﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:40,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:02:04,290 --> 00:02:05,250
سلام

3
00:02:06,918 --> 00:02:08,169
صبح بخیر

4
00:02:08,169 --> 00:02:10,630
هی موندم این یارو توی اون جعبه ها یونچه

5
00:02:10,672 --> 00:02:11,506
داره یا چی؟

6
00:02:22,142 --> 00:02:23,810
من کشاورز نیستم
اشتباه از من بود

7
00:02:25,186 --> 00:02:26,020
پس چیکاره ای؟

8
00:02:27,939 --> 00:02:28,982
من تاجرم

9
00:02:35,071 --> 00:02:36,531
اهل کجایی؟

10
00:02:36,948 --> 00:02:38,533
من توی اروپا به دنیا اومدم

11
00:02:38,575 --> 00:02:40,285
پس برای همین اینطوری حرف میزنی

12
00:02:45,331 --> 00:02:48,251
هی این چیزا بنظر گرون میاد

13
00:02:48,293 --> 00:02:49,711
بیا اینجا ببین

14
00:02:50,336 --> 00:02:53,047
لطفا دیگه هیچ جعبه رو باز نکن

15
00:03:04,142 --> 00:03:04,976
بیا پایین

16
00:03:08,021 --> 00:03:10,064
حالا

17
00:03:20,992 --> 00:03:22,076
اگر تا الان نفهمیدی

18
00:03:23,077 --> 00:03:25,997
ما ارابه ات و وسایلت رو ازت میگیریم

19
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
رفیقت داره خون ریزی میکنه

20
00:03:48,811 --> 00:03:49,854
باید بهش کمک کنی

21
00:03:53,441 --> 00:03:54,776
دنبالم نیا

22
00:08:52,323 --> 00:08:53,533
عصر بخیر آقا

23
00:08:53,574 --> 00:08:55,201
نمیخوام مزاحمتون بشم

24
00:08:57,370 --> 00:08:58,412
نیستی

25
00:08:59,580 --> 00:09:01,541
میشه لطف کنی و دفتر کلانتر رو بهمون نشون بدی؟

26
00:09:06,087 --> 00:09:08,297
خودم میبرمت اونجا مارشال

27
00:09:09,298 --> 00:09:10,925
خیلی ممنون میشم

28
00:09:24,063 --> 00:09:25,273
تو خیلی آشنا بنظر میای

29
00:09:27,275 --> 00:09:29,277
مطمئنی؟خیلی ها شبیه من نیستن

30
00:09:30,111 --> 00:09:31,153
درسته

31
00:09:32,488 --> 00:09:34,115
مطمئنی قبلا هم رو ندیدیم؟

32
00:09:35,700 --> 00:09:37,243
فکر نمیکنم بریم

33
00:09:46,711 --> 00:09:49,088
من فکر میکنم اول اینجا رو باید گسترش بدیم

34
00:09:52,466 --> 00:09:53,551
اینجا ساخت و ساز کنیم

35
00:09:54,677 --> 00:09:56,095
ها؟

36
00:09:57,388 --> 00:09:59,307
یه مدرسه جدید تا دیگه مجبور نباشیم از کلیسا استفاده کنیم

37
00:10:00,099 --> 00:10:02,143
میتونیم اونکارو کنیم

38
00:10:02,184 --> 00:10:04,395
ولی تو کلیسای نابینا ها هنوز خیلی بچه نیست

39
00:10:04,437 --> 00:10:06,564
کلیسا به عنوان مدرسه خوب عمل میکنه

40
00:10:06,606 --> 00:10:09,650
لانتر من فکر میکنم باید هزینه توسعه رو هم درنظر بگیریم

41
00:10:09,650 --> 00:10:11,611
برای همین من دارم به یک خانه ورزش فکر میکنم

42
00:10:11,652 --> 00:10:13,779
یدونه با اندازه مناسب کلی دختر داخلش استخدام میکنم

43
00:10:13,821 --> 00:10:15,406
اینطوری یه خانه ورزش داریم

44
00:10:15,448 --> 00:10:17,408
که توی منتطقه واقعا بزرگه

45
00:10:17,450 --> 00:10:19,285
و هرشب جمعیت بزرگی رو جذب میکنه

46
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
ها؟

47
00:10:20,620 --> 00:10:22,330
پول بهتری توی اونه

48
00:10:22,371 --> 00:10:25,082
شهردار،مردمی که به کلیسا میرم از این خوش شون نمیاد

49
00:10:25,124 --> 00:10:26,542
وقتی کیف پول هاشون پر بشه خوش شون میاد

50
00:10:26,584 --> 00:10:28,336
بهم اعتماد کن کلانتر

51
00:10:33,341 --> 00:10:35,343
ایوان چه کاری میتونم برات بکنم؟

52
00:10:35,718 --> 00:10:37,219
این مرد میخواد با کلانتر حرف بزنه

53
00:10:38,137 --> 00:10:39,347
من مارشال آستین کارتر هستم

54
00:10:39,347 --> 00:10:40,640
از دیدنت خوشحالم کلانتر

55
00:10:41,140 --> 00:10:42,642
کلانتر ورنون کلی

56
00:10:42,683 --> 00:10:45,144
ایشون شهردار بومن است

57
00:10:46,354 --> 00:10:48,481
ایشون هم معاون واکر هست

58
00:10:48,522 --> 00:10:50,149
زندانی مون اتان کراولی

59
00:10:51,275 --> 00:10:53,319
ما اون رو داریم به شهر سن آنتونیو اسکورت می کنیم

60
00:10:53,361 --> 00:10:55,029
تا بخاطر جرم قتل عام محاکمه بشه

61
00:10:57,365 --> 00:10:58,699
درباره اش شنیدم

62
00:10:59,075 --> 00:11:00,451
منم درباره اتان کراولی شنیدم

63
00:11:00,660 --> 00:11:02,370
مارشال چرا این شیطان رو به شهر ما آوردی؟

64
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
اگر بخوام باهاتون صادق باشم

65
00:11:04,705 --> 00:11:07,249
من یه مدتی هست که تموم شب توی مسیر بودم

66
00:11:09,835 --> 00:11:11,462
منم و معاون دوست داریم یه غذا بخوریم

67
00:11:11,504 --> 00:11:12,630
و شاید چند ساعتی استراحت کنیم

68
00:11:14,382 --> 00:11:15,800
کلانتر اگر مشکلی نداری

69
00:11:15,841 --> 00:11:17,426
ما دوست داریم زندانی مون رو

70
00:11:17,468 --> 00:11:18,678
در این حین توی زندان شما بذاریم

71
00:11:19,387 --> 00:11:20,304
امکان نداره

72
00:11:21,389 --> 00:11:23,432
این مرد رهبر گروه هلهوند هست
(گروه سگ های جهنی)

