 01:12:06,166
نه نه، چه اتفاقی ...
چه اتفاقی افتاد؟

1050
01:12:07,166 --> 01:12:08,500
این همه ش بود؟

1051
01:12:08,625 --> 01:12:09,625
نمیدونم

1052
01:12:09,666 --> 01:12:12,375
-نه، نه، نه. نه. نه
-برش گردون

1053
01:12:12,500 --> 01:12:14,250
-تو میتونی برش گردونی درسته؟
-کجا رفت؟

1054
01:12:14,375 --> 01:12:16,875
-ببین میتونم تلاشمو بکنم
-لطفن

1055
01:12:32,375 --> 01:12:34,250
هی، هی کیلب
چی پیدا کردی؟

1056
01:13:33,916 --> 01:13:36,916
هی، پدرت همینو میخواست

1057
01:13:37,500 --> 01:13:39,291
اون بهت افتخار میکنه

1058
01:13:39,375 --> 01:13:40,625
اینو نگو

1059
01:13:40,666 --> 01:13:41,666
چیو؟

1060
01:13:42,375 --> 01:13:43,500
هی کیلب وایسا

1061
01:13:46,625 --> 01:13:49,375
ببین من میدونم که سخته خب؟ میفهمم

1062
01:13:49,500 --> 01:13:50,791
ولی تو نمیتونی...

1063
01:13:50,875 --> 01:13:52,375
اون یه اتفاق نبود

1064
01:13:54,625 --> 01:13:55,875
تو معدن

1065
01:13:56,500 --> 01:13:59,000
چیزی که پیش اومد یه اتفاق نبود

1066
01:13:59,125 --> 01:14:01,500
پدرم درباره ی مزایای فوت میدونست

1067
01:14:01,625 --> 01:14:04,625
اون میدونست که هر اتفاقی براش بیوفته
من به امگا میرم

1068
01:14:06,666 --> 01:14:08,875
وقتی که برگردیم، به خانم اسلیتر میگم

1069
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
چی؟

1070
01:14:12,125 --> 01:14:14,750
شاید اینطوری قرار داد رو لغو کنه
و مزایا رو باطل کنه

1071
01:14:15,416 --> 01:14:16,500
من میتونم بمونم

1072
01:14:19,875 --> 01:14:23,291
ببین، همه چیز در ارتباط با این موضوع مزخرفه

1073
01:14:24,541 --> 01:14:26,125
ولی هیچکدومش اهمیتی نداره

1074
01:14:26,166 --> 01:14:28,291
چون تو تنها کسی هستی که میره

1075
01:14:30,250 --> 01:14:33,500
هرکاری که فکر میکنی پدرت انجام داده
به خاطر این بوده که تورو دوست داشته

1076
01:14:35,666 --> 01:14:38,000
پس من حاضرم هرچی دارمو بدم
که از اینجا خلاص بشم

1077
01:14:38,125 --> 01:14:39,875
هممون حاضریم و تو هم اینو میدونی

1078
01:14:39,916 --> 01:14:42,041
ولی ما قراره بقیه ی عمرمون رو
اینجا بگذرونیم

1079
01:14:42,125 --> 01:14:43,250
و عیبی هم نداره

1080
01:14:44,791 --> 01:14:46,500
میدونی چرا؟

1081
01:14:46,625 --> 01:14:49,541
چون وقتی تو بری، یه تیکه از وجود ما هم رفته

1082
01:14:49,625 --> 01:14:51,500
تو قراره به خاطر هممون از اینجا بری

1083
01:14:52,375 --> 01:14:54,041
این فوق العاده ست

1084
01:14:54,125 --> 01:14:56,375
-تو همه چیز درباره ی اینجا رو فراموش میکنی
-نه نمیکنم

1085
01:14:56,416 --> 01:14:57,875
چرا، فراموش میکنی

1086
01:14:59,375 --> 01:15:00,500
و باید فراموش کنی

1087
01:15:02,375 --> 01:15:04,875
کیلب تو مسیر بلندی پیش روت داری

1088
01:15:06,125 --> 01:15:09,291
قراره کلی چیز ببینی
و کار های زیادی انجام بدی

1089
01:15:12,000 --> 01:15:13,125
قراره یه رهبر باشی

1090
01:15:14,541 --> 01:15:16,541
کسی که مردم بهش تکیه کنن

1091
01:15:18,125 --> 01:15:20,666
کسی که به جایی میره که بقیه مردم
از رفتن به اونجا وحشت دارن

