﻿1
00:00:00,606 --> 00:01:11,234
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:02:12,393 --> 00:02:13,742
تو خوبی؟

3
00:02:17,224 --> 00:02:18,224
آره

4
00:02:19,400 --> 00:02:21,315
فقط یکم ذهنم درگیره

5
00:02:27,016 --> 00:02:28,800
واقعا که هادسون

6
00:02:28,844 --> 00:02:31,281
فکرنکنم کسی بخواد لخت ببینت بپوشن خودتو

7
00:02:31,325 --> 00:02:33,240
پوست آدم باید هوا بخوره

8
00:02:33,283 --> 00:02:35,348
آره اونم تو ی مکان عمومی جلو بقیه

9
00:02:35,372 --> 00:02:36,808
لعنت به تو

10
00:02:36,852 --> 00:02:38,221
چیه حسودیت میشه؟

11
00:02:38,245 --> 00:02:39,680
میدونی چیه؟

12
00:02:39,724 --> 00:02:41,044
امسال کریسمس برات لباس زیر میخرم

13
00:02:44,251 --> 00:02:45,817
Cap!

14
00:02:58,003 --> 00:02:59,831
باید سخنرانی کنی

15
00:02:59,875 --> 00:03:01,485
من با لباس زیرم سخنرانی نمی کنم

16
00:03:01,529 --> 00:03:03,400
یادمه قدیما که باهاش مشکل نداشتی

17
00:03:08,275 --> 00:03:10,470
الان سه تا دختر میتونن خونه پیش خانوادشون باشن

18
00:03:10,494 --> 00:03:12,322
میتونستن چهارتا باشن

19
00:03:12,366 --> 00:03:14,846
اگر زودتر تماس گرفته بودم میشد جلوشون رو گرفت

20
00:03:16,674 --> 00:03:20,983
آره

21
00:03:21,026 --> 00:03:24,291
ردیفه

22
00:03:26,249 --> 00:03:28,730
باید اونار بجای دیگه ببری

23
00:03:28,773 --> 00:03:31,863
چون تو بسکتبال چرندی
باشه؟

24
00:03:31,907 --> 00:03:33,038
فردا میبینمت

25
00:03:33,082 --> 00:03:34,997
فردا میبینمت

26
00:03:35,040 --> 00:03:36,040
خپل

27
00:04:20,911 --> 00:04:21,911


28
00:04:23,393 --> 00:04:25,328
لعنتی چی میخوای؟
تو هنوز از من عصبانی هستی؟

29
00:04:25,352 --> 00:04:26,309
آره، من از دستت عصبانی هستم

30
00:04:26,353 --> 00:04:28,093
بیخیال

31
00:04:28,137 --> 00:04:30,357
از اون کار منظوری نداشتم

32
00:04:30,400 --> 00:04:31,575
ببین من زیاد مشروب خوردم

33
00:04:31,619 --> 00:04:33,447
من یک قانون دارم

34
00:04:33,490 --> 00:04:35,207
من به اندازه مینوشم زیاده روی ممنوع

35
00:04:35,231 --> 00:04:36,885
تو لعنتی منو قال گذاشتی

36
00:04:38,452 --> 00:04:39,279
لعنت به

37
00:04:41,150 --> 00:04:41,977
نه، نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن،

38
00:04:50,332 --> 00:04:51,334
کاپیتان!

39
00:04:56,383 --> 00:04:57,775
افسر!

40
00:05:02,998 --> 00:05:04,521
به من نگاه کن.

41
00:05:04,565 --> 00:05:07,219
اسلحه رو زمین بزار

42
00:05:08,612 --> 00:05:10,172
به جسیکا و دایان بگید متاسفم

43
00:05:11,833 --> 00:05:12,921
بگید دوستشون دارم

44
00:05:14,879 --> 00:05:18,143
بهشون بگو در آغوش اربابم در امانم

45
00:05:18,187 --> 00:05:20,494


46
00:05:41,732 --> 00:05:43,473
به عنوان یک افسر مجری قانون،

47
00:05:43,517 --> 00:05:47,651
وظیفه من حفظ جان و مال است

48
00:05:48,739 --> 00:05:51,002
برای محافظت از بی گناهان..

49
00:06:46,231 --> 00:06:48,669
امشب اولین شیفت منه

50
00:06:48,712 --> 00:06:50,342
هرگز فکر نمی کردم این یونیفرم رو بپوشم

51
00:06:50,366 --> 00:06:52,324
بدک نیس مگه نه؟

52
00:06:56,154 --> 00:06:57,504
خب دیگه تا بعد

53
00:07:01,682 --> 00:07:03,423
ترسوندیم دایان چی میخوای؟

54
00:07:04,902 --> 00:07:05,816
چرا موبایلت جواب نمیدی؟

55
00:07:05,860 --> 00:07:06,991
چطور؟

56
00:07:07,035 --> 00:07:08,819
هیچ چیز تغییر نکرده، تو مستی

57
00:07:08,863 --> 00:07:10,943


58
00:07:12,301 --> 00:07:14,172
- من مست نیستم
- باشه

59
00:07:21,397 --> 00:07:24,444
بابات بیشتر وقتش رو صرف این اسباب بازی ها میکرد

60
00:07:26,184 --> 00:07:27,707
من ازشون متنفر بودم

61
00:07:27,751 --> 00:07:29,710
اما الان فکرنکنم دلم بخواد دور بریزمشون

62
00:07:30,711 --> 00:07:31,799
این یکی رو از بقیه بیشتر دوست داشت

63
00:07:34,236 --> 00:07:35,236
دایان..

64
00:07:39,415 --> 00:07:42,244
خوب
بعدا می بینمت.

65
00:07:42,287 --> 00:07:43,767
اوه، متاسفم، عزیزم.

66
00:07:43,811 --> 00:07:45,595
عزیزم، متاسفم، متاسفم

67
00:07:45,639 --> 00:07:47,181
بس کن باشه؟

68
00:07:47,205 --> 00:07:48,642
ببین تو مجبور نیستی این کارو بکنی

69
00:07:48,685 --> 00:07:50,207
نمیشه فقط برام آرزوی موفقیت کنی؟

70
00:07:50,252 --> 00:07:51,664
داری مثل دیوونه ها رفتار میکنی

71
00:07:51,688 --> 00:07:53,429
ببین کی داره این حرفو میزنه، زنی که تو یکسال پیش هر دیوونه بازی درآورده

72
00:07:53,473 --> 00:07:55,997
ببین کی داره این حرفو میزنه، زنی که تو یکسال پیش هر دیوونه بازی درآورده

73
00:07:56,040 --> 00:07:57,520
تو نمیدونی چه اتفاقی افتاد

74
00:07:57,564 --> 00:07:59,063
همیشه همینو میگی

75
00:07:59,087 --> 00:08:00,647
چون نمیدونی
-خب پس بگو

76
00:08:02,569 --> 00:08:04,135
نه؟ هیچ چی؟

77
00:08:04,179 --> 00:08:05,659
پدر من الان زیر خاکه

78
00:08:05,702 --> 00:08:07,142
و من اصلا نمیفهمم علتش چیه

79
00:08:09,445 --> 00:08:12,317
برای تو شاید مهم نباشه، اما من باید بفهمم اونروز چه اتفاقی افتاده

80
00:08:12,361 --> 00:08:16,191
برای منم مهمه

81
00:08:16,234 --> 00:08:17,234
نه، او نبود
ولی پدرت آدم پاکی نبود

82
00:08:18,367 --> 00:08:20,108
هرچی بود مثل تو نبود

83
00:08:20,151 --> 00:08:24,634
درسته، من قاتل نیستم

84
00:08:24,678 --> 00:08:25,983
خداحافظ دایان

85
00:08:26,027 --> 00:08:27,507
جسیکا لطفا!

86
00:09:45,280 --> 00:09:47,195
حواست کجاس

87
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
سلام؟

88
00:11:37,131 --> 00:11:38,436
سلام؟

89
00:11:55,062 --> 00:11:56,062
لعنت به تو

90
00:11:57,368 --> 00:11:58,368
لعنت به تو

91
00:12:03,723 --> 00:12:04,723
سلام؟

92
00:12:10,120 --> 00:12:12,253
چه مدت اینجا بودی؟

93
00:12:12,296 --> 00:12:14,124
همین الان اومدم

94
00:12:14,168 --> 00:12:16,387
من...من افسر لوـ

95
00:12:16,431 --> 00:12:17,431
بچرخ!

96
00:12:18,781 --> 00:12:20,000
برای شیفت امشب درخواست دادم

97
00:12:20,043 --> 00:12:21,610
گفتم برگرد.

