﻿1
00:00:00,723 --> 00:00:39,827
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:02:28,289 --> 00:02:30,982
اوه

3
00:04:10,806 --> 00:04:12,221
یه

4
00:04:12,221 --> 00:04:14,741
خط خیلی ظریف

5
00:04:14,741 --> 00:04:17,364
بین منطق و جنون وجود داره

6
00:04:17,364 --> 00:04:19,642
و آسون نیست هر دفعه بفهمیم

7
00:04:19,642 --> 00:04:22,473
الان کدوم طرف ایستادیم

8
00:04:23,301 --> 00:04:25,993
خشونت بین طرفهای نابرابر

9
00:04:25,993 --> 00:04:28,444
جزو این فرهنگ نیست

10
00:04:28,444 --> 00:04:31,343
جزو تمام فرهنگاس

11
00:04:33,311 --> 00:04:34,657
دوباره

12
00:04:34,657 --> 00:04:35,934
قبیله ای شدیم

13
00:04:36,866 --> 00:04:39,075
ولی توصیف

14
00:04:39,075 --> 00:04:41,146
قبیله مون به سادگی اینکه

15
00:04:41,146 --> 00:04:43,114
ما سیاه پوستان زیر آفتاب به دنیا اومدیم

16
00:04:43,114 --> 00:04:44,943
یا سفیدپوستان زیر نور مهتاب، آسون نیست

17
00:04:46,980 --> 00:04:48,809
اختلافمون

18
00:04:48,809 --> 00:04:49,914
بقیه رو اشتباه میدونیم

19
00:04:50,431 --> 00:04:53,504
و خودمونو برحق

20
00:04:53,504 --> 00:04:55,920
و این اختلاف

21
00:04:55,920 --> 00:04:58,888
صرفا روی عدم تشابه

22
00:04:58,888 --> 00:05:00,959
با یه قبیله بیشتر از خودمون نمیشینه

23
00:05:00,959 --> 00:05:02,409
از این عمیقتره

24
00:05:02,409 --> 00:05:03,444
آقا؟

25
00:05:03,824 --> 00:05:04,860
بله؟

26
00:05:05,861 --> 00:05:08,208
الان قرن 21 ئه
دکتر میکلز

27
00:05:08,208 --> 00:05:09,692
با گوشیم، میتونم راجب

28
00:05:09,692 --> 00:05:11,280
هر فرهنگی روی کره زمین اطلاعات کسب کنم

29
00:05:11,280 --> 00:05:13,006
من فقط یه جستجوی گوگل با

30
00:05:13,006 --> 00:05:15,077
دونستن همه چی راجب سیستم باور توی 20 دقیقه، فاصله دارم

31
00:05:16,285 --> 00:05:17,769
بذار یه سوال ازت بپرسم

32
00:05:20,047 --> 00:05:22,705
چی میشه اگه اون سیستم باوری که جستجوش کردی

33
00:05:22,705 --> 00:05:25,501
با باورهات تناقض داشته باشه

34
00:05:25,501 --> 00:05:28,780
که ممکنه، به سادگی

35
00:05:28,780 --> 00:05:30,057
دیوونگی خونده بشه؟

36
00:05:31,127 --> 00:05:32,612
مثلا چی؟

37
00:05:32,612 --> 00:05:34,406
خب، مثل، ام

38
00:05:34,406 --> 00:05:35,442
مثل دارو خوردن

39
00:05:37,202 --> 00:05:40,378
اینجا، دارو

40
00:05:40,378 --> 00:05:43,070
از تمام ترکیبات دارویی ساخته شده

41
00:05:43,070 --> 00:05:44,831
و توی آزمایشگاه ساخته میشه

42
00:05:44,831 --> 00:05:48,213
و توسط شرکت‌های بی نام و نشون به میلیونها آدم فروخته میشه

43
00:05:49,456 --> 00:05:51,285
تو بخشای دیگه دنیا

44
00:05:52,045 --> 00:05:54,703
دارو یه گیاهه

45
00:05:57,188 --> 00:05:58,948
یه تیکه پوست درخت، یه ریشه

46
00:05:59,846 --> 00:06:00,812
یا یه کانی معدنی

47
00:06:01,917 --> 00:06:04,333
یا کلا ترکیبی از همشون

48
00:06:04,333 --> 00:06:05,817
توسط یکی

49
00:06:06,784 --> 00:06:08,371
به یکی دیگه داده میشه

50
00:06:09,303 --> 00:06:12,652
که باور دارن نیروهایی داره

51
00:06:12,652 --> 00:06:16,276
که واسه شما قابل درک نیست

52
00:06:18,485 --> 00:06:21,557
این دانش پزشکی همش بر اساس باورهای اجدادیه

53
00:06:22,662 --> 00:06:25,078
اصولی که تو این کشور

54
00:06:25,078 --> 00:06:26,666
ممکنه شوکه ت کنه

55
00:06:28,702 --> 00:06:33,086
باورهای ماورایی در شفا و انسانیت

56
00:06:33,811 --> 00:06:35,295
ممکنه به نظرت

57
00:06:35,295 --> 00:06:36,710
احمقانه جلوه کنه

58
00:06:36,710 --> 00:06:39,575
هرچقدر هم تلاش کنی متوجه شون بشی

59
00:06:39,575 --> 00:06:42,129
ولی بعضی وقتا همین باورهاس

60
00:06:42,129 --> 00:06:43,752
که به دارو قدرتشو میبخشه

61
00:06:45,098 --> 00:06:46,375
به نظر میاد وقت نداریم

62
00:06:47,341 --> 00:06:49,585
پس، این بحثو دوباره هفته بعد ادامه میدیم

63
00:06:52,588 --> 00:06:53,589
ممنون

64
00:06:58,974 --> 00:07:00,044
آقای هابز

65
00:07:01,562 --> 00:07:03,323
یه کاری میخواستم واسم انجام بدی

66
00:07:04,600 --> 00:07:06,119
یه کار اضافی

67
00:07:07,292 --> 00:07:09,501
دوست دارم اون گوشی تو جیبتو ورداری

68
00:07:09,501 --> 00:07:13,195
و یه فرهنگی که کاملا با فرهنگ خودت متناقضه واسم پیدا کنی

69
00:07:13,195 --> 00:07:16,198
که فکر ریشه دار شدنش تو این شهر

70
00:07:16,198 --> 00:07:18,269
دیوونه ت کنه

71
00:07:19,166 --> 00:07:20,167
بله، آقا

72
00:07:53,200 --> 00:07:54,167
!گمشو اون تو

73
00:07:55,202 --> 00:07:56,341
تکون نخور

74
00:07:57,722 --> 00:07:59,448
نه! وایسا

75
00:07:59,448 --> 00:08:00,621
هی
وایسا

76
00:08:00,621 --> 00:08:01,692
اونجا چیکار میکنی؟

77
00:08:01,692 --> 00:08:02,762
من کارآگاه بوید هستم

78
00:08:02,762 --> 00:08:03,832
ازم دور شو

79
00:08:03,832 --> 00:08:05,488
آروم باش، چیزی نیست-
نمیخوام برم-

80
00:08:05,488 --> 00:08:06,593
خواهش میکنم؟

81
00:08:06,593 --> 00:08:08,457
نه. با اون چیکار میکنه؟
اون مال منه

82
00:08:08,457 --> 00:08:10,045
خفه خون بگیر

83
00:08:10,045 --> 00:08:11,425
نمیتونی ببریش

84
00:08:11,425 --> 00:08:12,564
من کارآگاه بویدم

85
00:08:12,564 --> 00:08:14,256
اون مال منه-
باهاش حرف نزن-

86
00:08:16,223 --> 00:08:17,362
بیا، دستتو بده

87
00:08:17,362 --> 00:08:18,501
باهاش چیکار‌میکنی؟

88
00:08:19,537 --> 00:08:20,572
دستا بالا

89
00:08:23,714 --> 00:08:25,370
ببین، از اینجا میبرمت بیرون. بیا

90
00:08:25,370 --> 00:08:26,613
ماریا؟-
هی، کجا داری میری؟-

91
00:08:26,613 --> 00:08:27,994
ماریا؟-
کجا داری میری؟-

92
00:08:28,580 --> 00:08:29,581
نمیتونی ببریش

93
00:08:31,722 --> 00:08:32,757
هی، مرد

94
00:08:32,757 --> 00:08:33,827
بشین-- اون با من میمونه، رفیق

95
00:08:33,827 --> 00:08:35,104
همین الان رو پاهات بشین

96
00:08:35,104 --> 00:08:36,899
من هیچکار اشتباهی نکردم، مرد

97
00:08:36,899 --> 00:08:38,832
آره؟-
خودش خوشش اومد باهام باشه-

98
00:08:38,832 --> 00:08:40,351
بهت گفتم، بشین زمین

99
00:08:40,351 --> 00:08:41,732
نه! برو به جهنم، هرزه

100
00:08:42,940 --> 00:08:44,320
اول خودت

101
00:09:38,167 --> 00:09:40,169
نه، نه، نه، نه

102
00:09:45,796 --> 00:09:46,797
اونو زنده میخوایم

103
00:11:33,765 --> 00:11:34,939
آمبولانس تو راهه

104
00:13:05,685 --> 00:13:07,169
پس برو به جهنم

105
00:13:07,169 --> 00:13:08,688
اول خودت

106
00:13:40,409 --> 00:13:42,170
آقای فارنر

107
00:13:42,170 --> 00:13:43,930
آقای راندوکو
باعث افتخاره، جناب

108
00:13:45,345 --> 00:13:48,452
مردی مثل شما ، که خیلی بانفوذه

109
00:13:49,453 --> 00:13:51,938
بهم بگو، چرا میخوای اینکارو بکنی؟

110
00:13:52,525 --> 00:13:53,733
کی داره با کی مصاحبه میکنه؟

111
00:13:53,733 --> 00:13:54,941
دارم با شما مصاحبه میکنم، آقا

112
00:13:55,735 --> 00:13:58,876
من با کسی که

113
00:13:58,876 --> 00:14:01,016
هیچی راجبش نمیدونم، معامله نمیکنم

114
00:14:01,016 --> 00:14:03,398
منم همینطور

115
00:14:03,398 --> 00:14:05,503
آقای راندوکو، من کسیم که گزینه ها رو بررسی میکنم

116
00:14:06,401 --> 00:14:07,540
گزینه های قدرت
همونطور که شما میگین

117
00:14:07,954 --> 00:14:09,783
خیلی فراره

118
00:14:09,783 --> 00:14:11,475
شما مردی هستین که قدرت جمع میکنه

119
00:14:12,027 --> 00:14:13,684
و دسته بندیش میکنه

120
00:14:13,684 --> 00:14:17,136
و همینطور کسیکه چشای زیادی مراقب کاراشه

121
00:14:17,136 --> 00:14:18,896
یه هواپیما دارم که میتونه تو رو هرجا بخوای ببره

122
00:14:24,764 --> 00:14:26,283
بابت حرفای دلگرم کننده تون ممنون، آقا

123
00:14:27,284 --> 00:14:28,768
من به کمکتون احتیاج ندارم

124
00:14:29,217 --> 00:14:31,322
تو... به من احتیاج داری

125
00:14:37,432 --> 00:14:38,950
وقتی آماده بودی خبرم کن

126
00:14:46,303 --> 00:14:48,926
به ارواحی که میتونستی اونجا به دست بیاری فکر کن، آقای راندوکو

