﻿1
00:00:48,100 --> 00:00:50,100
«پسرانِ قایق‌ران»

2
00:02:11,070 --> 00:02:12,196
فشار

3
00:02:14,239 --> 00:02:15,240
پاها کِشیده

4
00:02:17,117 --> 00:02:18,577
هماهنگ

5
00:02:18,601 --> 00:02:28,601
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

6
00:02:45,270 --> 00:02:46,355
باهم

7
00:02:54,780 --> 00:02:56,281
جمع. کِشیده

8
00:02:57,157 --> 00:02:58,742
جمع. کِشیده

9
00:03:03,789 --> 00:03:04,873
پاها کِشیده

10
00:03:05,666 --> 00:03:06,750
پاها کِشیده

11
00:03:07,418 --> 00:03:08,752
پاها کِشیده

12
00:03:12,339 --> 00:03:13,340
!وای پسر

13
00:03:13,364 --> 00:03:15,364
[بر اساس کتابی از دنیل جیمز براون]

14
00:03:15,388 --> 00:03:25,388
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

15
00:03:31,525 --> 00:03:33,193
چه خبرته؟

16
00:04:11,398 --> 00:04:13,399
اون پسر دیگه جون به لبم کرده

17
00:04:13,400 --> 00:04:15,986
،هر بار درستش می‌کنم
باز پاره‌اش می‌کنه

18
00:04:25,100 --> 00:04:27,100
[سیاتل، واشینگتن]
[سال 1936]

19
00:04:41,136 --> 00:04:43,262
...طراحی مهندسی

20
00:04:43,263 --> 00:04:45,473
...با دیگر خلاقیت‌ها فرق داره

21
00:04:45,474 --> 00:04:48,476
...از این جهت که باید تصورتون رو

22
00:04:48,477 --> 00:04:50,144
در واقعیت بسازید

23
00:04:50,145 --> 00:04:52,523
بعدش مطمئن بشید مطابق طراحی‌تون کار می‌کنه

24
00:04:53,357 --> 00:04:56,567
...مراحل طراحی برای هدایتِ خلاقیت‌تون

25
00:04:56,568 --> 00:04:57,861
ساختاربندی شده

26
00:04:58,529 --> 00:04:59,655
...حالا

27
00:05:03,242 --> 00:05:04,522
تو می‌خوای چه مهندسی بشی؟

28
00:05:05,202 --> 00:05:07,745
من تو فکر مکانیکم
چون از ساختن خوشم میاد

29
00:05:07,746 --> 00:05:09,622
...می‌خوای شریک بشیم توی

30
00:05:09,623 --> 00:05:11,791
شما دوتا جنتلمن می‌خواید چیزی بهمون بگید؟

31
00:05:11,792 --> 00:05:13,168
یا می‌تونم ادامه بدم؟

32
00:05:13,752 --> 00:05:14,753
ببخشید

33
00:05:43,031 --> 00:05:45,159
ممنون -
عالیه. ممنون -

34
00:06:10,350 --> 00:06:12,019
باشه، فقط یه نفر دیگه می‌خوام

35
00:06:12,936 --> 00:06:13,978
بذارید ببینم

36
00:06:13,979 --> 00:06:16,023
تو

37
00:06:16,398 --> 00:06:18,901
واسه امروز
فقط همین تعداد نیاز دارم رفقا. شرمنده

38
00:06:38,587 --> 00:06:40,505
صبح بخیر -
صبح بخیر -

39
00:06:41,006 --> 00:06:44,009
این امروز صبح توی صندوقم بود

40
00:06:45,510 --> 00:06:48,137
...باشه، ظاهراً هنوز بابت این ترم

41
00:06:48,138 --> 00:06:49,263
مانده‌ی حساب دارید

42
00:06:49,264 --> 00:06:51,224
...آره خب، نصفش رو دادم

43
00:06:51,225 --> 00:06:53,392
و گفتن می‌تونم نصف دیگه‌اش رو بعداً بدم

44
00:06:53,393 --> 00:06:55,645
متأسفانه بعداً از راه رسیده، آقای رَنتس

45
00:06:55,646 --> 00:06:57,564
شاید یه شغل پاره‌وقت کمکت کنه

46
00:06:58,941 --> 00:07:01,108
دنبالش بودم

47
00:07:01,109 --> 00:07:02,569
خب، یه تابلو اعلانات انتهای راهرو هست

48
00:07:03,195 --> 00:07:04,612
می‌تونم بهت دو هفته فرصت بدم

49
00:07:04,613 --> 00:07:06,906
...بعدش باید به فکر

50
00:07:06,907 --> 00:07:08,325
گزینه‌های تحصیلاتیِ دیگه‌ای بگردی

51
00:07:11,036 --> 00:07:12,079
ممنون

52
00:07:15,374 --> 00:07:18,418
.وقت تلف کردنه
به تمام شماره‌های روش زنگ زدم

53
00:07:18,877 --> 00:07:20,337
...اون شغل پرستاری هم

54
00:07:21,004 --> 00:07:23,173
قبل از اینکه ترم حتی شروع بشه پُر شد

55
00:07:23,966 --> 00:07:25,800
هر روز بهش سر می‌زنم
،تا اگه یه جدیدش بود، زود اقدام کنم

56
00:07:25,801 --> 00:07:26,969
ولی هیچی نبوده

57
00:07:27,552 --> 00:07:29,596
خونه خاله‌ام هستم
تا پول یه جایی رو در بیارم

58
00:07:30,264 --> 00:07:33,141
نصف روزم صرف
جدا کردن موهای گربه از لباس‌هام میشه

59
00:07:34,268 --> 00:07:35,476
از گربه‌ها متنفرم

60
00:07:35,477 --> 00:07:36,853
تو دوست‌شون داری؟

61
00:07:37,938 --> 00:07:39,189
گربه‌ها رو میگم

62
00:07:39,815 --> 00:07:42,442
تا حالا خیلی بهشون فکر نکردم

63
00:07:44,778 --> 00:07:45,779
من ازشون متنفرم

64
00:07:46,655 --> 00:07:47,781
فکر می‌کردم تو کلاس خودت باشی

65
00:07:48,198 --> 00:07:50,366
من رو یادته؟

66
00:07:50,367 --> 00:07:52,118
باشه. پس اسمم چیه؟

67
00:07:52,119 --> 00:07:53,370
جویس سیمدارز

68
00:07:54,121 --> 00:07:56,248
تو هم جو رنتس هستی

69
00:07:57,332 --> 00:07:59,000
...یادمه چون کلاس چهارم

70
00:07:59,001 --> 00:08:00,418
حسابی روم کراش داشتی

71
00:08:00,419 --> 00:08:01,836
نه، نداشتم -
چرا، چرا داشتی -

72
00:08:01,837 --> 00:08:03,212
...یه کارت کوچیک خوشگل بهم دادی

73
00:08:03,213 --> 00:08:04,464
که روش گل بود

74
00:08:04,923 --> 00:08:06,799
درست قبل از اینکه خانواده‌ام به المپیا برن

75
00:08:06,800 --> 00:08:08,759
...از اون آدم‌هایی هستی

76
00:08:08,760 --> 00:08:10,052
،که وقتی اضطراب دارن
نمی‌تونن غذا بخورن؟

77
00:08:10,053 --> 00:08:11,805
اضطراب ندارم -
نه -

78
00:08:13,640 --> 00:08:14,920
حالا اینجا چی‌کار می‌کنی، جو؟

79
00:08:15,392 --> 00:08:17,311
می‌خوام مهندسی یاد بگیرم

80
00:08:19,521 --> 00:08:21,105
من می‌خوام معلم بشم

81
00:08:21,106 --> 00:08:23,607
ولی بیشتر واسه دور شدن از خونه

82
00:08:23,608 --> 00:08:25,109
مادرم رو یادته؟

83
00:08:25,110 --> 00:08:26,902
تا حدودی. همیشه انجیل دستش بود

84
00:08:26,903 --> 00:08:28,154
آره

85
00:08:28,155 --> 00:08:29,613
مگه اینکه در حال پرت کردنش
به سمتت باشه

86
00:08:29,614 --> 00:08:31,450
قایق پارویی دوست داری؟

87
00:08:32,284 --> 00:08:33,909
پارو زدن‌شون رو میگم

88
00:08:33,910 --> 00:08:35,911
این کیه؟ -
من راجرم -

89
00:08:35,912 --> 00:08:37,456
سلام راجر. من جویس‌ام

90
00:08:38,081 --> 00:08:39,790
...این جوئه، ولی الان پُرحرف نیست

91
00:08:39,791 --> 00:08:41,459
چون یکم اضطراب داره

92
00:08:41,460 --> 00:08:43,085
نه، ندارم. نه ندارم -
یکم اضطراب داره -

93
00:08:43,086 --> 00:08:44,421
اضطراب ندارم

94
00:08:44,838 --> 00:08:46,297
،اگه بتونی پارو بزنی
شاید بتونیم یکم پول در بیاریم

95
00:08:46,298 --> 00:08:48,467
جویس، حاضری؟ -
باید برم پسرها -

96
00:08:49,426 --> 00:08:50,843
از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم، جو

97
00:08:50,844 --> 00:08:51,970
راجر

98
00:08:52,763 --> 00:08:54,263
،راستی

99
00:08:54,264 --> 00:08:56,141
تونستی کراشت رو فراموش کنی؟

100
00:08:58,435 --> 00:09:00,062
زودباشید، بریم

101
00:09:01,938 --> 00:09:03,648
خوشگله، نه؟

102
00:09:08,779 --> 00:09:10,363
خب، جریان کاره چیه؟

103
00:09:10,364 --> 00:09:11,781
آره، تیم پاروزنی

104
00:09:11,782 --> 00:09:13,157
،اگه قبول بشی
...یه شغل پاره‌وقت

105
00:09:13,158 --> 00:09:14,492
با یه جای زندگی ارزون گیرت میاد

106
00:09:14,493 --> 00:09:16,203
می‌تونم از دست اون گربه‌ها خلاص بشم

107
00:09:16,453 --> 00:09:17,828
فقط باید وارد تیم بشی

108
00:09:17,829 --> 00:09:19,206
مگه چقدر سخته؟

109
00:09:30,884 --> 00:09:32,386
چند نفر وارد تیم میشن؟

110
00:09:35,931 --> 00:09:38,182
...هی، میگم

111
00:09:38,183 --> 00:09:40,184
چند نفر انتخاب میشن؟

112
00:09:40,185 --> 00:09:41,685
فکر کنم هشت نفر

113
00:09:41,686 --> 00:09:42,771
هشت؟

114
00:09:45,857 --> 00:09:46,942
چی گفت؟

115
00:09:47,234 --> 00:09:48,443
نمی‌دونست

116
00:09:58,995 --> 00:10:00,664
خیلی‌خب، گوش کنید

117
00:10:03,458 --> 00:10:05,043
من مربی اولبریکسن هستم

118
00:10:05,794 --> 00:10:07,212
،ایشون مربی بولز

119
00:10:07,838 --> 00:10:08,839
و مربی براون

120
00:10:10,715 --> 00:10:12,550
...شما اینجایید چون ما دنبال

121
00:10:12,551 --> 00:10:16,096
هشت‌تا از شایسته‌ترین مردان جوان
برای تیم جوانان‌مون می‌گردیم

122
00:10:16,513 --> 00:10:18,432
یعنی اکثرتون برگزیده نمیشید

123
00:10:18,723 --> 00:10:20,766
...در واقع، اکثرتون ظرف چند هفته آینده

124
00:10:20,767 --> 00:10:23,018
،با پاهای خودتون از اینجا میرید

125
00:10:23,019 --> 00:10:24,311
،چون بدن‌تون درد می‌گیره

126
00:10:24,312 --> 00:10:25,855
،ذهن‌تون خسته میشه

127
00:10:25,856 --> 00:10:27,606
...و تصمیم می‌گیرید این آرزویی که دارید

128
00:10:27,607 --> 00:10:29,442
تا مقابل
...بزرگترین تیم‌های دنیا رقابت کنید

129
00:10:29,443 --> 00:10:30,818
اصلاً ارزشش رو نداره

130
00:10:30,819 --> 00:10:32,487
هیچ شرمی نداره

131
00:10:33,822 --> 00:10:35,115
...تیم هشت‌نفره

132
00:10:36,074 --> 00:10:38,243
سخت‌ترین ورزش تیمی دنیاست

133
00:10:38,785 --> 00:10:41,204
بدن معمولی انسان
واسه این چیزها ساخته نشده

134
00:10:42,164 --> 00:10:44,498
توانایی این کارها رو نداره

135
00:10:44,499 --> 00:10:47,794
ولی آدم معمولی جایی روی قایق من نداره

136
00:10:50,964 --> 00:10:52,132
پس موفق باشید

137
00:10:53,175 --> 00:10:54,884
باشه. دو صف تشکیل بدید

138
00:10:54,885 --> 00:10:57,095
.ثبت‌نام دست چپ
لباس‌فرم دست راست

139
00:11:00,348 --> 00:11:03,351
سخنرانی قشنگی بود، مربی

140
00:11:06,855 --> 00:11:08,898
اسم؟ -
جو رنتس -

141
00:11:08,899 --> 00:11:10,774
جو، قبلاً تیم داشتی؟

142
00:11:10,775 --> 00:11:12,026
...آم

143
00:11:12,027 --> 00:11:13,402
پارو. تا حالا پارو زدی؟

144
00:11:13,403 --> 00:11:15,154
نه. نه

145
00:11:15,155 --> 00:11:16,822
وقتی وارد تیم بشی، چقدر پول میدن؟

146
00:11:16,823 --> 00:11:18,325
برو اونجا وسایلت رو بردار

147
00:11:19,326 --> 00:11:21,118
سمت راست. بعدی -
اسم؟ -

148
00:11:21,119 --> 00:11:22,536
راجر موریس

149
00:11:22,537 --> 00:11:23,621
راجر، قبلاً تیم داشتی؟

150
00:11:23,622 --> 00:11:24,622
نه

151
00:11:24,623 --> 00:11:26,040
باشه

152
00:11:26,041 --> 00:11:27,321
تجهیزاتت رو از اون طرف بردار

153
00:11:32,589 --> 00:11:33,964
...گروه‌بندی میشید

154
00:11:33,965 --> 00:11:35,716
و در ایستگاه‌های تمرینی می‌چرخید

155
00:11:35,717 --> 00:11:38,385
،وقتی شماره‌تون رو اعلام کردن
دنبال مربی میرید

156
00:11:38,386 --> 00:11:40,513
،شماره یک تا شونزده، با من میاید

157
00:11:40,514 --> 00:11:43,140
،هفده تا 32، با مربی متیوز

158
00:11:43,141 --> 00:11:45,476
سی و سه تا 48 با من

159
00:11:45,477 --> 00:11:47,145
صف بگیرید

160
00:11:48,396 --> 00:11:49,855
می‌دونی جریان چیه؟

161
00:11:49,856 --> 00:11:51,315
نمی‌دونم

162
00:11:51,316 --> 00:11:53,610
خوبه. منم همینطور

163
00:11:57,948 --> 00:11:59,616
یک تا شونزده، بیاید

164
00:12:00,659 --> 00:12:02,660
...مرد بالغ معمولی می‌تونه

165
00:12:02,661 --> 00:12:06,789
حدود چهار لیتر اکسیژن در دقیقه تنفس کنه

166
00:12:06,790 --> 00:12:10,334
یک پاروزن باید بتونه تا هشت لیتر تنفس کنه

167
00:12:10,335 --> 00:12:12,962
باید اون کار رو به بدن‌تون یاد بدید

168
00:12:12,963 --> 00:12:14,630
،پنجاه‌تا شنا می‌زنید

169
00:12:14,631 --> 00:12:17,258
بعدش پنجاه‌تا دراز نشست
و پنجاه‌تا پروانه

170
00:12:17,259 --> 00:12:19,093
...به ست‌های 50تایی ادامه میدیم

171
00:12:19,094 --> 00:12:20,886
تا زمان تغییر ایستگاه برسه

172
00:12:20,887 --> 00:12:21,972
هر طرف هشت نفر

173
00:12:22,722 --> 00:12:24,099
پاهاتون رو توی تکیه‌گاه بذارید

174
00:12:25,183 --> 00:12:26,643
بَندها بسته

175
00:12:27,352 --> 00:12:28,895
بیاید اُلد نیرو رو راه بندازیم

176
00:12:29,729 --> 00:12:32,857
،باشه، با شمارش من
کمرها صاف، از پاهاتون استفاده کنید

177
00:12:36,778 --> 00:12:39,990
.دوازده! به آب سیلی نزن
مُچ دست‌هات رو بچرخون

178
00:12:40,782 --> 00:12:41,992
بالا، پایین

179
00:12:42,701 --> 00:12:44,411
بالا، پایین

180
00:12:48,582 --> 00:12:53,252
،چهار، پنج، شش، هفت

181
00:12:53,253 --> 00:12:57,006
هشت، نُه، ده

182
00:12:57,007 --> 00:13:01,844
استروک، سه، دو، چهار

183
00:13:01,845 --> 00:13:07,182
پارو در آب، جلو ببرید، اتمام، ریکاوری

184
00:13:07,183 --> 00:13:08,976
ایستگاه بعدی. همه پیاده بشن

185
00:13:08,977 --> 00:13:10,644
بالا، پایین

186
00:13:10,645 --> 00:13:14,732
بالا، پایین

187
00:13:14,733 --> 00:13:15,817
!عوض کنید

188
00:13:17,110 --> 00:13:18,111
آماده؟

189
00:13:18,570 --> 00:13:19,738
بالا، پایین

190
00:13:20,196 --> 00:13:22,240
بالا، پایین

191
00:13:24,492 --> 00:13:26,702
،حرکتِ استروک چهار بخش داره، آقایون

192
00:13:26,703 --> 00:13:28,162
نه سه بخش، باشه؟

193
00:13:28,163 --> 00:13:30,415
پارو در آب، جلو ببرید، اتمام و ریکاوری

194
00:13:31,082 --> 00:13:32,500
نباید هیچکدوم‌شون رو از قلم بندازید

195
00:13:32,876 --> 00:13:34,918
می‌دونید چرا تو خط صاف نمیریم؟

196
00:13:34,919 --> 00:13:36,420
...چون فقط شماره 22

197
00:13:36,421 --> 00:13:38,256
داره به حرف من گوش میده

198
00:13:39,424 --> 00:13:40,507
،پارو در آب، جلو ببرید

199
00:13:40,508 --> 00:13:41,884
اتمام، ریکاوری

200
00:13:41,885 --> 00:13:42,969
بهتر شد

201
00:13:43,386 --> 00:13:45,679
باشه. بیاید سرعت به 18 افزایش بدیم

202
00:13:45,680 --> 00:13:47,599
تو این گروه
قدبلندهای زیادی به چشم می‌خوردن، مربی

203
00:13:48,099 --> 00:13:49,850
چندتا از پسرها می‌تونستن
حتی با تیم اصلیت رقابت کنن

204
00:13:49,851 --> 00:13:51,602
با یه روز تمرین نمیشه تصمیم گرفت

205
00:13:51,603 --> 00:13:53,145
...بازم حتماً اونقدری راضی بودی

206
00:13:53,146 --> 00:13:54,897
که یه لبخند نصفه و نیمه بزنی

207
00:13:54,898 --> 00:13:56,774
آره، تهِ فصل معلوم میشه

208
00:13:56,775 --> 00:13:58,151
،امسال المپیکه

209
00:13:58,526 --> 00:13:59,818
پس امیدوارم بیشتر از بقیه دوام بیارن

210
00:13:59,819 --> 00:14:01,404
المپیکه؟ نمی‌دونستم

211
00:14:03,156 --> 00:14:04,448
با مربی اِبرایت در کالیفرنیا صحبت کردم

212
00:14:04,449 --> 00:14:05,783
اون که خوب می‌دونه

213
00:14:05,784 --> 00:14:06,784
به احتمال بُردش هم مطمئنه

214
00:14:06,785 --> 00:14:08,161
آره؟

215
00:14:08,703 --> 00:14:10,431
نظری داری که بخوای منتشر کنی؟

216
00:14:10,455 --> 00:14:11,538
می‌دونی من روزنامه نمی‌خونم، رویال

217
00:14:11,539 --> 00:14:13,208
ببخشید مربی

218
00:14:13,500 --> 00:14:16,604
،اگه دنبال نکات آموزشی می‌گردی
باید مثل بقیه توی تمرین بهشون برسی

219
00:14:16,628 --> 00:14:17,961
نه قربان. فقط می‌خواستم بدونم
این کار چقدر حقوق داره

220
00:14:17,962 --> 00:14:19,255
جانم؟

221
00:14:20,090 --> 00:14:21,382
،گفتن اگه وارد تیم بشی
حقوق هم میدن؟

222
00:14:21,383 --> 00:14:22,549
...فقط باید بدونم

223
00:14:22,550 --> 00:14:23,593
بقیه‌ی هزینه شهریه‌ام رو پوشش میده یا نه

224
00:14:24,427 --> 00:14:26,596
آره، مطمئنم پوشش میده

225
00:14:27,472 --> 00:14:28,931
...فعلاً فقط روی رسیدن به تیم

226
00:14:28,932 --> 00:14:31,142
تمرکز کن، پسرم -
ممنون قربان -

227
00:14:35,647 --> 00:14:36,897
...مطمئنم این سوال رو

228
00:14:36,898 --> 00:14:38,524
از مربی‌های دانشگاه‌های آیوی لیگ نمی‌پرسن

229
00:14:38,525 --> 00:14:39,943
،حالا که حرفش شد

230
00:14:40,318 --> 00:14:41,860
امیدوارم امسال بهتر از پارسال باشه

231
00:14:41,861 --> 00:14:43,581
هیچکس بیشتر از من هواخواه شاگردهات نیست

232
00:14:44,656 --> 00:14:46,783
موفق باشی، مربی -
همچنین، رویال -

233
00:14:48,743 --> 00:14:50,035
رفتی غذا بگیری؟

234
00:14:50,036 --> 00:14:51,496
گشنم نیست

235
00:14:52,038 --> 00:14:53,706
اگه بخوای به اندازه دوتامون دارم

236
00:14:53,707 --> 00:14:54,833
اونقدرها گشنم نیست

237
00:15:00,380 --> 00:15:01,548
بعداً می‌بینمت

238
00:15:11,975 --> 00:15:13,101
ممنون

239
00:15:24,279 --> 00:15:25,405
بفرمایید

240
00:15:27,907 --> 00:15:29,784
خدمت شما، آقا. ممنون

241
00:15:41,337 --> 00:15:43,589
مرغت چطوره؟

242
00:15:43,590 --> 00:15:45,592
عالیه. ممنون

243
00:15:46,468 --> 00:15:47,988
آره، اونی که داری می‌خوری گوشت خوکه

244
00:15:53,641 --> 00:15:54,641
ببخشید

245
00:15:55,852 --> 00:15:58,187
امروز رویال براهام رو دیدم

246
00:15:58,188 --> 00:15:59,730
...حضرت خاطرنشان کرد

247
00:15:59,731 --> 00:16:02,275
تیم کای اِبرایت امسال قویه

248
00:16:03,318 --> 00:16:04,694
تیم کالیفرنیا همیشه قویه

249
00:16:05,987 --> 00:16:08,281
تو هم همیشه نگرانی

250
00:16:10,867 --> 00:16:12,160
شاگردهای جدیدت چطورن؟

251
00:16:13,286 --> 00:16:15,454
واسه تصمیم‌گیری خیلی زوده

252
00:16:15,455 --> 00:16:17,414
تعدادشون که خیلی زیاده

253
00:16:17,415 --> 00:16:20,125
خوبه. اصطبلت پُره که از بین‌شون انتخاب کنی

254
00:16:20,126 --> 00:16:22,337
اگه تعداد مناسبی دوام بیارن -
بهترین‌ها دوام میارن -