98
00:12:23,307 --> 00:12:24,307
بسه

99
00:12:29,183 --> 00:12:32,012
گفتم برگرد
نه اینکه برگردی بری

100
00:12:34,623 --> 00:12:35,623
آقا

101
00:12:39,540 --> 00:12:41,499
رفتم کنار ایستگاه جدید

102
00:12:41,543 --> 00:12:43,501
مثل اینکه سرشون خیلی شلوغه

103
00:12:45,242 --> 00:12:47,307
آره  درگیر مسخره بازی تو شهرن

104
00:12:47,331 --> 00:12:48,855
آره یک سال گذشت

105
00:12:48,898 --> 00:12:51,118
از زمانی که ما اون فرقه رو از مزرعه بیرون آوردیم

106
00:12:51,161 --> 00:12:53,337
و پسرانش موفق به فرار از زندان شده اند

107
00:12:53,381 --> 00:12:55,122
ناامیدی رو نشون میدن

108
00:12:55,165 --> 00:12:58,560
ی مشت دیوونه

109
00:12:59,866 --> 00:13:00,910
از این طرف تازه وارد

110
00:13:07,438 --> 00:13:09,310


111
00:13:09,353 --> 00:13:10,877
بزودی به ایستگاه جدید منتقل میشیم

112
00:13:12,617 --> 00:13:14,508
یسری راها و تماس ها تغییر مسیر پیدا کردن

113
00:13:14,532 --> 00:13:17,405
شماره اورژانس و ایستگاه روی میز هست

114
00:13:19,450 --> 00:13:22,540
اینم شماره موبایل من، افسر گریپ کوهن

115
00:13:22,584 --> 00:13:24,673
اما از اینکه شماره شخصیمو بهت دادم پشیمونم نکن

116
00:13:24,716 --> 00:13:26,936
برای گذاشتن شماره شخصی

117
00:13:26,980 --> 00:13:29,591
قرار نیست هر وقت دلت گرفت زنگ بزنی

118
00:13:29,634 --> 00:13:31,114
می فهمی؟

119
00:13:31,158 --> 00:13:32,681
بله قربان. مطمئنم
مشکلی پیش نمیاد

120
00:13:34,290 --> 00:13:35,703
گفتی برای این شیفت داوطلب شدی؟

121
00:13:35,727 --> 00:13:36,859
بله قربان.

122
00:13:36,903 --> 00:13:38,992
خب، قضیه چیه؟دیوونه ای؟

123
00:13:39,035 --> 00:13:40,515
نه آقا.

124
00:13:40,558 --> 00:13:41,927
فقط میخواستم تو موقعیتی که پدرم مشغول بوده کار کنم

125
00:13:41,951 --> 00:13:43,953
حتی شده برای یک شب

126
00:13:43,997 --> 00:13:45,650
گفتی اسمت چیه؟

127
00:13:45,694 --> 00:13:47,043
افسر جسیکا لورن

128
00:13:48,479 --> 00:13:50,003
تو بچه ویل لورن هستی؟

129
00:13:50,046 --> 00:13:51,046
بله قربان.

130
00:13:54,094 --> 00:13:55,878
تاحالا شاهد مردن یه نفر بودی؟

131
00:13:57,010 --> 00:13:58,881
چی قربان؟

132
00:13:58,925 --> 00:14:03,016
میدونی
چشماشونو وقتی نور ازش میره دیدی؟

133
00:14:06,062 --> 00:14:07,324
بدجوری به هم میریزتت

134
00:14:07,368 --> 00:14:08,848
با من مشکلی داری؟

135
00:14:08,891 --> 00:14:10,240
- که بستگی داره.
- ب چی؟

136
00:14:10,284 --> 00:14:11,763
بستگی به این دارد که باشد یا نه

137
00:14:11,807 --> 00:14:13,765
به اینکه آیا تو هم مثل بابات دیوونه هستی یا نه

138
00:14:13,809 --> 00:14:16,072
پدرم بهترین آدمی بود که تو زندگیم دیده بودم

139
00:14:16,116 --> 00:14:19,162
پدرت قاتل بود

140
00:14:19,206 --> 00:14:22,426
دوستای منو کشت
با یه شاتگان

141
00:14:23,514 --> 00:14:25,473
پس دوباره می پرسم، چرا اینجایی؟

142
00:14:25,516 --> 00:14:27,344
چون هرچقدر فکر میکنم

143
00:14:27,388 --> 00:14:29,651
هیچ دلیل منطقی
برای اینکه این شیفت رو بخوای نمیبینم

144
00:14:29,694 --> 00:14:32,045
من برای توجیه کار پدرم اینجا نیستم
اومدم کار کنم

145
00:14:32,088 --> 00:14:34,351
اجازه میدید کار کنم؟

146
00:14:36,527 --> 00:14:38,312
برای من کاری نداره

147
00:14:38,355 --> 00:14:42,272
میتونم به مافوقم زنگ بزنم تا از اینجا بردارتت
ولی اینکارو نمیکنم

148
00:14:47,974 --> 00:14:48,974
سمت بازداشتگاه نرو

149
00:14:56,156 --> 00:14:57,156
احمق.

150
00:17:00,454 --> 00:17:03,805
سلام؟

151
00:17:38,318 --> 00:17:39,318
افسر کوهن؟

152
00:17:54,682 --> 00:17:55,682
افسر کوهن؟

153
00:18:38,595 --> 00:18:39,901
آقا شما خوبید؟

154
00:18:41,337 --> 00:18:44,123
نه،نمیتونم
نکنه فکر کردی نمیخوام؟

155
00:18:45,602 --> 00:18:46,473
آقا کمکی از دست من برمیاد؟

156
00:18:46,516 --> 00:18:47,516
نه!

157
00:18:49,389 --> 00:18:50,738
بچه من کجاست؟

158
00:18:52,609 --> 00:18:53,958
دختر من کجاست؟

159
00:18:55,264 --> 00:18:56,700
کجا رفتی؟

160
00:18:58,354 --> 00:18:59,616
چرا رفتی؟

161
00:19:01,096 --> 00:19:03,925
بذار کمکت کنم، باشه؟
اجازه بده به یک پناهگاه زنگ بزنم.

162
00:19:11,759 --> 00:19:12,759
اوه لعنتی

163
00:19:15,371 --> 00:19:16,371
باید این کارو میکردی؟

164
00:20:14,082 --> 00:20:15,649
اداره پلیس لنفورد

165
00:20:17,520 --> 00:20:19,043
سلام.

166
00:20:19,087 --> 00:20:20,607
سلام خوک کوچولو

167
00:20:29,532 --> 00:20:31,099
اداره پلیس لنفورد

168
00:20:31,142 --> 00:20:32,927
میدونستی که، اون بچه خوکه

169
00:20:32,970 --> 00:20:35,408
که به بازار رفت
نرفته بود تو سوپرمارکت خرید کنه

170
00:20:35,451 --> 00:20:38,193
رفته بود تا خرید بشه

171
00:20:38,237 --> 00:20:39,760
قصابیش کردن

172
00:20:39,803 --> 00:20:41,303
ببین من برای این چرندیات وقت ندارم

173
00:20:41,327 --> 00:20:43,198
ایجاد مزاحمت تلفنی برای پلیس جرم محسوب میشه

174
00:20:43,242 --> 00:20:45,307
و چون یکبار بهتون هشدار دادم بعد
از این میتونم حکم بازداشتتون رو بگیرم

175
00:20:45,331 --> 00:20:47,202
با خونسردی قصابی شد

176
00:20:47,246 --> 00:20:49,441
و من هم بهت هشدار دادم که امشب
تو اون پاسگاه قراره حمام خون راه بیفته

177
00:20:49,465 --> 00:20:52,338
تو کی هستی؟

178
00:20:57,038 --> 00:20:58,494
اداره پلیس لنفورد

179
00:20:58,518 --> 00:21:00,476
افسر لورن هستم از اداره قدیمی

180
00:21:00,520 --> 00:21:02,193
یک مزاحم تلفنی داشتم

181
00:21:02,217 --> 00:21:03,827
میخوام شماره اش رو برام ردیابی کنید

182
00:21:03,871 --> 00:21:05,307
ببخشید گفتی کی هستی؟

183
00:21:05,351 --> 00:21:06,830
افسر لورن

184
00:21:06,874 --> 00:21:09,093
با ویل لورن نسبتی داری ؟

185
00:21:09,137 --> 00:21:10,921
بله..پدرم بوده

186
00:21:10,965 --> 00:21:12,159
از شنیدنش متاسفم

187
00:21:12,183 --> 00:21:13,663
ببخشید؟

188
00:21:13,707 --> 00:21:14,664
ما اینجا سرمون خیلی شلوغه

189
00:21:14,708 --> 00:21:16,275
و ردیابی تماس های شوخی

190
00:21:16,318 --> 00:21:17,718
در راس اولویت های ما نیست

191
00:21:18,407 --> 00:21:19,407
الو؟

192
00:22:47,191 --> 00:22:49,063
بیا
الان در امنیت هستی

193
00:22:49,106 --> 00:22:50,475
ما اینجاییم تا کمک کنیم،،
به خونه میرسونیم شمارو

194
00:22:50,499 --> 00:22:53,372
نگران نباشید.

195
00:23:11,651 --> 00:23:13,740
برو تکون نخور

196
00:23:13,783 --> 00:23:15,176
تو داری مرده ای لعنتی!

197
00:23:19,833 --> 00:23:22,270
ما در معبد دعا میکنیم

198
00:23:25,055 --> 00:23:27,188
لطفا اگه کسی
اطلاعاتی داره

199
00:23:27,231 --> 00:23:30,844
من فقط می خوام دخترم
سالم به خونه برگرده.

