﻿1
00:00:33,967 --> 00:00:37,104
<i>‫حالا وقتِ قصۀ قبل خوابه</i>

2
00:00:40,241 --> 00:00:43,910
<i>‫روزی روزگاری،
‫یه برکۀ خوشگلی بود</i>

3
00:00:44,744 --> 00:00:46,713
<i>که ‫حکم بهشت رو داشت</i>

4
00:00:46,746 --> 00:00:49,849
<i>‫همه اونجا خوش و خرّم بودن</i>

5
00:00:49,883 --> 00:00:53,187
<i>‫خب، همه هم که نه</i>

6
00:00:53,220 --> 00:00:54,921
<i>‫دو تا اردک کوچولو بودن
که به طرز عجیبی</i>

7
00:00:54,954 --> 00:00:57,324
<i>حال و روزشون خوش نبود</i>

8
00:00:57,358 --> 00:00:59,360
<i>درواقع، ‫حوصله‌شون سر رفته بود</i>

9
00:01:01,828 --> 00:01:03,763
<i>‫سر و دست می‌شکوندن
‫واسه بار و بندیلـشون رو ببندن</i>

10
00:01:03,797 --> 00:01:05,765
<i>و برن همه‌جای دنیا رو بگردن</i>

11
00:01:05,799 --> 00:01:07,168
‫یالا، بیا بریم یه نگاه بندازیم

12
00:01:07,201 --> 00:01:09,803
‫ولی بابایی گفته
‫رفتن از اینجا خطرناکه

13
00:01:09,836 --> 00:01:11,638
ما مثل دو تا شیریم

14
00:01:11,671 --> 00:01:13,074
‫از هیچی هم ترسی نداریم

15
00:01:13,107 --> 00:01:16,043
<i>‫بنابراین تصمیم گرفتن
‫که راهی سفرشون بشن،</i>

16
00:01:16,077 --> 00:01:18,945
<i>‫و مستقیم افتادن...</i>

17
00:01:18,978 --> 00:01:20,947
<i>‫توی چنگال شکارچی!</i>

18
00:01:26,953 --> 00:01:29,656
<i>دوره‌شون کردن و گیر انداختنـشون</i>

19
00:01:29,689 --> 00:01:31,158
<i>‫ولی ترسی تو دلشون نیفتاد</i>

20
00:01:31,192 --> 00:01:35,229
<i>‫این قهرمان‌های کوچولو،
‫به شکارچی‌ها هجوم بردن و...</i>

21
00:01:35,262 --> 00:01:36,996
نِفله شدن

22
00:01:37,031 --> 00:01:38,832
‫پایان

23
00:01:39,833 --> 00:01:42,635
‫آم، همش همین؟
‫یعنی مُردن؟

24
00:01:42,669 --> 00:01:44,305
آره دیگه، رسماً یه چوخ رفتن

25
00:01:44,338 --> 00:01:45,672
‫ولی آخه چطوری؟

26
00:01:45,705 --> 00:01:46,973
‫آها، می‌خوای جزئی‌تر بگم؟ باشه خب

27
00:01:47,007 --> 00:01:48,708
‫خب، اول که مرغ ماهی‌خوار
‫از وسط نصف‌شون کرد...

28
00:01:49,909 --> 00:01:51,911
‫صبر کن ببینم

29
00:01:51,945 --> 00:01:54,381
‫دوباره... باباجونتون داستان رو اشتباه تعریف کرده

30
00:01:54,415 --> 00:01:55,949
‫داستان اصلی از این قراره که...

31
00:01:55,982 --> 00:01:57,917
<i>‫ماهی‌خواره که دید
‫این بچه‌ها راهشون رو گم کردن،</i>

32
00:01:57,951 --> 00:01:59,752
<i>‫بهشون پیشنهاد کمک داد</i>

33
00:01:59,786 --> 00:02:01,355
<i>‫ناسلامتی ماهی‌خواره‌ها، پَـم</i>

34
00:02:01,388 --> 00:02:04,791
<i>‫یه قاتل جانی که
‫طبیعتـش خوردنِ جوجه‌اردک‌هاست</i>

35
00:02:04,824 --> 00:02:06,327
<i>‫باشه بابا، باشه</i>

36
00:02:06,360 --> 00:02:08,129
<i>‫ماهی‌خواره می‌خواست که یه لقمۀ چپشون کنه</i>

37
00:02:08,162 --> 00:02:11,998
<i>‫ولی مامان و باباشون به موقع از راه رسیدن،
‫و هردوتاشون رو نجات دادن</i>

38
00:02:12,032 --> 00:02:14,001
<i>‫اوه، نخیرم، نخیر نخیر
‫اصلاً، نه، نه</i>

39
00:02:14,034 --> 00:02:17,271
<i>‫درسته که مامان باباشون از راه رسیدن،
‫ولی دیگه خیلی دیر شده بود</i>

40
00:02:17,304 --> 00:02:18,872
‫وای دکس‌جونم، غصه نخوری

41
00:02:18,905 --> 00:02:21,041
‫همه‌چیز درست می‌شه

42
00:02:21,075 --> 00:02:22,376
‫بابا، جدی می‌گی؟

43
00:02:22,409 --> 00:02:23,943
‫بله، جدی‌ام

44
00:02:23,977 --> 00:02:26,247
‫اردک‌های لِه‌ولورده هم
‫می‌تونن یه کاره‌ای بشن

45
00:02:26,280 --> 00:02:27,847
به شرطی که توی برکه بمونن

46
00:02:27,881 --> 00:02:29,450
‫و از خطراتِ بزرگ طبیعت دور بمونن،

47
00:02:29,483 --> 00:02:31,951
‫خطراتی مثل ماهی‌خوارها
‫و خرس‌ و گرگ

48
00:02:31,985 --> 00:02:34,155
‫و طوفان و گردباد

49
00:02:34,188 --> 00:02:37,191
‫و تندباد و کروکدیل جماعت
‫و قارچ‌های سمّی...

50
00:02:37,224 --> 00:02:39,859
‫خیلی‌خب، من دیگه می‌رم بخوابم

51
00:02:39,893 --> 00:02:41,462
‫...و پلنگ‌های شمشیردندون...

52
00:02:41,495 --> 00:02:43,030
‫اون یکی جوجه‌اردکه چش شد؟

53
00:02:43,063 --> 00:02:45,299
‫- اونم لِه و لورده شد؟
‫- وای، نه، نه، نه

54
00:02:45,332 --> 00:02:46,766
‫نگران نباش، گوئن

55
00:02:46,799 --> 00:02:48,235
‫هردوتا جوجه‌ در امان بودن

56
00:02:48,269 --> 00:02:50,104
‫دوباره به برکۀ خودشون برگشتن

57
00:02:50,137 --> 00:02:52,173
‫و یه شکارچیِ دیگه اومد سراغشون و...

58
00:02:52,206 --> 00:02:54,741
‫و روز خوشی رو براشون آرزو کرد

59
00:02:54,774 --> 00:02:56,443
‫پایان

60
00:02:56,477 --> 00:02:58,179
‫فقط همین

61
00:03:00,080 --> 00:03:01,415
‫باشه

62
00:03:02,916 --> 00:03:04,051
‫شب بخیر مامان

63
00:03:04,084 --> 00:03:06,220
‫- شب بخیر بابا
‫- شب بخیر

64
00:03:07,954 --> 00:03:09,390
‫چیه؟

65
00:03:09,423 --> 00:03:13,194
‫هر دفعه که واسش قصه می‌گی،
‫گوئن جاش رو خیس می‌کنه

66
00:03:13,227 --> 00:03:14,761
‫جدی؟ چه عالی

67
00:03:14,794 --> 00:03:16,930
‫می‌بینی؟ معنیش اینه که
داره چیزهای خوبی یاد می‌گیره

68
00:03:16,963 --> 00:03:18,265
‫نه بابا، چی یاد می‌گیره؟

69
00:03:18,299 --> 00:03:20,301
‫اینکه هیچوقت پاش رو از این برکه بیرون نذاره؟

70
00:03:20,334 --> 00:03:21,868
‫دقیقاً

71
00:03:21,901 --> 00:03:23,903
‫بهم اعتماد کن، دارم
‫ترس‌های خیلی حسابی‌ای به جونش می‌اندازم

72
00:03:23,937 --> 00:03:27,208
‫من بهتر می‌دونم، کلاً
با همین ترس‌ها بزرگ شدم

73
00:03:28,475 --> 00:03:31,345
‫همه‌مون باهاشون بزرگ شدیم

74
00:03:31,378 --> 00:03:33,247
‫شبت بخیر، عزیزم

75
00:03:34,481 --> 00:03:36,450
‫شب توهم بخیر، عزیزدلم

76
00:03:40,655 --> 00:03:51,155
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

77
00:03:59,473 --> 00:04:01,508
‫آماده، بی‌حرکت، حالا برو!

78
00:04:01,542 --> 00:04:03,143
‫بجنب گوئنی! بجنب!

79
00:04:03,177 --> 00:04:05,246
‫بریم، بدو بریم
حواست باشه بابایی جلو نزنه

80
00:04:05,279 --> 00:04:07,381
‫برو، برو، برو، برو! وای، ایول!

81
00:04:07,414 --> 00:04:08,848
‫- ایول!
‫- وای، باختم

82
00:04:10,150 --> 00:04:12,119
‫هورا! آفرین!

83
00:04:13,153 --> 00:04:15,189
‫هو...

84
00:04:16,557 --> 00:04:18,325
‫- هی
‫- ها؟

85
00:04:19,560 --> 00:04:21,161
‫سلام!

86
00:04:21,195 --> 00:04:22,096
‫ها؟

87
00:04:35,509 --> 00:04:37,478
‫هورا!

88
00:04:37,511 --> 00:04:38,945
‫- مال منه!
‫- خیلی بدی!

89
00:04:38,978 --> 00:04:41,015
‫- مالِ منه!
‫- اینجا کلی هست!

90
00:04:41,048 --> 00:04:42,849
‫- وای
‫- مرسی بابا!

91
00:04:42,882 --> 00:04:45,185
‫وای!

92
00:04:55,429 --> 00:04:56,563
‫خیلی‌خب، بچه‌ها

93
00:04:56,597 --> 00:04:58,565
‫یادتون نره برگ‌های تازه بچینید

94
00:04:58,599 --> 00:05:00,467
‫باشه بابا

95
00:05:00,501 --> 00:05:01,568
‫این یکی خوبه، بابا؟

96
00:05:01,602 --> 00:05:02,902
‫محشره

97
00:05:02,935 --> 00:05:04,904
‫بیشتر پیدا کن

98
00:05:10,511 --> 00:05:12,079
‫بچه‌ها!

99
00:05:12,112 --> 00:05:13,514
‫بیاید یه چیزی نشونتون بدم، بچه‌ها

100
00:05:13,547 --> 00:05:15,049
‫فوق‌العاده‌ست
‫یالا، بیاید

101
00:05:15,082 --> 00:05:17,184
‫همه بیاید، بجنبید

102
00:05:25,292 --> 00:05:26,926
‫وای! نگاه کن!

103
00:05:26,959 --> 00:05:29,096
‫- دیدید گفتم
‫- آره!

104
00:05:29,129 --> 00:05:30,930
‫- قشنگ نیست؟
‫- معرکه‌ست!

105
00:05:30,963 --> 00:05:33,467
‫وای! تا حالا همچین اردک‌هایی دیده بودید؟

106
00:05:44,977 --> 00:05:46,213
‫نگاهشون کن

107
00:05:46,246 --> 00:05:48,215
‫حتماً دارن مهاجرت می‌کنن

108
00:05:48,248 --> 00:05:49,650
‫وای

109
00:05:49,683 --> 00:05:52,619
‫به نظر اسرارآمیز و بی‌نظیر میان

110
00:05:52,653 --> 00:05:54,588
‫نمی‌دونم از کجا اومدن اینجا

111
00:05:54,621 --> 00:05:55,955
‫شاید بهتر باشه بریم یه سلامی بکنیم

112
00:05:55,988 --> 00:05:57,124
نریم؟

113
00:05:57,157 --> 00:05:58,559
‫نه. وای با همین پرهام برم؟

114
00:05:58,592 --> 00:05:59,992
‫نه، باید سر از کارشون دربیارم

115
00:06:00,027 --> 00:06:01,961
‫بیاید بریم ازشون بپرسیم
‫بیا مک

116
00:06:01,994 --> 00:06:04,264
‫نخیر، من نمیام

117
00:06:04,298 --> 00:06:05,499
‫وای، بیا دیگه

118
00:06:05,532 --> 00:06:07,468
‫هیچ دوستی نداریم

119
00:06:07,501 --> 00:06:09,436
‫باشه بابا

120
00:06:09,470 --> 00:06:13,474
‫خیلی‌خب رفقا، بریم با دوست‌های جدید مامان آشنا بشیم

121
00:06:13,507 --> 00:06:15,342
‫بچه‌ها؟

122
00:06:15,376 --> 00:06:18,112
‫بچه‌ها؟ بچه‌ها؟

123
00:06:18,145 --> 00:06:19,279
‫پیشرفت خوبی داشتیم، نه؟

124
00:06:19,313 --> 00:06:20,681
‫آره، رو دورِ خوبی هستیم

125
00:06:20,714 --> 00:06:22,015
‫- آره
‫- اوه

126
00:06:22,049 --> 00:06:23,417
‫- سلام
‫- عه، سلام

127
00:06:23,450 --> 00:06:24,551
‫به برکه خوش اومدید

128
00:06:24,585 --> 00:06:25,652
‫- ممنونم
‫- سلام عرض شد

129
00:06:25,686 --> 00:06:26,986
‫- عه سلام
‫- چه پَرهای قشنگی

130
00:06:27,020 --> 00:06:28,155
‫نباید می‌اومدیم اینجا دکس

131
00:06:28,188 --> 00:06:29,922
‫- هیس!
‫- بابا از دستمون عصبانی می‌شه

132
00:06:29,956 --> 00:06:31,291
‫برو پیش مامان بابا، گوئن

133
00:06:31,325 --> 00:06:33,527
‫- سلام علیکم
‫- دکس!

134
00:06:33,560 --> 00:06:34,927
‫داری چیکار می‌کنی؟

135
00:06:34,961 --> 00:06:36,263
‫نمی‌خوام یه جانی کارمون رو بسازه!

136
00:06:36,296 --> 00:06:38,532
‫ولـم کن دیگه، جوجه زگیلِ کوفتی!

137
00:06:38,565 --> 00:06:40,467
‫عجب، من جوجه زگیلِ کوفتی‌ام؟

138
00:06:40,501 --> 00:06:42,102
‫تو که اصلاً نمی‌شناسی منو

139
00:06:42,136 --> 00:06:44,171
‫نه، نه، نه، نه
‫با این بودم

140
00:06:44,204 --> 00:06:45,539
‫شما که زگیل قشنگی هستید

141
00:06:45,572 --> 00:06:47,141
‫منظورم جوجۀ قشنگی بود

142
00:06:47,174 --> 00:06:48,542
‫- یعنی...
‫- شوخی کردم بابا

143
00:06:48,575 --> 00:06:50,177
‫عه، آره

144
00:06:52,179 --> 00:06:54,281
‫سلام، من کیم هستم

145
00:06:54,314 --> 00:06:55,682
‫سلام، من دکســم

146
00:06:55,716 --> 00:06:57,217
‫به برکۀ سرسبزمون خوش اومدید

147
00:06:57,251 --> 00:06:58,652
‫«به برکۀ سرسبزمون...»

148
00:06:58,685 --> 00:07:01,221
‫تا هروقت که خواستید،
‫می‌تونید با دسته‌تون مهمون ما باشید

149
00:07:01,255 --> 00:07:03,023
‫- می‌تونم اطراف رو نشونت بدم
‫- هوم؟

150
00:07:03,056 --> 00:07:05,559
‫البته کلاً همین‌قدر، ولی...

151
00:07:05,592 --> 00:07:07,161
‫همم، ممنون

152
00:07:07,194 --> 00:07:09,296
‫ولی داریم می‌ریم جنوب
‫و اینجا توی مسیرمونه

153
00:07:09,329 --> 00:07:10,597
‫زمستون رو اونجا می‌گذرونیم

154
00:07:10,631 --> 00:07:11,698
‫شما کجا می‌رید؟

155
00:07:11,732 --> 00:07:13,133
‫زمستون همینجا می‌مونیم

156
00:07:13,167 --> 00:07:14,435
‫تا قاتل‌های جانی‌ای مثل شما...

