﻿1
00:00:55,300 --> 00:01:06,300
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:09,225 --> 00:01:21,225
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:02:12,825 --> 00:02:15,825
تا یه ساعت دیگه به هتل برمیگردیم

4
00:02:16,200 --> 00:02:18,990
ممنونم که چند روز اخیر رو با من سپری کردید

5
00:02:18,991 --> 00:02:22,575
امیدوارم که از عملکرد من راضی بوده باشید

6
00:02:22,908 --> 00:02:26,700
برای انعام دادن میتونید وقتی به
هتل رسیدید کد مربوطه رو اسکن کنید

7
00:02:27,283 --> 00:02:30,908
راننده‌مون آقای چن هم حسابی زحمت کشیدن‌

8
00:02:31,575 --> 00:02:33,825
!هر چقدر دوست داشتید میتونید انعام بدید
هر چی بیشتر بهتر

9
00:03:42,325 --> 00:03:43,575
!حضرت آقا رو نگاه

10
00:03:43,950 --> 00:03:45,658
!خوب به نظر میرسی حرومزاده

11
00:03:48,200 --> 00:03:50,950
به نظر ساعت گرون قیمتی داری؛
چقدر بابتش پیاده شدی؟

12
00:03:51,700 --> 00:03:53,075
قیمت چندانی نداشت

13
00:03:53,408 --> 00:03:55,615
چقدر به عروس و داماد هدیه دادید؟

14
00:03:55,616 --> 00:03:57,907
هائوفنگ اینجور مواقع دست و دلبازه

15
00:03:57,908 --> 00:03:59,157
!ماشالله

16
00:03:59,158 --> 00:04:01,825
کی مراقب بچه‌هاست؟-
مادرم-

17
00:04:03,575 --> 00:04:06,157
خیلی وقته ندیدمت همکلاسی عزیزم-
بفرما بشین-

18
00:04:06,158 --> 00:04:09,407
.بالاخره فردا رو تعطیلیم
ما میریم اسکی؛ شما هم میایید؟

19
00:04:09,408 --> 00:04:11,157
چرا که نه! حتما می‌آییم

20
00:04:11,158 --> 00:04:12,740
تو هم میای؟-
... من فردا-

21
00:04:12,741 --> 00:04:14,700
(جملات کره‌ای رو زرد رنگ نوشتم)
<font color="#ffe400">خانم‌ها و آقایان خوش‌آمدید</font>

22
00:04:15,075 --> 00:04:19,575
<font color="#ffe400">امروز به خاطر دو آدم خیلی خاص اینجاییم</font>

23
00:04:20,075 --> 00:04:25,407
امروز آقا داماد لی چائو
و عروس خانوم یون هی جونگ

24
00:04:25,408 --> 00:04:29,157
با ازدواج، زندگی مشترکشون رو آغاز میکنن

25
00:04:29,158 --> 00:04:33,907
<font color="#ffe400">بیایید با یه تشویق حسابی
به زوج زیبامون خوشامد بگیم</font>

26
00:04:33,908 --> 00:04:36,075
<font color="#ffe400">تبریک به این تازه عروس و داماد</font>

27
00:04:44,575 --> 00:04:47,200
!همه برای عروس و داماد کف مرتب بزنید

28
00:04:49,450 --> 00:04:51,075
<font color="#ffe400">ممنون از همه دوستانمون</font>

29
00:04:51,533 --> 00:04:54,075
<font color="#ffe400">که در این روز شاد در کنار ما بودن</font>

30
00:04:56,408 --> 00:04:58,075
از همه سپاسگزارم

31
00:05:03,700 --> 00:05:07,740
حالا میرسیم به
مهم‌ترین لحظه ازدواج‌های سنتی کره‌ای

32
00:05:07,741 --> 00:05:09,657
عروس و داماد این ظرف آب رو پرت میکنن

33
00:05:09,658 --> 00:05:13,740
اگه به بالا بیاد پایین یه دختر گیرشون میاد
و اگه برعکس بیاد پایین یه پسر

34
00:05:13,741 --> 00:05:17,407
ببینیم دختردار میشن یا پسردار

35
00:05:17,408 --> 00:05:18,950
رو به جلو پرتش کنید

36
00:05:19,325 --> 00:05:21,200
<font color="#ffe400">یک، دو، سه</font>

37
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
<font color="#ffe400">مبارکه</font>

38
00:05:24,033 --> 00:05:26,032
همه تشویق کنید

39
00:05:26,033 --> 00:05:28,075
قراره یه دختر ناز گیرشون بیاد

40
00:05:28,450 --> 00:05:30,282
حتما مثل مامانش خوشگل میشه

41
00:05:30,283 --> 00:05:31,782
دوباره

42
00:05:31,783 --> 00:05:33,283
!یه پسر

43
00:05:35,033 --> 00:05:39,782
و حالا بهترین دعاهامون رو
تقدیم این زوج می‌کنیم

44
00:05:39,783 --> 00:05:41,575
<font color="#ffe400">!لطفا موسیقی</font>

45
00:07:11,075 --> 00:07:14,282
سلام، شما آقای لی هائوفنگ هستین؟

46
00:07:14,283 --> 00:07:16,907
از مرکز خدمات مشاوره
سلامت روان پیجیانگ زنگ میزنم

47
00:07:16,908 --> 00:07:19,532
در جلسه هفته پیش شرکت نکردید

48
00:07:19,533 --> 00:07:22,658
اشتباه گرفتی-
مایلید یه ساعت دیگه رو رزرو کنم؟-

49
00:08:14,075 --> 00:08:16,325
همگی مراقب باشید؛
!زمین لیزه

50
00:08:16,908 --> 00:08:19,533
مراقب قدم‌هاتون باشید

51
00:08:23,575 --> 00:08:24,700
خدانگهدار

52
00:08:25,325 --> 00:08:26,608
!خداحافظ! بازم با ما سفر کنید

53
00:08:54,158 --> 00:08:56,782
<font color="#ffe400">اخیرا زیاد سفارش نمیدی</font>

54
00:08:56,783 --> 00:08:59,700
<font color="#ffe400">به خاطر پاندمی کار و کاسبی خوب نیست</font>

55
00:09:03,075 --> 00:09:06,157
<font color="#ffe400">خاله میگه مثل دفعه قبل بزن به حساب</font>