127
00:14:55,208 --> 00:14:58,142
کارآگاه بوید، وقتی به یه بیگناه شلیک کردی

128
00:14:58,142 --> 00:14:59,488
هیچ احساس توجیه دفاعی از خودت بهت دست نداد؟

129
00:15:00,662 --> 00:15:02,629
به جز اینکه من بودم یا اون؟ نه

130
00:15:04,321 --> 00:15:07,047
مرگ دخترت به هر طرقی

131
00:15:07,047 --> 00:15:09,360
به تصمیمت برای شلیک به آقای پرستون تاثیر داشت؟

132
00:15:10,223 --> 00:15:11,397
نه

133
00:15:13,019 --> 00:15:15,125
بذار روراست باشم، خانم کانون

134
00:15:15,125 --> 00:15:17,472
آقای پرستون موقع

135
00:15:17,472 --> 00:15:18,680
شروع تیراندازی به سمت جلو خم شده بود

136
00:15:18,680 --> 00:15:20,164
و دنبال تفنگ بود

137
00:15:21,821 --> 00:15:22,891
سوالات دیگه ای نیست؟

138
00:15:38,734 --> 00:15:39,701
حالت خوبه؟

139
00:15:43,291 --> 00:15:44,292
اره

140
00:15:47,260 --> 00:15:48,951
این قانع کننده نیست

141
00:15:48,951 --> 00:15:52,162
نه، حالم خوبه

142
00:15:57,477 --> 00:15:59,030
یه خواب بد دیگه دیدم

143
00:16:01,723 --> 00:16:02,793
میخوای راجبش حرف بزنی؟

144
00:16:05,865 --> 00:16:07,004
نه. نه راستش

145
00:17:47,898 --> 00:17:49,451
سلام

146
00:17:49,451 --> 00:17:50,487
بله، منم

147
00:17:52,420 --> 00:17:53,386
بیا پیش بریم

148
00:17:55,354 --> 00:17:57,010
کاری که روش توافق کردیمو انجام میدم

149
00:18:59,556 --> 00:19:01,523
برو، برو، برو، برو، برو

150
00:19:12,154 --> 00:19:14,018
داریش

151
00:19:44,773 --> 00:19:46,879
خیلی خب، اول تو برو

152
00:19:46,879 --> 00:19:48,432
داشتم شوخی میکردم. آره

153
00:19:49,364 --> 00:19:50,641
چی شده؟

154
00:19:51,815 --> 00:19:54,852
ممکنه هیئت تجدید نظر رو گول زده باشی

155
00:19:54,852 --> 00:19:56,406
ولی واسه من کور خوندی

156
00:19:56,406 --> 00:19:57,476
آره، آره، آره

157
00:19:57,476 --> 00:19:59,167
حالا برو گمشو

158
00:19:59,167 --> 00:20:02,239
ببین میتونی گولش بزنی یا نه

159
00:20:02,239 --> 00:20:03,792
الان سخته صداتو بشنوم

160
00:20:03,792 --> 00:20:05,415
چون تنها صدایی که می‌شنوم سروصداس

161
00:20:05,415 --> 00:20:06,416
میدونی؟

162
00:20:08,348 --> 00:20:09,419
عوضیا... خوش میگذرونین؟

163
00:20:09,419 --> 00:20:10,420
آره، چندین بار

164
00:20:26,125 --> 00:20:27,989
داشتم فکر میکردم شاید بهتر باشه بری تعطیلات

165
00:20:27,989 --> 00:20:29,093
اوه، آره؟-
آره-

166
00:20:29,093 --> 00:20:30,992
فقط کنجکاوم
کجا منو میفرستی؟

167
00:20:30,992 --> 00:20:32,234
هرجایی به جز اینجا

168
00:20:32,959 --> 00:20:34,305
و چیکار کنم؟

169
00:20:34,305 --> 00:20:36,307
نمیدونم . ماهیگیری

170
00:20:36,307 --> 00:20:38,068
سوار قایق اجاره ای بشی-
ماهیگیری؟-

171
00:20:38,068 --> 00:20:40,139
قلابتو بندازی تو آب

172
00:20:40,139 --> 00:20:41,451
ماریا، خیلی مزخرف به نظر میاد

173
00:20:43,142 --> 00:20:44,177
خب، بهش احتیاج داری

174
00:20:49,562 --> 00:20:51,737
بین خودم و خودت
و فقط خودمون-
آره؟-

175
00:20:51,737 --> 00:20:53,083
واقعا دنبال تفنگش رفته بود؟

176
00:20:55,292 --> 00:20:57,467
ماریا، بذار یه سوال ازت بپرسم

177
00:20:57,467 --> 00:20:59,192
به نظرت کسی دلتنگ تد باندی میشه؟

178
00:20:59,192 --> 00:21:00,642
این جواب نیست

179
00:21:00,642 --> 00:21:02,817
نه، اگه گوش کنی

180
00:21:02,817 --> 00:21:04,646
گه بگیرتش

181
00:21:04,646 --> 00:21:06,096
میخوای اونو بگیرم؟

182
00:21:06,096 --> 00:21:08,029
آره، بگیرش-
این 130ئه گزارش میده-

183
00:21:20,697 --> 00:21:22,802
چی دستگیرمون شده، جیمی؟

184
00:21:22,802 --> 00:21:25,460
یه جسد شناور
یه قفقازی مونث

185
00:21:25,460 --> 00:21:27,358
تقریبا 6 ساعت پیش مرده

186
00:21:31,604 --> 00:21:32,605
اوه، گندش بزنن

187
00:21:33,951 --> 00:21:34,987
کارت شناسایی؟

188
00:21:34,987 --> 00:21:36,160
نه. هیچی

189
00:21:36,160 --> 00:21:37,990
سن

190
00:21:37,990 --> 00:21:39,509
شاید 14, 15

191
00:21:43,443 --> 00:21:45,066
یه نفر خیلی بد بهش آسیب زده

192
00:21:46,481 --> 00:21:49,519
دستاش، اندام خصوصی همه از دست رفتن

193
00:21:49,519 --> 00:21:50,968
میخوای بگی کار خرچنگاس؟

194
00:21:52,556 --> 00:21:54,696
تو اعضای بدنو به حیات وحش نمیبازی

195
00:21:56,042 --> 00:21:57,906
قبل از اینکه بندازنش تیکه تیکه ش کردن

196
00:22:08,020 --> 00:22:10,850
اگه چاقوی جراحی نباشه، یه چیزی به همون تیزیه

197
00:22:11,989 --> 00:22:14,233
چشا، پلکا

198
00:22:14,233 --> 00:22:15,406
آره

199
00:22:15,406 --> 00:22:17,443
دست چپ، گم شده

200
00:22:17,926 --> 00:22:19,065
رفته

201
00:22:19,963 --> 00:22:21,481
فکر میکنی اینا کشتش، بیل؟

202
00:22:22,413 --> 00:22:24,381
نه. مرگ به دلیل همه اینا بود

203
00:22:25,106 --> 00:22:28,350
گلو پاره شده. خون زده بیرون

204
00:22:28,350 --> 00:22:30,180
رگهاش پر گل و لای رودخونه س

205
00:22:31,250 --> 00:22:33,839
تنها دی ان ای که پیدا کردیم مال اونجاش بود

206
00:22:34,978 --> 00:22:36,393
و این نشونه ها

207
00:22:37,014 --> 00:22:38,878
اینا رو ببین

208
00:22:38,878 --> 00:22:40,431
شبیه علامت یه جور طنابه

209
00:22:41,294 --> 00:22:42,468
که به پاهاش بسته شده

210
00:22:43,020 --> 00:22:44,228
مثل تیکه ای گوشت گاو

211
00:22:46,437 --> 00:22:47,542
لعنتی

212
00:22:52,858 --> 00:22:54,722
اوضاع از این بهتر نمیشه

213
00:22:54,722 --> 00:22:57,345
بعدا بیشتر متوجه میشم
خیلی خب

214
00:22:57,345 --> 00:22:59,554
ممنون، دکتر
میتونی واسم طبقه بالا بفرستیش؟

215
00:22:59,554 --> 00:23:01,142
آره
ممنون

216
00:23:03,109 --> 00:23:04,663
حالت خوبه؟-
همم؟-

217
00:23:04,663 --> 00:23:06,354
حالت خوبه؟-
آره، خوبم-

218
00:23:09,150 --> 00:23:10,116
یه ثانیه بهم وقت بدین

219
00:23:39,974 --> 00:23:42,459
...خیلی خب، مربوط به باندها یا

220
00:23:42,459 --> 00:23:44,392
نه، نه، نه، نه
این مربوط به کارای باند نیست

221
00:23:44,392 --> 00:23:45,496
نه؟

222
00:23:45,496 --> 00:23:47,257
از اینا دقیقتره
یکی که هدف داشته

223
00:23:47,257 --> 00:23:49,811
آره. با دلیل، درسته؟

224
00:23:49,811 --> 00:23:51,675
بیخیال، بوید
هنوز نمیدونی

225
00:23:52,676 --> 00:23:54,126
اگه حق با اون باشه چی؟

226
00:23:54,126 --> 00:23:56,197
راجب چی؟

227
00:23:56,197 --> 00:23:58,682
پرونده های دیگه ای داری که زیاد سرنخهای جالبی ندارن

228
00:23:58,682 --> 00:24:01,236
حالا فقط کارتو بکن
از اینجا روتو گم کن

229
00:24:01,236 --> 00:24:02,824
سرهنگ؟-
بله؟-

230
00:24:02,824 --> 00:24:04,654
شما ندیدی چه شکلی بود

231
00:24:10,590 --> 00:24:12,040
چی تو کلته؟

232
00:24:12,040 --> 00:24:15,078
دارم به یه پلیس خوب دیگه فکر میکنم که به یه کارمند معمولی تبدیل شده

233
00:24:15,078 --> 00:24:16,735
خب، نظرت چیه یه نوشیدنی مهمونت کنم؟

234
00:24:16,735 --> 00:24:17,874
عالی به نظر میاد

235
00:24:18,702 --> 00:24:20,152
اوهه

236
00:24:21,187 --> 00:24:22,499
یو! اونجا مسدوده

237
00:24:22,499 --> 00:24:24,501
اوه، بیخیال، رفیق
بده من! دفاعم بازه! دفاعم بازه

