﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:40,840
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:03:11,560 --> 00:03:15,560
تاریکی دست دلباز و همیشه پیروز می شود

3
00:03:17,632 --> 00:03:20,722
‫911 بفرمایید ...
‫کار اورژانسیتون چیه؟

4
00:03:20,765 --> 00:03:24,769
‫لطفا یه نفر رو بفرستید

5
00:03:24,813 --> 00:03:26,771
‫بهم بگید چی شده

6
00:03:29,034 --> 00:03:32,168
‫فقط یه نفر رو بفرستید

7
00:03:32,212 --> 00:03:35,215
‫نیروی  کمک توی راهه.. خانم آسیب دیدید؟

8
00:03:37,434 --> 00:03:40,307
‫نمی دونم

9
00:03:40,350 --> 00:03:42,874
‫باید از اینجا برم بیرون

10
00:04:01,328 --> 00:04:04,374
‫خانم هنوز پشت خط هستید؟

11
00:04:04,418 --> 00:04:06,158
‫نمی تونم بیام بیرون

12
00:04:12,513 --> 00:04:14,558
تاریکی دست دلباز و همیشه پیروز می شود

13
00:04:46,024 --> 00:04:48,331
‫اون رو وسط اتاق پیدا کردیم

14
00:04:48,375 --> 00:04:50,028
‫کدوم اتاق؟

15
00:04:50,072 --> 00:04:51,595
‫بدترین اتاق

16
00:04:51,639 --> 00:04:54,294
‫بدترین اتاق؟

17
00:04:54,337 --> 00:04:55,947
‫اون آسیب دیده؟

18
00:04:55,991 --> 00:04:59,734
‫دکتر ها می گن بدنش خیلی کم آب شده
‫ولی به هرحال حالش خوبه

19
00:04:59,777 --> 00:05:03,128
‫روی صورتش خون یه نفر دیگست

20
00:05:03,172 --> 00:05:06,436
‫هنوزم نتونستیم شناساییش کنیم

21
00:05:06,480 --> 00:05:08,438
‫لوئن

22
00:05:08,482 --> 00:05:09,961
‫ببخشید؟

23
00:05:10,005 --> 00:05:12,050
‫اسمش کورا لوئن هست

24
00:05:18,753 --> 00:05:20,798
هی، کورا

25
00:05:21,886 --> 00:05:25,020
‫چیزی نیاز نداری؟
‫آبی چیزی مثلا

26
00:05:39,948 --> 00:05:42,254
‫می تونی بهم بگی چه اتفاقی افتاده؟

27
00:05:48,652 --> 00:05:51,176
‫می تونی بگی خون کی روی بدنته؟

28
00:05:55,267 --> 00:05:57,357
‫من فقط می خواستم اون برگرده

29
00:06:03,058 --> 00:06:05,843
‫اون بهم گفت که می تونیم برش گردونیم

30
00:06:07,889 --> 00:06:09,586
کی بهت گفت؟

31
00:06:13,416 --> 00:06:16,027
‫من واقعا فکر کردم می تونیم برش گردونیم

32
00:06:18,465 --> 00:06:20,162
‫نه

33
00:06:24,035 --> 00:06:25,733
کورا

34
00:06:27,909 --> 00:06:30,215
‫17 سال گذشته

35
00:07:06,513 --> 00:07:08,166
‫وایت

36
00:07:08,210 --> 00:07:10,430
‫وایت!  ‫وایت

37
00:07:11,387 --> 00:07:14,216
سلام!  بیدار شو

38
00:07:14,259 --> 00:07:17,175
‫باید کمکم کنی این
‫ آشغالارو جمع کنم

39
00:07:17,219 --> 00:07:18,525
لعنتی

40
00:07:27,969 --> 00:07:29,884
‫شما مادر نوئا لئون هستید؟

41
00:07:31,755 --> 00:07:33,409
‫چه خبر شده؟

42
00:07:33,453 --> 00:07:36,847
‫می دونید پسرتون کجاست خانم لئون؟

43
00:07:36,891 --> 00:07:39,676
‫آره معلومه که می دونم

44
00:07:39,720 --> 00:07:41,373
‫اوکی حالا بگید چی شده؟

45
00:07:41,417 --> 00:07:42,873
‫ما فقط داریم بررسی انجام می دیم خانم

46
00:07:42,897 --> 00:07:45,334
‫می شه لطفا تایید کنید که اون اینجاست خانم؟

47
00:08:11,012 --> 00:08:13,971
‫مرکز 15 لطفا دو نفر رو بفرستید

48
00:08:14,015 --> 00:08:16,321
‫یه مورد مشکوک داریم

49
00:08:55,143 --> 00:09:02,498
‫درد از دست دادن کسی که دوسش داریم
‫می تونه غیرقابل تحمل باشه

50
00:09:02,542 --> 00:09:05,893
‫تنهایی، درماندگی

51
00:09:05,936 --> 00:09:07,808
‫این که هیچ کی روی این سیاره درکت نکنه

52
00:09:07,851 --> 00:09:11,376
‫و هر کسی که اینجاست تا
‫ حدودی این حس رو

53
00:09:11,420 --> 00:09:15,337
‫توی درجه های مختلف

54
00:09:15,380 --> 00:09:19,341
‫یا موارد مشابه تجربه کرده

55
00:09:19,384 --> 00:09:23,519
‫و این شجاعت رو داشته که اینجا بشینه

56
00:09:23,563 --> 00:09:27,610
‫برای این که دور هم جمع بشیم و

57
00:09:27,654 --> 00:09:32,528
‫به هم تسلی بدیم

58
00:09:34,748 --> 00:09:38,926
‫این اولین قدم برای کنترل گذشته است

59
00:09:38,969 --> 00:09:41,537
‫لطفا این حس رو بهم منتقل کنید که

60
00:09:41,581 --> 00:09:43,800
‫از این که بشنوید و تجربیاتتون
‫ رو به اشتراک بذارید

61
00:09:43,844 --> 00:09:47,325
‫چون داشتن این گروه به
‫ از دست دادن برای من معنی داده

62
00:09:47,369 --> 00:09:49,066
‫که هیچ وقت فکر نمی کردم

63
00:09:49,110 --> 00:09:51,112
امکان پذیر باشه

64
00:09:51,155 --> 00:09:54,550
‫و این رو مدیونش هستم

65
00:09:54,594 --> 00:09:59,076
‫‫خیلی خب،قرار بعدیمون باشه واسه
‫سه شنبه هفته دیگه

66
00:09:59,120 --> 00:10:04,865
‫چون بینگو اتاق رو رزرو کرده

67
00:10:04,908 --> 00:10:09,130
‫خیلی خب مرسی که اومدید بچه ها

68
00:10:09,173 --> 00:10:11,480
‫امروز تولدشه

69
00:10:18,400 --> 00:10:21,533
‫یا

70
00:10:21,577 --> 00:10:24,667
‫شایدم بود

71
00:10:24,711 --> 00:10:26,930
‫تولدش بود

72
00:10:33,110 --> 00:10:35,809
‫تا حالا راجع بهش بهتون نگفتم

73
00:10:39,116 --> 00:10:42,554
‫چون فکر می کردم با اومدنم به اینجا

74
00:10:42,598 --> 00:10:46,776
‫داشتم رو به جلو حرکت می کردم

75
00:10:46,820 --> 00:10:50,127
‫یا مجبور به انجام کاری می شدم

76
00:10:50,171 --> 00:10:53,957
‫تسلی یا هرچی نمی دونم

77
00:10:56,090 --> 00:11:00,224
‫شایدم دنبال یه جواب
‫برای سوالم می گشتم

78
00:11:02,923 --> 00:11:05,534
‫اینطوری فکر می کنم.‫شاید داشتم خودم رو گول می زدم

79
00:11:08,885 --> 00:11:11,061
‫احتمالا هیچ جوابی واسش نیست

80
00:11:14,848 --> 00:11:19,417
‫اما خیلی دنبالش گشتم

81
00:11:19,461 --> 00:11:23,030
‫می دونی یه چیز کوچیکی که کمکم کنه

82
00:11:23,073 --> 00:11:26,729
‫یه چیزی که کمک کنه و یادم بیاره

83
00:11:26,773 --> 00:11:29,253
‫اما هیچی نبود

84
00:11:32,822 --> 00:11:36,173
‫اما همش واسه اون لحظه ای بود که تو اوج بودم

85
00:11:36,217 --> 00:11:39,307
‫و همه جا این حس رو داشتم

86
00:11:42,005 --> 00:11:44,747
‫واسم مهم نبود بقیه باهام چی کار می کردن

87
00:11:44,791 --> 00:11:49,099
‫یا چی ازم برمی داشتن وقتی توی اوج بودم

88
00:11:52,581 --> 00:11:55,540
‫به خودم قول دادم که وقتی برگشت پیشم

89
00:11:55,584 --> 00:11:58,630
‫ هوشیار باشم

90
00:11:58,674 --> 00:12:03,940
‫و خیلی وقته که هوشیارم

91
00:12:05,855 --> 00:12:09,598
منظورم اینه ‫الان دیگه حتی نمی دونم باید چطوری رفتار کنم.

92
00:12:09,641 --> 00:12:12,601
‫می دونی چی می گم

93
00:12:12,644 --> 00:12:16,213
یعنی من باید با
این همه چیکار کنم؟

94
00:12:18,999 --> 00:12:22,480
‫یا باید چه حسی داشته باشم؟

95
00:12:22,524 --> 00:12:26,484
‫منظورم اینه باید با همه اینا چی کار کنم؟

96
00:12:28,182 --> 00:12:31,620
‫باید هنوزم امیدوار باشم؟
‫منظورم اینه یه مادر باید
‫ هنوزم امیدوار باشه درسته؟

97
00:12:42,892 --> 00:12:45,112
‫اگه امیدم رو از دست بدم
‫چه مادری هستم من اخه؟

98
00:12:49,681 --> 00:12:52,075
‫اما ‫اگه همه اینا مزخرف باشه چی؟

99
00:13:12,879 --> 00:13:14,750
‫چند سالی هست ندیدمت

100
00:13:14,794 --> 00:13:17,753
‫سلام کورا
- آلیسون

101
00:13:17,797 --> 00:13:19,189
‫داشتم این اطراف می چرخیدم
آره_

102
00:13:19,233 --> 00:13:21,713
‫من خوبم

103
00:13:21,757 --> 00:13:24,194
‫می تونی دیگه عذاب وجدان نداشته باشی

104
00:13:24,238 --> 00:13:27,197
‫یا هرچی که اسمشو میذاری

105
00:13:27,241 --> 00:13:30,026
‫من همین اطرافم می دونی که،‫آره تو همین اطرافی

106
00:13:31,898 --> 00:13:33,987
‫می خوای بریم یه نوشیدنی بخوریم؟

107
00:13:38,252 --> 00:13:41,037
‫خوبی؟ چی کارا می کنی؟

108
00:13:43,561 --> 00:13:45,259
‫می گذرونم

109
00:13:49,219 --> 00:13:50,742
‫امروز...