200
00:24:03,311 --> 00:24:04,834
اداره پلیس لنفورد

201
00:24:04,878 --> 00:24:06,749
افسر لورن هستم

202
00:24:06,793 --> 00:24:09,360
افسر لورن، باز مزاحم تلفنی داشتی؟

203
00:24:09,404 --> 00:24:11,711
نه ی خوک گنده بیرون پاسگاهه

204
00:24:11,754 --> 00:24:14,322
اولین باره همچین چیزی میشنوم

205
00:24:14,365 --> 00:24:16,019
خب باید باهاش چکار کنم؟

206
00:24:16,063 --> 00:24:17,368
هیچی

207
00:24:17,412 --> 00:24:19,283
همینجوری اون بیرون ولش کنم؟

208
00:24:19,327 --> 00:24:20,783
به نظرم داخل پبمونی جات امن تر باشه

209
00:24:20,807 --> 00:24:22,286
مم، چرا؟
چون من یک زنم؟

210
00:24:22,330 --> 00:24:23,766
نه افسر لورن

211
00:24:23,810 --> 00:24:25,551
نمیدونم متوجه شدی یا نه، اما این اطراف

212
00:24:25,594 --> 00:24:28,031
یه سری عوضی هستن که سر
همکارامون خیلی بلا ها آوردن

213
00:24:28,075 --> 00:24:29,685
تو کل شهر پخش شدن

214
00:24:29,729 --> 00:24:31,513
نیروهای ما هم رفتن سراغشون
ما هم نیرو کم داریم، پس میرم سر اصل مطلب

215
00:24:31,557 --> 00:24:33,317
اگر اتفاقی بیفته

216
00:24:33,341 --> 00:24:36,170
من نیروی
پشتیبانی ندارم که بفرستم

217
00:24:36,213 --> 00:24:38,520
پس اینکه دختری یا نه فرقی نمیکنه
کاری ازم ساخته نیس

218
00:24:38,564 --> 00:24:39,564
خب

219
00:24:41,175 --> 00:24:43,003
ببین متاسفم

220
00:24:43,046 --> 00:24:44,439
اوضاع خوب نیست

221
00:24:44,483 --> 00:24:46,136
و تو هم شبیه دیوار کوتاه به نظر میای

222
00:24:47,573 --> 00:24:49,705
بذار خوکه همون بیرون بمونه
بعدا میایم سر وقتش

223
00:26:56,658 --> 00:26:58,355
افسر لورن هستم از پاسگاه قدیمی

224
00:26:58,399 --> 00:27:01,402
احتمال بروز یک کد  رو بررسی میکنم

225
00:28:10,514 --> 00:28:12,386
آقا... بخوابید رو زمین

226
00:28:24,833 --> 00:28:25,834
نمیدونم..

227
00:28:35,365 --> 00:28:39,761
یادم نمیاد
نمیتونم به یاد بیارم

228
00:28:45,898 --> 00:28:49,684
اون کجاست؟

229
00:28:53,601 --> 00:28:56,517
بچرخ و روی شکمت دراز بکش

230
00:28:56,560 --> 00:28:59,563
زودباش

231
00:29:05,352 --> 00:29:07,354
دست ها پشت سرت

232
00:30:03,714 --> 00:30:04,715
..

233
00:30:05,934 --> 00:30:07,631
- اون اینجاس.
- حرکت.

234
00:30:09,068 --> 00:30:10,068
دخترم

235
00:30:11,635 --> 00:30:14,203
- گفتم حرکت کن.
- نه!

236
00:30:16,292 --> 00:30:17,859
اون همینجاست

237
00:30:17,903 --> 00:30:18,903
همینجا

238
00:30:19,905 --> 00:30:21,820
همینجاست دخترم همینجا

239
00:30:25,388 --> 00:30:29,566
نه نه...

240
00:30:32,439 --> 00:30:35,094
او اینجاست. او اینجاست.
باشه، خب بریم

241
00:30:35,137 --> 00:30:36,356
خفه شو! نه نه!

242
00:30:38,967 --> 00:30:40,577
نه!
لعنتی

243
00:30:42,144 --> 00:30:43,580
نه! او اینجاست.

244
00:30:45,191 --> 00:30:47,193
لعنتی، نه، نه.

245
00:30:53,286 --> 00:30:54,374
لعنتی..

246
00:30:59,292 --> 00:31:01,990
درخواست کمک دارم، افسر لورن از پاسگاه قدیمی

247
00:31:08,779 --> 00:31:13,784
افسر لورن هستم از پاسگاه قدیمی به کمک احتیاج دارم

248
00:31:14,829 --> 00:31:16,570
سلام؟

249
00:31:18,964 --> 00:31:21,705
هنوز اینجاس

250
00:31:23,403 --> 00:31:24,665
تو بهش بگو.

251
00:31:26,232 --> 00:31:27,668
نه تو بهش بگو

252
00:31:29,975 --> 00:31:31,672
تو بهش بگو.

253
00:31:31,715 --> 00:31:35,197
بابا این کارو نکرد،
بابا این کارو نکرد.

254
00:31:35,241 --> 00:31:36,372
..

255
00:31:41,638 --> 00:31:43,858
..

256
00:31:43,902 --> 00:31:48,384
اینجاس اون میشنوه

257
00:31:54,173 --> 00:31:56,958
بچه م هرگز به خونه نیومد

258
00:32:22,114 --> 00:32:26,945
چراغ قوه رو بده من

259
00:32:30,252 --> 00:32:34,474
لطفا مجبورم نکن در روز اولم به کسی شلیک کنم

260
00:32:45,398 --> 00:32:50,403
هنوز اینجاس

261
00:32:52,013 --> 00:32:54,929
- بیرون!
- هنوز اینجاست، جسیکا.

262
00:32:58,933 --> 00:32:59,933
بابا؟

263
00:33:01,544 --> 00:33:04,983
..

264
00:33:35,143 --> 00:33:37,208
در مواجهه با خطر، آرامش شجاعانه را حفظ خواهم کرد ،

265
00:33:37,232 --> 00:33:40,322
تسلط به موقعیت ، حفظ ارامش و
سلاح ها از مهمترین وظایف افسر پلیس است

266
00:33:40,366 --> 00:33:44,979
و مدام مراقب
سلامتی دیگران باشید...

267
00:33:46,241 --> 00:33:48,069
رفاه دیگران.

268
00:33:49,592 --> 00:33:52,117
من در اطاعت از قوانین نمونه خواهم بود

269
00:33:52,160 --> 00:33:54,032
و مقررات

270
00:34:30,068 --> 00:34:31,373
سلام؟

271
00:34:32,331 --> 00:34:33,331
سلام!

272
00:34:34,985 --> 00:34:38,337
افسر لورن هستم....ببخشید
که دیروقت مزاحمتون شدم

273
00:34:38,380 --> 00:34:39,425
چی شده؟

274
00:34:42,428 --> 00:34:45,213
امیدوارم یه دلیلی خوب برای زنگ زدن اون هم تو این ساعت داشته باشی

275
00:34:45,257 --> 00:34:46,909
..

276
00:34:46,954 --> 00:34:48,737
وقتی رسیدم شنیدم

277
00:34:48,782 --> 00:34:51,524
داری سر یه چیزی داد میزنی
میخوام بدونم کی یا چی بوده؟

278
00:34:53,351 --> 00:34:55,286
زنگ زدی بپرسی من امشب سر کی داشتم داد میزدم؟

279
00:34:55,310 --> 00:34:56,790
تو نیمه شب؟

280
00:34:56,833 --> 00:34:58,661
بله
چیزی دیدی؟

281
00:34:58,705 --> 00:35:01,025
چیزی که دارم میبینم اینه که تو از پس اداره یه پاسگاه خالی برنمیای

282
00:35:01,055 --> 00:35:02,883
واقعا اونجا چیزی دیده بودین؟

283
00:35:02,926 --> 00:35:04,846
- چیزی دیدی که..

284
00:35:06,191 --> 00:35:07,888
لعنتی..، رفتی تو بازداشتگاه؟

285
00:35:10,369 --> 00:35:12,153
خب من چاره ای نداشتم

286
00:35:12,197 --> 00:35:14,590
یه بی خانمان بدون اجاز وارد پاسگاه شده بود.

287
00:35:14,634 --> 00:35:16,786
همش دنبال دخترشه

288
00:35:16,810 --> 00:35:18,986
اونجا مواد سمی هست باعث توهم میشه

289
00:35:20,422 --> 00:35:22,511
نه این مال قبل از اونجا رفتنم بود

290
00:35:22,555 --> 00:35:23,382
بهت گفته بودم اونجا نری

291
00:35:23,425 --> 00:35:24,948
اما قربان

292
00:35:24,992 --> 00:35:25,949
تو اصلا دستور مافوق سرت نمیشه

293
00:35:25,993 --> 00:35:27,734
اینطور نیست قربان

294
00:35:27,777 --> 00:35:29,407
زنگ میزنم به بالا سری تا دوتا نیرو بفرستن اونجارو جمع کنه

295
00:35:29,431 --> 00:35:30,954
برای برداشتن آن
تکه گهگاه

296
00:35:30,998 --> 00:35:33,131
نه قربان شما متوجه نیستید من داشتمـ

297
00:35:33,174 --> 00:35:34,717
نکنه توقع داری من بیام اونجا؟

298
00:35:34,741 --> 00:35:36,221
و بهت دلداری بدم؟

299
00:35:36,264 --> 00:35:38,064
یا میخوای تلفنو قطع کنی و کارتو انجام بدی؟

300
00:35:39,833 --> 00:35:41,226
کارمو انجام میدم

301
00:35:41,269 --> 00:35:43,184
و

302
00:35:43,228 --> 00:35:46,231
منم این لعنتیو قطع میکنم

303
00:35:47,667 --> 00:35:49,147
خوبه
دیگه زنگ نزن

304
00:37:42,390 --> 00:37:46,699
برو بمیر بی همه چیز

305
00:37:46,742 --> 00:37:49,963
- لعنتی، لعنت به تو.
- سلام!

306
00:37:50,006 --> 00:37:53,488
لعنت به تو، احمق لعنتی!