1092
01:15:24,625 --> 01:15:26,500
تو که فکر نمیکنی بهت اجازه میدیم
این فرصتو خراب کنی

1093
01:15:28,125 --> 01:15:29,125
مارکس! هی

1094
01:15:29,166 --> 01:15:30,291
اوه خدای من

1095
01:15:30,375 --> 01:15:31,625
-هی! مارکس
-هی، چیزی نشده

1096
01:15:31,750 --> 01:15:33,125
هی، من خوبم، من خوبم

1097
01:15:33,166 --> 01:15:35,041
-چه اتفاقی افتاد
-چیزی نشده

1098
01:15:35,125 --> 01:15:36,875
ضربان قلبش خیلی پایینه

1099
01:15:36,916 --> 01:15:38,500
نه. نه
ولی اون قرصاش رو خورده

1100
01:15:38,541 --> 01:15:40,375
شما هیچوقت این بیرون نیومده بودین درسته؟

1101
01:15:40,416 --> 01:15:41,250
نه

1102
01:15:41,375 --> 01:15:43,500
گرانش پایین میتونه روی فشار خونش
تاثیر گذاشته باشه

1103
01:15:43,625 --> 01:15:44,875
پس یه قرص دیگه بهش بدین

1104
01:15:44,916 --> 01:15:46,750
نمیتونم
اونا توی فضا پیما هستن

1105
01:15:46,791 --> 01:15:48,375
-اوه نه
-چرا چیزی نگفتی مارکس؟

1106
01:15:48,416 --> 01:15:50,500
نمیخواستم سفر رو خراب کنم

1107
01:15:50,625 --> 01:15:52,250
-لطفن، نه، نه، نه
-باشه زودباش

1108
01:15:52,291 --> 01:15:54,291
باید برگردیم به فضا پیما، همین الان

1109
01:15:54,375 --> 01:15:55,500
باشه، پاشین

1110
01:15:55,541 --> 01:15:57,041
-باشه، زودباشین

1111
01:16:06,291 --> 01:16:08,041
پشت سرتم مارکس

1112
01:16:08,625 --> 01:16:09,875
زودباش، آره، هول بده

1113
01:16:10,000 --> 01:16:11,500
-دستمو بگیر

1114
01:16:14,625 --> 01:16:15,875
چی بود؟

1115
01:16:27,875 --> 01:16:28,916
بارش شهاب

1116
01:16:31,416 --> 01:16:32,416
بدوئین

1117
01:16:35,791 --> 01:16:37,750
مارکس، دارمت

1118
01:16:45,125 --> 01:16:48,125
-مراقب باشین! وای، وای، وای

1119
01:16:48,250 --> 01:16:49,291
زودباشین
آی

1120
01:16:50,291 --> 01:16:51,750
باشه زودباشین

1121
01:16:58,416 --> 01:16:59,666
فضاپیما همون جاست

1122
01:16:59,750 --> 01:17:02,041
-باید بدوئیم تا بهش برسیم
-از پسش بر نمیایم

1123
01:17:02,125 --> 01:17:04,291
چرا میرسیم، برنی
منو نگاه کن

1124
01:17:04,375 --> 01:17:06,416
-نمیتونم
-میخوای همین بیرون بمیریم؟

1125
01:17:06,500 --> 01:17:09,000
-میخوای مارکس بمیره؟
-نه

1126
01:17:09,125 --> 01:17:11,000
پس بهم بگو که از پس این کار برمیای

1127
01:17:11,041 --> 01:17:12,125
از پسش بر میام

1128
01:17:12,250 --> 01:17:13,875
-بگو که از پسش بر میای
-از پسش بر میام

1129
01:17:13,916 --> 01:17:15,250
پس بدو

1130
01:17:17,750 --> 01:17:19,416
برو من حواسم به پشتت هست

1131
01:17:25,375 --> 01:17:26,625
-بیا
-بیا

1132
01:17:26,750 --> 01:17:27,750
بریم

1133
01:17:29,750 --> 01:17:30,750
از این سمت

1134
01:17:32,625 --> 01:17:33,916
زودباش! زودباش

1135
01:17:47,916 --> 01:17:50,375
