﻿1
00:01:24,583 --> 00:01:26,208
مامان میشه ببینی چقدر بزرگ شدم؟

2
00:01:26,833 --> 00:01:27,583
بذار ببینم

3
00:01:27,667 --> 00:01:29,018
ای ناقلا-
الان انقدر شدی-

4
00:01:29,042 --> 00:01:30,000
داری هم قد من میشی

5
00:01:30,042 --> 00:01:31,375
واقعا؟

6
00:02:36,792 --> 00:02:37,458
حالش خوبه

7
00:02:37,500 --> 00:02:38,958
برگشتش

8
00:02:39,333 --> 00:02:40,333
صحیح و سالمه

9
00:02:40,417 --> 00:02:42,708
امروز چندتا از راهزنای لیائو رو زمین گیر کردی؟

10
00:02:45,667 --> 00:02:46,417
داداش

11
00:02:46,542 --> 00:02:47,768
اصلا از مرگ نمی‌ترسی نه؟

12
00:02:47,792 --> 00:02:48,875
به عنوان یکی از شاگرد های فرقه گداها

13
00:02:48,917 --> 00:02:50,375
نه از مرگ میترسم نه زندگی

14
00:02:50,750 --> 00:02:52,333
بچه، تو واقعا استعداد داری

15
00:02:52,458 --> 00:02:53,938
من، ما دا آیوان، درموردش مطمعنم

16
00:02:54,500 --> 00:02:55,542
خانوم

17
00:02:55,917 --> 00:02:56,917
از این به بعد صداش کن برادر کیو

18
00:02:57,417 --> 00:02:58,417
برادر کیو

19
00:02:58,583 --> 00:02:59,167
برادر شی

20
00:02:59,292 --> 00:03:00,292
حالتون خوبه؟

21
00:03:00,917 --> 00:03:01,917
بله، خوبم

22
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
پنج تا شرق سه تا جنوب

23
00:03:12,500 --> 00:03:13,500
پنج شیش هشت

24
00:03:14,792 --> 00:03:35,792
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

25
00:03:55,833 --> 00:03:56,500
پيشخدمت

26
00:03:56,542 --> 00:03:57,742
صبحونه دارین؟

27
00:03:57,792 --> 00:03:58,958
یالا برامون بیار

28
00:03:59,167 --> 00:03:59,833
چشم

29
00:04:00,042 --> 00:04:01,042
لطفا همراه من بیاین

30
00:04:15,375 --> 00:04:16,250
آقا

31
00:04:16,375 --> 00:04:18,625
داخل قفسی که بیرونه چی هست؟

32
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
قربانیه

33
00:04:20,833 --> 00:04:22,167
پس حتما گوساله ست

34
00:04:23,750 --> 00:04:26,430
بودا خیلی رعوفه و تمام موجوداتی که روح دارن میتونن بهش پناه ببرن

35
00:04:26,708 --> 00:04:29,333
وقتی داشتم از مسیر دالی عبور میکردم
یه موجود سرکش رو دیدم

36
00:04:29,375 --> 00:04:30,917
که نافرمانی میکرد

37
00:04:31,417 --> 00:04:35,125
برای همین میبرمش پیش یه دوست قدیمی

38
00:04:35,167 --> 00:04:37,375
تا یه جورایی به راه راست هدایتش کنه

39
00:04:37,792 --> 00:04:38,792
از غذا تون لذت ببرین

40
00:04:41,667 --> 00:04:42,458
موعظه کردن برای مردم خیلی راحته

41
00:04:42,500 --> 00:04:43,708
اما سخته که آدم خودش تو راه راست بمونه

42
00:04:45,042 --> 00:04:46,708
جناب، شما یه راهبی

43
00:04:46,958 --> 00:04:48,083
... راهبی که

44
00:04:48,208 --> 00:04:49,792
از عطوفت حرف میزنه

45
00:04:50,208 --> 00:04:51,625
کسی که میدونه عطوفت چیه

46
00:04:51,833 --> 00:04:54,667
چرا یه آدم زنده رو توی قفس زندونی کرده؟

47
00:05:06,250 --> 00:05:07,750
برادر، من دالی دون یون هستم

48
00:05:07,792 --> 00:05:09,101
این راهب عوضی جین موژی
میخواد که منو

49
00:05:09,125 --> 00:05:10,958
به عنوان قربانی به معبد مورنگ بو تو گوسو ببره

50
00:05:30,042 --> 00:05:31,417
دوست دارم بهم بگی که

51
00:05:31,542 --> 00:05:32,833
عطوفت یعنی چی؟

52
00:05:34,292 --> 00:05:36,292
یعنی، بخشندگی و خوشبختی تمام موجودات

53
00:05:36,417 --> 00:05:38,333
غم رنج همه موجودات رو از بین میبره

54
00:05:38,750 --> 00:05:40,208
دارم میبرمش تا به رستگاری برسه

55
00:05:40,750 --> 00:05:42,875
که طبیعتا باعث میشه از رنجی که میکشه رها بشه

56
00:05:42,917 --> 00:05:44,208
رستگاری تحمیلی

57
00:05:44,292 --> 00:05:45,625
بیشتر باعث رنجش میشه

58
00:05:47,375 --> 00:05:48,643
اون وقت چطور میشه اینو عطوفت به حساب آورد؟

59
00:05:48,667 --> 00:05:51,125
من سرنوشت سه نسل و 6 بار تناسخ

60
00:05:51,333 --> 00:05:54,417
فرد داخل قفس رو به رستگاری میرسونم

61
00:05:54,625 --> 00:05:58,125
اینجوری بهش کمک میکنم سرنوشتش تغییر کنه و با رستگاری تناسخ پیدا کنه

62
00:05:59,542 --> 00:06:01,083
مگه به این نمیگن عطوفت؟

63
00:06:01,208 --> 00:06:02,542
پس به سرنوشت اعتقاد داری

64
00:06:03,875 --> 00:06:05,583
دیدار تصادفی من و شما هم

65
00:06:06,083 --> 00:06:07,250
کاملا کار سرنوشته

66
00:06:07,958 --> 00:06:08,958
نظرت چیه که

67
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
این غذا ها رو

68
00:06:11,792 --> 00:06:12,917
من حساب کنم

69
00:06:13,167 --> 00:06:14,792
و تو هم این برادر داخل قفس رو

70
00:06:15,208 --> 00:06:16,417
همینجا بذاری و بری؟

71
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
به نظر نمیاد که

72
00:06:21,458 --> 00:06:23,333
دیدار ما اتفاقی بوده باشه

73
00:06:23,417 --> 00:06:24,458
یاغی

74
00:06:25,625 --> 00:06:27,958
خیلی وقته اینجا منتظر ما هستی

75
00:06:29,208 --> 00:06:32,042
من فقط یکی از اهالی توفون هستم که داره از اینجا رد میشه

76
00:06:32,083 --> 00:06:34,003
و کسی که اسیر کردم از خاندان سونگ نیست

77
00:06:35,250 --> 00:06:36,583
پس این قضیه چه ربطی به تو داره؟

78
00:06:36,625 --> 00:06:38,143
به عنوان یکی از اعضای خاندان سونگ بزرگ

79
00:06:38,167 --> 00:06:39,208
هرکسی

80
00:06:39,292 --> 00:06:40,601
کاری کنه که اخلاقیات جیانگ هو رو زیر پا بذاره

81
00:06:40,625 --> 00:06:41,708
با من طرفه

82
00:06:42,292 --> 00:06:44,375
دنیا پر از سرنوشت بده

83
00:06:45,292 --> 00:06:47,833
هیچ وقت با دم شیر بازی نکن

84
00:06:49,375 --> 00:06:51,101
من فقط مردی هستم که نه برای خریدن لباس گرم پول داره

85
00:06:51,125 --> 00:06:52,708
نه برای غذا

86
00:06:52,875 --> 00:06:54,125
از سرنوشت بد نمی‌ترسم

87
00:06:55,417 --> 00:06:56,417
همین که

88
00:06:56,750 --> 00:06:58,500
شرمنده آسمانها و

89
00:06:58,542 --> 00:07:00,333
و زمین نباشم و مردم ازم راضی باشن کافیه

90
00:07:00,625 --> 00:07:04,375
خاندان سونگ در خطره

91
00:07:04,625 --> 00:07:06,250
پس باید بدونی کار درست الان

92
00:07:06,375 --> 00:07:08,415
اینه که بری لب مرز و گروگانها رو تحویل بدی

93
00:07:08,583 --> 00:07:11,375
شاید هنوزم فرصتی برای نجات خاندان سونگ وجود داشته باشه

94
00:07:12,292 --> 00:07:13,542
نمی‌ترسی که

95
00:07:13,792 --> 00:07:15,875
دشمن محاطره‌‌تون کنه؟

96
00:07:17,000 --> 00:07:19,292
نمیتونی جلوی تعداد زیادی از خودت دفاع کنی

97
00:07:20,042 --> 00:07:22,208
اگه با من کاری نداشته باشین منم باهاتون کاری ندارم

98
00:07:24,958 --> 00:07:27,375
ولی اگه کسی بهم توهین کنه و از خط قرمزم رد بشه

99
00:07:28,042 --> 00:07:29,417
باهاش مقابله میکنم

100
00:07:29,792 --> 00:07:32,333
و تا جایی که توان داشته باشه

101
00:07:32,375 --> 00:07:34,042
باهاش مبارزه میکنم

102
00:07:37,208 --> 00:07:38,333
پس

103
00:07:39,625 --> 00:07:43,000
امروز همه چیز به سرنوشتت بستگی داره

104
00:07:56,042 --> 00:07:57,542
فن پنجه اژدها

105
00:09:49,750 --> 00:09:50,768
نیزه شامپانزه سفید؟

106
00:09:50,792 --> 00:09:51,912
برای مبارزه با عوضیا ازش استفاده میکنم

107
00:10:16,250 --> 00:10:18,125
تو اهل توفونی

108
00:10:18,250 --> 00:10:20,184
فکر کنم آب و هوای اینجا اصلا بهت نساخته

109
00:10:20,208 --> 00:10:22,208
جلگه مرکزی خیلی بزرگه حتما خسته شدی

110
00:10:22,458 --> 00:10:24,750
میخوای یه نفسی تازه کنی و بعدش مبارزه رو ادامه بدیم؟

111
00:11:18,750 --> 00:11:20,375
برای نجات تمام موجودات رو از رنج جهنم

112
00:11:20,417 --> 00:11:22,458
اول باید خود آدم طعم جهنم رو بچشه

113
00:11:22,875 --> 00:11:23,917
تا وقتی جهنم خالی نباشه

114
00:11:24,000 --> 00:11:25,958
تبدیل به بودا نمیشی

115
00:11:35,042 --> 00:11:37,458
برو به جهنم

116
00:12:14,708 --> 00:12:17,417
"فن هجدهم پنجه اژدها رام شده"

117
00:12:37,250 --> 00:12:39,583
رئیس

118
00:12:42,292 --> 00:12:44,125
تو رئیس فرقه گداها

119
00:12:44,375 --> 00:12:45,708
کیو فنگ هستی؟

120
00:14:29,458 --> 00:14:31,417
امروز چه روزیه؟ چرا این همه آدم اینجاست؟

121
00:14:31,792 --> 00:14:32,917
کیو فنگ

122
00:14:33,500 --> 00:14:36,042
اتفاق بزرگی برای فرقه گداها افتاده

123
00:14:38,417 --> 00:14:39,125
قربان

124
00:14:39,250 --> 00:14:41,370
فرقه گداها با خاندان مورونگ هیچ ارتباطی ندارن

125
00:14:41,417 --> 00:14:42,542
چرا اومدیم اینجا؟

126
00:14:42,708 --> 00:14:44,875
فقط میخواستم بدونین

127
00:14:44,958 --> 00:14:48,625
این مثلا اولین و بزرگترین فرقه گداها

128
00:14:48,958 --> 00:14:50,292
واقعا

129
00:14:50,708 --> 00:14:52,917
از نزدیک چه شکلیه

130
00:14:55,667 --> 00:14:58,708
یه خائن وارد فرقه ما شده

131
00:14:59,375 --> 00:15:00,875
و این خائن

132
00:15:01,375 --> 00:15:03,250
رتبه بالایی تو فرقه داره

133
00:15:04,208 --> 00:15:06,667
اون خائنی که ازش حرف میزنیم

134
00:15:08,042 --> 00:15:09,042
تویی

135
00:15:09,542 --> 00:15:11,958
منظورت چیه؟

136
00:15:19,417 --> 00:15:20,417
برادر بایی

137
00:15:20,917 --> 00:15:21,958
میخوای چی بگی؟

138
00:15:23,167 --> 00:15:25,000
معاون ما دیشب کشته شده

139
00:15:26,500 --> 00:15:27,875
کار یه خائنه

140
00:15:27,958 --> 00:15:29,250
برادر ما کشته شده؟

141
00:15:29,917 --> 00:15:31,042
چطوری؟

142
00:15:31,250 --> 00:15:32,625
یکی شهادت داده که

143
00:15:32,708 --> 00:15:33,667
کار تو بوده

144
00:15:33,708 --> 00:15:34,792
واقعا مسخره ست

145
00:15:35,375 --> 00:15:36,624
من با برادر ما هیچ دشمنی نداشتم

146
00:15:36,625 --> 00:15:38,167
چرا باید بکشمش؟

147
00:15:39,917 --> 00:15:41,333
چطوری کشته شده؟

148
00:15:46,375 --> 00:15:47,375
شاهد کیه؟

149
00:15:53,208 --> 00:15:54,333
منم

150
00:16:02,167 --> 00:16:03,167
کیو فنگ

151
00:16:04,625 --> 00:16:07,375
چرا شوهرم رو کشتی؟

152
00:16:07,833 --> 00:16:08,833
زن داداش

153
00:16:09,250 --> 00:16:11,170
اجازه نده بقیه بین ما اختلاف بندازن

154
00:16:11,917 --> 00:16:14,583
همسرم خودش قبل مرگ بهم گفت

155
00:16:15,375 --> 00:16:17,000
گفته بود یه نامه داره که میتونه

156
00:16:17,542 --> 00:16:20,042
هویت واقعی تو رو افشا کنه

157
00:16:20,917 --> 00:16:23,792
می‌ترسید که تو برای بستن دهنش اونو بکشی

158
00:16:24,125 --> 00:16:25,667
اینم گفته بود که

159
00:16:27,750 --> 00:16:29,375
اگه یه روزی

160
00:16:29,708 --> 00:16:31,208
واقعا به قتل رسید

161
00:16:32,583 --> 00:16:34,583
بدون شک قاتلش تویی

162
00:16:36,208 --> 00:16:37,625
... برادر بای، لطفا

163
00:16:40,083 --> 00:16:41,763
این نامه رو برامون بخونین

164
00:16:42,958 --> 00:16:44,167
اینو برای

165
00:16:44,625 --> 00:16:46,125
همه برادرا بخونین

166
00:16:50,833 --> 00:16:52,625
این مرد، کیو فنگ

167
00:16:52,958 --> 00:16:54,250
از ما نیست

168
00:16:55,083 --> 00:16:56,708
والدین واقعی اون

169
00:16:57,333 --> 00:16:59,958
به دست مردم خاندان سونگ کشته شدن

170
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
تا روزی که

171
00:17:01,625 --> 00:17:04,583
با خبر نشه والدینش چه کسانی هستن
مشکلی پیش نمیاد