73
00:11:23,474 --> 00:11:24,684
یه مشت قاتل

74
00:11:25,142 --> 00:11:27,728
اونا هیولا هستن،غول هستن حتی آدمخورن

75
00:11:27,770 --> 00:11:29,814
اونا قبلا با مهاجم های کوانتریل همکار بودن

76
00:11:30,231 --> 00:11:31,691
قاتل مرد ها،زن ها و بچه ها

77
00:11:31,732 --> 00:11:33,401
اونا قبلا کل شهر ها رو به آتش میکشیدن

78
00:11:33,442 --> 00:11:34,402
این تمام چیزیه که باید بدونیم

79
00:11:34,777 --> 00:11:36,737
یه لحظه صبرکن شهردار

80
00:11:38,197 --> 00:11:40,074
من قرار نیست آبدارچی کلانتری باشم

81
00:11:40,574 --> 00:11:42,868
توی این دفتر به قانون احترام گذاشته میشه

82
00:11:42,910 --> 00:11:44,412
شما میتونید زندانی تون رو اینجا زندانی کنید

83
00:11:44,829 --> 00:11:46,580
خیلی ممنونم کلانتر

84
00:11:48,874 --> 00:11:50,543
اصلا میدونی الان چیکار کردی؟

85
00:11:51,711 --> 00:11:52,670
کارم رو انجام دادم

86
00:11:53,921 --> 00:11:55,339
کراولی جایی نمیره

87
00:11:55,381 --> 00:11:56,590
حواسم بهش هست

88
00:11:57,883 --> 00:11:59,593
بهتره دعا کنی اتفاق بدی نیوفته

89
00:12:00,219 --> 00:12:02,680
کارت بهش بستگی داره
جدی؟

90
00:12:02,722 --> 00:12:04,432
کی رو میخوای رقیب من کنی شهردار؟

91
00:12:08,602 --> 00:12:10,521
همه گوش کنید

92
00:12:10,563 --> 00:12:13,649
کسی درمورد این به کسی از شهروند هامون نمیگه

93
00:12:13,691 --> 00:12:14,692
فهمیدین؟

94
00:12:24,910 --> 00:12:26,454
ای شیطان صفت

95
00:12:32,293 --> 00:12:33,294
ممنونم

96
00:12:36,297 --> 00:12:38,466
ما نمیخواستیم شمارو توی دردسر بندازیم کلانتر

97
00:12:38,466 --> 00:12:40,176
نگران شهردار بومن نباشید

98
00:12:40,217 --> 00:12:43,220
من به این تهدید هاش عادت کردم همیشه اینطوریه

99
00:12:44,764 --> 00:12:46,640
همیشنه نه بعضی وقتا بدتر هم میشه

100
00:13:03,240 --> 00:13:04,450
بودن توی این شهر

101
00:13:04,492 --> 00:13:06,410
خیلی نزدیک به خط ریو براوو

102
00:13:06,452 --> 00:13:07,787
ممکنه یه اسم مرزی فرض بشه

103
00:13:09,830 --> 00:13:11,832
منم وقتی اولین بار اومدم اینجا همین فکرو کردم

104
00:13:12,500 --> 00:13:15,336
کلیسای نابینا ها دیگه چیه؟

105
00:13:15,336 --> 00:13:18,172
من اصلا درباره اش نشیدم

106
00:13:18,881 --> 00:13:20,674
به من گفتن اولین کشیش شهر رو ماشر گزیده

107
00:13:21,342 --> 00:13:22,176
و کور شده

108
00:13:23,010 --> 00:13:24,512
اون چند روز بعدش مرده

109
00:13:24,512 --> 00:13:26,430
مردم شهر به خاطر احترام بهش

110
00:13:26,472 --> 00:13:27,848
اسم شهر رو کلیسای نابینا ها گذاشتن

111
00:13:28,599 --> 00:13:30,309
اون کشیش چی؟

112
00:13:30,935 --> 00:13:32,520
الان یدونه جدید داریم

113
00:13:34,688 --> 00:13:35,815
چی داره اذیتت میکنه مارشال؟

114
00:13:39,860 --> 00:13:42,488
شهردار شما یخورده هیجان زده است

115
00:13:42,530 --> 00:13:43,697
آره هرچیزی که درباره

116
00:13:43,739 --> 00:13:45,658
گروه درباره ایتان کراولی گفت حقیقت داشت

117
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
اونا پست ترین و عضوی ترین آدمایی بودن

118
00:13:48,536 --> 00:13:49,703
که می شد تصورش رو کرد

119
00:13:49,703 --> 00:13:51,539
و من میتونم ضمانت کنم

120
00:13:51,539 --> 00:13:53,499
که اونا میخوان رهبرشون برگرده

121
00:13:53,999 --> 00:13:56,544
همانطور که میتونی فرض کنی ما  همیشه یخورده

122
00:13:56,544 --> 00:13:58,295
به اطرافمون بی اعتمادیم

123
00:14:02,716 --> 00:14:05,719
جایی رو میشناسی که بتونیم ناهار بخوریم و استراحت کنیم؟

124
00:14:06,387 --> 00:14:10,307
اونجا بهترین بیسکویت و ابگوشتی که تاحالا خوردم رو داره

125
00:14:10,349 --> 00:14:12,726
و غذا مجانیه تا وقتی که مشروب سفارش بدی

126
00:14:12,726 --> 00:14:14,562
اوه فکر کنم بتونیم اینکارو کنیم

127
00:14:16,730 --> 00:14:17,898
به ما ملحق میشی آقا؟

128
00:14:18,899 --> 00:14:20,401
تا زمانی که بهم بگی ایوان

129
00:14:21,402 --> 00:14:22,528
میتونم اینکارو کنم ایوان

130
00:14:27,533 --> 00:14:30,035
اگر این بهترین بیسکویت و آبگوشتی که تاحالا خوردم نباشه

131
00:14:30,077 --> 00:14:31,579
پس نمیدونم چیه

132
00:14:31,579 --> 00:14:33,414
اگر یخورده آروم تر غذا بخوری

133
00:14:33,414 --> 00:14:34,498
به هضم غذات کمک میکنی

134
00:14:36,333 --> 00:14:38,627
نه بابا مارشال من میتونم مثل مار کل بشقاب رو یجا بخورم

135
00:14:38,669 --> 00:14:39,962
و روده هام براشون مشکلی پیش نیاد

136
00:14:40,713 --> 00:14:42,506
تو اصالتا اهل کجایی؟

137
00:14:45,009 --> 00:14:45,843
فرانسه

138
00:14:51,599 --> 00:14:53,350
بنظر میاد آدم تحصیل کرده ای هستی

139
00:14:54,602 --> 00:14:55,519
ایوان کجا درس خوندی/

140
00:14:56,103 --> 00:14:56,937
آکادمی نظامی

141
00:14:58,606 --> 00:14:59,607
تحسی برانگیزه

142
00:15:00,774 --> 00:15:03,444
من خودم به وسیله ماردم توی خونه درس خوندم

143
00:15:03,444 --> 00:15:07,615
و میتونم بهتون بگم که اون به تحصیلات خیلی اهمیت میداد

144
00:15:08,490 --> 00:15:09,575
پدرت چی؟

145
00:15:10,951 --> 00:15:12,786
اون به وسیله یه مرد مست بهش شلیک شد و کشته شد

146
00:15:13,913 --> 00:15:15,289
من 9 سالم بود

147
00:15:15,581 --> 00:15:16,999
از شنیدنش متاسفم

148
00:15:17,041 --> 00:15:19,501
ممنونم حقیقتش رو بخوام بگم

149
00:15:20,002 --> 00:15:23,297
اون بهم انگیزه داد که مرد قانون بشم

150
00:15:27,051 --> 00:15:30,471
راستی چطوری تونستین کراولی رو دستگیر کنید؟

151
00:15:30,512 --> 00:15:32,473
خب بیشترش شانس بود

152
00:15:32,973 --> 00:15:35,100
توسط رئیس یه متل بهم خبر داده شد

153
00:15:35,142 --> 00:15:38,646
که کراولی خیلی  میره اونجا

154
00:15:39,563 --> 00:15:42,650
اونجا رفتیم و دوتا از افرادش رو جلوی در

155
00:15:42,691 --> 00:15:44,068
اتاقش شناسایی کردیم

156
00:15:44,944 --> 00:15:46,987
هر دوشون رو فرستادیم سینه قبرستون

157
00:15:46,987 --> 00:15:50,658
بعدش هم کراولی رو توی رختخواب گرفتیم

158
00:15:50,658 --> 00:15:52,534
و اون رو دستگیر کردیم

159
00:15:52,576 --> 00:15:54,787
با اون پیر زن رو میدیدی

160
00:15:54,828 --> 00:15:56,705
اون شبیه یه گاومیش بود

161
00:15:58,624 --> 00:15:59,458
درسته

162
00:16:01,377 --> 00:16:02,920
همه چیز خوبه؟

163
00:16:02,962 --> 00:16:05,589
خانم اگر غذاتون رو درست کنید

164
00:16:05,631 --> 00:16:06,840
ازتون میخوام باهام ازدواج کنید

165
00:16:08,133 --> 00:16:10,761
راستش آشپز ما یه پیر مرد بد اخلاقه

166
00:16:11,845 --> 00:16:13,013
که خیلی ویسکی میخوره

167
00:16:14,682 --> 00:16:16,642
و متاسفم اون رو قبلا کسی خواسته

168
00:16:17,101 --> 00:16:18,644
خب

169
00:16:20,854 --> 00:16:21,897
روزت چطور بوده آرلین؟

170
00:16:23,023 --> 00:16:25,109
مشکلی نیست ولی دوست دارم بیشتر تو رو

171
00:16:25,150 --> 00:16:25,776
اینجا ببینم

172
00:16:28,195 --> 00:16:29,697
چیز دیگه ای میخواین؟

173
00:16:30,531 --> 00:16:31,949
فکر کنم تمومیم دیگه مرسی آرلین

174
00:16:38,831 --> 00:16:40,541
ورنون رو امروز دیدی؟

175
00:16:40,708 --> 00:16:42,543
دارم فکر میکنم براش یخورده شام ببرم

176
00:16:42,835 --> 00:16:44,878
فکر کنم باید یخورده بیشتر صبر کنی جنی

177
00:16:44,878 --> 00:16:45,879
اون الان درگیره

178
00:16:48,878 --> 00:17:05,879


179
00:17:08,902 --> 00:17:10,404
چه خبر شده کلانتر؟

180
00:17:10,446 --> 00:17:12,489
این افراد مامور پینکرتون هستن

181
00:17:13,032 --> 00:17:14,575
سلام مارشال

182
00:17:14,575 --> 00:17:16,702
ما اینجاییم تا زندانیت  ایتان کراولی رو

183
00:17:16,744 --> 00:17:18,078
به سمت زندان سن آنتونیو اسکورت کنیم

184
00:17:21,665 --> 00:17:22,833
مشکلی نداره برگه مجوز هاتون رو ببینم؟

185
00:17:22,875 --> 00:17:23,709
اصلا

186
00:17:24,877 --> 00:17:25,711
بفرمایین

187
00:17:27,212 --> 00:17:28,589
دستوراتمون

188
00:17:40,768 --> 00:17:42,978
شما از کجا میدونستین کراولی توی کلیسای نابیناهاست ؟