-هی برنی، ما درست پشت سرتیم

1136
01:17:50,500 --> 01:17:51,875
زودباشین بچه ها
باید بریم

1137
01:17:51,916 --> 01:17:54,000
باید مارکس رو بریم توی فضا پیما

1138
01:17:54,541 --> 01:17:56,000
هی. هی
ادیسون کجاست

1139
01:17:57,000 --> 01:17:59,625
ادیسون؟
ادیسون کجایی

1140
01:18:00,250 --> 01:18:01,250
ادیسون

1141
01:18:03,750 --> 01:18:05,750
-اونجاست
-ادیسون، اگه صدامونو میشنوی

1142
01:18:05,875 --> 01:18:08,000
-داریم میایم دنبالت باشه؟
-بریم

1143
01:18:08,041 --> 01:18:09,291
باشه

1144
01:18:09,375 --> 01:18:12,125
نه دیلن
نیا اینجا

1145
01:18:13,250 --> 01:18:16,125
دیلن صدای منو میشنوی؟
جوابمو بده

1146
01:18:17,500 --> 01:18:18,500
هی

1147
01:18:19,916 --> 01:18:21,000
هنوزم بهت خوش میگذره؟

1148
01:18:23,250 --> 01:18:24,875
-خب پاشو بریم
-بخوابین زمین

1149
01:18:24,916 --> 01:18:25,875
نه

1150
01:18:26,416 --> 01:18:27,375
دیلن

1151
01:18:28,000 --> 01:18:29,166
ما باید ..

1152
01:18:29,250 --> 01:18:31,166
-ولی برنی، در ...
-حالت خوب میشه

1153
01:18:31,250 --> 01:18:33,166
-در. وایسا
-نه نه. اشکالی نداره

1154
01:18:33,250 --> 01:18:35,250
مشکلی نیست. در بسته س
حالت خوبه

1155
01:18:38,041 --> 01:18:38,875
باشه

1156
01:18:39,916 --> 01:18:40,916
باشه

1157
01:18:46,541 --> 01:18:48,375
باید قبل از اینکه شکستگی ها
گسترش پیدا کنن اونا رو ببندم

1158
01:18:56,750 --> 01:18:58,375
-ولی این نگهش میداره؟
-نمیدونم

1159
01:18:59,125 --> 01:19:01,416
ما نمیتونیم اینجا بمونیم
باید همین الان ببریمش

1160
01:19:01,500 --> 01:19:02,541
-باشه
-باید بریم

1161
01:19:06,666 --> 01:19:10,125
خیله خب
همه چی درست میشه

1162
01:19:12,125 --> 01:19:13,291
بقیه کجان

1163
01:19:20,416 --> 01:19:22,416
-آماده ای؟
-آره

1164
01:19:22,500 --> 01:19:23,500
بریم

1165
01:19:41,500 --> 01:19:42,500
اوه خدای من

1166
01:19:47,750 --> 01:19:49,125
هواتو دارم بریم

1167
01:19:49,166 --> 01:19:50,375
-بیا ...
-بلندش کن

1168
01:19:54,125 --> 01:19:55,125
بریم

1169
01:20:06,791 --> 01:20:08,916
زودباش برنی درو باز کن. بر ...

1170
01:20:18,375 --> 01:20:19,416
چی شد؟

1171
01:20:24,125 --> 01:20:26,125
-اون ...
-حالش خوبه

1172
01:20:27,250 --> 01:20:28,375
-اون خوبه..

1173
01:20:30,500 --> 01:20:31,541
اون خوبه. همه چی ...

1174
01:20:34,125 --> 01:20:36,125
ماشینهای نجات زود میرسن اینجا

1175
01:20:37,916 --> 01:20:39,000
نه نمیرسن

1176
01:20:41,166 --> 01:20:42,250
طوفان

1177
01:20:43,500 --> 01:20:45,041
به این معنیه که هنوز قرنطینه هست

1178
01:20:47,250 --> 01:20:48,625
اونا نمیان

1179
01:20:48,666 --> 01:20:49,916
نه، اینو نگو

1180
01:20:51,125 --> 01:20:52,500
-متاسفم
-نه ...

