﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:36,041 --> 00:01:39,957
‫آرماگدون یک دقیقه دیگه پرتاب می‌شه.

3
00:01:41,791 --> 00:01:44,541
‫تونی، چطور قراره این کار
‫رو تو این وقت کم انجام بدیم؟

4
00:01:45,541 --> 00:01:49,457
‫- باید برسیم به اون ورودی.
‫- اما نگهبان‌ها ما رو می‌بینن.

5
00:01:46,749 --> 00:01:47,749


6
00:01:49,457 --> 00:01:51,874
‫- نمی‌تونیم این کار رو بکنیم.
‫- می‌تونی فقط بهم اعتماد کنی؟

7
00:01:51,874 --> 00:01:55,041
‫راستش رو بگم؟
‫نه، نمی‌تونم بهت اعتماد کنم.

8
00:01:56,082 --> 00:01:58,957
‫خب،‌ تحت هر شرایطی انجامش می‌دیم.
‫فعال‌سازی چکمه‌های مگنا.

9
00:02:00,374 --> 00:02:01,457
‫فعال شد.

10
00:02:01,207 --> 00:02:03,416


11
00:02:12,707 --> 00:02:14,374


12
00:02:14,916 --> 00:02:17,124
‫- مراقب باش. نگهبان‌ها اینجان.
‫- هیس!

13
00:02:16,499 --> 00:02:18,957


14
00:02:20,582 --> 00:02:21,791


15
00:02:22,791 --> 00:02:24,332


16
00:02:24,416 --> 00:02:27,207


17
00:02:26,416 --> 00:02:28,082
‫- می‌خوام که حواست به راهرو باشه.
‫- حله.

18
00:02:27,291 --> 00:02:30,332


19
00:02:30,207 --> 00:02:32,666
‫برونسن، برو رو حالت نظارت.

20
00:02:30,416 --> 00:02:33,749


21
00:02:34,291 --> 00:02:35,499
‫تونی، باید عجله کنیم!

22
00:02:36,499 --> 00:02:38,041
‫قفل شد.
‫باز شروع شد.

23
00:02:38,041 --> 00:02:40,916
‫اما فقط از اینجا می‌تونیم
‫ماموریت رو کامل کنیم!

24
00:02:38,249 --> 00:02:40,916


25
00:02:40,916 --> 00:02:44,041
‫اگر به این آسانسور برسیم می‌تونیم
‫شمارش معکوس رو متوقف کنیم.

26
00:02:44,041 --> 00:02:47,457
‫تونی، دنیایی که توش زندگی
‫می‌کنیم ۱۵ ثانیه دیگه نابود می‌شه.

27
00:02:49,957 --> 00:02:50,999


28
00:02:51,957 --> 00:02:54,624
‫شما هیچ‌وقت نمی‌تونید
‫جلوی آرماگدون رو بگیرید.

29
00:02:54,624 --> 00:02:55,916
‫بدو سمت آسانسور.

30
00:02:57,374 --> 00:02:59,374


31
00:03:00,207 --> 00:03:01,207


32
00:03:02,582 --> 00:03:04,207


33
00:03:03,582 --> 00:03:04,707
‫دوباره بزن!

34
00:03:10,999 --> 00:03:13,082
‫فکر کنم حق با تو بود، پتی.

35
00:03:13,916 --> 00:03:14,916
‫راجع‌به چی؟

36
00:03:16,291 --> 00:03:17,916
‫قرار نیست از پس این کار بربیایم.

37
00:03:39,333 --> 00:03:40,691
‫[یک روز قبل]

38
00:03:47,749 --> 00:03:50,041


39
00:03:51,374 --> 00:03:54,874


40
00:03:54,957 --> 00:03:57,291


41
00:03:57,374 --> 00:03:58,707


42
00:03:58,791 --> 00:04:02,291


43
00:04:01,457 --> 00:04:03,749
‫کله‌پوک نابکار، ناامیدم نکن.

44
00:04:02,374 --> 00:04:05,332


45
00:04:05,082 --> 00:04:08,582
‫می‌دونی، قبلاها اگر کارت رو تو
‫آستینت قایم می‌کردی، تقلب حساب می‌شد.

46
00:04:05,416 --> 00:04:07,207


47
00:04:07,291 --> 00:04:10,416


48
00:04:08,582 --> 00:04:10,999
‫صبح بخیر بابا.
‫دارم شعبده‌بازی جدید یاد می‌گیرم.

49
00:04:10,999 --> 00:04:12,416
‫عه، جدی؟

50
00:04:12,416 --> 00:04:15,999
‫من هیچ‌وقت تقلب نمی‌کنم.
‫اینا رفتارهای ورزشی خلاقانه‌ست.

51
00:04:15,999 --> 00:04:19,041
‫عه، خیلی هوشمندانه‌ست.
‫این اصطلاح رو از کجا یاد گرفتی؟

52
00:04:19,041 --> 00:04:20,916
‫از خودت.

53
00:04:19,249 --> 00:04:21,374


54
00:04:20,916 --> 00:04:24,124
‫از من؟
‫اوه، نه، نه. غیر ممکنه.

55
00:04:21,874 --> 00:04:23,332


56
00:04:24,124 --> 00:04:27,457
‫حقه‌بازی تو اصطلاحات من جایی نداره.

57
00:04:24,624 --> 00:04:26,957


58
00:04:27,041 --> 00:04:30,332


59
00:04:30,416 --> 00:04:32,791


60
00:04:32,957 --> 00:04:35,082
‫غلات صبحونه‌ات رو دوست نداری؟

61
00:04:35,582 --> 00:04:37,041
‫اومم...

62
00:04:37,041 --> 00:04:38,249
‫تقصیر باباته.

63
00:04:38,249 --> 00:04:40,666
‫عه، ببخشید. اینجا چه خبره؟

64
00:04:40,666 --> 00:04:44,041
‫استفاده از کامپیوتر و بازی‌ها و
‫وسیله‌ها فقط بین ساعت ۴ تا ۶ مجازه.

65
00:04:41,249 --> 00:04:45,582


66
00:04:44,041 --> 00:04:46,499
‫- قبلا این رو گفتیم.
‫- فقط یه لحظه باهاش کار داره.

67
00:04:46,499 --> 00:04:50,707
‫دنبال یه عکس حیوون می‌گردم تا
‫مقاله علمی‌ام رو خیلی خوشگل‌تر کنم.

68
00:04:47,166 --> 00:04:49,832


69
00:04:50,707 --> 00:04:54,874
‫عه، خب تا وقتی که واسه تکلیف مدرسه
‫ازش استفاد کنی، فکر نکنم مشکلی داشته باشه.

70
00:04:51,499 --> 00:04:52,374


71
00:04:52,457 --> 00:04:55,124


72
00:04:54,874 --> 00:04:59,291
‫به محض اینکه کارش تموم شد ازش می‌گیریمش
‫و بعدش لطفا بیا تو دفترمون تا ببینمت.

73
00:04:55,207 --> 00:04:59,457


74
00:04:59,541 --> 00:05:02,707


75
00:05:00,874 --> 00:05:03,541
‫وای، این ستاره دریایی
‫کوچولوی بامزه رو ببین.

76
00:05:03,541 --> 00:05:04,707
‫وای.

77
00:05:05,207 --> 00:05:06,082
‫بوپ.

78
00:05:06,082 --> 00:05:08,832
‫واسه دانلودش باید شما تاییدش کنید.

79
00:05:08,832 --> 00:05:13,166
‫اوهوم. خیلی از صداقتت خوشم اومد، عزیزم.

80
00:05:13,166 --> 00:05:16,416
‫آره. من همیشه دوست دارم
‫راجع‌به همه چی راستش رو بگم.

81
00:05:15,124 --> 00:05:17,332


82
00:05:16,416 --> 00:05:17,749
‫درست عین خودت.

83
00:05:17,416 --> 00:05:18,832


84
00:05:19,541 --> 00:05:21,707


85
00:05:21,624 --> 00:05:24,457
‫بیا با هم مبادله کنیم.
‫مرسی عزیزم.

86
00:05:26,666 --> 00:05:27,999
‫- صبح بخیر مامان.
‫- سلام.

87
00:05:28,832 --> 00:05:31,041
‫- بازی؟
‫- باید واسه امشب تمرین کنم.

88
00:05:31,041 --> 00:05:32,541
‫دوست داری مچت رو بگیرن؟

89
00:05:33,249 --> 00:05:35,416
‫هیچ‌کس مچ نابکار رو نمی‌گیره.

90
00:05:35,416 --> 00:05:40,457
‫- مثل کله‌پوک نابکار حرف نزن.
‫- یه روزی، قراره کله‌پوک نابکار بشم.

91
00:05:38,791 --> 00:05:40,374


92
00:05:40,457 --> 00:05:41,499
‫جدی؟

93
00:05:41,249 --> 00:05:43,582


94
00:05:45,666 --> 00:05:47,332


95
00:05:49,499 --> 00:05:51,957


96
00:05:52,416 --> 00:05:54,082
‫خیلی‌خب.

97
00:05:53,499 --> 00:05:55,916


98
00:05:54,957 --> 00:05:57,291
‫تایید کد آرماگدون.

99
00:05:55,999 --> 00:05:57,124


100
00:05:58,124 --> 00:05:59,207


101
00:05:59,374 --> 00:06:01,041
‫همگام‌سازی کد آرماگدون.

102
00:06:00,707 --> 00:06:02,541


103
00:06:03,207 --> 00:06:05,666
‫خب همگام‌سازی شد.

104
00:06:04,374 --> 00:06:06,832


105
00:06:07,207 --> 00:06:09,624
‫اوه، ببین، ببین، ببین، ببین، ببین!
‫بیا اینجا ببینم.

106
00:06:09,624 --> 00:06:10,832
‫هی چی شده؟

107
00:06:11,832 --> 00:06:12,916
‫سالگرد مبارک.

108
00:06:14,416 --> 00:06:16,249
‫عملیات گلوله آتشین؟

109
00:06:16,832 --> 00:06:17,999
‫بوم!

110
00:06:17,999 --> 00:06:20,541
‫چطور ممکنه بزرگ‌ترین
‫ماموریتم رو فراموش کرده باشم؟

111
00:06:20,541 --> 00:06:22,916
‫عه، عه، عه، عه.
‫اوم.

112
00:06:22,791 --> 00:06:26,332


113
00:06:24,749 --> 00:06:27,416
‫- یادت نرفته بود.
‫- خب، به هر حال ساعتم یادش نرفته بود.

114
00:06:26,416 --> 00:06:30,832


115
00:06:27,416 --> 00:06:30,374
‫یه قول دیگه هم بهم
‫دادیم که تو سالگرد امسال

116
00:06:30,374 --> 00:06:34,082
‫بالاخره به بچه‌هامون
‫بگیم که ما جاسوس هستیم.

117
00:06:30,916 --> 00:06:33,541


118
00:06:34,082 --> 00:06:36,416
‫- یادته؟
‫- آره، آره، آره، قول دادیم.

119
00:06:36,416 --> 00:06:40,041
‫به‌نظرم بریم و بهشون بگیم: امشب
‫می‌خوایم موضوع مهمی رو بهتون بگیم.

120
00:06:38,791 --> 00:06:40,916


121
00:06:40,041 --> 00:06:44,541
‫- و خودم پیشگام می‌شم.
‫- وای نه. نه... می‌دونم هدفت چیه.

122
00:06:44,541 --> 00:06:47,249
‫- سعی می‌کنی به روش خودت برقصی.
‫- اصلا و ابدا!

123
00:06:47,249 --> 00:06:49,457
‫چطور جرات می‌کنی باهام تانگو برقصی!

124
00:06:48,374 --> 00:06:51,291


125
00:06:50,041 --> 00:06:52,416
‫می‌دونی که خیلی خوشم
‫میاد وقتی باهام می‌رقصی.

126
00:06:51,374 --> 00:06:55,416


127
00:06:52,416 --> 00:06:54,624
‫- بریم با بچه‌ها صحبت کنیم.
‫- خیلی‌خب.

128
00:06:56,416 --> 00:06:59,249


129
00:06:57,832 --> 00:06:59,832
‫- آنتونیو.
‫- سلام.

130
00:06:59,332 --> 00:07:03,249


131
00:07:02,082 --> 00:07:04,999
‫خب خوبه. قفله.
‫فقط خواستم مطمئن بشم.

132
00:07:03,332 --> 00:07:04,874


133
00:07:04,999 --> 00:07:09,124
‫خودت می‌دونی که بازی ویدیویی قبل
‫از مدرسه مغزت رو از کار می‌اندازه.

134
00:07:07,832 --> 00:07:08,832


135
00:07:10,124 --> 00:07:12,957
‫به‌خاطر زیر پا گذاشتن
‫قوانین و دزدیدن کلیدم

136
00:07:12,957 --> 00:07:16,957
‫تا آخر هفته حق استفاده
‫از هیچ فناوری‌ای رو نداری.

137
00:07:14,499 --> 00:07:16,791


138
00:07:16,957 --> 00:07:18,582
‫خیلی‌خب. حالا بهشون بگو.

139
00:07:21,541 --> 00:07:22,374
‫بچه‌ها

140
00:07:21,999 --> 00:07:24,249


141
00:07:24,332 --> 00:07:26,541


142
00:07:26,041 --> 00:07:28,124
‫پیش به سوی مدرسه!

143
00:07:26,624 --> 00:07:29,082


144
00:07:28,124 --> 00:07:30,499
‫- خوب پیشگام شدی.
‫- می‌تونیم سال آینده بهشون بگیم.

145
00:07:29,166 --> 00:07:31,916


146
00:07:30,499 --> 00:07:34,666
‫- از ۴ سالگی‌شون تا حالا این رو داریم می‌گیم.
‫- برو که رفتیم!

147
00:07:31,999 --> 00:07:33,916


148
00:07:33,999 --> 00:07:36,457


149
00:07:35,707 --> 00:07:37,957
‫تونی همچنان محدودیت‌های ما رو دور می‌زنه

150
00:07:37,957 --> 00:07:40,249
‫پس باید از هر تکنولوژی‌ای محروم‌شون کنیم.

151
00:07:40,249 --> 00:07:42,791
‫اونا یکم زمان می‌خوان تا از
‫چیزهایی که دوست دارن، لذت ببرن.

152
00:07:42,791 --> 00:07:45,624
‫عزیزم، ما نمی‌تونیم ریسک کنیم که
‫شاید کسی از طریق وسیله‌های بچه‌ها

153
00:07:45,624 --> 00:07:47,624
‫به سیستم‌مون نفوذ کنه، خیلی‌خب؟

154
00:07:47,624 --> 00:07:50,166
‫جاسوس‌ها همه جا هستن.

155
00:07:48,624 --> 00:07:50,457


156
00:07:50,541 --> 00:07:55,124


157
00:07:55,207 --> 00:07:57,707


158
00:07:58,374 --> 00:08:00,707
‫مامور تورز.
‫مامور تانگو.

159
00:07:59,332 --> 00:08:01,166


160
00:08:00,707 --> 00:08:01,749
‫صبح بخیر، دولین.

161
00:08:01,249 --> 00:08:03,291


162
00:08:02,332 --> 00:08:04,166
‫خب ماموریت امروز چیه؟

163
00:08:04,166 --> 00:08:08,832
‫یه گروه ناشناس به یکی از
‫اتاق‌های سرور مخفی اواس‌اس

164
00:08:08,832 --> 00:08:11,416
‫که تو اعماق یه دفتر غیرنظامی
‫پنهون شده، نفوذ کرده‌اند.

165
00:08:13,041 --> 00:08:14,874
‫آدم‌های حرفه‌ای به‌نظر میان.

166
00:08:13,457 --> 00:08:17,582


167
00:08:14,874 --> 00:08:16,999
‫اوهوم. می‌بینیم‌شون.

168
00:08:17,666 --> 00:08:20,457


169
00:08:20,541 --> 00:08:26,499


170
00:08:27,166 --> 00:08:31,291
‫می‌دونی،‌ به‌خاطر این قوانین‌مون،
‫حداقل پتی صادقانه رفتار می‌کنه.

171
00:08:30,041 --> 00:08:31,041


172
00:08:31,291 --> 00:08:34,166
‫محدودیت‌هامون اونا رو مجبور
‫می‌کنه کار درست رو انجام بدن

173
00:08:31,541 --> 00:08:33,499


174
00:08:34,166 --> 00:08:40,207
‫پس اگر همه فناوری‌ها رو ممنوع
‫کنیم، تازه شاید بهترم رفتار کنن.

175
00:08:40,207 --> 00:08:43,666
‫ببین، تموم حرف من اینه که
‫تکنولوژی کمکی بهشون نمی‌کنه.

176
00:08:43,666 --> 00:08:44,749
‫می‌دونی چی می‌گم؟

177
00:08:45,249 --> 00:08:47,207
‫یکی دسترسی‌مون رو بسته.

178
00:08:53,957 --> 00:08:57,832


179
00:08:57,332 --> 00:09:00,541
‫- خب، مطمئنا تکنولوژی بهمون کمک می‌کنه.
‫- اوهوم.

180
00:08:57,916 --> 00:08:59,249


181
00:08:59,332 --> 00:09:02,082


182
00:09:07,666 --> 00:09:11,541
‫خیلی‌خب. بهترین راه واسه
‫اینکه همه‌شون رو زنده بگیریم...

183
00:09:09,749 --> 00:09:13,249


184
00:09:11,541 --> 00:09:12,957
‫این نیست.

185
00:09:12,957 --> 00:09:15,791
‫- موافق نیستی؟
‫- بی‌مهابا نباش.

186
00:09:13,332 --> 00:09:16,874


187
00:09:16,957 --> 00:09:21,457


188
00:09:21,541 --> 00:09:24,541


189
00:09:23,457 --> 00:09:26,957
‫می‌دونی، می‌تونستیم اول یکم
‫راجع بهش نقشه بریزیم، عزیزم.

190
00:09:24,624 --> 00:09:27,291


191
00:09:26,957 --> 00:09:30,582
‫شاید می‌تونستیم رمز عبور و این
‫چیزها رو از یکی از این آدم‌ها بپرسیم.

192
00:09:27,374 --> 00:09:30,207


193
00:09:30,582 --> 00:09:35,166
‫خیلی به این چیزها فکر می‌کنی.
‫البته خیلی هم جذابه. خیلی‌خب.

194
00:09:35,166 --> 00:09:38,249
‫می‌دونی، نمی‌شه کاملا
‫بچه‌هامون رو کنترل کنیم.

195
00:09:38,249 --> 00:09:40,999
‫باید بذاریم هر از گاهی شکست هم بخورن.

196
00:09:38,832 --> 00:09:44,457


197
00:09:40,999 --> 00:09:43,916
‫می‌دونی؟ به دفعات.
‫مثل خودمون.

198
00:09:43,916 --> 00:09:48,207
‫از طریق تجربیات زندگی واقعی،‌
‫بله، اما نه از طریق تکنولوژی.

199
00:09:45,666 --> 00:09:46,749


200
00:09:48,207 --> 00:09:51,291
‫آخه بازی ویدیویی چطور یه چالش حساب می‌شه.

201
00:09:50,249 --> 00:09:51,499


202
00:09:51,291 --> 00:09:52,457
‫صبر کن ببینم، این دیگه چیه؟

203
00:09:52,457 --> 00:09:58,166
‫- شوالیه جهنمی رو شکست بدید تا دسترسی داشته باشید.
‫- قاعدتا باید واسه‌ات کار راحتی باشه.

204
00:09:53,916 --> 00:09:56,416


205
00:09:59,374 --> 00:10:00,457
‫میرا.

206
00:09:59,832 --> 00:10:02,207


207
00:10:03,874 --> 00:10:05,207
‫ای وای.

208
00:10:05,707 --> 00:10:07,541
‫وای. آخ.

209
00:10:07,541 --> 00:10:10,124
‫خب اون تقلب کرد پس
‫منم می‌تونم این کار رو بکنم.

210
00:10:10,166 --> 00:10:12,999


211
00:10:13,541 --> 00:10:15,916
‫آرماگدون واقعا می‌تونه
‫به هر چیزی نفوذ کنه.

212
00:10:16,666 --> 00:10:17,582
‫چیه؟

213
00:10:17,582 --> 00:10:19,082
‫عجیبه.

214
00:10:19,082 --> 00:10:23,791
‫این آدم‌ها در واقع
‫دنبال چیز خاصی نبودن

215
00:10:23,791 --> 00:10:26,707
‫پس... اینجا چیکار می‌کردن؟

216
00:10:24,249 --> 00:10:26,124


217
00:10:27,332 --> 00:10:30,791
‫خب اینجا چهارتا خرابکار هست.
‫اما پنج نفر بودن. کله گنده‌شون نیست.

218
00:10:28,582 --> 00:10:31,582


219
00:10:32,374 --> 00:10:33,541


220
00:10:37,874 --> 00:10:39,832
‫آخ!

221
00:10:39,124 --> 00:10:40,291


222
00:10:40,374 --> 00:10:43,082


223
00:10:42,291 --> 00:10:45,291
‫آرماگدون مال خودمه.

224
00:10:43,166 --> 00:10:44,249


225
00:10:52,832 --> 00:10:53,999
‫- یه تله بود.
‫- ها؟

226
00:10:53,999 --> 00:10:56,791
‫یه تله بود.
‫اونا دنبال کد آرماگدون هستن.

227
00:10:54,999 --> 00:10:57,541


228
00:10:56,791 --> 00:10:57,957
‫- نه بابا.
‫- یالا.

229
00:10:57,624 --> 00:11:01,499


230
00:11:01,582 --> 00:11:04,124


231
00:11:04,957 --> 00:11:06,291


232
00:11:07,416 --> 00:11:08,624
‫وای غیبش زد.

233
00:11:08,624 --> 00:11:11,249
‫اشکال نداره.
‫آرماگدون رو ساعت ذخیره نمی‌شه.

234
00:11:11,249 --> 00:11:15,207
‫مامان نبودی چی شد.
‫یه شوالیه جهنمی از های‌اسکور اینجا بود.

235
00:11:11,582 --> 00:11:15,624


236
00:11:15,207 --> 00:11:17,832
‫وایسا عزیزم.
‫یه لحظه صبر کن.

237
00:11:15,707 --> 00:11:20,999


238
00:11:18,666 --> 00:11:19,999
‫های‌اسکور چیه؟

239
00:11:20,499 --> 00:11:21,666
‫من...

240
00:11:21,666 --> 00:11:25,207
‫به آخرین دور مسابقات کارت بازی‌مون رسیدیم.

241
00:11:23,832 --> 00:11:24,916


242
00:11:25,207 --> 00:11:29,332
‫برنده یه نسخه رایگان از
‫های‌اسکور رو دریافت می‌کنه

243
00:11:25,832 --> 00:11:27,249


244
00:11:27,332 --> 00:11:28,457


245
00:11:29,332 --> 00:11:34,707
‫که البته دنباله بازی ویدیویی
‫بسیار موفق لوسکوره.

246
00:11:30,832 --> 00:11:32,499


247
00:11:33,457 --> 00:11:35,166


248
00:11:34,707 --> 00:11:36,374
‫بازیکن‌ها، آماده‌اید؟

249
00:11:37,541 --> 00:11:38,624
‫بیاید بازی رو شروع کنیم.

250
00:11:39,541 --> 00:11:40,957
‫هر کسی عدد کمتری
‫داشته باشه برنده‌ست.

251
00:11:40,957 --> 00:11:42,166
‫اگر می‌تونی کمترش رو بزن.

252
00:11:44,541 --> 00:11:46,207
‫وای نه.

253
00:11:45,499 --> 00:11:46,707


254
00:11:47,166 --> 00:11:48,874
‫همون‌طور که کله‌پوک نابکار می‌گه

255
00:11:48,541 --> 00:11:50,457


256
00:11:50,916 --> 00:11:52,374
‫تاکوی نپخته، بچه جون.

257
00:11:56,457 --> 00:11:58,291


258
00:11:59,207 --> 00:12:00,416
‫تاثیرگذار بود.

259
00:12:02,249 --> 00:12:04,166
‫تبریک می‌گم، تونی.

260
00:12:04,166 --> 00:12:07,999
‫ایمیلت رو اینجا بنویس و های‌اسکور
‫واسه کامپیوتر شخصی‌ات فرستاده می‌شه.

261
00:12:04,749 --> 00:12:05,624


262
00:12:05,707 --> 00:12:09,166


263
00:12:10,166 --> 00:12:11,999
‫می‌دونی خالق های‌اسکور

264
00:12:11,999 --> 00:12:15,666
‫یه مرد ثروتمند دیوونه به اسم ری کینگستونه

265
00:12:15,666 --> 00:12:18,374
‫اما همه به اسم گیمری‌اش،
‫پادشاه، می‌شناسنش.

266
00:12:18,374 --> 00:12:19,332
‫اینجا رو داشته باش.

267
00:12:19,332 --> 00:12:22,874
‫ری کینگستون اینجاست تا درباره
‫نحوه انجام این بازی باهاتون صحبت کنه.