110
00:13:50,786 --> 00:13:53,571
‫آره می دونم امروز چه روزیه

111
00:14:02,058 --> 00:14:04,408
‫می بینم مردم چطوری نگام می کنن

112
00:14:06,236 --> 00:14:08,456
‫احتمالا نمی دونن باید چی بگن

113
00:14:08,499 --> 00:14:10,545
آره

114
00:14:10,588 --> 00:14:13,548
‫وقتی یه چیزی می گن

115
00:14:13,591 --> 00:14:16,943
‫مکالمه رو ادامه می دم

116
00:14:18,118 --> 00:14:20,685
‫منظورم اینه این کاریه که می کنم

117
00:14:20,729 --> 00:14:22,296
‫و اونا مکالمه رو با یه سری
‫ مزخرفات تمومش می کنن

118
00:14:22,339 --> 00:14:23,732
که حتی نمی دونن چیه

119
00:14:23,775 --> 00:14:25,125
‫قسم می خورم

120
00:14:25,168 --> 00:14:26,735
‫اگه یه بار دیگه این جمله رو
‫ "اینجا دور هم جمع شدیم"

121
00:14:26,778 --> 00:14:29,129
‫از یه ادم احمق دیگه بشنوم

122
00:14:35,222 --> 00:14:37,137
‫دلم برای مامان تنگ شده

123
00:14:39,052 --> 00:14:41,054
‫منم همین طور

124
00:14:43,230 --> 00:14:47,234
‫اما اون خونه قشنگ بزرگ زیادی ساکته

125
00:14:47,277 --> 00:14:49,453
‫خب  یه جورایی من ازش خوشم می آد

126
00:14:51,325 --> 00:14:53,457
‫فقط من و روحم

127
00:14:55,982 --> 00:14:58,941
‫نوئا اون خونه رو دوست داشت

128
00:14:58,985 --> 00:15:00,421
‫می دونی اون واسش
‫یه اتاق نگه داشته بود

129
00:15:00,464 --> 00:15:03,511
‫اره می دونم
‫اره

130
00:15:03,554 --> 00:15:06,079
‫بعضی اوقات اونجا می خوابم

131
00:15:09,430 --> 00:15:11,823
‫ببخشید یادم رفته چطوری با مردم صحبت کنم

132
00:15:14,043 --> 00:15:16,828
‫گوش کن

133
00:15:16,872 --> 00:15:18,308
‫من نمی خوام تظاهر کنم

134
00:15:18,352 --> 00:15:20,310
‫طوری که انگار هیچی نشده

135
00:15:20,354 --> 00:15:24,445
‫اما می خوام بهت بگم

136
00:15:24,488 --> 00:15:27,839
‫هیچ وقت یادم نمیره

137
00:15:27,883 --> 00:15:30,799
‫حتی برای یه ثانیه

138
00:15:30,842 --> 00:15:33,889
‫این خیلی شبیه جمله
‫" ما برای این اینجا جمع شدیم .." هست

139
00:15:46,249 --> 00:15:49,209
‫هی

140
00:15:49,252 --> 00:15:51,167
‫باید بری

141
00:15:54,736 --> 00:15:56,346
‫چیزی شده؟

142
00:15:56,390 --> 00:15:59,175
‫نه فقط باید بری

143
00:17:29,352 --> 00:17:32,703
کورا،تا وقتی بهم نگی

144
00:17:32,747 --> 00:17:34,836
‫ چی شده نمی تونم کمکت کنم

145
00:17:36,881 --> 00:17:43,410
کورا ‫بذار کمکت کنم؟
‫واقعا دلم می خواد کمکت کنم

146
00:17:53,855 --> 00:17:56,597
‫یه مرد بود

147
00:17:56,640 --> 00:17:58,338
‫چی

148
00:18:02,385 --> 00:18:05,475
‫یه مرد بود

149
00:18:05,519 --> 00:18:08,348
♪ چطور تونستی

150
00:18:08,391 --> 00:18:12,221
♪ عاشق من باش، عشق

151
00:18:19,054 --> 00:18:20,969
‫چی براتون بیارم؟

152
00:18:21,012 --> 00:18:22,405
هی

153
00:18:22,449 --> 00:18:24,407
‫هی چه خبر

154
00:18:24,451 --> 00:18:27,671
‫من همین اطراف بودم گفتم
‫ بیام یه چیزی بخورم

155
00:18:27,715 --> 00:18:30,718
‫کدوم غذای اینجا خوبه؟

156
00:18:30,761 --> 00:18:33,024
‫خوب؟

157
00:18:33,068 --> 00:18:37,507
‫همبرگر هاش سالمه

158
00:18:37,551 --> 00:18:40,293
‫میت لوفش خیلی سالم نیست

159
00:18:42,556 --> 00:18:44,645
‫بذار ناسالم زندگی کنیم

160
00:18:47,909 --> 00:18:49,867
‫یه میت لوف

161
00:19:01,314 --> 00:19:02,532
‫ممنون

162
00:19:02,576 --> 00:19:05,100
‫می تونی اینجا بمونی؟

163
00:19:06,580 --> 00:19:09,148
‫چی؟
‫اها اره چند دقیقه استراحتم

164
00:19:09,191 --> 00:19:10,758
اوه، خوب، من در چند مورد دیگر

165
00:19:10,801 --> 00:19:13,500
‫به هرحال هیچ کسی هم اینجا نیست

166
00:19:13,543 --> 00:19:16,198
‫شما کی هستی؟ پلیس گارسون ها؟

167
00:19:17,460 --> 00:19:19,158
‫چیزی می خوایید کنار آبتون؟

168
00:19:19,201 --> 00:19:20,942
‫نه

169
00:19:23,684 --> 00:19:25,947
‫چیه

170
00:19:25,990 --> 00:19:28,993
‫عجیب غریب نباش،خب ببین

171
00:19:29,037 --> 00:19:33,476
‫اون دکمه روی لباستون

172
00:19:33,520 --> 00:19:35,652
‫جمله فیلم مورد علاقه دخترمه

173
00:19:35,696 --> 00:19:37,437
اوه

174
00:19:39,047 --> 00:19:41,441
‫جمله مورد علاقه نوئا هم بود

175
00:19:41,484 --> 00:19:45,923
‫می دونی هنوزم این تئوری وجود داره

176
00:19:47,795 --> 00:19:50,885
‫کل داستان ها توی ذهن پدران بوده

177
00:19:50,928 --> 00:19:55,846
‫دلقک ماهی نر تخم های خودشو می خوره

178
00:19:55,890 --> 00:19:57,631
‫اون ها از لونه محافظت می کنن

179
00:19:57,674 --> 00:19:59,894
‫مطمعن بشن همه حالشون خوبه

180
00:19:59,937 --> 00:20:02,157
‫اونا می چرخن و شروع می کنن

181
00:20:03,724 --> 00:20:06,640
‫داستان اینه که پدر همه بچه هاشو می خوره

182
00:20:06,683 --> 00:20:10,818
‫پس هیچ وقت نمو وجود نداشته

183
00:20:10,861 --> 00:20:14,691
‫پس فقط این ماجراجویی رو

184
00:20:14,735 --> 00:20:18,129
‫ شروع می کنه که از عذاب وجدانش کم بشه

185
00:20:23,134 --> 00:20:24,353
‫چه داستان غم انگیزی

186
00:20:29,184 --> 00:20:35,016
هی ام
‫باید ازت تشکر کنم

187
00:20:35,059 --> 00:20:38,672
‫از من تشکر کنی؟
‫به خاطر وقتی که باهام گذروندی

188
00:20:38,715 --> 00:20:44,112
‫این واقعا چیز کمی نیست و
‫به مردم کمک می کنه

189
00:20:44,155 --> 00:20:47,768
‫هممون تنهاییم تا وقتی که
‫می فهمیم اینطوری نیست

190
00:20:47,811 --> 00:20:49,857
‫خب وقت استراحتم بود

191
00:20:51,946 --> 00:20:53,906
‫منظورم اینه خوشحال شدم اگه
‫واقعا تونستم به کسی کمک کنم

192
00:20:53,948 --> 00:20:57,168
‫اما خب هدفم این نبوده

193
00:21:05,568 --> 00:21:09,529
‫توی لاتین می شه هیچ کسی

194
00:21:13,359 --> 00:21:18,581
‫پس اسم فیلم می شه ؟" پیدا کردن هیچ کی"

195
00:21:24,370 --> 00:21:26,110
حالت خوبه؟

196
00:21:31,942 --> 00:21:33,901
‫میت لوف

197
00:21:42,997 --> 00:21:46,522
نه!

198
00:21:46,566 --> 00:21:48,655
‫تو همه چی رو خراب کردی

199
00:21:53,921 --> 00:21:56,532
‫لباساش بررسی شدن؟
‫بله

200
00:21:56,576 --> 00:21:57,881
‫خون روی لباسش چی؟

201
00:21:57,925 --> 00:21:59,511
‫فردا صبح توی ازمایشگاه اماده می شه

202
00:21:59,535 --> 00:22:02,495
‫911 چطور؟ کسی
‫تلفن مشابه این مدلی داشته؟

203
00:22:02,538 --> 00:22:05,715
‫نه هیچی

204
00:22:05,759 --> 00:22:08,239
‫خون کی روی لباست بود کورا؟

205
00:22:08,283 --> 00:22:09,719
‫شاید خون حیوون بوده

206
00:22:09,763 --> 00:22:11,417
‫چی؟
‫- خودت که اون چیزارو دیدی

207
00:22:11,460 --> 00:22:13,636
‫نمی دونم

208
00:22:13,680 --> 00:22:15,290
شاید بزی چیزی بوده

209
00:22:15,334 --> 00:22:17,379
‫کیت های ازمایشگاهی
‫ هموگلوبین خون انسان رو نشون دادن

210
00:22:17,423 --> 00:22:21,296
‫چیزی مصرف نکرده بود سارج؟

211
00:22:21,340 --> 00:22:22,906
‫اهان پس شاید چیزی مصرف کرده بوده

212
00:22:22,950 --> 00:22:24,386
تو این روزا

213
00:22:24,430 --> 00:22:28,390
خب نمیدونم

214
00:22:28,434 --> 00:22:30,174
‫شاید

215
00:22:59,682 --> 00:23:02,598
‫هی

216
00:23:02,642 --> 00:23:04,165
‫هی

217
00:23:07,690 --> 00:23:10,258
‫چرا دیگه نمی ای توی گروه؟

218
00:23:12,739 --> 00:23:15,785
‫آره یه ذره سرم شلوغه

219
00:23:20,834 --> 00:23:23,140
آیا می توانم برای یک دقیقه بیام داخل؟

220
00:23:24,490 --> 00:23:27,971
‫می تونم یه دقیقه بیام داخل؟

221
00:23:28,015 --> 00:23:29,756
‫فکر نکنم کار درستی باشه

222
00:23:31,975 --> 00:23:34,804
‫‫یه دقیقه،همگی نگرانت بودیم

223
00:23:34,848 --> 00:23:35,892
‫خوبم

224
00:23:35,936 --> 00:23:38,286
‫چطوری کمکت کنیم؟
میگم بهت_

225
00:23:41,115 --> 00:23:43,596
‫فکر نکنم دیگه بتونم بیام توی گروه

226
00:23:45,293 --> 00:23:46,816
‫گروه اعصابم رو به هم میریزه

227
00:23:46,860 --> 00:23:49,253
همه چیز کمی بیش از
حد به من وارد می شود.