56
00:09:06,158 --> 00:09:07,700
<font color="#ffe400">دوباره؟</font>

57
00:09:08,700 --> 00:09:10,450
<font color="#ffe400">باشه، عیب نداره</font>

58
00:09:11,325 --> 00:09:12,532
<font color="#ffe400">مشکلی نیست</font>

59
00:09:12,533 --> 00:09:13,783
<font color="#ffe400">ممنون</font>

60
00:09:17,950 --> 00:09:19,075
بگیرش

61
00:09:19,825 --> 00:09:21,450
موتورت رو درست کردی؟

62
00:09:21,908 --> 00:09:23,700
خودم درستش میکنم

63
00:09:24,658 --> 00:09:28,532
نمیخوای یه موتور جدید بخری؟
هیچ دختری سوار این موتور مزخرف نمیشه

64
00:09:28,533 --> 00:09:30,450
موتور نو بخرم؟ با کدوم پول؟

65
00:09:56,575 --> 00:10:00,782
به تور یک روزه مکان‌های سنتی یانبیآن
از شرکت مسافرتی دنیای جدید خوش آمدید

66
00:10:00,783 --> 00:10:04,990
قراره به یه روستا با فرهنگ کره‌ای بریم

67
00:10:04,991 --> 00:10:09,240
اونجا می‌تونید ساختمون‌های
سنتی کره‌ای مختلفی رو ببینید

68
00:10:09,241 --> 00:10:13,615
نه‌تا از این عمارت‌های قدیمی
از روستاهای نزدیک به اونجا منتقل شدن

69
00:10:13,616 --> 00:10:17,825
راستی، همه بلدید به کره‌ای سلام کنید؟

70
00:10:18,700 --> 00:10:20,490
<font color="#ffe400"><i>Annyeonghaseyo.</i></font>

71
00:10:20,491 --> 00:10:24,240
طرفداران دراماهای کره‌ای
این کلمه رو خوب بلدن

72
00:10:24,241 --> 00:10:27,782
ولی جامعه کره‌ای های ساکن چین
این کلمه رو یکم متفاوت تلفظ میکنن

73
00:10:27,783 --> 00:10:30,033
<font color="#ffe400"><i>Annyeong hashimnikka.</i></font>

74
00:10:30,575 --> 00:10:32,533
دوست دارید امتحان کنیم؟

75
00:10:33,825 --> 00:10:35,325
<font color="#ffe400"><i>Annyeong hashimnikka.</i></font>

76
00:10:37,325 --> 00:10:39,575
<font color="#ffe400"><i>Kamsahamnida</i></font>
ممنون از همگی

77
00:10:50,533 --> 00:10:51,825
نزدیک من بمونید

78
00:10:52,283 --> 00:10:53,575
از این طرف

79
00:10:54,700 --> 00:10:58,365
دوباره داری از صف جلو میزنی-
برنامه سفرهای ما کاملا پره-

80
00:10:58,366 --> 00:11:00,825
<font color="#ffe400">اگه دوباره همچین کاری کنم
هیچوقت ازدواج نمیکنم</font>

81
00:11:11,075 --> 00:11:16,657
اینجا میتونید پروسه تولید برنج
و کیمچی به روش سنتی رو ببینید

82
00:11:16,658 --> 00:11:18,907
همه میتونید امتحان کنید؛
نظرتون چیه؟

83
00:11:18,908 --> 00:11:20,200
!عالیه

84
00:11:44,408 --> 00:11:46,200
میتونم ازت عکس بگیرم

85
00:11:46,700 --> 00:11:49,032
مشکلی نیست؛
به ندرت از خودم عکس می‌گیرم

86
00:11:49,033 --> 00:11:50,075
باشه

87
00:12:18,075 --> 00:12:20,407
یه ساعت اینجا وقت داریم

88
00:12:20,408 --> 00:12:24,157
میتونید از اونجا
لباس سنتی کره‌ای کرایه کنید

89
00:12:24,158 --> 00:12:27,575
یه ساعت دیگه همدیگه رو توی ورودی می‌بینیم

90
00:12:28,450 --> 00:12:30,200
این پرچم آبی رو به یاد بسپارید

91
00:13:29,658 --> 00:13:31,658
تنهایی به یانجی سفر کردی؟

92
00:13:34,825 --> 00:13:36,658
غیرمعموله؛ برای کار به اینجا اومدی؟

93
00:13:37,033 --> 00:13:38,533
توی یه مراسم عروسی بودم

94
00:13:43,700 --> 00:13:44,950
یکم میخوای؟

95
00:13:45,283 --> 00:13:47,615
.این رو رئیس اینجا دم کرده
برای فروش نیست

96
00:13:47,616 --> 00:13:49,075
نه، ممنون

97
00:14:00,408 --> 00:14:02,575
چند وقته که راهنمای توری؟

98
00:14:03,825 --> 00:14:04,950
سه ساله

99
00:14:05,658 --> 00:14:06,950
دوستش داری؟

100
00:14:07,200 --> 00:14:08,615
چی رو؟

101
00:14:08,616 --> 00:14:10,115
این شغل رو

102
00:14:10,116 --> 00:14:12,533
چه خوشم بیاد چه نیاد
فعلا مجبورم انجامش بدم

103
00:14:15,075 --> 00:14:17,282
میشه از ما عکس بگیری؟

104
00:14:17,283 --> 00:14:18,408
حتما

105
00:14:21,408 --> 00:14:22,533
اونجا می‌ایستیم

106
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
همدیگه رو بغل کنید

107
00:14:34,908 --> 00:14:35,950
بفرمایید

108
00:14:36,325 --> 00:14:37,408
ببینید خوب هست؟

109
00:14:37,700 --> 00:14:39,157
به نظر خوبه، ممنون

110
00:14:39,158 --> 00:14:40,825
ممنون-
خواهش می‌کنم

111
00:14:47,658 --> 00:14:49,950
باید لباس گرمتری بپوشی؛ بگیرش

112
00:14:52,325 --> 00:14:55,075
برید سر میزها؛
بی‌نظمی راه نندازید

113
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
ممنون خانم

114
00:15:17,700 --> 00:15:18,908
ممنون

115
00:15:27,533 --> 00:15:29,158
میشه این دوستم اینجا بشینه؟

116
00:15:29,950 --> 00:15:33,282
مراقب این آقای خوشتیپ باشید؛
براتون بیشتر سفارش میدم