268
00:12:20,582 --> 00:12:22,541


269
00:12:22,874 --> 00:12:24,874
‫آخرین بازی من، های‌اسکور

270
00:12:24,874 --> 00:12:28,332
‫با استفاده از روش طراحی
‫جدید و بی‌نقص من ساخته شده.

271
00:12:26,999 --> 00:12:28,249


272
00:12:28,332 --> 00:12:30,207
‫خب این یه نقص فنیه.

273
00:12:30,207 --> 00:12:32,041


274
00:12:31,707 --> 00:12:34,207
‫اما با استفاده از ابزار اختصاصی من...

275
00:12:32,124 --> 00:12:33,541


276
00:12:34,207 --> 00:12:36,249
‫اتاقک واقعیت مجازی.

277
00:12:36,249 --> 00:12:39,874
‫... من می‌تونم از همین داخل

278
00:12:40,707 --> 00:12:41,957
‫بازی رو طراحی و بهبود ببخشم.

279
00:12:41,957 --> 00:12:43,291
‫وای.

280
00:12:42,416 --> 00:12:44,999


281
00:12:43,916 --> 00:12:45,749
‫از طریق ذهنم.

282
00:12:45,749 --> 00:12:47,249
‫چی؟

283
00:12:47,249 --> 00:12:51,166
‫من می‌تونم بازی‌ام رو بهتر کنم
‫تا شما هم بتونید بهتر بازی کنید.

284
00:12:48,916 --> 00:12:50,332


285
00:12:53,832 --> 00:12:55,166
‫این رو می‌بینید؟

286
00:12:56,124 --> 00:12:58,707
‫- بهتر از همیشه‌ست!
‫- وای!

287
00:12:57,541 --> 00:12:59,249


288
00:12:58,707 --> 00:13:01,374
‫و وقتی نظریه بازی رو اعمال کنید

289
00:12:59,332 --> 00:13:02,332


290
00:13:02,624 --> 00:13:04,041
‫می‌تونید همه چیز رو ردیف کنید.

291
00:13:07,374 --> 00:13:11,166
‫به‌نظرت این بازی یه شخصیت
‫قدرتمند افسانه‌ای از لوسکور داره؟

292
00:13:11,166 --> 00:13:12,957
‫نه. شخصیت قدرتمند یه افسانه‌ست.

293
00:13:12,957 --> 00:13:16,041
‫نه این‌طور نیست. یه بار من و لیبز
‫داشتیم با یه بازیکن متقلب بازی می‌کردیم

294
00:13:16,041 --> 00:13:20,332
‫و من جونم تموم شد اما
‫بعدش یه ستاره طلایی گرفتم

295
00:13:16,416 --> 00:13:19,332


296
00:13:20,332 --> 00:13:24,791
‫بهم یه جون اضافه شد و با شخصیت
‫قدرتمند اون بازیکن رو شکست دادم.

297
00:13:22,457 --> 00:13:25,374


298
00:13:24,791 --> 00:13:26,332
‫امکان نداره، پتی.

299
00:13:26,332 --> 00:13:30,041
‫های‌اسکور نیمه شب منتشر می‌شه
‫و من کل شب رو بازیش می‌کنم.

300
00:13:28,166 --> 00:13:31,124


301
00:13:30,041 --> 00:13:33,041
‫پدر و مادرم هیچ‌وقت بهم اجازه
‫نمی‌دن که تا دیروقت بیدار بمونم.

302
00:13:31,207 --> 00:13:32,916


303
00:13:33,041 --> 00:13:36,082
‫ما اجازه نداریم تا دیروقت
‫بیدار بمونیم و بازی کنیم.

304
00:13:36,082 --> 00:13:39,082
‫هیچ‌وقت نمی‌تونی محدودیت‌های
‫مامان و بابا رو نادیده بگیری.

305
00:13:39,082 --> 00:13:40,624
‫با کمک تو می‌شه.

306
00:13:41,874 --> 00:13:44,832
‫- نباید تقلب می‌کردی.
‫- مهم اینه که بردم، نه؟

307
00:13:44,832 --> 00:13:46,624
‫راه‌های بهتری واسه بردن هم هست.

308
00:13:46,624 --> 00:13:49,707
‫ولی های‌اسکور رو به‌دست آوردم.
‫می‌دونم که تو هم می‌خوای بازی کنی.

309
00:13:47,666 --> 00:13:51,082


310
00:13:51,166 --> 00:13:55,707


311
00:14:00,374 --> 00:14:03,207


312
00:14:01,374 --> 00:14:04,791
‫دنیا پر از آدم‌های مزخرف و نامرده

313
00:14:03,291 --> 00:14:05,041


314
00:14:04,791 --> 00:14:09,416
‫اما با کد آرماگدون می‌تونم همه‌شون
‫رو مجبور کنم که درست رفتار کنن.

315
00:14:05,124 --> 00:14:06,874


316
00:14:07,374 --> 00:14:09,207


317
00:14:09,291 --> 00:14:12,166


318
00:14:12,249 --> 00:14:16,124


319
00:14:14,082 --> 00:14:16,916
‫نتونستیم از طریق ساعت اون مامور

320
00:14:16,916 --> 00:14:18,749
‫کد آرماگدون رو ردیابی کنیم.

321
00:14:18,749 --> 00:14:20,582
‫اما به چیزی که می‌خواستم، رسیدم.

322
00:14:21,082 --> 00:14:22,916
‫کد پیش تورزهاست.

323
00:14:22,916 --> 00:14:25,874
‫از اونجایی که اونا تو اواس‌اس
‫نبودن پس قاعدتا باید خونه‌شون باشن.

324
00:14:25,874 --> 00:14:29,832
‫به خونه‌شون حمله می‌کنم
‫و کد رو واسه‌تون می‌گیرم.

325
00:14:30,374 --> 00:14:31,249
‫نیازی نیست.

326
00:14:31,291 --> 00:14:34,624


327
00:14:32,374 --> 00:14:35,916
‫تورزها اخیرا یه نسخه از های‌اسکور رو برنده شدن.

328
00:14:34,707 --> 00:14:38,082


329
00:14:35,916 --> 00:14:38,624
‫امشب، خودم کد رو می‌گیرم.

330
00:14:38,166 --> 00:14:40,416


331
00:14:40,916 --> 00:14:43,166


332
00:14:44,999 --> 00:14:48,332
‫چی... اینجا... یه خونه نوسازه.
‫چرا کف، جیرجیر می‌کنه؟

333
00:14:48,332 --> 00:14:51,791
‫ما اینجا رو به‌خاطر ظاهرش
‫انتخاب کردیم نه صداهاش.

334
00:14:50,541 --> 00:14:52,957


335
00:14:51,791 --> 00:14:54,124
‫امکان نداره موفق بشیم.

336
00:14:53,041 --> 00:14:55,874


337
00:14:54,624 --> 00:14:56,874
‫پنج دقیقه تا نیمه شب مونده.
‫بیا بریم.

338
00:14:55,957 --> 00:14:57,374


339
00:15:01,332 --> 00:15:04,166
‫چطور می‌شه از رو کفی که
‫صدای جیرجیر می‌ده رد بشیم؟

340
00:15:04,166 --> 00:15:06,666
‫من سعی کردم یه نقشه از جاهایی
‫که صدای جیرجیر می‌ده بکشم

341
00:15:06,666 --> 00:15:09,582
‫تا بتونیم بی‌صدا از کنار
‫دفتر مامان و بابا رد بشیم

342
00:15:09,582 --> 00:15:11,082
‫و بریم به اتاق بازی.

343
00:15:12,666 --> 00:15:14,916


344
00:15:14,916 --> 00:15:17,749
‫اما اگر حواس‌مون نباشه کارمون تمومه.

345
00:15:18,041 --> 00:15:19,332


346
00:15:19,416 --> 00:15:21,749


347
00:15:26,374 --> 00:15:28,624
‫- صبر کن منم بیام!
‫- هیس!

348
00:15:28,624 --> 00:15:30,541
‫یک، دو، سه!

349
00:15:28,999 --> 00:15:31,332


350
00:15:31,749 --> 00:15:33,041
‫حس می‌کنم یه جاسوسم.

351
00:15:33,041 --> 00:15:35,457
‫بدترین جاسوس دنیایی.
‫خیلی بلند حرف می‌زنی.

352
00:15:40,416 --> 00:15:42,749


353
00:15:42,707 --> 00:15:45,041
‫هیس!

354
00:15:47,124 --> 00:15:49,207


355
00:15:54,124 --> 00:15:56,457
‫- نقشه‌ات اشتباهه!
‫- اشتباه نیست.

356
00:16:00,832 --> 00:16:02,916
‫بده‌اش ببینم.

357
00:16:10,374 --> 00:16:12,041


358
00:16:12,124 --> 00:16:14,166


359
00:16:14,249 --> 00:16:15,874


360
00:16:17,666 --> 00:16:20,291


361
00:16:20,374 --> 00:16:23,957


362
00:16:24,082 --> 00:16:25,749
‫بدترین جاسوس دنیا.

363
00:16:25,749 --> 00:16:27,874
‫این ایده تو هم بدترین ایده دنیاست.

364
00:16:27,874 --> 00:16:29,582
‫مطمئنم گیر می‌افتیم.

365
00:16:29,541 --> 00:16:31,874


366
00:16:31,374 --> 00:16:33,999
‫بابا هر روز رمز عبور رو عوض می‌کنه.

367
00:16:33,999 --> 00:16:37,666
‫- حالا چی می‌شه؟
‫- قبلا از رو میزش پیداش کردم.

368
00:16:34,874 --> 00:16:37,582


369
00:16:37,666 --> 00:16:39,374
‫چه جونوری هستی.

370
00:16:39,707 --> 00:16:41,582


371
00:16:41,666 --> 00:16:42,874


372
00:16:43,249 --> 00:16:45,582
‫های‌اسکور داره دانلود می‌شه.
‫حالا باید صبر کنیم.

373
00:16:45,999 --> 00:16:47,916


374
00:16:48,582 --> 00:16:51,291
‫ما با دشمن خیلی باهوشی طرفیم

375
00:16:51,291 --> 00:16:53,332
‫که از کد آرماگدون مطلعه.

376
00:16:52,166 --> 00:16:55,374


377
00:16:53,332 --> 00:16:55,291
‫وقتش رسیده که از بینش ببریم.

378
00:16:55,291 --> 00:16:56,582
‫حرفشم هم نزن.

379
00:16:56,582 --> 00:16:59,624
‫از طریق این کد می‌شه
‫به تموم دستگاه‌ها نفوذ کرد.

380
00:16:58,416 --> 00:17:00,666


381
00:16:59,624 --> 00:17:01,624
‫آره. آره. راست می‌گه عزیزم.

382
00:17:01,624 --> 00:17:04,332
‫به مواقعی فکر کن که
‫باهاش دنیا رو نجات می‌دیم.

383
00:17:04,332 --> 00:17:05,791
‫بزرگ‌ترین ابزارمونه.

384
00:17:05,791 --> 00:17:09,082
‫بزرگ‌ترین تهدید واسه دنیا هم هست.

385
00:17:09,082 --> 00:17:12,041
‫قرار شد اگر احتمال خیلی
‫کمی هم باشه که دست کسی بیفته

386
00:17:10,999 --> 00:17:12,624


387
00:17:12,041 --> 00:17:14,374
‫از بینش ببریم.

388
00:17:14,374 --> 00:17:18,791
‫بهتون دستور می‌دم تا زمانی که یه راه‌حل اساسی
‫پیدا نکردیم از کد محافظت کنید. هیچ بحثی درش نیست.

389
00:17:16,291 --> 00:17:17,374


390
00:17:18,082 --> 00:17:21,999


391
00:17:21,874 --> 00:17:23,041
‫چیه؟ راست می‌گه خب.

392
00:17:22,082 --> 00:17:26,666


393
00:17:24,707 --> 00:17:26,332
‫اون‌جوری بهم نگاه نکن.

394
00:17:26,749 --> 00:17:29,624


395
00:17:27,749 --> 00:17:28,832
‫یا این‌جوری.

396
00:17:29,999 --> 00:17:31,082
‫خب این‌جوری بد نیست.

397
00:17:31,791 --> 00:17:35,707
‫دانلود کامل شد.
‫واسه بازی کردن آخرین نسخه بازی آماده باش.

398
00:17:34,082 --> 00:17:36,416


399
00:17:35,707 --> 00:17:40,374
‫اگر استفاده از رمز عبور پدر یه
‫جور دسترسی معکوس رو فعال کنه

400
00:17:36,499 --> 00:17:38,124


401
00:17:39,374 --> 00:17:42,541


402
00:17:40,374 --> 00:17:43,332
‫که یه نفر از طریق اون بتونه
‫به سیستم‌مون نفوذ کنه چی؟

403
00:17:43,332 --> 00:17:46,624
‫می‌خوای بازی کنی یا نه؟
‫یه دکمه بزنم تمومه.

404
00:17:46,207 --> 00:17:47,832


405
00:17:47,791 --> 00:17:50,124
‫تو بد دردسری می‌افتیم.

406
00:17:50,124 --> 00:17:51,832
‫ارزشش رو داره.

407
00:17:53,082 --> 00:17:56,249
‫خیلی‌خب، بزن. صبر کن. نزن.

408
00:17:54,124 --> 00:17:56,374


409
00:17:56,457 --> 00:17:58,791


410
00:17:58,874 --> 00:18:00,874


411
00:17:59,916 --> 00:18:01,541
‫به های‌اسکور خوش اومدید.

412
00:18:01,541 --> 00:18:03,541
‫به آخر دنیا برسید

413
00:18:03,541 --> 00:18:07,749
‫و آخرین مدعی کسب تاج رو شکست بدید.

414
00:18:03,916 --> 00:18:05,166


415
00:18:05,249 --> 00:18:09,916


416
00:18:07,749 --> 00:18:10,082
‫- شخصیتت رو انتخاب کن.
‫- فلورلا رو می‌خوام.

417
00:18:10,082 --> 00:18:12,499
‫- هنوزم با اون بازی می‌کنی؟
‫- اما خیلی خوبه.

418
00:18:12,499 --> 00:18:14,582
‫اگر تا آخر بازی کنی قوی‌تر می‌شه.

419
00:18:12,832 --> 00:18:14,707


420
00:18:14,582 --> 00:18:17,541
‫- تا اون موقع من برنده شده‌ام.
‫- با کله‌پوک نابکار؟

421
00:18:14,791 --> 00:18:18,916


422
00:18:17,541 --> 00:18:18,874
‫موفق باشی.
‫اون یه عوضیه.

423
00:18:18,874 --> 00:18:23,624
‫نه. اون بی‌رحم‌ترین، مکارترین
‫و رذل‌ترین شخصیت کل بازیه.

424
00:18:22,541 --> 00:18:25,249


425
00:18:23,624 --> 00:18:26,457
‫و هیچ‌کس بهتر از من
‫نمی‌تونه با اون بازی کنه.

426
00:18:25,332 --> 00:18:29,041


427
00:18:26,457 --> 00:18:28,416
‫خیلی‌خب، ما، عه... ما...

428
00:18:28,416 --> 00:18:32,624
‫- کد رو جابجا می‌کنیم. قایمش می‌کنیم.
‫- مهم نیست که قایمش کنیم به هر حال تهدیده.

429
00:18:29,124 --> 00:18:30,124


430
00:18:30,166 --> 00:18:32,666


431
00:18:32,624 --> 00:18:36,166
‫از وقتی که به‌وجودش آوردی، همین‌طور بوده.

432
00:18:36,166 --> 00:18:38,957
‫- همین الان باید از بینش ببریم، تِرِنس.
‫- نه. نه...

433
00:18:37,791 --> 00:18:38,791


434
00:18:38,957 --> 00:18:42,749
‫نه، فقط همه وسایل تو خونه رو با
‫شدیدترین تمهیدات امنیتی قفل نگه می‌داریم.

435
00:18:42,749 --> 00:18:43,791
‫مال خودمون و بچه‌ها.

436
00:18:43,791 --> 00:18:46,374
‫آدم‌های زیادی هستن
‫که همیشه دنبال کد هستن.

437
00:18:45,332 --> 00:18:46,624


438
00:18:46,374 --> 00:18:49,541
‫پس می‌خوای زندگی بچه‌هامون
‫رو واسه همیشه محدود کنی؟

439
00:18:48,874 --> 00:18:50,457


440
00:18:51,499 --> 00:18:52,499
‫آره.

441
00:18:54,416 --> 00:18:56,374


442
00:18:57,624 --> 00:18:58,707


443
00:18:59,041 --> 00:19:00,332
‫عزیزم.
‫عه...

444
00:18:59,999 --> 00:19:02,249


445
00:19:02,582 --> 00:19:04,166
‫متاسفم.
‫فقط... ما... ما...

446
00:19:04,874 --> 00:19:08,041
‫- مجبوریم این کار رو بکنیم، می‌دونی؟
‫- اوم.

447
00:19:06,832 --> 00:19:08,457


448
00:19:08,041 --> 00:19:10,082
‫به نفع خودشونه،‌به نفع همه‌مونه.

449
00:19:11,916 --> 00:19:12,999


450
00:19:15,791 --> 00:19:17,999


451
00:19:17,624 --> 00:19:19,749
‫- مرسی که درک می‌کنی.
‫- اوهوم.

452
00:19:19,166 --> 00:19:21,582


453
00:19:20,541 --> 00:19:22,166
‫الان با اون بوسه بی‌هوشم کردی؟

454
00:19:22,082 --> 00:19:24,582


455
00:19:25,541 --> 00:19:26,707
‫شرمنده عزیزم.

456
00:19:29,499 --> 00:19:31,707
‫اما این به نفع همه‌مونه.

457
00:19:31,499 --> 00:19:33,416


458
00:19:32,874 --> 00:19:35,291
‫حذف کد آرماگدون رو شروع کن.

459
00:19:33,499 --> 00:19:35,291


460
00:19:35,791 --> 00:19:38,291
‫خیلی سریع این بازی رو به آخرش می‌رسونم.

461
00:19:36,457 --> 00:19:38,457


462
00:19:38,291 --> 00:19:42,207
‫پادشاه گفت فقط آدم‌های خوب
‫می‌تونن بازی رو به آخر برسونن.

463
00:19:38,541 --> 00:19:40,707


464
00:19:42,207 --> 00:19:45,124
‫- من آدم خوبی‌ام.
‫- منظورم این نبود.

465
00:19:45,124 --> 00:19:47,124
‫اگر مثل یه موش حقه بزنی

466
00:19:47,124 --> 00:19:48,999
‫مثل یه موش هم می‌بازی.

467
00:19:47,874 --> 00:19:49,374


468
00:19:48,999 --> 00:19:50,082
‫جدی می‌گم.

469
00:19:50,082 --> 00:19:52,166
‫عه...

470
00:19:52,166 --> 00:19:54,416
‫این بازی یه مشکلی داره.

471
00:19:53,624 --> 00:19:54,916


472
00:19:58,332 --> 00:20:00,124
‫این چهره واسه‌ام آشناست.

473
00:19:58,916 --> 00:20:00,082


474
00:20:00,124 --> 00:20:01,499
‫مرسی.

475
00:20:01,499 --> 00:20:03,082
‫این صدا هم واسه‌ام آشناست.

476
00:20:05,457 --> 00:20:06,457


477
00:20:07,332 --> 00:20:08,624
‫چیکار می‌کنه؟

478
00:20:09,999 --> 00:20:11,082


479
00:20:11,082 --> 00:20:12,541
‫۹۷

480
00:20:12,541 --> 00:20:13,791
‫۹۸

481
00:20:14,332 --> 00:20:15,207
‫۹۹

482
00:20:15,374 --> 00:20:17,124


483
00:20:19,166 --> 00:20:20,082
‫صبر کن ببینم، چی شد؟

484
00:20:20,582 --> 00:20:22,166
‫چی شد؟
‫خاموش شد.

485
00:20:23,707 --> 00:20:24,791
‫باید برگردیم.

486
00:20:25,582 --> 00:20:26,624
‫موافقم.

487
00:20:27,707 --> 00:20:28,957


488
00:20:29,082 --> 00:20:30,832
‫صبر کن ببینم، چطور...

489
00:20:31,999 --> 00:20:32,916


490
00:20:33,416 --> 00:20:34,332
‫هه...

491
00:20:36,832 --> 00:20:39,207
‫- کد آرماگدون نیستش؟
‫- حذف شده.

492
00:20:39,207 --> 00:20:41,332
‫بهتر.
‫باید خیلی وقت پیش این اتفاق می‌افتاد...

493
00:20:41,332 --> 00:20:42,666
‫حذف نشده.

494
00:20:45,707 --> 00:20:46,624
‫دزدیده شده.

495
00:20:46,624 --> 00:20:48,832
‫- چی؟
‫- بدون هیچ مشکلی از همین‌جا دزدیده شده.

496
00:20:48,499 --> 00:20:49,957


497
00:20:50,041 --> 00:20:52,207


498
00:20:52,457 --> 00:20:55,041
‫پاک نشده و اینجا هم اثری ازش نیست.

499
00:20:55,041 --> 00:20:58,874
‫- شاید بادقت بررسی‌اش نمی‌کنی.
‫- شاید بچه‌ها یه کاری کردن.

500
00:20:58,874 --> 00:21:02,124
‫چرا همیشه اونا رو مقصر می‌دونی؟
‫اتفاقا اونا بچه‌های خیلی حرف گوش کنی هستن.

501
00:21:02,124 --> 00:21:03,666
‫پسرمون رو دیده‌ای؟

502
00:21:03,666 --> 00:21:05,916
‫آره!
‫اونا تو تخت‌شون خوابیدن.

503
00:21:05,916 --> 00:21:08,707
‫- با چشم‌های خودم دیدم.
‫- می‌رم چک کنم.

504
00:21:08,707 --> 00:21:10,624
‫- عه جدی؟
‫- آره!

505
00:21:11,707 --> 00:21:12,749
‫تونی.

506
00:21:15,166 --> 00:21:16,291


507
00:21:16,582 --> 00:21:17,582
‫خیلی‌خب.

508
00:21:18,207 --> 00:21:20,707


509
00:21:21,874 --> 00:21:23,457
‫بعیده تقصیر ما بوده باشه.

510
00:21:25,374 --> 00:21:28,082
‫شاید یکی کارت اعتباری یا
‫یکی از وسایلش رو دزدیده.

511
00:21:28,874 --> 00:21:29,999
‫باید بخوابیم دیگه.

512
00:21:29,999 --> 00:21:31,832
‫اما اگر کار اشتباهی کرده باشیم چی؟

513
00:21:31,832 --> 00:21:34,416
‫ارزشش رو داره.

514
00:21:36,124 --> 00:21:37,416


515
00:21:39,582 --> 00:21:41,082


516
00:21:41,582 --> 00:21:43,791


517
00:21:43,874 --> 00:21:48,416


518
00:21:49,832 --> 00:21:51,124
‫یه چیزی شده.

519
00:21:50,041 --> 00:21:52,332


520
00:21:53,291 --> 00:21:54,791
‫تو کل دنیا هست.

521
00:21:55,291 --> 00:21:57,499
‫چالش های‌اسکور.

522
00:21:57,499 --> 00:22:02,124
‫- از این پرش خطرناک زنده بمونید تا اجازه دسترسی داشته باشید.
‫- این دیگه چیه، بازیه؟

523
00:21:59,082 --> 00:22:01,582


524
00:22:01,666 --> 00:22:03,082


525
00:22:03,749 --> 00:22:06,041
‫دسترسی رد شد.

526
00:22:06,041 --> 00:22:09,207
‫این های‌اسکوره بابا.
‫یه بازیه. اما می‌تونم بازی‌اش کنم.

527
00:22:08,666 --> 00:22:10,832


528
00:22:10,916 --> 00:22:15,624


529
00:22:12,791 --> 00:22:15,291
‫- دسترسی تایید شد.
‫- آفرین پسر.

530
00:22:15,291 --> 00:22:16,791
‫عه، دوباره اخبار پخش شد.

531
00:22:15,707 --> 00:22:18,249


532
00:22:16,791 --> 00:22:19,707
‫از اوایل صبح امروز
‫جمعیت زیادی در جهان

533
00:22:18,332 --> 00:22:20,666


534
00:22:19,707 --> 00:22:22,291
‫به‌طور ناگهانی برای
‫دسترسی به زندگی روزمره خود

535
00:22:20,749 --> 00:22:24,666


536
00:22:22,291 --> 00:22:24,541
‫مجبور به انجام یک بازی شده‌اند.

537
00:22:24,541 --> 00:22:29,332
‫گزارش‌ها نشون می‌دن که افراد در داخل یا خارج
‫از خودروها و خونه‌های هوشمندشون، گیر کرده‌اند.

538
00:22:24,749 --> 00:22:26,999


539
00:22:27,082 --> 00:22:28,999


540
00:22:29,332 --> 00:22:31,957
‫و واسه کار کردن با ساده‌ترین وسایل هم

541
00:22:31,957 --> 00:22:34,374
‫مجبورن که مراحل بازی‌های
‫کامپیوتری رو انجام بدن.