228
00:23:51,952 --> 00:23:55,608
‫راه دیگه ای هست بتونم
‫ متقاعدت کنم برگردی؟

229
00:23:55,651 --> 00:23:56,957
‫واقعا به خاطر کارهایی

230
00:23:57,000 --> 00:24:00,395
که برام کردی ممنونم

231
00:24:00,439 --> 00:24:03,833
‫واقعا ممنونم

232
00:24:03,877 --> 00:24:07,489
‫منظورم اینه بیشتر از هر کسی
‫دیگه ای بهم لطف کردی

233
00:24:07,533 --> 00:24:11,014
‫اما نمی تونم برگردم

234
00:24:11,058 --> 00:24:13,016
‫هیچ کدوم

235
00:24:16,933 --> 00:24:19,893
‫کورا چطوری می خوای خودت رو تسلی بدی؟

236
00:24:22,983 --> 00:24:25,464
‫چی؟

237
00:24:26,421 --> 00:24:28,989
‫این دیگه چه سوالیه؟

238
00:24:29,032 --> 00:24:30,947
‫اگه بهت بگم..

239
00:24:36,605 --> 00:24:40,304
‫اگه بهت بگم یه راهی هست
‫که از همه اینا نجات پیدا می کنی چی؟

240
00:24:42,176 --> 00:24:43,525
‫ممنون

241
00:24:43,569 --> 00:24:46,485
‫اما من می تونم به خودم کمک کنم

242
00:24:46,528 --> 00:24:49,879
‫نه نه منظورم واقعیه

243
00:24:51,707 --> 00:24:53,448
‫نجات پیدا کنی

244
00:24:56,277 --> 00:24:57,974
‫همه چی رو درست کنی

245
00:25:04,590 --> 00:25:06,940
‫اگه بتونی دوباره ببینیش چی؟

246
00:25:09,464 --> 00:25:11,335
‫به نظرت خنده داره؟

247
00:25:14,034 --> 00:25:15,862
‫منظورت از این حرفا چیه؟

248
00:25:15,905 --> 00:25:17,864
‫دقیقا همین چیزی که گفتم

249
00:25:17,907 --> 00:25:20,344
مم

250
00:25:20,388 --> 00:25:23,609
‫مثل مزخرفات متافیزیکی آره؟

251
00:25:23,652 --> 00:25:26,525
‫مثل همون جلسه های مزخرفت آره؟

252
00:25:28,657 --> 00:25:31,573
‫یه چیز تو مایه های اون

253
00:25:33,619 --> 00:25:36,360
‫خیلی خب

254
00:25:36,404 --> 00:25:39,450
‫خیلی ممنون از نگرانیت

255
00:25:39,494 --> 00:25:43,150
‫اما یه سری کار دارم که انجام بدم

256
00:25:43,193 --> 00:25:44,891
‫کار داری؟

257
00:25:47,937 --> 00:25:51,811
‫چی کار داری که انجام بدی اخه؟

258
00:25:51,854 --> 00:25:55,771
‫نمی دونم باید به کارام برسم

259
00:25:55,815 --> 00:25:59,949
‫کارای واقعی که بتونم با دستام حسشون کنم

260
00:25:59,993 --> 00:26:01,472
‫و بتونم با چشام ببینمشون

261
00:26:01,516 --> 00:26:05,868
‫کورا دارم بهت یه شانسی می دم که انجامش بدی

262
00:26:07,609 --> 00:26:09,480
‫کورا تو می دونی چه
‫اتفاقی برام افتاده درسته؟

263
00:26:09,524 --> 00:26:10,873
‫می دونی من دختر کوچولوم
‫ رو گم کردم

264
00:26:10,917 --> 00:26:12,483
..............

265
00:26:17,532 --> 00:26:19,795
‫من اون رو برش گردوندم

266
00:26:19,839 --> 00:26:21,580
‫چی

267
00:26:23,407 --> 00:26:25,192
‫اون زندست

268
00:26:25,235 --> 00:26:26,497
لطفا برو

269
00:26:26,541 --> 00:26:28,369
‫اون زندست

270
00:26:28,412 --> 00:26:31,198
من برش گردوندم

271
00:26:31,241 --> 00:26:32,808
‫دارم بهت می گم اون
‫ زندست و حالش خوبه

272
00:26:32,852 --> 00:26:35,245
‫اون زندست

273
00:26:42,688 --> 00:26:44,515
هی باز کن

274
00:27:00,575 --> 00:27:03,186
کورا؟

275
00:27:03,230 --> 00:27:06,625
‫منظورش چی بود که دخترشو برگردونده؟

276
00:27:10,629 --> 00:27:13,066
‫لعنتی کورا باید کمکم کنی
‫ تا بفهمم چی شده

277
00:27:13,109 --> 00:27:14,328
‫چرا همچین حرفی زد

278
00:27:14,371 --> 00:27:16,025
‫چون حقیقت داشت

279
00:27:16,069 --> 00:27:18,462
‫چی حقیقت داشت؟
‫ این که دخترشو یه جا پیدا کرده؟

280
00:27:18,506 --> 00:27:22,728
‫نه نه اون برش گردونده بود

281
00:27:22,771 --> 00:27:24,860
‫برش گردونده بود؟ از کجا؟

282
00:27:24,904 --> 00:27:27,733
‫لعنت بهت نمی دونم... کجا می ری وقتی می میری

283
00:27:27,776 --> 00:27:30,779
‫خدای من

284
00:27:30,823 --> 00:27:34,565
‫من که بهت گفتم تو هیچی  نمی دونی

285
00:27:34,609 --> 00:27:37,351
‫بذار بهت بگم چی می دونم

286
00:27:37,394 --> 00:27:39,179
‫می دونم دختر کوچولوش مرده

287
00:27:39,222 --> 00:27:42,312
‫چون خودم جسدشو کنار آب دیدم

288
00:27:42,356 --> 00:27:44,097
‫میل کانتی اون یارو رو پیدا کرد کورا

289
00:27:44,140 --> 00:27:45,968
‫اطراف جنگل های سیوکس بود

290
00:27:46,012 --> 00:27:48,231
‫منظورم اینه اون اعتراف کرد
‫شواهد فیزیکی داریم

291
00:27:48,275 --> 00:27:51,321
از لحاظ بدنی

292
00:27:51,365 --> 00:27:54,368
‫اون زندست

293
00:27:54,411 --> 00:27:56,718
‫اونا فامیلیشو به فامیلی زن سابقش تغییر دادن

294
00:27:56,762 --> 00:27:59,982
‫و به یه منطقه پولدار توی بوستون رفتن

295
00:28:00,026 --> 00:28:03,725
‫دارم بهت می گم اون زندست و حالش خوبه

296
00:28:05,771 --> 00:28:08,948
‫بکی یا بورلی یا هر کوفت دیگ ای

297
00:28:10,297 --> 00:28:12,995
‫برو توی کامپیوترت چک کن

298
00:28:25,225 --> 00:28:27,227
یا عیسی

299
00:28:33,581 --> 00:28:35,278
‫بهم بگو

300
00:28:39,500 --> 00:28:40,762
‫راحت ترم اگه بریم ..

301
00:28:40,806 --> 00:28:43,983
‫نه همینجا

302
00:28:56,909 --> 00:29:00,129
‫وقتی که اونا ...

303
00:29:00,173 --> 00:29:04,568
‫وقتی پیداش کردن و از آب اوردنش بیرون

304
00:29:04,612 --> 00:29:07,180
اون

305
00:29:07,223 --> 00:29:09,922
‫خب میدونی

306
00:29:09,965 --> 00:29:12,620
...

307
00:29:12,663 --> 00:29:16,929
‫ماهی ها اونو خورده بودن
‫چون برای مدتی زیادی زیر اب بود

308
00:29:19,845 --> 00:29:22,108
‫اون هنوزم زیبا بود

309
00:29:24,153 --> 00:29:26,677
‫خیلی زیبا

310
00:29:26,721 --> 00:29:30,681
‫خیلی طول نکشید که بعد
‫اون اتفاق

311
00:29:30,725 --> 00:29:35,686
یه خانومی اومد سراغم

312
00:29:37,863 --> 00:29:41,257
‫اون شروع کرد و

313
00:29:43,303 --> 00:29:45,305
‫این چیزارو برام تعریف کرد

314
00:29:45,348 --> 00:29:47,786
‫چیزایی رو بهم گفت که دارم بهت می گم

315
00:29:50,049 --> 00:29:53,443
‫یه راهیی برای برگردوندنشون هست

316
00:29:56,882 --> 00:29:59,667
‫از کجا برشون گردونی؟

317
00:29:59,710 --> 00:30:01,669
‫هرجا که رفتن

318
00:30:03,062 --> 00:30:06,413
‫می خوام بیام داخل ماشینت

319
00:30:06,456 --> 00:30:08,415
‫ولی فقط به خاطر این که سردمه

320
00:30:10,199 --> 00:30:12,419
‫اما اگه حرفای عجیب بزنی

321
00:30:12,462 --> 00:30:15,335
‫فقط لطفا عجیب غریب نباش

322
00:30:20,209 --> 00:30:21,689
‫یه جور مراسم آیینی

323
00:30:21,732 --> 00:30:23,865
‫مثل جلسه هامون؟

324
00:30:23,909 --> 00:30:25,649
‫نه مثل یه مراسم ایینی

325
00:30:28,391 --> 00:30:33,005
‫خیلی قدیمیه مثل تموم داستان های قدیمی

326
00:30:33,048 --> 00:30:37,052
‫قسم می خورم که انجامش دادم

327
00:30:37,096 --> 00:30:40,099
‫انجامش دادم و جواب داد

328
00:30:40,142 --> 00:30:42,057
‫ببین تو می دونی چه بلایی سرش اومد

329
00:30:42,101 --> 00:30:45,234
‫همه می دونن چه بلایی سرش اومد

330
00:30:45,278 --> 00:30:49,238
‫اونا فقط چیزی  رو می دونن
‫ که ما براشون تعریف کردیم

331
00:30:49,282 --> 00:30:51,588
‫اما تو که نمی دونی اون زندست می دونی؟

332
00:30:57,203 --> 00:30:59,161
‫تو نباید اینجا باشی

333
00:31:22,837 --> 00:31:24,665
هی؟

334
00:31:24,708 --> 00:31:27,537
آره من واقعا متاسفم
بخاطر اون اتفاق.

335
00:31:27,581 --> 00:31:30,018
این دختر توئه

336
00:31:30,062 --> 00:31:31,672
نه

337
00:31:31,715 --> 00:31:33,326
مم

338
00:31:33,369 --> 00:31:36,633
آره آره باشه.  خیلی خب.

339
00:32:02,181 --> 00:32:04,313
لعنتی داری چیکار میکنی

340
00:33:47,503 --> 00:33:51,942
♪ کجا، آه، کجا می
تواند پسر کوچک باشد؟  ♪

341
00:33:51,986 --> 00:33:57,296
♪ مامان هیولا برای زندگی
کردن نیاز به قربانی دارد ♪

342
00:34:02,518 --> 00:34:03,954
- بو!
- اوه!