157
00:07:14,468 --> 00:07:16,303
‫شرمنده، زگیله دیگه

158
00:07:16,336 --> 00:07:19,640
‫صبر کن ببینم، یعنی توی زمستون
‫هیچ جایی نمی‌رید؟

159
00:07:19,673 --> 00:07:21,141
‫آم، نوچ

160
00:07:21,175 --> 00:07:23,444
‫حتماً باید با ما بیاید پس

161
00:07:23,477 --> 00:07:25,245
‫چی؟ واقعاً؟

162
00:07:25,279 --> 00:07:27,414
‫آره! دسته‌تون می‌تونه
‫همسفر دستۀ ما بشه

163
00:07:27,448 --> 00:07:29,216
‫وای خدای من،
‫خیلی خوش می‌گذره

164
00:07:29,249 --> 00:07:31,718
‫عاشق مهاجرت کردن می‌شید
‫نگم از خورشید و شن‌ها

165
00:07:31,752 --> 00:07:33,554
‫وایسا، غذای استوایی دوست دارید؟

166
00:07:33,587 --> 00:07:35,255
‫- چجور موزی دوست داری؟
‫- اوه، نمی...

167
00:07:35,289 --> 00:07:36,757
‫وای، عاشقش می‌شی!

168
00:07:36,790 --> 00:07:38,659
‫اینو نگه‌ش دار
‫می‌رم از بابام اجازه بگیرم

169
00:07:38,692 --> 00:07:40,027
‫بابا! بابا!

170
00:07:40,060 --> 00:07:41,528
‫- چی شد الان؟
‫- بابا!

171
00:07:41,562 --> 00:07:43,730
‫نمی‌دونم،
‫ولی تو دردسر افتادی

172
00:07:43,764 --> 00:07:45,399
‫دکس! گوئن!

173
00:07:45,432 --> 00:07:48,268
‫دیوونه شدید؟
‫چرا یهویی غیبتون زد شما دو تا؟

174
00:07:48,302 --> 00:07:50,504
‫- تقصیر اینه!
‫- چی؟

175
00:07:50,537 --> 00:07:52,739
‫با یه دختره هم صحبت کرده تازه

176
00:07:52,773 --> 00:07:54,408
‫- دختر؟
‫- گوئن!

177
00:07:54,441 --> 00:07:56,777
‫بله، تازه‌شم بهش گفته
‫می‌خواد باهاش ازدواج کنه

178
00:07:56,810 --> 00:07:59,079
‫چی؟ چرت می‌گه!

179
00:07:59,112 --> 00:08:00,414
‫از چشم‌هات معلوم بود

180
00:08:00,447 --> 00:08:02,416
‫داره کتکـم می‌زنه، بابا!
‫داره منو می‌زنه!

181
00:08:02,449 --> 00:08:04,051
‫هی، هی، هی!
‫تمومش کنید! کافیه!

182
00:08:04,084 --> 00:08:06,553
‫- داداش وحشی!
‫- کافیه

183
00:08:06,587 --> 00:08:08,088
‫خیلی‌خب، سلام

184
00:08:08,121 --> 00:08:09,590
‫سلام، سلام، خیلی خوش اومدید

185
00:08:09,623 --> 00:08:11,024
‫ما دیگه می‌ریم، بریم

186
00:08:11,058 --> 00:08:12,359
‫- مک
‫- چیه؟ سلام کردم دیگه

187
00:08:12,392 --> 00:08:14,027
‫تو چشم‌شون نگاه کردم
‫و لبخند زدم

188
00:08:14,061 --> 00:08:15,496
‫سنگ تموم گذاشتم دیگه

189
00:08:15,529 --> 00:08:16,396
‫سلام عرض شد

190
00:08:16,430 --> 00:08:18,765
‫شنیدم می‌خواید با ما مهاجرت کنید

191
00:08:18,799 --> 00:08:20,667
‫جان؟

192
00:08:20,701 --> 00:08:22,636
‫ما قصد داریم برگردیم جامائیکا

193
00:08:22,669 --> 00:08:23,804
‫شما تا حالا رفتید اونجا؟

194
00:08:23,837 --> 00:08:25,506
‫نه

195
00:08:25,539 --> 00:08:27,374
‫وای، خارق‌العاده‌ست

196
00:08:27,407 --> 00:08:29,776
‫بخدا راست می‌گم،
‫حتی تالاب درخشان هم داره

197
00:08:29,810 --> 00:08:31,211
‫آبِ تالابش می‌درخشه

198
00:08:31,245 --> 00:08:33,514
‫به‌به. وای که چقدر دلم می‌خواد ببینمش

199
00:08:33,547 --> 00:08:35,382
‫خب پس حلـه

200
00:08:35,415 --> 00:08:37,518
‫می‌تونید با دسته‌تون،
‫همسفر ما باشید

201
00:08:37,551 --> 00:08:38,685
‫عالی می‌شه

202
00:08:38,719 --> 00:08:40,187
‫خدای من، خیلی...

203
00:08:40,220 --> 00:08:41,755
‫خیلی لطف دارید شما

204
00:08:41,788 --> 00:08:43,423
‫وایسا، صبر کنید، صبر کنید

205
00:08:43,457 --> 00:08:46,126
‫فکر کنم سوءتفاهمی چیزی پیش اومده

206
00:08:46,159 --> 00:08:48,262
‫متاسفانه، این زمستون بدجور روی سرمون کار ریخته

207
00:08:48,295 --> 00:08:49,763
‫مگه نه پَــم؟

208
00:08:49,796 --> 00:08:51,798
‫چون اون داستانم پیش اومده،
‫بعد اونـم...

209
00:08:51,832 --> 00:08:55,068
‫اون کارها هم می‌مونه واسه بعدش
‫بخاطر همین هم، می‌دونید چیه؟ ما نمی‌تونیم بیایم

210
00:08:55,102 --> 00:08:56,537
‫ولی شما برید بچه‌ها

211
00:08:56,570 --> 00:08:57,638
‫بهتون خوش بگذره

212
00:08:57,671 --> 00:09:01,375
‫آها راستی، به اون آبِ درخشان
‫هم سلاممـون رو برسونید

213
00:09:02,709 --> 00:09:05,212
‫آم، خب باشه
‫ایشالا واسه سال‌های بعدی

214
00:09:05,245 --> 00:09:07,281
‫عالیـه، باشه سال بعد!

215
00:09:07,314 --> 00:09:12,319
‫آم، خب گمونم دیگه وقتشه که بریم

216
00:09:15,789 --> 00:09:18,325
‫سفر خوش بگذره

217
00:09:19,192 --> 00:09:20,694
‫ممنون

218
00:09:20,727 --> 00:09:23,463
‫به شما هم خوش بگذره... توی برکه‌تون

219
00:09:31,672 --> 00:09:34,575
‫واقعاً ناراحت شدم
‫که نمی‌تونی باهاش نی‌نی داشته باشی

220
00:09:40,681 --> 00:09:43,650
‫عجب رفتارِ... زشتی!

221
00:09:43,684 --> 00:09:44,818
‫آره بخدا

222
00:09:44,851 --> 00:09:46,587
‫«توی برکه‌تون بهتون خوش بگذره»

223
00:09:46,620 --> 00:09:47,788
‫آخه این یعنی چی؟

224
00:09:47,821 --> 00:09:49,456
تربیت نداشت

225
00:09:49,489 --> 00:09:51,291
‫منظورم تویی

226
00:09:51,325 --> 00:09:53,860
‫- من؟
‫- بله، شما

227
00:09:53,894 --> 00:09:56,763
‫خب باشه، حالا یکمی جوگیر شدم

228
00:09:56,797 --> 00:09:58,632
‫ولی مهاجرت آخه؟

229
00:09:58,665 --> 00:10:00,167
‫خیلی احمقانه‌ست

230
00:10:00,200 --> 00:10:02,402
‫- وای، خیلی اعصاب خردکنی
‫- چرا؟

231
00:10:02,436 --> 00:10:04,404
‫بخاطر اینکه یه جای امن
‫واسه خودمون پیدا کردم

232
00:10:04,438 --> 00:10:06,373
‫و از زندگی توی اینجا خوشحالیـم؟

233
00:10:06,406 --> 00:10:08,408
‫منظورت اینه که خودت خوشحالی دیگه؟

234
00:10:08,442 --> 00:10:09,610
‫چی؟

235
00:10:09,643 --> 00:10:12,245
‫من دلم می‌خواد از اینجا بریم
‫و دور دنیا بچرخیم

236
00:10:12,279 --> 00:10:13,614
‫- منم همینطور، بابا
‫- آره

237
00:10:13,647 --> 00:10:16,350
‫منم دلم می‌خواد بریم جام... جا... م...

238
00:10:16,383 --> 00:10:18,185
‫همون جایی که جام طلا می‌دن

239
00:10:18,218 --> 00:10:20,554
‫واقعاً همچین چیزی دوست دارید؟

240
00:10:20,587 --> 00:10:21,855
‫آره

241
00:10:21,888 --> 00:10:24,257
‫- جدی؟
‫- بله

242
00:10:24,291 --> 00:10:25,392
‫تعمیرات خونه تعطیل؟

243
00:10:25,425 --> 00:10:26,893
‫- نه!
‫- آره

244
00:10:26,927 --> 00:10:28,795
‫منظورم... منظورم نه بود

245
00:10:28,829 --> 00:10:31,365
‫می‌دونید توی همچین سفر دور و درازی،
‫ممکنه چه اتفاقاتی بیفته؟

246
00:10:31,398 --> 00:10:32,633
‫آخه چجور پدری هستم

247
00:10:32,666 --> 00:10:34,534
اگه راضی بشم کوچولوهام
‫با دست‌های خودم

248
00:10:34,568 --> 00:10:37,738
بخاطر دو روز ‫خوش‌گذرونی
برن توی دهن گرگ؟

249
00:10:37,771 --> 00:10:39,806
‫پدری که حالیشه بچه‌هاش دوست دارن

250
00:10:39,840 --> 00:10:41,642
‫جز این قبرستونی،
‫چهار تا جای جدید توی این دنیا رو هم ببینن

251
00:10:41,675 --> 00:10:43,543
‫مک، من دلم نمی‌خواد
‫صرفاً بخاطر اینکه تو دو دستی اینجا رو چسبیدی،

252
00:10:43,577 --> 00:10:45,779
‫فرصتـم برای دیدن دورِ دنیا رو از دست بدم

253
00:10:45,812 --> 00:10:48,348
‫مهاجرت نیست که واسم مهمه

254
00:10:48,382 --> 00:10:51,385
‫اصل موضوع... ماجراجوییه

255
00:10:51,418 --> 00:10:54,521
‫تا بتونیم ببینیم
‫دور دنیا چه خبره

256
00:10:54,554 --> 00:10:56,823
‫درسته که یکمی ترسناکه

257
00:10:56,857 --> 00:10:59,192
‫ولی به ترسش نمی‌ارزه؟

258
00:11:00,527 --> 00:11:01,928
‫نه، پـم

259
00:11:01,962 --> 00:11:03,797
‫راستش نه

260
00:11:07,234 --> 00:11:11,371
‫واقعاً باید قبل از اینکه
‫همۀ فرصت‌هات رو از دست بدی،

261
00:11:11,405 --> 00:11:14,274
‫نگاهت رو به دنیا تغییر بدی

262
00:11:14,307 --> 00:11:16,276
‫بیاید، بچه‌ها

263
00:11:28,855 --> 00:11:30,724
‫هوم؟

264
00:11:31,992 --> 00:11:33,560
‫ها؟ جان؟

265
00:11:35,328 --> 00:11:36,963
‫اینجا چیکار می‌کنی، عمو دن؟

266
00:11:38,732 --> 00:11:40,434
‫خودمم نمی‌دونم

267
00:11:40,467 --> 00:11:43,336
‫حتماً دوباره از تو لونه‌م سُر خوردم

268
00:11:45,572 --> 00:11:47,507
‫بیا خوبی کن و منو تا خونه‌م برسون

269
00:11:47,541 --> 00:11:49,010
‫یه کوچولو هُلم بده

270
00:11:49,043 --> 00:11:51,344
‫باشه

271
00:11:58,685 --> 00:12:00,587
‫مرسی

272
00:12:00,620 --> 00:12:03,323
‫خبر جروبحث خونوادگیـتون به گوشـم رسید

273
00:12:03,356 --> 00:12:05,325
‫باید بگم که...

274
00:12:05,358 --> 00:12:06,727
‫حق با توئه

275
00:12:06,760 --> 00:12:08,595
واقعاً؟

276
00:12:08,628 --> 00:12:09,596
‫آره، جونِ خودت

277
00:12:09,629 --> 00:12:11,331
‫چیه این سفر که سر زبون همه افتاده؟

278
00:12:11,364 --> 00:12:13,433
‫آخه، چرا وقتی همه‌چیزمون فراهمه

279
00:12:13,467 --> 00:12:15,335
با همین زندگیمون قانع نیستیم؟

280
00:12:15,368 --> 00:12:17,337
‫آره، واقعاً

281
00:12:17,370 --> 00:12:18,605
‫آخه، خوراکـمون که به راهه

282
00:12:18,638 --> 00:12:20,974
‫یه برکۀ همه‌چی تموم هم بغل دستمونه، نه؟

283
00:12:21,008 --> 00:12:23,276
‫والا، هم غذا هست، هم برکه

284
00:12:23,310 --> 00:12:24,978
‫چرا باید اینجا رو وِل کنیم بریم؟

285
00:12:25,012 --> 00:12:26,613
‫رو حرفت بمون، بچه‌جون

286
00:12:26,646 --> 00:12:29,382
‫- بخاطر هیچکس تغییر نکن
‫- عالیه

287
00:12:29,416 --> 00:12:31,052
‫و تهش می‌شی یکی مثل خودم

288
00:12:31,085 --> 00:12:32,886
‫- خوشحال
‫- آره

289
00:12:32,919 --> 00:12:34,055
‫- سالم
‫- آره

290
00:12:34,088 --> 00:12:35,722
‫و کلاً تنها و بی‌کس!

291
00:12:35,756 --> 00:12:37,758
‫آره! صبر کن ببینم، چی؟

292
00:12:37,791 --> 00:12:39,326
‫درسته

293
00:12:39,359 --> 00:12:42,329
‫به زندگی رویاییت می‌رسی

294
00:12:43,630 --> 00:12:45,499
‫وای، چقدر خسته شدم

295
00:12:45,532 --> 00:12:47,701
‫همینجا استراحتم رو می‌کنم

296
00:12:52,039 --> 00:12:54,041
‫پاشید که صبح شده، مرغابی‌ها!

297
00:12:54,075 --> 00:12:55,742
‫قراره امروز بترکونیم

298
00:12:55,776 --> 00:12:57,044
‫یالا، بیدار شید

299
00:12:57,078 --> 00:12:58,678
‫بیاید بریم، بریم، بریم!

300
00:12:58,712 --> 00:13:00,514
‫این از صبحونه

301
00:13:00,547 --> 00:13:02,516
‫داری چیکار می‌کنی بابا؟

302
00:13:02,549 --> 00:13:04,085
‫یه تکونی به شما تنبل‌ها می‌دم

303
00:13:04,118 --> 00:13:06,020
‫بجنبید، باید آماده بشیم

304
00:13:06,053 --> 00:13:08,455
‫آمادۀ چی بشیم، مک؟

305
00:13:08,488 --> 00:13:10,457
‫هیچی بابا، فقط، برای...

306
00:13:10,490 --> 00:13:14,394
‫برای مهاجرت خفن و فوق‌العادۀ خونوادگیـمون!

307
00:13:14,427 --> 00:13:15,662
‫چی؟

308
00:13:15,695 --> 00:13:17,964
‫هاها! شرط می‌زنم
‫انتظارش رو نداشتی

309
00:13:17,998 --> 00:13:19,699
‫- جدی می‌گی؟
‫- بله

310
00:13:19,733 --> 00:13:23,070
‫یه ماجراجوییِ جذاب
‫به سمتِ ناشناخته‌ها

311
00:13:23,104 --> 00:13:24,805
‫و قراره بترکونم

312
00:13:24,838 --> 00:13:27,407
‫وایسا، وایسا، صبر کن،
‫وایسا ببینم. سرکاری که نیست؟

313
00:13:27,440 --> 00:13:28,809
‫یعنی چی که «سرکاری نیست؟»

314
00:13:28,842 --> 00:13:29,910
‫واقعاً قراره بریم؟

315
00:13:29,943 --> 00:13:31,045
‫- بله
‫- واسه مهاجرت؟

316
00:13:31,078 --> 00:13:32,546
‫- اوهوم
‫- به جامائیکا؟

317
00:13:32,579 --> 00:13:33,880
‫- بله
‫- با همدیگه؟

318
00:13:33,914 --> 00:13:34,948
‫- بله
‫- یعنی همه با هم؟

319
00:13:34,981 --> 00:13:37,517
‫- آره
‫- تو هم میای؟

320
00:13:37,551 --> 00:13:39,519
‫آره دیگه! قراره همگی با همدیگه
‫به جامائیکا مهاجرت بکنیم

321
00:13:39,553 --> 00:13:41,055
‫دیگه به چه زبونی باید بهتون بگم؟

322
00:13:41,088 --> 00:13:43,456
‫ممنونم، باباجونم

323
00:13:44,125 --> 00:13:45,559
‫قربونت

324
00:13:45,592 --> 00:13:46,827
‫وای!