542
00:22:34,374 --> 00:22:38,374
‫دارم سعی می‌کنم وارد حساب بانکی‌ام
‫بشم اما باید با این شوالیه جهنمی بجنگم.

543
00:22:34,832 --> 00:22:37,832


544
00:22:38,374 --> 00:22:40,707
‫اصلا نمی‌دونم شوالیه جهنمی چه کوفتیه.

545
00:22:40,707 --> 00:22:42,707
‫جریان چیه؟

546
00:22:42,707 --> 00:22:44,999
‫- نمی‌تونیم این بازی رو جلو ببریم.
‫- این دوستم، لیبزه.

547
00:22:44,999 --> 00:22:48,457
‫- دسترسی رد شد.
‫- فعلا پشت در خونه خودمون موندیم.

548
00:22:45,916 --> 00:22:47,332


549
00:22:48,457 --> 00:22:51,541
‫نیمی از کره زمین درگیر این ویروس شده‌اند

550
00:22:50,249 --> 00:22:53,082


551
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
‫و کارشناسان معتقدند که
‫اگر کل دنیا رو فرا بگیره

552
00:22:54,166 --> 00:22:56,457
‫همون‌طور که می‌دونیم ممکنه
‫دنیا به آخر خودش برسه.

553
00:22:56,457 --> 00:22:59,541
‫انگار که یه نفر یه ویروس از طرق بازی
‫ویدیویی رو با یه چیزی ترکیب کرده...

554
00:22:58,041 --> 00:22:59,499


555
00:22:59,541 --> 00:23:01,041
‫با کد آرماگدون.

556
00:23:03,957 --> 00:23:06,791
‫- فکر کنم یکی می‌خواد بیاد تو.
‫- بیاید اینجا.

557
00:23:07,041 --> 00:23:09,332


558
00:23:09,874 --> 00:23:11,666
‫یکی کنترل اینجا رو به‌دست گرفته.

559
00:23:11,666 --> 00:23:13,207
‫برید کنار!

560
00:23:20,749 --> 00:23:23,041
‫اینا دشمن‌هامون تو های‌اسکور هستن.

561
00:23:23,249 --> 00:23:25,499


562
00:23:26,291 --> 00:23:29,332


563
00:23:29,416 --> 00:23:31,916


564
00:23:36,957 --> 00:23:39,207
‫بابا و مامان واقعا خفن‌اند!

565
00:23:39,999 --> 00:23:43,041
‫تونی، های‌اسکور رو بازی کن تا قفل باز بشه.

566
00:23:43,041 --> 00:23:45,624
‫برو بابا، خودت بازی کن.
‫دارم این مبارزه‌ها رو می‌بینم.

567
00:23:45,624 --> 00:23:47,666


568
00:23:49,957 --> 00:23:53,582
‫بابا، با اون در نیفت.
‫یکی از قوی‌ترین شخصیت‌های بازیه!

569
00:23:51,582 --> 00:23:53,666


570
00:23:53,749 --> 00:23:55,957


571
00:23:56,624 --> 00:23:57,666
‫وای!

572
00:23:59,332 --> 00:24:01,374
‫تلویزیونم رو خراب کردی!

573
00:24:05,291 --> 00:24:07,374
‫ایول.
‫بازی رو انجام دادم!

574
00:24:07,374 --> 00:24:09,666
‫- خوبی عزیزم؟
‫- تو مشتم بود.

575
00:24:09,666 --> 00:24:11,832
‫- یالا، بریم!
‫- بریم، بریم، بریم!

576
00:24:12,249 --> 00:24:15,374


577
00:24:16,041 --> 00:24:18,249


578
00:24:18,332 --> 00:24:20,124


579
00:24:20,207 --> 00:24:22,541


580
00:24:22,582 --> 00:24:25,874
‫- اینا دیگه چی هستن؟
‫- آدم‌ بدهای بازی مورد علاقه‌مون.

581
00:24:23,041 --> 00:24:24,541


582
00:24:24,624 --> 00:24:27,291


583
00:24:25,874 --> 00:24:29,082
‫توجیه مناسبی واسه اسکلت‌های
‫زنده تو استخرم نیست.

584
00:24:27,957 --> 00:24:30,374


585
00:24:29,749 --> 00:24:31,957
‫- بریم سوار ماشین بشیم!
‫- نه، نه، نه، نه.

586
00:24:30,457 --> 00:24:34,416


587
00:24:31,957 --> 00:24:33,832
‫- ماشینم رو خراب کردی!
‫- خونه امن رو داریم، خونه امن.

588
00:24:33,832 --> 00:24:36,249
‫خیلی‌خب،‌ باشه.
‫بریم. یالا.

589
00:24:34,499 --> 00:24:36,291


590
00:24:36,749 --> 00:24:38,249
‫ولی من خیلی اون
‫ماشین رو دوست داشتم.

591
00:24:38,249 --> 00:24:40,999
‫یکی دیگه می‌خریم.

592
00:24:38,957 --> 00:24:40,249


593
00:24:41,666 --> 00:24:44,082
‫- کجا داریم می‌ریم؟
‫- دنبال پدرتون برید.

594
00:24:42,832 --> 00:24:45,332


595
00:24:44,082 --> 00:24:48,124
‫خیلی‌خب، گوش کنید.
‫بچه‌ها، من و مادرتون، عه...

596
00:24:45,416 --> 00:24:46,749


597
00:24:46,832 --> 00:24:48,749


598
00:24:48,124 --> 00:24:49,999
‫من و پدرتون شغل خاصی داریم.

599
00:24:48,832 --> 00:24:51,041


600
00:24:49,999 --> 00:24:52,582
‫آره و شما قراره یه
‫سری تکنولوژی خفن ببینید

601
00:24:51,124 --> 00:24:52,541


602
00:24:52,582 --> 00:24:53,957
‫که احتمالا سورپرایزتون می‌کنه.

603
00:24:55,457 --> 00:24:56,457
‫بابا اونجا دیواره.

604
00:24:56,457 --> 00:24:59,041
‫چرا در مخفی باز نشد؟
‫عه، برق قطعه.

605
00:24:59,041 --> 00:25:00,457
‫از اون شوخی‌های مخصوص باباست؟

606
00:25:00,457 --> 00:25:02,457
‫- متوقف کردن دستی.
‫- متوقف کردن دستی.

607
00:25:02,457 --> 00:25:04,749
‫- یه در مخفی داریم؟
‫- سورپرایز!

608
00:25:04,749 --> 00:25:06,249
‫وای!

609
00:25:05,416 --> 00:25:06,707


610
00:25:06,791 --> 00:25:10,249


611
00:25:09,291 --> 00:25:10,124
‫چی!؟

612
00:25:12,207 --> 00:25:13,791
‫- یالا.
‫- اول من برم؟

613
00:25:13,791 --> 00:25:15,999
‫- آره.
‫- وای! آخرش به کجا می‌رسه؟

614
00:25:14,624 --> 00:25:16,832


615
00:25:15,999 --> 00:25:18,041
‫- یه اتاق پر آب‌نبات!
‫- یالا عزیزم.

616
00:25:16,916 --> 00:25:18,749


617
00:25:19,124 --> 00:25:20,416
‫امنه؟

618
00:25:20,416 --> 00:25:23,957
‫- صد درصد عزیزم. چرا اول امتحانش نکردیم؟
‫- قرار بود همین کار رو بکنیم.

619
00:25:22,374 --> 00:25:23,374


620
00:25:24,957 --> 00:25:27,207
‫می‌گم اینجا هیچ آب‌نباتی نیست!

621
00:25:26,541 --> 00:25:30,624


622
00:25:28,332 --> 00:25:30,541
‫- وای!
‫- آره. خیلی خفنه، ها؟

623
00:25:30,541 --> 00:25:32,457
‫ارابه در خدمت‌تونه.

624
00:25:33,707 --> 00:25:35,999
‫مواظب سرت باش.

625
00:25:35,999 --> 00:25:37,041
‫عالی.

626
00:25:36,874 --> 00:25:41,707


627
00:25:38,374 --> 00:25:40,166
‫- خودمون باید این رو برونیم؟
‫- قطعا نه.

628
00:25:40,166 --> 00:25:44,332
‫کنترل خودکار واسه بردن‌تون به خونه امن
‫روش طراحی شده. دکمه استارت رو بزنید.

629
00:25:41,791 --> 00:25:44,041


630
00:25:44,332 --> 00:25:47,166
‫برای دسترسی، چالش رو انجام بدید.

631
00:25:46,166 --> 00:25:47,166


632
00:25:47,166 --> 00:25:50,499
‫این سوالی که ما یه بازیکن
‫هستیم یا دوتا، باید یه حقه باشه.

633
00:25:48,707 --> 00:25:50,416


634
00:25:50,499 --> 00:25:55,416
‫- های‌اسکوره. بریم تو کارش.
‫- چرا نباید یه گزینه رو انتخاب کنیم؟

635
00:25:53,582 --> 00:25:54,916


636
00:25:55,416 --> 00:25:57,749
‫نه، نه. ممکنه دوتا گزینه واسه یه بمب باشه.

637
00:25:57,749 --> 00:25:59,791
‫- جدی می‌گی؟
‫- بله که جدی می‌گم!

638
00:25:59,791 --> 00:26:00,874
‫تموم شد.

639
00:26:00,874 --> 00:26:02,332
‫وای.

640
00:26:01,249 --> 00:26:02,957


641
00:26:05,916 --> 00:26:09,166


642
00:26:07,291 --> 00:26:08,624
‫پتی، برید به خونه امن.

643
00:26:08,624 --> 00:26:11,332
‫یه چیز خیلی باارزش داخل خونه
‫هست که باید ازش محافظت کنید.

644
00:26:10,207 --> 00:26:11,249


645
00:26:11,332 --> 00:26:13,291


646
00:26:12,791 --> 00:26:14,874
‫- چطور پیداش کنم؟
‫- خودش پیدات می‌کنه.

647
00:26:13,374 --> 00:26:16,707


648
00:26:14,874 --> 00:26:16,666
‫فقط تا موقعی که ما
‫می‌رسیم ازش محافظت کنید.

649
00:26:16,791 --> 00:26:17,791


650
00:26:19,624 --> 00:26:22,874
‫این ردیاب گردنت باشه تا بتونیم پیداتون کنیم.
‫همگام‌بازی.

651
00:26:21,457 --> 00:26:22,541


652
00:26:23,916 --> 00:26:24,957
‫مراقب خودتون باشید

653
00:26:24,957 --> 00:26:26,999
‫و به هیچ‌کس اعتماد نکنید.

654
00:26:26,999 --> 00:26:30,416
‫- ولی نمی‌‌خوایم بدون شما از اینجا بریم!
‫- مشکلی واسه‌تون پیش نمیاد. بعدا می‌بینیم‌تون.

655
00:26:30,416 --> 00:26:31,374
‫عزیزم!

656
00:26:33,499 --> 00:26:34,582
‫مامان!

657
00:26:34,166 --> 00:26:35,166


658
00:26:35,166 --> 00:26:36,249
‫بابا!

659
00:26:36,916 --> 00:26:38,624
‫- نه!
‫- بچه‌ها!

660
00:26:37,457 --> 00:26:38,749


661
00:26:38,624 --> 00:26:39,874
‫- نه!
‫- تونی. تونی!

662
00:26:39,874 --> 00:26:42,166
‫نه! کاری به اونا نداشته باش!

663
00:26:47,874 --> 00:26:48,874
‫مامان! بابا!

664
00:26:49,624 --> 00:26:51,457


665
00:26:51,166 --> 00:26:52,457
‫نه!

666
00:26:51,541 --> 00:26:53,082


667
00:26:56,832 --> 00:26:58,332


668
00:26:59,416 --> 00:27:02,957


669
00:27:00,791 --> 00:27:03,249
‫رانندگی‌ات خیلی از بابا بهتره.

670
00:27:03,249 --> 00:27:05,166
‫من که رانندگی نمی‌کنم!

671
00:27:05,166 --> 00:27:06,791
‫آدم بد‌ها جلومون‌اند!

672
00:27:09,457 --> 00:27:11,207


673
00:27:10,541 --> 00:27:12,041
‫دارن تعقیب‌مون می‌کنن!

674
00:27:13,124 --> 00:27:16,666
‫- به این وسیله بگو سریع‌تر بره!
‫- سریع‌تر برو!

675
00:27:13,916 --> 00:27:15,707


676
00:27:18,416 --> 00:27:21,207


677
00:27:21,291 --> 00:27:24,291


678
00:27:23,166 --> 00:27:24,916
‫دارن یه کاری می‌کنن!

679
00:27:27,624 --> 00:27:29,416
‫دارن کنترل خودکارمون رو هک می‌کنن.

680
00:27:30,499 --> 00:27:32,832


681
00:27:32,124 --> 00:27:34,916
‫داره ما رو جایی می‌بره
‫که آدم بدها می‌خوان.

682
00:27:34,916 --> 00:27:37,999
‫باید کنترلش رو دستی کنیم و
‫خودمون رو برسونیم به خونه امن.

683
00:27:41,416 --> 00:27:44,666


684
00:27:44,207 --> 00:27:46,541
‫- همون مسیر رو ادامه بده!
‫- وای، اینجا رو داشته باش.

685
00:27:46,624 --> 00:27:49,374


686
00:27:49,457 --> 00:27:50,707


687
00:27:50,791 --> 00:27:52,957


688
00:27:55,124 --> 00:27:58,374
‫سیستم ضد تصادف همه موانع
‫رو سریع ازمون دور می‌کنه.

689
00:28:00,332 --> 00:28:03,082
‫کنترل این سیستم دقیقا مثل بازی مکا وینگزه.

690
00:28:01,082 --> 00:28:02,791


691
00:28:03,082 --> 00:28:04,416
‫بده‌اش به خودم.

692
00:28:04,416 --> 00:28:06,666
‫من تو بازی مکا وینگز حریف ندارم.

693
00:28:08,624 --> 00:28:10,541
‫خیلی داری تند می‌ری!

694
00:28:11,666 --> 00:28:15,124


695
00:28:17,957 --> 00:28:19,999
‫- گیرمون انداخت!
‫- عه نه بابا؟

696
00:28:21,207 --> 00:28:22,624


697
00:28:25,374 --> 00:28:28,832
‫باید یه کاری بکنیم گم‌مون کنن
‫وگرنه تا خونه امن دنبال‌مون میان.

698
00:28:26,082 --> 00:28:27,499


699
00:28:31,124 --> 00:28:32,791


700
00:28:33,291 --> 00:28:35,541


701
00:28:34,916 --> 00:28:36,332
‫مراقب باش!

702
00:28:36,166 --> 00:28:37,832


703
00:28:39,791 --> 00:28:41,207
‫نظرت راجع‌به این چیه؟

704
00:28:41,624 --> 00:28:42,624


705
00:28:43,457 --> 00:28:44,457


706
00:28:44,832 --> 00:28:46,499
‫داری مستقیم می‌ری بین‌شون!

707
00:28:45,624 --> 00:28:47,707


708
00:28:46,999 --> 00:28:49,249
‫- برنامه‌ام همینه.
‫- چی؟

709
00:28:49,874 --> 00:28:51,541
‫درست عین مکا وینگز.

710
00:28:51,791 --> 00:28:54,582


711
00:28:55,332 --> 00:28:56,249
‫یوهو!

712
00:28:57,166 --> 00:28:57,999
‫بپیچ اون سمت.

713
00:28:57,416 --> 00:28:58,707


714
00:28:58,791 --> 00:29:02,666


715
00:29:05,499 --> 00:29:08,291
‫مسیر اشتباهی رو دارید می‌رید.

716
00:29:05,707 --> 00:29:07,666


717
00:29:08,291 --> 00:29:11,041
‫کارت تاحدودی تاثیرگذار بود،‌ پتی.

718
00:29:11,041 --> 00:29:12,416
‫مرسی.

719
00:29:12,416 --> 00:29:16,374
‫حالا بیا فقط امیدوار باشیم
‫که خونه امن واقعا امن باشه.

720
00:29:18,166 --> 00:29:19,332
‫یه لحظه وایسا.

721
00:29:19,332 --> 00:29:21,374
‫با هوش زیادم به یه چیزهایی پی بردم.

722
00:29:22,166 --> 00:29:23,749
‫فکر کنم مامان و بابا

723
00:29:24,332 --> 00:29:25,582
‫جاسوس‌اند.

724
00:29:25,582 --> 00:29:26,791
‫نه بابا؟

725
00:29:29,582 --> 00:29:31,124


726
00:29:32,541 --> 00:29:33,957


727
00:29:35,082 --> 00:29:39,582


728
00:29:39,666 --> 00:29:42,707


729
00:29:43,291 --> 00:29:44,832
‫به‌نظر جای اشتباهی اومدیم.

730
00:29:44,541 --> 00:29:47,749


731
00:29:46,249 --> 00:29:47,666
‫بعیده اینجا باشه.

732
00:29:48,791 --> 00:29:53,291
‫پس مامان و بابا جاسوس‌اند و
‫ما رو فرستادن وسط ناکجاآباد؟

733
00:29:51,541 --> 00:29:53,124


734
00:29:53,291 --> 00:29:56,416
‫- حتما شوخیه دیگه.
‫- چرا خنده‌ام نمیاد؟

735
00:29:54,499 --> 00:29:56,541


736
00:29:56,624 --> 00:29:58,416


737
00:29:58,249 --> 00:30:01,457
‫چه آب باحال ولی کثیفیه.

738
00:29:58,499 --> 00:29:59,666


739
00:29:59,749 --> 00:30:01,249


740
00:30:01,332 --> 00:30:04,207


741
00:30:05,249 --> 00:30:06,832
‫احتمالا باید شیرجه بزنیم توش.

742
00:30:06,832 --> 00:30:08,124
‫اول تو برو.

743
00:30:08,124 --> 00:30:10,249
‫اسم‌تون؟

744
00:30:08,416 --> 00:30:10,916


745
00:30:10,249 --> 00:30:12,124
‫عه، پتی تورز.

746
00:30:10,999 --> 00:30:12,082


747
00:30:12,124 --> 00:30:13,374
‫تونی تورز.

748
00:30:13,374 --> 00:30:14,957
‫اسم کامل‌تون، لطفا.

749
00:30:14,957 --> 00:30:17,916
‫عه، پتی تانگو-تورز؟

750
00:30:18,499 --> 00:30:21,541
‫فامیلی پدرم تانگوئه و مادرم تورز.

751
00:30:19,416 --> 00:30:23,749


752
00:30:22,124 --> 00:30:24,624
‫- اسم کامل‌تون؟
‫- ما هیچ‌وقت اسم کامل‌مون رو جایی به‌کار نمی‌بریم.

753
00:30:24,624 --> 00:30:25,791
‫خیلی طولانی‌اند.

754
00:30:25,791 --> 00:30:27,457
‫اسم کامل‌تون، لطفا.

755
00:30:26,749 --> 00:30:28,541


756
00:30:28,499 --> 00:30:33,041
‫پاتریشیا آنجلینا ساررو
‫فلیز ریانون تانگو-تورز.

757
00:30:33,041 --> 00:30:37,457
‫آنتونیو خواکین سیسیلیو
‫روگ آمادئوس تانگو-تورز.

758
00:30:37,457 --> 00:30:40,374
‫خونه امن زیر آبه؟

759
00:30:40,374 --> 00:30:42,249
‫یا ممکنه غرق شده باشه.

760
00:30:44,041 --> 00:30:45,749


761
00:30:50,624 --> 00:30:51,791
‫آهای!

762
00:30:50,832 --> 00:30:52,416


763
00:30:52,499 --> 00:30:56,082


764
00:30:53,707 --> 00:30:55,041
‫هیچی اینجا نیست.

765
00:30:56,582 --> 00:30:59,957


766
00:30:57,749 --> 00:30:59,457
‫اینجا آشغال‌دونیه.

767
00:31:00,499 --> 00:31:02,916


768
00:31:04,457 --> 00:31:06,124
‫سلام بچه‌ها

769
00:31:06,124 --> 00:31:09,791
‫نمی‌تونستیم صبر کنیم تا یه سنی بزرگ
‫بشید بعد خونه امن رو نشون‌تون بدیم.

770
00:31:07,749 --> 00:31:09,666


771
00:31:10,291 --> 00:31:13,666
‫اگر الان خودتون تنها اینجایید

772
00:31:14,207 --> 00:31:16,624
‫یعنی اینکه یه اتفاق خیلی فاجعه‌بار افتاده.

773
00:31:16,166 --> 00:31:17,541


774
00:31:18,207 --> 00:31:21,374
‫اما نگران نباشید.
‫چیزی نمونده مامان و بابا بیان پیش‌تون.

775
00:31:18,749 --> 00:31:21,957


776
00:31:21,374 --> 00:31:23,374
‫و اگر همچنان نمی‌دونید چه خبره

777
00:31:22,041 --> 00:31:23,207


778
00:31:24,124 --> 00:31:26,916
‫باید بگم که من و پدرتون جاسوسیم.

779
00:31:25,124 --> 00:31:26,624


780
00:31:26,707 --> 00:31:28,499


781
00:31:29,874 --> 00:31:31,249
‫وای!

782
00:31:32,457 --> 00:31:35,666
‫امیدواریم به‌زودی ببینیم‌تون تا بتونیم
‫همه چی رو واسه‌تون تعریف کنیم.

783
00:31:32,916 --> 00:31:36,041


784
00:31:35,666 --> 00:31:36,916
‫در ضمن

785
00:31:37,374 --> 00:31:38,874


786
00:31:38,832 --> 00:31:40,332
‫انتخاب همه چی با خودتونه.

787
00:31:40,332 --> 00:31:42,207
‫تخت‌خواب هم دارید...

788
00:31:41,332 --> 00:31:43,791


789
00:31:43,332 --> 00:31:46,541
‫وای!

790
00:31:44,874 --> 00:31:47,582


791
00:31:46,541 --> 00:31:49,749
‫- تخت‌های گرم و نرم!
‫- من بالایی رو می‌برم.

792
00:31:48,457 --> 00:31:51,041


793
00:31:51,082 --> 00:31:52,582
‫اما غذا واسه خوردن...

794
00:31:53,374 --> 00:31:56,374


795
00:31:55,041 --> 00:31:57,499
‫یه آشپزخونه کوچیک و کلی تنقلات.

796
00:31:56,457 --> 00:31:59,457


797
00:31:58,582 --> 00:32:01,291
‫آموزش استفاده از وسیله‌ها واسه برگ برنده‌تون...

798
00:31:59,957 --> 00:32:01,666


799
00:32:02,166 --> 00:32:04,749
‫وای!

800
00:32:04,749 --> 00:32:06,999
‫وسایل جاسوسی!

801
00:32:06,999 --> 00:32:10,082
‫اینجا فوق‌العاده‌ست!

802
00:32:08,499 --> 00:32:09,499


803
00:32:10,082 --> 00:32:13,166
‫و واحدهای آموزش جاسوسی واسه دفاع شخصی.

804
00:32:11,041 --> 00:32:12,041


805
00:32:12,624 --> 00:32:16,041


806
00:32:13,666 --> 00:32:15,374
‫- اینجا بایستید.
‫- آموزش جاسوسی!

807
00:32:16,124 --> 00:32:17,791


808
00:32:17,582 --> 00:32:19,707
‫بهترین جاسوس دنیا می‌شم.

809
00:32:18,457 --> 00:32:19,832


810
00:32:19,916 --> 00:32:21,999


811
00:32:22,207 --> 00:32:23,207
‫تونی!

812
00:32:24,749 --> 00:32:25,666
‫سلام.

813
00:32:25,082 --> 00:32:26,082


814
00:32:26,332 --> 00:32:29,749
‫- برو کنار. منم الان میام.
‫- درس یک تکمیل شد.

815
00:32:27,957 --> 00:32:29,541


816
00:32:29,749 --> 00:32:31,499
‫همیشه حواس‌تون به یه تله باشه.

817
00:32:32,166 --> 00:32:33,541
‫اینجا رو ببین.

818
00:32:33,541 --> 00:32:35,707
‫درس دوم، کمین.

819
00:32:34,666 --> 00:32:35,916


820
00:32:35,707 --> 00:32:37,207
‫کمین‌گاه.

821
00:32:36,832 --> 00:32:37,832


822
00:32:38,791 --> 00:32:39,749
‫کاری نداره.

823
00:32:38,999 --> 00:32:39,999


824
00:32:40,041 --> 00:32:41,832


825
00:32:41,666 --> 00:32:43,249
‫عین یه بازی ویدیوییه.

826
00:32:43,207 --> 00:32:45,291


827
00:32:45,374 --> 00:32:47,999


828
00:32:48,374 --> 00:32:49,624
‫موفق شدی!

829
00:32:49,582 --> 00:32:51,332


830
00:32:52,707 --> 00:32:53,666
‫وای.

831
00:32:53,666 --> 00:32:55,541
‫بد نبود.

832
00:32:54,541 --> 00:32:55,582


833
00:32:56,832 --> 00:32:58,999
‫می‌رم این رو امتحان کنم.