343
00:34:03,998 --> 00:34:06,435
‫پیدات کردم آقای موگو

344
00:34:10,135 --> 00:34:11,701
‫بذار قلقلکش بدم

345
00:35:03,013 --> 00:35:05,146
‫آره اون من رو ترک کرد

346
00:35:05,190 --> 00:35:06,713
‫می دونم

347
00:35:06,756 --> 00:35:08,106
‫آره خیلی وقتی پیش

348
00:35:08,149 --> 00:35:11,892
‫دقیقا از وقتی نولان گم شد

349
00:35:11,935 --> 00:35:13,937
‫نوئا نه نولان

350
00:35:13,981 --> 00:35:19,073
‫آره درسته نوئا

351
00:35:19,117 --> 00:35:21,162
‫خدمت شما

352
00:35:21,206 --> 00:35:23,251
‫چی؟

353
00:35:23,295 --> 00:35:25,340
‫از خونش دور بمون

354
00:35:25,384 --> 00:35:26,863
‫هرجا که دلم بخواد می رم

355
00:35:26,907 --> 00:35:28,276
‫آره ولی اون کاغذ چیز دیگه ای می گه

356
00:35:28,300 --> 00:35:31,477
‫100 یارد روز خوبی داشته باشی

357
00:35:33,914 --> 00:35:35,785
‫هی؟

358
00:35:35,829 --> 00:35:39,572
‫هی، چه احساسی داری
‫وقتی می فهمی آدم  بی ارزشی توی کارت هستی؟

359
00:35:39,615 --> 00:35:44,011
‫منظورم اینه

360
00:35:44,054 --> 00:35:45,621
‫تو کفش اون رو پیدا کردی درسته؟

361
00:35:45,665 --> 00:35:47,145
‫پس باید تا الان به یه
‫ نتیجه ای می رسیدی

362
00:35:47,188 --> 00:35:48,818
‫تو خیلی هم دست خالی به خونه نرفتی

363
00:35:48,842 --> 00:35:50,322
‫ولی بعدش تسلیم شدی

364
00:35:50,365 --> 00:35:51,714
‫منظورم اینه کی همچین کاری می کنه؟

365
00:35:51,758 --> 00:35:54,804
‫کی سر قضیه گم شدن
‫ یه بچه تسلیم می شه؟

366
00:35:54,848 --> 00:35:58,112
‫و شایدم

367
00:35:58,156 --> 00:35:59,505
‫خیلی مورد سخت و پیچیده ای بوده

368
00:36:01,246 --> 00:36:03,770
‫مورد خیلی پیچیده ای بوده واسه یه پلیس خانوم

369
00:36:03,813 --> 00:36:05,641
‫من یه فمینییستم ، من طرف توام

370
00:36:05,685 --> 00:36:08,427
‫می خوام که تشویقت کنم

371
00:36:08,470 --> 00:36:10,211
دوباره بری دنبالش

372
00:36:10,255 --> 00:36:12,213
‫چیه خانوم پلیس؟ چیزی رو فراموش کردی؟

373
00:36:12,257 --> 00:36:13,649
‫خب مثل این که یه سرنگ داری

374
00:36:13,693 --> 00:36:15,303
‫ که از جیبت بیرون زده آقای وایت

375
00:36:15,347 --> 00:36:16,565
‫گندش بزنن

376
00:36:16,609 --> 00:36:17,914
‫اسلحه هم داری؟

377
00:36:17,958 --> 00:36:19,568
‫اسلحه ای داری که بخوایی

378
00:36:19,612 --> 00:36:21,111
‫نگرانش باشی؟

379
00:36:21,135 --> 00:36:22,528
‫حتی فکرشم نکن

380
00:36:22,571 --> 00:36:24,356
‫هی هی

381
00:36:25,792 --> 00:36:29,622
‫از کورا دوری کن
‫می فهمی چی می گم؟

382
00:36:32,146 --> 00:36:34,931
‫اگه به هردلیلی اومد سراغم چی؟

383
00:36:34,975 --> 00:36:37,717
‫فقط به من خبر بده

384
00:36:37,760 --> 00:36:40,241
‫آره فهمیدم قضیه خواهر بزرگتری و این حرفاست

385
00:36:40,285 --> 00:36:43,113
‫تکرار کن

386
00:36:43,157 --> 00:36:46,160
‫آره فهمیدم باید ازش دور باشم

387
00:36:46,204 --> 00:36:49,555
‫حالا اگه می خوای می تونی برش داری

388
00:36:49,598 --> 00:36:51,644
‫بهت اجازشو می دم

389
00:36:55,343 --> 00:36:56,953
‫اون کاغذ می گه باید 100 یارد ازش دور باشی

390
00:36:56,997 --> 00:36:59,521
‫ولی تو بخونش 100 مایل فهمیدی؟

391
00:36:59,565 --> 00:37:01,480
‫می تونی تکرار کنی؟

392
00:37:03,438 --> 00:37:06,354
‫100 مایل

393
00:37:06,398 --> 00:37:08,748
‫آفرین پسر خوب

394
00:37:12,534 --> 00:37:15,276
‫اسمش نوئا خدای من

395
00:37:24,807 --> 00:37:26,896
‫هیچ وسایل الکتریکی توی خونه هست؟

396
00:37:26,940 --> 00:37:29,464
‫اوه نه

397
00:37:29,508 --> 00:37:32,815
‫نه اگه منظورت اینترنت و اینجور چیزاست

398
00:37:32,859 --> 00:37:35,035
‫فقط یه چیزی طبقه بالا هست

399
00:37:35,078 --> 00:37:39,300
‫که می تونی ازش استفاده کنی

400
00:37:39,344 --> 00:37:41,084
‫خوبه

401
00:37:41,128 --> 00:37:44,305
‫نه، ما هیچ ... هیچ دخالتی،
‫ هیچ حواس پرتی نمی خواهیم.

402
00:37:44,349 --> 00:37:45,741
‫این یه

403
00:37:45,785 --> 00:37:47,917
صابون کاج واقعیه؟

404
00:37:47,961 --> 00:37:49,702
مم

405
00:37:56,883 --> 00:37:58,319
‫درست میگم؟
آره_

406
00:37:58,363 --> 00:38:00,452
‫و اینم کوشر  همون طور که خودت گفتی

407
00:38:00,495 --> 00:38:05,370
‫خوبه ... نمک  خوراکی حاوی ید هست

408
00:38:05,413 --> 00:38:08,982
‫باید حتما کوشر یا نمک دریا باشه

409
00:38:09,025 --> 00:38:11,027
‫این یه مورد خیلی خاصه

410
00:38:11,071 --> 00:38:14,074
‫چاشنی های زندگی پس از مرگ  سخته

411
00:38:16,729 --> 00:38:19,862
‫می دونم ممکنه خیلی
‫با این چیزا کنار نیومده باشی

412
00:38:19,906 --> 00:38:24,606
‫اما باید بدونم که تا چه قدر متعهد
‫ هستی به قولت؟

413
00:38:24,650 --> 00:38:26,173
‫این خیلی واقعیه

414
00:38:26,216 --> 00:38:30,873
‫و هرگونه انحرافی..
‫- من منظور بدی نداشتم

415
00:38:30,917 --> 00:38:32,373
‫واقعا منظوری نداشتم معذرت می خوام
‫- می فهمم

416
00:38:32,397 --> 00:38:33,702
‫می دونی خیلی برام عجیبه همین

417
00:38:33,746 --> 00:38:35,027
- من واقعا متاسفم. این شبیه

418
00:38:35,051 --> 00:38:39,404
‫منظورم اینه خب ببین

419
00:38:39,447 --> 00:38:42,798
یه
‫زنجیر به زمین بسته شده

420
00:38:42,842 --> 00:38:44,646
به خاطر خدا تموش کن -

421
00:38:44,670 --> 00:38:45,888
‫باید این بحث رو تمومش کنیم

422
00:38:45,932 --> 00:38:47,107
‫چی؟

423
00:38:47,150 --> 00:38:49,936
‫این کار اینطوری پیش نمی ره

424
00:38:53,287 --> 00:38:56,203
‫معذرت می خوام

425
00:38:56,246 --> 00:38:57,813
‫ببخشید

426
00:38:59,772 --> 00:39:03,210
‫بازم ببخشید

427
00:39:03,253 --> 00:39:05,168
‫بازم ببخشید

428
00:39:05,212 --> 00:39:08,084
‫گوش کن باهات موافقم تو درست می گی

429
00:39:08,128 --> 00:39:11,349
‫هر کاری که لازم باشه انجام می دم

430
00:39:11,392 --> 00:39:13,351
‫و ببخشید

431
00:39:15,875 --> 00:39:18,399
‫واقعا می گم ببخشید

432
00:39:18,443 --> 00:39:22,621
‫این کار خیلی دردناکه

433
00:39:22,664 --> 00:39:24,100
‫نمی تونم بگم چه قدر

434
00:39:24,144 --> 00:39:27,147
‫چیزیه که تا حالا تو عمرت ندیدی

435
00:39:30,411 --> 00:39:32,021
باشه

436
00:39:34,807 --> 00:39:36,722
‫اول باید تمیزت کنیم

437
00:39:36,765 --> 00:39:39,028
‫حمام نمک_
‫آره

438
00:39:45,165 --> 00:39:46,775
هی، کورا

439
00:39:48,473 --> 00:39:50,257
آره؟

440
00:39:50,300 --> 00:39:52,912
من وارد نمی شوم.
آیا شما... در حمام هستید؟

441
00:39:52,955 --> 00:39:55,436
من هستم.

442
00:39:55,480 --> 00:39:57,917
یادم رفت در مورد نمک بگم

443
00:39:57,960 --> 00:40:03,792
بنابراین نمک یک لایه
محافظ ایجاد می کنه.

444
00:40:03,836 --> 00:40:07,666
اما همچنین... انرژی
منفی رو  جذب می کنه.

445
00:40:07,709 --> 00:40:10,059
عالی ممنون

446
00:40:10,103 --> 00:40:13,106
خوب، پس وقتی که خیس شدی،

447
00:40:13,149 --> 00:40:15,029
همانطور که به گفتم

448
00:40:15,064 --> 00:40:17,632
باید حسابی تمیز بشه

449
00:40:17,676 --> 00:40:20,809
تمام اون ناخالصی ها از
زهکشی خارج می شن.

450
00:40:23,290 --> 00:40:25,597
عالی

451
00:40:25,640 --> 00:40:27,294
باشه.  فهمیدی؟

452
00:40:27,337 --> 00:40:30,036
فهمیدم.  ممنون

453
00:40:31,080 --> 00:40:34,214
من طبقه پایین میمونم.