255
00:16:23,213 --> 00:16:24,881
درست مثل خودت

256
00:16:45,944 --> 00:16:47,070
چتونه؟

257
00:16:47,821 --> 00:16:49,571
هیچی، فقط یکم بدن‌مون گرفته

258
00:16:49,572 --> 00:16:51,073
آره، به نظر میاد. چرا حالا؟

259
00:16:51,074 --> 00:16:52,514
تا پای جون پارو زدیم

260
00:16:52,909 --> 00:16:54,201
چی؟

261
00:16:54,202 --> 00:16:56,162
صفحه 43 کتاب‌تون

262
00:16:58,331 --> 00:17:01,333
،خب، در حل کردن مسئله اسکلت‌بندی

263
00:17:01,334 --> 00:17:03,670
بازتاب یعنی چی؟

264
00:17:21,396 --> 00:17:23,313
ببخشید، مرد جوان

265
00:17:23,314 --> 00:17:26,150
می‌خوای آروم‌تر صحبت کنم تا استراحت کنی؟

266
00:17:26,901 --> 00:17:29,069
حس می‌کنم یه سوال انحرافیه

267
00:17:29,070 --> 00:17:30,572
!ساکت

268
00:17:31,447 --> 00:17:32,865
یا توجه کن یا برو خونه بخواب

269
00:17:32,866 --> 00:17:34,200
اینجا نمی‌تونی دوتاش رو انجام بدی

270
00:17:37,704 --> 00:17:39,288
قابلت رو نداشت، جو رنتس

271
00:17:39,289 --> 00:17:40,373
ممنون

272
00:17:53,136 --> 00:17:54,678
سه

273
00:17:54,679 --> 00:17:55,721
چهار

274
00:17:55,722 --> 00:17:58,140
...فشار بدین، بعد بکِشید. فشار

275
00:17:58,141 --> 00:17:59,809
!بالا، پایین

276
00:18:05,148 --> 00:18:06,523
شماره 48 و 12 جلوی قایق

277
00:18:06,524 --> 00:18:08,526
...آره. به نظرم

278
00:18:13,531 --> 00:18:16,451
چطوره موریس تو ردیف 6 رو بذاریم پشت رنتس؟

279
00:18:36,596 --> 00:18:38,013
با من هماهنگ کنید

280
00:18:38,014 --> 00:18:41,100
.استروک، دو، سه، چهار
...حرکت، دو

281
00:19:11,464 --> 00:19:13,800
!زودباشید پسرها
کی بازم می‌خواد؟

282
00:19:17,971 --> 00:19:19,721
!به حرکت پاها ادامه بده

283
00:19:19,722 --> 00:19:22,225
!نذار 22 شکستت بده

284
00:19:46,082 --> 00:19:47,125
هنوز من رو یادته؟

285
00:19:50,128 --> 00:19:51,253
مطمئن نبودم

286
00:19:51,254 --> 00:19:52,713
اخیراً زیاد ندیدمت

287
00:19:52,714 --> 00:19:54,548
فقط مشغول کارها بودم

288
00:19:54,549 --> 00:19:56,134
کارهای پاروزنی؟ -
عمدتاً آره -

289
00:19:58,094 --> 00:19:59,636
شنیدم راجر گفت
امروز اعضای تیم رو اعلام می‌کنن

290
00:19:59,637 --> 00:20:01,013
قبول میشی؟

291
00:20:01,014 --> 00:20:02,640
متقاضی زیاده

292
00:20:05,226 --> 00:20:07,395
،وقتی قبول شدی
می‌بریم قایق‌سواری؟

293
00:20:08,688 --> 00:20:09,689
حتماً

294
00:20:18,781 --> 00:20:19,782
،آقایون

295
00:20:21,034 --> 00:20:22,826
...می‌خوام از همه‌تون تشکر کنم که اومدید

296
00:20:22,827 --> 00:20:24,287
و تمام تلاش‌تون رو کردید

297
00:20:26,539 --> 00:20:28,874
...تک‌تک شمایی که هنوز موندین

298
00:20:28,875 --> 00:20:30,376
عملکرد قابل تحسینی داشتید

299
00:20:31,335 --> 00:20:34,714
متأسفانه، فقط می‌تونیم چند نفرتون رو
برای ادامه دادن انتخاب کنیم

300
00:20:36,299 --> 00:20:37,300
مربی بولز

301
00:20:41,095 --> 00:20:42,096
هیوم

302
00:20:43,806 --> 00:20:44,807
هانت

303
00:20:47,810 --> 00:20:49,145
مک‌میلین

304
00:20:53,649 --> 00:20:54,692
دِی

305
00:20:55,943 --> 00:20:57,445
موریس

306
00:20:58,654 --> 00:20:59,655
وایت

307
00:21:01,407 --> 00:21:02,450
آدام

308
00:21:05,453 --> 00:21:06,579
رنتس

309
00:21:11,584 --> 00:21:13,336
کوی، تو ذخیره‌ای

310
00:21:14,253 --> 00:21:16,714
از بقیه‌تون بابت زمان و تلاش‌تون ممنونیم

311
00:21:20,593 --> 00:21:21,803
خیلی‌خب دیگه

312
00:21:23,137 --> 00:21:24,305
برید جشن بگیرید

313
00:21:25,389 --> 00:21:27,100
فردا روی آب می‌بینم‌تون

314
00:21:27,809 --> 00:21:28,810
آفرین

315
00:21:49,539 --> 00:21:50,873
تیکه‌ی موردعلاقه‌ام اونه

316
00:21:54,168 --> 00:21:55,294
زودباشید پسرها

317
00:21:56,254 --> 00:21:57,630
بریم

318
00:21:58,881 --> 00:22:00,133
حالا بلندشون کنید

319
00:22:13,688 --> 00:22:15,288
یارو فقط از دوجش حرف می‌زنه

320
00:22:19,068 --> 00:22:20,611
هی گوش کن، من خیلی پارو زدم

321
00:22:21,529 --> 00:22:22,530
می‌دونستم موفق میشی

322
00:22:22,864 --> 00:22:24,114
خوشحالم یکی‌مون می‌دونست

323
00:22:24,115 --> 00:22:25,782
تو از اول قبول بودی

324
00:22:25,783 --> 00:22:27,284
،وقتی مربی اسم من رو خوند
زانوهام نزدیک بود کم بیارن

325
00:22:27,285 --> 00:22:28,577
موندم کدوم صندلی رو به ما میدن

326
00:22:28,578 --> 00:22:29,953
من فقط استروک رو می‌خوام

327
00:22:29,954 --> 00:22:32,038
اون صندلی هیومه. تضمینی

328
00:22:32,039 --> 00:22:33,665
هی، تو که لال نیستی، درسته؟

329
00:22:33,666 --> 00:22:35,625
چون تا حالا نشنیدم چیزی بگی

330
00:22:35,626 --> 00:22:36,919
نه

331
00:22:37,378 --> 00:22:39,106
،اونجوری که پارو می‌زنه
دیگه لازم نیست حرف بزنه

332
00:22:39,130 --> 00:22:41,506
،آره چاک، اگه جایگاه استروک رو می‌خوای
باید بیشتر بکِشی و کمتر حرف بزنی

333
00:22:41,507 --> 00:22:42,841
،اهمیت نمیدم من رو کجا بذارن

334
00:22:42,842 --> 00:22:44,009
تا وقتی یه جایی بهم بدن

335
00:22:44,010 --> 00:22:45,135
همه یه جایی داریم

336
00:22:45,136 --> 00:22:46,595
آره

337
00:22:46,596 --> 00:22:48,931
♪ مقابل واشینگتن تعظیم کنید ♪

338
00:22:50,600 --> 00:22:53,560
♪ مقابل واشینگتن تعظیم کنید ♪

339
00:22:53,561 --> 00:22:56,814
♪ ،مردانی که رنگ بنفش و طلایی پوشیدن ♪
♪ توانا هستن ♪

340
00:22:57,315 --> 00:23:00,317
♪ با خوشحالی به عنوان پیروزِ میدان ♪
♪ بهشون خوش‌آمد میگیم ♪

341
00:23:00,318 --> 00:23:03,528
♪ اسم‌مون رو در تالار مشاهیر حک می‌کنیم ♪

342
00:23:03,529 --> 00:23:06,948
♪ تا یاد و خاطره‌ی زحمات‌مون حفظ بشه ♪

343
00:23:06,949 --> 00:23:10,702
♪ پس خدا به داد دشمنان واشینگتن برسه ♪

344
00:23:10,703 --> 00:23:13,997
♪ جلوی واشینگتنِ قدرتمند به لرزه در اومدن ♪

345
00:23:13,998 --> 00:23:17,584
♪ پسرهامون زنگوله به دست اونجان ♪
♪ روحیه‌ی مبارزه‌شون تقویت میشه ♪

346
00:23:17,585 --> 00:23:20,129
♪ ...بیرون کردن‌شون از میدان سخت‌تره تا ♪

347
00:23:37,688 --> 00:23:38,898
سلام -
سلام -

348
00:23:39,315 --> 00:23:40,523
...تو

349
00:23:40,524 --> 00:23:41,776
می‌خوای بریم قایق‌سواری؟

350
00:23:42,151 --> 00:23:43,152
الان؟

351
00:23:44,445 --> 00:23:45,446
آره

352
00:23:46,405 --> 00:23:47,406
آره، باشه

353
00:23:48,699 --> 00:23:51,117
،پارو در آب، جلو ببر

354
00:23:51,118 --> 00:23:53,161
اتمام، ریکاوری

355
00:23:53,162 --> 00:23:55,665
باید هر چهارتا رو انجام بدی
تا دوباره از اول شروع کنی

356
00:23:57,833 --> 00:23:59,418
بهتر شد. بعدش باید بچرخونی

357
00:24:00,211 --> 00:24:01,712
بچرخونم؟ یعنی چی؟

358
00:24:03,381 --> 00:24:04,382
بیا، ببین

359
00:24:06,175 --> 00:24:07,551
...مچ دست‌هات رو می‌چرخونی

360
00:24:08,010 --> 00:24:09,345
تا پارو بچرخه

361
00:24:12,807 --> 00:24:14,100
دیدی؟

362
00:24:16,060 --> 00:24:17,186
حالا دوباره امتحان کن

363
00:24:21,691 --> 00:24:23,525
استعدادش رو داری

364
00:24:23,526 --> 00:24:25,987
فکر کردم گفتی تو من رو به قایق‌سواری می‌بری

365
00:24:26,445 --> 00:24:27,947
باشه، برو کنار

366
00:24:35,830 --> 00:24:36,831
باشه

367
00:24:37,790 --> 00:24:39,250
پاروزنی رو دوست داری؟

368
00:24:40,876 --> 00:24:41,877
،خب

369
00:24:42,795 --> 00:24:44,255
یه شغل ازش برام جور شده

370
00:24:45,339 --> 00:24:47,133
و یه اتاق واسه خواب. پس گمونم

371
00:24:48,592 --> 00:24:49,885
دیگه کی وارد تیم شد؟

372
00:24:50,428 --> 00:24:53,097
راجر، شورتی، چند نفر دیگه

373
00:24:55,141 --> 00:24:57,101
می‌دونی، مسابقات رو از رادیو پخش می‌کنن

374
00:24:57,768 --> 00:24:58,853
همه گوش میدن

375
00:24:59,395 --> 00:25:01,314
آره، چندتا عکس گرفتن

376
00:25:02,148 --> 00:25:04,983
یه مشت سوال پرسیدن -
چه سوالاتی؟ -

377
00:25:04,984 --> 00:25:06,318
...مثلاً، می‌دونی

378
00:25:06,319 --> 00:25:07,639
اهل کجاییم و این حرف‌ها

379
00:25:08,321 --> 00:25:09,441
حقیقت رو بهشون گفتی؟

380
00:25:10,740 --> 00:25:12,450
عمدتاً آره

381
00:25:18,497 --> 00:25:19,874
همه‌تون قراره مشهور بشید

382
00:25:21,375 --> 00:25:23,336
بعدش واقعاً فراموشم می‌کنی

383
00:25:28,799 --> 00:25:30,426
فکر نکنم اگه بخوام هم بتونم

384
00:25:47,943 --> 00:25:49,736
دیگه به ساحل برمون گردون

385
00:25:49,737 --> 00:25:51,030
فردا صبح کلاس داریم

386
00:26:08,130 --> 00:26:10,091
کدوم تخت رو می‌خوای؟ -
فرقی نداره -

387
00:26:16,097 --> 00:26:17,972
خوبه

388
00:26:17,973 --> 00:26:19,682
می‌تونیم نگه‌شون داریم، درسته؟

389
00:26:19,683 --> 00:26:21,310
تا وقتی در تیم بمونیم

390
00:26:26,440 --> 00:26:28,858
هر صندلی قایق هدف خودش رو داره

391
00:26:28,859 --> 00:26:32,029
مثل هشت اجزای جدا
از یک اسب مسابقه‌ی عالی

392
00:26:32,321 --> 00:26:34,698
،موریس صندلی یک، دِی صندلی دو

393
00:26:35,241 --> 00:26:36,617
و آدام صندلی سه

394
00:26:36,992 --> 00:26:39,577
تکنیک شما کمک می‌کنه
تا قایق در مسیر مناسب بمونه

395
00:26:39,578 --> 00:26:42,288
و چهار، پنج و شش
مثل موتورخونه هستن

396
00:26:42,289 --> 00:26:43,623
قدرت اونجاست

397
00:26:43,624 --> 00:26:46,334
وایت، مک‌میلین و هانت

398
00:26:46,335 --> 00:26:48,628
حالا، رنتس شماره هفت ماست

399
00:26:48,629 --> 00:26:51,631
پس تو گام رو مشخص می‌کنی
و هیوم هم استروک رو

400
00:26:51,632 --> 00:26:54,802
،و هر اسب مسابقه‌ی خوبی
یه سوارکار داره

401
00:26:56,345 --> 00:26:57,346
...گلن موری

402
00:26:58,055 --> 00:26:59,098
بیا گلن

403
00:27:00,724 --> 00:27:02,017
قایق‌بان ماست

404
00:27:03,352 --> 00:27:04,978
...اون استراتژی‌ای رو اعلام می‌کنه

405
00:27:04,979 --> 00:27:07,148
که من و مربی بولز مشخص کردیم

406
00:27:07,773 --> 00:27:09,858
،وقتی بخواد سریع برید آزادتون می‌ذاره

407
00:27:09,859 --> 00:27:12,277
وقتی لازمه سرعت رو کم کنید
افسارتون رو می‌کشه

408
00:27:12,278 --> 00:27:15,322
،وقتی هم زمانش مناسب باشه
شلاقش رو در میاره

409
00:27:16,073 --> 00:27:18,158
سلام رفقا

410
00:27:18,159 --> 00:27:19,660
باشه، وقتشه برید توی آب

411
00:28:04,205 --> 00:28:05,539
!دوباره برید

412
00:28:10,252 --> 00:28:11,961
،هی، تیم تازه‌واردها

413
00:28:11,962 --> 00:28:13,672
بعد از اولین روزتون خسته شدین؟

414
00:28:15,591 --> 00:28:17,342
عمراً دوام بیاره -
حالا بهتون برنخوره -

415
00:28:17,343 --> 00:28:18,928
هی، کجا میرید؟ برگردین

416
00:28:22,431 --> 00:28:23,849
از اون لاشی‌ها متنفرم

417
00:28:24,517 --> 00:28:26,101
باید یاد بگیرید ملایم کار کنید

418
00:29:06,976 --> 00:29:09,478
جو بودی، درسته؟

419
00:29:10,729 --> 00:29:14,440
بیشتر شما پسرها
...به قایق علاقه‌ای ندارید

420
00:29:14,441 --> 00:29:15,693
تا وقتی بتونید توش بشینید

421
00:29:17,736 --> 00:29:19,154
کار با چوب رو دوست داری؟

422
00:29:19,989 --> 00:29:21,698
آره، پدرم یکم نجاری می‌کرد

423
00:29:21,699 --> 00:29:23,117
وسایلی درست می‌کرد

424
00:29:24,285 --> 00:29:26,579
،نه شبیه این‌ها
فقط ایوان و از اینجور چیزها

425
00:29:29,123 --> 00:29:31,250
یه بار کمکش کردم
یه کانوی قدیمی رو تعمیر کنه

426
00:29:32,501 --> 00:29:35,421
مطمئنم اون و مادرت
الان خیلی بهت افتخار می‌کنن

427
00:29:36,714 --> 00:29:38,132
که تونستی به تیم برسی

428
00:29:45,389 --> 00:29:46,390
این واسه شما پسرهاست

429
00:29:50,519 --> 00:29:52,354
قایق مسابقه‌ی شما

430
00:29:53,939 --> 00:29:55,774
هروقت خواستی می‌تونی توش کمکم کنی

431
00:29:56,400 --> 00:29:58,027
اگه یکم وقت آزاد داشتی

432
00:30:08,245 --> 00:30:10,330
نه، منظورم الان نبود

433
00:30:10,331 --> 00:30:11,915
امشب باید استراحت کنی

434
00:30:12,207 --> 00:30:13,208
ردیفم

435
00:30:18,672 --> 00:30:21,467
تکنیک از قدرت مهم‌تره

436
00:30:21,967 --> 00:30:24,218
باید بتونید پارو رو
،بی‌نقص بکِشید

437
00:30:24,219 --> 00:30:26,138
استروک پشت استروک

438
00:30:27,056 --> 00:30:28,307
بهش میگن سوئینگ

439
00:30:29,058 --> 00:30:32,185
وقتی هر هشت نفر
...با اتحاد بی‌نقص پارو بزنن

440
00:30:32,186 --> 00:30:34,145
...که هیچ اقدام انفرادی‌ای

441
00:30:34,146 --> 00:30:36,814
با بقیه‌ی قایق ناهماهنگ نباشه

442
00:30:36,815 --> 00:30:38,858
اونجوری باهمدیگه کلنجار نمیرید

443
00:30:38,859 --> 00:30:40,903
با تلاش کمتری حرکت می‌کنید

444
00:30:41,278 --> 00:30:42,904
...هر کدوم از استروک‌ها‌تون

445
00:30:42,905 --> 00:30:44,740
یک و نیم ضربه‌ی قایق مخالف می‌ارزه

446
00:30:45,491 --> 00:30:47,076
اکثر گروه‌ها هیچوقت بهش نمی‌رسن

447
00:30:47,660 --> 00:30:49,369
،ولی وقتی می‌رسن

448
00:30:49,370 --> 00:30:52,456
پاروزنی براشون بیشتر شعرسرایی میشه تا ورزش

449
00:30:53,832 --> 00:30:56,877
وایت و دِی، جابجا بشید

450
00:30:59,338 --> 00:31:01,090
،رنتس، آدام

451
00:31:02,091 --> 00:31:03,217
برگردید سر جای خودتون

452
00:31:07,304 --> 00:31:08,305
!پارو بزنید

453
00:31:08,722 --> 00:31:09,723
!پارو بزنید

454
00:31:10,099 --> 00:31:11,266
!پارو بزنید -
!زودباش -

455
00:31:11,684 --> 00:31:13,143
!پارو بزنید -
!زودباش -

456
00:31:13,769 --> 00:31:15,395
!پارو بزنید -
!توی دریاچه پارو بزنید -

457
00:31:15,396 --> 00:31:17,438
!پارو بزنید! بیشتر

458
00:31:17,439 --> 00:31:18,815
...چی‌شده، هر چی تو سه سال گذشته

459
00:31:18,816 --> 00:31:20,150
یاد گرفتید رو فراموش کردین؟

460
00:31:20,526 --> 00:31:22,403
براون، پارو رو به اندازه‌ی کافی
توی آب نمی‌بری

461
00:31:23,237 --> 00:31:25,697
بیلینگز، تو مسئول استروکی؟
عجله‌ای کار می‌کنی

462
00:31:25,698 --> 00:31:28,158
هفت نفر پشت سرتن که همه دنبال قایقن

463
00:31:29,201 --> 00:31:30,326
سی و چهار استروک

464
00:31:30,327 --> 00:31:32,203
تو 34 استروک خوبید

465
00:31:32,204 --> 00:31:34,163
بیشتر بشه از هم می‌پاشید

466
00:31:34,164 --> 00:31:36,249
با 34 استروک کالیفرنیا رو شکست نمیدین

467
00:31:36,250 --> 00:31:37,458
،با 34 استروک

468
00:31:37,459 --> 00:31:39,044
در مسابقات پوکیپسی برنده نمیشید

469
00:31:39,795 --> 00:31:41,505
به آلمان که عمراً برسید

470
00:31:42,172 --> 00:31:44,425
می‌دونید با 34 استروک کی رو شکست میدین؟

471
00:31:45,259 --> 00:31:46,592
تیم جوانان رو

472
00:31:46,593 --> 00:31:47,678
اونم شاید

473
00:31:48,762 --> 00:31:50,973
شما منتظر چی هستید؟
برگردید توی قایق

474
00:31:52,891 --> 00:31:55,017
...شماها برمی‌گردید توی آب

475
00:31:55,018 --> 00:31:57,730
!و تمرین می‌کنید تا یاد بگیرین

476
00:31:58,731 --> 00:32:01,023
امیدوارم مزاحم نشده باشم، اَل

477
00:32:01,024 --> 00:32:03,444
.اصلاً بِن
بفرما. بشین

478
00:32:04,111 --> 00:32:05,237
به موقع اومدی

479
00:32:05,612 --> 00:32:07,280
...فقط دارم بودجه تجهیزاتی رو مرور می‌کنم

480
00:32:07,281 --> 00:32:08,574
تا به کمیته‌تون بفرستم

481
00:32:09,241 --> 00:32:10,491
درخواست غیرمنطقی ندادم

482
00:32:10,492 --> 00:32:12,202
یه سری وسایل برای باشگاه خواستم

483
00:32:13,287 --> 00:32:14,662
...و لباس‌فرم‌های 5ساله

484
00:32:14,663 --> 00:32:15,997
دارن یکم کهنه میشن

485
00:32:15,998 --> 00:32:17,623
ببینیم چه کاری ازمون ساخته است

486
00:32:17,624 --> 00:32:19,001
جلسه کمیته هفته آینده است

487
00:32:19,418 --> 00:32:22,295
بُردهای بیشتر
معمولاً یعنی پول بیشتر از طرف دانشگاه