834
00:32:58,999 --> 00:33:01,707
‫از دستکاری لیزرها خودداری کنید
‫وگرنه سیستم هشدار رو قطع می‌کنید.

835
00:32:59,291 --> 00:33:01,957


836
00:33:03,291 --> 00:33:05,041
‫خیلی‌خب. نوبت توئه.

837
00:33:04,416 --> 00:33:05,749


838
00:33:06,207 --> 00:33:07,124
‫ناموفق!

839
00:33:08,166 --> 00:33:09,291
‫لطفا دوباره امتحان کنید.

840
00:33:11,999 --> 00:33:12,916
‫ناموفق.

841
00:33:12,916 --> 00:33:15,666
‫چطوره که تو گند می‌زنی
‫اما من ضربه می‌خورم؟

842
00:33:13,832 --> 00:33:15,666


843
00:33:16,249 --> 00:33:18,041
‫اوم... به‌خاطر این
‫نیست که یه تیم هستیم؟

844
00:33:18,041 --> 00:33:19,457
‫بذار منم امتحان کنم.

845
00:33:26,582 --> 00:33:27,457
‫ناموفق.

846
00:33:27,457 --> 00:33:29,374
‫سیستم آموزش هوشمند.

847
00:33:29,957 --> 00:33:32,582
‫- بیا بریم بالا تا با وسایل دیگه کار کنیم.
‫- باشه.

848
00:33:48,916 --> 00:33:51,124


849
00:33:51,207 --> 00:33:53,249


850
00:33:53,332 --> 00:33:55,499


851
00:33:55,582 --> 00:33:58,541


852
00:33:58,624 --> 00:34:00,041


853
00:34:00,124 --> 00:34:02,666


854
00:34:02,624 --> 00:34:04,832
‫بیا یه راه فرار پیدا کنیم.

855
00:34:04,832 --> 00:34:06,957
‫اوه، بهت آسیب زدن، عشقم؟

856
00:34:06,957 --> 00:34:09,207
‫نه. نه، نه،‌ نه.
‫نزدن.

857
00:34:09,207 --> 00:34:12,249
‫بوسه خواب‌آور باعث می‌شه
‫مدت زمان درد طولانی‌تر بشه.

858
00:34:09,957 --> 00:34:12,791


859
00:34:12,249 --> 00:34:13,749
‫مجبور بودم که از بینش ببرم.

860
00:34:13,749 --> 00:34:16,374
‫- آره، متوجه‌ام.
‫- خیلی‌خب. پس بیا از اینجا فرار کنیم.

861
00:34:15,207 --> 00:34:18,416


862
00:34:17,666 --> 00:34:18,582
‫عه عه.

863
00:34:20,791 --> 00:34:23,582
‫- عه.
‫- خیلی دوست دارم بگم که این یه تله‌ست.

864
00:34:20,999 --> 00:34:22,457


865
00:34:22,541 --> 00:34:24,374


866
00:34:23,582 --> 00:34:26,499
‫حداقل کسی که پشت این
‫ماجراهاست رو می‌بینیم. یالا.

867
00:34:24,457 --> 00:34:26,832


868
00:34:26,499 --> 00:34:28,332
‫- پس تو فقط می‌خوای...
‫- یالا دیگه!

869
00:34:26,916 --> 00:34:27,999


870
00:34:28,916 --> 00:34:32,124
‫مطمئنم اونا عمدا اجازه دادن که
‫ما بریم درست همون‌جایی که هستن.

871
00:34:31,999 --> 00:34:33,666


872
00:34:34,707 --> 00:34:36,166
‫به‌خاطر همین تو دردسر می‌افتیم.

873
00:34:36,166 --> 00:34:38,082
‫- چون خیلی بی‌پروایی.
‫- فقط نزدیکم بمون.

874
00:34:38,082 --> 00:34:40,541
‫فقط ازت می‌خوام یکم احتیاط کنی.

875
00:34:40,541 --> 00:34:41,707
‫نزدیکم بمون.

876
00:34:42,707 --> 00:34:43,916
‫یالا.

877
00:34:45,707 --> 00:34:47,374
‫- فهمیدی؟
‫- آره.

878
00:34:47,374 --> 00:34:48,457
‫یک، دو، سه.

879
00:34:52,166 --> 00:34:53,166


880
00:34:53,291 --> 00:34:54,207
‫وای.

881
00:34:54,166 --> 00:34:55,166


882
00:34:55,666 --> 00:34:57,166
‫- دلهره‌آوره.
‫- آره.

883
00:34:57,499 --> 00:34:59,999


884
00:34:58,541 --> 00:35:00,999
‫- خیلی جالبه.
‫- آها.

885
00:35:00,707 --> 00:35:05,291


886
00:35:05,874 --> 00:35:06,791
‫وای.

887
00:35:07,874 --> 00:35:08,749
‫سلام.

888
00:35:09,332 --> 00:35:11,124
‫بابت ظاهرمون عذر می‌خوایم.

889
00:35:11,124 --> 00:35:13,707
‫ندونستیم اینجا جمعه‌های فانتزی برقراره.

890
00:35:11,541 --> 00:35:15,124


891
00:35:14,416 --> 00:35:18,999
‫راستی اینجا معماری زیبایی هم داره.
‫خیلی شبیه بازی‌های ویدیوییه.

892
00:35:17,041 --> 00:35:19,541


893
00:35:23,166 --> 00:35:25,166
‫تا جایی که می‌دونم

894
00:35:25,166 --> 00:35:28,832
‫اواخر قرن بیستم

895
00:35:26,791 --> 00:35:27,791


896
00:35:27,874 --> 00:35:29,207


897
00:35:30,749 --> 00:35:33,249
‫دوران اوج فناوری بصری بوده.

898
00:35:34,666 --> 00:35:35,666


899
00:35:36,416 --> 00:35:38,249
‫از اون به بعد دیگه پیشرفتی نداشته.

900
00:35:40,499 --> 00:35:41,499
‫لطفا بشینید.

901
00:35:41,499 --> 00:35:42,916
‫عه، اونجا...

902
00:35:48,374 --> 00:35:49,332
‫وای.

903
00:35:50,166 --> 00:35:50,999
‫بهم اعتماد کنید.

904
00:35:51,541 --> 00:35:53,624


905
00:35:53,707 --> 00:35:57,541


906
00:35:58,249 --> 00:36:02,582


907
00:36:01,999 --> 00:36:02,832
‫وای.

908
00:36:02,666 --> 00:36:05,249


909
00:36:05,249 --> 00:36:07,332
‫خب، ری کینگستون

910
00:36:07,332 --> 00:36:11,249
‫یکی از قدرتمندترین کله‌گنده‌های
‫عرصه تکنولوژی در تاریخ

911
00:36:10,374 --> 00:36:13,457


912
00:36:11,957 --> 00:36:16,291
‫از یه ویروس استفاده کرده تا همه رو مجبور
‫به بازی کردن یه بازی ویدیویی کنه. چرا؟

913
00:36:14,332 --> 00:36:16,124


914
00:36:16,291 --> 00:36:18,957
‫خب، تنها فایده جدی قدرت داشتن

915
00:36:17,416 --> 00:36:19,624


916
00:36:18,957 --> 00:36:20,457
‫تاثیرگذاری رو دنیاست.

917
00:36:20,457 --> 00:36:23,999
‫هیچ راهی بهتر از کد آرماگدون
‫واسه انجام این کار نداریم.

918
00:36:23,999 --> 00:36:27,166
‫و نصف دنیا رو باهاش کنار می‌زنی.
‫راضی می‌شی؟

919
00:36:28,041 --> 00:36:29,832
‫نه، نمی‌شم.

920
00:36:29,499 --> 00:36:31,999


921
00:36:31,124 --> 00:36:33,332
‫آره، قرار بود آرماگدون
‫نفوذ های‌اسکور

922
00:36:32,082 --> 00:36:33,749


923
00:36:33,332 --> 00:36:36,999
‫به تموم دستگا‌ه‌های روی زمین رو مجاز کنه.

924
00:36:34,707 --> 00:36:36,916


925
00:36:37,791 --> 00:36:41,791
‫پس چرا نیمه‌کاره موند؟

926
00:36:38,416 --> 00:36:42,291


927
00:36:43,207 --> 00:36:45,707
‫- یه بار خاموش و روشن کردنش رو امتحان کردی؟
‫- آره، جواب می‌ده.

928
00:36:43,582 --> 00:36:44,582


929
00:36:45,707 --> 00:36:47,457
‫شاید فقط باید یه ضربه بهش وارد کنی.

930
00:36:48,416 --> 00:36:50,624
‫درش بیار فوتش کن بعدش بذار سر جاش.

931
00:36:49,082 --> 00:36:53,124


932
00:36:52,124 --> 00:36:55,999
‫- پس قرار نیست بهم کمک کنید تا درستش کنم، نه؟
‫- حرفشم نزن.

933
00:36:54,249 --> 00:36:57,124


934
00:36:57,291 --> 00:36:58,207
‫آها...

935
00:36:58,832 --> 00:37:00,207
‫راه‌های دیگه‌ای هم هست.

936
00:36:59,499 --> 00:37:01,041


937
00:37:01,374 --> 00:37:02,707
‫خیلی وقت بود

938
00:37:02,707 --> 00:37:06,832
‫که قصد داشتم هر دوتون
‫رو به یه دوئل دعوت کنم.

939
00:37:03,916 --> 00:37:06,499


940
00:37:07,957 --> 00:37:10,832
‫- چرا ما؟
‫- یعنی انقدر خوبیم؟

941
00:37:09,499 --> 00:37:11,332


942
00:37:10,832 --> 00:37:11,832
‫نه.

943
00:37:13,207 --> 00:37:14,749
‫شما اصلا خوب نیستید.

944
00:37:14,082 --> 00:37:15,082


945
00:37:17,624 --> 00:37:20,207
‫اگر شما برنده بشید، آزاد می‌شید.

946
00:37:23,207 --> 00:37:25,041
‫اگر من برنده بشم، کد رو راست و ریست می‌کنید.

947
00:37:27,791 --> 00:37:28,791
‫بریم تو کارش.

948
00:37:36,499 --> 00:37:38,374


949
00:37:38,916 --> 00:37:39,916


950
00:38:00,499 --> 00:38:01,541


951
00:38:04,332 --> 00:38:05,332


952
00:38:06,124 --> 00:38:07,124


953
00:38:09,082 --> 00:38:11,832


954
00:38:14,207 --> 00:38:15,249
‫ببخشید.

955
00:38:14,832 --> 00:38:17,874


956
00:38:18,041 --> 00:38:18,999
‫عزیزم چیکار می‌کنی!

957
00:38:19,249 --> 00:38:24,499


958
00:38:22,791 --> 00:38:25,541
‫کدی که ازتون دزدیدم، مشکلی نداشت.

959
00:38:28,541 --> 00:38:31,582
‫حتما همون لحظه‌ای که داشتم از
‫خونه‌تون می‌بردمش، تجزیه‌اش کردی.

960
00:38:31,582 --> 00:38:32,874
‫عزیزم!

961
00:38:32,874 --> 00:38:38,207
‫مکانیزم خود ایمنی‌سازی رو فعال کردی، ها؟
‫تا مطمئن بشی دست آدم‌های عوضی نیفته؟

962
00:38:36,416 --> 00:38:39,416


963
00:38:40,416 --> 00:38:41,666


964
00:38:42,249 --> 00:38:45,207
‫این ردیاب رو بنداز
‫گردنت تا بتونیم پیداتون کنیم.

965
00:38:45,832 --> 00:38:47,832
‫پس اگر گردنبندش یه ردیابه...

966
00:38:50,124 --> 00:38:53,124
‫تکه گمشده پیش بچه‌هاتونه، نه؟

967
00:38:51,874 --> 00:38:53,499


968
00:38:54,124 --> 00:38:55,374
‫کاری به بچه‌هام نداشته باش!

969
00:38:57,124 --> 00:38:58,124


970
00:39:04,457 --> 00:39:06,999


971
00:39:05,582 --> 00:39:07,207
‫مواظب باش!

972
00:39:07,707 --> 00:39:09,457
‫همه این چیزها واسه‌ات مثل یه بازیه؟

973
00:39:10,832 --> 00:39:11,666
‫آره.

974
00:39:16,582 --> 00:39:19,832


975
00:39:18,166 --> 00:39:20,707
‫و با تئوری بازی می‌شه همه
‫چی رو راست و ریست کرد

976
00:39:20,707 --> 00:39:23,332
‫حتی این دنیای بی‌ارزش.

977
00:39:22,249 --> 00:39:23,249


978
00:39:30,291 --> 00:39:33,541
‫شاید بچه‌هاتون یکم بیشتر
‫از خودتون به‌درد بخورن.

979
00:39:32,249 --> 00:39:34,207


980
00:39:35,957 --> 00:39:36,957
‫بریم که پیداشون کنیم.

981
00:39:38,707 --> 00:39:40,332


982
00:39:42,916 --> 00:39:45,582


983
00:39:45,957 --> 00:39:47,916
‫الان تخت بالا رو واسه خودم می‌برم.

984
00:39:49,666 --> 00:39:50,541


985
00:39:50,624 --> 00:39:52,166


986
00:39:52,416 --> 00:39:54,041
‫لباس‌های جاسوسی!

987
00:39:55,166 --> 00:39:56,166


988
00:39:56,541 --> 00:39:59,291
‫وقت زیادی داریم که همه‌شون رو امتحان کنیم!

989
00:39:57,499 --> 00:39:59,999


990
00:39:59,291 --> 00:40:02,582
‫پتی، اینجا یه دستگاه
‫تولیدکننده لباس جاسوسی هست.

991
00:40:03,374 --> 00:40:04,249
‫وای!

992
00:40:04,249 --> 00:40:05,874
‫امتحانش می‌کنم.

993
00:40:05,874 --> 00:40:08,791
‫بهتره اول دستورالعملش رو بخونیم.

994
00:40:08,791 --> 00:40:09,874
‫تونی!

995
00:40:11,207 --> 00:40:13,707
‫وای نه. الان پخته می‌شی.

996
00:40:11,707 --> 00:40:12,791


997
00:40:25,416 --> 00:40:26,499
‫بذار منم امتحان کنم.

998
00:40:26,124 --> 00:40:28,791


999
00:40:35,582 --> 00:40:37,791


1000
00:40:39,832 --> 00:40:42,499
‫خفن‌ترین خواهر دنیا.

1001
00:40:42,124 --> 00:40:43,666


1002
00:40:49,291 --> 00:40:51,499
‫ناموفق.
‫دوباره امتحان کنید.

1003
00:40:52,082 --> 00:40:55,249


1004
00:40:55,832 --> 00:40:57,374
‫ناموفق.
‫دوباره امتحان کنید.

1005
00:40:57,416 --> 00:40:58,666


1006
00:41:00,041 --> 00:41:01,582


1007
00:41:02,082 --> 00:41:04,207


1008
00:41:05,791 --> 00:41:08,957
‫چقدر چسبناکه.

1009
00:41:06,707 --> 00:41:12,499


1010
00:41:08,957 --> 00:41:10,374
‫به هر چیزی می‌چسبه.

1011
00:41:11,124 --> 00:41:12,374
‫به‌محض فعال کردن
‫به هر چیزی می‌چسبه.

1012
00:41:13,749 --> 00:41:15,291
‫اینا دیگه چیه؟

1013
00:41:15,791 --> 00:41:17,916
‫نوشته که "حباب فکری".

1014
00:41:18,582 --> 00:41:20,332
‫انگار باید یه احساس رو انتخاب کنی

1015
00:41:20,332 --> 00:41:26,207
‫و بعدش بوم، دشنمت یا می‌خنده
‫یا گریه می‌کنه یا گرسنه می‌شه...

1016
00:41:27,374 --> 00:41:29,291
‫بیش از حد لوس شدن؟

1017
00:41:29,291 --> 00:41:30,874
‫این وسیله‌ها چقدر عجیب‌اند.

1018
00:41:36,749 --> 00:41:37,749


1019
00:41:38,791 --> 00:41:40,082


1020
00:41:47,416 --> 00:41:49,957


1021
00:41:50,457 --> 00:41:51,374
‫کمین.

1022
00:41:52,499 --> 00:41:53,791
‫بد نبود.

1023
00:41:54,457 --> 00:41:56,374


1024
00:41:59,707 --> 00:42:03,166


1025
00:42:01,124 --> 00:42:03,666
‫وایسا ببینم.
‫الان یه چیزی یادم اومد.

1026
00:42:04,166 --> 00:42:08,082
‫مامان بهم گفت یه چیز
‫خیلی باارزش اینجا هست

1027
00:42:06,707 --> 00:42:09,207


1028
00:42:08,082 --> 00:42:10,082
‫اما باید خودمون پیداش کنیم.

1029
00:42:09,291 --> 00:42:11,249


1030
00:42:11,832 --> 00:42:12,832


1031
00:42:13,416 --> 00:42:16,874
‫وای! نگاهش کن!

1032
00:42:18,999 --> 00:42:22,624


1033
00:42:20,416 --> 00:42:22,916
‫حالا محبوب‌ترین وسیله‌ام تو دنیا شدی.

1034
00:42:22,916 --> 00:42:24,957
‫می‌خوام اسمت رو...

1035
00:42:23,666 --> 00:42:27,374


1036
00:42:25,541 --> 00:42:26,457
‫برونسن بذارم.

1037
00:42:27,874 --> 00:42:30,541


1038
00:42:30,624 --> 00:42:31,624


1039
00:42:32,707 --> 00:42:36,332
‫چگونه یک جاسوس بشیم.
‫نویسنده نامعلوم.

1040
00:42:33,082 --> 00:42:34,541


1041
00:42:34,624 --> 00:42:37,582


1042
00:42:37,374 --> 00:42:41,082
‫یه جاسوس خوب، استاد فریب‌کاریه؟

1043
00:42:37,666 --> 00:42:39,582


1044
00:42:39,666 --> 00:42:42,291


1045
00:42:41,582 --> 00:42:44,249
‫تموم مسئله جاسوسی برمبنای دروغه؟

1046
00:42:42,374 --> 00:42:45,291


1047
00:42:44,249 --> 00:42:45,332
‫جدی؟

1048
00:42:45,374 --> 00:42:49,082


1049
00:42:46,791 --> 00:42:48,249
‫چه کتاب فوق‌العاده‌ایه.

1050
00:42:48,249 --> 00:42:51,291
‫کار مامان و بابا، دروغ گفتن و نقض قوانینه.

1051
00:42:49,166 --> 00:42:50,791


1052
00:42:51,291 --> 00:42:53,291
‫برام مهم نیست که کارشون بوده یا نه.

1053
00:42:53,291 --> 00:42:55,999
‫اونا بهمون می‌گفتن که صادق
‫باشیم اما خودشون با ما صادق نبودن.

1054
00:42:55,999 --> 00:42:58,999
‫نشون می‌ده که گفتن حقیقت
‫فقط تو رو تو دردسر می‌اندازه.

1055
00:42:56,999 --> 00:42:58,666


1056
00:42:58,999 --> 00:43:02,791
‫احمقانه‌ست.
‫گفتن حقایق قاعدتا نباید چیز بدی باشه.

1057
00:42:59,666 --> 00:43:00,999


1058
00:43:01,499 --> 00:43:03,541


1059
00:43:02,791 --> 00:43:04,499
‫عه نه بابا؟
‫اینجا رو ببین.

1060
00:43:03,624 --> 00:43:04,707


1061
00:43:05,124 --> 00:43:07,499
‫یه جاسوس خوب هیچ‌وقت حقیقت رو نمی‌گه.

1062
00:43:10,707 --> 00:43:12,374
‫پس من هیچ‌وقت
‫نمی‌تونم یه جاسوس بشم.

1063
00:43:12,291 --> 00:43:15,374


1064
00:43:13,374 --> 00:43:14,707
‫خوش بگذره.

1065
00:43:15,207 --> 00:43:17,249
‫کاش مامان و بابا الان اینجا بودن.

1066
00:43:15,457 --> 00:43:17,832


1067
00:43:17,249 --> 00:43:18,416
‫خب فعلا که نیستن.

1068
00:43:18,416 --> 00:43:20,582
‫اونا مشغول جاسوسی هستن.

1069
00:43:21,332 --> 00:43:22,916


1070
00:43:22,999 --> 00:43:26,291


1071
00:43:25,999 --> 00:43:29,082
‫- تونی، اگر اینا همه‌اش تقصیر ما باشه چی؟
‫- چطور؟

1072
00:43:26,374 --> 00:43:29,541


1073
00:43:29,082 --> 00:43:31,541
‫تو دیشب های‌اسکور رو دانلود کردی

1074
00:43:29,624 --> 00:43:31,832


1075
00:43:31,541 --> 00:43:34,957
‫و بعدش اون بازی کل اخبار و دنیا رو گرفت.

1076
00:43:31,916 --> 00:43:35,041


1077
00:43:34,957 --> 00:43:36,624
‫به‌نظر منطقی میاد.

1078
00:43:36,624 --> 00:43:39,999
‫از اونجایی که ما باعث به‌وجود اومدن این بازی آخرالزمانی
‫شدیم پس باید خودمون هم اوضاع رو راست و ریست کنیم.

1079
00:43:38,999 --> 00:43:40,874


1080
00:43:39,999 --> 00:43:43,249
‫یعنی می‌گی مثل کله‌پوک نابکار
‫غول مرحله آخر رو شکست بدیم؟

1081
00:43:43,249 --> 00:43:45,541
‫نه، می‌گم که مامان و بابا رو نجات بدیم

1082
00:43:45,541 --> 00:43:48,749
‫تا اونا بتونن جلوی آدم بدها
‫رو بگیرن و دنیا رو نجات بدن.

1083
00:43:48,749 --> 00:43:51,457
‫احمقانه‌ترین ایده‌ایه که تو عمرم شنیدم.

1084
00:43:49,166 --> 00:43:50,707


1085
00:43:51,332 --> 00:43:54,291


1086
00:43:52,707 --> 00:43:54,582
‫پس بریم تو کارش.

1087
00:43:54,374 --> 00:43:55,999


1088
00:43:56,082 --> 00:43:59,166


1089
00:43:59,249 --> 00:44:00,957


1090
00:44:01,041 --> 00:44:02,041


1091
00:44:02,874 --> 00:44:04,416
‫بچه‌ها!

1092
00:44:05,041 --> 00:44:07,999
‫ما همکارهای پدر و مادرتون هستیم.

1093
00:44:06,416 --> 00:44:08,541


1094
00:44:07,999 --> 00:44:09,707
‫مامان گفت به هیچ‌کس اعتماد نکن.

1095
00:44:09,707 --> 00:44:12,874
‫- به‌نظرم جلوشون وایسیم.
‫- اگر واقعا مامور مخفی باشن چی؟

1096
00:44:12,874 --> 00:44:14,666
‫می‌تونیم بعدا ازشون عذرخواهی کنیم.

1097
00:44:14,666 --> 00:44:15,582
‫بچه‌ها؟

1098
00:44:16,124 --> 00:44:18,249
‫شما همکارهای پدر و مادرمون هستید؟

1099
00:44:17,249 --> 00:44:20,166


1100
00:44:18,249 --> 00:44:20,041
‫- پس شما جاسوسید؟
‫- آره.

1101
00:44:20,041 --> 00:44:22,249
‫ما اینجا اومدیم تا ازتون محافظت کنیم.

1102
00:44:21,707 --> 00:44:23,082


1103
00:44:22,999 --> 00:44:27,624
‫خب، طبق چیزی که تو کتابچه راهنماتون گفته
‫شده، یه جاسوس خوب هیچ‌وقت حقایق رو نمی‌گه.

1104
00:44:24,499 --> 00:44:25,499


1105
00:44:27,624 --> 00:44:29,707
‫پس بهتون اعتماد نداریم.

1106
00:44:30,957 --> 00:44:33,874
‫همین الان باید از اینجا بریم.
‫اینجا جاتون امن نیست.

1107
00:44:33,582 --> 00:44:34,582


1108
00:44:35,416 --> 00:44:36,791
‫اما اینجا یه خونه امنه.

1109
00:44:37,124 --> 00:44:38,291


1110
00:44:38,207 --> 00:44:39,041
‫دیگه کافیه.

1111
00:44:42,416 --> 00:44:44,416


1112
00:44:45,416 --> 00:44:46,416


1113
00:44:47,291 --> 00:44:48,291
‫مراقب باشید.

1114
00:44:47,541 --> 00:44:48,666


1115
00:44:48,957 --> 00:44:50,749
‫احتمالا یه سری وسایل دارن.

1116
00:44:50,749 --> 00:44:51,999
‫اومدن.

1117
00:44:50,957 --> 00:44:52,916


1118
00:44:56,124 --> 00:44:58,124
‫می‌شه بعضی از مراحل
‫آموزشی واسه اونا هم اجرا بشه.

1119
00:44:59,124 --> 00:44:59,957
‫آره.

1120
00:44:59,582 --> 00:45:02,332


1121
00:45:01,249 --> 00:45:02,374
‫آموزش جاسوسی.

