﻿1
00:01:50,700 --> 00:01:59,700
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:59,794 --> 00:02:03,983
(برگرفته از یک داستان واقعی)

3
00:02:15,312 --> 00:02:20,635
« خـدا یـک گـلـولـه اسـت »

4
00:02:21,163 --> 00:02:26,390
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

5
00:02:31,981 --> 00:02:35,071
باب، داری چی‌کار می‌کنی؟
ساعت ده‌ـه

6
00:02:35,071 --> 00:02:36,768
فقط چندتا کار رو تمام می‌کنم

7
00:02:36,768 --> 00:02:39,119
از اینجا بزن بیرون. برو خونه

8
00:02:39,119 --> 00:02:41,556
میرم. چند دقیقه دیگه

9
00:02:41,556 --> 00:02:43,384
.باب، ازت درخواست نمی‌کنم
دارم بهت دستور میدم، باشه؟

10
00:02:43,384 --> 00:02:45,125
برو یه معجون تخم‌مرغ یا یه چیز دیگه بخور

11
00:02:45,125 --> 00:02:46,909
محض رضای مسیح، کریسمس‌ـه

12
00:02:48,128 --> 00:02:50,478
کریسمس مبارک -
!گاییدمت -

13
00:02:54,351 --> 00:02:56,179
!برات مهم نیست

14
00:02:56,179 --> 00:02:59,574
!آروم باشم؟ اینقدر بهم نگو آروم باش

15
00:02:59,574 --> 00:03:01,924
یکی به پلیس زنگ میزنه -
!خوب‌ـه، بذار به پلیس زنگ بزنن -

16
00:03:01,924 --> 00:03:04,100
.من با پلیس‌ها صحبت می‌کنم
میگم که تو رو دستگیر کنن

17
00:03:04,100 --> 00:03:06,711
عه، می‌خوای اونطور بشه؟
می‌دونی ماجرای پلیس‌ها چی‌ـه؟

18
00:03:06,711 --> 00:03:08,148
می‌دونی دیگه چه اتفاقی افتاده؟

19
00:03:08,148 --> 00:03:09,758
چی؟

20
00:03:12,021 --> 00:03:14,589
من می‌خوام طلاق بگیرم

21
00:03:14,589 --> 00:03:16,417
من اصلا با تو خوشحال نیستم

22
00:03:16,417 --> 00:03:18,984
اوه، مزخرفاتی نگو که نتونم
جواب‌ـشون رو بدم

23
00:03:18,984 --> 00:03:21,074
ازت متنفرم، حرومزاده. ازت متنفرم

24
00:03:21,074 --> 00:03:23,163
تو حتی به تخمت هم نیست

25
00:03:23,163 --> 00:03:25,121
فقط یه شوهر دیگه، ها؟ -
،آره، فقط یه شوهر دیگه -

26
00:03:25,121 --> 00:03:27,819
فقط یه شوهر دروغگوی بی‌ارزش دیگه، مثل تو

27
00:03:36,915 --> 00:03:39,440
سلام -
هو، هو، هو -

28
00:03:39,440 --> 00:03:40,919
از پنجره بیرون رو نگاه کن

29
00:03:53,280 --> 00:03:54,629
سلام

30
00:03:54,629 --> 00:03:56,283
سلام، بچه‌جون

31
00:03:56,283 --> 00:03:57,806
اوضاع چطوره؟

32
00:03:58,241 --> 00:04:00,156
آره، من خوبم

33
00:04:00,156 --> 00:04:01,505
چی شده؟

34
00:04:02,202 --> 00:04:03,594
هیچی

35
00:04:03,594 --> 00:04:04,943
فقط اینکه امروز

36
00:04:04,943 --> 00:04:06,423
یه خانواده رو توی فروشگاه دیدم

37
00:04:06,423 --> 00:04:09,165
یه مادر و پدر و یه بچه

38
00:04:09,165 --> 00:04:11,820
که سوار یه هواپیمای مسخره بود

39
00:04:12,386 --> 00:04:15,737
،و بعدش که تموم شد
:مادر از پسرش پرسید

40
00:04:15,737 --> 00:04:17,652
«حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟»

41
00:04:18,783 --> 00:04:20,254
،درست، انگار توی اون لحظه

42
00:04:20,255 --> 00:04:22,483
اونا می‌تونستن هر کاری که می‌خواستن
رو انجام بدن، می‌دونی؟

43
00:04:23,136 --> 00:04:24,746
به عنوان یه خانواده

44
00:04:27,096 --> 00:04:28,141
آره

45
00:04:30,055 --> 00:04:31,753
بهت گفتم احمقانه است

46
00:04:33,798 --> 00:04:35,409
نه، احمقانه نیست

47
00:04:38,151 --> 00:04:39,456
مادرت چطوره؟

48
00:04:40,631 --> 00:04:42,242
اوه، خوب‌ـه

49
00:04:43,025 --> 00:04:45,636
خب، از طرف من بهش کریسمس
رو تبریک بگو، باشه؟

50
00:04:46,289 --> 00:04:47,769
باشه، میگم

51
00:04:48,335 --> 00:04:49,771
شب بخیر

52
00:04:49,771 --> 00:04:51,425
شب بخیر، عزیزم

53
00:05:06,048 --> 00:05:07,354
مامان؟

54
00:05:11,662 --> 00:05:13,011
آهای؟

55
00:05:19,030 --> 00:05:22,182
♪ Carol of the Bells – Robert Prizeman & Libera ♪

56
00:05:31,897 --> 00:05:34,019
!نه

57
00:05:35,478 --> 00:05:36,853
!سایروس

58
00:05:38,279 --> 00:05:40,803
!ببین چی پیدا کردم

59
00:05:40,804 --> 00:05:43,458
!نه! نه -
نگاشون کن -

60
00:05:43,458 --> 00:05:45,547
!الان بهشون نگاه کن

61
00:05:48,071 --> 00:05:51,945
!نه! نه! ولم کن

62
00:05:51,945 --> 00:05:54,077
!نه، نه

63
00:06:45,939 --> 00:06:47,767
یکی برای تو، یکی برای تو

64
00:06:47,767 --> 00:06:50,030
خیلی‌خب. اینم یکی برای تو

65
00:06:59,866 --> 00:07:01,172
آرتور؟

66
00:07:01,172 --> 00:07:02,652
!آرتـ... بابانوئل

67
00:07:02,652 --> 00:07:04,131
گابی رو ندیدی؟

68
00:07:05,916 --> 00:07:07,787
گابی رو ندیدی؟ قرار
بود اینجا با من ملاقات کنه

69
00:07:07,787 --> 00:07:09,180
گوشی‌ـش تمام صبح مشغول بود

70
00:07:09,180 --> 00:07:11,008
به خونه زنگ زدی؟ -
،آره، خط خونه -

71
00:07:11,008 --> 00:07:12,227
گوشی‌ـش، جواب نمیده

72
00:07:12,227 --> 00:07:13,445
باهام تا در خونه‌اش میایی؟

73
00:07:13,445 --> 00:07:14,968
می‌دونی وقتی من تنها میرم
چطور رفتار می‌کنه

74
00:07:14,968 --> 00:07:16,796
آره، طلاق‌های لعنتی

75
00:07:32,670 --> 00:07:34,630
هو، هو، هو

76
00:07:48,023 --> 00:07:48,703
!سارا

77
00:07:48,704 --> 00:07:51,020
گابی! منم پدربزرگ

78
00:07:54,850 --> 00:07:56,722
تو که فکر نمی‌کنی ممکن باشه توسط دود

79
00:07:56,722 --> 00:07:58,332
یا چیزی خفه شده باشن؟ -
آرتور -

80
00:07:59,899 --> 00:08:01,291
اینجا منتظر بمون

81
00:08:07,384 --> 00:08:08,864
سلام؟

82
00:08:13,260 --> 00:08:14,652
سارا؟

83
00:08:24,227 --> 00:08:25,663
گابی؟

84
00:08:48,929 --> 00:08:51,515
(داوری)
!باب

85
00:08:59,501 --> 00:09:01,361
خداوند شبان من است

86
00:09:01,970 --> 00:09:03,667
محتاج به هیچ چیز نخواهم بود

87
00:09:05,104 --> 00:09:08,150
در چراگاههای سرسبز مرا می‌خواباند

88
00:09:08,759 --> 00:09:11,632
نزد آبهای آرامبخش رهبری‌ام می‌کند

89
00:09:12,198 --> 00:09:14,635
جان مرا تازه می‌سازد

90
00:09:14,635 --> 00:09:18,378
و به‌خاطر نام خویش، به راه‌های
درست هدایتم می‌فرماید

91
00:09:20,119 --> 00:09:22,773
،آری، حتی اگر از تاریک‌ترین وادی نیز بگذرم

92
00:09:22,773 --> 00:09:24,601
از هیچ بدی نخواهم ترسید

93
00:09:26,112 --> 00:09:27,814
زیرا تو با من هستی

94
00:09:28,357 --> 00:09:30,718
(فرقه قاتل در مینت یک نوجوان را ربود)
(دادستان می‌گوید این بدترین کشتار از زمان منسون است)

95
00:09:36,524 --> 00:09:37,699
چه خبره؟

96
00:09:39,570 --> 00:09:41,050
فقط دارم فکر می‌کنم

97
00:09:56,370 --> 00:09:57,676
چی می‌خونی؟

98
00:09:59,247 --> 00:10:03,664
(فرقه قاتل در مینت یک نوجوان را ربود)
(دادستان می‌گوید این بدترین کشتار از زمان منسون است)
آره، در مورد اون خوندم

99
00:10:06,772 --> 00:10:09,905
اما چرا تنها توی تاریکی نشستی
و می‌خونی؟ ها؟

100
00:10:14,040 --> 00:10:16,042
توی تاریکی بهتر نفس می‌کشم

101
00:10:17,783 --> 00:10:19,654
.نمی‌دونم چرا
فقط می‌دونم که اینطوره

102
00:10:28,010 --> 00:10:29,708
دختری به این جوونی

103
00:10:31,318 --> 00:10:33,276
آره، جوون

104
00:10:33,276 --> 00:10:35,670
یا عیسی

105
00:10:35,670 --> 00:10:37,324
فکر می‌کنی اون هنوز زنده است؟

106
00:10:38,934 --> 00:10:40,501
می‌تونه زنده باشه

107
00:10:45,898 --> 00:10:48,248
...اما اگه زنده است

108
00:10:50,467 --> 00:10:52,774
چیزی که اون داره سپری می‌کنه...
اصلا شبیه چیزی نیست

109
00:10:52,774 --> 00:10:54,645
که اون گوسفندهای
توی گِل حتی بتونن تصور کنن

110
00:10:58,737 --> 00:11:00,521
می‌خوای بری طبقه پایین؟

111
00:11:01,304 --> 00:11:04,220
ما از اون بیسکوییت‌های شکل
حیوون با آب‌نبات داریم

112
00:11:04,220 --> 00:11:07,180
...می‌تونیم فقط
یه میلیون ازشون بخوریم

113
00:11:10,923 --> 00:11:14,100
دارم به این فکر می‌کنه که برای کلانتر
توی مینت یه نامه بنویسم

114
00:12:15,603 --> 00:12:18,589
کیس هاردین؟
باب هایتاور هستم

115
00:12:18,589 --> 00:12:19,851
می‌خوایی؟

116
00:12:21,722 --> 00:12:23,768
اون یه دروغگوی حرفه‌ایه، باب

117
00:12:24,464 --> 00:12:26,771
محض رضای مسیح، اون توی یه فرقه بوده

118
00:12:26,771 --> 00:12:29,382
،حمله با چاقو، فحشا

119
00:12:29,382 --> 00:12:31,689
همدستی در فروش هروئین

120
00:12:31,689 --> 00:12:33,517
واقعا فکر می‌کنی این
شخص قابل اعتماده؟

121
00:12:33,517 --> 00:12:35,432
اون میگه که اطلاعاتی داره

122
00:12:35,432 --> 00:12:37,434
.باشه. بیارش اینجا
اون معتاد رو بشون جلوی من

123
00:12:37,434 --> 00:12:38,913
خودم پول تاکسی‌ـش رو هم میدم -
بیخیال، جان -

124
00:12:38,913 --> 00:12:40,529
اینجور آدما راحت نیستن که بیان اینجا -

125
00:12:40,530 --> 00:12:42,439
شوخی نکن، معلومه که راحت نیست

126
00:12:42,439 --> 00:12:44,179
لطفا، شیش هفته گذشته -
باب -

127
00:12:44,179 --> 00:12:45,790
شیش هفته. و من به جایی نرسیدیم

128
00:12:45,790 --> 00:12:47,400
باب! ما هر کاری از دست‌ـمون
برمیاد رو داریم انجام می‌دیم

129
00:12:47,400 --> 00:12:49,359
من بهت اجازه دادم که همه پرونده‌ها رو
،بگیری و ما هر سرنخی رو دنبال می‌کنیم

130
00:12:49,359 --> 00:12:51,143
مهم نیست که چی باشه. اینطور نیست؟
،این کار، کار درست‌ـه

131
00:12:51,143 --> 00:12:52,927
و اگه من جای تو بودم از هیچ روش
دیگه‌ای استفاده نمی‌کردم

132
00:12:52,927 --> 00:12:54,115
اما این یه سرنخ‌ـه

133
00:12:54,116 --> 00:12:56,627
اما جنده‌هایی مثل اون همه زوایا برای
رسیدن به هدف‌ـشون رو می‌شناسن

134
00:12:56,627 --> 00:12:58,368
و تو لقمه بزرگ‌تر از دهن‌ـت برداشتی

135
00:12:58,368 --> 00:13:00,212
ببین، اگه یه بازپرس باتجربه می‌بودی

136
00:13:00,213 --> 00:13:01,893
...قضیه جور دیگه‌ای می‌بود، اما

137
00:13:02,589 --> 00:13:03,677
اما چی؟

138
00:13:05,137 --> 00:13:06,506
ادامه بده، بگوش

139
00:13:08,769 --> 00:13:10,641
تو یه گاوچرون پشت‌میز نشین هستی، باب

140
00:13:10,641 --> 00:13:12,382
یه صندلی گرم‌کن

141
00:13:13,295 --> 00:13:15,472
.متاسفم
اما خودت حقیقت رو می‌خواستی

142
00:13:18,126 --> 00:13:19,345
بله، قربان

143
00:13:27,397 --> 00:13:28,702
قهوه می‌خوای؟

144
00:13:29,486 --> 00:13:31,444
آره، ممنون. تلخ باشه

145
00:13:33,446 --> 00:13:35,185
،بهت آبجو پیشنهاد می‌دادم

146
00:13:35,186 --> 00:13:37,972
اما تا ۴۰ یا ۵۰ سال
آینده نباید مشروبات الکی بخورم

147
00:13:48,330 --> 00:13:50,724
من معتقدم که این یه قتل فرقه‌ای بوده

148
00:13:51,725 --> 00:13:54,728
نه دزدی یا هر چیز مزخرفی
که توی روزنامه می‌خونید

149
00:13:55,903 --> 00:13:57,862
عکس‌هایی از اون شب دارم

150
00:13:57,862 --> 00:14:00,560
می‌تونی یه نگاهی بهشون بکنی
و نظر خودت رو بهم بگی

151
00:14:02,954 --> 00:14:04,259
باشه

152
00:14:23,104 --> 00:14:24,976
گابی اهل مواد مخدر بود؟

153
00:14:24,976 --> 00:14:26,456
نه

154
00:14:26,456 --> 00:14:28,632
مطمئنی؟ -
مطمئن‌ام -

155
00:14:28,632 --> 00:14:30,111
دخترم رو می‌شناسم

156
00:14:31,330 --> 00:14:34,594
دوستاش به مزخرفات شیطانی
و این چیزا اعتقاد دارن؟

157
00:14:34,594 --> 00:14:35,726
شیطانی؟

158
00:14:36,683 --> 00:14:38,119
اون ۱۴ ساله است

159
00:14:38,119 --> 00:14:40,774
به قیافه‌اش می‌خوره که
با اونطور آدم‌هایی وقت بگذرونه؟

160
00:14:40,774 --> 00:14:43,385
ما توی یه جامعه کوچیک
مسیحی زندگی می‌کنیم

161
00:14:43,385 --> 00:14:45,866
ما ارتباط زیادی با رفتارهای انحرافی نداریم

162
00:14:50,349 --> 00:14:53,657
همه‌ی ما توی جوامع
خانواده محور بزرگ شدیم

163
00:14:54,396 --> 00:14:56,050
حتی من

164
00:15:24,631 --> 00:15:26,851
این مرد معتاد به مواد مخدر بود؟

165
00:15:28,722 --> 00:15:30,942
این جای آمپول‌ـه

166
00:15:31,464 --> 00:15:32,639
واقعا؟

167
00:15:33,292 --> 00:15:35,076
این چطور؟

168
00:15:40,238 --> 00:15:41,710
داری میری دنیای دیگه

169
00:15:42,913 --> 00:15:44,319
داوری

170
00:15:45,464 --> 00:15:47,811
فال بیستم تاروت

171
00:15:48,711 --> 00:15:49,777
...فرشته علامت می‌دهد

172
00:15:49,778 --> 00:15:52,328
داوری. در موردش چی می‌دونی؟

173
00:15:52,329 --> 00:15:54,114
بهش داروی فلجی تزریق کردن؟

174
00:15:54,114 --> 00:15:55,725
در موردش چی می‌دونی؟

175
00:15:57,162 --> 00:15:57,929
 کیس؟

176
00:15:58,476 --> 00:16:00,187
نه، نه -
باید فکر کنم -

177
00:16:00,187 --> 00:16:02,922
باید بهم بگی چی می‌دونی -
نه، نمی‌تونم -

178
00:16:03,669 --> 00:16:04,577
کیس

179
00:16:04,578 --> 00:16:06,367
نه -
کیس. کیس، صبر کن -

180
00:16:06,367 --> 00:16:08,021
نه، لطفا. فقط ازت می‌خوام که بری

181
00:16:08,021 --> 00:16:09,500
باید چیزی که می‌دونی رو بهم بگی

182
00:16:09,500 --> 00:16:11,111
چه خبره؟ -
!باید از اینجا بری -

183
00:16:11,111 --> 00:16:12,808
.من همسرم رو از دست دادم
دخترم رو از دست دادم

184
00:16:12,808 --> 00:16:14,505
!باید بهم بگی که چی می‌دونی

185
00:16:14,505 --> 00:16:16,029
کافی‌ـه، آقای هایتاور

186
00:16:18,553 --> 00:16:20,163
دارم میرم

187
00:16:20,990 --> 00:16:22,470
چی گفتی؟

188
00:16:23,906 --> 00:16:25,560
نشنیدم چی گفتی

189
00:16:27,257 --> 00:16:28,607
چی‌کار می‌کنی؟

190
00:16:31,392 --> 00:16:32,959
گفتم دارم میرم

191
00:16:32,959 --> 00:16:35,178
...اوه، آره. اون چیزی‌ـه که

192
00:16:35,178 --> 00:16:36,832
این چیزی‌ـه که فکر می‌کردم گفتی

193
00:16:36,832 --> 00:16:38,225
!آه

194
00:16:40,401 --> 00:16:43,012
...نه! سایروس، سایروس، اون نمی

195
00:16:43,012 --> 00:16:44,753
وارد این ماجرا نشو

196
00:16:47,103 --> 00:16:49,366
کس دیگه‌ای می‌خواد بره؟

197
00:16:49,845 --> 00:16:50,977
ها؟

198
00:16:54,197 --> 00:16:56,722
تو چطور، جنده؟
می‌خوای دوباره منو امتحان کنی؟

199
00:16:56,722 --> 00:16:58,419
یه چکمه دیگه اینجا دارم

200
00:17:05,080 --> 00:17:06,273
!لعنتی

201
00:17:14,338 --> 00:17:16,073
بیا بریم یه قدمی بزنیم

202
00:17:19,941 --> 00:17:22,109
!سایروس، لطفا

203
00:17:38,457 --> 00:17:40,985
می‌خوایی بری؟
پس برو

204
00:17:41,183 --> 00:17:45,022
.اما مراقب باش
برگشتنی وجود نداره

205
00:17:50,459 --> 00:17:52,433
!گاییدمت

206
00:18:29,437 --> 00:18:30,898
موتور رو روشن نگه دار

207
00:18:53,150 --> 00:18:54,369
سلام، منم

208
00:18:56,414 --> 00:18:58,503
قرار نیست بهم شلیک کنی، درست‌ـه؟

209
00:19:00,070 --> 00:19:02,072
انتظار اومدن کسی رو نداشتم

210
00:19:02,594 --> 00:19:04,030
چی می‌خوایی؟

211
00:19:05,641 --> 00:19:08,208
فکر می‌کنم می‌دونم
چه کسی دخترت رو برده

212
00:19:08,208 --> 00:19:10,167
و شرط می‌بندم که زنده است

213
00:19:10,646 --> 00:19:12,909
جدی؟ -
آره -

214
00:19:14,171 --> 00:19:15,694
داروی فلجی، اون کارت

215
00:19:16,521 --> 00:19:18,523
من کار دست این گروه رو می‌شناسم

216
00:19:18,523 --> 00:19:21,613
چطور؟ -
تجربه شخصی -

217
00:19:24,311 --> 00:19:25,965
قبلا عضوشون بودم

218
00:19:27,793 --> 00:19:29,839
و فکر می‌کنی گابی زنده است؟

219
00:19:30,448 --> 00:19:32,058
آره

220
00:19:32,058 --> 00:19:33,408
خیلی‌خب

221
00:19:35,105 --> 00:19:36,792
خب، می‌خوام که توی بیانیه‌ات قسم بخوری

222
00:19:36,793 --> 00:19:38,174
،و این یعنی اسامی

223
00:19:38,175 --> 00:19:39,979
...مشخصات همه افراد دخیل

224
00:19:39,979 --> 00:19:41,590
زیاد تند نرو، باب

225
00:19:42,460 --> 00:19:44,331
اگه فکر می‌کنی که می‌تونی
اونا رو با پلیس یا

226
00:19:44,331 --> 00:19:46,682
،حتی اِف‌بی‌آی ردیابی کنی
می‌تونی فراموش‌ـش کنی