1181
01:20:53,916 --> 01:20:55,000
این حرفو نزن

1182
01:20:55,750 --> 01:20:58,041
باشه اونا ... میرسن اینجا

1183
01:20:59,291 --> 01:21:02,916
درسته. همه چی ...
همه چی درست میشه

1184
01:21:11,000 --> 01:21:12,125
اونا میرسن

1185
01:21:33,666 --> 01:21:34,666
ادیسون

1186
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
وقتی اکسیژنمون تموم شه چی میشه؟

1187
01:21:42,291 --> 01:21:43,291
خب...

1188
01:21:47,666 --> 01:21:49,375
وقتی سطح اکسیژن بیاد پایین

1189
01:21:51,541 --> 01:21:55,500
لباست شروع به بازیافت کربن دی اکسید میکنه

1190
01:21:56,750 --> 01:22:00,125
و تو کم کم احساس خستگی میکنی

1191
01:22:01,875 --> 01:22:06,250
وقتی که خوابی، لباس خاموش میشه

1192
01:22:07,500 --> 01:22:10,750
و سعی میکنه تا جایی که ممکنه
تولید اکسیژن کن

1193
01:22:12,250 --> 01:22:14,250
و بعد از یه جایی به بعد، تو ...

1194
01:22:16,416 --> 01:22:17,500
هوشیاریت کم میشه

1195
01:22:19,375 --> 01:22:20,500
آرامش بخشه

1196
01:22:21,500 --> 01:22:22,541
خب ...

1197
01:22:24,500 --> 01:22:26,125
بد به نظر نمیاد

1198
01:23:08,916 --> 01:23:10,000
کیلب؟

1199
01:23:10,041 --> 01:23:11,166
ها؟

1200
01:23:11,250 --> 01:23:12,416
هی، من همینجام

1201
01:23:13,375 --> 01:23:14,625
چه مدت خواب بودم؟

1202
01:23:15,625 --> 01:23:16,791
یکم

1203
01:23:17,625 --> 01:23:18,750
چندساعتی خوابیدی

1204
01:23:21,541 --> 01:23:22,750
ماشینهای نجات چی شدن؟

1205
01:23:25,000 --> 01:23:26,041
تو راهن

1206
01:23:27,375 --> 01:23:29,166
همه چیز درست میشه

1207
01:23:32,750 --> 01:23:34,750
تو دروغگوی بدی هستی. میدونستی؟

1208
01:23:39,666 --> 01:23:40,666
اونا ...

1209
01:23:44,125 --> 01:23:45,500
خوابیدن

1210
01:23:49,500 --> 01:23:51,541
هیچوقت نباید شماها رو مجبور میکردم
بیاین این بیرون

1211
01:23:57,500 --> 01:23:58,625
تو خیلی احمقی

1212
01:24:01,250 --> 01:24:03,250
این دو روز بهترین روزای زندگیم بودن

1213
01:24:04,041 --> 01:24:05,625
برای اونا هم همین بوده

1214
01:24:07,625 --> 01:24:09,625
ما تونستیم آسمون رو ببینیم پسر

1215
01:24:10,541 --> 01:24:11,625
همه اون پهنه ی آبی رو

1216
01:24:15,000 --> 01:24:17,375
بی نظیر ترین چیزی بود که تا حالا دیدم

1217
01:24:22,041 --> 01:24:25,250
پس دیگه در مورد حس بدی که داری نق نزن

1218
01:24:27,875 --> 01:24:30,875
بعدشم، تو ما رو مجبور به انجام کاری نکردی

1219
01:24:33,416 --> 01:24:36,291
چه میخواستی چه نمیخواستی
من میکشوندمت این بیرون