307
00:37:53,532 --> 00:37:54,881
شما خوبی؟

308
00:38:07,372 --> 00:38:08,634
چی؟

309
00:38:08,677 --> 00:38:11,289
- این اولین روز شماس؟
- آره

310
00:38:11,332 --> 00:38:13,029
حدس زدم

311
00:38:13,073 --> 00:38:15,293
تیمار کردن مردم کار پلیس نیست

312
00:38:17,991 --> 00:38:19,688
بابام پلیس بود
واقعا؟

313
00:38:21,995 --> 00:38:23,431
اونوقت تو

314
00:38:23,475 --> 00:38:26,826
شغل من یه چیز دیگه است

315
00:38:26,869 --> 00:38:27,869
شغلت چیه؟

316
00:38:29,002 --> 00:38:31,004
من تو بهداشت کار میکنم

317
00:38:31,047 --> 00:38:36,009
یه سری آدمای عوضی هستن که
کارشون اذیت کردنه

318
00:38:38,228 --> 00:38:40,230
مخصوصا راننده ها

319
00:38:40,274 --> 00:38:43,016
بیشتر از اونی که فکرش رو بکنی اتفاق میفته

320
00:38:43,059 --> 00:38:46,846
برای همین وقتی یکیشون رو میبینم
آشغال رو باید جمع کرد دیگه

321
00:38:53,156 --> 00:38:55,942
دقیقا باهاشون چکار میکنی؟

322
00:38:59,032 --> 00:39:00,032
هی

323
00:39:02,209 --> 00:39:04,559
هی تو کجایی

324
00:39:04,603 --> 00:39:06,344
برای یه لحظه رفتم یه جای دیگه

325
00:39:07,562 --> 00:39:09,651
تو تنهایی؟
چرا

326
00:39:09,695 --> 00:39:13,089
من باشم دوست ندارم اینجا تنها بمونم، اونم بعد اتفاقی که افتاد

327
00:39:13,133 --> 00:39:14,656
منظورت مرگ اون پلیس هاست؟

328
00:39:14,700 --> 00:39:16,242
نه منظورم اون نیست

329
00:39:16,266 --> 00:39:18,312
دارم در مورد "فرقه خدای زمینی" حرف میزنم

330
00:39:19,661 --> 00:39:21,620
اون شب منم اونجا بودم...تو سلول کناری

331
00:39:21,663 --> 00:39:23,578
به اینکه اون دختر بیچاره رو کشتن افتخار میکردن

332
00:39:23,622 --> 00:39:27,234
اولین بارشون هم نبود

333
00:39:27,277 --> 00:39:28,277
چه شبی؟

334
00:39:29,279 --> 00:39:30,585
همون شبی که خودشونو دار زدن

335
00:39:32,282 --> 00:39:34,633
اونها تو تیراندازی مردن

336
00:39:34,676 --> 00:39:36,374
- دیدی این اتفاق افتاد؟
- نه

337
00:39:38,158 --> 00:39:40,726
حاضرم سر تنها بسته سیگارم شرط ببندم که حقیقت داره

338
00:39:40,769 --> 00:39:42,510
من با چشم های خودم دیدم

339
00:39:42,554 --> 00:39:46,688
روی سرهای داغون شدشون یه پارچه کشیده بودن

340
00:39:46,732 --> 00:39:47,907
تمام در و دیوار خونی شده بود

341
00:40:01,964 --> 00:40:02,964
چیه؟

342
00:40:06,404 --> 00:40:07,405
مشکل چیه؟

343
00:40:09,581 --> 00:40:13,672
..دیگه هیچی نمیگم

344
00:40:13,715 --> 00:40:18,416
- به چی نگاه میکنی؟
دیگه بیشتر از این نمیگم

345
00:40:19,373 --> 00:40:20,373
ه

346
00:40:22,028 --> 00:40:25,553
از ارباب بزرگمان
وفادار و ضادقانه

347
00:40:26,989 --> 00:40:29,775
در خدمت تو هستیم

348
00:40:32,647 --> 00:40:35,433
اراده تو در قلب ماس

349
00:40:35,476 --> 00:40:37,076
روح رو تقدیمت میکنم

350
00:40:37,739 --> 00:40:40,612
او شاد می شود، وقتی مردگان آواز می خوانند!

351
00:40:42,701 --> 00:40:47,662
میرم زنگ بزنم آمبولانس بیاد. خب؟..باشه؟

352
00:40:47,706 --> 00:40:49,534
باشه؟

353
00:41:08,422 --> 00:41:11,512
برای یه لحظه رفتم یه جای دیگه

354
00:41:11,556 --> 00:41:13,471
فکر کنم بهتره دیگه بری

355
00:41:13,514 --> 00:41:15,647
باشه . باشه

356
00:41:15,690 --> 00:41:17,649
لعنتی

357
00:41:19,128 --> 00:41:20,956
..

358
00:41:21,000 --> 00:41:22,891
..

359
00:41:22,915 --> 00:41:24,394
برو بیرون

360
00:41:32,577 --> 00:41:34,274
اداره پلیس لنفورد

361
00:41:34,317 --> 00:41:35,797
سلام خوک کوچولو

362
00:41:42,848 --> 00:41:44,676
اداره پلیس لنفورد

363
00:41:44,719 --> 00:41:47,156
یبار دیگه روی من قطع کن تا این دختررو بکشم

364
00:41:48,810 --> 00:41:49,810
فهمیدی؟

365
00:41:51,291 --> 00:41:52,291
کدوم دختر؟

366
00:41:53,249 --> 00:41:55,121
نمیدونم

367
00:41:55,164 --> 00:41:59,386
ده بیست سی چهل بذار ببینم قرعه به کدوم میفته

368
00:41:59,429 --> 00:42:02,955
مونیکا متیوز
اسمشو شنیدی؟

369
00:42:02,998 --> 00:42:04,783
تو بازیت گرفته؟

370
00:42:04,826 --> 00:42:06,915
-

371
00:42:06,959 --> 00:42:07,959
بس کن

372
00:42:08,874 --> 00:42:10,702
اسمشو شنیدی؟

373
00:42:10,745 --> 00:42:14,488
بله اون یکی از دختراییه که پدرم نجات داد

374
00:42:14,532 --> 00:42:16,185
باریکلا...زدی تو خال

375
00:42:16,229 --> 00:42:17,665
تو چی میخوای؟

376
00:42:17,709 --> 00:42:19,841
موضوع من نیستم

377
00:42:19,885 --> 00:42:22,583
اعتماد کن
جان مالوم مرده

378
00:42:22,627 --> 00:42:25,891
اینجوری فکر میکنی؟

379
00:42:25,934 --> 00:42:28,894
تا حالا دیدی یه حشره چجوری پوست میندازه؟
اونها به یه جسد شلیک کردن

380
00:42:28,937 --> 00:42:29,982
بذار باهاش ​​حرف بزنم

381
00:42:31,766 --> 00:42:34,639
بابات
کار خیلی مهمی رو شروع کرد

382
00:42:34,682 --> 00:42:36,466
و ما هم قراره امشب تمومش کنیم

383
00:42:36,510 --> 00:42:38,643
الو؟

384
00:42:45,432 --> 00:42:46,844
اداره پلیس لنفورد

385
00:42:46,868 --> 00:42:48,019
اونها مانیکا متیوز رو دوباره گروگان گرفتن

386
00:42:48,043 --> 00:42:49,523
کی دوباره چیکار کرده؟

387
00:42:49,567 --> 00:42:51,007
همون فرقه
گوشی

388
00:42:54,223 --> 00:42:56,008
ببینم اونها از کسی دیگه هم اسم بردن؟

389
00:42:56,051 --> 00:43:01,056
نه اون به بابام اشاره کرد

390
00:43:02,536 --> 00:43:03,644
پس اون
میدونه تو کی هستی؟

391
00:43:03,668 --> 00:43:05,408
اون گفت پدرت چیزیو شروع کرده

392
00:43:05,452 --> 00:43:06,975
که ما امشب تمومش میکنیم

393
00:43:08,542 --> 00:43:10,215
ببین  من نباید اینو بهت بگم ولی

394
00:43:10,239 --> 00:43:14,548
مانیکا متیوز امشب بعد از یه مهمونی غیبش زده

395
00:43:14,592 --> 00:43:18,639
دوتا دختر دیگه هم گم شدن
جولی سیمز و آنا کول

396
00:43:18,683 --> 00:43:21,250
همون سه تا دختری که پدرت یکسال پیش نجاتشون داد

397
00:43:24,732 --> 00:43:26,275
ببین من سعی میکنم

398
00:43:26,299 --> 00:43:27,537
رد تماسی که باهات گرفتن رو بگیریم

399
00:43:27,561 --> 00:43:28,606
گوش به زنگ بمون

400
00:43:42,794 --> 00:43:44,186
چیو شروع کردی بابا؟

401
00:44:09,255 --> 00:44:12,127
اوه، بره کوچولو گریه نکن،

402
00:44:12,171 --> 00:44:16,001
بدنت مثل خیلی های دیگه میپوسه

403
00:44:16,044 --> 00:44:19,439
اما شیطان از روحت تغذیه میکنه

404
00:44:20,919 --> 00:44:23,312
قوی خواهی شد

405
00:44:23,356 --> 00:44:24,836
آه، من زمزمه هایی رو می شنوم،

406
00:44:24,879 --> 00:44:27,360
آنها می گویند که من
ملکه خواهم شد.