227
00:19:46,682 --> 00:19:48,466
فراموش‌ـش کنم؟ -
آره -

228
00:19:48,466 --> 00:19:51,600
اینا پیروان‌های مسیر دست چپ هستن
،مسیری در زندگی که به جای پرستش خدایان ناملموس)
(به پیشرفت و حفظ خود و تعقیب اهداف دنیوی اهمیت میده

229
00:19:51,600 --> 00:19:53,645
کلام شیطان

230
00:19:53,645 --> 00:19:55,342
چی؟ فکر می‌کنی فقط می‌تونی
آدرس‌ـشون رو بنویسی

231
00:19:55,342 --> 00:19:57,214
و بری همه رو جمع کنی؟

232
00:19:57,214 --> 00:19:59,434
حتی نزدیک هم نمیشی

233
00:19:59,434 --> 00:20:02,383
و به محض اینکه ببینن یه مشت پلیس
،احمق دارن اونورا سرک می‌کشن

234
00:20:02,384 --> 00:20:03,873
اولین کاری که سایروس انجام میده

235
00:20:03,873 --> 00:20:05,614
این‌ـه که گلوی دخترت رو می‌بره
و خون‌ـش رو سر می‌کشه

236
00:20:05,614 --> 00:20:07,790
اونطور نگو -
می‌دونم که سخت‌ـه -

237
00:20:07,790 --> 00:20:09,444
این رو می‌دونم

238
00:20:09,649 --> 00:20:12,055
اما باید در این مورد
به حرف‌ـم گوش کنی، باشه؟

239
00:20:13,883 --> 00:20:15,798
اینکه مقامات دخترت رو برات
پیدا کنن رو فراموش کن

240
00:20:15,798 --> 00:20:17,843
اون اتفاق نمیُفته

241
00:20:17,843 --> 00:20:20,803
،اگه می‌خوای اون رو برگردونی
خودت باید اون رو بگیری

242
00:20:21,543 --> 00:20:23,458
و این لباس پیشاهنگی رو دربیار

243
00:20:23,458 --> 00:20:24,846
خیلی‌خب، باشه. دیگه چی؟

244
00:20:24,847 --> 00:20:27,462
تا جایی که می‌تونی پول نقد
جور کن و یه ماشین که کار ‌کنه

245
00:20:27,462 --> 00:20:28,637
یکی دارم -
باشه، خوب‌ـه -

246
00:20:28,637 --> 00:20:30,290
چون من و تو قراره بزنیم به جاده

247
00:20:32,292 --> 00:20:35,208
ما قراره؟ -
آره، من و تو، باب -

248
00:20:35,208 --> 00:20:36,906
صبح زود برمی‌گردم

249
00:20:36,906 --> 00:20:39,299
.نمی‌فهمم
تو کجای این ماجرایی؟

250
00:20:41,084 --> 00:20:43,478
فکر می‌کنی می‌تونی
این کار رو تنهایی انجام بدی؟

251
00:20:44,261 --> 00:20:47,699
ناراحت نشی، اما آدم، گوسفند
رو برای شکار گرگ نمی‌فرسته

252
00:20:58,231 --> 00:21:00,190
باید تجدید نظر کنیم

253
00:21:01,931 --> 00:21:03,672
این حرکت نسنجیده و خطرناک‌ـه، پسر

254
00:21:03,672 --> 00:21:05,543
.فقط بی‌خیال شو، آرتور
من تصمیم‌ـم رو گرفتم

255
00:21:05,543 --> 00:21:06,936
خودم با عواقب‌ـش زندگی می‌کنم

256
00:21:06,936 --> 00:21:08,938
اون فقط یه دختر عجیب و غریبِ ول‌گرده

257
00:21:08,938 --> 00:21:10,461
من باشم ایمان‌ـم رو به حرف اون نمی‌ذارم

258
00:21:10,461 --> 00:21:13,072
.من به خدا ایمان دارم
اون، فقط قراره باهاش سفر کنم

259
00:21:13,072 --> 00:21:15,031
از کجا می‌دونی که اون تو رو نمی‌فروشه؟

260
00:21:15,031 --> 00:21:16,380
نمی‌دونم -
از کجا می‌دونی -

261
00:21:16,380 --> 00:21:18,382
که ازت سرقت نمی‌کنه؟ -
من دارم از درون می‌میرم، آرتور -

262
00:21:18,382 --> 00:21:20,036
می‌فهمی؟

263
00:21:20,036 --> 00:21:22,734
هر روز یه کم، اما دارم می‌میرم

264
00:21:22,734 --> 00:21:25,171
شاید احمق باشم، اما میرم

265
00:21:29,132 --> 00:21:30,699
کلیدها رو بده به من، من رانندگی می‌کنم

266
00:21:48,673 --> 00:21:50,936
...می‌خوام یه چیزی رو بدونی خانم

267
00:21:50,936 --> 00:21:53,678
،اگه اونجا برای این مرد اتفاقی بیُفته

268
00:21:53,678 --> 00:21:57,595
هیچ‌چی نمی‌تونی بگی یا انجام بدی تا
از دست من نجات پیدا کنی

269
00:21:58,291 --> 00:22:01,033
می‌فهمی چی میگم؟ -
کاملا -

270
00:22:01,033 --> 00:22:04,167
و می‌دونی چی‌ـه؟ تحت تاثیر قرار گرفتم

271
00:22:04,733 --> 00:22:08,824
در واقع، بین پاهام یه کم خیس شده

272
00:22:15,744 --> 00:22:17,223
!مراقب باش

273
00:22:31,994 --> 00:22:33,299
چی‌ـه؟

274
00:22:33,299 --> 00:22:35,040
هیچی

275
00:22:35,040 --> 00:22:36,737
فقط فکر می‌کنم، شاید اگه توی کودکی

276
00:22:36,737 --> 00:22:38,783
،قوه تشخیص قوی‌تری داشتی

277
00:22:38,783 --> 00:22:41,090
،مثل یه پایه مذهبی

278
00:22:41,090 --> 00:22:42,361
احتمالاً می‌تونستی

279
00:22:42,362 --> 00:22:44,354
برای مقابله با اتفاقی که
برات افتاده، مجهزتر باشی

280
00:22:44,354 --> 00:22:46,747
ناموسا شوخی می‌کنی؟ -
خب، درموردش فکر کن -

281
00:22:46,747 --> 00:22:50,621
،من رو دزدیدن، عوضی
درست مثل دختر کوچولوت

282
00:22:50,621 --> 00:22:53,798
درست جلوی جشمای مادرم
وقتی که ۱۱ سالم بود

283
00:22:53,798 --> 00:22:55,887
ربطی به دین نداره

284
00:22:55,887 --> 00:22:58,542
ببخشید. همونطور که
گفتم قصد قضاوت ندارم

285
00:22:58,542 --> 00:23:00,022
آره، خب دیگه خیلی دیره

286
00:23:06,521 --> 00:23:08,056
نیم ساعت، جدی میگم

287
00:23:08,057 --> 00:23:10,459
و تقریبا همینطوری که دارم
تحویل‌ـش میدم پس‌ـش می‌خوام

288
00:23:10,460 --> 00:23:11,140
آره. باشه

289
00:23:11,141 --> 00:23:11,995
فهمیدی؟

290
00:23:11,996 --> 00:23:13,991
نگران‌ـش نباش

291
00:23:24,199 --> 00:23:26,219
وای، مسیح عزیز

292
00:23:26,220 --> 00:23:28,074
بیا اینجا، دختر نازم

293
00:23:30,623 --> 00:23:33,916
اسم‌ـت چی‌ـه؟ -
کیس -

294
00:23:33,917 --> 00:23:35,603
کیس

295
00:23:35,604 --> 00:23:40,255
اوه، تو حرف نداری. عالی هستی

296
00:23:40,256 --> 00:23:43,772
وای، بابا. نظرت چی‌ـه؟

297
00:23:43,773 --> 00:23:46,096
آٰره، عزیزم

298
00:23:50,874 --> 00:23:53,647
منو یاد دختر کوچولوی خودمون می‌ندازه

299
00:23:58,555 --> 00:24:00,896
قراره خوش بگذره

300
00:24:29,698 --> 00:24:33,310
!سلام، بیایین اینجا

301
00:24:33,310 --> 00:24:35,268
سلام، سلام

302
00:24:35,268 --> 00:24:36,835
وای خدای من

303
00:24:37,496 --> 00:24:39,193
آره، تو رو یادشون میاد

304
00:24:40,847 --> 00:24:41,979
فریمن

305
00:24:41,979 --> 00:24:43,763
قراره همه عشق رو به اونا بدی؟

306
00:24:43,763 --> 00:24:45,547
بیا دیگه

307
00:24:45,547 --> 00:24:48,072
یالا. بیا بغلم

308
00:24:51,466 --> 00:24:52,946
خودت رو نگاه

309
00:24:52,946 --> 00:24:54,687
خوشحالم که بین زنده‌ها می‌بینمت

310
00:24:54,687 --> 00:24:56,776
آره خودمم، خانم آفتاب کوچولو

311
00:24:56,776 --> 00:24:58,647
خب، اون که اونجاست کی‌ـه؟

312
00:24:58,647 --> 00:25:00,040
اوه، اون باب‌ـه

313
00:25:00,040 --> 00:25:02,825
اسم خانوادگی‌ـش هر چیزی‌ـه که روی
شناسنامه جدیدش می‌ذاری

314
00:25:02,825 --> 00:25:04,088
خیلی‌خب، آقای باب هرچیزی

315
00:25:04,088 --> 00:25:05,785
اون زره رو برام گرفتی یا چی؟

316
00:25:05,785 --> 00:25:07,830
کل فروشگاه رو برات گذاشتم اونجا

317
00:25:07,830 --> 00:25:09,571
سلام -
سلام، چطوری، رابرت؟ -

318
00:25:10,677 --> 00:25:11,922
آره

319
00:25:13,751 --> 00:25:15,622
با شناسنامه شروع کنیم؟

320
00:25:15,622 --> 00:25:17,058
نه

321
00:25:17,058 --> 00:25:18,320
اول خالکوبی

322
00:25:18,320 --> 00:25:20,105
می‌خوام یه چیزی باشه که گازش بگیره

323
00:25:20,105 --> 00:25:21,759
،خب، با اون پوست سفید رنگ پریده

324
00:25:21,759 --> 00:25:23,412
این جوهر خیلی قشنگ به نظر می‌رسه

325
00:25:23,672 --> 00:25:24,933
فکر می‌کردم برای اسلحه اینجا اومدیم

326
00:25:24,934 --> 00:25:26,807
در مورد خالکوبی چیزی نگفتی

327
00:25:26,807 --> 00:25:28,940
...آره، خب -
آره، خب چی؟ -

328
00:25:28,940 --> 00:25:30,550
باب، تصور کن اگه من این شکلی

329
00:25:30,550 --> 00:25:32,465
توی کلیسای کوچیک‌ـتون حاضر بشم

330
00:25:32,465 --> 00:25:34,075
فکر می‌کنی چند نفری بهم خیر میشن؟

331
00:25:34,075 --> 00:25:36,084
خب، تو قراره توی یه کلیسای کاملا متفاوت

332
00:25:36,085 --> 00:25:37,165
ظاهر بشی، کلیسای من

333
00:25:37,165 --> 00:25:39,777
و باور کن که به اندازه کلیسای شما متعصب‌ان

334
00:25:39,777 --> 00:25:40,958
چرا قبلا بهم نگفتی؟

335
00:25:40,959 --> 00:25:42,794
دوست ندارم در مورد مسائل بیش‌تر
از یک بار بحث کنم

336
00:25:42,795 --> 00:25:44,040
منم غافلگیری رو دوست ندارم

337
00:25:44,041 --> 00:25:45,957
پس از هیچ‌چیزی غافلگیر نشو

338
00:25:45,957 --> 00:25:48,394
خب، متاسفم. من با این موضوع راحت نیستم

339
00:25:48,394 --> 00:25:50,439
باشه پس

340
00:25:50,875 --> 00:25:53,660
،می‌تونی همین الان تموم‌ـش کنی
هرکی راه خودش رو بره

341
00:25:53,660 --> 00:25:56,271
،آخرین باری که بررسی کردم
من داشتم به تو لطف می‌کردم

342
00:25:56,271 --> 00:25:57,577
هی، خوشگله

343
00:25:58,534 --> 00:26:00,014
نوبت توئه

344
00:26:03,017 --> 00:26:05,628
اوهوم! الان خوب‌ـه

345
00:26:05,628 --> 00:26:07,065
چی می‌خوایی؟

346
00:26:07,065 --> 00:26:09,154
می‌خوایی برات...با خط شکسته بزنم؟

347
00:26:09,154 --> 00:26:10,223
خط تصویری؟

348
00:26:10,224 --> 00:26:12,026
فقط زیاد عجیب‌ـش نکن -
خیلی‌خب -

349
00:26:19,405 --> 00:26:21,340
پس نظرت چی‌ـه، باب هرچیزی؟

350
00:26:22,471 --> 00:26:24,909
خوب‌ـه -
خوب‌ـه؟ -

351
00:26:24,909 --> 00:26:27,389
،این یه اثر هنریِ اصیل، عالی، چپ دست

352
00:26:27,389 --> 00:26:29,348
و با جادوی سیاه‌ـه

353
00:26:29,348 --> 00:26:30,653
عالی‌ـه

354
00:26:30,653 --> 00:26:32,525
...ببین، باید بفهمی

355
00:26:33,918 --> 00:26:37,051
هنر خال کوبی عالی از
اون شابلون‌های مزخرف که

356
00:26:37,051 --> 00:26:39,314
توی اون ویترین مغازه‌ها
می‌بینی به دست نمیاد

357
00:26:39,314 --> 00:26:43,101
باید طوری کشیده بشه
که برای پوست مناسب باشه

358
00:26:43,101 --> 00:26:45,843
در واقع، پوست تبدیل به گوشت
بشه و گوشت تبدیل به اون بشه

359
00:26:45,843 --> 00:26:47,627
مثل ازدواج

360
00:26:47,627 --> 00:26:49,977
این حرومزاده نشئه داره تا
سر حد مرگ خسته‌ات می‌کنه؟

361
00:26:49,977 --> 00:26:51,718
داره روش کار می‌کنه

362
00:26:51,718 --> 00:26:53,326
.باید برم دستشویی
مشکلی نیست برم داخل؟

363
00:26:53,327 --> 00:26:55,069
می‌دونی که مشکلی نیست

364
00:26:55,069 --> 00:26:56,767
دارم روی چی کار می‌کنم؟

365
00:27:36,458 --> 00:27:38,809
اینگ، یانگ، یانگ

366
00:27:38,809 --> 00:27:40,158
اوهوم

367
00:27:41,420 --> 00:27:44,205
باشه. همش شد یانگ

368
00:27:44,205 --> 00:27:46,207
من از یخچال‌ـت دزدیدی کردم

369
00:27:46,207 --> 00:27:47,905
دوباره پرت‌ـشون کن

370
00:27:48,946 --> 00:27:50,559
این حرومزاده بیچاره رو که مجبور به

371
00:27:50,559 --> 00:27:52,083
پرتاب سکه‌ها نکردی، نه؟

372
00:27:52,083 --> 00:27:53,911
.آره، باید درست انجام‌ـش بدی
زودباش

373
00:27:55,086 --> 00:27:57,044
تو و این چرندیات فالگیریِ مزخرفت

374
00:27:57,044 --> 00:27:58,480
این مزخرف من نیست

375
00:27:58,480 --> 00:28:00,700
اون کسی‌ـه که داره سکه‌ها رو پرتاب می‌کنه

376
00:28:00,700 --> 00:28:01,855
اون سرنوشت خودش رو مشخص می‌کنه

377
00:28:01,856 --> 00:28:03,442
من فقط اینجام تا حقایق رو اعلام کنم

378
00:28:03,442 --> 00:28:05,389
این جادو جنبل‌های چرت و پرت

379
00:28:05,390 --> 00:28:07,185
.این جادو جنبل نیست
به این میگن همزمانی

380
00:28:07,185 --> 00:28:09,448
.من سوال‌ها رو نمی‌پرسم
من جواب‌ـشون رو نمیدم

381
00:28:09,448 --> 00:28:10,971
زمان همه اونا رو بهمون میگه

382
00:28:10,971 --> 00:28:12,712
سکه‌ها دروغ نمیگن

383
00:28:13,365 --> 00:28:15,149
بیا فقط این رو تموم‌ـش کنیم

384
00:28:15,149 --> 00:28:16,210
نه

385
00:28:16,210 --> 00:28:18,631
.بی‌خیال اون
اون کوفتی رو بده بهم

386
00:28:20,067 --> 00:28:21,254
چی‌کار می‌کنی؟

387
00:28:21,255 --> 00:28:23,418
لمس نهایی برای تکمیل کار -
نه -

388
00:28:23,418 --> 00:28:25,464
بیخیال -
هی، نه. صورت‌ـم نه -

389
00:28:25,464 --> 00:28:27,074
لطفا -
امکان نداره -

390
00:28:27,074 --> 00:28:28,684
مشکل چی‌ـه خوشگله؟

391
00:28:28,684 --> 00:28:31,122
نمی‌خوایی اون صورت خوشگل بچگونه
رو خراب‌ـش کنی؟

