1
00:00:00,594 --> 00:00:08,219
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:10,000 --> 00:00:15,375
♪ نگاه به تو ♪

3
00:00:15,458 --> 00:00:20,708
♪ حرف زدن با تو ♪

4
00:00:20,798 --> 00:00:25,173
♪ لمس کردن تو ♪

5
00:00:26,096 --> 00:00:31,977
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

6
00:00:33,893 --> 00:00:36,338
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

7
00:00:40,833 --> 00:00:42,351
مایکل جکسون؟ -
.آره -

8
00:00:42,375 --> 00:00:44,184
بگو کی رو تو فروشگاه دیدم؟ -
کی رو؟ -

9
00:00:44,208 --> 00:00:45,458
.توپاک

10
00:00:45,539 --> 00:00:48,300
.جدی باش داداش -
.بیا برو رد کارت -

11
00:00:48,333 --> 00:00:54,083
ببین همون مرده‌ست که شیفت روز تو
.پیگیلی ویگیلی تقاطغ خیابون ام‌ال‌کی کار می‌کنه. خدایا

12
00:00:54,182 --> 00:00:56,307
.تو مایکل جکسون تخم حروم رو ندیدی

13
00:00:56,375 --> 00:00:59,291
،همون صورت، همون مو
.همون مدل راه رفتن، با همون صدا داداش

14
00:00:59,375 --> 00:01:01,416
.من پیگیلی ویگیلی رفتم
من چرا تا الان ندیدمش نفله؟

15
00:01:01,500 --> 00:01:02,791
می‌دونی چرا؟ -
چرا؟ -

16
00:01:02,875 --> 00:01:04,416
.چون دیگه سیاه پوسته

17
00:01:05,541 --> 00:01:08,916
.شاوتی چطوری؟ بمب جدید آوردم
.خوبم ممنون -

18
00:01:09,000 --> 00:01:11,375
.بییخیال عشقی. بام راه بیا. بام راه بیا

19
00:01:11,458 --> 00:01:14,083
.بهت گفته بودم داداش. بیا. سی‌دی جدید آوردم

20
00:01:14,197 --> 00:01:18,197
.هوی، آهای
فانتین رو تو خونه ندیدید؟

21
00:01:18,250 --> 00:01:20,333
!بچه برو گمشو خونه ببینم

22
00:01:20,424 --> 00:01:22,549
ما از کجا بدونیم آخه؟
!برو گمشو خونه ببینم

23
00:01:28,583 --> 00:01:30,250
.سبکه. سبکه. بدو ببینم -
.یالا -

24
00:01:30,333 --> 00:01:32,291
.یالا ضعیفه. یالا -
.بدو -

25
00:01:32,375 --> 00:01:34,101
.همینه. همینه -
.آهای فانتین -

26
00:01:35,666 --> 00:01:36,833
.آهای فانتین

27
00:01:38,908 --> 00:01:40,666
.دفعه اول هم شنیدم جونباگ

28
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
چی برام آوردی؟

29
00:01:46,345 --> 00:01:47,708
.و اختاپوس هم هست

30
00:01:47,791 --> 00:01:50,083
.نه، نه، اختاپوس داستان رو خراب می‌کنه

31
00:01:50,166 --> 00:01:52,666
.باورم نمی‌شه باب اسفنجی نمی‌بینی
آخه واسه چی؟

32
00:01:54,625 --> 00:01:56,625
هان فانتین؟
چرا باب اسفنجی نمی‌بینی؟

33
00:01:56,708 --> 00:01:58,000
چون نمی‌بینم. خب؟

34
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
.لامصب

35
00:01:59,590 --> 00:02:01,090
.گاله‌ت رو ببند

36
00:02:02,083 --> 00:02:03,416
.واقعا اختاپوسی

37
00:02:05,208 --> 00:02:06,416
.من اختاپوس نیستم

38
00:02:06,916 --> 00:02:08,458
.پس تماشاش می‌کنی

39
00:02:10,541 --> 00:02:13,000
.بفرما. دیدی؟ بهت گفته بودم

40
00:02:16,367 --> 00:02:20,158
.وایسا داداش. اون رو پس بده
بیخیال داداش. شوخی می‌کنی؟

41
00:02:22,625 --> 00:02:24,000
چی می‌خوای نفله؟

42
00:02:24,083 --> 00:02:25,833
.برو رد کارت ببینم نفله

43
00:02:28,375 --> 00:02:30,250
.خیلی خب. آره همینه

44
00:02:30,750 --> 00:02:33,416
پاتریک تو کراستی کرب کار گرفت، خب؟

45
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
،اما هی نرفت سر کار
.پس باب اسفنجی مسئول تلفنش کرد

46
00:02:37,666 --> 00:02:41,333
و خیلی عصبانی شد چون فکر می‌کرد
.همه دارن به اون می‌گن کراستی کربه

47
00:02:42,424 --> 00:02:45,091
.واقعا تو باغ نبود داداش
هی، چی‌کار می‌کنی؟

48
00:02:45,166 --> 00:02:46,686
!هی، هی، هی

49
00:02:47,750 --> 00:02:49,666
.لامصب. روانی

50
00:02:51,125 --> 00:02:51,958
!گه‌ش بگیرن

51
00:02:52,041 --> 00:02:54,708
پسره مرد؟

52
00:02:57,500 --> 00:02:59,208
!لامصب

53
00:02:59,291 --> 00:03:00,791
.خوردی به ماشینم داداش

54
00:03:00,875 --> 00:03:03,791
.زدی پای سگ صاحابم رو شکوندی

55
00:03:03,875 --> 00:03:07,083
داداش، حالا چطور می‌خوای
خودت رو برسونی به لیگ؟

56
00:03:09,958 --> 00:03:13,750
،به خدا قسم
!وایسا تا آیزاک بفهمه چه گهی خوردی

57
00:03:13,833 --> 00:03:15,750
.کون لق آیزاک و خودت با هم

58
00:03:15,833 --> 00:03:17,750
.برو یه جا دیگه آت آشغال بفروش

59
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
.کون لقت

60
00:03:19,041 --> 00:03:21,750
!آیزاک وقتی ببیندت می‌زنه به‌گات می‌ده نفله

61
00:03:21,833 --> 00:03:23,541
.آره -
.از روزت لذت ببر -

62
00:03:41,500 --> 00:03:44,375
،و به‌خاطر بحران‌های درحال توسعه فعلی

63
00:03:44,458 --> 00:03:46,875
...این ایستگاه رادیویی

64
00:03:47,891 --> 00:03:50,308
چیه؟ -
!آیزاک، تخم حروم زد پام رو شکوند -

65
00:03:50,333 --> 00:03:52,875
چی؟ -
!فانتین! پام داداش -

66
00:03:52,958 --> 00:03:54,833
وایسا تا برسم. دارم میام. باشه؟

67
00:03:54,916 --> 00:03:58,000
.خیلی خب! میدونی چی گفتم -
!فانتین مرد حسابی -

68
00:03:58,083 --> 00:03:59,976
.حالش رو جا میاریم -
...فکر کنم لازمه یه -

69
00:04:01,000 --> 00:04:02,416
.هیچوقت وقت واسه خلوقت ندارم

70
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
.آره

71
00:04:08,523 --> 00:04:10,356
پنج دلار؟ بقیه‌ش کو؟

72
00:04:10,875 --> 00:04:13,500
.بقیه نداره. وقتم رو تلف کنی همین نصیبت می‌شه

73
00:04:13,591 --> 00:04:15,591
.وقتت رو تلف کردم؟ داداش داری کس می‌گی

74
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
.بیخیال. دیگه از آدم فروشی خسته شدم
کی می‌ذاریم سر کار؟

75
00:04:19,833 --> 00:04:22,166
...بچه اگه نری خونه و تکالیفت کوفتیت رو انجام ندی

76
00:04:22,250 --> 00:04:25,125
.می‌گه بذارم سر کار
.برو رد کارت ببینم

77
00:04:25,208 --> 00:04:27,166
خدایا. پنج دلار؟

78
00:04:43,291 --> 00:04:46,416
.یه پاکت ریلو، و یه لاتاری هم بده

79
00:04:54,375 --> 00:04:55,875
.توی آبه جوون

80
00:04:58,833 --> 00:05:00,041
.می‌دونم فراگ

81
00:05:01,250 --> 00:05:02,250
.می‌دونم

82
00:05:12,005 --> 00:05:13,099
[آگهی ترحیم]

83
00:05:20,958 --> 00:05:22,000
مامان گرسنه‌ت نیست؟

84
00:05:26,416 --> 00:05:27,833
.برات ساندویچ درست کردم

85
00:05:30,000 --> 00:05:31,208
.میل ندارم عشقم

86
00:05:31,291 --> 00:05:35,291
با جوزفین تو مرکز اجتماعات
.سیب زمینی خوردیم و هنوز سیرم

87
00:05:36,299 --> 00:05:37,133
.باشه

88
00:05:37,208 --> 00:05:38,458
!لامصب

89
00:05:38,525 --> 00:05:40,442
،چون یادتون باشه

90
00:05:40,541 --> 00:05:44,625
وقتی می‌تونید همچین طعم ادویه و سبزی‌ای رو
.با تخفیف بخرید فساد به‌چه کار میاد

91
00:05:44,708 --> 00:05:46,791
،پس اگه تو شهرید بیاید اینجا

92
00:05:46,875 --> 00:05:49,791
...و بیاید از این سیب زمینی های ترد طلایی

93
00:05:49,875 --> 00:05:52,500
!تو سوخاری گات دمن! بخورید

94
00:05:59,591 --> 00:06:01,431
.سلام پسر -
.چطوری رئیس -

95
00:06:01,458 --> 00:06:03,833
.چطوری؟ یه خبر خوب بهم بده بیگ ماس

96
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
.ببین مثل سگ گرممه

97
00:06:11,333 --> 00:06:12,333
ردیفی؟

98
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
.اون آیزاک پدرسگ هی می‌خواد کرم بریزه داداش

99
00:06:16,750 --> 00:06:18,958
.داداش تو لب تر کن تا بریزیم سرش

100
00:06:19,875 --> 00:06:21,708
.نفله، قیافه‌ت جوریه که داری غش می‌کنی

101
00:06:21,791 --> 00:06:24,083
برو تو آشپزخونه بی صاحاب شده
.و یه کم آبمیوه کوفت کن

102
00:06:24,166 --> 00:06:28,000
.خودت رو به بهترین شکل نشون بده مرد حسابی -
.داداش. گندش بزنن -

103
00:06:29,083 --> 00:06:31,375
.کاناپه‌ت که همین الانش هم خاکی و چرکه

104
00:06:34,833 --> 00:06:37,375
چه گهی داری می‌خوری؟ -
چی گفتی؟ -

105
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
.این سگ مصب کمه

106
00:06:41,375 --> 00:06:45,458
...راستش
.نتونستم اسلیک چارلز رو پیدا کنم

107
00:06:47,041 --> 00:06:48,333
تو متل 6 نبود؟

108
00:06:49,750 --> 00:06:50,791
.نه

109
00:06:51,708 --> 00:06:52,916
خب دیگه کجاها رو گشتی؟

110
00:06:53,666 --> 00:06:56,583
.فقط همین
.معمولا همین جاهاست

111
00:06:59,356 --> 00:07:02,064
.می‌تونم برم بگردم داداش
.می‌خوای برم...؟ می‌تونم برم بگردم

112
00:07:02,819 --> 00:07:04,208
.پیداش می‌کنم

113
00:07:07,166 --> 00:07:08,250
.آهای بیدی

114
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
.سلام فانتین

115
00:07:13,500 --> 00:07:14,791
اسلیک چارلز کجاست؟

116
00:07:15,375 --> 00:07:17,416
.خب حتما بهت پولی چیزی بدهکاره

117
00:07:17,500 --> 00:07:19,250
.این موادی که داری می‌کشی مفنی نیست

118
00:07:21,333 --> 00:07:24,416
.شاید دیدمش، شایدم نه

119
00:07:26,166 --> 00:07:28,083
.فقط می‌خوام بدونم در چه حاله

120
00:07:28,166 --> 00:07:29,708
که مطمئن باشم خوبه، می‌دونی؟

121
00:07:29,791 --> 00:07:30,791
.باشه

122
00:07:31,825 --> 00:07:35,700
منم فقط می‌خوام یه چند دلار
.دربیارم تا برگردم دانشگاه

123
00:07:44,708 --> 00:07:45,708
کجاست؟

124
00:07:46,140 --> 00:07:47,140
.رویال

125
00:07:53,125 --> 00:07:54,833
.این مسخره‌ست آیزاک

126
00:07:56,423 --> 00:07:59,465
.بهم تایلنولی چیزی بده مرد حسابی

127
00:07:59,541 --> 00:08:01,208
.گاله‌ت رو ببند سوسول

128
00:08:01,314 --> 00:08:04,398
.گه‌ش بگیرن مرد حسابی

129
00:08:04,458 --> 00:08:07,291
!واسه نمایش کوفتی گرسنه گذاشتی‌کون

130
00:08:07,375 --> 00:08:09,226
.کون لقت اسلیک چارلز -
.کون لقت -

131
00:08:09,250 --> 00:08:11,166
.بازنشست می‌شم. و دارم جدی می‌گم

132
00:08:12,750 --> 00:08:13,583
.لعنتی

133
00:08:13,666 --> 00:08:16,375
کی کل آب پرتقال بی صاحاب شده رو
سر کشیده؟ سیترس؟

134
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
.کون لق خودت و اون آب پرتقال کوفتیت

135
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
.لامصب! بازم شروع کردی عشقی

136
00:08:21,083 --> 00:08:26,541
خب فقط بگو آخرین هتک حرمتی
.که جنده آسم نجربه کرده چی بوده

137
00:08:26,625 --> 00:08:28,166
خب، طرف یه سفیدپوست شیش تیغ کرده بود، خب؟

138
00:08:28,250 --> 00:08:29,375
،با یه مرسدس زد کنار

139
00:08:29,458 --> 00:08:32,362
و حس عنکبوتیم داشت می‌لرزید
،چون ما اینیم دیگه

140
00:08:32,387 --> 00:08:34,731
.طرف یا 12 سالشه یا از این کسخل‌های هانیبالیه

141
00:08:34,791 --> 00:08:37,458
.ولی می‌دونی، من به‌هرحال رفتم تمرگیدم تو ماشین

142
00:08:37,541 --> 00:08:41,541
بعد اون کاکاسیاه، یه تیغ برداشت
.جلوم و کیرش رو باهاش برید

143
00:08:41,625 --> 00:08:45,708
بعد جوری بهم نگاه کرد
.که انگار باید به این کثافت دست بزنم

144
00:08:45,791 --> 00:08:47,333
قیافه من به این کارها می‌خوره؟

145
00:08:47,439 --> 00:08:48,773
.قیافه‌ت مثل چیزیه که هست

146
00:08:48,833 --> 00:08:50,250
.جنده‌ای دیگه

147
00:08:51,875 --> 00:08:53,125
می‌دونی چیه؟

148
00:08:53,208 --> 00:08:54,888
.اصلا لازم نیست با این گه‌کاری‌ها سروکله بزنم

149
00:08:54,958 --> 00:08:56,708
.اصلا لازم نیست با این گه‌کاری‌ها سروکله بزنم

150
00:08:56,791 --> 00:08:58,875
تو فقط یه کسکشی
،که عادت کردی پات رو از گلیمت دراز کنی

151
00:08:58,958 --> 00:09:01,517
،هی مغز من رو مثل جدای‌ها شست و شو بدی
!و لازم نیست باهات سروکله بزنم

152
00:09:01,541 --> 00:09:04,261
.باید باهاش سروکله بزنی -
می‌دونی چرا؟ می‌دونی چرا؟ -

153
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
.بلاکچین. آره کسکش
.بلاکچین

154
00:09:07,416 --> 00:09:11,416
،تونی پنجشنبه‌ای رو یادته
،همون یارو که سه‌شنبه‌ها می‌دیدمش

155
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
و خونه‌ش رو واسه سرمایه‌گذاری
سر بیتکوین قاچاق از دست داد؟

156
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
.خب بدبختی اون نفله باعث شد برم مطالعه کنم

157
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
،رمز ارز حباب داره این رو همه می‌دونن

158
00:09:18,750 --> 00:09:21,125
.ولی بلاکچین؟ اون لامصب خود آینده‌ست

159
00:09:22,500 --> 00:09:24,250
.اگه می‌خوای بخند نفله

160
00:09:24,333 --> 00:09:27,041
هوی، هوی، تا از هوش نرفتی یه نفسی بکش. خب؟

161
00:09:27,148 --> 00:09:29,708
که زدی تو کار بلاکچین؟
داری رو این سرمایه‌گذاری می‌کنی؟

162
00:09:29,765 --> 00:09:32,110
کی این کار رو می‌کنی؟
...قبل اینکه بری

163
00:09:32,166 --> 00:09:33,966
تو کوهستان باکونا
کوله‌پشتی‌نوردی کنی یا بعدش؟

164
00:09:34,041 --> 00:09:35,333
.پاتاگونیا -
.هرکوفتی که هست -

165
00:09:35,596 --> 00:09:37,619
[مسافرخانه رویال]

166
00:10:07,000 --> 00:10:10,291
.نه! من والت نمی‌خوام پدرسگ

167
00:10:10,916 --> 00:10:12,208
!گه‌ش بگیرن

168
00:10:16,041 --> 00:10:17,916
.سلام. اتاق 107

169
00:10:19,583 --> 00:10:20,791
.مادرجنده

170
00:10:28,250 --> 00:10:31,666
،می‌دونی چیه؟ واسه همین اسمت رو گذاشتم یو یو

171
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
.چون همیشه برمی‌گردی ور دل خودم

172
00:10:33,958 --> 00:10:35,666
.گه‌ش بگیرن. گه‌ش بگیرن

173
00:10:47,041 --> 00:10:49,541
فانتین داداش. تو از کجا پیدات شد؟

174
00:10:49,625 --> 00:10:52,416
.من همه جا رو دنبالت می‌گشم

175
00:10:52,500 --> 00:10:56,166
.می‌دونی که دیر کردی
.می‌دونی که باید به کار و بارمون برسیم

176
00:10:56,250 --> 00:10:57,875
بس کن اوجی. پول کجاست؟

177
00:10:59,333 --> 00:11:00,916
پول کجاست؟

178
00:11:01,000 --> 00:11:02,416
نفله، موادت کو؟

179
00:11:03,000 --> 00:11:06,041
چون اون پودر قندی
.که به من فروختی به هیچ دردی نمی‌خورد

180
00:11:06,538 --> 00:11:09,423
الان بحث ما باید این باشه
...که یه پیش پرداختی بدی

181
00:11:09,500 --> 00:11:12,166
،یا نمی‌دونم یه باره بزنی به حسابم

182
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
.چون تو... با بد آدمی سرشاخ شدی

183
00:11:14,606 --> 00:11:15,726
.خب می‌تونی پسش بدی

184
00:11:17,041 --> 00:11:18,750
...ولی

185
00:11:18,833 --> 00:11:20,142
گوش کن -
.برو کنار جنده -

186
00:11:20,166 --> 00:11:21,286
.منم همین فکر رو می‌کردم

187
00:11:21,337 --> 00:11:24,101
چطوره اصلا حسابمون رو پاک کنیم فانتین؟
می‌گیری چی می‌گم؟