238
00:24:24,501 --> 00:24:25,571
توپ هوایی

239
00:24:26,537 --> 00:24:28,263
بزنش! بزنش

240
00:24:28,263 --> 00:24:29,264
فکر کنم خراب بشه

241
00:24:32,198 --> 00:24:33,510
اوه، ریدی، داداش

242
00:24:34,235 --> 00:24:35,615
هی، بدش من

243
00:24:36,064 --> 00:24:37,687
آره! آره

244
00:24:37,687 --> 00:24:39,067
اون تونست

245
00:24:44,452 --> 00:24:46,316
چرا نذاشتی بازی کنم؟

246
00:24:46,316 --> 00:24:48,214
خودت میدونی جیمی هیچ امتیازی نمیزنه

247
00:24:49,077 --> 00:24:50,285
وقت رفتنه، داداش کوچولو

248
00:24:50,285 --> 00:24:51,355
وایسا. کجا میرم؟

249
00:24:54,117 --> 00:24:55,359
خب، میری خونه

250
00:24:55,359 --> 00:24:57,016
ولی میخوام باهات بازی کنم

251
00:24:57,016 --> 00:24:58,811
میری خونه
داره دیر میشه

252
00:24:58,811 --> 00:25:00,813
مامان نگران میشه
میدونی، تکالیف داری

253
00:25:00,813 --> 00:25:02,712
ولی تو هیچوقت تکالیفتو انجام ندادی

254
00:25:02,712 --> 00:25:04,161
من به اندازه تو باهوش نیستم

255
00:25:04,161 --> 00:25:05,576
تو مغز داری
میتونی ازش استفاده کنی

256
00:25:05,576 --> 00:25:06,716
باید بری درس بخونی

257
00:25:07,544 --> 00:25:08,545
بیا دیگه

258
00:25:15,586 --> 00:25:16,795
اسلم دانک کن

259
00:25:23,767 --> 00:25:24,803
هووو

260
00:25:42,406 --> 00:25:45,375
نه، بذار برم

261
00:25:45,375 --> 00:25:47,308
منو از اینجا بیار بیرون

262
00:25:48,516 --> 00:25:50,069
این بچه عالیه

263
00:25:50,069 --> 00:25:51,553
این، این واقعیته و اون

264
00:25:51,553 --> 00:25:54,556
اون پشت سر هم توپو نمی‌چرخونه

265
00:25:55,799 --> 00:25:57,732
میدونی، مجبور نیستی با

266
00:25:57,732 --> 00:25:59,389
...با چیزی مثل این سرو کله بزنی، بعد

267
00:26:00,424 --> 00:26:01,632
بعد چی؟
منظورت چیه؟

268
00:26:01,632 --> 00:26:02,910
میدونی، لوکاس

269
00:26:05,567 --> 00:26:07,121
اوه، خدای من

270
00:26:07,121 --> 00:26:08,812
داری راجب دخترم حرف میزنی؟

271
00:26:08,812 --> 00:26:10,952
...خب، آره. و

272
00:26:10,952 --> 00:26:13,817
ماریا، من با روشی که فکر میکنم خوبه دارم راست و ریستش میکنم

273
00:26:13,817 --> 00:26:15,888
فقط دارم میگم، اگه من بودم

274
00:26:15,888 --> 00:26:17,096
فورا میرفتم

275
00:26:17,096 --> 00:26:19,029
خب، تو نیستی
منم تو نیستم

276
00:26:19,823 --> 00:26:20,859
بیخیال دیگه

277
00:26:22,895 --> 00:26:24,517
من کوچیک نیستم

278
00:26:26,554 --> 00:26:28,521
حتما همینطوره
کوچیک نیستی

279
00:26:32,871 --> 00:26:33,837
چی؟

280
00:26:36,460 --> 00:26:38,152
فقط دوستت میمونم-
ممنون-

281
00:26:38,152 --> 00:26:39,567
باشه

282
00:26:39,567 --> 00:26:41,189
عالیه
میدونی دوستا چیکار میکنن؟

283
00:26:41,189 --> 00:26:42,294
شات سفارش میدن

284
00:26:42,294 --> 00:26:44,468
چرا یه شات واسم نمیگیری؟-
باشه-

285
00:26:44,468 --> 00:26:46,194
دوتا شات واسمون بیار-
باشه-

286
00:26:46,194 --> 00:26:47,920
باشه؟ بیا. باشه

287
00:26:55,997 --> 00:27:01,140
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

288
00:27:02,970 --> 00:27:05,006
Humu mimi kuwa tani.

289
00:27:07,353 --> 00:27:09,769
Humu mimi nitakamata tani.

290
00:27:16,259 --> 00:27:18,571
Humu mimi kuwa tani.

291
00:27:20,711 --> 00:27:22,886
Humu mimi nitakamata tani.

292
00:27:24,784 --> 00:27:26,717
Humu mimi kuwa tani.

293
00:27:28,650 --> 00:27:31,101
Humu mimi nitakamata tani.

294
00:27:32,620 --> 00:27:34,725
Humu mimi kuwa tani.

295
00:27:37,038 --> 00:27:38,660
Humu mimi nitakamata tani.

296
00:27:40,110 --> 00:27:42,009
Humu mimi kuwa tani.

297
00:27:44,597 --> 00:27:47,152
Humu mimi nitakamata tani.

298
00:27:48,739 --> 00:27:50,534
Humu mimi kuwa tani.

299
00:29:22,385 --> 00:29:25,146
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

300
00:29:25,146 --> 00:29:27,631
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

301
00:29:29,806 --> 00:29:31,981
اون حوالی ساعت یک شب گم شده اعلام شد

302
00:29:31,981 --> 00:29:34,121
بعضی بچه ها اینجا دیدنش

303
00:29:34,121 --> 00:29:37,296
زنش گفت، میره بیرون ماهیگیری ولی هیچوقت از ساعت 10 دیرتر نمیاد

304
00:29:37,296 --> 00:29:38,953
حدسم میگه اون چیزی رو دید

305
00:29:38,953 --> 00:29:40,299
که نباید میدید

306
00:29:40,299 --> 00:29:41,749
آره
چیزای دیگه؟

307
00:29:41,749 --> 00:29:43,199
اوه، آره
بیشترم هست

308
00:29:43,199 --> 00:29:44,648
حتما دلت میخواد اینو ببینی

309
00:29:51,966 --> 00:29:54,831
<i>Mimi nitakamata tani.</i>

310
00:29:54,831 --> 00:29:56,798
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

311
00:29:57,696 --> 00:29:58,869
چی دستگیرمون شد، نیک؟

312
00:29:58,869 --> 00:30:01,217
مذکر مکزیکی
حوالی 10 ساله

313
00:30:01,217 --> 00:30:03,840
دقیقا مثل اونی که دیروز کنار رودخونه دیدیم به نظر میاد

314
00:30:03,840 --> 00:30:04,875
شت

315
00:30:43,500 --> 00:30:45,054
نیک، مطمئن شو یه عکس ازش میگیری، خواهش میکنم

316
00:30:45,054 --> 00:30:46,089
باشه

317
00:30:51,474 --> 00:30:53,027
اون پیرمرد بهرحال

318
00:30:53,027 --> 00:30:54,960
با اون پارگی گلوش میمرد

319
00:30:54,960 --> 00:30:57,687
اگه قلبی برای پمپاژ خون به بیرون واسش باقی میموند