189
00:17:43,020 --> 00:17:44,855
مارشال از گراند ریج به ما تلگراف زد

190
00:17:44,897 --> 00:17:46,732
و ازمون درخواست کمک کرد

191
00:17:46,774 --> 00:17:48,067
ما هم فهمیدیم که مارشال و معاون هاش

192
00:17:48,108 --> 00:17:49,443
تا الان باید توی شهر شما باشن

193
00:17:50,027 --> 00:17:51,153
درسته

194
00:17:51,737 --> 00:17:53,781
من تلگراف زدم و از سازمان پینکرتون

195
00:17:53,822 --> 00:17:55,616
درخواست کمک کردم

196
00:17:55,949 --> 00:17:57,993
ولی فکر میکردم که توی مسیر باهامون ملاقت میکنید

197
00:17:58,035 --> 00:17:59,787
قبل از اینکه به شهر کلیسای نابینا ها بریم

198
00:18:03,624 --> 00:18:04,792
برنامه عوض شد

199
00:18:15,969 --> 00:18:17,638
من زندانیم رو تا وقتی که

200
00:18:18,806 --> 00:18:20,474
به شهر سن آنتونیو برسیم  آزاد نمیکنم

201
00:18:21,141 --> 00:18:23,060
مشکلی نیست باهم میریم اونجا

202
00:18:34,696 --> 00:18:36,156
کمک کن

203
00:18:36,865 --> 00:18:37,908
بهش شلیک میکنم

204
00:18:39,076 --> 00:18:41,245
قسم میخورم به این عوضی شلیک میکنم

205
00:19:04,268 --> 00:19:06,520
بهت گفتم که گروه کراولی برمیگرده مگه نه؟

206
00:19:07,187 --> 00:19:09,565
این تازه شروعشه حرف هام یادت بمونه

207
00:19:09,815 --> 00:19:11,692
اونا میدونن که کراولی اینجاست و برمیگردن

208
00:19:12,651 --> 00:19:13,694
این تقصیر توئه

209
00:19:18,699 --> 00:19:19,700
شهردارتون

210
00:19:21,201 --> 00:19:22,536
اون پرنده عجیبیه

211
00:19:23,704 --> 00:19:25,789
ولی توی یچیزی حق با اونه

212
00:19:25,831 --> 00:19:28,584
اگر سگ های جهنی من برای آزاد کردن من برگردن

213
00:19:29,168 --> 00:19:30,627
همه تون غذای اونا میشین

214
00:19:31,170 --> 00:19:32,045
تو خفه شو

215
00:19:36,049 --> 00:19:38,635
ورنون،اگر کراولی خواست کاری بکنه بهش شلیک کن باشه؟

216
00:19:38,677 --> 00:19:39,970
دقیقا همین کارو میکنم ایوان

217
00:20:02,242 --> 00:20:04,369
ایوان صدای تیراندازی شنیدم چی شده؟

218
00:20:04,411 --> 00:20:06,580
ما به دکتر آدامز نیاز داریم
اون حدود نیم ساعت پیش رفت

219
00:20:06,622 --> 00:20:08,207
تا بیرون شهر با چنتا خونه تماس بگیره

220
00:20:08,248 --> 00:20:09,166
پس تو بهمون کمک میکنی نورا

221
00:20:15,756 --> 00:20:16,757
بذاریدش اینجا

222
00:20:25,641 --> 00:20:26,642
توهم صدمه دیدی

223
00:20:27,100 --> 00:20:29,061
من چیزیم نیست
نه اینطور نیست

224
00:20:29,102 --> 00:20:30,103
بشین مارشال

225
00:20:36,944 --> 00:20:37,945
حالش چطوره؟

226
00:20:40,405 --> 00:20:41,615
نورا؟

227
00:20:42,032 --> 00:20:43,283
من نمیتونم بهش کمک کنم

228
00:20:43,283 --> 00:20:44,326
منظورت چیه؟

229
00:20:45,285 --> 00:20:46,912
من دکتر نیستم چه برسه به جراح

230
00:20:46,954 --> 00:20:49,081
ولی اون خیلی حالش بده

231
00:20:52,084 --> 00:20:53,293
نمیشه کاریش کرد؟

232
00:20:53,293 --> 00:20:55,087
راهی هست که بتونیم ببریمش پیش دکتر؟

233
00:20:55,796 --> 00:20:56,630
اون دووم میاره؟

234
00:21:11,687 --> 00:21:12,980
خیلی متاسفم

235
00:21:30,831 --> 00:21:31,957
متاسفم

236
00:21:35,502 --> 00:21:37,838
مرد خوبی بود

237
00:21:41,008 --> 00:21:42,009
اون یه دوست باوفا بود

238
00:21:45,971 --> 00:21:46,972
و یه معاون عالی

239
00:21:49,391 --> 00:21:50,809
دلمون برات تنگ میشه دوست من

240
00:21:53,061 --> 00:21:55,147
خواهش میکنم بشین مارشال

241
00:21:57,274 --> 00:21:58,108
خواهش میکنم

242
00:22:13,999 --> 00:22:15,709
بنظر میاد گلوله از بدنت رد شده

243
00:22:15,751 --> 00:22:18,420
و چیز بیشتری نیست اما به شدت خون ریزی داری

244
00:22:18,462 --> 00:22:19,880
من باید اون زخم رو ببندم

245
00:22:32,142 --> 00:22:33,310
بیا اینو بخور

246
00:22:33,894 --> 00:22:35,145
درد رو از بین میبره
(بی حس میکنه)
یالا

247
00:22:52,245 --> 00:22:53,538
چطوری؟

248
00:22:53,580 --> 00:22:54,414
خیلی سریع عمل میکنه

249
00:22:57,959 --> 00:22:58,585
مارشال رو بگیر

250
00:22:59,378 --> 00:23:00,921
مهم که تکون نخوره

251
00:23:02,089 --> 00:23:03,090
فهمیدم

252
00:23:28,907 --> 00:23:30,534
اینجارو ببین

253
00:23:47,968 --> 00:23:49,094
ببخشید کاپیتان

254
00:23:50,470 --> 00:23:53,098
سرهنگ هنوز توی کلیسای نابیناهاست

255
00:23:54,141 --> 00:23:55,434
چه اتفاقی افتاده؟

256
00:23:55,475 --> 00:23:58,145
من داشتم از اون طرف خیابان تماشا میکردم

257
00:23:58,186 --> 00:24:00,021
اولش همه چیز بنظر خوب میومد

258
00:24:00,897 --> 00:24:03,442
افراد شما وسایل و کاغذ های پینکرتون رو داشتن

259
00:24:03,483 --> 00:24:06,611
و طبق نقشه وارد دفتر کلانتر شدن

260
00:24:06,653 --> 00:24:08,905
کلانتر هم بود

261
00:24:08,947 --> 00:24:12,492
همینطور مارشال و معاونش و خب...

262
00:24:14,077 --> 00:24:15,120
خب چی زن؟

263
00:24:16,163 --> 00:24:20,333
خب یه مرد آلمانی یا روس بزرگ هم بود

264
00:24:20,917 --> 00:24:23,295
بزرگترین عوضی که تاحالا دیدم

265
00:24:24,171 --> 00:24:27,007
بعدش یه اتفاقی افتاد نتونستم ببینم چی

266
00:24:27,048 --> 00:24:28,842
ولی افراد شما روی اونا اسلحه کشیدن

267
00:24:29,342 --> 00:24:31,511
بنظر میاد اول جکسون بود

268
00:24:31,511 --> 00:24:34,306
ولی این یارو روسه یا آلمانی دیوونه شد

269
00:24:35,182 --> 00:24:37,309
هر دو نفرت مردن

270
00:24:37,350 --> 00:24:39,227
من خوش شانس بودم که اون من رو ندید

271
00:24:39,269 --> 00:24:40,979
ممکن بود منم مرده باشم

272
00:24:41,021 --> 00:24:42,022
عوضی

273
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
ممنون، دانیلا

274
00:24:51,198 --> 00:24:52,282
به دختر های خوشکل متل بگو

275
00:24:52,324 --> 00:24:54,075
ما خیلی زود میایم اونجا

276
00:24:55,900 --> 00:24:57,900
اینم یه هدیه کوچولو برای تو

277
00:24:57,924 --> 00:24:59,924
<i>باشه، ممنون،</i>

278
00:25:01,900 --> 00:25:03,900
خدا لعنتش کنه

279
00:25:12,422 --> 00:25:14,132
به من دروغ گفتی مرد پینکرتون؟

280
00:25:18,053 --> 00:25:20,347
درباره اینکه کیارو قراره ببینه بهم دروغ گفتی؟

281
00:25:22,265 --> 00:25:25,643
تو گفتی اون قراره با مارشال

282
00:25:27,604 --> 00:25:30,315
معاونش و کلانتر  ملاقات کنی

283
00:25:31,149 --> 00:25:32,275
درسته؟

284
00:25:33,360 --> 00:25:36,279
پس این روس یا آلمانی عوضی بزرگ کیه؟

285
00:25:36,321 --> 00:25:37,322
نمیدونم

286
00:25:37,364 --> 00:25:38,573
نه؟
نه

287
00:25:39,240 --> 00:25:41,076
نظرت چیه تیکه تیکه ات کنم؟

288
00:25:41,117 --> 00:25:41,993
نه

289
00:25:42,452 --> 00:25:44,287
خواهش میکنم من چیزی نمیدونم

290
00:25:44,329 --> 00:25:46,373
خواهش میکنم اینکارو نکن،قسم میخورم من چیزی نمیدونم

