﻿1
00:01:00,160 --> 00:01:10,160
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:11,440 --> 00:01:18,440
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:01:18,458 --> 00:01:20,291
در اولین روزهای
انقلاب 1989 رومانی

4
00:01:20,291 --> 00:01:23,375
تلاش برای توقف اعتراضات توسط ارتش
پلیس و پلیس مخفی از کنترل خارج می شود

5
00:01:23,375 --> 00:01:25,416
در آن هرج و مرج، در زیر تهدید یک دشمن نامرئی

6
00:01:25,416 --> 00:01:27,000
ممکن است همه به عنوان تروریست شناخته شوند

7
00:01:27,625 --> 00:01:29,625
بر اساس رویدادهای واقعی

8
00:01:34,041 --> 00:01:36,250
اینارو فراموش کردی
گور باباش

9
00:01:37,041 --> 00:01:37,875
مراقب باش

10
00:01:38,458 --> 00:01:40,250
قهرمان بازی در نیار
آره ؛ باشه

11
00:01:59,500 --> 00:02:06,500
سربازان و افسران‌ ؛ به فکر مادراتون باشید

12
00:02:10,125 --> 00:02:11,625
نلو چه خبر؟

13
00:02:11,625 --> 00:02:14,750
سعی می کنم جمعیتو آروم کنم اما بلندگو خرابه

14
00:02:14,750 --> 00:02:16,500
عجله کن

15
00:02:17,500 --> 00:02:19,708
اینو بگیر

16
00:02:20,625 --> 00:02:22,625
بدون خشونت ؛ اونا متوجه میشن

17
00:02:24,291 --> 00:02:25,791
آقا
به سلامتی

18
00:02:25,791 --> 00:02:29,000
اونارو به اتاق کنفرانس ببر
بله آقا

19
00:02:30,291 --> 00:02:31,791
رییس کجاست؟
با یگان ارتش

20
00:02:31,791 --> 00:02:34,583
تلاش می کنه توی این آشفتگی
همه رو به اونجا منتقل کنه

21
00:02:42,083 --> 00:02:43,875
روی ماشین بنزین ریختند و آتیشش زدند

22
00:02:44,916 --> 00:02:46,458
اونو تمام شب سوزوندند

23
00:02:47,416 --> 00:02:49,041
همسرم اگه بفهمه غش می کنه

24
00:02:50,083 --> 00:02:51,458
اون بهم گفت ماشینو تو خونه بزارم

25
00:02:52,791 --> 00:02:55,000
سیلیواش تو یگان ارتش چیکار می کنه؟

26
00:02:55,000 --> 00:02:56,166
به هر حال

27
00:02:57,333 --> 00:02:58,541
دردسر بی پایانیه

28
00:02:59,208 --> 00:03:00,208
حرومزاده های لعنتی

29
00:03:00,833 --> 00:03:04,250
من اینجارو مرتب می کنم ژنرال

30
00:03:04,250 --> 00:03:08,208
رفقا سیلیواش، پتراچه و روتسکو

31
00:03:08,208 --> 00:03:10,083
از پلیس و سرویس مخفی

32
00:03:10,083 --> 00:03:11,833
هردو تا به انبار بیاید

33
00:03:12,916 --> 00:03:14,375
لعنتی ها

34
00:03:15,541 --> 00:03:17,458
معنی نداره
چی اروکا؟

35
00:03:17,458 --> 00:03:20,875
ما نمی تونیم از اسلحه استفاده کنیم
پس باید از چی استفاده کنم؟

36
00:03:20,875 --> 00:03:24,708
روز هفدهم گفتند در خطر جنگ داخلی هستیم
و حالا چی میگن؟

37
00:03:26,041 --> 00:03:26,875
اینم مثل همونه

38
00:03:27,458 --> 00:03:30,791
فقط از سرنیزه و چکمه های خودتون استفاده کنید
بدون استفاده از سلاح گرم

39
00:03:30,791 --> 00:03:32,166
جلوی اون عوضیا

40
00:03:32,166 --> 00:03:33,541
اون دو نفر چطور تو میدون کشته شدند؟

41
00:03:33,541 --> 00:03:35,541
یکی از اتاق زیرشیروانی شلیک کرد

42
00:03:35,541 --> 00:03:39,666
کی؟
عوامل خارجی مثل گروه شائوچسکو

43
00:03:39,666 --> 00:03:42,625
اونا ازمون میخوان براشون سیب زمینی داغ بفرستیم

44
00:03:44,250 --> 00:03:46,375
درسته ؛ امروز چیکار کنیم؟

45
00:03:47,083 --> 00:03:48,666
اونا دوباره حمله می کنند

46
00:03:53,875 --> 00:03:55,500
یکم براندی ؛ کسی میخواد؟

47
00:03:55,500 --> 00:03:56,416
آره

48
00:03:57,166 --> 00:03:59,000
یکی باید اینجا بمونه

49
00:04:00,375 --> 00:04:03,041
اگه همه ما بریم مثل مورچه اینجا ازدحام می کنند

50
00:04:03,041 --> 00:04:04,791
بزار ببینند هیچ زندانی در کار نیست

51
00:04:04,791 --> 00:04:06,958
اونا هیچ کسو اینجا پیدا نمی کنند

52
00:04:06,958 --> 00:04:09,166
همه اونا تو زندان هستند
همه اونا تو زندان هستند

53
00:04:09,166 --> 00:04:11,458
به جز کولی و دو نفر دیگه

54
00:04:12,375 --> 00:04:13,333
سلام

55
00:04:13,333 --> 00:04:16,791
حرومزاده ها میتونند خودشون بیان و ببینن

56
00:04:16,791 --> 00:04:18,000
به هیچ وجه

57
00:04:18,583 --> 00:04:19,833
برمیگردی اینجا؟

58
00:04:19,833 --> 00:04:21,125
بسيار خب

59
00:04:21,125 --> 00:04:22,250
باشه

60
00:04:24,958 --> 00:04:26,750
سیلواش بود؟
و؟

61
00:04:26,750 --> 00:04:27,666
خود لعنتیش بود

62
00:04:28,666 --> 00:04:31,458
اون و بقیه رییس ها تو ساختمون ارتش هستند

63
00:04:31,458 --> 00:04:33,166
امن و راحت

64
00:04:33,166 --> 00:04:34,500
درحالی که ما با این معترضین سر و کار داریم

65
00:04:34,500 --> 00:04:36,583
<i>آزادی</i>

66
00:04:36,583 --> 00:04:38,541
يکيو بفرست تا بزاره بیان داخل

67
00:04:38,541 --> 00:04:40,583
بايد ببینند ما اینجا هیچ زندانی نداریم

68
00:04:43,000 --> 00:04:48,958
چائوشسکو یک کاری بکن
از هانکر یاد بگیر

69
00:04:50,750 --> 00:04:54,875
اون عقب یک واحد درمانگاهی مستقر شده

70
00:04:54,875 --> 00:04:56,083
و دو تانک

71
00:04:56,083 --> 00:05:00,375
و فرمانده
فرماندهی نیروی انتظامی ؛ نگاه کن

72
00:05:00,375 --> 00:05:03,625
کی این ضرر هارو جبران می کنه؟
مردم

73
00:05:03,625 --> 00:05:04,833
مگه مردم در راس قدرت نیستند؟

74
00:05:05,458 --> 00:05:07,041
بزار قبض هاشونو بدن

75
00:05:07,791 --> 00:05:08,625
بله

76
00:05:10,208 --> 00:05:14,666
فکر کنم میتونیم همه افراد پلیس
و سرویس های مخفیو به اینجا بیاریم

77
00:05:14,666 --> 00:05:15,875
ساختمون ما یک تله مرگه

78
00:05:16,583 --> 00:05:20,375
اونها جرئت ندارند به اینجا حمله کنند
قدرت زیادی اینجاست

79
00:05:21,500 --> 00:05:22,958
فکر می کنی کریسمسو با هم میگذرونیم؟

80
00:05:23,875 --> 00:05:26,500
نمیدونم
اطلاعات غلط زیادی هست

81
00:05:27,125 --> 00:05:29,916
این بچه ها اینطوری میخوان نیکو

82
00:05:29,916 --> 00:05:31,333
اونا تا کریسمس تو حبس میمونند

83
00:05:32,208 --> 00:05:34,875
اونا آزادی میخوان اما نمی دونند
باهاش باید چیکار کنند

84
00:05:37,000 --> 00:05:39,625
خیلی زود ساکت میشن

85
00:05:39,625 --> 00:05:41,041
تو چیزی میدونی که ما نمی دونیم؟

86
00:05:43,791 --> 00:05:44,791
الو

87
00:05:45,958 --> 00:05:48,791
افسران و سربازان به فکر مادراتون باشید

88
00:05:48,791 --> 00:05:52,166
ارتش در کنار ماست

89
00:05:52,166 --> 00:05:56,250
رفقای عزیز

90
00:05:56,250 --> 00:05:59,375
دیگه به ما رفیق نگو

91
00:05:59,375 --> 00:06:02,541
شهروندان عزیز سیبیو

92
00:06:02,541 --> 00:06:06,041
لطفا صداتونو پایین بیارید
میخوایم حرف بزنیم

93
00:06:06,791 --> 00:06:12,208
شما آزاد هستید که اعتراض کنید
اما اینکارو بی سر و صدا انجام بدید

94
00:06:14,625 --> 00:06:15,791
ارتش

95
00:06:16,625 --> 00:06:18,750
ارتش از مردم حمایت می کنه

96
00:06:18,750 --> 00:06:22,625
ارتش با ماست

97
00:06:22,625 --> 00:06:26,166
ارتش به شهروندان شلیک نمی کنه
من با ژنرال مالیا صحبت کردم

98
00:06:27,375 --> 00:06:31,458
می تونید برید ببینید
هیچ زندانی تو ساختمون پلیس نیست

99
00:06:34,000 --> 00:06:37,291
شما آزادید که بصورت مسالمت آمیز اعتراض کنید

100
00:06:38,166 --> 00:06:43,833
ساختمون های نظامیو خراب نکنید
ارتش از مردم محافظت می کنه

101
00:06:43,833 --> 00:06:46,791
دیروز کی شلیک کرد؟
کی شلیک کرد؟

102
00:06:46,791 --> 00:06:49,125
ارتش هرگز به غیرنظامیان شلیک نکرده

103
00:06:49,125 --> 00:06:52,500
اون تیرها تو میدون تیراندازی ارتش بوده

104
00:06:59,500 --> 00:07:02,750
مرگ بر پلیس مخفی

105
00:07:07,083 --> 00:07:08,916
یک گروه تعیین کنید

106
00:07:08,916 --> 00:07:13,958
ما سه نفرو راه میدیم

107
00:07:15,541 --> 00:07:17,333
ساکت

108
00:07:17,333 --> 00:07:20,000
از پشت فشار ندید

109
00:07:20,000 --> 00:07:21,958
مارو راه میدن تا دنبال خانواده هامون بگردیم

110
00:07:21,958 --> 00:07:26,041
دنبال دوگارو یون بگرد ؛ اون پسرمه

111
00:07:26,041 --> 00:07:30,250
بزار بیام داخل
بچه های مارو کشتید

112
00:07:30,250 --> 00:07:31,833
آزادی

113
00:07:40,416 --> 00:07:41,416
جواب نمیده

114
00:07:43,083 --> 00:07:44,375
گیکو این خبر بدیه

115
00:07:45,041 --> 00:07:48,083
علیه حاکمیت رومانی

116
00:07:48,083 --> 00:07:51,125
<i>و پس از اطلاع خودکشی کرد</i>

117
00:07:54,125 --> 00:07:57,375
تمام شایعات و دروغ ها سازماندهی شده بود

118
00:07:57,375 --> 00:08:01,625
با همکاری خائنین و امپرالیست ها

119
00:08:01,625 --> 00:08:03,125
<i>توسط مایلیای خائن</i>

120
00:08:03,125 --> 00:08:04,625
مزخرفه

121
00:08:04,625 --> 00:08:09,458
بچه ها وقت عقب نشینیه
اونا به هم ریختند

122
00:08:09,458 --> 00:08:11,625
رییس میگه باید به ساختمون ارتش پیش اون بریم

123
00:08:12,708 --> 00:08:14,375
ما نمی تونیم ؛ وضعمون خوب نیست

124
00:08:15,208 --> 00:08:17,708
بايد از مقر پلیس محافظت کنیم
اگه اونا شلیک کردند چی؟

125
00:08:18,291 --> 00:08:20,875
به ما دستور عقب نشینی دادند؟
دستورات واضحه

126
00:08:20,875 --> 00:08:23,791
ما از این مقر دفاع می کنیم
پس تیراندازی می کنیم

127
00:08:32,041 --> 00:08:34,250
این تیراندازی از کجا میاد؟

128
00:08:35,375 --> 00:08:38,416
یکی اونارو ترسونده نمیتونه از افراد ما باشه
پلیس مخفی؟

129
00:08:38,416 --> 00:08:41,375
غیرنظامی ها وارد اسلحه خونه شدند

130
00:08:41,375 --> 00:08:44,000
چی؟
اونا وارد اسلحه خونه شدند

131
00:09:04,291 --> 00:09:05,750
تیراندازیو متوقف کنید

132
00:09:09,125 --> 00:09:11,000
مارا، به من گوش کن

133
00:09:11,583 --> 00:09:12,750
به فلاویا بگو من خوبم

134
00:09:13,458 --> 00:09:15,916
اینجا صدای شلیک گلوله
میاد، بهش بگو نگران نباشه

135
00:09:17,333 --> 00:09:18,333
بیرون نرو

136
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
صدامو میشنوی؟

137
00:09:29,625 --> 00:09:31,333
کی تیراندازی می کنه؟

138
00:09:36,041 --> 00:09:38,666
نیکو

139
00:09:41,000 --> 00:09:42,375
بیا پایین

140
00:09:51,333 --> 00:09:54,041
ارتش به سمت ما تیراندازی می کنه
پناه بگیرید

141
00:09:57,416 --> 00:09:58,625
حرکت کنيد

142
00:09:59,250 --> 00:10:00,375
ارتش به سمت ما تیراندازی میکنه

143
00:10:02,125 --> 00:10:04,291
سرگرد

144
00:10:16,125 --> 00:10:17,208
اون لعنتی کیه؟

145
00:10:17,208 --> 00:10:21,250
دکتر بیا اینجا
اونا کجا هستند؟

146
00:10:21,250 --> 00:10:23,375
لعنتی چطور از اینجا بریم

147
00:10:23,375 --> 00:10:27,083
معترضین اسلحه و مهمات گرفتند و خشمگین هستند

148
00:10:27,958 --> 00:10:30,375
این جنگ داخلیه ؛ همه مارو می کشند

149
00:10:31,791 --> 00:10:33,541
همه به بخش گذرنامه برید

150
00:10:41,458 --> 00:10:43,000
یکی داره از بالا شلیک میکنه

151
00:10:45,708 --> 00:10:47,083
حالا چی؟
دارن از اونجا وارد میشن

152
00:10:47,666 --> 00:10:49,291
اگر غیرنظامیا وارد بشن کارمون تمومه

153
00:10:49,291 --> 00:10:51,750
یونیفرم هارو در بیارید
عجله کنید

154
00:11:03,583 --> 00:11:07,000
اینو بپوش بدبخت و گرنه مثل گاو تیربارون میشی

155
00:11:10,041 --> 00:11:12,666
اسلحه هارو بزارید ما به اتاق سانترال میریم

156
00:11:12,666 --> 00:11:14,666
من طبقه بالارو فراموش کردم

157
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
اونارو تو قفسه بزار

158
00:11:24,791 --> 00:11:26,125
پویا، با شماره 167 تماس بگیر

159
00:11:26,833 --> 00:11:28,750
بگو تمومش کنه
فکر می کنی من دیوونه ام؟

160
00:11:28,750 --> 00:11:30,541
هیچ کس از پلیس تیراندازی نکرد

161
00:11:31,916 --> 00:11:34,833
سربازارو بفرست تا مارو بیرون بیارند
اونا همه مارو می کشند

162
00:11:35,958 --> 00:11:36,791
بسپارش به من

163
00:11:37,791 --> 00:11:39,250
اوریکا ؛ منم لوسی

164
00:11:39,250 --> 00:11:42,333
قسم میخورم ما همه تو اتاق تابلو هستیم

165
00:11:42,333 --> 00:11:43,708
اونا غیرمسلح هستند

166
00:11:44,666 --> 00:11:46,458
یک تانک بفرست
کسی تیراندازی نمی کنه

167
00:11:47,125 --> 00:11:48,583
ما بدون تو نمی تونیم بیرون بریم

168
00:11:51,125 --> 00:11:51,958
چی شد؟

169
00:11:51,958 --> 00:11:55,166
اون مدام میگه از یکی از ساختمون ها تیراندازی میشه

170
00:11:55,166 --> 00:11:57,250
لعنتی ؛ سعیمو می کنم
رومیکا

171
00:11:58,500 --> 00:12:00,875
همه به طبقه سوم برید تیراندازیو بررسی کنید

172
00:12:03,458 --> 00:12:05,666
نماینده رییس جمهور با هلیکوپتر اومده

173
00:12:06,416 --> 00:12:07,416
این یک انقلابه

174
00:12:07,416 --> 00:12:08,916
دینکا میشنوی؟

175
00:12:08,916 --> 00:12:09,833
تموم شد

176
00:12:13,625 --> 00:12:15,166
برادران شلیک نکنید
مارو می کشند

177
00:12:18,333 --> 00:12:20,166
شلیک نکن ؛ مارو می کشند

178
00:12:20,166 --> 00:12:22,458
لعنتی افراد بالادستی چیکار می کنند؟

179
00:12:22,458 --> 00:12:25,500
معترضین خشمگین هستند
همه رو نابود می کنند

180
00:12:25,500 --> 00:12:27,916
بیا از اینجا بریم

181
00:12:27,916 --> 00:12:29,375
من نیستم

182
00:12:29,375 --> 00:12:32,375
بیا به دراگومان برسیم
اون مارو راه میده

183
00:12:32,375 --> 00:12:34,708
چطور؟ اون پایین قتل عامه

184
00:12:34,708 --> 00:12:36,375
کنار پله ها

185
00:12:36,375 --> 00:12:39,000
ما رو با شلیک پوشش بده

186
00:12:41,958 --> 00:12:45,500
سیزک بس کن
اونا مارو می کشند

187
00:12:50,291 --> 00:12:51,416
فقط تیرهوایی بزن

188
00:12:58,625 --> 00:12:59,875
کامی های لعنتی

189
00:13:07,083 --> 00:13:09,500
ویکو

190
00:13:14,958 --> 00:13:16,458
اونجاست

191
00:13:19,041 --> 00:13:20,541
اینم یکی دیگه

192
00:13:28,250 --> 00:13:29,083
شلیک نکنيد

193
00:13:44,416 --> 00:13:46,875
آسیب دیدی؟

194
00:13:46,875 --> 00:13:48,708
تیراندازیو متوقف کن

195
00:13:48,708 --> 00:13:50,458
حرکت کن

196
00:13:57,166 --> 00:13:58,208
برو تو ماشین

197
00:14:03,541 --> 00:14:05,666
کجا میری؟
ستاد حزب

198
00:14:05,666 --> 00:14:07,000
میتونم بیام؟
سوار شو

199
00:14:07,000 --> 00:14:08,958
میشه بیایم؟
سوار شین

200
00:14:16,375 --> 00:14:18,458
حالت خوبه؟
خونریزی دارم

201
00:14:18,458 --> 00:14:19,750
نباید بری بیمارستان؟

202
00:14:20,833 --> 00:14:22,291
میخوای برسونمت؟

203
00:14:22,291 --> 00:14:24,208
باشه
تو چطور؟

204
00:14:24,208 --> 00:14:27,208
چرا با بچه بیرونی؟
من دنبال شوهرم میگردم

205
00:14:27,791 --> 00:14:31,416
اون تو انقلابه؟
آره ؛ با بقیه

206
00:14:32,291 --> 00:14:36,291
اون آشغالای پلیس مخفی تیراندازی کردند

207
00:14:42,333 --> 00:14:44,791
بهتره تو خونه منتظرش باشی

208
00:14:44,791 --> 00:14:46,791
اگه اتفاقی بیفته نمیتونی اونو برگردونی

209
00:14:48,791 --> 00:14:50,416
بهتره مراقب کوچولو باشی

210
00:14:56,291 --> 00:14:58,833
اونو بسوزون ؛ بیشتر تلاش کن

211
00:15:00,666 --> 00:15:02,000
حتی آتیش هم روش اثر نداره

212
00:15:02,791 --> 00:15:06,625
به نام مردم ؛ تسلیم ارتش بشید

213
00:15:06,625 --> 00:15:08,875
تو دیوونه ای؟
به نام مردم

214
00:15:08,875 --> 00:15:13,333
دستتو بکش دنبالش بگرد

215
00:15:14,333 --> 00:15:17,333
بیا از این فیلم بگیر ؛ بزار فیلم بگیره
تو کی هستی؟