188
00:11:24,134 --> 00:11:25,875
.و اصلا جفتمون بزرگ می‌شیم داداشم

189
00:11:26,750 --> 00:11:29,708
.ببین ببین گوش کن
فانتین، چطوره یه جنده ببری به حساب من؟

190
00:11:29,791 --> 00:11:30,875
.انگاری مضطربی

191
00:11:31,500 --> 00:11:33,875
،واقعا خوشم نمیاد که اینطوری اومدی اینجا

192
00:11:33,958 --> 00:11:36,750
و می‌دونی اینطوری جلوی
.گل‌هام به قلعه‌م حمله کردی

193
00:11:36,833 --> 00:11:41,458
می‌گیری چی می‌گم فانتین؟
!فانتین! فانتین! فانتین دهنت سرویس

194
00:11:41,541 --> 00:11:44,708
.من سال 1995 جاکش نمونه سال لیگ بین المللی بودم

195
00:11:44,791 --> 00:11:46,625
!بهم احترام بذار تخم حروم

196
00:11:46,714 --> 00:11:48,000
!بچه‌ی نفله

197
00:11:51,375 --> 00:11:54,291
فانتین، ببین، مردم دیگه
مثل قبلاها خرج نمی‌کنن. خب؟

198
00:11:54,375 --> 00:11:55,541
ببین، جیب‌هاشون خشکیده

199
00:11:55,566 --> 00:11:57,665
.این مرغ‌ها دیگه مثل قبل دون نمی‌خورن

200
00:11:57,833 --> 00:11:58,833
.بازار سرد شده

201
00:12:00,466 --> 00:12:02,633
.این کل پس اندازمه

202
00:12:02,833 --> 00:12:03,833
خب؟

203
00:12:04,166 --> 00:12:06,666
فانتین، چرا یه چند روز
دیگه بهم وقت نمی‌دی؟

204
00:12:06,750 --> 00:12:07,952
!عجب آدم چس ترشی هستی

205
00:12:09,583 --> 00:12:12,958
.اگه بخوای می‌تونیم یه جور دیگه تسویه حساب کنیم -
فکر کردی ازت می‌ترسم نفله؟ -

206
00:12:16,875 --> 00:12:19,958
چرا باید مرتکب جرم
بین سیاهپوستی بشیم؟ هان؟

207
00:12:21,916 --> 00:12:24,166
سیاه‌پوست‌ها باید از رفقای
.کاکاسیاه‌شون حمایت کنن

208
00:12:26,583 --> 00:12:30,250
.ببرش آشغال. مرتیکه هیجانی
.شانس آوردی من اهل عشقم نه جنگ

209
00:12:31,791 --> 00:12:32,833
.نفله‌ی سوسول

210
00:12:33,458 --> 00:12:34,583
چی گفتی؟

211
00:12:36,125 --> 00:12:39,916
.اره همین فکر رو می‌کردم. برو ببینم
.داره هوای اتاقم رو حروم می‌کنه نفله

212
00:12:47,125 --> 00:12:48,416
.شماها هیچ گهی نیستید

213
00:15:30,541 --> 00:15:34,208
.خیلی خب. آره -
!!عرق بریز! بدو! بدو -

214
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
وزنه می‌زنی؟

215
00:15:35,208 --> 00:15:37,328
.یه پاکت ریلو، و یه لاتاری هم بده

216
00:15:43,916 --> 00:15:47,291
جوون، صاف‌تر، بهتره، شنیدی؟

217
00:15:48,500 --> 00:15:51,208
!صاف‌تر مثل سگ بهتره

218
00:15:51,291 --> 00:15:52,971
.آره، آره

219
00:16:19,375 --> 00:16:23,125
!وای نه! وای نه! ولم کن! هوی! نه، نه

220
00:16:30,916 --> 00:16:32,750
.بازم می‌ری دیدن جادوگر

221
00:16:40,583 --> 00:16:43,208
.می‌گه هیچکس نبوده
،فقط رجی سر کار بوده

222
00:16:43,291 --> 00:16:47,208
.اما جناب قاضی. معلومه دروغ می‌گه

223
00:16:47,291 --> 00:16:50,208
هیچ دوستی از کار
.باعث نمی‌شه با پیامش بخندی

224
00:16:50,291 --> 00:16:52,000
،پس می‌دونید، صبر کردم

225
00:16:52,075 --> 00:16:54,908
و وقتی این احمق رفت دستشویی
.گوشیش رو گذاشت پیشم

226
00:16:55,000 --> 00:16:57,916
خواستم مطمئن بشم
.پس برش داشتم و گشتمش

227
00:16:58,000 --> 00:17:01,500
،و این رو بدونید جناب قاضی
.رجی از کار بهش پیام نداده بود

228
00:17:01,583 --> 00:17:03,041
.مامان

229
00:17:05,791 --> 00:17:07,208
غذا می‌خوری؟

230
00:17:08,916 --> 00:17:11,250
.الان نه. دارم سریال می‌بینم

231
00:17:30,416 --> 00:17:34,912
.کرم صاف کننده مو 2کلین
چرا که صاف‌تر بهتره

232
00:17:34,937 --> 00:17:36,020
.روپوست انگشتم رو بپا

233
00:17:38,553 --> 00:17:41,458
.آروم باش. بهش احترام بذار
.به اون روپوست احترام بذار

234
00:17:46,041 --> 00:17:48,625
لامصب. گفتید کسی بیاد اینجا؟

235
00:18:01,083 --> 00:18:04,083
!کی هستی؟ گه‌ش بگیرن -
هر دفعه باید اینطوری کنیم؟ -

236
00:18:04,166 --> 00:18:06,291
.در سگ مصب رو باز کن -
.امکان نداره. امکان نداره -

237
00:18:06,375 --> 00:18:08,541
.لعنتی. فانتینه. امکان نداره، خدایا

238
00:18:08,609 --> 00:18:10,692
خدایا چی‌کار می‌کنی؟
واسه من جاکش روح فرستادی؟

239
00:18:10,791 --> 00:18:12,751
.من پولم رو می‌خوام داداش -
!امکان نداره -

240
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
...پنج ثانیه وقت داری. پنج -
چطور این اتفاق افتاد؟ -

241
00:18:16,208 --> 00:18:19,583
باید یه توضیح منطقی داشته باشه. نکنه توهم زدم؟

242
00:18:19,666 --> 00:18:21,750
داداش شد سه، حالا می‌زنم
.این کوفتی رو میارم پایین

243
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
!در کوفتی رو باز کن

244
00:18:27,208 --> 00:18:28,333
می‌دونی چرا اینجام؟

245
00:18:31,583 --> 00:18:34,041
.فکر کنم باید درباره یه مسئله مهم حرف بزنیم

246
00:18:34,125 --> 00:18:36,041
بعد اون چیه؟ -
.اونا آبکشت کردن -

247
00:18:36,974 --> 00:18:38,014
نفله پول من کجاست؟

248
00:18:38,041 --> 00:18:40,708
مگه یادت نمیاد که زدن آبکشت کردن؟

249
00:18:40,791 --> 00:18:43,500
.الان باید واسه تنفس لوله بهت وصل باشه

250
00:18:44,582 --> 00:18:47,141
...ببین من وقت ندارم -
.بردیش فانتین. بردیش -

251
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
.اومدی اینجا، زار و زندگیم رو ریختی بیرون

252
00:18:49,483 --> 00:18:53,191
،از این کوفتی بژم رد شدی
.بعدش رفتی بیرون و تیر خوردی

253
00:18:54,250 --> 00:18:57,250
...بهت گفتم اگه می‌خوای -
.می‌تونیم یه جور دیگه تسویه حساب کنیم -

254
00:18:57,333 --> 00:18:58,791
.امکان نداره. لامصب

255
00:18:58,875 --> 00:19:01,375
.تو روح گذشته کریسمسی نفله

256
00:19:01,458 --> 00:19:03,791
این چه بازی‌ایه سرم درآوردی؟ هان؟

257
00:19:03,875 --> 00:19:07,958
.روحت رو به شیطان فروختی
.می‌دونم چی‌کار کردی. می‌دونم چی‌کار کردی

258
00:19:08,041 --> 00:19:11,166
اگه تو این سگ مصب آبمیوه
!نیست بطریش رو بنداز دور

259
00:19:13,916 --> 00:19:15,041
.فانتین

260
00:19:15,708 --> 00:19:17,958
.من دیدم اون نفله‌ها شیش بار بهت تیر زدن

261
00:19:22,625 --> 00:19:24,000
فکر کردی دروغ می‌گم داداش؟

262
00:19:24,958 --> 00:19:28,458
.از یو یو بپرس. درست قبل اینکه بیای اینجا از پیشم رفت

263
00:19:29,187 --> 00:19:32,250
.از اون جنده پاپتی بپرس کدوم ما دیوونه‌ست

264
00:19:34,250 --> 00:19:35,583
.بیا دیگه عشقی

265
00:19:35,673 --> 00:19:38,666
.با 50 دلار واسه‌ت دیوید کارادین نمی‌زنم

266
00:19:38,750 --> 00:19:40,625
.تهش بتونم برات سوزان سارندون بزنم

267
00:19:40,708 --> 00:19:42,508
.همین رو برام بزن -
.شاید شالامار -

268
00:19:42,541 --> 00:19:44,041
.گوزو بهتره این معامله خوب رو قبول کنی

269
00:19:44,132 --> 00:19:46,757
.ببخشید یو یو. یه لحظه باهات کار دارم

270
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
تمی‌بینی اینجا سرمون شلوغه؟

271
00:19:49,208 --> 00:19:51,168
...نمی‌بینی می‌زنیم گیست رو می‌کنیم

272
00:19:51,193 --> 00:19:53,068
و نیمچه‌کاکات می‌کنیم؟

273
00:19:53,093 --> 00:19:56,968
.برو گورت رو گم کن ببینم
.کسکش اوبامایی قلابی

274
00:19:57,017 --> 00:19:58,517
.این که میشل نیست نفله

275
00:19:59,372 --> 00:20:00,750
.تو بهم 50 دلار بدهکاری

276
00:20:00,818 --> 00:20:02,458
.من بازنشسته شدم

277
00:20:02,541 --> 00:20:05,000
.فقط قبل اینکه برم ممفیس یه کم مایه لازمم

278
00:20:05,083 --> 00:20:07,625
.بازم شروع شد سراشیبی رجعت

279
00:20:07,708 --> 00:20:10,666
.خوشم نمیاد این وضعت رو ببینم -
.وقتی رسیدم اونجا، یه مرد واقعی پیدا می‌کنم -

280
00:20:10,781 --> 00:20:13,531
،آره برات یه مرد واقعی پیدا می‌کنم
.چون من واقعا خوبم

281
00:20:13,583 --> 00:20:16,708
نه یه گوزوی منوی مک دونالد
.یه دلاری که لباس گودویل می‌پوشه

282
00:20:16,791 --> 00:20:19,541
بازم زر بزن جنده، بازم زر بزن
...تا این لباس گودویل رو بکنم

283
00:20:19,625 --> 00:20:22,017
...و اون موهای قلابی رو -
...چه گهی خوردی -

284
00:20:22,048 --> 00:20:25,309
با شورت بوکسری خالیم از کله‌ت بکنم
و قبل اینکه حتی چروک بشه دوباره کتم رو بپوشم

285
00:20:25,333 --> 00:20:26,333
.و می‌دونی که می‌تونم

286
00:20:26,375 --> 00:20:28,500
.بازم واسه من نینجای جاکش بازی درآورد

287
00:20:28,598 --> 00:20:29,598
!هی

288
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
.فقط باید سریع یه سوالی ازت بپرسم

289
00:20:33,608 --> 00:20:35,900
بعدش دوباره می‌تونی
.برگردی به جندگیت برسی

290
00:20:37,083 --> 00:20:38,083
.باشه

291
00:20:40,375 --> 00:20:41,750
دیشب من رو دیدی؟

292
00:20:41,833 --> 00:20:42,833
.نه اونطوری

293
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
.نه منظورم، واقعیه

294
00:20:47,134 --> 00:20:48,166
من رو دیدی؟

295
00:20:49,142 --> 00:20:50,601
تو کوین بیکنی؟

296
00:20:50,708 --> 00:20:51,875
وایسا چی؟

297
00:20:51,958 --> 00:20:54,166
.مرد توخالی

298
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
.خوب اومدم. خوشت اومد ها -
.فیلم خوبیه. فیلم خوبیه. آره -

299
00:20:58,250 --> 00:21:00,333
.خودم دیدمش. تو... خیلی خب

300
00:21:00,958 --> 00:21:02,291
.آره نفله. دیدمت

301
00:21:02,375 --> 00:21:03,958
بعدش صدای تیر شنیدی؟

302
00:21:04,458 --> 00:21:07,583
آخه من گوش دارم دیگه
.یکی داشت رگباری ولشون می‌داد

303
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
.حقیقتش فکر کردم تو داری بهم لطف می‌کنی

304
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
.یو یو

305
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
خب حرفت چیه؟
هیچی ندیدی؟

306
00:21:14,083 --> 00:21:16,083
.خب من همچین حرفی نزدم

307
00:21:16,166 --> 00:21:18,646
خودت می‌دونی که دخترهات
.باید بدونن تو خیابون‌ها چه خبره

308
00:21:18,715 --> 00:21:21,916
.پس آره. یه کم بعد که آروم شد اومدم مطمئن شدم

309
00:21:22,958 --> 00:21:25,000
فکر کنم رفتن آدمکش‌ها رو دیدم

310
00:21:25,083 --> 00:21:26,723
.بهت گفته بودم

311
00:21:27,583 --> 00:21:28,625
خب، بعدش؟

312
00:21:30,885 --> 00:21:35,208
Tآره ماشینه رو شناختم
.چون خیابون دوم سرویس خونگی می‌دم

313
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
وایسا ببینم. من اجازه نداده بودم
.همچین گهی بخوری

314
00:21:37,358 --> 00:21:40,192
و گاهی اوقات دیدم چند تا خونه
.پایین‌تر ماشینه رو پارک کردن

315
00:21:40,333 --> 00:21:42,041
.پس آره. حسابی آشنا بود

316
00:21:47,333 --> 00:21:50,625
حرفم تموم شد. گفتی
.می‌تونم برم به جندگیم برسم

317
00:21:50,708 --> 00:21:54,375
.داداشتون دی‌جی استرنج‌لاو اومده
.می‌دونم روز طولانی‌ای  بوده

318
00:21:54,466 --> 00:21:57,633
.می‌دونم یه گیلاس بلند شراب لازم دارید
،یه روکوس جدید ساختم

319
00:21:57,658 --> 00:21:59,116
خیلی خسته

320
00:21:59,147 --> 00:22:01,022
.از این آهنگ سگ مصب چقدر بدم میاد

321
00:22:02,833 --> 00:22:05,291
فانتین، می‌تونی این لامصب
افسرده کننده رو عوض کنی؟

322
00:22:06,250 --> 00:22:08,083
...هر وقت این آهنگه پخش می‌شه من

323
00:22:08,583 --> 00:22:10,000
.مثل چی خوابم می‌گیره

324
00:22:15,130 --> 00:22:19,039
.این خونه‌هه دست چپ چلوتره. همون ماشینه‌ست

325
00:22:19,083 --> 00:22:21,583
به چی نگاه می‌کنی؟
اون ماشینه نیست

326
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
.اون خود ماشینه‌ست -
.یو یو، اون ماشینه نیست -

327
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
...می‌دونم چی دیدم. به من نگو -
.وایسید ببینم -

328
00:22:26,841 --> 00:22:28,341
.من اون ماشینه رو می‌شناسم

329
00:22:28,416 --> 00:22:30,083
منظورت چیه؟

330
00:22:30,166 --> 00:22:33,375
.اون روز دم مشروب فروشی دیدمش

331
00:22:33,458 --> 00:22:36,178
خب که چی؟ همه رپرها و مواد فروش‌ها
.از همین کسشرا سوار می‌شن

332
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
.ای دهنت سرویس

333
00:22:43,215 --> 00:22:46,090
می‌دونی چیه فانتین؟
.الان یه قیافه‌ی رمبوطور به خودت گرفتی

334
00:22:46,166 --> 00:22:50,500
،پس من می‌ذارم بری به کارت برسی
.و خودم همین جا می‌شینم تو ماشین

335
00:22:51,908 --> 00:22:53,916
.ولی بد نیست یه هوایی تازه کنی

336
00:23:01,090 --> 00:23:03,632
.پسر من از این کسشرای اکس فایلی خوشم نمیاد

337
00:23:03,708 --> 00:23:06,916
.فانتین این جاکشی نیست
.این کار هیچ جاش جاکشی نیست

338
00:23:07,011 --> 00:23:08,458
.گه توش! حلقه‌م رو انداختم

339
00:23:09,541 --> 00:23:11,250
.این نفله دیوونه شده --
!لامصب -

340
00:23:11,333 --> 00:23:12,791
.زیاده روی کردی

341
00:23:12,875 --> 00:23:14,166
.بیا اینجا

342
00:23:14,250 --> 00:23:15,708
.لامصب -
.فانتین -

343
00:23:17,625 --> 00:23:19,791
.این دیوونه می‌خواد بره تو

344
00:23:19,875 --> 00:23:21,708
.خیلی خب. ای وای

345
00:23:24,333 --> 00:23:25,750
.یه جورایی قشنگه

346
00:23:26,541 --> 00:23:28,708
.این خراب شده خوش در و پیکره

347
00:23:29,208 --> 00:23:32,375
.آره این رو ببین قشنگه
.اینجا می‌تونه اتاق هال بشه

348
00:23:32,458 --> 00:23:35,541
.یه چوب تیره با کف مشبک بذاری

349
00:23:36,291 --> 00:23:37,916
این اتاق به کجا می‌رسه؟

350
00:23:43,125 --> 00:23:44,125
.لامصب

351
00:23:45,875 --> 00:23:47,916
.وای گه‌ش بگیرن

352
00:23:49,375 --> 00:23:51,583
چی‌کار می‌کنی؟ -
.بیا اینجا -

353
00:23:51,666 --> 00:23:54,083
.ممکنه یکی این تو باشه

354
00:23:59,333 --> 00:24:00,833
این چه کوفتیه؟

355
00:24:07,916 --> 00:24:10,375
کس دیگه‌ای از اینجا حس گرخیدن نگرفته؟

356
00:24:10,916 --> 00:24:12,875
این خراب شده اتاق استراحت داره؟

357
00:24:13,674 --> 00:24:15,008
خب استراحت چی؟

358
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
مواد فروشی؟

359
00:24:19,875 --> 00:24:21,000
.یو اف سی

360
00:24:23,458 --> 00:24:24,750
قفسه و اینا هم دارن؟

361
00:24:28,875 --> 00:24:31,500
.خونه فروش مواد دارن واسه چی؟ بذارش زمین

362
00:24:32,625 --> 00:24:35,208
.این هنوز گرمه

363
00:24:40,666 --> 00:24:41,833
داریم می‌ریم؟

364
00:24:41,916 --> 00:24:43,916
فانتین؟ -
.بیا بریم. بدو -

365
00:24:44,000 --> 00:24:47,791
.اشتباهی داری می‌ری. لامصب. گندش بزنن -
.فانتین. از اون طرفیه -