392
00:28:31,122 --> 00:28:32,819
قول کن، بابایی

393
00:28:32,819 --> 00:28:34,603
همه عاشقای من یکی ازش دارن

394
00:28:35,822 --> 00:28:36,910
لعنتی

395
00:28:49,053 --> 00:28:50,837
وقت پول‌ـه

396
00:28:50,837 --> 00:28:52,143
سه هزارتا

397
00:28:54,014 --> 00:28:56,103
پنج هزارتاست -
نه -

398
00:28:56,103 --> 00:28:58,627
،دوتا اسلحه ساچمه‌‌پران
چهارتا اسلحه کمری، مهمات، شناسنامه

399
00:28:58,627 --> 00:29:00,368
سه هزارتا، معامله همین‌ـه

400
00:29:01,326 --> 00:29:02,936
اون می‌دونه

401
00:29:03,894 --> 00:29:05,939
اشکالی نداره، من باهاش ​​معامله می‌کنم

402
00:29:05,939 --> 00:29:07,767
فقط پول رو بهم بده -
اگه اون معامله نکنه چی؟ -

403
00:29:07,767 --> 00:29:10,422
،اونوقت دست‌ـش رو ازش می‌گیرم
،نوبتی سگ‌ها رو می‌کشم

404
00:29:10,422 --> 00:29:12,206
فقط اون پول بی‌صاحاب رو بده بهم

405
00:29:15,514 --> 00:29:16,994
همین‌جا صبر کن، باشه؟

406
00:29:32,648 --> 00:29:35,129
بیا واقع بینانه این موضوع رو بررسی کنیم

407
00:29:36,957 --> 00:29:38,393
قضیه اون گوسفند چی‌ـه؟

408
00:29:39,655 --> 00:29:42,354
بذار ببینم محاسبات‌ـم درست‌ـه یا نه

409
00:29:43,920 --> 00:29:48,316
یک بعلاوه یک برابره با سایروس

410
00:29:48,316 --> 00:29:49,883
اوه، گندش بزنن

411
00:29:49,883 --> 00:29:52,625
۲۰-۲۴-۱۲
درست اونجا توی کارِ دست خودت

412
00:29:52,625 --> 00:29:54,453
ببين، به خدا قسم اصلا برام مهم نیست

413
00:29:55,153 --> 00:29:57,652
اما داری چی‌کار می‌کنی؟
تو توی مسیرت بودی تا گندکاری‌ـت رو درست کنی

414
00:29:57,653 --> 00:29:59,505
چرا این؟ آرزوی مرگ داری؟

415
00:29:59,505 --> 00:30:01,898
ها؟ این چیزی‌ـه که می‌خوایی؟
چون اونا بهت می‌دنش

416
00:30:01,898 --> 00:30:03,596
بکش بیرون. قضیه رو بی‌خیال شو

417
00:30:03,596 --> 00:30:04,989
گوسفند رو بپیچون

418
00:30:05,815 --> 00:30:07,426
سایروس هم همینطور. اونم یه گوسفنده

419
00:30:07,426 --> 00:30:10,733
نژادش متفاوت‌ـه، اما اونم یه
گوسفند حرومزاده است. ولش کن

420
00:30:10,733 --> 00:30:13,388
فکر می‌کردم همه اون مزخرفات رو
می‌خوایی کنار بذاری وقتی جدا شدی

421
00:30:13,388 --> 00:30:16,348
اما حالا این؟
بذار یه چیزی بهت بگم، کیس

422
00:30:16,348 --> 00:30:18,828
جنازت رو روی زمین ول می‌کنن

423
00:30:18,828 --> 00:30:20,091
سایروس کجاست؟

424
00:30:25,748 --> 00:30:27,141
توی جستجوی خائن‌ها هستن

425
00:30:28,142 --> 00:30:29,491
و دختره؟

426
00:30:29,491 --> 00:30:30,971
همراه سایروس‌ـه؟

427
00:30:30,971 --> 00:30:32,494
همراه اون‌ـه

428
00:30:37,195 --> 00:30:38,631
گوسفنده کی‌ـه؟

429
00:30:38,631 --> 00:30:40,502
شخص ثالث مرتبط به ماجرا

430
00:30:40,502 --> 00:30:43,331
چقدر مرتبط‌ـه؟ -
با خون و استخوون، عروسک‌ـم -

431
00:30:43,331 --> 00:30:45,768
الان همه‌چیز داره به وقت اضافه کشیده میشه

432
00:30:45,768 --> 00:30:48,206
باب، خوشحال‌ـم که تونستی بهمون ملحق بشی

433
00:30:48,206 --> 00:30:51,296
فقط داشتیم در مورد
فلسفه‌ها بحث می‌کردیم

434
00:30:51,296 --> 00:30:54,081
ببین، برداشت من از
...مسائل این‌ـه که

435
00:30:54,081 --> 00:30:57,563
خودخواهی، کلید بقاست

436
00:30:59,043 --> 00:31:00,870
نظر تو چی‌ـه، باب هرچیزی؟

437
00:31:01,697 --> 00:31:04,770
فکر می‌کنم تو برات مهم نیست
نظر من چی‌ـه

438
00:31:04,771 --> 00:31:06,355
همه‌چی تموم‌ـه؟

439
00:31:07,964 --> 00:31:09,096
خب؟

440
00:31:13,753 --> 00:31:15,537
اون دو هفته پیش زنده بود

441
00:31:44,847 --> 00:31:47,664
.سلام، عزیزم
فیلم‌های جدید گرفتی؟

442
00:31:47,665 --> 00:31:49,411
گاییدمت

443
00:31:49,755 --> 00:31:53,636
«روز تو چطور بود، مورین؟»
خوب بود. فقط خسته‌ام

444
00:31:53,637 --> 00:31:55,340
،با امرالد مشروب خوردم

445
00:31:55,341 --> 00:31:57,996
فکر می‌کنه ممکن‌ـه آلن یه
رابطه مخفیانه داشته باشه

446
00:31:57,997 --> 00:32:02,064
.آرتور رو هم دیدم
گفت باب رفته

447
00:32:02,065 --> 00:32:03,905
جدی؟ -
آره -

448
00:32:04,246 --> 00:32:06,567
یه کیف برداشته و زده به جاده

449
00:32:06,994 --> 00:32:08,891
به نظر می‌رسه به یه چیزایی رسیده

450
00:32:08,892 --> 00:32:11,385
.شک دارم
باب یه احمق‌ـه

451
00:32:12,409 --> 00:32:15,855
جدی؟ طبق تعریف کی؟

452
00:32:16,681 --> 00:32:18,081
تو؟

453
00:32:18,883 --> 00:32:21,861
حقیقت داره که بهش کار
مدیریت توسعه رو پیشنهاد دادی؟

454
00:32:21,862 --> 00:32:24,786
.اون نیاز به تغییر داشت
آرتور هم نظرش همین بود

455
00:32:24,787 --> 00:32:26,035
با من مشورت نکنی یه وقت

456
00:32:26,036 --> 00:32:27,604
باهات مشورت کنم؟ -
آره -

457
00:32:27,605 --> 00:32:29,725
اون مرد برای من کار می‌کنه، مو

458
00:32:29,726 --> 00:32:31,384
فقط هر بار مردونگی‌ـم رو از دست میدم

459
00:32:31,385 --> 00:32:34,496
وای خدا. اون هم‌زن یخ و جین رو بهم بده

460
00:32:34,497 --> 00:32:36,801
باید چندتا رفیق صمیمی وارد بدنم کنم

461
00:32:36,802 --> 00:32:38,727
خودت متصدی بار خودت باش

462
00:32:44,373 --> 00:32:45,632
می‌دونی، جان

463
00:32:48,154 --> 00:32:51,198
،وقتی اولین بار دیدم‌ـت
می‌دونستم که ضعیفی

464
00:32:51,326 --> 00:32:53,758
اما تو رو متواضعانه دلربا دیدم

465
00:32:54,741 --> 00:32:58,138
،اما مثل واکس روی کفش داغون

466
00:32:58,139 --> 00:33:01,980
رنگ و روی اون دلربایی رفت
و خودت واقعی‌ـت رو به جا گذاشت

467
00:33:02,164 --> 00:33:03,144
شل و ول

468
00:33:03,315 --> 00:33:05,011
یه لیوان دیگه بخور

469
00:33:06,082 --> 00:33:08,410
وقتی جوون بودم زیاد اذیت‌ـم نمی‌کرد

470
00:33:08,411 --> 00:33:11,313
 اما یه مطیع بودن و شیرینی
در مودرش وجود داشت

471
00:33:11,314 --> 00:33:14,585
مدتی واقعا فکر می‌کردم که
با احساس هستی

472
00:33:14,586 --> 00:33:17,753
و اون ضعیفی روی مادرانه من رو بالا آورد

473
00:33:17,754 --> 00:33:21,150
و اون شب بهم این فرصت
رو داد تا بالا باشم

474
00:33:21,151 --> 00:33:23,191
کیر مصنوعی رو داخلت فشار می‌دادم

475
00:33:23,192 --> 00:33:24,936
یادت‌ـه چقدر اون رو دوست داشتی، عزیزم؟

476
00:33:24,937 --> 00:33:26,885
عجب، امشب می‌خوایی همه‌چیز رو بگی؟ ها؟

477
00:33:26,886 --> 00:33:28,612
مشتاقم که دفعات بعد رو
توی حموم انجام بدیم

478
00:33:28,613 --> 00:33:30,997
می‌دونی، اگه جای تو بودم
مواظب حرف‌هام می‌بودم

479
00:33:30,998 --> 00:33:32,246
امشب حال و حوصله خوبی ندارم

480
00:33:32,247 --> 00:33:34,763
می‌خوایی چی‌کار کنی؟
منو بکنی؟

481
00:33:34,764 --> 00:33:37,041
اول باید کیر کولوچوت رو راست کنی

482
00:33:37,042 --> 00:33:38,575
هر چی می‌خوایی بگو، مو

483
00:33:38,576 --> 00:33:41,749
اما قرار نیست مثل ماجرای سم منو سرافکنده کنی

484
00:33:42,399 --> 00:33:44,026
یعنی چی؟

485
00:33:44,027 --> 00:33:46,589
یعنی اگه جای تو بودم مواظب می‌بودم

486
00:33:47,813 --> 00:33:49,883
ممکن‌ـه جک قاتل شخصی خودت رو ببینی

487
00:33:49,884 --> 00:33:51,629
که اون گردن آویزون‌ـت رو می‌بُره

488
00:33:51,630 --> 00:33:54,068
کون لقت -
کون لق خودت -

489
00:33:54,069 --> 00:33:56,505
گاییدمت. چرا برنمی‌گردی به اتاق مطالعه‌ات

490
00:33:56,506 --> 00:33:58,397
.تا خودارضایی کنی
منحرف عوضی

491
00:33:58,398 --> 00:33:59,730
حداقل من فیلم‌هام رو توی

492
00:33:59,731 --> 00:34:01,772
یه کیسه کاغذی قهوه‌ای خونه نمیارم

493
00:34:01,773 --> 00:34:04,578
پسر کوچولوها رو می‌بینی که
برای کیرهای کوچیک‌ـشون ساک می‌زنن

494
00:34:10,128 --> 00:34:12,642
.زودباش، عزیز دلم
چیزی برای گفتن نداری، ها؟

495
00:34:15,389 --> 00:34:18,731
.وای خدای من
عجب بزدلی هستی

496
00:35:00,755 --> 00:35:02,321
درمورد سایروس بهم بگو

497
00:35:02,321 --> 00:35:04,672
.می‌خوام بفهمم چه‌طور آدمی‌ـه
داستان‌ـش چی‌ـه؟

498
00:35:04,672 --> 00:35:06,717
داستان‌ـش؟ -
آره. چی‌ـه؟ -

499
00:35:06,717 --> 00:35:08,502
الان باید جای دیگه‌ای باشی؟

500
00:35:08,502 --> 00:35:10,895
منظورم این‌ـه که ما ساعت‌ها
توی این ماشین کوفتی گیر کردیم

501
00:35:14,464 --> 00:35:20,252
،کودکی‌ـش که افتضاح بود، اعتیاد
دزدی، فحشا

502
00:35:20,252 --> 00:35:22,652
کون‌ـش رو فروخت تا بهای
،عادت بدش رو بپردازه

503
00:35:22,653 --> 00:35:24,513
اون جور کارها

504
00:35:24,692 --> 00:35:27,346
...اما بعدش
اما چی؟ -

505
00:35:27,912 --> 00:35:30,045
یه جایی در طول مسیر، یه چیزی تغییر کرد

506
00:35:31,854 --> 00:35:34,030
دلیل‌ـش رو نمی‌دونم

507
00:35:34,030 --> 00:35:36,075
،اما هر چی که بود
،اون مسیر دست چپ رو پیدا کرد

508
00:35:36,075 --> 00:35:37,425
و فقط همین

509
00:35:37,425 --> 00:35:39,949
،اون رو به خودش متصل کرد

510
00:35:39,949 --> 00:35:41,603
مثل اون انسان‌های عجیبی که
عیسی رو پیدا می‌کنن

511
00:35:42,734 --> 00:35:44,170
ببخشید

512
00:35:44,170 --> 00:35:46,477
همسر سابق‌ـم توسط
این آدم عوضی سلاخی شد

513
00:35:46,477 --> 00:35:48,305
پس اگه برات مشکلی نیست
مزخرفات شیطانی اون رو

514
00:35:48,305 --> 00:35:53,484
با کسی که به عیسی مسیح ایمان داره مقایسه نکن -
هی، خودت پرسیدی. انتخاب کن چی می‌خوایی دیگه -

515
00:35:53,484 --> 00:35:55,399
نه. دین وبسته به دنیا نیست. پاک‌ـه

516
00:35:55,399 --> 00:35:56,705
!اوف -
این یه حقیقت تکون نخورده است -

517
00:35:56,705 --> 00:35:58,577
که همه اصول از اون سرچشمه می‌گیرن

518
00:35:58,578 --> 00:36:00,622
واقعا عالی شهوت انسان رو از بین
می‌بری، باب. این رو می‌دونی؟

519
00:36:00,622 --> 00:36:03,799
عجب، اون حرومزاده خیلی قشنگ
شستشوی مغزیت داده، نه؟

520
00:36:03,799 --> 00:36:06,323
من باشم از کلمه «خیلی» و
خوب» استفاده نمی‌کنم»

521
00:36:06,323 --> 00:36:07,933
تو به تخم‌ـش هم نبودی

522
00:36:07,933 --> 00:36:10,338
،تمیزکاری گندکاری‌های اون
همه نیروهاش رو معتاد نگه داشت

523
00:36:10,339 --> 00:36:12,895
نه، حقیقت خیلی بدتره -
جدی؟ -

524
00:36:12,895 --> 00:36:16,899
روزی روزگاری من یه بیماری
بودم که منتظر بود اتفاق بیُفته

525
00:36:17,726 --> 00:36:20,381
من یه مدیر صحنه با یه
سوزن جادویی پیدا کردم

526
00:36:20,381 --> 00:36:22,687
و من در برابر اون سوزن تعظیم کردم

527
00:36:23,558 --> 00:36:27,431
،وقتی به اندازه کافی حقیر شدم
ازش خدایی ساختم

528
00:36:28,563 --> 00:36:32,001
،شیطان فقط یه نظریه است، باب
بهونه‌ای برای شر

529
00:36:32,001 --> 00:36:34,351
همونطور که خدای شما
بهونه‌ایه برای خیر

530
00:36:34,351 --> 00:36:35,918
اونا مفاهیم هستن

531
00:36:35,918 --> 00:36:37,920
اونا سوزنی‌هایی هستن
که فقط منتظر افرادی مثل

532
00:36:37,920 --> 00:36:39,704
من و تو هستن تا اونا رو
به خودمون تزریق کنیم

533
00:36:39,704 --> 00:36:42,881
این خیلی عمیق‌ـه. یعنی، عجب

534
00:36:42,881 --> 00:36:44,492
می‌دونی چی‌ـه؟ من بهت میگم چی‌ـه

535
00:36:44,492 --> 00:36:46,407
من ایمانم رو حفظ می‌کنم

536
00:36:46,407 --> 00:36:49,975
تو هم می‌تونی این مزخرفاتی
که میگی رو حفظ کنی

537
00:37:48,358 --> 00:37:51,143
چی باعث شد که بالاخره
تصمیم گرفتی اونا رو ترک کنی؟

538
00:37:51,143 --> 00:37:54,494
سایروس و گروه رو؟ یعنی چی
باعث شد که بی‌خیال‌ـشون بشی؟