1220
01:24:37,875 --> 01:24:40,375
-آره احتمالن درسته
-بله که درسته

1221
01:24:44,041 --> 01:24:45,250
نخند

1222
01:24:46,125 --> 01:24:47,541
میخندی اکسیژن از دست میدی

1223
01:25:04,041 --> 01:25:06,041
تو همیشه بهترین دوست من خواهی بود

1224
01:25:08,250 --> 01:25:09,291
اهمیتی نداره که چی بشه

1225
01:25:14,750 --> 01:25:15,750
میدونم

1226
01:25:37,625 --> 01:25:38,625
دیلن؟

1227
01:25:40,666 --> 01:25:41,666
دیلن؟

1228
01:25:42,750 --> 01:25:45,541
دیلن؟ چی شده؟ دیلن؟

1229
01:25:48,291 --> 01:25:49,291
دیلن

1230
01:26:13,000 --> 01:26:14,625
-فضاپیمای کره ماه؟

1231
01:26:14,666 --> 01:26:16,916
این ماشین نجات شماره ی دو هست
صدامو دارین؟

1232
01:26:18,250 --> 01:26:20,500
ما ارتباط تصویری داریم باهاتون و تو راهیم

1233
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
لطفن پیغامو دریافت کنین

1234
01:26:33,750 --> 01:26:34,750
دیلن؟

1235
01:26:37,375 --> 01:26:38,375
بچه ها؟

1236
01:26:39,375 --> 01:26:41,250
ها؟

1237
01:26:41,291 --> 01:26:43,000
آروم
خیلی تند حرکت نکن

1238
01:26:43,041 --> 01:26:44,500
از بدنت بیشتر از توانش کار کشیده شده

1239
01:26:46,500 --> 01:26:47,791
همه حالشون خوبه؟

1240
01:26:49,000 --> 01:26:50,375
همه خوبن

1241
01:26:51,625 --> 01:26:53,625
سفر کاملن موفقیت آمیز بود

1242
01:26:54,916 --> 01:26:56,000
سفر؟

1243
01:26:58,750 --> 01:26:59,750
کدوم سفر؟

1244
01:27:00,625 --> 01:27:01,916
سفر انتقال

1245
01:27:03,750 --> 01:27:05,000
تو الان توی امگا هستی کیلب

1246
01:27:06,750 --> 01:27:07,875
چی؟

1247
01:27:07,916 --> 01:27:08,916
نه

1248
01:27:09,666 --> 01:27:10,666
نه

1249
01:27:10,750 --> 01:27:12,041
نه نه نه نه

1250
01:27:12,125 --> 01:27:13,250
-من باید برم
-نمیتونی

1251
01:27:13,375 --> 01:27:15,000
-من باید برم. من نمیتونم ...
-هی، اشکالی نداره

1252
01:27:15,041 --> 01:27:18,291
من توی فضا پیما بودم و بعد خوابم برد
نتونستم خداحافظی کنم

1253
01:27:34,000 --> 01:27:35,500
اولش سخته

1254
01:27:36,875 --> 01:27:38,541
تو برای پذیرشش به زمان نیاز داری

1255
01:27:40,541 --> 01:27:41,625
این کمکت میکنه

1256
01:27:43,625 --> 01:27:44,625
این چیه؟

1257
01:27:45,166 --> 01:27:47,375
مسیج هایی از منطقه ی کره ی ماه

1258
01:27:48,125 --> 01:27:50,541
که توی این 75 سالی که خواب بودی رسیده

1259
01:27:57,041 --> 01:27:59,250
یه خانواده تو راهه که قراره با اونا بمونی

1260
01:28:00,250 --> 01:28:01,750
بعد از ظهر میان اینجا

1261
01:28:01,875 --> 01:28:03,375
برای دیدنت خیلی هیجان زده ن

1262
01:28:38,625 --> 01:28:42,500
هی پسر، قرار نیست مسیج منو
تا خیلی سال دیگه بشنوی

1263
01:28:42,541 --> 01:28:44,541
که چیز عجیبیه

1264
01:28:44,625 --> 01:28:47,125
به هرحال، چند نفر اینجا هستن
که میخوان سلام کنن