488
00:32:22,296 --> 00:32:23,464
حتماً

489
00:32:24,006 --> 00:32:25,715
خب، اوضاع پسرهامون چطوره، مربی؟

490
00:32:25,716 --> 00:32:27,759
واسه گفتنش زوده، ولی توانمندن

491
00:32:27,760 --> 00:32:29,177
تمرینات‌شون سخت بوده

492
00:32:29,178 --> 00:32:30,261
...پسرم بو

493
00:32:30,262 --> 00:32:31,971
تو تمام فصل تعطیلات باهاشون تمرین کرده

494
00:32:31,972 --> 00:32:34,808
میگه امسال جلوی تیم کالیفرنیا شانس خوبی دارن -
امیدوارم بتونیم -

495
00:32:35,309 --> 00:32:36,934
.یه تیم جوانان هم داریم
...باید

496
00:32:36,935 --> 00:32:39,604
خوب میشه که بالأخره یه بَنِر پیروزی
...تو باشگاه خودمون آویزون کنیم

497
00:32:39,605 --> 00:32:41,607
به جای اینکه بذاریم کالیفرنیا همه‌شون رو ببره

498
00:32:42,024 --> 00:32:43,357
تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم، قربان

499
00:32:43,358 --> 00:32:45,235
یه مدال المپیک هم کنارش

500
00:32:45,652 --> 00:32:47,320
بو میگه قایقش شانس قهرمانی داره

501
00:32:47,321 --> 00:32:48,946
اگه سخت تلاش کنیم

502
00:32:48,947 --> 00:32:50,531
و یه جاهایی شانس بیاریم

503
00:32:50,532 --> 00:32:52,701
برنده‌ها شانس‌های خودشون رو
توی زندگی می‌سازن، مربی

504
00:32:53,452 --> 00:32:54,578
و ما به این نیاز داریم

505
00:32:55,412 --> 00:32:56,497
یا الان یا هیچوقت

506
00:33:06,882 --> 00:33:09,550
اگر ما بازیگران به شما توهینی کردیم

507
00:33:09,551 --> 00:33:12,095
به این شکل بهش فکر کنید
تا کدورت از بین بره

508
00:33:12,679 --> 00:33:14,556
...وقتی این صحنه‌ها را تماشا کردین

509
00:33:15,015 --> 00:33:17,809
فقط اینجا خواب بوده‌اید

510
00:33:17,810 --> 00:33:19,978
ممنون

511
00:33:20,312 --> 00:33:22,688
اثر یه یارو به نام شکسپیر، درسته؟

512
00:33:22,689 --> 00:33:23,982
...بچه‌های موسیقی

513
00:33:24,316 --> 00:33:25,942
باید زباله‌های خودشون رو جمع کنن

514
00:33:25,943 --> 00:33:27,485
از دیشبِ کافه‌تریا بهتره

515
00:33:27,486 --> 00:33:29,237
خدایا، امروز به زور غذا خوردم

516
00:33:29,238 --> 00:33:31,238
غذاهای مونده‌ای که پخش و پلا بودن رو دیدی؟

517
00:33:31,532 --> 00:33:32,741
!اه

518
00:33:33,075 --> 00:33:34,367
...دقت کردی زیر میز دخترها

519
00:33:34,368 --> 00:33:35,743
همیشه وضعش بدتره؟

520
00:33:35,744 --> 00:33:38,329
از نزدیک که نگاه کنی، دخترها کثیفن

521
00:33:38,330 --> 00:33:40,832
...نمی‌فهمی چون لباس قشنگ می‌پوشن

522
00:33:40,833 --> 00:33:42,708
و موهاشون مرتبه

523
00:33:42,709 --> 00:33:44,869
ولی حاضرم زیر میز 10تا پسر رو تمیز کنم
...تا یه

524
00:33:49,800 --> 00:33:51,385
دان، کاری هست نتونی انجام بدی؟

525
00:33:54,805 --> 00:33:55,889
ادامه بده

526
00:34:04,481 --> 00:34:06,567
♪ بهمون خوش نمی‌گذره؟ ♪

527
00:34:07,526 --> 00:34:10,195
♪ اجاره خونه رو ندادیم عزیزم ♪

528
00:34:10,737 --> 00:34:12,406
♪ ماشین نداریم ♪

529
00:34:13,490 --> 00:34:16,118
♪ به هرحال عزیزم ♪

530
00:34:16,743 --> 00:34:18,704
♪ همینجوری می‌مونیم ♪

531
00:34:20,330 --> 00:34:23,292
♪ حتی اگه به بقال بدهکاریم ♪

532
00:34:23,876 --> 00:34:25,543
♪ بهمون خوش نمی‌گذره؟ ♪

533
00:34:25,544 --> 00:34:28,796
چطوره موریس رو بذاریم صندلی شش پشت رنتس؟

534
00:34:28,797 --> 00:34:29,964
و هانت رو بذاریم صندلی اول؟

535
00:34:29,965 --> 00:34:31,465
هفته پیش امتحانش کردیم

536
00:34:31,466 --> 00:34:33,176
نمی‌دونم

537
00:34:33,677 --> 00:34:35,219
روی کاغذ باید جواب بده

538
00:34:35,220 --> 00:34:36,804
بهتر از اینکه فقط جواب بده

539
00:34:36,805 --> 00:34:38,848
،اگه انفرادی با صدتا بچه دیگه مسابقه بدن

540
00:34:38,849 --> 00:34:41,058
شرط می‌بندم هشت تمام‌کننده‌ی برتر بشن

541
00:34:41,059 --> 00:34:42,476
مشکل همینه

542
00:34:42,477 --> 00:34:44,020
...سخته براشون به یاد بیارن

543
00:34:44,021 --> 00:34:45,521
که انفرادی نیستن، به خصوص رنتس

544
00:34:45,522 --> 00:34:46,856
...از قوی‌ترین گروه‌هایی هستن

545
00:34:46,857 --> 00:34:48,191
...که اینجا دیدم

546
00:34:48,734 --> 00:34:50,814
و ممکنه بدترین گروه هم باشن

547
00:34:51,695 --> 00:34:53,487
ترکیب بدیه

548
00:34:53,488 --> 00:34:54,823
تقصیر منه

549
00:34:55,115 --> 00:34:56,867
خب، شاید مشکل اون اسامی نیست

550
00:34:59,369 --> 00:35:02,164
گاهی اسب‌های جوان
به سوارکاری رَساتر نیاز دارن

551
00:35:15,177 --> 00:35:17,386
کارم داشتی مربی؟

552
00:35:17,387 --> 00:35:19,096
در رو ببند

553
00:35:19,097 --> 00:35:20,182
بشین بابی

554
00:35:32,945 --> 00:35:34,237
می‌دونی چرا گفتم بیای؟

555
00:35:35,197 --> 00:35:37,616
حدسم اینه به کسی نیاز داری
که کمکت کنه کالیفرنیا رو شکست بدی

556
00:35:38,575 --> 00:35:41,119
بذار یه چیزی رو بهت توضیح بدم

557
00:35:41,787 --> 00:35:43,413
دارم بهت یه فرصت دوباره میدم

558
00:35:44,581 --> 00:35:45,998
قراره قایق جوانان رو هدایت کنی

559
00:35:45,999 --> 00:35:47,459
جوانان؟ -
آره درسته -

560
00:35:47,960 --> 00:35:49,252
حالا گوش کن چی میگم

561
00:35:49,670 --> 00:35:51,462
قراره کاری که بهت میگم
رو مو به مو انجام بدی

562
00:35:51,463 --> 00:35:53,381
،اگه هم ببینم داری کار خودت رو می‌کنی
اخراجی

563
00:35:53,382 --> 00:35:55,425
این بار واسه همیشه. فهمیدی؟

564
00:35:56,885 --> 00:35:59,137
آره، فهمیدم -
باشه -

565
00:36:00,430 --> 00:36:01,515
برو بیرون

566
00:36:05,978 --> 00:36:07,436
!زودباشید

567
00:36:07,437 --> 00:36:08,646
!دست‌هاتون زیادی بالاست

568
00:36:08,647 --> 00:36:09,939
پارواندازی رو تنظیم کنید

569
00:36:09,940 --> 00:36:11,399
باهم پارو رو بندازید، زودباشید

570
00:36:11,400 --> 00:36:13,109
مثل یه تیم عمل کنید، دوستان

571
00:36:13,110 --> 00:36:15,069
پاها صاف، چشم‌ها بالا

572
00:36:15,070 --> 00:36:16,529
پاها صاف

573
00:36:16,530 --> 00:36:18,572
هماهنگ نیستید. هیوم رو پیدا کنید

574
00:36:18,573 --> 00:36:19,740
از هیوم الگو بردارید

575
00:36:19,741 --> 00:36:21,618
ارتفاع پاروها رو رعایت کنید

576
00:36:22,119 --> 00:36:23,996
هی رنتس، با مایی؟
با هیوم هماهنگ شو

577
00:36:24,496 --> 00:36:25,706
پاها صاف

578
00:36:26,289 --> 00:36:28,124
!پاها صاف. زودباشید

579
00:36:28,125 --> 00:36:30,418
دِی، پاروت با آب خیلی فاصله داره. پایین‌تر

580
00:36:30,419 --> 00:36:31,628
موریس، دیر می‌رسونی

581
00:36:32,504 --> 00:36:35,048
!کافیه! پارو نزنید! پارو نزنید

582
00:36:46,601 --> 00:36:47,644
آره، سواری خوبی بود

583
00:36:48,687 --> 00:36:50,855
اونجاش رو حال کردم
...که تخم‌هام می‌لرزیدن

584
00:36:50,856 --> 00:36:53,216
وقتی تو زمان‌های نامیزون پارو می‌زدید

585
00:36:53,608 --> 00:36:55,818
،سرعت‌مون لاک‌پشتی بود
ولی حس و حال خوبی داشت

586
00:36:55,819 --> 00:36:57,112
کون لقت، ماک

587
00:36:57,404 --> 00:36:58,821
نه فوکول، کون خودت بر باد رفته

588
00:36:58,822 --> 00:37:00,197
...مربی گفت

589
00:37:00,198 --> 00:37:01,574
،اگه خوب عمل نکنید

590
00:37:01,575 --> 00:37:02,908
،نه تنها رگاتا رو از دست میدید

591
00:37:02,909 --> 00:37:04,661
بلکه امسال کلاً مسابقه نمیدید

592
00:37:05,078 --> 00:37:06,412
...زحمت خیلی زیادیه

593
00:37:06,413 --> 00:37:07,664
که تهش به هیچی نرسه

594
00:37:08,874 --> 00:37:10,917
پس بازم می‌خواید تلاش کنید؟

595
00:37:12,210 --> 00:37:13,211
من آماده‌ام

596
00:37:19,259 --> 00:37:20,260
خوبه

597
00:37:22,763 --> 00:37:24,139
همیشه روی رگه‌های چوب پیش برو

598
00:37:26,058 --> 00:37:27,684
وضعیت تیم چطوره؟

599
00:37:28,477 --> 00:37:30,020
خیلی سخت‌تر از انتظارمه

600
00:37:30,645 --> 00:37:32,522
خب، تمرین واسه همینه

601
00:37:33,065 --> 00:37:35,275
مربی‌ها واسه رگاتا حاضرتون می‌کنن

602
00:37:37,152 --> 00:37:38,820
والدینت می‌رسن؟

603
00:37:40,405 --> 00:37:42,407
مادرم وقتی بچه بودم فوت کرد

604
00:37:43,575 --> 00:37:45,701
...بابام هم مجبور شد چند سال پیش بره

605
00:37:45,702 --> 00:37:47,704
تا کار پیدا کنه

606
00:37:48,580 --> 00:37:49,748
ارتباط‌مون قطع شد

607
00:37:52,084 --> 00:37:53,585
کی بزرگت کرد؟

608
00:37:54,002 --> 00:37:55,962
بابام فکر کرد تنهایی از پس خودم برمیام

609
00:37:58,673 --> 00:37:59,883
چند سالت بود؟

610
00:38:02,511 --> 00:38:03,512
تقریباً 14

611
00:38:05,055 --> 00:38:06,347
،اون و نامادریم

612
00:38:06,348 --> 00:38:08,350
دوتا پسر جوان داشتن
که ازشون مراقبت کنن

613
00:38:09,851 --> 00:38:12,020
هیچ کاری اطراف سکوئیم نبود

614
00:38:12,938 --> 00:38:14,481
اونجوری به نفع همه بود

615
00:38:19,236 --> 00:38:20,445
پاها صاف

616
00:38:21,238 --> 00:38:22,405
پاها صاف

617
00:38:23,156 --> 00:38:24,282
پاها صاف

618
00:38:25,033 --> 00:38:27,493
پاها صاف. شونه‌ها رو نرم کنید

619
00:38:27,494 --> 00:38:28,662
چشم‌ها بالا

620
00:38:29,496 --> 00:38:30,789
عضله‌ها رو شل نگه دارید

621
00:38:31,498 --> 00:38:32,999
شونه‌ها پایین، جو

622
00:38:33,708 --> 00:38:35,085
ارتفاع رو کم نگه دارید

623
00:38:35,710 --> 00:38:37,087
عضله‌ها رو شل نگه دارید

624
00:38:38,088 --> 00:38:39,464
چشم‌ها بالا

625
00:38:40,632 --> 00:38:41,758
بهتره؟

626
00:38:44,594 --> 00:38:45,762
هماهنگ

627
00:38:46,680 --> 00:38:47,681
هماهنگ

628
00:38:48,765 --> 00:38:50,015
هماهنگ

629
00:38:50,016 --> 00:38:51,601
به جای پا فشار بیارید

630
00:38:52,227 --> 00:38:53,228
!پاروها در آب

631
00:38:54,104 --> 00:38:55,146
!پاروها در آب

632
00:38:55,147 --> 00:38:56,898
اینجاست، پسرها

633
00:38:58,233 --> 00:39:00,569
شاید بهترین قایقی که جورج ساخته

634
00:39:04,322 --> 00:39:05,907
این خونه جدید شماست

635
00:39:06,700 --> 00:39:07,909
مثل خونه‌تون باهاش رفتار کنید

636
00:39:10,036 --> 00:39:12,205
مراقبش باشید. ازش محافظت کنید

637
00:39:13,248 --> 00:39:15,333
بیشتر از همه، بهتره بهش احترام بذارید

638
00:39:22,799 --> 00:39:24,926
باشه، لباس بپوشید و برید بیرون

639
00:39:25,594 --> 00:39:27,596
یه هفته دیگه با کالیفرنیا مسابقه دارید

640
00:39:47,616 --> 00:39:49,034
ناامیدت نمی‌کنیم، مربی

641
00:40:06,176 --> 00:40:08,093
یه روزی زیبا
...در دریاچه واشینگتن خوش آمدید

642
00:40:08,094 --> 00:40:10,054
برای مسابقه سالانه
...بین واشینگتن هاسکیز

643
00:40:10,055 --> 00:40:12,974
و کالیفرنیا بِرز از برکلی
در رگاتای ساحل اقیانوس آرام

644
00:40:13,725 --> 00:40:15,392
،همانند 30 سال گذشته

645
00:40:15,393 --> 00:40:17,311
...این مسابقه‌ی 3.2 کیلومتری از سَند پوینت

646
00:40:17,312 --> 00:40:18,647
تا ساحل شریدان ادامه داره

647
00:40:19,064 --> 00:40:20,731
...صد هزار طرفدار مسابقه اینجا جمع شدن

648
00:40:20,732 --> 00:40:22,650
...برای یک نبرد دریایی حتمی دیگه

649
00:40:22,651 --> 00:40:24,731
که مثالش رو از زمان نیو اورلئان ندیدیم

650
00:40:25,153 --> 00:40:27,529
،با لباس بنفش و طلایی
،مربی واشینگتن هاسکیز

651
00:40:27,530 --> 00:40:30,491
...اَل اولبریکسن، یه تیم قوی ارشد

652
00:40:30,492 --> 00:40:32,409
،و یک تیم جوانان بی‌تجربه آورده

653
00:40:32,410 --> 00:40:35,413
به امید جبران فصل افتضاح پارسال

654
00:40:36,081 --> 00:40:38,582
بی‌شک، با حریفی سخت مواجهه

655
00:40:38,583 --> 00:40:40,501
مربی افسانه‌ای کای اِبرایت
...باری دیگه

656
00:40:40,502 --> 00:40:41,877
دو قایق قوی آورده

657
00:40:41,878 --> 00:40:43,463
...گروه جوانانش رو احضار کرده

658
00:40:43,838 --> 00:40:45,924
که احتمالاً بهترین پاروزنان جوانی باشن
که تا حالا داشته

659
00:40:59,771 --> 00:41:01,273
!بزن بریم، واشینگتن

660
00:41:06,361 --> 00:41:07,404
سلام راجر

661
00:41:09,739 --> 00:41:12,284
زیاد زور نزنید. به حرف ماک گوش کنید

662
00:41:12,909 --> 00:41:15,494
نزدیک بمونید و امیدوارم کالیفرنیا اشتباه کنه

663
00:41:15,495 --> 00:41:17,079
آروم باشید

664
00:41:17,080 --> 00:41:18,539
...دست‌هاتون رو بالا بگیرید

665
00:41:18,540 --> 00:41:20,083
امیددهنده بود

666
00:41:20,750 --> 00:41:22,293
...اونجاش رو نشنیدی که بهشون گفتم

667
00:41:22,294 --> 00:41:23,962
سعی کنید توی آب نیوفتید

668
00:41:25,338 --> 00:41:26,839
،خانم‌ها و آقایون

669
00:41:26,840 --> 00:41:27,924
لطفاً روی صندلی بنشینید

670
00:41:28,675 --> 00:41:30,468
پنج دقیقه تا شروع

671
00:41:41,521 --> 00:41:43,063
...هی، حال شاگردهام

672
00:41:43,064 --> 00:41:44,690
زیاد مساعد نیست، اَل

673
00:41:44,691 --> 00:41:46,234
امیدوارم بهمون آسون بگیری

674
00:41:46,776 --> 00:41:48,695
حتی اگه حرفت رو باور می‌کردم هم عمراً، کای

675
00:41:59,789 --> 00:42:01,207
هر دو تیم در موقعیت قرار دارن

676
00:42:03,793 --> 00:42:06,629
باد با سرعت 8 کیلومتر بر ساعت
از شمال می‌وزه

677
00:42:07,756 --> 00:42:11,217
دما 22 درجه‌ی ملایم

678
00:42:35,158 --> 00:42:37,202
.خیلی‌خب پسرها
شنیدین اولبریکسن چی گفت

679
00:42:38,745 --> 00:42:40,997
نزدیک بمونید و امیدوار باشید اشتباه کنن

680
00:42:41,456 --> 00:42:43,333
منظورش این بود
...که آبروش رو نبرید

681
00:42:43,917 --> 00:42:45,677
چون فکر می‌کنه قراره آبروش رو ببرید

682
00:42:47,212 --> 00:42:48,588
من میگم اراجیفه

683
00:42:50,215 --> 00:42:53,468
این همه آدم نیومده ببینه نزدیک حریف میرید

684
00:42:56,262 --> 00:42:58,264
بیاید به اولبریکسن نشون بدیم
تو این قایق چی هست

685
00:43:04,687 --> 00:43:06,106
آماده؟

686
00:43:14,864 --> 00:43:16,199
پاروزنان آماده‌اند

687
00:43:24,332 --> 00:43:26,250
!پارو بزنید -
!پارو بزنید -

688
00:43:26,251 --> 00:43:27,419
!راه افتادن

689
00:43:31,548 --> 00:43:33,299
واشینگتن کُند شروع می‌کنه

690
00:43:37,178 --> 00:43:38,763
!اول کاری ازشون جلو بزنید
!استروک 38

691
00:43:39,389 --> 00:43:41,599
بریم! خوبه

692
00:43:42,434 --> 00:43:43,892
آره، ازشون جلوییم

693
00:43:43,893 --> 00:43:46,895
باشه. 28 استروکِ نرم

694
00:43:46,896 --> 00:43:48,397
جمع و کِشیده

695
00:43:48,398 --> 00:43:50,233
!و بکِشید

696
00:43:51,151 --> 00:43:52,818
...قایق جوانان واشینگتن

697
00:43:52,819 --> 00:43:54,539
واسه اولین بار در رقابت مسابقه میده

698
00:43:56,406 --> 00:43:58,408
کالیفرنیا زودهنگام جلو می‌زنه -
آروم -

699
00:43:59,159 --> 00:44:01,076
کالیفرنیا به اندازه نصف قایق از واشینگتن جلوست

700
00:44:01,077 --> 00:44:02,537
آروم پسرها. خیلی نرم

701
00:44:02,829 --> 00:44:04,371
کالیفرنیا برتری‌ای زودهنگام کسب می‌کنه

702
00:44:04,372 --> 00:44:05,852
واشینگتن در تقلاست که گام رو حفظ کنه

703
00:44:06,291 --> 00:44:08,792
خودشه. فقط نزدیک‌شون بمونید

704
00:44:08,793 --> 00:44:10,794
!پارو رو بالا نبر، مک‌میلین

705
00:44:10,795 --> 00:44:12,130
جمع، کِشیده

706
00:44:12,839 --> 00:44:14,424
جمع، کِشیده

707
00:44:14,841 --> 00:44:16,300
شونه‌ها شُل

708
00:44:16,301 --> 00:44:17,886
!پاها جمع

709
00:44:18,303 --> 00:44:20,762
کالیفرنیا داره به اندازه یک قایق کامل
از واشینگتن جلو میوفته

710
00:44:20,763 --> 00:44:23,099
یک چهارم از مسیر طی شده
و کالیفرنیا به اندازه یک قایق کامل جلوست