366
00:24:47,816 --> 00:24:49,333
...لامصب. خدایا

367
00:25:03,666 --> 00:25:06,875
لامصب. تو این خراب شده آسانسور دارن؟

368
00:25:10,048 --> 00:25:12,048
.می‌بینی چی می‌گم؟ زیادی خوفه

369
00:25:12,125 --> 00:25:15,250
نمیان که... فانیتن؟
فانتین. چی‌کار می‌کنی؟

370
00:25:16,791 --> 00:25:19,250
.فانتین، گمشو از اون آسانسور کوفتی بیرون

371
00:25:20,382 --> 00:25:22,465
.می‌دونی چیه؟ هرجور میلته

372
00:25:22,541 --> 00:25:23,541
.خیلی خب. یو یو

373
00:25:24,000 --> 00:25:28,625
.ازت می‌خوام همین الان بری تو اون ماشین بی صاحاب

374
00:25:29,458 --> 00:25:30,500
.پونزده دقیقه

375
00:25:33,791 --> 00:25:36,500
.اسلیک -
.این آسانسور خونه مواد فروش‌هاست -

376
00:25:36,570 --> 00:25:38,583
بعد الان حس عنکبوتیت حساس نشده؟

377
00:25:38,666 --> 00:25:39,666
.اسلیک، بیا

378
00:25:43,666 --> 00:25:44,708
.داداش بیا دیگه

379
00:25:48,791 --> 00:25:49,791
.باشه

380
00:25:52,008 --> 00:25:53,549
.بعد به من گیر می‌ده

381
00:25:58,008 --> 00:26:02,258
.غار نوردی کار ما نیست
.سفیدها غارنوردی می‌کنن. بعد ما اومدیم تو غار

382
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
دختر، عقلت رو از دست دادی کوچولو؟
چرا تفنگ دستته؟

383
00:26:05,608 --> 00:26:08,168
.چون نمی‌دونم اون طرف درهای کوفتی با چی طرفم

384
00:26:08,291 --> 00:26:09,583
دیدی؟

385
00:26:12,000 --> 00:26:13,920
آخه من واسه چی با شماها اومدم اینجا؟

386
00:26:15,500 --> 00:26:16,750
شنیدید؟

387
00:26:20,791 --> 00:26:22,000
.آره مادرجنده

388
00:26:22,875 --> 00:26:24,000
.خب کار از محکم کاری عیب نمی‌کنه

389
00:26:38,208 --> 00:26:42,458
،به راست. حالا برگرد. اینم از این

390
00:26:42,541 --> 00:26:44,083
.حالا حرکت می‌زنی

391
00:27:09,875 --> 00:27:11,541
!بدو بگیرش. بگیرش

392
00:27:14,916 --> 00:27:17,166
.نه، نه، نه، نه
تو رو خدا. تو رو خدا

393
00:27:17,273 --> 00:27:19,481
.باشه، باشه، تو رو خدا. تو رو خدا

394
00:27:19,541 --> 00:27:22,041
.بهتره حرف بزنی نفله -
.من فقط یه تکنسینم. همین -

395
00:27:22,125 --> 00:27:24,541
این دیگه چه کوفتیه، یو یو؟ -
.نمی‌دونم -

396
00:27:25,291 --> 00:27:26,708
.بهش دست نزنی ها

397
00:27:26,791 --> 00:27:29,184
کی هستی؟ -
.من فقط کارمندم خب؟ تو رو خدا کاریم نداشته باش -

398
00:27:29,208 --> 00:27:30,434
کارمند چی؟ -
.هیچی داداش -

399
00:27:30,458 --> 00:27:33,618
.من فقط می‌خوام یه حقوقی بگیرم -
با کارهای چندش؟ -

400
00:27:33,666 --> 00:27:35,416
.آره. ازشون جواب بگیر فانتین

401
00:27:35,500 --> 00:27:36,900
.می‌دونی؟ من مالیات می‌دم

402
00:27:36,958 --> 00:27:39,041
فقط راحت نیستم تو صورتم تفنگ بگیرن. خب؟

403
00:27:39,117 --> 00:27:40,783
.وقتی تفنگ بگیرن تو صورتم حراف می‌شم

404
00:27:40,875 --> 00:27:42,875
.این برام تازگی داره
.می‌دونم واسه تو تازگی نداره

405
00:27:42,973 --> 00:27:44,684
چی؟ -
.معلوم نیست شاید برات تازه باشه -

406
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
.ببخشید. واقعا ببخشید. واقعا ببخشید

407
00:27:46,416 --> 00:27:47,875
.پسر گاله‌ت رو ببند

408
00:27:47,958 --> 00:27:48,958
.لامصب

409
00:27:49,583 --> 00:27:52,416
.کوکائین نیست، ولی بازم به کارم میاد

410
00:27:54,708 --> 00:27:56,750
.خیلی خب -
.حوصله بازی ندارم -

411
00:27:56,833 --> 00:28:00,250
،می‌دونم داداش. می‌دونم
.ولی... به نفعته این کار رو نکنی داداش

412
00:28:01,083 --> 00:28:02,833
.ما... ما همه جا هستیم

413
00:28:04,666 --> 00:28:06,208
نفله، این ما که می‌گی کدوم خریه؟

414
00:28:19,708 --> 00:28:20,833
.هی اسلیک

415
00:28:21,791 --> 00:28:22,791
صدام زدی؟

416
00:28:25,291 --> 00:28:26,291
.وای خدا

417
00:28:26,375 --> 00:28:28,875
اصلا از کجا یه سفیدپوست موی افرو پیدا کردن؟

418
00:28:28,958 --> 00:28:30,250
...من

419
00:28:32,416 --> 00:28:34,517
...اصلا تو حیطه رنگی ما نیستی

420
00:28:34,541 --> 00:28:35,791
چی هستی؟

421
00:28:36,291 --> 00:28:37,458
...سفید نشاسته‌ای

422
00:28:40,291 --> 00:28:41,500
...نشاسته‌ای

423
00:28:42,114 --> 00:28:43,822
.بژ... زرد

424
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
...باشه. باشه. تو رو خدا فقط

425
00:28:46,041 --> 00:28:48,559
.شبیه مجرم برنامه‌های بازی‌ای
.قیافه‌ت اینطوریه

426
00:28:48,583 --> 00:28:49,684
.پوستت رنگ پوشه کاهیه

427
00:28:51,291 --> 00:28:52,583
باهام چی‌کار کردی؟

428
00:28:52,666 --> 00:28:54,866
بذارش زمین. لطفا؟ -
چی رو بذارم زمین؟ -

429
00:28:54,916 --> 00:28:57,208
.کون تو رو می‌زنم زمین

430
00:28:57,291 --> 00:28:59,541
متوجه نیستی اینجا چه خبره مگه نه؟

431
00:28:59,642 --> 00:29:01,625
.نه، نمی‌دونم داداش

432
00:29:02,541 --> 00:29:04,458
...فقط

433
00:29:07,208 --> 00:29:08,541
.لطفا، لطفا، لطفا

434
00:29:09,541 --> 00:29:11,458
...لامصب! خدایا

435
00:29:12,458 --> 00:29:14,500
.لامصب! خدا لعنتت کنه

436
00:29:14,583 --> 00:29:16,223
.یو یو. دهنت سرویس. ببین مجبورم کردی چی‌کار کنم

437
00:29:16,250 --> 00:29:18,458
.من؟ تو بهش تیر زدی -
.گه‌ش بگیرن -

438
00:29:18,541 --> 00:29:20,625
.هی. تحمل کن پسر
.دومم بیار ببینم

439
00:29:20,708 --> 00:29:22,308
.تحمل کن پسر. با من بمون

440
00:29:22,375 --> 00:29:24,934
.وقت واسه حساس شدن نداریم -
.این مادرجنده مرده -

441
00:29:24,958 --> 00:29:27,622
.وقت واسه منفی بافی نداریم
.برو چند تا پارچه خیس بیار

442
00:29:27,647 --> 00:29:30,791
!پارچه خیس نفله؟ بیخیال -
.تحمل کن پسر. بلند شو -

443
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
.پاشو. یا خدا. فانتین، بدو بریم

444
00:29:33,708 --> 00:29:34,833
!فانتین. بیا بریم

445
00:29:34,916 --> 00:29:37,250
!باید فلنگ رو ببندیم -
!چی‌کار می‌کنی؟ بیا بریم -

446
00:29:37,328 --> 00:29:38,333
...فانتین

447
00:29:44,666 --> 00:29:46,833
.بیا بریم

448
00:29:46,916 --> 00:29:49,083
.باید... باید بریم

449
00:29:50,208 --> 00:29:51,208
.باید بریم

450
00:29:53,583 --> 00:29:55,416
.بریم، بریم، بریم

451
00:30:04,666 --> 00:30:06,166
!تو... یکی رو کشتی

452
00:30:06,250 --> 00:30:09,416
!همه اشتباه می‌کنن
...تخم حروم تکون خورد! لامصب

453
00:30:15,166 --> 00:30:17,500
.قراره کل شب رانندگی کنی مرد حسابی

454
00:30:17,598 --> 00:30:19,657
.با این که‌که کاری نمیاید رویال پیش من

455
00:30:21,750 --> 00:30:23,291
!لامصب! لامصب

456
00:30:23,375 --> 00:30:25,916
.یه جا رو سراغ دارم. یه خراب شده‌ای رو سراغ دارم

457
00:30:35,500 --> 00:30:38,375
.بیا. بیا بریم فانتین

458
00:30:42,375 --> 00:30:43,375
.بیا

459
00:30:45,500 --> 00:30:46,541
اینجا خونه کیه؟

460
00:30:46,625 --> 00:30:48,208
.مامان بزرگم

461
00:30:52,000 --> 00:30:53,958
،می‌گن کنجکاوی گربه رو به کشتن داد

462
00:30:53,983 --> 00:30:56,692
.و باور کن، ما سگ پدرها اینجا گربه‌ایم

463
00:30:56,717 --> 00:30:59,717
.گربه‌های خفنی هستیم، ولی بازم گربه‌ایم

464
00:30:59,742 --> 00:31:01,742
این کسکش چند تا ماجراجویی رفته؟

465
00:31:07,875 --> 00:31:08,916
به من چایی نمی‌دی؟

466
00:31:09,416 --> 00:31:10,500
.من مامانت نیستم

467
00:31:10,583 --> 00:31:13,291
.و گوش‌های مامان بزرگم مثل خفاش تیزه
پس مراقب رفتارت باش

468
00:31:13,375 --> 00:31:16,000
.ببین من که می‌گم مثل بوقلمون رفتار کنیم

469
00:31:16,129 --> 00:31:19,129
.سرمون رو بکنیم زیر خاک
.و بیخیالش شیم، انگار نه انگار

470
00:31:19,166 --> 00:31:21,833
.مثل شترمرغ احمق یابو
...نمی‌دونم

471
00:31:21,916 --> 00:31:25,458
وقتی یه گهی خوردی
.و همه بهت مشکوکن بیاد فلنگ رو ببندی

472
00:31:25,541 --> 00:31:27,458
.و الان، ما قشنگ اومدیم تو مرکز توجه

473
00:31:27,541 --> 00:31:28,541
.اون من نبود

474
00:31:30,083 --> 00:31:34,166
.نمی‌دونم اون چی بود، ولی من نبودم

475
00:31:34,250 --> 00:31:36,500
یعنی چی؟ اون تو نبودی؟

476
00:31:36,583 --> 00:31:37,958
...کسی نگفت -
.من منم -

477
00:31:38,087 --> 00:31:41,421
.تخم جن، دیدمت که آبکشت کردن -
من به‌نظرت واقعی‌ام؟ -

478
00:31:41,446 --> 00:31:44,404
چیه، الان شبیه روحم؟ -
.هوی. مامان بزرگم. مامان بزرگم -

479
00:31:44,500 --> 00:31:48,166
ببینید. هیچکدوممون
نمی‌دونیم اون چه کوفتی بود. خب؟

480
00:31:48,250 --> 00:31:50,500
.ولی... هی، هی، ولی ببینید

481
00:31:51,000 --> 00:31:53,083
این بدبختی‌ها همیشه
.واسه عشقم نانسی درو پیش میاد

482
00:31:53,108 --> 00:31:55,317
.دوباره حرف اون کارتون کسشر رو نزن -
.اصلا ببینید -

483
00:31:55,458 --> 00:31:58,916
آبجی‌مون با یه بدبختی عجیب کینکی
،که با عقل جور درنمیاد مواجه می‌شه

484
00:31:59,000 --> 00:32:01,250
...اما دست آخر همیشه می‌فهمیم

485
00:32:01,333 --> 00:32:03,875
یه بدبختی عادی مادی
.مدل سکس مذهبی ساده بوده

486
00:32:03,958 --> 00:32:06,583
هی! کدوم گوری می‌ری؟
.وایسا وایسا. نه گه‌ش بگیرن

487
00:32:06,666 --> 00:32:08,958
.من واسه این کسشرا وقت ندارم
.من برمی‌گردم. به جهنم

488
00:32:09,041 --> 00:32:12,375
.خیلی خب. ببین
یکی داره بازیت می‌ده. خب؟

489
00:32:12,458 --> 00:32:14,375
.می‌خوای بدونی چرا و طرف کیه؟ ردیفه

490
00:32:14,458 --> 00:32:16,258
.اما الان اوضاع حسابی ریخته به‌هم

491
00:32:16,291 --> 00:32:19,458
،پس هرکی باشه
.احتمالا همین الان دنبال ماهاست

492
00:32:19,543 --> 00:32:22,916
،پس اگه برگردی بیرون
.ممکنه اونا رو برسونی به ما

493
00:32:23,012 --> 00:32:27,333
به من. و من نمی‌ذارم واسه
هیچ خری کونم رو بگردن. خب؟

494
00:32:28,708 --> 00:32:32,666
.پس... فقط می‌خوام آروم بگیری خیر سرت

495
00:32:32,750 --> 00:32:35,291
.فقط آروم بگیر
.ببین می‌تونی کل شب اینجا بمونی

496
00:32:35,375 --> 00:32:38,166
.بعد فردا، برو سراغ آزمایشگاه دکستر

497
00:32:38,250 --> 00:32:43,208
و... و... اصلا می‌ریم
،می‌فهمیم اون مدل سکس ساده چیه

498
00:32:43,291 --> 00:32:44,833
.درست عین عشقم نانسی

499
00:32:46,375 --> 00:32:47,375
.قول می‌دم

500
00:32:47,833 --> 00:32:48,875
.قول می‌دم

501
00:32:52,666 --> 00:32:54,083
.لطفا

502
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
.باشه. ردیفه

503
00:32:59,541 --> 00:33:01,250
.همه یه نفس عمیق بکشید

504
00:33:01,350 --> 00:33:02,333
.نمی‌فهمم

505
00:33:02,750 --> 00:33:05,458
.اصلا شدنی نیست. با عقل جور درنمیاد

506
00:33:05,541 --> 00:33:07,916
.راه افتادیم با شیطون سرشاخ شدیم

507
00:33:14,541 --> 00:33:16,958
.لامصب. لامصب. لامصب

508
00:33:17,041 --> 00:33:18,750
.هی، هی، هی

509
00:33:20,500 --> 00:33:22,000
فانیتن کدوم گوریه؟

510
00:33:31,390 --> 00:33:33,056
دنبال چی هستیم داشم؟

511
00:33:41,375 --> 00:33:43,541
.قضیه چیه؟ بگو ببینم

512
00:33:47,750 --> 00:33:48,958
.نه، نه، نه

513
00:33:53,125 --> 00:33:55,750
.آهای رئیس
،می‌دونی که نمی‌خوام هولت کنم داداش

514
00:33:55,833 --> 00:33:58,708
اما به‌نظر میاد که احتمالا
.زده باشیم به کاهدون داداش

515
00:33:58,733 --> 00:34:01,400
.فکر نکنم درک کنی داداش

516
00:34:01,541 --> 00:34:05,291
.زیر زمین آسانسور بود... و یه آزمایشگاه

517
00:34:05,328 --> 00:34:07,828
.و... و... یه جاکش سفیدپوست با موی آفرو

518
00:34:09,454 --> 00:34:10,500
،ببین داداش

519
00:34:11,572 --> 00:34:13,239
می‌خوای یه کم آب بخوری؟

520
00:34:13,937 --> 00:34:17,812
،گاهی اوقات که هول برم می‌داره
.یه بطری آب می‌خورم و آروم می‌شم داداش

521
00:34:18,375 --> 00:34:22,000
دکترها چی می‌کن؟
.هشتاد و دو سه درصدمون آبه داداش

522
00:34:22,083 --> 00:34:24,666
سلول‌های بدنت
...چطور می‌تون اسمز کنن وقتی

523
00:34:26,583 --> 00:34:28,375
!ببین داداش. ردیفه

524
00:34:28,958 --> 00:34:31,500
همه ممکنه اشتباه کنن

525
00:34:32,083 --> 00:34:35,083
ببین اصلا می‌دونی چیه؟
.همه باید آب بخوریم

526
00:34:35,166 --> 00:34:36,000
باشه؟

527
00:34:36,083 --> 00:34:38,043
.همه باید آب بدنمون رو تأمین کنیم

528
00:34:40,208 --> 00:34:41,375
چی‌کار می‌کنی داداش؟

529
00:34:41,442 --> 00:34:45,666
...هی! هی داداش. فکر کردم
.فکر کردیم با ماشین تو میایم

530
00:34:46,166 --> 00:34:49,916
فرق کرده. قشنگ یه خانواده
.کامل اونجا زندگی می‌کنه

531
00:34:50,000 --> 00:34:52,125
آزمایشگاه چی؟ -
.نیستش -

532
00:34:52,215 --> 00:34:54,423
.اون آسانسور چندش هم بود؟ اونم نیست

533
00:34:55,014 --> 00:34:57,500
.لامصب. واقعا دیوارهاشون خوب بود

534
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
.یا اینه یا من دیوونه شدم

535
00:35:00,458 --> 00:35:03,125
 دیشب، اون گند بالا اومد دیگه؟

536
00:35:03,208 --> 00:35:05,291
.من کابوس اون گه کاری رو دیدم

537
00:35:05,375 --> 00:35:06,416
.پس آره، بالا اومده

538
00:35:06,500 --> 00:35:08,833
بیسکوئیتی چیزی نداریم؟
.فقط قابلمه و ملاقه دارید