325
00:13:46,860 --> 00:13:49,963
‫می‌دونستم هنوزم چیزی از روحیۀ ماجراجویانه‌ت مونده

326
00:13:49,996 --> 00:13:52,566
‫وایسید، وایسید منم بیام!

327
00:13:59,606 --> 00:14:00,841
‫تو هم میای، عمو دن!

328
00:14:00,874 --> 00:14:02,542
‫- نه، نه، گوئن
‫- نه، نه، نـــــــــــــــه

329
00:14:02,576 --> 00:14:03,977
‫ما قراره بریم جامائیکا

330
00:14:04,011 --> 00:14:06,479
‫نخیر، گمون نکنم بچه‌جان

331
00:14:06,513 --> 00:14:08,582
‫وای، خواهش می‌کنم بیا، عمو دن

332
00:14:08,615 --> 00:14:09,583
‫نوچ

333
00:14:09,616 --> 00:14:11,118
‫وای، خیلی بد شد که دلش نمی‌خواد بیاد، عزیزم

334
00:14:11,152 --> 00:14:12,519
‫تلاشمون رو کردیم
‫دیگه چه کاری از دستـمون برمیاد؟

335
00:14:12,552 --> 00:14:13,854
‫بیاید بریم

336
00:14:15,722 --> 00:14:18,125
‫تو رو خدا...

337
00:14:28,969 --> 00:14:30,470
لطفاً بیا

338
00:14:30,503 --> 00:14:31,905
‫وای، دیگه نمی‌تونم نه بگم

339
00:14:31,938 --> 00:14:33,406
‫نمی‌تونم دلش رو بشکنم

340
00:14:33,440 --> 00:14:35,176
‫نگاهش کنید
‫ببینید چقدر ملوسـه

341
00:14:35,209 --> 00:14:37,078
‫ایول! عمو دن هم میاد!

342
00:14:37,111 --> 00:14:38,478
‫نه، نمیاد

343
00:14:38,511 --> 00:14:39,846
‫عمو دن، عمو دن

344
00:14:39,880 --> 00:14:41,448
‫عمو دن، عمو دن...

345
00:14:41,481 --> 00:14:42,415
‫عه، جداً میاد؟

346
00:14:42,449 --> 00:14:43,750
‫عمو دن، عمو دن

347
00:14:43,783 --> 00:14:45,019
‫- عمو دن، خودمم دیگه
‫- عمو دن، عمو دن

348
00:14:45,052 --> 00:14:46,753
‫ایول!

349
00:14:46,786 --> 00:14:48,488
‫هورا

350
00:14:54,661 --> 00:14:57,898
برو که رفتیم
‫یه چک کنیم، چیزی جا نیفتاده باشه

351
00:14:57,931 --> 00:14:59,900
پرهای دُم رو چرخوندید؟

352
00:14:59,933 --> 00:15:00,934
بله

353
00:15:00,967 --> 00:15:02,869
بال‌ها رو باز کردید؟

354
00:15:02,903 --> 00:15:04,038
بله

355
00:15:04,071 --> 00:15:06,773
‫سرها در حالت پروازن؟

356
00:15:06,806 --> 00:15:07,974
بله

357
00:15:08,975 --> 00:15:10,911
‫بریم واسه پرواز

358
00:15:29,596 --> 00:15:31,498
‫یوهــو! ایول!

359
00:15:31,531 --> 00:15:34,201
‫یـوهو!

360
00:15:34,235 --> 00:15:36,803
‫هورا! یوهو!

361
00:15:38,139 --> 00:15:40,573
‫ایول!

362
00:15:44,644 --> 00:15:48,015
‫خیله‌خب بچه‌ها،
‫دیگه بازی بسه

363
00:15:48,049 --> 00:15:50,084
برید توی صف

364
00:15:50,117 --> 00:15:51,718
‫یوهو! ایول!

365
00:15:51,751 --> 00:15:53,586
‫- نگاهم کنید!
‫- مرسی بابا!

366
00:15:53,620 --> 00:15:55,889
‫آره، محشره!

367
00:15:55,922 --> 00:15:58,725
‫خب، بهتره که بهش عادت کنی

368
00:16:08,169 --> 00:16:09,836
‫عه، چقدر عجیب شد

369
00:16:09,869 --> 00:16:11,738
‫می‌دونم خیلی جغرافیم خوب نیست،

370
00:16:11,771 --> 00:16:14,075
‫ولی مطمئنم داریم سمت جنوب می‌ریم

371
00:16:14,108 --> 00:16:16,210
‫آره خب، همینطوره
‫اما چرا فقط...

372
00:16:16,243 --> 00:16:18,611
‫ماییم که داریم این طرفی می‌ریم؟

373
00:16:26,653 --> 00:16:28,255
‫هی بچه‌ها، نگران نباشید

374
00:16:28,289 --> 00:16:29,990
‫چیزیـمون نمی‌شه

375
00:16:30,024 --> 00:16:31,524
‫همه کنار همدیگه‌ایم

376
00:16:31,558 --> 00:16:32,926
‫اومدیم ماجراجویی کنیم

377
00:16:32,959 --> 00:16:35,595
‫قول یه ماجراجویی رو داده بودم،
‫و اینم دقیقاً همونیه...

378
00:16:35,628 --> 00:16:37,597
‫که انتظارش رو داشتید، نه؟

379
00:16:39,566 --> 00:16:40,934
‫زنده از اینجا بیرون نمی‌ریم، مگه نه؟

380
00:16:40,967 --> 00:16:43,204
‫- عمو دن!
‫- بهم بگید، من طاقت میارم

381
00:16:43,237 --> 00:16:45,538
‫یه پسر بزرگم دیگه
‫یه اردکِ بزرگم

382
00:16:45,572 --> 00:16:47,640
‫نه عمو دن، همه‌چیز درست می‌شه

383
00:16:47,674 --> 00:16:49,176
‫مگه نه، مک؟

384
00:16:49,210 --> 00:16:50,910
‫آم، من... آم...

385
00:16:50,944 --> 00:16:54,281
‫خب آره، مامان راست می‌گه

386
00:16:54,315 --> 00:16:56,150
‫خیلی حال می‌ده

387
00:16:56,183 --> 00:16:59,253
‫همه‌ش خاطره می‌شه

388
00:16:59,286 --> 00:17:01,288
‫دور هم می‌شینیم و به این روزهامون می‌خندیم

389
00:17:20,774 --> 00:17:23,177
‫- مرغ ماهی‌خواره
‫- از همون‌ها که توی داستان بابایی بود

390
00:17:23,210 --> 00:17:24,978
تهِ اردک‌کُش‌هاست

391
00:17:25,012 --> 00:17:26,213
‫ترس به دلتون راه ندید

392
00:17:26,247 --> 00:17:29,716
‫اگه اصلاً تکون نخورید،
‫مرغ ماهی‌خوار طعمه رو نمی‌بینه

393
00:17:30,683 --> 00:17:34,055
‫سلام، اردک جونی‌ها

394
00:17:34,088 --> 00:17:36,157
‫داره بلوف می‌زنه

395
00:17:36,190 --> 00:17:40,860
‫خب بگید ببینم،
‫این خونوادۀ کوچکِ مرغابی

396
00:17:40,894 --> 00:17:44,365
‫اینجا خیس و توی سرما چیکار می‌کنه؟

397
00:17:44,398 --> 00:17:46,800
‫هیچی، مشکلی نداریم

398
00:17:46,833 --> 00:17:48,335
‫داریم لذت می‌بریم

399
00:17:48,369 --> 00:17:50,737
‫ولی حتماً یخ زدید

400
00:17:50,770 --> 00:17:51,971
‫- وای نه، اینطور نیست
‫- بیاید

401
00:17:52,006 --> 00:17:53,673
‫- وای، نه، نـــــــــــــــــه
‫- بیاید، بیاید بابا

402
00:17:53,706 --> 00:17:57,644
‫بذارید ارین‌جون توی لونۀ گرم و نرمش
‫ازتون پذیرایی کنه

403
00:18:01,881 --> 00:18:03,683
‫بفرمایید داخل، برید، برید

404
00:18:03,716 --> 00:18:05,352
‫هری!

405
00:18:05,386 --> 00:18:07,088
‫نگاه کن، هری

406
00:18:07,121 --> 00:18:08,655
‫ببین چی پیدا کردم

407
00:18:08,688 --> 00:18:13,160
‫خونوادۀ ملوسی از مرغابی‌های مسافر

408
00:18:13,194 --> 00:18:15,895
‫مرغابی‌ان

409
00:18:19,866 --> 00:18:22,635
‫خیلی‌خب، ممنون
‫از آشنایی باهاتون خوشحال شدیم

410
00:18:22,669 --> 00:18:23,770
‫بدرود

411
00:18:23,803 --> 00:18:26,706
‫عجله دارید مگه؟

412
00:18:26,739 --> 00:18:28,342
‫راستش نمی‌خوایم زحمت بدیم

413
00:18:28,375 --> 00:18:31,678
‫ظاهراً درگیر این گند و کثافتید

414
00:18:31,711 --> 00:18:34,181
‫شما مراحمیـد

415
00:18:34,215 --> 00:18:37,717
‫یا شایدم می‌ترسید نمک‌گیر بشید

416
00:18:37,750 --> 00:18:41,721
‫و ما رو لایق میزبانی نمی‌دونید، مرغابی‌ها؟

417
00:18:41,754 --> 00:18:43,124
‫نه، این چه حرفیه

418
00:18:43,157 --> 00:18:46,160
‫خوشحال می‌شیم بمونیم

419
00:18:48,761 --> 00:18:50,897
‫خوبه!
‫بذارید برم رختخوابتون رو آماده کنم

420
00:18:50,930 --> 00:18:53,300
‫مگه روال کارشون چطوریه؟
‫اول تکه‌تکه‌تون می‌کنن و بعدش می‌خورنتون؟

421
00:18:53,334 --> 00:18:54,868
‫دن

422
00:18:54,901 --> 00:18:56,437
‫نمی‌دونم کارشون چجوریه
‫روششون چیه؟

423
00:18:56,470 --> 00:18:58,272
‫هی، گِل بگیر

424
00:18:58,305 --> 00:19:00,740
‫هروقت نوبتِ سیخ کردن من شد،
‫بیدارم کنید

425
00:19:00,773 --> 00:19:02,276
‫- چی؟
‫- داری چیکار می‌کنی، پــم؟

426
00:19:02,309 --> 00:19:04,711
‫خب، نمی‌دونم. دلم نمی‌خواد...
‫چیزی بگیم که بهشون بَربخوره.

427
00:19:04,744 --> 00:19:05,979
‫حالیت نیست که
‫می‌خوان یه لقمۀ چپمون کنن؟

428
00:19:06,013 --> 00:19:07,381
‫دلم نمی‌خواد یه لقمۀ چپ بشم!

429
00:19:07,414 --> 00:19:08,715
‫خب، نمی‌تونه بخوردمون که

430
00:19:08,748 --> 00:19:10,017
‫اصلاً دندون نداره

431
00:19:10,050 --> 00:19:11,385
‫خب، اگه اول تکه‌تکه‌مون بکنه، چی؟

432
00:19:11,418 --> 00:19:13,420
‫دلم نمی‌خواد تکه‌تکه بشم...

433
00:19:13,454 --> 00:19:15,189
‫جانم، چیزی گفتید؟

434
00:19:15,222 --> 00:19:16,823
‫عه، چی شد؟ نه بابا

435
00:19:16,856 --> 00:19:19,893
‫داشتیم می‌گفتیم
‫لونه‌تون واقعاً دلمون رو بُرده

436
00:19:19,926 --> 00:19:21,694
‫مگه نه، بچه‌‌ها؟

437
00:19:21,728 --> 00:19:23,730
‫وای، نظر لطفتونه

438
00:19:23,763 --> 00:19:25,932
‫چند سالی می‌شه که اینجا زندگی می‌کنیم

439
00:19:25,965 --> 00:19:28,868
‫ما هم مثل شما،
‫اهل مهاجرت بودیم

440
00:19:28,902 --> 00:19:31,838
‫وای که چقدر هری در تکاپوی ماجراجویی بود

441
00:19:31,871 --> 00:19:33,374
‫شکارچی قهاری هم بود

442
00:19:33,407 --> 00:19:37,744
‫توی یه چشم به‌هم زدن،
‫می‌تونست طعمه رو رو هوا بزنه

443
00:19:46,453 --> 00:19:49,856
‫عجب روزهای خوشی داشتیم

444
00:19:49,889 --> 00:19:52,259
‫حالا دیگه هری پیر و فرتوت شده

445
00:19:52,293 --> 00:19:57,864
‫من باید واسه‌ش غذا بیارم اینجا

446
00:20:00,501 --> 00:20:03,437
‫ولی خب بگذریم، حتماً دیگه نایی براتون نمونده

447
00:20:03,470 --> 00:20:05,039
‫تختتون اینه

448
00:20:05,939 --> 00:20:08,175
‫عمراً اگه توی این بخوابیم

449
00:20:08,209 --> 00:20:10,810
‫ولی فاخرترین تختمونه

450
00:20:10,843 --> 00:20:12,246
‫و حرف نداره

451
00:20:12,279 --> 00:20:14,148
‫ممنونم

452
00:20:14,181 --> 00:20:15,915
‫به‌به

453
00:20:15,949 --> 00:20:19,119
‫هی، ببین چه کیفی می‌ده
‫حتی از لونۀ خودمون هم گرم و نرم‌تره

454
00:20:19,153 --> 00:20:20,887
‫آره، راست می‌گی

455
00:20:20,920 --> 00:20:23,157
‫چرب و چیل‌ترم هست! وای!

456
00:20:24,058 --> 00:20:27,494
‫انگار مهمون قبلیتون اینجا بهش خوش گذشته

457
00:20:27,528 --> 00:20:29,496
فقط مُرده

458
00:20:29,530 --> 00:20:31,432
‫دستتون درد نکنه

459
00:20:31,465 --> 00:20:33,833
‫قربونتون برم، قشنگ‌ها

460
00:20:33,866 --> 00:20:35,102
‫خوب بخوابید

461
00:20:35,135 --> 00:20:38,738
‫حواستون باشه حشره‌ها اذیتتون نکنن

462
00:20:51,485 --> 00:20:53,087
‫خیلی‌خب، طوفان تموم شد

463
00:20:53,120 --> 00:20:55,089
‫بیاید بریم
‫بچه‌ها، بیدار بشید بچه‌ها

464
00:20:55,122 --> 00:20:56,856
‫- باید سریع بریم، پـم
‫- چی؟

465
00:20:56,889 --> 00:20:58,125
‫- فوراً!
‫- فوراً؟

466
00:20:58,158 --> 00:21:00,060
‫- عمو دن چی می‌شه؟
‫- اشکالی نداره

467
00:21:00,094 --> 00:21:01,395
‫بیدار که شدن، عمو دن رو بخورن

468
00:21:01,428 --> 00:21:03,330
‫اینطوری وقت بیشتری داریم
‫برای اینکه ردّمون رو...

469
00:21:04,998 --> 00:21:06,400
‫بیدار شدید

470
00:21:06,433 --> 00:21:08,469
‫به ما هم زُل زدید که

471
00:21:08,502 --> 00:21:10,537
‫- چی از این بهتر
‫- هیس!

472
00:21:10,571 --> 00:21:15,042
‫نباید از تختخواب‌تون بیرون می‌اومدید

473
00:21:15,075 --> 00:21:19,446
‫شکارچی‌ها شب می‌رن واسه شکار غذا

474
00:21:19,480 --> 00:21:21,148
‫از بچه‌هام فاصله بگیر

475
00:21:21,181 --> 00:21:23,584
‫بیاید کلک این قضیه رو بکَنیم!