711
00:44:23,808 --> 00:44:26,269
!زودباش
!زودباش، واشینگتن

712
00:44:29,606 --> 00:44:31,399
!از پسش بر میایم پسرها
زودباشید

713
00:44:31,774 --> 00:44:32,816
کِشیده

714
00:44:32,817 --> 00:44:34,110
جمع، کِشیده

715
00:44:34,402 --> 00:44:35,945
نترس بابی

716
00:44:36,696 --> 00:44:37,906
عجله نکنید

717
00:44:38,531 --> 00:44:40,491
کالیفرنیا هنوز قصدی برای کُند رفتن نداره

718
00:44:40,492 --> 00:44:42,534
واشینگتن داره واسه اولین بار
در رقابت شرکت می‌کنه

719
00:44:42,535 --> 00:44:44,913
چیزی که مربی اولبریکسن
می‌تونه به پیشرفتش امیدوار باشه

720
00:44:46,956 --> 00:44:49,000
!کِشیده
!جمع، و کِشیده

721
00:44:49,334 --> 00:44:51,169
!فشار بیارین! فشار بیارین

722
00:44:51,503 --> 00:44:53,046
باشه، برید که رفتیم پسرها

723
00:44:53,671 --> 00:44:55,048
استروک 35

724
00:44:55,507 --> 00:44:56,716
بیاید نشون‌شون بدیم چی تو چَنته داریم

725
00:44:57,509 --> 00:45:00,135
!بیشتر! بیشترش کنید

726
00:45:00,136 --> 00:45:02,305
دارن چی‌کار می‌کنن؟
گفتم بذارید کالیفرنیا سرعتش کم بشه

727
00:45:04,516 --> 00:45:06,309
حالا به نیمه‌ی راه رسیدن

728
00:45:07,352 --> 00:45:08,561
هاسکیز سرعت گرفته

729
00:45:10,021 --> 00:45:12,439
تازه از وسط راه گذشتن و واشینگتن سرعت گرفته

730
00:45:12,440 --> 00:45:14,108
بهتره حق با تو باشه، ماک

731
00:45:16,152 --> 00:45:17,320
!جمع، کشیده

732
00:45:18,279 --> 00:45:19,989
!جمع، کشیده -
دارن می‌رسن -

733
00:45:20,323 --> 00:45:21,907
واشینگتن داره می‌رسه

734
00:45:21,908 --> 00:45:23,325
چشم‌ها بالا

735
00:45:23,326 --> 00:45:24,994
!چشم‌ها بالا -
!فشار بیارید -

736
00:45:25,954 --> 00:45:28,121
سه چهارم مسیر رو طی کردن

737
00:45:28,122 --> 00:45:30,375
!کالیفرنیا و واشینگتن شانه به شانه هستن

738
00:45:32,877 --> 00:45:34,127
!برید -
!پارو بزنید -

739
00:45:34,128 --> 00:45:35,713
!عضله‌ها رو شُل نگه دارید

740
00:45:37,173 --> 00:45:39,092
!فشار بیارید! فشار بیارید

741
00:45:39,717 --> 00:45:41,093
کالیفرنیا داره عقب میوفته

742
00:45:41,094 --> 00:45:42,387
!بریم

743
00:45:42,804 --> 00:45:44,304
!واشینگتن داره سرعت می‌گیره

744
00:45:44,305 --> 00:45:45,598
!واشینگتن داره از کالیفرنیا عبور می‌کنه

745
00:45:46,766 --> 00:45:48,225
اینجا رو ببینید

746
00:45:48,226 --> 00:45:49,746
!قایق واشینگتن جلو زده

747
00:45:51,688 --> 00:45:52,772
!واشینگتن به فاصله نیم قایق جلو زده

748
00:45:53,106 --> 00:45:54,816
!پارو بزنید! بریم -
!زودباشید -

749
00:45:55,400 --> 00:45:57,192
!دویست متر مونده

750
00:45:57,193 --> 00:45:59,273
!واشینگتن جلو زده -
!بیست‌تا استروک دیگه -

751
00:45:59,862 --> 00:46:01,114
زودباش، زودباش

752
00:46:03,032 --> 00:46:04,491
!یالا! برید

753
00:46:04,492 --> 00:46:05,952
!واشینگتن به اندازه یک قایق کامل جلوست

754
00:46:06,661 --> 00:46:08,912
!جمع و کشیده -
!صد متر -

755
00:46:08,913 --> 00:46:11,332
!پونزده‌تا دیگه

756
00:46:13,710 --> 00:46:15,420
!زودباشید! زودباشید

757
00:46:16,254 --> 00:46:18,047
!کشیده! ده‌تا دیگه

758
00:46:19,757 --> 00:46:20,967
!پنجاه متر

759
00:46:21,384 --> 00:46:22,843
!پنجاه متر

760
00:46:22,844 --> 00:46:24,846
!واشینگتن داره برنده میشه

761
00:46:26,222 --> 00:46:28,182
!از پسش بر میاید
!جمع و بکشید

762
00:46:29,851 --> 00:46:30,852
!فشار بیارید

763
00:46:32,353 --> 00:46:33,605
!بیست و پنج متر

764
00:46:36,649 --> 00:46:38,442
!و پرچم زده شد

765
00:46:38,443 --> 00:46:40,485
!واشینگتن موفق شد

766
00:46:40,486 --> 00:46:42,654
قایق جوانان واشینگتن
!اولین رقابتش رو برنده شد

767
00:46:42,655 --> 00:46:43,948
!آره

768
00:46:44,616 --> 00:46:46,409
چه شروع امیدوارکننده‌ای
!برای این مردان جوان بود

769
00:46:47,243 --> 00:46:48,244
!خدای من

770
00:46:49,203 --> 00:46:51,372
نُه ثانیه زیر رکورد مسیر رو ثبت کردم

771
00:46:51,873 --> 00:46:52,915
منم همینطور

772
00:46:53,541 --> 00:46:56,002
و یک سوم پایانی سریعتر از ابتدایی بود

773
00:46:56,961 --> 00:46:58,838
اون دیگه از کجا اومد؟

774
00:47:00,465 --> 00:47:02,592
گمونم اون نیم‌وجبی
می‌دونست داره چی‌کار می‌کنه

775
00:47:04,510 --> 00:47:06,470
!آره -
!آره -

776
00:47:06,471 --> 00:47:07,888
!همه‌اش کار خودتونه، پسرها

777
00:47:07,889 --> 00:47:08,973
!همه‌اش خودتون

778
00:47:09,432 --> 00:47:11,267
!آره

779
00:47:40,254 --> 00:47:41,505
!یک

780
00:47:41,506 --> 00:47:42,590
!دو

781
00:47:43,424 --> 00:47:44,717
!سه

782
00:47:53,184 --> 00:47:55,019
.کلاهت رو دوست دارم
ممنون. ممنون

783
00:47:56,187 --> 00:47:57,313
!خودشه

784
00:47:57,939 --> 00:47:59,690
!واشینگتن

785
00:47:59,691 --> 00:48:00,817
!دمتون گرم

786
00:48:01,859 --> 00:48:03,152
خدای من

787
00:48:03,611 --> 00:48:04,612
سلام

788
00:48:05,154 --> 00:48:06,656
می‌تونم به این حال عادت کنم

789
00:48:08,282 --> 00:48:09,741
اولین بُردت چه حسی داشت؟

790
00:48:09,742 --> 00:48:10,827
عالی بود

791
00:48:11,202 --> 00:48:12,829
تو بعدی سریعتر هم میشیم

792
00:48:26,259 --> 00:48:27,760
چطوری اونقدر سریع رفتید؟

793
00:48:28,302 --> 00:48:29,928
فقط با نهایت توان‌مون پارو زدیم

794
00:48:29,929 --> 00:48:32,514
حتماً سخت بوده، با اینکه قوی هستی

795
00:48:32,515 --> 00:48:33,683
خسته شدی؟

796
00:48:34,475 --> 00:48:35,852
آره آره، خیلی سخت بود

797
00:48:36,894 --> 00:48:38,729
...خیلی خسته‌ای که بریم یه جای آروم

798
00:48:38,730 --> 00:48:40,273
و نشونم بدی چطوری انجامش دادی؟

799
00:48:41,649 --> 00:48:42,775
در اون حد خسته نیستم

800
00:48:44,652 --> 00:48:46,737
...می‌دونی، این شاید باعث بشه

801
00:48:46,738 --> 00:48:48,905
بالا آوردن‌های موریس
روی کمرم ارزش‌شون رو نشون بدن

802
00:48:48,906 --> 00:48:50,490
امروز این رو گرفتم

803
00:48:50,491 --> 00:48:52,409
یه یارو کت شلواریه بهم دادش

804
00:48:52,410 --> 00:48:55,162
...گفت اینقدر از بُردمون خوشحال شده که -
لعنتی، ما همه خوشحالش کردیم، گوردو -

805
00:48:55,163 --> 00:48:56,580
...یه بچه تو کلاس جبرم

806
00:48:56,581 --> 00:48:57,998
پیشنهاد کرد تکالیفم رو برام انجام میده

807
00:48:57,999 --> 00:48:59,374
گذاشتم اون پلشت انجام‌شون بده -
باید بذاری -

808
00:48:59,375 --> 00:49:00,543
،اگه به بُرد ادامه بدیم

809
00:49:01,127 --> 00:49:02,544
اینجا به نون و نَوایی می‌رسیم

810
00:49:02,545 --> 00:49:04,630
امروز کارت خیلی خوب بود

811
00:49:05,840 --> 00:49:06,966
...گفتم خیلی

812
00:49:07,467 --> 00:49:08,801
گفتم امروز خیلی خوب بودی

813
00:49:10,052 --> 00:49:11,053
ممنون

814
00:49:11,637 --> 00:49:12,764
باحال... بود

815
00:49:14,140 --> 00:49:15,183
چی؟

816
00:49:17,643 --> 00:49:19,937
بیا اینجا. گفتم باحال بود

817
00:49:29,405 --> 00:49:31,073
می‌خوای بریم یه جای آروم؟

818
00:50:12,406 --> 00:50:13,407
چی‌کار می‌کنی؟

819
00:50:14,158 --> 00:50:15,159
تماشا می‌کنم

820
00:50:15,576 --> 00:50:17,078
چرا با هیچکس حرف نمی‌زنی؟

821
00:50:17,620 --> 00:50:18,913
اهل حرف زدن نیستم

822
00:50:21,249 --> 00:50:22,458
هی، اونجا رو ببین

823
00:50:24,502 --> 00:50:26,462
اون دیلاق عینکی رو می‌بینی؟

824
00:50:27,547 --> 00:50:28,548
آره

825
00:50:29,048 --> 00:50:30,383
لاتین می‌خونه

826
00:50:32,343 --> 00:50:33,594
لاتین

827
00:50:34,262 --> 00:50:35,680
لازم نیست حرف خاصی بزنی

828
00:50:36,430 --> 00:50:38,181
گوش کن هیوم

829
00:50:38,182 --> 00:50:41,268
امشب، نه فردا شب، یا هفته آینده

830
00:50:41,269 --> 00:50:43,062
امشب بهترین فرصتته

831
00:50:45,356 --> 00:50:46,773
تو برو. فکر کنم من خوبم

832
00:50:46,774 --> 00:50:48,359
محض رضای خدا

833
00:51:08,963 --> 00:51:09,964
!هی، گوش کنید

834
00:51:11,215 --> 00:51:12,925
یه موزیسین بین‌مون هست

835
00:51:13,342 --> 00:51:14,802
،با یکم تشویق

836
00:51:15,469 --> 00:51:17,470
شاید بتونیم قانعش کنیم
برامون موسیقی زنده اجرا کنه

837
00:51:17,471 --> 00:51:18,598
!دان هیوم

838
00:51:20,308 --> 00:51:21,767
بیا این بالا. بیا این بالا

839
00:51:22,101 --> 00:51:23,810
!زودباش، دان

840
00:51:23,811 --> 00:51:25,562
نه. نه

841
00:51:25,563 --> 00:51:27,690
هی، مراقب باش -
نه، نه، نه -

842
00:51:29,609 --> 00:51:30,610
بابی، چارپایه رو بیار

843
00:51:31,277 --> 00:51:32,777
نوازنده پیانو

844
00:51:32,778 --> 00:51:34,821
جان، جان، جان

845
00:51:34,822 --> 00:51:36,824
نه، نه، نه -
بفرما -

846
00:51:37,366 --> 00:51:38,868
همه چیز برات آماده است، استاد

847
00:51:41,370 --> 00:51:43,079
!دان رو تشویق کنید

848
00:51:43,080 --> 00:51:44,164
دان هیوم

849
00:51:44,165 --> 00:51:45,750
!زودباش دان

850
00:51:50,087 --> 00:51:51,255
!می‌دونیم از پسش برمیای

851
00:51:55,843 --> 00:51:57,303
زودباش دان -
زودباش دانی -

852
00:52:24,538 --> 00:52:26,165
فکر نکنم من باید اینجا باشم

853
00:52:34,715 --> 00:52:36,341
اون نمی‌تونه اینجا باشه

854
00:52:36,342 --> 00:52:37,593
خفه شو، کارولین

855
00:52:38,052 --> 00:52:39,845
دیدمت که هفته پیش پشت پنجره سیگار می‌کشیدی

856
00:52:43,766 --> 00:52:45,809
اونجا خیلی سر و صدا میومد -
آره -

857
00:52:45,810 --> 00:52:47,520
مردم خوشحالن. تفریح می‌کنن

858
00:52:48,020 --> 00:52:49,397
آره، به خاطر تو

859
00:52:53,901 --> 00:52:54,944
باشه، می‌خوام لباس عوض کنم

860
00:52:56,320 --> 00:52:57,321
دیوار رو ببین

861
00:52:57,613 --> 00:52:58,614
باشه

862
00:52:58,638 --> 00:53:00,638
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

863
00:53:04,662 --> 00:53:06,288
می‌دونستی قراره ببری؟

864
00:53:06,580 --> 00:53:08,498
نه. دست‌هام می‌لرزیدن

865
00:53:08,499 --> 00:53:09,958
خیلی اضطراب داشتم

866
00:53:09,959 --> 00:53:11,960
همه داشتیم بلند فریاد می‌زدیم

867
00:53:11,961 --> 00:53:13,962
رادیو گفت سریعترین رکورد بوده

868
00:53:13,963 --> 00:53:15,548
آره، مربی همین رو گفت

869
00:53:20,428 --> 00:53:21,846
مطمئنم تمام مسابقه‌ها رو می‌برید

870
00:53:32,982 --> 00:53:35,443
فقط مغرور نشو

871
00:53:43,451 --> 00:53:46,495
فقط نگهش داشتم در صورتی که دوباره ببینمت

872
00:53:49,206 --> 00:53:50,499
...و باید

873
00:53:52,209 --> 00:53:55,421
،ثابت می‌کردم که همونطور که گفتم
روم کراش داری

874
00:54:19,445 --> 00:54:21,363
خانم سیمدارز، این در رو باز کن

875
00:54:22,114 --> 00:54:23,615
تو... باید بری

876
00:54:23,616 --> 00:54:25,658
باید بری. باید بری. باید بری

877
00:54:25,659 --> 00:54:28,161
،خانم سیمدارز
همین الان این در رو باز کن خانم جوان

878
00:54:28,162 --> 00:54:30,205
،اگه ملاقات‌کننده‌ی آقا داشته باشی

879
00:54:30,206 --> 00:54:32,248
عواقبش رو می‌دونی

880
00:54:32,249 --> 00:54:34,210
!یه لحظه

881
00:54:34,668 --> 00:54:35,710
چیه؟ -
خیلی ارتفاع داره؟ -

882
00:54:35,711 --> 00:54:37,212
نه -
چیزیت نمیشه -

883
00:54:37,213 --> 00:54:38,297
!خانم سیمدارز

884
00:54:39,256 --> 00:54:40,841
♪ بهمون خوش نمی‌گذره؟ ♪

885
00:54:41,675 --> 00:54:44,094
♪ مالیاتچی داره نزدیکتر میشه ♪

886
00:54:44,095 --> 00:54:45,930
♪ با اینحال، بهمون خوش می‌گذره ♪

887
00:54:46,764 --> 00:54:48,432
♪ هیچی از این مطمئن‌تر نیست ♪

888
00:54:48,891 --> 00:54:51,684
♪ پولدار پولدارتر میشه ♪
♪ و فقیر فقیرتر ♪

889
00:54:51,685 --> 00:54:54,229
♪ تو این بین، در این بین ♪

890
00:54:54,230 --> 00:54:56,857
♪ بهمون خوش نمی‌گذره؟ ♪

891
00:55:03,280 --> 00:55:04,364
!آفرین

892
00:55:04,365 --> 00:55:06,283
!باشه! آره

893
00:55:10,621 --> 00:55:12,289
دان هیوم، خانم‌ها و آقایون

894
00:55:33,185 --> 00:55:35,020
هاروارد، ییل؟

895
00:55:35,896 --> 00:55:38,941
هر دو رکوردهایی زدن
که ما بهش نزدیک نشدیم

896
00:55:41,235 --> 00:55:42,695
معمولاً اینجوری میشه

897
00:55:43,654 --> 00:55:46,240
،بچه‌های شرق قبل از اینکه کفش بپوشن
سوار قایق میشن

898
00:55:47,032 --> 00:55:49,451
دانشگاه‌ها استعدادهای بیشتری دارن
که از بین‌شون انتخاب کنن

899
00:55:51,078 --> 00:55:53,330
با پول می‌تونی همین رو بخری

900
00:55:59,295 --> 00:56:01,463
یه برگ برنده نیاز داریم، تام

901
00:57:29,969 --> 00:57:32,428
کشیده. جمع و کشیده

902
00:57:32,429 --> 00:57:33,639
جمع و کشیده

903
00:57:35,474 --> 00:57:36,766
!و کشیده

904
00:57:36,767 --> 00:57:38,018
!چشم‌ها بالا

905
00:57:38,644 --> 00:57:39,728
!جمع و کشیده

906
00:57:40,437 --> 00:57:42,188
با اعتماد به نفس

907
00:57:42,189 --> 00:57:43,440
پاها کشیده

908
00:57:44,233 --> 00:57:45,442
جمع و کشیده

909
00:57:45,818 --> 00:57:47,111
پاها کشیده

910
00:57:47,611 --> 00:57:48,862
پاها کشیده

911
00:57:49,446 --> 00:57:51,115
پاها کشیده

912
00:57:54,535 --> 00:57:55,536
جمع، کشیده

913
00:57:56,328 --> 00:57:57,329
جمع، کشیده

914
00:57:58,372 --> 00:57:59,373
جمع، کشیده

915
00:58:00,082 --> 00:58:01,083
جمع، کشیده

916
00:58:02,293 --> 00:58:03,294
جمع، کشیده

917
00:58:04,169 --> 00:58:05,170
جمع، کشیده

918
00:58:06,005 --> 00:58:07,214
جمع و کشیده

919
00:58:07,965 --> 00:58:09,008
پاها کشیده

920
00:58:10,342 --> 00:58:11,385
پاها کشیده

921
00:58:12,386 --> 00:58:13,429
!پارو نزنید

922
00:58:14,722 --> 00:58:18,183
بقیه خسته میشن
و اون‌ها فقط قوی‌تر میشن

923
00:58:19,935 --> 00:58:21,477
سومین باره که گروه اصلی رو شکست دادن

924
00:58:21,478 --> 00:58:22,563
شاید دفعه بعدی

925
00:58:24,231 --> 00:58:25,631
فقط میگم ریسکش زیاده

926
00:58:26,233 --> 00:58:29,193
پوکیپسی امسال بیشتر از قهرمانیه

927
00:58:29,194 --> 00:58:30,570
واسه المپیکه

928
00:58:30,571 --> 00:58:31,905
می‌دونم ارزش مسابقه‌اش چیه، تام

929
00:58:32,323 --> 00:58:33,323
تجربه در مسابقات بزرگ مهمه

930
00:58:33,324 --> 00:58:34,699
...نصف بچه‌های تیم اصلی

931
00:58:34,700 --> 00:58:36,200
پارسال در پوکیپسی رقابت دادن

932
00:58:36,201 --> 00:58:37,452
و باختن -
امسال بهترن -

933
00:58:37,453 --> 00:58:38,995
،اگه سن‌شون رو نمی‌دونستی

934
00:58:38,996 --> 00:58:40,747
،نمی‌دونستی چند وقته پارو می‌زنن

935
00:58:40,748 --> 00:58:42,290
،واسه اولین بار
...داشتی به دو تیم نگاه می‌کردی