539
00:35:08,916 --> 00:35:10,716
ننه بزرگت آشپزی نمی‌کنه؟
.گشنمه

540
00:35:10,750 --> 00:35:13,958
هوی خفه شو. می‌ذاری
یه کم فکر کنم؟ بس کن دیگه

541
00:35:14,041 --> 00:35:15,481
اون زنیکه اسکوبی دو چی‌کار می‌کرد؟

542
00:35:15,541 --> 00:35:16,916
ننسی درو؟

543
00:35:17,000 --> 00:35:18,560
.اون زنیکه تو کتاب‌ها

544
00:35:21,541 --> 00:35:23,375
.آره، آره

545
00:35:23,458 --> 00:35:26,017
...اون احتمالا می‌رفت

546
00:35:26,048 --> 00:35:27,488
،حالا که قراره بشینیم دور میز

547
00:35:27,541 --> 00:35:30,666
چرا نشینیم دور میزی که روش غذا هست؟

548
00:35:30,750 --> 00:35:33,041
.قند خون این جاکش سریع داره افت می‌کنه

549
00:35:34,916 --> 00:35:37,291
.بد نیست الان یه غذای سریع و راحتی بخوریم

550
00:35:37,958 --> 00:35:41,750
،به‌صورت محدود، مرغ سوخاری تند هات باکس

551
00:35:41,841 --> 00:35:43,341
.بیاید و دستور پخت سری ما رو امتحان کنید

552
00:35:43,418 --> 00:35:45,736
.لطفا به این نفله غذا بدید

553
00:35:47,000 --> 00:35:48,083
.اینجا رو باش

554
00:35:50,966 --> 00:35:53,258
.خدایا! عجب مزه‌ای داره

555
00:35:55,416 --> 00:35:57,833
.ببین، اون سکس ساده رو بگو

556
00:35:58,958 --> 00:36:00,583
برنامه چیه؟ -
.خب. خب -

557
00:36:00,666 --> 00:36:01,708
.خیلی خب

558
00:36:01,791 --> 00:36:04,666
.مثل هر معمایی
باید حقایق رو بررسی کرد

559
00:36:05,708 --> 00:36:07,083
چی می‌دونیم؟

560
00:36:08,166 --> 00:36:10,541
.بهت می‌گم چی می‌دونیم -
چی؟ -

561
00:36:11,708 --> 00:36:13,166
.طرف مرده

562
00:36:14,875 --> 00:36:16,476
.دیگه اینجا نیست

563
00:36:18,625 --> 00:36:21,000
.اینجا نیست -
.ولی، ولی، غافلگیری ماجرا -

564
00:36:21,083 --> 00:36:23,208
.ولی این نفله الان اینجاست -
.آره -

565
00:36:23,291 --> 00:36:26,625
که یعنی چی؟ دو تا فانتینن؟ -
.دو تا فانتین. دوبل‌تین -

566
00:36:26,708 --> 00:36:32,000
و اینکه می‌دونیم یه آزمایشگاه
.زیرزمینی خونه مواد فروش‌هاست

567
00:36:34,708 --> 00:36:38,291
اما این داداش‌مون دیبو
.گفته آسانسور کوفتی رو برداشتن

568
00:36:38,375 --> 00:36:42,916
و اون لامصب و هر سرنخ دیگه‌ای
.که داشتیم 40 متر زیرزمین خاک شده رفته

569
00:36:45,541 --> 00:36:48,833
.منم همین رو می‌خواستم بهت بگم
.بد نیست گه‌گداری بخندی

570
00:36:49,666 --> 00:36:53,208
می‌دونی من یه عمره این دیوث رو
.می‌شناسم و هیچوقت ندیدم بخنده

571
00:36:53,291 --> 00:36:54,291
.حتی یه بار

572
00:36:54,791 --> 00:36:56,166
.هیچوقت ندیده بودم بخنده

573
00:36:56,958 --> 00:36:58,875
.هیچوقت ندیده بودم بخندی

574
00:36:59,750 --> 00:37:00,750
.آره

575
00:37:01,298 --> 00:37:03,423
.می‌دونی، یه بارم ندیده بودم بخنده

576
00:37:29,117 --> 00:37:30,200
!گه‌ش بگیرن

577
00:37:30,291 --> 00:37:31,416
.تو مرغه‌ست -
.چته -

578
00:37:32,000 --> 00:37:34,041
.به‌خاطر مرغ کوفتیه -
چی؟ -

579
00:37:34,106 --> 00:37:35,125
.به‌خاطر مرغه‌ست

580
00:37:36,375 --> 00:37:37,583
.اون پودره

581
00:37:38,189 --> 00:37:39,523
.پودر توی مرغ

582
00:37:39,710 --> 00:37:42,350
ببین تو خونه که بودیم
،یه پودر سفید اونجا بود

583
00:37:42,375 --> 00:37:44,625
.فکر کردم کوکائینه. یه کم امتحان کردم و کوکائین نبود

584
00:37:44,708 --> 00:37:47,625
،زندم زیر خنده، تو یه چی رو شکوندی
.یارو رو شتک کردم، الان که اینجاییم

585
00:37:47,708 --> 00:37:49,188
.همه مرغ حوردیم و زدیم زیر خنده

586
00:37:50,291 --> 00:37:52,041
.توی مرغ سگ مصبه

587
00:37:56,458 --> 00:37:58,898
.اون دیوث صورت ماپتی این رو بهمون فروخته

588
00:37:58,958 --> 00:38:00,166
متوجه ارتباطش شدید؟

589
00:38:00,191 --> 00:38:02,857
.گندش بزنن. آروم بگیر نفله. وسط مردمیم

590
00:38:02,882 --> 00:38:05,423
.آروم باش -
.می‌خوام چند تا سوال ازش بپرسم -

591
00:38:05,448 --> 00:38:09,114
.می‌دونیم چطور سوال می‌پرسی -
.داداش، تو اصلا اداب معاشرت بلد نیستی -

592
00:38:09,958 --> 00:38:12,000
.بذارید من باهاش حرف بزنم -
چی؟ -

593
00:38:12,500 --> 00:38:13,833
.بذارید کارم رو بکنم

594
00:38:13,916 --> 00:38:15,041
.پنج دقیقه

595
00:38:15,132 --> 00:38:19,048
.کار تیمی رفقا. کار تیمی. یادتون نره
تو گات دمن، خودخواهی نداریم

596
00:38:19,125 --> 00:38:20,333
.ببخشید

597
00:38:20,416 --> 00:38:21,833
.سلام -
.سلام -

598
00:38:22,931 --> 00:38:24,375
.این نوشابه گاز نداره

599
00:38:26,750 --> 00:38:28,250
.می‌خوام شکایت کنم

600
00:38:29,179 --> 00:38:30,391
.این شعارمونه

601
00:38:30,416 --> 00:38:33,833
.اون مرغ تند اصلا یه مزه خاصی می‌ده

602
00:38:34,416 --> 00:38:36,166
.حالی به حالیم می‌کنه

603
00:38:36,250 --> 00:38:37,708
.یه تأثیری رو آدما داره

604
00:38:37,791 --> 00:38:40,291
.دستور پخت جدیده

605
00:38:40,383 --> 00:38:42,341
.محرمانه‌ست

606
00:38:43,250 --> 00:38:45,791
.محرمانه دوست دارم

607
00:38:45,851 --> 00:38:46,684
جدی؟

608
00:38:46,791 --> 00:38:48,416
.برو برام بیار

609
00:38:48,500 --> 00:38:50,125
.نمی‌تونم

610
00:38:50,208 --> 00:38:52,833
...این... سیاست شرکته که

611
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
.اون...صندلی منه

612
00:38:59,549 --> 00:39:01,966
تاحالا اسم شالامار رو شنیدی؟

613
00:39:02,041 --> 00:39:03,041
شالامار؟

614
00:39:04,509 --> 00:39:05,515
.آره

615
00:39:06,125 --> 00:39:09,125
می‌خوای بهم شالامار بدی؟ -
می‌خوای بهم مرغ بدی؟ -

616
00:39:10,625 --> 00:39:11,541
.جایی نرو

617
00:39:11,625 --> 00:39:13,291
.جایی نرو

618
00:39:13,375 --> 00:39:14,767
.و بیسکوئیت -
بیسکوئیت؟ -

619
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
.هرچی ازم بخوای بهت می‌دم

620
00:39:16,250 --> 00:39:18,458
.آهان... و... و چای شیرین

621
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
.به شیرینی تو نمی‌شه عزیزم

622
00:39:20,333 --> 00:39:22,875
.و... و سالاد کلم -
.باشه -

623
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
.آره. آره -
.هرچی بخوای -

624
00:39:25,958 --> 00:39:27,875
.یالا برگرد. مادرجنده

625
00:39:38,541 --> 00:39:41,833
.گزارش 65ای-3
ضبط شده در دوم نوامبر

626
00:39:42,333 --> 00:39:45,958
.نقطه پخش گاما 8
.شش روز پس از معرفی ماده اچ

627
00:39:46,041 --> 00:39:47,721
...اثر شادی بخش پودر

628
00:39:47,750 --> 00:39:50,666
طبق مشاهدات 44 ثانیه پس از مصرف ایجاد شده

629
00:39:50,750 --> 00:39:53,583
.و از طریق خنده شدید و سازگاری ابراز می‌شه

630
00:39:53,666 --> 00:39:56,614
...تقریبا 25 درصد جمعیت آزمایشی

631
00:39:56,750 --> 00:39:59,291
دچار عارضه جانبی
،گرفتگی عضلانی متناوب می‌شن

632
00:39:59,375 --> 00:40:02,083
،ارجاع به گروه کنترل بتا 3

633
00:40:02,166 --> 00:40:04,708
.خب، بعدا بیشتر از اون گزارش می‌دم

634
00:40:04,791 --> 00:40:06,500
.پایان گزارش 11261

635
00:40:06,583 --> 00:40:07,958
.گروه کنترل

636
00:40:12,875 --> 00:40:14,291
.هنوز از سرخ‌کن خیسه

637
00:40:14,916 --> 00:40:16,083
.بیا اینجا

638
00:40:18,129 --> 00:40:20,458
.آره -
.ممکنه کلی به‌خاطرش بیفتم تو دردسر -

639
00:40:20,541 --> 00:40:23,500
.همین هیجان انگیزش می‌کنه -
.آره. دوست دارم -

640
00:40:23,583 --> 00:40:24,791
چی داری؟

641
00:40:24,875 --> 00:40:27,833
رون‌های درشت قهوه‌ای دوست داری؟ -
.رون‌های درشت قهوه‌ای دوست دارم -

642
00:40:27,916 --> 00:40:28,958
.آره؟ گاز بزن -
.باشه -

643
00:40:29,041 --> 00:40:30,833
!آره. آره

644
00:40:30,916 --> 00:40:34,416
.آره. بشین عزیزم
.بشین رو پای بابایی

645
00:40:34,500 --> 00:40:36,166
.خیلی خب -
آره -

646
00:40:36,250 --> 00:40:38,083
.عزیزم -
.گندش بزنن -

647
00:40:38,166 --> 00:40:41,166
.باهام سکسی حرف بزن. سکسی حرف بزن

648
00:40:42,017 --> 00:40:43,958
.مادرجنده‌ها -
.آره مادرجنده‌ها -

649
00:40:44,064 --> 00:40:45,731
...ای کیر

650
00:40:45,791 --> 00:40:47,083
می‌دونی چیه؟

651
00:40:47,819 --> 00:40:50,007
.من باید... ببخشید

652
00:40:50,083 --> 00:40:52,625
.بدش کنار. باید برم دستشویی

653
00:40:52,708 --> 00:40:55,750
...وای نه. نکنه -
.تو همین جا منتظر بمون -

654
00:40:56,291 --> 00:40:59,375
.این آشغال رو نخورید. نخورید -
چی شده؟ -

655
00:40:59,458 --> 00:41:00,458
.واینستا

656
00:41:01,375 --> 00:41:03,055
کلوپ لختی رو هم تحت نظر دارن؟

657
00:41:03,083 --> 00:41:06,000
.همه جا. اگه تو گلن باشه تحت نظرش دارن

658
00:41:06,083 --> 00:41:07,500
.و... فقط اینجاست

659
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
،چون باور کنید تک تک صفحه‌ها رو نگاه کردم

660
00:41:10,541 --> 00:41:13,666
.و فقط دارن ساختمون‌های محله ما رو می‌بینن

661
00:41:13,691 --> 00:41:15,399
پسر آخه گلن واسه کی مهمه؟

662
00:41:15,541 --> 00:41:18,791
فقط هم همین نیست، چون طرف
.همه چی رو بررسی می‌کنه

663
00:41:18,875 --> 00:41:21,541
.یادداشت می‌کنه. درباره مرغ -
چی؟ -

664
00:41:21,625 --> 00:41:24,125
.و کاری که با مردم می‌کنه -
.بیخیال -

665
00:41:25,750 --> 00:41:30,000
.یکی داره رومون آزمایش می‌کنه

666
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
یعنی می‌گی مثل فیلم «مرد» یه جور توطئه‌ست؟

667
00:41:33,085 --> 00:41:36,876
.یازده سپتامبر. خرس‌های برنشتاین

668
00:41:37,000 --> 00:41:38,291
آره. دیگه چی ممکنه باشه؟

669
00:41:38,375 --> 00:41:41,833
.و حرف من اینه... ببینید
...اگه بتونیم بفهمیم زیر سر کیه

670
00:41:41,908 --> 00:41:45,009
وایسا. من نمی‌خوام اونی باشم
که میاد هی آیه یأس می‌خونه

671
00:41:45,041 --> 00:41:46,125
چی؟ -
.ولی گوش کن -

672
00:41:46,208 --> 00:41:48,375
.یه جزئیات مهم رو ناگفته گذاشتی

673
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
.ماها خیر سرمون کارآگاه نیستیم

674
00:41:51,958 --> 00:41:54,000
.بیاید تمومش کنیم. بیاید صادق باشیم

675
00:41:54,083 --> 00:41:56,101
.تو جنده‌ای. من کارآفرینم -
.کون لقت -

676
00:41:56,125 --> 00:41:58,333
.اگه خواستی بذار کونم
.این بابا هم مواد فروشه

677
00:41:58,416 --> 00:42:00,976
چرا همیشه انقدر منفی‌ای؟ -
منفی؟ -

678
00:42:01,041 --> 00:42:03,041
.من تنها کسکش واقع‌گرای این ماشینم

679
00:42:03,125 --> 00:42:06,000
خیلی خب وایسا. اونا هم مواد فروشن

680
00:42:10,708 --> 00:42:12,708
.گه‌ش بگیرن. شروع شد

681
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
این بچه‌ته؟

682
00:42:37,291 --> 00:42:38,916
.موضوع حساسی بود

683
00:42:41,166 --> 00:42:43,166
برادرم رانیه. خب؟

684
00:42:43,791 --> 00:42:46,250
.خب، به‌نظر بچه شیرینی میاد

685
00:42:46,791 --> 00:42:49,708
.امیدوارم خیلی به تو نره

686
00:42:57,875 --> 00:42:58,875
...اون

687
00:42:59,728 --> 00:43:02,125
..ببخشید. شرمنده‌م -
.اشکال نداره -

688
00:43:05,166 --> 00:43:06,291
چی شد؟

689
00:43:08,125 --> 00:43:09,250
.پلیس‌های جاکش

690
00:43:11,208 --> 00:43:13,291
...احتمالا دنبال بهونه می‌گشته. گفت

691
00:43:15,890 --> 00:43:18,125
.شکلات یا یه همچین کوفتی رو دزدیده

692
00:43:30,875 --> 00:43:33,625
.من و تو باید از نزدیک بررسی‌شون کنیم

693
00:43:33,716 --> 00:43:35,299
.اسلیک، برو ببین چی تو ونه

694
00:43:35,375 --> 00:43:36,375
چرا من؟

695
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
.نفله تو فرضی

696
00:43:38,674 --> 00:43:39,883
به من می‌گی فرض؟

697
00:43:41,708 --> 00:43:43,875
من فرض نیستم. من گنده‌م

698
00:43:44,583 --> 00:43:46,583
.خیلی خب. همینه

699
00:43:46,666 --> 00:43:47,875
!ری ری

700
00:43:47,958 --> 00:43:50,791
.یو یو؟ عشقم -
.سلام دختر -

701
00:43:50,883 --> 00:43:53,799
چه خبرا؟ -
هیچی. هیچی. واسه ما نوبت می‌دی؟ -

702
00:43:59,000 --> 00:44:00,708
اینجا چه خبره؟

703
00:44:08,957 --> 00:44:11,290
این دیگه چه جور کسشر دولتی‌ایه؟

704
00:44:12,500 --> 00:44:14,791
می‌دونی چقدر اعضای انجمن مدرسه درمیارن؟

705
00:44:14,875 --> 00:44:17,666
.خیلی بیشتر من.
می‌دونی چند تا دانش آموز دارن؟ هیچی

706
00:44:17,750 --> 00:44:20,291
.تو کلاس گوزوم 44 تا بچه هست

707
00:44:22,432 --> 00:44:25,682
.این تخم‌حروم‌های شیطون

708
00:44:26,049 --> 00:44:27,338
[کرم صاف کننده مو]

709
00:44:27,454 --> 00:44:29,204
به‌نظرت چه بلایی داره سرشون میاره؟

710
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
جدی می‌گم. خب؟

711
00:44:31,416 --> 00:44:32,250
،با این اوصاف

712
00:44:32,333 --> 00:44:35,375
دارم از پول بنزینم واسه بردن لوازم مدرسه
.برای کلاسم استفاده می‌کنم

713
00:44:35,458 --> 00:44:37,666
و حالا اعضای انجمن بازم
.می‌خوان حقوق‌مون رو کم کنن

714
00:44:38,458 --> 00:44:39,625
...این لامصب اصلا

715
00:44:46,583 --> 00:44:48,791
شاید من خوف کردم .می‌دونی؟

716
00:44:49,783 --> 00:44:52,242
مطمئنم این لامصب تو همه چی هست

717
00:44:52,333 --> 00:44:54,500
.یه لحظه فکر کردم دیوونه شدم

718
00:44:57,000 --> 00:44:58,375
.اما نظاره کنید

719
00:45:05,875 --> 00:45:07,000
آب انگور؟

720
00:45:08,375 --> 00:45:09,541
.بیخیال لامصب

721
00:45:09,625 --> 00:45:11,465
.عجب شانسی داری. قبول دارم

722
00:45:11,548 --> 00:45:12,882
.حالا شانس رو نشونت می‌دم نفله

723
00:45:12,958 --> 00:45:15,166
.باید برید بیرون دعوا کنید -
.خیلی خب -

724
00:45:15,750 --> 00:45:17,750
ببین فقط داریم حرف می‌زنیم. مگه نه؟

725
00:45:17,849 --> 00:45:19,333
.بزن بریم -
.حرفمون تموم شد -

726
00:45:19,416 --> 00:45:21,851
نه، نه. وایسا لازاروس -
می‌خوای همچین خبطی کنی؟ -

727
00:45:21,875 --> 00:45:23,791
چطوره بریم اون جا جدیده؟

728
00:45:27,015 --> 00:45:28,348
.پسر مردی و زنده شدی

729
00:45:28,416 --> 00:45:31,083
.دفعه قبل که دیدمت آبکش شده بودی

730
00:45:31,166 --> 00:45:33,309
.مهم نیست -
.من جواب می‌خوام -

731
00:45:33,333 --> 00:45:35,614
تو کی هستی؟ -
.من الان مضطرب شدم -

732
00:45:35,666 --> 00:45:36,746
همینه؟ -
.آره -

733
00:45:36,791 --> 00:45:39,083
باشه. اصلا می‌دونی چیه؟
شما نفله‌ها بعدا برید واسه هم کری بخونید

734
00:45:39,108 --> 00:45:40,567
از جنده‌ها دستور می‌گیری؟

735
00:45:40,708 --> 00:45:42,750
.گفتم برید بیرون دعوا کنید

736
00:45:42,833 --> 00:45:46,166
.منم گفتم فقط داریم حرف می‌زنیم. عه
.همه‌ش باید یه زری بزنه