216
00:15:17,333 --> 00:15:18,791
اون فرانسویه

217
00:15:18,791 --> 00:15:21,291
اینجارو ببین ؛ سیگار میکشه ؛ ویسکی هم میخوره

218
00:15:22,666 --> 00:15:23,833
براندی

219
00:15:23,833 --> 00:15:26,958
اینجارو ببین ؛ این کیسه پر از صابونه

220
00:15:26,958 --> 00:15:28,750
عجب ؛ باشگاه هاوانا

221
00:15:29,458 --> 00:15:30,500
کنت

222
00:15:30,500 --> 00:15:32,000
قهوه
اسوس

223
00:15:33,041 --> 00:15:34,291
دستمال های معطر

224
00:15:34,291 --> 00:15:36,291
احمق های فانتزی

225
00:15:36,291 --> 00:15:38,708
ادکلن آرامیس

226
00:15:38,708 --> 00:15:43,125
رشوه، همه، جوراب شلواری
نایلونی، قهوه فوری

227
00:15:43,125 --> 00:15:46,916
مردمو گرسنه نگه داشتند
مارو بیچاره کردند

228
00:15:46,916 --> 00:15:49,750
بچه ام با صورت خسته تو گرسنگی میمرد

229
00:15:50,666 --> 00:15:53,750
از اینا محافظت کن
ایولیانا حواسش هست

230
00:15:53,750 --> 00:15:56,041
هیچ کس بهش دست نمیزنه

231
00:15:56,041 --> 00:15:58,750
اگه برادران ما به چیزی نیاز دارند ؛ تحویلش بدید

232
00:15:58,750 --> 00:16:00,416
آره
باشه انجامش میدم

233
00:16:00,416 --> 00:16:02,541
بهت گفتم همین کارو کردم

234
00:16:03,500 --> 00:16:04,333
فهمیدم

235
00:16:06,290 --> 00:16:07,125
کامر

236
00:16:08,666 --> 00:16:10,250
بله سرگرد

237
00:16:11,583 --> 00:16:12,791
نمیدونم چی شد

238
00:16:14,500 --> 00:16:15,458
چند تا باند بیار

239
00:16:15,458 --> 00:16:16,541
بله قربان

240
00:16:17,250 --> 00:16:18,125
بله قربان

241
00:16:18,708 --> 00:16:21,083
لعنتی

242
00:16:21,083 --> 00:16:23,166
اونا به ما میگن بهتره پلیس مخفی تسلیم بشه

243
00:16:23,166 --> 00:16:24,208
همه دیوونه شدند

244
00:16:24,208 --> 00:16:25,958
ما تازه از سیبیو شنیدیم

245
00:16:25,958 --> 00:16:29,375
هنوز اونجا تیراندازیه
مثل جهنم شده

246
00:16:29,375 --> 00:16:36,166
ما از این قاتل ها میخوایم
خونریزیو متوقف کنند

247
00:16:36,166 --> 00:16:39,750
به اندازه کافی خون مردم رومانی ریخته شده

248
00:16:39,750 --> 00:16:41,250
<i>برای آخرین بار</i>

249
00:16:42,125 --> 00:16:46,333
فرماندهان نظامی به خودتون بیاید

250
00:16:46,333 --> 00:16:49,458
این آخرین پیام ما از طبقه کارگره

251
00:16:50,500 --> 00:16:55,125
غیرنظامیا اینجا بمونند تحت فرمان من

252
00:16:55,125 --> 00:16:58,250
نیروهای نظامی مافوق گزارش بدن
درارو قفل کن

253
00:16:58,250 --> 00:17:00,125
کار احمقانه ای نکن

254
00:17:00,125 --> 00:17:02,208
تو و اون کشیش شهرو به وحشت انداختید

255
00:17:02,208 --> 00:17:03,625
کی شمارو مسئول کرده؟

256
00:17:03,625 --> 00:17:06,458
تو شهرو توی خون غرق می کنی

257
00:17:06,458 --> 00:17:09,541
چیکار کردم؟
خفه شو

258
00:17:09,541 --> 00:17:12,708
همه شما دیوونه و ناتوان هستید

259
00:17:12,708 --> 00:17:14,750
بی عرضه

260
00:17:14,750 --> 00:17:17,541
شما اونارو برای غارت صندوق های امن فرستادید

261
00:17:17,541 --> 00:17:20,208
چه صندوق هایی؟
بخوابید روی زمین

262
00:17:22,458 --> 00:17:23,333
تپانچه رو به من بده

263
00:17:26,166 --> 00:17:29,875
از هورتوپان به ۱۴۹وصل کن
باشه

264
00:17:29,875 --> 00:17:32,791
تو یک پلیس مخفی بودی؟

265
00:17:33,833 --> 00:17:36,875
فقط باید بگی

266
00:17:36,875 --> 00:17:38,458
خشن ترش نکن

267
00:17:38,458 --> 00:17:40,583
دکتر با اون چیکار کنیم؟
داره خون از دست میده

268
00:17:43,916 --> 00:17:45,041
ماری بیا کمکم کن

269
00:17:48,916 --> 00:17:49,875
سرگرد

270
00:17:49,875 --> 00:17:54,333
ما زیر آتش شدید پلیس و سرویس های
مخفی هستیم

271
00:17:54,333 --> 00:17:56,833
اونا دارن به ساختمون آموزشی و هلیس تیراندازی می کنند

272
00:17:56,833 --> 00:17:59,083
ماری کمکم کن

273
00:17:59,083 --> 00:18:00,416
ما از خودمون دفاع می کنیم

274
00:18:00,416 --> 00:18:02,708
اونارو ببر داخل

275
00:18:02,708 --> 00:18:05,208
چطور میتونم اونارو ببرم داخل؟
ما زیر آتشیم

276
00:18:05,208 --> 00:18:07,541
<i>استانکولسکو گفت متوقفش کن</i>

277
00:18:07,541 --> 00:18:09,416
به افراد ما حمله شده

278
00:18:10,416 --> 00:18:11,583
کی؟

279
00:18:11,583 --> 00:18:13,416
اونارو ببر داخل

280
00:18:13,416 --> 00:18:15,208
یعنی فردا‌؛ من امروز مبارزه رو رهبری می کنم

281
00:18:16,625 --> 00:18:17,875
برو درتو بزار

282
00:18:20,916 --> 00:18:22,833
تو رومانیایی هستی درسته؟

283
00:18:24,083 --> 00:18:26,166
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟

284
00:18:26,166 --> 00:18:29,958
شما خوک های لعنتی جرئت دارید به ارتش شلیک کنید؟

285
00:18:29,958 --> 00:18:33,833
ما نبودیم فرمانده
من سهم شمارو میدونم

286
00:18:33,833 --> 00:18:35,541
گزارش ميدم
تیراندازی ادامه داره

287
00:18:35,541 --> 00:18:37,625
باید تروریست هارو از ساختمون بیرون کنیم؟

288
00:18:39,791 --> 00:18:42,333
برو دیگه
بله قربان

289
00:18:42,333 --> 00:18:44,125
صبر می کنی تا به اینجا برسند؟

290
00:18:45,583 --> 00:18:48,125
همه سلاح ها پایین ؛ الان

291
00:18:48,125 --> 00:18:50,041
پایین

292
00:18:50,041 --> 00:18:52,541
بدون هرج و مرج نظمو حفظ کنید

293
00:18:52,541 --> 00:18:55,583
ارتش گزارش میده که تروریست ها توی تونل هستند

294
00:18:55,583 --> 00:18:58,291
عوضیا ؛ چطور تونلو پیدا کنیم؟

295
00:18:59,375 --> 00:19:03,166
دفتر گردشگری نقشه های کل شهرو داره

296
00:19:03,166 --> 00:19:06,333
برو اونارو بیار ما اونارو با پلیس مخفی می گیریم

297
00:19:06,333 --> 00:19:08,166
بزار برم
خفه شو

298
00:19:09,083 --> 00:19:13,541
برام متخصص بیار ؛ پزشک ها ؛ معلمان

299
00:19:13,541 --> 00:19:15,208
و اون کیه؟
ما اونو گرفتیم

300
00:19:15,208 --> 00:19:19,291
بی هوا شلیک می کنی؟ تو کی هستی؟
اشتباهه ؛ دوینا کورنیا منو فرستاده

301
00:19:19,291 --> 00:19:20,416
مثل موش ظاهر میشن

302
00:19:21,000 --> 00:19:23,375
کی ماشین داره؟
من

303
00:19:25,041 --> 00:19:26,291
اسمت چیه؟
لیهو

304
00:19:26,291 --> 00:19:31,333
اونارو پیش فرمانده دراگومان تو پادگان بفرست

305
00:19:31,333 --> 00:19:33,541
یک مدرک کتبی به ما بده
حرکت کن

306
00:19:36,166 --> 00:19:38,958
اون چطور؟
حرومزاده

307
00:19:38,958 --> 00:19:43,208
اون ویلای پسر چائوسشکو رو با تمام
غذاهای لذیذ و نوشیدنی ها پر کرده

308
00:19:43,208 --> 00:19:47,666
اونا چاق می شدند در حالی که ما گرسنه بودیم

309
00:19:47,666 --> 00:19:53,041
مردم . من فقط یک سرایدار بودم از اون خونه
نگهبانی میکردم ؛ اونو گرم نگه میداشتم

310
00:19:53,041 --> 00:19:56,958
من چیزی نگفتم رفیق
من رفیقت نیستم

311
00:19:56,958 --> 00:20:00,375
من رفیق یک دزد نیستم
دزد

312
00:20:00,375 --> 00:20:01,875
اونو ببريد

313
00:20:01,875 --> 00:20:04,166
سرهنگ رادو بیا اینجا

314
00:20:04,166 --> 00:20:07,583
سلاح ها پایین، همه

315
00:20:07,583 --> 00:20:10,458
اونو هل نده پسرجون

316
00:20:10,458 --> 00:20:11,416
کجا ببریمشون؟

317
00:20:11,416 --> 00:20:14,041
ماشین اون گوشه است
به ما شلیک نکنید

318
00:20:14,041 --> 00:20:16,458
فقط میخواستیم کمک کنیم

319
00:20:16,458 --> 00:20:20,083
من برادرزاده دوینا کورنیا هستم
تو جوخه چترباز خدمت کردم

320
00:20:20,083 --> 00:20:22,583
التماس می کنم
بشين پایین

321
00:20:22,583 --> 00:20:25,583
شلیک نکن ؛ لطفا

322
00:20:25,583 --> 00:20:29,000
دیگه رئیس نیستی؟

323
00:20:29,000 --> 00:20:31,250
بلند شو
من بی گناهم

324
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
مرد باش
صبر کن پسرم

325
00:20:34,125 --> 00:20:36,666
چیکار می کنند؟
از پشت بهمون شلیک می کنند

326
00:20:36,666 --> 00:20:39,166
تو سزاوارشی لعنتی

327
00:20:39,166 --> 00:20:40,666
ما قرار نیست اونارو بکشیم درسته؟
خفه شو

328
00:20:44,416 --> 00:20:45,708
برو به میدون

329
00:21:03,625 --> 00:21:04,791
بیا بریم
حرکت کن

330
00:21:04,791 --> 00:21:08,208
اونا یک گوشه پنهان شده بودند
اونارو بیار داخل

331
00:21:08,208 --> 00:21:10,291
پلیس کت نمرده

332
00:21:18,500 --> 00:21:21,375
من سرهنگ پوپا، رئیس پلیس محلی هستم

333
00:21:22,125 --> 00:21:25,125
شلیک نکنيد اومدیم تسلیم بشیم
اونو بررسی کن

334
00:21:27,041 --> 00:21:28,333
اومدیم تسلیم بشیم

335
00:21:29,458 --> 00:21:32,125
بهم شلیک کن اما بزار اونا در امان باشند

336
00:21:32,125 --> 00:21:35,541
برو پیش افسرها و تسلیم شو

337
00:21:35,541 --> 00:21:37,541
هر کی هنوز زنده است بلند بشه

338
00:21:38,708 --> 00:21:39,833
کسی مسلح هست؟

339
00:21:41,125 --> 00:21:42,125
دست ها بالا

340
00:21:42,125 --> 00:21:44,250
لطفا نذار بمیرم

341
00:21:44,250 --> 00:21:46,041
خفه شو ؛ به ما تیراندازی می کنند

342
00:21:46,750 --> 00:21:47,625
لخت

343
00:21:49,291 --> 00:21:50,916
چرا از روی حصار پریدی؟

344
00:21:51,541 --> 00:21:54,541
ما اینجا دستور عقب نشینی گرفتیم

345
00:21:54,541 --> 00:21:55,583
دستور؟

346
00:21:55,583 --> 00:21:57,083
برو جلو

347
00:21:58,458 --> 00:21:59,291
برادران

348
00:22:00,666 --> 00:22:02,791
تیراندازی نکنید

349
00:22:04,666 --> 00:22:06,041
لطفا به من شلیک نکنید

350
00:22:06,583 --> 00:22:07,416
آروم باش

351
00:22:08,291 --> 00:22:09,833
من به هیچ کس صدمه نزدم
دست ها بالا

352
00:22:10,583 --> 00:22:12,708
من غیرمسلح هستم
لطفا شلیک نکنید

353
00:22:12,708 --> 00:22:16,166
اون از پلیس راهنمایی رانندگیه
من اونو به ایست بازرسی میبرم

354
00:22:16,166 --> 00:22:17,208
انجامش بده

355
00:22:17,208 --> 00:22:18,708
کسی هنوز حرکت می کنه؟

356
00:22:20,083 --> 00:22:22,750
این تروریست نقش مرده رو بازی می کنه

357
00:22:22,750 --> 00:22:24,291
شلیک نکن سرباز
ببندش

358
00:22:25,041 --> 00:22:27,125
مجروحو به درمانگاه ببر
اونو منتقل کن

359
00:22:27,125 --> 00:22:30,750
سریع تر

360
00:22:30,750 --> 00:22:34,291
کاری کنید پلیس مخفی تیراندازی به سمت
ارتشو متوقف کنه

361
00:22:34,291 --> 00:22:36,833
من با کسانی که اونجا بودند صحبت کردم

362
00:22:37,500 --> 00:22:42,583
افرادی با لباس نظامی به سمت ارتش واقعی
تیراندازی کردند

363
00:22:42,583 --> 00:22:43,708
گوش بده!

364
00:22:43,708 --> 00:22:46,750
آبو مسموم کردند

365
00:22:46,750 --> 00:22:48,833
منو مسموم کردند کودکان و سالمندان

366
00:22:48,833 --> 00:22:53,125
مردم سیبیو آب نخورید

367
00:22:53,125 --> 00:22:58,375
یک چاه پیدا کنید یا آبو بجوشونید
من متخصص نیستم

368
00:22:58,375 --> 00:23:01,333
اما مراقب باشید هنوز امکان خونریزی هست

369
00:23:01,333 --> 00:23:04,333
ما از دست اون قاتل آزاد شدیم

370
00:23:04,333 --> 00:23:06,083
از هر طرف بهم حمله می کنند

371
00:23:06,083 --> 00:23:09,250
از خودت دفاع کن

372
00:23:09,250 --> 00:23:12,583
دفاع؟ یکی منو تهدید می کنه
یکی دیگه بهم میگه تسلیم شو

373
00:23:12,583 --> 00:23:17,333
از خودت دفاع کن من مسئولیتشو به عهده می گیرم
تیراندازی به غیرنظامیارو متوقف کن

374
00:23:17,333 --> 00:23:18,250
باشه

375
00:23:19,833 --> 00:23:20,666
فهمیدم

376
00:23:22,291 --> 00:23:23,541
من انجامش میدم

377
00:23:24,250 --> 00:23:26,125
به اون احمقا گوش نکن

378
00:23:26,125 --> 00:23:27,041
چشم قربان

379
00:23:31,250 --> 00:23:34,041
<i>پسر دیکتاتور دستگیر شد</i>

380
00:23:34,041 --> 00:23:36,750
امیدوارم این خبر خوب تایید بشه

381
00:23:36,750 --> 00:23:38,666
حالا صحبت می کنم

382
00:23:51,333 --> 00:23:53,458
تو خوشحال نیستی که من نمردم دکتر؟

383
00:23:54,666 --> 00:23:55,625
دارم از شادی میرقصم

384
00:23:59,916 --> 00:24:02,333
خب دکتر

385
00:24:02,333 --> 00:24:03,625
فکر کنم همینه

386
00:24:05,666 --> 00:24:07,041
پایان کمونیسم

387
00:24:07,875 --> 00:24:08,708
اگه فقط

388
00:24:10,125 --> 00:24:11,708
بیشتر شبیه پایان دنیاست

389
00:24:12,708 --> 00:24:13,833
کی تموم میشه؟

390
00:24:14,458 --> 00:24:15,833
مثل زمان جنگ پانسمان می‌کردم

391
00:24:15,833 --> 00:24:17,208
این یک جنگه

392
00:24:17,958 --> 00:24:20,833
به رییس پلیس مخفی زنگ زدم
اون خیلی هوسباز بود

393
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
میگه با هم دوست هستیم درسته؟

394
00:24:24,291 --> 00:24:25,875
ما قبلا تو دفتر درباره چی با هم توافق کردیم؟

395
00:24:27,208 --> 00:24:29,041
اون به افرادش دستور میده تیراندازی نکنند

396
00:24:29,041 --> 00:24:32,875
اون میگه مردم تیراندازی نمی کنند و تلفنو قطع می کنه

397
00:24:40,791 --> 00:24:41,625
گوش بده

398
00:24:43,083 --> 00:24:45,458
واقعا افراد ما بودند که ساختمون پلیسو
به آتیش کشیدند؟