454
00:40:35,694 --> 00:40:37,826
خودتو به خونه برسون

455
00:40:44,790 --> 00:40:47,445
‫می تونم ازت یه سوال بپرسم؟

456
00:40:47,488 --> 00:40:49,185
‫حتما

457
00:40:52,841 --> 00:40:55,757
‫چرا این قدر غم توی چشاته؟

458
00:41:00,327 --> 00:41:03,417
‫واقعا هست؟
‫- آره

459
00:41:03,461 --> 00:41:05,941
‫آره هست و من می تونم ببینمش

460
00:41:05,985 --> 00:41:08,466
‫ولی نمی فهممش

461
00:41:08,509 --> 00:41:11,512
‫منظورم اینه تو اون رو برش گردوندی درسته؟

462
00:41:11,556 --> 00:41:16,125
‫فکر کردی گمش کردی
‫ولی برش گردوندی

463
00:41:16,169 --> 00:41:17,866
‫همین طوره؟

464
00:41:20,260 --> 00:41:22,871
‫می دونی  که من ندیدمش آره؟

465
00:41:25,831 --> 00:41:28,877
‫چی؟

466
00:41:28,921 --> 00:41:30,923
جدی میگی؟

467
00:41:41,934 --> 00:41:44,893
‫داری جدی می گی؟

468
00:41:44,937 --> 00:41:48,941
‫من فقط یه چیز دارم که باید قبل از
‫ رفتن از آن مراقبت کنم.

469
00:41:53,032 --> 00:41:55,904
‫پیش مادرش جاش امنه

470
00:41:55,948 --> 00:41:58,559
‫به محض اینکه همه چیز رو حل کنم،

471
00:41:58,603 --> 00:42:00,779
‫می رم و بهش سر می زنم.

472
00:42:16,882 --> 00:42:19,580
اوه اوه اوه  چی؟

473
00:42:19,624 --> 00:42:20,973
‫این برای محافظت از خودته

474
00:42:21,016 --> 00:42:22,757
‫حفاظت از من ؟
‫منظورت چیه؟

475
00:42:22,801 --> 00:42:24,735
‫هی تو بهم نگفتی این زنجیرا واسه منه

476
00:42:24,759 --> 00:42:26,432
‫فقط امروز بهش نیاز داری

477
00:42:26,456 --> 00:42:29,764
‫بعد امروز بهش نیاز نداری قول می دم

478
00:42:32,419 --> 00:42:35,814
‫باید همه چیزهایی رو که
‫ می گذرانی به خاطر بسپاری،

479
00:42:35,857 --> 00:42:37,772
‫منم انجام دادم

480
00:42:37,816 --> 00:42:41,254
‫این ...

481
00:42:41,297 --> 00:42:42,603
‫فقط اینطوری کار می کنه

482
00:42:42,647 --> 00:42:44,997
‫بهم اعتماد داری یا نه؟

483
00:42:53,527 --> 00:42:54,920
‫خیلی محکمه؟

484
00:42:54,963 --> 00:43:00,055
‫نمی دونم

485
00:43:01,143 --> 00:43:04,103
‫نه خوبه

486
00:43:04,146 --> 00:43:08,237
‫ببین این بخش از نظر فیزیکی
‫ خیلی به خودت بستگی داره

487
00:43:08,281 --> 00:43:10,326
‫به خصوص که انگار سوتغذیه داری

488
00:43:10,370 --> 00:43:12,111
‫و احتمالاً می دونی...

489
00:43:12,154 --> 00:43:14,287
‫اما خیلی مهم و ضروری بود که

490
00:43:14,330 --> 00:43:16,942
‫ تمام آن ناخالصی ها رو از بدنت خارج کنی.

491
00:43:16,985 --> 00:43:18,813
‫که تو انجامش دادی اوکی؟

492
00:43:18,857 --> 00:43:20,423
‫خیلی خب

493
00:43:20,467 --> 00:43:21,966
می شه لطفا بگی باید چی کار کنم؟

494
00:43:21,990 --> 00:43:25,428
‫هیچی  هیچ کاری نکن.

495
00:43:25,472 --> 00:43:27,169
‫همینجا وایسا

496
00:43:27,213 --> 00:43:29,955
‫چیزایی که می گم

497
00:43:29,998 --> 00:43:33,654
رو تکرار کن

498
00:43:33,698 --> 00:43:36,396
‫و اصلا نشین

499
00:43:36,439 --> 00:43:37,832
‫باید وایسی
‫این خیلی مهمه

500
00:43:37,876 --> 00:43:39,138
‫فهمیدم فهمیدم
‫بیا انجامش بدیم

501
00:43:39,181 --> 00:43:40,356
‫خیلی مهمه

502
00:43:40,400 --> 00:43:42,097
‫- فهمیدم بابا

503
00:43:48,669 --> 00:43:51,019
‫ما به میل خودمان می آییم.

504
00:43:53,239 --> 00:43:55,328
‫ما به میل خودمان می آییم.

505
00:43:55,371 --> 00:43:58,418
‫ما فقط به دنبال چیزی هستیم
‫ که در دسترس ما قرار می گیرد.

506
00:44:00,246 --> 00:44:04,424
‫ما فقط به دنبال چیزی هستیم
‫که در دسترس ما قرار می گیرد.

507
00:44:05,643 --> 00:44:07,470
‫ما نظم طبیعی را رد می کنیم و

508
00:44:07,514 --> 00:44:10,909
‫خود را از پوشش معنوی دور می کنیم...

509
00:44:11,997 --> 00:44:14,260
باهم بگیم

510
00:44:14,303 --> 00:44:18,351
ما نظم طبیعی را
رد می کنیم و خود را

511
00:44:18,394 --> 00:44:21,310
از پوشش معنوی زندگی دور می کنیم.

512
00:44:59,305 --> 00:45:01,481
‫می شه تمومش کنیم؟

513
00:45:06,442 --> 00:45:08,401
‫من می خوام که تمومش کنیم

514
00:45:12,927 --> 00:45:15,408
‫ابل می خوام که تمومش کنیم

515
00:45:15,451 --> 00:45:17,497
‫آب می خوام

516
00:45:22,807 --> 00:45:25,505
‫هی

517
00:45:25,548 --> 00:45:27,333
‫زود باش عوضی
‫همش مزخرفه

518
00:45:27,376 --> 00:45:28,900
‫هیچ اتفاقی نیافتاده

519
00:45:30,553 --> 00:45:35,254
‫ابل همین الان می خوام
‫ که این زنجیر رو از پام در بیارم

520
00:45:35,297 --> 00:45:37,735
خدا لعنتت کنه ‫دارم جدی می گم!

521
00:45:37,778 --> 00:45:40,172
‫می خوام درش بیارم
‫این دیگه چه کوفتیه

522
00:45:45,307 --> 00:45:48,093
به خدا قسم، ابل ، اگر نخوای
داری چه غلطی میکنی

523
00:45:59,104 --> 00:46:00,975
‫خودشه

524
00:46:01,019 --> 00:46:03,195
اوه!  اوه!

525
00:46:03,238 --> 00:46:05,501
‫اوه خدای من

526
00:46:05,545 --> 00:46:07,199
‫حالت خوبه؟
‫- خدای من

527
00:46:07,242 --> 00:46:09,810
‫آره خودشه آره
‫-این چی بود؟

528
00:46:09,854 --> 00:46:13,031
‫-این چی بود؟

529
00:46:13,074 --> 00:46:15,424
‫من روی هوا معلق بودم

530
00:46:15,468 --> 00:46:17,078
‫اوه خدای من.  نه نه نه نه نه.

531
00:46:17,122 --> 00:46:19,646
‫نه نه من حسش کردم

532
00:46:19,689 --> 00:46:22,736
‫انگار یه انرژی درون سینم بود

533
00:46:22,780 --> 00:46:26,218
‫خدای من این واقعیه

534
00:46:27,785 --> 00:46:30,657
‫قراره دوباره بچم رو بغل کنم

535
00:46:30,700 --> 00:46:34,095
دعوت نامه

536
00:47:06,388 --> 00:47:10,697
‫ما به دنبال بازگرداندن مردگان
‫به دنیای زنده ها هستیم.

537
00:47:16,572 --> 00:47:21,316
‫ما به دنبال بازگرداندن مردگان
‫به دنیای زنده ها هستیم.

538
00:48:12,367 --> 00:48:14,369
‫اون به خاطر تو اومده؟

539
00:48:18,112 --> 00:48:22,769
‫ما بهش گفتیم بیاد

540
00:48:29,167 --> 00:48:31,430
‫چیزی نیست من پیشتم جات امنه

541
00:48:31,473 --> 00:48:32,822
‫نه من در امان نیستم
‫-چرا هستی

542
00:48:32,866 --> 00:48:34,346
‫ما در امان نیستیم
‫- خیلی خب به من نگاه کن

543
00:48:34,389 --> 00:48:36,478
- باشه، به من نگاه کن.
- امن نیست، امن نیست.

544
00:48:36,522 --> 00:48:40,395
‫عزیزم فقط به من نگاه کن ما میریم .
اشکالی ندارد.

545
00:48:40,439 --> 00:48:43,137
‫یهو همه چی خاموش شد

546
00:48:43,181 --> 00:48:45,792
‫انگار یکی برق رو خاموش کرده باشه

547
00:48:47,141 --> 00:48:48,664
‫خیلی خب
‫- نه نه

548
00:48:50,666 --> 00:48:51,841
‫خیلی خب
‫- نه نه

549
00:48:51,885 --> 00:48:54,409
‫باید برگردیم عقب

550
00:48:54,453 --> 00:48:56,977
باید برگردیم.

551
00:48:57,021 --> 00:49:00,763
‫انگار ما دعوت شده بودیم

552
00:49:00,807 --> 00:49:05,986
‫دستور وجود داره و
‫ ما باید به دستور عمل کنیم.

553
00:49:06,030 --> 00:49:07,379
‫اما..

554
00:49:07,422 --> 00:49:09,033
اما چی؟

555
00:49:19,173 --> 00:49:20,783
‫نه گمشو از اینجا بیرون

556
00:49:20,827 --> 00:49:22,413
‫واقعا این اولین چیزیه که می خوای بهم بگی؟

557
00:49:22,437 --> 00:49:24,198
‫هی وایت هنوزم دستور منع وجود داره

558
00:49:24,222 --> 00:49:25,571
‫و می دونم که هرسالم تمدید می شه

559
00:49:25,614 --> 00:49:29,270
‫- خدای من کورا بی خیال

560
00:49:29,314 --> 00:49:31,205
‫جوابم هنوز همونه
‫هیچی برای تو ندارم

561
00:49:31,229 --> 00:49:33,535
‫نه پول دارم نه هیچی
‫ پس لطفا گورتو از خونه من گم کن

562
00:49:33,579 --> 00:49:36,190
‫تو حتی نمی دونی واسه چی اینجام

563
00:49:36,234 --> 00:49:38,038
‫خیلی خب می دونی چیه
‫می خوام زنگ بزنم پلیس

564
00:49:38,062 --> 00:49:41,456
‫لعنتی هردومون می دونیم تلفنت
‫اینجا کار نمی کنه

565
00:49:45,504 --> 00:49:48,681
‫خدای من کورا

566
00:49:48,724 --> 00:49:50,378
‫من فکر می کردم این یارو همونه که
‫ دخترشو از دست داده

567
00:49:50,422 --> 00:49:53,077
به گوشوارهام  دست زد

568
00:49:53,120 --> 00:49:54,426
‫اما انگار باباته

569
00:49:54,469 --> 00:49:55,794
‫ابل همه چی مرتبه
‫ خودم درستش می کنم

570
00:49:55,818 --> 00:50:00,345
‫اوه راستی بابات خودشو کشت

571
00:50:00,388 --> 00:50:03,304
‫هی رفیق

572
00:50:03,348 --> 00:50:05,567
‫من می شناسمت؟

573
00:50:05,611 --> 00:50:08,048
‫نه رفیق فکر نکنم

574
00:50:08,092 --> 00:50:10,311
‫اوه چرا می شناسمت

575
00:50:10,355 --> 00:50:12,705
‫صورتت روی تلوزیون دیدم

576
00:50:12,748 --> 00:50:14,054
‫نمی دونم چند وقت پیش بود
‫-آره

577
00:50:14,098 --> 00:50:15,708
‫آره لعنتی

578
00:50:15,751 --> 00:50:18,754
‫سلبریتی محلی آن دختر
‫ را از تنگه بیرون می کشد.