172
00:17:04,792 --> 00:17:05,792
ولی اگه بفهمه

173
00:17:05,833 --> 00:17:08,125
نه تنها فرقه گدایان رو نابود میکنه

174
00:17:08,375 --> 00:17:12,542
جلگه وولین هم دچار فاجعه بزرگی میشه

175
00:17:13,167 --> 00:17:15,208
دادن جایگاه ریاست بهش

176
00:17:15,333 --> 00:17:16,875
موضوع خیلی مهمیه

177
00:17:17,417 --> 00:17:20,625
لطفا تجدید نظر کنین

178
00:17:34,833 --> 00:17:36,042
فقط براساس این نامه منو متهم میکنین؟

179
00:17:36,083 --> 00:17:38,375
ممکنه این موضوع رو که

180
00:17:38,958 --> 00:17:41,000
معاون ما رو کشتی ثابت نکنه

181
00:17:41,125 --> 00:17:42,125
... اما

182
00:17:42,792 --> 00:17:44,958
برای اینکه تو یه خیتانی هستی

183
00:17:45,333 --> 00:17:47,167
هم مدرک داریم

184
00:17:47,292 --> 00:17:49,167
هم شاهد

185
00:17:51,167 --> 00:17:53,042
برادر شو اومدن

186
00:17:54,750 --> 00:17:57,500
برادر شو

187
00:18:01,917 --> 00:18:03,250
سی سال پیش

188
00:18:03,958 --> 00:18:05,358
سربازان شجاع جلگه مرکزی

189
00:18:05,458 --> 00:18:08,708
به رهبری یکی از برادران‌مون

190
00:18:08,750 --> 00:18:10,625
رفتن به گذرگاه یانمن

191
00:18:10,833 --> 00:18:13,250
تا برای سرباز های خیتانی کمین کنن

192
00:18:13,958 --> 00:18:16,625
برادر وانگ هم همراه اون افراد بود

193
00:18:16,875 --> 00:18:17,583
همون موقع

194
00:18:17,750 --> 00:18:21,250
یه زوج خیتانی به اشتباه راه شون به میدون جنگ افتاد

195
00:18:21,542 --> 00:18:23,250
و متاسفانه کشته شدن

196
00:18:23,417 --> 00:18:26,500
و یه بچه قنداقی از اونها به جا موند

197
00:18:27,458 --> 00:18:29,833
وقتی اون بچه بزرگ شد

198
00:18:29,917 --> 00:18:31,500
به فرقه گداها پیوست

199
00:18:31,542 --> 00:18:33,917
و موفقیت های زیادی تو جنگ به دست آورد

200
00:18:34,458 --> 00:18:36,875
بعدش برادر وانگ خواست

201
00:18:37,125 --> 00:18:39,667
ریاست فرقه رو

202
00:18:39,875 --> 00:18:42,042
به اون بده

203
00:18:42,417 --> 00:18:43,583
این نامه رو

204
00:18:43,667 --> 00:18:47,458
رهبر قبلی لحظات آخر عمرش

205
00:18:47,667 --> 00:18:49,958
برای برادر وانگ نوشته

206
00:18:50,000 --> 00:18:54,250
و داده به معاون ما

207
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
کیو فنگ

208
00:18:57,458 --> 00:18:58,458
این هم از شاهد

209
00:18:59,167 --> 00:19:00,167
و مدرک

210
00:19:00,250 --> 00:19:01,833
موثق

211
00:19:02,417 --> 00:19:04,042
دیگه چه حرفی داری بزنی؟

212
00:19:05,208 --> 00:19:06,292
برادر شو

213
00:19:07,625 --> 00:19:08,667
مراقب خودتون باشین

214
00:19:14,458 --> 00:19:15,667
اصلا فکر کردین که

215
00:19:16,167 --> 00:19:17,083
این نامه

216
00:19:17,167 --> 00:19:18,417
ممکنه جعلی باشه؟

217
00:19:18,583 --> 00:19:20,417
اینکه حرف های برادر شو حقیقت دارن یا نه رو

218
00:19:20,833 --> 00:19:22,500
خودم ازش سر در میارم

219
00:19:22,542 --> 00:19:24,917
به خاطر پابرجا موندن بنیاد صد ساله فرقه مون

220
00:19:25,125 --> 00:19:26,250
اول از همه باید

221
00:19:26,292 --> 00:19:28,167
تو رو از ریاست برکنار کنیم

222
00:19:28,250 --> 00:19:30,125
و از فرقه اخراجت کنیم

223
00:19:30,750 --> 00:19:33,208
به هیچ وجه اجازه نمیدیم یه خیتانی

224
00:19:33,292 --> 00:19:35,083
رئیس ما باشه

225
00:19:35,375 --> 00:19:36,583
شما هشت نفر هم

226
00:19:37,125 --> 00:19:39,042
اگه بخواین دستورات رو نادیده بگیرین

227
00:19:39,083 --> 00:19:41,364
طبق قوانین فرقه باهاتون برخورد میشه

228
00:19:48,917 --> 00:19:50,208
بزرگان فرقه

229
00:19:51,167 --> 00:19:52,625
بنظرتون

230
00:19:53,792 --> 00:19:58,583
لازمه همین امروز کیو فنگ رو از مقام ریاست فرقه برکنار کنیم؟

231
00:19:58,792 --> 00:20:00,583
به عنوان یکی از مجریان قانون

232
00:20:01,000 --> 00:20:03,042
باید بهتون یادآوری کنم که

233
00:20:03,458 --> 00:20:04,858
طبق قوانین فرقه

234
00:20:05,375 --> 00:20:08,208
اگر اعضا به رئیس فرقه توهین کنن

235
00:20:08,667 --> 00:20:10,167
بدون در نظر گرفتن دلیلش

236
00:20:10,792 --> 00:20:12,958
باید به جرم بی احترامی که کرده

237
00:20:13,208 --> 00:20:14,750
به خودش خنجر بزنه

238
00:20:16,042 --> 00:20:17,042
خنجرا رو بیارین

239
00:20:20,333 --> 00:20:22,125
یه مرد شجاع نه از مرگ می‌ترسه ته از زندگی

240
00:20:22,375 --> 00:20:23,833
یه خنجر که چیزی نیست

241
00:20:23,875 --> 00:20:24,875
من اول شروع میکنم

242
00:20:28,292 --> 00:20:29,458
میخوای چیکار کنی؟

243
00:20:29,542 --> 00:20:30,792
شما بزرگان

244
00:20:33,000 --> 00:20:34,583
اعتیار فرقه گداها هستین

245
00:20:34,792 --> 00:20:35,708
همه ما باهم برادریم

246
00:20:35,750 --> 00:20:37,270
نمیخوام باهمدیگه بجنگیم

247
00:20:37,917 --> 00:20:39,375
قانون خنجر خونین رو

248
00:20:41,708 --> 00:20:42,875
من به جای شماها انجام میدم

249
00:20:43,917 --> 00:20:45,375
رئیس

250
00:20:50,333 --> 00:20:51,625
رفتار یه مرد بزرگ

251
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
باید همیشه با درستی و صداقت باشه

252
00:20:55,500 --> 00:20:57,167
همه چیز بدون ذره ای شرمندگی تموم شد

253
00:20:58,542 --> 00:20:59,542
خب

254
00:21:04,667 --> 00:21:06,167
از این لحظه به بعد

255
00:21:06,625 --> 00:21:08,425
من دیگه رئیس فرقه گداها نیستم

256
00:21:13,750 --> 00:21:15,375
همگی گوش کنین

257
00:21:15,667 --> 00:21:17,708
من حقیقت پشت پرده

258
00:21:18,292 --> 00:21:20,000
تمام تهمت هایی که امروز بهم زده شد رو پیدا میکنم

259
00:21:20,708 --> 00:21:21,708
نگران هیچ چیز نباشین

260
00:21:21,958 --> 00:21:24,125
تاوقتی زنده هستم
به هیچکدوم از افراد خاندان سونگ صدمه نمی‌زنم

261
00:21:24,208 --> 00:21:25,333
به هیچ وجه

262
00:21:26,083 --> 00:21:27,083
مراقب خودتون باشین

263
00:21:27,917 --> 00:21:28,917
وایستا

264
00:21:30,083 --> 00:21:31,833
تو شهر منو کشتی

265
00:21:32,125 --> 00:21:34,208
و میخوای همینطوری بذاری و بری؟

266
00:21:34,958 --> 00:21:35,958
کیو قنگ

267
00:21:36,208 --> 00:21:38,458
حالا که دیگه رئیس فرقه نیستی

268
00:21:40,167 --> 00:21:42,458
میتونیم مثل یه غریبه باهات برخورد کنیم

269
00:21:43,208 --> 00:21:44,667
من، کیو فنگ، از اینجا میرم

270
00:21:45,083 --> 00:21:46,375
کسی میتونه جلوم رو بگیره؟

271
00:21:55,125 --> 00:21:56,833
بنظر من که کیو فنگ مرد نادونیه

272
00:21:57,000 --> 00:21:58,125
مهارت های کنگ فو عالی داره

273
00:21:58,167 --> 00:22:00,292
ولی اجازه میده این گداها تا این حد بهش زور بگن

274
00:22:00,958 --> 00:22:02,208
اگه من بودم

275
00:22:02,417 --> 00:22:04,917
یه درس درست و حسابی بهشون میدادم

276
00:22:05,042 --> 00:22:06,042
منم همینطور

277
00:22:06,083 --> 00:22:07,523
ولی اون حتی به جاشون خنجر هم خورد

278
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
عجب احمقی

279
00:22:10,167 --> 00:22:11,167
آژو

280
00:22:11,375 --> 00:22:12,375
تو چی فکر میکنی؟

281
00:22:15,750 --> 00:22:18,070
آدمهای مختلفی تو دنیا وجود دارن

282
00:22:18,417 --> 00:22:19,893
کسایی هستن که دستی که بهشون غذا میده رو گاز میگیرن

283
00:22:19,917 --> 00:22:21,309
و همینطور کسایی که جواب بدی رو با خوبی میدین

284
00:22:21,333 --> 00:22:22,768
تمام این رفتارها از ذات اونا نشئت میگیره

285
00:22:22,792 --> 00:22:24,583
به نظر من که کیو فنگ احمق نیست

286
00:22:24,708 --> 00:22:27,333
فقط نمیخواد هیچ عذاب وجدانی برای خودش باقی بذاره

287
00:22:28,708 --> 00:22:30,309
وفاداری و درستکاری یک شخص همیشه ثابت نیست

288
00:22:30,333 --> 00:22:31,792
همونطور که آسمانها و زمین هم همیشه خیرخواه ما نیستن

289
00:22:32,583 --> 00:22:33,667
از همون قدیم

290
00:22:33,792 --> 00:22:35,768
وفاداری و درستکاری ادمها

291
00:22:35,792 --> 00:22:38,042
با ثروت و منافع تغییر میکرده

292
00:22:38,250 --> 00:22:39,250
آژو

293
00:22:39,708 --> 00:22:40,917
برو به معبد شائولین

294
00:24:05,292 --> 00:24:06,292
پدر

295
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
مادر

296
00:24:12,792 --> 00:24:13,792
پدر

297
00:24:16,792 --> 00:24:18,167
منم کیو فنگ

298
00:24:24,750 --> 00:24:26,167
کی این کار رو کرده؟

299
00:24:37,542 --> 00:24:39,083
بهم بگو

300
00:24:39,125 --> 00:24:39,958
من واقعا کی هستم؟

301
00:24:39,959 --> 00:24:41,542
.... فنگ تو

302
00:24:54,250 --> 00:24:55,042
برادر کیو

303
00:24:55,167 --> 00:24:56,607
اومدیم نهال ببریم

304
00:24:59,875 --> 00:25:00,958
کیو فنگ

305
00:25:01,333 --> 00:25:02,792
والدینت رو کشتی؟

306
00:25:03,083 --> 00:25:04,125
.... پس

307
00:25:04,292 --> 00:25:06,434
شایعه ای که میگه ما دآیون از فرقه گداها رو کشتی

308
00:25:06,458 --> 00:25:07,625
حقیقت داره

309
00:25:08,125 --> 00:25:09,667
واقعا یه حروم‌زاده خیتانی هستی

310
00:25:09,750 --> 00:25:11,125
تو از خوک و سگ هم بدتری

311
00:25:11,417 --> 00:25:12,750
اگه کسی جلوت رو نگیره

312
00:25:12,875 --> 00:25:14,333
امروز

313
00:25:14,542 --> 00:25:15,750
ما دوتا رو هم میکشی

314
00:25:20,000 --> 00:25:21,500
من هیچ کس رو نکشتم

315
00:25:23,167 --> 00:25:24,750
اگه میخواستم بکشمتون

316
00:25:26,417 --> 00:25:28,167
فکر میکنین هنوز زنده بودین؟

317
00:25:45,750 --> 00:25:47,833
کی بهت صدمه زده؟

318
00:25:47,875 --> 00:25:49,625
واقعا

319
00:25:49,875 --> 00:25:51,875
نمیخوای چیزی بگی؟

320
00:25:58,375 --> 00:26:00,875
روزی که منصوب شدم

321
00:26:02,417 --> 00:26:05,250
رئیسم برام اسم انتخاب کرد

322
00:26:06,708 --> 00:26:08,458
شوان کو

323
00:26:09,125 --> 00:26:11,250
... ولی زندگی

324
00:26:12,208 --> 00:26:14,625
دریایی از رنج های بی پایانه

325
00:26:15,792 --> 00:26:17,333
نمیتونم

326
00:26:17,583 --> 00:26:20,417
کمکی به کسی که بهم آسیب زده بکنم

327
00:26:20,458 --> 00:26:24,125
پس حرفی ندارم بزنم

328
00:26:24,333 --> 00:26:25,875
برادر

329
00:26:26,375 --> 00:26:29,125
چی انقدر ناراحتت کرده؟

330
00:26:29,500 --> 00:26:31,083
نمیخوام که

331
00:26:33,708 --> 00:26:35,417
شما

332
00:26:36,042 --> 00:26:39,917
نگران من باشین

333
00:26:40,583 --> 00:26:42,833
سرنوشت من همینه

334
00:26:44,083 --> 00:26:45,625
نمیخوام درموردش حرف بزنم

335
00:26:45,917 --> 00:26:48,125
امیدوارم که

336
00:26:49,042 --> 00:26:50,458
اون مرد هم

337
00:26:52,125 --> 00:26:55,500
بتونه چاقوش رو بذاره زمین

338
00:26:56,333 --> 00:26:59,458
و برگرده به ساحل

339
00:27:56,292 --> 00:27:57,750
استاد

340
00:28:01,042 --> 00:28:02,958
من به هیچ دردی نمیخورم

341
00:28:04,292 --> 00:28:06,375
آبروی شائولین رو لکه دار کردم

342
00:28:10,833 --> 00:28:12,417
این وقت ‌شب اومدم تا

343
00:28:13,125 --> 00:28:15,125
یه چیزی رو بفهمم

344
00:28:20,583 --> 00:28:22,292
من از خاندان سونگ هستم

345
00:28:25,542 --> 00:28:27,250
یا خیتان؟

346
00:28:46,708 --> 00:28:48,042
استاد

347
00:28:54,792 --> 00:28:55,792
کمک

348
00:28:55,917 --> 00:28:57,083
اون مرد دوباره برگشته

349
00:28:57,375 --> 00:28:58,375
زود باشین بیاین کمک

350
00:28:58,458 --> 00:29:00,375
کمک کنین، اون مرد دوباره برگشته

351
00:29:24,208 --> 00:29:25,875
استاد-
برادر-

352
00:29:28,625 --> 00:29:30,375
پیداش کنین

353
00:29:31,167 --> 00:29:33,250
آمیتاباها

354
00:30:00,583 --> 00:30:01,917
گفتی دوباره برگشتم

355
00:30:02,125 --> 00:30:02,875
منظورت چی بود؟

356
00:30:02,958 --> 00:30:04,208
قبلا منو دیدی؟

357
00:30:04,625 --> 00:30:06,208
کتاب یه‌جین جینگ دزدیده شده

358
00:30:10,000 --> 00:30:11,542
یه نفر توی این اتاقه

359
00:30:15,792 --> 00:30:16,458
خودشه

360
00:30:16,542 --> 00:30:18,292
اون بود که استاد شوان کو رو کشت

361
00:30:29,417 --> 00:30:30,167
استاد

362
00:30:30,375 --> 00:30:32,667
دیروز رفته بودیم خونه برادر کیو و با چشمای خودمون دیدیم