117
00:15:33,283 --> 00:15:34,700
بال سرخ شده‌مرغ دوست داری؟

118
00:15:35,283 --> 00:15:36,407
آره

119
00:15:36,408 --> 00:15:37,575
بفرمایید آقا

120
00:15:39,533 --> 00:15:40,575
ممنون

121
00:15:43,783 --> 00:15:45,783
بفرمایید، راحت باشید

122
00:15:46,075 --> 00:15:47,408
یکم بیشتر بخورید

123
00:15:49,700 --> 00:15:51,032
چی دوست داری پسرم؟

124
00:15:51,033 --> 00:15:52,950
اگه چیزی لازم داشتید خبرم کنید

125
00:16:08,450 --> 00:16:10,033
هنوز خوابی؟

126
00:16:10,950 --> 00:16:12,450
سلام نانا

127
00:16:16,033 --> 00:16:17,200
اومدی؟

128
00:16:17,825 --> 00:16:18,908
بیا

129
00:16:20,158 --> 00:16:21,283
الان میام

130
00:16:50,575 --> 00:16:52,033
امشب برای شام بیا

131
00:16:52,658 --> 00:16:54,408
تا بالاخره بتونی عشقت رو بهم اعتراف کنی؟

132
00:16:55,075 --> 00:16:56,408
!چه مزخرفاتی

133
00:17:01,825 --> 00:17:02,908
حالا میای یا نه؟

134
00:17:03,658 --> 00:17:05,700
میام؛ تا حالا صد بار درخواست کردی

135
00:17:17,825 --> 00:17:21,032
گزارش دزدی و سرقت‌های زیای در منطقه شده

136
00:17:21,033 --> 00:17:24,782
تحقیقات اولیه نشون میده
این سرقت‌ها کار یه مجرم هست

137
00:17:24,783 --> 00:17:27,657
مظنون به صورت غیرقانونی
از مرز کره شمالی به اینجا اومده

138
00:17:27,658 --> 00:17:31,032
تا کنون هزارن یوآن به سرقت رفته

139
00:17:31,033 --> 00:17:34,990
مسئولان انتظامی در تلاش
برای دستگیری مجرم هستن

140
00:17:34,991 --> 00:17:39,408
و از عموم مردم خواسته شده
که هر فرد مشکوکی رو گزارش بدن

141
00:17:56,200 --> 00:17:59,782
سلام، آقای لی هائوفنگ؟
... از مرکز مشاوره سلامت روان

142
00:17:59,783 --> 00:18:01,032
اشتباه گرفتی

143
00:18:01,033 --> 00:18:03,325
... فراموش نکنید که شما باید

144
00:18:13,200 --> 00:18:14,450
اینقدر مردد و دو دل نباش

145
00:18:14,825 --> 00:18:17,158
امشب میام دنبالت-
لازم نیست-

146
00:18:20,825 --> 00:18:22,990
دنبال چی میگردی؟-
دستشویی-

147
00:18:22,991 --> 00:18:24,033
اونجاست

148
00:18:27,450 --> 00:18:29,240
!شیائو، بیا کمک

149
00:18:29,241 --> 00:18:30,450
الان میام

150
00:18:40,700 --> 00:18:42,865
جینسینگ اعلا از کوهستان چانگبای

151
00:18:42,866 --> 00:18:46,075
بهترین انتخاب برای
استفاده شخصی یا سوغاتی دادن

152
00:18:46,533 --> 00:18:50,200
با خیال راحت خرید کنید؛ مهم نیست چقدر
پول میدید، مطمئن باشید ارزشش رو داره

153
00:18:58,950 --> 00:19:01,325
بفرمایید خانم؛ از نمونه رایگان بخورید-
ممنون-

154
00:19:02,950 --> 00:19:06,032
آقا، روزی دوتا از اینا بخورید
سرشار از انرژی میشید

155
00:19:06,033 --> 00:19:07,240
ممنون

156
00:19:07,241 --> 00:19:08,408
بفرمایید

157
00:19:08,783 --> 00:19:10,200
امتحانش مجانیه

158
00:19:13,033 --> 00:19:14,700
بفرمایید امتحان کنید-
ممنون-

159
00:19:26,825 --> 00:19:28,158
عسل کوهستان چانگبای

160
00:19:28,783 --> 00:19:30,825
یه چیز شیرین بخور
تا اینقدر اخمو نباشی

161
00:19:32,700 --> 00:19:36,450
اگه خوب بود، یکم ازم حمایت کن؛
از زمان پاندمی کاسبی کساده

162
00:19:37,825 --> 00:19:39,575
ببین وقتی میخندی چقدر قشنگ میشی

163
00:19:50,283 --> 00:19:51,658
یه ظرف عسل 30 یوآن

164
00:19:56,783 --> 00:19:58,450
موبایلم گم شده

165
00:20:05,075 --> 00:20:09,157
لطفا دوباره بررسی کنید
که اشتباهی برنداشته باشید

166
00:20:09,158 --> 00:20:10,407
ممنون از همگی

167
00:20:10,408 --> 00:20:12,408
همه چی رو نگاه کردیم

168
00:20:15,825 --> 00:20:18,533
چیزی نیست

169
00:20:20,075 --> 00:20:21,407
واقعا متاسفم

170
00:20:21,408 --> 00:20:24,075
به رستوران زنگ زدم
ولی اونا هم چیزی پیدا نکردن

171
00:20:26,200 --> 00:20:27,450
مشکلی نیست

172
00:20:46,075 --> 00:20:48,408
بدون موبایل ارتباطت رو با دنیا از دست میدی

173
00:20:48,950 --> 00:20:50,700
درسته، هیچ کاری نمیشه کرد

174
00:20:51,908 --> 00:20:53,908
پول نقد زیادی همراهم نیست

175
00:20:54,700 --> 00:20:55,950
ولی بیا بگیرش

176
00:20:58,325 --> 00:21:00,575
ممنون-
امیدوارم کارت شناسایی‌‍ت رو گم نکرده باشی-

177
00:21:00,950 --> 00:21:03,200
طبقه بالاست-
پس مشکلی نیست-

178
00:21:04,075 --> 00:21:07,575
واقعا متاسفم؛
لطفا آژانس مسافرتی رو مقصر ندونید

179
00:21:09,075 --> 00:21:10,325
نه اصلا

180
00:21:20,325 --> 00:21:23,075
تو برو؛ من خودم برمیگردم

181
00:21:38,700 --> 00:21:40,450
امشب بیکاری؟

182
00:22:00,700 --> 00:22:04,575
این مرد بیچاره از تور موبایلش رو گم کرده؛
برای همین دعوتش کردم به ما ملحق بشه