579
00:50:18,798 --> 00:50:21,061
‫هی خفه شو
‫ تو نمی تونی اینجا باشی

580
00:50:21,105 --> 00:50:25,413
‫من هرجا که دلم بخواد
‫می تونم باشم خانوم کوچولو

581
00:50:25,457 --> 00:50:27,763
‫تو ازش خواستگاری کردی ابل؟

582
00:50:27,807 --> 00:50:31,550
‫آره ابل؟

583
00:50:31,593 --> 00:50:33,378
‫اوکی اون ازت خواست که بری پس..

584
00:50:33,421 --> 00:50:36,598
‫‫نه اوکیه
واقعا می گم اون هیچی نیست

585
00:50:36,642 --> 00:50:39,210
‫واقعا می گم اون هیچی نیست
‫اون یه احمقه

586
00:50:39,253 --> 00:50:41,516
‫دیگ به دیگ می گه روت سیاه کورا

587
00:50:41,560 --> 00:50:44,606
‫دیگ به دیگ می گه روت سیاه

588
00:50:44,650 --> 00:50:50,003
‫دوست جدیدت ...

589
00:50:50,047 --> 00:50:52,484
‫دوست جدیدت تو رو می شناسه؟

590
00:50:52,527 --> 00:50:54,486
‫که چه کارایی باهام کردی؟

591
00:50:54,529 --> 00:50:56,488
‫هی هی رفیق
‫- هی

592
00:50:56,531 --> 00:50:58,229
هی رفیق!

593
00:51:06,367 --> 00:51:07,847
‫چیه؟

594
00:51:07,890 --> 00:51:09,346
‫می خوای با اون چی کار کنی؟

595
00:51:09,370 --> 00:51:11,087
‫می خوام کله پوکتو بترکونم

596
00:51:11,111 --> 00:51:13,026
‫هی نه نه لعنت بهت

597
00:51:13,070 --> 00:51:15,115
‫دارم می رم

598
00:51:15,159 --> 00:51:17,335
‫شما دوتا  بهم می ایید

599
00:51:17,378 --> 00:51:19,815
‫جفتتون والدین بی مسئولیتی هستید

600
00:51:19,859 --> 00:51:22,122
‫گمشو
‫- دارم می رم

601
00:51:22,166 --> 00:51:24,951
‫رفیق

602
00:51:24,994 --> 00:51:26,822
‫شما دوتا می تونید همدیگر رو دلداری بدید

603
00:51:26,866 --> 00:51:29,608
‫و بگید وای ما چه قدر پدر و مادر بدی بودیم

604
00:51:29,651 --> 00:51:31,436
‫نه عزیزم تو پدر خوبی بودی..

605
00:51:31,479 --> 00:51:34,221
‫اما این خوب بودن کافی نبود

606
00:51:34,265 --> 00:51:35,831
‫خب من بچم رو گم کردم

607
00:51:35,875 --> 00:51:38,486
‫بچم افتاده بود توی یه سوراخ

608
00:51:38,530 --> 00:51:40,532
‫چطوره قراره با این بدبختی کنار بیایید؟

609
00:51:40,575 --> 00:51:43,491
‫من بچم رو از دست دادم

610
00:51:43,535 --> 00:51:45,102
‫این خیلی بده

611
00:51:45,145 --> 00:51:47,800
عوضی بدرد نخور

612
00:51:50,542 --> 00:51:52,674
‫واقعا متاسفم ابل

613
00:51:55,982 --> 00:51:58,419
‫تقصیر تو نبود

614
00:52:01,596 --> 00:52:05,687
‫لطف داری ولی...

615
00:52:05,731 --> 00:52:09,865
‫اما بقیه نباید جور زندگی لجن
‫  من رو بکشن

616
00:52:09,909 --> 00:52:13,782
‫مطمنی امروز می خوای انجامش بدی؟

617
00:52:13,826 --> 00:52:15,915
چی؟

618
00:52:19,788 --> 00:52:23,401
‫وایت به همه چی زندگی من گند زد

619
00:52:23,444 --> 00:52:26,012
‫و نمی تونه این فرصت رو ازم بگیره

620
00:52:26,055 --> 00:52:31,191
‫نمی تونم با کلماتی که
‫ قراره برات توضیح بدم کنار بیام

621
00:52:31,235 --> 00:52:33,889
‫که چه قدر امروز روز سختی خواهد بود

622
00:52:35,369 --> 00:52:37,154
‫ما از پسش بر می اییم

623
00:53:00,089 --> 00:53:03,049
‫ما به میل خودمان می آییم،
‫و ما آنچه را که می خواهیم انجام می دهیم،

624
00:53:03,092 --> 00:53:05,138
‫ نه انچه به ما گفته شده

625
00:53:05,182 --> 00:53:08,620
‫ما به میل خودمان می آییم،
‫و ما آنچه را که می خواهیم انجام می دهیم،

626
00:53:08,663 --> 00:53:11,536
‫ نه انچه به ما گفته شده

627
00:53:11,579 --> 00:53:13,494
امروز...

628
00:53:15,975 --> 00:53:19,326
‫امروز ما طلب اندوه می کنیم

629
00:53:19,370 --> 00:53:22,721
‫امروز ما طلب اندوه می کنیم

630
00:53:22,764 --> 00:53:27,204
‫بالاترین میزان اندوه

631
00:53:27,987 --> 00:53:30,990
‫بالاترین میزان اندوه

632
00:53:31,033 --> 00:53:34,211
‫این چیزیه که می خواهیم دریافت کنیم

633
00:53:34,254 --> 00:53:38,519
‫این چیزیه که می خواهیم دریافت کنیم

634
00:58:52,964 --> 00:58:54,879
هیس!

635
00:58:56,358 --> 00:59:00,014
‫قوانین رو یادت نره بچه جون

636
00:59:01,059 --> 00:59:04,889
‫بذار این آخرین

637
00:59:04,932 --> 00:59:09,241
خاطرات از اون باشه

638
00:59:36,442 --> 00:59:38,662
‫من چیزی مصرف نکرده بودم

639
00:59:38,705 --> 00:59:42,579
‫من اونجا رو دیدم خودم اونجا بودم

640
00:59:48,846 --> 00:59:50,456
خیلی خب

641
00:59:50,499 --> 00:59:54,503
‫گوش کن من واقعا دارم
‫سعی می کنم بشینم اینجا و حرفاتو بشنوم

642
00:59:54,547 --> 00:59:55,959
‫اما با این چیزایی که داری می گی واقعا سخته

643
00:59:55,983 --> 00:59:59,073
که ما با شما پشت سر گذاشتیم...

644
00:59:59,117 --> 01:00:02,294
‫چی؟  ‫هی چی گفتی؟

645
01:00:02,337 --> 01:00:03,861
‫این انتخاب تو بود کورا

646
01:00:03,904 --> 01:00:06,646
‫انتخاب احمقانه خودت بود

647
01:00:08,039 --> 01:00:10,041
‫تو از همه چی فرار کردی، خودت می دونی

648
01:00:10,084 --> 01:00:11,999
‫هر چیزی هم که نمی تونی ازش خراب کنی
‫گند می زنی توش

649
01:00:12,043 --> 01:00:13,542
‫هرچی دم دستت رسید مصرف کردی درسته؟

650
01:00:13,566 --> 01:00:15,742
‫می دونی من هیچ وقت نفهمیدم

651
01:00:15,786 --> 01:00:17,677
‫ داری چه بلایی سر خودت می آری
باشه_

652
01:00:17,701 --> 01:00:19,572
‫آره
‫- ببخشید که نتونستم اون جوری که

653
01:00:19,616 --> 01:00:21,332
‫تو می خواستی باشم

654
01:00:21,356 --> 01:00:22,880
به نوای کودک طلایی
که تو خلق کردی.

655
01:00:22,923 --> 01:00:26,057
‫اوه لعنتی
‫- هیچ وقت

656
01:00:26,100 --> 01:00:27,667
‫ازم می خوای چی بگم؟

657
01:00:27,711 --> 01:00:31,062
‫و ازم می خوای چند بار بهت بگم؟

658
01:00:31,105 --> 01:00:32,672
‫چرا بهم خبر ندادی؟

659
01:00:32,716 --> 01:00:35,414
‫اوه پس داری می گی دیونه شده بودم

660
01:00:35,457 --> 01:00:37,068
‫یا می خوای بگی یه چیزی مصرف کرده بودم

661
01:00:37,111 --> 01:00:39,679
‫یا یه چیز دیگه هان؟

662
01:00:39,723 --> 01:00:44,249
‫اون لعنتی واقعی بود
‫ واقعی

663
01:00:44,292 --> 01:00:47,861
‫و تنها راهش بود

664
01:00:47,905 --> 01:00:50,298
‫تو نتونستی برش گردونی

665
01:00:58,480 --> 01:01:00,178
‫لعنتی

666
01:01:55,712 --> 01:01:56,930
‫چند دقیقه وقت داری؟

667
01:01:56,974 --> 01:01:58,889
‫اره چی شده

668
01:02:01,805 --> 01:02:03,545
‫اینا چین؟

669
01:02:03,589 --> 01:02:06,244
‫کالبد شکافی دختر ترنر
‫که سال گذشته از تنگه بیرون کشیده شد.

670
01:02:06,287 --> 01:02:07,724
‫آره شناختمش

671
01:02:07,767 --> 01:02:09,290
‫این گزارش های مدرسه چیه؟

672
01:02:09,334 --> 01:02:11,771
‫از مدرسه راهنمایی بلانچارد.