363
00:30:32,750 --> 00:30:35,167
که پدرخونده و مادر خونده خودش رو کشته بود

364
00:30:35,250 --> 00:30:36,792
با بی رحمی والدین

365
00:30:36,958 --> 00:30:38,583
و استادت رو کشتی

366
00:30:38,625 --> 00:30:39,625
کیو فنگ

367
00:30:39,708 --> 00:30:41,518
لیاقت این که انسان خطاب بشی رو نداری

368
00:30:41,542 --> 00:30:44,542
و الان هم گنجینه معبد رو دزدیدی

369
00:30:44,583 --> 00:30:45,749
دیگه میخوای

370
00:30:45,750 --> 00:30:47,917
چه آسيبی به شائولین برسونی؟

371
00:30:48,167 --> 00:30:49,583
برادرای عزیزم

372
00:30:49,958 --> 00:30:52,417
قصد ندارم به هیچکسی تو شائولین آسیب بزنم

373
00:30:53,833 --> 00:30:55,208
اگه همه تون

374
00:30:55,250 --> 00:30:57,083
شایعاتی که جیانگ هو پخش کرده باور کردین

375
00:31:00,958 --> 00:31:02,458
حرفی ندارم باهاتون بزنم

376
00:31:02,917 --> 00:31:04,750
همه میگن که تو یه قاتلی

377
00:31:04,917 --> 00:31:06,042
پس هستی

378
00:31:51,625 --> 00:31:53,083
نمیتونی فرار کنی

379
00:31:55,625 --> 00:31:56,917
وایستا

380
00:31:59,792 --> 00:32:01,542
بگیرینش

381
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
استاد

382
00:32:51,083 --> 00:32:53,601
استاد شائولین شوان نان با فن پنجه واجرا

383
00:32:53,625 --> 00:32:55,000
به قلبت ضربه زد

384
00:32:55,125 --> 00:32:56,559
من از انرژیم استفاده کردم تا قلبت بهبود پیدا کنه

385
00:32:56,583 --> 00:32:57,958
و نجاتت داد

386
00:32:58,708 --> 00:33:00,667
وگرنه همون موقع درجا میمردی

387
00:33:01,708 --> 00:33:02,917
تو کی هستی؟

388
00:33:03,000 --> 00:33:05,500
چطور جرات کردی بری معبد شائولین و یجین جینگ رو بدزدی؟

389
00:33:06,000 --> 00:33:07,250
ندزدیدمش

390
00:33:07,458 --> 00:33:08,708
قرض گرفتمش

391
00:33:09,125 --> 00:33:10,917
بعد از اینکه خوندمش پسش میدم

392
00:33:12,500 --> 00:33:14,375
شما فرقه های مذهبی خیلی سخت گیرین

393
00:33:15,125 --> 00:33:16,625
همیشه باعث سوتفاهم میشین

394
00:33:18,042 --> 00:33:19,833
مثل الان که فکر کردی من دزدم

395
00:33:20,125 --> 00:33:22,167
به خاطر نجات جونم ازت ممنونم

396
00:33:23,042 --> 00:33:24,625
بیا همینجا خداحافظی کنیم

397
00:34:20,792 --> 00:34:22,250
کمی نون بخور

398
00:34:23,625 --> 00:34:25,333
و لباس خشک بپوش

399
00:34:28,208 --> 00:34:29,292
دزدی نیستن

400
00:34:30,583 --> 00:34:31,750
قرض گرفتم

401
00:34:39,667 --> 00:34:40,833
بخاطر منه که

402
00:34:41,708 --> 00:34:43,500
آسیب دیدی

403
00:34:47,125 --> 00:34:48,500
کمکت میکنم خوب بشی

404
00:34:49,083 --> 00:34:50,333
نیازی نیست

405
00:34:51,000 --> 00:34:53,083
خودم میتونم مراقب خودم باشم

406
00:35:51,458 --> 00:35:52,542
بارون خیلی شدیده

407
00:35:54,833 --> 00:35:56,292
آسمون واقعا عصبانیه

408
00:35:57,833 --> 00:36:00,625
همه اش تقصیر کیو فنگ عوضیه

409
00:36:00,708 --> 00:36:03,417
تنهایی تمام چینگ هو رو بهم ریخته
وضعیت بدی درست کرده

410
00:36:03,708 --> 00:36:04,833
هوا خیلی بده

411
00:36:04,958 --> 00:36:08,125
ولی باید بریم و پیام رو به بقیه فرقه ها برسونیم

412
00:36:08,167 --> 00:36:09,000
دیوونگیه

413
00:36:09,083 --> 00:36:10,375
راست میگی

414
00:36:10,750 --> 00:36:13,292
فکر میکردم کیو فنگ یه قهرمانه

415
00:36:13,333 --> 00:36:15,625
فکر نمیکردم انقدر بی رحم باشه

416
00:36:16,000 --> 00:36:17,167
میدونستین که

417
00:36:17,333 --> 00:36:18,458
با وجود

418
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
شخصیت مزخرفی که داره

419
00:36:20,000 --> 00:36:21,917
سطح کونگ‌فوش خیلی بالاست؟

420
00:36:22,458 --> 00:36:23,333
ولی خداروشکر که

421
00:36:23,458 --> 00:36:26,208
جیانگ هو هنوز منو داره

422
00:36:26,667 --> 00:36:28,125
حرف کونگ‌فو که باشه

423
00:36:28,167 --> 00:36:30,875
من براش حریف قدری به حساب میام

424
00:36:31,292 --> 00:36:32,292
میشه گفت

425
00:36:32,333 --> 00:36:35,125
از اون هم بهترم

426
00:36:36,167 --> 00:36:37,625
اگه امروز شانس بیارم

427
00:36:37,667 --> 00:36:39,625
ممکنه سر راهم ببینمش

428
00:36:39,833 --> 00:36:43,000
اون وقت خودتون میبینن چطوری حسابشو میرسم

429
00:36:43,708 --> 00:36:44,708
بیاین بریم

430
00:36:45,958 --> 00:36:47,750
رئیس امروز چرا اسب ندارین؟

431
00:36:48,042 --> 00:36:49,042
باختمش

432
00:36:49,083 --> 00:36:49,917
باختین؟

433
00:36:49,958 --> 00:36:51,125
اره

434
00:36:51,500 --> 00:36:52,667
بدشانسیه مگه نه؟

435
00:36:52,708 --> 00:36:54,583
دیروز وقتی تازه تو دور شانس افتاده بودم

436
00:36:54,667 --> 00:36:56,958
شنیدم کیو فنگ یه نفر رو تو معبد شائولین کشته

437
00:36:57,000 --> 00:36:58,750
خبر خیلی مهمی بود مگه نه؟

438
00:36:58,833 --> 00:37:00,833
برای همین حواسم پرت شد و همه چی رو باختم

439
00:37:08,542 --> 00:37:10,083
خدا بهم نظر کرده

440
00:37:10,167 --> 00:37:11,917
برام اسب فرستاده

441
00:37:12,167 --> 00:37:13,917
شماها پشت سر من پیاده بیاین

442
00:37:14,083 --> 00:37:15,167
منم سوار اسبم میشم

443
00:37:15,583 --> 00:37:16,708
رئیس مراقب باشین

444
00:37:21,375 --> 00:37:22,458
رئیس

445
00:37:22,500 --> 00:37:23,667
حالتون خوبه؟

446
00:37:23,750 --> 00:37:24,833
خوبین؟

447
00:37:26,792 --> 00:37:29,042
رئیس هنوزم میخوای سوار اسب بشی؟

448
00:37:45,250 --> 00:37:47,292
حرفاشون رو باور کردی؟

449
00:38:29,833 --> 00:38:31,125
تو نجات پیدا کردی

450
00:40:06,875 --> 00:40:08,250
قهرمان کیو

451
00:40:10,250 --> 00:40:11,458
ممنونم

452
00:40:12,042 --> 00:40:13,458
فکر کردم

453
00:40:13,875 --> 00:40:15,125
قراره بمیرم

454
00:40:15,208 --> 00:40:16,917
مردن به این آسونیا نیست

455
00:40:18,375 --> 00:40:20,292
اگه دکتر شوئه رو پیدا کنی زنده می‌مونی

456
00:40:20,833 --> 00:40:22,042
ولی من شنیدم

457
00:40:22,083 --> 00:40:24,292
دکتر شوئه خیلی وقته ناپدید شده

458
00:40:24,750 --> 00:40:25,833
چطوری میخوای پیداش کنی؟

459
00:40:25,917 --> 00:40:27,292
یادت رفته؟

460
00:40:27,958 --> 00:40:29,678
قبلا رئیس فرقه گداها بودم

461
00:40:30,083 --> 00:40:31,750
راه و روش های خاص خودم رو دارم

462
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
پس

463
00:40:35,167 --> 00:40:36,792
میتونی از روش های خاصت استفاده کنی

464
00:40:37,542 --> 00:40:38,917
و برام نون بیاری؟

465
00:40:39,083 --> 00:40:40,500
فعلا نون نداریم

466
00:40:40,750 --> 00:40:42,125
بیا کمی فرنی بخور

467
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
خوشمزه ست؟

468
00:40:49,708 --> 00:40:51,167
دفعه بعد

469
00:40:51,500 --> 00:40:53,250
بیا همون نون رو بخوریم

470
00:40:57,583 --> 00:40:58,583
حق باتوئه

471
00:40:59,875 --> 00:41:02,833
چرا یواشکی رفته بودی معبد شائولین؟

472
00:41:03,542 --> 00:41:04,667
راستش

473
00:41:05,000 --> 00:41:06,792
من یکی از ندیمه های خاندان مورونگ هستم

474
00:41:07,167 --> 00:41:08,250
اربابم بهم گفته بود

475
00:41:08,333 --> 00:41:09,833
اگه بتونم یجین جینگ رو بدزدم

476
00:41:10,417 --> 00:41:12,542
بهم میگه اصالتا اهل کجا هستم

477
00:41:13,292 --> 00:41:14,292
اینجوری میتونم

478
00:41:14,333 --> 00:41:16,250
برم دیدن والدینم

479
00:41:16,417 --> 00:41:17,667
ولی الان

480
00:41:18,250 --> 00:41:20,208
با آسیبی که دیدم

481
00:41:22,000 --> 00:41:23,417
میترسم

482
00:41:24,042 --> 00:41:26,500
هیچ وقت نتونم دوباره ببینمشون

483
00:41:26,875 --> 00:41:28,625
اونا رو میبینی

484
00:41:29,667 --> 00:41:31,250
بهت قول میدم

485
00:42:26,958 --> 00:42:28,458
تو هم نمیتونی بخوابی

486
00:42:29,750 --> 00:42:30,958
قهرمان کیو

487
00:42:32,417 --> 00:42:34,083
بهم بگو برادر کیو

488
00:42:49,750 --> 00:42:50,917
برادر کیو

489
00:42:51,167 --> 00:42:53,500
بعد از اینکه منو بردی پیش دکتر شوئه

490
00:42:53,625 --> 00:42:55,417
میخوای کجا بری؟

491
00:42:59,542 --> 00:43:01,375
میخوام برم گذرگاه یانمن

492
00:43:02,917 --> 00:43:05,208
میخوای خانواده‌ات رو پیدا کنی؟

493
00:43:15,208 --> 00:43:16,917
اگه واقعا یه خیتانی باشم

494
00:43:18,792 --> 00:43:20,667
فکر میکنی آدم بدی هستم؟

495
00:43:21,208 --> 00:43:23,167
چه خیتانی باشی چه نباشی

496
00:43:23,458 --> 00:43:24,625
به نظر من که

497
00:43:24,708 --> 00:43:26,125
شخص خوبی هستی

498
00:43:38,375 --> 00:43:41,167
روزی روزگاری یه خانواده فقری بود که

499
00:43:43,333 --> 00:43:45,542
پدر‌شون شدیدا بیمار بود

500
00:43:49,042 --> 00:43:52,083
برای همین هم تمام پولشون رو برداشتن و

501
00:43:53,542 --> 00:43:55,333
رفتن تا یه دکتر خوب پیدا کنن

502
00:43:55,625 --> 00:43:57,958
اما اون دکتر آدم کلاهبرداری از آب دراومد

503
00:43:58,125 --> 00:44:00,250
و تمام پول اونا رو بالا کشید

504
00:44:01,792 --> 00:44:04,542
اون پول تمام پس انداز اونا برای درمان پدرشون بود