291
00:25:47,791 --> 00:25:49,292
چیزی نمیدونی؟

292
00:25:49,334 --> 00:25:51,461
پس برای من اصلا فایده ای نداری

293
00:25:58,676 --> 00:26:00,136
باشه
قربان؟

294
00:26:00,178 --> 00:26:01,012
آزادش کن

295
00:26:17,112 --> 00:26:17,737
بلند شو

296
00:26:18,571 --> 00:26:19,406
بلند شو

297
00:26:23,451 --> 00:26:25,120
یالا پسر
بهش یه چاقو بده

298
00:26:25,703 --> 00:26:26,538
قربان

299
00:26:28,456 --> 00:26:30,291
برش دار ای عوضی یانکی

300
00:26:31,501 --> 00:26:33,294
برش دار وگرنه همونجایی که وایستادی میکشمت

301
00:27:28,099 --> 00:27:29,225
برید عقب پسرا

302
00:27:44,115 --> 00:27:45,241
منو ببین

303
00:28:10,433 --> 00:28:13,228
باید بهم پرستار نورا کارتون خیلی دقیقه

304
00:28:13,269 --> 00:28:14,437
ممنونم مارشال

305
00:28:15,522 --> 00:28:16,773
ولی من واقعا پرستار نیستم

306
00:28:17,690 --> 00:28:19,817
فقط از جنگ یخورده تجربه دارم

307
00:28:19,859 --> 00:28:21,569
و همینطور دیدن کار دکتر

308
00:28:28,910 --> 00:28:31,871
من تاحالا ندیده بودم که کسی انقدر دقیق با تفنگ کار کنه

309
00:28:31,913 --> 00:28:33,456
یخورده تمرین کردم ماراشل

310
00:28:34,165 --> 00:28:35,166
فقط یخورده؟

311
00:28:36,209 --> 00:28:37,460
زیاد
همینه

312
00:28:38,545 --> 00:28:40,338
الان یادم اومد

313
00:28:40,380 --> 00:28:42,507
توی جنگ ما بهم معرفی شدیم

314
00:28:44,634 --> 00:28:47,637
نورا میخوام بهت

315
00:28:48,471 --> 00:28:53,184
ژنرال اتحادیه،
جان باسیل تورچین رو معرفی کنم

316
00:28:53,226 --> 00:28:54,477
اون درباره جی حرف میزنه ایوان؟

317
00:28:55,562 --> 00:28:57,313
من دارم درباره شجاعت

318
00:28:57,313 --> 00:28:59,816
مثال نزدنی این مرد حرف میزنم

319
00:29:00,316 --> 00:29:01,818
اون دوبار مارو از دست

320
00:29:02,443 --> 00:29:05,154
ارتش کنفدراسیون در چیکامونگا نجات داد

321
00:29:11,619 --> 00:29:13,830
گروهبان آستین کارتر،
دسته سوم

322
00:29:14,914 --> 00:29:17,667
دیدن دوباره شما افتخاره ژنرال

323
00:29:21,588 --> 00:29:23,506
همه اش حقیقت داره ایوان؟

324
00:29:23,923 --> 00:29:25,508
جنگ بود نورا

325
00:29:25,967 --> 00:29:27,927
وظیفه ام بود
تو ژنرال بودی؟

326
00:29:29,679 --> 00:29:31,472
آره
چطوری به هیچ کس

327
00:29:31,514 --> 00:29:32,849
توی شهر درباره اش نگفتی؟

328
00:29:33,600 --> 00:29:36,477
من اون موقع سرباز بودم چنگ تموم شده

329
00:29:36,519 --> 00:29:38,229
آره ولی یه ژنرال؟

330
00:29:38,271 --> 00:29:40,898
این تنها چیزیه که همه توی شهر کلیسای نابیناها باید بدونه نورا

331
00:29:58,041 --> 00:30:00,293
ساموئل کجایی؟

332
00:30:00,668 --> 00:30:01,794
دارم میام

333
00:30:06,841 --> 00:30:08,259
چی شده ایوان؟

334
00:30:08,676 --> 00:30:10,720
جسد های تیراندازی رو گرفتی

335
00:30:10,720 --> 00:30:12,805
آره بعضی از محلی ها و من

336
00:30:12,847 --> 00:30:14,891
چرا مشکلش چیه؟

337
00:30:14,932 --> 00:30:16,684
چیزهای شخصی توی وسایل شون بود؟

338
00:30:17,352 --> 00:30:18,728
نه

339
00:30:18,728 --> 00:30:19,729
مطمئنی؟

340
00:30:23,900 --> 00:30:26,903
آقا شما من رو به دزدی متهم میکنی؟

341
00:30:27,403 --> 00:30:28,404
باید اینکارو بکنم ساموئل؟

342
00:30:29,489 --> 00:30:31,949
میدونی پول درآوردن از این کار چقدر سخته؟

343
00:30:33,034 --> 00:30:34,952
این طرف ها به سختی کسی میمیره

344
00:30:34,994 --> 00:30:36,579
چیزی پیدا کردی یا نه؟

345
00:30:37,288 --> 00:30:38,998
چیز با ارزشی نبود

346
00:30:40,416 --> 00:30:42,043
من سوالم این نبود ساموئل

347
00:30:42,085 --> 00:30:44,420
لعنت بهش

348
00:30:49,425 --> 00:30:50,259
کجاست؟

349
00:30:57,350 --> 00:30:58,768
بیا

350
00:30:58,810 --> 00:31:01,354
چیزی جز این نبود به جز چنتا دندون طلا

351
00:31:02,522 --> 00:31:03,773
میتونی دندون هارو نگه داری ساموئل

352
00:31:05,358 --> 00:31:06,734
ممنونم خیلی لطف داری

353
00:31:07,902 --> 00:31:09,904
کجان؟
دندان های نفرت انگیز

354
00:31:11,572 --> 00:31:12,615
بیا الان من...

355
00:31:13,449 --> 00:31:14,283
میتونم نگهش ....

356
00:31:17,036 --> 00:31:17,870
روز خوبی داشته باشی

357
00:31:20,331 --> 00:31:21,541
اون مشروب ها رو بیار

358
00:31:25,331 --> 00:31:41,541


359
00:32:03,833 --> 00:32:05,626
برات صبحانه دیر آوردم ورنون

360
00:32:07,754 --> 00:32:08,963
وقت بدیه؟

361
00:32:09,964 --> 00:32:11,632
نه مشکلی نیست جنی

362
00:32:13,468 --> 00:32:14,343
غدای مورد علاقه توئه

363
00:32:15,386 --> 00:32:16,471
حتما

364
00:32:19,974 --> 00:32:21,893
اوضاع قصر چطوره؟

365
00:32:21,934 --> 00:32:24,645
تیراندازی یخورده از کار انداختمون

366
00:32:24,687 --> 00:32:26,355
ولی از اون موقع زیاد شده

367
00:32:26,397 --> 00:32:27,356
خوشحالم که اینو میشنوم

368
00:32:28,608 --> 00:32:29,942
میدونم که چقدر کار میکنی

369
00:32:29,984 --> 00:32:32,612
توام همینطور،تو سخت کوش ترین مردی هستی که میشناسم

370
00:32:37,867 --> 00:32:39,035
نمیتونم باری کندنش صبرکنم

371
00:32:43,498 --> 00:32:44,791
همم خوش مزه است

372
00:32:45,041 --> 00:32:46,876
به اندازه کافی گرمه؟
آره

373
00:32:48,836 --> 00:32:51,130
خب خب خب این چیز قشنگی نیست؟

374
00:32:53,841 --> 00:32:56,803
کلانتر و خانوم نقاش

375
00:32:58,596 --> 00:32:59,639
همدیگه رو دوست دارن

376
00:33:01,641 --> 00:33:03,017
تو خفه شو

377
00:33:03,059 --> 00:33:04,936
اون خانم نقاش نیست

378
00:33:04,977 --> 00:33:06,687
به اون عوضی توجهی نکن

379
00:33:07,063 --> 00:33:09,899
اون تیراندازی به کارتون صدمه زد

380
00:33:10,233 --> 00:33:11,984
اصلا چه کاری میکنید؟

381
00:33:14,111 --> 00:33:17,698
به هرحال اون درمقابل اتفاقی که میخواد بیوفته چیزی نیست