737
00:45:48,000 --> 00:45:51,208
.باید برگردم سر اصلاح مو، اما بازم می‌بینمت

738
00:45:57,875 --> 00:45:59,541
.اما بازم می‌بینمت

739
00:46:00,500 --> 00:46:03,416
.اصلا می‌دونی چیه؟ بعدا زنگت می‌زنه
.خیلی خب. ما رفتیم

740
00:46:03,500 --> 00:46:05,726
تو چه مرگت شده؟ -
از کدوم ور رفتن؟ -

741
00:46:05,750 --> 00:46:07,375
.نمی‌دونم خیر سرت. خودت برو یه وری

742
00:46:08,166 --> 00:46:10,625
چی‌کار می‌کنی؟ -
.زنگ می‌زنم اسلیک چارلز -

743
00:46:10,708 --> 00:46:12,416
.می‌دونی اون جاکشی که گمش کردیم

744
00:46:18,333 --> 00:46:20,083
.این مادرجنده رو می‌گم

745
00:46:21,083 --> 00:46:24,125
من الان باید وسط راه ممفیس باشم

746
00:46:25,458 --> 00:46:26,458
.لامصب

747
00:46:26,916 --> 00:46:28,500
.صاف‌تر بهتره

748
00:46:29,083 --> 00:46:30,625
.بیا کیر سیاهم رو بخور

749
00:46:32,741 --> 00:46:34,241
.صاف‌تر بهتره

750
00:46:34,833 --> 00:46:37,750
.جوون و فاکسی براون

751
00:46:37,833 --> 00:46:39,083
.داداش، صاف‌تر بهتره

752
00:46:39,165 --> 00:46:40,891
این یعنی چی؟ -
.ایناهاش -

753
00:46:40,916 --> 00:46:45,125
...یعنی رو سرت، توی سرت، کنار سرت

754
00:46:45,208 --> 00:46:47,375
.نفله مسته. مسته -
.و زیر سرت -

755
00:46:47,400 --> 00:46:50,775
...تو سرزمین کورها، فاکسی براون. تو سرزمین

756
00:46:50,800 --> 00:46:54,134
هی. چرا این رو گفتی؟
چرا این رو گفتی فراگ؟ چی می‌دونی؟

757
00:46:54,333 --> 00:46:57,333
.باید بری ایستگاه آخر قطار جوون

758
00:46:58,375 --> 00:46:59,500
.فراگ. فراگ

759
00:47:00,375 --> 00:47:01,666
.یه جواب سر راست بده

760
00:47:01,750 --> 00:47:02,791
جواب؟

761
00:47:03,666 --> 00:47:06,583
آدما واسه جواب گرفتن کجا می‌رن؟

762
00:47:08,000 --> 00:47:09,416
کلیسا. کلیسا؟

763
00:47:09,500 --> 00:47:14,750
.خدا همیشه راه رو نشون‌مون می‌ده
.هر دفعه

764
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
.کلیسا. باشه -
.فراگ تو گلن ده تا کلیسا هست -

765
00:47:17,708 --> 00:47:18,791
کدومشون؟

766
00:47:18,875 --> 00:47:23,291
،وقتی می‌خوای از بابل بری
دیگه کدوم قبرستونی باید بری؟

767
00:47:27,291 --> 00:47:30,458
.نانسی درو به پای منم نمی‌رسه

768
00:47:32,541 --> 00:47:33,708
.شاید بد نباشه پشتش رو بگردی

769
00:47:34,775 --> 00:47:36,708
.ایناهاش. همین جاست

770
00:47:42,458 --> 00:47:43,541
!اسلیک

771
00:47:43,625 --> 00:47:45,750
بازه. اسلیک. اونجایی؟

772
00:47:47,166 --> 00:47:48,434
اسلیک؟ -
اونجاست؟ -

773
00:47:50,458 --> 00:47:52,416
!وایسا. لامصب -
!بذارید بیام بیرون -

774
00:47:52,500 --> 00:47:54,666
دهنت سرویس فانتین، ته زورت همینه؟

775
00:47:55,166 --> 00:47:58,666
،آبجیم نانسی درو
.با این در زندان باز می‌کرد

776
00:47:59,750 --> 00:48:00,916
.یالا

777
00:48:00,941 --> 00:48:03,649
.یو یو، دست بجنبون دیگه -
.ولت می‌کنم اون تو ها -

778
00:48:04,208 --> 00:48:05,851
.صبر  کن -
.گهی ندارم بخورم -

779
00:48:05,875 --> 00:48:07,458
چه گهی می‌خوری؟ -
.دهن سرویس -

780
00:48:07,541 --> 00:48:10,916
.بذار از این بی صاحاب شده بیام بیرون
.یه ساعت تموم تو این ون کوفتی بودم

781
00:48:11,000 --> 00:48:11,916
چیزی فهمیدی؟

782
00:48:11,941 --> 00:48:14,524
.فهمیدم مثل سگ از محیط بسته می‌ترسم

783
00:48:14,549 --> 00:48:15,716
.هیچی اون تو نیست

784
00:48:16,341 --> 00:48:18,799
جز یه مشت جعبه
...و ابزار خرت و پرت و

785
00:48:19,333 --> 00:48:22,875
.بذار ببینم. بذار ببینم. این کلید عجیب غریب

786
00:48:22,965 --> 00:48:25,007
یعنی چی؟ -
کجا رفتن؟ -

787
00:48:25,083 --> 00:48:27,916
،رفتن داخل
.یه جعبه برداشتن و دیگه برنگشتن

788
00:48:29,083 --> 00:48:30,791
.به‌نظر امروز قراره بریم کلیسا

789
00:48:30,875 --> 00:48:32,226
کلیسا؟ -
.وایسا ببینم -

790
00:48:32,250 --> 00:48:34,476
.من نمیام کلیسا -
...نقله، گمشو بیا -

791
00:48:34,500 --> 00:48:37,100
من و مسیح از وقتی جاکشی یه مریم نامی رو
.کردم با هم قهریم

792
00:48:38,750 --> 00:48:40,234
[احیای یکشنبه شب]

793
00:48:43,000 --> 00:48:45,458
!آره، آره، آره -
!بله -

794
00:48:59,458 --> 00:49:00,333
!بله پروردگارا

795
00:49:00,416 --> 00:49:02,016
!همینه

796
00:49:02,041 --> 00:49:04,666
!اگه خواستید باهام بگید. چشم‌هاش -
!چشم‌هاش -

797
00:49:04,750 --> 00:49:06,958
.همه جا هستن -
.همه جا هستن -

798
00:49:07,049 --> 00:49:11,424
حواسش به پلیدی خوبی هست
.اما به پلیدی هم هست

799
00:49:11,500 --> 00:49:12,500
!آره

800
00:49:12,525 --> 00:49:16,317
و می‌دونید از تک تک شماها چی می‌خواد؟

801
00:49:16,419 --> 00:49:18,877
اگه خواستید باهام بگید
.می‌دونم که می‌دونید

802
00:49:19,000 --> 00:49:20,625
.فرمانبرداری

803
00:49:20,708 --> 00:49:22,166
.فرمانبرداری

804
00:49:22,258 --> 00:49:25,591
♪ آره ♪

805
00:49:25,666 --> 00:49:27,958
.خوب رقیبی واسه جیم جونز معرفی کردن

806
00:49:28,079 --> 00:49:30,121
.اون پایین آبمیوه کول اید هم دارن

807
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
<i>♪ چون مهم نیست زندگی‌تون چقدر بده ♪</i>

808
00:49:33,958 --> 00:49:34,791
!درسته

809
00:49:34,875 --> 00:49:39,000
<i>♪ چون مهم نیست قراره بی‌خانمان بشید ♪</i>

810
00:49:39,083 --> 00:49:43,375
<i>♪ چون مهم نیست قبض برق‌تون عقب افتاده ♪</i>

811
00:49:43,458 --> 00:49:47,375
<i>♪ چون مهم نیست قبض گازتون عقب افتاده ♪</i>

812
00:49:47,466 --> 00:49:52,216
<i>♪ مهم نیست ♪</i>

813
00:49:52,291 --> 00:49:55,666
♪ اگه نوه‌تون جمال توی پیاده رو تیر خورده و مرده♪

814
00:49:55,741 --> 00:49:57,449
♪ اونم درست جفت دیری کوئین ♪

815
00:50:01,375 --> 00:50:04,750
<i>♪ به بینشش اعتماد کنید ♪</i>

816
00:50:04,833 --> 00:50:06,208
<i>♪ اعتماد کنید ♪</i>

817
00:50:06,291 --> 00:50:07,291
...با من تکرار کنید

818
00:50:07,375 --> 00:50:09,083
- ♪ اعتماد ♪
!اعتماد -

819
00:50:10,791 --> 00:50:11,666
♪ اعتماد ♪

820
00:50:13,333 --> 00:50:14,583
♪ اعتماد ♪

821
00:50:15,958 --> 00:50:17,333
♪ اعتماد ♪

822
00:50:18,833 --> 00:50:20,125
♪ اعتماد ♪

823
00:50:20,208 --> 00:50:24,750
♪ اعتماد ♪

824
00:50:24,833 --> 00:50:26,166
!بیاید وسط

825
00:50:37,041 --> 00:50:41,208
.من خیلی وقته کلیسا نبودم، اما یه جای کار می‌لنگه

826
00:51:03,375 --> 00:51:04,875
راه رو نشون داده، نه؟

827
00:51:17,375 --> 00:51:19,154
اوجی. کلیده دستته؟

828
00:52:23,583 --> 00:52:26,916
<i>♪ دارم میرم پایین ♪</i>

829
00:52:27,458 --> 00:52:30,583
<i>♪  تو راه زیرزمین هستیم ♪</i>

830
00:52:31,250 --> 00:52:34,583
<i>♪ امیدوارم کاکا سیاها غرق نشن ♪</i>

831
00:52:34,666 --> 00:52:37,666
<i>♪ و بگا نرن ♪</i>

832
00:52:38,791 --> 00:52:41,458
<i>♪ همین الان ♪</i>

833
00:52:42,083 --> 00:52:44,041
<i>♪ اگه یه حرومزاده‌ای بخواد پا پیچم بشه ♪</i>

834
00:52:44,666 --> 00:52:48,583
<i>♪ جنازه‌ش میفته رو کف زمین ♪</i>

835
00:52:49,416 --> 00:52:55,000
<i>♪ نمیدونم چرا، چرا، چرا ♪</i>

836
00:53:07,500 --> 00:53:09,166
دارم بهتون میگم فرق داره

837
00:53:09,250 --> 00:53:10,726
ارتفاع تور فرق داره -
لعنتی -

838
00:53:10,750 --> 00:53:13,550
‫از توپ بدمینتون استفاده میکنین.
‫خیلی سریع‌تر حرکت میکنه

839
00:53:17,333 --> 00:53:18,333
حالا چی؟

840
00:53:19,583 --> 00:53:20,958
همین‌جا صبر کنین

841
00:53:26,291 --> 00:53:28,500
نمیدونین کجا

842
00:53:38,166 --> 00:53:41,583
نشان باید همیشه همراه‌تون باشه

843
00:53:49,791 --> 00:53:53,708
‫ببخشید، قربان.
‫ای لعنت

844
00:53:56,250 --> 00:53:57,791
این‌جا دیگه کجاست؟

845
00:53:58,375 --> 00:53:59,500
ما کجاییم؟

846
00:54:00,083 --> 00:54:01,625
زیر گلن

847
00:54:03,625 --> 00:54:04,833
وای

848
00:54:07,605 --> 00:54:11,305
[سالن اصلی]

849
00:54:25,208 --> 00:54:29,125
<i>♪ اگه درمانی هم داره، من نمیخوام ♪</i>

850
00:54:29,625 --> 00:54:30,625
<i>♪ نمیخوامش ♪</i>

851
00:54:31,583 --> 00:54:35,708
<i>♪ اگه درمانی هم داره، من نمیخوام ♪</i>

852
00:54:35,791 --> 00:54:37,333
<i>♪ نمیخوامش ♪</i>

853
00:54:37,958 --> 00:54:40,208
<i>♪ همیشه‌ی خدا بهش فکر میکنم ♪</i>

854
00:54:41,500 --> 00:54:44,208
یه 604 تو خیابون 22 رویت شد

855
00:54:44,291 --> 00:54:47,750
‫پشمام ریخته، پسر.
‫چیزی هم هست کنترل نکنن؟

856
00:54:48,750 --> 00:54:51,125
به خدا دیگه از آین آدم مفلس خسته شدم

857
00:54:51,208 --> 00:54:52,666
هیچ کاری برام نمیکنه

858
00:54:52,750 --> 00:54:54,083
‫چه عجب سر عقل اومدی!

859
00:54:54,166 --> 00:54:56,250
دختر، حلال زاده داره زنگ میزنه

860
00:54:59,265 --> 00:55:02,591
[اتحاد از این‌جا شروع میشه]

861
00:55:02,616 --> 00:55:04,500
<i>♪ اگه درمانی هم داره، من نمیخوام ♪</i>

862
00:55:04,583 --> 00:55:06,083
<i>♪ نمیخوامش ♪</i>

863
00:55:06,833 --> 00:55:10,791
<i>♪ اگه درمانی داره، من ازش فراریم ♪</i>

864
00:55:11,416 --> 00:55:13,250
<i>♪ فرار میکنم ♪</i>

865
00:55:13,333 --> 00:55:15,333
<i>♪ همیشه‌ی خدا بهش فکر میکنم ♪</i>

866
00:55:16,416 --> 00:55:18,916
<i>♪ هیچوقت از ذهنم بیرون نمیره ♪</i>

867
00:55:19,000 --> 00:55:22,958
<i>♪ چون من دوست دارم ♪</i>

868
00:55:26,041 --> 00:55:27,791
میتونید احساس زیبایی کنید

869
00:55:28,958 --> 00:55:30,625
من احساس زیبایی میکنم

870
00:55:33,666 --> 00:55:36,791
‫میتونید احساس زیبایی کنید.
‫من احساس زیبایی میکنم

871
00:55:39,000 --> 00:55:42,041
<i>♪ نمیخوام تموم شه ♪</i>

872
00:55:58,875 --> 00:56:00,541
<i>♪ بغل میخوام ♪</i>

873
00:56:00,625 --> 00:56:02,416
<i>♪ من بغل میخوام ♪</i>

874
00:56:03,916 --> 00:56:07,583
<i>♪ بهترین خماری زندگیم رو تجربه کردم ♪</i>

875
00:56:08,708 --> 00:56:10,708
<i>♪ آره ♪</i>

876
00:56:11,875 --> 00:56:13,795
‫ای حرومزاده‌های خبیث.
‫دست شیطون رو از پشت بستن

877
00:56:13,833 --> 00:56:15,791
نه، نه، نه، دیگه کار از کار گذشته

878
00:56:15,875 --> 00:56:18,166
کارشون با عقل جور در نمیاد

879
00:56:18,250 --> 00:56:22,291
‫این‌جا یه جور سیاهچال سکسه...
‫همه رو مورد عنایت قرار میدن

880
00:56:22,375 --> 00:56:25,434
متوجهین که چیکار میکنن. نه؟ -
رو کاکا سیاها آزمایش میکنن -

881
00:56:25,458 --> 00:56:27,458
شستشوی مغزی میدن، پسر

882
00:56:27,541 --> 00:56:31,125
‫مرغ... شراب... کرم صاف کننده مو

883
00:56:31,208 --> 00:56:34,375
فقط برای اینکه احساسات، طرز فکر و
کارمون رو دستکاری کنن

884
00:56:34,458 --> 00:56:35,708
تا کنترل‌مون کنن -
ولی چرا؟ -

885
00:56:35,791 --> 00:56:36,791
مهمه؟

886
00:56:37,250 --> 00:56:38,666
دارن ماهیت کاکا سیاها رو تغییر میدن

887
00:56:39,166 --> 00:56:42,226
هدف‌شون ماییم. باید بریم -
باید از این‌جا بریم -

888
00:56:42,250 --> 00:56:44,458
‫تا چیزی که دنبالشم رو پیدا نکنم،
‫جایی نمیرم

889
00:56:44,541 --> 00:56:46,291
هی، نفله، فقط تو این‌جا نیستی

890
00:56:46,375 --> 00:56:49,476
‫بقیه اون بدبخت‌ها به کمک ما
‫نیاز دارن. باید به یکی بگیم

891
00:56:49,500 --> 00:56:51,333
باید این‌جا رو فاش کنیم

892
00:56:51,416 --> 00:56:52,656
منو نگاه کن، فانتین

893
00:56:52,708 --> 00:56:54,934
‫داستان این‌جا مثل کارتون
‫ "کول هند جانی" نیست

894
00:56:54,958 --> 00:56:57,458
این‌جا ته خطه. با دولت آمریکا طرفیم

895
00:56:58,583 --> 00:57:00,583
باید گورمون رو از این‌جا گم کنیم

896
00:57:00,666 --> 00:57:03,333
‫باید به این آدما کمک کنیم.
‫باید همین الان بریم به یکی بگیم

897
00:57:03,416 --> 00:57:05,416
فعلاً نه

898
00:57:05,500 --> 00:57:06,916
فانتین، فانتین

899
00:57:07,000 --> 00:57:08,250
‫ای لعنت بهت!

900
00:57:10,416 --> 00:57:13,541
فانتین، همه ما رو به کشتن میدی

901
00:57:19,000 --> 00:57:20,708
فانتین، بیخیال

902
00:57:23,208 --> 00:57:26,000
آمریکا رو متفق میکنیم

903
00:57:28,250 --> 00:57:29,333
عالی شد

904
00:57:29,416 --> 00:57:31,875
‫یه در دیگه که ما رو میبره وسط
‫ظلم و گناه

905
00:57:31,958 --> 00:57:35,125
چرا نمیریم در خروجی این سگدونی رو
پیدا کنیم؟

906
00:57:35,208 --> 00:57:37,083
راه بازه و جاده دراز

907
00:57:37,166 --> 00:57:39,416
پیروز رقابت آینده خواهیم شد

908
00:58:24,000 --> 00:58:26,666
ظلم و گناه کوفتی

909
00:58:36,041 --> 00:58:40,125
‫در حال انتقال
‫B-4-1-0

910
00:58:46,416 --> 00:58:50,791
‫در حال انتقال
‫B-4-1-0

911
00:58:51,916 --> 00:58:53,333
اینکه همون کوفتیه

912
00:58:55,916 --> 00:59:00,791
‫در حال انتقال
‫A-6-3-0

913
00:59:03,541 --> 00:59:06,833
انگار کل گلن همین پایینه

914
00:59:14,375 --> 00:59:18,791
‫در حال انتقال
‫A-7-1-0

915
00:59:20,000 --> 00:59:23,666
‫در حال انتقال
‫B-2-2-0

916
00:59:23,750 --> 00:59:25,291
کل گلن نیست

917
00:59:25,375 --> 00:59:28,958
فقط یه سری آدمای مشخص هی
تکرار میشن

918
00:59:36,833 --> 00:59:38,000
ولی چرا اونا؟

919
00:59:46,000 --> 00:59:50,125
‫در حال انتقال
‫B-8-2-0

920
00:59:52,166 --> 00:59:53,166
فانتین؟

921
00:59:57,958 --> 00:59:59,000
اسلیک

922
01:00:47,416 --> 01:00:51,708
‫در حال انتقال
‫A-1-0-0

923
01:01:07,666 --> 01:01:11,791
‫در حال انتقال
‫A-1-0-0

924
01:01:13,375 --> 01:01:18,125
‫در حال انتقال
‫A-1-0-0

925
01:01:18,208 --> 01:01:20,375
‫در حال انتقال
‫A-1-0-0

926
01:01:20,458 --> 01:01:25,166
‫در حال انتقال
‫A-1-0-0

927
01:01:47,250 --> 01:01:48,166
‫هی!