476
00:21:23,617 --> 00:21:25,419
‫فرار کنید بچه‌ها، فرار کنید!

477
00:21:25,452 --> 00:21:26,819
‫بذار بگیرمشون!

478
00:21:28,322 --> 00:21:31,292
‫بگیرشون، هری!

479
00:21:32,925 --> 00:21:35,195
‫برید سمتِ در!

480
00:21:40,867 --> 00:21:42,269
‫برید، برید!

481
00:21:45,205 --> 00:21:46,440
‫دست‌هات رو بکش!

482
00:21:47,907 --> 00:21:49,543
‫چیزی نیست، کوچولوها

483
00:21:49,576 --> 00:21:51,378
‫از جاتون تکون نخورید

484
00:21:51,412 --> 00:21:52,613
‫نه، نه، نه، نـــــه

485
00:21:54,081 --> 00:21:55,382
‫لطفاً ما رو نخور

486
00:21:55,416 --> 00:21:56,849
‫هنوز پَرهامون نریخته

487
00:21:56,883 --> 00:21:58,152
توروخــدا؟

488
00:21:58,185 --> 00:22:00,953
‫قول می‌دم دردتون نیاد

489
00:22:07,361 --> 00:22:08,928
‫نه!

490
00:22:10,364 --> 00:22:11,931
‫گرفتمتون!

491
00:22:11,964 --> 00:22:15,436
‫می‌خواست درسته قورتتون بده

492
00:22:15,469 --> 00:22:16,603
‫ای ماهیِ بد

493
00:22:16,637 --> 00:22:19,839
‫وای، چه ماهیِ بدی!

494
00:22:20,474 --> 00:22:23,344
‫تو... جونشون رو نجات دادی؟

495
00:22:23,377 --> 00:22:24,944
‫وای

496
00:22:24,977 --> 00:22:26,347
‫کاری نکردم که

497
00:22:26,380 --> 00:22:29,283
‫تازه صبحونۀ فردامون هم جور شد

498
00:22:29,316 --> 00:22:31,285
‫درسته، هری؟

499
00:22:32,619 --> 00:22:35,622
‫حالا دیگه وقتِ لالاست

500
00:22:55,042 --> 00:22:57,010
‫واقعاً باید به همین زودی راهی بشید؟

501
00:22:57,044 --> 00:23:00,013
‫خیلی دلم واسه بچه‌هاتون تنگ می‌شه

502
00:23:00,047 --> 00:23:01,981
‫خیلی گوگولی‌ان

503
00:23:03,650 --> 00:23:07,321
‫همم، خیلی هم خوشمزه‌ای تو

504
00:23:07,354 --> 00:23:10,557
‫شایدم خوردمت

505
00:23:10,591 --> 00:23:12,126
‫شوخی می‌کنم بابا

506
00:23:14,695 --> 00:23:17,297
‫- شایدم شوخی نباشه
‫- چی؟

507
00:23:18,165 --> 00:23:20,033
‫سرکارتون گذاشتم!

508
00:23:20,067 --> 00:23:22,369
‫شوخیه بابا

509
00:23:22,403 --> 00:23:23,570
‫خیلی بامزه بود

510
00:23:23,604 --> 00:23:25,305
‫باشه

511
00:23:25,339 --> 00:23:27,641
‫وقتِ رفتنه
‫بابت همه‌چی ممنونیم

512
00:23:27,674 --> 00:23:29,942
‫وای، خدانگهدار

513
00:23:29,976 --> 00:23:31,378
‫وای، هری رو بوسش نکردم!

514
00:23:31,412 --> 00:23:33,414
‫نه، نه، نه، نـــــــــــه
‫از همین دور واسه‌ش بوس بفرست

515
00:23:33,447 --> 00:23:35,282
‫بوس، بوس

516
00:23:35,315 --> 00:23:37,151
‫نه، نه، نـــه،
‫نیازی نیست نزدیک‌تر بری

517
00:23:37,184 --> 00:23:38,585
‫همینجا جات خوبه
‫خداحافظ، هری

518
00:23:38,619 --> 00:23:40,154
‫خیلی ازت ممنونیم، بوس

519
00:23:40,187 --> 00:23:44,191
‫یادتون نره توی مسیر برگشت،
‫یه سری هم به ما بزنید

520
00:23:45,025 --> 00:23:46,627
‫هووف

521
00:23:46,660 --> 00:23:48,061
‫عجب شبی بود، نه؟

522
00:23:48,095 --> 00:23:50,664
‫آره

523
00:23:50,697 --> 00:23:52,199
‫آره

524
00:23:52,232 --> 00:23:53,567
‫دیدی چطوری ماهی‌تابه رو کشید جلومون؟

525
00:23:53,600 --> 00:23:56,703
‫وای، شاشیدم تو خودم!
‫دیدی تیغ ماهیه افتاده بود توش؟

526
00:23:56,737 --> 00:23:58,305
‫- ماهیِ مُرده بود
‫- پرهام ریخته بود

527
00:23:58,338 --> 00:24:00,507
‫واقعاً
‫ولی درکل، پرنده‌های مهربونی بودن

528
00:24:00,541 --> 00:24:02,509
‫آره، خیلی

529
00:24:02,543 --> 00:24:04,311
‫پرنده‌های دوست‌داشتنی

530
00:24:05,612 --> 00:24:07,581
‫بیاید این بالا، رفقا!

531
00:24:07,614 --> 00:24:10,551
‫باید اینجا رو ببینید

532
00:24:10,584 --> 00:24:12,319
‫وایسا، وایسا، صبـــــر کن
‫هی، هی، هی

533
00:24:12,352 --> 00:24:15,255
‫دکس، بیا اینجا،
‫جلو چشم خودم پرواز کن

534
00:24:26,767 --> 00:24:28,735
‫وای!

535
00:24:31,538 --> 00:24:33,106
‫یوهو! بیاید!

536
00:24:33,140 --> 00:24:34,341
‫امتحانش کن، بابا!

537
00:24:34,374 --> 00:24:36,276
‫باشه، باشه،
‫به نظر خیلی باحال میاد،

538
00:24:36,310 --> 00:24:38,078
‫ولی گمونم بهتر باشه برگردیم تو مسیـ...

539
00:24:39,313 --> 00:24:42,115
‫انقدر بی‌بخار نباش دیگه

540
00:24:48,822 --> 00:24:52,426
‫یوهو!

541
00:24:52,459 --> 00:24:53,727
‫وای!

542
00:24:57,798 --> 00:24:59,800
‫ایول!

543
00:24:59,833 --> 00:25:01,768
‫یوهــو!

544
00:25:01,802 --> 00:25:03,670
‫آهای!

545
00:25:05,672 --> 00:25:07,708
‫دالی!

546
00:25:17,184 --> 00:25:19,386
‫هی، حواست رو جمع کن

547
00:25:19,419 --> 00:25:21,154
‫هی!

548
00:25:21,822 --> 00:25:24,758
‫آها!

549
00:25:24,791 --> 00:25:27,160
‫گرفتمت!

550
00:25:27,194 --> 00:25:29,396
‫خیلی حال داد

551
00:25:29,429 --> 00:25:31,265
‫حالا بیاید بریم زیر ابرها
‫تا از مسیر منحرف نشدیم

552
00:25:31,298 --> 00:25:32,799
‫خواهش می‌کنم بابا، بیا دیگه

553
00:25:32,833 --> 00:25:34,401
‫- یکم دیگه باشیم
‫- توروخدا، بابا؟

554
00:25:34,434 --> 00:25:37,671
‫باشه، باشه،
‫ولی فقط یه کوچولوها

555
00:25:37,704 --> 00:25:39,673
‫اون دیگه چیه؟

556
00:27:04,257 --> 00:27:07,160
‫وای!

557
00:27:11,264 --> 00:27:13,634
‫حالتون خوبه، بچه‌ها؟

558
00:27:13,667 --> 00:27:15,636
‫آره! عجب حالی داد

559
00:27:15,669 --> 00:27:17,237
‫یه دور دیگه بریم

560
00:27:17,270 --> 00:27:18,572
‫آره!

561
00:27:18,605 --> 00:27:20,374
‫مادرتون

562
00:27:20,407 --> 00:27:21,842
مامانتون کو؟

563
00:27:21,875 --> 00:27:23,543
‫پـم؟

564
00:27:25,746 --> 00:27:27,214
‫مامانتون نبود

565
00:27:27,247 --> 00:27:29,216
‫این بالام! بیاید اینجا

566
00:27:29,249 --> 00:27:31,284
‫از این بالا همه‌چیز واضح‌تره

567
00:27:31,318 --> 00:27:32,886
‫- پـم! چیزیت شد؟
‫- وای! چی؟

568
00:27:32,919 --> 00:27:34,488
‫- درد داری؟
‫- من خوبـم

569
00:27:34,521 --> 00:27:36,356
‫اسمت چیه؟
‫این چندتاست؟

570
00:27:36,390 --> 00:27:38,325
‫هی، من حالم خوبه

571
00:27:40,961 --> 00:27:42,629
‫خداروشکر

572
00:27:42,663 --> 00:27:44,264
‫خیلی‌خب، بیاید بچه‌ها

573
00:27:44,297 --> 00:27:47,367
‫آمادۀ پرواز بشید
‫که بتونیم از اینجا...

574
00:27:48,969 --> 00:27:50,637
‫...بریم

575
00:27:51,471 --> 00:27:53,240
‫اینجا چجور جاییه دیگه؟

576
00:27:53,273 --> 00:27:54,875
‫نمی... نمی‌دونم

577
00:27:54,908 --> 00:27:56,543
‫هیچوقت تا اینجا نیومده بودیم

578
00:27:56,576 --> 00:27:59,813
‫عمو دن، شما تا حالا
‫همچین جایی بودی؟

579
00:27:59,846 --> 00:28:01,515
‫عمو دن؟

580
00:28:02,150 --> 00:28:04,718
‫آهای؟ رفقا؟

581
00:28:04,751 --> 00:28:06,486
‫آهای؟

582
00:28:06,520 --> 00:28:08,689
‫من از ارتفاع خوشم نمیاد

583
00:28:16,030 --> 00:28:17,698
‫وای!

584
00:28:17,731 --> 00:28:19,733
‫وای، وای! وای!

585
00:28:21,835 --> 00:28:22,969
‫عمو دن؟

586
00:28:23,004 --> 00:28:24,337
‫آره، خودمـم!

587
00:28:24,371 --> 00:28:25,672
‫عمو دن‌ـه!

588
00:28:25,706 --> 00:28:28,842
‫عمو دن!

589
00:28:30,011 --> 00:28:31,978
‫خب، خدا بیامرزدش

590
00:28:32,013 --> 00:28:33,814
‫چیه؟

591
00:28:33,847 --> 00:28:35,615
‫داریم میایم دنبالت، عمو دن!

592
00:28:35,649 --> 00:28:37,617
‫اگه بود می‌گفت که راضیه بدون اون بریم

593
00:28:37,651 --> 00:28:40,987
‫بیخیال، مدلش همینطوری بود

594
00:28:57,038 --> 00:28:58,538
‫آخ!

595
00:28:59,773 --> 00:29:02,342
‫خب، سلام عرض شد

596
00:29:04,444 --> 00:29:07,347
‫آخ

597
00:29:14,788 --> 00:29:15,922
‫برید کنار، برید کنار!

598
00:29:18,025 --> 00:29:20,027
‫از دست شما، کبوترها

599
00:29:20,061 --> 00:29:21,895
‫همم

600
00:29:21,928 --> 00:29:23,430
‫آخ...

601
00:29:25,066 --> 00:29:28,835
‫- عمو دن!
‫- عمو دن!

602
00:29:29,503 --> 00:29:31,505
‫- عمو دن!
‫عمو دن!

603
00:29:31,538 --> 00:29:33,040
‫- کجایی، عمو دن؟
‫- عمو دن!

604
00:29:33,074 --> 00:29:34,441
‫عمو دن؟

605
00:29:34,474 --> 00:29:35,809
‫اگه یکی عمو دن رو خورده باشه، چی؟

606
00:29:35,842 --> 00:29:37,778
‫عزیزم باور کن،
‫هیچ چیز و هیچ کس حاضر نمی‌شه

607
00:29:37,811 --> 00:29:39,312
‫عمو دن رو بخوره

608
00:29:39,346 --> 00:29:41,448
‫عمو دن

609
00:29:41,481 --> 00:29:43,850
‫ولـم کنید!

610
00:29:43,884 --> 00:29:46,020
‫دارم میام!

611
00:29:46,053 --> 00:29:48,655
‫هی وایسید! وایسید!

612
00:29:48,688 --> 00:29:50,457
‫گم شید ببینم!
‫برید پی کارتون!

613
00:29:50,490 --> 00:29:52,392
‫ساندویچ خودمه

614
00:29:52,425 --> 00:29:53,693
‫لیسش زدم، تُفیش کردم!

615
00:29:53,727 --> 00:29:55,428
‫تُف‌مالی شده دیگه،
‫به دردتون نمی‌خوره

616
00:29:55,462 --> 00:29:56,563
‫عمو دن!

617
00:29:56,596 --> 00:29:58,665
‫پرهاتون رو از روی عموی من بکشید کنار ببینم!

618
00:29:59,900 --> 00:30:01,468
‫دکس، گوئن، صبر کنید!

619
00:30:01,501 --> 00:30:02,702
‫دست از سر خونواده‌م بردارید!

620
00:30:02,736 --> 00:30:04,604
‫بکشید کنار!
‫گم شید! برید پی کارتون!

621
00:30:04,638 --> 00:30:07,774
‫برید گم شید، آشغال‌های انگل کثافت!

622
00:30:11,212 --> 00:30:13,713
‫کی بود؟

623
00:30:15,849 --> 00:30:20,954
‫گفتم «کی بــود؟»

624
00:30:24,125 --> 00:30:26,326
‫ها؟

625
00:30:37,038 --> 00:30:38,839
‫تن لشت رو بیار اینجا، دهاتی

626
00:30:38,872 --> 00:30:41,108
‫اوه...

627
00:30:46,047 --> 00:30:47,981
‫تکرار کن ببینم

628
00:30:48,015 --> 00:30:49,916
‫آم، دقیقاً چیو؟

629
00:30:49,950 --> 00:30:53,753
‫«آشغال‌های انگل کثافت»

630
00:30:53,787 --> 00:30:56,857
‫راستش رو بخواید
‫کثافت از دهنم در رفت

631
00:30:58,125 --> 00:30:59,860
‫می‌دونم حرف درستی نبود

632
00:30:59,893 --> 00:31:03,164
‫ولی نمی‌خواستم بهتون بگم کثافت

633
00:31:04,731 --> 00:31:07,767
‫حالم از امثال شما اردک‌ها به‌هم می‌خوره،
‫می‌دونی اینو؟

634
00:31:08,568 --> 00:31:11,738
‫کل روز بغل دستِ
‫ملت توی پارک می‌لومبونید،

635
00:31:11,771 --> 00:31:13,740
‫ولی بازم سیرمونی ندارید

636
00:31:13,773 --> 00:31:14,841
‫نه، نه، نـــه

637
00:31:14,875 --> 00:31:17,477
‫حتماً باید بیاید توی قلمروِ ما

638
00:31:17,510 --> 00:31:19,512
‫حتماً باید به غذای ما ناخنک بزنید

639
00:31:19,546 --> 00:31:21,781
‫حالا کار به توهینم کشیده؟

640
00:31:21,815 --> 00:31:23,416
‫چی؟ نه، نه، نه، نــه، من نمی...

641
00:31:23,450 --> 00:31:24,951
‫- اسمت چیه؟
‫- آم، مک

642
00:31:26,620 --> 00:31:29,956
‫خب «آم، مک» من کله‌خــرم،

643
00:31:29,990 --> 00:31:33,960
‫و سردستۀ این پرنده‌های زحمت‌کش‌ام

644
00:31:33,994 --> 00:31:35,762
‫که تو بهشون گفتی انگل

645
00:31:38,598 --> 00:31:40,067
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

646
00:31:40,101 --> 00:31:41,635
‫خب گوش کن، کله‌خر...

647
00:31:41,668 --> 00:31:42,869
‫چه زری زدی الان؟

648
00:31:42,903 --> 00:31:44,905
‫شرمنده
‫فکر کردم اسمت کله‌خره

649
00:31:44,938 --> 00:31:46,506
‫آره، کله‌خر درسته
‫اسممه، خب؟

650
00:31:46,539 --> 00:31:47,874
‫خب گوش بده، کله‌خر...