936
00:58:42,291 --> 00:58:44,751
یه مسابقه زمانی توی حیاط پشتی حساب نیست

937
00:58:44,752 --> 00:58:46,002
مثل مسابقه نیست

938
00:58:46,003 --> 00:58:47,503
به زمان‌های رقابت نگاه کن

939
00:58:47,504 --> 00:58:48,922
اونقدر آسون نیست

940
00:58:49,506 --> 00:58:50,798
بیخیال، خودت می‌دونی

941
00:58:50,799 --> 00:58:51,884
آره. آره

942
00:58:53,010 --> 00:58:54,635
آره می‌دونم

943
00:58:54,636 --> 00:58:56,262
جوری رفتار می‌کنی انگار تیم اصلی کنسل شده

944
00:58:56,263 --> 00:58:58,473
می‌دونی اون قایق هم مسابقه‌ای رو نباخته

945
00:58:58,474 --> 00:59:00,016
...خیلی وقت پیش هم نبود

946
00:59:00,017 --> 00:59:01,726
...که امیدوار بودی تیم جوانان

947
00:59:01,727 --> 00:59:03,353
فقط بتونه از خط پایان عبور کنه
و غرق نشه

948
00:59:03,354 --> 00:59:05,104
...حالا، اَل

949
00:59:05,105 --> 00:59:06,939
داری میگی کلاً روی اون‌ها حساب کنیم

950
00:59:06,940 --> 00:59:08,775
به نظرت تیم اصلی
می‌تونه در برلین مدال بیاره؟

951
00:59:08,776 --> 00:59:10,401
مسئله مدال نیست

952
00:59:10,402 --> 00:59:11,486
مسئله فرصت برای رسیدن به اونجاست

953
00:59:11,487 --> 00:59:12,946
اگه برسن؟

954
00:59:15,991 --> 00:59:17,117
نمی‌دونم

955
00:59:27,961 --> 00:59:29,505
امسال باید ببریم، اَل

956
00:59:30,881 --> 00:59:33,342
،افرادی که بهمون پول میدن
به یک بُرد نیاز دارن

957
00:59:34,051 --> 00:59:36,302
...اگه یه قایق پُر از بچه بفرستی

958
00:59:36,303 --> 00:59:37,513
،و اشتباه کنن

959
00:59:38,138 --> 00:59:39,806
زیادی ریسک کردی

960
00:59:39,807 --> 00:59:42,434
.به یک هدف آسون تبدیلت می‌کنه
منم همینطور

961
00:59:43,644 --> 00:59:44,937
من به این شغل نیاز دارم

962
01:00:01,453 --> 01:00:02,746
نظر تو چیه، جورج؟

963
01:00:09,962 --> 01:00:11,754
،وقتی توی قایق بودی

964
01:00:11,755 --> 01:00:15,091
جوری پارو می‌زدی که هیچکس اینجا نزده

965
01:00:15,092 --> 01:00:16,343
،یادمه نگات می‌کردم

966
01:00:16,802 --> 01:00:19,137
...می‌گفتم اگه هشت نفر مثل تو توی قایقم بود

967
01:00:19,138 --> 01:00:20,973
چقدر می‌تونست سریع بره؟

968
01:00:22,433 --> 01:00:24,059
...اون بچه‌ها

969
01:00:25,185 --> 01:00:27,396
شاید نزدیکترین چیز به اون تصور باشن

970
01:00:30,107 --> 01:00:33,193
اگه بفرستم‌شون و حاضر نباشن چی؟

971
01:00:33,735 --> 01:00:35,361
اونجوری همونی میشه که تام گفت

972
01:00:35,362 --> 01:00:37,364
،احتمالاً تبر میوفته

973
01:00:37,865 --> 01:00:38,991
محکم هم میوفته

974
01:00:39,575 --> 01:00:41,493
حالا داری مثل زنم حرف می‌زنی

975
01:00:41,952 --> 01:00:44,203
خب، هیزل زن باهوشیه

976
01:00:44,204 --> 01:00:46,123
اون رو یه تعریف در نظر می‌گیرم

977
01:00:54,715 --> 01:00:56,383
صبح بخیر دوستان

978
01:00:57,593 --> 01:00:58,594
ممنون

979
01:01:00,304 --> 01:01:03,556
،همونطور که همه می‌دونید
...رگاتای پوکیپسی

980
01:01:03,557 --> 01:01:06,185
همیشه مهم‌ترین مسابقه فصله

981
01:01:08,854 --> 01:01:11,481
،امسال، بیشتر هم روش حساب کردیم

982
01:01:11,482 --> 01:01:14,817
چون برنده یک جایگاه المپیک کسب می‌کنه

983
01:01:14,818 --> 01:01:16,653
!آره

984
01:01:20,991 --> 01:01:23,785
همینطور مسابقه‌ایه
...که دانشگاه واشینگتن

985
01:01:24,536 --> 01:01:27,455
،در حدود دو دهه نتونسته برنده بشه

986
01:01:27,456 --> 01:01:29,958
...اما... اما

987
01:01:31,710 --> 01:01:34,587
...امسال قایقی داریم

988
01:01:34,588 --> 01:01:36,298
که معتقدم می‌تونه تغییرشون بده

989
01:01:39,092 --> 01:01:41,887
قایقی که نه تنها می‌تونه
،در پوکیپسی برنده بشه

990
01:01:42,721 --> 01:01:44,222
...بلکه

991
01:01:44,223 --> 01:01:46,350
قدرت کافی رو داره
که یه شانس واقعی در برلین داشته باشه

992
01:02:03,242 --> 01:02:04,243
...و

993
01:02:06,870 --> 01:02:09,081
اون قایق، گروه جوانان ماست

994
01:02:12,084 --> 01:02:13,502
آره، درست شنیدین

995
01:02:16,380 --> 01:02:18,339
گوش کنید، می‌دونم غیرعادیه

996
01:02:18,340 --> 01:02:20,550
غیرعادی؟ دیوانگیه -
...دارم تمام تلاشم رو می‌کنم -

997
01:02:20,551 --> 01:02:21,926
نمی‌تونی اون کار رو بکنی

998
01:02:21,927 --> 01:02:23,302
...تا به نفع تیم‌مون

999
01:02:23,303 --> 01:02:24,804
و دانشگاه واشینگتن عمل کنم

1000
01:02:24,805 --> 01:02:26,974
ممنون

1001
01:02:32,312 --> 01:02:33,438
!کسشعره

1002
01:02:37,526 --> 01:02:39,151
عقلت رو از دست دادی؟

1003
01:02:39,152 --> 01:02:40,653
...اون پسرهایی که چهار سال گذشته

1004
01:02:40,654 --> 01:02:42,363
واسه این تلاش کردن چی؟

1005
01:02:42,364 --> 01:02:45,491
کار منه که بهترین قایق رو بفرستم، بن -
کار تو؟ من بهت پول میدم که کارت رو بکنی -

1006
01:02:45,492 --> 01:02:46,867
...بدون حامی‌ها، فکر کردی

1007
01:02:46,868 --> 01:02:48,119
پول قایق‌هات از کجا میاد؟

1008
01:02:48,120 --> 01:02:49,453
از حقوق لامصبت؟

1009
01:02:49,454 --> 01:02:50,997
چطوره بذاری کارم رو بکنم؟

1010
01:02:50,998 --> 01:02:52,373
...بیاید آروم باشیم

1011
01:02:52,374 --> 01:02:53,874
و با آرامش درباره‌اش صحبت کنیم. بیخیال

1012
01:02:53,875 --> 01:02:55,501
حرفی نیست، جی

1013
01:02:55,502 --> 01:02:56,836
تیم خودمه، تصمیمش با خودمه

1014
01:02:56,837 --> 01:02:58,546
پس دیگه تیم تو نیست

1015
01:02:58,547 --> 01:03:00,047
...حتماً یه کاری می‌کنم اخراج بشی

1016
01:03:00,048 --> 01:03:01,591
قبل از اینکه قطار به مقصد پوکیپسی حرکت کنه

1017
01:03:01,592 --> 01:03:02,925
...بن، قرار نیست -
باشه -

1018
01:03:02,926 --> 01:03:04,552
بولز به اندازه تو تواناست

1019
01:03:04,553 --> 01:03:05,636
حتی بهترم هست

1020
01:03:05,637 --> 01:03:07,139
منم کاری که اَل کرد رو می‌کنم

1021
01:03:16,064 --> 01:03:17,441
امیدوارم بدونی داری چی‌کار می‌کنی

1022
01:03:19,568 --> 01:03:20,611
!بن

1023
01:03:26,908 --> 01:03:27,951
واقعاً؟

1024
01:03:29,995 --> 01:03:31,038
معلومه

1025
01:03:33,999 --> 01:03:35,583
باورم نمیشه داری به المپیک میری

1026
01:03:35,584 --> 01:03:37,293
،اول باید بقیه‌ی دانشگاه‌ها رو شکست بدیم

1027
01:03:37,294 --> 01:03:39,630
ولی مربی میگه به اندازه هرکسی شانس داریم

1028
01:03:41,173 --> 01:03:43,093
نباید با دخترهای نیویورکی لاس بزنی

1029
01:03:56,396 --> 01:03:57,439
چی‌شده؟

1030
01:03:59,691 --> 01:04:00,901
الان بر می‌گردم

1031
01:04:06,156 --> 01:04:07,157
جو؟

1032
01:04:39,815 --> 01:04:41,525
عکست رو توی روزنامه دیدم

1033
01:04:42,567 --> 01:04:44,027
هری جونیور جداش کرد

1034
01:04:46,530 --> 01:04:48,322
کِی از کالیفرنیا برگشتی؟

1035
01:04:48,323 --> 01:04:49,866
دو سال پیش

1036
01:04:50,325 --> 01:04:52,285
می‌دونی، اوضاع اونجا خیلی بهتر نبود

1037
01:04:54,204 --> 01:04:56,080
پس اون همه مدت اینجا بودی؟

1038
01:04:56,081 --> 01:04:57,374
یکم پایین‌تر

1039
01:04:57,916 --> 01:04:59,208
می‌خواستی اصلاً بهم بگی؟

1040
01:04:59,209 --> 01:05:00,751
تو که وضع تخوبه

1041
01:05:00,752 --> 01:05:02,169
وقتی رفتی 14 سالم بود

1042
01:05:02,170 --> 01:05:04,256
من وقتی اون سن بودم، رفتم جنگ

1043
01:05:10,137 --> 01:05:11,555
خب، می‌خوای چی‌کار کنی، جو؟

1044
01:05:14,307 --> 01:05:15,516
بیای خونه؟

1045
01:05:15,517 --> 01:05:17,101
کمکت که به کارم میاد

1046
01:05:17,102 --> 01:05:18,644
...می‌تونم روزی یه دلار بهت بدم

1047
01:05:18,645 --> 01:05:20,480
اگه هنوز بلد باشی درخت قطع کنی

1048
01:05:24,651 --> 01:05:27,112
یا شاید ترجیح میدی
به پاروزنی ادامه بدی

1049
01:05:30,615 --> 01:05:32,033
تو هیچی مدیونم نیستی، جو

1050
01:05:33,744 --> 01:05:34,828
من بهت مدیون نیستم

1051
01:05:35,787 --> 01:05:36,997
وضعت خوبه

1052
01:05:40,125 --> 01:05:41,752
سلامت رو می‌رسونم

1053
01:05:56,600 --> 01:05:57,601
متأسفم

1054
01:06:00,061 --> 01:06:01,521
اینجوری بهتره

1055
01:06:05,567 --> 01:06:07,736
آره، ولی دردش رو کم نمی‌کنه

1056
01:06:09,112 --> 01:06:10,238
شاید

1057
01:06:17,746 --> 01:06:19,080
باید برم

1058
01:07:06,503 --> 01:07:07,962
...باید بیای یکم بخوابی

1059
01:07:07,963 --> 01:07:09,881
تا خورشید بالا نیومده

1060
01:07:10,715 --> 01:07:12,050
به زودی میام

1061
01:07:17,639 --> 01:07:20,016
عاشق اون منظره‌ام

1062
01:07:23,144 --> 01:07:24,145
می‌دونم

1063
01:07:25,897 --> 01:07:29,317
فقط کاش می‌تونستم مثل گذشته ازش لذت ببرم

1064
01:07:30,861 --> 01:07:31,903
...چطوره

1065
01:07:32,696 --> 01:07:35,282
بیای ببینی منظره‌ی دیگه‌ای هست
که ازش لذت ببری یا نه؟

1066
01:07:45,667 --> 01:07:46,710
باشه

1067
01:08:30,545 --> 01:08:31,630
ممنون

1068
01:08:33,006 --> 01:08:35,258
میشیم سریعترین تیمی که دنیا به چشم دیده

1069
01:08:36,051 --> 01:08:37,301
!قهرمانی رو بیار خونه، اَل

1070
01:08:37,302 --> 01:08:39,137
!و یه مدال طلا -
تلاش می‌کنیم -

1071
01:08:40,597 --> 01:08:41,598
پسر

1072
01:08:42,140 --> 01:08:44,142
شاید برنده بشیم

1073
01:08:45,101 --> 01:08:46,186
فشاری نیست

1074
01:08:47,646 --> 01:08:49,230
!موفق باشید -
!موفق باشید پسرها -

1075
01:08:49,814 --> 01:08:51,441
از رادیو اخبار رو دنبال می‌کنم

1076
01:08:52,984 --> 01:08:54,778
اگه باهات مصاحبه کردن سلام برسون

1077
01:08:56,947 --> 01:08:58,447
...شاید وقت خوبی باشه که بهت بگم

1078
01:08:58,448 --> 01:08:59,866
عاشقت شدم، جو

1079
01:09:00,700 --> 01:09:03,203
!همه سوار بشن -
باشه. باید برم -

1080
01:09:13,797 --> 01:09:15,715
!هی! هی

1081
01:09:17,050 --> 01:09:18,218
آره، نگام کرد

1082
01:09:57,716 --> 01:09:58,717
!رنتس

1083
01:10:32,625 --> 01:10:34,168
باختم. یکی بهم یه پنی بده

1084
01:10:34,169 --> 01:10:35,335
شانس بیاری بذارم ببینی

1085
01:10:35,336 --> 01:10:36,628
هی جو، کتت رو بهم بده

1086
01:10:36,629 --> 01:10:38,047
اونجوری نصف پِنیم جور میشه

1087
01:10:38,048 --> 01:10:39,506
جو، بمون پیش‌مون

1088
01:10:39,507 --> 01:10:40,967
هی، فرار نکن، جوی بی‌خانمان

1089
01:10:44,387 --> 01:10:45,513
شوخی کرد

1090
01:10:46,639 --> 01:10:48,223
شوخی کرد. شوخی کرد

1091
01:10:48,224 --> 01:10:49,309
شوخی کرد

1092
01:10:54,439 --> 01:10:56,483
خدای من، چاک -
شوخی کردم -

1093
01:10:57,567 --> 01:10:59,027
آره خب، شوخی‌هات زشتن

1094
01:11:38,608 --> 01:11:40,068
منظوری نداشتم

1095
01:11:42,153 --> 01:11:45,115
...راستش بابام چند سال پیش فوت کرد، پس

1096
01:11:46,116 --> 01:11:48,660
هر لباس جدیدی که می‌پوشم رو
از وول‌ورث کِش میرم

1097
01:11:51,204 --> 01:11:52,247
مهم نیست

1098
01:11:54,415 --> 01:11:55,834
فقط میگم فرقی باهم نداریم

1099
01:11:56,668 --> 01:11:57,669
من و تو

1100
01:11:59,963 --> 01:12:01,422
فقط تو دزد نیستی

1101
01:12:18,398 --> 01:12:19,899
!یک! پارو نزنید

1102
01:12:20,525 --> 01:12:21,526
رهاش کنید

1103
01:12:22,443 --> 01:12:25,028
دوباره! باید تُند و تیزتر بشید

1104
01:12:25,029 --> 01:12:26,488
زودباشید

1105
01:12:26,489 --> 01:12:28,282
هماهنگ نیستید. از هیوم الگو بگیرید

1106
01:12:28,283 --> 01:12:29,616
کار هیوم رو تقلید کنید

1107
01:12:29,617 --> 01:12:31,285
تیمی کار کنید، رفقا

1108
01:12:31,286 --> 01:12:32,703
هماهنگ

1109
01:12:32,704 --> 01:12:33,871
هماهنگ نیستید

1110
01:12:33,872 --> 01:12:35,790
باشه، نه، نه. پارو نزنید

1111
01:12:37,250 --> 01:12:39,293
مشکل کجاست؟ -
هی جو، با مایی؟ -

1112
01:12:39,294 --> 01:12:41,003
من؟ -
آره، از دان تقلید کن -

1113
01:12:41,004 --> 01:12:42,884
چی داری میگی؟ مشکل از من نیست

1114
01:12:44,132 --> 01:12:45,216
دوباره برید

1115
01:12:45,800 --> 01:12:46,842
زودباش

1116
01:12:46,843 --> 01:12:48,094
جمع و کشیده

1117
01:12:48,887 --> 01:12:50,262
جمع و کشیده

1118
01:12:50,263 --> 01:12:52,473
،باشه، سه‌تا دیگه. سه

1119
01:12:53,308 --> 01:12:54,309
،دو

1120
01:12:55,185 --> 01:12:56,978
!یک. پارو نزنید

1121
01:12:57,770 --> 01:12:59,646
اونجوری جایگاه ششم مال ماست

1122
01:12:59,647 --> 01:13:01,608
روی آب جدیدن، هنوز دارن عادت می‌کنن

1123
01:13:02,317 --> 01:13:04,526
.دفعات اول سریعتر بودن
عادت کردن‌شون برعکس پیش میره

1124
01:13:04,527 --> 01:13:06,028
مشکل چیه؟

1125
01:13:06,029 --> 01:13:07,738
.هنوز هماهنگ نیستن
می‌رسونم‌شون، مربی

1126
01:13:07,739 --> 01:13:09,449
بیا فقط از مسابقه انجامش بدیم، بابی

1127
01:13:10,658 --> 01:13:11,826
دوباره برید

1128
01:13:12,327 --> 01:13:14,161
.باشه رفقا
قدرت رو در سمت چپ کاهش میدیم

1129
01:13:14,162 --> 01:13:16,331
از سمت راست بیشتر می‌کنیم. آماده؟

1130
01:13:17,415 --> 01:13:18,750
احتمالاً اضطراب دارن

1131
01:13:19,792 --> 01:13:21,211
فقط بچه‌ان، اَل

1132
01:13:22,879 --> 01:13:24,421
...واسه همین همه گفتن

1133
01:13:24,422 --> 01:13:26,007
اشتباهه که اون‌ها رو ببرم

1134
01:13:28,009 --> 01:13:30,178
نمی‌تونم اجازه بدم بچه باشن

1135
01:13:31,930 --> 01:13:32,972
دیگه نه

1136
01:14:12,262 --> 01:14:14,031
...انگاری -
فهمیدم مشکل چیه -

1137
01:14:14,055 --> 01:14:15,098
قایق رو بیارید

1138
01:14:16,432 --> 01:14:18,517
پونصد متر بی‌نقص میرید

1139
01:14:18,518 --> 01:14:20,185
...پونصد متر بعدی به نظر میاد

1140
01:14:20,186 --> 01:14:21,687
دارید هشت‌تا قایق مختلف رو پارو می‌زنید

1141
01:14:21,688 --> 01:14:23,063
زمانبندی فقط یکم هماهنگ نیست

1142
01:14:23,064 --> 01:14:24,607
جو، حواست کجاست پسرم؟

1143
01:14:26,276 --> 01:14:27,651
توی قایق -
نه، نیست -

1144
01:14:27,652 --> 01:14:29,069
داری گام خودت رو تنظیم می‌کنی

1145
01:14:29,070 --> 01:14:30,570
پارواندازیت بیشتر از بقیه ارتفاع داره

1146
01:14:30,571 --> 01:14:32,072
...سعی دارم -
حرفم رو قطع نکن -

1147
01:14:32,073 --> 01:14:33,782
جوری پارو می‌زنی
انگار توی قایق انفرادی هستی

1148
01:14:33,783 --> 01:14:35,742
...زیادی تمرین کردیم که یادت بره

1149
01:14:35,743 --> 01:14:37,495
توی یه قایق هشت‌نفره هستی

1150
01:14:37,787 --> 01:14:39,371
...حالا می‌خوای توی قایق باشی

1151
01:14:39,372 --> 01:14:41,172
یا مجبورم یکی دیگه رو بذارم روی صندلیت؟

1152
01:14:42,917 --> 01:14:43,960
اهمیت نمیدم

1153
01:14:50,341 --> 01:14:51,384
!کوی

1154
01:14:51,968 --> 01:14:53,177
تو جای رنتس رو می‌گیری

1155
01:14:54,679 --> 01:14:56,764
بیا بیرون. اهمیت نمیدی؟ بیا بیرون

1156
01:15:00,768 --> 01:15:02,353
کوی، زودباش، بیا

1157
01:15:04,647 --> 01:15:06,316
انگار فردا تو مسابقه میدی

1158
01:15:15,950 --> 01:15:18,745
حالا شاید بتونیم تیمی پارو بزنیم

1159
01:15:25,543 --> 01:15:27,377
فقط برو با مربی صحبت کن، بگو می‌خوای برگردی

1160
01:15:27,378 --> 01:15:29,171
التماسش نمی‌کنم که جام رو پس بده

1161
01:15:29,172 --> 01:15:30,839
کارم باهاش تمومه -
می‌خوای کجا بری؟ -

1162
01:15:30,840 --> 01:15:32,382
پول بلیت قطار که نداری

1163
01:15:32,383 --> 01:15:33,925
یه فکریش می‌کنم. همیشه کردم

1164
01:15:33,926 --> 01:15:36,095
می‌خوای تو یه ماشین در پوکیپسی زندگی کنی؟

1165
01:15:37,013 --> 01:15:38,931
سلام راجر. سلام جو

1166
01:15:39,932 --> 01:15:42,185
باید یه لایه رنگ دیگه
روی هاسکی کلیپر بزنم

1167
01:15:42,810 --> 01:15:44,020
کمک نیاز دارم

1168
01:16:00,203 --> 01:16:03,498
پدربزرگم می‌ذاشت
واسه روغن زدن به قایق‌هاش کمک کنم

1169
01:16:04,248 --> 01:16:06,751
اکثراً به خاطر بویی که میده ازش متنفرن

1170
01:16:07,168 --> 01:16:11,046
وقتی بوی روغن نهنگ به مشامم می‌خوره
...فوراً صداش میاد تو گوشم

1171
01:16:11,047 --> 01:16:12,507
...بهم میگه اینقدر روغن بزنم

1172
01:16:12,840 --> 01:16:14,880
تا بشه کک‌مک‌های صورتت رو
توی انعکاسش ببینی

1173
01:16:15,927 --> 01:16:17,929
اونجوری می‌فهمم سطحش کاملاً صافه

1174
01:16:19,222 --> 01:16:22,433
تا مثل چاقو آب رو بُرش بده

1175
01:16:24,102 --> 01:16:26,103
...مهم نبود چقدر سریع پارو بزنی

1176
01:16:26,104 --> 01:16:28,356
...اگه آب به شکل دقیقی

1177
01:16:29,482 --> 01:16:31,025
در عرض بدنه گردش نداشت

1178
01:16:32,819 --> 01:16:35,029
اگه وزن دقیق متعادل نشده بود

1179
01:16:36,155 --> 01:16:38,282
هر قطعه با قطعه‌های دیگه هماهنگه

1180
01:16:42,703 --> 01:16:44,330
تیم هم همینجوریه

1181
01:16:45,665 --> 01:16:48,418
در این حد که واقعاً فرقی بین دو نفر نیست

1182
01:16:50,294 --> 01:16:53,923
به خاطر تمام ساعاتی که باهم گذروندن، متصلن

1183
01:16:55,007 --> 01:16:56,467
...عرق و درد

1184
01:16:57,260 --> 01:17:00,429
به داخلِ رگه‌های چوب جریان پیدا می‌کنه
...وقتی به یک چیز جادویی تبدیل میشن

1185
01:17:00,430 --> 01:17:01,847
...که جوری روی آب در حرکته

1186
01:17:01,848 --> 01:17:03,724
انگار قرار بوده فقط اونجا باشه

1187
01:17:07,186 --> 01:17:09,981
،من قایق‌های خوب زیادی ساختم
،ولی بهترین‌ها

1188
01:17:10,773 --> 01:17:11,941
...قایق‌هایی که

1189
01:17:12,608 --> 01:17:14,901
،تمام قطعات دقیقاً به جای خودش بخوره

1190
01:17:14,902 --> 01:17:16,404
...که هر نفر

1191
01:17:17,238 --> 01:17:18,655
،به پشت‌سریش اعتماد داره

1192
01:17:18,656 --> 01:17:20,783
اون قایق‌ها هستن
که مردم تا ابد من رو باهاشون به یاد میارن