1265
01:28:47,166 --> 01:28:49,166
-سلام کیلب
-اه، از کجاش باید صحبت کنم؟

1266
01:28:49,250 --> 01:28:51,250
اه، فقط صورتت رو نزدیک میکروفون بگیر

1267
01:28:51,750 --> 01:28:54,375
اوه اوه اوه
ایناهاش. سلام کیلب

1268
01:28:54,416 --> 01:28:56,375
اه سلام کیلب
امیدوارم امگا دوست داشتنی باشه

1269
01:28:56,500 --> 01:28:58,000
خیله خب بچه ها زود باشین

1270
01:28:58,041 --> 01:28:59,041
زمانمون محدوده

1271
01:28:59,125 --> 01:29:01,750
به هرحال میخواستم بهت بگم که حال همه خوبه

1272
01:29:01,791 --> 01:29:04,125
که وقتی بیدار میشی نگرانمون نشی

1273
01:29:04,250 --> 01:29:07,000
-ادیسون با پدرش صحبت کرد و ..
-در واقع سرش داد زدم

1274
01:29:07,125 --> 01:29:08,166
آره، داد زد

1275
01:29:08,250 --> 01:29:10,666
اونا گفتن که بهم اجازه میدن
یه بار در سال از فرستنده استفاده کنم

1276
01:29:10,750 --> 01:29:12,875
که ظاهرن از حالت عادی خیلی بیشتره

1277
01:29:13,000 --> 01:29:16,750
پس وقتی بیدار شی کلی مسیج داری

1278
01:29:16,791 --> 01:29:20,250
گوش کن. ناراحت نباش خب؟

1279
01:29:20,375 --> 01:29:22,250
همه چیز درست میشه

1280
01:29:22,291 --> 01:29:24,875
هم برای تو. و هم برای ما و هم برای همه

1281
01:29:25,916 --> 01:29:26,875
دوست دارم پسر

1282
01:29:26,916 --> 01:29:28,000
منم دوست دارم

1283
01:29:28,125 --> 01:29:29,375
ادیسون هم دوست داره

1284
01:29:38,916 --> 01:29:40,166
هی، رفیق

1285
01:29:41,500 --> 01:29:44,041
باورم نمیشه که یه سال شد

1286
01:29:45,500 --> 01:29:47,791
نمیدونم قبل از اینکه بری به ادیسون چی گفتی

1287
01:29:47,875 --> 01:29:49,750
ولی این دختره منو تنها نمیذاره

1288
01:29:50,750 --> 01:29:53,541
کل سال سر و کلش با ساندویچ
دور و برم پیدا میشه

1289
01:29:54,291 --> 01:29:56,041
ولی به نظرم چیز بدی نیست

1290
01:29:57,375 --> 01:30:00,375
هی، همه دلشون برات تنگ شده

1291
01:30:01,125 --> 01:30:02,750
ما همه ش درباره ی تو صحبت میکنیم

1292
01:30:17,500 --> 01:30:19,625
باورش سخته که این همه وقت گذشته

1293
01:30:19,750 --> 01:30:22,375
انگار همین دیروز بود که داشتیم
برنامه ی سفرمون رو میریختیم

1294
01:30:22,416 --> 01:30:23,666
سلام از دیدنت خوشحالیم

1295
01:30:23,750 --> 01:30:26,041
و حالا من دارم این پایین توی معدن کار میکنم

1296
01:30:27,291 --> 01:30:29,750
حداقلش اینه که اون همه
مدرسه رفتن داره نتیجه میده

1297
01:30:29,875 --> 01:30:30,666
آره

1298
01:30:31,291 --> 01:30:32,750
ولی خیلیم بد نیست

1299
01:30:33,416 --> 01:30:35,291
من و برنی توی یه گروهیم

1300
01:30:35,375 --> 01:30:38,375
مارکس هم داره سعی میکنه
از سرپرستش بخواد که جاش رو عوض کنه

1301
01:30:39,125 --> 01:30:42,125
-ادیسون همچنان به اعتراضاتش ادامه میده
-از این سمت

1302
01:30:42,250 --> 01:30:44,541
و تقاضای اعمال تغییرات توی قرارداد رو داره

1303
01:30:47,666 --> 01:30:48,875
جالبش اینه که

1304
01:30:49,750 --> 01:30:51,750
یه روز داشتیم از راهرو رد میشدیم

1305
01:30:52,416 --> 01:30:54,875
و اون دست منو گرفت

1306
01:30:57,000 --> 01:31:00,625
و بعدش ... دیگه هیچکدوممون
دست همو ول نکردیم

1307
01:31:08,000 --> 01:31:10,375
کیلب اون این کار رو کرد

1308
01:31:10,500 --> 01:31:12,125
واقعن تونست

1309
01:31:12,250 --> 01:31:15,541
بلخره مجبورشون کرد چاله چوله های
توی قرار داد رو درست کنن