651
00:31:47,908 --> 00:31:49,709
‫- چه زری زدی الان بار؟!
‫- ببخشید

652
00:31:49,743 --> 00:31:52,146
‫همه «کله‌خر» می‌شنون یا...

653
00:31:52,179 --> 00:31:53,713
‫- چی زر... چی؟
‫- خیلی‌خب، بذارید ببینم

654
00:31:53,747 --> 00:31:56,449
‫فکر کنم یه سوءتفاهم کوچولو پیش اومده

655
00:31:56,483 --> 00:31:57,751
‫ببخشید
‫می‌شه اجازه بدید؟

656
00:31:57,784 --> 00:31:59,153
‫برید کنار
‫آها، ممنونم

657
00:31:59,186 --> 00:32:01,188
‫خب سلام عرض شد، من پم‌ام

658
00:32:01,222 --> 00:32:03,657
‫من شریک زندگیِ این آقام،
‫بنابراین به وضوح می‌فهمم

659
00:32:03,690 --> 00:32:05,992
‫مزخرفاتی که از دهنش درمیاد،
‫چقدر دردناک و رو مُخه

660
00:32:06,027 --> 00:32:07,161
‫هوم؟

661
00:32:07,194 --> 00:32:08,662
‫آها آره، راست می‌گه
‫همینطوره

662
00:32:08,695 --> 00:32:11,531
‫ولی بهتون قول می‌دم،
‫اصلاً قصد و غرضی نداشته

663
00:32:11,564 --> 00:32:12,866
‫برای جبران لطفی

664
00:32:12,899 --> 00:32:14,501
‫که در حقمون می‌کنید،

665
00:32:14,534 --> 00:32:17,771
‫نظرتونه ساندویچ رو نصف کنیم؟

666
00:32:22,709 --> 00:32:25,545
‫- هشتاد، 20
‫- شصت، چهل

667
00:32:25,578 --> 00:32:27,214
‫- هفتاد، سی
‫- 65‏، سی و پنج

668
00:32:27,248 --> 00:32:29,950
‫- 68‏، سی و دو!
‫- 67‏، سی و سه!

669
00:32:31,152 --> 00:32:32,652
‫قبوله!

670
00:32:32,686 --> 00:32:34,754
‫ساندویچ رو نصفش کن، عمو دن

671
00:32:34,788 --> 00:32:36,489
‫آم...

672
00:32:37,724 --> 00:32:39,926
‫نمی‌خواید دوباره سر پنجاه پنجاه چونه بزنید؟

673
00:32:39,960 --> 00:32:42,595
‫- عمو دن!
‫- باشه، باشه

674
00:32:46,900 --> 00:32:48,235
‫از تو... خوشم میاد

675
00:32:48,269 --> 00:32:49,869
‫ممنونم، کله‌خر

676
00:32:49,903 --> 00:32:52,106
‫شرمنده اینطوری رفتار کردم ولی...

677
00:32:52,139 --> 00:32:55,575
‫گاهی‌اوقات احساساتی می‌شم

678
00:32:55,608 --> 00:32:57,278
‫ما کبوترها هم دل داریم

679
00:32:57,311 --> 00:32:58,778
‫مگه نه، بچه‌ها؟

680
00:32:58,812 --> 00:33:00,780
‫اوه، آره واقعاً

681
00:33:00,814 --> 00:33:03,583
‫- فقط دلمون عشق و محبت می‌خواد
‫- با یکم احترام

682
00:33:05,186 --> 00:33:06,586
‫آره

683
00:33:06,619 --> 00:33:09,889
‫پس اگه چیزی لازم داشتید...
‫هرچیزی‌ها...

684
00:33:09,923 --> 00:33:11,125
کله‌خر هواتون رو داره

685
00:33:11,158 --> 00:33:13,860
واقعا؟
چون ما کاملا گم شدیم

686
00:33:13,893 --> 00:33:15,628
سعی داریم به جامائیکا بریم

687
00:33:15,662 --> 00:33:17,231
.آره، آره
اونجا تو محله‌ی کوئینزه، درسته؟

688
00:33:17,264 --> 00:33:18,698
جنوبی‌تره

689
00:33:18,732 --> 00:33:20,134
توی کارائیب‌ـه

690
00:33:20,167 --> 00:33:22,269
آهان، اون جامائیکا رو میگی

691
00:33:22,303 --> 00:33:24,038
یه رفیق دارم که اونجا رو

692
00:33:24,071 --> 00:33:25,572
مثل پشت بالش می‌شناسه

693
00:33:25,605 --> 00:33:27,241
به نظرت میتونی کمکمون کنی؟

694
00:33:27,874 --> 00:33:30,810
،آره. البته براش موضوع دردناکیه

695
00:33:30,844 --> 00:33:33,047
ولی، مطمئنم مشکلی پیش نمیاد

696
00:33:33,080 --> 00:33:35,316
،بیاین، مرغ عشق‌ها
کل روز رو وقت نداریم

697
00:33:35,349 --> 00:33:36,783
این طرفه

698
00:33:36,816 --> 00:33:39,886
وای. مامان، حرف نداری

699
00:33:39,919 --> 00:33:40,887
آره

700
00:33:40,920 --> 00:33:43,257
!شصت به چهل -
!هفتاد به سی -

701
00:33:43,290 --> 00:33:44,891
!شصت هزار به سه هزار و پونصد

702
00:33:44,924 --> 00:33:47,328
نمیدونستم میتونی اینقدر گردن‌کلفت باشی

703
00:33:47,361 --> 00:33:49,896
!واقعا، مک؟
نمی‌دونستی؟

704
00:33:49,929 --> 00:33:51,298
...نه، من

705
00:33:52,932 --> 00:33:54,000
!اوه

706
00:33:54,035 --> 00:33:55,302
فهمیدم

707
00:33:55,336 --> 00:33:57,138
شوخی خوبی بود

708
00:33:57,171 --> 00:33:58,705
خیلی خوب بود

709
00:34:01,208 --> 00:34:02,842
،خیلی خب، دهاتی‌های کوچولو

710
00:34:02,876 --> 00:34:04,744
بجنبین بریم

711
00:34:04,778 --> 00:34:06,613
شوخیت گرفته؟
ما دوباره از وسطِ

712
00:34:06,646 --> 00:34:08,782
تله‌ی مرگ جنون‌آمیز شهر پرواز نمیکنیم

713
00:34:08,815 --> 00:34:10,784
بیخیال. این که چیزی نیست

714
00:34:10,817 --> 00:34:12,353
فقط نزدیک من باشین

715
00:34:12,386 --> 00:34:14,988
و اونوقت همه چی روبراه میشه

716
00:34:21,362 --> 00:34:23,797
!حالم خوبه. نه، حالم خوبه

717
00:34:25,199 --> 00:34:27,068
آره

718
00:34:28,369 --> 00:34:30,204
حالم خوبه

719
00:34:30,237 --> 00:34:31,671
هنوز حالم خوبه

720
00:34:31,704 --> 00:34:33,074
میتونیم انجامش بدیم

721
00:34:33,107 --> 00:34:34,308
وای، وای، وای

722
00:34:34,341 --> 00:34:36,676
!بهم نخوردی، اتوبوس

723
00:34:41,315 --> 00:34:43,683
شاید بهتره خیلی نزدیکم نشین

724
00:34:54,727 --> 00:34:57,697
وای -
وای -

725
00:35:05,005 --> 00:35:06,706
اه

726
00:35:06,739 --> 00:35:08,342
بیا بگیرش، شاهزاده کوچولوی من

727
00:35:08,375 --> 00:35:10,244
!مرسی

728
00:35:10,277 --> 00:35:11,711
!وای

729
00:35:11,744 --> 00:35:13,980
وای، گوئن! می‌گیرمت، گوئن

730
00:35:14,014 --> 00:35:15,982
می‌گیرمت

731
00:35:16,016 --> 00:35:18,685
نگاه کنین! نگاه، اوناهاش

732
00:35:18,718 --> 00:35:20,954
اون جامائیکاست

733
00:35:24,391 --> 00:35:26,860
چی؟

734
00:35:26,884 --> 00:35:28,884
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

735
00:35:43,077 --> 00:35:44,744
رسیدیم

736
00:35:44,777 --> 00:35:47,281
...خب، پس

737
00:35:47,314 --> 00:35:49,749
وایسا، طرف کجاست؟

738
00:35:50,384 --> 00:35:52,353
اون چیه؟

739
00:35:52,386 --> 00:35:54,321
اون رو میگی؟

740
00:35:54,355 --> 00:35:56,323
نگرانش نباش

741
00:35:56,357 --> 00:35:58,325
،ولی احتمالا باید بهتون هشدار بدم

742
00:35:58,359 --> 00:36:01,195
صاحبِ دلروی یه سرآشپزه

743
00:36:01,228 --> 00:36:02,729
سـ... سرآشپز؟

744
00:36:02,762 --> 00:36:04,098
آره. سـ... سرآشپز

745
00:36:04,131 --> 00:36:06,799
،مثل یه شکارچیه
،ولی به جای اینکه شما رو بخوره

746
00:36:06,833 --> 00:36:09,303
شما رو به خورد یه گروه شکارچیِ تنبل‌تر میده

747
00:36:09,336 --> 00:36:11,272
از این طرف

748
00:36:19,079 --> 00:36:20,880
اول شما

749
00:36:32,226 --> 00:36:33,726
!هی. هیس

750
00:36:39,233 --> 00:36:40,401
فضا امنه

751
00:36:41,801 --> 00:36:43,836
هی، دلروی

752
00:36:43,870 --> 00:36:45,805
چه خبرا؟
خیلی وقته ندیدمت

753
00:36:45,838 --> 00:36:47,807
.خوشتیپ شدی
بزن قدش

754
00:36:47,840 --> 00:36:49,742
یه خانواده‌ی خوب مرغابی پیشت آوردم

755
00:36:49,776 --> 00:36:51,744
میخوان یه چیزی ازت بپرسن

756
00:36:55,382 --> 00:36:59,320
،خب، آقای دلروی

757
00:36:59,353 --> 00:37:02,089
خیلی از آشناییت خوشوقتم

758
00:37:02,122 --> 00:37:04,857
مسیر جامائیکا رو بلدین؟

759
00:37:06,493 --> 00:37:09,396
مسیر جامائیکا رو بلدم؟

760
00:37:09,430 --> 00:37:10,863
دیدین گفتم

761
00:37:10,897 --> 00:37:12,099
یکم در موردش حساسه

762
00:37:12,132 --> 00:37:14,335
اونجا به دنیا اومده و بزرگ شده

763
00:37:14,368 --> 00:37:15,935
چه اتفاقی افتاد؟

764
00:37:15,969 --> 00:37:18,871
سرآشپز نصف شب دزدیدش

765
00:37:18,905 --> 00:37:22,476
فرداش، دِل پیر از پرنده‌ی آزاد
تبدیل شد به زندانی

766
00:37:22,509 --> 00:37:23,910
بیخیال، دی

767
00:37:23,943 --> 00:37:25,979
بهشون بگو چطوری برن اونجا

768
00:37:28,282 --> 00:37:31,118
،به سمت مجسمه‌ی بزرگ سبز پرواز کنین
،از اونجا سه مایل به سمت جنوب پرواز کنین

769
00:37:31,151 --> 00:37:33,953
،بعد از اونجا یک مایل به سمت شرق
،از اونجا ده مایل به سمت غرب

770
00:37:33,987 --> 00:37:35,222
،بعدش یک مایل به سمت جنوب‌غربی

771
00:37:35,256 --> 00:37:36,889
دو مایل به سمت مابین جنوب و جنوب‌شرقی

772
00:37:36,923 --> 00:37:39,360
و باقی راه رو به سمت
مابین جنوب و جنوب‌غربی برین