505
00:44:04,792 --> 00:44:05,875
پس

506
00:44:05,958 --> 00:44:08,250
پسر خانواده یواشکی وارد خونه دکتر شیاد شد

507
00:44:09,292 --> 00:44:12,167
تا پول رو پس بگیره

508
00:44:13,042 --> 00:44:15,250
ولی اون کلاهبردار فهمید

509
00:44:16,375 --> 00:44:19,292
بچه هم یه چاقو کشید بیرون

510
00:44:22,708 --> 00:44:24,833
و مرد کلاهبردار رو کشت

511
00:44:25,958 --> 00:44:28,083
و با دستایی که آلوده به خون بود

512
00:44:28,792 --> 00:44:30,458
پول رو برگردوند خونه

513
00:44:30,917 --> 00:44:32,917
فکر میکنی اون بچه فقط برای

514
00:44:33,458 --> 00:44:35,667
پس گرفتن پدل چاقو همراهش بود؟

515
00:44:38,750 --> 00:44:40,625
یا قصد کشتن اون آدم رو داشت؟

516
00:44:43,250 --> 00:44:45,500
اگه برای کشتن اون شیاد رفته بوده

517
00:44:46,833 --> 00:44:47,976
هنوز هم میشه گفت آدم خوبیه؟

518
00:44:48,000 --> 00:44:49,583
اگه منم جای اون بودم همین کار رو می‌کردم

519
00:44:54,833 --> 00:44:56,250
اون این کار رو

520
00:44:56,833 --> 00:44:58,833
به خاطر عزیزانش کرد

521
00:45:07,292 --> 00:45:09,250
میخوام به اون بچه بگم که

522
00:45:10,125 --> 00:45:11,625
توی این دنیا

523
00:45:13,208 --> 00:45:15,042
یه نفر هست که طرف اونه

524
00:45:19,333 --> 00:45:20,417
پس

525
00:45:20,875 --> 00:45:23,333
از طرف من اینو هم بهش بگو

526
00:45:25,583 --> 00:45:27,417
بگو ممنونم که منو نجات داد

527
00:45:34,708 --> 00:45:35,708
باشه

528
00:46:40,958 --> 00:46:41,958
امروز

529
00:46:42,125 --> 00:46:43,875
تمام قهرمانها

530
00:46:43,917 --> 00:46:45,833
اینجا جمع شدیم

531
00:46:46,708 --> 00:46:48,125
تا با کمک همدیگه

532
00:46:48,167 --> 00:46:50,708
تا از شر کیو فنگ شیطانی

533
00:46:50,750 --> 00:46:52,458
تو وو لین خلاص بشیم

534
00:46:52,583 --> 00:46:53,458
بنوشین

535
00:46:53,500 --> 00:46:55,083
به سلامتی

536
00:46:55,167 --> 00:46:57,875
کیو فنگ رو می‌کشیم

537
00:46:57,958 --> 00:47:00,667
خائن رو می‌کشیم

538
00:47:00,708 --> 00:47:02,542
کیو فنگ رو می‌کشیم

539
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
استاد

540
00:47:30,042 --> 00:47:31,333
استاد

541
00:47:33,208 --> 00:47:34,248
چه خبر شده؟

542
00:47:34,375 --> 00:47:35,042
یالا بگو

543
00:47:35,375 --> 00:47:36,583
... کیو

544
00:47:36,917 --> 00:47:37,917
... کیو

545
00:47:38,167 --> 00:47:40,792
کیو فنگ اینجاست

546
00:48:33,833 --> 00:48:35,667
کیو، به چه جرأتی

547
00:48:36,042 --> 00:48:37,917
اومدی اینجا

548
00:48:38,042 --> 00:48:39,208
و جلوی ما وایستادی؟

549
00:48:45,417 --> 00:48:46,292
چه حلال زاده

550
00:48:46,333 --> 00:48:47,417
الان داشتیم درباره اینکه

551
00:48:47,458 --> 00:48:49,750
چطوری از شرت خلاص بشیم صحبت می‌کردیم

552
00:48:51,250 --> 00:48:53,458
من اومدم اینجا تا دکتر شوئه رو ببینم

553
00:48:53,500 --> 00:48:55,542
آمیتاباها بودا

554
00:48:56,458 --> 00:48:57,625
کیوفنگ

555
00:48:58,125 --> 00:49:00,542
میدونی قبل از اینکه برادر شوان کو بمیره

556
00:49:00,625 --> 00:49:02,791
امیدوار بود چاقوت رو زمین بذاری

557
00:49:02,792 --> 00:49:04,625
و برگ دی به ساحل

558
00:49:04,833 --> 00:49:06,000
اما تو

559
00:49:06,708 --> 00:49:10,333
با یه زن غریبه نقشه ریختی و گنجینه ما رو دزدیدی

560
00:49:10,583 --> 00:49:13,750
آبروی شائولین رو کاملا بردی

561
00:49:21,042 --> 00:49:22,292
کیو فنگ

562
00:49:22,792 --> 00:49:24,542
خیلی بی وجدانی

563
00:49:24,917 --> 00:49:26,708
تو قاتل شوهر منی

564
00:49:27,458 --> 00:49:28,458
امروز

565
00:49:28,625 --> 00:49:30,083
حتی اگه به قیمت جونم هم که شده

566
00:49:30,417 --> 00:49:32,500
ازت انتقام میگیرم

567
00:49:36,167 --> 00:49:37,167
قهرمانان

568
00:49:37,500 --> 00:49:38,708
از همه شما خواهش میکنم که

569
00:49:39,042 --> 00:49:42,292
کمک کنین عدالت اجرا بشه

570
00:49:42,375 --> 00:49:43,833
بانو ما

571
00:49:44,042 --> 00:49:47,375
هنوز ثابت نشده که کیو فنگ

572
00:49:47,542 --> 00:49:50,042
معاون، ما رو کشته یا نه

573
00:49:50,583 --> 00:49:53,458
این رفتارت به دور از ادب نیست؟

574
00:49:53,542 --> 00:49:55,902
همه ما امروز برای از بین بردن خائن اینجا جمع شدیم

575
00:49:56,125 --> 00:49:57,125
اون وقت تو

576
00:49:57,208 --> 00:49:59,417
داری از کیو فنگ حمایت می‌کنی؟

577
00:49:59,458 --> 00:50:00,917
بگین ببینم

578
00:50:01,250 --> 00:50:03,125
فرقه گداها میخوان

579
00:50:03,167 --> 00:50:04,833
از این سگ خائن خیتانی دفاع کنن؟

580
00:50:04,917 --> 00:50:06,792
این موضوع به فرقه ما مربوط میشه

581
00:50:06,958 --> 00:50:08,417
به چه جراتی دخالت میکنی؟

582
00:50:11,375 --> 00:50:12,708
کافیه

583
00:50:14,125 --> 00:50:16,667
چرا به جون همدیگه افتادین

584
00:50:16,750 --> 00:50:19,250
و اجازه میدین دشمن به ما بخنده؟

585
00:50:24,375 --> 00:50:26,917
به کمک دکتر شوئه احتیاج دارم

586
00:50:28,500 --> 00:50:32,000
بانو ژو به خاطر من بد جوری زخمی شده

587
00:50:33,708 --> 00:50:35,083
فقط بخاطر شما اومدم اینجا

588
00:50:35,250 --> 00:50:36,750
چون شما تنها

589
00:50:37,000 --> 00:50:38,583
شخصی هستین که میتونه اونو نجات بده

590
00:50:39,417 --> 00:50:40,500
اگه امروز بهش کمک کنین

591
00:50:41,292 --> 00:50:42,542
یه روزی

592
00:50:43,167 --> 00:50:44,250
لطفتون رو جبران میکنم

593
00:50:48,292 --> 00:50:50,500
زخمش براثر فنن پنجه قدرتمند واجرا ایجاد شده

594
00:50:50,750 --> 00:50:53,125
اگر انرژی درونیت رو بهش نمیدادی

595
00:50:53,292 --> 00:50:55,458
امروز زنده نبود

596
00:50:56,833 --> 00:50:58,292
ما مردم باغ زردآلو

597
00:50:59,083 --> 00:51:00,083
باید

598
00:51:00,917 --> 00:51:03,250
مهربون و دست و دلباز باشیم

599
00:51:04,250 --> 00:51:06,917
هیچ وقت کسی که بیمار هست و کمک پزشکی میخواد رو

600
00:51:07,208 --> 00:51:09,042
رد نمیکنم

601
00:51:09,917 --> 00:51:12,250
اما فقط کسایی رو که تو بیاری

602
00:51:12,542 --> 00:51:14,458
درمان نمیکنم

603
00:51:15,542 --> 00:51:17,208
تو یه خیتانی هستی که

604
00:51:17,500 --> 00:51:19,375
کنگ فو رو تو جلگه مرکزی یاد گرفته

605
00:51:19,500 --> 00:51:21,292
و از اون برای کشتن مردم همین منطقه استفاده کردی

606
00:51:21,833 --> 00:51:23,417
این گناه خیلی بزرگیه

607
00:51:23,542 --> 00:51:25,125
چطور میتونم تحمل دیدنت رو داشته باشم

608
00:51:25,458 --> 00:51:26,750
حق با دکتر شوئه ست

609
00:51:27,167 --> 00:51:29,333
این خائن خیتانی رو بکشین

610
00:51:29,375 --> 00:51:30,792
بکشیدش

611
00:51:32,000 --> 00:51:34,958
تمتم افراد اینجا قهرمان هستن

612
00:51:35,708 --> 00:51:38,000
باید به راحتی درست و غلط رو تشخیص بدن

613
00:51:39,458 --> 00:51:41,333
کسی که میخواین بکشید منم

614
00:51:41,417 --> 00:51:43,083
این دختر ربطی به موضوع نداره

615
00:51:43,417 --> 00:51:44,792
میخواین وایسین و

616
00:51:44,833 --> 00:51:47,042
و تماشا کنین که این دختر بی گناه همینجوری بمیره؟

617
00:51:47,250 --> 00:51:50,708
این کار برخلاف قصد کمک‌تون به دنیاست

618
00:51:50,750 --> 00:51:51,792
کیو فنگ

619
00:51:52,417 --> 00:51:54,417
حالا که در این حد میخوای جون این دختر رو نجات بدی

620
00:51:54,792 --> 00:51:56,333
پس اگه ازت بخوایم

621
00:51:56,500 --> 00:51:58,375
جونت رو بابتش بدی

622
00:51:58,917 --> 00:52:01,542
قبول می‌کنی؟

623
00:52:02,250 --> 00:52:04,583
باعث افتخارم هست که

624
00:52:05,292 --> 00:52:07,708
جونم رو برای نجات دوستم بدم

625
00:52:08,333 --> 00:52:09,625
... اما

626
00:52:10,042 --> 00:52:11,268
به این بستگی داره که شماها اصلا توانایی

627
00:52:11,292 --> 00:52:13,083
گرفتن جون من رو دارین یا نه

628
00:52:13,542 --> 00:52:14,833
از جونت دست بکش

629
00:52:14,875 --> 00:52:15,958
تا من

630
00:52:16,333 --> 00:52:17,708
جون این دختر رو نجات بدم

631
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
ممنونم

632
00:52:28,625 --> 00:52:29,875
برادر کیو

633
00:52:30,542 --> 00:52:32,167
نمیخوام زخمم رو درمان کنم

634
00:52:46,167 --> 00:52:48,917
آدمهایی که اینجان قبلا برادرهای من بودن

635
00:52:56,750 --> 00:52:58,917
اما الان دشمن های من هستن

636
00:53:01,708 --> 00:53:04,250
قهرمان‌های بزرگ دنیا میگن من یه خیتانی هستم

637
00:53:06,583 --> 00:53:08,583
میگن استاد عزیزم رو کشتم

638
00:53:09,833 --> 00:53:11,625
همینطور والدین

639
00:53:12,208 --> 00:53:13,583
و چندتا از دوستای قدیمم رو

640
00:53:15,000 --> 00:53:16,880
بدون هیچ دلیل محکمی این

641
00:53:17,000 --> 00:53:18,375
اتهامات رو بهم نسبت دادین و باور کردین

642
00:53:31,500 --> 00:53:33,083
با این نوشیدنی رابطه گذشته ما کاملا قطع میشه

643
00:53:33,875 --> 00:53:35,417
این رو که بنوشم

644
00:53:36,167 --> 00:53:38,125
تمام گذشته ای که داشتیم پاک میشه

645
00:53:38,542 --> 00:53:40,167
بعدش اگه شما منو بکشین

646
00:53:40,458 --> 00:53:41,708
ناسپاس به حساب نمیاین

647
00:53:42,333 --> 00:53:43,708
و اگه من شما رو کشتم

648
00:53:44,292 --> 00:53:45,833
عذاب وجدانی نخواهم داشت

649
00:53:46,500 --> 00:53:47,875
قهرمانان

650
00:53:49,917 --> 00:53:51,375
قرار ما اینه

651
00:53:56,917 --> 00:53:59,000
حالا اگه کسی میخواد جون من رو بگیره

652
00:53:59,083 --> 00:54:00,542
بیاد و با من نوشیدنی بخوره

653
00:54:07,667 --> 00:54:09,167
من میام

654
00:54:17,292 --> 00:54:18,500
کیو فنگ

655
00:54:19,000 --> 00:54:20,250
تو جینگ هو و دنیا

656
00:54:20,625 --> 00:54:22,583
همه فکر میکنن تو یه قهرمانی

657
00:54:23,042 --> 00:54:24,500
هیچ وقت فکر نمیکردم روزی

658
00:54:24,792 --> 00:54:26,000
یه زن رو

659
00:54:26,417 --> 00:54:27,875
با فدا کردن جون خودت بخوای نجات بدی

660
00:54:30,958 --> 00:54:32,667
شوهر مرحومم به دست تو کشته شد

661
00:54:33,000 --> 00:54:35,375
من و تو دیگه باهم دوست نیستیم

662
00:54:40,875 --> 00:54:42,417
این شراب رو

663
00:54:43,083 --> 00:54:44,603
به نیابت از همسرم

664
00:54:44,875 --> 00:54:46,250
با تو مینوشم

665
00:55:07,750 --> 00:55:09,375
چهار راهب بودایی هم

666
00:55:09,667 --> 00:55:11,667
باید طبق قوانین نوشیدنی بخورن

667
00:55:12,375 --> 00:55:15,625
اما به جای شراب چای مینوشیم

668
00:55:17,542 --> 00:55:18,833
کیو فنگ

669
00:55:19,417 --> 00:55:22,500
من از وقتی بچه بودی توی شائولین بهت آموزش دادم

670
00:55:23,417 --> 00:55:24,667
انتظار نداشتم

671
00:55:24,958 --> 00:55:27,125
دست سرنوشت ما رو به اینجا بکشونه

672
00:55:32,750 --> 00:55:33,917
که اینطور پس

673
00:55:34,500 --> 00:55:36,958
بودا افراد بدون سرنوشت رو نمیپذیره

674
00:55:38,333 --> 00:55:39,458
آدم هرچیزی که بکاره رو

675
00:55:39,542 --> 00:55:40,833
برداشت میکنه

676
00:55:41,667 --> 00:55:43,587
استاد، همه چیز ساخته ذهن خود ماست

677
00:55:46,792 --> 00:55:48,167
با نوشیدن این کاسه

678
00:55:51,250 --> 00:55:52,667
رابطه ای که داشتیم کاملا از بین میره

679
00:55:53,333 --> 00:55:54,417
خیله خب

680
00:56:06,708 --> 00:56:08,458
آمیتاباها بودا

681
00:56:08,500 --> 00:56:09,167
کیو فنگ

682
00:56:09,375 --> 00:56:10,875
تو وقتی برادران‌مون توی گوانشی بودن

683
00:56:11,000 --> 00:56:13,101
و تقریبا به دست گروهی از سربازان
شی‌شی داشتن کشته میشدن