320
00:30:58,067 --> 00:30:59,102
چی؟

321
00:30:59,102 --> 00:31:01,139
قلبشو خیلی تمیز درآوردن

322
00:31:01,139 --> 00:31:03,555
و هیچ خونی تو گلوش نبود

323
00:31:03,555 --> 00:31:06,696
پس هرکی اینکارو میکنه، خیلی سریع بوده

324
00:31:06,696 --> 00:31:08,594
منظورم، وقتی میگی سریع، مثلا، چقدر سریع؟

325
00:31:08,594 --> 00:31:10,665
یعنی، مثلا وقتی قلبش هنوز میتپیده

326
00:31:10,665 --> 00:31:12,150
ولی قلب چی؟ پیداش کردی؟

327
00:31:12,150 --> 00:31:13,358
نه

328
00:31:13,358 --> 00:31:14,876
نه؟
نه. پیداش نکردم

329
00:31:16,982 --> 00:31:18,949
پسره چی؟

330
00:31:18,949 --> 00:31:20,986
خب، پسره مثل اولین دختر بود

331
00:31:20,986 --> 00:31:22,746
آره؟-
ناقص شده-

332
00:31:22,746 --> 00:31:26,164
اعضایی بریده شدن. گم شدن

333
00:31:26,164 --> 00:31:30,237
یه چیزی. هرچیزی که این فرد استفاده میکنه

334
00:31:30,237 --> 00:31:31,514
مثل چی تیزه

335
00:31:31,514 --> 00:31:33,067
باشه

336
00:31:33,067 --> 00:31:34,827
یه کوچولو مزه میخوای؟

337
00:31:34,827 --> 00:31:36,139
یکم ویسکی خوب اینجا دارم

338
00:31:36,139 --> 00:31:37,416
آره یه کوچولو میگیرم

339
00:31:38,245 --> 00:31:39,487
و یه چیز دیگه

340
00:31:40,385 --> 00:31:41,938
یه چیز دیگه جالبه

341
00:31:41,938 --> 00:31:43,181
آره؟

342
00:31:43,181 --> 00:31:45,769
یادته از تو صحنه قتل چیا آوردی؟

343
00:31:45,769 --> 00:31:46,977
بله، آقا

344
00:31:47,909 --> 00:31:49,187
خب

345
00:31:52,017 --> 00:31:53,052
به سلامتی

346
00:31:56,746 --> 00:31:57,988
این یکی

347
00:32:00,405 --> 00:32:02,200
پودر خوب خرد شده طلا

348
00:32:03,511 --> 00:32:04,581
منظورت چیه، طلا؟

349
00:32:04,581 --> 00:32:06,790
مثل طلای فورت ناکس

350
00:32:07,412 --> 00:32:08,378
نه بیخیال

351
00:32:09,690 --> 00:32:10,725
و اینا

352
00:32:12,348 --> 00:32:14,798
اینا یه مشت گیاهن که خودت آوردی-
واقعا؟-

353
00:32:14,798 --> 00:32:16,869
تونستم یکیشونو شناسایی کنم

354
00:32:17,732 --> 00:32:19,458
و اون

355
00:32:19,458 --> 00:32:21,046
یه چیزیه که بهش میگن رویبوز

356
00:32:21,529 --> 00:32:23,393
اون چیه؟

357
00:32:23,393 --> 00:32:25,188
خب، یه سری تحقیقات روش انجام شده

358
00:32:25,188 --> 00:32:27,777
از آفریقاست
چای قرمزه

359
00:32:27,777 --> 00:32:29,882
ممم. از اون چای معمولیا هم نیست

360
00:32:31,470 --> 00:32:32,506
ممنون، بیل

361
00:32:32,506 --> 00:32:33,714
نه مثل اونی که میخوری

362
00:32:54,528 --> 00:32:56,219
شت. ببخشید

363
00:32:56,219 --> 00:32:57,945
میدونی دفتر دکتر مکلس کجاس؟

364
00:32:57,945 --> 00:32:59,464
از اون طرف-
از این طرفه؟-

365
00:32:59,464 --> 00:33:00,465
آره-
خدای من-

366
00:33:17,723 --> 00:33:18,897
بیا تو

367
00:33:23,350 --> 00:33:25,144
کمکی از دستم برمیاد؟

368
00:33:25,144 --> 00:33:26,215
خب، امیدوارم

369
00:33:27,733 --> 00:33:28,907
شما دکتر مکلس هستین؟

370
00:33:29,321 --> 00:33:30,391
آره

371
00:33:30,391 --> 00:33:32,151
من کارگاه قتل، لوکاس بویدم

372
00:33:33,774 --> 00:33:34,809
اشکال نداره بشینم؟

373
00:33:37,640 --> 00:33:41,022
پس، شما مطالعات آفریقایی تدریس میکنین، درسته؟

374
00:33:41,022 --> 00:33:42,645
آره

375
00:33:43,646 --> 00:33:44,785
شما از آفریقایین؟

376
00:33:45,682 --> 00:33:47,650
آره. لسوتو

377
00:33:48,720 --> 00:33:50,480
اون کجاس؟

378
00:33:50,480 --> 00:33:53,034
یه کشور کوچیک در قلب آفریقای جنوبیه

379
00:33:53,034 --> 00:33:54,070
اوه

380
00:33:54,829 --> 00:33:57,901
آفریقایی بودنم مهمه؟

381
00:33:57,901 --> 00:33:59,558
خب، دوباره میگم، امیدوارم

382
00:33:59,558 --> 00:34:01,664
شما، ام، میدونین رویبوز چیه؟

383
00:34:03,666 --> 00:34:05,875
آره. چاییه

384
00:34:06,427 --> 00:34:07,394
فقط چایی؟

385
00:34:09,396 --> 00:34:11,950
خب، بعضی وقتا استفاده دارویی داره

386
00:34:11,950 --> 00:34:13,020


387
00:34:18,888 --> 00:34:22,201
امم، اینو بو کنین، و بهم بگید چیه، میتونین؟

388
00:34:39,218 --> 00:34:40,289
اینو از کجا گرفتی؟

389
00:34:42,083 --> 00:34:44,362
چرا؟ این چیه؟

390
00:34:48,814 --> 00:34:51,610
دکتر مکلس
این چیه؟

391
00:34:53,336 --> 00:34:56,097
این... گیاهه

392
00:34:58,168 --> 00:35:00,101
چه نوع گیاهی؟

393
00:35:01,793 --> 00:35:04,209
خب، میتونم بگم پوست یوهیمبه

394
00:35:04,209 --> 00:35:09,318
و، ام، یه سری ریشه درخت تخمیر شده

395
00:35:09,318 --> 00:35:10,802
همم

396
00:35:10,802 --> 00:35:12,148
از کجا گیرش آوردی؟

397
00:35:13,149 --> 00:35:14,323
توی صحنه جرم پیداش کردم

398
00:35:22,261 --> 00:35:23,711
چه نوع جرمی؟

399
00:35:26,265 --> 00:35:27,888
خب، من کارگاه قتلم، آقا

400
00:35:38,312 --> 00:35:39,796
میتونی بهم بگی این نوشته ها چین؟

401
00:35:45,284 --> 00:35:47,252
میتونی به راحتی گوگلش کنی، کارآگاه

402
00:35:47,252 --> 00:35:49,288
میدونم. میدونم
راستش اینکارو کردم

403
00:35:49,288 --> 00:35:50,393
ولی اصلا واسم منطقی نبود

404
00:35:51,532 --> 00:35:53,465
ولی اسامی محققان ارشد

405
00:35:53,465 --> 00:35:56,503
توی فرهنگ آفریقایی رو گوگل کردم و اسم شما بالا اومد

406
00:35:56,503 --> 00:35:57,987
به عنوان بهترین و مشهورترین

407
00:35:58,643 --> 00:36:01,128
بخاطر همین، من اینجام

408
00:36:05,650 --> 00:36:08,894
ببخشید
نمیتونم کمکتون کنم

409
00:36:12,484 --> 00:36:16,177
خب، از وقتی که گذاشتین ممنونم، آقا

410
00:37:07,505 --> 00:37:09,230
فقط دارم دنبال یکی میگردم

411
00:37:10,300 --> 00:37:11,336
یه شبح

412
00:37:14,201 --> 00:37:15,651
باید واسه این چهره اسم بذارم

413
00:37:18,930 --> 00:37:20,000
این اطراف دیدمش

414
00:37:20,000 --> 00:37:21,104
عالیه

415
00:37:22,347 --> 00:37:24,487
اون مظنون اصلیم واسه یه سری قتل عجیب غریبه

416
00:37:26,765 --> 00:37:27,766
یه صحنه قتل دیگه پیدا کردیم

417
00:37:27,766 --> 00:37:29,561
خون

418
00:37:29,561 --> 00:37:31,045
نمیدونم واقعا چه معنی ای میده

419
00:37:35,498 --> 00:37:36,637
اون یه سانگوما س

420
00:37:38,777 --> 00:37:39,813
سانگوماس

421
00:37:41,159 --> 00:37:42,194
دست خدا به سرش خورده

422
00:37:42,850 --> 00:37:44,024
دکتر جادوگر

423
00:37:44,818 --> 00:37:46,129
واسه مشتریا کار میکنه

424
00:37:47,993 --> 00:37:49,063
چجور مشتری ای؟

425
00:37:51,134 --> 00:37:52,584
از نوع پولدار و بانفوذش

426
00:37:55,587 --> 00:37:57,382
میتونم یه نصیحت بهت بکنم؟

427
00:37:58,003 --> 00:37:59,211


428
00:38:00,005 --> 00:38:01,248
مواظب باش

429
00:38:02,525 --> 00:38:03,906
ممکنه بیاد سراغت

430
00:38:15,020 --> 00:38:16,021
ممنون

431
00:38:19,093 --> 00:38:20,129
همه چی خوبه؟

432
00:38:46,224 --> 00:38:48,191
دکتر مکلس، به کمکت احتیاج دارم

433
00:38:49,261 --> 00:38:51,470
گندش بزنن، دو بچه کشته شدن

434
00:38:51,470 --> 00:38:53,265
مثل گراز ذبحشون کردن

435
00:38:54,439 --> 00:38:56,337
میدونی این نوشته ها چی میگن، نه؟

436
00:38:57,891 --> 00:38:59,202
حالا، خواهش میکنم

437
00:39:00,134 --> 00:39:01,239
یه نگاه دیگه بنداز

438
00:39:03,931 --> 00:39:05,864
نمیتونم کمکت کنم

439
00:39:07,072 --> 00:39:08,108
نمیتونی یا نمیکنی؟

440
00:39:17,255 --> 00:39:18,428
ترسیدی، نه؟

441
00:39:51,289 --> 00:39:52,808
دکتر حواست باشه

442
00:40:07,995 --> 00:40:08,996
اوه

443
00:40:15,244 --> 00:40:16,486
چیه، دکتر؟

444
00:40:17,971 --> 00:40:19,938
سواهیلیه

445
00:40:20,767 --> 00:40:22,044
زولو

446
00:40:22,044 --> 00:40:23,252
همم

447
00:40:23,252 --> 00:40:25,047
قلمرو رو مشخص میکنه

448
00:40:25,910 --> 00:40:27,325
چطور مشخص میکنه؟

449
00:40:28,257 --> 00:40:30,224
اوه، مراکز قدرت، یا

450
00:40:31,122 --> 00:40:33,952
راه‌هایی برای رسیدن به اون قدرت

451
00:40:35,160 --> 00:40:37,853
یه لطفی کن. میتونی اونو همونجا بخونی؟

452
00:40:38,785 --> 00:40:41,719
خب، به سختی

453
00:40:46,896 --> 00:40:50,693
اوه، اینجا
من قدرتو میگیرم

454
00:40:50,693 --> 00:40:53,316
اینجا من قدرت میشم

455
00:40:55,491 --> 00:40:57,286
طرفت یه سانگوماس

456
00:40:58,390 --> 00:41:00,599
یه دکتر

457
00:41:00,599 --> 00:41:02,774
توی فرهنگت، بهش میگین دکتر جادوگر

458
00:41:05,432 --> 00:41:07,365
روشی که باهاش میکشه، به نظر منطقی میاد

459
00:41:10,299 --> 00:41:12,715
به گوشت خورده کاراگاه؟ Mutiتا حالا چیزی به اسم

460
00:41:13,095 --> 00:41:14,199
نه

461
00:41:16,029 --> 00:41:18,272
اون زولوئه
به معنی دارو

462
00:41:18,272 --> 00:41:20,274
ولی موتی یه وجهه تاریک داره

463
00:41:22,691 --> 00:41:27,247
پس، میخوای بگی اون اعضای تیکه تیکه شده رو واسه دارو استفاده میکنه؟

464
00:41:28,110 --> 00:41:29,318
دقیقا

465
00:41:29,318 --> 00:41:30,491
درسته-
خب-

466
00:41:30,491 --> 00:41:32,252
میدونی، شرکت‌های داروسازی

467
00:41:32,252 --> 00:41:36,083
از سلول‌های بنیادی جنین سقط شده واسه واکسن‌ها استفاده میکنن

468
00:41:36,083 --> 00:41:37,188
درسته

469
00:41:37,188 --> 00:41:38,707
خب، این فقط یه نسخه اولیه

470
00:41:38,707 --> 00:41:40,191
از اون مفهومه

471
00:41:40,191 --> 00:41:41,571
گوش میکنم

472
00:41:41,571 --> 00:41:43,263
خب، توی احساس ماورایی

473
00:41:43,263 --> 00:41:47,129
ممکنه به چیزی که بهش به عنوان سنت مبارز اشاره شده

474
00:41:47,129 --> 00:41:49,234
بستگی داشته باشه

475
00:41:49,234 --> 00:41:52,203
به سادگی، یه تشریفات واسه درخواسته

476
00:41:52,203 --> 00:41:53,894
که یکی رو مبارز کنه

477
00:41:53,894 --> 00:41:57,139
یا نیرو برای اون مبارز جمع کنه

478
00:41:57,139 --> 00:42:01,212
سانگوماها قرنها موتی رو تمرین میکردن

479
00:42:06,044 --> 00:42:10,290
تاجرا، سیاستمدارا، شما

480
00:42:10,290 --> 00:42:11,670
همه

481
00:42:12,568 --> 00:42:16,227
اشخاصی که واسه موتی پرداخت می‌کنن

482
00:42:16,227 --> 00:42:17,987
دنبال موفقیت شخصی

483
00:42:17,987 --> 00:42:19,092
قدرت

484
00:42:19,092 --> 00:42:20,783
و حمایت هستن

485
00:42:20,783 --> 00:42:26,030
اونا باور دارن، موتی نیروی شخصیشونو قوی میکنه

486
00:42:26,030 --> 00:42:27,514
و بهشون شکل میده

487
00:42:31,104 --> 00:42:35,108
توی موتی، اندامهای به خصوصی

488
00:42:35,108 --> 00:42:36,557
تاثیر متفاوتی دارن

489
00:42:36,557 --> 00:42:37,766


490
00:42:39,112 --> 00:42:40,596
اندام تناسلی

491
00:42:40,596 --> 00:42:45,946
مردانگی و خوش شانسی میارن

492
00:42:45,946 --> 00:42:49,432
مخصوصا اگه
باکره باشن-
درسته-

493
00:42:49,432 --> 00:42:52,401
چشما، دور اندیشی

494
00:42:52,401 --> 00:42:53,851
وضوح دید

495
00:42:54,265 --> 00:42:55,438
مغز

496
00:42:56,301 --> 00:42:58,165
دانش، قدرت سیاسی

497
00:42:58,165 --> 00:42:59,408
اوهوم

498
00:42:59,408 --> 00:43:02,307
سانگوما هرچی لازم داشته باشن

499
00:43:02,307 --> 00:43:03,481
واسه نتایج خاصی میگیرن

500
00:43:06,242 --> 00:43:08,866
خدای من-
ولی، بیشتر هم هست-

501
00:43:10,453 --> 00:43:15,596
سانگوما باید اندامو

502
00:43:15,596 --> 00:43:17,771
وقتی قربانی هنوز زنده س بگیره

503
00:43:17,771 --> 00:43:18,841
درسته

504
00:43:19,877 --> 00:43:22,086
برای به دست آوردن قدرتی که به دنبالشه

505
00:43:22,086 --> 00:43:23,294


506
00:43:23,294 --> 00:43:25,330
باید خدایان رو برای اعطا کردنش بخونن

507
00:43:26,918 --> 00:43:28,264
که یعنی

508
00:43:29,334 --> 00:43:31,095
فریادهای قربانیا

509
00:43:31,095 --> 00:43:32,475
درسته

510
00:43:32,475 --> 00:43:33,511
ضروریه

511
00:43:34,892 --> 00:43:37,273
فریاد هرچی شدیدتر باشه

512
00:43:38,240 --> 00:43:40,380
موتی قوی تره

513
00:43:41,795 --> 00:43:46,973
بعدش تیکه های بدن با خون قربانی همراه

514
00:43:47,836 --> 00:43:50,286
گیاه، گل، طلا غلت داده میشه

515
00:43:50,286 --> 00:43:51,632
همه اونایی که

516
00:43:51,632 --> 00:43:54,635
باور دارن قدرتو جذب و نگهداری میکنه

517
00:43:56,534 --> 00:44:00,849
اون اکسیر یا توسط مشتری یا خود سانگوما

518
00:44:01,746 --> 00:44:05,370
واسه رسیدن به قدرتی که میخوان خورده میشه

519
00:44:07,821 --> 00:44:09,961
اونا باور دارن این چیزا اونا رو تبدیل به مبارز میکنه