928
01:01:51,666 --> 01:01:53,250
‫فانتین! تین!

929
01:01:53,333 --> 01:01:55,541
‫تین، تین!

930
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
‫بس کن!

931
01:01:58,750 --> 01:02:00,708
باید بریم. باید بریم

932
01:02:01,916 --> 01:02:05,750
‫تو من نیستی.
‫میکشمت. همه‌تون رو میکشم

933
01:02:32,666 --> 01:02:34,208
سلام، دختر

934
01:02:37,500 --> 01:02:38,708
این چه کوفتیه؟

935
01:02:40,208 --> 01:02:41,250
البته

936
01:02:42,250 --> 01:02:43,458
این لباس مزخرف رو در بیارین

937
01:02:46,750 --> 01:02:50,083
<i>♪ پولا کجاست؟ ♪</i>

938
01:02:50,166 --> 01:02:53,041
<i>♪ پولا کجاست؟ ♪</i>

939
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
‫2241، جواب بده.
‫3 تا متجاوز داریم

940
01:02:57,125 --> 01:02:58,291
جلوشون رو بگیر و دستگیرشون کن

941
01:02:58,791 --> 01:02:59,791
بله، قربان

942
01:03:02,041 --> 01:03:05,000
‫خیلی خب، صبر کنین.
‫حالا یکم آرومش میکنیم

943
01:03:06,625 --> 01:03:10,166
آهنگ جدید راکس به دستم رسیده

944
01:03:10,250 --> 01:03:12,541
ببخشید، داداش

945
01:03:12,625 --> 01:03:16,208
خودشه. تو بهر آهنگ فرو برین

946
01:03:16,958 --> 01:03:18,958
بچرخین

947
01:03:19,041 --> 01:03:22,166
<i>♪ بچرخین ♪</i>

948
01:03:22,916 --> 01:03:24,875
<i>♪ بچرخین ♪</i>

949
01:03:24,958 --> 01:03:27,291
<i>♪ بچرخین ♪</i>

950
01:03:27,375 --> 01:03:30,250
اولین باره که پخش میشه

951
01:03:30,958 --> 01:03:32,750
<i>♪ بچرخین ♪</i>

952
01:03:32,833 --> 01:03:34,208
<i>♪ بچرخین ♪</i>

953
01:03:34,291 --> 01:03:37,541
‫به این چرندیات گوش ندین.
‫اینم یکی از آهنگاشونه

954
01:03:37,625 --> 01:03:38,625
ببخشید

955
01:03:38,666 --> 01:03:40,750
همینه. یالا

956
01:03:52,375 --> 01:03:54,708
خوبی؟
اسلیک کجاس؟

957
01:03:54,791 --> 01:03:57,416
<i>♪ همه جا یه صداهایی میشنوم ♪</i>

958
01:03:57,500 --> 01:03:59,666
‫اسلیک، اسلیک!

959
01:03:59,750 --> 01:04:02,708
‫هیپنوتیزم شدی، پسر. یالا.
‫باید از این کلاب تخمی بریم بیرون

960
01:04:04,416 --> 01:04:05,416
آها

961
01:04:05,958 --> 01:04:07,083
‫لعنتی!

962
01:04:07,166 --> 01:04:09,666
حال‌مون خیلی خوبه. مگه نه؟

963
01:04:13,416 --> 01:04:16,583
رفتین تو یه دنیای دیگه. نه؟

964
01:04:16,666 --> 01:04:18,500
دیگه فکر کنم برای اوج آهنگ آماده‌این

965
01:04:19,208 --> 01:04:22,125
میبینم با این آهنگ کنترل ذهن دارین
حال میکنین

966
01:04:22,750 --> 01:04:24,875
یه کار دیگه ازتون میخوام
انجام بدین

967
01:04:25,750 --> 01:04:26,916
‫اسلیک، یالا!

968
01:04:27,416 --> 01:04:30,296
میدونی وقت چیه -
!بشین پشت فرمون -

969
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
‫یالا. بریم!

970
01:04:35,500 --> 01:04:38,208
‫انگار یه فیلم مهیج داریم بازی میکنیم!
‫بزن که بریم

971
01:04:38,291 --> 01:04:40,500
‫یالا. ای لعنت!

972
01:04:40,583 --> 01:04:42,583
‫برو، برو، برو!

973
01:04:43,166 --> 01:04:44,791
‫گوه توش!

974
01:04:46,625 --> 01:04:48,625
‫برو، برو، برو!

975
01:04:48,708 --> 01:04:50,083
‫برو که رفتیم!

976
01:04:51,166 --> 01:04:52,791
فانتین، چیکار میکنی؟

977
01:05:00,875 --> 01:05:01,708
‫فانتین!

978
01:05:01,791 --> 01:05:04,000
‫این نفله هم کسشرترین ماشین رو
‫انداخته زیر پاش!

979
01:05:04,083 --> 01:05:05,763
این چه مصیبتیه؟

980
01:05:09,291 --> 01:05:11,375
‫5 ثانیه وقت دارین!

981
01:05:32,750 --> 01:05:33,750
لعنتی

982
01:05:38,083 --> 01:05:39,958
یه چیزی جلوشون رو گرفت

983
01:05:40,041 --> 01:05:41,541
از ماشین کوفتی پیاده شین

984
01:06:30,916 --> 01:06:35,208
یه جاکش، یه جنده و یه مواد فروش
وارد یه بار میشن

985
01:06:37,500 --> 01:06:39,000
پس تو رئیسی؟

986
01:06:39,083 --> 01:06:41,541
نه، همه یه رئیسی بالا سرشون هست

987
01:06:42,416 --> 01:06:46,041
‫رئیس منم خیلی بدقلقه.
‫شما دوتا واقعاً با هم  گرم میگیرین

988
01:06:46,625 --> 01:06:49,250
‫میدونی، من فقط یه آدمیم که اون
‫بهش زنگ میزنه،

989
01:06:49,333 --> 01:06:51,708
وقتی نیازه یه گندکاری جمع بشه

990
01:06:52,791 --> 01:06:55,208
فکر کنید من نگهبان یه مرکز خریدم

991
01:06:56,375 --> 01:06:58,833
فقط اینکه مرکز خریدش خیلی گنده‌ست

992
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
‫نگهبان مرکز خرید؟
‫شما این پایین مردم رو شکنجه میکنین

993
01:07:03,041 --> 01:07:04,916
ما هیچ احدی رو شکنجه نمیکنیم

994
01:07:05,416 --> 01:07:08,333
تحقیق، آزمایش و علم آموزی میکنیم

995
01:07:08,916 --> 01:07:10,625
اینم اضافه کنم که برای مصلحت عمومه

996
01:07:10,708 --> 01:07:12,500
پس تو "کوین بیکن" هستی؟

997
01:07:13,875 --> 01:07:15,583
‫همون یارو تو فیلم "مرد توخالی"

998
01:07:18,041 --> 01:07:19,666
تو آمریکا دروغ بار مردم میکنی

999
01:07:19,750 --> 01:07:21,750
آمریکا فقط یه تجربه بود

1000
01:07:22,250 --> 01:07:23,718
یه ایده ناپخته که

1001
01:07:23,743 --> 01:07:28,291
ایده پردازان اشرافی از خودشون درآوردن و
تو عمارت‌هایی زندگی میکنن که برده‌ها ساختن

1002
01:07:28,642 --> 01:07:31,649
و موقع رفتن هم یه هزینه‌‌ای به گردن‌مون انداختن

1003
01:07:31,791 --> 01:07:34,166
یه کشوری که همواره با خودش در حال جنگه

1004
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
خبری از اتفاق نظر، حرف و آرامش نیست

1005
01:07:38,125 --> 01:07:39,458
‫اگه با هم اتفاق نظر داشته باشیم،

1006
01:07:39,541 --> 01:07:41,341
اونوقت به خون هم تشنه نمیشیم

1007
01:07:41,375 --> 01:07:44,291
و این تشکیلات یه احتمالی داره که
جواب بده

1008
01:07:45,458 --> 01:07:47,041
و ما برای همین تلاش میکنیم

1009
01:07:47,833 --> 01:07:50,375
میخوام ایالات متحده رو متحد نگه داریم

1010
01:07:50,458 --> 01:07:53,166
با کلون کردن جاکش و مواد فروش‌ها؟

1011
01:07:53,250 --> 01:07:55,250
همه یه نقشی دارن

1012
01:07:55,333 --> 01:07:57,333
‫برای اینکه کارمون این پایین
‫ادامه پیدا کنه،

1013
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
این مکان باید ویژگی‌های خاصی داشته باشه

1014
01:07:59,333 --> 01:08:01,833
کیفیت زندگی، یه چیزی تو همین مایه‌ها

1015
01:08:01,916 --> 01:08:04,666
‫چی کسشر میگی، مرد؟
‫ما تو تله گیر افتادیم

1016
01:08:04,750 --> 01:08:07,041
و از ما استفاده میکنین تا اوضاع
وفق مرادتون باشه

1017
01:08:07,125 --> 01:08:08,725
‫اگه ما از خیابون جمع‌تون کنیم،

1018
01:08:08,750 --> 01:08:11,083
تا سه شنبه سه تا استارباکس این‌جا میزنن

1019
01:08:11,166 --> 01:08:12,958
اونطوری تشکیلات کنترل‌مون به باد میرفت

1020
01:08:13,041 --> 01:08:17,625
‫پس، آره. ما از شما استفاده میکنیم تا
‫ کسی پاشو این‌جا نذاره

1021
01:08:17,708 --> 01:08:20,416
تا در آرامش روی آدمای خوب آزمایش کنیم

1022
01:08:20,500 --> 01:08:23,375
‫پس دلیل وجود من اینه که
‫این محله اوضاعش تخمی باشه؟

1023
01:08:23,458 --> 01:08:24,791
فانتین

1024
01:08:26,083 --> 01:08:28,000
نیمه خالی لیوان رو نگاه نکن

1025
01:08:28,083 --> 01:08:29,583
ناسلامتی خودت وطن پرستی

1026
01:08:29,666 --> 01:08:32,884
‫به نظر من که برای خودت یه پا
‫ کاپیتان آمریکایی

1027
01:08:34,250 --> 01:08:36,958
خب، حالا چی؟

1028
01:08:37,541 --> 01:08:38,625
سوال انحرافی بود؟

1029
01:08:38,708 --> 01:08:40,916
نه، خانوم، باید یه تصمیمی بگیریم

1030
01:08:41,416 --> 01:08:43,875
به نظرم دو گزینه هم بیشتر ندارین

1031
01:08:43,958 --> 01:08:47,000
گزینه یک، چستر دخل‌تون رو بیاره

1032
01:08:47,500 --> 01:08:49,291
گزینه دو، شما کاری نکنین

1033
01:08:49,875 --> 01:08:51,583
به زندگی عادی‌تون برگردین

1034
01:08:51,666 --> 01:08:54,541
‫مشغول کاری بشین که توش مهارت دارین.
‫شتر دیدین ندیدین

1035
01:08:54,625 --> 01:08:57,916
گزینه دوم واقعاً عالی به نظر میاد

1036
01:08:58,000 --> 01:08:59,375
نظر تو چیه، چستر؟

1037
01:09:00,291 --> 01:09:01,750
چستر موافقه

1038
01:09:02,750 --> 01:09:04,500
‫لحظه سرنوشت سازیه مثل فیلم
‫"انتخاب سوفی"

1039
01:09:05,000 --> 01:09:06,291
آره، دیدمش

1040
01:09:07,541 --> 01:09:08,625
‫خب،

1041
01:09:08,708 --> 01:09:10,000
تصمیم‌تون چیه؟

1042
01:09:10,083 --> 01:09:11,723
...گزینه سوم، ای مادر جنده -
المپیا بلک -

1043
01:09:15,083 --> 01:09:16,958
المپیا بلک -
تین؟ -

1044
01:09:17,041 --> 01:09:19,583
‫این کلمات رو که به زبون بیارم،
‫تحت سلطه من در میای

1045
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
میدونم ناخوشاینده که روی خودت
کنترل نداشته باشی

1046
01:09:23,791 --> 01:09:26,311
اسلیک؟ اسلیک، اسلیک -
احساس عجز و ناتوانی کنی -

1047
01:09:27,000 --> 01:09:29,041
ما قدر آزادی عمل رو نمیدونیم

1048
01:09:30,125 --> 01:09:32,833
ولی واقعاً ازت میخوام جایگاهت رو بدونی

1049
01:09:32,916 --> 01:09:34,291
ما صاحب شماییم

1050
01:09:34,375 --> 01:09:35,833
‫اون زنجیر طلای دور گردنت،

1051
01:09:35,916 --> 01:09:38,583
‫اون دندون‌های طلایی زیبا،
‫حتی اون تفنگ توی دستت

1052
01:09:38,666 --> 01:09:41,041
‫فقط اون تفنگ دستش نیست، مادر جنده

1053
01:09:43,083 --> 01:09:46,416
آزادش کن وگرنه یه گلوله تو دهنت خالی میکنم

1054
01:09:46,916 --> 01:09:47,916
فانتین

1055
01:09:48,416 --> 01:09:51,041
‫لعنتی!

1056
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
فانتین، اون تفنگ رو سمت یویو
نشونه بگیر

1057
01:09:53,583 --> 01:09:56,416
وای، وای

1058
01:09:57,833 --> 01:09:59,750
تین، نه، نه

1059
01:10:01,833 --> 01:10:06,098
‫میخوای بدونی رفیقم، چستر، فانتین و اسلیک چارلز
‫چه وجه اشتراکی دارن؟

1060
01:10:06,416 --> 01:10:07,708
اونا باارزشن

1061
01:10:07,791 --> 01:10:11,625
‫ولی تو آدم دوزاری هستی.
‫یه جنده‌ی معمولی

1062
01:10:11,708 --> 01:10:13,250
مقاومت کن

1063
01:10:13,333 --> 01:10:16,875
‫انگار جواب نمیده.
‫فانتین تفنگ رو بذار تو دهنت

1064
01:10:17,708 --> 01:10:20,041
‫نه، نه، نه، تمومش کن!

1065
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
فانتین، چکش رو بکش

1066
01:10:22,916 --> 01:10:24,791
‫لعنتی. بهش صدمه نزن!

1067
01:10:24,875 --> 01:10:26,625
فانتین، حرف‌های آخرت رو بزن

1068
01:10:27,208 --> 01:10:28,916
حالا برات جا افتاد؟

1069
01:10:29,000 --> 01:10:30,375
میفهمی؟

1070
01:10:30,458 --> 01:10:32,208
‫شما هیچ برگ برنده‌ای دست‌تون نیست!

1071
01:10:32,791 --> 01:10:34,666
فقط به این دلیل الان زنده‌این که

1072
01:10:34,750 --> 01:10:37,583
من تصمیم گیرنده‌ام

1073
01:10:39,750 --> 01:10:40,875
‫فانتین!

1074
01:10:42,750 --> 01:10:43,666
شل کن

1075
01:10:48,166 --> 01:10:49,726
صحبت خوبی بود

1076
01:10:49,750 --> 01:10:51,875
میدونستم خلاصه تصمیم درست رو میگیرین

1077
01:10:52,375 --> 01:10:55,708
‫چستر، بیا بریم یه چیزبرگر بخوریم.
‫از گشنگی مردم

1078
01:10:57,750 --> 01:10:58,750
لعنتی

1079
01:11:03,333 --> 01:11:05,041
یالا

1080
01:11:07,250 --> 01:11:08,250
خوبی؟

1081
01:11:09,458 --> 01:11:10,458
فانتین؟

1082
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
‫ببخشید...

1083
01:11:57,791 --> 01:11:59,125
‫نمیتونی...

1084
01:12:05,750 --> 01:12:07,083
چیکار میکنی؟

1085
01:12:07,166 --> 01:12:10,166
‫امروز یه سر رفتم کلیسا.
‫کلید کارتی کار نمیکنه

1086
01:12:10,250 --> 01:12:11,291
حتماً عوضش کردن

1087
01:12:11,375 --> 01:12:13,642
‫از جاهای دیگه خبر ندارم ولی
‫به گمونم...

1088
01:12:13,666 --> 01:12:14,666
یویو

1089
01:12:15,083 --> 01:12:17,101
باید یه راه ورودی پیدا کنیم -
!یویو -

1090
01:12:17,125 --> 01:12:18,500
چیه؟ چی شده؟

1091
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
من دیگ نیستم

1092
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
نیستی؟ چی؟

1093
01:12:24,250 --> 01:12:25,625
نه، صدامون رو میشنون

1094
01:12:25,708 --> 01:12:26,708
‫گفتم

1095
01:12:27,666 --> 01:12:28,666
من دیگه نیستم. باشه؟

1096
01:12:28,750 --> 01:12:30,958
یعنی چی؟

1097
01:12:31,875 --> 01:12:33,833
باید کاری به کارش نداشته باشیم

1098
01:12:33,916 --> 01:12:37,250
این موضوع بزرگ‌تر از من و تو هست

1099
01:12:37,333 --> 01:12:39,500
پای خونه‌ت وسطه -
کی اهمیت میده؟ -

1100
01:12:40,541 --> 01:12:41,916
دیگه‌ محله‌ای درکار نیست

1101
01:12:42,000 --> 01:12:45,375
این‌جا پر شده از کاکا سیاهای مفلس که
جایی برای رفتن ندارن

1102
01:12:45,458 --> 01:12:47,083
‫باشه. دیگه این زیاده رویه...