684
00:56:13,125 --> 00:56:14,583
نجات‌شون دادی

685
00:56:14,750 --> 00:56:16,375
واقعا به ما لطف بزرگی کردی

686
00:56:16,625 --> 00:56:18,083
اما در مقابل عدالت

687
00:56:18,375 --> 00:56:19,250
احساسات شخصی

688
00:56:19,375 --> 00:56:20,292
هیچ جایی ندارن

689
00:56:20,375 --> 00:56:21,375
تو از معدود کسانی هستی که

690
00:56:21,667 --> 00:56:23,708
توی زندگیم تحسین‌شون می کنم

691
00:56:24,000 --> 00:56:25,167
من هم همینطور

692
00:56:25,292 --> 00:56:26,333
به سلامتی

693
00:56:34,667 --> 00:56:37,250
تو معیار و استاندارد مجازات و پاداش

694
00:56:37,375 --> 00:56:39,333
فرقه گداها رو تعیین کردی

695
00:56:40,500 --> 00:56:41,792
واقعا برات احترام قائلم

696
00:56:43,000 --> 00:56:45,667
با وجود فرقه ما قدرت ارتش چند برابر شده

697
00:56:45,833 --> 00:56:47,500
همه اینها به لطف تو بوده

698
00:56:48,125 --> 00:56:49,250
این کاسه رو

699
00:56:49,917 --> 00:56:51,625
من از طرف فرقه گداها مینوشم

700
00:56:52,333 --> 00:56:53,333
به سلامتی تو

701
00:56:54,000 --> 00:56:56,250
توطئه‌ها و جاسوسی های درون فرقه رو

702
00:56:56,375 --> 00:56:58,500
به لطف کمک های تو کاملا از بین بردیم

703
00:56:58,833 --> 00:56:59,833
به سلامتی تو

704
00:57:01,542 --> 00:57:03,500
بیشتر دشمنان بیگانه رو از بین بردی

705
00:57:04,292 --> 00:57:06,292
اگه تو نبودی تعداد زیادی از

706
00:57:06,667 --> 00:57:08,467
برادران مون خیلی وقت پیش کشته شده بودن

707
00:57:09,292 --> 00:57:10,583
به سلامتی تو

708
00:57:15,292 --> 00:57:16,917
کنار توی میدان جنگ

709
00:57:17,083 --> 00:57:18,292
مبارزه کردیم و دشمن رو کشتیم

710
00:57:19,250 --> 00:57:21,917
ما برادرانی بودیم که کنار هم زندگی کردیم و مردیم

711
00:57:22,667 --> 00:57:24,042
متاسفانه، امروز

712
00:57:24,250 --> 00:57:26,250
یک نفر از ما باید بمیره

713
00:57:27,583 --> 00:57:28,875
به سلامتی تو

714
00:57:30,417 --> 00:57:32,000
اینکه تونستم همراه شما و

715
00:57:32,208 --> 00:57:34,417
کنار شما بجنگم

716
00:57:36,750 --> 00:57:38,500
از بخت و اقبال خوبم بوده

717
00:57:41,792 --> 00:57:43,125
بعد از خوردن این شراب

718
00:57:45,292 --> 00:57:47,583
رابطه ما توی این زندگی از بین میره

719
00:57:48,083 --> 00:57:49,417
امیدوارم که تو زندگی بعدی

720
00:57:51,958 --> 00:57:54,750
باز هم برادران خوبی باشیم

721
00:58:03,083 --> 00:58:04,083
به سلامتی

722
00:58:04,167 --> 00:58:05,375
به سلامتی

723
00:58:31,250 --> 00:58:32,250
رئیس

724
00:58:32,333 --> 00:58:36,042
مگه همیشه نمیخواستی کیو فنگ رو تیکه تیکه کنی؟

725
00:58:36,167 --> 00:58:37,875
خب حالا فرصتش پیش اومده

726
00:58:37,958 --> 00:58:39,375
واقعا فرصت خوبیه رئیس

727
00:58:46,333 --> 00:58:47,667
خیله خب

728
00:58:59,833 --> 00:59:00,833
کیو فنگ

729
00:59:01,250 --> 00:59:02,917
منم میخوام باهات نوشیدنی بخورم

730
00:59:03,208 --> 00:59:05,750
من که با تک تک قهرمانا نوشیدنی خوردم

731
00:59:06,667 --> 00:59:08,250
تو دیگه کی هستی؟

732
00:59:08,458 --> 00:59:09,792
لایقتش رو نداری

733
00:59:10,792 --> 00:59:11,833
گوش کن ببینم

734
00:59:11,875 --> 00:59:13,351
من این کاسه شراب رو باهات میخورم

735
00:59:13,375 --> 00:59:14,958
و باهات مبارزه میکنم

736
00:59:15,958 --> 00:59:17,125
... این مرد

737
00:59:17,667 --> 00:59:18,667
... این مرد

738
00:59:18,833 --> 00:59:20,417
والدین خودش رو کشته

739
00:59:20,708 --> 00:59:23,583
خائن خیتانی که استادش رو فریب داده و آبروی خاندانش رو برده

740
00:59:23,667 --> 00:59:24,750
تویی که لیاقت

741
00:59:25,000 --> 00:59:26,500
شراب نوشیدن با من رو نداری

742
00:59:26,875 --> 00:59:27,917
خودم این شراب رو

743
00:59:28,250 --> 00:59:29,625
مینوشم

744
00:59:36,125 --> 00:59:37,333
خیتانی عوضی

745
00:59:37,667 --> 00:59:38,958
جونت رو میگیرم

746
00:59:39,125 --> 00:59:40,458
حسابت رو میرسم

747
00:59:51,958 --> 00:59:53,000
همه باهم بیاین جلو

748
00:59:53,083 --> 00:59:54,167
منتظر چی هستین؟

749
00:59:54,667 --> 00:59:55,750
فرقه گداها

750
01:00:17,125 --> 01:00:18,125
حسابش رو برسین

751
01:01:30,125 --> 01:01:31,667
میکشم سگ خیتانی

752
01:02:04,333 --> 01:02:05,625
استاد

753
01:02:25,458 --> 01:02:26,458
برادر کیو

754
01:02:53,875 --> 01:02:54,542
کیو فنگ

755
01:02:54,625 --> 01:02:55,500
به خاطر وو لین هم که شده

756
01:02:55,542 --> 01:02:56,958
باید بمیری

757
01:03:20,667 --> 01:03:22,458
"فن اژدهای شرمگین"

758
01:03:46,292 --> 01:03:47,417
فرقه روستای ژوشیان

759
01:03:48,042 --> 01:03:49,042
آرایش نظامی بگیرین

760
01:04:26,625 --> 01:04:27,792
کیو فنگ

761
01:04:27,833 --> 01:04:28,875
این زن باید

762
01:04:28,958 --> 01:04:30,500
بهای کاری که تو کردی رو بپردازه

763
01:05:31,250 --> 01:05:32,250
آژو

764
01:06:01,250 --> 01:06:02,750
برو به جهنم

765
01:06:05,667 --> 01:06:06,667
برادر کیو

766
01:06:16,417 --> 01:06:17,542
برادر کیو

767
01:06:23,542 --> 01:06:24,542
برادر کیو

768
01:06:25,708 --> 01:06:27,958
میدونستی که تو رو میکشن

769
01:06:28,250 --> 01:06:30,375
چرا اومدی اینجا؟

770
01:06:32,583 --> 01:06:34,125
قول دادم نجاتت بدم

771
01:06:37,708 --> 01:06:39,125
ارزشش رو داشت؟

772
01:06:42,042 --> 01:06:43,083
داشت

773
01:06:44,667 --> 01:06:46,208
تو این دنیا

774
01:06:48,750 --> 01:06:50,333
تو تنها کسی هستی که

775
01:06:50,583 --> 01:06:52,125
هنوز هم بهم باور داره

776
01:07:24,458 --> 01:07:26,000
"فن هجدهم پنجه اژدها رام شده"؟

777
01:07:33,125 --> 01:07:34,292
برادر کیو

778
01:07:34,750 --> 01:07:37,167
لطفا فرار کن و منو اینجا تنها بذار

779
01:07:37,500 --> 01:07:38,667
برادر کیو

780
01:07:57,917 --> 01:07:59,042
یه مرد واقعی

781
01:07:59,125 --> 01:08:00,583
تا وقتی زنده ست باید مرد، مردها باشه

782
01:08:01,417 --> 01:08:02,833
و وقتی هم مرد والاترین روح ها باشه

783
01:08:03,750 --> 01:08:04,875
حالا که قراره بمیرم

784
01:08:06,417 --> 01:08:08,083
شما رو هم باخودم میبرم

785
01:08:08,792 --> 01:08:09,792
بیاین جلو

786
01:08:11,083 --> 01:08:13,792
به نقطه او‌هی‌ش چاقو زدم

787
01:08:14,000 --> 01:08:15,417
نمیتونه از قدرتش استفاده کنه

788
01:08:15,500 --> 01:08:17,559
الان وقت فکر کردن به درست و غلط نیست

789
01:08:17,583 --> 01:08:19,083
فورا بکشیدش

790
01:08:21,375 --> 01:08:22,667
بکشیدش

791
01:08:22,750 --> 01:08:25,167
دختره رو هم بکشین

792
01:10:20,417 --> 01:10:23,125
نباید از خواسته خداوند سرپیچی کرد

793
01:10:27,208 --> 01:10:28,667
حالا که کیو فنگ نیست

794
01:10:29,083 --> 01:10:31,125
کی قراره بیاد و نجاتت بده؟

795
01:10:35,583 --> 01:10:37,042
چرا میخوای بکشیش؟

796
01:10:38,917 --> 01:10:41,500
کیو فنگ بخاطر اون جونش رو میده

797
01:10:41,583 --> 01:10:43,083
باید درمانش کنم

798
01:10:43,458 --> 01:10:45,417
کیو فنگ حتما برمیگرده

799
01:11:39,250 --> 01:11:40,333
پدر

800
01:11:44,167 --> 01:11:46,292
آخرین آرزوت رو برآورده میکنم

801
01:11:46,583 --> 01:11:48,208
قدرتم رو پنهان کردم

802
01:11:48,542 --> 01:11:50,292
و سختی رو تحمل کردم

803
01:11:50,750 --> 01:11:52,208
تا بالاخره این روز رسید

804
01:11:52,625 --> 01:11:53,958
امروز سلسله سونگ

805
01:11:54,333 --> 01:11:56,208
تو آستانه نابودیه

806
01:11:56,542 --> 01:11:58,042
به محض اینکه

807
01:11:58,250 --> 01:12:00,583
کیو فنگ رو شکست بدم

808
01:12:01,333 --> 01:12:03,500
زمان اجرای عدالت برای

809
01:12:04,375 --> 01:12:06,750
خاندان یان فرا میرسه

810
01:12:20,000 --> 01:12:22,208
شمشیر خاندان یان

811
01:12:23,958 --> 01:12:26,000
برای مدت طولانی بدون استفاده بوده

812
01:12:28,333 --> 01:12:30,042
روزی که دوباره از غلاف

813
01:12:31,000 --> 01:12:32,667
بیرون کشیده بشه

814
01:12:34,083 --> 01:12:37,292
هیچکس نمیتونه شکستش بده

815
01:12:49,208 --> 01:12:50,708
خیلی وقته خوب شدم

816
01:12:50,875 --> 01:12:52,500
بذارین برم

817
01:12:52,833 --> 01:12:54,833
من جونت رو نجات دادم

818
01:12:54,875 --> 01:12:56,875
وقتی از اینجا میتونی بری که

819
01:12:56,958 --> 01:12:59,167
من بخوام

820
01:12:59,583 --> 01:13:01,292
مطمعنم که برادر کیو هنوز زنده ست

821
01:13:01,458 --> 01:13:03,583
حتما برای نجات من برمیگرده

822
01:13:04,917 --> 01:13:06,333
اون وقت

823
01:13:06,542 --> 01:13:08,375
اولین کسی که از اینجا میره تویی

824
01:13:08,458 --> 01:13:11,333
سالهاست که دارم به دنیا خدمت میکنم

825
01:13:11,542 --> 01:13:14,208
فکر میکنی جون چند نفر تو جینگ هو رو نجات دادم؟

826
01:13:14,625 --> 01:13:16,292
اون وقت چی نصیبم شده؟

827
01:13:16,750 --> 01:13:18,750
همه شون دورو و شرور بودن

828
01:13:19,208 --> 01:13:21,167
کیو فنگ هم آدم بدیه

829
01:13:21,542 --> 01:13:24,292
همه تو وو لین قصد جونش رو دارن

830
01:13:24,458 --> 01:13:26,667
اما در اصل ازش میترسن

831
01:13:26,833 --> 01:13:27,958
چرا؟

832
01:13:28,125 --> 01:13:30,583
بخاطر اینه که با همه شما فرق داره

833
01:13:57,167 --> 01:13:59,333
میدونم که از زمان تولد زندگی سختی داشتی

834
01:13:59,500 --> 01:14:01,208
پس به سادگی نمیمیری

835
01:14:01,458 --> 01:14:02,917
روی میز غذا هست

836
01:14:03,125 --> 01:14:04,375
از خودت پذیرایی کن

837
01:14:04,583 --> 01:14:06,542
ممنونم که نجاتم دادی

838
01:14:06,625 --> 01:14:09,125
اگه به خاطر انرژی درونی قوی خودت نبود

839
01:14:09,333 --> 01:14:11,167
حتی اگه میخواستم هم نمیتونستم نجاتت بدم

840
01:14:11,458 --> 01:14:12,750
میدونی

841
01:14:13,083 --> 01:14:14,667
سرنوشت چیه؟

842
01:14:14,750 --> 01:14:16,583
میخوای بهم چی بگی؟

843
01:14:17,125 --> 01:14:18,667
کینه و درگیری دائمی

844
01:14:19,125 --> 01:14:20,875
سرنوشت این کشور

845
01:14:21,208 --> 01:14:22,958
و مردمشه

846
01:14:23,333 --> 01:14:24,583
تو جینگ هو

847
01:14:24,625 --> 01:14:26,425
مقاومت در برابر عشق و انتقام خیلی سخته

848
01:14:26,667 --> 01:14:28,708
تمام علت ها و معلول های جهان

849
01:14:29,125 --> 01:14:31,833
با عشق و عدالت گره خوردن

850
01:14:32,333 --> 01:14:33,833
هیچ کدوم استثنا نیستن

851
01:14:33,917 --> 01:14:35,875
هر کسی که احساسشون کنه درگیرش میشه

852
01:14:35,958 --> 01:14:39,375
در واقع هیچ تفاوتی بین مرگ و زندگی و جهان آرمانی نیست

853
01:14:40,583 --> 01:14:42,226
هیچ تفاوتی هم بین احساساتی بودن یا نبودن هم نیست

854
01:14:42,250 --> 01:14:43,917
همه چیز به ذهنیت آدم برمیگرده

855
01:14:44,000 --> 01:14:45,083
تو یه خیتانی هستی

856
01:14:45,125 --> 01:14:48,167
حتی جونت رو به خاطر یه زن از خاندان سونگ به خطر انداختی