520
00:44:09,961 --> 00:44:11,204
اونا رو مبارز

521
00:44:11,204 --> 00:44:12,826
و شکست ناپذیر میکنه

522
00:44:14,552 --> 00:44:15,967
واسم غیرقابل باوره

523
00:44:17,037 --> 00:44:19,453
درسته. واسه تو، کارآگاه

524
00:44:19,453 --> 00:44:23,733
واسه اون، یه شغل ساده س
و خیلی واقعی

525
00:44:24,389 --> 00:44:25,735
خیلی واقعی

526
00:44:28,531 --> 00:44:30,119
هرکاری که دنبالشه

527
00:44:31,983 --> 00:44:34,123
به نظر میاد به قدرت واسه انجامش احتیاج داره

528
00:44:34,123 --> 00:44:35,124


529
00:44:36,505 --> 00:44:37,506
و اینو بفهم

530
00:44:39,094 --> 00:44:40,164
این دوتای اولی

531
00:44:41,406 --> 00:44:42,960
فقط آمادگیش بود

532
00:44:44,099 --> 00:44:45,583
اونو واسه خودش انجام داد

533
00:44:48,206 --> 00:44:49,207
میفهمی؟

534
00:44:53,453 --> 00:44:55,110
واقعا باورش داری؟

535
00:44:56,663 --> 00:44:59,597
آره

536
00:45:02,841 --> 00:45:04,429
این خیلی حال بهم زنه

537
00:45:05,672 --> 00:45:09,331
منظورم، ماریا، اینقدر حال بهم زنه که واقعی به نظر نمیاد، میدونی

538
00:45:09,331 --> 00:45:11,574
کاش میتونستم صورت اون کثافتو ببینم

539
00:45:15,061 --> 00:45:16,786
تنها چیزی که الان میبینم یه هیولاس

540
00:45:39,913 --> 00:45:42,778
یکی میخوام خوشگل باشه
یکی با چشای خوشگل

541
00:45:43,779 --> 00:45:48,370
اونی که پر از سرزندگی و آینده دار باشه

542
00:45:48,370 --> 00:45:50,579
اوه، دوست دارم هوش بالایی داشته باشه

543
00:45:52,684 --> 00:45:55,756
و کارای زیادی که واسشون زندگی کنه

544
00:46:35,244 --> 00:46:36,211
خوش اومدی

545
00:46:38,765 --> 00:46:40,560
چی میتونم واستون بیارم؟-
تکیلا-

546
00:46:42,458 --> 00:46:43,873
ساده یا با یخ؟

547
00:46:43,873 --> 00:46:45,082
ساده. باشه

548
00:46:49,534 --> 00:46:50,535
تازه اومدی این شهر؟

549
00:46:51,812 --> 00:46:52,813
اره

550
00:46:53,607 --> 00:46:54,953
تعطیلات؟

551
00:46:54,953 --> 00:46:56,610
نه، کار-
مم-

552
00:46:57,715 --> 00:46:58,716
واقعا لهجه باحالیه

553
00:46:59,751 --> 00:47:00,787
خوشم اومد
از کجاس؟

554
00:47:01,719 --> 00:47:03,686
من جاهای زیادی بودم

555
00:47:03,686 --> 00:47:04,825
سخته بخوام بگم

556
00:47:13,351 --> 00:47:14,663
میتونم رک حرف بزنم؟

557
00:47:14,663 --> 00:47:15,698
اوه، حتما

558
00:47:17,114 --> 00:47:19,012
از چشات خوشم میاد

559
00:47:19,012 --> 00:47:20,151
ممنون

560
00:47:21,601 --> 00:47:23,499
دوست داشتنین
بس کن

561
00:47:26,985 --> 00:47:28,194
جدی میگم

562
00:47:28,194 --> 00:47:29,195
واقعا ازشون خوشم میاد

563
00:47:29,781 --> 00:47:30,782
ممنون

564
00:47:31,507 --> 00:47:32,508
منم جدی میگم

565
00:47:36,029 --> 00:47:37,030
هی

566
00:47:40,068 --> 00:47:42,070
من میتونم از اون چشا استفاده کنم

567
00:47:46,591 --> 00:47:47,661
اسمم راندوکوئه

568
00:47:52,459 --> 00:47:53,426
اسمت چیه؟

569
00:47:54,599 --> 00:47:55,600
راندوکو

570
00:47:56,498 --> 00:47:57,499
خوشم اومد

571
00:47:59,915 --> 00:48:00,916
من تری ام

572
00:48:03,746 --> 00:48:05,990
همه چی راجب خودتو بگو، تری

573
00:48:20,280 --> 00:48:22,040
این فقط واسه من یه کار تابستونیه

574
00:48:23,180 --> 00:48:24,733
دانشگاه میری؟-
آره-

575
00:48:24,733 --> 00:48:26,390
آره. پزشکی میخونم

576
00:48:27,149 --> 00:48:29,082
پس، باهوشی

577
00:48:29,082 --> 00:48:31,119
فکر کنم

578
00:48:31,119 --> 00:48:34,329
این دقیقا با ونی که دو هفته پیش گزارش مفقودیش اومد تطابق داره

579
00:48:34,329 --> 00:48:35,330
اینجا پاکه؟

580
00:48:36,848 --> 00:48:38,022
آره. اینجا پاکه

581
00:48:40,024 --> 00:48:42,682
مم، واقعا از دیدار اینجا متوجه نمیشی

582
00:48:42,682 --> 00:48:45,719
ولی، من از اون یک درصد برتر کلاسم

583
00:48:45,719 --> 00:48:47,445
خوشم اومد

584
00:48:47,445 --> 00:48:49,067
بذار ببینیم تری همه چی رو بلده یا نه

585
00:48:57,662 --> 00:48:59,285
هی تری-
هی-

586
00:49:01,701 --> 00:49:03,944
هیچکدومتون چیزی راجب اون ون نمیدونین؟

587
00:49:23,585 --> 00:49:24,896
نه، نه، متوجهم

588
00:49:24,896 --> 00:49:27,451
اون یه دکتر جادوگره از آفریقا

589
00:49:27,451 --> 00:49:28,831
آره
درسته-
و من باید-

590
00:49:28,831 --> 00:49:30,557
اینو باور کنم، چون چی؟

591
00:49:30,557 --> 00:49:33,250
بر اساس حرفای دکتر مکلس، داره به یه مشتری خدمات میده

592
00:49:35,044 --> 00:49:36,045
همم

593
00:49:38,013 --> 00:49:39,290
این مسخره بازی رو باور میکنی؟

594
00:49:39,290 --> 00:49:41,154
میدونی چیه، میخوام برگردم سر کار

595
00:49:41,154 --> 00:49:42,742
هی، بوید. بشین سر جات

596
00:49:42,742 --> 00:49:44,364
بوید

597
00:49:44,364 --> 00:49:45,607
فکر کنم دنبال چیزیه

598
00:49:46,090 --> 00:49:47,436
واقعا، مثل چی؟

599
00:49:47,436 --> 00:49:49,197
سرهنگ، دو افسر مردن

600
00:49:50,646 --> 00:49:51,613
بویدو بگیر

601
00:50:23,817 --> 00:50:24,818
اسمت تریه؟

602
00:50:26,993 --> 00:50:28,305
خانوم؟

603
00:50:29,754 --> 00:50:31,066
هی، چیزی نیست

604
00:50:32,481 --> 00:50:34,552
باید چندتا سوال ازت بپرسم، باشه

605
00:50:34,552 --> 00:50:37,348
و اگه بتونی بهم کمک کنی

606
00:50:37,348 --> 00:50:38,867
شاید بتونیم این مردو پیدا کنیم

607
00:50:38,867 --> 00:50:40,386
کمکم میکنی؟ آره؟

608
00:50:40,386 --> 00:50:42,319
حتما-
آره؟ خیلی خب-

609
00:50:42,319 --> 00:50:44,286
پس، بهم بگو، چی، چه شکلی به نظر میرسید؟

610
00:50:45,114 --> 00:50:46,771
درشت، دراز یا چی بود؟

611
00:50:46,771 --> 00:50:48,083
درشت بود-
واقعا؟-

612
00:50:48,083 --> 00:50:49,567
خوبه

613
00:50:49,567 --> 00:50:52,190
وقتی میگی درشت، بالای شش پا(183 سانت) بود یا چی؟

614
00:50:52,190 --> 00:50:54,054
فکر کنم

615
00:50:54,054 --> 00:50:55,608
سیاه؟ سفید؟ کجا؟

616
00:50:56,885 --> 00:50:58,438
اون سیاهپوست بود-
بود-

617
00:50:59,232 --> 00:51:01,234
یجورایی خوش قیافه بود

618
00:51:01,234 --> 00:51:02,960
آره

619
00:51:02,960 --> 00:51:07,309
و یکم اثر زخم وتیغ رو صورتش بود

620
00:51:07,309 --> 00:51:08,621
رو صورتش زخم داشت؟

621
00:51:09,725 --> 00:51:12,694
هیچ اسمی به گوشت نخورد؟ ها؟

622
00:51:12,694 --> 00:51:14,592
اسمش چی بود؟

623
00:51:14,592 --> 00:51:16,249
تری، اسمش چی بود؟

624
00:51:16,732 --> 00:51:17,768
راندوکو

625
00:51:17,768 --> 00:51:19,804
راندوکو؟-
راندوکو-

626
00:51:19,804 --> 00:51:20,909
باشه

627
00:51:20,909 --> 00:51:22,635
خیلی خب، بیا
بذار کمکت کنم بلند شی

628
00:51:22,635 --> 00:51:24,464
بیا
بذار کمکت کنم

629
00:51:26,190 --> 00:51:27,191
ماریا

630
00:51:32,196 --> 00:51:35,026
یه اسم گیر آوردیم. راندوکو

631
00:51:35,026 --> 00:51:36,511
بیا، بریم ترتیبش بدیم. بریم

632
00:51:40,411 --> 00:51:41,378
جیمی، هیچی؟

633
00:51:42,620 --> 00:51:45,036
آره
خیلی چیزا هست

634
00:51:45,036 --> 00:51:48,799
واقعا؟-
یه انگشت شست، انگشت اشاره و انگشت حلقه گرفتیم-

635
00:51:48,799 --> 00:51:50,145
باشه

636
00:51:50,145 --> 00:51:51,802
خوبیش اینجاس طرف تکیلا دوست داره

637
00:51:53,182 --> 00:51:56,151
داری میگی حدود 6, 6'3, 6'4 قدشه؟
بخوام بگم 6'4 آره