539
00:39:25,109 --> 00:39:27,894
مامان؟ -
!بس کن -

540
00:39:27,894 --> 00:39:30,810
چی‌ـه؟ چرا من رو دنبال می‌کنی؟

541
00:39:30,810 --> 00:39:32,681
!هی! هی

542
00:39:32,681 --> 00:39:35,075
،سرت به کار خودت باشه
!احمق چاقالو

543
00:39:35,075 --> 00:39:37,251
!سرت رو گوش تا گوش می‌برم

544
00:39:46,434 --> 00:39:49,655
اوه... یه زنی توی یه فروشگاه

545
00:39:51,744 --> 00:39:52,962
خیلی احمقانه بود

546
00:39:52,962 --> 00:39:55,226
حتی شبیه اون هم نبود

547
00:39:55,791 --> 00:39:57,445
حتی نمی‌دونستم اگه واقعاً مامان‌ـم می‌بود

548
00:39:57,445 --> 00:40:00,579
چی‌کار می‌کردم یا چی می‌گفتم

549
00:40:02,146 --> 00:40:05,105
سلام مامان. اوضاع چطوره؟

550
00:40:05,105 --> 00:40:07,977
دوازده سال تخمی گذشته چطور بودن؟

551
00:40:08,891 --> 00:40:11,416
شاید می‌پرسیدم وقتی
جوون بودم چه‌طور آدمی بودم

552
00:40:11,416 --> 00:40:15,507
...چون اصلا یادم نمیاد. یا

553
00:40:15,507 --> 00:40:17,552
،می‌دونی، وقتی که دیگه دنبال من نبود

554
00:40:17,552 --> 00:40:19,380
مثلاً، چه اتفاقی افتاد؟

555
00:40:22,035 --> 00:40:23,819
تا حالا نفهمیدی چه بلایی سرش اومده؟

556
00:40:23,819 --> 00:40:25,430
اون اصلا می‌دونه که زنده‌ای؟

557
00:40:25,430 --> 00:40:27,127
نه. من... نمی‌دونم

558
00:40:27,127 --> 00:40:28,998
حتی نمی‌دونم که می‌خوام بدونه یا نه

559
00:40:28,998 --> 00:40:31,827
خب، چرا که نه؟-
چون نمی‌دونم -

560
00:40:31,827 --> 00:40:34,091
خیلی‌خب؟
دوازده سال گذشت‌ـه

561
00:40:34,091 --> 00:40:35,266
و این همه سوال چی‌ـه؟

562
00:40:35,267 --> 00:40:37,556
باشه، باشه -
سرت توی کار خودت باشه -

563
00:40:37,557 --> 00:40:40,009
خیلی‌خب -
می‌تونیم رسید رو بگیریم، لطفا؟ -

564
00:40:59,028 --> 00:41:01,509
وای، وای، وای

565
00:41:01,509 --> 00:41:03,859
دختر سرکش برمی‌گرده

566
00:41:04,512 --> 00:41:06,558
و این کی‌ـه؟ عضو جدید خانواده؟

567
00:41:06,558 --> 00:41:09,082
این باب‌ـه. باب، این اِرول‌ـه

568
00:41:09,082 --> 00:41:12,825
تو اینجا چی‌کار می‌کنی، کیس دیوونه؟

569
00:41:12,825 --> 00:41:16,045
خب، داشتیم توی نوگالس شام می‌خوردیم

570
00:41:16,045 --> 00:41:17,786
و یاد بار شما افتادم

571
00:41:17,786 --> 00:41:21,007
پس فکر کردم، چرا
یه سر نیاییم و سلامی نکنیم؟

572
00:41:24,402 --> 00:41:26,882
آه، عزیز، عزیز، عزیز

573
00:41:27,492 --> 00:41:29,798
خوشحالم که دیدم نتونستی موفق بشی

574
00:41:32,758 --> 00:41:34,063
من میرم

575
00:41:34,716 --> 00:41:36,196
صحیح؟

576
00:41:39,243 --> 00:41:42,246
!هی! هی

577
00:41:42,246 --> 00:41:44,944
!باب! باب، بس کن

578
00:41:44,944 --> 00:41:46,815
واقعا آدم نوبری هستی، می‌دونی؟

579
00:41:46,815 --> 00:41:48,730
معلوم‌ـه که هستم -
پاک و هوشیار، ها؟ -

580
00:41:48,730 --> 00:41:50,123
از کی شروع کردی به مصرف کردن؟

581
00:41:50,123 --> 00:41:52,517
از کی شروع کردم به پایین
نگه داشتن آستین‌هام، ها؟

582
00:41:52,517 --> 00:41:54,388
برام مهم تیس -
تو هیچی نمی‌‌دونی -

583
00:41:54,388 --> 00:41:56,216
می‌دونی؟ -
!بی‌خیال من شو. فقط خفه شو -

584
00:41:56,216 --> 00:41:58,218
،تو دمای ۱۰۰ درجه توی اون رستوران مزخرف

585
00:41:58,218 --> 00:42:00,133
آستین‌های لعنتیم رو پایین نگه داشتم

586
00:42:00,133 --> 00:42:01,917
احمق کله پوک

587
00:42:03,484 --> 00:42:05,704
می‌خوایی بدونی چه خبره، ها؟

588
00:42:07,662 --> 00:42:09,490
اوه -
،گوش کن و یاد بگیر -

589
00:42:09,490 --> 00:42:11,536
پسر پشت‌میز نشین -
...نکن -

590
00:42:14,321 --> 00:42:16,802
پودر؟ ویتامین سی

591
00:42:17,716 --> 00:42:19,152
پاک کننده مایع

592
00:42:26,115 --> 00:42:28,857
بد به نظر می‌رسه، آروم پوسته پوسته میشه

593
00:42:28,857 --> 00:42:30,685
هیچ‌کس به جز یه احمق
باور نمی‌کنه که من تزریق می‌کنم

594
00:42:30,685 --> 00:42:33,035
،بدون اینکه اول دست‌ـم رو بررسی کنه

595
00:42:33,035 --> 00:42:36,430
مخصوصا با وجود مزاحمی مثل
تو که همش کنارمی

596
00:42:37,866 --> 00:42:39,172
خوشحال شدی؟

597
00:42:40,620 --> 00:42:43,176
تو به من اعتماد نداری؟
ما مثلا قراره ما یه تیم باشیم

598
00:42:43,176 --> 00:42:45,396
یه تیم نیستیم. منم که
دارم دخترت رو پیدا می‌کنم

599
00:42:45,396 --> 00:42:46,875
تو اصلا نیاز نیست چیزی بدونی

600
00:42:46,875 --> 00:42:48,529
بهتره همینطور احمق بمونی

601
00:42:48,529 --> 00:42:49,965
عالی‌ـه

602
00:43:08,084 --> 00:43:10,282
...گوش کن -
فراموش‌ـش کن، باب -

603
00:43:10,282 --> 00:43:13,024
تو دقیقاً آمیزش جنسی رو در رو رو بلدی

604
00:43:13,024 --> 00:43:15,418
تو بهم دروغ میگی تا
،منو وادار به واکنش خاصی یکنی

605
00:43:15,418 --> 00:43:16,941
....بعدش -
آمیزش جنسی رو در رو -

606
00:43:16,941 --> 00:43:18,073
و حتی یه ترفند بیشتر هم نه

607
00:43:18,073 --> 00:43:19,590
این یه شعاره یا فقط سم خالص؟

608
00:43:19,590 --> 00:43:22,077
...چون آخرین باری که نگاه کردم -
آخرین باری که نگاه کردی -

609
00:43:22,077 --> 00:43:24,035
فقط همون می‌مونه، آخرین
!باری که نگاه کردی

610
00:43:24,035 --> 00:43:25,732
!دارم به تو نگاه می‌کنم

611
00:43:25,732 --> 00:43:28,709
ترفندهای فاحشه‌گری
معمولی مسخره تو، دروغ‌ها

612
00:43:28,710 --> 00:43:30,181
!گاییدمت -
نه، نه، تو نمی‌تونی -

613
00:43:30,182 --> 00:43:32,130
.منو گول بزنی
فکر می‌کنی منو گول می‌زنی؟

614
00:43:32,130 --> 00:43:34,393
می‌دونم چرا اینجایی. گفتی من
،بهش کمک می‌کنم تا دخترش رو برگردونه

615
00:43:34,393 --> 00:43:37,962
در غیر این صورت، اگه خیلی نزدیک
بشیم، سایروس سریع اون رو می‌کشه

616
00:43:37,962 --> 00:43:40,312
چی؟ فکر می‌کنی درمانگرت بهم نمیگه؟

617
00:43:40,965 --> 00:43:42,488
من اون رو گفتم

618
00:43:44,099 --> 00:43:45,448
...فقط فکر کردم

619
00:43:46,753 --> 00:43:48,577
اگه دخترت مجبور بود چیزایی که من
پشت سر گذاشتم رو سپری کنه

620
00:43:48,578 --> 00:43:50,279
نگهش دار برای خودت

621
00:43:50,844 --> 00:43:52,542
می‌تونم همش رو تصور کنم

622
00:44:00,724 --> 00:44:03,857
ارول گفت سایروس داره میاد

623
00:44:06,208 --> 00:44:07,296
کِی؟

624
00:44:08,993 --> 00:44:10,951
چند روز، یک هفته

625
00:44:12,170 --> 00:44:14,042
نمی‌دونه، اما داره میاد

626
00:44:15,695 --> 00:44:18,959
و ارول قراره یه جشن کوچیک
بازگشت به خونه برام بگیره

627
00:44:37,806 --> 00:44:39,985
یا مسیح. چه اتفاقی افتاده؟

628
00:44:47,339 --> 00:44:49,071
خیلی متاسفم، مو

629
00:44:49,966 --> 00:44:51,178
نباش

630
00:44:51,536 --> 00:44:53,312
ببین، باید یه چیزی بهت بگم

631
00:44:55,664 --> 00:44:57,998
اوه، آره

632
00:44:58,669 --> 00:45:00,487
من با سم رابطه مخفیانه داشتم

633
00:45:00,488 --> 00:45:03,094
.جان‌لی درموردش می‌دونست
نمی‌دونم چطور

634
00:45:03,095 --> 00:45:05,877
اما تهدید کرد که اگه دوباره اتفاق
بیُفته منو می‌کشه

635
00:45:06,427 --> 00:45:09,183
تو با شوهر دختر من خوابیدی؟

636
00:45:09,184 --> 00:45:10,396
چطور تونستی؟

637
00:45:10,798 --> 00:45:13,231
چون شوهر دخترت بود باهاش نخوابدیم

638
00:45:13,637 --> 00:45:16,726
ببین، اون جوون و مشتاق بود

639
00:45:16,727 --> 00:45:19,170
همه‌چیزی بود که جان‌لی
ازش متنفر بود

640
00:45:19,171 --> 00:45:20,727
احمقانه بود

641
00:45:21,194 --> 00:45:23,400
آرتور، به من گوش کن

642
00:45:23,885 --> 00:45:26,323
فک نمی‌کنم جان‌لی بخواد بفهمه

643
00:45:26,324 --> 00:45:27,881
کی سارا و سم رو کشته

644
00:45:50,706 --> 00:45:52,273
من دارم میرم

645
00:45:52,273 --> 00:45:54,318
دیگه نمی‌تونم این اتاق رو تحمل کنم

646
00:46:04,720 --> 00:46:05,864
ارول کجاست؟

647
00:46:05,865 --> 00:46:07,194
نمی‌دونم

648
00:46:07,462 --> 00:46:09,812
شاید هنوز توی ماکیلا

649
00:46:09,812 --> 00:46:12,162
اوه، تکیلا، لطفا

650
00:46:26,525 --> 00:46:28,614
اثر هنریِ خوبی‌ـه، مرد

651
00:46:30,572 --> 00:46:32,443
جدی میگم

652
00:46:32,443 --> 00:46:34,837
چیزی که اونجا زدی خیلی لوکس‌ـه

653
00:46:35,751 --> 00:46:37,536
ممنون

654
00:46:43,977 --> 00:46:45,718
چه غلطا، مرد؟

655
00:46:45,718 --> 00:46:47,807
گاتر منتظره. وقت رفتن‌ـه

656
00:47:08,362 --> 00:47:09,930
!هی

657
00:47:28,846 --> 00:47:30,108
!هی

658
00:47:39,226 --> 00:47:41,563
...گرنی -
هوم؟ -

659
00:47:43,158 --> 00:47:45,032
اون یارو در نگه‌دار توی راهرو

660
00:47:45,033 --> 00:47:47,712
.که خالکوبی داشت
قضیه‌اش چی بود؟

661
00:47:48,145 --> 00:47:50,422
کدوم یکی؟ -
منظورت چی‌ـه؟ -

662
00:47:50,423 --> 00:47:51,548
اون قطعه رو صورت‌ـش

663
00:47:51,940 --> 00:47:53,736
برات یه کمی عجیب نبود؟

664
00:47:54,751 --> 00:47:55,847
چطور عجیب باشه؟

665
00:47:56,918 --> 00:47:59,612
همون علامت لیناست. زودباش

666
00:47:59,613 --> 00:48:02,634
ذهن‌ـت رو بیار اینجا، پرینس

667
00:48:02,635 --> 00:48:05,105
اون علامت دوست‌دختر لیناست

668
00:48:05,106 --> 00:48:08,145
حالا روی صورت یه در نگه‌دار
وسط شیت‌ویل‌ـه

669
00:48:08,966 --> 00:48:11,494
،اونم شیش ماه بعد
خیلی رازآلوده

670
00:48:12,731 --> 00:48:15,095
رازآلود نیست. دختره اینجاست

671
00:48:15,096 --> 00:48:17,091
من اتفاقی دیدم‌ـش

672
00:48:17,227 --> 00:48:19,695
کی؟ -
کیس دیوونه -

673
00:48:20,455 --> 00:48:22,372
شما الان از کنار باباش رد شدین

674
00:48:24,079 --> 00:48:26,687
تو کیس عوضی رو دیدی؟

675
00:48:31,471 --> 00:48:34,196
کیس رو دیدی؟

676
00:48:46,714 --> 00:48:49,164
داری میگی اون آدم عجیب
که اونجا بود

677
00:48:49,165 --> 00:48:50,901
بابای کیس‌ـه؟

678
00:48:50,902 --> 00:48:51,956
آره

679
00:48:51,957 --> 00:48:54,525
کیس میگه که اون کارت پول‌ـش بوده

680
00:48:54,526 --> 00:48:59,275
اما الان دنبال یه تجدید دیداره -
با سایروس؟ -

681
00:48:59,965 --> 00:49:02,378
نه. اون یکی از ما نیست

682
00:49:02,379 --> 00:49:05,857
و هیچ‌چیز اتفاقی درمورد
کارهای اون وجود نداره

683
00:49:06,254 --> 00:49:08,128
اون هرزه همیشه به گروه خیانت می‌کنه

684
00:49:08,129 --> 00:49:09,637
اون خیلی رازآلوده؟ ها؟

685
00:49:09,638 --> 00:49:11,728
برگشتن سیندرلا. در زدن‌ـش

686
00:49:12,106 --> 00:49:13,857
تو بهش چی گفتی، ارول؟

687
00:49:13,858 --> 00:49:15,831
هیچی. اون توی خماری بود

688
00:49:15,832 --> 00:49:17,273
دنبال یکم مواد می‌گشت

689
00:49:17,274 --> 00:49:18,490
همین

690
00:49:18,491 --> 00:49:20,499
اصلا تو چرا با غریبه‌ها حرف می‌زنی

691
00:49:20,500 --> 00:49:23,510
یه اتفاق بود -
یه اتفاق؟ -

692
00:49:27,294 --> 00:49:28,671
می‌دونید چی‌ـه؟

693
00:49:29,358 --> 00:49:31,565
کون لق تو. کون لق تو
کون لق تو

694
00:49:31,566 --> 00:49:34,112
.من به شما جواب پس نمیدم
به اون سایروس بی‌پدر هم جواب پس نمیدم

695
00:49:34,113 --> 00:49:36,802
و قرار نیست توی این رود کوفتی بمونم

696
00:49:36,803 --> 00:49:39,746
در حالی که شما دوتا احمق سعی می‌کنید
!افکارتون رو هماهنگ کنید

697
00:49:40,443 --> 00:49:44,735
!کیس اومده
و می‌خواد برگرده به خونه

698
00:49:44,736 --> 00:49:47,148
و من شخصا به تخمم هم نیست

699
00:49:47,149 --> 00:49:49,367
که سایروس اونو می‌بینه یا نه

700
00:49:49,368 --> 00:49:52,642
فقط با خودم گفتم شاید بخواد
خون هرزه رو بریزه

701
00:50:10,277 --> 00:50:12,453
اون نزدیک‌ـه، نه؟

702
00:50:13,262 --> 00:50:15,718
جادوی سیاه لعنتی

703
00:50:21,781 --> 00:50:23,913
اگه از اونجا عبور کنن، بیچاره می‌شیم

704
00:50:23,913 --> 00:50:25,611
ما بیچاره شدیم، اما داریم عبور می‌کنیم

705
00:50:31,051 --> 00:50:32,531
اسلحه‌ها چی پس؟

706
00:50:32,531 --> 00:50:34,272
نگران‌ـش نباش. برو

707
00:51:26,585 --> 00:51:28,543
سلام، گوسفند

708
00:52:34,939 --> 00:52:36,388
کیس دیوونه ازم خواست بهت بگم

709
00:52:36,389 --> 00:52:38,134
که امشب می‌خواد ستاره‌ها رو تماشا کنه

710
00:52:38,623 --> 00:52:39,866
اون کجاست؟

711
00:52:40,562 --> 00:52:42,835
بالای تپه‌ها و درون جنگل‌ها

712
00:52:43,642 --> 00:52:46,294
واقعا نباید ما رو تعقیب کنی، مرد

713
00:52:46,295 --> 00:52:48,627
توی رزومه‌ات زیاد خوب به نظر نمی‌رسه

714
00:52:48,628 --> 00:52:51,432
،اگه می‌خواد منو بپیچونه
باید از زبون خودش بشنوم‌ـش

715
00:52:51,433 --> 00:52:54,598
شرمنده، پیام از پیش ضبط شده ندارم

716
00:52:57,258 --> 00:52:58,497
داوری

717
00:53:09,335 --> 00:53:11,243
...اگه بلایی سرش بیاد، به خدا قسم

718
00:53:11,816 --> 00:53:13,228
می‌شنوی؟

719
00:53:13,761 --> 00:53:17,578
برگرد، باب -
کیس؟ -

720
00:53:17,579 --> 00:53:19,301
برگرد. همه‌چی تموم‌ـه

721
00:53:19,930 --> 00:53:22,630
کجایی؟ -
گورت رو گم کن -

722
00:53:26,164 --> 00:53:27,426
آه

723
00:54:25,397 --> 00:54:27,051
خب خب

724
00:54:27,051 --> 00:54:28,443
سلام

725
00:54:31,316 --> 00:54:33,448
می‌خوام بیام خونه

726
00:54:33,448 --> 00:54:34,449
!آه

727
00:54:43,526 --> 00:54:45,441
چی‌ـه؟

728
00:54:45,441 --> 00:54:47,269
خودت گفتی یه کم خون می‌خوایی

729
00:55:12,294 --> 00:55:13,948
خیلی‌خب

730
00:56:26,438 --> 00:56:27,569
چیزی نیست

731
00:56:47,655 --> 00:56:50,136
همه ما می‌خوایم در نهایت
به خونه برگردیم، اینطور نیست؟

732
00:56:55,184 --> 00:56:57,360
اما چقدر برات ارزش داره؟

733
00:56:59,971 --> 00:57:02,017
ارزش همه چیز رو داره

734
00:57:04,280 --> 00:57:05,847
جواب خوبی بود

735
00:57:05,871 --> 00:57:07,871


736
00:57:10,591 --> 00:57:12,549
خیلی‌خب، بهش تزریق کنین

737
00:57:37,574 --> 00:57:39,707
اون دختر خودم‌ـه

738
00:57:47,236 --> 00:57:50,370
می‌دونی مساوی کننده‌های
واقعی توی زندگی چی هستن؟

739
00:57:52,502 --> 00:57:54,287
رنج کشیدن و مرگ

740
00:57:55,549 --> 00:57:57,159
همه چیز دیگه‌ای سطح‌ـش پایین‌ـه

741
00:57:57,159 --> 00:57:59,683
اما رنج کشیدن و مرگ؟

742
00:57:59,683 --> 00:58:01,250
وقتی صحبت از این میشه
،که واقعاً چه کسی هستی

743
00:58:01,250 --> 00:58:03,383
اون رو خیلی سریع فاش می‌کنن

744
00:58:07,387 --> 00:58:10,346
چطور بدونم که می‌تونم بهت
اعتماد کنم که به خونه برمی‌گردی؟

745
00:58:12,479 --> 00:58:15,046
از کجا بدونم که نمی‌خوای منو بیچاره کنی؟

746
00:58:20,269 --> 00:58:22,402
شاید تو دیگه منو دوست نداشته باشی

747
00:58:23,446 --> 00:58:25,535
یه سلاح کمری میاری؟

748
00:58:25,535 --> 00:58:28,408
شاید بخوایی چندتا سوراخ
توی پیام رسان ایجاد کنی