673
01:02:11,815 --> 01:02:13,860
‫که توی بوستونه

674
01:02:13,904 --> 01:02:16,428
مربوط به ماه پیشه زایمان

675
01:02:31,791 --> 01:02:34,968
آماده ای؟

676
01:02:35,012 --> 01:02:36,840
‫نه

677
01:02:40,452 --> 01:02:42,454
‫چطوری اینا هنوز پاک نشدن؟

678
01:02:42,497 --> 01:02:45,370
‫مامانم یه جورایی روشون کاور کشیده

679
01:02:45,413 --> 01:02:48,765
‫به خاطر سنش به این چیزا علاقه داشت

680
01:02:53,421 --> 01:02:55,641
‫امروز قراره خودشو نشون بده

681
01:02:58,992 --> 01:03:02,300
‫یادت باشه این یه مبادله است

682
01:03:02,343 --> 01:03:04,171
‫نه یه هدیه

683
01:03:08,175 --> 01:03:10,090
‫توی اون دایره بمون

684
01:03:10,134 --> 01:03:12,876
‫هرچیزی رو هم که فراموش
‫ کردی این رو فراموش نکن

685
01:03:12,919 --> 01:03:15,356
‫داخل دایره بمون

686
01:03:17,141 --> 01:03:19,926
‫همه چی خوب پیش میره

687
01:03:20,927 --> 01:03:23,277
‫همونطوری که تا الان پیش رفت

688
01:03:50,435 --> 01:03:53,830
‫ما به میل خودمان می آییم.

689
01:03:53,873 --> 01:03:56,789
‫ما به میل خودمان می آییم.

690
01:03:56,833 --> 01:03:59,444
‫دعوتنامه تمدید شد

691
01:03:59,487 --> 01:04:02,099
‫دعوتنامه تمدید شد

692
01:04:03,317 --> 01:04:05,754
‫اندوه تحمل شد

693
01:04:05,798 --> 01:04:08,105
‫اندوه تحمل شد

694
01:04:17,418 --> 01:04:20,378
‫ما اکنون نمادهای ورود شما را می نویسیم.

695
01:04:24,730 --> 01:04:27,864
‫ما اکنون نمادهای ورود شما را می نویسیم.

696
01:05:26,052 --> 01:05:28,315
بیا.

697
01:05:28,359 --> 01:05:30,056
‫همین الان بیا پیشمون

698
01:05:31,797 --> 01:05:33,538
بیا.

699
01:05:33,581 --> 01:05:36,584
‫همین الان بیا پیشمون

700
01:05:43,548 --> 01:05:46,812
‫از تاریکی

701
01:10:26,439 --> 01:10:29,268
‫ابل

702
01:10:58,210 --> 01:10:59,777
‫تو

703
01:10:59,820 --> 01:11:01,779
این...

704
01:12:24,688 --> 01:12:28,474
‫آیا نمی خواهی دوباره به اون نگاه کنی؟

705
01:12:28,518 --> 01:12:33,914
‫تا یک بار دیگر عطر معصومانه اش را بچشی؟

706
01:12:33,958 --> 01:12:38,528
‫پسرت نوئا

707
01:12:41,052 --> 01:12:42,880
‫آره

708
01:12:42,923 --> 01:12:45,056
‫ لطفا

709
01:12:48,407 --> 01:12:50,583
‫ببخشید

710
01:12:51,323 --> 01:12:53,456
‫من هر کاری بگی انجام می دم

711
01:12:54,631 --> 01:12:59,549
‫می دونی انجام می دی بچه جون می دونم

712
01:13:01,551 --> 01:13:03,596
‫کاری رو که شروع کردی تموم کن

713
01:13:06,512 --> 01:13:08,384
‫چطوری؟

714
01:13:09,950 --> 01:13:11,648
‫من تنهام

715
01:13:13,737 --> 01:13:16,696
‫هرچیزی که بخوای داری

716
01:14:01,219 --> 01:14:04,135
‫بهت که گفتم
‫خون بز بوده

717
01:14:11,969 --> 01:14:13,318
بیا جونز

718
01:14:13,361 --> 01:14:15,276
‫چیزی نیست بیا

719
01:14:16,452 --> 01:14:19,150
‫چیزی نیست بیا

720
01:15:12,116 --> 01:15:13,770
بیا

721
01:15:23,649 --> 01:15:25,608
‫من هرکاری که گفتی رو انجام دادم

722
01:15:26,347 --> 01:15:28,088
بیا

723
01:15:31,004 --> 01:15:33,746
‫کی می بینمش؟

724
01:15:33,790 --> 01:15:35,531
‫بیا بچه جون

725
01:15:37,663 --> 01:15:39,404
‫بیا توی دایره

726
01:15:41,711 --> 01:15:43,539
‫اینجا جاییه که

727
01:16:16,484 --> 01:16:18,182
می گم کورا

728
01:16:19,444 --> 01:16:22,142
روز پرداخت

729
01:16:22,186 --> 01:16:25,798
‫نوئا؟  ‫نوئا کجاست؟

730
01:16:28,540 --> 01:16:30,368
‫خیلی زود می بینیش

731
01:17:12,497 --> 01:17:14,499
‫من واقعا معذرت می خوام ابل

732
01:17:18,416 --> 01:17:21,027
‫بشقابت رو بده

733
01:17:21,071 --> 01:17:22,507
‫این چیه

734
01:17:22,550 --> 01:17:24,509
‫این یه بزه

735
01:17:25,249 --> 01:17:27,947
‫نه من می خوام نوئا رو ببینم

736
01:17:29,514 --> 01:17:33,039
‫بشقابت رو بده

737
01:17:38,654 --> 01:17:40,264
لعنتی_
نه

738
01:17:50,448 --> 01:17:53,625
‫ اول نوبت گوشته

739
01:17:54,321 --> 01:17:58,282
‫بعدش خون

740
01:17:58,325 --> 01:18:02,112
‫سومی استخوان

741
01:18:07,683 --> 01:18:08,945
‫بخورش

742
01:18:08,988 --> 01:18:11,774
‫چی؟
‫-بخورش

743
01:18:11,817 --> 01:18:16,735
‫تا گوشت و خون و استخوان نوئا کامل بشه

744
01:18:28,791 --> 01:18:30,575
آه...

745
01:18:48,245 --> 01:18:50,769
‫من هزینه هدیه زندگی ام را دادم

746
01:18:50,813 --> 01:18:54,381
‫من راز رو در ازای دخترم حمل کردم.

747
01:18:56,209 --> 01:18:58,603
‫اون دخترمو به زندگی برگردوند

748
01:19:03,956 --> 01:19:07,220
‫فکر می کردم دیگه هیج وقت نبینمش

749
01:19:07,264 --> 01:19:10,963
‫بهایی که دادم عادلانه و منصفانه بود

750
01:19:24,629 --> 01:19:26,326
‫من نمی تونم
‫- این اخرین مرحلست کورا

751
01:19:26,370 --> 01:19:29,982
‫بنوش تا مراسم کامل بشه

752
01:19:30,026 --> 01:19:31,592
‫کی می بینمش؟

753
01:19:31,636 --> 01:19:34,204
‫- نمی دونم

754
01:19:34,247 --> 01:19:40,384
‫می دونم که اگر بنوشی،
‫ نوئا در جسمش زنده می شه

755
01:19:40,427 --> 01:19:42,386
‫این یه توافقه

756
01:19:47,434 --> 01:19:49,132
‫بنوشش

757
01:20:10,588 --> 01:20:12,198
نه!

758
01:20:13,591 --> 01:20:15,245
وای نه.

759
01:20:20,511 --> 01:20:25,995
‫زنی که این هدیه رو به من
‫ داد تاوانش رو داد!

760
01:20:26,038 --> 01:20:27,823
‫منم دادم

761
01:20:30,086 --> 01:20:34,525
‫و بینهایت روح دیگه

762
01:20:34,568 --> 01:20:39,791
‫تو فهمیدی که این ارزش این بهارو داره
‫،پس بهای مال خودت رو بده

763
01:20:41,967 --> 01:20:45,144
‫باید انجامش بدی

764
01:20:45,188 --> 01:20:47,625
هیس

765
01:20:47,668 --> 01:20:50,758
‫باید این رو به روح بعدی
‫ که بهش نیاز داره برسونی

766
01:20:50,802 --> 01:20:53,587
‫این راهشه

767
01:20:53,631 --> 01:20:56,286
‫این تنها راهشه

768
01:20:56,329 --> 01:20:58,636
‫خدای من

769
01:21:00,812 --> 01:21:02,770
‫تو من رو اسیر کردی؟

770
01:21:02,814 --> 01:21:06,122
‫لعنت بهت
‫پس توی گروه داشتی

771
01:21:06,165 --> 01:21:08,080
‫ دنبال یکی می گشتی که

772
01:21:08,124 --> 01:21:10,387
این کار رو باهاش بکنی

773
01:21:10,430 --> 01:21:12,389
‫آره؟

774
01:21:24,270 --> 01:21:26,359
‫تو همه چی رو خراب کردی

775
01:21:30,146 --> 01:21:32,104
‫بهت پیشنهاد تولد دوباره دادم

776
01:21:34,454 --> 01:21:36,804
‫این یک هدیه الهی است.

777
01:21:36,848 --> 01:21:40,765
‫در عوض تو همه چی رو از من گرفتی

778
01:21:42,898 --> 01:21:47,293
‫تو باعث شدی دیگه نتونم
‫ دخترم رو ببینم

779
01:21:47,337 --> 01:21:52,908
‫چون نمی تونی از یه سری
‫دستورالعمل ساده پیروی کنی

780
01:21:55,345 --> 01:21:58,696
‫حالا هم حقته

781
01:22:01,220 --> 01:22:03,222
‫بنوشش

782
01:22:05,268 --> 01:22:07,487
‫بنوشش

783
01:22:11,404 --> 01:22:14,233
لعنت بهت

784
01:22:18,150 --> 01:22:21,240
نه!

785
01:22:31,903 --> 01:22:35,646
‫من مدیونم

786
01:22:36,212 --> 01:22:39,432
‫هدیه رو پس می گیرم

787
01:22:40,564 --> 01:22:42,958
‫نه
‫- حالا اون پسر کوچولو عذاب می کشه

788
01:22:43,001 --> 01:22:44,655
‫او  به جز درد و اندوه و

789
01:22:44,698 --> 01:22:48,137
‫ناامیدی چیزی رو

790
01:22:48,180 --> 01:22:51,183
تجربه نخواهد کرد

791
01:22:51,792 --> 01:22:54,926
‫نه لطفا

792
01:22:57,798 --> 01:23:00,105
‫تو نمی تونی

793
01:23:01,106 --> 01:23:03,108
‫اما من می تونم

794
01:23:06,416 --> 01:23:08,853
‫باید یه راهی باشه

795
01:23:08,896 --> 01:23:11,203
‫باید رگ داشته باشم

796
01:23:11,247 --> 01:23:13,249
‫بهاش هم مشخصه

797
01:23:13,292 --> 01:23:16,426
‫راهش همینه

798
01:23:17,340 --> 01:23:19,211
‫می تونم واست خون بیارم

799
01:23:19,864 --> 01:23:22,040
‫می تونم

800
01:23:22,084 --> 01:23:26,305
‫باهام بازی نکن دختر جون

801
01:23:29,091 --> 01:23:32,007
‫هیچ بازی در کار نیست

802
01:23:33,878 --> 01:23:35,706
‫من می تونم

803
01:23:44,106 --> 01:23:47,065
‫هی

804
01:23:47,109 --> 01:23:49,198
‫آره می دونم

805
01:23:51,200 --> 01:23:54,855
‫واقعا نیاز دارم که امشب ببینمت

806
01:23:54,899 --> 01:23:58,250
نه نه.  امشب

807
01:23:58,294 --> 01:24:00,209
‫می تونی بیایی؟

808
01:24:02,080 --> 01:24:05,083
‫آره آره

809
01:24:05,127 --> 01:24:06,737
‫هی

810
01:24:08,565 --> 01:24:10,306
عجله کن

811
01:24:38,508 --> 01:24:40,423
نخود شیرین؟

812
01:24:44,862 --> 01:24:46,559
پای مامانی؟

813
01:25:02,706 --> 01:25:04,577
لعنتی؟

814
01:25:18,243 --> 01:25:21,638
‫اوه ایناهاش

815
01:25:21,681 --> 01:25:23,683
‫پیدات کردم

816
01:25:25,337 --> 01:25:27,818
‫هی

817
01:25:27,861 --> 01:25:29,515
‫چیزایی که می خواستی رو آوردم

818
01:25:31,256 --> 01:25:33,606
‫لباساتم هست

819
01:25:36,479 --> 01:25:38,611
‫البته اینا رو مفتی انجام ندادم کورا

820
01:26:05,203 --> 01:26:07,727
‫این همونی بود که می گفتی دختر جون ؟

821
01:26:11,383 --> 01:26:14,473
‫من بهت دادمش

822
01:26:14,517 --> 01:26:17,520
‫خون این آدم آلودست

823
01:26:21,959 --> 01:26:24,744
‫تمیز نیست

824
01:28:16,334 --> 01:28:18,945
‫بفرمایید 911 کار اورژانسیتون چیه؟

825
01:28:33,438 --> 01:28:35,701
اوم...