183
00:22:04,950 --> 00:22:06,200
...آقای هائو

184
00:22:07,575 --> 00:22:08,700
هائوفنگ

185
00:22:09,325 --> 00:22:12,283
این دوستم هان شیائو هست؛
میتونی بهش بگی شیائو

186
00:22:22,075 --> 00:22:26,282
.برای نهار توی رستوران‌‍شون توقف کردیم
غذاشون زیاد جالب نبود؛ مگه نه؟

187
00:22:26,283 --> 00:22:27,657
... دارم فکر میکنم که تو

188
00:22:27,658 --> 00:22:30,700
.از اینکه تمام روز رو حرف بزنم خسته شدم
مراقب رفیق جدیدمون باش

189
00:22:47,450 --> 00:22:49,700
من توی کارهای رستوران کمک میکنم؛
تو چیکاره‌ای؟

190
00:22:50,658 --> 00:22:53,032
در زمینه سرمایه‌گذاری کار میکنم؛
توی شانگهای

191
00:22:53,033 --> 00:22:55,200
همچین شغلی برای ما خیلی خیالبافانه‌ست

192
00:23:00,408 --> 00:23:01,575
توی زمستون یخ اضافه میکنی؟

193
00:23:03,950 --> 00:23:05,532
ساعتش رو نگاه کن

194
00:23:05,533 --> 00:23:07,750
حتی توی زندگی بعدیمون هم
از پس خرید همچین چیزی برنمیاییم

195
00:23:12,408 --> 00:23:15,115
تور من رو به دوستات معرفی کن؛
بفرستشون سراغم

196
00:23:15,116 --> 00:23:16,575
رستوران منم همینطور

197
00:23:16,950 --> 00:23:18,200
!ممنونم

198
00:23:19,200 --> 00:23:22,450
!سنگ کاغذ قیچی

199
00:23:24,408 --> 00:23:25,657
!شروع کن

200
00:23:25,658 --> 00:23:26,907
بلد نیستم برقصم

201
00:23:26,908 --> 00:23:29,950
.معلومه که میتونی
بیا یکم عشق و حال یانجی نشونت بدم

202
00:23:54,200 --> 00:23:55,325
همینه

203
00:23:57,825 --> 00:23:58,950
کلیدها؟

204
00:24:01,950 --> 00:24:03,075
بگیرش

205
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
بذار خودم باز میکنم

206
00:24:06,450 --> 00:24:08,200
همونی که حلقه داره

207
00:24:37,408 --> 00:24:39,200
کفش‌هام رو توی خونه درنمیارم

208
00:25:35,950 --> 00:25:39,782
ما خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم
ولی تا حالا منو به خونه دعوت نکرده بودی

209
00:25:39,783 --> 00:25:41,450
<font color="#ffe400">تو به اندازه کافی خاص نیستی</font>

210
00:25:52,658 --> 00:25:53,908
بازم میخوای بنوشی؟

211
00:26:02,825 --> 00:26:04,533
مگه فردا نمیخوای بری سر کار؟

212
00:26:04,950 --> 00:26:08,075
بعد از دو هفته کار بی‌وقفه
میخوام استراحت کنم

213
00:26:11,658 --> 00:26:12,950
... دوستان عزیز سلام

214
00:26:13,533 --> 00:26:16,825
حالتون چطوره؟
من نانا، راهنمای تور شما هستم

215
00:26:18,200 --> 00:26:22,533
به خانه من، شهر زیبای یانجی خوش‌آمدید

216
00:26:23,075 --> 00:26:24,907
... آژانس مسافرتی دنیای جدید

217
00:26:24,908 --> 00:26:29,075
براتون یه تور منحصر به فرد
از یانبیآن تدارک دیده

218
00:26:29,658 --> 00:26:34,075
رویای شما به حقیقت پیوسته، بعد از این تور
دیگه دلتون نمیخواد به خونه برگردید

219
00:26:41,950 --> 00:26:43,575
هی، تو گیتار داری

220
00:26:44,200 --> 00:26:46,533
برامون اجرا کن-
بلد نیستم-

221
00:26:47,033 --> 00:26:49,825
هم‌خونه‌ای سابقم جا گذاشته؛
برای کار کردن رفت کره

222
00:27:27,950 --> 00:27:33,158
♪ سوزان یه جفت کفش رقص درجه یک داره ♪

223
00:27:36,158 --> 00:27:41,075
♪ این کفش‌ها اون رو ♪
♪ از این دنیای کسل‌کننده جدا میکنن ♪

224
00:27:42,950 --> 00:27:45,783
♪ مثل دود سیگار ♪

225
00:27:52,700 --> 00:27:57,325
♪ یه شب ابری بود ♪

226
00:28:00,783 --> 00:28:05,783
♪ شبی که من رو بوسید ♪
♪ و تا بهشت رسوند ♪

227
00:28:07,825 --> 00:28:09,700
♪ عزیزم خدانگهدار ♪

228
00:28:21,825 --> 00:28:23,950
♪ !عجب شبی ♪

229
00:28:25,825 --> 00:28:28,825
♪ !عجب شب زیبایی ♪

230
00:28:38,950 --> 00:28:41,200
♪ چقدر زیباست ♪

231
00:28:42,950 --> 00:28:46,200
♪ منو به گریه میندازه ♪

232
00:29:57,825 --> 00:29:58,950
چی شده؟

233
00:29:59,950 --> 00:30:01,450
امروز صبح پرواز دارم

234
00:30:01,783 --> 00:30:03,033
برمیگردی شانگهای؟

235
00:30:07,950 --> 00:30:10,450
.بهش نمیرسی
در روز فقط یه پرواز هست

236
00:30:11,033 --> 00:30:12,353
... پس چیکار-
بیشتر بمون-

237
00:30:14,075 --> 00:30:15,950
چند روز دیگه هم خوش بگذرون

238
00:30:25,283 --> 00:30:26,575
جواب میده؟

239
00:30:26,908 --> 00:30:30,575
معلومه، حالا باید
تور یه روزه یانبیآن من رو تجربه کنی

240
00:31:44,700 --> 00:31:49,658
<font color="#ffe400">مرز چین و کره شمالی
!عبور نکنید</font>