382
00:33:19,158 --> 00:33:21,494
فقط اون مرد عاشقت که اونجاست بپرس

383
00:33:22,578 --> 00:33:24,789
همه تون میخواید دردسر درست کنید ها؟

384
00:33:24,831 --> 00:33:25,998
منظورش از این چیه؟

385
00:33:26,040 --> 00:33:28,876
منظورش اینکه اون میخواد من کفشم رو

386
00:33:28,918 --> 00:33:32,004
بکنم توی حلقش مگر اینکه خفه شه

387
00:33:32,046 --> 00:33:32,880
ورنون

388
00:33:34,090 --> 00:33:35,591
ببخشید که عصبی شدن جنی

389
00:33:35,591 --> 00:33:38,970
ولی حرف های اون عوضی رو باور نکن

390
00:33:39,011 --> 00:33:41,138
من این نوع آدم هارو میشناسم

391
00:33:41,180 --> 00:33:44,767
حالا که صحبت از مرد ها شد من در مورد ورنون کلی شنیدم

392
00:33:46,227 --> 00:33:48,104
اما اون آدم سرسختی بود

393
00:33:48,104 --> 00:33:52,066
اون انقدر بدجنس بوده که از چشم یه مرده یه سکه دزدیده

394
00:33:52,108 --> 00:33:54,861
و اون توی کشیدن اسلحه اش انقدر سریع بوده

395
00:33:56,946 --> 00:33:59,448
جنی و اون مثل مرد مورد علاقه ات اونجا کلت داشته

396
00:34:00,283 --> 00:34:01,576
تاحالا درباره اش شنیدی؟

397
00:34:02,118 --> 00:34:04,036
درباره اون ورنون کلی شنیدم

398
00:34:04,078 --> 00:34:06,080
و میدونم که اون روش هاش رو تغییر داده

399
00:34:06,122 --> 00:34:08,165
و یه آدم خوب شده

400
00:34:08,207 --> 00:34:10,084
و الان اون توی سمت درست از قانونه

401
00:34:10,585 --> 00:34:11,586
آره

402
00:34:12,587 --> 00:34:13,754
اون دقیقا همین کارو میکنه

403
00:34:17,133 --> 00:34:20,928
برای این نمایش شما دوتا باید پول داد

404
00:34:38,905 --> 00:34:40,489
مشکل شما مردم چیه؟

405
00:34:41,115 --> 00:34:42,992
یخورده پیش صدای تیراندازی رو نشنیدین؟

406
00:34:44,201 --> 00:34:46,162
فکر میکنی همه چیز الان درسته؟

407
00:34:46,162 --> 00:34:49,165
اتان کراولی توی زندان ما نشسته

408
00:34:49,165 --> 00:34:51,584
و گروه بدنام سگ های جهنی اش

409
00:34:51,626 --> 00:34:53,586
میخوان به شهر ما بیان و اون رو آزاد کنن

410
00:34:54,003 --> 00:34:55,671
اگر میخواین اینجا بمونید و سلاخی بشید

411
00:34:55,713 --> 00:34:58,966
من مشکلی ندارم ولی بهتون توصیه میکنم از شهر برید

412
00:35:00,176 --> 00:35:02,011
کسب و کار رو تعطیل کن و قایم شو

413
00:35:07,642 --> 00:35:08,267
حالا برید

414
00:35:24,200 --> 00:35:26,160
بنظر میاد همه شون قانونی هستن

415
00:35:26,202 --> 00:35:27,703
که یعنی گروه کراولی

416
00:35:27,745 --> 00:35:29,705
اون مامور های پینکرتون که دنبالشون بودی رو دستگیر کرده

417
00:35:29,747 --> 00:35:31,540
و اونا رو به حرف آوردن

418
00:35:31,582 --> 00:35:34,001
و اینطوری فهمیدن که ما توی شهر کلیسای نابیناها هستیم

419
00:35:34,210 --> 00:35:35,711
اره
شاید من باید

420
00:35:35,753 --> 00:35:37,213
همین الان کراولی رو ببرم

421
00:35:37,213 --> 00:35:39,048
و به سمت سن آنتونیو برم

422
00:35:39,048 --> 00:35:40,883
دووم نمیاری اونا میگیرنت

423
00:35:42,385 --> 00:35:44,178
این شهر دفتر تلگراف داره؟

424
00:35:44,971 --> 00:35:46,597
درحال حاضرکار نمیکنه

425
00:35:51,143 --> 00:35:53,813
کسی از مردم های شهر حاضره بهمون کمک کنه؟

426
00:35:53,854 --> 00:35:54,897
نمیدونم

427
00:35:56,357 --> 00:35:58,901
چیزی مثل این قبلا اینجا اتفاق نیوفتاده

428
00:36:02,613 --> 00:36:03,239
اون چیه؟

429
00:36:38,774 --> 00:36:39,608
خدا بهتون برکت بده

430
00:36:45,031 --> 00:36:47,116
از دیدنت خوشحالم آلیس همه پناه بگیرید

431
00:36:48,242 --> 00:36:49,910
چه خبر شده کشیش؟
نشنیدی؟

432
00:36:49,952 --> 00:36:51,412
باند سگ های جهنی

433
00:36:51,454 --> 00:36:52,371
دارن میان اتان کراولی رو آزاد کنن

434
00:36:53,080 --> 00:36:54,248
کی اینو بهت گفته؟

435
00:36:54,290 --> 00:36:56,250
شهردار بومن به همه گفت

436
00:36:56,292 --> 00:36:58,794
نمیدونستم جز اینکه هرچقدر که میتونم آدم

437
00:36:58,836 --> 00:37:00,254
توی کلیسا پنهان کنم چیکار کنم

438
00:37:00,296 --> 00:37:02,298
اگر دوست داری میتونی به ما ملحق بشی ایوان

439
00:37:02,840 --> 00:37:03,966
نمیتونم

440
00:37:20,941 --> 00:37:22,068
بنظر نمیاد

441
00:37:22,109 --> 00:37:22,860
خیلی بهمون کمک کنن جنی

442
00:37:22,902 --> 00:37:24,653
خب همه شون ترسیدن ورنون

443
00:37:42,088 --> 00:37:43,130
افراد

444
00:37:46,467 --> 00:37:48,803
اونا سرهنگ مون رو اونجا زندانی کردن

445
00:37:51,055 --> 00:37:52,306
اجازه میدیم سرهنگ مون رو نگه دارن؟

446
00:37:52,807 --> 00:37:54,725
نه
عمرا بذاریم

447
00:37:55,351 --> 00:37:57,353
اونجارو براشون جهنم میکنیم

448
00:37:58,020 --> 00:38:00,231
ازتون میخوام برید اونجا و به هرچیزی که تکون میخوره شلیک کنید

449
00:38:00,272 --> 00:38:01,857
آره

450
00:38:01,857 --> 00:38:03,192
بعد از اینکه تعدادشون رو کم کردیم

451
00:38:03,400 --> 00:38:05,694
به سمت اون زندان میریم و سرهنگ مون رو آزاد میکنیم

452
00:38:05,861 --> 00:38:07,321
آره

453
00:38:10,282 --> 00:38:11,700
سوار اسب هاتون بشید بریم

454
00:38:27,883 --> 00:38:29,510
چرا انقدر ناراحتین؟

455
00:38:29,552 --> 00:38:31,971
میترسین سگ های جهنی من همه کسایی که توی شهر هستن رو بکشن؟