1122
00:45:02,374 --> 00:45:04,582
‫- اینجا بایستید.
‫- آخ!

1123
00:45:02,832 --> 00:45:03,832


1124
00:45:04,582 --> 00:45:06,624
‫دریچه تله!
‫ناموفق.

1125
00:45:10,041 --> 00:45:13,249


1126
00:45:13,291 --> 00:45:16,041
‫از دستکاری لیزرها خودداری کنید
‫وگرنه سیستم هشدار رو قطع می‌کنید.

1127
00:45:16,541 --> 00:45:17,499
‫ناموفق.

1128
00:45:18,166 --> 00:45:20,332
‫متاسفم.
‫دوباره امتحان کنید.

1129
00:45:23,749 --> 00:45:26,957
‫مرسی برونسن.
‫حالا برو یه راه خروجی دیگه واسه‌مون پیدا کن.

1130
00:45:25,332 --> 00:45:26,207


1131
00:45:26,291 --> 00:45:27,499


1132
00:45:28,457 --> 00:45:31,041


1133
00:45:37,457 --> 00:45:38,957
‫جلوی پات رو نگاه کن.

1134
00:45:39,916 --> 00:45:41,207
‫بیشتر تلاش کنید.

1135
00:45:42,166 --> 00:45:44,749
‫شما دوتا گرسنه به‌نظر می‌رسید.

1136
00:45:43,874 --> 00:45:45,041


1137
00:45:45,124 --> 00:45:48,041


1138
00:45:48,124 --> 00:45:49,749


1139
00:45:50,916 --> 00:45:53,582


1140
00:45:57,582 --> 00:45:58,749
‫مرسی برونسن.

1141
00:45:58,749 --> 00:46:01,749
‫حالا بیا از اینجا بریم قبل از اینکه
‫کل خوراکی‌های خووه امن رو بخورن.

1142
00:46:01,749 --> 00:46:03,457
‫- مال منه.
‫- بوپ.

1143
00:46:02,332 --> 00:46:03,332


1144
00:46:04,624 --> 00:46:07,291
‫بیا برونسن!
‫تو هم عضوی از تیمی.

1145
00:46:06,541 --> 00:46:08,124


1146
00:46:09,291 --> 00:46:11,666


1147
00:46:12,582 --> 00:46:14,041


1148
00:46:14,124 --> 00:46:15,499


1149
00:46:16,041 --> 00:46:17,041
‫موفق شدیم.

1150
00:46:17,291 --> 00:46:18,541


1151
00:46:18,291 --> 00:46:19,207
‫آره!

1152
00:46:18,624 --> 00:46:19,707


1153
00:46:20,249 --> 00:46:21,832
‫آفرین تلاش خودتون
‫رو کردید، بچه‌ها.

1154
00:46:22,999 --> 00:46:25,374
‫من دولین هستم، از بخش اواس‌اس.

1155
00:46:23,916 --> 00:46:26,249


1156
00:46:26,291 --> 00:46:27,749
‫مافوق پدر و مادرتون هستم.

1157
00:46:26,749 --> 00:46:27,874


1158
00:46:27,749 --> 00:46:29,207
‫باور نمی‌‌کنیم.

1159
00:46:27,957 --> 00:46:31,541


1160
00:46:30,999 --> 00:46:32,249
‫بهم اعتماد کنید.

1161
00:46:32,249 --> 00:46:33,416
‫وای.

1162
00:46:37,624 --> 00:46:39,957
‫- باید باهامون بیاید.
‫- ها؟ وای.

1163
00:46:40,457 --> 00:46:41,582
‫نمی‌دونستیم شما کی هستید.

1164
00:46:41,582 --> 00:46:45,249
‫اون دوتا عینک آفتابی داره.
‫قطعا جاسوسه.

1165
00:46:44,249 --> 00:46:46,624


1166
00:46:46,082 --> 00:46:48,041
‫ببین! این وسایل رو ببین.

1167
00:46:46,707 --> 00:46:51,082


1168
00:46:51,624 --> 00:46:55,582


1169
00:46:55,666 --> 00:46:58,166


1170
00:46:57,957 --> 00:47:00,332
‫هیچ بازی ویدیویی‌ای تو این ون نیست.

1171
00:46:58,249 --> 00:47:00,207


1172
00:47:00,332 --> 00:47:04,791
‫اوه راستی محض اطمینان اینکه
‫هیچ‌کس نمی‌دونه مقر جاسوس‌ها کجاست.

1173
00:47:01,874 --> 00:47:04,207


1174
00:47:04,291 --> 00:47:05,916


1175
00:47:05,332 --> 00:47:09,291
‫همه چی بهم ریخته.
‫نصف دنیا درگیر اون ویروس بازی شدن.

1176
00:47:05,999 --> 00:47:07,957


1177
00:47:09,291 --> 00:47:11,874
‫بعضی چیزها کار می‌کنن.
‫بعضی دیگه از کار افتادن.

1178
00:47:09,791 --> 00:47:12,749


1179
00:47:11,874 --> 00:47:13,916
‫آره، متوجه شدیم.

1180
00:47:12,832 --> 00:47:15,374


1181
00:47:15,582 --> 00:47:17,916
‫چه قایق جاسوسی خفنی.

1182
00:47:17,916 --> 00:47:19,624
‫در واقع یه هواپیماست

1183
00:47:19,624 --> 00:47:21,666
‫که البته یه قایق هم هست.

1184
00:47:19,957 --> 00:47:23,457


1185
00:47:22,291 --> 00:47:23,416
‫پیچیده‌ست، ‌بچه‌ها.

1186
00:47:23,416 --> 00:47:26,457
‫جز معدود وسایل‌مونه که از کار نیفتاده.

1187
00:47:25,041 --> 00:47:27,499


1188
00:47:26,457 --> 00:47:29,082
‫ابر اردک اواس‌اس.

1189
00:47:27,582 --> 00:47:30,124


1190
00:47:29,082 --> 00:47:30,666
‫پس چرا انقدر کوچیکه؟

1191
00:47:30,666 --> 00:47:33,166
‫واسه یه بزرگسال مناسبه.
‫بهش می‌گن محرمانگی.

1192
00:47:30,874 --> 00:47:32,291


1193
00:47:33,666 --> 00:47:37,166
‫و محرمانگی اینه که چطور از دنیا
‫در برابر دشمن‌هامون محافظت می‌کنیم.

1194
00:47:36,082 --> 00:47:37,749


1195
00:47:37,166 --> 00:47:38,666
‫حالا بجنبید.
‫وقت نداریم.

1196
00:47:38,666 --> 00:47:41,207
‫خب شاید اگر همیشه
‫دنبال جاسوسی کردن نبودیم

1197
00:47:39,416 --> 00:47:42,166


1198
00:47:41,207 --> 00:47:43,832
‫انقدر دشمن پیدا نمی‌کردیم.

1199
00:47:42,249 --> 00:47:44,916


1200
00:47:44,582 --> 00:47:45,999
‫خواب دیدی خیر باشه،‌ بچه جون.

1201
00:47:44,999 --> 00:47:47,249


1202
00:47:46,582 --> 00:47:49,707
‫تموم سیستم‌هامون تو ۱۲
‫ساعت اخیر مسدود شده.

1203
00:47:47,332 --> 00:47:48,582


1204
00:47:48,666 --> 00:47:52,499


1205
00:47:49,707 --> 00:47:51,457
‫اصلا به هیچی دسترسی نداریم.

1206
00:47:51,457 --> 00:47:53,041
‫چطور می‌شه پدر و مادرمون رو پیدا کنیم؟

1207
00:47:53,041 --> 00:47:55,874
‫خب شما وسیله نقلیه‌تون رو
‫فعال کردید و از خونه فرار کردید

1208
00:47:55,874 --> 00:47:58,624
‫خب ما فکر می‌کنیم که
‫شما می‌تونید کمک‌مون کنید.

1209
00:47:56,957 --> 00:48:00,041


1210
00:47:58,624 --> 00:48:00,957
‫ازمون می‌خوای که جاسوس واقعی بشیم؟

1211
00:48:00,957 --> 00:48:02,291
‫جوگیر نشو بچه جون.

1212
00:48:02,291 --> 00:48:06,207
‫فقط ازتون می‌خوایم که این بازی ویدیویی رو انجام
‫بدید تا بتونیم به سیستم‌هامون دسترسی داشته باشیم.

1213
00:48:06,207 --> 00:48:10,082
‫دستبند بچه‌ها رو باز کنید تا کاری که توش
‫مهارت دارن یعنی بازی کردن رو انجام بدن.

1214
00:48:07,791 --> 00:48:11,207


1215
00:48:10,666 --> 00:48:13,749
‫- اما اونا خطرناک‌اند قربان.
‫- فقط بازش کن، لطفا.

1216
00:48:11,291 --> 00:48:13,499


1217
00:48:13,749 --> 00:48:17,207
‫- بهت گفتم که بازی‌ها به‌درد می‌خورن.
‫- خیلی‌خب. بشین اینجا بچه جون.

1218
00:48:15,082 --> 00:48:16,457


1219
00:48:17,082 --> 00:48:19,166


1220
00:48:19,582 --> 00:48:20,624
‫وای عجب.

1221
00:48:21,499 --> 00:48:24,916
‫هیچ‌وقت نمی‌‌تونستیم این مرحله رو رد کنیم.
‫وای. آفرین بچه جون.

1222
00:48:21,791 --> 00:48:24,291


1223
00:48:24,916 --> 00:48:27,207
‫این... عالیه.

1224
00:48:27,207 --> 00:48:28,707
‫از اینجا به بعدش با خودم.

1225
00:48:28,707 --> 00:48:30,166
‫اوم...

1226
00:48:29,666 --> 00:48:30,874


1227
00:48:30,791 --> 00:48:32,874
‫- اگر جای تو بودم این کار رو نمی‌کردم.
‫- منم همین‌‌طور.

1228
00:48:32,874 --> 00:48:35,416
‫وقتی جوون‌تر بودم چندتا
‫بازی ویدیویی رو بازی کردم.

1229
00:48:35,416 --> 00:48:37,999
‫چیزی درباره چشم طلایی به گوشت خورده؟
‫حالا اینجا رو داشته باش.

1230
00:48:38,707 --> 00:48:41,874


1231
00:48:41,582 --> 00:48:43,291
‫اوهوم.

1232
00:48:41,957 --> 00:48:44,374


1233
00:48:43,291 --> 00:48:44,582
‫خیلی‌خب، فقط، عه...

1234
00:48:44,457 --> 00:48:47,166


1235
00:48:45,707 --> 00:48:46,541
‫تمومش کن.

1236
00:48:47,249 --> 00:48:50,374


1237
00:48:52,416 --> 00:48:55,582
‫سیستم‌ها دوباره آنلاین شدن.
‫آفرین بهت بچه جون.

1238
00:48:55,582 --> 00:48:58,082
‫خیلی‌خب. حالا می‌تونیم
‫دنبال سرنخ‌ها بگردیم.

1239
00:48:58,082 --> 00:49:00,874
‫بریم تو کارش بچه‌ها.
‫چندتا اسم ازتون می‌خوام.

1240
00:49:00,874 --> 00:49:04,082
‫مامان بهم گفت یه چیزی
‫تو خونه امن مخفی شده.

1241
00:49:05,249 --> 00:49:08,957
‫تو چیز باارزشی داری برونسن؟

1242
00:49:05,624 --> 00:49:07,457


1243
00:49:07,541 --> 00:49:08,957


1244
00:49:11,124 --> 00:49:13,874


1245
00:49:14,499 --> 00:49:16,499


1246
00:49:16,582 --> 00:49:19,374


1247
00:49:19,332 --> 00:49:21,166
‫کد آرماگدون.

1248
00:49:21,166 --> 00:49:22,666
‫ولی این فقط یه تیکه از کده؟

1249
00:49:21,749 --> 00:49:23,374


1250
00:49:23,457 --> 00:49:26,916


1251
00:49:24,832 --> 00:49:27,582
‫وای. پدر و مادرتون خیلی
‫باهوش بودن که کد رو تجزیه کردن.

1252
00:49:26,999 --> 00:49:28,582


1253
00:49:28,207 --> 00:49:30,207
‫این بهمون یه فرصت
‫واسه مبارزه کردن رو می‌ده.

1254
00:49:30,207 --> 00:49:33,082
‫اما اگه اون آدم شرور
‫به هر دو تیکه برسه چی؟

1255
00:49:31,249 --> 00:49:32,291


1256
00:49:33,082 --> 00:49:35,374
‫فقط پدر و مادرتون مجاز
‫به استفاده از اون تیکه هستن.

1257
00:49:33,957 --> 00:49:36,874


1258
00:49:35,374 --> 00:49:37,082
‫اگر دشمن این تیکه‌ها
‫رو با هم ترکیب کنه

1259
00:49:37,082 --> 00:49:40,624
‫تموم وسیله‌های دنیا با این
‫ویروس بازی آلوده می‌شن.

1260
00:49:38,541 --> 00:49:39,541


1261
00:49:40,624 --> 00:49:42,291
‫اون پادشاه سیاره می‌شه.

1262
00:49:44,957 --> 00:49:45,999
‫پادشاه.

1263
00:49:47,666 --> 00:49:50,582
‫دولین، ما احتمالا این آدم
‫شروری که می‌گی رو می‌شناسیم.

1264
00:49:49,999 --> 00:49:51,916


1265
00:49:52,249 --> 00:49:53,124
‫کیه؟

1266
00:49:56,624 --> 00:49:58,499


1267
00:49:58,582 --> 00:50:02,457


1268
00:50:02,541 --> 00:50:06,041


1269
00:50:03,707 --> 00:50:05,624
‫ورود افراد غیرمجاز. وای!

1270
00:50:06,124 --> 00:50:08,874


1271
00:50:08,957 --> 00:50:11,291


1272
00:50:10,332 --> 00:50:12,207
‫اینم از این.

1273
00:50:12,207 --> 00:50:16,166
‫ری کینگستون.
‫که همه به اسم پادشاه می‌شناسنش.

1274
00:50:14,374 --> 00:50:17,499


1275
00:50:16,166 --> 00:50:19,749
‫یه نفر به سیستم پدر و مادرمون
‫نفوذ کرد و آرماگدون رو دزدید.

1276
00:50:17,582 --> 00:50:20,624


1277
00:50:19,749 --> 00:50:22,582
‫فقط می‌تونه کار پادشاه باشه.

1278
00:50:20,707 --> 00:50:26,332


1279
00:50:22,582 --> 00:50:24,999
‫بازی جدیدش های‌اسکور

1280
00:50:24,999 --> 00:50:27,291
‫همون بازی‌ایه که تو کل وسیله‌های
‫دنیا داره نشون داده می‌شه.

1281
00:50:28,082 --> 00:50:31,207
‫اف‌بی‌آی امروز صبح به
‫استودیو بازی‌اش حمله کرده

1282
00:50:28,582 --> 00:50:31,291


1283
00:50:31,207 --> 00:50:34,332
‫اما هیچ‌کس اونجا نبوده و
‫نتونستن این پادشاه رو پیدا کنن.

1284
00:50:34,332 --> 00:50:40,041
‫خب، اون همیشه تو بازی‌هاش آدم شرور
‫رو تو یه پناهگاه خفن و مخفی قایم می‌کنه.

1285
00:50:35,749 --> 00:50:39,916


1286
00:50:42,291 --> 00:50:44,999
‫خب بچه‌ها چطور می‌تونیم پیداش کنیم؟
‫دوست دارم پیشنهادهاتون رو بشنوم.

1287
00:50:44,999 --> 00:50:49,374
‫راستی مادرم این رو بهم
‫داد تا بتونن ردیابی‌مون کنن.

1288
00:50:49,374 --> 00:50:53,624
‫خب الان می‌شه ردیابش
‫رو ردیابی معکوس کنیم؟

1289
00:50:51,041 --> 00:50:53,291


1290
00:50:53,374 --> 00:50:55,124


1291
00:50:55,749 --> 00:50:56,666


1292
00:51:01,749 --> 00:51:06,166


1293
00:51:04,666 --> 00:51:06,999
‫پدر و مادرتون باید اینجا باشن.

1294
00:51:06,999 --> 00:51:08,832
‫و به احتمال زیاد

1295
00:51:09,457 --> 00:51:10,374
‫پادشاه هم اونجاست.

1296
00:51:09,999 --> 00:51:10,999


1297
00:51:11,082 --> 00:51:14,874


1298
00:51:15,374 --> 00:51:19,874
‫- یه نفر کنترل اینجا رو به‌دست گرفته.
‫- خب این یعنی اینکه آدم بدها به اینجا نفوذ کردن.

1299
00:51:20,374 --> 00:51:23,624
‫از اونجا و اونجا و اونجا.

1300
00:51:23,624 --> 00:51:24,707
‫- چی می‌گی؟
‫- بهم اعتماد کن.

1301
00:51:24,707 --> 00:51:28,582
‫- ما تجربه‌اش رو داریم.
‫- می‌دونی چقدر پول واسه امنیت اینجا خرج می‌کنم؟

1302
00:51:28,582 --> 00:51:29,957
‫یکی اونجاست!

1303
00:51:31,749 --> 00:51:35,082


1304
00:51:33,791 --> 00:51:35,499
‫آرماگدون رو از اینجا خارج کنید!

1305
00:51:37,916 --> 00:51:38,999
‫از کد محافظت کنید!

1306
00:51:40,791 --> 00:51:41,874


1307
00:51:41,957 --> 00:51:42,791


1308
00:51:43,832 --> 00:51:44,832


1309
00:51:45,457 --> 00:51:48,791
‫مامان بهمون گفت تا وقتی که
‫پیدامون می‌کنه باید از این محافظت کنیم.

1310
00:51:52,082 --> 00:51:55,541


1311
00:51:54,499 --> 00:51:55,582
‫لیزرها.

1312
00:51:55,582 --> 00:51:56,499
‫کمین.

1313
00:51:57,457 --> 00:51:58,374
‫یالا!

1314
00:52:01,041 --> 00:52:02,332


1315
00:52:02,916 --> 00:52:04,124


1316
00:52:04,207 --> 00:52:06,166


1317
00:52:05,791 --> 00:52:09,249
‫- وای! دیدی چی شد؟
‫- ببین اگر بهشون لگد بزنیم چی می‌شه.

1318
00:52:11,124 --> 00:52:12,957


1319
00:52:13,041 --> 00:52:14,124


1320
00:52:14,749 --> 00:52:16,041
‫باز هم نتیجه داد.

1321
00:52:16,624 --> 00:52:17,832
‫بده‌اش به من!

1322
00:52:17,832 --> 00:52:19,874
‫بذارید آدم بزرگ‌ها این کار رو انجام بدن.

1323
00:52:21,832 --> 00:52:23,541


1324
00:52:24,832 --> 00:52:26,666
‫کد رو بده بیاد.

1325
00:52:26,666 --> 00:52:27,832
‫وای!

1326
00:52:32,666 --> 00:52:35,041


1327
00:52:35,541 --> 00:52:37,249
‫فرار کردن!

1328
00:52:36,999 --> 00:52:39,041


1329
00:52:38,041 --> 00:52:42,666
‫- باید بفهمیم که کجا می‌رن.
‫- برونسن، باید بدونیم شوالیه جهنمی کجا داره می‌ره.

1330
00:52:39,124 --> 00:52:42,041


1331
00:52:42,124 --> 00:52:43,791


1332
00:52:46,374 --> 00:52:48,749
‫دولین! پاشو برو دنبال‌شون!

1333
00:52:48,749 --> 00:52:49,749
‫تو...

1334
00:52:49,707 --> 00:52:51,291


1335
00:52:52,749 --> 00:52:55,749
‫آدم بدها دارن از طریق دریاچه فرار می‌کنه.

1336
00:52:55,749 --> 00:52:57,499
‫هیچ‌وقت نمی‌تونیم بگیریم‌شون.

1337
00:52:58,207 --> 00:53:00,082


1338
00:53:01,999 --> 00:53:04,041


1339
00:53:03,416 --> 00:53:04,999
‫تو می‌تونی برونیش.

1340
00:53:05,707 --> 00:53:09,457
‫ولی فقط مامورهای اواس‌اس
‫بلدن چطور این رو برونن.

1341
00:53:11,916 --> 00:53:13,791
‫مرسی برونسن.

1342
00:53:15,707 --> 00:53:17,749
‫الان یادم اومد که دریازده می‌شم.

1343
00:53:22,874 --> 00:53:24,291


1344
00:53:24,791 --> 00:53:26,207


1345
00:53:27,999 --> 00:53:31,207


1346
00:53:31,832 --> 00:53:34,082


1347
00:53:36,582 --> 00:53:37,999
‫فرار کردن!

1348
00:53:38,499 --> 00:53:39,916
‫قایق ما نمی‌تونه بره زیر آب.

1349
00:53:41,707 --> 00:53:44,916
‫آره در عوض قایق‌های
‫اونا هم نمی‌تونن پرواز کنن.

1350
00:53:43,874 --> 00:53:47,041


1351
00:53:45,541 --> 00:53:47,791
‫برونسن بزنش رو حالت پرواز.

1352
00:53:47,124 --> 00:53:48,124


1353
00:53:48,832 --> 00:53:51,707


1354
00:53:57,582 --> 00:54:00,749
‫برونسن اینجا جاییه که از
‫طریق گردنبند بهش رسیدیم.

1355
00:53:58,666 --> 00:54:00,791


1356
00:54:00,749 --> 00:54:01,832
‫ما رو ببر اونجا.

1357
00:54:02,541 --> 00:54:05,416
‫بعدش می‌تونیم کد رو بگیریم
‫و مامان و بابا رو نجات بدیم.

1358
00:54:02,999 --> 00:54:06,166


1359
00:54:06,874 --> 00:54:08,832


1360
00:54:08,916 --> 00:54:11,124


1361
00:54:11,207 --> 00:54:15,666


1362
00:54:12,374 --> 00:54:14,499
‫چرا هنوز داری اون کتاب رو می‌خونی؟

1363
00:54:14,499 --> 00:54:16,624
‫اینا کدهای تقلب واسه زندگی‌اند.

1364
00:54:16,624 --> 00:54:19,874
‫نباید جلو پادشاه تقلب کنی.
‫به ضررت می‌شه.

1365
00:54:18,624 --> 00:54:21,207


1366
00:54:20,582 --> 00:54:22,541
‫باهوش باش و جوانمردونه بازی کن.

1367
00:54:21,291 --> 00:54:24,832


1368
00:54:22,541 --> 00:54:24,832
‫- جواب نمی‌ده.
‫- بر چه اساسی این حرف رو می‌زنی؟

1369
00:54:24,832 --> 00:54:29,374
‫یادته یه بار یواشکی رفتیم تو دفتر بابا و اون
‫پازلی که داشت روش کار می‌کرد رو پیدا کردیم؟

1370
00:54:29,374 --> 00:54:32,249
‫آها. همونی که تموم
‫کردنش واقعا کار سختی بود.

1371
00:54:32,249 --> 00:54:34,916
‫وقتی تمومش کردم فکر
‫کردم که خوشحال می‌شه

1372
00:54:34,916 --> 00:54:38,541
‫اما از دستم عصبانی شد که دزدکی
‫وارد دفترش شدم و بهم گفت فریبکار.

1373
00:54:35,874 --> 00:54:39,291


1374
00:54:38,541 --> 00:54:42,541
‫آره. بعدش واسه همه وسایل
‫تکنولوژی‌مون محدودیت اعمال کرد.

1375
00:54:42,541 --> 00:54:45,791
‫دیدی؟ گفتن حقیقت
‫فقط تو دردسرم انداخت.

1376
00:54:44,499 --> 00:54:47,541


1377
00:54:48,041 --> 00:54:49,499
‫در نگاه اول شاید.

1378
00:54:49,499 --> 00:54:52,999
‫اما در نهایت، صداقت همیشه پیروز می‌شه.

1379
00:54:55,457 --> 00:54:57,082
‫رسیدیم به پناهگاه پادشاه!

1380
00:54:58,207 --> 00:55:01,249
‫- سرعت‌مون کم نمی‌شه.
‫- برونسن مشکل چیه؟

1381
00:55:02,957 --> 00:55:04,999
‫الان می‌خوریم تو اون دیوار!

1382
00:55:08,124 --> 00:55:10,374


1383
00:55:10,874 --> 00:55:12,707


1384
00:55:14,999 --> 00:55:16,957


1385
00:55:18,207 --> 00:55:20,166


1386
00:55:21,749 --> 00:55:24,082
‫- دیوار اونجا واقعی نبود.
‫- اوه.

1387
00:55:24,582 --> 00:55:26,416
‫معماری مبتنی بر چندضلعی.

1388
00:55:26,791 --> 00:55:28,082


1389
00:55:28,707 --> 00:55:30,666
‫درست عین بازی‌های ویدیویی قدیمی.

1390
00:55:31,916 --> 00:55:33,874
‫این آدم تو رویاهاش زندگی می‌کنه.