241
00:32:06,575 --> 00:32:08,283
درسته-
بعدش چی؟-

242
00:32:09,075 --> 00:32:10,533
بعدش حرکت کن

243
00:32:13,700 --> 00:32:14,950
... پدال

244
00:32:15,825 --> 00:32:16,825
!برو

245
00:33:04,950 --> 00:33:08,575
<font color="#ffe400">:منطقه مرزی
قوانین مرزی را رعایت کنید</font>

246
00:33:11,325 --> 00:33:12,700
میدونی چی اونطرفه؟

247
00:33:14,450 --> 00:33:15,700
یه کشور دیگه

248
00:33:17,825 --> 00:33:19,325
رو بهش فریاد بزن

249
00:33:23,825 --> 00:33:24,865
<font color="#ffe400">!عاشقتونم</font>

250
00:33:24,866 --> 00:33:26,490
دیوانه شدی؟

251
00:33:26,491 --> 00:33:27,783
احمق

252
00:33:42,200 --> 00:33:45,032
یکم میخوری خاله؟-
نه ممنون! شماها شروع کنید-

253
00:33:45,033 --> 00:33:48,075
ظاهرش که خوبه؛
ببینیم مزه‌ش چطوره

254
00:33:55,950 --> 00:33:57,490
خیلی از دیروز بهتره

255
00:33:57,491 --> 00:34:01,325
بایدم بهتر باشه؛ پختن برای دوستان
با پختن برای توریست‌ها فرق داره

256
00:34:02,075 --> 00:34:04,783
هائوفنگ، تو توریستی یا دوستی؟

257
00:35:00,658 --> 00:35:01,825
دوش نمیگیری؟

258
00:35:02,450 --> 00:35:03,533
چی؟

259
00:35:09,533 --> 00:35:11,158
از مردها خوشت میاد؟

260
00:35:11,825 --> 00:35:12,908
نه

261
00:35:56,700 --> 00:35:57,783
متاسفم

262
00:36:15,825 --> 00:36:18,325
وقتی 18 ساله بودم خودم رو زخمی کردم

263
00:36:33,908 --> 00:36:35,075
خوابیدی؟

264
00:36:38,325 --> 00:36:39,325
نه

265
00:36:47,533 --> 00:36:48,950
خیلی زننده و زشته؛ مگه نه؟

266
00:36:54,783 --> 00:36:56,450
چجوری آسیب دیدی؟

267
00:37:01,908 --> 00:37:03,200
به خاطر لجبازی

268
00:37:19,658 --> 00:37:20,700
هنوز حسش رو داری؟

269
00:37:27,200 --> 00:37:28,408
بیام اونجا؟

270
00:38:42,950 --> 00:38:45,700
<font color="#ffe400">امروز قراره برف بباره؛
توی جاده مراقب باش</font>

271
00:38:46,075 --> 00:38:47,283
<font color="#ffe400">باشه</font>

272
00:38:51,908 --> 00:38:53,700
نانا با تو قرار میذاره؟

273
00:38:54,200 --> 00:38:56,283
!وانمود نکن که برات مهمه جوجه

274
00:38:57,033 --> 00:38:58,825
اونو بده من؛ خودم ازش درخواست میکنم

275
00:39:00,200 --> 00:39:02,575
هی، واقعا فرستادی؟

276
00:39:03,200 --> 00:39:04,365
!می‌کُشمت

277
00:39:04,366 --> 00:39:05,950
<font color="#ffe400">!زود باشید برید دیگه</font>

278
00:39:11,825 --> 00:39:12,950
!صبر کن

279
00:39:14,158 --> 00:39:16,075
!تکالیفت رو جا گذاشتی پسر احمق

280
00:39:16,408 --> 00:39:18,532
زود برگرد تا کمک بدی

281
00:39:18,533 --> 00:39:20,700
شنیدی؟-
آره، آره-

282
00:39:27,325 --> 00:39:28,658
تکالیفت رو انجام ندادی؟

283
00:39:28,950 --> 00:39:30,575
!وانمود نکن که برات مهمه

284
00:39:32,658 --> 00:39:35,532
باید مدرسه رو جدی بگیری
و محکم درس بخونی

285
00:39:35,533 --> 00:39:39,075
ولی تو همچین کاری نکردی
و از نظر من بدبخت هم نشدی

286
00:39:40,200 --> 00:39:42,908
چرا میخوای مثل من بشی؟

287
00:39:59,908 --> 00:40:01,283
احتمالا بیرون بره

288
00:40:23,450 --> 00:40:26,283
بیا بریم؛
امروز جاهای بیشتری رو نشونت میدم

289
00:42:20,325 --> 00:42:22,075
توی کتاب‌فروشی چیکار میکنی؟

290
00:42:36,575 --> 00:42:38,908
<font color="#00ffef">المپیک زمستانه</font>

291
00:42:42,575 --> 00:42:45,033
<font color="#ff736d">:باله روی یخ</font>
<font color="#00ffef">اسکی نمایشی</font>

292
00:44:25,325 --> 00:44:26,575
بیا یه بازی کنیم

293
00:44:29,075 --> 00:44:30,490
میشه بازی کنیم؟

294
00:44:30,491 --> 00:44:31,700
چجور بازی؟

295
00:44:33,700 --> 00:44:37,158
ببینیم کی میتونه کلفت‌ترین کتاب رو بدزده

296
00:44:37,783 --> 00:44:40,033
چقدر بچه‌گانه! تا حالا کتاب خوندی؟

297
00:44:41,200 --> 00:44:42,782
این دختر جرئت نداره؛
نظر تو چیه؟

298
00:44:42,783 --> 00:44:45,325
تا حالا شده از چیزی بترسم؟

299
00:44:45,825 --> 00:44:47,375
آخرین نفری که بیاد بیرون هم بازنده‌ست

300
00:45:54,283 --> 00:45:55,700
!وایسید

301
00:46:01,575 --> 00:46:02,700
میشه 180 یوآن

302
00:46:04,158 --> 00:46:05,532
فرهنگ لغات برداشتی؟

303
00:46:05,533 --> 00:46:07,700
پولش رو بده؛ اینجوری خوندن رو یاد میگیری

304
00:46:08,950 --> 00:46:10,033
من؟

305
00:46:12,075 --> 00:46:13,700
!ولی من برنده شدم

306
00:46:24,075 --> 00:46:25,325
خیلی هم خوب میتونم بخونم

307
00:48:14,825 --> 00:48:17,575
مطمئنم فکر نمیکردی همچین جاهایی
توی یانجی وجود داشته باشه