857
01:14:48,250 --> 01:14:49,625
هنوز نفهمیدی؟

858
01:14:50,625 --> 01:14:52,625
نفرت بین تو و خاندان سونگ

859
01:14:52,667 --> 01:14:54,417
ریشه عمیقی داره

860
01:14:54,500 --> 01:14:56,375
اگه همینطور یمیری

861
01:14:56,667 --> 01:14:59,958
چطور میخوای با والدین واقعیت رو به رو بشی؟

862
01:15:00,583 --> 01:15:03,417
چه خیتانی باشم چه از خاندان سونگ

863
01:15:04,625 --> 01:15:06,583
مطمعنم والدین واقعی من

864
01:15:06,750 --> 01:15:09,625
آدمهایی نیستن که عشق و عدالت رو نادیده بگیرن

865
01:15:12,708 --> 01:15:14,208
پدرت، شیائو یونشان

866
01:15:14,292 --> 01:15:17,708
واقعا آدم سنگدل و غیر منصفی نبود

867
01:15:18,333 --> 01:15:19,958
والدین واقعی من رو میشناسی؟

868
01:15:20,375 --> 01:15:21,750
تو کی هستی؟

869
01:15:24,208 --> 01:15:25,875
مهم نیست که من کی هستم

870
01:15:26,125 --> 01:15:27,750
مهم اینه که

871
01:15:27,833 --> 01:15:30,458
بدونی تو کی هستی

872
01:15:46,292 --> 01:15:47,333
کمک

873
01:15:47,542 --> 01:15:49,292
یکی در رو باز کنه

874
01:15:49,333 --> 01:15:50,458
زود باشین

875
01:15:51,250 --> 01:15:53,000
اون دختره منو زخمی کرد

876
01:15:53,083 --> 01:15:53,917
و فرار کرد

877
01:15:53,958 --> 01:15:55,125
برین دنبال‌ش

878
01:15:57,417 --> 01:15:59,583
با همه تونم برین بگیرینش

879
01:15:59,917 --> 01:16:00,958
دستگیرش کنین

880
01:16:15,042 --> 01:16:17,083
اینجا چه خبره؟

881
01:16:33,875 --> 01:16:35,750
اینم به خاطر برادر کیو

882
01:16:41,875 --> 01:16:43,167
این زخم برای من چیزی نیست

883
01:16:43,250 --> 01:16:44,875
زود خودم رو درمان میکنم

884
01:16:45,000 --> 01:16:46,375
وقتی خوب بشم

885
01:16:46,750 --> 01:16:47,958
تمام وو لین رو بسیج میکنم و

886
01:16:48,000 --> 01:16:50,917
تو و اون سگ خیتانی رو نابود میکنم

887
01:16:56,417 --> 01:16:58,292
درمانگاهم

888
01:16:58,583 --> 01:17:00,292
درمانگاهم، درمانگاهم

889
01:17:00,625 --> 01:17:02,417
درمانگاهم، درمانگاهم

890
01:17:02,708 --> 01:17:04,042
نابود شد

891
01:17:05,625 --> 01:17:06,625
قربان

892
01:17:08,792 --> 01:17:09,542
قربان

893
01:17:09,750 --> 01:17:11,208
آژو هنوز زنده ست

894
01:17:17,417 --> 01:17:19,042
به نظر میاد کیو فنگ

895
01:17:20,833 --> 01:17:23,125
واقعا قراره پیداش بشه

896
01:17:52,750 --> 01:17:54,667
من مورونگ هستم

897
01:17:55,250 --> 01:17:56,833
و تو کیو فنگ

898
01:17:58,458 --> 01:18:00,458
تو مورنگ فو از گوسو هستی؟

899
01:18:01,375 --> 01:18:02,792
شخصی از یه خانواده معتبر که

900
01:18:03,042 --> 01:18:04,208
از پشت سر به بقیه حمله میکنه

901
01:18:04,458 --> 01:18:05,583
چی میخوای؟

902
01:18:05,833 --> 01:18:07,000
براد کیو

903
01:18:07,792 --> 01:18:09,208
خاندان سونگ

904
01:18:09,333 --> 01:18:10,792
درگیری های داخلی و خارجی رو

905
01:18:10,917 --> 01:18:12,292
به گونگ فو ارجحیت داده

906
01:18:12,500 --> 01:18:14,792
و به تو پشت کردن

907
01:18:15,000 --> 01:18:16,417
چطوره که من و تو

908
01:18:16,583 --> 01:18:18,083
به هم دست دوستی بدیم

909
01:18:18,167 --> 01:18:20,750
و برای خلق یه دنیای بهتر همکاری کنیم؟

910
01:18:20,833 --> 01:18:22,625
هرچند که دنیا برای من هم مهمه

911
01:18:23,750 --> 01:18:26,000
اما میتونم درست و غلط رو از هم تشخیص بدم

912
01:18:26,417 --> 01:18:28,250
خیلی خوب میدونم که

913
01:18:29,250 --> 01:18:30,875
من و تو اهداف متفاوتی داریم

914
01:18:31,208 --> 01:18:32,458
نمیتونیم باهم همکاری کنیم

915
01:18:32,750 --> 01:18:34,792
با رفتاری که خاندان سونگ باهات داشت

916
01:18:35,208 --> 01:18:37,125
باز هم از اونا متنفر نیستی؟

917
01:18:37,708 --> 01:18:39,000
من از اونایی متنفرم که

918
01:18:39,458 --> 01:18:41,542
به دعوا های بی مورد دامن میزنن

919
01:18:41,875 --> 01:18:43,500
این دعوا ها برای

920
01:18:44,000 --> 01:18:45,375
برای بدست آوردن اعتبار و

921
01:18:45,542 --> 01:18:46,708
ثروت هستن

922
01:18:47,000 --> 01:18:48,792
چیزی به اسم دعوای بی مورد وجود نداره

923
01:18:52,500 --> 01:18:53,750
اومدی دنبال آژو

924
01:18:54,167 --> 01:18:56,208
درسته؟

925
01:19:18,125 --> 01:19:19,292
یالا

926
01:19:21,333 --> 01:19:22,333
زودباش

927
01:19:23,167 --> 01:19:23,792
نمیتونی منو گول بزنی

928
01:19:23,833 --> 01:19:24,875
راه برو

929
01:19:26,375 --> 01:19:27,375
سگای خیتانی

930
01:19:27,667 --> 01:19:28,833
یالا

931
01:19:29,583 --> 01:19:30,792
پدربزرگ

932
01:19:31,208 --> 01:19:32,667
دیگه نمیتونم راه برم

933
01:19:33,417 --> 01:19:35,042
تشنمه

934
01:19:39,125 --> 01:19:40,125
یالا

935
01:19:40,208 --> 01:19:41,542
قربان

936
01:19:41,875 --> 01:19:44,083
دو روز میشه که داریم راه میریم

937
01:19:44,333 --> 01:19:45,917
به ما رحم کنین

938
01:19:46,000 --> 01:19:47,625
و کمی آب بدین بهمون

939
01:19:51,917 --> 01:19:53,417
بایستین

940
01:19:55,375 --> 01:19:56,917
آب میخوای؟ -
بله-

941
01:19:57,083 --> 01:19:58,083
اول به تو میدم

942
01:19:58,208 --> 01:20:00,125
بیا-
ممنونم-

943
01:20:03,583 --> 01:20:04,833
آب میخوای؟

944
01:20:05,500 --> 01:20:07,042
سگای خیتانی

945
01:20:07,667 --> 01:20:09,500
مگه مقاوم و قوی دنیا نیومدین؟

946
01:20:09,792 --> 01:20:10,750
آب میخوای؟

947
01:20:10,792 --> 01:20:11,833
واقعا؟

948
01:20:12,583 --> 01:20:13,663
هنوزم آب میخوای؟

949
01:20:26,375 --> 01:20:27,917
فکر کردی ما تشنه و خسته نمی‌شیم؟

950
01:20:27,958 --> 01:20:29,125
مگه از ما بهتری؟

951
01:20:29,750 --> 01:20:31,625
الان حسابت رو میرسم سگ خیتانی

952
01:20:32,250 --> 01:20:34,130
جرات کردی جلوی ما حرف بزنی؟ -
نزنش-

953
01:20:34,917 --> 01:20:36,375
توله خیتانی

954
01:20:37,625 --> 01:20:40,875
اینکار رو نکن

955
01:20:40,917 --> 01:20:41,917
برو به جهنم

956
01:21:21,875 --> 01:21:23,208
برین خونه

957
01:21:30,167 --> 01:21:31,375
اگه یه خیتانی باشم

958
01:21:31,417 --> 01:21:32,833
فکر میکنی آدم بدی هستم؟

959
01:21:32,958 --> 01:21:34,458
چه خیتانی باشی چه نه

960
01:21:34,542 --> 01:21:36,750
به نظر من که آدم خوبی هستی

961
01:21:37,042 --> 01:21:38,375
تو یه خیتانی هستی

962
01:21:38,417 --> 01:21:40,018
و با استفاده از کونگ فوی که اینجا یاد گرفتی

963
01:21:40,042 --> 01:21:40,917
مردم ما رو کشتی

964
01:21:40,958 --> 01:21:43,059
تو واقعا یه عوضی خیتانی هستی که از سگ و خوک پست تره