773
00:37:39,393 --> 00:37:42,396
و تا اون مه رو ندیدین

774
00:37:42,429 --> 00:37:46,866
،که بالای کوهستان آبی زیبا می‌رقصه
ادامه بدین

775
00:37:46,899 --> 00:37:49,969
امکان نداره از دستش بدین

776
00:37:53,374 --> 00:37:55,476
.نه، نه، نه، نه، نه
نه، گریه نکن، قرمز گنده

777
00:37:55,509 --> 00:37:57,910
.چیزی نیست
نمی‌خواستیم ناراحتت کنیم

778
00:37:57,944 --> 00:38:00,913
!جامائیکا

779
00:38:02,915 --> 00:38:04,817
دلم برای خانواده‌ام تنگ شده

780
00:38:04,851 --> 00:38:05,918
دوان

781
00:38:05,952 --> 00:38:07,421
و دانی کوچولو

782
00:38:07,454 --> 00:38:10,057
دولورس. دی‌دی

783
00:38:10,090 --> 00:38:13,227
!وینسـتــون

784
00:38:13,260 --> 00:38:15,029
اون پسرعموی منه

785
00:38:15,062 --> 00:38:18,931
بابا، ما که قرار نیست اینجا ولش کنیم؟

786
00:38:18,965 --> 00:38:21,934
جاش توی اون قفس خیلی تنگه

787
00:38:21,968 --> 00:38:23,504
بجنب، فین کن

788
00:38:23,537 --> 00:38:25,606
فین کن

789
00:38:27,641 --> 00:38:29,443
کاری از دستمون برنمیاد، دکس

790
00:38:29,476 --> 00:38:31,111
میتونیم کلید رو گیر بیاریم

791
00:38:31,145 --> 00:38:33,580
نه، بچه‌جون. غیرممکنه

792
00:38:33,614 --> 00:38:35,449
چرا؟ کجاست مگه؟

793
00:38:35,482 --> 00:38:37,484
اون پایین

794
00:38:37,518 --> 00:38:40,087
سرآشپز کلید رو همیشه همراهش نگه میداره

795
00:38:40,120 --> 00:38:42,556
،و بهم اعتماد کن
دلت نمیخواد

796
00:38:42,589 --> 00:38:45,059
اصلا نزدیک اون روانی بشی

797
00:38:45,092 --> 00:38:49,596
اگه بگیردت، ازت خوراک اردک پرتقالی
درست میکنه

798
00:38:49,630 --> 00:38:51,465
اردک پرتقالی چیه؟

799
00:38:51,498 --> 00:38:54,601
تویی که روش پرتقال میذارن

800
00:38:56,236 --> 00:38:58,339
میدونین چیه؟
بچه‌ها، نگران نباشین

801
00:38:58,372 --> 00:39:00,641
من میرم بیارمش -
چی؟ نه، نه، نه، نه، نه -

802
00:39:00,674 --> 00:39:02,176
بابا، چیزی نیست. از پسش برمیام

803
00:39:02,209 --> 00:39:03,910
نه، از پسش برنمیای

804
00:39:03,943 --> 00:39:06,480
فقط چون تو از همه چی توی دنیا میترسی

805
00:39:06,513 --> 00:39:08,449
دلیل نمیشه منم باید بترسم

806
00:39:11,385 --> 00:39:13,354
خیلی خب. میدونی چیه؟

807
00:39:13,387 --> 00:39:14,655
خودم میرم کلید رو بیارم

808
00:39:14,688 --> 00:39:16,223
خوبه. منم باهات میام

809
00:39:16,256 --> 00:39:18,125
نه. تو بمون -
!بابا -

810
00:39:18,158 --> 00:39:21,128
همینجا بمون

811
00:40:09,443 --> 00:40:10,977
همم؟

812
00:40:14,448 --> 00:40:15,915
ها؟

813
00:41:04,031 --> 00:41:05,732
چه خبرا؟

814
00:41:05,766 --> 00:41:07,634
هیس! اینجا چیکار میکنی؟

815
00:41:07,668 --> 00:41:09,303
بهت گفتم اونجا بمونی

816
00:41:09,336 --> 00:41:11,572
عمراً بذارم همه‌ی خوشگذرونی‌ها مال تو باشه

817
00:41:11,605 --> 00:41:12,773
بیا بریم

818
00:41:19,112 --> 00:41:20,781
اونجاست

819
00:41:20,814 --> 00:41:22,249
بیا

820
00:41:22,282 --> 00:41:23,784
دمم رو بگیر تا بتونم کلید رو بردارم

821
00:41:23,817 --> 00:41:25,519
عجله کن

822
00:41:38,265 --> 00:41:39,433
پم -
دارم بهش میرسم -

823
00:41:39,466 --> 00:41:40,501
نگاه کن

824
00:41:42,436 --> 00:41:45,138
پم -
دارم بهش میرسم -

825
00:41:47,374 --> 00:41:49,409
پم -
یکم نزدیک‌تر -

826
00:41:49,810 --> 00:41:51,411
!پم

827
00:41:52,412 --> 00:41:53,580
برش داشتم

828
00:42:06,627 --> 00:42:07,761
!برو، برو، برو، برو، برو

829
00:42:17,471 --> 00:42:22,342
!اردک پرتقالی

830
00:42:46,466 --> 00:42:49,436
♪ به نجات یافتن ادامه بده ♪

831
00:42:53,874 --> 00:42:55,542
چی؟

832
00:42:55,576 --> 00:42:57,544
سه‌شنبه‌ی سالسا

833
00:42:58,745 --> 00:43:01,114
♪ حالا که از زندگیم بیرون رفتی، خیلی بهترم ♪

834
00:43:01,148 --> 00:43:03,717
♪ فکر کردی بدون تو ضعیف میشم، ولی قوی‌ترم ♪

835
00:43:03,750 --> 00:43:05,686
♪ ...فکر کردی بدون تو می‌شکنم ♪

836
00:43:05,719 --> 00:43:07,521
!محکوم به فناییم -
وحشت نکن، مک -

837
00:43:07,554 --> 00:43:09,623
دست خودم نیبست. باشه میشه آروم بشم

838
00:43:09,656 --> 00:43:12,125
مک، موفق میشیم، باشه؟

839
00:43:12,159 --> 00:43:13,460
باید خوش‌بین باشیم

840
00:43:13,493 --> 00:43:16,163
خوش‌بین؟ الان چطور میتونی خوش‌بین باشی؟

841
00:43:16,196 --> 00:43:18,465
،خب نمیدونم، ولی اگه وحشت کنیم

842
00:43:18,498 --> 00:43:22,836
!هیچوقت راه خروج رو پیدا نمیکنیم

843
00:43:24,538 --> 00:43:25,606
خودشه

844
00:43:25,639 --> 00:43:27,574
چی خودشه؟ -
،هر کاری که میکنی -

845
00:43:27,608 --> 00:43:28,775
ادامه‌اش بده

846
00:43:29,943 --> 00:43:31,912
منظورت اینطوریه؟

847
00:43:31,945 --> 00:43:33,814
آره، مک. داره جواب میده

848
00:43:35,215 --> 00:43:37,184
♪ نجات پیدا میکنم، نجات پیدا میکنم ♪

849
00:43:37,217 --> 00:43:38,452
♪ تسلیم نمیشم ♪

850
00:43:38,485 --> 00:43:39,753
♪ با امید ♪

851
00:43:39,786 --> 00:43:41,622
♪ نجات پیدا میکنم ♪

852
00:43:41,655 --> 00:43:43,223
ما میتونیم، مک

853
00:43:43,256 --> 00:43:44,591
!وای

854
00:43:47,894 --> 00:43:50,130
خیلی خب، هر کاری میگم بکن

855
00:43:53,266 --> 00:43:54,635
♪ میدونم ♪

856
00:43:54,668 --> 00:43:55,836
♪ من یه نجات‌یافته‌ام ♪

857
00:43:55,869 --> 00:43:57,204
♪ تسلیم نمیشم ♪

858
00:43:57,237 --> 00:43:58,872
♪ می‌بینی که موفق میشم ♪

859
00:43:58,905 --> 00:44:00,374
♪ من یه نجات‌یافته‌ام ♪

860
00:44:00,407 --> 00:44:01,942
♪ موفق میشم ♪

861
00:44:01,975 --> 00:44:04,411
♪ همینطوره، نجات پیدا میکنم ♪

862
00:44:04,444 --> 00:44:05,746
♪ من یه نجات‌یافته‌ام ♪

863
00:44:05,779 --> 00:44:07,247
♪ تسلیم نمیشم ♪

864
00:44:07,280 --> 00:44:09,416
♪ می‌بینی که موفق میشم ♪

865
00:44:09,449 --> 00:44:11,952
♪ من یه نجات‌یافته‌ام، موفق میشم ♪

866
00:44:11,985 --> 00:44:14,888
♪ همینطوره، نجات پیدا میکنم ♪

867
00:44:30,337 --> 00:44:32,539
بابا، مامان، محشر بودین

868
00:44:32,572 --> 00:44:34,841
ممنون، گوئنی، ولی الان یکم عجله داریم

869
00:44:34,875 --> 00:44:36,410
پم، کلید -
بگیر -

870
00:44:36,443 --> 00:44:38,278
خیلی خب. بیاین انجامش بدیم

871
00:44:38,311 --> 00:44:39,613
!زود باش! زود باش

872
00:44:39,646 --> 00:44:41,281
.نه، بیشتر به سمت راست
به سمت راست بچرخون

873
00:44:41,314 --> 00:44:42,449
.نه، نه، نه، نه، نه
سمت راستِ من، بابا

874
00:44:42,482 --> 00:44:43,617
!مک -
پایین، پایین -
نه، فشار بده -

875
00:44:43,650 --> 00:44:44,985
نه، به راست -
!خودشه -

876
00:44:45,019 --> 00:44:46,319
بگیرش و بچرخون -
نه، بابا -

877
00:44:46,353 --> 00:44:47,320
!زود باش -
من باید انجامش بدم؟ -

878
00:44:47,354 --> 00:44:48,689
!فشار بده

879
00:44:48,722 --> 00:44:50,323
اوه. چی شد؟

880
00:44:51,658 --> 00:44:54,294
وایسا، کلید کجاست؟
کلید کجاست؟

881
00:44:54,327 --> 00:44:55,996
قورتش دادم -
چه بد شد -

882
00:44:56,030 --> 00:44:57,898
.تفش کن
!باید تفش کنی بیرون

883
00:44:57,931 --> 00:44:59,399
حله. حله

884
00:44:59,433 --> 00:45:01,702
زود باش، مک

885
00:45:01,735 --> 00:45:05,238
خب، خیلی نزدیکه و خیلی عصبانی به نظر میاد

886
00:45:07,607 --> 00:45:08,975
!مک

887
00:45:09,010 --> 00:45:12,312
تفش کن بیرون دیگه -
!نه، نه، نه، نه، نه -

888
00:45:13,880 --> 00:45:16,516
!یالا! زود باش

889
00:45:19,553 --> 00:45:21,555
بجنبین، بچه‌ها

890
00:45:21,588 --> 00:45:22,823
باهمدیگه

891
00:45:22,856 --> 00:45:24,891
!تفش کن بیرون

892
00:45:24,925 --> 00:45:26,727
!این کار جواب نمیده

893
00:45:26,760 --> 00:45:29,930
!پرنده‌خوار داره میاد

894
00:46:29,356 --> 00:46:30,724
!گرفتمش

895
00:46:31,958 --> 00:46:33,760
!اوه

896
00:46:35,729 --> 00:46:39,399
!من آزادم

897
00:46:39,432 --> 00:46:43,804
!وای

898
00:46:43,837 --> 00:46:46,339
!آره پسر

899
00:46:49,976 --> 00:46:52,013
!موفق شدیم

900
00:46:58,052 --> 00:47:00,387
!ممنون

901
00:47:02,556 --> 00:47:04,457
موفق شدین

902
00:47:04,491 --> 00:47:05,725
باورم نمیشه

903
00:47:05,759 --> 00:47:07,928
توی قفس بودم و الان دیگه نیستم

904
00:47:07,961 --> 00:47:09,529
داخل بودم و الان بیرونم

905
00:47:09,563 --> 00:47:11,698
!موفق شدین

906
00:47:11,731 --> 00:47:12,933
همه‌اتون

907
00:47:12,966 --> 00:47:14,634
...ولی تو

908
00:47:14,668 --> 00:47:16,670
ای اردک وحشی

909
00:47:16,703 --> 00:47:18,939
باید شجاع‌ترین اردکی باشی که تا حالا دیدم

910
00:47:18,972 --> 00:47:20,407
...اونقدرها هم

911
00:47:21,675 --> 00:47:22,709
اونقدرها هم شجاع نیستم

912
00:47:22,742 --> 00:47:24,511
چی؟! از خطرش باخبر بودی

913
00:47:24,544 --> 00:47:26,613
.ولی بازم انجامش دادی
اسمش رو چی میذارن؟

914
00:47:26,646 --> 00:47:28,049
آره، راست میگی

915
00:47:28,082 --> 00:47:31,751
فکر کنم این تنها کلمه‌ایه که
شخصیتم رو توصیف میکنه

916
00:47:31,785 --> 00:47:34,487
شنیدین؟
بهم گفت شجاع

917
00:47:34,521 --> 00:47:36,456
پس میخواین به جزیره برین؟

918
00:47:36,489 --> 00:47:38,859
باعث افتخارم میشه که خودم ببرمتون

919
00:47:38,892 --> 00:47:40,527
این کار رو میکنی؟

920
00:47:40,560 --> 00:47:43,097
،واسه شماها هر کاری میکنم

921
00:47:43,130 --> 00:47:47,134
!چون هر کاری میتونم بکنم

922
00:47:47,168 --> 00:47:48,535
!یو هو

923
00:47:48,568 --> 00:47:51,138
میتونم برم اینجا
یا میتونم برم اونجا

924
00:47:51,172 --> 00:47:53,440
!مثل یه پرنده‌ی آزادم

925
00:47:53,473 --> 00:47:54,641
درسته

926
00:47:54,674 --> 00:47:58,445
!چون من یه پرنده‌ام

927
00:47:59,713 --> 00:48:02,749
،فکر نمیکردم اینو بگم، ولی

928
00:48:02,782 --> 00:48:05,852
پرنده‌ی خفنی هستی

929
00:48:05,886 --> 00:48:07,988
ممنون، کله‌خر

930
00:48:08,022 --> 00:48:10,490
خودتم همچین بدک نیستی

931
00:48:12,093 --> 00:48:14,594
آره، یکم دارم آبغوره می‌گیرم

932
00:48:14,628 --> 00:48:16,763
بجنبین برین، اردک‌های دیوونه

933
00:48:16,796 --> 00:48:18,099
از اینجا برین

934
00:48:18,132 --> 00:48:19,599
خداحافظ، کله‌خر -
بای‌بای، کله‌خر -

935
00:48:19,633 --> 00:48:20,967
خداحافظ، کله‌خر -
!ممنون -

936
00:48:21,001 --> 00:48:22,169
به خاطر همه چی ممنونم

937
00:48:22,203 --> 00:48:23,837
بدرود، کله‌خر

938
00:48:23,870 --> 00:48:26,873
یادت نره اون ساندویچ رو از کجا آوردی

939
00:48:30,244 --> 00:48:32,445
بای‌بای، ساده‌لوح‌های دهاتی

940
00:48:32,479 --> 00:48:34,181
دوستتون دارم

941
00:48:54,968 --> 00:48:56,703
!باورم نمیشه

942
00:48:56,736 --> 00:48:58,772
چند ساعت دیگه به ساحل میرسیم

943
00:48:58,805 --> 00:49:00,640
بعدش یکم روی اقیانوس ورجه وورجه میکنیم

944
00:49:00,674 --> 00:49:03,643
!و بالاخره به سرزمین مادریم میرسیم

945
00:49:03,677 --> 00:49:06,047
هی، دلروی، حقیقت داره

946
00:49:06,080 --> 00:49:09,083
که توی جامائیکا شب‌ها دریا می‌درخشه؟

947
00:49:09,116 --> 00:49:12,686
چون به نظر فوق‌العاده سحرآمیز میاد

948
00:49:12,719 --> 00:49:14,255
آه

949
00:49:14,288 --> 00:49:15,956
پس در موردش شنیدی؟

950
00:49:15,989 --> 00:49:19,093
...هر انتظاری که از اونجا داری

951
00:49:19,126 --> 00:49:21,962
قراره حتی بهتر هم باشه

952
00:49:23,297 --> 00:49:27,000
!جامائیکا، دارم میام خونه

953
00:49:27,034 --> 00:49:29,636
♪ دارم میام، دارم میام - ♪
مامان؟ -

954
00:49:29,669 --> 00:49:31,638
♪ دارم میام خونه ♪

955
00:49:32,973 --> 00:49:33,974
بدجوری دستشویی دارم

956
00:49:34,008 --> 00:49:35,775
اشکالی نداره، گوئن

957
00:49:35,809 --> 00:49:37,278
میتونی موقع پرواز انجامش بدی

958
00:49:37,311 --> 00:49:39,646
اینجا؟ ولی همه می‌تونن منو ببینن

959
00:49:39,679 --> 00:49:41,248
هیچکس نگاه نمیکنه، گوئن

960
00:49:41,282 --> 00:49:43,150
میدونی چیه؟
من میرم جلوتر

961
00:49:43,184 --> 00:49:45,119
چه خبر شده؟

962
00:49:45,152 --> 00:49:46,753
یه وضعیت شماره دو داریم

963
00:49:46,786 --> 00:49:47,754
اوه

964
00:49:47,787 --> 00:49:49,723
اون پشت همه چی روبراهه؟ -
!بابا! نگاه نکن -

965
00:49:49,756 --> 00:49:51,158
ببخشید، گوئن -
چیکار میکنی؟ -

966
00:49:51,192 --> 00:49:52,792
شرمنده. شرمنده

967
00:49:52,826 --> 00:49:55,029
مامان، نمیتونم اینجا انجامش بدم

968
00:49:55,062 --> 00:49:56,297
میشه فرود بیایم؟

969
00:49:56,330 --> 00:49:57,731
نه، فرود نمیایم، گوئن

970
00:49:57,764 --> 00:49:59,599
اونقدری بزرگ شدی که توی آسمون انجامش بدی

971
00:49:59,632 --> 00:50:02,669
ولی فشار زیادی رومه
و چندشه

972
00:50:02,702 --> 00:50:04,604
چندش نیست. ما پرنده‌ایم

973
00:50:04,637 --> 00:50:06,140
همه‌ی پرنده‌ها توی آسمون انجامش میدن

974
00:50:06,173 --> 00:50:08,209
اگه یه نفر از اون پایین نگاه کنه چی؟

975
00:50:08,242 --> 00:50:09,876
هیچکس نگاه نمیکنه

976
00:50:09,909 --> 00:50:11,611
بهت که گفتم فرود نمیایم

977
00:50:11,644 --> 00:50:13,780
امکان نداره فرود بیایم

978
00:50:15,182 --> 00:50:16,883
مطمئنی کسی نگاه نمیکنه؟

979
00:50:16,916 --> 00:50:17,884
!گوئن مالارد

980
00:50:17,917 --> 00:50:19,686
الان انجامش بده وگرنه بدون تو میریم

981
00:50:19,719 --> 00:50:21,188
باشه، باشه

982
00:50:21,222 --> 00:50:22,856
راحت می‌تونست توی آسمون کارش رو بکنه

983
00:50:22,889 --> 00:50:24,258
با این حال اومدیم این پایین -
اشکالی نداره، پم -