1193
01:17:23,703 --> 01:17:25,371
این قایق می‌تونه اونجوری بشه

1194
01:17:26,038 --> 01:17:28,290
حیف میشه که کسی نبینه
...با تمام قطعات مناسب

1195
01:17:28,291 --> 01:17:29,917
چقدر می‌تونه سریع بره

1196
01:17:36,132 --> 01:17:39,051
.جو، بابات رهات کرد
بیخیالت شد

1197
01:17:39,552 --> 01:17:40,845
تو هم فقط بیخیال شدن رو بلدی

1198
01:17:45,600 --> 01:17:48,019
ولی به نظرم مثل اون نیستی

1199
01:17:52,982 --> 01:17:54,108
یا هستی؟

1200
01:18:26,641 --> 01:18:28,309
آره -
آره، خیلی خوبه -

1201
01:18:31,938 --> 01:18:34,147
شما دوتا کنار هم بایستید

1202
01:18:34,148 --> 01:18:36,651
فقط واسه یه عکس. عالی شد

1203
01:19:00,258 --> 01:19:02,510
اونور... می‌بینمت

1204
01:19:12,603 --> 01:19:14,146
چه کاری ازم برمیاد، جو؟

1205
01:19:16,857 --> 01:19:18,150
صندلیم رو پس می‌خوام

1206
01:19:20,361 --> 01:19:21,612
چرا؟

1207
01:19:22,738 --> 01:19:24,614
،اون همه زمانی که توش گذروندم

1208
01:19:24,615 --> 01:19:26,450
...زحماتی که همه باهم کشیدیم

1209
01:19:27,910 --> 01:19:30,329
...اون قایق

1210
01:19:33,833 --> 01:19:34,917
تمام چیزیه که دارم

1211
01:19:35,626 --> 01:19:36,961
...پسرها و

1212
01:19:40,548 --> 01:19:42,591
تمام چیزیه که دارم

1213
01:19:42,592 --> 01:19:43,926
نمی‌تونم از دست بدمش

1214
01:19:51,684 --> 01:19:54,227
می‌دونی، یکی از اولین چیزهایی
...که به شما پسرها گفتم

1215
01:19:54,228 --> 01:19:57,106
،این بود که اگه بدن‌تون دوام نیاره
شرمی نداره

1216
01:19:58,816 --> 01:20:00,401
ذهن هم همینطوره

1217
01:20:02,111 --> 01:20:04,904
گوش کن، می‌دونم آسون نیست
...که به اندازه‌ای که به خودت اعتماد داری

1218
01:20:04,905 --> 01:20:07,616
به بقیه‌ی افراد اون قایق اعتماد کنی

1219
01:20:07,617 --> 01:20:09,035
ولی بحث تو نیست

1220
01:20:10,161 --> 01:20:12,871
،هرچقدرم خوب باشی
،بحث تو نیست، جو

1221
01:20:12,872 --> 01:20:14,748
یا من، یا کسی دیگه

1222
01:20:14,749 --> 01:20:16,125
بحث قایقه

1223
01:20:18,044 --> 01:20:19,045
بله، قربان

1224
01:20:19,795 --> 01:20:21,172
می‌خوام همونجا باشم

1225
01:20:27,261 --> 01:20:28,512
باشه

1226
01:20:30,556 --> 01:20:31,974
خب، بهتره لباس بپوشی

1227
01:20:34,185 --> 01:20:35,186
ممنون

1228
01:20:36,687 --> 01:20:38,272
واقعاً ممنونم

1229
01:20:46,489 --> 01:20:47,865
...رگاتای امروز

1230
01:20:48,282 --> 01:20:50,033
،به همون اندازه‌ای که مسابقه است
یه آزمایش اجتماعیه

1231
01:20:50,034 --> 01:20:51,576
برخورد شخصیت‌ها

1232
01:20:51,577 --> 01:20:54,162
جیبِ پُر در برابر جیبِ خالی

1233
01:20:54,163 --> 01:20:57,375
شش قایق از تیم‌هایی که می‌خوان برنده بشن
در مقابل یک قایق که مجبوره برنده بشه

1234
01:20:57,917 --> 01:21:00,460
این نُه پسر طبقه کارگر
...از غرب آمریکا اومدن

1235
01:21:00,461 --> 01:21:02,295
...بر دوش کشوری که خودش رو

1236
01:21:02,296 --> 01:21:04,172
در چهره‌های جوان و مصمم‌شون می‌بینه

1237
01:21:04,173 --> 01:21:06,049
تقلاها، استحکام و بنیه‌شون رو می‌بینه

1238
01:21:06,050 --> 01:21:08,385
و اون‌ها قایق هاسکی کلیپر
رو مال خودشون کردن

1239
01:21:08,386 --> 01:21:10,095
...چون یه قایق پُر از توسَری‌خوره

1240
01:21:10,096 --> 01:21:11,888
که نماینده‌ی ملتی توسَری‌خور هستن

1241
01:21:11,889 --> 01:21:13,682
...ملتی از مردمی که کتک خوردن

1242
01:21:13,683 --> 01:21:15,267
ولی حاضر به کوتاه اومدن نبودن

1243
01:21:15,810 --> 01:21:17,686
،حاضر نبودن دست از تلاش بردارن
چون فقط همین رو بلدن

1244
01:21:17,687 --> 01:21:18,771
فقط همین کار رو کردن

1245
01:21:20,022 --> 01:21:22,650
،پس جای خودتون رو پیدا کنید
کنار رودخانه یا رادیو

1246
01:21:23,609 --> 01:21:25,610
...و جربزه و دل و جرأت رو تشویق کنید

1247
01:21:25,611 --> 01:21:28,906
که امروز رفاه و نفوذ رو
در خط پایان شکست بده

1248
01:21:29,615 --> 01:21:31,659
پسرانِ واشنگتن رو تشویق کنید

1249
01:21:34,286 --> 01:21:36,747
گوش کنید. ما خط هفتمیم

1250
01:21:37,331 --> 01:21:39,541
نیروی دریایی و کالیفرنیا
می‌خوان سریع جلو بیوفتن

1251
01:21:39,542 --> 01:21:40,625
اجازه میدیم

1252
01:21:40,626 --> 01:21:42,127
زمانش رسیده پسرها

1253
01:21:42,128 --> 01:21:43,504
یه شروع خیلی قوی

1254
01:21:43,879 --> 01:21:45,255
واسه شروع استروک 42 انجام میدیم، باشه؟

1255
01:21:45,256 --> 01:21:46,923
کالیفرنیا می‌خواد محکم شروع کنه، باشه؟

1256
01:21:46,924 --> 01:21:48,341
باید شانه به شانه‌شون برید

1257
01:21:48,342 --> 01:21:49,782
،تا وقتی در فاصله دو قایق بودید

1258
01:21:50,010 --> 01:21:51,428
زیر 30 استروک بمونید -
شونه‌ات چطوره؟ -

1259
01:21:51,429 --> 01:21:52,805
خوبی؟ -
خوبم -

1260
01:21:53,222 --> 01:21:54,514
می‌خوام فشار بیاری و دردت رو کنار بذاری

1261
01:21:54,515 --> 01:21:56,349
در میونه‌ی راه استروک 35

1262
01:21:56,350 --> 01:21:58,184
سرعت رو کم می‌کنید
و به استروک 34 با ثبات میاریدش

1263
01:21:58,185 --> 01:21:59,686
ادامه میدید، فشار میارید

1264
01:21:59,687 --> 01:22:01,312
تا آخرش فشار میارید

1265
01:22:01,313 --> 01:22:03,648
تمام قایق‌های جلویی خسته میشن
و شما تازه شروع کردین

1266
01:22:03,649 --> 01:22:05,024
نقشه رو می‌دونید

1267
01:22:05,025 --> 01:22:06,693
یه کاری رو واسه آخر می‌ذاریم

1268
01:22:06,694 --> 01:22:08,445
6.5‏ کیلومتر قایق‌رانی نباید براتون سخت باشه

1269
01:22:08,446 --> 01:22:09,696
این مسابقه شماست، باشه؟

1270
01:22:09,697 --> 01:22:11,240
این زمان ماست

1271
01:22:11,657 --> 01:22:13,658
.کارمون رو بلدیم
قبلاً اینجا بودیم پسرها

1272
01:22:13,659 --> 01:22:16,454
حالا بهتره برید و چیزی که خودم می‌دونم رو
بهشون نشون بدید

1273
01:22:28,466 --> 01:22:29,841
رگاتای پوکیپسی

1274
01:22:29,842 --> 01:22:31,384
...رگاتای امروز

1275
01:22:31,385 --> 01:22:33,261
بزرگترین رویداد قایق‌رانی یک‌روزه آمریکاست

1276
01:22:33,262 --> 01:22:35,722
مراقب جلوی پاتون باشید -
،مربیانی مانند کای اِبرایت -

1277
01:22:35,723 --> 01:22:37,974
...راستی کالو و اَل اولبریکسن

1278
01:22:37,975 --> 01:22:39,642
،نه تنها امیدوارن که برنده بشن

1279
01:22:39,643 --> 01:22:41,812
بلکه دنبال فرصت رقابت در برلین می‌گردن

1280
01:22:42,563 --> 01:22:44,481
در حالی که هواداران
...سوار واگن‌های مشاهده میشن

1281
01:22:44,482 --> 01:22:46,691
،و سواحل رودخانه هادسن رو شلوغ می‌کنن

1282
01:22:46,692 --> 01:22:50,111
هفت قایق در خط آغاز قرار می‌گیرن

1283
01:22:50,112 --> 01:22:52,197
،سیراکیوز، نیروی دریایی

1284
01:22:52,198 --> 01:22:53,616
،کورنل و کلمبیا

1285
01:22:54,158 --> 01:22:57,202
پنسیلوانیا، کالیفرنیا
...و واشینگتن آماده میشن

1286
01:22:57,203 --> 01:22:59,037
...که در چیزی که می‌تونه مهم‌ترین

1287
01:22:59,038 --> 01:23:00,122
مسابقه زندگی جوان‌شون باشه، شرکت کنن

1288
01:23:00,915 --> 01:23:03,667
فرصتی برای رقابت در المپیک

1289
01:23:16,972 --> 01:23:18,181
بزن بریم

1290
01:23:18,182 --> 01:23:19,767
موفق باشی جک -
تو هم همینطور -

1291
01:23:28,359 --> 01:23:29,360
تفنگِ آغاز بالاست

1292
01:23:31,403 --> 01:23:33,656
پاروها در حالت آماده

1293
01:23:34,281 --> 01:23:38,327
حدود 100 هزار تماشاچی
نفس خودشون رو در انتظار حبس کردن

1294
01:23:38,869 --> 01:23:40,996
سکوت در کرام اِلبو برقرار است

1295
01:23:50,840 --> 01:23:51,924
!پارو بزنید -
شروع شد -

1296
01:23:52,466 --> 01:23:53,883
...واشینگتن هاسکیز حالا داره

1297
01:23:53,884 --> 01:23:55,760
مقابل ارشدهای کالیفرنیا پارو می‌زنه

1298
01:23:55,761 --> 01:23:57,801
هاسکیز تنها قایق جوانان توی رقابته

1299
01:23:58,180 --> 01:23:59,849
استروک آسونِ 28

1300
01:24:00,182 --> 01:24:01,724
با دان هماهنگ بشید

1301
01:24:01,725 --> 01:24:02,810
جمع و کشیده

1302
01:24:04,645 --> 01:24:06,563
...این هفت تیم به خوبی تعلیم دیده

1303
01:24:06,564 --> 01:24:08,314
در حال چرخاندن آب‌های
...مناطق بالایی هادسن هستن

1304
01:24:08,315 --> 01:24:09,816
...در یک آزمون پاروزنی قدرت

1305
01:24:09,817 --> 01:24:12,194
سرعت و هماهنگی اعلی

1306
01:24:15,614 --> 01:24:17,198
گام رو حفظ کن، بابی

1307
01:24:17,199 --> 01:24:19,325
،با طی شدن یک‌چهارم مسیر
...کالیفرنیا، پنسیلوانیا

1308
01:24:19,326 --> 01:24:20,828
...و نیروی دریایی جلو هستن

1309
01:24:21,287 --> 01:24:22,871
با یک برتری نیم‌قایقی از بقیه‌ی تیم‌ها

1310
01:24:22,872 --> 01:24:25,081
باشه، سرعت استروک‌تون عالیه

1311
01:24:25,082 --> 01:24:26,208
نیروتون رو حفظ کنید

1312
01:24:26,876 --> 01:24:27,960
بذارید خسته بشن

1313
01:24:28,627 --> 01:24:29,753
خسته‌شون کنید

1314
01:24:32,006 --> 01:24:33,716
واشینگتن داره به جایگاه آخر سقوط می‌کنه

1315
01:24:34,008 --> 01:24:35,467
به اندازه چهار قایق با رهبرها فاصله داره

1316
01:24:35,843 --> 01:24:36,844
الان، بابی

1317
01:24:37,386 --> 01:24:38,845
!حفظ کنید

1318
01:24:38,846 --> 01:24:40,597
نیرو رو حفظ کنید

1319
01:24:40,598 --> 01:24:42,056
خسته‌شون کنید

1320
01:24:42,057 --> 01:24:43,600
داره چی‌کار می‌کنه؟ -
باید الان انجام بشه -

1321
01:24:43,601 --> 01:24:44,851
زودباشید، پسرها

1322
01:24:44,852 --> 01:24:45,936
صبرکنید

1323
01:24:46,353 --> 01:24:47,396
صبرکنید

1324
01:24:48,355 --> 01:24:50,815
!باشه دان، استروک 36. برو

1325
01:24:50,816 --> 01:24:51,901
پاها صاف

1326
01:24:52,902 --> 01:24:54,194
پاها صاف

1327
01:24:54,862 --> 01:24:55,945
پاها صاف

1328
01:24:55,946 --> 01:24:57,156
حالا دارن میان

1329
01:24:57,698 --> 01:24:59,074
...بابی ماک

1330
01:24:59,617 --> 01:25:01,534
اون‌ها رو یه راست
به خطِ سیراکیوز هدایت می‌کنه

1331
01:25:01,535 --> 01:25:03,370
جمع و کشیده -
بریم -

1332
01:25:03,913 --> 01:25:04,913
پاها بالا

1333
01:25:04,914 --> 01:25:06,457
!ضربه! ضربه

1334
01:25:07,166 --> 01:25:08,166
!از ما فاصله بگیرید

1335
01:25:08,167 --> 01:25:09,919
!هی، برید به درک، سیراکیوز

1336
01:25:10,210 --> 01:25:11,753
اون دیگه چیه؟

1337
01:25:11,754 --> 01:25:13,463
واشینگتن داره از سیراکیوز عبور می‌کنه

1338
01:25:13,464 --> 01:25:14,797
،و با پشت‌سر گذاشتن 2.5 کیلومتر

1339
01:25:14,798 --> 01:25:16,175
...تیم‌ها دارن از هم دور میشن

1340
01:25:16,634 --> 01:25:17,926
اما هیچکس به کالیفرنیا
و نیروی دریایی نمی‌رسه

1341
01:25:17,927 --> 01:25:19,011
آفرین

1342
01:25:19,595 --> 01:25:22,305
!پارو بزنید! پارو بزنید

1343
01:25:22,306 --> 01:25:24,140
،با حفظ برتری چهار قایقی

1344
01:25:24,141 --> 01:25:26,101
کالیفرنیا و نیروی دریایی
یه مسابقه دو قایقی دارن

1345
01:25:26,602 --> 01:25:29,647
باشه، ده‌تا استروک بزرگ
!به خاطر اولبریکسن. زودباشید

1346
01:25:34,026 --> 01:25:36,027
واشینگتن سرعتش رو بیشتر کرده

1347
01:25:36,028 --> 01:25:38,238
بابی ماک بالأخره داره این مسابقه
گروهش رو جلو می‌بره

1348
01:25:39,698 --> 01:25:41,240
هاسکیز داره از کنار کورنل رد میشه

1349
01:25:41,241 --> 01:25:43,034
می‌خواد به سمت پنسیلوانیا و کلمبیا بره

1350
01:25:43,035 --> 01:25:45,411
نیروی دریایی و کالیفرنیا
هنوز به فاصله چهار قایق جلوترن

1351
01:25:45,412 --> 01:25:47,623
!باشه! چهل استروک

1352
01:25:47,957 --> 01:25:49,082
!بریم

1353
01:25:49,083 --> 01:25:51,877
!جمع، کشیده

1354
01:25:52,461 --> 01:25:54,963
واشینگتن داره به سرعت
به کلمبیا لاینز می‌رسه

1355
01:25:54,964 --> 01:25:56,298
بهتره خیلی دیر نشده باشه

1356
01:26:00,803 --> 01:26:02,470
هاسکی کلیپر
...با سرعت از کنار کلمبیا رد میشه

1357
01:26:02,471 --> 01:26:03,680
!بجنبید -
!و جایگاه سوم رو تصاحب می‌کنه -

1358
01:26:03,681 --> 01:26:04,764
!زودباشید

1359
01:26:04,765 --> 01:26:06,475
!فشار بیارید! دست‌ها باز

1360
01:26:08,185 --> 01:26:10,478
...حالا، ده‌تا استروک دیگه

1361
01:26:10,479 --> 01:26:11,855
!به خاطر پوکاک

1362
01:26:12,481 --> 01:26:14,441
،چهارصد متر مونده به پایان
!واشینگتن نزدیک میشه

1363
01:26:16,694 --> 01:26:17,695
!جمع و کشیده

1364
01:26:18,362 --> 01:26:20,990
!جمع، کشیده

1365
01:26:22,241 --> 01:26:23,992
!کشیده -
!بیست‌تا استروک دیگه -

1366
01:26:23,993 --> 01:26:25,202
!نوزده

1367
01:26:29,373 --> 01:26:31,083
!واشینگتن جایگاه دوم رو تسخیر کرد

1368
01:26:31,583 --> 01:26:33,836
نیروی کافی براشون مونده
که کالیفرنیا رو بگیرن؟

1369
01:26:35,421 --> 01:26:36,797
!پاها صاف

1370
01:26:37,423 --> 01:26:38,798
زودباشید پسرها -
زودباشید -

1371
01:26:38,799 --> 01:26:39,882
از پسش بر میاید، پسرها

1372
01:26:39,883 --> 01:26:41,259
!واشینگتن رو ببینید

1373
01:26:41,260 --> 01:26:42,844
باورم نمیشه دارم چی می‌بینم

1374
01:26:42,845 --> 01:26:44,513
هاسکیز از پسش بر میاد؟
می‌تونن موفق بشن؟

1375
01:26:48,267 --> 01:26:49,809
...ده‌تا استروک بزرگ

1376
01:26:49,810 --> 01:26:52,311
!به خاطر تمام افرادی که بهتون ایمان نداشتن

1377
01:26:52,312 --> 01:26:53,397
!برید

1378
01:26:57,443 --> 01:26:58,818
!کالیفرنیا رو بگیرید

1379
01:26:58,819 --> 01:26:59,903
!کالیفرنیا رو می‌خوام

1380
01:27:00,487 --> 01:27:02,947
!آره، داریم زور می‌زنیم

1381
01:27:02,948 --> 01:27:04,283
!دارن حرکت‌شون رو می‌زنن

1382
01:27:05,325 --> 01:27:06,452
پسرها، زودباشید

1383
01:27:08,078 --> 01:27:09,079
!پاها صاف

1384
01:27:12,458 --> 01:27:13,791
،دویست متر مونده

1385
01:27:13,792 --> 01:27:17,254
!واشینگتن از کالیفرنیا رد میشه

1386
01:27:20,466 --> 01:27:21,759
!جمع، کشیده

1387
01:27:22,342 --> 01:27:23,802
!چشم‌ها

1388
01:27:24,136 --> 01:27:26,345
،صد متر مونده
!واشینگتن داره پیروز میشه

1389
01:27:26,346 --> 01:27:28,182
!واشینگتن داره برنده میشه

1390
01:27:28,724 --> 01:27:30,392
!کشیده! جمع و کشیده

1391
01:27:31,560 --> 01:27:34,063
!چشم‌ها بالا! پاها جمع -
زودباشید -

1392
01:27:41,070 --> 01:27:42,571
!واشینگتن برنده مسابقه شد، دوستان

1393
01:27:43,155 --> 01:27:44,531
!واشینگتن برنده مسابقه شد

1394
01:27:46,033 --> 01:27:47,951
!واشینگتن برنده شد

1395
01:28:05,302 --> 01:28:06,512
!عجب مسابقه‌ای

1396
01:28:07,096 --> 01:28:09,180
،قمار بزرگ مربی اولبریکسن نتیجه داد

1397
01:28:09,181 --> 01:28:10,348
خانم‌ها و آقایون

1398
01:28:10,349 --> 01:28:12,058
...واشینگتن هاسکیز

1399
01:28:12,059 --> 01:28:14,769
به برلین میره تا برای طلا رقابت بده

1400
01:28:14,770 --> 01:28:16,146
!واقعاً عجب مسابقه‌ای -
!آره -

1401
01:28:19,066 --> 01:28:21,067
عاشق لبخندتم

1402
01:28:21,068 --> 01:28:22,945
باید بیشتر لبخند بزنی

1403
01:28:29,493 --> 01:28:30,661
!موفق شدیم پسرها

1404
01:28:34,039 --> 01:28:36,332
فکر کنم می‌خواستی یه کاری کنی
همه‌مون سکته کنیم

1405
01:28:36,333 --> 01:28:38,417
فقط نمی‌خواستم ریتم‌شون رو بشکنم
تا وقتی لازم نشده

1406
01:28:38,418 --> 01:28:40,128
...به خدا قسم

1407
01:28:40,129 --> 01:28:41,671
نمی‌دونستم اینقدر میگو تو دنیا هست

1408
01:28:41,672 --> 01:28:43,047
،اگه میشه به شنوندگان‌مون بگید

1409
01:28:43,048 --> 01:28:45,424
،وقتی به اندازه چهار قایق عقب بودید
حسّ بچه‌ها توی قایق چی بود؟

1410
01:28:45,425 --> 01:28:46,635
کسی ترسیده بود؟

1411
01:28:49,888 --> 01:28:51,389
ترسی در کار نبود

1412
01:28:51,390 --> 01:28:52,641
،همه‌مون

1413
01:28:53,225 --> 01:28:54,851
می‌دونستیم وقتی لازم باشه
می‌تونیم فاصله رو کم کنیم

1414
01:28:54,852 --> 01:28:56,519
،و اگه بشه

1415
01:28:56,520 --> 01:28:59,438
می‌خوام به دوست‌دخترم جویس
که تو شهرمونه سلام کنم