826
01:28:36,920 --> 01:28:39,226
‫بذار اون رو تمیزش کنیم

827
01:28:47,060 --> 01:28:49,193
‫می خواییم ببریمت حموم

828
01:28:49,236 --> 01:28:50,934
‫بعدش چی می شه؟

829
01:28:50,977 --> 01:28:52,477
‫ تا وقتی که بتونیم بفهمیم این چیزایی که گفتی یعنی چی

830
01:28:52,501 --> 01:28:53,676
‫و بعد من به هولدینگ می برمت

831
01:28:53,719 --> 01:28:55,044
‫چه هولدینگی؟

832
01:28:55,068 --> 01:28:57,070
‫اونجا آرومه و هیچ کسی
‫ قرار نیست اذیتت کنه

833
01:28:57,114 --> 01:28:59,551
‫نه نه من نمی تونم تنها باشم

834
01:28:59,595 --> 01:29:01,814
‫تو نمی تونی من رو تنها بذاری

835
01:29:01,858 --> 01:29:03,183
‫بعد از اینکه کمی استراحت کردی،

836
01:29:03,207 --> 01:29:04,402
‫ باید همه اینها رو دوباره مرور کنیم.

837
01:29:04,426 --> 01:29:06,341
نه. هی.

838
01:29:06,384 --> 01:29:08,386
‫نه نه دستتو از من بکش

839
01:29:08,430 --> 01:29:09,692
‫چته؟

840
01:29:09,735 --> 01:29:11,171
‫هی هی اینطوری نمی تونی بهمون کمک کنی
‫آروم باش

841
01:29:11,215 --> 01:29:13,652
‫می تونی آروم باشی؟

842
01:29:15,567 --> 01:29:17,874
‫من تمام تلاشم رو می کنم

843
01:29:20,442 --> 01:29:25,534
‫ تا همه اینها رو بفهمم، باشه؟

844
01:29:25,577 --> 01:29:27,753
‫تو بهم مدیونی الیسون

845
01:29:27,797 --> 01:29:32,845
‫تو من رو می شناسی_
‫نه اون رو

846
01:29:32,889 --> 01:29:36,153
‫خیلی خب اون اینجا می مونه
‫فقط من و توییم

847
01:29:36,196 --> 01:29:38,416
باشه؟

848
01:29:38,460 --> 01:29:40,200
‫زود باش

849
01:29:54,998 --> 01:29:57,174
‫ممنون

850
01:29:57,217 --> 01:29:58,828
هی

851
01:29:58,871 --> 01:30:00,569
‫جواب آزمایشش ادرارش هنوز نیومده؟

852
01:30:00,612 --> 01:30:02,701
‫جوابش اومده اون هیچی
‫مصرف نکرده بوده

853
01:30:02,745 --> 01:30:04,094
‫و وایت چطور؟

854
01:30:04,137 --> 01:30:05,835
‫همین الان باهاش تماس گرفتیم

855
01:30:05,878 --> 01:30:08,751
‫گفت که او هفته‌هاست که MIA است.
‫ضمانت نامه فعال وجود دارد

856
01:30:08,794 --> 01:30:11,449
‫به نظرت داره راست می گه؟

857
01:30:11,493 --> 01:30:13,190
‫هیچ شاهدی نیست
‫هیچ قتلی صورت نگرفته

858
01:30:13,233 --> 01:30:16,498
‫تا جواب آزمایش نیاد
‫ هیچ چی معلوم نمی شه

859
01:30:16,541 --> 01:30:18,717
‫تو نمی تونی اون رو پیداش کنی
‫ اون رفته

860
01:30:40,478 --> 01:30:43,873
‫اون رفته
‫- اوکی اوکی

861
01:30:43,916 --> 01:30:45,570
‫باید باورم کنی

862
01:30:45,614 --> 01:30:47,703
باشه.  باشه.

863
01:30:48,921 --> 01:30:51,010
باید منو باور کنی

864
01:30:56,015 --> 01:30:57,375
‫فقط بهم یه ذره وقت بده

865
01:30:57,408 --> 01:30:59,889
‫  تا بفهمم قضیه چی بوده باشه

866
01:31:01,064 --> 01:31:03,370
‫ما کنار هم هستیم

867
01:31:05,895 --> 01:31:07,592
‫لطفا نرو
‫- در روباز کنید

868
01:31:07,636 --> 01:31:09,507
‫زودی می ام

869
01:31:09,551 --> 01:31:11,683
‫الیسون نمی تونی من رو اینجا تنها بذاری

870
01:31:11,727 --> 01:31:12,945
‫توروخدا الیسون

871
01:31:12,989 --> 01:31:14,207
‫اینجا جات امنه اوکی؟

872
01:31:14,251 --> 01:31:16,383
‫اینجا همونجاییه که باید باشی

873
01:31:16,427 --> 01:31:19,517
‫اصن یه کلمه از حرفایی که زدم شنیدی؟

874
01:31:19,561 --> 01:31:22,564
‫نمی تونی من رو اینجا تنها ول کنی

875
01:31:22,607 --> 01:31:24,914
‫انگار رهاش کردم

876
01:31:26,219 --> 01:31:28,395
ولش کردم

877
01:31:28,439 --> 01:31:32,138
‫الیسون من همه چی رو خراب کردم
‫و اون رو رهاش کردم

878
01:31:32,182 --> 01:31:35,881
‫من اجازه نمی دم هیچ اتفاق بدی واست بیافته
‫بت قول می دم

879
01:31:35,925 --> 01:31:38,449
‫فقط سعی کن یه ذره بخوابی

880
01:31:38,493 --> 01:31:40,582
‫زودی برمیگردم

881
01:31:40,625 --> 01:31:43,236
زود

882
01:31:43,280 --> 01:31:46,326
‫الیسون لطفا نرو

883
01:31:47,937 --> 01:31:49,982
‫اون ازم می خواد که انجامش بدم

884
01:31:50,026 --> 01:31:53,769
‫الیسون لطفا

885
01:31:53,812 --> 01:31:56,511
آلیسون!

886
01:32:04,388 --> 01:32:05,868
‫واقعا متاسفم

887
01:32:05,911 --> 01:32:08,087
‫من تلاشم رو کردم

888
01:32:08,131 --> 01:32:10,046
‫لطفا نیا

889
01:32:10,437 --> 01:32:14,137
‫من تلاشم رو کردم لطفا نیا

890
01:32:23,102 --> 01:32:25,670
سلام

891
01:32:25,714 --> 01:32:28,717
‫کسی اونجا نیست؟

892
01:32:28,760 --> 01:32:32,459
‫لعنتی... کسی هست کمکم کنه؟

893
01:32:32,503 --> 01:32:35,593
سلام. اوم... سلام.

894
01:32:35,637 --> 01:32:39,118
‫من ....

895
01:32:42,644 --> 01:32:46,778
‫تو نمی دونی الیسون کی برمی گرده؟

896
01:32:46,822 --> 01:32:50,608
‫به نظرت می تونم روی کمکت حساب  کنم؟

897
01:32:50,652 --> 01:32:53,480
‫اسیب دیدی؟

898
01:32:53,524 --> 01:32:55,221
‫نه
‫-به دست شویی نیاز داری؟

899
01:32:55,265 --> 01:32:58,660
‫من فکر می کنم یکی اینجا پیش منه

900
01:32:59,661 --> 01:33:02,925
‫و من به کمکت نیاز دارم لطفا

901
01:33:05,362 --> 01:33:07,494
لطفا.

902
01:33:11,020 --> 01:33:13,196
‫نه لطفا نرو

903
01:33:13,239 --> 01:33:16,634
‫من به کمکت نیاز دارم

904
01:33:16,678 --> 01:33:18,375
‫لطفا تنهام نذارید

905
01:33:18,418 --> 01:33:20,072
‫من به کمکتون نیاز دارم

906
01:33:20,116 --> 01:33:22,422
‫برو بچه چون

907
01:33:24,033 --> 01:33:26,165
‫بشین

908
01:33:26,209 --> 01:33:28,690
‫بذار بررسی کنیم

909
01:33:45,402 --> 01:33:47,143
لطفا! نه

910
01:34:48,378 --> 01:34:53,644
‫خون رو بیار تا من از گوشت ساخته بشم.

911
01:34:53,688 --> 01:34:58,083
‫تو اندوه رو تحمل کردی

912
01:34:58,127 --> 01:35:02,261
‫اندوه شیرین

913
01:35:06,222 --> 01:35:10,530
‫بیا درد رو فراموش کنیم

914
01:35:13,795 --> 01:35:18,190
‫اجازه نده که حسرت کل وجودت رو بگیره

915
01:35:21,280 --> 01:35:25,850
‫به نظرت یه پسر بچه به مادرش نیاز نداره؟

916
01:35:35,251 --> 01:35:38,776
‫به آخرش رسیدیم بچه جون

917
01:35:38,820 --> 01:35:41,910
‫هیچ پناهگاهی وجود ندارد.

918
01:35:42,780 --> 01:35:47,393
‫پرداخت بها تنها چیزیه که مونده

919
01:35:49,961 --> 01:35:53,008
‫من رو وارد خودت کن

920
01:35:53,051 --> 01:35:58,491
‫من رو وارد یک روح شکست خورده بکن

921
01:36:04,671 --> 01:36:07,065
پسرت

922
01:36:09,633 --> 01:36:11,983
‫داره صدات می زنه

923
01:36:30,045 --> 01:36:33,483
‫پیدات کردم اقای موگو

924
01:37:10,433 --> 01:37:12,435
بو!

925
01:37:12,459 --> 01:37:22,459
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