638
00:51:56,151 --> 00:51:58,602
جیمی، این اثرانگشتا رو شناسایی کن

639
00:51:58,602 --> 00:52:00,224
این، امم، زخمهای عجیب رو صورتش

640
00:52:00,224 --> 00:52:02,019
زخمهای رو صورتش
ممنون
ممنون بوید

641
00:52:02,019 --> 00:52:03,779
این خانوم گفت به تازگی یه مرد سیاهپوستو دیده

642
00:52:03,779 --> 00:52:05,160
که به یه ساختمون نیمه کاره رفت و آمد داره

643
00:52:05,160 --> 00:52:06,886
تازه چند روز پیش این دور برا دیده شده

644
00:52:06,886 --> 00:52:08,681
گفت رو صورتش زخم داشته

645
00:52:08,681 --> 00:52:09,992
این همونه
بیا، باید بریم

646
00:52:09,992 --> 00:52:11,304
هی، کیث

647
00:52:11,304 --> 00:52:13,410
حواست به جلو باشه
بریم. بریم

648
00:52:13,410 --> 00:52:15,170
بیا
باید بریم! باید بریم

649
00:52:35,017 --> 00:52:36,329
I want everybody on two.
سر ساعت دو همگی جمع باشن

650
00:52:36,847 --> 00:52:37,986
و بیاین ارتباط داشته باشیم

651
00:52:37,986 --> 00:52:39,090
دریافت شد

652
00:52:39,090 --> 00:52:40,920
بابی، تو اینجا بمون-
فهمیدم-

653
00:54:32,894 --> 00:54:33,964
اون اینجا بوده

654
00:54:50,705 --> 00:54:51,671
گندش بزنن

655
00:55:03,614 --> 00:55:04,650
اوناهاش

656
00:55:04,650 --> 00:55:06,444
شت! داره به طبقه سوم برمیگرده

657
00:56:05,538 --> 00:56:07,575
!تکون نخور
کلازن، بشین

658
00:56:09,335 --> 00:56:11,855
مامور زخمی
مامور زخمی

659
00:56:11,855 --> 00:56:13,063
مادر جنده

660
00:56:13,063 --> 00:56:14,409
پشتیبانی. باهام همراهی کنین

661
00:56:14,409 --> 00:56:16,722
گندش بزنن
مامور زخمی داریم
برین، برین، برین

662
00:56:16,722 --> 00:56:18,275
مامور زخمی داریم

663
00:56:25,213 --> 00:56:27,008
ماریا، بیا از اینجا بریم بیرون
بزن بریم

664
00:56:32,116 --> 00:56:33,117
ماریا، بریم

665
00:56:35,706 --> 00:56:36,673
بریم

666
00:56:40,090 --> 00:56:41,332
خدای من

667
00:56:43,265 --> 00:56:44,301
باشه، از اینجا میارمت بیرون

668
00:56:44,301 --> 00:56:45,613
هی، اون کت لعنتیتو بده بهم

669
00:56:49,375 --> 00:56:50,790
بریم، بریم، بریم

670
00:57:06,288 --> 00:57:07,876
امیدوارم چیزی که من نمیبینم ببینی

671
00:57:08,808 --> 00:57:09,775
سعی میکنم

672
00:57:15,090 --> 00:57:16,057
بفرمایین

673
00:57:18,922 --> 00:57:20,268
چرا اومدی اینجا، آمریکا؟

674
00:57:21,545 --> 00:57:22,960
یه شروع تازه، فکر کنم

675
00:57:22,960 --> 00:57:25,860
آره؟ خانواده ای نداری؟

676
00:57:25,860 --> 00:57:28,586
نه. برادرا و خواهرام هنوز تو آفریقان

677
00:57:31,762 --> 00:57:32,867
یه نگاه به این بنداز

678
00:57:33,902 --> 00:57:36,318
بابام یه دکتر بود

679
00:57:37,768 --> 00:57:39,114
با قبایل کار میکرد

680
00:57:40,495 --> 00:57:41,807
مادرم همراش کار میکرد

681
00:57:43,049 --> 00:57:44,016


682
00:57:45,465 --> 00:57:46,501
خب، واسه چیزی که ارزش داشت

683
00:57:46,501 --> 00:57:48,123
ببخشید پاتو به این گوه کاری وسط کشیدم

684
00:57:48,606 --> 00:57:49,607
نه، اینطور نیست

685
00:57:50,850 --> 00:57:51,817
حق با توئه. اینطور نیست

686
00:57:53,232 --> 00:57:55,579
میدونی، توی فرهنگای خاصی

687
00:57:55,579 --> 00:57:58,686
میتونم سر یا یه عضو دیگه تو داشته باشم

688
00:57:59,548 --> 00:58:01,067
درسته؟-
آره-

689
00:58:01,067 --> 00:58:03,000
به عنوان یه عذرخواهی که یکم احساس بهتری داشته باشم

690
00:58:03,000 --> 00:58:04,139


691
00:58:04,139 --> 00:58:08,109
یونان، آسیا، قبایل خاص آفریقایی

692
00:58:08,109 --> 00:58:10,628
اگه یه عضو خاصی از یه قبیله ای

693
00:58:10,628 --> 00:58:13,666
خیلی تو امور شخصی یه عضو دیگه به طوری که آزرده ش کنه، دخالت کنه

694
00:58:13,666 --> 00:58:16,013
رئیس قبیله میتونه اون فردو بکشه

695
00:58:16,013 --> 00:58:18,636
و یه بخش از بدنشو به عنوان هدیه بده

696
00:58:18,636 --> 00:58:19,672


697
00:58:20,466 --> 00:58:22,744
یعنی یه جور حل کردن مشکله

698
00:58:25,264 --> 00:58:27,300
خب، خدا رو شکر این توی این کشور قانونی نیست

699
00:58:27,300 --> 00:58:29,302
وگرنه تمام روز اعضای بدن پست میکردم

700
00:58:29,302 --> 00:58:30,545
اگه چیزی احتیاج داشتی خبرم کن

701
00:59:25,013 --> 00:59:25,980
هیچی

702
00:59:27,464 --> 00:59:28,465
ببخشید، کاراگاه

703
00:59:34,126 --> 00:59:35,092
هنوز اینجایی؟

704
00:59:36,335 --> 00:59:38,061
این آشغال دوتا از افرادمو کشت

705
00:59:39,062 --> 00:59:40,028
حالت خوبه؟

706
00:59:43,135 --> 00:59:46,345
ده بچه تو تانزانیا واسه اعضای بدن دزدیده و کشته شدن

707
00:59:47,311 --> 00:59:49,797
ده دوازده تا بچه هم تو اسپانیا

708
00:59:49,797 --> 00:59:52,178
هزاران بچه تو اروپا مفقود شدن

709
00:59:52,178 --> 00:59:54,111
و تو داری میپرسی حالم چطوره؟

710
00:59:54,111 --> 00:59:55,181
نباید بذاری روت اثر بذاره

711
00:59:56,148 --> 00:59:57,805
منم همش همینو به خودم میگم

712
00:59:59,220 --> 01:00:01,463
ولی مگه قلبت تا کی میتونه اینطوری دووم بیاره؟

713
01:00:03,189 --> 01:00:04,432
شاید بهتر باشه بری خونه

714
01:00:05,329 --> 01:00:06,503
با خانوادت باش

715
01:00:07,435 --> 01:00:08,505
خانوادم، آره

716
01:00:09,299 --> 01:00:10,818
حق با توئه

717
01:00:12,681 --> 01:00:15,823
فکر کنم یه روزی تو زندگی همه برسه

718
01:00:15,823 --> 01:00:17,928
که متوجه بشن زیاد اهمیتی ندارن

719
01:00:19,585 --> 01:00:21,242
هر هدفی که دارن

720
01:00:21,242 --> 01:00:22,657
هیچ ارزشی نداره

721
01:00:26,005 --> 01:00:27,593
و اون روز، روز غم انگیزیه

722
01:00:29,388 --> 01:00:30,389
اوه، ممنون

723
01:00:40,675 --> 01:00:42,401
تو واقعا غیرقابل درکی، لوکاس

724
01:00:45,473 --> 01:00:47,061
تو واقعا-
ما اینکارو نمیکنیم-

725
01:00:47,061 --> 01:00:49,063
دوباره اینکارو نمیکنیم؟
دوباره اینکارو نمیکنیم؟

726
01:00:49,063 --> 01:00:50,133
میدونی چه کاری رو انجام نمیدی؟

727
01:00:50,133 --> 01:00:52,031
دوباره خوابت گرفت

728
01:00:52,031 --> 01:00:53,688
دوباره قراره بخوابی، آره؟

729
01:00:53,688 --> 01:00:56,415
آره، مثل قبلت؟

730
01:00:56,415 --> 01:00:57,865
بیا دیگه، چی میخوای بگم؟

731
01:00:57,865 --> 01:00:59,107
تو واقعا غیرقابل...-
بیخیال-

732
01:00:59,107 --> 01:01:01,178
حرومزاده-
بیا دیگه، بیخیال-

733
01:01:15,641 --> 01:01:17,125
یکم از مشروبتو میخوام

734
01:01:18,644 --> 01:01:19,645
بیا تو

735
01:01:30,552 --> 01:01:31,899
چه خبره؟
حالت خوبه؟

736
01:01:32,658 --> 01:01:33,659
آره

737
01:01:36,420 --> 01:01:39,907
اینطوری فرض میگیرم اون کوچولو رو دیگه ندیدی، نه؟

738
01:01:42,047 --> 01:01:43,013


739
01:01:44,290 --> 01:01:45,947
یه چیزی بود دلم میخواست نشونت بدم

740
01:01:45,947 --> 01:01:48,777
اینو توی آپارتمان راندوکو پیدا کردم

741
01:01:48,777 --> 01:01:51,435
اینو ببین. این، شرکت فارنر با مسئولیت محدوده

742
01:01:51,435 --> 01:01:55,094
این یه شرکت بزرگ چند ملیتی چند میلیارد دلاریه

743
01:01:55,094 --> 01:01:57,165
خوب بود-
...تا حالا راجب-

744
01:01:57,165 --> 01:01:59,581
شرکت فارنر
اون عوضی رو میشناسم

745
01:02:00,479 --> 01:02:02,999
پول زیادی اهدا میکنه

746
01:02:02,999 --> 01:02:04,517
نمیدونم
فکر کنم سوال اینه که

747
01:02:04,517 --> 01:02:06,381
چیزی که اینجا راجبش حرف میزنن

748
01:02:06,381 --> 01:02:08,107
راجب یه انتخابات سه شنبه س

749
01:02:08,107 --> 01:02:09,798
فکر‌میکنی این چقدر واسش مهمه؟

750
01:02:12,974 --> 01:02:13,941
وایسا

751
01:02:15,425 --> 01:02:16,426
لوکاسم

752
01:02:19,636 --> 01:02:22,535
یه چیزی تو پزشکی قانونی دستگیرشون شد
همین الان میایم. ممنون