1416
01:28:59,439 --> 01:29:01,441
وقتی برگشتم
می‌ذارم مدال طلا رو بندازی گردنت

1417
01:29:02,276 --> 01:29:03,694
درسته رفقا

1418
01:29:04,027 --> 01:29:05,528
...قراره مدال طلا رو

1419
01:29:05,529 --> 01:29:06,809
واسه همه‌مون بیارن خونه، به واشینگتن

1420
01:29:08,866 --> 01:29:10,158
عالیه

1421
01:29:10,159 --> 01:29:12,201
پس از کِی خبر داشتید؟

1422
01:29:12,202 --> 01:29:13,619
اونوقت من امشب فهمیدم؟

1423
01:29:13,620 --> 01:29:15,204
می‌دونید به گوش من چطوری به نظر میاد؟

1424
01:29:15,205 --> 01:29:16,956
...انگار دارید قوانین رو تغییر میدید

1425
01:29:16,957 --> 01:29:18,791
چون می‌خواید این رو از ما بدزدید

1426
01:29:18,792 --> 01:29:21,919
کسی نمی‌خواد چیزی بدزده، مربی اولبریکسن

1427
01:29:21,920 --> 01:29:23,254
...فقط دارم به عنوان

1428
01:29:23,255 --> 01:29:25,173
رئیس هیئت قایق‌رانی المپیک آمریکا
...این رو بهت میگم

1429
01:29:25,174 --> 01:29:26,549
و حقایق رو هم میگم

1430
01:29:26,550 --> 01:29:28,509
...قایق‌رانی آمریکا پولش رو نداره

1431
01:29:28,510 --> 01:29:29,969
که بودجه سفرتون به برلین رو تهیه کنه

1432
01:29:29,970 --> 01:29:31,512
اصلاً چطور ممکنه؟

1433
01:29:31,513 --> 01:29:32,638
فقط قایق‌رانی نیست

1434
01:29:32,639 --> 01:29:34,348
شنا، شمشیرزنی

1435
01:29:34,349 --> 01:29:36,100
...ورزش‌های زیادی هستن که

1436
01:29:36,101 --> 01:29:38,770
دقیقاً باید چقدر جمع کنیم؟

1437
01:29:40,939 --> 01:29:43,191
پنج هزار دلار -
پنج؟ -

1438
01:29:43,192 --> 01:29:45,109
ظرف یک هفته؟ -
یک هفته -

1439
01:29:45,110 --> 01:29:46,986
اگه نتونیم جورش کنیم چی؟

1440
01:29:46,987 --> 01:29:48,613
...خب، اونجوری کمیته باید جایگزینی مناسب

1441
01:29:48,614 --> 01:29:50,323
براتون پیدا کنه که در برلین رقابت بدن

1442
01:29:50,324 --> 01:29:51,866
مناسب مثل کی، هنری؟
مثل تیم پنسیلوانیاتون؟

1443
01:29:51,867 --> 01:29:54,368
اگه لازم باشه، بله

1444
01:29:54,369 --> 01:29:56,538
البته اولین موقعیت رو به کالیفرنیا میدیم

1445
01:29:57,372 --> 01:29:58,915
...هر کدوم از تیم‌ها گزینه‌ی بهتری هستن

1446
01:29:58,916 --> 01:30:00,333
تا اینکه کلاً هیچ تیمی رو نفرستیم

1447
01:30:00,334 --> 01:30:02,001
کسشعره، هنری. کسشعر

1448
01:30:02,002 --> 01:30:04,587
انتظار نداشتید ما برنده بشیم ولی شدیم

1449
01:30:04,588 --> 01:30:06,839
.آره، تو نتونستی روی آب برنده بشی
هیچکدوم نتونستید

1450
01:30:06,840 --> 01:30:08,175
از این وضعیت خوشم نمیاد

1451
01:30:08,508 --> 01:30:09,842
حالا دارید قانون می‌سازید. کسشعره

1452
01:30:09,843 --> 01:30:11,178
...منم مثل تو

1453
01:30:11,553 --> 01:30:12,803
از این وضعیت خوشم نمیاد -
آره، دو بار -

1454
01:30:12,804 --> 01:30:14,223
کسشعر میگه -
یه فکریش می‌کنیم -

1455
01:30:14,890 --> 01:30:17,226
چطوری باید پنج هزارتا جمع کنیم؟

1456
01:30:21,480 --> 01:30:24,732
دانشگاه‌مون با فارغ‌التحصیلان
و حامیان تماس می‌گیره

1457
01:30:24,733 --> 01:30:27,235
ببینیم می‌تونن چیزی جمع کنن

1458
01:30:27,236 --> 01:30:28,528
اگه به اندازه کافی جمع نکنن چی؟

1459
01:30:29,655 --> 01:30:31,697
...اونجوری یا کالیفرنیا میره

1460
01:30:31,698 --> 01:30:33,407
یا پنسیلوانیا

1461
01:30:33,408 --> 01:30:34,743
ما اون‌ها رو شکست دادیم

1462
01:30:35,619 --> 01:30:36,954
می‌دونم

1463
01:30:37,496 --> 01:30:39,416
عمراً بذاریم اون آشغال‌های پولدار
به جای ما برن

1464
01:30:39,998 --> 01:30:41,499
پس بهتره یکم پول جمع کنیم

1465
01:30:41,500 --> 01:30:43,335
آره

1466
01:30:49,466 --> 01:30:50,842
اَل، کجا میری؟

1467
01:31:05,023 --> 01:31:06,357
کمک کنید به برلین بریم

1468
01:31:06,358 --> 01:31:07,692
کمک کنید هاسکیز رو به برلین بفرستیم

1469
01:31:07,693 --> 01:31:08,818
ممنون. روز خوبی داشته باشید

1470
01:31:08,819 --> 01:31:10,152
ممنون آقا -
خواهش می‌کنم -

1471
01:31:10,153 --> 01:31:11,613
هی بچه‌ها

1472
01:31:12,155 --> 01:31:14,699
تیم قایق‌رانی المپیک واسه رفتن به برلین
به کمک‌تون نیاز داره. فقط دو روز وقت داریم

1473
01:31:14,700 --> 01:31:16,367
رفقا، یه دلار گرفتم

1474
01:31:16,368 --> 01:31:18,662
.چند دلار ببخشید
کمک کنید آلمانی‌ها رو شکست بدیم

1475
01:31:21,123 --> 01:31:22,165
باشه

1476
01:31:24,126 --> 01:31:25,835
ممنون. اسم من راجره

1477
01:31:25,836 --> 01:31:27,044
سلام، من چاک هستم

1478
01:31:27,045 --> 01:31:28,130
خواهش می‌کنم

1479
01:31:29,423 --> 01:31:31,132
خب، وقتت داره تموم میشه، مربی

1480
01:31:31,133 --> 01:31:33,426
چقدر وقت داری، چهار روز؟ -
سه روز -

1481
01:31:33,427 --> 01:31:35,052
...و از پولی که کمیته المپیک گفت نیاز داریم

1482
01:31:35,053 --> 01:31:36,971
فقط نصفش رو جمع کردیم

1483
01:31:36,972 --> 01:31:38,347
،پس اگه پول جمع نکنید

1484
01:31:38,348 --> 01:31:39,932
...به سیاتل بر می‌گردید

1485
01:31:39,933 --> 01:31:41,684
در حالی که یه تیم دیگه به برلین میره؟

1486
01:31:41,685 --> 01:31:43,185
...درسته. اونم برخلاف

1487
01:31:43,186 --> 01:31:44,729
تمام اساس ورزشیه

1488
01:31:44,730 --> 01:31:47,148
ورزشکاران باید به خاطر عملکردشون
پاداش بگیرن

1489
01:31:47,149 --> 01:31:48,691
،نه سیاست

1490
01:31:48,692 --> 01:31:50,568
...نه امتیازدهی یا گزینشِ تنظیم‌شده

1491
01:31:50,569 --> 01:31:52,486
بر اساس ثروت و جایگاه

1492
01:31:52,487 --> 01:31:54,363
تیم بهتر برنده میشه

1493
01:31:54,364 --> 01:31:56,407
.اصولش اینه
باید بر همین اساس باشه

1494
01:31:56,408 --> 01:31:59,201
،این پسرها، پسرهای واشینگتن

1495
01:31:59,202 --> 01:32:00,703
،پسرهای این کشور

1496
01:32:00,704 --> 01:32:02,246
،پسرهای من

1497
01:32:02,247 --> 01:32:05,083
ثابت کردن که بهترینن

1498
01:32:08,670 --> 01:32:10,463
کمک کنید تا هاسکیز رو به برلین بفرستیم

1499
01:32:10,464 --> 01:32:12,381
،یادآوری می‌کنم مردم
هر پول خُردی کمک می‌کنه

1500
01:32:12,382 --> 01:32:13,841
خیلی ممنون

1501
01:32:13,842 --> 01:32:15,009
زودباشید، از پسرهامون حمایت کنید

1502
01:32:15,010 --> 01:32:16,510
باشه. خیلی ممنون

1503
01:32:16,511 --> 01:32:18,430
خیلی ممنون

1504
01:32:19,348 --> 01:32:21,224
خیلی ممنون. ممنون

1505
01:32:39,409 --> 01:32:42,620
،از تاکوما به افتخار راجر موریس
92‏ دلار گرفتیم

1506
01:32:42,621 --> 01:32:45,123
از سکوئیم برای جو رنتس 75 دلار

1507
01:32:45,499 --> 01:32:47,376
نود دلار از المپیا برای دان هیوم

1508
01:32:47,876 --> 01:32:50,504
زادگاه تک‌تک این بچه‌ها یه چیزی بخشیدن

1509
01:32:51,171 --> 01:32:53,714
پسیفیک تلگراف همین امشب 250 دلار فرستاد

1510
01:32:53,715 --> 01:32:55,049
...با بقیه چیزهایی که جمع کردیم

1511
01:32:55,050 --> 01:32:56,133
چقدر میشه؟

1512
01:32:56,134 --> 01:32:57,760
نزدیک -
ولی؟ -

1513
01:32:57,761 --> 01:32:59,304
خب، نزدیک فقط نزدیکه، اَل

1514
01:32:59,971 --> 01:33:01,431
و وقت‌مون تموم شده

1515
01:33:03,892 --> 01:33:05,602
بیخیال

1516
01:33:16,488 --> 01:33:19,241
خانم اولبریکسن، با شوهرتون کار دارم

1517
01:33:28,750 --> 01:33:30,543
هنوز چهار ساعت وقت داریم، کای

1518
01:33:30,544 --> 01:33:32,754
مثل همیشه با زمان درگیری

1519
01:33:33,463 --> 01:33:34,713
نمی‌تونم بهت دروغ بگم، اَل

1520
01:33:34,714 --> 01:33:37,092
پسرهام خیلی دوست دارن به برلین برن

1521
01:33:38,301 --> 01:33:39,511
چقدر کم دارید؟

1522
01:33:40,929 --> 01:33:41,972
سیصد دلار

1523
01:33:42,639 --> 01:33:43,640
کم و بیش

1524
01:33:58,155 --> 01:33:59,156
ممکنه؟

1525
01:34:15,630 --> 01:34:17,132
این از طرف تیم کالیفرنیا بِرزه

1526
01:34:19,551 --> 01:34:21,678
یه قرض 300 دلاری

1527
01:34:23,889 --> 01:34:24,931
کم و بیش

1528
01:34:33,273 --> 01:34:34,316
کای

1529
01:34:38,904 --> 01:34:41,323
هیچکس به جز پسرهای تو لایق رفتن نیست

1530
01:34:45,160 --> 01:34:46,161
آقایون

1531
01:34:47,204 --> 01:34:48,288
خانم اولبریکسن

1532
01:34:50,207 --> 01:34:53,210
،اگه اضافی موند
می‌تونی برام سوغاتی بیاری

1533
01:35:15,607 --> 01:35:17,150
،سوار بر اِس‌اِس منهَتن

1534
01:35:17,526 --> 01:35:19,985
یه کشتی پُر از ورزشکاره که از هامبورگ اومدن

1535
01:35:19,986 --> 01:35:21,696
هدف‌شون بازی‌های المپیکه

1536
01:35:22,405 --> 01:35:24,240
،جسی اُونز اینجاست

1537
01:35:24,241 --> 01:35:26,701
تیم دوی تک‌نفره از دانشگاه اوهایو

1538
01:35:27,077 --> 01:35:29,119
بعضی‌ها میگن، بزرگترینِ تاریخ

1539
01:35:29,120 --> 01:35:31,872
...بیش از 300 ورزشکار

1540
01:35:31,873 --> 01:35:34,501
به خاک آلمان می‌رسن
و برای مدال طلاشون آماده‌ان

1541
01:35:35,210 --> 01:35:38,045
،در میان شرکت‌کنندگان
...تیم اصلی قایق‌رانی هشت‌نفره‌ی جوانان

1542
01:35:38,046 --> 01:35:40,090
دانشگاه واشینگتن قرار داره

1543
01:35:40,840 --> 01:35:42,633
...قایق آماده است

1544
01:35:42,634 --> 01:35:44,593
...که با امثال ایتالیا، بریتانیای کبیر

1545
01:35:44,594 --> 01:35:46,345
،و آلمان مبارزه کنه

1546
01:35:46,346 --> 01:35:48,932
که همگی در این رقابت‌های سخت
شانس پیروزی دارند

1547
01:35:49,432 --> 01:35:52,685
در برلین، آمادگی برای شروع بازی‌ها
،کامل شده

1548
01:35:52,686 --> 01:35:54,979
...و مردم آلمان آماده‌ی خوش‌آمدگویی

1549
01:35:54,980 --> 01:35:57,357
به ورزشکاران از 52 کشور هستند

1550
01:35:57,941 --> 01:35:59,900
...صدراعظم آلمان آدولف هیتلر

1551
01:35:59,901 --> 01:36:01,986
،قول داده منظره‌ای به یادموندنی رخ بده

1552
01:36:01,987 --> 01:36:04,614
و می‌خواد در انواعی از بازی‌ها
حضور پیدا کنه

1553
01:36:05,574 --> 01:36:08,200
...در هامبورگ، هزاران آلمانیِ تشویق‌کننده

1554
01:36:08,201 --> 01:36:11,162
به آمریکایی‌ها خوش‌آمد میگن
وقتی برای خروج از کشتی آماده میشن

1555
01:36:11,997 --> 01:36:13,789
...این ورزشکاران آماتور

1556
01:36:13,790 --> 01:36:16,208
فداکاری‌های زیادی کردن
،تا نماینده کشورشون باشن

1557
01:36:16,209 --> 01:36:19,044
و در حالی که افتتاحیه‌ی بازی‌ها
،فقط چند روز دیگه است

1558
01:36:19,045 --> 01:36:20,963
...مردم آمریکا در خانه و خارج از کشور

1559
01:36:20,964 --> 01:36:24,092
مشتاق برای حمایت
از این ورزشکاران سخت‌کوش هستند

1560
01:37:00,712 --> 01:37:02,797
سلام

1561
01:37:07,552 --> 01:37:08,553
باشه

1562
01:37:12,682 --> 01:37:15,685
،لباس‌هاتون رو عوض کنید
میریم مسیر مسابقه رو بررسی کنیم

1563
01:37:23,318 --> 01:37:24,610
اینجا عالیه

1564
01:37:24,611 --> 01:37:25,695
بدک نیست

1565
01:37:26,446 --> 01:37:28,531
کافیه -
از خونه بهتره -

1566
01:37:31,201 --> 01:37:32,202
درود بر هیتلر

1567
01:37:32,535 --> 01:37:33,870
نبرد آلامو رو یادتون نره

1568
01:37:36,831 --> 01:37:38,332
جو، مراسم افتتاحیه

1569
01:37:38,333 --> 01:37:39,533
زودباش، دیرت میشه

1570
01:37:40,418 --> 01:37:42,044
فکر کنم بهتره نیام

1571
01:37:42,045 --> 01:37:43,296
خیلی خسته‌ام

1572
01:37:44,506 --> 01:37:45,924
چرا، مشکل چیه دان؟

1573
01:37:48,968 --> 01:37:50,220
حال دان خیلی خوب نیست

1574
01:38:08,071 --> 01:38:10,197
برو پیش بقیه. من می‌مونم

1575
01:38:10,198 --> 01:38:13,201
من می‌مونم. تو باید با تیمت بری

1576
01:38:16,162 --> 01:38:17,205
ممنون جورج

1577
01:38:19,666 --> 01:38:20,959
باشه، یکم استراحت کن

1578
01:38:21,960 --> 01:38:23,169
سعی کن یه چیزی بخوری

1579
01:38:33,138 --> 01:38:34,848
مجارستان

1580
01:38:50,572 --> 01:38:52,698
تو جسی هستی، درسته؟
جسی اُونز؟

1581
01:38:52,699 --> 01:38:53,992
آره

1582
01:38:54,492 --> 01:38:56,077
واقعاً سریعترین آدم دنیایی؟

1583
01:38:56,745 --> 01:38:58,412
نمی‌دونم -
...مردم این حوالی میگن -

1584
01:38:58,413 --> 01:38:59,893
قراره تمام مسابقه‌هات رو ببری

1585
01:39:00,039 --> 01:39:01,582
خب، امیدوارم

1586
01:39:01,583 --> 01:39:03,209
حساب کار دست این آلمانی‌ها بده، باشه؟

1587
01:39:03,835 --> 01:39:05,919
نه -
نه؟ -

1588
01:39:05,920 --> 01:39:07,130
آلمانی‌ها نه

1589
01:39:08,214 --> 01:39:09,299
مردمِ کشورم

1590
01:39:16,055 --> 01:39:18,099
ایالات متحده آمریکا

1591
01:39:22,437 --> 01:39:24,146
...تیم مجارستانی

1592
01:39:24,147 --> 01:39:25,867
به رهبر آلمان ادای احترام می‌کند

1593
01:39:26,274 --> 01:39:29,193
حالا آمریکایی‌ها اومدن

1594
01:39:29,194 --> 01:39:31,738
هیچ ادای احترامی
از طرف ایالات متحده صورت نمی‌گیره

1595
01:39:33,364 --> 01:39:35,575
انگار پسرها دارن رفیق پیدا می‌کنن

1596
01:39:40,246 --> 01:39:42,164
باشه، باد سرعت گرفته

1597
01:39:42,165 --> 01:39:44,751
چیز خوبیه برامون. در لاین دوم در امانید

1598
01:39:45,084 --> 01:39:46,627
...بذارید قایق‌های دیگه‌ای که دورترن

1599
01:39:46,628 --> 01:39:48,170
تندبادها رو تحمل کنن

1600
01:39:48,171 --> 01:39:50,464
،بابی، هرچی سفت‌تر خط رو نگه داری

1601
01:39:50,465 --> 01:39:51,549
حرکت نرم‌تری خواهیم داشت

1602
01:39:52,425 --> 01:39:54,218
حالا، سه‌تا بازی مقدماتی داریم

1603
01:39:54,219 --> 01:39:57,304
برنده‌ی هرکدوم از بازی‌ها
به صورت خودکار وارد فینال میشه

1604
01:39:57,305 --> 01:39:59,389
.باید دنبال این باشید
...باید یه روز مرخصی به دست بیارید

1605
01:39:59,390 --> 01:40:01,099
و بذارید بقیه‌ی تیم‌ها
...با یک مسابقه اضافی

1606
01:40:01,100 --> 01:40:02,351
خودشون رو خسته کنن

1607
01:40:02,352 --> 01:40:04,144
پس جلوی خودتون رو نگیرید

1608
01:40:04,145 --> 01:40:06,064
تیمی که باید پشت‌سرمون
مراقبش باشیم، بریتانیای کبیره

1609
01:40:06,731 --> 01:40:08,982
بابی، دیگه مثل پوکیپسی نیست

1610
01:40:08,983 --> 01:40:10,692
،اون‌ها مثل کالیفرنیا محو نمیشن

1611
01:40:10,693 --> 01:40:12,528
پس هیچوقت نذار فاصله‌شون
از دو قایق بیشتر بشه

1612
01:40:12,529 --> 01:40:14,572
رفقا، این حق شماست

1613
01:40:15,240 --> 01:40:17,659
واسه سبک مدال طلا نمیدن

1614
01:40:18,159 --> 01:40:20,119
فقط اینه مهمه که توی آب چقدر سریع هستید

1615
01:40:21,329 --> 01:40:22,747
و اینجا هیچکس از شما سریعتر نیست

1616
01:40:32,382 --> 01:40:33,675
!پاها صاف

1617
01:40:34,425 --> 01:40:36,134
...و آمریکایی‌ها به همین زودی

1618
01:40:36,135 --> 01:40:37,636
با فاصله نیم قایق
...از بریتانیای کبیر جلو زدن

1619
01:40:37,637 --> 01:40:39,304
و دنبال بیشتر کردن فاصله هستند

1620
01:40:39,305 --> 01:40:41,349
فرانسه و چکسلواکی به دنبال‌شون

1621
01:40:46,104 --> 01:40:48,815
!جمع، کشیده! جمع، کشیده

1622
01:40:50,024 --> 01:40:51,401
...ران لوریِ استروک

1623
01:40:51,776 --> 01:40:53,026
داره با شدت برای قایق بریتانیا تلاش می‌کنه

1624
01:40:53,027 --> 01:40:54,445
...ولی آمریکایی‌ها

1625
01:40:54,904 --> 01:40:56,624
پاشون رو گازه و دارن فاصله‌شون رو
بیشتر می‌کنن

1626
01:40:57,198 --> 01:40:59,325
!چشم‌ها بالا. جمع، کشیده

1627
01:41:00,034 --> 01:41:01,327
!و کشیده

1628
01:41:01,911 --> 01:41:03,787
،با وجودی که فقط 100 متر از مسیر باقی مونده

1629
01:41:03,788 --> 01:41:06,374
آمریکایی‌ها می‌تونن
به یک رکورد المپیک نزدیک بشن

1630
01:41:06,749 --> 01:41:07,750
!چشم‌ها بالا

1631
01:41:11,921 --> 01:41:13,672
شش دقیقه و هشت ثانیه

1632
01:41:13,673 --> 01:41:15,215
!یک رکورد المپیک جدید

1633
01:41:15,216 --> 01:41:16,926
!ایالات متحده برنده شد

1634
01:41:19,387 --> 01:41:21,388
خوبی؟
هی، می‌دونی کی برنده شد؟

1635
01:41:21,389 --> 01:41:23,682
دان، خوبی؟ -
می‌دونی بُردیم، درسته؟ -

1636
01:41:23,683 --> 01:41:25,225
هی -
زودباش. زودباش -

1637
01:41:25,226 --> 01:41:26,393
مسابقه خوبی بود

1638
01:41:26,394 --> 01:41:28,270
رکورد المپیک شروع خوبیه

1639
01:41:28,271 --> 01:41:30,731
ولی تمام خوبیش اینه که باهاش
وارد مسابقه‌ی حائز اهمیت میشیم