399
00:24:46,833 --> 00:24:48,333
نمیدونم کی بود

400
00:24:50,500 --> 00:24:51,333
با این حال کار خوبی کردند

401
00:24:54,416 --> 00:24:55,666
حرومزاده های لعنتی

402
00:25:01,541 --> 00:25:04,291
اونا میسیسی یکی از بهترین شاگردای منو کشتند

403
00:25:08,208 --> 00:25:09,458
اون خیلی جوون بود ؛ بیچاره

404
00:25:10,541 --> 00:25:11,750
بی خبر بود

405
00:25:13,500 --> 00:25:15,083
نمیدونست سر تفنگ کدوم طرفه

406
00:25:23,458 --> 00:25:25,791
برای آمادگی در
انتخابات آزاد

407
00:25:25,791 --> 00:25:26,791
بله

408
00:25:27,583 --> 00:25:29,000
مراقب باش ؛ به اونا اعتماد نکنید

409
00:25:29,958 --> 00:25:32,875
من اطلاعاتی در مورد مامور های پلیس
تو لباس کشیش دارم

410
00:25:34,000 --> 00:25:36,875
همه رو چک کن ؛ مظنونینو بازداشت کن

411
00:25:36,875 --> 00:25:37,791
اونجا بشین

412
00:25:38,625 --> 00:25:40,125
بزار اون حرومزاده ها همونجا بمونند

413
00:25:41,166 --> 00:25:43,041
تا وقتی من بگم که برن

414
00:25:43,791 --> 00:25:45,666
اون پزشکی قانونیه
میگه همه جمجمه ها شکسته

415
00:25:57,916 --> 00:25:59,416
مارو نزنيد لطفا

416
00:26:01,125 --> 00:26:03,250
مارو نزنید‌؛ صبر کنید

417
00:26:07,125 --> 00:26:07,958
صبر کنید

418
00:26:08,833 --> 00:26:10,125
مارو نزنيد لطفا

419
00:26:11,583 --> 00:26:12,833
خواهش می کنم

420
00:26:16,375 --> 00:26:19,000
میکروفون ها کجا هستند؟
چی؟

421
00:26:19,000 --> 00:26:19,916
خفه شو

422
00:26:19,916 --> 00:26:21,250
حرکت کن

423
00:26:21,250 --> 00:26:22,708
زنده بنظر میرسن

424
00:26:23,875 --> 00:26:25,416
عجله کن

425
00:26:25,416 --> 00:26:27,958
همه چیزو مصادره می کنیم

426
00:26:30,750 --> 00:26:31,583
همینه

427
00:26:32,666 --> 00:26:36,250
تکون بخور تروریست قدیمی لعنتی

428
00:26:39,041 --> 00:26:42,541
عجله کن لعنتی
حرکت کن

429
00:26:43,208 --> 00:26:44,666
مگه خوابی؟

430
00:26:44,666 --> 00:26:46,750
وقت بازپرداخته

431
00:26:46,750 --> 00:26:49,875
میخواستید حساب مارو برسید؟
شما همراهان مارو کشتید

432
00:26:50,708 --> 00:26:52,000
دستها پشت سرتون

433
00:26:52,000 --> 00:26:53,208
آرنج بالا

434
00:26:54,791 --> 00:26:57,083
گفتم بالا
بالا

435
00:27:00,250 --> 00:27:03,500
پاهات بوی بدی میدن ؛ مدت زیادیه تو
اتاق زیرشیروانی بودی؟

436
00:27:03,500 --> 00:27:04,541
پایین

437
00:27:05,500 --> 00:27:07,416
حرکت کن
پایین

438
00:27:07,416 --> 00:27:08,666
اینجا چیکار می کنی؟

439
00:27:09,583 --> 00:27:12,125
من میخوام برم دستشویی
برو گمشو

440
00:27:12,125 --> 00:27:13,583
آرنج بالا

441
00:27:15,375 --> 00:27:16,291
ادامه بده

442
00:27:16,291 --> 00:27:18,333
خیلی ها زنده موندند

443
00:27:19,208 --> 00:27:20,333
پس رفیقاتون کجا هستند؟

444
00:27:21,041 --> 00:27:22,291
حالا چطوری دوست دارید؟

445
00:27:24,125 --> 00:27:24,958
روسو کیه؟

446
00:27:26,541 --> 00:27:28,291
روسو بلند شو

447
00:27:29,250 --> 00:27:30,375
منم

448
00:27:33,708 --> 00:27:38,083
عجله کن
یک فهرست بساز ؛ نام کامل ؛ محل تولد

449
00:27:38,083 --> 00:27:41,333
بگو لباسامو پس بدن ؛ من بیماری ریوی دارم

450
00:27:41,333 --> 00:27:43,875
تو نمیتونی اینکارو بکنی
خب بهتر زودتر میمیری

451
00:27:43,875 --> 00:27:46,333
اگه کسی بیرون رفت به خانواده های ما اطلاع بده

452
00:27:46,333 --> 00:27:50,000
سرگرد این چه وضعیه؟
ما زندانی هستیم؟

453
00:27:50,000 --> 00:27:52,750
چیکار کردیم؟
مثل بی گناه ها رفتار می کنی؟

454
00:27:52,750 --> 00:27:55,125
شما به عنوان ضد انقلاب دستگیر شديد

455
00:27:55,750 --> 00:27:57,458
تو افراد بی گناهو کشتی

456
00:27:57,458 --> 00:28:00,750
یک گلوله که شلیک کردمو پیدا کن
خودم اعتراف می کنم

457
00:28:00,750 --> 00:28:04,916
من شما دوتارو جای خودم میزارم
سرگرد

458
00:28:09,583 --> 00:28:12,541
به دکتر زنگ بزن سرباز

459
00:28:12,541 --> 00:28:15,083
من باید باندمو عوض کنم
خفه شو

460
00:28:15,083 --> 00:28:17,625
همه شما مثل خوک هستید

461
00:28:27,250 --> 00:28:28,625
لعنتی برگرد

462
00:28:35,458 --> 00:28:37,750
اون یکی از افراد منه
برگرد

463
00:28:37,750 --> 00:28:39,208
بچه صدامو میشنوی؟

464
00:28:40,125 --> 00:28:42,083
همونجا بمون
حرومزاده

465
00:28:50,416 --> 00:28:51,583
دستا بالا

466
00:28:52,500 --> 00:28:56,166
اگه به ما اجازه ندن از سالن استفاده کنیم
اینجا دیگه دوستی با هم نداریم

467
00:28:56,166 --> 00:29:00,083
آب
واقعا آب میخوای؟

468
00:29:00,083 --> 00:29:01,416
بعد از اینکه خودتون مسمومش کردید؟

469
00:29:01,416 --> 00:29:03,458
کی اون سدو خراب کرد؟

470
00:29:03,458 --> 00:29:10,125
دهنتو ببند و گرنه به همتون شلیک می کنم
آب

471
00:29:12,458 --> 00:29:13,291
هوشیار باشید

472
00:29:13,875 --> 00:29:15,416
روی زمین
حرکت کنید

473
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
عجله کن

474
00:29:30,083 --> 00:29:35,166
دکتر

475
00:29:37,583 --> 00:29:39,958
ممنون دکتر، خدا خیرت بده

476
00:29:39,958 --> 00:29:41,500
درست میشه

477
00:29:42,208 --> 00:29:43,458
سیگار کشیدی؟

478
00:29:46,291 --> 00:29:49,750
من چند تا لباس میفرستم
ممنون

479
00:29:54,375 --> 00:29:57,916
دکتر ؛ به دراگومان بگو همسایه اون اینجاست

480
00:29:57,916 --> 00:29:59,041
اسمش نیکوریچیه

481
00:29:59,041 --> 00:30:01,458
برای ریه هام چیزی بیار
اونا لباسمو در آوردند

482
00:30:02,958 --> 00:30:06,125
اگه چائوشسکو رفته اون لعنتیا
چرا تیراندازی می کنند؟

483
00:30:06,875 --> 00:30:08,708
فردا می فهمیم که اون واقعا رفته یا نه

484
00:30:09,791 --> 00:30:13,666
اون رییس لعنتی ارتش تغییر جبهه داده

485
00:30:13,666 --> 00:30:17,125
از تو چی میخوان؟
اونا منو با یکی ديگه اشتباه گرفتند

486
00:30:18,125 --> 00:30:21,166
اونا میگن تروریست ها به اینجا حمله می کنند
و مارو آزاد می کنند

487
00:30:21,166 --> 00:30:22,625
بیا امیدوار باشیم

488
00:30:22,625 --> 00:30:24,916
آشغال ها از طریق فاضلاب حرکت می کنند

489
00:30:24,916 --> 00:30:26,750
اونا با عرب ها آموزش دیدند

490
00:30:26,750 --> 00:30:28,291
یکی از اونا میتونه کل جوخه رو نابود کنه

491
00:30:29,041 --> 00:30:31,500
کدوم عرب ها؟
خفه شو

492
00:30:32,250 --> 00:30:33,625
ما کارمون تمومه

493
00:30:34,250 --> 00:30:37,791
بهمون حمله شده
بیان دنبالم

494
00:30:46,458 --> 00:30:47,625
بريد پایین

495
00:31:04,000 --> 00:31:07,291
وضعیت چیه؟
ما دیگه ظرفیتی برای زندانیا نداریم

496
00:31:08,333 --> 00:31:09,583
هتل چطور؟

497
00:31:11,666 --> 00:31:12,750
من از کجا بدونم؟

498
00:31:14,208 --> 00:31:15,250
منتظر دستورات هستیم

499
00:31:18,375 --> 00:31:19,875
لعنتیا

500
00:31:22,958 --> 00:31:24,125
بنظرت آخرش چي میشه؟

501
00:31:25,625 --> 00:31:26,666
به سرنوشت بستگی داره

502
00:31:28,125 --> 00:31:28,958
اوریکا

503
00:31:32,125 --> 00:31:35,000
باید از کسی بخوایم که مانهولو ببنده؟

504
00:31:36,375 --> 00:31:37,416
محض احتیاط

505
00:31:38,083 --> 00:31:41,583
زندانیارو تخلیه کنید
حرکت کنید

506
00:31:44,666 --> 00:31:45,500
صبر کن

507
00:31:49,958 --> 00:31:51,916
سریع تر

508
00:31:54,166 --> 00:31:55,000
میلان

509
00:31:55,666 --> 00:31:57,416
این سیرک برای چیه؟

510
00:31:58,000 --> 00:32:00,500
متاسفم نیکو ما الان در جبهه های متفاوتي
هستیم

511
00:32:04,041 --> 00:32:06,958
حرکت کنيد
سریع تر

512
00:32:24,500 --> 00:32:27,416
توجه کنید

513
00:32:27,416 --> 00:32:33,125
تیراندازی به هتلو متوقف کنید
بهشون گفتم بیان اینجا

514
00:32:41,791 --> 00:32:42,958
حرکت کنيد

515
00:32:46,083 --> 00:32:46,916
برو سمت راست

516
00:32:48,250 --> 00:32:49,083
حرکت کنيد

517
00:32:50,583 --> 00:32:52,625
به حرکت ادامه بده

518
00:32:56,916 --> 00:32:57,833
حرکت کنيد

519
00:32:59,625 --> 00:33:03,000
برو
حرکت کنيد

520
00:33:05,500 --> 00:33:08,000
بشین
حرکت کن آشغال

521
00:33:08,833 --> 00:33:10,708
سریع تر

522
00:33:10,708 --> 00:33:12,458
وارد صف شو

523
00:33:12,458 --> 00:33:14,875
همه صف بکشید
سریع تر

524
00:33:14,875 --> 00:33:15,791
لعنتیای کوچولو

525
00:33:15,791 --> 00:33:18,125
حرکت کن
برو پایین

526
00:33:20,833 --> 00:33:22,083
عجله کن

527
00:33:22,875 --> 00:33:24,500
تشکيل گارد بديد

528
00:33:26,041 --> 00:33:27,875
روی فرش بنشینید

529
00:33:29,291 --> 00:33:31,166
هیچکس اینجا شمارو پیدا نمی کنه

530
00:33:32,000 --> 00:33:34,291
برو به جهنم خوک چاق

531
00:33:34,291 --> 00:33:35,583
حرکت کن

532
00:33:36,625 --> 00:33:38,000
زنده بنظر میرسی

533
00:33:38,000 --> 00:33:39,166
دکتر بیار

534
00:33:39,791 --> 00:33:42,541
عجله کن
تو هم همینطور پیر حرومزاده

535
00:33:42,541 --> 00:33:43,750
سرباز، کمک

536
00:33:45,000 --> 00:33:46,916
حرکت کن
بیا اینجا

537
00:33:46,916 --> 00:33:48,958
به چی نگاه می کنی؟ حرکت کن

538
00:33:48,958 --> 00:33:50,791
حرکت کن

539
00:33:53,041 --> 00:33:55,250
برو اون پایین ؛ حرکتش بده احمق

540
00:33:55,916 --> 00:33:57,500
فکر کردم مردی

541
00:34:01,333 --> 00:34:02,750
بیا بچه هامونو پیدا کنیم

542
00:34:04,708 --> 00:34:05,958
حالا منو نمیشناسی؟

543
00:34:07,333 --> 00:34:09,375
حرکت کن

544
00:34:12,666 --> 00:34:15,375
حرکت کن

545
00:34:15,375 --> 00:34:18,083
دیگه طاقت ندارم ؛ لطفا

546
00:34:22,458 --> 00:34:23,916
ظاهرت خوب نیست

547
00:34:24,500 --> 00:34:26,291
به دکتر نیاز داری؟

548
00:34:26,291 --> 00:34:28,333
دیروز از اونا خواستم‌؛ فرقی نمی کنه

549
00:34:29,250 --> 00:34:32,166
چرا برگشتی؟
برای دفاع از واحد پلیس

550
00:34:32,166 --> 00:34:37,541
باورت میشه؟
قربان من باید پیش خانواده خودم برگردم

551
00:34:37,541 --> 00:34:41,333
فکر می کنی ما دلمون میخواد اینجا بمونیم؟
پسرم روز هفتم باید غسل تعمید داده بشه

552
00:34:42,333 --> 00:34:43,416
توجه کنید

553
00:34:44,500 --> 00:34:46,333
توجه کنید

554
00:34:46,333 --> 00:34:47,916
بلند بشيد

555
00:34:47,916 --> 00:34:50,541
این دیگه چه هتلیه؟

556
00:34:50,541 --> 00:34:51,791
بلند شو وگرنه میام پایین

557
00:34:52,583 --> 00:34:53,416
خبردار

558
00:34:58,875 --> 00:34:59,916
آماده

559
00:35:03,708 --> 00:35:04,791
شما اینجایید

560
00:35:05,750 --> 00:35:09,041
چون شما تروریست و قاتل هستید

561
00:35:10,708 --> 00:35:13,208
شما مردم بی گناهو کشتید

562
00:35:15,458 --> 00:35:19,458
شما به مردم و ارتش مردمی شلیک کردید

563
00:35:20,625 --> 00:35:23,875
شاگردم ؛ میسیس تو آغوش من مرد

564
00:35:23,875 --> 00:35:26,541
از گلوله هایی که از مغز شما شلیک شد

565
00:35:26,541 --> 00:35:29,500
ما نبودیم که تیراندازی کردیم
ساکت

566
00:35:29,500 --> 00:35:31,875
آبو مسموم کردید

567
00:35:32,666 --> 00:35:34,041
خفه شو
این درست نیست

568
00:35:34,833 --> 00:35:39,333
شما گروه های ارازل اوباشو فرستاید
تا به ما حمله کنند

569
00:35:40,541 --> 00:35:41,458
مارو محاصره کردید

570
00:35:43,791 --> 00:35:45,041
ولی مردم برنده شدند

571
00:35:46,416 --> 00:35:48,166
و ارتش همیشه با مردمه

572
00:35:48,166 --> 00:35:50,250
سرهنگ ؛ اوریکا

573
00:35:50,250 --> 00:35:54,000
این فقط مردم نبودند که کشته شدند
شما به تعدادی از ما هم شلیک کردید

574
00:35:54,000 --> 00:35:58,875
نمیتونیم به همدیگه شلیک کنیم
ما توافق کردیم

575
00:35:58,875 --> 00:36:01,541
خفه شو
اینطوری نمیشه از افسرها سو استفاده کرد

576
00:36:01,541 --> 00:36:02,625
دهنتو ببند

577
00:36:03,916 --> 00:36:06,000
حالا تو بهم میگی چیکار کنم؟

578
00:36:08,208 --> 00:36:12,125
تو خائنی و به جرم خیانت بزرگ محاکمه میشی

579
00:36:15,208 --> 00:36:19,416
تا وقتی اعتراف نکنید به مردم ما شلیک کردید
هیچکس از اینجا بیرون نمیره

580
00:36:20,125 --> 00:36:20,958
چی؟

581
00:36:21,500 --> 00:36:23,458
دیدن خانواده خودتونو فراموش کنید

582
00:36:23,458 --> 00:36:26,916
اگه یکی از شما از اینجا زنده بیرون بره
خودم می کشمش

583
00:36:27,791 --> 00:36:29,750
این خواست مردمه

584
00:36:32,000 --> 00:36:35,208
من توسط دولت جدید منصوب شدم

585
00:36:35,208 --> 00:36:38,708
برای نابود کردن تمام لانه های تروریست ها در سیبیو

586
00:36:38,708 --> 00:36:41,041
و من انجامش میدم
نگهبانا هم این اطراف هستند

587
00:36:41,041 --> 00:36:44,291
دو ردیف تشکیل میدن ؛ سمت راست رو به استخر

588
00:36:44,291 --> 00:36:45,583
بیاید پایین

589
00:37:01,166 --> 00:37:02,166
سربازان

590
00:37:03,000 --> 00:37:05,541
با توجه به اینکه تا الان به وظایف
خودتون عمل کردید