753
01:02:22,535 --> 01:02:24,675
از بار گرفتمش

754
01:02:24,675 --> 01:02:26,746
ولی هیچ تطابقی توی داده های آمریکا وجود نداشت

755
01:02:26,746 --> 01:02:28,956
پس، اینترپلو چک کردم و اینو گیر آوردم

756
01:02:29,542 --> 01:02:31,165
وقتی رو هم میذارمش

757
01:02:31,924 --> 01:02:34,823
بهت یه مگوشو راندوکو میدم

758
01:02:34,823 --> 01:02:38,034
متولد آفریقای جنوبی، بخش زولو

759
01:02:38,034 --> 01:02:40,657
میگن اخیرا تو رم بوده

760
01:02:40,657 --> 01:02:42,624
بندر ورودیش چی؟
کجا بوده؟

761
01:02:42,624 --> 01:02:43,936
اوه

762
01:02:45,558 --> 01:02:47,319
یه هفته پیش رفته نیو اورلینز

763
01:02:47,319 --> 01:02:48,630
چیز دیگه ای نیست؟

764
01:02:48,630 --> 01:02:51,254
خب، آره، مگوشوی قدیمو میگی؟

765
01:02:51,254 --> 01:02:52,807
شش سال پیش مرده

766
01:02:53,359 --> 01:02:55,430
اینم گواهی مرگش

767
01:02:55,430 --> 01:02:58,088
که توسط ژنرال سودانی امضا شده

768
01:02:58,088 --> 01:02:59,641
این معنی رو نمیده که مرده

769
01:02:59,641 --> 01:03:03,921
فقط این معنی رو میده که ممکنه دوستای با نفوذی داشته باشه که کمکش کنن ناپدید بشه

770
01:03:03,921 --> 01:03:06,096
نمرده. نه هنوز

771
01:03:10,307 --> 01:03:11,274
هی، لوکاس

772
01:03:12,551 --> 01:03:13,552
بله؟

773
01:03:14,208 --> 01:03:16,072
کرش چطوره؟

774
01:03:16,072 --> 01:03:17,935
وضعش وخیمه، کلاوسن

775
01:03:19,006 --> 01:03:20,490
اینو ببین

776
01:03:20,490 --> 01:03:22,492
این تو خونه راندوکو بود

777
01:03:24,977 --> 01:03:27,324
شت-
نمیدونم راجب چیه-

778
01:03:27,324 --> 01:03:28,739
میدونی چیه، راجبش تحقیق میکنم، ممنون-
خیلی خب-

779
01:03:29,188 --> 01:03:30,155
بفرما

780
01:03:56,629 --> 01:03:58,183
انگلیسی حرف میزنی؟

781
01:03:58,183 --> 01:03:59,977
آره
کمکی از دستم ساخته س؟

782
01:03:59,977 --> 01:04:02,739
کارآگاه لوکاس بویدم
از آمریکا تماس میگیرم

783
01:04:02,739 --> 01:04:07,537
باید با، امم، فکر کنم اسمش بازرس، امم، ماریو لاوازی حرف بزنم؟

784
01:04:07,537 --> 01:04:09,953
ببخشید، ولی امروز نیستن، کارآگاه

785
01:04:09,953 --> 01:04:12,162
باشه، خب، متوجه نیستی
این یه کار اورژانسیه

786
01:04:12,162 --> 01:04:14,475
دارم روی قتل دو بچه تحقیق میکنم

787
01:04:14,475 --> 01:04:16,580
حالا، امیدوارم بیاریش پشت خط یا آدرس خونه شو بدی

788
01:04:16,580 --> 01:04:18,582
اهمیت نمیدم کدوم گوریه
فقط خبرش کن

789
01:04:18,582 --> 01:04:20,791
باشه، باشه، ببخشید
پیداش میکنم

790
01:04:24,623 --> 01:04:26,280
بله، بازرس لاوازی؟

791
01:04:26,280 --> 01:04:28,592
بله-
من کارآگاه لوکاس بویدم-

792
01:04:28,592 --> 01:04:30,801
دارم روی قتل دو تا بچه تحقیق میکنم

793
01:04:31,940 --> 01:04:34,322
امم، یکی از مظنونا که دنبالشیم

794
01:04:34,322 --> 01:04:37,084
مردی به اسم مگوشو راندوکو ئه

795
01:04:38,119 --> 01:04:41,053
اون دوتا بچه تو آمریکا کشته

796
01:04:41,053 --> 01:04:44,332
جالب اینجاس کارت شما رو تو خونه ش پیدا کردیم

797
01:04:44,332 --> 01:04:45,920
دلیلی برای اینکار وجود داره؟

798
01:04:45,920 --> 01:04:48,405
اون از اروپا دخترای جوون میدزدید

799
01:04:49,096 --> 01:04:50,097
چی گفتی؟

800
01:04:51,857 --> 01:04:56,103
اون از تمام اروپا دخترای جوون میدزدید، کارآگاه

801
01:04:56,103 --> 01:04:58,657
چند هفته پیش تقریبا اینجا تو رم گیرش انداختم

802
01:04:58,657 --> 01:05:00,969
ولی اون حرومزاده فرار کرد

803
01:05:00,969 --> 01:05:02,523
باشه، خب، چیزی هست بتونی باهاش کمکم کنی؟

804
01:05:02,523 --> 01:05:04,041
چون داره همون کارو اینجا میکنه

805
01:05:04,041 --> 01:05:05,215
میدونم واسه کی کار میکنه

806
01:05:05,629 --> 01:05:06,699
کی؟

807
01:05:06,699 --> 01:05:08,770
نمیتونم اثباتش کنم
به عنوان یه پلیس میشناسمش

808
01:05:10,462 --> 01:05:13,223
آره، باشه، خب، پس مثل یه پلیس باهام حرف بزن

809
01:05:13,223 --> 01:05:16,088
ما یه سری فیلم مداربسته داریم که

810
01:05:16,088 --> 01:05:17,745
راندوکو با یه تاجر آفریقایی دیدار داشته

811
01:05:18,608 --> 01:05:20,713
بعدا شناساییش کردم

812
01:05:20,713 --> 01:05:22,784
اسمش شلبی فارنره

813
01:05:23,544 --> 01:05:25,546
ف-ا-ر-ن-ر

814
01:05:26,202 --> 01:05:27,341
فارنر

815
01:05:27,341 --> 01:05:28,376
ممنونم

816
01:05:29,239 --> 01:05:31,241
ممنونم

817
01:05:33,519 --> 01:05:35,314
خواهش میکنم، کارآگاه. خواهش میکنم

818
01:06:00,546 --> 01:06:03,170
میتونم کمکتون کنم؟-
بله، خانم. من کارآگاه بویدم-

819
01:06:03,170 --> 01:06:04,481
شلبی فارنر هستش؟

820
01:06:04,481 --> 01:06:05,551
بله، هستش

821
01:06:05,551 --> 01:06:07,553
اگه میشه لطفا بهش بگید من اینجام
خیلی خب-
باشه-

822
01:06:23,120 --> 01:06:25,157
آقای فارنر؟-
بله؟-

823
01:06:25,157 --> 01:06:27,021
کارآگاه بوید
اشکال نداره با هم صحبتی داشته باشیم؟

824
01:06:27,711 --> 01:06:29,023
قطعا

825
01:06:29,023 --> 01:06:30,749
دنبالم بیاین-
ممنونم-

826
01:06:33,027 --> 01:06:36,996
داری چیکار میکنی؟-
به یه بچه دیگه تو شهرم دست بزنی-

827
01:06:36,996 --> 01:06:38,895
یه گلوله تو سرت خالی میکنم

828
01:06:38,895 --> 01:06:41,725
داری راجب چی حرف میزنی؟-
یه گلوله تو سرت خالی میکنم-

829
01:06:42,623 --> 01:06:44,383
شنیدی چی گفتم؟

830
01:06:44,383 --> 01:06:47,214
معلومه نمیدونی با کی داری حرف میزنی

831
01:06:49,733 --> 01:06:51,528
یه آدم قوی میخوای؟

832
01:06:51,528 --> 01:06:53,358
یکی قوی میخوای، بیا سراغ من

833
01:06:54,117 --> 01:06:55,118
من اینجام

834
01:06:56,533 --> 01:06:57,569
میدونی،یه چیزی رو بهت میگم

835
01:06:57,569 --> 01:06:59,709
بعد از اینکه شریک لعنتیتو گیر بیارم

836
01:06:59,709 --> 01:07:01,814
میام دنبالت
بعدش میدونی چیکار میکنم؟

837
01:07:01,814 --> 01:07:03,816
جیگرتونو خام خام میخورم

838
01:08:00,217 --> 01:08:01,495
دقیقا، آره

839
01:08:06,327 --> 01:08:08,467
خیلی خب، خانوما
وقت آماده شدنه

840
01:08:08,467 --> 01:08:10,814
به شماره وایسین
گرم کنین

841
01:08:10,814 --> 01:08:12,644
خانومای کناری گرم کنین

842
01:08:19,823 --> 01:08:20,824
آماده

843
01:08:35,598 --> 01:08:36,737
هووو

844
01:08:37,841 --> 01:08:39,809
کارتون خوب بود-
ممنون-

845
01:08:40,465 --> 01:08:41,535
هووو

846
01:08:41,535 --> 01:08:42,881
کارت خوب بود. بزن قدش

847
01:08:43,709 --> 01:08:45,987
کارت خوب بود، عالیه

848
01:09:00,864 --> 01:09:01,934
سلام

849
01:09:03,729 --> 01:09:05,938
من به تازگی از آقای راندوکو تهدید شدم

850
01:09:07,284 --> 01:09:09,079
متاسفم که اینو می‌شنوم دکتر مکلس

851
01:09:09,632 --> 01:09:10,633
من متاسف نیستم

852
01:09:12,013 --> 01:09:13,946
گور باباش

853
01:09:13,946 --> 01:09:15,776
بیا دنبالم. همونجام، آره

854
01:09:18,295 --> 01:09:21,022
شنیدم یه دانشجوی ورزشکاری

855
01:09:21,022 --> 01:09:22,472
من بهترین تلاشمو میکنم، آقا

856
01:09:22,472 --> 01:09:24,163
میدونی یه بنیاد دارم

857
01:09:24,163 --> 01:09:27,615
از اونایی که بورسیه به دخترایی مثل تو ارائه میدن؟-
واقعا؟-