749
00:58:29,539 --> 00:58:31,106
نه

750
00:58:32,847 --> 00:58:34,370
نمی‌دونم

751
00:58:34,370 --> 00:58:36,894
مردم انواع بازی‌ها رو انجام میدن

752
00:58:38,287 --> 00:58:40,855
می‌دونی منظورم چی‌ـه، ارول؟ -
چی؟ -

753
00:58:40,855 --> 00:58:42,465
تو بازی‌ها رو دوست داری

754
00:58:42,465 --> 00:58:44,467
نداری، رئیس؟

755
00:58:44,467 --> 00:58:47,644
...آه

756
00:58:47,644 --> 00:58:49,298
آره، نمی‌دونم

757
00:58:49,298 --> 00:58:51,779
من حتی نمی‌دونم داری در مورد
چه صحبت می‌کنی

758
00:58:51,779 --> 00:58:54,347
،حتماً می‌دونی، آقای آب‌آتش

759
00:58:54,347 --> 00:58:57,741
آقای سرخ‌پوست دوروی تازه به دوران رسیده
که اسم‌ـش رو تغییر داد

760
00:58:57,741 --> 00:59:00,657
تا کسی نفهمه که اون یه آدم بی‌ارزش
از منطقه سرخ‌ پوست‌هاست

761
00:59:02,093 --> 00:59:06,315
یعنی من یه رگم از گروه چروکی
سرخ پوست‌هاست ، اما چه خبره؟

762
00:59:06,315 --> 00:59:09,666
از کجا بدونم که تو و مُرده
توی این ماجرا با هم نیستین؟

763
00:59:09,666 --> 00:59:12,408
بیخیال -
!از کجا بدونم؟ -

764
00:59:15,933 --> 00:59:19,676
من زیر بار این مزخرفات نمیرم

765
00:59:20,764 --> 00:59:22,462
نه

766
00:59:22,462 --> 00:59:24,115
خدا لعنت‌ـش کنه

767
00:59:24,115 --> 00:59:27,858
حتی خودت حرفای خودت رو باور نمی‌کنی

768
00:59:27,858 --> 00:59:29,033
ها؟

769
00:59:30,861 --> 00:59:34,996
من با وسیله‌ی محافظت اینور اونور نمیرم

770
00:59:34,996 --> 00:59:38,042
من به یه سلاح کوفتی نیازی ندارم. درست‌ـه؟

771
00:59:38,042 --> 00:59:40,567
من از کسی کلاهبرداری نمی‌کنم

772
00:59:40,567 --> 00:59:42,917
من هیچ‌کس رو دور نمی‌زنم

773
00:59:42,917 --> 00:59:48,575
و اگه اون کار رو می‌کردم، از
کیس دیوونه استفاده می‌کردم؟

774
00:59:48,575 --> 00:59:50,620
!معلوم‌ـه که نه، نه

775
00:59:52,318 --> 00:59:54,363
!یا عیسی مسیح

776
00:59:54,363 --> 00:59:56,713
این اصلا خیلی خنده دار نیست، مرد

777
00:59:56,713 --> 00:59:58,802
اوه، لعنتی

778
00:59:58,802 --> 01:00:00,630
وقت‌ـش رسیده که ماسک مرگ‌ـت رو بپوشی

779
01:00:00,630 --> 01:00:03,285
!چه غلطی داری می‌کنی؟ گندش بزنن

780
01:00:03,285 --> 01:00:04,982
!چه غلطا

781
01:00:06,419 --> 01:00:08,508
!یا عیسی مسیح

782
01:00:09,247 --> 01:00:11,728
یه آهنگی بذار -
آهنگ؟ -

783
01:00:11,728 --> 01:00:15,079
!سایروس، من خیر سرم شریک‌ـت هستم
نمی‌فهمی

784
01:00:15,079 --> 01:00:16,646
بلندتر! آره

785
01:00:16,646 --> 01:00:18,735
!سایروس، من پسر توئم

786
01:00:18,735 --> 01:00:20,781
این دیگه چه کوفتی‌ـه -
آره، همین‌ـه -

787
01:00:21,477 --> 01:00:26,047
ما برای حفظ جوانان آمریکا به خون نیاز داریم

788
01:00:27,788 --> 01:00:29,746
برو سراغ‌ـش، خواهر

789
01:00:36,006 --> 01:00:41,092
♪ Ain’t It Fun – Dead Boys ♪

790
01:01:00,777 --> 01:01:04,041
!این خنده‌دار نیست
!این یه شوخی لعنتی نیست

791
01:01:07,871 --> 01:01:10,439
!من اضطراب دارم

792
01:01:10,439 --> 01:01:13,442
!نه، نه، نه، نه

793
01:01:13,442 --> 01:01:15,357
!وای خدای من

794
01:01:15,357 --> 01:01:17,881
!لعنتی! چه غلطا

795
01:01:31,199 --> 01:01:32,809
!بهش شلیک کن

796
01:01:33,462 --> 01:01:35,029
!بهش شلیک کن

797
01:01:35,551 --> 01:01:38,032
!نه، نه، نه، نه،

798
01:02:15,765 --> 01:02:17,941
یه زن با لباس سفید ندیدی؟

799
01:02:17,941 --> 01:02:19,029
نه؟

800
01:02:19,029 --> 01:02:20,117
!هی

801
01:02:20,727 --> 01:02:22,119
یه زن با لباس سفید؟

802
01:02:23,033 --> 01:02:25,688
هی! یه زن با لباس سفید؟

803
01:02:33,087 --> 01:02:34,741
یه زن با لباس سفید؟

804
01:02:34,741 --> 01:02:37,221
نه؟ تو کاپشن اون رو پوشیدی

805
01:02:37,221 --> 01:02:38,788
اون کجاست؟ کجا؟

806
01:02:38,788 --> 01:02:40,224
باشه، بریم

807
01:02:42,096 --> 01:02:43,314
کجا؟

808
01:03:49,380 --> 01:03:51,600
!ولش کن. بشین. بتمرگ

809
01:03:52,906 --> 01:03:54,647
چی می‌خوایی؟

810
01:03:59,477 --> 01:04:01,654
کیس؟ کیس، می‌تونی بایستی؟

811
01:04:02,916 --> 01:04:04,439
باید از اینجا بریم

812
01:04:04,439 --> 01:04:05,962
دست‌ـت رو بنداز دور گردن من

813
01:04:29,333 --> 01:04:30,508
...نه، من

814
01:04:33,381 --> 01:04:34,948
بیخیال، مرد

815
01:05:24,954 --> 01:05:26,869
باید بزنی کنار

816
01:05:28,479 --> 01:05:30,699
باید چندتا جادوگر پیر رو ملاقات کنم

817
01:05:52,503 --> 01:05:55,332
آره، گندش بزنن

818
01:05:59,380 --> 01:06:00,816
خوبی؟

819
01:06:10,391 --> 01:06:12,001
اون توی مشت‌ـم بود

820
01:06:13,437 --> 01:06:15,135
خیلی نزدیک بودم

821
01:06:16,963 --> 01:06:19,748
وقتی فرصت داشتم
باید اون رو می‌کشتم

822
01:06:20,183 --> 01:06:21,707
نگران‌ـش نباش

823
01:06:22,925 --> 01:06:24,710
ما رو به جایی که
می‌خواییم بریم نمی‌رسوند

824
01:06:27,713 --> 01:06:28,757
بیا بریم

825
01:06:52,886 --> 01:06:54,931
ما اون رو اینجا پیدا نمی‌کنیم، نه؟

826
01:06:58,205 --> 01:06:59,391
نه

827
01:06:59,806 --> 01:07:02,026
اما اون در مرحله بعد به موهاوی میره

828
01:07:06,813 --> 01:07:11,426
دیشب که دنبال‌ـت می‌گشتم
کسی انگلیسی حرف نمیزد

829
01:07:11,426 --> 01:07:12,471
من حرف کسی رو نفهمیدم

830
01:07:15,909 --> 01:07:20,566
به دلایلی سم به ذهنم اومد

831
01:07:21,697 --> 01:07:22,829
کی؟

832
01:07:23,569 --> 01:07:25,266
شوهر همسر سابق‌ـم

833
01:07:28,008 --> 01:07:29,575
همیشه فکر می‌کردم که اون تا حدودی

834
01:07:29,575 --> 01:07:31,881
به‌خاطر اینکه سیاه پوست
بود باهاش ازدواج کرد

835
01:07:32,926 --> 01:07:35,885
تفاوت‌های بین ما رو نشون بده

836
01:07:43,067 --> 01:07:46,200
فکر کردن به اون چیزهای زیادی
در مورد اینکه من کی هستم میگه

837
01:07:51,205 --> 01:07:54,078
مطمئن نیستم که اون مردی
باشم که تصمیم گرفتم باشم

838
01:07:58,082 --> 01:08:01,389
فکر می‌کردم همه چیز رو
فهمیدم، واقعاً میگم

839
01:08:02,303 --> 01:08:04,827
اینکه جهان با همه چیزهای زیبایی که من

840
01:08:04,827 --> 01:08:07,743
بهشون اعتقاد داشتم به هم پیوند خورده

841
01:08:10,398 --> 01:08:11,791
بیا

842
01:08:12,879 --> 01:08:15,011
دراز بکش

843
01:08:18,189 --> 01:08:19,755
اما اشتباه می‌کردم

844
01:08:25,239 --> 01:08:26,371
بیا دیگه

845
01:08:27,676 --> 01:08:30,201
باید به مغزت استراحت بدی

846
01:09:15,855 --> 01:09:18,031
خودخوری نکن

847
01:09:20,729 --> 01:09:22,992
تو داری کاری که باید، رو انجام میدی

848
01:09:29,651 --> 01:09:36,571
مسئله این‌ـه که همه ما
...داغونیم و اشتباه می‌کنیم

849
01:09:40,662 --> 01:09:43,274
تلاش می‌کنیم همه چیزهایی
که شکسته‌ان رو پنهان کنیم

850
01:10:03,424 --> 01:10:06,122
اگه می‌خواستم واقعاً باهات
...روراست باشم

851
01:10:14,653 --> 01:10:17,395
وقتی برای اولین بار
...بیرون اومدم، می‌دونی

852
01:10:20,659 --> 01:10:23,139
...فقط درمورد انتقام نبود

853
01:10:25,664 --> 01:10:27,361
کمک کردن به تو رو میگم...

854
01:10:46,206 --> 01:10:48,164
اما حق با تو بود

855
01:10:54,736 --> 01:10:57,348
سایروس اهمیتی به من نمی‌داد

856
01:11:04,006 --> 01:11:06,182
من براش هیچی نبودم

857
01:11:18,760 --> 01:11:20,719
حدس می زنم دیگه خونه رفتنی وجود نداره

858
01:11:33,297 --> 01:11:35,777
متاسفم که مجبور شدی یکی رو بکشی

859
01:11:38,954 --> 01:11:40,782
متاسفم که به خاطر من بود

860
01:11:46,266 --> 01:11:48,050
...خنده داره چیزهایی که ما

861
01:11:51,315 --> 01:11:53,839
بدون اینکه چیزی بگیم...
به خودمون می‌گیم

862
01:11:55,188 --> 01:11:57,321
توافقاتی که به وجود میاریم

863
01:11:58,278 --> 01:11:59,714
آره

864
01:12:03,327 --> 01:12:05,416
متاسفم که مجبور شدی رنج بکشی

865
01:12:07,287 --> 01:12:08,723
مشکلی نیست

866
01:12:11,726 --> 01:12:13,685
...اونا جسم من رو داشتن

867
01:12:15,774 --> 01:12:17,993
اما بقیه‌اش رو هرگز پیدا نمی‌کنن

868
01:14:17,825 --> 01:14:19,105
وای

869
01:14:22,163 --> 01:14:24,865
آره

870
01:14:43,517 --> 01:14:45,653
آره. آره، عزیزم

871
01:14:45,786 --> 01:14:48,622
!عوضی‌های حرومزاده

872
01:14:48,756 --> 01:14:51,359
لعنتی! یا عیسی مسیح

873
01:14:51,491 --> 01:14:55,363
در حال حاضر اصلا نمایش درمانی نمی‌خوام

874
01:14:55,364 --> 01:14:57,383
همین‌الان باید بیرون صحبت کنیم

875
01:14:58,021 --> 01:15:00,386
!آروم باش! آروم باش

876
01:15:01,715 --> 01:15:03,325
!چه غلطا

877
01:15:04,472 --> 01:15:07,441
چه غلطی داری می‌کنی،‌ مرد؟

878
01:15:08,109 --> 01:15:11,753
چه کوفتی می‌خوایی، مرد. ها؟

879
01:15:12,336 --> 01:15:15,149
سایروس کجاست؟ -
نمی‌دونم -

880
01:15:15,150 --> 01:15:17,907
چرا، می‌دونی -
باور کن نمی‌دونم -

881
01:15:17,908 --> 01:15:19,274
روحمم نمی‌رسه کجاست

882
01:15:19,275 --> 01:15:20,606
،فکر نمی‌کنی من بدونم جریان چی‌ـه

883
01:15:20,607 --> 01:15:22,698
عوضی بی‌شعور احمق؟

884
01:15:22,699 --> 01:15:24,504
،فکر می‌کنی چون کسی و کاری داری

885
01:15:24,505 --> 01:15:26,060
قراره تا ابد زنده و سرحال باشی؟

886
01:15:26,061 --> 01:15:26,909
فراموش‌ـش کن

887
01:15:27,621 --> 01:15:29,840
لحظه‌ای که توی اتاق اون کار رو کرد

888
01:15:29,841 --> 01:15:31,320
برنامه رو برات ریخته بود

889
01:15:31,321 --> 01:15:34,417
الان داره اون احضار سیاه رو
روی تو انجام میده

890
01:15:34,418 --> 01:15:36,768
آره. من فکر می‌کنم تو فقط
سعی می‌کنی مغزم رو

891
01:15:36,769 --> 01:15:39,175
با چرندیات شیطانیِ هروئینی‌ـت پر کنی

892
01:15:39,176 --> 01:15:42,290
چون دوست داری انتقام
اینکه به گا رفتی رو بگیری

893
01:15:42,752 --> 01:15:45,333
حالا، قراره به خانم احترام نشون بدی

894
01:15:45,334 --> 01:15:46,367
اینجا می‌خواییم معامله بکنیم

895
01:15:46,368 --> 01:15:48,883
.خیلی‌خب، مرد
هرطور تو دوست داری

896
01:15:48,884 --> 01:15:49,749
اون کجاست؟

897
01:15:49,885 --> 01:15:52,296
نمی‌دونم

898
01:15:52,945 --> 01:15:55,577
نمی‌دونم. گفت که باهام تماس میگیره

899
01:15:55,578 --> 01:15:57,945
همش داری مزخرف میگی -
به خدا نمی‌دونم -

900
01:15:57,946 --> 01:15:59,391
باور کن گفت باهام تماس می‌گیره

901
01:15:59,392 --> 01:16:01,442
.داری با سواران سیاه در میُفتی
پسره‌ی تازه به دوران رسیده

902
01:16:01,443 --> 01:16:03,247
یه بار دیگه از جونت نمی‌گذریم

903
01:16:03,248 --> 01:16:05,033
،چندبار باید یه چیز رو بهت بگم

904
01:16:05,034 --> 01:16:07,595
.جنده‌ی احمق
نمی‌دونم کجاست

905
01:16:09,889 --> 01:16:13,011
می‌کُشمت. از اون رویاهای
کوفتی‌ـت بیا بیرون

906
01:16:13,194 --> 01:16:15,083
وقتی که خوابی از این گوش تا اون گوش‌ـت

907
01:16:15,084 --> 01:16:16,288
جادوگر و پیروان‌ـش رو بازی می‌کنم

908
01:16:16,289 --> 01:16:18,289
عقل‌ـت رو از دست دادی؟

909
01:16:18,926 --> 01:16:20,581
اون توی خونه جنگلبانی‌ـه

910
01:16:20,582 --> 01:16:23,095
،دیگه کجا می‌تونه باشه
!جنده‌ی عوضی

911
01:16:23,096 --> 01:16:24,744
جنده؟ -
وای خدای من -

912
01:16:24,744 --> 01:16:26,564
من جنده‌ام؟ ها؟

913
01:16:26,565 --> 01:16:28,713
چرا گفتی که من یه جنده‌ی عوضی‌ام؟

914
01:16:29,370 --> 01:16:32,264
!یالا
!می‌خوایی به من دروغ بگی؟

915
01:16:32,265 --> 01:16:34,327
!اسکل پست فطرت

916
01:16:34,328 --> 01:16:35,583
می‌دونی چی‌ـه؟ گاییدمت

917
01:16:35,584 --> 01:16:37,249
باید می‌ذاشتی بکشم‌ـش

918
01:16:37,882 --> 01:16:39,360
ما رو لو میده، می‌دونی؟

919
01:16:39,360 --> 01:16:41,135
بیچارمون می‌کنه

920
01:16:41,136 --> 01:16:42,396
فعلا بذار بره

921
01:16:46,029 --> 01:16:48,660
باید اجازه می‌دادی بفرستم‌ـش دنیای دیگه

922
01:20:56,423 --> 01:20:58,025
هی

923
01:21:34,863 --> 01:21:37,998
حال‌ـت خوب‌ـه؟ -
آره -

924
01:21:47,207 --> 01:21:50,310
یه چیزی می‌دونی، اینطور نیست؟

925
01:21:51,613 --> 01:21:54,948
دخترم مُرده؟
کشتن‌ـش؟

926
01:21:57,162 --> 01:21:59,432
نمی‌دونم. ممکن‌ـه کشته باشن

927
01:22:25,391 --> 01:22:27,468
این تشریفات مرگ‌ـه -
چی؟

928
01:22:30,068 --> 01:22:32,576
بچه‌ها رو اینجا میارن

929
01:22:39,026 --> 01:22:41,258
بهشون مواد میدن، بهشون تجاوز می‌کنن

930
01:22:43,389 --> 01:22:45,414
در نهایت، کشته میشن

931
01:22:48,190 --> 01:22:51,016
!لعنتی! خدا لعنت‌ـش کنه

932
01:22:51,275 --> 01:22:53,259
همه رو نه، اما اکثرا همه رو

933
01:22:53,840 --> 01:22:55,325
بعضی‌ها رو مثل من نگه می‌دارن

934
01:22:55,326 --> 01:22:56,342
!نه

935
01:22:56,744 --> 01:22:58,748
باید از اینجا بزنیم بیرون، باشه؟

936
01:22:58,749 --> 01:23:00,474
نه. وایسا، صبر کن

937
01:23:00,475 --> 01:23:01,366
اون موادها چی؟

938
01:23:01,476 --> 01:23:04,108
که سایروس عوضی می‌خواست
به ارول تحویل‌ـشون بده

939
01:23:04,109 --> 01:23:05,160
ممکن‌ـه اینجا باشن؟

940
01:23:05,161 --> 01:23:06,856
نمی‌دونم -
امکان داره؟ -

941
01:23:06,857 --> 01:23:09,106
.نمی‌تونیم دنبال‌ـشون بگردیم
وقت نداریم

942
01:23:09,357 --> 01:23:10,472
مهم نیست

943
01:23:12,452 --> 01:23:14,943
بیا یه پیام برای سایروس بفرستیم

944
01:23:42,191 --> 01:23:43,581
کیس دیوونه

945
01:23:46,149 --> 01:23:47,316
جدی؟

946
01:23:49,364 --> 01:23:50,338
تو از کجا می‌دونی؟

947
01:23:50,669 --> 01:23:53,201
کمتر از ۲۴ ساعت گذشته دیدم‌ـش

948
01:23:54,099 --> 01:23:56,047
ازم خواست بهت یه پیام برسونم

949
01:23:56,048 --> 01:23:58,251
اون هرزه ۹ تا جون داره

950
01:23:58,490 --> 01:23:59,510
ادامه بده

951
01:23:59,511 --> 01:24:03,828
میگه که تمام محصولی که از
مرز جابه‌جا کردی رو برده