456
00:38:32,012 --> 00:38:33,139
خودت رو خسته نکن

457
00:38:33,180 --> 00:38:35,057
ژنرال شکم آبی اینو میگه

458
00:38:35,975 --> 00:38:37,393
اوه درسته

459
00:38:37,393 --> 00:38:39,061
یهو یادم اومد تو رو از کجا میشناسم

460
00:38:41,272 --> 00:38:44,066
تو اون جرنال عوضی هستی

461
00:38:45,359 --> 00:38:47,361
جان باسیل تورچین

462
00:38:47,862 --> 00:38:50,197
درست گفتم؟من نمیخوام بهت توهین کنم میدونی

463
00:38:50,447 --> 00:38:54,076
ژنرال جان اینجا یه گروه خرابکار رو رهبری میکرد

464
00:38:55,494 --> 00:38:57,121
اون قبلا شهر هارو به آتش می کشید

465
00:38:59,415 --> 00:39:03,043
کسی از شما درباره تجاوز به آتن شنیده؟

466
00:39:04,128 --> 00:39:06,046
هنوز درباره دادگاه نظامیت بهشون نگفتی؟

467
00:39:06,422 --> 00:39:07,756
من توی جنگ بودم

468
00:39:10,426 --> 00:39:12,136
تو با کوانتریل و ترسوهایش همکار بودی

469
00:39:12,178 --> 00:39:13,220
کسایی که برای لذت آدم می کشتن

470
00:39:14,221 --> 00:39:16,098
من قتل عام لارنس رو یادمه

471
00:39:16,473 --> 00:39:18,267
که توسط مهاجم های کوانتریل انجام شد

472
00:39:19,143 --> 00:39:20,436
یه کار زشت بود

473
00:39:23,439 --> 00:39:24,773
واقعا اینطوری فکر میکنی ها؟

474
00:39:25,816 --> 00:39:26,942
خب من یه جورایی دوستش داشتم

475
00:39:36,952 --> 00:39:38,120
نمیخوای از اسلحه ات استفاده کنی؟

476
00:39:39,538 --> 00:39:41,790
من توی فاصله نزدیک با اینا بهتر کار میکنم

477
00:39:42,166 --> 00:39:45,336
یچیزی اینجا دارم که خوب کار میکنه

478
00:39:46,962 --> 00:39:47,796
برای تو

479
00:39:50,507 --> 00:39:51,342
خب

480
00:39:52,593 --> 00:39:54,136
واای

481
00:39:55,930 --> 00:39:57,139
با این میتونم همه کاری کنم

482
00:39:58,933 --> 00:40:00,267
خب چطوری باید اینکارو کنیم؟

483
00:40:00,309 --> 00:40:02,311
خب تو ژنرالی

484
00:40:02,353 --> 00:40:03,187
نقشه ات چیه؟

485
00:40:04,271 --> 00:40:06,273
موافقم بگو بشنویم ایوان

486
00:40:06,565 --> 00:40:07,816
باشه

487
00:40:08,525 --> 00:40:10,402
شما دوتا اینجا بمونید

488
00:40:10,444 --> 00:40:12,446
نذارید از جلوی چشمتون دور بشه

489
00:40:12,488 --> 00:40:14,573
و اگر سگ های جهنی اومدن داخل اون رو بکشید

490
00:40:15,241 --> 00:40:16,325
حتما

491
00:40:16,992 --> 00:40:20,204
دخترا شما باید از اینجا برید

492
00:40:20,246 --> 00:40:21,372
با نورا بمونید

493
00:40:21,413 --> 00:40:22,581
اونجا جاتوم امنه

494
00:40:22,998 --> 00:40:24,124
من نمیخوام از پیشت برم

495
00:40:25,000 --> 00:40:27,169
نمیتونی اینجا باشی جنی

496
00:40:27,169 --> 00:40:30,506
خواهش میکنم کاری که ایوان میگه رو انجام بده

497
00:40:30,547 --> 00:40:33,425
خانم ها لطفا به دفتر دکتر برید

498
00:40:34,343 --> 00:40:35,511
بیا جنی

499
00:40:35,552 --> 00:40:36,595
بریم

500
00:40:43,644 --> 00:40:45,312
پره

501
00:40:45,354 --> 00:40:48,482
صبرکن اسلحه ای نمیخوای؟

502
00:40:49,316 --> 00:40:50,985
نه باری خودم هست

503
00:41:00,452 --> 00:41:01,287
یه چیزی بگم؟

504
00:41:06,625 --> 00:41:10,337
گوش کن برام مهم نیست توی جنگ چه اتفاقی اتفاده

505
00:41:11,505 --> 00:41:13,090
ولی من تو رو توی عمل دیدم

506
00:41:13,590 --> 00:41:14,925
تو میدونی داری چیکار میکنی؟

507
00:41:15,551 --> 00:41:17,511
یچیزی بگم بین من و تو باشه

508
00:41:17,553 --> 00:41:19,638
من حس میکنم که با این سگ های جهنی

509
00:41:19,680 --> 00:41:20,889
چالش داریم

510
00:41:21,557 --> 00:41:22,391
احتمالا

511
00:41:24,518 --> 00:41:26,228
تاحالا با همچین شرایطی رو به رو شدی؟

512
00:41:26,979 --> 00:41:27,563
خیلی زیاد

513
00:41:28,480 --> 00:41:29,648
چیکار کردی؟

514
00:41:31,692 --> 00:41:33,068
اگر میخوای دشمن رو شکست بدی

515
00:41:34,445 --> 00:41:35,321
باید همه کارهارو بهتر از اونا بکنی

516
00:41:36,572 --> 00:41:38,657
اگر اونا قوی هستن باید قوی تر بشی

517
00:41:39,199 --> 00:41:41,910
اگر اونا سخت مبارزه میکنن تو باید سخت تر مبارزه کنی

518
00:41:42,619 --> 00:41:43,579
اگر اونا هیولا باشن چی؟

519
00:41:46,582 --> 00:41:49,335
هر کسی میتونه هیولا باشه،غافلگیر میشی

520
00:41:49,376 --> 00:41:50,419
نه نمیشم

521
00:41:51,086 --> 00:41:52,629
منم یه مدتی قبل همینطوری بودم

522
00:41:54,423 --> 00:41:56,383
فکر کنم امروز هم باید هیولا باشم

523
00:41:57,343 --> 00:42:00,054
نه تو باید کلانتر باشی

524
00:42:00,095 --> 00:42:01,555
تو همچین آدمی هستی

525
00:42:01,597 --> 00:42:03,307
شهرت رو امن نگه دار

526
00:42:03,349 --> 00:42:04,933
زندانیت رو پشت میله ها نگه دار

527
00:42:06,393 --> 00:42:07,436
وظیفه تو اینه

528
00:42:08,270 --> 00:42:10,189
حتی اگر به معنی بی رحم بودنه

529
00:42:10,481 --> 00:42:12,524
خب در این صورت چرا نرم داخل

530
00:42:12,566 --> 00:42:14,401
و کراولی رو همون جایی که هست نکشم؟

531
00:42:15,694 --> 00:42:17,321
منم داشتم درباره همین فکر میکردم

532
00:42:18,030 --> 00:42:19,281
خب چرا اینکارو نمیکنی؟

533
00:42:19,782 --> 00:42:21,533
2 دلیل

534
00:42:21,575 --> 00:42:24,703
اول،جلوی سگ های جهنمی رو نمیگیره که اینجا نیان

535
00:42:26,121 --> 00:42:30,376
و دومی،که از همه مهم تره کراولی لایق اینکه حلقه آویز بشه

536
00:42:33,295 --> 00:42:35,422
حتما دیدن اون وقتی که از طناب دار

537
00:42:35,464 --> 00:42:36,965
آویزونه قشنگه

538
00:42:37,549 --> 00:42:39,009
حتما همینطوره کلانتر

539
00:44:05,304 --> 00:44:07,181
کی همه اینارو گرفتی؟

540
00:44:07,222 --> 00:44:09,099
توی سال ها میدونی چطوری شلیک کنی؟

541
00:44:09,892 --> 00:44:12,686
از وقتی جوان بودم پدر و مادرم مطمئن شدن که میتونم اینکارو کنم

542
00:44:14,396 --> 00:44:16,106
تو چی آرلین؟

543
00:44:18,734 --> 00:44:21,820
هدف بگیرم و ماشه رو بکشم؟

544
00:44:22,821 --> 00:44:24,156
درسته

545
00:44:24,198 --> 00:44:25,449
ولی اولش باید پر باشه

546
00:44:26,742 --> 00:44:28,577
بیا من بهت نشون میدم چیکار کنی آسونه

547
00:44:28,577 --> 00:44:29,620
جنی؟

548
00:44:30,621 --> 00:44:32,414
من قبلا با تفنگ شلیک کردم ورنون بهم یاد داده چطوری

549
00:44:32,789 --> 00:44:33,624
خوبه

550
00:44:34,917 --> 00:44:35,751
ایوان

551
00:44:58,273 --> 00:45:00,108
چرا تاحالا چیزی درباره جنگ نگفتی؟

552
00:45:00,943 --> 00:45:04,571
بهت گفتم نورا به کسی مربوط نمیشه

553
00:45:06,865 --> 00:45:07,783
چی رو مخفی میکنی؟

554
00:45:08,951 --> 00:45:09,785
هیچی

555
00:45:10,786 --> 00:45:12,120
تو دروغ گوی خوبی نیستی

556
00:45:14,623 --> 00:45:15,666
بهت دروغ نمیگم

557
00:45:18,752 --> 00:45:21,463
پس بهم بگو توی جنگ چه اتفاقی افتاده

558
00:45:23,549 --> 00:45:24,883
چرا؟

559
00:45:24,925 --> 00:45:27,511
چون تو نیاز داری به یکی بگی

560
00:45:29,304 --> 00:45:30,597
داره زنده زنده تو رو میخوره

561
00:45:33,892 --> 00:45:37,145
تاحالا درباره تجاوز به آتن چیزی شنیدی؟

562
00:45:37,771 --> 00:45:39,314
یچیزایی درباره اش شنیدم

563
00:45:41,483 --> 00:45:43,443
گروه من کنترل آتن آلاباما رو گرفت

564
00:45:46,530 --> 00:45:49,241
اما اگر بخوام باهات صادق باشم تنها کاری که داشتم انجام میدادم

565
00:45:50,409 --> 00:45:54,454
من داشتم کشته شدن نفر به نفر افراد شجاعم رو میدیدم