1391
00:55:32,832 --> 00:55:34,666


1392
00:55:34,749 --> 00:55:37,374


1393
00:55:37,457 --> 00:55:39,041


1394
00:55:39,124 --> 00:55:41,874


1395
00:55:40,499 --> 00:55:41,791
‫مگه می‌شه.

1396
00:55:42,582 --> 00:55:46,457
‫کل اینجا با یه جور پوشش
‫واقعیت افزوده پوشیده شده.

1397
00:55:46,457 --> 00:55:48,374
‫واقعیت افزوده؟
‫اون چیزهای برجسته‌نما

1398
00:55:48,374 --> 00:55:51,082
‫باعث می‌شن اشیا متفاوت
‫از واقعیت‌شوت به‌نظر بیان؟

1399
00:55:51,082 --> 00:55:52,749
‫آره، همون چیزها.

1400
00:55:52,749 --> 00:55:55,582
‫شاید با کمک این عینک‌ها
‫بتونیم مامان و بابا رو پیدا کنیم.

1401
00:55:53,291 --> 00:55:56,916


1402
00:55:56,999 --> 00:55:59,707


1403
00:56:00,499 --> 00:56:03,249


1404
00:56:03,332 --> 00:56:05,082


1405
00:56:05,874 --> 00:56:06,916
‫انقدر چرت نزن.

1406
00:56:06,916 --> 00:56:10,624
‫باید دوباره سعی خودمون رو بکنیم یا جلوی کد
‫رو بگیریم تا بتونیم با بچه‌ها تماس بگیریم.

1407
00:56:07,957 --> 00:56:10,457


1408
00:56:10,624 --> 00:56:13,416
‫حتی اگر بتونیم فرار هم بکنیم فکر
‫نکنم بتونم جلوی این کار رو بگیرم.

1409
00:56:14,207 --> 00:56:16,957
‫اما خودت کد رو به‌وجود آوردی.
‫نمی‌تونی از بینش ببری؟

1410
00:56:16,957 --> 00:56:18,791
‫آره و نه.

1411
00:56:20,082 --> 00:56:21,582
‫عملیات گلوله آتشین؟

1412
00:56:21,582 --> 00:56:24,166
‫نه مسلما.
‫باید اون وارگوس شرور رو شکست می‌دادیم.

1413
00:56:21,874 --> 00:56:24,582


1414
00:56:24,166 --> 00:56:27,249
‫ما باید پناهگاهش و هر چی که
‫داخلش بود رو از بین می‌بردیم

1415
00:56:25,957 --> 00:56:28,041


1416
00:56:27,249 --> 00:56:29,916
‫اما یه نقشه طراحی از این سلاح پیدا کردم.

1417
00:56:28,541 --> 00:56:31,457


1418
00:56:29,916 --> 00:56:32,791
‫نقشه طراحی کد آرماگدون؟

1419
00:56:32,791 --> 00:56:35,499
‫من... من نقشه‌ها رو با خودم آوردم خونه

1420
00:56:34,082 --> 00:56:35,082


1421
00:56:35,499 --> 00:56:38,291
‫تا بتونم ساختن کد رو به
‫سرانجام برسونم اما من...

1422
00:56:35,707 --> 00:56:38,499


1423
00:56:39,666 --> 00:56:41,749
‫نمی‌تونستم راهش رو پیدا کنم.
‫موفق نشدم.

1424
00:56:42,249 --> 00:56:45,166
‫- پس چطور تمومش کردی؟
‫- من نکردم.

1425
00:56:42,457 --> 00:56:44,416


1426
00:56:44,499 --> 00:56:47,249


1427
00:56:47,791 --> 00:56:48,791
‫تونی این کار رو کرد.

1428
00:56:49,416 --> 00:56:52,207
‫اصلا نمی‌دونست جریانش
‫چیه اما این کار رو کرد.

1429
00:56:49,791 --> 00:56:52,249


1430
00:56:53,166 --> 00:56:56,082
‫- چطور ممکنه.
‫- نفهمیدم چطوری درگیر کار من شد.

1431
00:56:54,874 --> 00:56:56,832


1432
00:56:56,082 --> 00:56:58,124
‫اون نقشه‌ها رو بهتر از من می‌فهمید.

1433
00:56:56,916 --> 00:56:59,499


1434
00:56:58,124 --> 00:57:00,957
‫اون کاری که شروع کردم رو تموم کرد

1435
00:56:59,582 --> 00:57:01,249


1436
00:57:00,957 --> 00:57:02,749
‫و من آرماگدون رو طبق
‫چیزهایی که اون بهم گفت ساختم.

1437
00:57:03,499 --> 00:57:05,957
‫می‌تونستم همه چی رو
‫بهش بگم اما دعواش کردم

1438
00:57:05,957 --> 00:57:08,499
‫و واسه محافظت از کد، اون
‫محدودیت‌های تکنولوژی رو اعمال کردم.

1439
00:57:08,499 --> 00:57:10,541
‫بچه‌ها روح‌شون هم خبر
‫نداره که به‌خاطر همینه

1440
00:57:10,541 --> 00:57:13,207
‫هر چی که دوست دارن
‫ازشون گرفته می‌شه.

1441
00:57:11,832 --> 00:57:15,082


1442
00:57:13,207 --> 00:57:14,957
‫و اینا همه‌اش تقصیر منه.

1443
00:57:15,624 --> 00:57:18,457


1444
00:57:19,082 --> 00:57:21,624
‫چه داستان فوق‌العاده‌ای.

1445
00:57:21,207 --> 00:57:25,499


1446
00:57:25,541 --> 00:57:28,791
‫می‌دونستم داری یه
‫چیزی رو ازم قایم می‌کنی.

1447
00:57:29,332 --> 00:57:32,166
‫به هر حال فرقی نداره کی کد رو ساخته.

1448
00:57:32,166 --> 00:57:34,832
‫من تیکه گمشده کد رو از بچه‌هات گرفتم

1449
00:57:34,832 --> 00:57:39,207
‫و چند دقیقه دیگه، کد آماده شلیک شدنه.

1450
00:57:41,832 --> 00:57:43,082


1451
00:57:45,082 --> 00:57:46,666


1452
00:57:53,416 --> 00:57:55,791


1453
00:57:55,541 --> 00:57:56,791
‫بچه‌هات ناامیدت کردن.

1454
00:57:58,791 --> 00:58:00,374
‫یا شاید تو اونا رو ناامید کردی.

1455
00:58:02,666 --> 00:58:04,832


1456
00:58:07,124 --> 00:58:09,499
‫پس تونی کد رو ساخته.

1457
00:58:11,624 --> 00:58:13,791
‫حالا دیگه هیچ‌کس تو دنیا
‫نمی‌تونه جلوم رو بگیره.

1458
00:58:16,291 --> 00:58:18,541
‫تونی! تونی کد رو ساخته!

1459
00:58:16,874 --> 00:58:19,166


1460
00:58:20,582 --> 00:58:22,166


1461
00:58:30,582 --> 00:58:32,874
‫یه سیستم پشت این پنله.

1462
00:58:32,749 --> 00:58:35,582


1463
00:58:34,291 --> 00:58:35,874
‫برونسن، به کمکت نیاز داریم.

1464
00:58:38,999 --> 00:58:42,249


1465
00:58:42,332 --> 00:58:44,332


1466
00:58:46,457 --> 00:58:49,291
‫حالا می‌تونیم نقشه اینجا رو دانلود کنیم.

1467
00:58:52,707 --> 00:58:55,957
‫ببین سلول زندان درست
‫کنار اتاقک‌های واقعیت مجازیه

1468
00:58:55,957 --> 00:58:58,041
‫که پادشاه تو اون ویدیو
‫تو مدرسه نشون‌شون داد.

1469
00:58:59,207 --> 00:59:00,457
‫صدای راه رفتن می‌شنوم.

1470
00:59:07,416 --> 00:59:10,874


1471
00:59:10,957 --> 00:59:14,124


1472
00:59:14,916 --> 00:59:17,166


1473
00:59:17,957 --> 00:59:22,541


1474
00:59:21,124 --> 00:59:24,582
‫- فقط پایین رو نگاه نکن.
‫- فکر کنم یه بار نگاه کردم.

1475
00:59:24,582 --> 00:59:27,832
‫چیزی نمونده تا آرماگدون‌ها
‫با هم ترکیب بشن.

1476
00:59:28,624 --> 00:59:30,874
‫اون‌وقت دیگه کسی نمی‌تونه جلوش رو بگیره.

1477
00:59:30,457 --> 00:59:31,374


1478
00:59:31,666 --> 00:59:36,249
‫پادشاه کدها رو با هم ترکیب کرده دیگه.
‫حالا باید مامان و بابا رو پیدا کنیم.

1479
00:59:35,874 --> 00:59:37,499


1480
00:59:39,416 --> 00:59:40,416


1481
00:59:40,499 --> 00:59:42,457


1482
00:59:44,166 --> 00:59:45,082
‫وای.

1483
00:59:45,082 --> 00:59:48,582
‫اون شخصیت‌های های‌اسکور فقط
‫با واقعیت افزوده ساخته شده‌اند.

1484
00:59:49,582 --> 00:59:51,207
‫در اصل ربات‌اند.

1485
00:59:53,124 --> 00:59:54,124
‫وای.

1486
00:59:54,124 --> 00:59:56,166
‫اون ربات‌ها خیلی هم ترسناک نیستن.

1487
00:59:55,874 --> 00:59:58,082


1488
01:00:06,457 --> 01:00:08,957
‫- باید بپریم.
‫- چی؟ دیوونه شدی؟

1489
01:00:09,582 --> 01:00:11,791
‫- باید بپریم.
‫- نه!

1490
01:00:15,832 --> 01:00:17,832


1491
01:00:17,916 --> 01:00:19,874


1492
01:00:27,041 --> 01:00:28,725


1493
01:00:29,541 --> 01:00:31,541
‫اون موجودات خیلی هم ترسناک‌اند.

1494
01:00:31,541 --> 01:00:33,582
‫از این طرف به سلول زندان می‌رسیم.

1495
01:00:32,749 --> 01:00:34,166


1496
01:00:34,249 --> 01:00:35,249


1497
01:00:35,874 --> 01:00:39,082


1498
01:00:40,749 --> 01:00:42,374
‫- اونا...
‫- بچه‌هامون‌اند.

1499
01:00:42,374 --> 01:00:44,832
‫- پتی!
‫- مامان! بابا!

1500
01:00:43,416 --> 01:00:46,374


1501
01:00:44,832 --> 01:00:46,374
‫اوه، بچه‌های عزیزم!

1502
01:00:46,374 --> 01:00:47,874
‫صدمه ندیدید؟

1503
01:00:47,874 --> 01:00:48,957
‫عقب وایسید.

1504
01:00:49,582 --> 01:00:52,791
‫چکمه‌های مغناطیسی‌ام رو
‫از جاذبه به دافعه تغییر می‌دم.

1505
01:00:50,957 --> 01:00:55,582


1506
01:00:55,416 --> 01:00:57,041
‫- وای!
‫- آفرین!

1507
01:00:55,666 --> 01:01:00,416


1508
01:00:57,041 --> 01:01:00,082
‫- آفرین!
‫- دختر خودمی. وای!

1509
01:01:03,416 --> 01:01:04,582
‫وای.

1510
01:01:04,582 --> 01:01:09,291
‫باورم نمی‌شه پیدامون کردید.
‫چطور... چطور اومدید اینجا؟

1511
01:01:06,749 --> 01:01:10,332


1512
01:01:09,291 --> 01:01:14,124
‫برونسن ما رو با ابر اردکی که از
‫اواس‌اس دزدیدیم، هوایی به اینجا رسوند.

1513
01:01:10,416 --> 01:01:12,624


1514
01:01:12,707 --> 01:01:16,832


1515
01:01:16,416 --> 01:01:17,874
‫- بابت این کارتون...
‫- این...

1516
01:01:17,874 --> 01:01:20,374
‫- خیلی بهتون افتخار می‌کنم
‫- تو مخیله‌مون هم نمی‌گنجید، عزیزهای من.

1517
01:01:19,332 --> 01:01:22,916


1518
01:01:20,374 --> 01:01:24,041
‫تکه‌های آرماگدون با هم ترکیب شدند.
‫تا شش دقیقه دیگر پرتاب می‌شود.

1519
01:01:24,041 --> 01:01:26,332
‫حالا چیکار کنیم، استادهای جاسوسی؟
‫وقت زیادی نداریم.

1520
01:01:26,332 --> 01:01:30,541
‫در واقع، من یه نقشه خیلی کامل دارم که
‫از بزرگ‌ترین ماموریت‌مون الهام گرفته شده.

1521
01:01:30,541 --> 01:01:32,957
‫- عملیات گلوله آتشین.
‫- خودشه.

1522
01:01:30,874 --> 01:01:33,832


1523
01:01:32,957 --> 01:01:36,624
‫این عملیات گلوله آتشین دقیقا چی بوده؟

1524
01:01:33,916 --> 01:01:35,124


1525
01:01:35,207 --> 01:01:36,957


1526
01:01:37,666 --> 01:01:39,041


1527
01:01:39,332 --> 01:01:44,499
‫ماموریت‌مون، نفوذ به عملیات یه
‫مرد شرور به اسم وارگوس بود.

1528
01:01:42,707 --> 01:01:45,416


1529
01:01:44,499 --> 01:01:47,541
‫و تونستیم با در زدن

1530
01:01:47,541 --> 01:01:48,832
‫به پناهگاهش نفوذ کنیم.

1531
01:01:48,832 --> 01:01:50,666
‫یعنی در زدید و رفتید داخل؟

1532
01:01:51,374 --> 01:01:52,749
‫- با یه کامیون.
‫- یه کامیون بزرگ.

1533
01:01:52,416 --> 01:01:54,332


1534
01:01:56,416 --> 01:01:59,124
‫از وسایل‌مون واسه خلاص
‫شدن از نگهبان‌ها استفاده کردیم.

1535
01:01:57,957 --> 01:02:01,624


1536
01:02:01,707 --> 01:02:02,541


1537
01:02:02,624 --> 01:02:05,624


1538
01:02:04,541 --> 01:02:06,041
‫وسایل بی‌خطر؟

1539
01:02:06,041 --> 01:02:08,041
‫عه...

1540
01:02:09,166 --> 01:02:11,791


1541
01:02:10,207 --> 01:02:11,582
‫خب...

1542
01:02:11,582 --> 01:02:15,332
‫در حالی که مادرتون داشت با وارگوس مذاکره
‫می‌کرد، من رفتم تا ابر سلاح رو از کار بندازم.

1543
01:02:11,874 --> 01:02:13,957


1544
01:02:14,041 --> 01:02:17,082


1545
01:02:16,249 --> 01:02:19,332
‫مذاکره؟
‫منظورتون درگیری فیزیکیه، نه؟

1546
01:02:17,166 --> 01:02:21,124


1547
01:02:21,207 --> 01:02:22,457


1548
01:02:22,874 --> 01:02:25,499
‫خب ما خلاصه‌اش کردیم.
‫نمی‌تونستم به‌موقع جلوی منفجر شدن بمب رو بگیرم.

1549
01:02:25,499 --> 01:02:27,666
‫پس مجبور شدم به‌اندازه کافی زمان بخرم...

1550
01:02:26,166 --> 01:02:27,499


1551
01:02:27,666 --> 01:02:30,791
‫تا بتونیم به جاش بمب خودمون رو منفجر کنیم.

1552
01:02:28,832 --> 01:02:33,124


1553
01:02:30,791 --> 01:02:34,832
‫ما عملیات وارگوس رو
‫با یه گلوله آتشین باشکوه...

1554
01:02:33,707 --> 01:02:36,124


1555
01:02:34,832 --> 01:02:36,166
‫از کار انداختیم.

1556
01:02:36,166 --> 01:02:37,499
‫بوم!

1557
01:02:39,874 --> 01:02:41,207
‫- عاشقتم.
‫- من بیشتر.

1558
01:02:41,207 --> 01:02:42,457
‫فوق‌العاده‌ست.

1559
01:02:42,457 --> 01:02:46,832
‫اصلا هم فوق‌العاده نیست.
‫می‌تونستید راه بهتری پیدا کنید.

1560
01:02:47,416 --> 01:02:49,832
‫من... هوم؟
‫مثلا چی؟

1561
01:02:49,832 --> 01:02:53,249
‫می‌تونستید بااحترام از آقای
‫وارگوس یه قرار ملاقات بخواید.

1562
01:02:54,041 --> 01:02:58,624
‫می‌تونستید از حباب فکری واسه
‫سرگرم نگه‌داشتن نگهبان‌ها استفاده کنید.

1563
01:02:54,707 --> 01:02:58,666


1564
01:02:59,832 --> 01:03:01,874


1565
01:03:01,957 --> 01:03:05,666


1566
01:03:03,332 --> 01:03:08,332
‫می‌تونستید کاملا از
‫طراحی‌هاش سر در بیارید.

1567
01:03:05,749 --> 01:03:08,791


1568
01:03:08,332 --> 01:03:12,374
‫می‌تونستید با چرب زبونی
‫تو نقشه‌اش مداخله کنید.

1569
01:03:13,541 --> 01:03:15,582
‫فکر کنم می‌شد... این چیزها رو درنظر بگیریم.

1570
01:03:15,582 --> 01:03:19,374
‫پس شاید می‌تونست به‌جای عملیات گلوله آتشین

1571
01:03:16,332 --> 01:03:20,374


1572
01:03:19,374 --> 01:03:22,499
‫عملیات صلح و سازش باشه.

1573
01:03:20,457 --> 01:03:23,957


1574
01:03:24,041 --> 01:03:26,082


1575
01:03:27,124 --> 01:03:29,957
‫- بچه خودمه.
‫- آره. آره. اصلا فکر نکنی بچه منم هست.

1576
01:03:29,957 --> 01:03:34,082
‫- چهار دقیقه تا پرتاب آرماگدون.
‫- چهار دقیقه فرصت داریم.

1577
01:03:30,541 --> 01:03:32,207


1578
01:03:32,291 --> 01:03:34,999


1579
01:03:34,082 --> 01:03:37,666
‫خب اگر نقشه اینجا رو داشتم
‫می‌تونستم نقشه فوق‌العاده‌ای بکشم.

1580
01:03:35,082 --> 01:03:38,582


1581
01:03:37,666 --> 01:03:39,791
‫- بوپ.
‫- اینه! آفرین.

1582
01:03:38,666 --> 01:03:41,957


1583
01:03:40,416 --> 01:03:43,249
‫باید به این ایستگاه‌های کامپیوتر
‫برسیم که یکم زمان بخریم.

1584
01:03:42,041 --> 01:03:44,874


1585
01:03:43,249 --> 01:03:44,166
‫بریم.

1586
01:03:44,166 --> 01:03:45,916
‫- صبر کن ببینم، کل نقشه همین بود؟
‫- آره.

1587
01:03:45,916 --> 01:03:48,707
‫باید یکم زمان بخریم تا بتونیم یه سیگنال
‫واسه اواس‌اس بفرستیم که بیان کمک‌مون.

1588
01:03:48,707 --> 01:03:52,291
‫- بهتر نیست با شکست دادن پادشاه، یکم زمان بخریم؟
‫- آرماگدون داره مسلح می‌شه.

1589
01:03:50,207 --> 01:03:51,499


1590
01:03:52,291 --> 01:03:55,666
‫هیچ کاری جز کم کردن سرعت فرآیند نهایی از
‫دست‌مون برنمیاد. ببین، ببین، بیاید پخش شیم.

1591
01:03:53,457 --> 01:03:54,666


1592
01:03:55,666 --> 01:03:58,582
‫- من و تونی با هم می‌ریم. تو و پتی هم با هم.
‫- اونا چکمه‌های مغناطیسی دارن.

1593
01:03:56,624 --> 01:04:00,166


1594
01:03:58,582 --> 01:04:01,541
‫- می‌تونن به مسیر انشعاب برسن.
‫- نه، نه، نه، نه.

1595
01:04:00,249 --> 01:04:02,749


1596
01:04:01,541 --> 01:04:03,832
‫- خیلی واسه‌شون خطرناکه.
‫- راست می‌گی.

1597
01:04:03,832 --> 01:04:05,207
‫یه لحظه بیاید.

1598
01:04:07,166 --> 01:04:08,374
‫ما از پسش برمیایم.

1599
01:04:08,374 --> 01:04:09,291
‫راست می‌گه.

1600
01:04:10,332 --> 01:04:13,874
‫- خیلی‌خب. ببینید، از هم جدا نشید، باشه؟
‫- باشه.

1601
01:04:11,707 --> 01:04:13,332


1602
01:04:13,874 --> 01:04:16,457
‫- و فقط نقشه رو اجرا کنید.
‫- حله.

1603
01:04:17,291 --> 01:04:18,624
‫ما هم شما رو دوست داریم!

1604
01:04:18,874 --> 01:04:20,541


1605
01:04:23,332 --> 01:04:25,332
‫- از همین الان پشیمون شدم.
‫- آره منم خیلی پشیمون شدم.

1606
01:04:25,332 --> 01:04:27,041
‫- آره. باید بریم.
‫- بریم.

1607
01:04:26,332 --> 01:04:29,166


1608
01:04:29,249 --> 01:04:31,874


1609
01:04:32,582 --> 01:04:34,249
‫- می‌خوام حواست به راهرو باشه.
‫- حله.

1610
01:04:34,249 --> 01:04:35,332


1611
01:04:36,457 --> 01:04:38,666


1612
01:04:38,749 --> 01:04:41,749


1613
01:04:40,041 --> 01:04:42,874
‫تونی، ‌باید عجله کنیم!

1614
01:04:41,832 --> 01:04:45,374


1615
01:04:42,874 --> 01:04:45,582
‫سعی می‌کنم های‌اسکور رو
‫بازی کنم تا یکم زمان بخرم.

1616
01:04:45,457 --> 01:04:47,541


1617
01:04:47,957 --> 01:04:49,041
‫باختی.

1618
01:04:50,166 --> 01:04:52,374
‫- من یه نقشه جدید دارم.
‫- نقشه جدید چیه؟

1619
01:04:52,374 --> 01:04:55,457
‫اگر به این آسانسور برسیم، می‌تونیم
‫شمارش معکوس رو متوقف کنیم.

1620
01:04:55,457 --> 01:04:59,082
‫این چیزی که نیست که بهمون گفتن انجام بدیم.
‫باید فقط همون نقشه رو اجرا کنیم.

1621
01:04:56,707 --> 01:04:58,707


1622
01:04:59,082 --> 01:05:01,249
‫ما باید هر کاری که واسه
‫موفقیت لازمه رو انجام بدیم.

1623
01:04:59,499 --> 01:05:00,499


1624
01:05:01,832 --> 01:05:03,457


1625
01:05:10,416 --> 01:05:12,416
‫فکر کنم حق با تو بود، پتی.

1626
01:05:13,207 --> 01:05:14,207
‫راجع‌به چی؟

1627
01:05:15,541 --> 01:05:17,166
‫قرار نیست از پس این کار بربیایم.

1628
01:05:25,791 --> 01:05:26,791


1629
01:05:27,457 --> 01:05:28,707


1630
01:05:29,332 --> 01:05:33,291
‫این باید کامپیوتر مرکزی باشه.
‫می‌تونم ازش واسه متوقف کردن آرماگدون استفاده کنم.

1631
01:05:30,916 --> 01:05:32,207


1632
01:05:32,874 --> 01:05:34,874


1633
01:05:34,957 --> 01:05:39,499


1634
01:05:39,499 --> 01:05:40,416
‫وای.

1635
01:05:41,166 --> 01:05:42,416
‫یه لحظه صبر کن ببینم.

1636
01:05:42,416 --> 01:05:43,957
‫می‌دونم این چیه.

1637
01:05:44,624 --> 01:05:45,916
‫خودم این رو ساختم.

1638
01:05:45,166 --> 01:05:47,541


1639
01:05:46,582 --> 01:05:48,582
‫تو کد آرماگدن رو ساختی؟

1640
01:05:48,582 --> 01:05:53,207
‫یه جورایی آره. همون پازل عجیب و
‫غریبیه که تو دفتر بابا بود اما پازل نبوده.

1641
01:05:49,957 --> 01:05:52,707


1642
01:05:53,207 --> 01:05:57,332
‫- طرح کد آرماگدون بوده.
‫- حالا چطور می‌خوای متوقفش کنی؟

1643
01:05:57,332 --> 01:05:58,791
‫همون‌طور که درستش کردم.

1644
01:05:58,791 --> 01:06:01,249
‫بخش آخر طرح یه قلق داشت

1645
01:05:59,374 --> 01:06:01,166


1646
01:06:01,249 --> 01:06:03,582
‫که نمی‌تونستی تشخیص بدی که کامل شده یا نه

1647
01:06:03,582 --> 01:06:06,416
‫چون باید همون مراحل
‫رو معکوس انجام می‌دادی.

1648
01:06:03,999 --> 01:06:05,957


1649
01:06:06,416 --> 01:06:08,624
‫این‌طوری می‌خوام از بینش ببرم.