308
00:48:23,075 --> 00:48:24,450
بیایید بریم برقصیم

309
00:48:25,075 --> 00:48:27,325
شما دوتا برید؛ من یکم می‌شینم

310
00:48:29,325 --> 00:48:30,450
برو

311
00:49:10,450 --> 00:49:11,783
نکنه زیادی نوشیدی؟

312
00:51:53,950 --> 00:51:55,700
برات آب میارم

313
00:52:02,700 --> 00:52:03,783
سلام

314
00:52:13,283 --> 00:52:15,325
<font color="#ff8c00">:هشدار پلیس
مجرم تحت‌تعقیب</font>

315
00:52:15,825 --> 00:52:18,700
... این همه گذشته و هنوز نگرفتنش

316
00:52:21,283 --> 00:52:23,075
کمک می‌کنید نودل رو بپزیم؟

317
00:52:28,200 --> 00:52:30,533
پس اینجا رو خونه خودت میدونی؟

318
00:52:31,450 --> 00:52:35,907
،مدت زیادی دور از خونه بودم
بعضی وقت‌ها نمیدونم خونه کجاست

319
00:52:35,908 --> 00:52:37,700
چند وقته که برنگشتی؟

320
00:52:38,950 --> 00:52:41,283
بیشتر از تو. 3 ساله

321
00:52:43,075 --> 00:52:44,825
اهل شانگهای هستی؟

322
00:52:46,033 --> 00:52:47,450
نه، هِنان

323
00:52:58,283 --> 00:53:00,325
مادرم مجبورم میکرد سخت درس بخونم

324
00:53:02,408 --> 00:53:03,700
... منم درس خوندم

325
00:53:04,033 --> 00:53:05,825
تا بتونم خونه رو ترک کنم

326
00:53:07,075 --> 00:53:10,907
خیلی از خونه دور شدم
ولی فهمیدم هیچ تفاوتی وجود نداره

327
00:53:10,908 --> 00:53:12,950
به جز اینکه مجبور بودم سخت‌تر کار کنم

328
00:53:13,575 --> 00:53:15,700
ولی برای چی؟ هیچی تغییر نکرده

329
00:53:18,658 --> 00:53:20,157
چرا باید تغییر کنه؟

330
00:53:20,158 --> 00:53:22,532
.هر جوری دلت میخواد زندگی کن
بعضی‌وقت‌ها هم آسون بگیر

331
00:53:22,533 --> 00:53:24,532
این تمام نکته زندگیه

332
00:53:24,533 --> 00:53:26,157
تو تنبلی؛ اینقدر بهانه نتراش

333
00:53:26,158 --> 00:53:27,325
من؟

334
00:54:46,950 --> 00:54:50,658
تا حالا به پایان دادن همه چی فکر کردید؟

335
00:54:54,075 --> 00:54:55,825
تو چیکاره‌ای؟ رمان نویسی؟

336
00:54:58,200 --> 00:55:00,075
مُردن شهامت میخواد

337
00:55:02,408 --> 00:55:06,408
یه جایی رو پیدا کنی، چشمات رو ببندی
و بعد فقط لازمه که بپری

338
00:55:14,533 --> 00:55:16,575
شما دوتا امشب حسابی مست کردین

339
00:55:57,533 --> 00:55:59,407
کوهستان چانگبای کجاست؟

340
00:55:59,408 --> 00:56:01,240
میخوای بری اونجا؟

341
00:56:01,241 --> 00:56:02,950
دوست دارم رودخانه بهشت رو ببینم

342
00:56:03,325 --> 00:56:05,950
بیا بریم؛ منم تا حالا اونجا نرفتم

343
00:56:14,825 --> 00:56:16,325
ساعت چنده؟

344
00:56:20,283 --> 00:56:21,658
خوابیده

345
00:56:22,575 --> 00:56:24,075
4:45.

346
00:56:34,200 --> 00:56:35,658
سپیده دم نزدیکه

347
00:56:59,158 --> 00:57:00,950
اینجا رو چطوری پیدا کردی؟

348
00:57:03,325 --> 00:57:05,032
پرس و جو کردم

349
00:57:05,033 --> 00:57:07,700
آدرس سایت شرکت رو پیدا کردم
و زنگ زدم

350
00:57:10,950 --> 00:57:12,283
ما میریم

351
00:57:24,658 --> 00:57:26,365
خیلی وقته منتظری؟

352
00:57:26,366 --> 00:57:27,450
نه زیاد

353
00:57:29,658 --> 00:57:31,075
میذارم آب جوش بیاد

354
00:57:34,950 --> 00:57:36,282
حالت چطوره؟

355
00:57:36,283 --> 00:57:37,825
بد نیستم؛ هنوز زنده‌م

356
00:57:51,283 --> 00:57:52,450
با من چیکار داشتی؟

357
00:57:54,033 --> 00:57:55,908
برای دیدن اقوام به شهر اومدم

358
00:57:56,325 --> 00:58:00,032
.چندتایی از مدال‌های تو دست مربی بود
گفتم شاید بخوای نگهشون داری

359
00:58:00,033 --> 00:58:01,450
بذارشون همونجا

360
00:58:21,325 --> 00:58:23,825
المپیک زمستانی نزدیکه؛ آماده‌ای؟

361
00:58:24,825 --> 00:58:26,283
... آماده باشم یا نه

362
00:58:26,950 --> 00:58:28,700
استعداد تو رو ندارم

363
00:58:32,450 --> 00:58:34,283
مربی چطوره؟
حالش خوبه؟

364
00:58:38,158 --> 00:58:40,450
دو سال پیش بازنشسته شد
و به خونه برگشت

365
00:58:43,950 --> 00:58:45,950
... اواخر سال گذشته

366
00:58:49,283 --> 00:58:51,658
خودت که میدونی مشکلات سلامتی داشت

367
00:59:03,033 --> 00:59:04,700
خیلی سریع مُرد

368
00:59:17,200 --> 00:59:20,200
میخواست باهات صحبت کنه
ولی شماره‌ت رو عوض کرده بودی

369
00:59:22,075 --> 00:59:25,200
مادرت هم نتونست باهات ارتباط برقرار کنه-
من کار دارم-