1103
01:12:47,166 --> 01:12:48,833
هنوز آدمای خوبی هستن -
کی؟ -

1104
01:12:49,458 --> 01:12:50,458
معتادا؟

1105
01:12:51,085 --> 01:12:54,468
‫اونایی که اهل سکس گروهین؟ نفله‌هایی که
‫ بهت پول میدن تا کیرشون رو بخوری؟

1106
01:13:00,541 --> 01:13:01,750
این‌جا آدم خوب نداریم

1107
01:13:01,833 --> 01:13:02,833
هوم

1108
01:13:05,041 --> 01:13:06,125
به‌خاطر من

1109
01:13:08,333 --> 01:13:09,875
من مواد فروشم. یادته؟

1110
01:13:11,250 --> 01:13:12,333
من همینم

1111
01:13:14,625 --> 01:13:16,500
پس برمیگردم سر کار خودم

1112
01:13:16,583 --> 01:13:18,958
بهونه‌ت همینه؟ -
بهونه؟ -

1113
01:13:19,625 --> 01:13:21,041
من تو یه لوله ساخته شدم

1114
01:13:21,875 --> 01:13:23,125
اصلاً واقعی نیستم

1115
01:13:24,041 --> 01:13:25,791
اصلاً حرفی برای گفتن ندارم

1116
01:13:26,583 --> 01:13:28,750
خودت چی؟ بهونه‌ت چیه؟

1117
01:13:28,833 --> 01:13:32,291
‫جوایز رو تو اتاقت دیدم.
‫تو میخوای چیکاره شی؟ دکتر؟

1118
01:13:32,375 --> 01:13:34,750
کارآگاه؟ دانشمند کوفتی؟ -
باشه -

1119
01:13:34,833 --> 01:13:36,583
تمام این مدت نقشه‌ت همین بود؟

1120
01:13:36,666 --> 01:13:38,333
میخوای چی بگم؟

1121
01:13:38,875 --> 01:13:43,250
‫آره، میخواستم تو نیویورک باشم و
‫برای روزنامه تایمز دنبال مدارک بگردم

1122
01:13:43,333 --> 01:13:47,375
‫یا تو کارائیب کوفتی مشغول غواصی اسکوبا و
‫پیدا کردن گنج‌های گمشده باشم

1123
01:13:47,458 --> 01:13:48,458
ولی این‌جام

1124
01:13:48,541 --> 01:13:51,875
نزدیک همون خونه‌ای که توش بزرگ شدم

1125
01:13:51,958 --> 01:13:55,666
درست تو خیابونی که همیشه سعی کردم
از بگایی‌هاش فرار کنم

1126
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
همراه خودت تو همون تله لعنتی گیر افتادم

1127
01:14:00,916 --> 01:14:04,041
پسر، منم میترسم

1128
01:14:06,166 --> 01:14:07,500
ولی باید یه کاری کنیم

1129
01:14:11,958 --> 01:14:13,041
من نمیترسم

1130
01:14:14,375 --> 01:14:15,458
مشکلی باهاش ندارم

1131
01:14:19,291 --> 01:14:22,541
شاید فانتین بعدی اینقدر بزدل نباشه

1132
01:14:24,125 --> 01:14:26,250
آره، شاید

1133
01:14:26,916 --> 01:14:28,291
خودت میدونی در کجاست

1134
01:14:37,166 --> 01:14:39,416
<i>♪ جرایم ♪</i>

1135
01:14:39,500 --> 01:14:43,208
<i>♪ شاید جرایمی مرتکب شده باشم ♪</i>

1136
01:14:43,291 --> 01:14:46,166
‫برات سبکه!

1137
01:14:47,375 --> 01:14:50,166
<i>♪ مثل دشمن‌هام زیاد دقیق نیستم ♪</i>

1138
01:14:50,250 --> 01:14:52,916
<i>♪ بهم گفتن ♪</i>

1139
01:14:53,000 --> 01:14:55,250
<i>♪ خواب آلو ♪</i>

1140
01:14:55,333 --> 01:14:59,208
<i>♪ شنیدم که در هم پیچیدیم ♪</i>

1141
01:14:59,291 --> 01:15:03,041
<i>♪ هیچ هویتی ندارم ♪</i>

1142
01:15:03,125 --> 01:15:06,666
<i>♪ شایدم داشتم ولی ♪</i>

1143
01:15:06,750 --> 01:15:10,958
<i>♪ از ساعت 11:30 به بعد هیچی یادم نیست ♪</i>

1144
01:15:11,541 --> 01:15:13,500
<i>♪ چیزی رو که ندونم منو آزار نمیده ♪</i>

1145
01:15:13,583 --> 01:15:16,833
یه بسته سیگار ریلو و یه کارت شانسی

1146
01:15:16,916 --> 01:15:19,291
<i>♪ اگه کار بدی کردم، متاسفم ♪</i>

1147
01:15:19,375 --> 01:15:21,416
<i>♪ زندگی یه مهمونیه ♪</i>

1148
01:15:21,500 --> 01:15:22,541
شانست به همراهت

1149
01:15:22,625 --> 01:15:24,541
<i>♪ مست و پاتیل ♪</i>

1150
01:15:26,458 --> 01:15:29,041
<i>♪ مست و پاتیل ♪</i>

1151
01:15:30,458 --> 01:15:32,958
<i>♪ مست و پاتیل ♪</i>

1152
01:15:33,708 --> 01:15:37,375
تو همیشه میبازی

1153
01:15:37,458 --> 01:15:40,458
<i>♪ کار احساسات بود ♪</i>

1154
01:15:40,541 --> 01:15:44,000
<i>♪ آره، احساسات رو مقصر بدون ♪</i>

1155
01:15:44,500 --> 01:15:47,333
<i>♪ اسمت رو از آهنگام ببر بیرون ♪</i>

1156
01:15:47,416 --> 01:15:48,416
چطوری، فراگ؟

1157
01:15:48,500 --> 01:15:52,000
<i>♪ من معمولاً این کارو نمیکنم ♪</i>

1158
01:15:52,083 --> 01:15:55,708
<i>♪ معمولاً ♪</i>

1159
01:15:56,291 --> 01:15:59,666
<i>♪ اونا با کوکائین و کتامین نشئه میکنن ♪</i>

1160
01:16:00,166 --> 01:16:03,583
<i>♪ من شاید مشروب بخورم و یکم گل بکشم ♪</i>

1161
01:16:04,916 --> 01:16:06,676
مرغ تند هاتباکس رو امتحان نکردی؟

1162
01:16:06,750 --> 01:16:08,958
مرغ تند هاتباکس رو امتحان نکردی؟

1163
01:16:11,958 --> 01:16:13,250
‫لعنتی!

1164
01:16:13,333 --> 01:16:17,791
فقط یه مدت محدودی وقت دارین
مرغ تند هاتباکس رو امتحان کنین

1165
01:16:17,875 --> 01:16:19,958
کی دنبال دود و مشروب میره

1166
01:16:20,041 --> 01:16:23,708
وقتی میتونین این ادویه و گیاه‌های دارویی رو
با تخفیف تهیه کنین؟

1167
01:16:23,791 --> 01:16:26,041
پس، اگه تو شهرین، یه سر بزنین

1168
01:16:26,125 --> 01:16:29,416
و غذای ما رو امتحان کنین

1169
01:16:29,500 --> 01:16:31,500
همه چی رو به راهه، عزیزم؟

1170
01:16:32,041 --> 01:16:35,041
با این کرم صاف کننده مو زیبایی رو
به ارمغان بیارین

1171
01:16:35,125 --> 01:16:37,625
تمام رویاهاتون به حقیقت میپوینده

1172
01:16:38,291 --> 01:16:40,666
یه شغل و دوست پسر جدید گیرم اومد

1173
01:16:58,708 --> 01:16:59,708
‫مامان،

1174
01:17:00,916 --> 01:17:02,666
میشه یه لحظه بیای این‌جا؟

1175
01:17:04,541 --> 01:17:06,875
الان نه. دارم سریالم رو میبینم

1176
01:17:09,958 --> 01:17:11,375
میشه در رو باز کنی؟

1177
01:17:16,583 --> 01:17:17,583
مامان

1178
01:17:19,250 --> 01:17:20,541
لطفاً در رو باز کن

1179
01:17:22,791 --> 01:17:25,083
من خوبم. مرسی، عزیزم

1180
01:17:26,041 --> 01:17:27,750
فقط میخوام ببینمت

1181
01:17:29,166 --> 01:17:30,750
میشه در رو باز کنی لطفاً؟

1182
01:17:34,666 --> 01:17:36,000
در رو باز کن

1183
01:17:38,166 --> 01:17:39,708
‫در کوفتی رو...

1184
01:17:58,500 --> 01:18:00,583
الان خیلی بهت نیاز دارم، مامان

1185
01:18:05,333 --> 01:18:06,583
من خوبم، عزیزم

1186
01:18:06,666 --> 01:18:09,291
جوزفین از مرکز اجتماعات ماهی آورده بود

1187
01:18:09,375 --> 01:18:10,416
هنوز سیرم

1188
01:18:18,750 --> 01:18:19,833
‫گوه توش!

1189
01:18:49,041 --> 01:18:50,291
پسر، تو داری گریه میکنی؟

1190
01:18:51,458 --> 01:18:54,041
پس داری گریه میکنی

1191
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
برای چی گریه میکنی؟

1192
01:18:57,583 --> 01:18:59,250
ولم کن، جونباگ

1193
01:19:02,083 --> 01:19:04,125
هنوز 15 دلار بهم بدهکاری

1194
01:19:10,041 --> 01:19:14,375
میدونی، یه بار، باب اسفنجی و پاتریک
خیلی ناراحت شدن

1195
01:19:14,458 --> 01:19:16,208
تو بغل هم کلی گریه کردن

1196
01:19:16,291 --> 01:19:19,500
افتادن کف زمین و
از اشک‌هاشون سیل راه افتاد

1197
01:19:24,083 --> 01:19:25,375
خنده دار بود

1198
01:19:25,458 --> 01:19:29,083
اینطوری صدا در میاوردن

1199
01:19:33,583 --> 01:19:34,708
تمومش کن

1200
01:19:35,375 --> 01:19:36,416
پسر، بدش به من

1201
01:19:50,083 --> 01:19:51,791
منو یاد یه نفر میندازی. میدونستی؟

1202
01:19:53,583 --> 01:19:54,583
کی؟

1203
01:19:57,875 --> 01:19:59,166
تو هم منو یاد یه نفر میندازی

1204
01:20:00,416 --> 01:20:01,416
کی؟

1205
01:20:12,041 --> 01:20:13,041
دو زاریم افتاد

1206
01:20:16,291 --> 01:20:17,875
عالیه

1207
01:20:50,375 --> 01:20:51,375
بازه

1208
01:20:57,500 --> 01:21:00,458
چیزی میخوری؟
آب پرتقال تموم کردم

1209
01:21:00,541 --> 01:21:02,541
آخرین بار کی دوش گرفتی؟

1210
01:21:02,625 --> 01:21:03,666
سکوت اختیار میکنم

1211
01:21:19,833 --> 01:21:21,642
یویو! خودتی، دختر؟ -
لعنتی -

1212
01:21:21,666 --> 01:21:24,583
‫وای! خودتی!

1213
01:21:24,666 --> 01:21:27,750
‫کل هفته کجا بودی؟
‫چرا اون پالتو رو پوشیدی؟

1214
01:21:27,833 --> 01:21:29,958
شبیه "کارمن سن‌دیگو" شدی

1215
01:21:31,041 --> 01:21:33,333
خیلی خب، دختر، به کارت برس

1216
01:21:33,416 --> 01:21:34,458
عزیزم، وایسا

1217
01:21:35,458 --> 01:21:36,750
عزیزم، دارم میام

1218
01:21:37,875 --> 01:21:39,934
فعلاً جنده‌ها نیستن

1219
01:21:41,166 --> 01:21:45,708
کلاس پیلاتسی چیزی داشتن

1220
01:21:45,791 --> 01:21:49,000
یه چند روزی بهشون مرخصی دادم

1221
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
‫خلاصه...

1222
01:21:56,250 --> 01:21:58,000
جاکشی مثل قبلاً نیست

1223
01:22:06,083 --> 01:22:07,875
ولی باید کت‌های خز دار رو میدیدی

1224
01:22:11,083 --> 01:22:12,750
باید میدیدی

1225
01:22:13,250 --> 01:22:15,750
شبیه خرس قطبی شده بودم

1226
01:22:17,250 --> 01:22:18,708
حتی دستام، پسر

1227
01:22:21,541 --> 01:22:24,916
و زیرش، چرم مرلو

1228
01:22:26,708 --> 01:22:29,375
جنده‌ها عاشقش بودن

1229
01:22:43,416 --> 01:22:45,291
هیچوقت برای جاکشی جایزه نبردم. مگه نه؟

1230
01:22:53,458 --> 01:22:56,000
ولی طوری یادمه که انگار
همین دیروز بود

1231
01:22:59,583 --> 01:23:01,416
من هیچوقت داداش کوچیک داشتم

1232
01:23:03,041 --> 01:23:04,375
ولی با این وجود، اونو دوسش دارم

1233
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
آره

1234
01:23:12,125 --> 01:23:13,125
باهات تماس گرفت؟

1235
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
فحش داد

1236
01:23:17,625 --> 01:23:19,875
ولی حق باهاش بود -
خیلی رو مخه -

1237
01:23:20,833 --> 01:23:21,833
آره

1238
01:23:25,500 --> 01:23:26,541
گوش بده چی میگم

1239
01:23:30,666 --> 01:23:33,125
‫اگه قراره زیر بار این ‫دیوونه بازی بریم...

1240
01:23:40,875 --> 01:23:43,132
حداقل بذار جاکش یه جونی تازه کنه

1241
01:23:46,291 --> 01:23:47,333
‫بیدی!

1242
01:23:48,041 --> 01:23:50,476
بیدی، بذار حرف بزنیم

1243
01:23:50,500 --> 01:23:52,958
بیدی، بیا این‌جا -
کون لقت، اسلیک چارلز -

1244
01:23:53,041 --> 01:23:54,625
!کون لقت -
نفله -

1245
01:23:54,708 --> 01:23:56,291
‫نه، منظوری نداشتم.
‫از دهنم پرید

1246
01:23:56,375 --> 01:23:58,375
بذار یه لحظه باهات حرف بزنم -
عمراً -

1247
01:23:58,458 --> 01:24:00,666
یه هفته بی خبر رفتی گم و گور شدی

1248
01:24:00,750 --> 01:24:03,601
چی میگی؟ بیا ببینم

1249
01:24:03,625 --> 01:24:06,333
‫عزیزم، گوش کن.
‫تو شرایط سرنوشت سازی قرار گرفته بودم

1250
01:24:06,416 --> 01:24:08,559
چی چی؟ -
میدونی که تو اولویت منی -

1251
01:24:08,583 --> 01:24:10,541
وادارم نکن یه گلوله حرومت کنم

1252
01:24:10,625 --> 01:24:12,585
‫اگه تو این کت عرق کنم،
‫به خدا...

1253
01:24:12,625 --> 01:24:13,785
نفله، چی میخوای ازم؟

1254
01:24:13,833 --> 01:24:17,458
ببین. ما فقط میخوایم بفهمیم
یویو کجاست

1255
01:24:17,541 --> 01:24:20,000
اینو باش -
بیدی، بیدی، گوش کن -

1256
01:24:20,083 --> 01:24:22,208
ما همکاریم. باشه؟

1257
01:24:22,291 --> 01:24:24,125
الان وسط یه ماموریتی هستیم

1258
01:24:24,625 --> 01:24:27,083
اطلاعاتی که میخوایم رو بده و ما هم میریم
رد کارمون

1259
01:24:27,166 --> 01:24:28,458
لطفاً، بیدی

1260
01:24:29,125 --> 01:24:30,791
خب، دختره کم پیداست

1261
01:24:30,875 --> 01:24:33,458
با خودم گفتم حتماً سوزاک گرفته

1262
01:24:35,125 --> 01:24:38,291
شاید دیده باشمش، شاید هم نه

1263
01:24:41,750 --> 01:24:43,125
خودت که میدونی پولم کجاست

1264
01:24:51,875 --> 01:24:55,208
چند ساعت پیش همین‌جا بود.
با پالتوی قهوه‌ای و عینک آفتابی

1265
01:24:55,291 --> 01:24:57,666
انگار برای سکس یه نقشی رو
بازی میکرد

1266
01:24:57,750 --> 01:24:58,990
و بهش میومد

1267
01:24:59,041 --> 01:25:00,721
و بعد با یه مشتری رفت

1268
01:25:00,750 --> 01:25:03,291
گمون کنم رپر یا فوتبالیستی چیزی بود

1269
01:25:03,791 --> 01:25:05,208
صبر کن. چطور؟

1270
01:25:09,791 --> 01:25:13,291
‫"اونا از خروجی‌هایی رفت و آمد میکنن که
‫هدفمندانه قرار گرفتن

1271
01:25:13,375 --> 01:25:16,916
‫و در محله‌های مختلف مخفی شدن"

1272
01:25:18,250 --> 01:25:20,958
یویو، این خیلی خوبه

1273
01:25:21,041 --> 01:25:24,583
انگار زبانت خیلی خوبه

1274
01:25:24,666 --> 01:25:27,625
‫ نمودار و مقالات مرجع داری

1275
01:25:28,625 --> 01:25:30,666
لعنتی. یه نقشه‌ هم داره

1276
01:25:30,750 --> 01:25:32,666
در حد جایزه پولیتزره

1277
01:25:32,750 --> 01:25:35,750
‫حالا میفهمم چرا میخواستی بری
‫ روزنامه واشینگتن پست

1278
01:25:36,833 --> 01:25:38,375
ولی باید بهم بگی

1279
01:25:38,458 --> 01:25:41,333
واقعاً فکر میکنی ته و توی همه چی رو درآوردی؟

1280
01:25:41,416 --> 01:25:43,833
از پایان ماجرا بی خبری

1281
01:25:43,916 --> 01:25:45,916
حیف نیستی که ببینی

1282
01:25:46,000 --> 01:25:47,125
لعنت بهت

1283
01:25:47,208 --> 01:25:49,625
داشتم با یکی از محصولات موجودمون
ور میرفتم

1284
01:25:49,708 --> 01:25:53,500
بهتره شده ولی جا برای پیشرفت
زیاد داره

1285
01:25:53,583 --> 01:25:55,541
برای همین شاید یه عوارض جانبی
 احساس کنی

1286
01:25:56,208 --> 01:25:58,666
سعی کن عقلت رو از دست ندی. باشه؟

1287
01:25:59,833 --> 01:26:02,083
‫فانتین، وایسا.
‫بیخیال

1288
01:26:02,166 --> 01:26:04,125
‫فانتین!

1289
01:26:04,208 --> 01:26:07,333
یویو رو گرفتن -
میدونم -

1290
01:26:08,125 --> 01:26:09,125
میدونم

1291
01:26:09,458 --> 01:26:10,538
ولی میخوای چیکار کنی؟

1292
01:26:11,000 --> 01:26:14,750
میخوای بری با یه ضربه کل خونه رو
منفجر کنی؟

1293
01:26:15,708 --> 01:26:16,916
میخوای چیکار کنی، پسر؟

1294
01:26:17,625 --> 01:26:18,625
میخوای چیکار کنی؟

1295
01:26:21,916 --> 01:26:24,000
کاری رو میکنیم که یویو میکرد -
رفیق -

1296
01:26:24,083 --> 01:26:24,958
یالا

1297
01:26:25,041 --> 01:26:27,875
‫با هم فکر میکنیم

1298
01:26:28,916 --> 01:26:30,876
چی تو ذهنته؟ -
فکرامون رو روی هم میذاریم -

1299
01:26:32,000 --> 01:26:33,920
نمیشه بریم اون‌جا و زنگ در رو بزنیم

1300
01:26:33,958 --> 01:26:36,041
چون یه ارتش اون پایین دارن

1301
01:26:38,750 --> 01:26:39,875
ارتش دارن. آره؟

1302
01:26:41,250 --> 01:26:42,500
چی تو ذهنته، رفیق؟

1303
01:26:46,791 --> 01:26:48,000
خوشت نمیاد

1304
01:26:53,583 --> 01:26:54,708
پس بهم میگی

1305
01:26:54,791 --> 01:26:57,541
یه مشت دانشمند مادر جنده مثل بیل نای

1306
01:26:57,625 --> 01:26:58,916
الان زیر من هستن؟

1307
01:26:59,416 --> 01:27:01,291
رو آدمای سیاه‌پوست آزمایش میکنن

1308
01:27:01,375 --> 01:27:04,791
کاکا سیاهایی مثل تو رو
کلون میکنن تا ذهن‌مون رو کنترل کنن؟

1309
01:27:06,083 --> 01:27:07,083
تقریباً

1310
01:27:07,875 --> 01:27:09,541
و کمک من رو میخوای تا
جلوشون رو بگیری؟

1311
01:27:14,041 --> 01:27:15,916
خب، مسلماً جوابم نه هست

1312
01:27:17,041 --> 01:27:18,541
ولی این‌جا خونه ماست، پسر

1313
01:27:19,333 --> 01:27:21,333
مامان، مامان بزرگ و بچه‌ها

1314
01:27:21,916 --> 01:27:23,250
باید این‌جا زندگی کن

1315
01:27:24,291 --> 01:27:26,291
و ما شرایط زندگی رو
براشون بد کردیم

1316
01:27:27,166 --> 01:27:29,750
‫ولی در حال حاضر،
‫اونا فقط ما رو دارن

1317
01:27:42,125 --> 01:27:43,791
‫این چه کسشریه...