591
00:37:06,625 --> 00:37:09,333
برای دفاع از کشورتون بهتون دستور میدم

592
00:37:09,333 --> 00:37:11,166
ما به کشور خدمت می کنیم

593
00:37:11,166 --> 00:37:12,250
مثل قبل

594
00:37:14,750 --> 00:37:17,875
اگه هر کدوم از این آشغالا حرکت کرد

595
00:37:18,583 --> 00:37:20,958
بدون هشدار شلیک کنید

596
00:37:20,958 --> 00:37:23,416
اونارو در جا بکشید
خفه شو

597
00:37:26,083 --> 00:37:28,250
نگهبانان نگهبان

598
00:37:29,416 --> 00:37:31,250
بیا، حرکت کن

599
00:37:36,791 --> 00:37:38,583
فقط همین‌؛ خیلی از ما مونده؟

600
00:37:39,458 --> 00:37:42,208
نه اونو به من بده

601
00:37:42,208 --> 00:37:43,708
منم همینطور

602
00:37:43,708 --> 00:37:47,375
برامون پتو بیارید

603
00:37:47,375 --> 00:37:51,625
بیا خودتو بپوشون

604
00:37:53,500 --> 00:37:54,583
سرباز

605
00:37:54,583 --> 00:37:59,125
یکی به ما بده
نون بیشتر بیار

606
00:37:59,958 --> 00:38:02,125
من مشروب میخورم ؛ اهمیتی نمیدم
ویورل

607
00:38:02,125 --> 00:38:03,833
لعنت بهشون، ما به هر حال میمیریم

608
00:38:03,833 --> 00:38:06,708
نخور مسمومه
بگو کی؟

609
00:38:06,708 --> 00:38:08,083
صدای اون مردو شنیدی

610
00:38:11,250 --> 00:38:12,791
بخورش ؛ خوبه

611
00:38:13,500 --> 00:38:14,791
بزار بررسیش کنم

612
00:38:17,958 --> 00:38:18,791
نفس بکش

613
00:38:20,458 --> 00:38:21,416
نفس بکش

614
00:38:22,541 --> 00:38:23,625
بچرخ

615
00:38:25,625 --> 00:38:26,583
کافیه

616
00:38:27,166 --> 00:38:28,166
براشون آب بیار

617
00:38:30,375 --> 00:38:31,458
داری میسوزی

618
00:38:33,833 --> 00:38:34,666
چیز زیادی برای انجام دادن نیست

619
00:38:35,541 --> 00:38:37,375
اینو بپوش اینجا سرده

620
00:38:40,208 --> 00:38:41,375
تنها چیزی که دارم آمپی سیلینه

621
00:38:42,750 --> 00:38:43,791
براش آب بیار

622
00:38:45,708 --> 00:38:46,541
یکی بده

623
00:39:04,375 --> 00:39:06,083
ببین حرومزاده بیچاره

624
00:39:08,583 --> 00:39:10,833
پسرجون

625
00:39:10,833 --> 00:39:12,916
سرباز من مریضم

626
00:39:13,708 --> 00:39:14,916
من تب دارم

627
00:39:15,875 --> 00:39:17,458
دوستم داره خون سرفه میکنه

628
00:39:18,125 --> 00:39:21,208
لطفا دکتر بیار

629
00:39:25,750 --> 00:39:27,666
باندم باید عوض بشه

630
00:39:27,666 --> 00:39:31,000
من اونو برمیدارم و دستتو هم میگیرم

631
00:39:31,000 --> 00:39:32,208
گم شو

632
00:39:34,125 --> 00:39:35,291
صف بکشید

633
00:39:35,291 --> 00:39:36,916
شما میرید دستشویی

634
00:39:36,916 --> 00:39:39,375
عجله کنيد

635
00:39:39,375 --> 00:39:41,708
دوتایی ؛ صدامو میشنوید؟
ما گرسنه هستیم

636
00:39:42,875 --> 00:39:45,458
نگهش دار امشب از شر همه خلاص میشیم

637
00:39:46,083 --> 00:39:48,125
دراگومانو بیار اینجا

638
00:39:48,125 --> 00:39:50,791
میخوام برم بیرون
شما منو بی دلیل اینجا نگه داستيد

639
00:39:50,791 --> 00:39:54,375
خفه شو
ما آبو تمیز می کنیم

640
00:39:54,375 --> 00:39:56,041
دوتایی

641
00:39:57,666 --> 00:39:58,916
ببین این رییسه

642
00:39:58,916 --> 00:40:02,208
نتونستی منو تو ظاهر جدیدم بشناسی؟

643
00:40:03,541 --> 00:40:05,375
چیزی درباره تو هست؟ دستا بالا

644
00:40:09,833 --> 00:40:11,666
این لعنتی لقمه های خوبو خراب می کنه

645
00:40:12,541 --> 00:40:16,041
بشاش ؛ بهش نیاز داری

646
00:40:16,791 --> 00:40:17,666
لعنتی

647
00:40:26,333 --> 00:40:28,291
خوشحالم که تو رو زنده می بینم رییس

648
00:40:29,958 --> 00:40:32,083
کی الان تیراندازی می کنه؟

649
00:40:32,083 --> 00:40:34,666
میخوای شرط ببندی که هنوز کار ماست؟

650
00:40:37,250 --> 00:40:38,541
بزار ببینمت

651
00:40:39,250 --> 00:40:40,375
چرا هنوز تیراندازی می کنند؟

652
00:40:41,416 --> 00:40:43,291
اونا میگن تروریست ها به دنبال ما می گردند

653
00:40:44,416 --> 00:40:45,250
استنیز

654
00:40:48,041 --> 00:40:48,958
بلند شو

655
00:40:55,666 --> 00:40:58,375
چرا برخلاف جریان آب شنا کنیم، وایرل؟

656
00:40:58,375 --> 00:41:00,916
سرهنگ روی اسب مناسب شرط بندی کرد

657
00:41:02,041 --> 00:41:03,916
حرف نزن ؛ الان تموم میشه

658
00:41:03,916 --> 00:41:05,291
استروگارو از پادگان اینجا

659
00:41:05,291 --> 00:41:06,583
اون آمبولانس کجاست؟

660
00:41:07,583 --> 00:41:08,458
تبش هنوز بالاست

661
00:41:09,333 --> 00:41:12,541
پاراسمول کمکی نمی کنه
اون هنوز عفونت داره

662
00:41:13,166 --> 00:41:15,083
از چی استفاده کردی؟
ریفامپین

663
00:41:15,666 --> 00:41:17,041
بله، ریفامپین

664
00:41:17,041 --> 00:41:20,833
میتونم آب بخورم
من یکم از اونو تقطیر می کنم

665
00:41:21,708 --> 00:41:22,875
نمیشه به آب لوله کشی اعتماد کرد

666
00:41:23,625 --> 00:41:24,541
اونا باید اینجا باشند

667
00:41:25,375 --> 00:41:28,833
همسرت میتونه برات قرص بیاره

668
00:41:28,833 --> 00:41:29,916
بهش زنگ بزنم؟

669
00:41:29,916 --> 00:41:33,250
قرصارو خوردن ؛ گفتن میخوام آبو مسموم کنم

670
00:41:33,791 --> 00:41:35,500
مثل همون غلطی که کردی

671
00:41:36,270 --> 00:41:38,125
به همسرش بگو بیاد

672
00:41:38,125 --> 00:41:40,708
چراغ خاموش شد
لعنتی

673
00:41:41,291 --> 00:41:43,208
این بار چائوشسکو نیست

674
00:41:43,208 --> 00:41:46,833
شاید کار تروریستهاست
تو احمقی؟

675
00:41:46,833 --> 00:41:49,708
برو دنبال اون آمبولانس
مردم دارند اینجا می میرند

676
00:41:51,375 --> 00:41:53,875
پیروزی

677
00:41:58,833 --> 00:42:00,708
اتفاقی که برای ارتش افتاده درسته؟

678
00:42:00,708 --> 00:42:01,916
شما به مردم شلیک کردید؟

679
00:42:07,666 --> 00:42:08,791
ماری، گمش کردی؟

680
00:42:10,375 --> 00:42:11,250
هیچ کس شلیک نکرد

681
00:42:13,041 --> 00:42:17,333
سرهنگ دراگومان به سمت ما تیراندازی کرد
گفت تو اول شلیک کردی

682
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
که به پرچم ملی شلیک کرد

683
00:42:22,166 --> 00:42:23,291
حرفشو باور می کنی؟

684
00:42:30,291 --> 00:42:32,500
عجله کن
اینو نگه دار

685
00:42:32,500 --> 00:42:34,125
من به چند تا باند نیاز دارم

686
00:42:34,125 --> 00:42:36,000
اون نه ؛ اون تروریسته

687
00:42:36,000 --> 00:42:38,541
لطفا یکم اتاقو مرتب کن

688
00:42:38,541 --> 00:42:40,333
درد می کنه
باندهارو بیار

689
00:42:41,208 --> 00:42:43,083
همینجا منتظر پرستار باش

690
00:42:43,666 --> 00:42:44,833
حرکت کن

691
00:42:44,833 --> 00:42:47,916
سعی کن به محض درمان یواشکی بیرون بری

692
00:42:47,916 --> 00:42:50,416
اونا متوجه این هرج و مرج نمی شوند

693
00:42:50,416 --> 00:42:52,750
جینا ؛ اون پسره

694
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
تو با تروریست ها همکاری می کنی
و اجازه میدی ما بمیریم؟

695
00:42:56,750 --> 00:43:00,000
حواست به کار خودت باشه بزار کارمو بکنم
خجالت نمی کشی

696
00:43:00,000 --> 00:43:03,125
این وظیفه توئه که اون حرومزاده های
پلیس مخفیو به زبون بیاری؟

697
00:43:03,875 --> 00:43:06,833
اون خانواده توئه؟خانمو تنها بزار

698
00:43:06,833 --> 00:43:10,166
کار ما اینه که با مردم رفتار کنیم
مردم ؟ اونها قاتل هستند

699
00:43:13,166 --> 00:43:16,875
این تخت رایگانه من دنبال دردسر نیستم

700
00:43:16,875 --> 00:43:18,000
ممنون

701
00:43:18,024 --> 00:43:20,024


702
00:43:34,291 --> 00:43:37,125
اون یکی از شما نیست؟
اپرا از استاکوتوس؟

703
00:43:37,791 --> 00:43:40,375
آره اونو از زمانی که آوردند همینطوره

704
00:43:40,375 --> 00:43:41,958
حتی بهش نگاه نکردند

705
00:43:42,541 --> 00:43:44,041
اونا واقعا روش کار کردند

706
00:43:44,875 --> 00:43:45,708
ولی چرا؟

707
00:43:46,791 --> 00:43:48,791
اونارو تو بهداری پیدا کردند

708
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
اونو نابود کن

709
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
اونو ببند و برگردون

710
00:44:00,958 --> 00:44:06,041
رفتم با دراگومان صحبت کردم و اون همینطور
شروع به تیراندازی کرد

711
00:44:09,458 --> 00:44:11,416
اون سروان ؛ توبوسارو

712
00:44:11,416 --> 00:44:14,291
طوری رفتار می کنه که انگار بر بیمارستان حکومت می کنه

713
00:44:14,291 --> 00:44:15,291
دیوانه است

714
00:44:17,666 --> 00:44:19,208
سیزک چرا تو رو بستند؟

715
00:44:20,208 --> 00:44:21,166
که فرار نکنم

716
00:44:24,541 --> 00:44:25,791
حدس میزنم بهت
مشکوک شدند

717
00:44:44,125 --> 00:44:48,583
من شمارو درمان می کنم و شما از پنجره
علامت میدید که به ما تیراندازی کنند؟

718
00:44:48,583 --> 00:44:50,791
تو کی هستی لعنتی؟

719
00:44:50,791 --> 00:44:53,541
کی اینکارو کرد؟

720
00:44:53,541 --> 00:44:56,083
اون تپانچه رو بزار زمین
دیوونه شدی؟

721
00:44:56,083 --> 00:44:58,541
همه، بیرون

722
00:44:58,541 --> 00:45:00,500
اینجا بیمارستانه نه میدان جنگ

723
00:45:00,500 --> 00:45:03,250
وقتی اونارو درمان کردم میتونی بکشیشون

724
00:45:03,250 --> 00:45:06,166
الان من اونارو حساب می کنم

725
00:45:06,166 --> 00:45:08,208
اشتباهه ؛ من به اونا شلیک می کنم

726
00:45:08,208 --> 00:45:10,333
سفارش شماره 1 امروز 25 دسامبر

727
00:45:10,333 --> 00:45:13,875
ما در وضعیت اضطراری فرماندهي نظامی هستیم

728
00:45:14,583 --> 00:45:18,000
تو با تروریست های قاتل سر و کار داری

729
00:45:18,000 --> 00:45:21,291
من قسم میخورم که با مردم رفتار می کنم نه تروریست ها

730
00:45:21,291 --> 00:45:25,041
از این به بعد من تصمیم می گیرم کی دستگیر میشه
کی درمان میشه یا کی مرخص میشه

731
00:45:31,125 --> 00:45:33,500
دیشب کی مشعلو از پنجره به
بیرون پرت کرد؟

732
00:45:35,291 --> 00:45:38,000
تو بودی؟
نه جناب سروان

733
00:45:39,208 --> 00:45:40,291
تو بودی؟

734
00:45:41,041 --> 00:45:43,625
می کشمت
من با انقلاب هستم

735
00:45:43,625 --> 00:45:46,083
من تو درگیری بیست و یکم خارج از
مقر پلیس گلوله خوردم

736
00:45:46,083 --> 00:45:49,791
کسی پشت پنجره نبود

737
00:45:49,791 --> 00:45:51,250
شاید همسایه بود

738
00:45:57,625 --> 00:45:59,750
ده دقیقه دیگه من برای افرادم تخت رایگان میخوام

739
00:45:59,750 --> 00:46:02,291
تا ظهر اونارو مرخص می کنم

740
00:46:02,291 --> 00:46:03,958
اما اونارو اینجا نکش

741
00:46:06,166 --> 00:46:08,708
حالت خوبه؟
بله دکتر

742
00:46:08,708 --> 00:46:10,750
گاز و باندم تموم شده

743
00:46:11,750 --> 00:46:13,333
من برات ریفامپین ندارم

744
00:46:14,750 --> 00:46:17,208
به خانواده خودت بگو یکم تهیه کنند
و گرنه فقط میتونی به خدا امیدوار باشی

745
00:46:34,250 --> 00:46:35,125
دوباره برگشتی؟

746
00:46:35,875 --> 00:46:38,375
مورد جدیدی پیش اومده؟
نه

747
00:46:45,208 --> 00:46:46,041
بیا

748
00:47:01,208 --> 00:47:02,041
بیا بریم

749
00:47:12,000 --> 00:47:16,500
پیروزی
آزادی

750
00:47:16,500 --> 00:47:19,291
مرد ؛ این انقلاب عالیه

751
00:47:19,291 --> 00:47:20,875
بهم تیراندازی یاد میدی؟

752
00:47:20,875 --> 00:47:25,875
سربازیو تموم کردی؟
نه من به مدرسه شبانه رفتم

753
00:47:26,750 --> 00:47:27,708
تو چی؟

754
00:47:27,708 --> 00:47:29,625
فراموشش کن، غم انگیزه

755
00:47:29,625 --> 00:47:30,833
چرا که نه، مولداوی؟

756
00:47:31,541 --> 00:47:33,166
اون بچه ها از ما شجاع ترند

757
00:47:33,166 --> 00:47:34,833
اونا اولین کسانی بودند که به خیابونا اومدند

758
00:47:35,833 --> 00:47:38,666
اگه اون با ما نبود الان تو سردخونه بودیم

759
00:47:40,666 --> 00:47:44,333
زنده باد رومانی آزاد

760
00:47:44,333 --> 00:47:46,041
آزادی

761
00:47:48,166 --> 00:47:50,333
ما آزادیم

762
00:47:51,000 --> 00:47:51,916
بسه

763
00:47:51,916 --> 00:47:56,291
تو در زمان اشتباهي به دنیا اومدی
گفتم بس کن

764
00:47:56,291 --> 00:47:57,875
مراقب باش

765
00:47:57,875 --> 00:47:59,875
برای تفریح بهمون شلیک نکن

766
00:47:59,875 --> 00:48:03,083
اون پناهگاه کجاست؟
داریم یخ میزنیم

767
00:48:03,083 --> 00:48:06,208
من یکم براندی از پدرم دارم
همین نزدیکی زندگی می کنم

768
00:48:06,208 --> 00:48:07,125
بیا بریم

769
00:48:10,041 --> 00:48:12,041
بازی بسه

770
00:48:14,875 --> 00:48:16,125
اینجا چیکار می کنی؟

771
00:48:16,833 --> 00:48:19,375
دست ها بالا

772
00:48:19,375 --> 00:48:22,041
دست ها بالا
ما طرف شماييم

773
00:48:22,041 --> 00:48:24,166
و اسلحه ها چی؟
از اسلحه خانه

774
00:48:24,166 --> 00:48:27,083
تروریست هارو دیدم که امروز از ماشین تیراندازی کردند

775
00:48:27,083 --> 00:48:28,500
صبر کنيد

776
00:48:31,000 --> 00:48:34,416
لعنت به تروریست ها
ما با هم تو انقلابیم

777
00:48:34,416 --> 00:48:35,833
چیو حمل می کنی؟

778
00:48:37,750 --> 00:48:38,666
این چیه؟

779
00:48:38,666 --> 00:48:40,625
یک تپانچه سبک تر

780
00:48:40,625 --> 00:48:42,291
شناسنامه خودتو نشونم بده

781
00:48:43,041 --> 00:48:43,875
بیا

782
00:48:45,500 --> 00:48:46,708
این چیه؟

783
00:48:46,708 --> 00:48:49,041
این مال من نیست
من کارت شناسایی ندارم

784
00:48:49,041 --> 00:48:51,291
دیدم مردم از این ماشین تیراندازی می کنند

785
00:48:51,291 --> 00:48:52,208
درست نیست

786
00:48:52,208 --> 00:48:55,958
لعنتی ؛ نشونه های اهداف نظامی چیه؟

787
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
میخواستی منفجرشون کنی؟

788
00:48:58,625 --> 00:48:59,875
میکشمت

789
00:48:59,875 --> 00:49:02,916
نقشه منه ؛ من یک راننده تاکسی هستم

790
00:49:02,916 --> 00:49:04,833
یک راننده تاکسی، نه؟

791
00:49:08,083 --> 00:49:09,541
قاتل ها

792
00:49:09,541 --> 00:49:11,875
حرف بزن آشغال کی بهت پول میده؟

793
00:49:19,708 --> 00:49:20,958
ما کجا داریم میریم؟

794
00:49:26,083 --> 00:49:27,250
وایسا

795
00:49:28,333 --> 00:49:29,416
این چیه؟

796
00:49:29,416 --> 00:49:30,750
وایسا و گرنه شلیک می کنیم

797
00:49:33,583 --> 00:49:35,541
لعنتی

798
00:49:41,000 --> 00:49:42,750
پسرم

799
00:49:42,750 --> 00:49:44,541
تو پسرمو کشتی ؛ قاتل

800
00:49:44,541 --> 00:49:46,291
چرا متوقف نشدی؟

801
00:49:46,291 --> 00:49:49,041
پسرم

802
00:49:50,458 --> 00:49:51,750
قاتل ها

803
00:50:01,666 --> 00:50:03,833
بیرون بمونيد

804
00:50:03,833 --> 00:50:08,000
من به دنبال مونتینو یک افسر پلیس
بخش نظم عمومی هستم