952
01:24:03,829 --> 01:24:06,826
که برده، ها؟ -
آره -

953
01:24:06,827 --> 01:24:08,525
اون اینو گفت؟ -
آره -

954
01:24:08,526 --> 01:24:10,722
اون و یارو در نگه‌دار

955
01:24:10,723 --> 01:24:12,859
میگه که اونا رو از توی خونه برداشتن

956
01:24:12,860 --> 01:24:16,502
اما، آم... واقعا برداشتن؟

957
01:24:18,337 --> 01:24:19,455
واقعا برداشتن؟

958
01:24:20,244 --> 01:24:21,921
گذاشتی‌ـش توی خونه؟

959
01:24:21,922 --> 01:24:23,282
امکان نداره گذاشته باشی‌ـش توی خونه

960
01:24:23,283 --> 01:24:26,650
،اون حرکت خیلی بدی‌ـه
و تو حرکت بد نمی‌کنی

961
01:24:26,651 --> 01:24:29,299
...ممکن‌ـه کارهای بد بکنی، اما

962
01:24:29,300 --> 01:24:32,913
...درست‌ـه؟ چون اون مقدار خیلی زیادی

963
01:24:32,914 --> 01:24:34,937
اون مقدار خیلی زیادی مواده

964
01:24:34,938 --> 01:24:37,309
اون از کجا از این خونه خبر داشت، ارول؟

965
01:24:38,185 --> 01:24:39,780
نمی‌دونم

966
01:24:41,308 --> 01:24:42,671
اما اینو گوش کن

967
01:24:42,672 --> 01:24:44,142
اون می‌خواد باهات ملاقات کنه

968
01:24:45,426 --> 01:24:48,864
با من ملاقات کنه؟ -
آره -

969
01:24:52,170 --> 01:24:53,541
،میگه می‌خواد

970
01:24:55,645 --> 01:25:00,100
محصول که دزدیده رو با
یه دختری معاوضه کنه

971
01:25:01,836 --> 01:25:03,844
میگه خودت در جریانی

972
01:25:26,715 --> 01:25:30,373
کی جادو می‌کنه؟ ها؟ -
پیداش کردی -

973
01:25:33,433 --> 01:25:36,604
درود بر شیطان -
درود بر شیطان، حرومزاده -

974
01:25:41,288 --> 01:25:42,382
اون مواده؟

975
01:25:42,383 --> 01:25:43,412
اوهوم

976
01:27:01,956 --> 01:27:03,825
وقت نمایش‌ـه

977
01:27:32,169 --> 01:27:33,735
من داشتم فکر می‌کردم

978
01:27:38,392 --> 01:27:41,787
شاید باید این واقعیت رو قبول کنیم
که گابی از قبل مُرده باشه

979
01:27:47,096 --> 01:27:49,534
در هر صورت، باید بفهمیم

980
01:27:49,534 --> 01:27:51,144
نمی‌تونیم تسلیم بشیم

981
01:27:51,144 --> 01:27:54,495
.نه، نه، اون دختر کوچولوی من‌ـه
می‌دونی؟

982
01:28:04,462 --> 01:28:07,029
من قبلاً معتقد بودم که
،ایمان‌ـم از من محافظت می‌کنه

983
01:28:07,029 --> 01:28:10,294
اینکه هر عملی از روح معنی‌دار
بود. واقعا معتقد بودم

984
01:28:11,295 --> 01:28:16,300
،اینکه ما چیزی بیش‌تر از گوشت
استخوون و مولکول هستیم

985
01:28:16,300 --> 01:28:21,783
اینکه خدا خوب بود و
همه چیز درست میشد

986
01:28:25,526 --> 01:28:27,311
دارم در مورد چی صحبت می‌کنم؟

987
01:28:30,401 --> 01:28:32,620
تو به هیچ‌کدوم از اینا اعتقاد نداری، نه؟

988
01:28:34,535 --> 01:28:36,755
نه، کایوتی، ندارم

989
01:28:38,104 --> 01:28:41,760
فکر می‌کنم همه ما می‌دونیم
که زندگی واقعاً چی‌ـه

990
01:28:42,543 --> 01:28:45,894
فقط آمادگی قبول کردن اخبار بد رو نداریم

991
01:28:47,896 --> 01:28:50,072
پس ما با خدا و شیطان و

992
01:28:50,072 --> 01:28:52,118
و این مزخرفات عصر جدید باهاش مبارزه می‌کنیم

993
01:28:53,293 --> 01:28:55,687
همه به یه گروه نیاز دارن، درست‌ـه؟

994
01:28:55,687 --> 01:28:58,211
گروه خدا یا گروه جیغ

995
01:28:58,211 --> 01:28:59,865
انتخاب‌ـت رو بکن

996
01:29:02,433 --> 01:29:04,304
،وقتی صحبت ازش میشه

997
01:29:04,304 --> 01:29:07,307
همه ما می‌دونیم که چند سال رندگی
می‌کنیم و بعدش زیر خاک‌ـه

998
01:29:22,148 --> 01:29:23,802
یه نگاهی بنداز

999
01:29:26,239 --> 01:29:31,200
این شکل نهایی زندگی، مساوی‌کننده بزرگ‌ـه

1000
01:29:31,897 --> 01:29:36,815
هیچ تساویی نداره، هیچ مورد علاقه‌ای نداره

1001
01:29:37,816 --> 01:29:40,297
همه‌ی زندگی در برابرش فرو می‌ریزه

1002
01:29:41,950 --> 01:29:43,996
به همون اندازه ساده و پر محتواست

1003
01:29:43,996 --> 01:29:46,607
که هر حکایتی از انجیل می‌تونه بیان کنه

1004
01:29:52,352 --> 01:29:54,702
این خداست، کایوتی

1005
01:29:56,095 --> 01:29:57,792
بخند و تحمل کن

1006
01:30:15,897 --> 01:30:17,725
مبرم یه سیگار بکشم

1007
01:31:27,625 --> 01:31:28,844
!باب

1008
01:32:17,588 --> 01:32:18,806
قراره بهمون بگی

1009
01:32:18,806 --> 01:32:21,809
دخترم کجاست؟

1010
01:32:26,771 --> 01:32:27,859
باب؟

1011
01:32:32,211 --> 01:32:33,909
باب

1012
01:32:37,216 --> 01:32:38,739
لعنتی

1013
01:32:41,742 --> 01:32:43,919
گرنی، باید بهمون بگی

1014
01:32:44,920 --> 01:32:46,747
دختره هنوز زنده است؟

1015
01:32:48,227 --> 01:32:50,055
بیا منو بگیر، عوضی

1016
01:32:51,187 --> 01:32:52,710
میری دنیای دیگه

1017
01:33:20,520 --> 01:33:21,957
چی شد؟

1018
01:33:39,017 --> 01:33:40,976
خیلی‌خب، باب هرچیزی

1019
01:33:41,628 --> 01:33:43,021
می‌خوام یکم دکتر بازی کنم، باشه؟

1020
01:33:43,021 --> 01:33:45,676
قراره نیمه‌های شب یکم
توی خاطره‌هات سپری کنی

1021
01:33:48,287 --> 01:33:52,030
تمام اون زخم‌ها باعث سوختن
ناجور اون پایانه‌های عصبی شدن

1022
01:33:52,030 --> 01:33:55,599
.قلب‌ـت خیلی تند می‌زنه
به زودی دچار شوک میشی

1023
01:33:56,252 --> 01:33:59,211
یا ممکن‌ـه از پروتئین اسبی
که من قراره بهت بدم بمیری

1024
01:33:59,951 --> 01:34:02,432
صدام رو می‌شنوی؟ -
تشنمه -

1025
01:34:02,432 --> 01:34:05,000
چی؟ -
واقعا تشنه‌ام -

1026
01:34:05,000 --> 01:34:08,264
باشه. باید اجازه می‌دادی
پرتاب سکه‌ها رو به پایان برسونم

1027
01:34:09,134 --> 01:34:12,050
،ممکن‌ـه همینطوری‌ـش هم مُرده باشی
و ما فقط داریم زمان رو هدر می‌دیم

1028
01:34:23,409 --> 01:34:25,324
من بهت یه کم مایع سرگرم کننده میدم

1029
01:34:27,065 --> 01:34:29,546
،پس، هر سفری که بکنی

1030
01:34:29,546 --> 01:34:32,244
من الان اون رو برات
یه کم لذت بخش‌تر می‌کنم

1031
01:34:48,739 --> 01:34:50,480
فکر می‌کنی زنده بمونه؟

1032
01:34:51,263 --> 01:34:52,482
شاید

1033
01:34:54,136 --> 01:34:56,094
...اما اگه اهل شرط بندی بودم

1034
01:34:57,226 --> 01:34:59,402
میگم که داریم به یه مُرده نگاه می‌کنیم

1035
01:35:06,800 --> 01:35:08,672
چه احساسی داری؟

1036
01:35:08,672 --> 01:35:10,021
...می‌دونی

1037
01:35:10,717 --> 01:35:12,328
دوست‌ـت دارم

1038
01:35:12,328 --> 01:35:13,981
دوست‌ـت دارم، گابی

1039
01:35:13,981 --> 01:35:16,245
همه چی خوب میشه، عزیز دلم

1040
01:35:17,637 --> 01:35:19,900
مشکلی برات پیش نمیاد

1041
01:35:20,597 --> 01:35:22,729
بهتره؟ احساس‌ـش می‌کنی؟

1042
01:35:22,729 --> 01:35:25,341
آره، خوب‌ـه

1043
01:35:27,734 --> 01:35:28,866
...الان

1044
01:35:31,912 --> 01:35:33,131
همه‌چی درست میشه

1045
01:35:33,131 --> 01:35:34,393
چیزی نیست

1046
01:35:34,393 --> 01:35:36,787
چیزی نیست. نفس بکش

1047
01:35:36,787 --> 01:35:39,442
باید نفس بکشی، لطفا

1048
01:35:41,531 --> 01:35:43,141
تو دخترم رو ببر

1049
01:35:43,141 --> 01:35:45,012
بهم قول میدی، درست‌ـه؟ -
باشه -

1050
01:35:45,012 --> 01:35:48,799
...اگه اون زنده است، تو، تو -
مطمئن باش، البته که می‌تونم -

1051
01:35:48,799 --> 01:35:52,585
تو تنها کسی هستی که بهش
اعتماد دارم. تو اون رو پس بگیر

1052
01:35:52,585 --> 01:35:55,849
!تو بهم قول بده. بهم قول بده

1053
01:35:57,764 --> 01:35:59,679
آره، قول میدم -
!هوم -

1054
01:36:43,070 --> 01:36:44,463
زنده‌ای، ها؟

1055
01:36:46,465 --> 01:36:48,163
آره، اینطور به نظر میاد

1056
01:36:55,953 --> 01:36:57,868
تشنه‌ای؟

1057
01:36:58,782 --> 01:36:59,913
آره

1058
01:38:03,934 --> 01:38:06,371
خوشحال‌ـم که زنده موندی، کایوتی

1059
01:38:48,152 --> 01:38:49,588
چه خبره؟

1060
01:38:49,588 --> 01:38:51,373
سایروس زنگ زد

1061
01:38:51,373 --> 01:38:53,070
گذاشتیم بخوابی

1062
01:38:53,070 --> 01:38:54,593
این چی‌ـه؟

1063
01:38:54,985 --> 01:38:56,987
یعنی سفر خوبی داشته باشی، خوشگله

1064
01:38:57,509 --> 01:38:58,684
یعنی گم شین برین

1065
01:39:07,432 --> 01:39:08,651
آماده‌ای؟

1066
01:39:11,349 --> 01:39:12,394
آماده‌ام

1067
01:40:03,445 --> 01:40:05,403
حتی یه بوس برای سلام هم نمی‌کنی؟

1068
01:40:17,763 --> 01:40:19,243
بابت مکزیک متاسفم

1069
01:40:19,243 --> 01:40:21,114
اشکالی نداره -
سعی کردم جلوش رو بگیرم، کیس -

1070
01:40:21,114 --> 01:40:22,638
فقط فراموش‌ـش کن

1071
01:40:25,989 --> 01:40:27,382
باشه

1072
01:40:34,127 --> 01:40:35,868
اون اسباب بازی جدیدت‌ـه؟

1073
01:40:43,006 --> 01:40:44,703
با خودت داری‌ـش؟

1074
01:40:44,703 --> 01:40:46,401
پشت ماشین‌ـه

1075
01:40:46,401 --> 01:40:47,924
پس کجا قراره بریم؟

1076
01:40:49,447 --> 01:40:51,014
از ۱۴ جنوبی برو

1077
01:40:51,014 --> 01:40:52,102
به کجا؟

1078
01:40:54,452 --> 01:40:57,499
می‌دونی، من و تو مجبور
نیستیم با هم کنار نیاییم، می‌دونی؟

1079
01:40:57,499 --> 01:40:59,283
قرار نیست به اندازه کافی کنار همدیگه باشیم

1080
01:40:59,283 --> 01:41:00,850
حالا به هر طریقی که شده، گوسفند

1081
01:41:00,850 --> 01:41:02,634
فقط از ۱۴ جنوبی برو

1082
01:41:09,148 --> 01:41:10,585
بله. اومدم

1083
01:41:12,115 --> 01:41:14,798
...اوه، چه
!چه غلطی داری می‌کنی، رفیق؟

1084
01:41:15,171 --> 01:41:16,515
سایروس تماس گرفت

1085
01:41:16,516 --> 01:41:18,734
گفت تو استخدام‌ـش کردی تا
بره به خونه دختر من

1086
01:41:18,735 --> 01:41:20,583
و می‌خوایی حرف اون روانی رو باور کنی؟

1087
01:41:20,584 --> 01:41:21,564
چرا باید دروغ بگه؟

1088
01:41:21,565 --> 01:41:23,410
تا انتقام فورناس‌کریک رو ازمون بگیره

1089
01:41:23,411 --> 01:41:24,747
سعی می‌کنه مغزمون رو خراب کنه

1090
01:41:24,748 --> 01:41:26,390
!بس کنین! بس کنین

1091
01:41:26,391 --> 01:41:29,229
گفت تو استخدام‌ـش کردی
تا سم رو بکشه

1092
01:41:29,230 --> 01:41:30,832
چون سم داشته مورین رو می‌گاییده

1093
01:41:30,833 --> 01:41:31,957
از کجا اینو بدونه؟

1094
01:41:32,549 --> 01:41:35,245
،اگه دروغ می‌گفت
این رو از کجا بدونه؟

1095
01:41:39,713 --> 01:41:41,647
این سایروس کی‌ـه؟

1096
01:41:44,214 --> 01:41:46,155
سایروس کدوم خری‌ـه؟

1097
01:41:46,654 --> 01:41:50,268
.زودباش، همیشه‌‌ناراحت
راز کوچیک‌ـمون رو بهش بگو

1098
01:41:50,269 --> 01:41:52,547
.فقط امضاش کن، نونا
پول زیادی‌ـه

1099
01:41:52,548 --> 01:41:56,108
،آره، این یه پیشنهاد خیلی
خیلی سخاوتمندانه است

1100
01:41:56,109 --> 01:41:57,716
فقط یک بار اتفاق میُفته، نونا

1101
01:41:57,717 --> 01:42:01,786
می‌تونم نونا صدات کنم؟
چون حس می‌کنم صد سال‌ـه که می‌شناسمت

1102
01:42:03,182 --> 01:42:05,800
شاید. خب، خونه‌های لوکس؟

1103
01:42:05,801 --> 01:42:07,453
،درست‌ـه. خونه‌های لوکس

1104
01:42:07,454 --> 01:42:09,225
با قیمت معقول

1105
01:42:09,495 --> 01:42:12,119
...کلیساهایی -
مسیحی. مسیحی -

1106
01:42:12,120 --> 01:42:13,711
مسیحی. اون رو دوست دارم

1107
01:42:13,712 --> 01:42:15,235
می‌دونی من کاتولیک‌ام

1108
01:42:15,236 --> 01:42:18,369
.بهترین‌های ما کاتولیک‌ان، نونا
بهترین‌های ما کاتولیک‌ان

1109
01:42:18,370 --> 01:42:19,952
مخصوصا وقتی پای رفیق

1110
01:42:19,953 --> 01:42:22,791
کاتولیک خوب من که اینجاست وسط باشه

1111
01:42:22,792 --> 01:42:25,739
که می‌دونم قراره شریک‌ـش بشیم

1112
01:42:41,471 --> 01:42:43,197
نمی‌فروشم

1113
01:42:46,318 --> 01:42:49,235
سایروس، فکر کردم گفتی
این معامله حتمی‌ـه

1114
01:42:49,236 --> 01:42:50,916
این یه معامله تموم شده است

1115
01:42:50,917 --> 01:42:52,518
یه بار دیگه نگاش کن،‌ نونا

1116
01:42:52,519 --> 01:42:55,483
.این یه زمین مسخره است
و تو اصلا بهش اهمیت نمیدی

1117
01:42:55,484 --> 01:42:58,030
سایروس، وقتی نونا میگه نه، یعنی نه

1118
01:43:00,359 --> 01:43:03,818
بچه‌ها، می‌دونید، من عاشق پرنده‌هام هستم

1119
01:43:03,819 --> 01:43:05,900
می‌خوام زمین‌ـم رو نگه دارم

1120
01:43:09,479 --> 01:43:11,833
من میرم بیرون، بچه‌ها

1121
01:43:12,197 --> 01:43:13,800
من هم میرم

1122
01:43:17,387 --> 01:43:20,685
جان‌لی، اینو تماشا کن

1123
01:43:29,992 --> 01:43:32,305
معتاد بی‌شعور احمق

1124
01:43:35,826 --> 01:43:36,943
چی شد؟

1125
01:43:41,868 --> 01:43:44,841
فکر می‌کنم این روانی عوضی
الان مشکلات‌ـمون رو حل کرد

1126
01:43:45,183 --> 01:43:47,716
.یا خدا، جان‌لی
می‌خواییم چی‌کار کنیم؟

1127
01:43:47,944 --> 01:43:49,380
نگران نباشین

1128
01:43:49,636 --> 01:43:51,726
ما فقط برگه‌های رو بردارین و برین

1129
01:43:51,727 --> 01:43:53,679
.آره. آره، حق با اون‌ـه
آرتور. آرتور

1130
01:43:53,680 --> 01:43:56,604
.آرتور، بیا برو
اینجا به من

1131
01:43:56,605 --> 01:43:58,418
.نه. نه، من اینو درست‌ـش می‌کنم
تو برو خونه

1132
01:43:58,419 --> 01:43:59,878
من ترتیب همه‌چیز رو میدم

1133
01:43:59,879 --> 01:44:01,531
این یه اتفاق خوب‌ـه، باشه؟

1134
01:44:13,356 --> 01:44:15,506
خیلی‌خب. امضا رو زدی؟

1135
01:44:15,507 --> 01:44:17,409
آره، اون‌ـه اونجا

1136
01:44:18,771 --> 01:44:21,475
.عالی‌ـه
خب، اینو من می‌برم

1137
01:44:21,476 --> 01:44:23,175
تو همه‌چیز رو پاک کن، باشه؟

1138
01:44:23,176 --> 01:44:24,598
آره، از پسش برمیام

1139
01:44:25,684 --> 01:44:27,611
باهات تماس می‌گیرم

1140
01:44:49,347 --> 01:44:51,506
آرتور، حقیقت داره؟

1141
01:44:54,339 --> 01:44:56,049
آره، حقیقت داره

1142
01:45:06,545 --> 01:45:09,912
عزیزم، اینو خیلی بد در نظر نگیر

1143
01:45:09,913 --> 01:45:13,091
فقط سعی می‌کنیم یکم
برای جشن طلایی‌ـمون کنار بذاریم