984
00:50:24,291 --> 00:50:25,692
بذار به حال خودش باشه

985
00:50:25,725 --> 00:50:27,294
کسی خزه‌ی نرم نداره؟

986
00:50:27,328 --> 00:50:29,196
!از برگ استفاده کن

987
00:50:30,764 --> 00:50:32,699
!یه نفر نگاه میکنه
!یه نفر نگاه میکنه

988
00:50:32,732 --> 00:50:35,001
!اونجا! یه نفر نگاه میکنه -
کجا؟ کجا؟ -

989
00:50:37,971 --> 00:50:39,306
ها

990
00:50:48,349 --> 00:50:49,849
هوم

991
00:50:49,883 --> 00:50:52,819
دنبالم بیاین و نزدیکم بمونین

992
00:50:52,852 --> 00:50:54,821
واقعا، بابا؟

993
00:50:55,655 --> 00:50:56,890
اوهوم

994
00:50:56,923 --> 00:50:57,857
چه باحال

995
00:50:57,891 --> 00:50:59,626
از روحیه‌ات خوشم میاد، رفیق اردک

996
00:50:59,659 --> 00:51:01,228
...امم

997
00:51:01,262 --> 00:51:03,797
بچه‌ها؟

998
00:51:05,032 --> 00:51:06,733
همم

999
00:51:06,766 --> 00:51:08,668
مطمئنین اینجا امنه؟

1000
00:51:08,701 --> 00:51:09,969
نگران نباش

1001
00:51:10,004 --> 00:51:12,339
اون اردک وحشی توی یه سفر روحی و معنویه

1002
00:51:12,373 --> 00:51:14,075
و من میگم دنبالش بریم

1003
00:51:14,108 --> 00:51:16,343
ولی محض احتیاط، چنگال‌هات رو بیار بیرون

1004
00:51:17,844 --> 00:51:20,680
مطمئن نیستم اردک‌ها چنگال داشته باشن

1005
00:51:20,713 --> 00:51:22,682
هیس. هیس

1006
00:51:31,925 --> 00:51:34,794
حالا کمرتون رو کش بدین

1007
00:51:34,828 --> 00:51:39,233
و بال‌هاتون رو به سمت آسمون ببرین

1008
00:51:39,266 --> 00:51:41,235
نفس بکشین

1009
00:51:41,268 --> 00:51:47,141
و با بازدم هوا رو بدین بیرون

1010
00:51:47,174 --> 00:51:49,909
عالیه، کلاس

1011
00:51:49,943 --> 00:51:53,114
حالا حالت تخم رو انجام بدین

1012
00:51:55,815 --> 00:51:57,784
حالا هم از تخم بیرون میایم

1013
00:51:57,817 --> 00:52:01,754
با یه کواک تازه به دنیا اومده

1014
00:52:01,788 --> 00:52:03,957
کواک

1015
00:52:03,990 --> 00:52:05,725
خیلی خوبه

1016
00:52:05,758 --> 00:52:07,194
و تکرار کنین

1017
00:52:07,228 --> 00:52:09,829
کواک

1018
00:52:09,863 --> 00:52:11,931
تکرار کنین -
کواک -

1019
00:52:11,965 --> 00:52:14,000
و تکرار کنین

1020
00:52:14,034 --> 00:52:15,969
هی، اینجا چه خبره؟

1021
00:52:16,002 --> 00:52:18,105
!مهمون داریم

1022
00:52:20,207 --> 00:52:21,841
برادرها، برادرها

1023
00:52:21,875 --> 00:52:23,776
خواهران، جلوی شوقتون رو بگیرین

1024
00:52:23,810 --> 00:52:26,313
نمیخوایم که مهمون‌هامون رو فراری بدیم

1025
00:52:26,347 --> 00:52:28,415
سلام، دوستان

1026
00:52:28,449 --> 00:52:30,017
من گوگو هستم

1027
00:52:30,050 --> 00:52:32,919
به کلبه‌ی درویشی ما خوش اومدین

1028
00:52:32,952 --> 00:52:35,788
کلبه؟ اینجا چه خبره؟

1029
00:52:35,822 --> 00:52:37,991
تمدد صبحگاهی‌ میکنیم

1030
00:52:38,025 --> 00:52:41,694
تا آماده بشیم ارل و مِی شگفت‌انگیز

1031
00:52:41,728 --> 00:52:45,032
دروازه‌های بهشت رو باز کنن

1032
00:52:45,065 --> 00:52:47,268
خیلی خوش‌شانس هستین

1033
00:52:47,301 --> 00:52:49,136
به موقع اومدین

1034
00:53:01,515 --> 00:53:03,217
...دوستان من

1035
00:53:03,250 --> 00:53:07,754
به باغ هارمونی خوش اومدین

1036
00:53:16,363 --> 00:53:18,798
...متوجه نمیشم. این

1037
00:53:18,831 --> 00:53:20,467
بهشت برای اردک‌ها؟

1038
00:53:20,501 --> 00:53:22,102
آره، شک نکنین

1039
00:53:38,118 --> 00:53:40,287
عالیه

1040
00:53:41,288 --> 00:53:42,356
!وای

1041
00:53:57,137 --> 00:54:00,474
به مکان بی‌نقصی اومدین، دوستان من

1042
00:54:00,507 --> 00:54:05,379
اینجا انسان‌ها برای رفاه ما
از هیچ هزینه‌ای دریغ نمیکنن

1043
00:54:05,412 --> 00:54:08,449
و تازه ساخت سرسره‌ی جدیدمون رو تموم کردن

1044
00:54:08,482 --> 00:54:10,417
!آره

1045
00:54:10,451 --> 00:54:12,519
پس لطفا مهمون ما باشین

1046
00:54:12,553 --> 00:54:14,921
تا هر موقع که دوست داشتین

1047
00:54:14,954 --> 00:54:17,124
از مکان ما لذت ببرین

1048
00:54:17,157 --> 00:54:18,958
وای

1049
00:54:18,992 --> 00:54:22,762
فکر کنم میتونیم بعد از ظهر رو استراحت کنیم

1050
00:54:24,098 --> 00:54:25,865
یالا. خواهش میکنم -
یالا. یالا، بابا، خواهش میکنم -

1051
00:54:25,898 --> 00:54:27,468
یالا. بیاین بمونیم. بمونیم -
خواهش، خواهش -

1052
00:54:27,501 --> 00:54:29,002
نه، نه، نه

1053
00:54:29,036 --> 00:54:30,803
...فکر نکنم امکانش باشه تا اینجا بمونیم

1054
00:54:32,172 --> 00:54:35,309
اونم بدون اینکه بهترین خوشگذرونیِ
عمرمون رو بکنیم

1055
00:54:35,342 --> 00:54:37,511
حالا برین و یکم خوش بگذرونین

1056
00:54:39,113 --> 00:54:40,947
!سرسره، اومدم -
!وایسین منم بیام -

1057
00:54:40,980 --> 00:54:43,284
!سرسره

1058
00:54:47,421 --> 00:54:49,889
!وای

1059
00:54:56,030 --> 00:54:59,233
!اژدهای دریایی داره میاد

1060
00:55:04,371 --> 00:55:05,905
!می‌گیریمت

1061
00:55:05,938 --> 00:55:08,108
!صورتت رو له میکنیم اژدهای دریایی

1062
00:55:08,142 --> 00:55:10,110
اژدهای دریایی گرسنه‌اس

1063
00:55:10,144 --> 00:55:11,478
!بگیرش

1064
00:55:13,480 --> 00:55:16,016
!باید اژدهای دریایی رو بکشیم

1065
00:55:17,351 --> 00:55:18,918
گوئن

1066
00:55:18,951 --> 00:55:20,421
گوئن، بیشتر مراقب باش

1067
00:55:20,454 --> 00:55:22,456
باید با ملایمت بکشیمش

1068
00:55:22,489 --> 00:55:24,391
واقعا؟ باشه

1069
00:55:27,361 --> 00:55:28,895
عمو دن

1070
00:55:28,928 --> 00:55:30,897
چیه؟ منم میخوام بازی کنم

1071
00:55:30,930 --> 00:55:33,067
اژدهای دریایی نیاز به استراحت داره

1072
00:55:33,100 --> 00:55:35,336
!آخ! گوئن

1073
00:55:55,656 --> 00:55:58,958
!برادران، خواهران، خبرهای خوبی دارم

1074
00:55:58,991 --> 00:56:01,961
ارل و مِی ما رو به یه اردو می‌برن

1075
00:56:01,994 --> 00:56:03,930
خیلی هیجان‌زده‌ام

1076
00:56:03,963 --> 00:56:05,399
خیلی عالیه. عجله کنین، بچه‌ها

1077
00:56:05,432 --> 00:56:06,533
عجله کنین. وقتشه

1078
00:56:06,567 --> 00:56:08,535
نباید از دستش بدین

1079
00:56:08,569 --> 00:56:10,604
همگی بجنبین. بریم

1080
00:56:14,341 --> 00:56:16,343
!نه! نه، نه، نه، نه

1081
00:56:16,377 --> 00:56:18,512
.خیلی هیجان‌زده‌ام
خیلی مشتاق رفتنم

1082
00:56:18,545 --> 00:56:20,114
!گوگو، وایسا

1083
00:56:20,147 --> 00:56:21,648
چی شده، دوست کوچولوی من؟

1084
00:56:21,682 --> 00:56:23,250
...سرآشپز. اون

1085
00:56:24,651 --> 00:56:26,387
تو هم میخوای بیای؟

1086
00:56:26,420 --> 00:56:28,322
بجنب. بریم -
باید دست نگه داری -

1087
00:56:28,355 --> 00:56:30,957
هر کی آخر برسه می‌بازه -
!گوگو! وایسا -

1088
00:56:30,990 --> 00:56:32,292
!گوگو -
!زانو بزن، اژدهای دریایی، زانو بزن -

1089
00:56:32,326 --> 00:56:34,027
وای، وای، گوئنی

1090
00:56:34,061 --> 00:56:35,396
!گوگو، نه! وایسا -
نه. پدرت رو نزن -

1091
00:56:35,429 --> 00:56:37,131
چی؟ -
اردک‌ها پدرشون رو نمی‌زنن -

1092
00:56:37,164 --> 00:56:38,699
!گوگو! گوگو -
کجا میری؟ -

1093
00:56:38,732 --> 00:56:41,068
الان دیگه دلروی اژدهای دریاییه

1094
00:56:41,101 --> 00:56:43,002
البته. خوشحال میشم

1095
00:56:43,036 --> 00:56:44,405
!تو بعدی هستی -
نه، نه، نه -

1096
00:56:44,438 --> 00:56:46,106
.باید آروم‌تر بزنی
...باشه، نه

1097
00:56:46,140 --> 00:56:47,374
!آخ -
!گوئنی، بسه -

1098
00:56:47,408 --> 00:56:49,076
"گفت، "آروم‌تر

1099
00:56:49,109 --> 00:56:50,611
گوگو، اون تو رو به آشپزخونه‌اش می‌بره

1100
00:56:50,644 --> 00:56:52,112
بیخیال -
و تو رو با پرتقال -

1101
00:56:52,146 --> 00:56:53,280
به خورد آدم‌ها میده

1102
00:56:53,313 --> 00:56:54,947
هی، هی. چه خبره؟

1103
00:56:54,981 --> 00:56:57,384
بابا، سرآشپز برگشته

1104
00:57:02,322 --> 00:57:04,558
ارل و مِی اون اردک‌ها رو به سرآشپز میدن

1105
00:57:04,591 --> 00:57:06,059
تا اونا رو بپزه

1106
00:57:06,093 --> 00:57:07,227
عذر میخوام؟

1107
00:57:07,261 --> 00:57:10,063
.دکس، برگرد پیش مامانت
من حلش میکنم

1108
00:57:10,097 --> 00:57:12,032
...نه! میتونم کمک کنم! آخه

1109
00:57:12,065 --> 00:57:13,300
!همین حالا برگرد پیش مامانت

1110
00:57:13,333 --> 00:57:15,102
گوگو، سوار اون کامیون نشو

1111
00:57:15,135 --> 00:57:16,437
ببین، میدونم این چیزهای جدید

1112
00:57:16,470 --> 00:57:18,605
...براتون یکم عجیب و غریبه

1113
00:57:18,639 --> 00:57:20,307
!نمی‌فهمی؟ یه تله‌اس

1114
00:57:20,340 --> 00:57:22,042
!باید اردک‌ها رو از اونجا بیاریم بیرون

1115
00:57:22,075 --> 00:57:24,011
همگی، اگه نمیخواین بپزین
از کامیون پیاده بشین

1116
00:57:24,044 --> 00:57:25,112
بپزیم؟

1117
00:57:25,145 --> 00:57:26,113
چی؟ -
وایسا، بپزیم چیه؟ -

1118
00:57:26,146 --> 00:57:27,714
!یالا! عجله کنین

1119
00:57:27,748 --> 00:57:29,982
باید قبل از اینکه برگرده برین

1120
00:57:38,358 --> 00:57:39,426
!ولم کن

1121
00:57:39,460 --> 00:57:41,428
ارل و مِی رهبران ما هستن -
دکس؟ -

1122
00:57:41,462 --> 00:57:43,664
ماساژمون میدن -
!دکس -

1123
00:57:43,688 --> 00:57:53,688
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1124
00:58:00,514 --> 00:58:03,050
!همگی فرار کنین! حالا

1125
00:58:09,389 --> 00:58:11,792
!پم، سرآشپز -
چی؟ -

1126
00:58:11,825 --> 00:58:13,660
!باید الان از اینجا بریم

1127
00:58:13,694 --> 00:58:15,329
!برین، برین، برین

1128
00:58:16,663 --> 00:58:18,265
خیلی خب، بریم

1129
00:58:18,298 --> 00:58:20,534
!بریم، بریم، بریم
!برو، برو، برو، برو، برو

1130
00:58:20,567 --> 00:58:22,469
!همگی پرواز کنین

1131
00:58:24,438 --> 00:58:26,540
!دکس، بپر پشتم

1132
00:58:28,575 --> 00:58:30,744
!عجله کنین

1133
00:58:53,700 --> 00:58:56,136
بچه‌ها، باید استراحت کنیم

1134
00:58:56,169 --> 00:58:57,638
دنبالم بیاین

1135
00:59:08,549 --> 00:59:10,651
بچه‌ها، حالتون خوبه؟
چی شد؟

1136
00:59:10,684 --> 00:59:12,719
...مامان، اون داشت -
بهت میگم چی شد -

1137
00:59:12,753 --> 00:59:15,822
بهش گفتم عقب بمونه
و نزدیک بود خودش رو به کشتن بده

1138
00:59:15,856 --> 00:59:18,292
ولی بابا، سعی داشتم کمک کنم

1139
00:59:18,325 --> 00:59:20,093
کمکت رو لازم ندارم، دکس

1140
00:59:20,127 --> 00:59:21,728
!نیاز دارم هر کاری میگم رو بکنی

1141
00:59:21,762 --> 00:59:24,264
!متوجهی؟

1142
00:59:31,805 --> 00:59:33,307
گوش کن، دکس

1143
00:59:33,340 --> 00:59:36,143
...فقط بذار بزرگترها کارشون رو

1144
00:59:41,348 --> 00:59:43,483
خیلی خب، بچه‌ها، بیاین بریم بخوابیم

1145
00:59:44,351 --> 00:59:46,520
نیاز به استراحت داریم

1146
01:00:57,758 --> 01:00:59,926
گوئن، ترسوندیم

1147
01:00:59,960 --> 01:01:01,828
به نظر عصبانی میای

1148
01:01:01,862 --> 01:01:04,197
!یه بغل لازم داری

1149
01:01:04,931 --> 01:01:06,967
نه، گوئن، بغل لازم ندارم

1150
01:01:07,000 --> 01:01:08,702
گفتم بغلم نکن

1151
01:01:08,735 --> 01:01:11,405
.مقاومت نکن
باعث میشه حالت بهتر بشه

1152
01:01:15,275 --> 01:01:16,543
میشه دیگه ولم کنی؟

1153
01:01:16,576 --> 01:01:18,412
حالت بهتر شد؟ -
نه -

1154
01:01:18,445 --> 01:01:20,714
پس هنوز اثر نکرده

1155
01:01:24,484 --> 01:01:26,286
الان چطور؟ -
نه -

1156
01:01:26,319 --> 01:01:27,754
الان؟

1157
01:01:27,788 --> 01:01:28,955
الان؟ -
هیچی -

1158
01:01:28,989 --> 01:01:30,524
یکمی؟ -
نه -

1159
01:01:30,557 --> 01:01:31,958
یه چیزی حس کردم

1160
01:01:31,992 --> 01:01:33,560
همم

1161
01:01:52,479 --> 01:01:54,581
!وای نه، برگشته

1162
01:01:54,614 --> 01:01:56,583
!هر اردکی هوای خودش رو داشته باشه

1163
01:01:56,616 --> 01:01:58,019
!بچه‌ها -
!دکس! گوئن -

1164
01:02:05,026 --> 01:02:06,860
!مامان! بابا -
نه، نه، نه -

1165
01:02:06,893 --> 01:02:09,730
!نه، نه! دکس، گوئن، نزدیک نشین -
!نه! صبر کنین -