965
01:21:43,083 --> 01:21:44,434
هیچ وقت به مردم سونگ آسیب نمیزنم

966
01:21:44,458 --> 01:21:45,167
هرگز

967
01:21:45,168 --> 01:21:47,416
تا زنده هستم به مردم سونگ آسیب نمیزنم

968
01:21:47,417 --> 01:21:50,208
فکر میکنی آدم بدی هستم؟

969
01:23:18,125 --> 01:23:19,125
برادر کیو

970
01:23:38,583 --> 01:23:40,083
....فکر کردم

971
01:23:40,917 --> 01:23:44,208
دیگه هیچ وقت دوباره نمی‌بینمت

972
01:23:45,125 --> 01:23:47,958
بعد از اینکه خوب شدم
همه جا رو دنبالت گشتم

973
01:23:48,667 --> 01:23:50,875
پنج روزه که اینجا منتظرتم

974
01:23:50,958 --> 01:23:52,042
به خودم گفتم

975
01:23:52,167 --> 01:23:53,625
اینجا منتظرش می‌مونم

976
01:23:53,667 --> 01:23:55,458
منتظرت موندم

977
01:23:55,500 --> 01:23:57,583
چون مطمعن بودم که زنده هستی

978
01:23:57,625 --> 01:23:59,333
و خیلی زود خوب میشی

979
01:24:08,167 --> 01:24:09,500
از امروز به بعد

980
01:24:10,375 --> 01:24:12,958
نمیخوام به خاطر خیتانی بودنم شرمنده باشم

981
01:24:13,750 --> 01:24:16,292
و خودم رو جزو مردم سونگ نمیدونم

982
01:24:17,917 --> 01:24:19,667
وقتی از اصالتم مطمعن شدم

983
01:24:20,167 --> 01:24:21,750
و وقتی تو والدینت رو دیدی

984
01:24:22,542 --> 01:24:24,333
جینگ هو رو ترک میکنم

985
01:24:26,042 --> 01:24:27,417
میرم یه روستای دور افتاده و

986
01:24:27,458 --> 01:24:28,792
گاو و گوسفند پرورش میدیم

987
01:24:31,583 --> 01:24:33,343
و بیخبر از امرو این دنیا زندگی میکنیم

988
01:24:35,708 --> 01:24:36,875
آژو

989
01:24:37,875 --> 01:24:39,417
با من میایی؟

990
01:24:43,042 --> 01:24:44,708
چه خیتانی باشی چه نه

991
01:24:45,292 --> 01:24:46,667
وقتی توی معبد از هم جدا شدیم

992
01:24:47,125 --> 01:24:48,750
تصمیم گرفتم که

993
01:24:49,333 --> 01:24:50,500
باقی عمرم رو

994
01:24:51,750 --> 01:24:53,292
کنار تو بمونم

995
01:25:20,333 --> 01:25:21,500
بانو

996
01:25:21,625 --> 01:25:24,375
دکتر شوئه سوخته و خاکستر شده

997
01:25:24,542 --> 01:25:25,917
شاید کیو فنگ

998
01:25:26,083 --> 01:25:27,833
اومده تا اون هرزه رو نجات بده

999
01:25:29,167 --> 01:25:31,083
کیو فنگ هنوز نمرده

1000
01:25:31,417 --> 01:25:33,708
اگه واقعا نمرده باشه

1001
01:25:34,083 --> 01:25:35,583
میفهمه که ما دآیون رو

1002
01:25:35,625 --> 01:25:37,333
ما کشتیم

1003
01:25:37,583 --> 01:25:39,583
و برای گرفتن انتقام برمیگرده

1004
01:25:39,917 --> 01:25:43,167
ولی ما از دستورات رهبر پیروی کردیم

1005
01:25:43,833 --> 01:25:44,958
چطوره که

1006
01:25:45,583 --> 01:25:47,833
بریم پیش رهبر

1007
01:25:49,958 --> 01:25:51,708
ولی نمیتونیم همینجوری بریم پیشش

1008
01:25:51,917 --> 01:25:53,458
نباید کسی اونو ببینه

1009
01:26:01,250 --> 01:26:02,583
رهبر ما

1010
01:26:03,125 --> 01:26:04,208
دون چینگ چون

1011
01:26:04,750 --> 01:26:05,833
تو دالی نیست

1012
01:26:06,125 --> 01:26:07,542
همین‌جاست

1013
01:26:08,000 --> 01:26:09,292
نزدیک دریاچه آینه

1014
01:27:07,875 --> 01:27:08,875
شیائو کانگ

1015
01:27:09,375 --> 01:27:10,375
تموم شد

1016
01:27:10,917 --> 01:27:12,333
تو خیلی باهوشی

1017
01:27:13,250 --> 01:27:15,083
اینبار دون چینگ چون

1018
01:27:15,458 --> 01:27:16,458
حتما

1019
01:27:16,708 --> 01:27:18,292
میمیره

1020
01:27:19,417 --> 01:27:20,417
... ولی

1021
01:27:21,750 --> 01:27:22,958
واقعا میخوای

1022
01:27:23,000 --> 01:27:24,250
بذاری بمیره؟

1023
01:27:27,833 --> 01:27:30,042
... مرگ

1024
01:27:30,500 --> 01:27:31,500
برای مردهایی که به من ظلم کردن

1025
01:27:31,875 --> 01:27:33,542
بهای خیلی کمی ئه

1026
01:27:37,333 --> 01:27:38,917
من، بای شیجینگ

1027
01:27:39,708 --> 01:27:41,167
هیچ وقت ناامید نمیکنم

1028
01:27:41,667 --> 01:27:43,042
می‌ترسی؟

1029
01:27:45,875 --> 01:27:47,375
نترس

1030
01:27:50,500 --> 01:27:52,083
حتی اگه قرار باشه بمیری

1031
01:27:53,958 --> 01:27:55,708
اجازه میدم

1032
01:27:56,125 --> 01:27:59,167
مرگ راحتی داشته باشی

1033
01:28:54,458 --> 01:28:55,750
چرا نمیذاری من بکشمش؟

1034
01:28:57,583 --> 01:28:58,583
سرورم

1035
01:29:10,667 --> 01:29:11,667
آزی

1036
01:29:12,625 --> 01:29:13,625
آزی

1037
01:29:14,292 --> 01:29:16,125
اون دختر خودته

1038
01:29:17,833 --> 01:29:19,042
این گردنبند طلا رو

1039
01:29:19,167 --> 01:29:21,000
با دستای خودت انداختی گردنش

1040
01:29:21,417 --> 01:29:22,934
روش بامبو حکاکی شده

1041
01:29:22,958 --> 01:29:24,208
یادت نیست؟

1042
01:29:24,417 --> 01:29:25,500
اون دختر منه؟

1043
01:29:27,000 --> 01:29:28,059
... این بار اومدم چون میخواستم

1044
01:29:28,083 --> 01:29:29,125
من پدری ندارم

1045
01:29:31,458 --> 01:29:32,833
از بچگی

1046
01:29:32,875 --> 01:29:33,917
تنهای، تنها بودم

1047
01:29:35,000 --> 01:29:36,760
خیلی وقته پیش منو رها کردی

1048
01:29:36,833 --> 01:29:38,393
پس انتظار نداشته باش به عنوان پدر قبولت کنم

1049
01:29:42,375 --> 01:29:43,500
این رو هم بگیر

1050
01:29:47,167 --> 01:29:48,527
لیاقت نداری پدر من باشی

1051
01:30:18,333 --> 01:30:20,000
ممنونم که نجاتم دادی

1052
01:30:20,125 --> 01:30:21,125
نیازی به تشکر نیست

1053
01:30:21,250 --> 01:30:23,500
فقط از آدم هایی که

1054
01:30:23,708 --> 01:30:25,167
به مردم آسیب میزنن خوشم نمیاد

1055
01:30:26,500 --> 01:30:27,875
واقعا قهرمان و جوانمردی

1056
01:30:28,083 --> 01:30:30,292
چرا اومدین به دریاچه آینه؟

1057
01:30:35,292 --> 01:30:36,500
شما دون چینگ چون هستین؟

1058
01:30:36,750 --> 01:30:37,833
بله

1059
01:30:40,333 --> 01:30:41,375
من کیو فنگ هستم

1060
01:30:42,792 --> 01:30:44,208
داشتم دنبال شما میگشتم

1061
01:30:44,792 --> 01:30:46,152
تو کیو فنگ قهرمان بزرگی؟

1062
01:30:46,417 --> 01:30:47,667
میدونستم که پسرم دن یوان

1063
01:30:47,708 --> 01:30:49,083
و تو باهم دوست هستین

1064
01:30:49,125 --> 01:30:50,500
همیشه دوست داشتم تو رو ببینم

1065
01:30:51,875 --> 01:30:53,208
پسرم خیلی بازیگوشه

1066
01:30:53,625 --> 01:30:56,917
تو معبد زندانیش کردم تا نفسش رو تذکیه کنه

1067
01:30:57,250 --> 01:30:58,667
حتما خواست خدا بوده تو رو اینجا ببینم

1068
01:30:59,833 --> 01:31:00,833
بله

1069
01:31:01,667 --> 01:31:02,875
خواست خدا ست

1070
01:31:03,417 --> 01:31:04,375
پس

1071
01:31:04,417 --> 01:31:05,667
از شما دوتا دعوت میکنم

1072
01:31:06,250 --> 01:31:08,450
به دورهمی باغ دریاچه آینه ملحق بشین

1073
01:31:11,250 --> 01:31:12,750
امشب میام دیدنتون

1074
01:31:13,458 --> 01:31:14,458
خوبه

1075
01:31:21,333 --> 01:31:23,213
سرورم خیلی وقت بود به اینجا سر نزده بودین

1076
01:31:23,708 --> 01:31:24,875
اینبار چرا اومدین؟

1077
01:31:25,125 --> 01:31:26,375
چی میخوایین؟

1078
01:31:28,417 --> 01:31:29,583
اومدن دیدنت

1079
01:31:32,417 --> 01:31:34,083
با اینکه اینجا نیستم

1080
01:31:34,250 --> 01:31:36,583
اما همیشه بهت فکر میکنم

1081
01:31:40,917 --> 01:31:43,042
واقعا فکر کردی

1082
01:31:43,083 --> 01:31:45,000
اون بیرون چندتا زن دورت هست؟

1083
01:31:46,333 --> 01:31:48,583
چطور میتونی همچین شایعاتی رو باور کنی؟

1084
01:31:49,708 --> 01:31:51,000
درست مثل کیو فنگ

1085
01:31:51,625 --> 01:31:54,458
همه میگن که اون آدم بدیه

1086
01:31:54,667 --> 01:31:56,500
اما من باور دارم که وفادار و درست کاره

1087
01:31:56,625 --> 01:31:58,601
اون اصلا آدمی که میگن نیست

1088
01:31:58,625 --> 01:31:59,958
منم مثل اونم

1089
01:32:00,458 --> 01:32:02,542
هیچوقت به حرف مردم اهمیت نمیدم

1090
01:32:05,042 --> 01:32:06,500
فقط میخوام

1091
01:32:07,333 --> 01:32:09,000
آدمهایی که به من نزدیک هستن

1092
01:32:09,500 --> 01:32:11,208
کاملا من رو باور کنن

1093
01:32:12,125 --> 01:32:13,667
به فرصت اینو بده که

1094
01:32:13,750 --> 01:32:15,500
تو و ازی رو برگردونم به دالی

1095
01:32:15,875 --> 01:32:18,167
اجازه بده پدر و همسر خوبی باشم

1096
01:32:18,708 --> 01:32:20,083
بیا دوباره خانوادگی دور هم جمع بشیم

1097
01:32:21,792 --> 01:32:23,208
جمع خانوادگی؟

1098
01:32:26,583 --> 01:32:27,875
انگار نمیدونی که آزی

1099
01:32:27,917 --> 01:32:29,167
یه خواهر داره

1100
01:32:29,208 --> 01:32:29,958
خواهر؟

1101
01:32:30,000 --> 01:32:31,000
کجاست؟

1102
01:32:31,250 --> 01:32:32,708
دادمش به یه کسی

1103
01:32:34,125 --> 01:32:34,833
چرا اینکار رو کردی؟

1104
01:32:34,875 --> 01:32:36,333
چرا؟

1105
01:32:36,833 --> 01:32:37,833
سرورم

1106
01:32:37,917 --> 01:32:39,917
کلی صیغه و کنیز و زن

1107
01:32:39,958 --> 01:32:40,875
و بچه دارین

1108
01:32:40,917 --> 01:32:42,625
واقعا اون براتون مهمه؟

1109
01:32:43,375 --> 01:32:44,975
عمدا دادمش به یه نفر دیگه

1110
01:32:45,000 --> 01:32:46,393
تا باقی عمرش از تو متنفر باشه

1111
01:32:46,417 --> 01:32:47,601
حتی اگه با دستای خودش تو رو بکشه

1112
01:32:47,625 --> 01:32:49,025
حق داره

1113
01:32:51,958 --> 01:32:52,958
برو گمشو

1114
01:33:07,000 --> 01:33:08,000
آزی

1115
01:33:08,083 --> 01:33:10,101
واقعا که نمیخوای پدرت رو بکشی؟

1116
01:33:10,125 --> 01:33:11,291
همین الان گفتی

1117
01:33:11,292 --> 01:33:12,250
حتی اگه بکشمش

1118
01:33:12,292 --> 01:33:13,458
حقشه

1119
01:33:13,583 --> 01:33:15,000
الان نباید بمیره

1120
01:33:15,167 --> 01:33:16,184
میدونم اینکار رو به خاطر من میکنی

1121
01:33:16,208 --> 01:33:16,917
ولی نمیخواد دخترمو دعوا کنی

1122
01:33:16,958 --> 01:33:17,708
هیچی نگو

1123
01:33:17,833 --> 01:33:18,542
زی

1124
01:33:18,750 --> 01:33:19,958
همه‌ش تقصیر منه

1125
01:33:20,042 --> 01:33:21,042
با مامانت دعوا نکن

1126
01:33:34,917 --> 01:33:36,625
چرا اینجا فال گوش وایستادی؟

1127
01:33:39,375 --> 01:33:41,250
ببینم دوست کیو فنگی درسته؟

1128
01:33:46,958 --> 01:33:48,583
گردنبندی که دور انداختین رو

1129
01:33:49,417 --> 01:33:51,208
پیدا کردم

1130
01:33:55,958 --> 01:33:56,958
ممنون

1131
01:34:00,875 --> 01:34:02,125
چیزی لازم داری؟

1132
01:34:16,292 --> 01:34:17,375
دخترتون

1133
01:34:18,417 --> 01:34:19,750
شما رو دوست داره

1134
01:34:21,958 --> 01:34:23,000
میدونم

1135
01:34:23,917 --> 01:34:25,125
به عنوان یه پدر

1136
01:34:25,625 --> 01:34:27,375
منم دخترم رو خیلی دوست دارم

1137
01:35:01,000 --> 01:35:02,125
آژو

1138
01:35:06,792 --> 01:35:08,583
امشب میخوای باهام مشروب بخوری؟

1139
01:35:27,208 --> 01:35:28,208
برادر کیو

1140
01:35:29,708 --> 01:35:30,792
چرا

1141
01:35:31,208 --> 01:35:32,792
امروز کاری نکردی؟

1142
01:35:33,875 --> 01:35:35,500
باید یه نفر دیگه رو ببینم

1143
01:35:41,167 --> 01:35:42,417
برادر کیو

1144
01:35:44,792 --> 01:35:46,250
میخوام بدونی

1145
01:35:47,583 --> 01:35:49,833
خوشحالم که

1146
01:35:52,583 --> 01:35:54,333
تونستم

1147
01:35:55,625 --> 01:35:57,208
کلی چیز کنارت تجربه کنم

1148
01:36:02,083 --> 01:36:03,083
... پس

1149
01:36:03,750 --> 01:36:05,042
هر اتفاقی که بیوفته

1150
01:36:06,125 --> 01:36:09,083
امیدوارم بتونی گره قلبت رو باز کنی

1151
01:36:12,958 --> 01:36:14,042
فردا

1152
01:36:14,792 --> 01:36:16,292
میریم روستا

1153
01:36:17,667 --> 01:36:18,667
باشه؟

1154
01:36:22,750 --> 01:36:23,750
باشه

1155
01:36:24,292 --> 01:36:25,625
اونجا

1156
01:36:26,458 --> 01:36:27,583
من به گاوها رسیدگی میکنم و

1157
01:36:28,167 --> 01:36:29,333
تو به گوسفندا

1158
01:36:30,583 --> 01:36:32,083
و بقیه عمرمون رو

1159
01:36:33,083 --> 01:36:34,458
راحت و آزاد زندگی میکنیم

1160
01:37:04,375 --> 01:37:05,375
برادر کیو

1161
01:37:06,708 --> 01:37:08,000
اینجا چیکار میکنی؟

1162
01:37:15,833 --> 01:37:16,958
برادر دون

1163
01:37:17,750 --> 01:37:20,917
پدرت کسیه که والدین من رو کشته

1164
01:37:22,000 --> 01:37:24,917
امشب میخوام باهاش تسویه حساب کنم

1165
01:37:26,750 --> 01:37:28,167
تو برادر منی

1166
01:37:28,833 --> 01:37:30,518
بخاطر رابطه دوستی مون

1167
01:37:30,542 --> 01:37:32,542
باید شخصا اینو بهت میگفتم

1168
01:37:34,125 --> 01:37:35,125
فردا

1169
01:37:36,000 --> 01:37:37,375
میتونی انتقام پدرت رو از من بگیری

1170
01:37:38,542 --> 01:37:39,875
قرار نیست فرار کنم

1171
01:37:47,958 --> 01:37:48,958
آقا

1172
01:37:49,167 --> 01:37:50,167
آقا

1173
01:37:51,042 --> 01:37:52,125
میتونم

1174
01:37:52,292 --> 01:37:53,583
افکارت رو حس کنم

1175
01:37:53,958 --> 01:37:55,417
باید بهت بگم که

1176
01:37:55,667 --> 01:37:56,792
یکی شون به خوبی ختم میشه

1177
01:37:56,833 --> 01:37:58,073
و اون یکی به شر

1178
01:38:16,875 --> 01:38:17,875
قهرمان کیو

1179
01:38:24,125 --> 01:38:25,208
دون چینگ چون

1180
01:38:25,750 --> 01:38:26,750
آژو کجاست؟

1181
01:38:27,333 --> 01:38:28,458
حالش خوبه

1182
01:38:29,958 --> 01:38:31,958
میدونم که امروز برای انتقام گرفتن اومدی

1183
01:38:32,333 --> 01:38:33,333
درسته

1184
01:38:34,042 --> 01:38:36,583
مسئولیت قتل عامی که سی سال قبل تو یانمن اتفاق افتاد رو