1640
01:41:30,732 --> 01:41:33,568
هیچکس یادش نمی‌مونه
توی یه مسابقه مقدماتی رکورد زدید

1641
01:41:35,028 --> 01:41:36,029
...حالا

1642
01:41:36,779 --> 01:41:38,489
بریم ببینیم با چی طرفیم

1643
01:41:43,119 --> 01:41:44,120
کارتون خوب بود

1644
01:41:44,913 --> 01:41:46,080
آفرین. آفرین

1645
01:41:47,332 --> 01:41:48,499
کارتون خوب بود، پسرها

1646
01:41:48,523 --> 01:41:58,523
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

1647
01:42:19,530 --> 01:42:20,907
،تکی، دوتایی

1648
01:42:21,658 --> 01:42:23,326
چهارتایی، هنوز مسابقه‌ای رو نباختن

1649
01:42:30,792 --> 01:42:31,793
سریعن

1650
01:42:40,259 --> 01:42:41,260
دان، پاشو

1651
01:42:42,512 --> 01:42:43,805
هی، زودباش

1652
01:42:49,644 --> 01:42:50,645
حالت خوبه؟

1653
01:42:51,980 --> 01:42:53,231
!مربی! مربی

1654
01:42:53,898 --> 01:42:56,275
خوبی؟ -
فقط خسته‌ام -

1655
01:43:04,117 --> 01:43:05,743
.ممنون دکتر
از کمکت متشکرم

1656
01:43:09,038 --> 01:43:10,497
نتیجه چی‌شد؟

1657
01:43:10,498 --> 01:43:11,999
یه ویروسه. نمی‌دونن دقیقاً چی

1658
01:43:12,000 --> 01:43:13,793
الان بدنش خیلی کم‌آبه

1659
01:43:14,544 --> 01:43:15,837
به استراحت نیاز داره

1660
01:43:16,295 --> 01:43:17,921
تا 24 ساعت آینده ازش فاصله می‌گیرید

1661
01:43:17,922 --> 01:43:19,506
نمی‌تونیم کسی دیگه رو از دست بدیم

1662
01:43:19,507 --> 01:43:20,758
یعنی چی که از دست بدیم؟

1663
01:43:21,342 --> 01:43:24,053
،اگه تا دو روز دیگه اینجوری باشه
مسابقه نمیده

1664
01:43:29,600 --> 01:43:31,269
لاین تیم‌ها مشخص شده

1665
01:43:40,903 --> 01:43:42,362
...نمی‌تونید وسط رقابت

1666
01:43:42,363 --> 01:43:43,947
!قوانین رو تغییر بدید

1667
01:43:43,948 --> 01:43:46,491
سریعترین تیم‌ها در مقدماتی
لاین‌های بهتر رو کسب می‌کنن

1668
01:43:46,492 --> 01:43:48,118
همیشه اینجوری بوده

1669
01:43:48,119 --> 01:43:49,661
،و ما بهترین زمان رو ثبت کردیم

1670
01:43:49,662 --> 01:43:51,455
اونوقت شما ما رو تو لاین بیرونی گذاشتید

1671
01:43:51,456 --> 01:43:52,914
کمیته این فرمولِ لاین‌ها رو مشخص کرده

1672
01:43:52,915 --> 01:43:54,249
...کِی؟ بعد از اینکه تیم شما

1673
01:43:54,250 --> 01:43:56,043
کُندترین زمان مقدماتی رو ثبت کرد؟

1674
01:43:56,044 --> 01:43:57,794
مراقب توهین‌هات باش، مربی اولبریکسن

1675
01:43:57,795 --> 01:43:59,921
بادی که تو اون مسیر مسابقه
...می‌وَزه رو دیدی

1676
01:43:59,922 --> 01:44:01,840
،و می‌دونی وقتی باد بوَزه
یه اختلاف دو قایقی وجود داره

1677
01:44:01,841 --> 01:44:03,175
مطمئنم تیمت از پسش برمیاد

1678
01:44:03,176 --> 01:44:04,969
هواشناسان روزی آروم رو پیشبینی کردن

1679
01:44:08,347 --> 01:44:09,348
...خب

1680
01:44:10,641 --> 01:44:11,725
ما اعتراض می‌کنیم

1681
01:44:11,726 --> 01:44:13,644
فهمیدم. موفق باشید

1682
01:45:13,412 --> 01:45:15,832
باشه. گوش کنید پسرها

1683
01:45:16,666 --> 01:45:19,085
،لاین سختیه
پس باید سریع شروع کنید

1684
01:45:20,002 --> 01:45:21,712
باید توی میدان دیدتون نگه‌شون دارید

1685
01:45:22,588 --> 01:45:24,924
باد در پونصد متر نهایی ضعیفه

1686
01:45:25,216 --> 01:45:26,550
اون موقع فرصت شماست

1687
01:45:26,551 --> 01:45:27,884
،اونجا ازشون جلو می‌زنید

1688
01:45:27,885 --> 01:45:29,845
ولی فقط اگه تو میدان دیدتون نگه‌شون دارید

1689
01:45:29,846 --> 01:45:31,763
...گوش کنید، هر کدوم از اون تیم‌ها

1690
01:45:31,764 --> 01:45:33,891
تمام زندگی‌شون واسه این لحظه تمرین کردن

1691
01:45:34,725 --> 01:45:36,226
همه‌شون میراثن

1692
01:45:36,227 --> 01:45:37,395
ما نیستیم

1693
01:45:42,692 --> 01:45:44,360
واسه کشورتون پارو بزنید

1694
01:45:45,236 --> 01:45:46,404
واسه همدیگه پارو بزنید

1695
01:45:47,613 --> 01:45:49,823
...واسه اون لحظه پارو بزنید

1696
01:45:49,824 --> 01:45:52,201
،که وقتی شرایط برعلیه شماست
بهش چیره بشید

1697
01:45:58,958 --> 01:46:00,751
محض اطلاع، به شما پسرها افتخار می‌کنم

1698
01:46:06,090 --> 01:46:07,300
باشه، برید

1699
01:46:15,099 --> 01:46:16,100
چیه؟

1700
01:46:17,476 --> 01:46:18,477
هیچی

1701
01:46:32,617 --> 01:46:33,867
...جایی که بهمون دادن

1702
01:46:33,868 --> 01:46:35,369
فرقی با اقیانوس اطلس شمالی نداره

1703
01:46:45,421 --> 01:46:47,101
هزاران نفری که
،برای فینال هشت‌نفره مردان اومدن

1704
01:46:47,131 --> 01:46:49,007
دارن روی صندلی‌هاشون می‌نشینن

1705
01:46:49,008 --> 01:46:50,800
...شش تیم پاروزنی برتر دنیا

1706
01:46:50,801 --> 01:46:52,677
در آخرین مسابقه برای مدال طلا

1707
01:46:52,678 --> 01:46:53,971
آلمان، ایتالیا، مجارستان

1708
01:46:54,764 --> 01:46:57,182
آلمان در انفرادی، دو نفره
،و چهار نفره طلا گرفته

1709
01:46:57,183 --> 01:46:59,100
و می‌خوان تمام مدال‌ها رو بگیرن

1710
01:46:59,101 --> 01:47:01,603
...سوئیس، بریتانیای کبیر و ایالات متحده

1711
01:47:01,604 --> 01:47:03,063
شش تیم رقابت‌دهنده رو تشکیل میدن

1712
01:47:03,064 --> 01:47:05,065
...پسرهای واشینگتنی خیلی نزدیکن

1713
01:47:05,066 --> 01:47:07,401
که یک مقام المپیکی رو به سیاتل بیارن

1714
01:47:10,905 --> 01:47:13,907
!آلمان! آلمان

1715
01:47:13,908 --> 01:47:21,331
!آلمان! آلمان
!آلمان! آلمان

1716
01:47:21,332 --> 01:47:23,291
!آلمان! آلمان

1717
01:47:23,292 --> 01:47:26,962
!آلمان! آلمان
!آلمان! آلمان

1718
01:47:26,963 --> 01:47:29,340
!آلمان! آلمان

1719
01:47:44,563 --> 01:47:45,564
دان، خوبی؟

1720
01:47:46,857 --> 01:47:49,151
از پسش بر میای، درسته دان؟

1721
01:47:55,324 --> 01:47:56,534
هی، چی گفت؟

1722
01:47:58,661 --> 01:47:59,995
باشه. زودباشید، بیاید برنده بشیم

1723
01:47:59,996 --> 01:48:01,080
پاروها آماده

1724
01:48:07,128 --> 01:48:08,170
زودباشید

1725
01:48:09,547 --> 01:48:11,131
باشه، به خاطر وضعیت باد
...باید به اندازه دو قایق

1726
01:48:11,132 --> 01:48:12,841
اختلاف رو جبران کنیم

1727
01:48:12,842 --> 01:48:14,551
پس با استروک 38 شروع می‌کنیم

1728
01:48:14,552 --> 01:48:15,845
!بابی! بابی

1729
01:48:16,304 --> 01:48:18,180
!ای تُف! پارو بزنید! پارو بزنید

1730
01:48:20,933 --> 01:48:22,018
زودباش

1731
01:48:23,561 --> 01:48:25,271
خدای من! نتونست صداش رو بشنوه

1732
01:48:25,688 --> 01:48:28,488
آمریکایی‌ها شروع کُندی داشتن، به همین زودی
به اندازه یک قایق کامل عقب افتادن

1733
01:48:35,323 --> 01:48:36,698
پاها صاف

1734
01:48:36,699 --> 01:48:38,783
باشه، حالا استروک 30

1735
01:48:38,784 --> 01:48:40,995
برید! جمع، کشیده

1736
01:48:41,370 --> 01:48:42,662
!پاها کشیده

1737
01:48:42,663 --> 01:48:44,373
!جمع، کشیده! جمع

1738
01:48:56,344 --> 01:48:58,928
!باشه. استروک 38

1739
01:48:58,929 --> 01:49:00,222
!استروک 40

1740
01:49:01,307 --> 01:49:02,308
!جمع، کشیده

1741
01:49:02,767 --> 01:49:03,768
!جمع، کشیده

1742
01:49:04,268 --> 01:49:05,936
!جمع، کشیده! برید

1743
01:49:06,854 --> 01:49:08,272
زودباش دان، زور بزن

1744
01:49:08,939 --> 01:49:11,317
!پاها جمع! جمع، کشیده

1745
01:49:11,942 --> 01:49:12,943
!جمع، کشیده

1746
01:49:13,402 --> 01:49:15,195
!جمع، کشیده -
!وقت حرکته -

1747
01:49:15,196 --> 01:49:16,280
زودباش دان

1748
01:49:16,739 --> 01:49:18,032
!برو دان

1749
01:49:23,913 --> 01:49:24,914
زودباشید پسرها

1750
01:49:42,348 --> 01:49:44,182
،آلمان با فاصله کم از ایتالیا عقبه

1751
01:49:44,183 --> 01:49:45,892
بریتانیای کبیر به دنبالش

1752
01:49:45,893 --> 01:49:48,562
آمریکا هنوز آخره، اختلاف زیادی
با مجارستان داره

1753
01:49:51,690 --> 01:49:54,193
!بیشترش کنید! باید بیشتر زود بزنید

1754
01:49:55,361 --> 01:49:57,779
زودباش دان. استروک 40

1755
01:49:57,780 --> 01:49:59,239
پاها جمع

1756
01:49:59,240 --> 01:50:00,698
زور بزن دان -
!زودباش دان -

1757
01:50:00,699 --> 01:50:02,033
!الان وقت خوبیه، هیوم

1758
01:50:02,034 --> 01:50:03,869
!زودباش دان! سرعت رو بیشتر کن

1759
01:50:04,370 --> 01:50:05,871
دان، زودباش

1760
01:50:06,539 --> 01:50:07,665
زودباش دان

1761
01:50:09,875 --> 01:50:11,000
زودباش دان

1762
01:50:11,001 --> 01:50:13,129
باید استروک 40 رو بهم بدی. توانش رو داری

1763
01:50:13,963 --> 01:50:15,380
انجامش بده

1764
01:50:15,381 --> 01:50:17,091
زودباش، استروک 40

1765
01:50:18,134 --> 01:50:19,135
زودباش دان

1766
01:50:19,802 --> 01:50:20,803
!زودباش

1767
01:50:21,554 --> 01:50:24,014
!دان

1768
01:50:24,390 --> 01:50:25,974
!دان! زودباش

1769
01:50:25,975 --> 01:50:28,601
♪ هر صبح، هر شب ♪

1770
01:50:28,602 --> 01:50:30,395
♪ تفریح نمی‌کنیم؟ ♪

1771
01:50:30,396 --> 01:50:32,939
♪ پول زیادی نداریم، ولی عزیزم ♪

1772
01:50:32,940 --> 01:50:34,149
♪ ...ما ♪

1773
01:50:34,150 --> 01:50:36,276
!خودشه دان! استروک 40

1774
01:50:36,277 --> 01:50:38,153
!برو! کشیده

1775
01:50:38,154 --> 01:50:40,113
!پاها کشیده

1776
01:50:40,114 --> 01:50:41,282
!چشم‌ها بالا

1777
01:50:41,866 --> 01:50:43,658
!پاروها پایین

1778
01:50:43,659 --> 01:50:45,326
!عضله‌ها شل -
...ایالات متحده -

1779
01:50:45,327 --> 01:50:46,828
داره با سرعت نزدیک میشه

1780
01:50:46,829 --> 01:50:48,163
!پارو بزنید

1781
01:50:48,164 --> 01:50:51,083
!هماهنگ

1782
01:50:52,710 --> 01:50:53,918
،نزدیک به مرز 500 متری

1783
01:50:53,919 --> 01:50:55,295
...آمریکایی‌ها به تیم‌های مجارستان

1784
01:50:55,296 --> 01:50:56,589
و سوئیس رسیدن

1785
01:50:58,007 --> 01:50:59,300
!حفظ کنید

1786
01:51:03,554 --> 01:51:05,263
!و بکشید! جمع، کشیده

1787
01:51:05,264 --> 01:51:06,764
...آمریکایی‌ها

1788
01:51:06,765 --> 01:51:08,266
قایق‌های سوئیس و مجارستان رو جا گذاشتن

1789
01:51:08,267 --> 01:51:09,476
،آلمان و ایتالیا باهم جلو هستن

1790
01:51:09,477 --> 01:51:11,020
بریتانیای کبیر هم دنبال‌شون

1791
01:51:14,106 --> 01:51:15,315
!پاها شل

1792
01:51:15,316 --> 01:51:16,400
!جمع، کشیده

1793
01:51:18,736 --> 01:51:19,945
!جمع و کشیده

1794
01:51:20,446 --> 01:51:21,864
!چهار! پنج

1795
01:51:22,656 --> 01:51:24,032
!جمع، کشیده

1796
01:51:24,033 --> 01:51:25,659
!استروک 42

1797
01:51:25,951 --> 01:51:26,993
!حالا

1798
01:51:26,994 --> 01:51:28,078
!جمع، کشیده

1799
01:51:30,498 --> 01:51:31,831
!نفس بکشید

1800
01:51:31,832 --> 01:51:32,916
!پاها کشیده -
!جمع، کشیده -

1801
01:51:32,917 --> 01:51:35,168
!پونزده‌تا دیگه! جمع

1802
01:51:35,169 --> 01:51:37,086
زودباشید -
!کشیده -

1803
01:51:37,087 --> 01:51:38,172
!ده‌تا دیگه

1804
01:51:38,923 --> 01:51:40,883
شونه‌ها پایین و شُل

1805
01:51:42,468 --> 01:51:43,469
!صاف وایسید

1806
01:51:47,181 --> 01:51:48,516
!جمع، کشیده

1807
01:51:48,933 --> 01:51:50,392
،آمریکایی‌ها قوی ادامه میدن

1808
01:51:50,851 --> 01:51:52,435
از بریتانیای کبیر عبور می‌کنن
و به سمت جایگاه سوم پیش میرن

1809
01:51:52,436 --> 01:51:54,563
آمریکا داره وارد جایگاه کسب مدال میشه

1810
01:51:56,774 --> 01:51:58,943
!پاها کشیده! چشم‌ها بالا

1811
01:52:01,570 --> 01:52:02,905
!جمع، کشیده

1812
01:52:15,459 --> 01:52:16,835
!استروک 46

1813
01:52:17,545 --> 01:52:18,712
!برید

1814
01:52:23,551 --> 01:52:25,427
،سیصد متر باقی‌مانده
...و آمریکایی‌ها

1815
01:52:26,011 --> 01:52:27,470
!شونه به شونه پیش میرن

1816
01:52:27,471 --> 01:52:29,973
.الان قایق موازی هم قرار دارن
250‏ متر باقی مونده

1817
01:52:29,974 --> 01:52:32,101
یالا، یالا، یالا -
!پاها کشیده -

1818
01:52:32,893 --> 01:52:34,477
یه مسابقه‌ی سه قایقیه

1819
01:52:34,478 --> 01:52:35,896
کی برنده میشه؟

1820
01:52:37,982 --> 01:52:39,275
آلمان و ایتالیا

1821
01:52:41,777 --> 01:52:42,861
ایتالیا و آلمان

1822
01:52:45,781 --> 01:52:46,906
آمریکا و ایتالیا

1823
01:52:46,907 --> 01:52:48,658
رقابت خیلی تنگاتنگه

1824
01:52:48,659 --> 01:52:50,451
!پاروها رو پایین نگه دارید

1825
01:52:50,452 --> 01:52:51,786
صد متر باقی مانده

1826
01:52:51,787 --> 01:52:53,122
شانه به شانه است

1827
01:52:58,210 --> 01:52:59,836
زودباشید

1828
01:52:59,837 --> 01:53:01,421
!آلمان! آلمان

1829
01:53:01,422 --> 01:53:03,548
!آلمان! آلمان

1830
01:53:03,549 --> 01:53:07,385
!آلمان! آلمان
!آلمان! آلمان

1831
01:53:07,386 --> 01:53:08,762
!جمع، کشیده

1832
01:53:09,597 --> 01:53:10,639
!جمع، کشیده

1833
01:53:12,182 --> 01:53:13,517
!جمع، کشیده

1834
01:53:15,394 --> 01:53:17,896
!هرچی دارید بذارید! برید

1835
01:53:21,525 --> 01:53:22,860
!تعادل رو حفظ کنید

1836
01:53:23,402 --> 01:53:24,695
!چشم‌ها بالا

1837
01:53:28,991 --> 01:53:30,075
!هماهنگ

1838
01:53:30,743 --> 01:53:34,579
!هماهنگ

1839
01:53:34,580 --> 01:53:36,497
!کار فردِ جلویی رو دنبال کنید

1840
01:53:36,498 --> 01:53:37,875
!جمع، کشیده

1841
01:53:38,584 --> 01:53:40,544
!برید! جمع، کشیده

1842
01:53:41,462 --> 01:53:42,630
!چشم‌ها بالا

1843
01:53:43,172 --> 01:53:44,797
!پاها رو جمع کنید

1844
01:53:44,798 --> 01:53:46,424
!آلمان! آلمان

1845
01:53:46,425 --> 01:53:48,593
آلمان، ایتالیا، آمریکا

1846
01:53:48,594 --> 01:53:51,347
!آلمان! آلمان

1847
01:53:52,222 --> 01:53:53,598
!و تموم شد

1848
01:53:53,599 --> 01:53:54,975
!تموم شد

1849
01:53:55,726 --> 01:53:58,395
نتایج خیلی تنگاتنگه
که این خبرنگار اعلام کنه

1850
01:54:03,692 --> 01:54:04,693
زودباش

1851
01:54:10,991 --> 01:54:12,076
کی برنده شد؟

1852
01:54:16,997 --> 01:54:18,790
...هواداران آلمان باور دارن

1853
01:54:18,791 --> 01:54:21,794
که ششمین بُردشون
از بازی‌های المپیک 1936 رو کسب کردن

1854
01:54:22,252 --> 01:54:24,421
فقط می‌تونیم بشینیم
و منتظر نتایج باشیم

1855
01:54:35,849 --> 01:54:37,101
تو دیدی؟

1856
01:55:06,839 --> 01:55:08,756
آمریکا

1857
01:55:08,757 --> 01:55:10,676
!ایالات متحده طلا رو گرفت

1858
01:55:22,646 --> 01:55:23,856
آفرین، جانی

1859
01:55:25,399 --> 01:55:26,607
!موفق شدیم پسرها

1860
01:55:26,608 --> 01:55:27,860
!زودباش

1861
01:55:28,777 --> 01:55:30,738
عجب استروکی بود

1862
01:55:45,878 --> 01:55:47,378
!آمریکا موفق شد

1863
01:55:47,379 --> 01:55:49,631
!طلا گرفتن

1864
01:55:50,883 --> 01:55:52,843
عجب مسابقه‌ای بود

1865
01:55:53,510 --> 01:55:55,238
موفق شدی، اَل. موفق شدی -
بهت افتخار می‌کنم -

1866
01:55:55,262 --> 01:55:56,263
ما موفق شدیم

1867
01:56:18,952 --> 01:56:20,453
کی فکرش رو می‌کرد، ها؟

1868
01:56:20,454 --> 01:56:22,372
درسته

1869
01:56:23,332 --> 01:56:25,212
می‌خوای چیزی درباره اون پسرها بگی، اَل؟

1870
01:56:30,130 --> 01:56:32,674
بهترین گروهی هستن
که تا حالا توی یه قایق دیدم

1871
01:57:12,840 --> 01:57:14,466
بدک نبود، درسته رفقا؟

1872
01:57:30,124 --> 01:57:40,124
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

1873
01:57:42,035 --> 01:57:43,494
دیدی چی‌شد؟

1874
01:57:43,495 --> 01:57:45,621
قایقه هُلم داد و به ساحل خوردم

1875
01:57:45,622 --> 01:57:48,500
ببین چی‌شده -
نگران نباش، تعمیرش می‌کنیم -

1876
01:57:55,424 --> 01:57:56,508
هی بابابزرگ؟

1877
01:57:57,593 --> 01:57:59,386
به نظرت یه روزی می‌تونم
وارد تیم قایق‌رانی بشم؟

1878
01:58:00,596 --> 01:58:02,472
خب، باید به تمرینت ادامه بدی

1879
01:58:06,226 --> 01:58:07,895
تو از پاروزنی توی تیم هشت‌نفره خوشت میومد؟

1880
01:58:08,729 --> 01:58:10,689
هشت؟ -
آره -

1881
01:58:12,399 --> 01:58:13,775
ما هیچوقت هشت نفر نبودیم

1882
01:58:17,279 --> 01:58:18,697
ما یک نفر بودیم