805
00:50:08,000 --> 00:50:10,500
خواهش می کنم اجازه بده برم داخل
نمی تونم

806
00:50:10,500 --> 00:50:12,958
خودمو به عنوان کارمند امور داخلی تحویل میدم

807
00:50:17,208 --> 00:50:18,041
اونو به کوستیا ببر

808
00:50:18,041 --> 00:50:20,083
باهام بیا لطفا

809
00:50:21,958 --> 00:50:24,125
پس به تازگی خودتو تحویل دادی؟

810
00:50:24,125 --> 00:50:26,708
آره ؛ اسلحه رو تحویل دادم

811
00:50:26,708 --> 00:50:27,666
دختر؟

812
00:50:27,666 --> 00:50:30,250
من نمیتونم ولش کنم
احتمالا شوهرم هم اینجاست

813
00:50:31,041 --> 00:50:34,583
متاسفانه اون گیر افتاده

814
00:50:34,583 --> 00:50:37,541
بهتره هیچ حرکتی نکنی

815
00:50:37,541 --> 00:50:38,541
نمی کنم

816
00:50:39,958 --> 00:50:41,583
من امثال تو رو میشناسم

817
00:50:41,583 --> 00:50:43,875
با هم کار کردیم

818
00:50:43,875 --> 00:50:46,125
میتونی بهم بگی چطور میتونه باشه؟

819
00:50:46,125 --> 00:50:49,125
برادرای ما بهمون حمله می کنند و مارو می کشند

820
00:50:49,791 --> 00:50:53,000
کسیو با این اسحله کشتی؟
نه

821
00:50:53,000 --> 00:50:54,500
و حرفم تموم شد

822
00:50:54,500 --> 00:50:55,708
تو چطور؟

823
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
میدونی چیه؟

824
00:50:58,791 --> 00:51:02,708
اون تونلو از دفتر مرکزی به هتل کونتی بکش

825
00:51:04,583 --> 00:51:06,708
خودتو بی گناه جلوه نده

826
00:51:07,500 --> 00:51:08,916
کجا زندانیارو نگهداری می کنید

827
00:51:12,125 --> 00:51:14,750
من سرتو میشکنم
درست رفتار کن بچه

828
00:51:14,750 --> 00:51:16,625
اون خیلی رو مخه

829
00:51:16,625 --> 00:51:18,458
اون دخترو ببر بیرون
تو بمون

830
00:51:18,458 --> 00:51:20,208
برو لیلی عزیز

831
00:51:20,208 --> 00:51:22,625
گیکو اونو به آزمایشگاه ببر

832
00:51:22,625 --> 00:51:24,500
اونو ببر داخل ؛ اون یک تروریسته

833
00:51:24,500 --> 00:51:27,250
نگاهی بهش بنداز

834
00:51:27,250 --> 00:51:28,958
تو کی هستی؟
حرف بزن

835
00:51:28,958 --> 00:51:31,125
اون تو موقعیت ۱۶۰۶دستگیر شد

836
00:51:31,125 --> 00:51:32,875
اونا میگن اون مهمات تروریستی حمل می کرده

837
00:51:32,875 --> 00:51:33,791
تو کجا کار می کنی؟

838
00:51:34,625 --> 00:51:35,458
صحبت کن

839
00:51:36,208 --> 00:51:37,958
تو کلینیک

840
00:51:37,958 --> 00:51:40,916
ازدواج کردی؟
کی با اون ازدواج می کنه؟

841
00:51:42,041 --> 00:51:43,375
خجالت بکش سرباز

842
00:51:43,375 --> 00:51:45,958
اونو از اینجا ببر بیرون

843
00:51:45,958 --> 00:51:47,750
هردوشونو

844
00:51:47,750 --> 00:51:50,500
اونا بطور اتفاقی با هم دوستان خوبی هستند

845
00:51:51,708 --> 00:51:53,500
شما همدیگه رو میشناسید درسته؟

846
00:51:55,083 --> 00:51:58,625
اونا منو در حالی که منتظر وجه چک بودم
دستگیر کردند

847
00:51:58,625 --> 00:51:59,541
چرا؟

848
00:51:59,541 --> 00:52:02,083
داشتم کیف پولمو بیرون میاوردم

849
00:52:02,083 --> 00:52:05,166
تا اینکه یکی فریاد زد اون تروریسته

850
00:52:05,166 --> 00:52:09,208
ما ؛ تروریستیم
اونا بچه هارو می کشند

851
00:52:09,208 --> 00:52:12,208
باورنکردنیه
هیچ توضیحی بهت ندادند

852
00:52:12,208 --> 00:52:15,958
هیچی ؛ شاید چون نشانم همراهم بود

853
00:52:16,666 --> 00:52:20,083
اونا منو مجبور کردند گره اونو باز کنم
گفتند میتونند فرستنده ایو پنهان کنند

854
00:52:21,000 --> 00:52:22,375
دیگه هیچ چیز باعث تعجبم نمیشه

855
00:52:23,500 --> 00:52:24,625
جرم اونا چیه؟

856
00:52:25,583 --> 00:52:27,250
دیروز اومدند

857
00:52:28,083 --> 00:52:31,625
همه بدبخت های بی خانمان اینجا هستند
تا با ما همراهی کنند

858
00:52:32,666 --> 00:52:35,625
تو رو از کجا آوردند ایملیا؟
از خیابون ۲۵

859
00:52:35,625 --> 00:52:37,333
وحشتناک بود

860
00:52:37,333 --> 00:52:39,250
خبری از شوهرت پیدا کردی؟

861
00:52:39,916 --> 00:52:41,250
از همسر سرگرد پرسیدم

862
00:52:41,833 --> 00:52:45,833
میگه اون تو استخر روبروی خیابونه

863
00:52:47,625 --> 00:52:50,916
و شوهر تو چطور؟
من چیزی نشنیدم

864
00:52:50,916 --> 00:52:53,708
شاید اونم اونجا باشه
کی میدونه؟

865
00:52:55,750 --> 00:52:59,083
قبل از اینکه یک هفته پیش
از خونه خارج شد

866
00:52:59,083 --> 00:53:01,041
گفت مراقب خودتو دخترمون باش

867
00:53:01,041 --> 00:53:02,916
اون باید باهاش ارتباط داشته باشه

870
00:53:19,375 --> 00:53:20,541
حالت خوبه دختر؟

871
00:53:25,750 --> 00:53:26,875
سیگار میخوای؟

872
00:53:30,291 --> 00:53:31,583
خودتو جمع و جور کن

873
00:53:33,625 --> 00:53:35,125
درست میشه

874
00:53:39,208 --> 00:53:43,583
یکم گوشت بریز خسیس نباش
تموم شده ؛ بعدی بیاد

875
00:53:45,375 --> 00:53:47,375
لازم نیست اینطوری باشی

876
00:53:49,041 --> 00:53:50,125
لذت ببر

877
00:54:02,708 --> 00:54:03,916
گوشتتو گرفتی؟

878
00:54:03,916 --> 00:54:05,291
الان خوشحالی؟

879
00:54:12,125 --> 00:54:13,875
چرا منو زدی؟

880
00:54:13,875 --> 00:54:16,041
چرا؟

881
00:54:21,250 --> 00:54:23,416
بزار بره

882
00:54:25,500 --> 00:54:29,583
تو مردم بی گناهو کتک زدی

883
00:54:29,583 --> 00:54:33,250
بس کنيد ؛ چی شده؟

884
00:54:33,250 --> 00:54:37,916
اون خوک لعنتی پلیس مارو
تو خیابون دستگیر کرد گفت به ما شلیک می کنه

885
00:54:37,916 --> 00:54:41,833
سر مارو به دیوار کوبید

886
00:54:41,833 --> 00:54:44,625
گفت ما سوسیس گوشت انسانو می خوریم

887
00:54:44,625 --> 00:54:48,208
بس کن کافیه

888
00:54:48,208 --> 00:54:50,583
بس کن

889
00:54:51,708 --> 00:54:54,083
قانون قبل از ۲۲دسامبر متفاوته

890
00:54:54,083 --> 00:54:58,833
اونا برای اعتراض تو خیابون
پشت اونا بودند؟

891
00:54:58,833 --> 00:55:00,500
اون چی بود؟

892
00:55:04,041 --> 00:55:09,375
به ما فشار نیارید
باید بریم دستشویی

893
00:55:09,375 --> 00:55:11,916
من ماهنامه رو گرفتم

894
00:55:11,916 --> 00:55:15,208
باید بریم توالت
باشه داری دیوونم می کنی

895
00:55:15,208 --> 00:55:17,541
بحث کردن با اونا فایده ای نداره

896
00:55:18,500 --> 00:55:22,000
برید بیرون
اگه شما تروریست های بدی هستید ؛ من راهبه هستم

897
00:55:28,375 --> 00:55:29,625
دیگه خبری از تیراندازی نیست

898
00:55:30,750 --> 00:55:33,041
اون روسریو بزار کنار
چی؟

899
00:55:33,041 --> 00:55:34,291
اون دستمالو کنار بزن

900
00:55:35,666 --> 00:55:37,250
سرشو بلند کن

901
00:55:40,416 --> 00:55:42,166
اینجا چیکار داری؟
میخوام برم دستشویی

902
00:55:42,166 --> 00:55:43,625
اینجا نمیتونی بري

903
00:55:43,625 --> 00:55:47,958
چه اشکالی داره؟
اون مرد سعی می کنه فرار کنه

904
00:55:47,958 --> 00:55:50,875
اینکارو انجام نمیده آقای استینز
فکر میکردم مريضي

905
00:55:50,875 --> 00:55:51,791
آره مريضم

906
00:55:54,333 --> 00:55:56,916
همسرم تنهاست
به من ربطی نداره

907
00:55:56,916 --> 00:55:59,333
اعدامشون کردند؟
آره تموم شد

908
00:56:02,750 --> 00:56:06,291
تو میدونی که من تروریست نیستم
تمام عمرم پلیس بودم

909
00:56:06,291 --> 00:56:07,916
دزدارو دستگیر میکردم
کثافت کاریارو تمیز میکردم

910
00:56:08,583 --> 00:56:10,333
مثل تو که الان باید بیمارستانو تمیز کنی

911
00:56:11,875 --> 00:56:13,750
من هیچوقت کسیو نکشتم حتی در ماموریت

912
00:56:15,583 --> 00:56:17,541
البته من مردمو کتک زدم
منو از این مساله دور نگه دار

913
00:56:18,208 --> 00:56:21,250
نمیشد کمکی کرد ؛ یکی بالاخره باید
اینکارو انجام میداد

914
00:56:22,000 --> 00:56:24,750
من ضدکمونیست هارو کتک نزدم
چی میخوای؟

915
00:56:26,333 --> 00:56:27,458
بزار برم

916
00:56:27,458 --> 00:56:30,625
عشقم ؛ من هیچ اهمیتی نمیدم

917
00:56:30,625 --> 00:56:33,500
تو از طبقه اول گذشتی ؛ اونارو دیدی

918
00:56:34,916 --> 00:56:36,625
دیدم

919
00:56:37,958 --> 00:56:41,291
حداقل به همسرم بگو حالم خوبه

920
00:56:43,125 --> 00:56:43,958
شماره اش چنده ؟

921
00:56:47,041 --> 00:56:49,916
تعطیلات شاد ؛ رومانی آزاد

922
00:56:56,208 --> 00:56:58,458
لباس بپوشيد ؛ پنج دقیقه فرصت دارید

923
00:57:16,250 --> 00:57:17,416
بیا بالا

924
00:57:17,416 --> 00:57:18,750
دستات پشت سرت

925
00:57:24,833 --> 00:57:27,250
اونو به پایین گره بزن ؛ بفرستش پایین

926
00:57:28,875 --> 00:57:32,291
اگه تروریست ها شلیک کردند
شما سپر انسانی ما هستید

927
00:57:34,625 --> 00:57:35,833
آماده ای؟

928
00:57:35,833 --> 00:57:36,750
نگهش دار

929
00:57:37,416 --> 00:57:38,250
برو

930
00:57:49,916 --> 00:57:50,958
جنب بخوريد

931
00:57:55,458 --> 00:57:58,166
سریع تر
عجله کن

932
00:58:04,875 --> 00:58:08,041
مارو نگاه کن
انگار تو حیاط مدرسه هستیم

933
00:58:08,750 --> 00:58:09,625
پلیس قضایی

934
00:58:11,250 --> 00:58:12,458
جرائم اقتصادی

935
00:58:12,458 --> 00:58:13,916
گروه اجرایی ویژه

936
00:58:14,625 --> 00:58:16,791
و پلیس مخفی، طبق معمول مخالفين
 هم هستند

937
00:58:18,083 --> 00:58:18,916
بخورش

938
00:58:20,000 --> 00:58:21,958
پسرجون لجباز نباش
و گرنه گرسنه میمونی

939
00:58:23,458 --> 00:58:27,041
این کار نشدنیه ؛ غش می کنی

940
00:58:27,041 --> 00:58:28,250
غش نمی کنم

941
00:58:28,250 --> 00:58:31,250
تو مدرسه اینو بهت یاد ندادند؟
اگه غذا نخوری از ضعف غش می کنی

942
00:58:32,500 --> 00:58:34,500
خوک دلقک

943
00:58:35,166 --> 00:58:37,750
نمیخوام تو هم بمیری

944
00:58:38,500 --> 00:58:40,333
آقا من تروریست نیستم

945
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
میخوام برم خونه

946
00:58:43,291 --> 00:58:44,791
اعتصاب می کنم
چی؟

947
00:58:44,791 --> 00:58:47,750
من در حال اعتصابم ؛ میخوام برم خونه

948
00:58:48,583 --> 00:58:50,083
مثل اینکه میدونی اعتصاب یعنی چی

949
00:58:54,375 --> 00:58:55,666
حرومزاده لعنتی

950
00:58:57,750 --> 00:58:58,791
نه روی فرش نشینيد

951
00:58:59,458 --> 00:59:01,875
چه اشکالی داره؟

952
00:59:03,708 --> 00:59:05,708
فقط سه تا قابلمه هست
سه ساعته تو صف هستیم

953
00:59:05,708 --> 00:59:07,583
صف بزرگی تو سالنه
تقریبا به هم خورده

954
00:59:07,583 --> 00:59:09,625
غذا سرد میشه

955
00:59:09,625 --> 00:59:11,833
بیان اعتصاب کنیم
مزخرفه

956
00:59:11,833 --> 00:59:14,833
به اون احمقا نگاه کن

957
00:59:14,833 --> 00:59:19,708
اونا احمق نیستند
اونا مارو برای چیزی اینجا نگه داشتند

958
00:59:19,708 --> 00:59:23,250
ما احمقیم
اونا میخوان از ما تروریست بسازند

959
00:59:23,250 --> 00:59:26,333
من روش اونارو میدونم

960
00:59:26,333 --> 00:59:29,541
شاید اونا هم تروریست باشند
به هر حال شلیکي شده

961
00:59:29,541 --> 00:59:31,791
نه ما بودیم و نه اونا
یکی این کارو کرده

962
00:59:31,791 --> 00:59:36,083
سوترئانو گفت ممکنه مارو ول کنند
چرا اینقدر سریع؟

963
00:59:36,083 --> 00:59:39,708
پسرم تو هفتم ژانویه باید غسل تعمید داده بشه
تصورشو بکن ویورل

964
00:59:39,708 --> 00:59:44,125
ما فقط وظیفه خودمونو انجام دادیم
به ما میگن تروریست رییس

965
00:59:44,125 --> 00:59:47,125
اگه من تروریست باشم تو باید رییس
تمام نیروهای پلید باشی

966
00:59:47,125 --> 00:59:50,666
جایگاه خودتو بدون براونی

967
00:59:50,666 --> 00:59:52,416
ولش کن
چرا؟

968
00:59:56,041 --> 00:59:58,958
چرا به من زل زدی؟
من زل نزدم رییس

969
01:00:00,625 --> 01:00:03,208
نیکو ؛ چیزی میدونی؟

970
01:00:03,208 --> 01:00:06,500
دراگومان اصرار داشت به سمت
ساختمون ارتش فرار کنیم؛ به قسمت امن

971
01:00:06,500 --> 01:00:07,833
یکم ایمن تره

972
01:00:07,833 --> 01:00:09,791
فکر میکردیم مارو ول کردی

973
01:00:09,791 --> 01:00:11,625
بنظرت چرا سرهنگ روتسکو اینجا نیست؟

974
01:00:11,625 --> 01:00:13,000
اون کجاست؟
بهم بگو

975
01:00:13,000 --> 01:00:14,500
شاید اونو بازداشت کردند

976
01:00:14,500 --> 01:00:17,833
شرط میبندم اون تو خونه است
و برای جشن سال نو آماده میشه

977
01:00:17,833 --> 01:00:20,166
وقتی صدای تیراندازی شنیدیم
فهمیدیم که ما نبودیم

978
01:00:20,166 --> 01:00:21,416
حس بدی داشتم

979
01:00:21,416 --> 01:00:25,416
رفیق سابق وویکو بهمون هشدار داده بود
که قراره بدجور تحقیر بشیم

980
01:00:25,416 --> 01:00:27,000
حق با اون بود

981
01:00:29,916 --> 01:00:31,708
ببین این سونیه

982
01:00:31,708 --> 01:00:34,041
اونو هم گرفتند
حرکت کن پسر

983
01:00:34,666 --> 01:00:35,958
اون کیه؟

984
01:00:35,958 --> 01:00:37,375
اون میتونست آبو مسموم کنه

985
01:00:38,625 --> 01:00:41,500
وایرل اولین شلیک کار
کی بود؟

986
01:00:42,250 --> 01:00:44,708
اولین موردو تو ساعت ۱۱:۳۰ دقیقه شنیدم

987
01:00:44,708 --> 01:00:47,541
درست بعد از اینکه تابلو های حمایت
از انقلابو نصب کردیم

988
01:00:47,541 --> 01:00:49,250
اینو هم شنیدیم ؛ موقعیت مکانی اونو پیدا کردید؟

989
01:00:50,041 --> 01:00:53,416
فکر کنم توی ساختمون های گارد بود
نه نزدیک خودتون بود

990
01:00:53,416 --> 01:00:56,208
از کجا بود؟
ساختمون پلیس ؛ طبقه دوم

991
01:00:56,208 --> 01:00:59,041
این درست نیست
چرا هست

992
01:00:59,041 --> 01:01:00,500
این همون شلیکا نبود

993
01:01:00,500 --> 01:01:02,541
اون شلیک بعدش اتفاق افتاد

994
01:01:02,541 --> 01:01:06,958
آره حدود ساعت ۱۲ بود ؛ از گیورا پرسیدم که
تیراندازی از بازداشتگاه اتفاق افتاده یا نه

995
01:01:06,958 --> 01:01:09,750
اصلا تو کی هستی رفیق؟

996
01:01:09,750 --> 01:01:15,000
من فقط کسی هستم که دیدم اولین شلیک
از ساختمون پلیس بود

997
01:01:15,000 --> 01:01:17,583
و این تمام چیزیه که من دیدم

998
01:01:17,583 --> 01:01:19,791
منم تیراندازی پلیس مخفیو دیدم

999
01:01:19,791 --> 01:01:21,583
درسته مگه نه؟

1000
01:01:21,583 --> 01:01:25,375
من تو اون ساختمون نبودم
حرفات با هم تناقض داره

1001
01:01:25,375 --> 01:01:27,208
همتون مثل همید

1002
01:01:27,208 --> 01:01:29,375
ما هم شک داریم

1003
01:01:29,375 --> 01:01:31,916
منظورت چیه؟
من اینو نمی فهمم

1004
01:01:32,875 --> 01:01:36,583
اون روتسکوی لعنتی که مارو ول کرد تا بمیریم

1005
01:01:36,583 --> 01:01:41,083
گفت باید به خیابون ۲۱شلیک کنیم
تا از مقر خودمون دفاع کنیم

1006
01:01:41,083 --> 01:01:43,583
ما دستور گرفتیم اول به صورت هشدار دهنده
و بعد به پاهاشون شلیک کنیم

1007
01:01:43,583 --> 01:01:47,291
داشتی برنامه ریزی می کردی که چطور بهمون شلیک کنی؟
و اونا خیابون ۲۱رو به گلوله بستند

1008
01:01:47,291 --> 01:01:49,125
البته

1009
01:01:51,583 --> 01:01:54,208
هیچ کس بهت شلیک نکرد

1010
01:01:54,208 --> 01:01:56,375
این فقط یک نقشه در صورت حمله بود

1011
01:01:56,375 --> 01:01:58,958
فکر کنم همینطوره
دورو ؛ پس ماجرای این چیه؟

1012
01:01:58,958 --> 01:02:02,375
اینجا برای بحث کردن دربارش مناسب نیست

1013
01:02:02,375 --> 01:02:05,833
کسی ماژیک یا یکم گچ داره؟

1014
01:02:05,833 --> 01:02:07,625
بپرس

1015
01:02:07,625 --> 01:02:09,666
ما به چیزی برای نوشتن نیاز داریم

1016
01:02:09,666 --> 01:02:14,875
میخوای چیو اثبات کنی؟
که گلوله از مرکز ما شلیک نشده

1017
01:02:14,875 --> 01:02:18,875
و حتی اگه از ساختمون ما بوده ؛ دلیل نمیشه
از طرف افراد من بوده باشه