1310
01:31:15,625 --> 01:31:19,625
دیگه خبری از انتقال سالهای باقی مونده
با نسل بعد نیست

1311
01:31:19,750 --> 01:31:22,500
و حالا هم از برنی کمک گرفته تا کارهای

1312
01:31:22,541 --> 01:31:25,166
راه اندازی دوباره ی ساخت و ساز رو انجام بده

1313
01:31:25,250 --> 01:31:28,541
واسه همینم برنی الان دیگه کت شلوار
میپوشه و کراوات میزنه

1314
01:31:28,625 --> 01:31:31,875
ولی هنوزم داریم سر قضیه ی
روح های فضایی مسخره ش میکنیم

1315
01:31:33,041 --> 01:31:36,625
میدونم امسال زودتر مسیج دادم
ولی دیگه نمیتونستم صبر کنم

1316
01:31:36,750 --> 01:31:39,000
از ادیسون درخواست ازدواج کردم

1317
01:31:39,041 --> 01:31:40,416
و اون جواب بله رو داد

1318
01:31:41,250 --> 01:31:44,250
یاد اون روزی میوفتم که من و اون
توی کافه همدیگه رو دیدیم

1319
01:31:44,875 --> 01:31:47,791
هممون خیلی نگران بودیم
که دختر زمینی رو با خودمون ببریم

1320
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
حدس بزن چی شده

1321
01:31:51,541 --> 01:31:53,625
مارکس یه لیک بیسبال رو شروع کرده

1322
01:31:54,250 --> 01:31:57,250
من هنوزم بازیش رو نفهمیدم
ولی به نطر میاد اینجا بچه ها دوسش دارن

1323
01:31:57,875 --> 01:32:01,000
حالا یه تیم دارن سر قرصاش سر به سرش میذارن

1324
01:32:01,125 --> 01:32:03,500
خوشحالیم که اون هنوز بینمونه

1325
01:32:05,041 --> 01:32:06,791
ادیسون بارداره

1326
01:32:07,500 --> 01:32:08,750
قراره پدر بشم

1327
01:32:08,791 --> 01:32:10,625
-سلام
-باورت میشه؟

1328
01:32:11,375 --> 01:32:13,250
-کجا میتونم پیداش کنم؟
-مسیر رو ادامه بده ...

1329
01:32:13,291 --> 01:32:16,000
حالا به اطرافم نگاه میکنم
که چطور همه چیز تغییر کرده

1330
01:32:16,125 --> 01:32:18,250
این همه زندگی، و این همه خونه ای که ساختیم

1331
01:32:19,166 --> 01:32:20,625
همش به خاطر توئه

1332
01:32:21,375 --> 01:32:25,625
تو ما رو از این گنبد بیرون بردی و نشونمون
دادی که میتونه به چجور جایی تبدیل بشه

1333
01:32:25,750 --> 01:32:27,375
این دنیاییه که ما ساختیم

1334
01:32:30,291 --> 01:32:31,625
خنده داره

1335
01:32:31,750 --> 01:32:34,375
هر چی زمان بیشتر میگذره

1336
01:32:34,416 --> 01:32:38,125
بیشتر میفهمم که اون سفر
چقد با معنی بود برامون

1337
01:32:39,250 --> 01:32:42,000
لحظه هایی بودن که فقط یه بار اتفاق میوفتن

1338
01:32:42,750 --> 01:32:45,041
اونا لحظه هایی بودن که
آدم بهشون پایبند میمونه

1339
01:32:45,125 --> 01:32:47,125
تبدیل شدن به یه سری داستان برای تعریف کردن

1340
01:32:48,125 --> 01:32:51,375
اونطوری دیگه مجبور نیستی خداحافظی کنی

1341
01:32:56,000 --> 01:33:00,916
خیلی عجبه فکر کردن به اینکه
تو هنوز اونجایی و منجمد شدی