370
00:59:26,575 --> 00:59:28,200
میتونی بری

371
00:59:41,033 --> 00:59:42,450
دلم برات تنگ میشه

372
01:01:08,283 --> 01:01:09,408
ممنون

373
01:01:09,700 --> 01:01:10,825
قابلی نداشت

374
01:01:19,408 --> 01:01:20,908
دوست ندارم تنها باشم

375
01:01:25,075 --> 01:01:26,158
سلام

376
01:01:40,408 --> 01:01:41,907
آب میخوای؟

377
01:01:41,908 --> 01:01:43,158
نه ممنون

378
01:04:30,783 --> 01:04:31,908
!اومدم

379
01:05:00,950 --> 01:05:03,033
<font color="#ffe400">!اینقدر بوق نزن</font>

380
01:05:19,700 --> 01:05:21,158
!خیلی آزاردهنده‌ای

381
01:05:22,075 --> 01:05:23,325
حالا چی؟

382
01:05:24,075 --> 01:05:25,658
هیچی، فقط برون

383
01:05:28,325 --> 01:05:29,700
خوب نخوابیدی؟

384
01:05:30,200 --> 01:05:33,658
.نتونستم بخوابم؛ به نظر تو هم نتونستی
میتونی رانندگی کنی؟

385
01:05:34,200 --> 01:05:35,908
اگه راه نیوفتیم تاریک میشه

386
01:05:36,908 --> 01:05:38,450
بریم به هائوفنگ برسیم

387
01:06:03,658 --> 01:06:06,200
یه داستان درباره کوهستان چانگبای وجود داره

388
01:06:06,950 --> 01:06:08,533
یه افسانه قدیمی

389
01:06:09,075 --> 01:06:10,408
راهنمای تور شدی؟

390
01:06:10,783 --> 01:06:12,615
... مدت‌ها پیش

391
01:06:12,616 --> 01:06:17,408
یه ببر و یه خرس توی یه غار زندگی میکردن

392
01:06:18,075 --> 01:06:22,157
هر روز به درگاه خدایان دعا میکردن
که تبدیل به انسان بشن

393
01:06:22,158 --> 01:06:24,033
در نهایت خدایان صدای اونا رو شنیدن

394
01:06:24,950 --> 01:06:27,325
و اونا تبدیل به انسان شدن؟-
داستان رو قطع نکن-

395
01:06:31,700 --> 01:06:35,700
خدایان برای غذا به اونا
فقط سیر و برنجاس دادن

396
01:06:36,075 --> 01:06:39,158
اگه اونا صد روز غار رو ترک نمیکردن
و یا نور خورشید رو نمیدیدن

397
01:06:39,450 --> 01:06:41,450
تبدیل به انسان میشدن

398
01:06:47,283 --> 01:06:48,450
بعدش چی؟

399
01:06:50,075 --> 01:06:53,408
ببر به قدری گرسنه شد
که دیگه نمی‌تونست تحمل کنه

400
01:06:54,075 --> 01:06:56,740
بعد از چند روز برای شکار بیرون رفت

401
01:06:56,741 --> 01:06:58,158
ولی خرس صبورانه انتظار کشید

402
01:07:00,533 --> 01:07:01,950
... روز بیست و یکم

403
01:07:02,783 --> 01:07:04,283
از خواب بیدار شد

404
01:07:05,408 --> 01:07:08,700
و دید که تبدیل به یه زن زیبا شده

405
01:07:12,700 --> 01:07:15,700
مردم بعدها بهش گفتن بانو خرس

406
01:08:09,450 --> 01:08:10,825
شانگهای جای بدی نیست؛ مگه نه؟

407
01:08:13,075 --> 01:08:16,033
توی عمرم، تا حالا جاهای زیادی نرفتم

408
01:08:17,658 --> 01:08:19,450
توی سیچوآن بزرگ شدم

409
01:08:19,783 --> 01:08:21,158
از مدرسه متنفر بودم

410
01:08:22,575 --> 01:08:26,575
وقتی 17 ساله شدم، خاله‌م با یکی از اهالی
اینجا ازدواج کرد و یه رستوران باز کرد

411
01:08:29,075 --> 01:08:32,700
والدینم بهم گفتن که همراهش برم؛
اینجوری حداقل یه شغلی دارم

412
01:08:34,450 --> 01:08:37,575
همیشه میخواستم بدونم دنیای بیرون چجوریه

413
01:08:41,408 --> 01:08:42,950
چیزی خاصی درموردش نیست

414
01:08:48,575 --> 01:08:51,033
شاید تو جای اشتباهی رفتی

415
01:09:24,825 --> 01:09:27,825
سلام، خوش آمدید
لطفا کارت عوارض

416
01:09:29,200 --> 01:09:30,408
چند لحظه صبر کنید

417
01:09:31,825 --> 01:09:33,865
میشه 40 یوآن لطفا

418
01:09:33,866 --> 01:09:36,533
<font color="#00ffef">مظنون تحت‌تعقیب</font>

419
01:10:27,200 --> 01:10:29,575
کجا میرید؟-
کوهستان چانگبای-

420
01:10:30,075 --> 01:10:31,407
برای منظره‌گردی میرید؟

421
01:10:31,408 --> 01:10:32,950
میخوایم به دریاچه بهشت بریم

422
01:10:33,908 --> 01:10:35,533
یه نگاهی به عقب میندازم

423
01:10:47,908 --> 01:10:49,575
خیلی خُب، میتونید برید

424
01:11:14,950 --> 01:11:17,783
<font color="#00ffef">مظنون تحت تعقیب
دویست هزار یوآن جایزه برای پیدا کردن مظنون</font>

425
01:11:23,033 --> 01:11:25,325
!چقدر این مرد ارزشمنده

426
01:11:30,825 --> 01:11:33,033
حتی منم همچین ارزشی ندارم

427
01:13:01,075 --> 01:13:03,740
اینجا تغییرات آب و هوایی سریع اتفاق میوفته-
ممنون-

428
01:13:03,741 --> 01:13:05,700
اگه اتفاقی افتاد خبر بدین

429
01:13:14,575 --> 01:13:17,033
منم اولین باره که از این مسیر میرم بالا؛
آروم رانندگی کن

430
01:13:19,825 --> 01:13:20,825
ممنون

431
01:14:17,325 --> 01:14:19,158
بپوشش؛ مال منه

432
01:14:22,700 --> 01:14:24,908
اگه از سرما یخ بزنی
من کولت نمیکنم

433
01:14:53,325 --> 01:14:54,450
آروم برو

434
01:16:35,575 --> 01:16:37,575
دریاچه بهشت درست اونجاست

435
01:17:00,158 --> 01:17:01,325
دیگه نمیتونم راه برم

436
01:17:03,700 --> 01:17:05,200
بهتره استراحت کنیم

437
01:17:06,450 --> 01:17:07,907
چیکار میکنی؟

438
01:17:07,908 --> 01:17:09,908
تانگ پینگ
<font color="#00ffef">(مسطح دراز کشیدن و ‌بی‌خیال شدن)</font>