1650
01:06:07,207 --> 01:06:10,999


1651
01:06:11,082 --> 01:06:12,499
‫خیلی‌خب. من باید چیکار کنم؟

1652
01:06:13,082 --> 01:06:14,874
‫- اون دکمه رو بزن.
‫- کدوم؟

1653
01:06:15,291 --> 01:06:18,124


1654
01:06:17,707 --> 01:06:19,666
‫- وقت‌مون داره تموم می‌شه!
‫- دیگه چیزی نمونده.

1655
01:06:18,207 --> 01:06:19,041


1656
01:06:19,124 --> 01:06:20,499


1657
01:06:20,916 --> 01:06:24,707
‫نمی‌تونستی تشخیص بدی که کد کامل شده یا نه.

1658
01:06:23,707 --> 01:06:26,541


1659
01:06:25,999 --> 01:06:28,124
‫تونی، صبر کن! دست نگه‌دار!
‫این یه تله‌ست‌!

1660
01:06:28,999 --> 01:06:31,832
‫شما آرماگدون را مسلح کردید.

1661
01:06:31,832 --> 01:06:32,749
‫چی شد؟

1662
01:06:32,749 --> 01:06:34,207
‫الان متوقفش کردم.

1663
01:06:34,791 --> 01:06:36,207
‫اشتباه کردی، تونی.

1664
01:06:37,416 --> 01:06:40,249
‫تو واسه‌ام کاملش کردی.

1665
01:06:42,041 --> 01:06:45,166
‫- مامان! بابا!
‫- به‌به جمع خونواده جمع شد!

1666
01:06:45,707 --> 01:06:48,416
‫خودت نتونستی کد رو کامل کنی، درسته؟

1667
01:06:46,082 --> 01:06:47,166


1668
01:06:48,416 --> 01:06:50,291
‫حتی بعد از اینکه قطعه گمشده رو گرفتی.

1669
01:06:50,291 --> 01:06:55,041
‫فقط خالق واقعی کد می‌تونه
‫قابلیت تسخیر دنیا رو فعال کنه.

1670
01:06:51,332 --> 01:06:54,791


1671
01:06:55,041 --> 01:06:59,707
‫من این شمارش معکوس جعلی رو ساختم که
‫تو، تونی، بتونی کدها رو واسه‌ام ترکیب کنی.

1672
01:06:55,624 --> 01:06:56,957


1673
01:06:58,291 --> 01:06:59,291


1674
01:06:59,707 --> 01:07:00,874
‫مرسی.

1675
01:07:01,457 --> 01:07:04,957
‫ما دیشب های‌اسکور رو دانلود
‫کردیم و اینا همه‌اش تقصیر ماست.

1676
01:07:03,874 --> 01:07:05,291


1677
01:07:04,957 --> 01:07:08,499
‫نه، نه، نه.
‫شما فقط می‌خواستید بازی کنید.

1678
01:07:08,124 --> 01:07:10,291


1679
01:07:09,332 --> 01:07:10,666
‫تقصیر شماها نیست.

1680
01:07:10,374 --> 01:07:15,749


1681
01:07:11,999 --> 01:07:12,957
‫تقصیر اوناست.

1682
01:07:12,957 --> 01:07:15,332
‫و تقصیر بقیه مردم دنیاست.

1683
01:07:15,832 --> 01:07:18,749


1684
01:07:17,582 --> 01:07:18,999
‫وارگوس پدرم بود.

1685
01:07:18,832 --> 01:07:22,124


1686
01:07:21,832 --> 01:07:23,999
‫همون وارگوس عملیات گلوله آتشین؟

1687
01:07:22,624 --> 01:07:27,291


1688
01:07:23,999 --> 01:07:29,457
‫اون یه نابغه بود که از فناوری‌اش واسه
‫تبدیل کشورمون به جای بهتری استفاده کرد.

1689
01:07:27,374 --> 01:07:31,291


1690
01:07:29,457 --> 01:07:32,457
‫البته که همیشه
‫رویاپردازی‌های عجیب داشت

1691
01:07:31,374 --> 01:07:34,416


1692
01:07:32,457 --> 01:07:35,832
‫اما می‌شد بهش کمک کرد.

1693
01:07:34,499 --> 01:07:38,249


1694
01:07:36,332 --> 01:07:40,999
‫اما شما مامورهای اواس‌اس
‫همه چی رو خراب کردید

1695
01:07:38,332 --> 01:07:40,082


1696
01:07:40,999 --> 01:07:44,999
‫آرماگدون رو به‌عنوان یه سلاح
‫شخصی واسه خودتون دزدیدید.

1697
01:07:41,457 --> 01:07:42,832


1698
01:07:44,999 --> 01:07:48,124
‫اون می‌خواست با خلق
‫آرماگدون دنیا رو جای بهتری کنه.

1699
01:07:46,999 --> 01:07:52,166


1700
01:07:48,124 --> 01:07:51,957
‫اما در عوض پدرم آخرین روزهای عمرش رو

1701
01:07:51,957 --> 01:07:53,791
‫تو یه زندون فوق امنیتی گذروند.

1702
01:07:52,749 --> 01:07:55,207


1703
01:07:55,166 --> 01:07:56,541
‫دیگه از اون روز
‫هیچ‌وقت دوباره ندیدمش.

1704
01:07:57,791 --> 01:08:00,624
‫خیلی متاسفم اما نمی‌تونیم
‫اجازه بدیم این کار رو بکنی.

1705
01:08:00,624 --> 01:08:05,874
‫تنها راه بهتر کردن
‫این دنیا استفاده از زوره

1706
01:08:03,374 --> 01:08:07,582


1707
01:08:06,457 --> 01:08:08,916
‫و چیزی که پدرم خلق کرده این کار رو می‌کنه.

1708
01:08:08,916 --> 01:08:11,249
‫کد آرماگدون، هدف انتخاب شد.

1709
01:08:13,499 --> 01:08:14,749
‫کل دنیا.

1710
01:08:14,957 --> 01:08:16,291


1711
01:08:17,082 --> 01:08:21,291
‫کل این سیاره داغون با
‫های‌اسکور راست و ریست می‌شه

1712
01:08:17,291 --> 01:08:18,291


1713
01:08:18,374 --> 01:08:19,541


1714
01:08:21,874 --> 01:08:25,457
‫وقتی که این بازی رو انجا می‌دید
‫شما رو به آدم بهتری تبدیل می‌کنه.

1715
01:08:26,582 --> 01:08:28,124
‫چون کنترل دست منه.

1716
01:08:28,666 --> 01:08:29,999
‫از زندگی‌تون لذت ببرید.

1717
01:08:30,999 --> 01:08:31,999
‫و همچنین از بازی.

1718
01:08:31,999 --> 01:08:33,249
‫نه.

1719
01:08:34,916 --> 01:08:36,416


1720
01:08:38,041 --> 01:08:39,124


1721
01:08:40,082 --> 01:08:43,791


1722
01:08:43,874 --> 01:08:46,624


1723
01:08:46,707 --> 01:08:48,749


1724
01:08:48,541 --> 01:08:50,124
‫اینا همه‌اش تقصیر ماست.

1725
01:08:48,832 --> 01:08:51,207


1726
01:08:51,749 --> 01:08:52,832
‫آره، تقصیر ماست.

1727
01:08:53,791 --> 01:08:57,499
‫متاسفم که جاسوسی که می‌خواستی باشم، نبودم.

1728
01:08:57,499 --> 01:09:00,332
‫نه. من متاسفم، پتی.

1729
01:09:00,332 --> 01:09:02,457
‫با قلب پاکت

1730
01:09:02,457 --> 01:09:04,916
‫تو بهتر از منم هستی.

1731
01:09:02,791 --> 01:09:06,207


1732
01:09:05,499 --> 01:09:09,416
‫و تو خیلی بهتر از اونی
‫هستی که من امیدوار بودم باشی.

1733
01:09:07,124 --> 01:09:10,332


1734
01:09:10,999 --> 01:09:12,791


1735
01:09:13,541 --> 01:09:16,416
‫من می‌خواستم موفق بشم
‫بابا اما دنیا رو به آخر رسوندم.

1736
01:09:15,249 --> 01:09:20,207


1737
01:09:16,416 --> 01:09:19,916
‫نه. نه، نرسوندی رفیق.
‫تقصیر تو نبود. تقصیر من بود.

1738
01:09:20,832 --> 01:09:24,041
‫وقتی که کد رو بهم دادی
‫و من حقیقت رو بهت نگفتم.

1739
01:09:24,707 --> 01:09:26,499
‫خیلی خیلی خیلی خیلی متاسفم.

1740
01:09:26,291 --> 01:09:29,499


1741
01:09:28,957 --> 01:09:33,916
‫می‌گم چطوره که نحوه بازی کردن
‫های‌اسکور رو بهمون یاد بدید، ها؟

1742
01:09:29,582 --> 01:09:32,207


1743
01:09:32,291 --> 01:09:36,832


1744
01:09:33,916 --> 01:09:37,999
‫حالا که همون‌طور که می‌دونیم دنیا
‫به‌ آخزش رسیده پس دیگه کاری نداریم.

1745
01:09:38,874 --> 01:09:42,749


1746
01:09:39,999 --> 01:09:43,207
‫صبر کنید. شاید هنوز یه
‫راه واسه موفقیت مونده باشه.

1747
01:09:43,207 --> 01:09:45,916
‫- اوه...
‫- ولی دیگه نمی‌تونیم جلوی پادشاه رو بگیریم.

1748
01:09:45,916 --> 01:09:50,541
‫خب، مسلما از لحاظ فیزیکی نه، اما می‌تونیم
‫از طریق مجازی جلوش رو بگیریم، نه؟

1749
01:09:48,916 --> 01:09:51,999


1750
01:09:52,499 --> 01:09:56,457
‫ببینید. پادشاه واسه کنترل کردن آرماگدون
‫از این اتاقک واقعیت مجازی استفاده می‌کنه.

1751
01:09:52,999 --> 01:09:54,291


1752
01:09:54,374 --> 01:09:56,457


1753
01:09:56,457 --> 01:09:58,707
‫اون داخل بازیه.

1754
01:09:58,707 --> 01:10:02,541
‫اما اگر ما هم از این
‫اتاقک‌های مجازی استفاده کنیم

1755
01:09:59,291 --> 01:10:00,582


1756
01:10:00,666 --> 01:10:01,666


1757
01:10:02,541 --> 01:10:05,707
‫اون‌وقت می‌تونیم به همون
‫روش های‌اسکور شکستش بدیم.

1758
01:10:04,249 --> 01:10:05,082


1759
01:10:05,166 --> 01:10:06,916


1760
01:10:06,707 --> 01:10:07,999
‫به آخر دنیا برسید

1761
01:10:06,999 --> 01:10:09,041


1762
01:10:07,999 --> 01:10:10,166
‫و آخرین مدعی کسب تاج رو شکست بدید.

1763
01:10:10,166 --> 01:10:12,916
‫- آره.
‫- احمقانه‌ست.

1764
01:10:12,916 --> 01:10:14,291
‫آره، احمقانه‌ست.

1765
01:10:14,291 --> 01:10:15,249
‫آره.

1766
01:10:14,832 --> 01:10:16,999


1767
01:10:15,874 --> 01:10:17,374
‫پس بریم تو کارش.

1768
01:10:17,957 --> 01:10:18,791
‫- عه.
‫- چی... من...

1769
01:10:18,791 --> 01:10:20,624
‫من... من... من...

1770
01:10:20,624 --> 01:10:22,749
‫- بچه‌های خودتن دیگه.
‫- صبر کنید.

1771
01:10:25,582 --> 01:10:29,624


1772
01:10:28,541 --> 01:10:30,707
‫- برگرد. پتی،‌ بیا اینجا!
‫- پتی!

1773
01:10:30,707 --> 01:10:32,457
‫بیش از حد لوس شدن.

1774
01:10:31,499 --> 01:10:34,457


1775
01:10:39,291 --> 01:10:43,332
‫اونقدرها هم بد نیستن.
‫فقط موجودات کوچولوی جذابی هستن.

1776
01:10:43,541 --> 01:10:47,041


1777
01:10:45,124 --> 01:10:48,166
‫می‌تونید بهمون کمک کنید مقابل
‫پادشاه تو های‌اسکور بازی کنیم؟

1778
01:10:47,791 --> 01:10:48,791


1779
01:10:48,874 --> 01:10:51,374


1780
01:10:51,457 --> 01:10:52,541


1781
01:10:53,124 --> 01:10:57,166
‫راست می‌گی، ‌پتی.
‫اون آرماگدون رو از داخل بازی کنترل می‌کنه.

1782
01:10:53,332 --> 01:10:56,541


1783
01:10:57,166 --> 01:11:00,749
‫اما اگه قبل از اینکه مسدودمون کنه
‫شکستش بدیم، می‌تونیم دنیا رو نجات بدیم.

1784
01:10:58,582 --> 01:11:01,041


1785
01:11:01,499 --> 01:11:02,499
‫خب نقشه‌ام اینه.

1786
01:11:02,499 --> 01:11:05,082
‫وارد بازی می‌شیم اما بدون تقلب و حقه

1787
01:11:03,749 --> 01:11:06,166


1788
01:11:05,082 --> 01:11:06,249
‫و ترفندهای کله‌پوک.

1789
01:11:07,041 --> 01:11:10,249
‫- جوونمردونه بازی می‌کنیم.
‫- صبر کن ببینم، وارد یه بازی ویدیویی می‌شیم؟

1790
01:11:10,249 --> 01:11:12,207
‫- آره.
‫- نه، نه، نه. به‌نظرم باید تغییر تاکتیک بدیم.

1791
01:11:12,207 --> 01:11:14,749
‫- وقت نداریم.
‫- باید با مامورهای اواس‌اس تماس بگیریم.

1792
01:11:14,749 --> 01:11:16,416
‫که از طریق جاسوسی ته
‫و توی قضیه رو دربیارن.

1793
01:11:16,166 --> 01:11:20,207


1794
01:11:17,457 --> 01:11:19,874
‫من دیگه کاری به کتابچه جاسوسی ندارم.

1795
01:11:20,832 --> 01:11:24,457
‫کل این مدت پتی درست می‌گفت.
‫من به اون اعتماد می‌کنم.

1796
01:11:22,332 --> 01:11:25,707


1797
01:11:25,791 --> 01:11:29,082


1798
01:11:28,207 --> 01:11:29,791
‫- پس بیاید بازی کنیم.
‫- بریم تو کارش.

1799
01:11:29,791 --> 01:11:33,916
‫بابا یادته همیشه بهمون می‌گفتی بازی‌های
‫کامپیوتری چطور مغزمون رو از کار می‌اندازه؟

1800
01:11:33,916 --> 01:11:35,957
‫- آره.
‫- خب اگه الان ببازیم...

1801
01:11:35,957 --> 01:11:39,416
‫- این بازی ممکنه جدی مغزمون رو از کار بندازه.
‫- آره.

1802
01:11:39,416 --> 01:11:42,791
‫- صبر کن ببینم،‌ الان چی گفتن؟
‫- این... چیزه...

1803
01:11:42,791 --> 01:11:45,791
‫- قراره خوش بگذرونیم. بیاید خوش بگذرونیم.
‫- خیلی‌خب.

1804
01:11:46,666 --> 01:11:47,707


1805
01:11:47,791 --> 01:11:51,166


1806
01:11:51,249 --> 01:11:53,582


1807
01:11:53,666 --> 01:11:56,957


1808
01:11:57,041 --> 01:11:59,874


1809
01:12:00,374 --> 01:12:01,416
‫تو تله افتادیم!

1810
01:12:01,416 --> 01:12:04,874
‫نه، بابا. یه آسانسوره.
‫بازی داره شروع می‌شه.

1811
01:12:02,874 --> 01:12:03,874


1812
01:12:04,874 --> 01:12:07,291
‫تونی، تو شخصیت کله‌پوک
‫نابکار رو بازی می‌کنی.

1813
01:12:05,582 --> 01:12:07,457


1814
01:12:07,291 --> 01:12:10,666
‫- تو هم شخصیت فلورلا رو بازی می‌کنی!
‫- صبر کنید ببینم،‌این لباس‌ها چیه؟

1815
01:12:07,541 --> 01:12:08,666


1816
01:12:09,166 --> 01:12:14,124


1817
01:12:10,666 --> 01:12:13,582
‫به‌خاطر این بازی شخصیتی
‫به نام تایانا رو بازی می‌کنی.

1818
01:12:13,582 --> 01:12:16,499
‫و تو هم به‌خاطر این بازی
‫شخصیت ایتزا رو بازی می‌کنی.

1819
01:12:16,499 --> 01:12:17,582
‫حله.

1820
01:12:19,291 --> 01:12:21,166
‫رسیدیم.

1821
01:12:21,166 --> 01:12:22,374
‫اینجا کجاست؟

1822
01:12:22,874 --> 01:12:27,832
‫ما آخر دنیا هستیم.
‫مرحله آخر چالش‌برانگیزترین بازی دنیا.

1823
01:12:23,374 --> 01:12:25,332


1824
01:12:25,416 --> 01:12:26,332


1825
01:12:26,416 --> 01:12:29,916


1826
01:12:29,541 --> 01:12:32,374
‫زمین داره ترک می‌خوره.
‫باید همین حالا از اینجا بریم!

1827
01:12:31,624 --> 01:12:34,666


1828
01:12:35,499 --> 01:12:36,999


1829
01:12:37,082 --> 01:12:39,041
‫- خیلی‌خب.
‫- بازی جالبی نیست.

1830
01:12:39,041 --> 01:12:40,041
‫مرحله اول

1831
01:12:40,041 --> 01:12:43,624
‫باید به اون مجسمه غول‌پیکر
‫برسیم تا پادشاه رو پیدا کنیم.

1832
01:12:42,124 --> 01:12:45,082


1833
01:12:45,332 --> 01:12:48,374
‫- مطمئنی اشتباه نمی‌کنی؟
‫- بیا جا نمونی.

1834
01:12:49,207 --> 01:12:50,707
‫دارم سعی خودم رو می‌کنم!

1835
01:12:52,166 --> 01:12:54,082
‫خب موفق شدم.

1836
01:12:52,999 --> 01:12:54,624


1837
01:12:55,832 --> 01:12:58,791
‫حالا باید با چندتا از آدم بدها
‫مبارزه کنیم تا به مجسمه برسیم.

1838
01:12:56,457 --> 01:12:58,499


1839
01:12:58,791 --> 01:13:01,291
‫فقط هم ۹ دقیقه زمان داریم.

1840
01:13:01,082 --> 01:13:02,791


1841
01:13:02,999 --> 01:13:05,249
‫صبر کن ببینم، چرا اینا چرا انقدر زیادن؟

1842
01:13:05,249 --> 01:13:06,624
‫بازیه دیگه.

1843
01:13:06,624 --> 01:13:08,332
‫این‌جوری باحال‌تره.

1844
01:13:10,166 --> 01:13:12,207
‫اگر بیفتیم، باختیم.

1845
01:13:12,207 --> 01:13:14,707
‫اگر تیمی کار نکنیم، باختیم.

1846
01:13:14,707 --> 01:13:16,499
‫چطور می‌تونیم نبازیم؟

1847
01:13:16,499 --> 01:13:18,916
‫فقط به‌عنوان یه کمین بهش نگاه کن.

1848
01:13:17,791 --> 01:13:19,999


1849
01:13:18,916 --> 01:13:19,999
‫ایول.

1850
01:13:22,124 --> 01:13:24,041


1851
01:13:24,791 --> 01:13:26,166


1852
01:13:26,249 --> 01:13:28,124


1853
01:13:31,499 --> 01:13:33,707
‫با یه اسکلت چطوری؟

1854
01:13:35,832 --> 01:13:37,749
‫دوتا اسکلت!

1855
01:13:36,624 --> 01:13:38,874


1856
01:13:38,499 --> 01:13:39,874
‫از دستبندت هم استفاده کن.

1857
01:13:39,874 --> 01:13:41,832
‫مثل همون وسایل جاسوسیه.

1858
01:13:41,457 --> 01:13:42,957


1859
01:13:45,291 --> 01:13:46,957
‫- دیدی؟
‫- وای.

1860
01:13:47,457 --> 01:13:49,082


1861
01:13:50,332 --> 01:13:52,582
‫- از پتکت واسه ضربه زدن استفاده کن، بابا!
‫- وای!

1862
01:13:51,832 --> 01:13:53,249


1863
01:13:53,332 --> 01:13:54,582


1864
01:13:54,666 --> 01:13:55,666


1865
01:13:58,749 --> 01:14:00,457


1866
01:14:01,166 --> 01:14:02,791
‫پدرت خیلی خفنه، مگه نه؟

1867
01:14:03,832 --> 01:14:05,207


1868
01:14:05,541 --> 01:14:06,957
‫این یه جمجمه آتشینه؟

1869
01:14:06,957 --> 01:14:08,291
‫گم شو!

1870
01:14:08,291 --> 01:14:09,332
‫تو هم همین‌طور.

1871
01:14:08,916 --> 01:14:10,332


1872
01:14:10,832 --> 01:14:12,332


1873
01:14:12,457 --> 01:14:14,166
‫جمجمه‌های آتشین!

1874
01:14:17,541 --> 01:14:18,916
‫ایول مامان!

1875
01:14:22,624 --> 01:14:24,041
‫مرسی مامان.

1876
01:14:24,541 --> 01:14:26,041
‫من همیشه هوات رو دارم.

1877
01:14:26,041 --> 01:14:27,541
‫- سرت رو بدزد!
‫- وای!

1878
01:14:26,707 --> 01:14:28,082


1879
01:14:28,166 --> 01:14:29,541


1880
01:14:30,457 --> 01:14:31,457
‫وای!

1881
01:14:32,166 --> 01:14:35,207


1882
01:14:35,832 --> 01:14:36,832
‫وای.

1883
01:14:40,416 --> 01:14:41,791
‫ارتقا پیدا کردم.

1884
01:14:41,791 --> 01:14:43,249
‫نگاهش کن.

1885
01:14:43,082 --> 01:14:45,082


1886
01:14:45,874 --> 01:14:48,916
‫هر چی بازی رو جلوتر
‫ببری، فلورلا قوی‌تر می‌شه.

1887
01:14:48,916 --> 01:14:50,249
‫مطمئنا همین‌طوره.

1888
01:14:50,957 --> 01:14:51,791


1889
01:14:51,874 --> 01:14:54,999


1890
01:14:55,082 --> 01:14:57,791


1891
01:14:56,707 --> 01:14:58,791
‫خب تموم شد؟
‫بردیم؟

1892
01:14:58,791 --> 01:15:03,707
‫نه. رسیدیم مرحله دوم.
‫باید آخرین مدعی رو شکست بدیم.

1893
01:15:01,291 --> 01:15:04,291


1894
01:15:04,666 --> 01:15:05,499
‫پادشاه.

1895
01:15:05,499 --> 01:15:08,707
‫اما فقط یه نفر می‌تونه وارد
‫بشه تا باهاش روبرو بشه.

1896
01:15:06,832 --> 01:15:08,249


1897
01:15:08,707 --> 01:15:11,499
‫بقیه‌مون باید با مبارز
‫پادشاه یعنی شوالیه جهنمی

1898
01:15:11,499 --> 01:15:13,041
‫مبارزه کنیم.

1899
01:15:14,999 --> 01:15:17,999
‫تو بین ما بهترین بازیکنی،‌ تونی.
‫تو تنها کسی هستی که می‌تونی بدون از دست دادن جونت

1900
01:15:16,166 --> 01:15:19,416


1901
01:15:17,999 --> 01:15:20,457
‫پادشاه رو شکست بدی.

1902
01:15:20,457 --> 01:15:21,957
‫چی؟ ما جون داریم؟

1903
01:15:21,957 --> 01:15:24,166
‫آره. الان جون تو کمه، بابا.
‫خیلی کمه.

1904
01:15:22,416 --> 01:15:24,707


1905
01:15:24,166 --> 01:15:27,457
‫- عه. فکر می‌کردم فقط دارم وزن کم می‌کنم.
‫- نه. یالا!

1906
01:15:28,374 --> 01:15:29,374
‫صبر کن.

1907
01:15:29,874 --> 01:15:33,124
‫نمی‌دونم می‌تونم بدون
‫حقه و تقلب برنده بشم یا نه.

1908
01:15:33,749 --> 01:15:35,207
‫اگه ببازم چی؟

1909
01:15:36,124 --> 01:15:38,416
‫ارزشش رو داره.

1910
01:15:38,624 --> 01:15:40,832


1911
01:15:41,957 --> 01:15:45,499


1912
01:15:45,582 --> 01:15:48,249


1913
01:15:49,291 --> 01:15:51,832
‫حالا دیگه در حالی که
‫همه های‌اسکور بازی می‌کنن

1914
01:15:50,957 --> 01:15:52,124


1915
01:15:52,332 --> 01:15:54,541
‫می‌تونم دنیا رو جای بهتری کنم.

1916
01:15:54,582 --> 01:15:56,582


1917
01:15:55,666 --> 01:15:59,207
‫حذف تمام کدهای پرتاب هسته‌ای.