566
00:45:55,497 --> 00:45:56,582
نه فقط توسط کنفدراسیون ها

567
00:45:58,917 --> 00:46:00,460
مردم شهر هم اینکارو میکردن

568
00:46:02,462 --> 00:46:04,256
باید وحشتناک باشه

569
00:46:05,465 --> 00:46:06,300
یه کابوس بود

570
00:46:07,676 --> 00:46:08,719
و نمیتونستم جلوش رو بگیرم

571
00:46:09,511 --> 00:46:10,637
چیکار کردی؟

572
00:46:11,847 --> 00:46:12,681
عصبانی شدم

573
00:46:15,350 --> 00:46:17,936
یه روز به نیروهام گفتم که چشم هام رو می بندم

574
00:46:19,771 --> 00:46:21,523
برای 2 ساعت چیزی نمی بینم

575
00:46:24,443 --> 00:46:27,863
پس از شهر رفتم اونا هم کل آتن رو غارت کردن

576
00:46:30,365 --> 00:46:33,243
خیلی از اون اتفاق ها توی جنگ افتاده

577
00:46:33,285 --> 00:46:37,331
اما من سرهنگ بودم مسئول تمام 19 گروه

578
00:46:39,291 --> 00:46:41,543
بعضی از نظامی ها از کاری که کردم خوش شون نیومد

579
00:46:43,003 --> 00:46:44,671
برای همین من به دادگاه نظامی رفتم نورا

580
00:46:47,466 --> 00:46:48,675
و به دادگاه گفتم

581
00:46:49,760 --> 00:46:53,722
که نمیتونین با دستکش های نرم با برده ها بجنگین

582
00:46:57,684 --> 00:47:01,271
معلوم شد رئیس جمهور لینکلن
درباره من و محاکمه من شنیده

583
00:47:01,563 --> 00:47:05,400
اون من رو دوباره به خدمت گرفت و درجه من رو بالا برد و من شدن ژنرال

584
00:47:07,319 --> 00:47:07,944
خب

585
00:47:08,904 --> 00:47:09,696
پس همینه

586
00:47:10,572 --> 00:47:11,531
کار تو درست بوده

587
00:47:13,700 --> 00:47:14,743
بعضی ها اینطوری فکر نمیکنن

588
00:47:15,577 --> 00:47:16,620
اونا چی میدونن؟

589
00:47:19,581 --> 00:47:20,832
نمیتونم بگم که مخالفم

590
00:47:22,834 --> 00:47:23,669
ولی جنگ بوده

591
00:47:24,753 --> 00:47:25,587
جنگ بود

592
00:47:26,880 --> 00:47:28,548
منم مدام همینو به خودم میگم نورا

593
00:47:28,590 --> 00:47:29,800
ولی حقیقته

594
00:47:31,343 --> 00:47:33,720
تو فقط سعی داشتی از افرادت

595
00:47:33,762 --> 00:47:35,347
توی اون دوران دیووانگی محافظت کنی

596
00:47:35,389 --> 00:47:37,391
مثل الان که سعی داری از همه مون در برابر گروه کراولی

597
00:47:37,432 --> 00:47:38,266
محافظت کنی

598
00:47:39,434 --> 00:47:40,435
خیلی مطمئن نیستم نورا

599
00:47:44,690 --> 00:47:45,607
حدس بزن چیه؟

600
00:47:46,858 --> 00:47:47,859
من مطمئنم

601
00:47:56,785 --> 00:47:59,287
هراتفاقی که بیرون افتاد قایم بشید

602
00:47:59,788 --> 00:48:01,289
نذارید گروه کراولی پیداتون کنه

603
00:48:02,791 --> 00:48:03,625
اگر پیدا کردن چی؟

604
00:48:05,419 --> 00:48:06,545
فقط مطمئن بشید که پیدا نمیکنن

605
00:48:07,462 --> 00:48:10,924
داری میگی ممکنه مجبور بشیم خودمون رو بکشیم؟

606
00:48:10,966 --> 00:48:14,010
نه ازش روی هرکسی که از این درها اومد داخل استفاده کنید

607
00:48:17,055 --> 00:48:17,889
ایوان؟

608
00:48:19,766 --> 00:48:20,600
زنده برگرد

609
00:48:48,378 --> 00:48:49,337
میدونی به چی فکر میکنم؟

610
00:48:53,049 --> 00:48:55,969
به زودی یه شکتار واقعی رخ میده

611
00:48:56,011 --> 00:48:58,764
آره و فکر نمیکنم تو آخرش رو ببینی

612
00:48:59,514 --> 00:49:02,142
مگر اینکه همه مون زنده بمونیم

613
00:49:02,184 --> 00:49:03,393
در اون صورت

614
00:49:04,519 --> 00:49:06,646
ما تو رو به شهر سن آنتونیو برای حلقه آویز شدن همراهی میکنیم

615
00:49:10,400 --> 00:49:12,694
چه برنامه های خوبی برای آینده ات داری کراولی

616
00:49:46,561 --> 00:49:49,815
پس فکر میکنی برای ما آماده ای نه؟

617
00:51:02,731 --> 00:51:11,107


618
00:51:12,731 --> 00:51:14,107
جنی تو پنجره رو بگیر

619
00:51:14,649 --> 00:51:15,650
برو

620
00:52:32,727 --> 00:52:34,938
نه

621
00:52:56,918 --> 00:52:58,837
اینجا رو ببین

622
00:52:58,878 --> 00:53:01,089
فکر میکنی اولین نفری هستی که یه تفنگ رو سمتم نشونه رفته؟

623
00:54:32,847 --> 00:54:34,015
تو برو اونجا

624
00:54:34,057 --> 00:54:35,100
توام بور بالای پله ها

625
00:55:33,783 --> 00:55:35,952
همینجا بمون من میرم در رو چک کنم

626
00:55:55,560 --> 00:55:56,769
جنی

627
00:56:07,280 --> 00:56:09,574
عوضی من نمیتونم اینو تحمل کنم

628
00:56:09,615 --> 00:56:11,034
مراقب کراولی باش

629
00:56:15,329 --> 00:56:16,247
موفق باشی

630
00:56:20,376 --> 00:56:22,253
ایناهاش

631
00:56:48,529 --> 00:56:49,572
بشین

632
00:56:56,200 --> 00:56:57,654
عجب چیز خوشگلی هستی ، درسته ؟

633
00:56:57,700 --> 00:56:58,499
باید یه کمی باهام خوش بگذرونی

634
00:57:05,111 --> 00:57:05,986
ای جنده آشغال

635
00:57:23,212 --> 00:57:25,965
نورا،آرلین همینجا بمونید

636
00:57:26,006 --> 00:57:26,924
از جنی محافظت کنین

637
00:57:30,136 --> 00:57:31,137
حتما ایوان

638
00:59:18,077 --> 00:59:19,078
درد داره

639
00:59:20,537 --> 00:59:22,957
آروم باش خوب نفس بکش جنی باشه؟

640
00:59:23,415 --> 00:59:25,209
باشه؟
حالت خوب میشه

641
00:59:27,127 --> 00:59:28,295
بیا اینو روی زخمش فشار بده

642
00:59:30,547 --> 00:59:32,258
ببخشید

643
00:59:35,302 --> 00:59:36,929
اوکی تکون نخور باشه؟

644
00:59:36,971 --> 00:59:39,265
باید زخم رو ببندم
باشه

645
00:59:40,266 --> 00:59:41,308
چیزی نیست

646
00:59:44,520 --> 00:59:46,021
اون حالش خوب میشه

647
00:59:46,063 --> 00:59:46,939
قول میدم باشه؟

648
00:59:55,030 --> 00:59:56,115
کلانتر کلی؟

649
01:00:00,077 --> 01:00:02,413
کلانتر منم کشیش اندرو

650
01:00:05,457 --> 01:00:07,418
من یخوره...یخورده گیر افتادم

651
01:00:07,459 --> 01:00:10,129
یکی اینجاست میخواد درباره اش باهات حرف بزنه

652
01:00:13,632 --> 01:00:14,633
کلانتر کلی؟

653
01:00:16,593 --> 01:00:18,012
کلانتر فکر نمیکنی باید با

654
01:00:18,053 --> 01:00:19,430
اون کشیش حرف بزنی؟

655
01:00:22,599 --> 01:00:24,268
با کشیش حرف بزن ببین چی میگه؟

656
01:00:27,604 --> 01:00:29,148
حالت خوبه کشیش؟

657
01:00:30,232 --> 01:00:31,317
تو باید بیای بیرون

658
01:00:42,244 --> 01:00:43,746
بیا فقط حرف بزنیم

659
01:00:46,498 --> 01:00:48,542
یک دقیقه به هم دیگه شلیک نکنیم

660
01:00:49,251 --> 01:00:52,338
فقط برای اینکه بدونین ما مردم شهرت رو پیدا کردیم