1018
01:02:18,875 --> 01:02:23,875
همه و سگ هاشون اونجا بودند
ممکنه تو بوده باشی

1019
01:02:23,875 --> 01:02:26,750
حالا میگن من
شلیک کردم

1020
01:02:27,458 --> 01:02:28,625
بیا اینم از گچ

1021
01:02:28,625 --> 01:02:31,416
بزار رفیقمون نقشه حمله شو بکشه
بده به من

1022
01:02:33,500 --> 01:02:39,333
یک خونه اینجاست ؛ یکی اینجاست
اینم کارگاهه

1023
01:02:41,625 --> 01:02:43,000
این ما هستیم

1024
01:02:44,916 --> 01:02:46,041
اونا هم اینجان

1025
01:02:48,083 --> 01:02:49,083
درسته

1026
01:02:50,166 --> 01:02:52,666
اونا چی صدات می کنند؟
لیهو

1027
01:02:52,666 --> 01:02:57,041
کی به چهارراه رسیدی؟
حدود ساعت ۹:۳۰تا ۱۰

1028
01:02:57,041 --> 01:02:59,458
برای چه کاری رفته بودی؟
الان داری ازم بازجویی می کنی؟

1029
01:02:59,458 --> 01:03:01,625
نه رفیق
دیگه بهم نگو رفیق

1030
01:03:01,625 --> 01:03:02,958
نیروی وظیفه

1031
01:03:02,958 --> 01:03:06,916
من به وزیر گزارش دادم که محل تحت کنترله

1032
01:03:06,916 --> 01:03:08,625
بعد روتسکو فیوزو منفجر کرد

1033
01:03:08,625 --> 01:03:12,750
و به سرهنگ نیتا گفت که فقط از تیرهای
اخطار استفاده کنه

1034
01:03:12,750 --> 01:03:15,541
البته
پس چرا تیر هوایی نزدند؟

1035
01:03:15,541 --> 01:03:17,541
کی گفته اونا افراد من بودند؟
منظورم این نیست

1036
01:03:17,541 --> 01:03:19,000
من بهشون دستور دادم

1037
01:03:19,625 --> 01:03:24,416
اگه دستور تیر هوایی داشتیم
چطور به مردم تیراندازی کردند؟

1038
01:03:24,416 --> 01:03:25,583
مردم کشته شدند

1039
01:03:25,583 --> 01:03:27,041
مردم بی گناه کشته شدند

1040
01:03:27,041 --> 01:03:28,458
تو حرومزاده ای

1041
01:03:28,458 --> 01:03:30,625
شما کار همدیگه رو پوشش میدید

1042
01:03:30,625 --> 01:03:34,291
ما اینجا با هم هستیم
نه نیستیم

1043
01:03:34,291 --> 01:03:37,166
تو هستی ؛ ولی ما نیستیم

1044
01:03:37,166 --> 01:03:39,708
مجبور شدیم برای یک لقمه گوشت صف بکشیم

1045
01:03:39,708 --> 01:03:42,250
تو داشتی سیگار می کشیدی

1046
01:03:42,250 --> 01:03:46,583
کافیه ؛ بس کنيد

1047
01:03:46,583 --> 01:03:50,583
وایورل صدای شلیکو از کجا شنیدی؟

1048
01:03:53,250 --> 01:03:55,916
اینجا
امکان نداره ؛ ما اونجا بودیم

1049
01:03:55,916 --> 01:03:59,416
تمام شلیک ها از کلینیک بوده
حتما اشتباه می کنی

1050
01:03:59,416 --> 01:04:01,166
از نظر جهت مردیو تو این ساختمون دیدم

1051
01:04:01,166 --> 01:04:04,875
آره کت مشکلی پوشیده بود

1052
01:04:04,875 --> 01:04:07,958
ببینیم کی سیاه پوشیده

1053
01:04:08,750 --> 01:04:11,125
کارگرهای فنی روپوش مشکی دارند

1054
01:04:11,125 --> 01:04:15,416
لباس اونا آبیه
بعضی از اونا مشکی می پوشند

1055
01:04:15,416 --> 01:04:18,750
بولوک تنها کت های مشکی مربوط به
واحد تانک های ارتشه

1056
01:04:18,750 --> 01:04:20,166
من خدمت سربازی مو اونجا گذروندم

1057
01:04:20,166 --> 01:04:25,375
ببین اون یکی از اوناست
لعنتی چی پوشیده؟

1058
01:04:28,458 --> 01:04:29,583
کتو از کجا گرفتی؟

1059
01:04:30,250 --> 01:04:32,333
از قسمت فنی ؛ وقتی تسلیم شدم

1060
01:04:32,333 --> 01:04:35,166
و بنظرت اون تروریست نیست؟
خفه شو

1061
01:04:35,166 --> 01:04:38,750
تو واقعا فکر می کنی قوه قضاییه
یا جرائم اقتصادی

1062
01:04:38,750 --> 01:04:39,958
تفنگ هارو به پشت بوم برده؟

1063
01:04:39,958 --> 01:04:42,333
واقعا کسیو اونجا دیدی؟

1064
01:04:42,333 --> 01:04:45,000
از سمت دیگه ای بهش گفتم
ریورل تو شلیک کردی؟

1065
01:04:46,958 --> 01:04:50,833
پس این لعنتی برای چیه
همه ما دنبال پول هستیم

1066
01:04:50,833 --> 01:04:52,083
حالا ما تروریستیم؟

1067
01:04:52,083 --> 01:04:53,791
حدود دو هفته پیش

1068
01:04:53,791 --> 01:04:58,500
تو جاده فرودگاه ماشینایی با پلاک روسیه دیدم

1069
01:04:58,500 --> 01:05:02,250
اونا برای رسیدن با سالیست راهنمایی می خواستند

1070
01:05:02,250 --> 01:05:04,500
آره ؛ تروریست های روسی

1071
01:05:04,500 --> 01:05:07,958
البته ؛ جاسوس های روسی با پلاک های
خودروهای خودشون در حال تردد هستند

1072
01:05:07,958 --> 01:05:13,083
با چند تا روس آشنا شدم که لاستیکشون پنچر شده بود
من اونارو به قسمت آسیلیو رسوندم

1073
01:05:13,083 --> 01:05:15,166
همه اونا رومانیایی صحبت می کردند

1074
01:05:15,166 --> 01:05:18,500
در تاریخ ۲۲ام ؛ درست زمانی که اونا سعی کردند
وارد ساختمون پلیس بشن

1075
01:05:18,500 --> 01:05:20,375
وانیا ؛ راننده اونارو دیدم که جمعيتو تحریک میکرد

1076
01:05:20,375 --> 01:05:21,333
توریست بودند؟

1077
01:05:21,333 --> 01:05:25,750
من ماشینای روسیو خارج از شهر دیدم
بیرون هتل هم بودند

1078
01:05:25,750 --> 01:05:27,750
از اونجا معلومه؟

1079
01:05:27,750 --> 01:05:30,833
معلومه شما آبو مسموم کردید
ما؟

1080
01:05:30,833 --> 01:05:34,208
پس کی اینکارو کرده
گلدیلوکس

1081
01:05:34,208 --> 01:05:36,250
همه شما عقلتونو از دست دادید؟

1082
01:05:38,125 --> 01:05:42,208
من تروریست نیستم

1083
01:05:44,625 --> 01:05:47,333
بزاريد برم

1084
01:05:54,666 --> 01:05:55,708
کسی اونو میشناسه؟

1085
01:05:56,625 --> 01:06:00,416
قاتل ها

1086
01:06:00,416 --> 01:06:02,791
آروم باش
بهم گفتند تروریست

1087
01:06:03,958 --> 01:06:05,833
آروم باش و گرنه مارو می کشند
چرا بهم گفتند تروریست؟

1088
01:06:06,791 --> 01:06:08,583
اونا بچه مو کشتند
آروم باش

1089
01:06:09,875 --> 01:06:13,541
لطفا آروم باش
قاتل ها

1090
01:06:13,541 --> 01:06:15,583
قاتل ها

1091
01:06:19,125 --> 01:06:19,958
چه خبر رئیس؟

1092
01:06:20,708 --> 01:06:21,791
بیا حرف بزنیم

1093
01:06:24,375 --> 01:06:26,708
چیه؟
خب الان گوش کن

1094
01:06:27,333 --> 01:06:30,625
انکار فایده ای نداره ؛ میدونی من تو رو
توی خیابون دیدم

1095
01:06:31,958 --> 01:06:35,833
نمیدونم منظورت چیه
من مزخرفاتتو قبول نمی کنم

1096
01:06:37,541 --> 01:06:42,250
اگه یک کلمه درباره اون پسر
سوایتا بنویسی من ساکت میشم

1097
01:06:42,958 --> 01:06:44,583
همون که اعتصاب کرده بود؟
آره

1098
01:06:44,583 --> 01:06:46,125
چطور میتونم بهش کمک کنم؟
خیلی میتونی کمک کنی

1099
01:06:46,833 --> 01:06:51,416
از رفقای پلیست بخواه همین روزا اونو آزاد کنند

1100
01:06:51,416 --> 01:06:54,416
اما فراموش نکن ؛ و گرنه من دهنمو باز می کنم

1101
01:06:54,416 --> 01:06:55,333
...اما چطور

1102
01:07:15,875 --> 01:07:17,208
پنجره هارو بپوشونید

1103
01:07:18,833 --> 01:07:21,208
از پتو و تشک استفاده کنید

1104
01:07:21,916 --> 01:07:24,625
بلند شید
یالا

1105
01:07:24,625 --> 01:07:25,708
همه پایین

1106
01:07:28,583 --> 01:07:30,833
اون سگای لعنتی بهمون تیراندازی می کنند

1107
01:07:31,507 --> 01:07:32,923
ببندش

1108
01:08:11,916 --> 01:08:13,041
توجه کنید

1109
01:08:13,041 --> 01:08:14,625
همه بلند بشید

1110
01:08:28,458 --> 01:08:30,750
مشکلت چیه؟

1111
01:08:33,666 --> 01:08:36,208
لطفا از این طرف برید

1112
01:08:36,208 --> 01:08:37,583
...من

1113
01:08:39,541 --> 01:08:43,666
تونستیم تروریست های ضدانقلابو منهدم کنیم

1114
01:08:44,625 --> 01:08:46,500
اوضاع تحت کنترله

1115
01:08:48,375 --> 01:08:51,583
همونطور که می بینید شرایط اینجا زیادي انسانیه

1116
01:08:53,500 --> 01:08:57,208
تو سیبیو نبرد ادامه داره

1117
01:08:58,083 --> 01:09:02,208
ما بیشتر از ۵۰۰تروریست اسیر کردیم
اما تعداد بیشتری هم هست

1118
01:09:02,208 --> 01:09:07,000
من اونارو دستگیر می کنم
تو جنایتکاری

1119
01:09:07,000 --> 01:09:08,916
ما آزادی میخوایم

1120
01:09:08,916 --> 01:09:13,541
آزادی

1121
01:09:19,583 --> 01:09:22,666
به اندازه کافی فیلم گرفتی
حالا اونارو ببر بیرون

1122
01:09:22,666 --> 01:09:24,250
اونارو ببر بیرون
قاتل ها

1123
01:09:27,416 --> 01:09:31,250
من خودم شماهارو دیدم؛ به غیرنظامی ها شلیک کردید

1124
01:09:31,250 --> 01:09:32,625
قاتل
اونارو ببر بیرون

1125
01:09:32,625 --> 01:09:34,291
قاتل ها

1126
01:09:39,083 --> 01:09:41,250
شما بچه منو کشتید
آروم باش

1127
01:09:42,458 --> 01:09:45,833
کافیه

1128
01:09:48,500 --> 01:09:49,625
از پشت اونو ببند

1129
01:09:50,500 --> 01:09:53,333
قاتل ها

1130
01:10:05,416 --> 01:10:08,000
اونا به یک بز قربانی نیاز داشتند
و ما هم اون بز قربانی هستیم

1131
01:10:08,000 --> 01:10:10,791
برای چی؟
مثل اینکه به زمینه نیاز داری

1132
01:10:11,541 --> 01:10:14,125
اونا هر مدرکیو جعل می کنند
درسته

1133
01:10:14,958 --> 01:10:17,708
موگا اونا باهات چیکار دارند؟

1134
01:10:17,708 --> 01:10:21,666
من یکیو تو خواربارفروشی میشناختم
برای همین تونستم پرتقال بخرم

1135
01:10:22,541 --> 01:10:25,125
اعتراف میکنم

1136
01:10:25,125 --> 01:10:27,000
من جگر مرغ خریدم

1137
01:10:27,000 --> 01:10:30,375
منم همینطور
مگه همه اینکارو نکردند؟

1138
01:10:30,375 --> 01:10:32,083
اصلا خنده دار نیست

1139
01:10:32,083 --> 01:10:34,166
اونا الان دنبال ما هستند

1140
01:10:34,166 --> 01:10:36,708
احمقانه بود که اسلحه هارو بزاریم اونجا

1141
01:10:37,375 --> 01:10:40,958
اگه کسی اونارو برمي داشت ؛ الان اون
گلوله ها توي اجساد پیدا میشد

1142
01:10:41,875 --> 01:10:42,708
حدس بزن بعدش چی میشد؟

1143
01:10:44,041 --> 01:10:47,083
خب اونا برای نابود کردن ما به محاکمه
نیازی ندارند

1144
01:10:47,083 --> 01:10:48,416
بیان فرار کنیم

1145
01:10:49,250 --> 01:10:52,916
چطور؟
با هم يک فکري مي کنيم

1146
01:10:52,916 --> 01:10:55,583
فکر میکنی خیلی خفنی؟ اونا تعدادشون خیلی زیاده

1147
01:10:56,291 --> 01:10:57,833
با چشم بسته بهمون شلیک می کنند

1148
01:10:58,500 --> 01:11:00,916
اصلا چطور وارد نیرو شدی؟

1149
01:11:00,916 --> 01:11:03,333
من کم نورترین لامپ اینجا نیستم

1150
01:11:03,333 --> 01:11:06,833
من کاندید نمیشم ؛ این یعنی من مقصرم

1151
01:11:06,833 --> 01:11:08,500
من کار اشتباهی نکردم

1152
01:11:10,541 --> 01:11:13,541
نقشه فرار چیه؟
هیچی

1153
01:11:13,541 --> 01:11:16,833
من باید به کوه برم
ویلارو گرم نگه دارم

1154
01:11:16,833 --> 01:11:19,291
البته‌ رفیق ؛ برو

1155
01:11:20,166 --> 01:11:21,000
تو برو

1156
01:11:26,375 --> 01:11:28,375
آخرین باری که اونو دیدم کنار حصار
پیش ما بود

1157
01:11:29,041 --> 01:11:31,125
شاید تو بیمارستانه
بهش نگاه کن

1158
01:11:31,125 --> 01:11:32,666
اونا حرفمو باور نمی کنند

1159
01:11:33,458 --> 01:11:34,458
من حقیقتو بهشون گفتم

1160
01:11:35,416 --> 01:11:38,291
گریه نکن خیلی زود بیرون میای

1161
01:11:40,791 --> 01:11:41,916
یکم نون بخور

1162
01:11:43,958 --> 01:11:45,041
توجه کنید

1163
01:11:45,041 --> 01:11:49,125
همه بلند شید
بلند شید

1164
01:11:50,041 --> 01:11:50,875
راحت باشيد

1165
01:11:52,458 --> 01:11:53,291
گوش کنید

1166
01:11:54,666 --> 01:11:55,875
بمن گوش کنید

1167
01:11:57,041 --> 01:11:59,875
هر کی عضو پلیس و سرویس مخفیه
بیاد جلو

1168
01:12:03,250 --> 01:12:06,500
من کلنل سوایوا یک سرهنگ تمام از بخارست هستم
اکثر شما منو می شناسید

1169
01:12:07,708 --> 01:12:13,458
من در ماموریتی هستم و میخوام بعد از اینکه
شما افتخار پلیسو لکه دار کردید ؛ جایگاه اونو برگردونم

1170
01:12:14,708 --> 01:12:16,250
بنظرتون نباید عصبانی بشیم؟

1171
01:12:17,000 --> 01:12:18,833
لعنت به شما ؛ هر کی که شلیک کرده

1172
01:12:18,833 --> 01:12:22,250
من شمارو ۲۰ سال پشت میله ها میفرستم حرومزاده ها

1173
01:12:22,916 --> 01:12:24,166
شما به خطر افتادید

1174
01:12:24,166 --> 01:12:25,833
ایوان ؛ افراد من تیراندازی نکردند

1175
01:12:26,500 --> 01:12:30,500
مارو بطور غیرقانونی بازداشت کردند
و مثل حیوانات نگهداری می کنند

1176
01:12:30,500 --> 01:12:32,208
این خلاف حقوق بشره

1177
01:12:33,083 --> 01:12:37,750
به فکر همسران ما باشید
من کسیو میفرستم که اونارو بکنه

1178
01:12:37,750 --> 01:12:41,208
وقتی به مردم بی گناه شلیک می کردید
به این موضوع فکر کردید؟

1179
01:12:48,500 --> 01:12:50,416
ما چائوشسکو رو کشتیم
حالا هیچکس از شما محفاظت نمی کنه

1180
01:12:51,291 --> 01:12:53,500
ما شمارو در بازداشت ۲۰روزه قرار دادیم

1181
01:12:53,500 --> 01:12:55,750
ژنرال چیتاک به حساب بقیه میرسه

1182
01:12:56,541 --> 01:12:59,375
سرهنگ سوکاچیو دادستان اینجاست

1183
01:12:59,375 --> 01:13:01,375
اون شمارو وادار می کنه به همه چیز اعتراف کنید

1184
01:13:03,125 --> 01:13:04,208
توجه کنيد

1185
01:13:04,833 --> 01:13:06,041
تحقیقات انجام میشه

1186
01:13:06,958 --> 01:13:11,083
شما در دادگاه نظامی جبهه نجات ملی حاضر میشید

1187
01:13:12,083 --> 01:13:14,125
همکاری می کنید و اعتراف می کنید

1188
01:13:17,375 --> 01:13:20,041
سوکاکیو تو عقلتو از دست دادی؟

1189
01:13:20,041 --> 01:13:22,500
بهتره راستشو بگید

1190
01:13:22,500 --> 01:13:27,666
این مرد در اعتصاب دو سال پیش توی براشوف
از اعتصاب کنندگان بازجویی کرد

1191
01:13:27,666 --> 01:13:29,208
کمونیست لعنتی

1192
01:13:29,208 --> 01:13:32,833
خفه شو تروریست کثیف

1193
01:13:34,541 --> 01:13:38,958
من به کشورم خدمت کردم آشغال
با پاچه خواری برای چائوشسکو؟

1194
01:13:38,958 --> 01:13:40,458
ببینش

1195
01:13:40,458 --> 01:13:42,333
بهت توصیه می کنم همه چیزو بگی

1196
01:13:43,416 --> 01:13:45,625
چه کسی ارزش فداکاریو داره؟

1197
01:13:46,375 --> 01:13:49,791
همکارای ما مورد بخشش قرار می گیرند

1198
01:13:54,208 --> 01:13:57,666
اون کیه؟
کسی که تصمیم میگیره کی زنده بمونه

1199
01:14:07,125 --> 01:14:08,333
میکشمت

1200
01:14:11,333 --> 01:14:15,000
وقتي از اينجا ميريد بيرون که
من همتونو بازجويي کرده باشم