1144
01:45:15,601 --> 01:45:16,737
آرتور، گوش کن

1145
01:45:16,958 --> 01:45:18,127
سایروس باهوش‌ـه

1146
01:45:18,128 --> 01:45:19,988
می‌دونه باب اون بیرون
داره دنبال‌ـش می‌گرده

1147
01:45:19,989 --> 01:45:20,817
جان‌لی

1148
01:45:20,818 --> 01:45:22,860
پس باید باب رو پیدا کنی
و بیاریش به خونه

1149
01:45:22,861 --> 01:45:24,529
فقط به خاطر خودش نه -
عزیزدلم -

1150
01:45:24,530 --> 01:45:26,182
...یه لحظه صبر کن. گوش کن

1151
01:45:26,183 --> 01:45:27,905
نمی‌خوایی سایروس گیر بیُفته،‌ باشه؟

1152
01:45:27,906 --> 01:45:30,291
عکس‌ـمون توی روزنامه خیلی
قشنگ میشه، اینطور نیست؟

1153
01:45:30,292 --> 01:45:33,102
...عزیزم -
چی می‌خوایی، طوطی هرزه؟ -

1154
01:45:54,213 --> 01:45:56,912
،هی، گوشی‌ـم رو بده. کیس
گوشی‌ـم رو بده

1155
01:45:56,912 --> 01:45:58,609
بتمرگ سرجات -
شوخی می‌کنی؟ -

1156
01:45:58,609 --> 01:46:01,046
!گفتم بتمرگ همون‌جا

1157
01:46:01,046 --> 01:46:02,787
!گوشی بی‌صاحاب‌ام رو بهم بده

1158
01:46:03,657 --> 01:46:04,920
منم -
اوه -

1159
01:46:04,920 --> 01:46:06,095
خفه شو

1160
01:46:06,095 --> 01:46:07,749
سلام حقیر

1161
01:46:07,749 --> 01:46:09,620
برای بلعیده شدن به خونه اومدی؟

1162
01:46:09,620 --> 01:46:11,722
آره -
که اینطور -

1163
01:46:11,963 --> 01:46:14,350
.خب، پس برو به دیدن ارول
پول‌ـم رو بگیر

1164
01:46:15,011 --> 01:46:18,390
.اون منتظره
موادی که ازم دزدیدی رو پس بیار

1165
01:46:18,887 --> 01:46:21,681
بیخیال سایروس. هر دو می‌دونیم
که موادی وجود نداره

1166
01:46:22,364 --> 01:46:23,364
می‌دونیم که ازمون باخبری

1167
01:46:25,561 --> 01:46:28,172
لینا همه چیز رو بهمون گفت -
!نه، نگفتم -

1168
01:46:28,172 --> 01:46:30,870
!نه، باور کن نگفتم
!دارن دروغ میگن

1169
01:46:32,263 --> 01:46:34,874
!سایروس، من چیزی نگفتم

1170
01:46:34,874 --> 01:46:37,355
!چیزی نگفتم! کمک

1171
01:46:37,355 --> 01:46:38,922
گاییدمت

1172
01:46:42,055 --> 01:46:44,057
برام مهم نیست

1173
01:46:44,057 --> 01:46:45,929
پول‌ـم رو از ارول بگیر

1174
01:46:45,929 --> 01:46:47,496
چه پولی؟

1175
01:46:47,496 --> 01:46:49,802
به ارول گفتم محصول
امشب تحویل داده میشه

1176
01:46:49,802 --> 01:46:51,413
و اینکه پول‌ـم رو آماده کنه

1177
01:46:51,413 --> 01:46:53,589
صد هزار دلار

1178
01:46:53,589 --> 01:46:56,113
.اما ما محصول تو رو نداریم
چیزی نداریم

1179
01:46:56,113 --> 01:46:58,811
پس من میگم که یه مشکل بزرگ دارین

1180
01:46:58,811 --> 01:47:02,337
.غروب آفتاب، جاده انرژی
اونجا می‌بینمت

1181
01:47:02,859 --> 01:47:04,600
اما، چطوری؟
با چه چیزی معامله کنیم؟

1182
01:47:04,600 --> 01:47:06,906
.نمی‌دونم
با جون‌ـتون، حدس می‌زنم

1183
01:47:17,308 --> 01:47:20,093
ازمون می‌خواد ارول رو بکشیم -
چی؟ -

1184
01:47:20,746 --> 01:47:22,357
پول رو بگیر

1185
01:47:22,357 --> 01:47:24,272
ارول منتظر معامله است

1186
01:47:24,272 --> 01:47:26,535
،پول رو برای سایروس میاریم
دختر رو بهمون میده

1187
01:47:26,535 --> 01:47:28,711
تو با این کارت من رو کُشتی، کیسی

1188
01:47:28,711 --> 01:47:31,670
.تو منو کشتی
دیگه هیچوقت نمی‌تونم برگردم

1189
01:47:31,670 --> 01:47:35,370
به همین دلیل‌ـه که نذاشتی این
گوسفند لعنتی این کار رو باهام بکنه؟

1190
01:47:35,370 --> 01:47:36,936
می‌تونستی اون کار رو بکنی -
...لینا -

1191
01:47:36,936 --> 01:47:38,547
!نه، گاییدمت. من دیگه مرده حساب میشم

1192
01:47:38,547 --> 01:47:40,157
هیچ‌جایی رو برای رفتن ندارم

1193
01:47:40,157 --> 01:47:42,159
مشکل ما نیست -
!گاییدمت، گوسفند -

1194
01:47:42,159 --> 01:47:43,378
هی -
!کون لقت -

1195
01:47:43,378 --> 01:47:44,596
هی، می‌تونی به ما کمک کنی

1196
01:47:44,596 --> 01:47:47,077
!تو رو هم گاییدم پس
!کمک‌ـتون نمی‌کنم

1197
01:47:47,077 --> 01:47:48,513
!حق انتخابی نداری

1198
01:47:48,513 --> 01:47:50,776
تو بیرون توی خیابان هستی
!و همزمان هدف سایروس هم هستی

1199
01:47:50,776 --> 01:47:52,561
تو کدوم خری هستی، کیس؟

1200
01:47:52,561 --> 01:47:54,954
بسه دیگه. کافی‌ـه. برو بیرون -
تو کدوم خری هستی؟ -

1201
01:47:54,954 --> 01:47:57,305
خودت گورت رو گم کن بیرون

1202
01:47:57,305 --> 01:47:59,742
نه! کیسی، تو بهش بگو

1203
01:47:59,742 --> 01:48:01,613
هی! بیخیال

1204
01:48:01,613 --> 01:48:04,355
!نه! نه

1205
01:48:04,355 --> 01:48:05,487
!نه، کیسی

1206
01:48:05,487 --> 01:48:07,010
بهش بگو بس کنه

1207
01:48:07,010 --> 01:48:08,925
!نه! کیسی

1208
01:48:08,925 --> 01:48:10,361
!نه

1209
01:48:12,581 --> 01:48:15,192
چه وضع‌ـشه -
ولش کن -

1210
01:48:15,627 --> 01:48:18,282
گاییدمتون

1211
01:48:18,282 --> 01:48:20,589
!خائن عوضی

1212
01:48:20,589 --> 01:48:22,547
!گوسفند لعنتی

1213
01:48:22,547 --> 01:48:24,244
!گوسفند لعنتی تویی

1214
01:48:28,945 --> 01:48:31,382
گاییدمتون

1215
01:48:31,382 --> 01:48:32,949
کون لقتون

1216
01:48:37,693 --> 01:48:39,999
یه چی نگاه می‌کنی، منحرف؟

1217
01:49:06,243 --> 01:49:07,331
سلام

1218
01:49:08,288 --> 01:49:09,681
سلام

1219
01:49:15,905 --> 01:49:17,733
دختر، داری چی‌کار می‌کنی؟

1220
01:49:19,256 --> 01:49:21,476
،با هزار بدبختی بیرون میری
و بعدش برمی‌گردی

1221
01:49:21,476 --> 01:49:24,783
تبا این نشونه قدیمی که دور گردن‌ـته

1222
01:49:24,783 --> 01:49:28,091
،به همه‌جا تیر اندازی می‌کنی
همه‌چی رو بهم می‌ریزی، چرا؟

1223
01:49:29,440 --> 01:49:31,181
ممکن‌ـه گلوی خودت رو هم کنارش بریده باشی

1224
01:49:31,181 --> 01:49:32,530
می‌دونم

1225
01:49:32,530 --> 01:49:34,924
فکر می‌کنی ما از توانبخشی
کوچولوی تو خبر نداشتیم؟

1226
01:49:34,924 --> 01:49:36,795
خودمون بی‌خیال‌ـت شدیم

1227
01:49:36,795 --> 01:49:38,188
می‌دونم

1228
01:49:38,971 --> 01:49:40,408
فکر نمی‌کنی من بدونم؟

1229
01:49:40,408 --> 01:49:41,626
معلوم‌ـه که می‌دونم

1230
01:49:43,193 --> 01:49:45,456
ازت می‌خوام از طرف من
یه چیزی بهش بگی، وود

1231
01:49:46,936 --> 01:49:48,241
بهش بگو که می‌تونه منو داشته باشه

1232
01:49:49,199 --> 01:49:51,201
،من پول رو میارم
همه چیز رو میارم

1233
01:49:52,463 --> 01:49:54,813
،می‌تونه هر کاری که بخواد با من انجام بده

1234
01:49:54,813 --> 01:49:56,946
با جسد من برای خودش کیف بکنه

1235
01:49:58,338 --> 01:50:00,515
فقط بذاره اون دختر بره

1236
01:50:02,255 --> 01:50:03,605
معامله همین‌ـه

1237
01:50:03,605 --> 01:50:05,215
من به جای اون

1238
01:50:05,824 --> 01:50:07,217
تو بهش بگو

1239
01:50:08,174 --> 01:50:09,915
چی می‌خوای بگم، کیسی؟

1240
01:50:11,090 --> 01:50:13,092
هر دومون می‌دونیم که
این چطور به پایان می‌رسه

1241
01:50:14,311 --> 01:50:16,487
باید این یکی رو داشته باشم، وود

1242
01:50:16,487 --> 01:50:19,055
.سایروس دختر رو نمی‌خواد
اون من رو می‌خواد

1243
01:50:19,534 --> 01:50:21,274
تو اینو بهش بگو

1244
01:50:23,189 --> 01:50:24,408
خیلی‌خب

1245
01:50:25,017 --> 01:50:26,323
بهش میگم

1246
01:50:42,948 --> 01:50:44,210
بیا انجام‌ـش بدیم

1247
01:50:44,210 --> 01:50:45,777
زمان بلعیده شدن‌ـه

1248
01:50:51,783 --> 01:50:53,132
همون‌جا بمونین

1249
01:50:53,132 --> 01:50:55,091
ساک‌ها رو بذارید زمین

1250
01:50:58,137 --> 01:51:00,488
حالا دستاتون رو نشونم بدید و برید عقب

1251
01:51:56,500 --> 01:51:58,502
خیلی‌خب، ساک‌ـم رو پس می‌گیرم

1252
01:51:58,502 --> 01:51:59,938
اوه، حدی؟ -
تو هنوز هزینه‌اش رو -

1253
01:51:59,938 --> 01:52:01,461
پرداخت نکردی، حقه باز

1254
01:52:01,461 --> 01:52:03,289
چطوره همین‌الان هزینه‌اش رو پرداخت کنم؟

1255
01:52:23,745 --> 01:52:26,617
!نه، نه، نه

1256
01:52:26,617 --> 01:52:27,923
!ناموسا نه

1257
01:52:27,923 --> 01:52:30,273
نه! گمشین بیرون

1258
01:52:30,273 --> 01:52:32,654
.هی! آروم باش. آروم باش
!بیخیال

1259
01:52:32,655 --> 01:52:34,364
داری چی‌کار می‌کنی، ها؟

1260
01:52:34,364 --> 01:52:36,105
.اینجا خونه من‌ـه
چی می‌خوایی؟

1261
01:52:36,105 --> 01:52:37,410
گاییدمت

1262
01:52:37,410 --> 01:52:39,717
!دیگه من بی‌خیال‌ـش شدم

1263
01:52:40,326 --> 01:52:42,241
چی؟ پول می‌خوایی؟
این چیزی‌ـه که می‌خوایی؟

1264
01:52:42,241 --> 01:52:44,417
.پول لعنتی مال خودت‌ـه
حقیقتا، جدا، ببرش

1265
01:52:44,417 --> 01:52:45,615
باب -
این پول من نیست -

1266
01:52:45,615 --> 01:52:47,725
ببند گاله رو

1267
01:52:49,814 --> 01:52:51,947
!باب -
!چی‌ـه؟ -

1268
01:52:57,866 --> 01:53:01,434
!ببرش برای خودت

1269
01:53:01,434 --> 01:53:03,480
میری دنیای دیگه

1270
01:53:39,081 --> 01:53:40,517
خب، داریم چی‌کار می‌کنیم؟

1271
01:53:41,823 --> 01:53:45,130
...ما کیس دیوونه رو می‌گیریم، و
تو دختر رو می‌گیری، درست‌ـه؟

1272
01:53:45,130 --> 01:53:47,567
قرارداد همین‌ـه؟ -
نه -

1273
01:53:47,567 --> 01:53:49,787
نه. نه. ازش دور شو

1274
01:53:49,787 --> 01:53:51,223
،اون اسلحه رو به صورت من بچسبونی

1275
01:53:51,223 --> 01:53:53,182
!فروش می‌کنم تو کونت، عوضی

1276
01:53:53,182 --> 01:53:54,785
!تیکه تیکه‌ات می‌کنم، حرومزاده

1277
01:53:54,786 --> 01:53:56,707
همه‌چی درست‌ـه -
چی؟ منظورت چی‌ـه -

1278
01:53:56,707 --> 01:53:58,194
همه‌چی درست‌ـه؟
هیچی درست نیست

1279
01:53:58,195 --> 01:53:59,928
من باهاشون معامله کردم، باشه؟ -
تو چی؟ -

1280
01:53:59,928 --> 01:54:02,234
!صورت لعنتی‌ـت رو می‌خورم -
من باهاشون معامله کردم، باشه؟ -

1281
01:54:02,234 --> 01:54:04,280
!امشب می‌میری، عوضی
!امشب دخلت رو میارم

1282
01:54:57,181 --> 01:54:58,922
من گیج شدم

1283
01:54:58,922 --> 01:55:01,402
این چیزی‌ـه که اون پیشنهاد داد، درست‌ـه؟

1284
01:55:03,230 --> 01:55:04,884
اما، حالا خوب نیست؟

1285
01:55:04,884 --> 01:55:06,320
خوب نیست

1286
01:55:07,539 --> 01:55:09,585
من اون رو معامله نمی‌کنم. من
اون رو با هیچی عوض نمی‌کنم

1287
01:55:09,585 --> 01:55:11,064
!اوه، بیخیال، باب. احمق نباش

1288
01:55:11,064 --> 01:55:12,457
!خفه شو. خفه خون بگیر

1289
01:55:15,939 --> 01:55:18,855
پس، دقیقاً چه چیزی رو پیشنهاد میدی، باب؟

1290
01:55:25,905 --> 01:55:27,385
بقیه‌اش کجاست؟

1291
01:55:27,385 --> 01:55:29,039
دخترم کجاست؟

1292
01:55:29,735 --> 01:55:31,824
وقتی گابی رو گرفتیم
و سالم و سلامت رفتیم

1293
01:55:31,824 --> 01:55:33,347
بقیه‌اش رو بهت میدم

1294
01:55:33,347 --> 01:55:35,219
بعدا پرداخت می‌کنی؟

1295
01:55:36,916 --> 01:55:39,223
من اینطور فکر نمی‌کنم، باب

1296
01:55:39,223 --> 01:55:42,095
اینطور نیست که انگار من دارم نصف
دخترت رو بهت پس میدم

1297
01:55:43,749 --> 01:55:46,622
میراث‌ـت بالای اون تپه منتظرت‌ـه

1298
01:55:47,579 --> 01:55:51,539
وقتی اون رو دیدی، فقط پول
رو بنداز و اون رو ببر

1299
01:55:51,539 --> 01:55:53,237
اما همه پول رو، باب

1300
01:55:53,237 --> 01:55:55,631
هر قرون‌ـش رو

1301
01:55:55,631 --> 01:55:57,850
و کار منو تو با هم تموم‌ـه

1302
01:55:59,417 --> 01:56:00,810
باشه

1303
01:56:03,366 --> 01:56:04,775
یه چیز دیگه

1304
01:56:07,562 --> 01:56:09,189
،وقتی رفتی خونه

1305
01:56:11,096 --> 01:56:14,822
از آرتور و جان‌لی بپرس که
کی اون جادوگر پیر رو کُشت

1306
01:56:16,261 --> 01:56:18,112
بپرس کی منو استخدام کرد

1307
01:56:18,113 --> 01:56:20,478
تا برم همسر خوشگل‌ـت رو تیکه تیکه کنم

1308
01:56:22,008 --> 01:56:23,704
ازشون بپرس

1309
01:56:29,619 --> 01:56:31,012
بیا بریم

1310
01:56:32,056 --> 01:56:33,928
حالا تو، کیس دیوونه

1311
01:56:35,016 --> 01:56:36,844
می‌خوام باهات صحبت کنم

1312
01:56:54,252 --> 01:56:59,301
فقط می‌خوام بدونی
،که امشب هر اتفاقی بیُفته

1313
01:56:59,301 --> 01:57:01,434
تو میری دنیای دیگه

1314
01:57:03,131 --> 01:57:05,612
اوه، آره. حرف‌ـم پخش شده، عزیزم

1315
01:57:05,612 --> 01:57:08,310
همه‌جا رو دنبال‌ـت می‌گردیم

1316
01:57:08,310 --> 01:57:10,921
،و وقتی پیدات کنیم

1317
01:57:10,921 --> 01:57:14,360
فقط بدون که من قراره اونجا باشم تا
التماس کردن‌ـت رو تماشا کنم

1318
01:57:32,260 --> 01:57:34,430
باور نکردنی‌ـه -
چی‌ـه؟ -

1319
01:57:34,431 --> 01:57:36,172
باید معامله کوفتی رو قبول می‌کردی

1320
01:57:36,172 --> 01:57:37,782
.پشت سر من برنامه می‌چینی
عالی‌ـه

1321
01:57:37,782 --> 01:57:39,523
!برنامه همه‌چی رو ریخته بودم، احمق بی‌شعور

1322
01:57:39,523 --> 01:57:41,830
!تموم شده بود، دخترت رو برگردونده بودی

1323
01:57:41,830 --> 01:57:43,701
...ما آدم رو معامله

1324
01:57:43,701 --> 01:57:45,094
،اون میان سراغ‌ـمون

1325
01:57:45,094 --> 01:57:46,530
می‌دونی، درست‌ـه؟
بهمون اجازه نمیدن که بریم

1326
01:57:46,530 --> 01:57:48,184
،اونا ما رو توی یه ‌چاله می‌ندازن

1327
01:57:48,184 --> 01:57:49,792
و بعدش خودشون میان -
!می‌دونم! می‌دونم -

1328
01:57:49,793 --> 01:57:52,840
!اگه می‌دونی پس نقشه لعنتی‌ـت چی‌ـه؟ -
!نقشه‌ای ندارم، باشه؟ -