661
01:00:53,797 --> 01:00:57,134
آره اونا همه شون توی کلیسا پنهان شدن

662
01:00:57,509 --> 01:00:59,219
آخه کدوم خری اینکارو میکنه؟

663
01:00:59,678 --> 01:01:02,014
مردم شهر رو توی کلیسا پنهان کنی؟

664
01:01:03,682 --> 01:01:05,184
باید از خودتون خجالت بکشید

665
01:01:05,601 --> 01:01:06,727
چی میخوای؟

666
01:01:07,353 --> 01:01:08,479
ما سرهنگ کراولی رو میخوایم

667
01:01:10,147 --> 01:01:11,565
خب ما اون رو بهتون نمیدیم

668
01:01:14,318 --> 01:01:15,486
خب این خوب نیست

669
01:01:17,279 --> 01:01:18,322
چون اگر اینکارو نکنید

670
01:01:19,365 --> 01:01:21,742
من اون کلیسا و هرکسی که داخلش هست رو آتش میزنم

671
01:01:21,784 --> 01:01:23,494
من این کشیش رو میکشیم

672
01:01:28,540 --> 01:01:30,667
باهات شوخی ندارم

673
01:01:31,377 --> 01:01:32,795
کاری که میگم رو همین الان بکن

674
01:01:33,379 --> 01:01:34,797
وگرنه میدونی چی میشه

675
01:01:37,132 --> 01:01:39,510
مگراینکه سرهنگ من رو کشته باشی،اینکارو کردی؟

676
01:01:40,844 --> 01:01:43,180
سرهنگ کراولی صدام رو میشنوی؟

677
01:01:43,222 --> 01:01:44,390
حالت خوبه؟

678
01:01:44,390 --> 01:01:46,392
هیچ وقت بهتر از این نبودم کاپیتان گریدی

679
01:01:53,232 --> 01:01:54,400
نمیدونم چیکار کنم

680
01:01:54,900 --> 01:01:56,777
ما نمیتونیم کراولی رو بهشون بدیم

681
01:01:56,819 --> 01:01:57,653
نمیتونیم

682
01:01:59,446 --> 01:02:01,657
نمیتونم بذارم کل شهرم بمیره

683
01:02:01,698 --> 01:02:03,158
نمیتونی بهشون اعتماد کنی

684
01:02:03,200 --> 01:02:04,743
بهت قول میدم که برهرحال کل شهر رو میکشن

685
01:02:05,369 --> 01:02:06,620
چیکار میکنی؟

686
01:02:06,662 --> 01:02:08,247
دیگه بیشتر از این صبر نمیکنم

687
01:02:18,882 --> 01:02:20,801
خدا لعنتت کنه کارت خوب بود کاپیتان گریدی

688
01:02:20,843 --> 01:02:21,677
ممنونم قربان

689
01:02:25,264 --> 01:02:25,848
بقیه کجان؟

690
01:02:26,432 --> 01:02:27,850
مردن قربان

691
01:02:27,891 --> 01:02:30,686
به جز سرباز اوکلی و من

692
01:02:30,727 --> 01:02:32,438
و سرجوخه واترز
توی کلیسا

693
01:02:33,439 --> 01:02:36,775
این شهر یه المانی یا روس بزرگ داره

694
01:02:36,817 --> 01:02:39,486
هرکوفتی که هست نمیمیره

695
01:02:40,195 --> 01:02:41,405
اون هرکسی که به سمت اش فرستادم رو کشته

696
01:02:42,281 --> 01:02:42,865
اون روسه

697
01:02:44,616 --> 01:02:47,202
و اونقدر دیوونه است که شیطان رو با شاخ هاش میخوره

698
01:02:51,748 --> 01:02:54,751
و اون شخصی کسی جز ژنرال جان باسیل تورچین نیست

699
01:02:57,546 --> 01:02:58,839
ژنرال تجاوز به آتن؟

700
01:03:00,924 --> 01:03:02,259
خودشه

701
01:03:03,635 --> 01:03:05,304
حالا بذار یه سوال ازت بپرسم

702
01:03:05,971 --> 01:03:08,307
فکر میکنی اون عوضی تورچین هنوز زنده است؟

703
01:03:09,892 --> 01:03:11,226
نمیدونم قربان

704
01:03:13,437 --> 01:03:16,315
همه افرادی که داشتیم رو فرستادم سمتش همه رو کشته

705
01:03:20,486 --> 01:03:21,778
و الان کسی رو نداریم

706
01:03:22,946 --> 01:03:26,450
متاسفانه نه قربان به چز کسایی که گفتم

707
01:03:26,783 --> 01:03:28,285
ولی اون روس رو مدتی هست که ندیدم

708
01:03:28,327 --> 01:03:29,161
شاید اون رو کشتن

709
01:03:30,662 --> 01:03:31,872
فکر نمیکنم

710
01:03:35,834 --> 01:03:37,294
کشیش رو بفرست اینجا

711
01:03:40,631 --> 01:03:43,675
وقتی که من از این آشغال دونی رفتم بیرون

712
01:03:44,009 --> 01:03:46,178
کشیش و مردم شهرت رو میگیری

713
01:03:46,220 --> 01:03:47,930
نظرت چیه هردوی شما اسلحه هاتون رو بندازین بیرون؟

714
01:03:51,350 --> 01:03:52,476
خب ماهم یه مدتی

715
01:03:52,518 --> 01:03:54,311
این کشیش رو آویزون میکنیم

716
01:03:55,354 --> 01:03:57,272
اگر سعی کنید بیاین دنبال مون اون رو میکشیم

717
01:03:57,314 --> 01:04:00,275
اون در لعنتی رو ببندین و داخل بمونید

718
01:04:00,317 --> 01:04:02,194
وگرنه خودم اون کلیسا رو آتش میزنم

719
01:04:03,362 --> 01:04:04,530
فهمیدین چی میگم؟

720
01:04:05,948 --> 01:04:06,740
بریم یالا

721
01:04:15,332 --> 01:04:16,208
کشیش رو آزاد کن

722
01:04:20,045 --> 01:04:23,715
کشیش برای خدماتت ازت ممنونم

723
01:04:25,842 --> 01:04:28,679
حالا بیا به این کلیسای زیبایی که ساختی نگاه کنیم

724
01:04:30,764 --> 01:04:32,349
مردم شهر اونجا منتظر تو هستن

725
01:04:33,559 --> 01:04:34,518
میدونی به چی فکر میکنم؟

726
01:04:36,478 --> 01:04:37,604
چی؟

727
01:04:38,313 --> 01:04:39,356
فکر میکنم باید بری پیش اونا

728
01:04:48,657 --> 01:04:49,866
باید توی جهنم به اونا ملحق بشی

729
01:05:10,762 --> 01:05:12,598
میخوای اون رو چیکار کنین قربان؟

730
01:05:15,726 --> 01:05:17,519
من میگم کلیسا رو آتش بزنیم

731
01:05:18,937 --> 01:05:20,022
مردم شهری که داخل هستن

732
01:05:21,565 --> 01:05:22,608
ببینید

733
01:05:24,776 --> 01:05:25,402
این

734
01:05:26,737 --> 01:05:28,989
جهنم این شکلیه

735
01:05:41,460 --> 01:05:43,629
شرط میبندم فکرش رو هم نمیکردی اینطوری گرفتار بشی نه عوضی؟

736
01:06:15,077 --> 01:06:16,745
وقتی که پای کشتن وسط باشه تو یک گرگی

737
01:06:18,664 --> 01:06:19,623
اینو باید بهت بگم

738
01:06:20,832 --> 01:06:21,667
یه گوله هم نمونده

739
01:06:28,840 --> 01:06:30,509
پس میخوای یه مرد غیر مسلح رو بکشی؟

740
01:06:31,677 --> 01:06:33,637
شما روس های ترسو همجین آدمهایی هستین؟

741
01:09:27,853 --> 01:09:29,271
من بهت گفتم هردوی ما قاتل هستیم

742
01:09:31,147 --> 01:09:32,148
تو و من

743
01:09:34,568 --> 01:09:35,193
ما مثل همیم

744
01:09:37,195 --> 01:09:38,029
نه ما مثل هم نیستیم

745
01:09:55,297 --> 01:09:56,840
خیلی ازت ممنونم

746
01:09:56,882 --> 01:09:58,884
که داوطلب شدی باهامون بیای ژنرال

747
01:09:58,884 --> 01:10:00,051
من میخوام ببینم که عدالت اجرا میشه

748
01:10:02,387 --> 01:10:03,555
منم همینطور

749
01:10:04,723 --> 01:10:06,141
منم دوست دارم باهاتون بیام مارشال

750
01:10:07,225 --> 01:10:08,727
ولی باید مراقب این شهر باشم

751
01:10:09,895 --> 01:10:11,730
و فکر نمیکنم که شهردار برگرده

752
01:10:12,397 --> 01:10:13,857
حداقل امیدوارم همینطور باشه

753
01:10:13,899 --> 01:10:15,066
امیدوارم یه روزی ببینمت

754
01:10:16,192 --> 01:10:17,027
منم همینطور

755
01:10:19,237 --> 01:10:20,614
مراقب خودت باش ژنرال

756
01:10:21,823 --> 01:10:22,866
حتما

757
01:10:24,823 --> 01:11:02,766
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