1201
01:14:24,458 --> 01:14:26,500
تکون بخور
منو نزن

1202
01:14:30,875 --> 01:14:31,708
اتو

1203
01:14:33,541 --> 01:14:35,666
حالت چطوره؟
تو چطوری؟

1204
01:14:35,666 --> 01:14:38,000
من خودمو تحویل دادم ؛ نوتا تو خونه است
نوتا کجاست؟

1205
01:14:38,000 --> 01:14:40,458
کافیه
باهات چیکار کردند

1206
01:14:40,458 --> 01:14:44,666
از اون بپرس چیکار کرده
به مردم بی گناه شلیک کرده

1207
01:14:44,666 --> 01:14:49,583
حرکت کن
تو چرا منو ول کردی؟

1208
01:14:49,583 --> 01:14:53,333
تمومش کن زن دیوونه

1209
01:14:53,333 --> 01:14:55,125
برگرد

1210
01:14:56,583 --> 01:14:57,416
همونجا بمون

1211
01:14:58,541 --> 01:14:59,791
اتو
دستتو ازم بکش

1212
01:14:59,791 --> 01:15:04,000
دو ساعته منتظریم

1213
01:15:04,000 --> 01:15:05,250
ما باید بشاشیم

1214
01:15:05,250 --> 01:15:06,791
وارد صف بشید

1215
01:15:06,791 --> 01:15:08,166
دوتایی

1216
01:15:10,208 --> 01:15:12,125
ساکت باشید

1217
01:15:12,916 --> 01:15:15,041
تو و اعتصابت
من بی گناهم

1218
01:15:15,041 --> 01:15:16,458
ما همه بی گناهیم

1219
01:15:18,125 --> 01:15:20,916
دقیقا نه
منظورم گروه ماست

1220
01:15:21,541 --> 01:15:22,541
همونجا بمون

1221
01:15:25,541 --> 01:15:26,875
بعدی

1222
01:15:28,875 --> 01:15:31,458
میخوای چیزی بشنوی؟

1223
01:15:31,458 --> 01:15:33,208
تو گشنته؟
نه

1224
01:15:34,791 --> 01:15:36,166
اون پسرو اونجا میبینی؟

1225
01:15:37,083 --> 01:15:37,916
نگاه کن

1226
01:15:38,916 --> 01:15:41,291
موهای خاکستری ؛ چشمای خسته

1227
01:15:41,291 --> 01:15:43,458
به این طرف نگاه می کنه
چی؟

1228
01:15:44,250 --> 01:15:46,708
اون پلیس مخفیه
سالها پیش منو کتک زد

1229
01:15:46,708 --> 01:15:48,458
برای نوشتن یک نامه برای رادیوی اروپای آزاد

1230
01:15:48,458 --> 01:15:49,875
بیخیال
منظورت اینه

1231
01:15:51,791 --> 01:15:52,958
مطمئنی اون خودشه؟

1232
01:15:53,958 --> 01:15:55,250
حتما مرده

1233
01:15:56,333 --> 01:15:58,041
چرا به اروپای آزاد نامه نوشتی؟

1234
01:15:59,208 --> 01:16:03,208
بالای جدول موسیقی اونا همیشه آهنگ
مثل یک مصری راه برو پخش میشد

1235
01:16:03,208 --> 01:16:05,458
آهنگ مزخرفی بود

1236
01:16:06,208 --> 01:16:08,041
اسمش چی بود؟
...مثل یک

1237
01:16:08,041 --> 01:16:09,250
نه اسم اون مردو میگم

1238
01:16:11,458 --> 01:16:12,708
سیزک

1239
01:16:12,708 --> 01:16:15,500
یا سیسک ؛ همچین چیزی بود

1240
01:16:15,500 --> 01:16:16,416
صبر کن

1241
01:16:17,333 --> 01:16:18,166
تو سیزک هستی؟

1242
01:16:19,090 --> 01:16:21,041
تو سیزک هستی؟

1243
01:16:21,041 --> 01:16:23,333
بگو چیه؟
خودتی؟

1244
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
چرا؟
جواب سوالو با سوال میدی؟

1245
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
سیزک هستی یا نه؟

1246
01:16:29,416 --> 01:16:30,250
نه

1247
01:16:30,916 --> 01:16:33,625
اون پسر اینجا میگه تو پلیس مخفی هستی

1248
01:16:33,625 --> 01:16:36,125
و بخاطر نامه ای که به اروپای آزاد نوشته
اونو کتک زدی

1249
01:16:36,791 --> 01:16:37,625
من اونو نمی شناسم

1250
01:16:39,208 --> 01:16:40,791
منو می شناسی
نمیتونی منو گول بزنی

1251
01:16:41,833 --> 01:16:45,500
فقط اعتراف کن ؛ خیلی چیزا ممکنه
توی اون استخر اتفاق بیفته

1252
01:16:45,500 --> 01:16:47,541
گمشو ؛ به سرباز ها میگم

1253
01:16:47,541 --> 01:16:49,875
کله تو میکنم

1254
01:16:53,541 --> 01:16:54,375
اون فرار کرده

1255
01:16:54,375 --> 01:16:56,250
آروم باش

1256
01:16:57,958 --> 01:16:59,333
همه بخوابید رو زمین

1257
01:16:59,333 --> 01:17:00,958
بخوابید

1258
01:17:00,958 --> 01:17:03,750
روی زمین

1259
01:17:03,750 --> 01:17:05,333
کی شلیک کرد؟
بیا بیرون

1260
01:17:06,041 --> 01:17:07,958
کی شلیک کرد؟
چیه؟

1261
01:17:16,541 --> 01:17:17,375
برو دکتر

1262
01:17:19,458 --> 01:17:20,625
جريان چیه؟

1263
01:17:21,791 --> 01:17:24,500
اون مدیر ویلای چائوشسکوئه

1264
01:17:24,500 --> 01:17:25,791
فکر میکنی اونو نمی شناسم؟

1265
01:17:26,416 --> 01:17:28,916
خب پرسیدی
لعنتی

1266
01:17:30,208 --> 01:17:31,500
این به کجا میرسه؟

1267
01:17:32,083 --> 01:17:35,375
باهاش چیکار کنیم؟
اونو به درمانگاه ببريد

1268
01:17:35,375 --> 01:17:36,916
سریع انجامش بده

1269
01:17:44,000 --> 01:17:45,333
سخت کار کردن یا کار سخت کردن؟

1270
01:17:47,333 --> 01:17:48,833
اونو بردند؟
آره

1271
01:17:50,041 --> 01:17:51,583
چطور ممکنه اتفاق بیفته؟
چی؟

1272
01:17:52,340 --> 01:17:55,632
اون با بدترین حمله ما همون سال اول زمین گیر شد کودریا

1273
01:18:00,083 --> 01:18:03,000
...من همش بهش فکر می کنم اوریکا
بهش فکر نکن

1274
01:18:04,000 --> 01:18:05,125
ما نمی تونستیم کمکش کنیم

1275
01:18:07,416 --> 01:18:08,250
شاید

1276
01:18:09,083 --> 01:18:13,375
اگه اونو مایه عبرت قرار ندیم ؛ همه سعی می کنند
از راه دستشویی فرار کنند

1277
01:18:15,375 --> 01:18:18,500
مقام بالا چی میگه؟
کار خودتو خوب انجام بده ؛ دیگه چی میتونه بگه؟

1278
01:18:21,291 --> 01:18:23,625
اونا مجبور نیستند کار کثیفی انجام بدن

1279
01:18:25,083 --> 01:18:27,000
باید بلند میشدم و میرفتم

1280
01:18:27,666 --> 01:18:28,500
بارها و بارها

1281
01:18:30,500 --> 01:18:32,333
حالا دوباره تو این استخریم

1282
01:18:33,166 --> 01:18:34,583
باهوشه درسته؟

1283
01:18:39,541 --> 01:18:42,166
نمیتونم پاهامو حس کنم
جوراب هام گل آلود شدن

1284
01:18:43,791 --> 01:18:46,041
کی میدونه کی قراره بریم خونه

1285
01:18:47,208 --> 01:18:48,333
میرم برات یکم براندی بیارم بخوری

1286
01:19:09,916 --> 01:19:11,875
هیچکس اجازه رفتن به دستشویی رو نداره

1287
01:19:11,875 --> 01:19:14,916
به اونا گفتم که محلو بو می کنم

1288
01:19:14,916 --> 01:19:19,166
دو ساعته نگهش داشتم
منم همینطور

1289
01:19:23,583 --> 01:19:24,416
رئیس

1290
01:19:25,416 --> 01:19:28,166
من باید روز هفتم تو مراسم غسل تعمید پسرم باشم

1291
01:19:28,166 --> 01:19:29,625
دوباره؟

1292
01:19:29,625 --> 01:19:32,666
من پانزدهم دادگاه طلاق دارم

1293
01:19:32,666 --> 01:19:34,583
قبلا یکی از جلساتو از دست دادم

1294
01:19:34,583 --> 01:19:37,291
جدی میگم باید برم بیرون

1295
01:19:37,291 --> 01:19:39,208
سخت نگیر رمبو

1296
01:19:39,208 --> 01:19:42,333
اونا تو رو می کشند همونطور که قبلا
اون ساد بیچاره رو کشتند

1297
01:19:42,333 --> 01:19:45,833
اون مرد میتونست آشپزی کنه

1298
01:19:45,833 --> 01:19:49,750
روز هفدهم یا هجدهم شامی برامون آماده کرد

1299
01:19:49,750 --> 01:19:51,958
تو ویلای چائوشسکو

1300
01:19:51,958 --> 01:19:54,166
...بعد از شکار قرقاول ؛ شکار

1301
01:19:54,166 --> 01:19:57,083
موضوعو عوض کن ؛ آب از دهنم راه افتاد

1302
01:20:01,166 --> 01:20:02,583
اگه کسی تپانچه منو بگیره چی؟

1303
01:20:03,833 --> 01:20:06,083
من اونو روی قفسه توی دفتر مرکزی گذاشتم

1304
01:20:07,166 --> 01:20:08,166
چرا اینکارو کردی؟

1305
01:20:09,291 --> 01:20:12,000
نمیدونم‌؛ چند نفر از ما اینکارو کردیم

1306
01:20:12,000 --> 01:20:13,583
منم مال خودمو گذاشتم

1307
01:20:14,958 --> 01:20:16,166
اما تو یک تپانچه همراهت بود

1308
01:20:17,166 --> 01:20:20,416
تنها چیزی بود که پلیس مخفی بهمون داد
تا تو مسیر خروج از خودمون دفاع کنیم

1309
01:20:21,583 --> 01:20:23,000
به اسم من ثبت نشده

1310
01:20:24,166 --> 01:20:27,625
وقتی از ساختمون خارج شدیم تیر هوایی هارو شلیک کردیم

1311
01:20:38,083 --> 01:20:39,166
بیا گرم شو

1312
01:20:40,708 --> 01:20:44,458
تو خیلی احمقی ؛ این برای پشتت خوبه

1313
01:20:45,291 --> 01:20:46,458
از دارو بهتره

1314
01:20:49,333 --> 01:20:51,125
فکر می کنی ما تا دیدن نور روز زندگی می کنیم؟

1315
01:20:52,125 --> 01:20:52,958
چطور؟

1316
01:20:53,541 --> 01:20:55,291
اگر توي استخر آب پمپاژ کنند چي ؟

1317
01:20:56,125 --> 01:20:56,958
بی خیال

1318
01:20:57,750 --> 01:20:59,333
فکر می کنی اونا اینجارو تصادفی انتخاب کردند

1319
01:20:59,875 --> 01:21:03,250
مرگی سریع و نه چندان دردناک

1320
01:21:03,833 --> 01:21:07,833
کی فکرشو میکرد چائوشستو مارو گرم نگه داره؟

1321
01:21:07,833 --> 01:21:08,875
چطور؟

1322
01:21:08,875 --> 01:21:13,416
این فرش ها برای اون تو این کارخونه ساخته شدند

1323
01:21:13,416 --> 01:21:16,083
برای خونه مردم
به سلامتیش

1324
01:21:16,833 --> 01:21:17,666
به سلامتی

1325
01:21:24,333 --> 01:21:25,625
سیگار بکش

1326
01:21:56,000 --> 01:21:57,375
حرکت نکن
اون اسلحه رو بنداز

1327
01:21:59,083 --> 01:21:59,916
آروم

1328
01:22:15,250 --> 01:22:18,750
سرباز لطفا به همسرم زنگ بزن بگو حالم خوبه

1329
01:22:23,416 --> 01:22:24,250
ممنون

1330
01:22:37,833 --> 01:22:39,000
فکر می کردم با هم قراری داریم

1331
01:23:13,416 --> 01:23:14,958
لعنتی چطور به اینجا رسیدی؟

1332
01:23:16,916 --> 01:23:20,000
من یک اسلحه فلار پیدا کردم که از
ساختمون پلیس بیرون انداخته شده بود

1333
01:23:20,791 --> 01:23:23,833
خشابو پر کردم و شلیک کردم

1334
01:23:24,875 --> 01:23:25,708
و تبدیل شدم به

1335
01:23:27,583 --> 01:23:28,666
یک تروریست

1336
01:23:30,375 --> 01:23:31,625
یک تهدید عمومی

1337
01:23:34,833 --> 01:23:35,666
تو چطور؟

1338
01:23:38,041 --> 01:23:39,083
تو هم تروریستی؟

1339
01:23:41,708 --> 01:23:42,750
به کی شلیک کردی؟

1340
01:23:46,208 --> 01:23:47,541
من کار اشتباهی نکردم

1341
01:23:49,708 --> 01:23:50,791
درباره خیابون ۲۱ چطور؟

1342
01:23:52,875 --> 01:23:54,666
من تو خیابون بودم که افرادت بهم شلیک کردند

1343
01:24:22,416 --> 01:24:24,791
ما آزادیم
بالاخره تموم شد

1344
01:24:25,458 --> 01:24:29,041
مراقب خودت باش استلوتا
شما هم همینطور خانم

1345
01:24:30,458 --> 01:24:33,916
برای اونا گریه نکن
مردها همیشه نقشه ای دارند

1346
01:24:33,916 --> 01:24:39,083
زندگی ادامه داره
و ما میتونیم بدون اونا از پسش بر بیایم

1347
01:24:39,083 --> 01:24:40,000
خدانگهدار

1348
01:24:43,833 --> 01:24:45,625
سیلیواش و پتراش بیاید اینجا

1349
01:24:45,625 --> 01:24:47,416
سیلیواش و پتراش ؛ الان

1350
01:24:48,875 --> 01:24:51,125
اگه میتونی به همسرم زنگ بزن

1351
01:24:54,958 --> 01:24:56,416
موفق باشی

1352
01:24:59,916 --> 01:25:01,875
یه چیزی برای خوردن براش بیار

1353
01:25:04,458 --> 01:25:05,625
بیا بخورش

1354
01:25:20,541 --> 01:25:21,625
اون پسر منه

1355
01:25:23,125 --> 01:25:25,458
اون پسر منه ؛ شما قاتلید

1356
01:25:26,375 --> 01:25:28,291
پسرم

1357
01:25:35,541 --> 01:25:37,333
قاتل ها

1358
01:25:56,500 --> 01:25:59,208
به اون چاقالو نگاه کن
برو استوپارو ؛ برو

1359
01:26:00,000 --> 01:26:01,416
حسابشو برس

1360
01:26:06,500 --> 01:26:08,791
سوایتا

1361
01:26:10,208 --> 01:26:11,083
بیا اینجا

1362
01:26:12,708 --> 01:26:15,125
نوبت منه
منم باهام میام

1363
01:26:15,750 --> 01:26:18,291
من بهش کمک میکنم
فقط همینجا بمون مرد جوان

1364
01:26:18,291 --> 01:26:20,458
خب من هیچ جا فرار نمی کنم

1365
01:26:21,916 --> 01:26:25,041
تو خوب میشی ؛ خواهی دید

1366
01:26:27,375 --> 01:26:28,916
حرکت کن

1367
01:26:37,291 --> 01:26:39,666
اگه برنگشت آزاده

1368
01:26:40,500 --> 01:26:42,208
اون فقط باید مارو بکشه بیرون

1369
01:26:42,833 --> 01:26:46,708
تو فکر می کنی اونم مثل تو آدم کشه استوپارو؟

1370
01:26:46,708 --> 01:26:49,750
حسابتو میرسم
بیا ببینیم

1371
01:26:50,583 --> 01:26:53,166
من تو رو توی هر ورزشی شکست میدم ؛ کاپیتان کونی

1372
01:26:53,166 --> 01:26:56,750
خیلی خوب و عالی نقش بازی می کنی
بیا دیگه

1373
01:26:57,333 --> 01:26:59,833
خیلی سرسخت رفتار می کنی

1374
01:26:59,833 --> 01:27:01,250
بیا ببینیم چقدر سرسختی

1375
01:27:02,125 --> 01:27:04,958
وقتی تو رو توی اداره شهرستان گیر اوردم
تقریبا شلوارتو خیس کرده بودی

1376
01:27:04,958 --> 01:27:07,416
بهم التماس میکرد ببخشمش

1377
01:27:07,416 --> 01:27:10,458
از اون بپرس قبل از بیست و دوم چیکار میکرده

1378
01:27:10,458 --> 01:27:12,750
تو خبرچین بودی

1379
01:27:12,750 --> 01:27:14,875
از کجا میدونی؟
از اونا شنیدم

1380
01:27:14,875 --> 01:27:20,625
اونو برای فروش آدامس گرفتند

1381
01:27:20,625 --> 01:27:22,750
اونارو یک لیو میخریدی و سه لیو میفروختی

1382
01:27:22,750 --> 01:27:26,000
توی باشگاه بوکس مثل راکی بالبوا رفتار میکردی

1383
01:27:26,000 --> 01:27:28,458
وقتی که اون واقعا خبرچین شد

1384
01:27:28,458 --> 01:27:29,666
واقعا؟

1385
01:27:33,625 --> 01:27:35,166
کراسمارو
اینجام

1386
01:27:35,708 --> 01:27:37,083
بوردوجه
اینجام

1387
01:27:40,000 --> 01:27:41,708
موگا
اینجام

1388
01:27:44,958 --> 01:27:46,500
سیزک
اینجام

1389
01:27:48,875 --> 01:27:50,958
استانس
اینجام

1390
01:27:53,083 --> 01:27:54,791
پوریم
اینجام

1391
01:27:55,833 --> 01:27:57,250
مانیا
اینجام

1392
01:28:00,208 --> 01:28:02,250
لوازم قاچاقی

1393
01:28:06,833 --> 01:28:10,458
اونو ببین برای مهمونی آماده است

1394
01:28:15,166 --> 01:28:16,916
اون بالا چه خبره؟ ازت چی پرسیدند؟

1395
01:28:17,791 --> 01:28:20,958
کی شلیک کرد؟
...خونه های امن پلیس مخفی کجاست

1396
01:28:20,958 --> 01:28:22,541
لعنتی من از کجا بدونم

1397
01:28:22,541 --> 01:28:25,166
به هر حال این بچه های پلیس مخفی
توی صدر لیست هستند

1398
01:28:25,166 --> 01:28:27,916
این همه توجه برای جنس بهتر اصلا بهمون کمک نکرد

1399
01:28:29,083 --> 01:28:32,375
تمام اون دسته گل و سیبو به دادستان سوکاچیو دادم

1400
01:28:35,166 --> 01:28:39,250
ویورل الان قدرت دست اوناست
من توی زندان ایود کارشونو تموم می کنم