858
01:09:27,615 --> 01:09:29,065
خب، از رقابت لذت میبری؟

859
01:09:29,065 --> 01:09:30,791
اوه، آره-
همیشه-

860
01:09:31,205 --> 01:09:33,414
آره، منظورم

861
01:09:33,414 --> 01:09:36,383
مربیمون میگه برد همه چیز نیست

862
01:09:36,383 --> 01:09:39,075
بلکه بازی همش راجب تلاش کردن در مسیر برده

863
01:09:40,732 --> 01:09:42,250
فایده این همه تلاش

864
01:09:42,250 --> 01:09:44,701
اگه واسه برد نباشه، چیه؟

865
01:09:44,701 --> 01:09:47,117
اه، کیتی
چقدر دوست داشتنی هستی

866
01:09:47,117 --> 01:09:50,120
شرط میبندم یه دانشجوی زرنگی

867
01:09:50,120 --> 01:09:52,502
بله، آقا همینطوره-
دل انگیزه-

868
01:09:52,502 --> 01:09:55,988
و درس مورد علاقه ت

869
01:09:55,988 --> 01:09:57,990
یه چیزی بین ریاضی و علومه

870
01:09:59,716 --> 01:10:01,822
ولی موزیک هم دوست دارم

871
01:10:01,822 --> 01:10:05,377
و ریاضی بخش بزرگی از موزیکو تشکیل میده، پس

872
01:10:05,377 --> 01:10:06,482
مشخصه

873
01:10:08,484 --> 01:10:10,796
خوب، از کجا پدرمادرمو میشناسین؟

874
01:10:10,796 --> 01:10:12,211
اوه، سالهاست با هم آشناییم

875
01:10:12,867 --> 01:10:14,421
خیلی عجیبه

876
01:10:14,421 --> 01:10:16,250
اونا هیچوقت چیزی راجبتون نگفتن

877
01:10:16,250 --> 01:10:18,114
خب، به نظرم واسه باور کردن سخته

878
01:10:18,114 --> 01:10:19,805
اونا واقعا نمیشناسن-
اوه، بیخیال-

879
01:10:19,805 --> 01:10:20,944
واقعا

880
01:10:22,601 --> 01:10:26,640
اه، کیتی
نمیتونم بگم چقدر تو عالی هستی

881
01:10:27,468 --> 01:10:28,435
ممنون

882
01:10:31,058 --> 01:10:32,059
بذار کیتی رو آماده کنیم

883
01:10:34,820 --> 01:10:36,028
آماده چی؟

884
01:10:36,028 --> 01:10:37,167
اوه

885
01:10:39,169 --> 01:10:40,447
یه سورپرایزه

886
01:11:04,540 --> 01:11:06,093
اسمش کیتیه

887
01:11:06,093 --> 01:11:07,335
چطوری باهاش دست و پنجه نرم میکنن؟

888
01:11:07,335 --> 01:11:08,854
خب. کارای معمول اداری فدرالی

889
01:11:09,855 --> 01:11:11,270
هیچ تماسی

890
01:11:11,270 --> 01:11:12,375
بدون باج گیری

891
01:11:13,756 --> 01:11:15,171
باید بهشون راجب راندوکو بگم

892
01:11:15,171 --> 01:11:17,518
آره. خب، وقتی اینکارو بکنی

893
01:11:17,518 --> 01:11:18,968
ببرشون اون یکی اتاق، باشه؟

894
01:11:22,523 --> 01:11:23,490
اونه

895
01:11:23,973 --> 01:11:24,974
آره، میدونم

896
01:11:27,839 --> 01:11:29,806
میشه یه پیشنهاد بدم؟-
حتما، آره-

897
01:11:31,532 --> 01:11:34,501
...اگه واسه فارنر کار میکنه

898
01:11:34,501 --> 01:11:37,676
اونا حتما میخوان مراسمو توی یه جای خیلی امن انجام بدن

899
01:11:39,333 --> 01:11:43,510
بخاطر همین دنبال املاک فارنر میگردم

900
01:11:43,510 --> 01:11:47,686
مخصوصا یه جور انباری نزدیک آب

901
01:11:47,686 --> 01:11:48,687
ممم

902
01:11:56,592 --> 01:11:58,973
بهم یه سری خبر خوب بده، کلاوسن

903
01:11:58,973 --> 01:12:01,562
صنعت فارنر املاک زیادی تو شهر دارن

904
01:12:01,562 --> 01:12:03,046
اونا یه انبار نزدیک رودخونه دارن

905
01:12:03,046 --> 01:12:04,461
الان واست آدرسو میفرستم

906
01:12:05,393 --> 01:12:06,394
فهمیدم. ممنون

907
01:12:28,416 --> 01:12:29,556
باید اینجا بمونی

908
01:12:29,556 --> 01:12:30,557
باشه

909
01:13:14,186 --> 01:13:16,637
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

910
01:13:17,500 --> 01:13:20,261
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

911
01:13:21,884 --> 01:13:23,886
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

912
01:13:25,681 --> 01:13:28,615
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

913
01:13:29,201 --> 01:13:31,721
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

914
01:13:34,137 --> 01:13:36,243
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

915
01:13:38,038 --> 01:13:40,040
<i>Humu kuwa tani.</i>

916
01:13:41,524 --> 01:13:44,285
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

917
01:13:44,285 --> 01:13:45,839
لطفا بس کن

918
01:13:45,839 --> 01:13:47,703
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

919
01:13:49,946 --> 01:13:52,224
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

920
01:13:52,224 --> 01:13:53,363
نه

921
01:13:54,641 --> 01:13:57,091
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

922
01:13:58,506 --> 01:14:01,130
<i>Humu mimi nitakamata tani.</i>

923
01:14:01,889 --> 01:14:03,822
<i>Humu mimi kuwa tani.</i>

924
01:14:03,822 --> 01:14:05,237
اون چاقوی لعنتی رو بنداز

925
01:14:06,066 --> 01:14:07,377
همین الان انجامش بده

926
01:14:09,241 --> 01:14:11,243
همین الان ولش کن
وگرنه مغزتو میترکونم

927
01:14:13,901 --> 01:14:15,316
خوبه

928
01:14:16,179 --> 01:14:17,664
حالا دستاتو بگیر پشت سرت

929
01:14:19,286 --> 01:14:20,563
نه

930
01:14:20,563 --> 01:14:22,151
تسلیم شو

931
01:14:54,010 --> 01:14:55,978
بهت هشدار دادم

932
01:15:30,081 --> 01:15:31,461
نه

933
01:15:38,952 --> 01:15:40,022
نه

934
01:15:41,955 --> 01:15:43,715
خواهش میکنم، نه

935
01:15:44,164 --> 01:15:45,234
نه

936
01:16:02,665 --> 01:16:03,666
نه

937
01:16:38,011 --> 01:16:39,288
کی اونجاس؟

938
01:16:39,288 --> 01:16:40,323
کارآگاه بوید

939
01:16:52,197 --> 01:16:54,648
یه مذکر سفیدپوست مرده تو منطقه پیدا شده

940
01:16:54,648 --> 01:16:55,787
شلبی فارنر

941
01:17:00,067 --> 01:17:01,689
هیچ اثری از راندوکو نیست

942
01:17:16,497 --> 01:17:17,878
کارآگاه بوید

943
01:17:17,878 --> 01:17:19,569
بازرس لاوازی هستم

944
01:17:19,569 --> 01:17:21,192
بازرس لاوازی

945
01:17:21,192 --> 01:17:23,228
یه چیز مفید پیدا کردم

946
01:17:23,228 --> 01:17:24,436
چیه؟

947
01:17:24,436 --> 01:17:26,473
راندوکو اینجا تو رم

948
01:17:26,473 --> 01:17:29,200
واسه یه سخنرانی از یکی تو شهرتون اومده بوده

949
01:17:30,373 --> 01:17:33,204
یه استاد دانشگاه با اسم مکلس

950
01:17:34,550 --> 01:17:37,415
همه اینا نه ماه پیش اتفاق افتاد

951
01:17:37,415 --> 01:17:40,176
اونا حتی بعد سخنرانی چندین بار ملاقات داشتن

952
01:17:40,176 --> 01:17:41,212
درسته

953
01:17:42,592 --> 01:17:43,973
ممکنه این بهت کمک کنه

954
01:17:44,732 --> 01:17:45,872
از تماست ممنونم

955
01:18:18,421 --> 01:18:19,457
اه، مرد

956
01:18:20,596 --> 01:18:21,700
گندش بزنن

957
01:18:26,671 --> 01:18:27,672
خیلی خب

958
01:18:30,364 --> 01:18:32,401
کارآگاه؟-
مم، بله-

959
01:18:32,401 --> 01:18:34,748
کارآگاه؟
حالت خوبه؟

960
01:18:36,715 --> 01:18:38,994
اون شریکم بود

961
01:18:38,994 --> 01:18:40,823
اشکال نداره
منتقل شده

962
01:18:43,101 --> 01:18:44,275
چی گفتی؟

963
01:18:44,275 --> 01:18:46,001
اشکال نداره
حالش خوبه

964
01:18:46,001 --> 01:18:48,727
بردمش طبقه پایین-
نه، نه. منظورت چیه؟-

965
01:18:48,727 --> 01:18:51,420
اشکال نداره
بردمش طبقه پایین، کارآگاه

966
01:18:54,561 --> 01:18:55,838
اوه، خدای من

967
01:18:55,838 --> 01:18:57,460
اشکال نداره
همه چی خوب پیش میره

968
01:18:57,460 --> 01:19:00,532
اوه، ممنون-
میدونی، هر از گاهی ،یه معجزه هست-

969
01:19:03,294 --> 01:19:04,985
فکر کنم. آره

970
01:19:04,985 --> 01:19:07,954
میدونی، یکی از دوستاش دیشب اومد یه ساعت موند

971
01:19:07,954 --> 01:19:09,196
بعدش دیدمش که میره

972
01:19:12,613 --> 01:19:14,063
منظورت چیه؟
چه شکلی بود؟

973
01:19:14,063 --> 01:19:16,686
امم، دراز بود، مرد سیاهپوست موهای خاکستری داشت

974
01:19:16,686 --> 01:19:18,274
احتمالا 70 ساله بود

975
01:19:18,274 --> 01:19:19,793
با چشای مهربون

976
01:19:21,001 --> 01:19:23,003
فکر کنم بالا سرش دعا میکرد، بعدش دیدمش که میره

977
01:19:24,384 --> 01:19:25,937
چی گفت؟

978
01:19:25,937 --> 01:19:28,112
اون فقط گفت حالش کاملا خوب میشه

979
01:19:28,112 --> 01:19:30,528
بعدش کلمه ای گفت که متوجه نشدم

980
01:19:30,528 --> 01:19:31,736
واقعا، اون چی بود؟

981
01:19:31,736 --> 01:19:32,771
موتی؟

982
01:19:34,601 --> 01:19:35,843
نمیدونم-
از نجاتش ممنونم، دکتر-

983
01:19:35,843 --> 01:19:38,053
خواهش میکنم-
ممنون-

984
01:19:38,053 --> 01:19:39,054
خواهش میکنم

985
01:20:07,703 --> 01:20:09,394
سلام، با دفتر دکتر مکلس تماس گرفتین

986
01:20:09,394 --> 01:20:12,535
دکتر مکلس تا اطلاع بعدی موجود نیستن

987
01:20:12,535 --> 01:20:13,743
لطفا پیغام بذارین

988
01:20:16,539 --> 01:20:17,540
آفرین

989
01:21:00,687 --> 01:21:02,447
تو واقعا غیرقابل درکی، لوکاس

990
01:21:05,450 --> 01:21:07,038
تو-
ما اینکارو نمیکنیم-

991
01:21:07,038 --> 01:21:09,144
ما اینکارو دوباره نمیکنیم؟
ما دوباره اینکارو نمیکنیم؟

992
01:21:09,144 --> 01:21:12,181
میدونی چیه، نمیخوای انجامش بدی؟
دوباره خوابت برد

993
01:21:12,181 --> 01:21:17,773
میدونی دخترمون تشنج میکنه اون وقت تو خوابت گرفته

994
01:21:17,773 --> 01:21:18,843
چی میخوام؟

995
01:21:20,051 --> 01:21:21,087
خیلی غیرقابل-
بیخیال-

996
01:21:21,087 --> 01:21:22,950
حرومزاده-
بیخیال

997
01:21:32,857 --> 01:21:33,961
ببخشید

998
01:21:33,961 --> 01:21:35,687
درسته، دیگه خسته شدم-
برو بالا-

999
01:21:38,380 --> 01:21:42,453
اون تنها چیزی تو این دنیای کثیف بود

1000
01:21:42,453 --> 01:21:46,042
که خوب بود و تو اونو ازم دور کردی

1001
01:21:47,467 --> 01:21:57,813
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1002
01:21:59,435 --> 01:22:00,505
دیلی

1003
01:22:03,336 --> 01:22:04,302
دیلی

1004
01:22:07,202 --> 01:22:08,789
واقعا بابت کاری که کردم متاسفم