1342
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
باورت نمیشه چقدر تو این سالها فکر کردن
به اینکه چه کارهای باور نکردنی خواهی کرد

1343
01:33:06,125 --> 01:33:11,166
و چه ماجراجویی هایی خواهی داشت
هیجان به زندگی هامون وارد کرده

1344
01:33:12,291 --> 01:33:17,125
هی، میخوام هفته ی دیگه
نوه م رو ببرم به آتشفشان

1345
01:33:17,166 --> 01:33:18,666
باورت میشه؟

1346
01:33:19,750 --> 01:33:21,791
ما اینجا زندگیمون خوبه کیلب

1347
01:33:22,500 --> 01:33:25,000
ما به صاحب سرنوشت خودمون تبدیل شدیم

1348
01:33:25,625 --> 01:33:27,500
و حالا، دوست من

1349
01:33:27,541 --> 01:33:30,250
نوبت توئه که صاحب سرنوشت خودت بشی

1350
01:33:58,750 --> 01:33:59,750
سلام

1351
01:34:01,000 --> 01:34:02,000
سلام

1352
01:34:02,625 --> 01:34:04,250
بهم گفتن که اینجا میتونم پیدات کنم

1353
01:34:07,625 --> 01:34:10,041
فکر میکنم این برای تو باشه

1354
01:34:13,625 --> 01:34:15,250
خواهرت یکی از دوستای من بود

1355
01:34:17,541 --> 01:34:20,375
وایسا ببینم. تو کیلب هستی؟

1356
01:34:21,750 --> 01:34:24,875
خواهرم کلی درباره ی تو
روی فرستنده صحبت کرده

1357
01:34:25,500 --> 01:34:28,666
فکر کنم قبل از اینکه بیام
یواشکی اینو توی کیفم گذاشته

1358
01:34:29,875 --> 01:34:31,541
احتمالن میخواسته این دست تو باشه

1359
01:34:38,250 --> 01:34:40,000
فکر نمیکردم دوباره این رو ببینم

1360
01:34:42,916 --> 01:34:45,416
فکر کنم من و تو حرفای زیادی
برای گفتن داشته باشیم

1361
01:34:50,750 --> 01:34:53,625
واقعن شما یه فضا پیما رو دزدیدین
و باهاش تا اونور کره ی ماه رفتین؟

1362
01:34:53,750 --> 01:34:54,750
البته

1363
01:34:56,250 --> 01:34:58,750
ادیسون گفت شما یکی از دوستاتون رو
پرت کردین توی فضا

1364
01:34:58,791 --> 01:35:01,500
ما اونو پرت نکردیم تو فضا

1365
01:35:01,625 --> 01:35:03,375
داشتیم بازی پرتاب میکردیم

1366
01:35:03,416 --> 01:35:05,041
-پرتاب چیه
-یه جور بازیه

1367
01:35:05,125 --> 01:35:07,500
تنها کاری که باید کنی اینه که
یه مخزن اکسیژن رو برداری

1368
01:35:07,625 --> 01:35:10,875
و بعد برعکسش کنی و تا جایی که
میتونی سفت نگهش داری

1369
01:35:10,916 --> 01:35:12,041
اینطوری

1370
01:35:13,000 --> 01:35:14,875
چرا باید برعکسش کنی؟

1371
01:35:14,916 --> 01:35:16,625
چون نیروی محرکش از اونجا میاد بیرون

1372
01:35:17,125 --> 01:35:19,250
این بازی به نظر ایده ی افتضاحیه

1373
01:35:21,000 --> 01:35:23,500
آره خواهرت هم همین فکر رو میکرد

1374
01:35:25,375 --> 01:35:27,500
میدونی، من به یه نفر احتیاج دارم
که اطراف رو بهم نشون بده

1375
01:35:28,125 --> 01:35:29,375
به نظرت میتونی این کار رو کنی؟

1376
01:35:30,625 --> 01:35:32,375
واقعن؟ من؟

1377
01:35:33,750 --> 01:35:35,166
فردا چیکاره ای؟

1378
01:35:35,250 --> 01:35:37,750
خب، فکر کنم قراره بریم به یه ماجراجویی

1379
01:35:40,250 --> 01:38:37,750
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