1918
01:15:56,666 --> 01:15:59,707


1919
01:15:59,207 --> 01:16:01,957
‫تو دنیای من نیازی به این چیزها نیست.

1920
01:15:59,791 --> 01:16:04,207


1921
01:16:03,124 --> 01:16:03,957
‫و...

1922
01:16:04,666 --> 01:16:05,832
‫به‌به!

1923
01:16:05,832 --> 01:16:06,999
‫سلام.

1924
01:16:08,291 --> 01:16:10,291
‫یه بازیکن دیگه آماده‌ست واسه تقلب.

1925
01:16:10,291 --> 01:16:13,416
‫من تک‌تک حرکات‌تون رو از
‫این تخت پادشاهی تماشا کرده‌ام

1926
01:16:10,874 --> 01:16:14,457


1927
01:16:13,416 --> 01:16:17,916
‫و همون‌طور که بازی‌هام رو از اینجا طراحی
‫کرده‌ام حالا زمین رو هم از اینجا طراحی می‌کنم.

1928
01:16:14,541 --> 01:16:16,749


1929
01:16:18,957 --> 01:16:19,957


1930
01:16:21,832 --> 01:16:23,791
‫حیلی تحت تاثیرم قرار می‌دی.

1931
01:16:24,582 --> 01:16:28,166
‫به‌نظرم بعید بود بتونم جلوی شما
‫بچه‌ها رو تو دنیای واقعی بگیرم.

1932
01:16:28,166 --> 01:16:30,457
‫اما... اینجا

1933
01:16:31,582 --> 01:16:33,332


1934
01:16:32,666 --> 01:16:33,666
‫من هیچ‌وقت نمی‌بازم.

1935
01:16:38,124 --> 01:16:40,499
‫اگر جونم رو به صفر برسونی،‌ بردی.

1936
01:16:38,749 --> 01:16:42,707


1937
01:16:41,207 --> 01:16:42,749
‫اما اگه من جونت رو به صفر برسونم...

1938
01:16:42,791 --> 01:16:43,999


1939
01:16:45,291 --> 01:16:47,041
‫بازی تموم می‌شه.

1940
01:16:47,916 --> 01:16:49,166


1941
01:16:49,249 --> 01:16:52,291


1942
01:16:52,374 --> 01:16:56,416
‫احتیاط کن، تونی.
‫اون عصا بدترین سلاح کله‌پوک نابکاره.

1943
01:16:52,791 --> 01:16:53,957


1944
01:16:54,041 --> 01:16:56,166


1945
01:16:56,416 --> 01:16:57,707
‫خب

1946
01:16:56,666 --> 01:16:58,124


1947
01:16:58,624 --> 01:17:01,541
‫اصلا بهتره که کله‌پوک نابکار نباشم.

1948
01:16:59,457 --> 01:17:01,624


1949
01:17:02,874 --> 01:17:05,999
‫چون کله‌پوک ضعف‌های زیادی داره.

1950
01:17:06,499 --> 01:17:07,666
‫اون پست‌فطرته.

1951
01:17:07,666 --> 01:17:09,874
‫واسه بردن دست به هر کاری می‌زنه.

1952
01:17:10,374 --> 01:17:11,832
‫پس به‌خاطر همین، امروز

1953
01:17:13,166 --> 01:17:15,332
‫با شخصیت خودم بازی می‌کنم.

1954
01:17:17,041 --> 01:17:18,041


1955
01:17:20,249 --> 01:17:21,249
‫شروع کنیم؟

1956
01:17:30,416 --> 01:17:31,416


1957
01:17:52,791 --> 01:17:55,541


1958
01:17:57,082 --> 01:17:57,916


1959
01:17:57,999 --> 01:18:00,124


1960
01:18:01,249 --> 01:18:03,457


1961
01:18:03,541 --> 01:18:06,582


1962
01:18:06,416 --> 01:18:09,249
‫اولا اینکه چرا "پادشاه"؟

1963
01:18:10,791 --> 01:18:11,624
‫جدی؟

1964
01:18:11,624 --> 01:18:13,832
‫وقتی می‌تونی دنیای خودت رو بسازی

1965
01:18:14,957 --> 01:18:17,166
‫چرا خودت رو پادشاهش نکنی؟

1966
01:18:17,166 --> 01:18:20,291
‫وقتی کارت رو یکسره کنم،
‫به دلقک دربار تبدیل می‌شی.

1967
01:18:21,457 --> 01:18:22,457


1968
01:18:24,041 --> 01:18:26,707


1969
01:18:27,332 --> 01:18:29,457


1970
01:18:29,541 --> 01:18:32,291


1971
01:18:33,166 --> 01:18:35,541


1972
01:18:37,749 --> 01:18:40,416
‫من هیچ‌وقت شکست نمی‌خورم.

1973
01:18:38,457 --> 01:18:39,749


1974
01:18:41,041 --> 01:18:43,166
‫خب، من رو یادته که؟

1975
01:18:43,166 --> 01:18:45,999
‫آره. اون موقع این مشت قوی رو نداشتم، نه؟

1976
01:18:44,749 --> 01:18:45,749


1977
01:18:45,832 --> 01:18:46,832


1978
01:18:46,874 --> 01:18:49,249
‫من رو بگیرید...

1979
01:18:54,207 --> 01:18:55,832
‫وای عزیزم.

1980
01:18:54,791 --> 01:18:57,291


1981
01:18:57,374 --> 01:19:00,291


1982
01:18:58,457 --> 01:18:59,457
‫خیلی به‌موقع من رو گرفتی.

1983
01:18:59,457 --> 01:19:00,541
‫ولی مهم اینه که عاشقتم.

1984
01:19:02,249 --> 01:19:03,457


1985
01:19:08,416 --> 01:19:10,999
‫- باید اون شوالیه جهنمی رو شکست بدیم.
‫- عزیزم.

1986
01:19:10,999 --> 01:19:13,999
‫بیا عملیات گلوله آتشین رو اجرا
‫کنیم،‌ ولی نه به روش خودمون.

1987
01:19:11,374 --> 01:19:13,416


1988
01:19:15,957 --> 01:19:17,166
‫به روش پتی.

1989
01:19:21,874 --> 01:19:24,999
‫- تو چالش مهمی واسه‌مون بودی.
‫- واقعا قدردانت هستیم.

1990
01:19:24,999 --> 01:19:27,124
‫- به همین خوب بودنت ادامه بده.
‫- تو فوق‌العاده‌ای.

1991
01:19:28,416 --> 01:19:31,124


1992
01:19:34,207 --> 01:19:38,624


1993
01:19:38,707 --> 01:19:40,207


1994
01:19:42,124 --> 01:19:44,832
‫جلوتر نیا!
‫سر جات بمون!

1995
01:19:46,124 --> 01:19:48,249


1996
01:19:47,916 --> 01:19:52,332
‫- زمین ناپایداره. سقوط می‌کنی.
‫- چرا باید بهت اعتماد کنم؟

1997
01:19:50,541 --> 01:19:53,332


1998
01:19:52,332 --> 01:19:53,916
‫چون می‌تونی بهم اعتماد کنی.

1999
01:19:53,416 --> 01:19:55,332


2000
01:19:59,832 --> 01:20:01,957
‫بیا گنده‌بک.

2001
01:20:04,249 --> 01:20:07,041
‫موفق شدید.
‫راه بهتری پیدا کردید.

2002
01:20:04,457 --> 01:20:05,832


2003
01:20:07,041 --> 01:20:09,041
‫جون شوالیه جهنمی رو نجات دادید.

2004
01:20:07,832 --> 01:20:09,291


2005
01:20:09,374 --> 01:20:12,916


2006
01:20:12,999 --> 01:20:16,707


2007
01:20:18,166 --> 01:20:19,541
‫وای!

2008
01:20:20,041 --> 01:20:22,166


2009
01:20:21,541 --> 01:20:22,999
‫فلورلا

2010
01:20:22,999 --> 01:20:26,624
‫از این به بعد، من از تو تبعیت می‌کنم.

2011
01:20:26,624 --> 01:20:30,416
‫به‌خاطر صداقت خالصانه‌ات.

2012
01:20:31,166 --> 01:20:33,666
‫ما وظیفه خودمون رو انجام
‫دادیم اما وقت‌مون خیلی کمه.

2013
01:20:33,666 --> 01:20:35,874
‫تونی باید همین حالا برنده بشه.

2014
01:20:35,082 --> 01:20:36,249


2015
01:20:44,082 --> 01:20:45,332


2016
01:20:48,791 --> 01:20:49,957
‫- وای!
‫- ایول تونی!

2017
01:20:48,999 --> 01:20:50,624


2018
01:20:51,291 --> 01:20:53,666


2019
01:20:56,041 --> 01:20:57,582


2020
01:20:57,791 --> 01:20:59,041
‫- نه!
‫- چی شد؟

2021
01:20:58,999 --> 01:20:59,999


2022
01:21:02,707 --> 01:21:04,332
‫یالا نابکار.

2023
01:21:04,999 --> 01:21:07,374
‫از حقه‌ها و ترفندهات استفاده کن.

2024
01:21:05,499 --> 01:21:06,666


2025
01:21:11,291 --> 01:21:12,624
‫تونی تو دردسر افتاده.

2026
01:21:12,624 --> 01:21:13,624
‫بابا این کار رو نکن.

2027
01:21:15,832 --> 01:21:17,124


2028
01:21:18,207 --> 01:21:19,291


2029
01:21:19,207 --> 01:21:20,374
‫باید بهش کمک کنم.

2030
01:21:24,999 --> 01:21:27,207
‫پدرت داره قوانین رو نقض می‌کنه.

2031
01:21:25,291 --> 01:21:31,332


2032
01:21:29,541 --> 01:21:30,832
‫بابا!

2033
01:21:31,916 --> 01:21:32,999
‫نه!

2034
01:21:32,541 --> 01:21:35,249


2035
01:21:38,999 --> 01:21:45,041
‫نه، بابا.
‫خودم باید این کار رو انجام بدم.

2036
01:21:40,082 --> 01:21:42,666


2037
01:21:42,749 --> 01:21:44,416


2038
01:21:46,249 --> 01:21:48,957
‫بدون... تقلب.

2039
01:21:49,166 --> 01:21:50,666


2040
01:21:53,791 --> 01:21:56,374
‫ولی من جوونمردونه بازی کردم.

2041
01:21:56,374 --> 01:21:58,124
‫مهم نیست.

2042
01:21:59,541 --> 01:22:03,207


2043
01:22:02,791 --> 01:22:04,374
‫- نه!
‫- وای نه! نه، نه!

2044
01:22:13,249 --> 01:22:16,916
‫من برنده‌ام!

2045
01:22:17,166 --> 01:22:19,791


2046
01:22:19,874 --> 01:22:21,291


2047
01:22:21,374 --> 01:22:24,166


2048
01:22:24,249 --> 01:22:26,707


2049
01:22:29,874 --> 01:22:31,249


2050
01:22:30,874 --> 01:22:33,499
‫هیچ وقت فکر نمی‌کردم کسی
‫بتونه این رو به‌دست بیاره.

2051
01:22:31,332 --> 01:22:34,582


2052
01:22:33,499 --> 01:22:34,999
‫- قدرت افسانه‌ای.
‫- چی؟

2053
01:22:34,999 --> 01:22:37,874
‫تونی اخیرا قدرت افسانه‌ای
‫رو به‌دست آورده بود

2054
01:22:37,874 --> 01:22:40,416
‫یه توانایی افسانه‌ایه که تو بازی پنهونه.

2055
01:22:38,999 --> 01:22:40,832


2056
01:22:40,916 --> 01:22:43,207


2057
01:22:43,582 --> 01:22:44,957
‫چطور تونستی...

2058
01:22:44,957 --> 01:22:48,291
‫شاید به این خاطر که بازی رو
‫طوری که خواهرم گفت انجام دادم.

2059
01:22:50,874 --> 01:22:52,624
‫حالا بهش ایمان میارم.

2060
01:22:52,624 --> 01:22:54,541
‫نه. نه. نه!

2061
01:22:54,541 --> 01:22:56,916
‫نه!

2062
01:22:57,207 --> 01:22:58,374


2063
01:22:58,291 --> 01:22:59,874
‫- ایول!
‫- هورا!

2064
01:22:59,749 --> 01:23:03,249


2065
01:23:03,332 --> 01:23:05,582


2066
01:23:05,666 --> 01:23:09,916


2067
01:23:10,916 --> 01:23:12,082
‫باختی.

2068
01:23:13,457 --> 01:23:16,957
‫تو جوونمردونه برنده شدی اما
‫نمی‌تونم بذارم جلوی آرماگدون رو بگیری.

2069
01:23:16,957 --> 01:23:19,291
‫این تنها راه اصلاح دنیاست.

2070
01:23:19,291 --> 01:23:23,624
‫می‌تونستی قدرت افسانه‌ای رو از
‫بازی حذف کنی ولی این کار رو نکردی.

2071
01:23:19,499 --> 01:23:22,749


2072
01:23:22,832 --> 01:23:24,582


2073
01:23:24,666 --> 01:23:29,124
‫آره اما من دیگه اعتقادی به اینکه دنیا
‫خودش، خودش رو اصلاح می‌کنه،‌ ندارم.

2074
01:23:25,207 --> 01:23:28,332


2075
01:23:28,832 --> 01:23:33,791


2076
01:23:30,082 --> 01:23:33,124
‫تنها راه اصلاحش،‌ زوره.

2077
01:23:33,124 --> 01:23:36,457
‫بازی تو نبود که من رو به
‫بازی جوونمردونه اجبار کرد.

2078
01:23:35,207 --> 01:23:36,207


2079
01:23:36,457 --> 01:23:38,291
‫خواهرم بهم انگیزه داد.

2080
01:23:38,916 --> 01:23:42,041
‫الان هم ما باید فقط الهام‌بخش
‫دنیا باشیم تا اصلاح بشه.

2081
01:23:39,624 --> 01:23:43,457


2082
01:23:42,541 --> 01:23:47,499
‫می‌دونی به جای اینکه همه رو
‫مجبور کنیم مثل خودمون گیمر بشن.

2083
01:23:43,541 --> 01:23:45,124


2084
01:23:48,916 --> 01:23:49,916
‫مثل خودمون.

2085
01:23:51,999 --> 01:23:53,249
‫درسته.

2086
01:23:53,249 --> 01:23:57,166
‫تو و خواهرت ثابت کردید

2087
01:23:57,166 --> 01:23:58,832
‫که احتمالا می‌تونیم
‫الهام‌بخش‌شون باشیم.

2088
01:24:06,791 --> 01:24:08,582
‫وقت داره تموم می‌شه!

2089
01:24:11,124 --> 01:24:12,874


2090
01:24:14,374 --> 01:24:15,416


2091
01:24:15,499 --> 01:24:16,707


2092
01:24:24,832 --> 01:24:26,582
‫آرماگدون رو غیرفعال کن.

2093
01:24:26,332 --> 01:24:27,999


2094
01:24:28,082 --> 01:24:29,124
‫آره.

2095
01:24:29,124 --> 01:24:30,416
‫خیلی‌خب.

2096
01:24:38,041 --> 01:24:39,957
‫ایول!
‫ایول، تونی!

2097
01:24:39,957 --> 01:24:41,707
‫می‌دونستم که از پسش برمیای.

2098
01:24:47,041 --> 01:24:48,957


2099
01:24:49,957 --> 01:24:51,249


2100
01:24:54,332 --> 01:24:55,332


2101
01:24:57,291 --> 01:25:01,082


2102
01:25:00,666 --> 01:25:02,666
‫کارتون عالی بود.

2103
01:25:01,166 --> 01:25:02,499


2104
01:25:03,666 --> 01:25:04,957
‫آفرین.

2105
01:25:06,416 --> 01:25:09,374


2106
01:25:08,041 --> 01:25:08,916
‫تونی.

2107
01:25:09,457 --> 01:25:11,832


2108
01:25:10,999 --> 01:25:14,791
‫خوبی‌هایی رو که فکر می‌کردم
‫فقط می‌تونم تو دنیای بازی پیدا کنم

2109
01:25:11,916 --> 01:25:13,666


2110
01:25:13,749 --> 01:25:16,416


2111
01:25:14,791 --> 01:25:16,207
‫بهم نشون دادی و از
‫این بابت ازت ممنونم.

2112
01:25:17,332 --> 01:25:20,041
‫- شما بچه‌های فوق‌العاده‌ای رو تربیت کردید.
‫- همین‌طوره.

2113
01:25:20,041 --> 01:25:23,082
‫بهتون تبریک می‌گم مامورهای عزیز.
‫دشمن‌تون رو شکست دادید.

2114
01:25:20,457 --> 01:25:22,166


2115
01:25:23,082 --> 01:25:25,541
‫- چی؟
‫- حالا دیگه پادشاه با قانون طرفه.

2116
01:25:24,541 --> 01:25:27,666


2117
01:25:25,541 --> 01:25:27,374
‫- راه‌های بهتری هم هست.
‫- چی؟

2118
01:25:27,374 --> 01:25:30,124
‫اینکه بندازینش تو زندون
‫باعث نمی‌شه آدم بهتری بشه.

2119
01:25:27,749 --> 01:25:32,291


2120
01:25:30,124 --> 01:25:34,082
‫- پس کجا بفرستیمش؟
‫- به‌خاطر همینه که باید تغییر کنیم.

2121
01:25:32,374 --> 01:25:33,416


2122
01:25:34,082 --> 01:25:35,874
‫داخل بازی خودش.

2123
01:25:34,457 --> 01:25:36,416


2124
01:25:36,707 --> 01:25:38,166
‫تنها دلیلی که برنده شدیم

2125
01:25:38,166 --> 01:25:41,374
‫این بود که تو این بازی آدم بهتری می‌شی.

2126
01:25:40,249 --> 01:25:42,416


2127
01:25:41,374 --> 01:25:45,999
‫- های‌اسکور تموم راهنمایی‌هایی که اون نیاز داره رو داره.
‫- سبک کاری ما تو اواس‌اس این‌طوری نیست.

2128
01:25:42,499 --> 01:25:46,749


2129
01:25:45,999 --> 01:25:47,124
‫در واقع هست.

2130
01:25:47,124 --> 01:25:48,082
‫جانم؟

2131
01:25:48,082 --> 01:25:50,124
‫صفحه دوم کتابچه چطور یک جاسوس باشیم

2132
01:25:50,124 --> 01:25:53,874
‫می‌گه که جاسوس‌های رده
‫بالایی که دشمن رو می‌گیرن

2133
01:25:51,957 --> 01:25:52,957


2134
01:25:53,874 --> 01:25:56,124
‫واسه تصمیم‌گیری درباره حکم
‫اون دشمن، آدم‌های شایسته‌تری هستن.

2135
01:25:54,332 --> 01:25:56,416


2136
01:25:56,124 --> 01:26:00,457
‫و چون ما دشمن رو گرفتیم نه شما

2137
01:25:56,499 --> 01:26:00,874


2138
01:26:00,457 --> 01:26:02,874
‫باعث می‌شه ما جاسوس‌های رده‌بالایی بشیم.

2139
01:26:00,957 --> 01:26:02,291


2140
01:26:02,874 --> 01:26:05,082
‫- اوف!
‫- نابودش کرد!

2141
01:26:05,666 --> 01:26:06,624
‫وای.

2142
01:26:07,041 --> 01:26:08,416


2143
01:26:08,041 --> 01:26:10,124
‫- بچه‌های باهوشی هستید.
‫- آره.

2144
01:26:08,499 --> 01:26:09,999


2145
01:26:10,124 --> 01:26:14,582
‫پس پادشاه تحت نظارت
‫اواس‌اس تو پناهگاه خودش می‌مونه

2146
01:26:14,582 --> 01:26:15,999
‫تا زمانی که های‌اسکور
‫رو تا مرحله آخر ببره.

2147
01:26:15,999 --> 01:26:18,416
‫ایول!

2148
01:26:18,416 --> 01:26:20,666
‫کاری که باید واسه پدرت می‌شد

2149
01:26:20,666 --> 01:26:22,124
‫واسه تو انجامش می‌دیم.

2150
01:26:22,124 --> 01:26:23,707
‫نجاتم می‌دید؟

2151
01:26:23,707 --> 01:26:27,374
‫با تموم کردن بازی خودت، خودت
‫می‌تونی خودت رو نجات بدی.

2152
01:26:27,374 --> 01:26:29,666
‫و با عمل کردن به تئوری بازی‌ها
‫می‌شه هر چیزی رو راست و ریست کرد.

2153
01:26:29,666 --> 01:26:30,749
‫یا هر کسی.

2154
01:26:30,666 --> 01:26:31,666


2155
01:26:32,041 --> 01:26:33,707
‫رو مانیتور نگاهم کنید.

2156
01:26:36,207 --> 01:26:40,332


2157
01:26:40,874 --> 01:26:43,707


2158
01:26:44,374 --> 01:26:45,207
‫مرسی.

2159
01:26:49,916 --> 01:26:54,041
‫هیچ‌وقت فکرش رو هم نمی‌کردیم که بچه‌هامون
‫بهمون یاد بدن که چطور یه جاسوس کاربلد باشیم.

2160
01:26:50,707 --> 01:26:51,582


2161
01:26:51,666 --> 01:26:52,499


2162
01:26:52,582 --> 01:26:55,416


2163
01:26:54,582 --> 01:26:57,416
‫اونا بهمون یاد دادن که
‫چطور همه چیز رو بهتر کنیم.

2164
01:26:55,499 --> 01:26:57,666


2165
01:26:58,124 --> 01:27:03,124
‫دولین دو دهه همکاری باهات تو
‫اواس‌اس افتخار بزرگی واسه‌مون بوده

2166
01:27:00,957 --> 01:27:03,249


2167
01:27:04,416 --> 01:27:05,291
‫اما دیگه استعفا می‌دیم.

2168
01:27:05,291 --> 01:27:06,207
‫جانم؟

2169
01:27:06,207 --> 01:27:09,124
‫ما ترجیح می‌دیم به روش‌های
‫حودمون دنیا رو نجات بدیم.

2170
01:27:06,666 --> 01:27:10,874


2171
01:27:09,124 --> 01:27:11,374
‫صادقانه و با کمک همدیگه.

2172
01:27:11,374 --> 01:27:13,624
‫قربان. کد آرماگدون.

2173
01:27:14,666 --> 01:27:16,957
‫- تنها نسخه‌اش همینه.
‫- بله.

2174
01:27:15,457 --> 01:27:18,541


2175
01:27:18,291 --> 01:27:20,291
‫دیگه لازمش نداریم.

2176
01:27:18,624 --> 01:27:19,666


2177
01:27:20,291 --> 01:27:24,582
‫البته واسه اواس‌اس جدید.
‫شاید بعضی از تغییراتی که

2178
01:27:21,957 --> 01:27:22,957


2179
01:27:24,582 --> 01:27:29,082
‫واسه موثرتر و صادقانه‌تر بودن اواس‌اس
‫می‌خوایم اعمال کنیم رو دوست داشته باشید.

2180
01:27:29,082 --> 01:27:32,249
‫- پس می‌مونیم.
‫- پس دوشنبه صبح پشت میزهاتون می‌بینم‌تون دیگه؟

2181
01:27:32,249 --> 01:27:33,374
‫اوهوم.

2182
01:27:33,374 --> 01:27:34,416
‫راستی

2183
01:27:35,666 --> 01:27:36,666
‫منظورم همه‌تون بود.

2184
01:27:37,957 --> 01:27:42,166
‫همه‌مون! وای!
‫بهتون افتخار می‌کنم بچه‌ها.

2185
01:27:42,166 --> 01:27:44,916
‫ایول!

2186
01:27:45,999 --> 01:27:56,541
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2187
01:27:59,624 --> 01:28:01,249
‫خب جاسوس کوچولوها.

2188
01:28:01,249 --> 01:28:02,416
‫صبح بخیر دولین.

2189
01:28:02,416 --> 01:28:05,291
‫یه گزارش پیشرفت مختصر در
‫مورد آخرین ماموریت‌تون دارم.

2190
01:28:05,291 --> 01:28:08,041
‫نه تنها دنیا به حالت عادی خودش برگشته

2191
01:28:08,041 --> 01:28:09,874
‫بلکه کسی که باعث
‫به‌وجود اومدن آرماگدون شد

2192
01:28:08,374 --> 01:28:09,832


2193
01:28:09,874 --> 01:28:13,082
‫حالا با استفاده از تکنولوژی
‫داره به مردم کمک می‌کنه

2194
01:28:10,332 --> 01:28:11,791


2195
01:28:13,082 --> 01:28:16,041
‫و اسم خودش رو دلقک دربار گذاشته.

2196
01:28:16,041 --> 01:28:17,624
‫موفق شد.

2197
01:28:18,499 --> 01:28:19,874
‫بازی خودش رو تا آخر برد.

2198
01:28:22,082 --> 01:28:23,541
‫واسه ماموریت جدید آماده‌اید؟

2199
01:28:24,041 --> 01:28:25,499
‫صد درصد.

2200
01:28:25,523 --> 01:28:46,823
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