1329
01:57:52,841 --> 01:57:54,614
!خیلی احمقی -
بذار فعلا بریم گابی رو ببریم -

1330
01:57:54,615 --> 01:57:56,018
بعدا اونو یه کاری‌ـش می‌کنیم

1331
01:58:32,924 --> 01:58:34,535
پول رو بنداز اینور

1332
01:59:07,698 --> 01:59:09,309
گابی؟

1333
01:59:18,013 --> 01:59:20,581
چطوری به خونه می‌خوایی برسی، ها؟

1334
01:59:20,581 --> 01:59:23,627
چطوری می‌خوایی از اینجا بری؟

1335
01:59:31,679 --> 01:59:32,941
خداروشکر

1336
02:00:13,024 --> 02:00:14,199
باب

1337
02:00:18,639 --> 02:00:20,684
باب، باید بریم

1338
02:00:20,684 --> 02:00:22,686
دارن میان سراغ‌ـمون، باشه؟

1339
02:00:22,686 --> 02:00:24,122
!باب

1340
02:00:25,646 --> 02:00:27,343
باید از اینجا بزنیم بیرون

1341
02:00:37,675 --> 02:00:38,241
باب

1342
02:00:38,938 --> 02:00:39,703
!باب

1343
02:00:40,791 --> 02:00:42,315
کدوم گوری داری میری؟

1344
02:00:44,297 --> 02:00:46,337
باب، باهام حرف بزن

1345
02:00:55,135 --> 02:00:56,310
اوه، گندش بزنن

1346
02:01:10,411 --> 02:01:12,805
از این طرف. اینجا

1347
02:01:12,805 --> 02:01:14,546
برو تا آخر. باشه؟

1348
02:01:18,202 --> 02:01:19,507
!باشه

1349
02:01:23,642 --> 02:01:24,600
خیلی‌خب

1350
02:01:24,600 --> 02:01:26,297
چند نفر دارن میان

1351
02:01:26,819 --> 02:01:28,386
چندتا آدم خیلی بد

1352
02:01:28,386 --> 02:01:30,475
،و اگه تو رو دیدن

1353
02:01:30,475 --> 02:01:33,217
این رو سمت‌ـشون می‌گیری
و ماشه رو می‌کشی

1354
02:01:33,217 --> 02:01:35,959
،اگه گلوله‌هات تموم شد
فقط اسلحه رو بنداز

1355
02:01:35,959 --> 02:01:37,656
و اسلحه بعدی رو بر‌دار

1356
02:01:37,656 --> 02:01:41,355
و هر کاری که می‌کنی، بیرون
نمیایی تا من بیام و تو رو ببرم

1357
02:01:42,922 --> 02:01:44,750
گابی، من الان می‌خوام برم

1358
02:01:48,798 --> 02:01:50,582
بابا؟

1359
02:01:52,540 --> 02:01:53,716
اون‌ها رو بُکش

1360
02:01:56,414 --> 02:01:58,068
همشون رو بکش

1361
02:01:58,621 --> 02:02:03,261
♪ Ocean Size – Jane’s Addiction ♪

1362
02:04:06,239 --> 02:04:07,719
دارین چه غلطی می‌کنی؟

1363
02:04:07,719 --> 02:04:10,766
.ماشین‌های رو بیارین بالا
همه برین پایین تپه

1364
02:06:01,831 --> 02:06:03,093
!کیس

1365
02:06:15,105 --> 02:06:16,584
سلام، عزیزم

1366
02:06:16,584 --> 02:06:18,630
خیلی جذاب به نظر نمی‌رسی

1367
02:06:18,630 --> 02:06:20,284
گاییدمت

1368
02:06:20,284 --> 02:06:22,025
آره، به اون هم می‌رسیم

1369
02:06:54,666 --> 02:06:56,494
گلوله تموم کردی، عزیز دلم

1370
02:08:23,274 --> 02:08:27,153
بابا

1371
02:09:29,803 --> 02:09:31,203
بعد از نیمه شب بود

1372
02:09:31,533 --> 02:09:33,112
منو شوهرم توی تخت بودیم

1373
02:09:34,625 --> 02:09:36,253
تلفن زنگ خورد

1374
02:09:39,186 --> 02:09:41,806
یه نفر اطلاعاتی در مورد گابی داشت

1375
02:09:42,118 --> 02:09:44,643
کی؟ -
نمی‌دونم -

1376
02:09:45,743 --> 02:09:47,573
جان‌لی از روی تخت بلند شد

1377
02:09:47,574 --> 02:09:51,425
و گفت که سریع برمی‌گرده

1378
02:09:52,665 --> 02:09:56,291
و اون آخرین باری بود که من
اونو دیدم یا باهاش صحبت کردم

1379
02:09:56,931 --> 02:10:00,456
و بعدش عزیز دلم رو توی ماشین‌ـش پیدا کردن

1380
02:10:02,114 --> 02:10:04,477
پس تو هیچ‌وقت با هیچ‌کدوم از
این آدم‌ها آشنا نبودی؟

1381
02:10:11,885 --> 02:10:13,253
نه

1382
02:10:14,650 --> 02:10:17,028
و شما؟ -
من چی؟ -

1383
02:10:17,991 --> 02:10:20,673
چیز دیگه‌ای برای اضافه کردن ندارید؟ -
نه -

1384
02:10:20,866 --> 02:10:23,739
.متاسیم، آقای نیسی
فقط روند کار اینطوره

1385
02:10:23,740 --> 02:10:25,837
می‌فهمم، اما مواظب حرف زدنتون باشین

1386
02:10:25,838 --> 02:10:29,054
.این نتیجه‌گیری‌ها رو دوست ندارم
این خانم به تازگی شوهرش رو از دست داده

1387
02:10:29,832 --> 02:10:31,530
بهترین دوست من

1388
02:10:31,852 --> 02:10:34,007
میشه یک دقیقه این دونفر رو قرض بگیرم؟

1389
02:10:37,388 --> 02:10:38,564
سلام، باب

1390
02:10:39,511 --> 02:10:40,879
سلام، آرتور

1391
02:10:48,063 --> 02:10:50,079
باب، چه خبره؟

1392
02:10:57,436 --> 02:10:59,512
الان حقیقت رو می‌دونم، آرتور

1393
02:11:01,434 --> 02:11:03,633
چه بلایی سر جان‌لی آوردی؟

1394
02:11:03,739 --> 02:11:05,789
این دیگه چه مدل حرف زدنی‌ـه؟

1395
02:11:08,781 --> 02:11:10,483
تو هم همدستی، ها؟

1396
02:11:12,298 --> 02:11:15,284
بهش گقتی وقتی اون پیرزن به قتل
رسید تو هم اونجا بودی؟

1397
02:11:15,741 --> 02:11:17,661
می‌دونم جریان اون پیرزن چی‌ـه

1398
02:11:17,662 --> 02:11:21,334
مورین، مواظب باش که داری
چه جیزهایی میگی

1399
02:11:21,335 --> 02:11:24,139
بهتره مواظب کارهات اطراف
من باشی، آرتور. جدی میگم

1400
02:11:25,190 --> 02:11:26,799
اخیرا مقدار زیادی خون چشیدم

1401
02:11:26,800 --> 02:11:29,313
مطمئن نیستم هنوز سیر شده باشم

1402
02:11:30,258 --> 02:11:32,088
شاید توی تاریکی راحت‌تر باشه

1403
02:11:33,632 --> 02:11:36,635
زودباش، بهم بگو -
بابی، بس کن -

1404
02:11:36,636 --> 02:11:38,338
تا زمانی که چهره هم رو نبینیم
راحت‌تره، درست‌ـه؟

1405
02:11:38,339 --> 02:11:40,719
داری می‌ترسونیم -
بی‌خیال -

1406
02:11:41,257 --> 02:11:43,630
چه اتفاقی برای جان‌لی افتاد؟

1407
02:11:43,631 --> 02:11:45,677
شوهر من مُرده

1408
02:11:46,528 --> 02:11:48,136
،و همونطور که به پلیس گفتم

1409
02:11:48,137 --> 02:11:50,469
نمی‌دونم چه اتفاقی براش افتاد

1410
02:11:51,215 --> 02:11:52,922
.اما این رو بهت میگم
،هر اتفاقی که افتاده

1411
02:11:52,923 --> 02:11:55,529
کاش خیلی زودتر اتفاق میُفتاد، باشه؟

1412
02:11:55,530 --> 02:11:56,977
مثلا نوامبر گذشته

1413
02:11:57,715 --> 02:12:00,137
.تو و این حقیقت‌های نصه و نیمه‌ات
زیباست

1414
02:12:00,138 --> 02:12:02,694
.بابی، زندگی همین‌ـه
حیقیقت نصفه و نیمه

1415
02:12:02,695 --> 02:12:04,614
واقعا؟ -
البته -

1416
02:12:05,477 --> 02:12:07,596
برو از ارول گری بپرس

1417
02:12:10,506 --> 02:12:13,843
.هیچ‌کس پاک نیست، پسرم
هیچ‌کس

1418
02:12:13,844 --> 02:12:16,532
حالا، اون کارهایی که تو
برای پس گرفتن گابی کردی

1419
02:12:16,533 --> 02:12:20,339
.باید به خاطرش یه مدال بگیری
به خاطر همش

1420
02:12:21,064 --> 02:12:23,596
آره، منو جان‌لی قبلا گند زدیم

1421
02:12:23,597 --> 02:12:26,633
ولی هیچ‌وقت دست‌ـمون
به اون پیرزن نخورد

1422
02:12:26,634 --> 02:12:29,085
وقتی وارد تریلر شدیم، اون مُرده بود

1423
02:12:30,049 --> 02:12:32,195
ما از اونجا رفتیم
دست‌ـمون رو از اون ماجرا شستیم

1424
02:12:32,196 --> 02:12:35,631
،اجازه دادیم اون بی‌مصرف قسر در بره
و این حقیقت صادقانه است

1425
02:12:40,185 --> 02:12:42,115
تو یه دروغگوی عوضی‌ای

1426
02:12:45,455 --> 02:12:47,664
هر دوتاتون دروغگویین

1427
02:12:47,680 --> 02:12:50,145
،همه ما دروغ می‌گیم
همه تقلب می‌کنیم

1428
02:12:50,146 --> 02:12:52,753
...همه شکست می‌خوریم، اما

1429
02:12:53,304 --> 02:12:56,516
این حرفات به خاطر
این مسائل نیست، درست نمیگم؟

1430
02:12:56,709 --> 02:12:59,313
فقط ما رو اوردی این پایین تا
تقصیرها رو گردن یکی بندازی

1431
02:12:59,314 --> 02:13:01,202
درست نمیگم؟ تا عیب‌جویی کنی

1432
02:13:01,203 --> 02:13:04,236
اما تو کی هستی که بخوایی
کسی رو مقصر کنی؟ هوم؟

1433
02:13:05,257 --> 02:13:09,093
شناسایی مقصر فقط توسط قاضی
ابدی انجام میشه. و فقط یکی هست

1434
02:13:09,094 --> 02:13:11,105
یا عیسی. می‌دونم

1435
02:13:13,368 --> 02:13:17,590
.فقط یکی
و اون همه ما رو قضاوت می‌کنه

1436
02:13:18,585 --> 02:13:20,079
خدا را حمد باد

1437
02:13:48,183 --> 02:13:50,740
می‌خوایی نابودشون کنی، اینطور نیست؟

1438
02:13:51,227 --> 02:13:53,763
ببندی‌ـشون به چوب و آتیش‌‌ـشون بزنی

1439
02:13:56,431 --> 02:13:57,867
اما مراقب باش

1440
02:13:57,867 --> 02:14:00,130
سایروس می‌خواد که تو
یه معتاد خشونت بشی

1441
02:14:00,130 --> 02:14:01,871
پس زیاد توی خونه نباش

1442
02:14:01,871 --> 02:14:03,656
باید به فکر گابی باشی

1443
02:14:07,537 --> 02:14:09,104
تو توی این ماجراها کجایی؟

1444
02:14:09,104 --> 02:14:10,497
دارم میرم

1445
02:14:12,064 --> 02:14:13,718
این چیزی‌ـه که می‌خواستم بهت بگم

1446
02:14:14,806 --> 02:14:16,416
من امشب میرم

1447
02:14:18,026 --> 02:14:19,724
میری کجا؟

1448
02:14:22,683 --> 02:14:24,206
فقط میرم

1449
02:14:28,036 --> 02:14:30,125
نمی‌خوام که بری

1450
02:14:31,779 --> 02:14:33,128
می‌دونم

1451
02:14:40,788 --> 02:14:42,137
...من

1452
02:14:43,312 --> 02:14:44,792
یکم تحقیق کردم

1453
02:14:44,792 --> 02:14:47,403
...می‌دونم نپرسیدی، ولی فهمیدم

1454
02:14:47,403 --> 02:14:48,883
اما گفتم جهنم و ضرر

1455
02:14:48,883 --> 02:14:50,102
آدم هیچ‌قت نمی‌دونه

1456
02:14:51,277 --> 02:14:52,713
کسی خبر نداره

1457
02:14:59,067 --> 02:15:01,766
اتفاقاً مادرت دنبال‌ـت گشت

1458
02:15:03,202 --> 02:15:04,769
خیلی هم زیاد

1459
02:15:05,234 --> 02:15:08,989
می‌دونی، بازرس‌های خصوصی، پیام‌های
،رادیویی پلیس، اعلامیه

1460
02:15:08,990 --> 02:15:10,513
خدمات اجتماعی

1461
02:15:10,513 --> 02:15:12,777
پلیس محلی گفت که
مامان‌ـت اون رو دیوونه کرده

1462
02:15:14,822 --> 02:15:17,564
بعد از پنج سال، و دیگه خبری نبود

1463
02:15:17,564 --> 02:15:19,000
اون نقل مکان کرد

1464
02:15:25,702 --> 02:15:26,747
آره

1465
02:15:30,577 --> 02:15:32,666
ممنون

1466
02:15:33,841 --> 02:15:35,190
جدی میگم

1467
02:16:07,266 --> 02:16:09,703
با اینکه من به هیچ‌کدوم
...از مزخرفات‌ـت اعتقاد ندارم

1468
02:16:11,052 --> 02:16:13,881
من نقش مریم مجدلیه رو بازی...
می‌کنم تا تو رو از خودم دور کنم

1469
02:16:13,881 --> 02:16:15,578
و اون کار رو می‌کنم

1470
02:16:17,929 --> 02:16:20,105
حتی ممکن‌ـه یه کم خون بگیرم

1471
02:16:26,459 --> 02:16:28,635
اما من بهت بهترین‌ـم رو میدم، مرد

1472
02:16:29,854 --> 02:16:31,464
واقعا اون کار رو می‌کنم

1473
02:16:40,038 --> 02:16:42,170
حالا بهم یه لطفی بکن، کایوتی

1474
02:16:44,564 --> 02:16:46,305
و بذار برم

1475
02:16:58,404 --> 02:17:00,188
مواظب خودت باش، باشه؟

1476
02:17:16,337 --> 02:17:21,102
♪ Boots of Spanish Leather – Bob Dylan ♪

1477
02:20:22,131 --> 02:20:23,436
آروم باش

1478
02:20:24,568 --> 02:20:26,265
تموم کن

1479
02:20:36,406 --> 02:20:38,190
دست‌ها بالا

1480
02:20:43,239 --> 02:20:44,631
از در برو بیرون

1481
02:21:00,952 --> 02:21:02,388
فراموش‌ـش کن

1482
02:21:14,966 --> 02:21:16,185
بشین

1483
02:21:34,551 --> 02:21:36,988
این همه جنجال الکی چی‌ـه، دختر؟

1484
02:21:37,684 --> 02:21:40,296
چرا فقط وقتی که داشتم
می‌شاشیدم منو نکشتی؟

1485
02:21:41,471 --> 02:21:44,039
الان دقیقا وسط یه صحراییم، پس زودباش

1486
02:21:44,039 --> 02:21:45,779
منو بفرست خونه

1487
02:21:46,955 --> 02:21:48,391
اوه، می‌فهمم

1488
02:21:48,957 --> 02:21:51,568
می‌خوای ببینی پای
خروس از گِل‌ـه یا نه

1489
02:21:51,568 --> 02:21:52,961
درست‌ـه، کارگز مزرعه؟

1490
02:21:52,961 --> 02:21:54,963
اون داستان مزخرف شاهزاده باید سقوط کنه؟

1491
02:21:55,920 --> 02:21:57,791
اتفاق نمیُفته، حمال

1492
02:21:57,791 --> 02:22:00,794
من مثل اون گوسفندایی نیستم
که تو فاحشه‌ـشون هستی

1493
02:22:00,794 --> 02:22:02,448
تظاهر نمی‌کنم که هستم

1494
02:22:02,448 --> 02:22:04,189
من آزادی خودم هستم

1495
02:22:04,189 --> 02:22:07,236
!من اون رو می‌پوشم! تو هیچی نیستی

1496
02:22:07,236 --> 02:22:11,457
تو فقط سعی می‌کنی با
!یه گلوله غزت نفس خودت رو برگردونی

1497
02:22:14,156 --> 02:22:15,722
تو میری دنیای دیگه

1498
02:22:17,376 --> 02:22:19,248
و بخشی از وجود من با تو میره

1499
02:22:32,469 --> 02:22:37,252
♪ Gonna Miss You When You’re Gone – Patty Griffin ♪

1500
02:23:20,679 --> 02:23:22,127
افسر هایتاور؟

1501
02:23:23,673 --> 02:23:25,263
قضیه چی‌ـه؟

1502
02:23:27,145 --> 02:23:29,495
ما یه تماس عجیب از یه زن دریافت کردیم

1503
02:23:29,496 --> 02:23:32,025
گفت که بیاییم به این آدرس -
اوهوم -

1504
02:23:32,026 --> 02:23:35,698
گفت که یه قتلی صورت گرفته
و اسم شما رو بهمون داد

1505
02:23:36,221 --> 02:23:38,017
گفت که شما قربانی رو به عنوان

1506
02:23:38,018 --> 02:23:40,405
رباینده دخترتون شناسایی می‌کنید

1507
02:23:46,283 --> 02:23:48,311
همون مَرده؟

1508
02:23:53,138 --> 02:23:54,943
آره، خودش‌ـه

1509
02:23:58,041 --> 02:24:01,538
(احمق)

1510
02:27:13,050 --> 02:27:14,356
کجاست؟

1511
02:27:21,276 --> 02:27:22,538
!بـلـه

1512
02:27:24,845 --> 02:27:26,455
سلام؟

1513
02:27:28,849 --> 02:27:30,590
سلام، کایوتی

1514
02:27:39,512 --> 02:27:41,296
کیس، کدوم گوری هستی؟

1515
02:27:44,952 --> 02:27:46,432
اینجام

1516
02:27:57,862 --> 02:28:18,178
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