1401
01:28:47,291 --> 01:28:49,708
کی میخواد بره دستشویی؟

1402
01:28:52,375 --> 01:28:55,083
عجله نکن
ساکت باشید

1403
01:29:04,041 --> 01:29:05,250
نمیتونم انجامش بدم

1404
01:29:05,250 --> 01:29:06,541
گل

1405
01:29:08,541 --> 01:29:10,125
آفرین

1406
01:29:12,291 --> 01:29:14,541
این حساب نمیشه ؛ این خطا بود

1407
01:29:15,166 --> 01:29:16,875
شوت کن

1408
01:29:16,875 --> 01:29:18,875
دست من نیست

1409
01:29:22,250 --> 01:29:24,250
پاس بده

1410
01:29:34,791 --> 01:29:36,958
این عادلانه نیست

1411
01:29:42,208 --> 01:29:43,666
خیلی خب

1412
01:29:45,375 --> 01:29:46,666
یک تلویزیون هم اوردند

1413
01:29:48,416 --> 01:29:50,458
تلویزیون رنگی چی میشه؟

1414
01:29:50,458 --> 01:29:52,666
اونا یک پخش کننده فیلم هم اوردند

1415
01:29:58,916 --> 01:30:00,166
یک دستگاه پخش هم بیارید

1416
01:30:00,166 --> 01:30:03,208
هشت، هفت، شش

1417
01:30:03,208 --> 01:30:08,041
پنج، چهار، سه، دو، یک

1418
01:30:21,958 --> 01:30:24,958
سال نو مبارک رفیق

1419
01:30:28,916 --> 01:30:29,875
به سلامتی

1420
01:30:34,458 --> 01:30:39,333
آزادی

1421
01:31:00,416 --> 01:31:01,833
اون لعنتیو ببين

1422
01:31:09,291 --> 01:31:10,583
جایی کار پیدا می کنی

1423
01:31:12,416 --> 01:31:16,041
همیشه تقاضا برای تعقیب کردن دزدها هست

1424
01:31:16,041 --> 01:31:18,000
من پسرمو برمیدارم و از این کار میکشم بیرون

1425
01:31:18,000 --> 01:31:20,291
منم در نظر دارم تو آلمان کار کنم

1426
01:31:24,041 --> 01:31:25,458
من عضو یک حزب کمونیست هستم

1427
01:31:26,458 --> 01:31:28,416
اینا چیکار می تونند بکنند؟
زندونيم کنند ؟

1428
01:31:43,833 --> 01:31:44,750
لیهو

1429
01:31:44,750 --> 01:31:45,666
بله

1430
01:31:45,666 --> 01:31:46,875
بیا

1431
01:31:51,583 --> 01:31:52,791
مراقب باش

1432
01:31:56,458 --> 01:31:59,500
تا کی قراره صبر کنیم؟

1433
01:31:59,500 --> 01:32:01,875
ببندش
بگو دراگومان بیاد اینجا

1434
01:32:01,875 --> 01:32:03,625
خفه شو ؛ حرکت کن

1435
01:32:03,625 --> 01:32:06,125
بهت گفتم
برام مهم نیست

1436
01:32:06,125 --> 01:32:08,250
باید برات مهم باشه
آینده تو در خطره

1437
01:32:08,875 --> 01:32:11,500
اونایی که خبر میدن میرن بیرون
و تو این داخل میمونی ؛ این عادلانه است؟

1438
01:32:13,416 --> 01:32:14,458
بهم نون بده

1439
01:32:17,166 --> 01:32:19,666
یک دو سه

1440
01:32:19,666 --> 01:32:21,083
گوش کنید

1441
01:32:22,250 --> 01:32:23,625
بعدی ایگنات

1442
01:32:24,250 --> 01:32:25,416
اینجام

1443
01:32:25,416 --> 01:32:26,375
استانسی

1444
01:32:27,125 --> 01:32:27,958
اینجام

1445
01:32:28,500 --> 01:32:29,666
هاشگان

1446
01:32:31,666 --> 01:32:32,708
هاشگان

1447
01:32:36,333 --> 01:32:37,416
یکم قهوه فوری میخوای؟

1448
01:32:43,666 --> 01:32:44,833
برامون قهوه فوری بیار

1449
01:32:45,916 --> 01:32:46,750
ممنون

1450
01:32:51,750 --> 01:32:53,333
اینارو از کمک های خارجی بدست آوردم

1451
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
اگه منطقی باشی یکی از اینا مال توئه

1452
01:32:56,541 --> 01:32:57,375
من راحتم

1453
01:32:59,291 --> 01:33:00,791
قسم می خورم، وایرل

1454
01:33:03,041 --> 01:33:06,708
پرونده تو اصلا خوب بنظر نمی رسه

1455
01:33:10,041 --> 01:33:14,000
آروم باش مرد
این یک فیلم پلیسی کمونیستی نیست

1456
01:33:20,416 --> 01:33:22,791
ما همدیگه رو میشناسیم
این همون چیزیه که بهش فکر کردم

1457
01:33:23,583 --> 01:33:25,375
درست فکر کردی

1458
01:33:27,041 --> 01:33:28,791
حال و هوای استخر چطوره؟

1459
01:33:29,458 --> 01:33:31,541
همه ترسیدند ؛ دیگه چی میتونه باشه؟

1460
01:33:34,000 --> 01:33:36,791
حالا می بینی که اگه خوب رفتار کنی
بیرون میای

1461
01:33:37,375 --> 01:33:41,541
وقتی تو رو زیر اسلحه نگه دارند
همچین احساسی نداری

1462
01:33:41,541 --> 01:33:44,875
خب مجبور بودی به غیرنظامیا شلیک کنی؟

1463
01:33:45,916 --> 01:33:48,916
من اینکارو نکردم
تو رو اونجا مسلح پیدا کردند

1464
01:33:49,625 --> 01:33:51,083
اونا مال من نبود
واقعا؟

1465
01:33:51,083 --> 01:33:53,291
اونا مال پلیس مخفی بود
من با اونا شلیک نکردم

1466
01:33:53,291 --> 01:33:54,208
پس کی شلیک کرد؟

1467
01:33:57,750 --> 01:33:58,583
وویکو

1468
01:33:59,416 --> 01:34:00,833
کاپیتان تو وویکو؟

1469
01:34:02,666 --> 01:34:03,500
آره

1470
01:34:04,458 --> 01:34:07,333
چطور شد که تپانچه دست تو رسید؟

1471
01:34:13,833 --> 01:34:18,583
شلیک کرد و بعدش تیر خورد افتاد زمین
من بالای سرش بودم

1472
01:34:19,333 --> 01:34:22,000
و اونو برای دفاع برداشتم

1473
01:34:22,916 --> 01:34:26,541
بعد اونا بهم ضربه زدند و من از هوش رفتم

1474
01:34:26,541 --> 01:34:27,708
این تنها چیزیه که میدونم

1475
01:34:28,541 --> 01:34:30,458
پس تو بی گناهی
درسته

1476
01:34:32,291 --> 01:34:33,583
و وویکو یک تروریسته

1477
01:34:37,833 --> 01:34:39,833
نه ؛ نمیدونم

1478
01:34:39,833 --> 01:34:41,166
اما من شلیک نکردم

1479
01:34:42,000 --> 01:34:44,875
وویکو حتما برای دفاع از خودش شلیک کرده
اینطور نیست که از این کار لذت برده باشه

1480
01:34:46,875 --> 01:34:50,416
بچه ها میگن که تیراندازی تو رو دیدند
امکان نداره

1481
01:34:54,458 --> 01:34:55,291
صحيح

1482
01:34:56,333 --> 01:34:58,166
اين یکی پاک شد

1483
01:35:00,500 --> 01:35:04,250
اون طرح ها یا تونل های زیر سیبیو چیه؟

1484
01:35:05,333 --> 01:35:09,250
کدوم تونل ها نائب سرهنگ؟
دیگه نگو نائب

1485
01:35:10,208 --> 01:35:11,833
من چیزی در مورد تونل نمی دونم

1486
01:35:13,583 --> 01:35:15,083
حیف شد
چرا؟

1487
01:35:15,958 --> 01:35:18,041
اگه درمورد نقشه به ما گفته بودی

1488
01:35:18,916 --> 01:35:21,708
میتونستی به مراسم غسل تعمید پسرت برسی

1489
01:35:22,250 --> 01:35:24,875
اون تو راهه ؛ تبریک میگم

1490
01:35:27,500 --> 01:35:30,500
ممکنه از اسلحه خونه های مخفی پلیس مخفی
اطلاع داشته باشی؟

1491
01:35:31,250 --> 01:35:32,083
رفقای تو

1492
01:35:32,666 --> 01:35:34,166
نائب سرهنگ

1493
01:35:34,166 --> 01:35:35,250
منظورم سرهنگه
بهتر شد

1494
01:35:36,000 --> 01:35:37,291
اگه میدونستم بهتون میگفتم

1495
01:35:39,125 --> 01:35:42,458
اگه اون کارو می کردم
تبدیل به یک تروریست می شدم

1496
01:35:43,125 --> 01:35:44,375
اما نيستم

1497
01:35:45,583 --> 01:35:46,416
نیستی؟

1498
01:35:49,375 --> 01:35:50,541
فکر کردي سوپرمني ؟

1499
01:35:51,958 --> 01:35:55,291
با يک اسپري همه چيزو
نامرئي ميکني ؟

1500
01:35:56,333 --> 01:35:57,333
یکم

1501
01:35:59,791 --> 01:36:01,458
تو باید تحت محاکمه پلیس قضایی باشی

1502
01:36:03,083 --> 01:36:03,916
بگیر

1503
01:36:06,625 --> 01:36:09,666
مربوط به بعضی جرائم اقتصادی تند و تیز بود

1504
01:36:09,666 --> 01:36:12,833
در مورد اینکه اون چطور تونل ها و نقشه هارو مخفی می کنه

1505
01:36:14,583 --> 01:36:15,916
البته میدونستم داره دروغ میگه

1506
01:36:16,833 --> 01:36:19,541
بهش گفتم اونو بکشه و اون شروع به گریه کرد

1507
01:36:19,541 --> 01:36:23,083
حالا اون توی زندان ایوده همراه با
سیلویواش و پتراش و همسرش

1508
01:36:24,291 --> 01:36:27,333
فقط برای ترسوندن اون حرومزاده های لعنتی

1509
01:36:29,125 --> 01:36:31,625
لازم نیست نگران باشی اونا بیرون میان

1510
01:36:32,708 --> 01:36:35,708
اونا میخوان موجی ایجاد کنند و با افراد
مناسبی صحبت کنند

1511
01:36:37,208 --> 01:36:38,041
درسته

1512
01:36:39,416 --> 01:36:40,250
و حالا

1513
01:36:41,458 --> 01:36:45,666
باید ببینیم درباره اون تپانچه تو چیکار می تونیم بکنیم

1514
01:36:46,625 --> 01:36:48,208
اینو بنویس

1515
01:36:50,791 --> 01:36:53,208
...من ویورل امضا می کنم

1516
01:37:08,166 --> 01:37:09,166
قابل آشامیدن نیست

1517
01:38:06,916 --> 01:38:09,166
بگیرش ؛ دیگه بهش نیازی ندارم

1518
01:38:09,166 --> 01:38:11,083
خوبه ؛ من مدت زیادی اینجا نیستم

1519
01:38:11,916 --> 01:38:13,875
مدرسه شروع میشه

1520
01:38:13,875 --> 01:38:15,500
فعلا اینو بگیر ؛ سردت میشه

1521
01:38:17,166 --> 01:38:18,000
من اینو نمیخوام

1522
01:38:21,541 --> 01:38:22,375
اندازته

1523
01:38:23,541 --> 01:38:25,500
میتونم یکی از اونارو بردارم؟
کار پیدا کن

1524
01:38:25,500 --> 01:38:29,458
کجا کار پیدا کنم رییس؟
قبل از من یکیو پیدا می کنی

1525
01:38:29,458 --> 01:38:31,625
تو انبارهات هست

1526
01:38:31,625 --> 01:38:32,875
بیرون می بینمت

1527
01:38:49,208 --> 01:38:50,041
شهروندان

1528
01:38:50,666 --> 01:38:55,291
در سراسر شهر ارتش کنترل اوضاعو بدست گرفته

1529
01:38:55,291 --> 01:38:58,750
شادی پیروزی خیلی نزدیکه

1530
01:38:58,750 --> 01:39:03,375
به نفع همه است که شهر ما در صلح باشه

1531
01:39:03,375 --> 01:39:07,375
و برای کسانی که علیه مردم جنایت کردند

1532
01:39:07,375 --> 01:39:08,791
محاکمه انجام میشه

1533
01:39:10,125 --> 01:39:13,916
دادگاه نظامی موقت با شدت اونارو محاکمه می کنه

1534
01:39:14,833 --> 01:39:17,083
حقیقت پیروز میشه

1535
01:39:17,083 --> 01:39:20,208
عدالت اجرا میشه

1536
01:39:21,000 --> 01:39:23,416
تمام کارمون بیهوده بود

1537
01:39:23,416 --> 01:39:26,958
قبرستان مخصوص قربانیان حادثه سیبیو

1538
01:39:26,958 --> 01:39:31,833
ما نمیخوایم مسئولین سابق کمیسینو دریافت کنند
اون مردک باید گورشو گم کنه

1539
01:39:31,833 --> 01:39:36,125
اون کار دلپذیر خودشو می کنه

1540
01:39:36,125 --> 01:39:40,708
اون بیرون با فدایی های چائوشسکو

1541
01:39:40,708 --> 01:39:42,416
خواسته های مردم رومانی

1542
01:39:42,416 --> 01:39:44,833
اینطوری ما هم مثل اون بد میشیم

1543
01:39:44,833 --> 01:39:47,791
فقط کسانی که واقعا صدمه دیدند

1544
01:39:47,791 --> 01:39:48,958
نه

1545
01:40:07,375 --> 01:40:09,125
سلام
سلام

1546
01:40:09,125 --> 01:40:13,083
من ویورل استانس هستم
پسر شما لوسی منو فرستاده

1547
01:40:13,083 --> 01:40:14,208
این آدرسو بهم داد

1548
01:40:16,875 --> 01:40:17,708
بیا تو

1549
01:40:19,708 --> 01:40:22,583
سلام
سلام

1550
01:40:24,208 --> 01:40:26,500
چیزی میخوای؟
ما با هم تو استخر بودیم

1551
01:40:26,500 --> 01:40:29,833
این آقارو به داخل دعوت کن
لطفا بیا داخل

1552
01:40:29,833 --> 01:40:31,625
پسر ما چطوره؟
حالش خوبه؟

1553
01:40:31,625 --> 01:40:36,000
چطور اونو بیرون بیاریم؟
اون بزودی آزاد میشه

1554
01:40:36,000 --> 01:40:38,083
اون بی گناهه
تو تضمین می کنی؟

1555
01:40:38,083 --> 01:40:41,625
چطور اومدی بیرون؟
فقط اجازه دادند برم

1556
01:40:41,625 --> 01:40:44,625
نمیدونم چرا
چرا تو رو قبل از اون آزاد کردند؟

1557
01:40:44,625 --> 01:40:48,333
بچه بیچاره
بین اون تروریست ها چه خبر بود

1558
01:40:48,333 --> 01:40:51,291
هیچ تروریستی نیست خانم
واقعا؟

1559
01:40:51,291 --> 01:40:54,333
چرا اونو کنار اون قاتل های پلیس مخفی قرار دادند؟

1560
01:40:54,333 --> 01:40:56,666
اونایی که این همه سال زندگیو به کام ما جهنم کردند

1561
01:40:56,666 --> 01:40:58,083
تا برای چائوشسکو پاچه خواری کنند؟

1562
01:40:59,250 --> 01:41:02,041
قبلا چیکار میکردی؟

1563
01:41:02,041 --> 01:41:05,583
بزار اون درباره لوسی بیشتر بهمون بگه
چیزی برای گفتن داری؟

1564
01:41:05,583 --> 01:41:08,375
فقط اومدم بهتون بگم حالش خوبه

1565
01:41:08,375 --> 01:41:09,958
اون خوبه؟

1566
01:41:09,958 --> 01:41:12,958
تو بیرون اومدی و پسر من که بی گناهه هنوز اون توئه

1567
01:41:13,833 --> 01:41:15,750
شغلت چی بود؟

1568
01:41:17,250 --> 01:41:19,833
من با پلیس قضایی کار می کردم
اساسا یک پلیس مخفی بودی

1569
01:41:20,625 --> 01:41:22,458
همونایی که به مردم تیراندازی می کردند

1570
01:41:23,000 --> 01:41:24,875
چرا؟
من شلیک نکردم

1571
01:41:35,625 --> 01:41:37,208
حرومزاده ها

1572
01:41:40,291 --> 01:41:42,416
حرومزاده ها
بس کن

1573
01:41:43,083 --> 01:41:45,666
حرومزاده ها

1574
01:41:45,666 --> 01:41:48,458
صبر کن
لعنت بهتون

1575
01:42:37,166 --> 01:42:38,708
{\an8}پلیس مخفی تروریستی

1576
01:42:49,208 --> 01:42:50,041
فقط یک دقیقه

1577
01:42:54,875 --> 01:42:56,833
مهمون عزیز ما امشب

1578
01:42:56,833 --> 01:43:02,041
آهنگی با الهام از روزهای خونین انقلاب ضبط کرده

1579
01:43:02,041 --> 01:43:07,125
اون مثل ما از همه کسانی که برای آزادی جنگیدند
حمایت کرده

1580
01:43:07,958 --> 01:43:12,708
پس قبل از ملاقات با اون اجازه بدید
یک دقیقه سکوت کنیم

1581
01:43:12,708 --> 01:43:16,458
برای کسانی که با فداکردن جونشون
اینجارو برای ما تبدیل به دنیایی بهتر کردند

1582
01:43:17,875 --> 01:43:21,791
<i>آزادی</i>

1583
01:43:21,791 --> 01:43:28,333
روحم بی صدا تو رو فریاد میزنه

1584
01:43:29,458 --> 01:43:36,416
دیروز مظلوم زنجیر سنگین بود

1585
01:43:40,916 --> 01:43:44,958
<i>آزادی</i>

1586
01:43:44,958 --> 01:43:51,958
امروز من با تو میخونم

1587
01:43:52,708 --> 01:43:56,791
دیروز فقط تونستم

1588
01:43:56,791 --> 01:44:02,166
نگاهی سرسری بهت داشته باشم

1589
01:44:04,083 --> 01:44:09,916
تو چه نوع راز ابدی هستی؟

1590
01:44:09,916 --> 01:44:15,500
ما در برابر عظمتت ایستاده ایم

1591
01:44:16,291 --> 01:44:21,791
تو قدرت داری

1592
01:44:21,791 --> 01:44:26,958
برای تبدیل یک فکر به قدرت

1593
01:44:26,999 --> 01:44:37,462
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1594
01:44:39,625 --> 01:44:41,791
در دسامبر 1989، 2،000،000گلوله، 500 گلوله توپ

1595
01:44:41,791 --> 01:44:44,083
و 650 موشک هلیکوپتر
در سیبیو شلیک شد

1596
01:44:44,083 --> 01:44:46,375
نود و نه نفر جان باختند و ۲۷۲ نفر مجروح شدند

1597
01:44:46,375 --> 01:44:49,458
پانصد و بیست و دو نفر به طور
غیرقانونی در استخر محلی بازداشت شدند

1598
01:44:49,458 --> 01:44:53,166
آخرین اخبار آنها در 1 فوریه 1990 منتشر شد