407
00:44:27,403 --> 00:44:29,971
- اوه، تو نمی شنوی

408
00:44:30,015 --> 00:44:31,886
لطفا، لطفا این کارو نکنید.

409
00:44:33,366 --> 00:44:34,735
من هم صداشو میشنوم

410
00:44:34,759 --> 00:44:36,761
من می توانم زمزمه ها رو بشنوم.

411
00:44:45,813 --> 00:44:47,946
دیگه حتی شبیه آدمها هم نیست

412
00:45:12,840 --> 00:45:13,840
الو؟

413
00:45:15,147 --> 00:45:16,844
میدونم
فکر میکنی ناامیدت کردم

414
00:45:16,888 --> 00:45:21,240
اما به وقتش برات مادر خوبی بودم

415
00:45:21,283 --> 00:45:22,807
الان واقعا وقت مناسبی نیست

416
00:45:24,591 --> 00:45:25,960
پدرت دلش نمیخواست تو اذیت بشی

417
00:45:25,984 --> 00:45:28,247
واقعا الان نمیتونم

418
00:45:28,290 --> 00:45:30,031
لعنتی

419
00:45:34,166 --> 00:45:37,778
یه چیزی بخور و برگرد بخواب تا حالت خوب بشه

420
00:45:38,997 --> 00:45:42,000
دایان.

421
00:45:42,043 --> 00:45:43,610
دایان!

422
00:45:43,653 --> 00:45:44,805
به چی گوش میدی؟

423
00:45:44,829 --> 00:45:45,829
چیزی نیست.

424
00:45:47,222 --> 00:45:49,050
لعنتی الان کجایی ؟

425
00:45:49,094 --> 00:45:51,531
- من باید برم.
- اون لعنت رو خاموش کن

426
00:45:51,574 --> 00:45:53,620
خاموش کن، خاموش کن.

427
00:45:54,839 --> 00:45:57,319
اون مزخرف رو خاموش کن

428
00:45:57,363 --> 00:46:00,801
خاموش

429
00:46:00,845 --> 00:46:01,889
- بس کن
- خاموش!

430
00:46:06,067 --> 00:46:07,067
جسیکا

431
00:48:32,387 --> 00:48:36,174
فرار نکن هنوز اینجاس
اون با ما میسوزه

432
00:48:57,238 --> 00:48:59,153
..

433
00:49:00,720 --> 00:49:02,940
اداره پلیس لنفورد

434
00:49:02,983 --> 00:49:04,245
اونها درهارو با زنجیر بستن

435
00:49:04,289 --> 00:49:05,768
درهارو چیکار کردن؟

436
00:49:05,812 --> 00:49:08,162
درها قفله و من اینجا گیر افتادم

437
00:49:08,206 --> 00:49:10,034
نگران نباش

438
00:49:10,077 --> 00:49:12,142
الان یه واحد رو با ابزار میفرستم اونجا

439
00:49:12,166 --> 00:49:13,994
بهتره زودتر بیان..

440
00:49:14,038 --> 00:49:15,604
وگرنه شیشه هارو میشکونم

441
00:49:15,648 --> 00:49:17,258
زود میرسن، قول میدم

442
00:49:17,302 --> 00:49:21,262
اما الان، ازت میخوام آروم باشی

443
00:49:21,306 --> 00:49:24,309
جان مالوم اینجا مرد؟

444
00:49:24,352 --> 00:49:26,789
ببین
من اونجا نبودم

445
00:49:28,269 --> 00:49:31,533
اما یه شایعاتی شنیدم
حالا چه فرقی میکنه

446
00:49:31,577 --> 00:49:32,577
اون مرده

447
00:49:35,668 --> 00:49:37,148
من...من از پسش برنمیام

448
00:49:38,932 --> 00:49:43,284
من نمیتونم انجامش بدم
فکر میکردم میتونم اما نمیتونم

449
00:49:45,069 --> 00:49:47,201
نمیتونم نفس بکشم
نمیتونم نفس بکشم

450
00:49:49,421 --> 00:49:52,337
دیگه نمیتونم اینجارو تحمل کنم....خواهش میکنم

451
00:49:52,380 --> 00:49:55,818
میشه....میشه لطفا منو از اینجا بیارید بیرون؟

452
00:49:55,862 --> 00:49:57,820
افسر لورن گوش کن

453
00:49:57,864 --> 00:49:59,822
من همین الان به تو نیاز دارم

454
00:49:59,866 --> 00:50:03,000
چون سه تا دختر گم شدن و تو میتونی کمک کنی

455
00:50:03,043 --> 00:50:04,566
فقط میخوام برم بیرون

456
00:50:04,610 --> 00:50:06,481
این روانی فقط برای اینکه

457
00:50:06,525 --> 00:50:09,267
تو بچه ویل لورن هستی باهات تماس گرفته

458
00:50:09,310 --> 00:50:13,488
همه فکر میکنن پدرت یه عوضی بود

459
00:50:13,532 --> 00:50:17,057
به جز اون سه تا دختر و خانواده هاشون

460
00:50:17,101 --> 00:50:18,667
نذار زحمت پدرت هدر بره

461
00:50:23,324 --> 00:50:25,022
تماس ها از منطقه "برنِر" بوده

462
00:50:25,065 --> 00:50:26,303
سعی میکنیم موقعیت دقیقش رو دربیاریم

463
00:50:26,327 --> 00:50:28,286
اگر یبار دیگه باهات تماس گرفت

464
00:50:28,329 --> 00:50:29,939
هرچقدر میتونی معطلش کن

465
00:50:29,983 --> 00:50:32,725
اونجا یه پلکان اضطراری هست که مواقع آتش سوزی استفاده میشه

466
00:50:32,768 --> 00:50:34,466
خلاصه اگر بویی دودی حس کردی

467
00:50:34,509 --> 00:50:35,965
میتونی با تفنگت شیشه هارو بشکونی و بیای بیرون

468
00:50:35,989 --> 00:50:37,556
اما الان ازت میخوام اونجا باشی

469
00:50:38,644 --> 00:50:40,167
باشه.

470
00:50:40,211 --> 00:50:41,995
لعنتی...باید برم

471
00:50:42,039 --> 00:50:43,518
پشت تلفن بمون. کمک به زودی میرسه

472
00:50:43,562 --> 00:50:45,172
بعنوان اولین شیفت عجب چیزی رو انتخاب کردی

473
00:50:54,181 --> 00:50:57,793
در مواجهه با خطر، آرامش شجاعانه را حفظ خواهم کرد .

474
00:50:57,837 --> 00:51:01,580
برای داشتن خویشتن داری،
مدام مراقب باشید

475
00:51:03,538 --> 00:51:05,627
از رفاه دیگران

476
00:51:31,740 --> 00:51:34,743
الو؟

477
00:52:57,609 --> 00:52:59,785
خوشحالم دوباره میبینمت، ویل

478
00:52:59,828 --> 00:53:01,134
خفه شو

479
00:53:02,831 --> 00:53:05,138
بعدا میام سراغ  خودت یا عزیزانت

480
00:53:06,400 --> 00:53:07,836
اینطور فکر نمیکنی

481
00:53:07,880 --> 00:53:09,795
ما در معبد نیایش میکنیم

482
00:53:09,838 --> 00:53:13,190
جان راه ارتباطی ماست

483
00:53:13,233 --> 00:53:16,758
ما به برنامه هاش اعتماد داریم
برای تو هم برنامه داریم

484
00:53:16,802 --> 00:53:21,633
تو چیزایی دیدی

485
00:53:21,676 --> 00:53:23,504
ما در معبد دعا میکنیم

486
00:53:23,548 --> 00:53:26,072
الان دیگه جون خانواده ات هم در خطره

487
00:53:26,115 --> 00:53:27,943
به برنامه اش اعتماد کن

488
00:53:27,987 --> 00:53:30,990
الان داری سبک سنگین میکنی که
تفنگت رو دربیاری مغزمو بترکونی یا نه

489
00:53:31,033 --> 00:53:32,687
برای تو هم برنامه داره

490
00:53:32,731 --> 00:53:35,212
شیطان و مسیح

491
00:53:35,255 --> 00:53:37,736
پدرم وزیر بود.
پدرم وزیر بود.

492
00:53:37,779 --> 00:53:39,694
مادرم یه نقاش بود

493
00:53:39,738 --> 00:53:41,696
تمام این داستانها رو خود کلیسا ساخته

494
00:53:41,740 --> 00:53:45,004
طرح های بامزه ای میکشید، شبیه دلقک بودن

495
00:53:45,047 --> 00:53:48,137
وقتی او مرد
مراسمش رو با تابوت بسته برگذار کردیم

496
00:53:48,181 --> 00:53:51,315
امامیدونستی ویل؟...تو مهره‌ی مهمی هستی

497
00:53:51,358 --> 00:53:52,881
اون هم به روش خودت

498
00:53:52,925 --> 00:53:54,753
بوی تخم مرغ و کارخرابی گربه میداد

499
00:53:54,796 --> 00:53:57,321
همیشه منو کتک میزد
جای لگدش همیشه رو تنم بود

500
00:53:57,364 --> 00:53:58,800
باید پاشو قطع میکردن

501
00:53:58,844 --> 00:54:00,541
من هیچ وقت تو زندگیم مورد اذیت و آزار قرار نگرفتم

502
00:54:00,585 --> 00:54:01,760
دوران کودکی من فوق العاده بود

503
00:54:01,803 --> 00:54:03,544
بنابراین من تخم هاشو خورد کردم

504
00:54:03,588 --> 00:54:04,826
و گذاشتم تو دهنش

505
00:54:04,850 --> 00:54:07,461
به برنامه اش اعتماد کن

506
00:54:07,505 --> 00:54:10,247
تلو تلو خوردن،
تلوتلو، له کردن، له کردن.