439
01:17:10,325 --> 01:17:11,825
پس بیا ما هم دراز بکشیم

440
01:18:25,283 --> 01:18:26,700
چقدر جلوتره؟

441
01:18:27,158 --> 01:18:30,200
می‌تونستیم از مسیر توریستی بریم
ولی شما دوتا میخواستید ماجراجویی کنید

442
01:18:35,950 --> 01:18:38,450
نانا، می‌شنوی؟

443
01:18:41,283 --> 01:18:42,533
نانا، می‌شنوی؟

444
01:18:42,825 --> 01:18:43,825
سلام، می‌شنوم

445
01:18:44,200 --> 01:18:45,740
اون بالا داره مه میشه

446
01:18:45,741 --> 01:18:47,908
نمی‌تونید دریاچه رو ببینید؛
برگردید

447
01:18:51,325 --> 01:18:53,033
ولی تقریبا رسیدیم

448
01:18:55,908 --> 01:19:00,033
.اصلا خوب نیست
اگه اتفاقی بیوفته مسئولیتش با کیه؟

449
01:19:02,908 --> 01:19:04,657
سریع بیایید پایین

450
01:19:04,658 --> 01:19:05,825
دریافت شد

451
01:19:10,200 --> 01:19:11,908
.بیایید برگردیم

452
01:19:26,450 --> 01:19:29,158
<font color="#00ffef">دریاچه بهشت</font>

453
01:19:48,575 --> 01:19:49,825
شما دوتا جلوتر برید

454
01:19:50,200 --> 01:19:51,533
!باید بشاشم

455
01:21:18,283 --> 01:21:19,450
!نانا

456
01:23:43,700 --> 01:23:53,700
<font color="#00ffef">(ترانه فولکور و قدیمی کره‌ای)</font>
<font color="#ffe400">آریرانگ آریرانگ آریو</font>

457
01:24:04,283 --> 01:24:10,158
<font color="#ffe400">عشقم در حال عبور از گذرگاه آریرانگه </font>

458
01:24:11,325 --> 01:24:19,325
<font color="#ffe400">کسی که منو رها کرد</font>

459
01:24:23,575 --> 01:24:29,783
<font color="#ffe400">قبل از اینکه دلتنگ خونه بشه</font>

460
01:24:30,075 --> 01:24:35,908
<font color="#ffe400">نباید سه مایل هم حرکت کنه</font>

461
01:24:49,200 --> 01:24:57,200
<font color="#ffe400">عشقم در حال عبور از گذرگاه آریرانگه</font>

462
01:25:01,575 --> 01:25:09,575
<font color="#ffe400">همونطور که رویاهای زیادی توی قلبمونه</font>

463
01:25:14,075 --> 01:25:22,075
<font color="#ffe400">ستاره‌های زیادی هم توی آسمون صافه</font>

464
01:25:26,325 --> 01:25:32,532
<font color="#ffe400">... کوهستانی که اونجاست باید</font>

465
01:25:32,533 --> 01:25:37,075
<font color="#ffe400">کوهستان چانگبای باشه</font>

466
01:25:38,450 --> 01:25:44,657
<font color="#ffe400">جایی که گل‌ها شکوفه میدن</font>

467
01:25:44,658 --> 01:25:49,033
<font color="#ffe400">حتی در میانه روزهای زمستانی</font>

468
01:29:49,950 --> 01:29:52,865
هنوز داری بازی میکنی؟
مشقاتو نوشتی؟

469
01:29:52,866 --> 01:29:54,700
بعدا می‌نویسم

470
01:29:56,075 --> 01:29:59,907
همیشه داری با موبایل بازی میکنی؛
چقدر وقتت رو تلف میکنی

471
01:29:59,908 --> 01:30:03,950
تو هم همینطوری؛
تمام روز رو دراز میکشی و هیچ کاری نمیکنی

472
01:30:28,200 --> 01:30:29,450
من میرم

473
01:30:36,533 --> 01:30:38,408
در آینده میتونی تنهایی اینجا دراز بکشی

474
01:30:38,432 --> 01:30:48,432
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

475
01:33:53,116 --> 01:33:54,450
سلام مامان

476
01:33:54,991 --> 01:33:56,866
چی شده نانا؟

477
01:33:58,866 --> 01:34:01,950
هیچی، فقط میخواستم یه زنگی به خونه بزنم

478
01:34:03,116 --> 01:34:05,824
چرا این همه مدت زنگ نزدی؟

479
01:34:05,825 --> 01:34:07,366
حالت چطوره حالا؟

480
01:34:09,616 --> 01:34:10,824
!هی، بس کن

481
01:34:10,825 --> 01:34:13,825
خواهر، برای تعطیلات سال نو برمیگردی؟

482
01:34:17,741 --> 01:34:19,741
آره، حتما

483
01:35:16,116 --> 01:35:20,575
♪ سوزان یه جفت کفش رقص درجه یک داره ♪

484
01:35:23,241 --> 01:35:27,866
♪ این کفش‌ها اون رو ♪
♪ از این دنیای کسل‌کننده جدا میکنن ♪

485
01:35:29,241 --> 01:35:31,741
♪ مثل دود سیگار ♪

486
01:35:33,866 --> 01:35:38,116
♪ یه شب ابری بود ♪

487
01:35:40,950 --> 01:35:45,491
♪ شبی که من رو بوسید ♪
♪ و تا بهشت رسوند ♪

488
01:35:46,991 --> 01:35:49,241
♪ عزیزم خدانگهدار ♪

489
01:35:57,825 --> 01:36:00,950
♪ !عجب شب زیبایی ♪

490
01:36:04,991 --> 01:36:07,491
♪ چقدر زیباست ♪

491
01:36:08,450 --> 01:36:12,075
♪ منو به گریه میندازه ♪

492
01:36:15,325 --> 01:36:17,950
♪ پرش به جلو ♪

493
01:36:20,616 --> 01:36:24,741
♪ با دریای پوچی وداع میکنم ♪

494
01:36:29,366 --> 01:36:31,991
♪ چه ژرفای شیرینی ♪

495
01:36:34,616 --> 01:36:38,825
♪ این قلمرویی‌ست که عاشق منه ♪