1166
01:02:10,330 --> 01:02:11,965
!همین الان از اینجا برین -
!برین قایم بشین -

1167
01:02:11,998 --> 01:02:13,700
!قایم بشین، بچه‌ها! برین -
!برین، برین -

1168
01:02:28,648 --> 01:02:31,485
نه

1169
01:02:33,653 --> 01:02:35,022
نه، نه، نه -
!مامان -

1170
01:02:35,056 --> 01:02:37,357
!مامان، بابا، نه -
!بابایی -

1171
01:02:37,390 --> 01:02:40,027
!بچه‌ها! بچه‌ها -
!نه -

1172
01:02:40,061 --> 01:02:42,796
!نه

1173
01:03:44,125 --> 01:03:46,927
اون مامان و بابا رو می‌پزه، مگه نه؟

1174
01:03:46,960 --> 01:03:49,096
و بعدش برمیگرده سراغ ما

1175
01:03:49,130 --> 01:03:51,865
!ما رو هم می‌پزه

1176
01:03:51,898 --> 01:03:56,436
!کاش مزه‌ی بدی میدادیم

1177
01:03:56,469 --> 01:03:58,638
گوئن، تسلیم نمیشیم، باشه؟

1178
01:03:58,672 --> 01:04:00,874
یه فکری میکنیم

1179
01:04:01,908 --> 01:04:03,144
واقعا؟

1180
01:04:03,177 --> 01:04:05,046
آره. باید یه راهی باشه

1181
01:04:05,079 --> 01:04:06,913
ولی چجوری؟

1182
01:04:06,947 --> 01:04:08,849
تو حتی نمیتونی پرواز کنی

1183
01:04:08,882 --> 01:04:10,450
کارمون تمومه

1184
01:04:24,497 --> 01:04:27,434
گوئن، تو یه نابغه‌ای

1185
01:04:28,202 --> 01:04:30,003
جدی؟

1186
01:04:35,508 --> 01:04:38,845
ما امروز پخته نمیشیم

1187
01:04:42,216 --> 01:04:43,783
بجنب، پم، ادامه بده

1188
01:04:48,055 --> 01:04:49,156
پم؟

1189
01:04:49,190 --> 01:04:50,757
دیگه امیدی نیست، مک

1190
01:04:50,790 --> 01:04:53,526
،چی؟ نه، نه، نه، نه، نه
امیدی هست

1191
01:04:53,560 --> 01:04:55,829
ما میتونیم -
نه، گمشون کردیم -

1192
01:04:55,862 --> 01:04:58,199
.مک، بچه‌ها رو گم کردیم
حق با تو بود

1193
01:04:58,232 --> 01:05:00,767
نباید هیچوقت از برکه می‌رفتیم

1194
01:05:00,800 --> 01:05:01,935
پم، کافیه

1195
01:05:01,968 --> 01:05:03,570
تو اینطوری نیستی

1196
01:05:03,603 --> 01:05:06,606
تو ماجراجو و شجاع هستی

1197
01:05:06,640 --> 01:05:08,541
هیچوقت ناامید نمیشی

1198
01:05:08,575 --> 01:05:11,978
حتی از من هم ناامید نشدی

1199
01:05:12,013 --> 01:05:13,680
یالا، پم

1200
01:05:13,713 --> 01:05:15,582
بارها و بارها ثابت کردی

1201
01:05:15,615 --> 01:05:18,119
...که وقتی هیچ امیدی نیست، ما باید

1202
01:05:18,152 --> 01:05:19,920
خوش‌بین باشیم

1203
01:05:19,953 --> 01:05:23,723
آره. حالا هم من و تو قراره
برگردیم پیش بچه‌هامون

1204
01:05:23,757 --> 01:05:27,661
تا بتونیم ماجراجویی دیوونه‌کننده
و محشر رو به پایان برسونیم

1205
01:05:27,694 --> 01:05:30,197
و قراره بهشون نشون بدیم
،وقتی خطر به سراغت میاد

1206
01:05:30,231 --> 01:05:32,166
نباید ازش فرار کنی

1207
01:05:32,199 --> 01:05:34,801
جلوش وایمیستی

1208
01:05:35,835 --> 01:05:37,671
...خودشه! ببین، پم

1209
01:05:37,704 --> 01:05:39,973
هیس! هیس، هیس

1210
01:05:41,942 --> 01:05:43,144
میتونیم انجامش بدیم

1211
01:05:43,177 --> 01:05:45,645
مک، مک، ما میتونیم

1212
01:05:45,679 --> 01:05:47,248
زود باش. بیا بریم

1213
01:05:47,281 --> 01:05:48,882
خیلی خب

1214
01:05:50,184 --> 01:05:51,785
چپ، پم

1215
01:05:51,818 --> 01:05:53,220
خودت به سمت چپت برو -
نه، نه، نه. راست -

1216
01:05:53,254 --> 01:05:55,056
باشه، تو داری به چپ میری. مستقیم برو

1217
01:05:55,089 --> 01:05:57,691
...فقط -
باشه، نه، نه، نه، نه، نه -

1218
01:05:59,093 --> 01:06:01,262
هی. این طرف. اینجا -
هی. هی -

1219
01:06:01,295 --> 01:06:02,629
اینجا -
باهمدیگه راه برین -

1220
01:06:02,662 --> 01:06:04,031
آره پسر. باهمدیگه -
باهمدیگه برین -

1221
01:06:04,065 --> 01:06:06,267
چی؟

1222
01:06:07,734 --> 01:06:10,670
باهمدیگه

1223
01:07:00,920 --> 01:07:01,755
همم؟

1224
01:07:01,788 --> 01:07:04,924
،سال‌ها منو زندونی کردی

1225
01:07:04,958 --> 01:07:08,295
حالا هم سعی داری دوست‌هام رو بپزی؟

1226
01:07:08,329 --> 01:07:09,763
!کافیه دیگه

1227
01:07:09,796 --> 01:07:14,168
!وقت تلافیه

1228
01:07:14,201 --> 01:07:16,137
!تلافی

1229
01:07:25,212 --> 01:07:26,813
مهمات رو پر کن

1230
01:07:26,846 --> 01:07:28,648
...آه

1231
01:07:34,854 --> 01:07:36,956
اینو بخور

1232
01:08:38,319 --> 01:08:40,254
چی؟

1233
01:08:40,287 --> 01:08:45,259
!داریم میایم

1234
01:08:52,399 --> 01:08:53,867
!دکس

1235
01:08:53,900 --> 01:08:56,703
بچه‌ها، بسپرینش به ما

1236
01:09:05,212 --> 01:09:08,781
!میتونیم انجامش بدیم

1237
01:09:12,119 --> 01:09:13,786
!مامان

1238
01:09:13,820 --> 01:09:16,656
بچه‌ها! بچه‌ها

1239
01:09:33,274 --> 01:09:35,409
!یو هو

1240
01:09:38,179 --> 01:09:40,447
!آره پسر

1241
01:09:47,621 --> 01:09:49,323
!بچه‌ها

1242
01:09:49,356 --> 01:09:50,790
!دلروی، موفق شدی

1243
01:09:50,823 --> 01:09:53,294
!زنده‌این

1244
01:09:54,295 --> 01:09:56,497
!خیلی از دیدنتون خوشحالم

1245
01:09:56,530 --> 01:10:00,934
تو هم واسه رفتن به جامائیکا تیپ زدی

1246
01:10:00,967 --> 01:10:02,269
!نگاهش کن

1247
01:10:02,303 --> 01:10:06,073
.بجنبین
بیاین بریم، بریم، بریم

1248
01:10:38,105 --> 01:10:40,307
داریم میرسیم، بچه‌ها

1249
01:10:40,341 --> 01:10:42,343
!میتونم حسش کنم

1250
01:10:46,046 --> 01:10:49,782
خیلی خب، یه ذره گم شدیم

1251
01:10:49,816 --> 01:10:51,851
حتما یه جایی اشتباه پیچیدیم

1252
01:10:51,884 --> 01:10:53,853
ولی نگران نباشین

1253
01:10:53,886 --> 01:10:56,990
فقط باید برگردیم پیش مجسمه‌ی سبز بزرگ

1254
01:11:06,033 --> 01:11:08,768
پم؟

1255
01:11:17,177 --> 01:11:19,513
مک، آب

1256
01:11:19,546 --> 01:11:21,881
داره می‌درخشه

1257
01:11:21,914 --> 01:11:23,417
داره می‌درخشه

1258
01:11:23,450 --> 01:11:24,884
واقعیه

1259
01:11:24,917 --> 01:11:27,887
!آب داره می‌درخشه

1260
01:11:30,591 --> 01:11:32,859
!بابا. بابا

1261
01:11:32,892 --> 01:11:34,861
بیاین نگاه کنین

1262
01:11:44,338 --> 01:11:45,472
خودشه

1263
01:11:45,506 --> 01:11:47,207
اینجا جامائیکاست

1264
01:11:59,520 --> 01:12:01,355
خب، منتظر چی هستی؟

1265
01:12:01,388 --> 01:12:03,557
راهنماییمون کن

1266
01:12:06,026 --> 01:12:08,329
گوئن، لطفا بررسی نهایی رو انجام بده

1267
01:12:08,362 --> 01:12:09,896
چشم، ناخدا

1268
01:12:09,929 --> 01:12:11,332
پرِ دم رو چرخوندین؟

1269
01:12:11,365 --> 01:12:12,599
بله

1270
01:12:12,633 --> 01:12:14,000
بال‌ها رو باز کردین؟

1271
01:12:14,034 --> 01:12:15,069
بله

1272
01:12:15,102 --> 01:12:16,936
سرها رو حالت پرغازن؟

1273
01:12:16,969 --> 01:12:18,938
حالت پرواز -
حالت پرواز؟ -

1274
01:12:18,971 --> 01:12:20,274
!بله

1275
01:12:20,307 --> 01:12:22,609
بیاین پرواز کنیم

1276
01:12:34,655 --> 01:12:36,557
!یو هو! آره

1277
01:12:36,590 --> 01:12:38,625
!بیاین بریم! بجنبین

1278
01:12:38,659 --> 01:12:40,561
!یو هو! آره

1279
01:12:40,594 --> 01:12:43,030
!یو هو

1280
01:12:43,697 --> 01:12:45,466
!وای

1281
01:12:46,966 --> 01:12:49,636
!یو هو! آره

1282
01:12:49,670 --> 01:12:51,638
!نگاهم کنین

1283
01:12:51,672 --> 01:12:54,974
!وای

1284
01:12:55,008 --> 01:12:57,244
!آره

1285
01:12:57,277 --> 01:13:00,414
!وای

1286
01:13:04,685 --> 01:13:08,188
!من برگشتم

1287
01:13:08,222 --> 01:13:10,923
!یو هو

1288
01:13:10,957 --> 01:13:12,493
!هی، دوان

1289
01:13:12,526 --> 01:13:14,228
!دی‌دی -
!دلروی -

1290
01:13:15,662 --> 01:13:17,930
!وینستون -
!دلروی -

1291
01:13:22,202 --> 01:13:24,204
!ووی

1292
01:13:29,443 --> 01:13:32,279
!وای

1293
01:13:33,714 --> 01:13:35,516
وای

1294
01:13:36,216 --> 01:13:39,520
!وای! یو هو! آره

1295
01:13:54,234 --> 01:13:56,370
وای

1296
01:13:56,403 --> 01:13:57,304
!هی

1297
01:13:57,337 --> 01:14:00,973
هی، نظرتون عوض شد

1298
01:14:01,008 --> 01:14:03,210
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه، نه؟

1299
01:14:03,243 --> 01:14:05,212
!کیم

1300
01:14:06,079 --> 01:14:07,448
!دکس

1301
01:14:07,481 --> 01:14:09,016
دکس، اینجایی

1302
01:14:09,049 --> 01:14:11,618
وای. بال‌هات خیلی قشنگه

1303
01:14:11,652 --> 01:14:13,320
ممنون

1304
01:14:13,353 --> 01:14:15,289
دکس موقع خواب همه‌اش اسمت رو میگفت

1305
01:14:16,757 --> 01:14:19,026
!یو هو

1306
01:14:20,194 --> 01:14:23,330
!دلروی

1307
01:14:23,363 --> 01:14:26,366
!من خونه‌ام -
!دلروی! دلروی -

1308
01:14:34,541 --> 01:14:36,310
چیه؟

1309
01:14:36,343 --> 01:14:37,678
ممنونم

1310
01:14:37,711 --> 01:14:39,513
به خاطر چی؟

1311
01:14:40,481 --> 01:14:42,516
به خاطر باز کردن چشم‌هام

1312
01:14:54,228 --> 01:14:57,064
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1313
01:14:57,097 --> 01:14:59,533
♪ ...به آسمون نگاه کن، خورشید رو ♪

1314
01:14:59,566 --> 01:15:01,034
!عمو دن

1315
01:15:01,068 --> 01:15:02,503
هوم؟

1316
01:15:02,536 --> 01:15:04,638
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1317
01:15:04,671 --> 01:15:06,507
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1318
01:15:06,540 --> 01:15:09,443
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1319
01:15:09,476 --> 01:15:11,245
♪ توی یه روز ابری ♪

1320
01:15:11,278 --> 01:15:12,813
♪ مامانت همیشه گفت ♪

1321
01:15:12,846 --> 01:15:15,048
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1322
01:15:15,082 --> 01:15:18,151
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1323
01:15:18,886 --> 01:15:21,188
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1324
01:15:21,221 --> 01:15:23,223
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1325
01:15:23,257 --> 01:15:26,460
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1326
01:15:27,794 --> 01:15:29,663
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1327
01:15:29,696 --> 01:15:31,431
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1328
01:15:31,465 --> 01:15:34,668
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1329
01:15:34,701 --> 01:15:36,136
♪ توی یه روز ابری ♪

1330
01:15:36,169 --> 01:15:38,138
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1331
01:15:38,171 --> 01:15:39,806
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1332
01:15:39,840 --> 01:15:43,477
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1333
01:15:43,510 --> 01:15:46,146
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1334
01:15:46,179 --> 01:15:48,181
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1335
01:15:48,215 --> 01:15:51,218
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1336
01:15:51,251 --> 01:15:54,221
♪ توی یه روز ابری ♪

1337
01:15:54,655 --> 01:15:56,655
[بهار بعد]

1338
01:15:57,858 --> 01:15:59,493
جون من؟

1339
01:15:59,526 --> 01:16:02,429
نه، گوئنی، نمیتونی توث‌پیک رو به خونه ببری

1340
01:16:02,462 --> 01:16:04,831
ولی توث‌پیک دلش میخواد بیاد

1341
01:16:04,865 --> 01:16:07,568
.نه، نه، نه، نه، نه
نه، نه، نه، نه، نه

1342
01:16:07,601 --> 01:16:11,171
فکر کنم وقتشه آزادش کنی

1343
01:16:11,204 --> 01:16:12,573
باشه، عزیزم؟

1344
01:16:12,606 --> 01:16:13,707
باشه

1345
01:16:15,375 --> 01:16:18,211
خب، آماده‌ی پرواز هستیم؟

1346
01:16:18,245 --> 01:16:20,314
وایسا. پدرت کجاست؟

1347
01:16:20,347 --> 01:16:21,848
!بچه‌ها! بچه‌ها

1348
01:16:21,882 --> 01:16:24,451
!بچه‌ها

1349
01:16:24,484 --> 01:16:26,687
الان با پرنده‌هایی آشنا شدم که گم شدن

1350
01:16:26,720 --> 01:16:28,455
گفتم کمکشون میکنیم برن خونه

1351
01:16:28,488 --> 01:16:29,890
نظرتون چیه؟

1352
01:16:29,923 --> 01:16:31,858
سلام

1353
01:16:31,892 --> 01:16:33,894
سلام. سلام -
سلام -

1354
01:16:33,927 --> 01:16:35,896
مک، میدونی که

1355
01:16:35,929 --> 01:16:37,798
پنگوئن‌ها از قطب جنوب میان؟

1356
01:16:37,831 --> 01:16:39,399
همینو بگو! معرکه نیست؟

1357
01:16:39,433 --> 01:16:40,500
!آره -
!آره -

1358
01:16:40,534 --> 01:16:42,336
!میریم به قطب جنوب

1359
01:16:42,369 --> 01:16:44,838
نه، من نمیام. امکان نداره

1360
01:16:44,871 --> 01:16:47,240
تو رو خدا، عمو دن

1361
01:16:47,274 --> 01:16:48,875
تــو رو خـــــــدا

1362
01:16:48,909 --> 01:16:52,112
تــو رو خـــــــدا -
تــو رو خـــــــدا -

1363
01:16:53,914 --> 01:16:55,449
باشه، باشه

1364
01:16:55,482 --> 01:16:57,718
به قطب جنوب میریم

1365
01:16:57,751 --> 01:16:59,319
!آره -
!آره -

1366
01:16:59,353 --> 01:17:02,189
.زود باش، پم
میریم به قطب جنوب

1367
01:17:02,222 --> 01:17:04,758
یه هیولا درست کردم

1368
01:17:04,791 --> 01:17:06,493
خیلی خب، بیاین از برنامه‌ی سفرمون حرف بزنیم

1369
01:17:06,526 --> 01:17:09,429
من میگم، از مسیر کاستاریکا، پاناما
و رودخانه‌ی آمازون بریم

1370
01:17:09,463 --> 01:17:11,198
ایده‌ی دیگه‌ای ندارین؟

1371
01:17:11,231 --> 01:17:12,799
!من میخوام تیتی‌کاکا رو ببینم

1372
01:17:12,833 --> 01:17:14,801
تیتی‌کاکا! عالیه

1373
01:17:15,655 --> 01:17:21,155
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1374
01:17:21,179 --> 01:17:31,179
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