507
00:54:10,290 --> 00:54:11,726
برای تو هم برنامه داره

508
00:54:11,770 --> 00:54:13,380
برای تو هم برنامه داره
له کردن، له کردن.

509
00:54:14,773 --> 00:54:16,949
ما در معبد نیایش میکنیم

510
00:54:16,992 --> 00:54:18,777
اما شیطانی که رو دوش من نشسته

511
00:54:20,039 --> 00:54:24,217
با اونی که تو میشناسی خیلی فرق میکنه

512
00:54:26,611 --> 00:54:28,221
مادرم برایم لالایی نوشت

513
00:54:28,265 --> 00:54:29,831
کلمات خالص و صادق بودن

514
00:54:29,875 --> 00:54:32,573
..

515
00:54:32,617 --> 00:54:36,142
مادرم برایم لالایی نوشت،
سخنانش ناب و درست بود،

516
00:54:36,185 --> 00:54:38,318
..

517
00:54:43,410 --> 00:54:46,587
شیطانی که رو دوش من نشسته،با اونی که تو میشناسی خیلی فرق میکنه

518
00:54:50,374 --> 00:54:52,550
به چی نگاه میکنی؟

519
00:54:57,468 --> 00:54:59,818
بعدا میام سراغ  خودت یا عزیزانت

520
00:55:04,039 --> 00:55:09,044
شیطانی که رو دوش من نشسته،
با اونی که تو میشناسی خیلی فرق میکنه

521
00:55:12,178 --> 00:55:13,832
لالایی، سخنان او
ناب و درست بود.

522
00:55:13,875 --> 00:55:15,486
..

523
00:55:17,052 --> 00:55:19,228
و حالا اون به دنبال توئه

524
00:56:30,212 --> 00:56:31,212
کمک کمک!

525
00:56:32,432 --> 00:56:33,432
نه! اوه!

526
00:57:21,655 --> 00:57:24,702
سلام؟ کسی هست؟

527
00:57:36,148 --> 00:57:39,325
آروم باش تازه وارد

528
00:57:39,368 --> 00:57:41,588
صدا زدم ولی
جوابی نشنیدم.

529
00:57:41,632 --> 00:57:43,068
متاسفم

530
00:57:43,111 --> 00:57:44,548
- تو خوبی؟
به قیافم میخوره حالم خوب باشه؟

531
00:57:44,591 --> 00:57:46,985
- استرس داری.
آره

532
00:57:47,028 --> 00:57:48,028
..

533
00:57:49,596 --> 00:57:51,163
همه زنجیرهارو بریدم

534
00:57:52,773 --> 00:57:55,254
این خپلی که میبینی اسمش هادسونه

535
00:57:55,297 --> 00:57:56,995
و متاسفانه همکارمه

536
00:57:57,038 --> 00:57:59,214
بهت گفته بودم منو اینجوری صدا نکنی...سلام

537
00:58:00,651 --> 00:58:01,976
اومدیم دنبال اون یارویی که بازداشت کردی

538
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
عالی.

539
00:58:04,219 --> 00:58:05,499
- کلیدها پیشته؟
- آره آره.

540
00:58:07,222 --> 00:58:08,920
چرا من برم بیارمش؟

541
00:58:08,963 --> 00:58:10,965
چون ورزش برات خوبه خپل

542
00:58:12,663 --> 00:58:15,143
لعنتی.. من عمرا برم اونجا

543
00:58:15,187 --> 00:58:17,494
چرا میری

544
00:58:17,537 --> 00:58:19,757
یه لحظه اجازه بده

545
00:58:30,028 --> 00:58:31,028
خب.

546
00:58:32,596 --> 00:58:34,728
سنگ، کاغذ، قیچی.

547
00:58:34,772 --> 00:58:36,948
لعنتی! زود برمیگردم.

548
00:58:38,427 --> 00:58:40,168
شنیدم دختر کاپیتان ویل لورن قراره به ادارمون ملحق بشه

549
00:58:40,212 --> 00:58:42,172
اما رو رختخواب کارش خوبه بنظر

550
00:58:43,650 --> 00:58:45,062
شنیدم دختر کاپیتان ویل لورن

551
00:58:45,086 --> 00:58:47,175
قراره به ادارمون ملحق بشه

552
00:58:47,219 --> 00:58:50,265
خیلی ....خیلی ضایعه

553
00:58:50,309 --> 00:58:52,659
که تورو اینجا گذاشتن
یجورایی هم خنده داره

554
00:58:52,703 --> 00:58:53,791
خودم داوطلب شدم بیام اینجا

555
00:58:56,054 --> 00:59:00,580
باشه. خب اون یه قهرمان بود
تا اینکه شد ضدقهرمان

556
00:59:01,668 --> 00:59:02,819
از اوج با سراومد پایین

557
00:59:02,843 --> 00:59:04,105
اون روز چه اتفاقی افتاد؟

558
00:59:06,325 --> 00:59:07,694
فکر کنم بهتره بره به هادسون یه سری بزنم

559
00:59:07,718 --> 00:59:08,936
من حق دارم بدونم

560
00:59:11,330 --> 00:59:12,330
باشه.

561
00:59:15,073 --> 00:59:18,598
باید بدونی
تقصیر من بود

562
00:59:19,686 --> 00:59:22,820
رفتارش عجیب شده بود

563
00:59:22,863 --> 00:59:25,779
باید به مافوقمون می‌گفتم
، اما نگفتم.

564
00:59:25,823 --> 00:59:28,826
ویل مدام فیلم های بازجویی رو تماشا میکرد

565
00:59:28,869 --> 00:59:31,959
میگفت تو اون اتاق یه چیزی دیده

566
00:59:33,395 --> 00:59:35,659
قبل از اینکه بابات اون کارو بکنه

567
00:59:35,702 --> 00:59:39,706
بهم گفت
سمت بازداشتگاه نرو

568
00:59:41,229 --> 00:59:43,057
جان مالوم هنوز اینجاست.

569
00:59:45,103 --> 00:59:48,106
همین الان یادم افتاد باید یه چیزی روبهت نشون بدم

570
01:00:05,036 --> 01:00:08,213
آره

571
01:00:08,256 --> 01:00:10,868
گذاشتیمش اینجا که با ساختمون یه جا خرابش کنن

572
01:00:15,220 --> 01:00:16,221
آیا این...

573
01:00:17,309 --> 01:00:18,309
آره

574
01:00:21,139 --> 01:00:22,531
بهش دست نزن، باشه؟

575
01:00:27,711 --> 01:00:28,799
این همینجا میمونه

576
01:00:36,328 --> 01:00:38,809
ما خودمون رو فدای تو میکنیم

577
01:00:38,852 --> 01:00:40,419
درست همونطور که تو خود را فدای ما خواهی کرد

578
01:00:41,855 --> 01:00:45,511
صادقانه، با
هدف و تشریفات عالی.

579
01:00:47,034 --> 01:00:50,342
این معبد ، شاهد ظهور خواهد بود

580
01:00:51,909 --> 01:00:53,867
و با اومدنش من رستگار خواهم شد

581
01:00:55,608 --> 01:01:00,004
در غارهای تاریک...و شبهای بدون ستاره

582
01:01:06,575 --> 01:01:09,013
تو رو با خون خودم غسل میدم

583
01:01:11,493 --> 01:01:15,759
که دیگه در بند این بدن نباشی

584
01:01:15,802 --> 01:01:20,807
تو دیگه یکی از مایی

585
01:01:28,032 --> 01:01:30,295
تو دیگه یکی از مایی جسیکا

586
01:01:30,338 --> 01:01:33,124
او یکی از ماست!

587
01:01:33,167 --> 01:01:36,257
اون یکی از ماست،بذارید بیام بیرون!

588
01:01:36,301 --> 01:01:38,216
لطفا، او یکی از ماست!

589
01:01:38,259 --> 01:01:40,174
بذارید بیام بیرون

590
01:01:41,088 --> 01:01:42,568
منو بیارید بیرون

591
01:01:42,611 --> 01:01:44,526
منو بیارید بیرون

592
01:01:45,789 --> 01:01:47,660
صداشو میشنوی؟

593
01:01:47,704 --> 01:01:50,097
با شروع شب اون هم فرا میرسه

594
01:01:51,359 --> 01:01:52,970
او باید قدرت را احضار کند.

595
01:01:53,013 --> 01:01:55,581
او باید خودش را وقف کند.

596
01:01:55,624 --> 01:01:59,759
او باید برای
هدف و مراسم بزرگ شرکت کند.

597
01:02:21,128 --> 01:02:26,133
بابا
من میخوام برم خونه

598
01:02:27,047 --> 01:02:28,047
من فقط میخوام به خونه برم.

599
01:02:32,661 --> 01:02:33,662
من اینجام

600
01:02:36,013 --> 01:02:37,013
بتی؟

601
01:02:41,018 --> 01:02:43,411
کمکم کن میخوام برم خونه

602
01:02:45,022 --> 01:02:46,501
به دایان رسیدی،

603
01:02:46,545 --> 01:02:48,939
..