1185
01:38:37,125 --> 01:38:38,125
قبول میکنی یا نه؟

1186
01:38:38,458 --> 01:38:40,375
رهبر اونا تو بودی

1187
01:38:41,292 --> 01:38:43,333
مقصر اون اتفاق من بودم

1188
01:38:45,083 --> 01:38:47,125
تازه دخترم رو دوباره دیدم

1189
01:38:48,333 --> 01:38:50,458
نمیخوام پدرش رو دوباره از دست بده

1190
01:38:52,458 --> 01:38:53,708
التماست میکنم

1191
01:38:54,583 --> 01:38:56,708
این کینه رو کنار بذاری

1192
01:38:57,167 --> 01:38:59,417
وقتی والدین من رو کشتی

1193
01:39:00,708 --> 01:39:02,458
پدر و مادرم رو از دست دادم

1194
01:39:02,583 --> 01:39:03,917
اونا عزیزان من نبودن؟

1195
01:39:04,458 --> 01:39:05,667
و سی سال بعدش

1196
01:39:05,792 --> 01:39:07,250
باعث شدی کل جینگ هو

1197
01:39:07,417 --> 01:39:08,792
دچار هرج و مرج بشه

1198
01:39:09,333 --> 01:39:10,625
باید تاوان

1199
01:39:10,792 --> 01:39:12,417
گناهانی که مرتکب شدی رو بدی

1200
01:40:14,292 --> 01:40:15,667
تو اینجا چیکار میکنی؟

1201
01:40:18,625 --> 01:40:20,000
برادر کیو

1202
01:40:22,208 --> 01:40:23,750
متاسفم

1203
01:40:27,125 --> 01:40:28,750
نمیتونستم اجازه بدم

1204
01:40:29,625 --> 01:40:32,417
دون چینگ چون رو بکشی

1205
01:40:36,208 --> 01:40:37,500
چون

1206
01:40:39,333 --> 01:40:41,542
اون پدر منه

1207
01:40:43,792 --> 01:40:45,042
خیلی احمقی

1208
01:40:51,917 --> 01:40:53,333
برادر کیو

1209
01:40:55,000 --> 01:40:56,208
تو قبلا

1210
01:40:57,333 --> 01:40:59,833
منو از مرگ نجات دادی

1211
01:41:02,458 --> 01:41:04,917
پس نباید خودت رو سرزنش کنی

1212
01:41:06,250 --> 01:41:08,125
واقعا احمقی

1213
01:41:10,250 --> 01:41:12,750
از اینکه

1214
01:41:15,833 --> 01:41:17,375
دارم تو آغوش تو میمیرم

1215
01:41:20,375 --> 01:41:22,792
اصلا پشیمون نیستم

1216
01:41:23,333 --> 01:41:25,458
تقصیر منه

1217
01:41:30,500 --> 01:41:32,375
... برادر کیو

1218
01:41:35,875 --> 01:41:37,292
هنوز هم میخوای

1219
01:41:38,000 --> 01:41:40,875
منو ببری روستا؟

1220
01:41:43,125 --> 01:41:44,125
بله

1221
01:41:46,458 --> 01:41:47,750
... میبرمت

1222
01:43:21,875 --> 01:43:24,792
نمیخواستم عاقبتش اینجوری بشه

1223
01:43:26,667 --> 01:43:28,250
آژو

1224
01:43:36,208 --> 01:43:37,375
سی سال پیش

1225
01:43:38,250 --> 01:43:39,542
تو دالی بودم

1226
01:43:40,125 --> 01:43:41,875
هیچ وقت نرفتم گذرگاه یانمن

1227
01:43:46,500 --> 01:43:48,750
و نامه ای هم که گفتی رو

1228
01:43:51,958 --> 01:43:53,250
من ننوشتم

1229
01:43:54,000 --> 01:43:56,583
و اون رهبری که دنبالش میگردی نیستم

1230
01:44:06,208 --> 01:44:07,667
واقعا نمیفهمم

1231
01:44:09,250 --> 01:44:11,625
چرا از تو برای کشتن من استفاده کردن؟

1232
01:45:10,542 --> 01:45:11,542
بای شیجینگ

1233
01:45:12,792 --> 01:45:14,208
نیز شامپانزه سفید

1234
01:45:14,792 --> 01:45:16,500
سلاح قدرتمندیه

1235
01:45:17,667 --> 01:45:21,792
باید دست استاد خردمندی باشه

1236
01:45:23,125 --> 01:45:24,000
فرقه گداها

1237
01:45:24,083 --> 01:45:26,000
بزرگترین فرقه کشوره

1238
01:45:26,250 --> 01:45:28,667
ولی برای سلسله بدرد نخور سونگ کار میکنه

1239
01:45:28,875 --> 01:45:30,375
ارباب مورونگ گفت

1240
01:45:30,417 --> 01:45:31,542
اگه سونگ بزرگ

1241
01:45:32,042 --> 01:45:34,208
با دالی وارد جنگ بشه

1242
01:45:34,333 --> 01:45:36,583
دنیا دچار

1243
01:45:37,083 --> 01:45:38,667
هرج و مرج میشه

1244
01:45:39,375 --> 01:45:40,375
و وقتی هرج و مرج شد

1245
01:45:40,750 --> 01:45:42,500
اون موقع ما میتونیم به قدرت برسیم

1246
01:45:44,417 --> 01:45:47,083
پس تمام این ماجرا از اول

1247
01:45:47,250 --> 01:45:48,434
برای این بود که من دون چینگ چون رو بکشم

1248
01:45:48,458 --> 01:45:50,375
همه اینا زیر سر تو و

1249
01:45:50,667 --> 01:45:52,625
مورونگ فو بوده

1250
01:45:52,667 --> 01:45:53,958
تا هرج و مرج راه بندازین

1251
01:45:55,292 --> 01:45:57,792
دنیا پر از آدمای بیشرمی مثل توئه

1252
01:45:58,625 --> 01:46:00,458
برای همین همه جا پر از هرج و مرجه

1253
01:46:05,292 --> 01:46:07,250
این کسیه که خواهرم رو کشته؟

1254
01:46:09,625 --> 01:46:10,625
کانگ مین

1255
01:46:11,333 --> 01:46:12,973
چطور میخوای با فرقه رو به رو بشی؟

1256
01:46:13,250 --> 01:46:14,750
چطوری میخوای جواب برادر ما رو بدی؟

1257
01:46:15,000 --> 01:46:16,417
ما دآیون

1258
01:46:17,500 --> 01:46:19,917
منو وقتی 14 سالم بود دزدید

1259
01:46:21,583 --> 01:46:22,875
تمام زندگیم

1260
01:46:23,167 --> 01:46:25,917
به دست فرقه گداها نابود شد

1261
01:46:26,833 --> 01:46:28,553
ولی من هیچ وقت تسلیم نشدم

1262
01:46:30,500 --> 01:46:32,458
میخوام تمام مردای دنیا

1263
01:46:33,458 --> 01:46:35,583
جلوم زانو بزنن و التماسم کنن

1264
01:46:36,000 --> 01:46:37,500
اگه من

1265
01:46:37,583 --> 01:46:39,042
چیزی که میخوام رو بدست نیارم

1266
01:46:40,417 --> 01:46:42,583
هیچکس دیگه ای هم نباید اونو داشته باشه

1267
01:46:43,958 --> 01:46:45,518
چی باعث شده فکر کنی که تمام مردای دنیا

1268
01:46:45,542 --> 01:46:46,792
به حرفت گوش میدن؟

1269
01:46:48,417 --> 01:46:50,250
چهره زیبام

1270
01:46:51,083 --> 01:46:53,083
همه مردای دنیا به جز کیو فنگ

1271
01:46:53,792 --> 01:46:55,125
تمام‌شون

1272
01:46:55,833 --> 01:46:58,208
به پای من میوفتن

1273
01:46:58,625 --> 01:47:01,292
حتی پدر تو هم با اونا فرق نداره

1274
01:47:05,708 --> 01:47:06,958
صورتت

1275
01:47:07,042 --> 01:47:08,542
واقعا خوشگله

1276
01:47:32,500 --> 01:47:33,833
صورتم

1277
01:47:45,375 --> 01:47:46,583
برادر بای

1278
01:47:46,667 --> 01:47:48,208
کیو فنگ اومده

1279
01:47:48,417 --> 01:47:49,375
ممنونم

1280
01:47:49,417 --> 01:47:50,857
وظیفه‌ات رو درست انجام دادی

1281
01:47:56,167 --> 01:47:57,500
جناب مورونگ

1282
01:47:58,292 --> 01:47:59,792
کیو فنگ رو بکش

1283
01:48:00,375 --> 01:48:02,542
تا دنیا مال ما بشه

1284
01:49:13,583 --> 01:49:14,583
مورونگ فو

1285
01:49:14,917 --> 01:49:16,557
بالاخره خودت رو نشون دادی

1286
01:49:17,458 --> 01:49:19,583
امروز باید باهم تسویه حساب کنیم

1287
01:49:19,750 --> 01:49:21,542
امروز، روزیه که سلسله ین

1288
01:49:21,583 --> 01:49:23,083
دوباره به قدرت میرسه

1289
01:49:23,917 --> 01:49:25,000
میتونی

1290
01:49:25,500 --> 01:49:27,917
یکی از خدمتگذاران سلسله ین باشی

1291
01:49:28,167 --> 01:49:29,292
یا هم

1292
01:49:29,542 --> 01:49:31,583
یکی از سرباز های مرده سلسله سونگ

1293
01:49:31,750 --> 01:49:34,208
اگه تسلیم نشی

1294
01:49:34,750 --> 01:49:36,833
همینجا میمیری

1295
01:49:37,000 --> 01:49:38,625
اگه جراتش رو داری بیا جلو

1296
01:49:39,583 --> 01:49:40,583
منتظر چی هستی؟

1297
01:49:43,417 --> 01:49:44,417
آشغال

1298
01:49:44,458 --> 01:49:45,583
یه نگاهی به دستت بنداز

1299
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
هنوز اینجایی؟

1300
01:50:37,667 --> 01:50:38,667
قرار نیست جایی برم

1301
01:50:39,042 --> 01:50:40,417
این قضیه به تو ربطی نداره

1302
01:50:40,917 --> 01:50:42,000
برو خونه

1303
01:50:44,833 --> 01:50:46,042
اومدم کمکت کنم

1304
01:50:46,458 --> 01:50:47,750
شمشیر پدرم رو آوردم

1305
01:50:48,083 --> 01:50:49,083
بگیرش

1306
01:52:40,250 --> 01:52:42,333
انتظار نداشتم یه خیتانی

1307
01:52:42,708 --> 01:52:44,792
با شمشیر دالی منو شکست بده

1308
01:52:45,083 --> 01:52:48,042
و از سلسله داغون سونگ محافظت کنه

1309
01:52:49,250 --> 01:52:50,583
میتونی ازش محافظت کنی؟

1310
01:52:50,792 --> 01:52:52,000
نه تنها از

1311
01:52:52,125 --> 01:52:53,833
از این سرزمین محافظت میکنم

1312
01:52:54,125 --> 01:52:56,245
بلکه مطمعن میشم عدالت در حق مردم دنیا اجرا بشه

1313
01:53:54,375 --> 01:53:55,417
میبینی؟

1314
01:53:56,042 --> 01:53:59,625
اگه تسلیم کشور من نشی این اتفاقیه که برات میوفته

1315
01:54:39,000 --> 01:54:41,332
فکر کردی
فن هجدهم پنجه اژدهات

1316
01:54:41,333 --> 01:54:43,750
قدرتمند ترین فن کنگ فو توی دنیا ست؟

1317
01:54:43,917 --> 01:54:46,250
فن تغییر جهت خاندان مورونگ

1318
01:54:46,417 --> 01:54:48,667
بهترین فن رزمی توی دنیاست

1319
01:54:49,958 --> 01:54:50,958
کیو فنگ

1320
01:54:51,667 --> 01:54:55,125
همیشه دوست داشتی قهرمان باشی

1321
01:54:56,083 --> 01:54:57,625
حالا چطور؟

1322
01:54:57,958 --> 01:54:59,875
دیگه دلیلی براش نداری، درسته؟

1323
01:55:00,042 --> 01:55:02,667
انتظار نداشتی که اینجوری تنها بمونی

1324
01:55:02,708 --> 01:55:04,917
قراره مرگ وحشتناکی داشته باشی

1325
01:55:10,083 --> 01:55:12,458
اگه فقط یه تفکر رو دنبال کنی

1326
01:55:12,958 --> 01:55:15,167
توی همون تفکر گیر میوفتی

1327
01:55:15,375 --> 01:55:17,208
باید افکارت رو رها کنی

1328
01:55:17,417 --> 01:55:19,583
تا حواست پرت نشه

1329
01:55:20,083 --> 01:55:22,833
فقط اینجوری میتونی به بالاترین سطح برسی

1330
01:55:23,333 --> 01:55:24,375
استاد

1331
01:55:24,833 --> 01:55:26,875
چرا انرژی بودا

1332
01:55:26,958 --> 01:55:28,458
و واجرا توی دنیا وجود داره؟

1333
01:55:28,792 --> 01:55:31,458
انرژی واجرا از شیطان میاد

1334
01:55:31,708 --> 01:55:32,917
پس یاد گرفتن اون

1335
01:55:33,083 --> 01:55:35,000
درسته یا غلط؟

1336
01:55:35,250 --> 01:55:37,167
نباید اونو یاد بگیریم؟

1337
01:56:05,750 --> 01:56:06,958
مورونگ فو

1338
01:56:07,250 --> 01:56:08,625
من قهرمان نیستم

1339
01:56:09,167 --> 01:56:11,917
فقط یه آدم عادی هستن که میخواد راه درست رو بره

1340
01:56:12,375 --> 01:56:13,500
و چیزی که الان میخوام اینه که

1341
01:56:13,625 --> 01:56:15,917
بفرستمت جهنم

1342
01:59:01,250 --> 01:59:04,708
پدرت بالاخره مادرت و زی رو برگردوند به دالی

1343
01:59:05,375 --> 01:59:08,250
ولی میدونی مادرت اصلا چشم دیدن پدرت رو نداره

1344
01:59:09,000 --> 01:59:10,125
مادرت خیلی زود

1345
01:59:11,083 --> 01:59:12,667
برمیگرده به دریاچه آینه

1346
01:59:14,125 --> 01:59:15,833
و آزی هم

1347
01:59:18,625 --> 01:59:20,167
خیلی دختر بازیگوشیه

1348
01:59:21,625 --> 01:59:23,417
میگه میخواد دور دنیا سفر کنه

1349
01:59:24,542 --> 01:59:25,750
و غیبش زده

1350
01:59:25,833 --> 01:59:27,167
نمیدونم کجا رفته

1351
01:59:31,000 --> 01:59:32,250
قول داده بودم

1352
01:59:33,250 --> 01:59:34,833
بیارمت روستا

1353
01:59:35,750 --> 01:59:37,667
حالا هم اینجاییم

1354
01:59:40,542 --> 01:59:42,917
درست همونطوری که بهت گفته بودم

1355
01:59:45,417 --> 01:59:47,297
گاو و گوسفند پرورش میدیم

1356
01:59:48,542 --> 01:59:50,167
و هیچ اهمیتی به امور دنیا نمیدم

1357
01:59:57,375 --> 01:59:58,917
تو پادشاهی سراسر چهار دریا

1358
02:00:00,333 --> 02:00:02,000
و حتی با گذشت سالها

1359
02:00:03,875 --> 02:00:05,458
تنها کسی که توی قلب منه

1360
02:00:07,042 --> 02:00:08,792
تویی، آژو

1361
02:01:59,875 --> 02:02:01,208
شوهر خواهر

1362
02:03:05,667 --> 02:03:06,833
پدر؟

1363
02:03:07,208 --> 02:03:09,042
هنوز زنده ای؟

1364
02:03:11,542 --> 02:03:13,250
سی سال از دنیا دوری کردم

1365
02:03:13,667 --> 02:03:15,333
و فقط منتظر رسیدن همچین روزی بودم

1366
02:03:15,792 --> 02:03:17,583
فرصتش رو داشتی سلسله ین رو دوباره به قدرت برسونی

1367
02:03:18,167 --> 02:03:19,625
چطور تونستی انقدر بی عرضه باشی؟

1368
02:03:20,083 --> 02:03:21,625
واقعا تمام تلاشم رو کردم

1369
02:03:21,708 --> 02:03:23,333
پدر

1370
02:03:24,167 --> 02:03:25,792
من، مورونگ بو به دنیا برگشتم

1371
02:03:27,458 --> 02:03:29,375
و این تازه شروع همه چیزه

1372
02:04:01,958 --> 02:04:04,542
یونشان، هنوز نرسیدیم گذرگاه یانمن؟

1373
02:05:41,958 --> 02:05:44,042
ممنونم که پسرم رو بزرگ کردین

1374
02:05:44,125 --> 02:05:45,250
تو کی هستی؟

1375
02:05:50,292 --> 02:05:51,792
کار کی بود؟

1376
02:05:54,542 --> 02:05:56,125
شیائو یونشان

1377
02:05:56,500 --> 02:05:58,958
بالاخره میتونم دینم رو ادا کنم

1378
02:06:29,042 --> 02:06:30,792
شیائو یونشان

1379
02:06:32,708 --> 02:06:34,500
سی سال گذشته

1380
02:06:37,792 --> 02:06:40,375
و بالاخره خودت رو نشون دادی

1381
02:06:40,399 --> 02:07:10,299
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