604
01:02:48,982 --> 01:02:50,723
من تو پاسگاه قدیمی هستم که بابا توش کار میکرد.
هروقت پیغاممو گرفتی بهم زنگ بزن

605
01:02:50,767 --> 01:02:52,333
به محض اینکه اینو گرفتی با من تماس بگیر

606
01:02:58,339 --> 01:03:01,038
طوری نیست عزیزم

607
01:03:03,170 --> 01:03:04,781
اون جسیکا کوچولوی منه

608
01:03:16,053 --> 01:03:17,489
درست میشه

609
01:03:17,532 --> 01:03:19,447
بابا ما رو پیدا میکنه

610
01:03:19,491 --> 01:03:21,014
تو هنوز باباتو ندیدی

611
01:03:21,058 --> 01:03:24,061
اما تازه افسر پلیس شده

612
01:03:26,193 --> 01:03:29,457
یک دستکش روی کمربند و یک تفنگ داره

613
01:03:29,501 --> 01:03:30,894
و وقتی به اینجا رسید،

614
01:03:30,937 --> 01:03:32,939
وقتی بابایی برسه، انقدر جان رو میزنه که نتونه بلند بشه

615
01:03:34,767 --> 01:03:38,945
من میخوام بکشتش

616
01:03:40,468 --> 01:03:44,037
اما جان تا وقتی پیدامون نکنه
دست از گشتن برنمیداره

617
01:05:25,269 --> 01:05:29,534
در لعنتیو باز کن

618
01:05:31,231 --> 01:05:32,730
فکر کردم قراره تو پاسگاه جدید کار کنی

619
01:05:32,754 --> 01:05:34,669
اینجا چه غلطی میکنی؟
تو به من دروغ گفتی.

620
01:05:34,713 --> 01:05:36,323
من دروغ زیاد گفتم

621
01:05:36,367 --> 01:05:37,585
کدومش منظورته؟

622
01:05:37,629 --> 01:05:38,673
تو هم یکی از اونایی

623
01:05:39,892 --> 01:05:40,849
-از کجا میدونی؟
- اه لعنتی،

624
01:05:40,893 --> 01:05:41,893
پس حقیقت داره نه؟

625
01:05:45,985 --> 01:05:48,945
من  بعد از حامله شدنم از پیش پدرت رفتم

626
01:05:48,988 --> 01:05:50,468
چون جان منو پیدا کرده بود

627
01:05:50,511 --> 01:05:53,210
هر روز میومد جلوی در خونه

628
01:05:53,253 --> 01:05:56,300
میگفت،بچه تو قراره جزو یه برنامه بزرگ باشه

629
01:05:56,343 --> 01:05:57,343
منم باورش کردم

630
01:05:58,955 --> 01:06:01,566
بعد از اینکه به دنیا اومدی
تازه فهمیدم چه خبره

631
01:06:01,609 --> 01:06:04,177
باید تا میتونستم از اونها دورت میکردم

632
01:06:04,221 --> 01:06:05,744
بابات ما رو نجات داد

633
01:06:05,787 --> 01:06:07,354
ما فرار کردیم. زندگی و وسایلمونو گذاشتیم و رفتیم

634
01:06:07,398 --> 01:06:09,226
اما یکسال پیش، جان دوباره پیدامون کرد

635
01:06:10,575 --> 01:06:12,359
جان حتی یه روز هم پیر نشده بود ...مثل این بودکه

636
01:06:12,403 --> 01:06:15,449
یه خاطره بد جون بگیره و جلوت سبز بشه

637
01:06:15,493 --> 01:06:17,364
عزیزم اون میخواست برگردیم تو فرقه

638
01:06:17,408 --> 01:06:22,413
ما جلوش رو گرفتیم

639
01:06:23,153 --> 01:06:24,632
اون همیشه برنامه هایی داره

640
01:06:24,676 --> 01:06:26,591
قرار بود من جزو چه برنامه ای باشم؟

641
01:06:26,634 --> 01:06:27,634
دایان.

642
01:06:29,724 --> 01:06:33,859
جواب بده کجا
میری؟ دایان؟

643
01:06:36,557 --> 01:06:38,472
دایان. دایان.

644
01:06:42,911 --> 01:06:44,304
دایان، چه کار می کنی؟

645
01:06:54,184 --> 01:06:55,837
مامان

646
01:06:57,622 --> 01:07:00,277
درو قفل کن، اینجا بمون.

647
01:07:09,416 --> 01:07:12,419
زودباشید من اینجا به نیروی پشتیبانی احتیاج دارم

648
01:07:19,992 --> 01:07:23,691
- لطفا کمکم کن.
دارم تفنگتو میبینم

649
01:07:23,735 --> 01:07:25,258
اسلحه ات رو بنداز زمین
هولستر،

650
01:07:25,302 --> 01:07:26,955
تپانچه لعنتی تو
اسلحه را زمین بگذار

651
01:07:26,999 --> 01:07:28,609
- انجامش بده وگرنه میکشمش.
- بگذارش زمین!

652
01:07:28,653 --> 01:07:31,003
تفنگتو غلاف کن یالا
باشه...باشه

653
01:07:33,005 --> 01:07:34,746
دخترای دیگه کجان؟

654
01:07:34,789 --> 01:07:37,662
امشب شب توئه و اونوقت همچین سوالی میپرسی؟

655
01:07:37,705 --> 01:07:40,447
تو هم
مثل مادرت دیوونه ای

656
01:07:40,491 --> 01:07:42,362
بذار بره من درخواست نیروی پشتیبانی کردم

657
01:07:42,406 --> 01:07:44,930
هیچ کسی قرار نیست بیاد، خودتی و خودت

658
01:07:44,973 --> 01:07:46,453
تو چی میخوای؟

659
01:07:46,497 --> 01:07:50,675
موضوع من نیستم
اینکه اون چی میخواد مهمه

660
01:07:50,718 --> 01:07:52,242
و اونم تورو میخواد

661
01:07:52,285 --> 01:07:54,679
خب میبینی که من همینجام عوضی
، بیا منو بگیر.

662
01:07:54,722 --> 01:07:57,508
صبر داشته باش خوک کوچولو

663
01:07:57,551 --> 01:07:59,684
خدای پست
در گوش جان زمزمه می کند

664
01:07:59,727 --> 01:08:01,903
خدای زمینی از لحظه ای که تو توی شکم مادرت بودی
شروع به صحبت با جان کرده بود

665
01:08:01,947 --> 01:08:04,341
میدونست بالاخره برمیگردی

666
01:08:04,384 --> 01:08:07,344
میدونی امیدوار بودم منو به جای تو کنارش قبول کنه

667
01:08:07,387 --> 01:08:12,218
من وظیفه ام رو میدونم
یه پیغام برات دارم

668
01:08:12,262 --> 01:08:15,569
میدونی...برای اجرای این آئین باید قدرت داشته باشی

669
01:08:15,613 --> 01:08:19,703
و ریختن خون، قدرتمندت میکنه

670
01:08:19,746 --> 01:08:20,879
لطفا.

671
01:08:20,922 --> 01:08:22,074
من میتونم یه کوچولو از قدرتمو بهت بدم

672
01:08:22,098 --> 01:08:23,533
لعنتی بهش دست نزن

673
01:08:23,577 --> 01:08:24,641
اما خون آدمیزاد قدرتمندتره

674
01:08:29,235 --> 01:08:32,890
..

675
01:08:43,596 --> 01:08:44,596
مامان؟

676
01:08:48,994 --> 01:08:49,994
مامان؟

677
01:08:55,348 --> 01:08:56,348
مامان!

678
01:09:00,440 --> 01:09:02,834
خداروشکر،سالمی...گوش کن

679
01:09:02,877 --> 01:09:05,358
بهمون گزارش رسیده اعضای فرقه میخوان به پاسگاه قدیمی حمله کنن

680
01:09:05,402 --> 01:09:07,143
الان اینجان

681
01:09:07,185 --> 01:09:08,505
لعنتی،
لعنتی، باشه،

682
01:09:08,535 --> 01:09:09,493
خب نگران نباش. از اونجا میاریمت بیرون

683
01:09:09,536 --> 01:09:11,103
مادرت جاش امنه؟

684
01:09:11,147 --> 01:09:15,412
نمیتونم پیداش کنم...نمیتونم

685
01:09:15,455 --> 01:09:17,153
ز کجا فهمیدی مادرم اینجاست؟

686
01:09:18,589 --> 01:09:22,288
اوه، خوب، من همیشه
اونو زیر نظر دارم.

687
01:09:23,768 --> 01:09:26,249
اون همیشه  جزو بهترین دارایی های من بوده

688
01:09:28,032 --> 01:09:30,340
ما خودمون رو فدای تو میکنیم درست همونطور که تو خود را فدای ما خواهی کرد

689
01:09:31,558 --> 01:09:33,211
..

690
01:09:35,040 --> 01:09:36,040
تو کی هستی؟

691
01:09:37,694 --> 01:09:40,131
به بابات گفتم
برمیگردم

692
01:09:40,175 --> 01:09:41,219
گفته بودم  بعد اون میرم سراغ عزیزانش

693
01:09:42,874 --> 01:09:45,005
بگو مادرم کجاست؟

694
01:09:45,050 --> 01:09:48,880
مسر باید توسط کسی که ازش عبورمیکنه انتخاب بشه

695
01:09:50,011 --> 01:09:53,014
وقتی یه پسر بچه بودم من رو به عنوان راه ارتباطی اش انتخاب کرد

696
01:09:53,058 --> 01:09:56,583
و امشب، ظهور بالاخره از راه میرسه

697
01:10:14,558 --> 01:10:17,778
اینجا چیکار میکنی
؟ مادرم کجاست؟

698
01:10:59,037 --> 01:11:00,865
این افسر لورن
در ایستگاه قدیمی است

699
01:11:00,907 --> 01:11:05,348
نیازمند کمک

700
01:11:05,391 --> 01:11:07,959
تکرار میکنم به کمک نیاز دارم

701
01:11:11,223 --> 01:11:13,269
اختصاص به ...

702
01:11:13,312 --> 01:11:16,968
من دائما برای رسیدن به هدفم تلاش خواهم کرد

703
01:11:26,369 --> 01:11:29,546
ما تو را پیدا خواهیم کرد
، خوک کوچک زیبا.

704
01:11:29,589 --> 01:11:31,416
بیا بیرون و ما را پیدا کن

705
01:11:43,386 --> 01:11:45,952
من تو را می شنوم.

706
01:12:30,998 --> 01:12:35,916
..

707
01:12:35,960 --> 01:12:38,963
سنگ کاغذ قیچی. شلیک.

708
01:12:40,704 --> 01:12:42,662
نه داشتم شوخی میکردم.
بیا اینجا بیا

709
01:12:43,750 --> 01:12:45,273
میخوام یه چیزی نشونت بدم

710
01:12:45,317 --> 01:12:47,362
میخوام یه چیزی نشونت بدم

711
01:12:56,633 --> 01:12:58,374
بس کن

712
01:13:07,339 --> 01:13:10,124
طاقت بیار...طوری نیست

713
01:13:15,869 --> 01:13:18,829
لطفا، لطفا با من بمانید.

714
01:13:23,181 --> 01:13:24,181
لطفا.

715
01:13:28,882 --> 01:13:29,882
لطفا.

716
01:13:50,338 --> 01:13:51,818
بابا؟

717
01:13:51,862 --> 01:13:53,994
تو به اون یونیفرم تعلق نداری

718
01:13:56,693 --> 01:13:59,478
باید میفهمیدم

719
01:14:01,001 --> 01:14:03,351
چطور تونستی
به همه اون آدما صدمه بزنی؟

720
01:14:03,395 --> 01:14:07,878
من به کسی صدمه نزدم
عزیزم من اونارو کشتم.

721
01:14:09,139 --> 01:14:13,361
تو به مامان صدمه زدی، به من صدمه زدی.

722
01:14:14,798 --> 01:14:18,758
من یک پلیس هستم، جسیکا،
این کاریه که پلیس انجام میده.

723
01:14:20,237 --> 01:14:23,981
ما به مردم صدمه می زنیم،
وقتی لازم باشه اونارو میکشیم

724
01:14:24,023 --> 01:14:25,460
و اون روز...

725
01:14:28,202 --> 01:14:29,682
مجبور بودم.

726
01:15:44,061 --> 01:15:45,061
گرفتمت

727
01:15:49,936 --> 01:15:50,936
متشکرم.

728
01:16:35,199 --> 01:16:39,898
تلاش برای رسیدن به ...

729
01:16:39,943 --> 01:16:44,948
برای رسیدن به
آن آرمان ها در پیشگاه خداوند تلاش کنید.

730
01:17:13,498 --> 01:17:16,153
جسیکا! جسیکا کمک کن

731
01:17:19,678 --> 01:17:21,853
بارون معبد
نزدیک می شود.

732
01:17:21,898 --> 01:17:23,856
او منادی است!

733
01:17:29,557 --> 01:17:32,865
سلام خوک کوچولوی خوشگل
بیا بیرون و ما را پیدا کن

734
01:17:46,662 --> 01:17:49,665
او با ما می سوزد!
با ما می سوزند!

735
01:17:51,841 --> 01:17:53,843
خدای پست

736
01:17:53,886 --> 01:17:56,496
او با ما می سوزد، خوک!

737
01:17:56,541 --> 01:18:00,371
او را روی صندلی بگذارید.

738
01:18:01,459 --> 01:18:03,156
او را به خوک لعنتی بخوران!

739
01:18:03,200 --> 01:18:05,028
ما به خدای پست دعا می کنیم.

740
01:18:06,116 --> 01:18:08,205
امشب بالاخره میاد!

741
01:18:29,835 --> 01:18:33,012
او باید در
شب ورود او حضور داشته باشد.

742
01:18:38,191 --> 01:18:41,412
ما روی بال های فرشته جشن می گیریم.

743
01:18:41,455 --> 01:18:43,544
اون دختر باید خودش رو تقدیم کنه

744
01:18:43,588 --> 01:18:46,896
و از شاخ شیطان بنوشه

745
01:18:46,939 --> 01:18:51,943
اون دختر باید از صمیم قلب در برنامه و آئین شرکت کنه

746
01:18:53,380 --> 01:18:56,383
ارباب، هیولای قدرتمند و با اراده

747
01:18:57,471 --> 01:19:02,346
برخیز، پادشاه تاریک غیرانسانی

748
01:19:03,434 --> 01:19:05,088
به زبان فراموش شده ات

749
01:19:05,130 --> 01:19:09,179
ما آواز خواندن را یاد خواهیم گرفت،
جاودانه زندگی کنیم

750
01:19:09,222 --> 01:19:12,704
تا ابد زنده خواهیم بود

751
01:19:12,748 --> 01:19:17,230
روح من، بدن من،
آن را به تو می دهم.

752
01:19:22,583 --> 01:19:26,674
اون یکی از ماست

753
01:20:04,582 --> 01:20:05,582
مامان؟

754
01:21:19,091 --> 01:21:21,920
روح تو ، شیطان رو تغذیه خواهد کرد

755
01:21:21,964 --> 01:21:24,183
روح تو ، شیطان رو تغذیه خواهد کرد

756
01:21:28,971 --> 01:21:31,625
روح شما شیطان را تغذیه خواهد کرد.

757
01:21:34,672 --> 01:21:37,327
روح شما شیطان را تغذیه خواهد کرد.

758
01:21:41,460 --> 01:21:44,116
روح شما شیطان را تغذیه خواهد کرد.

759
01:21:46,684 --> 01:21:49,730
روح شما شیطان را تغذیه خواهد کرد.

760
01:21:52,777 --> 01:21:54,189
روح شما
شیطان را تغذیه خواهد کرد!

761
01:21:56,215 --> 01:21:58,000
روح شما
شیطان را تغذیه خواهد کرد.

762
01:21:58,043 --> 01:22:01,177
روح شما
شیطان را تغذیه خواهد کرد.

763
01:22:04,702 --> 01:22:06,486
ما شیطان را تغذیه خواهیم کرد

764
01:22:36,342 --> 01:22:39,215
این معبد ، شاهد ظهور خدای زمینی خواهد بود

765
01:22:41,347 --> 01:22:43,567
و من رستگار خواهم شد

766
01:22:45,438 --> 01:22:48,964
در غارهای تاریک...و شبهای بدون ستاره

767
01:22:49,007 --> 01:22:52,793
تو هم رستگار خواهی شد جسیکا

768
01:22:52,837 --> 01:22:54,447
درست طبق برنامه و آئین

769
01:22:58,364 --> 01:23:02,716
اون منو  انتخاب کرد تا تورو قبل از به دنیا اومدنت پیدا کنم

770
01:23:02,760 --> 01:23:06,023
ملکه سحرهای بدون آفتاب

771
01:23:22,258 --> 01:23:23,258
جسیکا

772
01:23:34,748 --> 01:23:36,446
اوه خدای من!

773
01:23:36,489 --> 01:23:37,489
مامان! مامان!

774
01:23:38,796 --> 01:23:39,796
نه...

775
01:23:41,103 --> 01:23:43,975
اوه خدای من. مامان، متاسفم
، متاسفم.

776
01:23:49,285 --> 01:23:53,245
متاسفم مامان

777
01:23:53,289 --> 01:23:55,987
متاسفم، متاسفم، متاسفم.

778
01:24:01,906 --> 01:24:05,388
اوه لطفا...

779
01:24:08,782 --> 01:24:10,610
خواهش میکنم مامان لطفا...

780
01:24:29,934 --> 01:24:33,068
متاسفم.

781
01:25:48,925 --> 01:25:50,362
به عنوان یک افسر مجری قانون،

782
01:25:50,406 --> 01:25:53,974
وظیفه من حفظ
جان و مال است،

783
01:25:54,018 --> 01:25:55,759
برای محافظت از اربابم

784
01:25:57,021 --> 01:25:59,850
من...

785
01:26:16,954 --> 01:26:21,741
دنیا یه بازیه
خیلی کوچیکه

786
01:26:23,352 --> 01:26:28,357
اما بدون حاصل نمیشه بازی کرد
این بازی باید میوه ای بده

787
01:26:29,271 --> 01:26:30,271
باید ثمر بده.

788
01:26:31,577 --> 01:26:34,493
تو درخت خودتو داشتی
منم درخت خودمو دارم

789
01:26:34,537 --> 01:26:39,541
اما من میتونم تک تک حرکاتت رو پیش بینی کنم

790
01:26:41,021 --> 01:26:43,285
تمام ترس هات رو
تمام راه های نجاتت رو
تمام این چیزهای بی ارزش

791
01:26:43,327 --> 01:26:47,332
کمکم میکنه تا در نهایت به ملکه ام برسم

792
01:26:47,376 --> 01:26:52,380
تور سرش رو از روی صورتش کنار میزنم
و در برابرش سوگند هم پیمانی میخورم

793
01:26:56,689 --> 01:27:27,951
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