1318
01:27:45,333 --> 01:27:47,708
این نفله چی میگه، پسر؟

1319
01:27:49,083 --> 01:27:50,791
اومدنت اشتباه بود، رفیق

1320
01:27:52,291 --> 01:27:53,208
یا خدا

1321
01:27:55,000 --> 01:27:56,333
ترتیبش رو بدین

1322
01:28:18,333 --> 01:28:21,791
پس، بدون نمک و فلفل و هیچی؟ -
دقیقاً -

1323
01:28:21,875 --> 01:28:25,500
‫فقط طعم طبیعی خود مرغ.
‫آب پز که میکنی عالی میشه

1324
01:28:25,583 --> 01:28:26,416
عه

1325
01:28:26,500 --> 01:28:28,750
‫تازه یه آرام پز خریدم.
‫برم خونه امتحان میکنم

1326
01:28:28,833 --> 01:28:30,208
ایول، داداش

1327
01:28:30,791 --> 01:28:31,791
خب، رسیدیم

1328
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
‫در حال انتقال
‫A-1-0-0

1329
01:28:40,250 --> 01:28:44,291
‫نگران نباش، گنده بک.
‫دوباره میشی مثل روز اول

1330
01:28:47,416 --> 01:28:49,416
جوزفین ماهی آورده بود

1331
01:28:50,791 --> 01:28:55,083
هنوز... سیرم

1332
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
مامان، گشنته؟

1333
01:29:13,375 --> 01:29:16,291
بوی ماشین تازه میدی، جوون

1334
01:29:19,125 --> 01:29:20,125
بفرما

1335
01:29:20,166 --> 01:29:21,166
فانتین

1336
01:29:22,041 --> 01:29:24,142
تو دیگه چی میخوای؟ -
یعنی چی؟ -

1337
01:29:24,166 --> 01:29:25,375
خودت چی میخوای؟ -
هیچی -

1338
01:29:25,458 --> 01:29:27,791
‫صبر کن، عزیزم.
‫با حرف حلش میکنیم

1339
01:29:27,875 --> 01:29:29,726
برو کنار -
هنر مذاکره‌ست -

1340
01:29:29,750 --> 01:29:31,059
‫هر کاری میخوای بکن، عزیزم...

1341
01:29:31,083 --> 01:29:33,083
‫بخواب! بخواب!

1342
01:29:34,041 --> 01:29:35,916
‫بخواب! بخواب!

1343
01:29:36,416 --> 01:29:37,250
آفرین

1344
01:29:39,208 --> 01:29:40,208
‫لعنتی!

1345
01:29:40,250 --> 01:29:42,166
‫بیدار شه، ما رو میکشه

1346
01:29:42,750 --> 01:29:44,083
داره بیدار میشه

1347
01:29:46,208 --> 01:29:48,125
خیلی متاسفم، فانتین

1348
01:29:48,150 --> 01:29:49,433
شخصاً من هیچوقت چنین کاری نمیکردم

1349
01:29:49,458 --> 01:29:51,916
ولی میدونی، یه دختر پول لازمه

1350
01:29:52,000 --> 01:29:54,833
...و با آنفولانزایی که اومده بود-
دندون رو جیگر بذار. باشه؟

1351
01:29:54,916 --> 01:29:57,750
الان وقت تفکر و خودشناسی در سکوته

1352
01:29:59,875 --> 01:30:01,475
پرده رو بکش

1353
01:30:24,750 --> 01:30:26,041
چی تو فکرته، رفیق؟

1354
01:30:30,416 --> 01:30:31,666
مطمئنم خوشت نمیاد

1355
01:30:33,666 --> 01:30:34,708
تا حالا نقش مرده رو بازی کردی؟

1356
01:30:37,500 --> 01:30:40,458
این حرومزاده‌ها فکر میکنن
از همه چی سر درآوردن

1357
01:30:40,541 --> 01:30:43,625
ولی یادشون رفته من یه جاکش سرسختم

1358
01:30:43,708 --> 01:30:45,333
من برای یه قرون دو هزار
سر مردم کلاه میذارم

1359
01:30:45,916 --> 01:30:48,041
ما تو بازی خودشون اونا رو
شکست میدیم

1360
01:30:48,833 --> 01:30:50,291
‫ولی اول از همه،

1361
01:30:50,375 --> 01:30:52,541
یکی رو میخوایم که بهت تیر بزنه

1362
01:30:53,458 --> 01:30:56,041
به آیزاک بگو باید حرف بزنیم. باشه؟
راست و ریستش کن

1363
01:30:57,916 --> 01:30:59,291
‫و کون لقت!

1364
01:30:59,375 --> 01:31:01,175
وایسا ببینم

1365
01:31:01,250 --> 01:31:04,291
فانتین یه تیر زد تو کونت

1366
01:31:04,375 --> 01:31:06,125
‫هزار دلار هم بهت داد و گفت
‫میخواد با من حرف بزنه؟

1367
01:31:06,208 --> 01:31:07,916
پسر، یارو همین رو گفت

1368
01:31:08,500 --> 01:31:10,375
اونا همه جا رو زیر نظر دارن

1369
01:31:10,458 --> 01:31:12,018
و میدونی که ما هم مستثنی نیستیم

1370
01:31:12,083 --> 01:31:13,541
ول‌شون کن

1371
01:31:13,625 --> 01:31:18,583
هیچی هدفی آسون‌تر از اون احمقی نیست که
دقیقاً چیزی رو میبینه که انتظارش رو داره

1372
01:31:24,083 --> 01:31:25,333
‫10 هزار دلار

1373
01:31:25,416 --> 01:31:26,583
‫10 هزار دلار

1374
01:31:26,666 --> 01:31:29,833
من فقط باید دوباره بهش تیر بزنم؟ -
خودش همین رو گفت -

1375
01:31:31,125 --> 01:31:32,125
‫30 هزار دلار

1376
01:31:33,250 --> 01:31:35,708
بیدی گفت که اون 30 هزار دلار میخواد

1377
01:31:35,791 --> 01:31:38,208
‫30 هزار؟
‫نفله دفعه قبل مجانی بهم تیر زد

1378
01:31:38,708 --> 01:31:39,708
گفت مشکلی نیست

1379
01:31:40,291 --> 01:31:41,708
گفت "کون لقت" ولی حله

1380
01:31:42,375 --> 01:31:44,291
گفت یه چیز دیگه هم بهت بگم

1381
01:31:45,125 --> 01:31:46,333
بهتره خطا نزنی

1382
01:31:46,416 --> 01:31:49,125
حالا بازیگرایی داریم در حد جایزه اسکار

1383
01:31:49,208 --> 01:31:52,351
یه مشت دانشمند مادر جنده مثل بیل نای
الان زیر من هستن؟

1384
01:31:52,375 --> 01:31:53,416
بهترم میتونی بگی، داداش

1385
01:31:53,500 --> 01:31:54,750
پس بهم میگی که

1386
01:31:54,833 --> 01:31:57,392
یه مشت دانشمند مادر جنده مثل بیل نای

1387
01:31:57,416 --> 01:31:58,416
الان زیر من هستن؟

1388
01:31:58,458 --> 01:32:00,250
خودشه، دنزل -
خوبه؟ -

1389
01:32:00,333 --> 01:32:02,000
‫مثل فیلم "روز تعلیم" یا "کتاب الی"؟

1390
01:32:02,083 --> 01:32:04,083
"کتاب الی" -
لعنتی. بریم یه بار دیگه -

1391
01:32:04,166 --> 01:32:06,416
حالا وقت نمایشه

1392
01:32:06,500 --> 01:32:09,791
یه مشت دانشمند مادر جنده مثل بیل نای
الان زیر من هستن؟

1393
01:32:09,875 --> 01:32:12,083
نمایش؟
رفیق، تو میخوای من تیر بخورم

1394
01:32:12,166 --> 01:32:15,250
تو شونه‌ت میخوره

1395
01:32:15,333 --> 01:32:17,625
یادت باشه. باید فکر کنن تو مُردی

1396
01:32:17,708 --> 01:32:20,750
‫خیلی خب، حواسم هست.
‫خودمو به موش مردگی میزنم

1397
01:32:20,833 --> 01:32:23,166
بعد، انتقالت میدن زیرزمین

1398
01:32:23,250 --> 01:32:25,875
اون‌جا مستقر شو و بمون تا اوضاع امن شه

1399
01:32:29,291 --> 01:32:33,125
بعدش از شخصیت جذابت استفاده کن تا
یه داوطلب پیدا کنی

1400
01:32:33,208 --> 01:32:34,750
راهنمایی میخوام

1401
01:32:34,833 --> 01:32:38,916
و دوست صمیمی جدیدت رو مجبور کن
تا اتاق کنترل همراهیت کنه

1402
01:32:39,000 --> 01:32:40,791
خیلی خب، مثل آب خوردنه

1403
01:32:40,875 --> 01:32:42,833
‫این همه کار رو دوش منه،

1404
01:32:43,333 --> 01:32:45,291
اونوقت خودت چه غلطی میکنی؟

1405
01:32:45,375 --> 01:32:46,583
من؟

1406
01:32:46,666 --> 01:32:49,041
من یه لشکر با خودم میارم

1407
01:32:49,125 --> 01:32:50,666
<i>♪ چیزیم نمیشه ♪</i>

1408
01:32:53,375 --> 01:32:55,208
<i>♪ من خوبم. تو نمیخوای خوب باشی؟ ♪</i>

1409
01:32:56,833 --> 01:32:59,708
<i>♪ بهت که میگم چیزیم نمیشه ♪</i>

1410
01:33:00,750 --> 01:33:01,875
<i>♪ حالم خیلی خوب میشه ♪</i>

1411
01:33:02,666 --> 01:33:05,166
<i>♪ نمیخوای با من خوب باشی، عزیزم؟ ♪</i>

1412
01:33:05,250 --> 01:33:07,000
<i>♪ میدونی که دوست دارم ♪</i>

1413
01:33:07,625 --> 01:33:09,958
دختر، کل محله پشتمن

1414
01:33:10,500 --> 01:33:11,875
کل محله پشتم راه افتادن

1415
01:33:12,750 --> 01:33:14,750
‫ما اینطوری وارد عمل میشیم!

1416
01:33:15,333 --> 01:33:16,458
این انقلابه

1417
01:33:21,666 --> 01:33:23,291
ببخشید، قربان

1418
01:33:23,375 --> 01:33:27,041
‫اگه میشه اون آسانسوری که به
‫اون آزمایشگاه عجیب راه داره رو نشونم بده،

1419
01:33:27,125 --> 01:33:28,750
منم کاری به کارت ندارم

1420
01:33:32,333 --> 01:33:34,000
بسپر به من، داداش

1421
01:33:36,416 --> 01:33:37,291
اون‌جاست

1422
01:33:43,541 --> 01:33:45,875
خیلی خب، رسیدیم

1423
01:33:45,958 --> 01:33:47,625
این کوفتی رو باز کن

1424
01:33:48,666 --> 01:33:50,541
‫تمام درهای ورودی رو باز کنین!

1425
01:33:50,625 --> 01:33:52,708
‫یالا!

1426
01:33:52,791 --> 01:33:54,166
‫لعنتی

1427
01:33:58,916 --> 01:33:59,916
‫خب،

1428
01:34:00,625 --> 01:34:01,625
بریم سراغش، پسر

1429
01:34:02,500 --> 01:34:03,350
‫[کرم صاف کننده مو]

1430
01:34:03,375 --> 01:34:06,041
‫نه! نه! ای حرومزاده‌ی...

1431
01:34:06,125 --> 01:34:07,708
‫لعنتی!

1432
01:34:07,791 --> 01:34:10,333
‫نه! نه!

1433
01:34:10,416 --> 01:34:11,583
‫نه!

1434
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
‫مادر جنده...

1435
01:34:15,541 --> 01:34:17,291
کسکش

1436
01:34:18,416 --> 01:34:19,416
‫لعنتی...

1437
01:34:26,750 --> 01:34:29,110
برین سمت یه خروجی -
!درشون بذارین -

1438
01:34:31,625 --> 01:34:32,708
‫همینه!

1439
01:34:34,041 --> 01:34:35,041
‫همه رو بکشین!

1440
01:34:35,458 --> 01:34:37,916
با این مادر جنده‌ها بازی نمیکنم

1441
01:34:38,000 --> 01:34:38,833
اسلیک چارلز

1442
01:34:38,916 --> 01:34:42,208
دختری که دنبالشی، تو اتاق شماره 29 هست

1443
01:34:42,291 --> 01:34:43,416
اتاق‌های تست

1444
01:34:45,791 --> 01:34:47,375
شنیدی؟ -
میرم سراغش -

1445
01:34:49,375 --> 01:34:51,708
امیدوارم تو جهنم بسوزی

1446
01:34:52,875 --> 01:34:55,833
باید به بچه‌های تیم تحقیق و توسعه بگم
دوزش رو کم کنن

1447
01:34:55,916 --> 01:34:57,833
خیلی خب، بریم تو کارش

1448
01:34:57,916 --> 01:35:00,500
حرف بیهوشی شد، حال شریل چطوره؟

1449
01:35:00,583 --> 01:35:01,663
حالش خوبه

1450
01:35:01,708 --> 01:35:04,958
دوباره آژیر به صدا در اومد

1451
01:35:05,041 --> 01:35:06,958
هر روز خدا داستان همینه

1452
01:35:16,916 --> 01:35:18,375
مادر جنده‌های احمق

1453
01:35:30,166 --> 01:35:31,958
‫یویو!

1454
01:35:32,041 --> 01:35:33,791
‫یویو! پس این‌جایی!

1455
01:35:33,875 --> 01:35:37,041
اسلیک؟ این‌جا چیکار میکنی؟ -
لعنتی! اومدیم نجاتت بدیم -

1456
01:35:37,625 --> 01:35:38,500
این کار شماست؟

1457
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
آره، من، فانتین و نصف محله گلن
ریختن این‌جا

1458
01:35:42,333 --> 01:35:43,458
مرسی، اسلیک

1459
01:35:43,541 --> 01:35:44,541
ببین

1460
01:35:45,041 --> 01:35:46,958
‫میدونی، من هیچوقت احساساتم رو
‫باهات درمیون نذاشتم

1461
01:35:47,041 --> 01:35:50,416
میدونی، جاکش‌ها آدمای  تودارین -
باشه. بمونه برای بعد -

1462
01:35:50,500 --> 01:35:51,500
کاکا سیاها کجان؟

1463
01:35:52,250 --> 01:35:53,250
میخوای کجا باشن؟

1464
01:35:54,041 --> 01:35:55,081
‫برین سمت پله!

1465
01:35:56,041 --> 01:35:58,000
هی! چه گوهی میخورین؟

1466
01:36:04,041 --> 01:36:05,875
فکر کردین کدوم گوری دارین میرین؟

1467
01:36:11,000 --> 01:36:13,125
از اول میدونستم این‌جا گیرشون انداختن

1468
01:36:24,833 --> 01:36:27,208
امروز یه درسی رو یاد میگیرین

1469
01:36:42,708 --> 01:36:45,458
‫حدس بزن کجام.
‫آره، زیرزمین

1470
01:36:46,166 --> 01:36:48,250
زیرزمین، رفیق

1471
01:36:48,333 --> 01:36:49,833
تو هم بیا، رفیق

1472
01:36:50,333 --> 01:36:51,208
همه رو با خودت بیار

1473
01:36:51,291 --> 01:36:53,625
به استیسی هم بگو بیاد

1474
01:36:53,708 --> 01:36:55,750
‫بگو در و داف‌ها رو بیاره.
‫یکم عشق کنیم

1475
01:37:00,583 --> 01:37:02,666
الان باید ترتیبش رو بدیم، یویو

1476
01:37:02,750 --> 01:37:04,625
بریم چندتا کلون کوفتی رو آزاد کنیم

1477
01:37:04,708 --> 01:37:05,708
زدی تو خال

1478
01:37:25,166 --> 01:37:29,000
‫موقع خروج از ساختمان،
‫راه برین

1479
01:37:41,958 --> 01:37:43,666
لطفاً خونسردی خودتون رو حفظ کنین

1480
01:37:43,750 --> 01:37:46,375
و نزدیک‌ترین خروجی رو پیدا کنین

1481
01:38:01,125 --> 01:38:02,625
‫لطفاً آروم باشین...

1482
01:38:02,708 --> 01:38:05,625
و نزدیک‌ترین خروجی رو پیدا کنین

1483
01:38:15,333 --> 01:38:16,333
‫اون‌جاست!

1484
01:38:42,875 --> 01:38:44,625
لطفاً آروم باشین

1485
01:38:44,708 --> 01:38:47,458
و نزدیک‌ترین خروجی رو پیدا کنین

1486
01:39:04,083 --> 01:39:07,791
سال 1995، بهترین جاکش سال شدی

1487
01:39:09,625 --> 01:39:11,541
یالا. تن لشت رو بیار بیرون

1488
01:39:11,625 --> 01:39:13,345
آفرین. یکم سریع‌تر

1489
01:39:13,375 --> 01:39:14,708
‫ای لعنت!

1490
01:39:16,833 --> 01:39:18,666
میدونی چیه؟

1491
01:39:19,166 --> 01:39:20,750
تقصیر منه

1492
01:39:21,333 --> 01:39:22,958
همون دفعه اول باید می‌کشتم‌تون

1493
01:39:26,333 --> 01:39:28,666
دفعه دوم دیگه باید حتما می‌کشتم‌تون

1494
01:39:49,500 --> 01:39:52,291
آره، نه، بخش شرقی در خطره

1495
01:39:52,375 --> 01:39:55,000
ولی بخش ما کم‌ترین تلفات رو داشته، قربان

1496
01:39:59,625 --> 01:40:00,625
بله، قربان

1497
01:40:01,916 --> 01:40:02,916
حتماً

1498
01:40:08,916 --> 01:40:10,541
‫بعد از این همه سال....

1499
01:40:12,708 --> 01:40:15,291
هنوز خیلی عجیبه

1500
01:40:20,416 --> 01:40:21,916
خوشحالم میبینمت، فانتین

1501
01:40:23,500 --> 01:40:25,620
از پشت بیا -
خانومم میگه اخیراً نرم شدم -

1502
01:40:25,666 --> 01:40:26,916
بیام پیشت؟

1503
01:40:27,500 --> 01:40:28,583
‫لعنتی...

1504
01:40:28,666 --> 01:40:30,875
نه، نفله، میگم دور بزن

1505
01:40:30,958 --> 01:40:33,166
این روزها اشتباهاتم زیاد شده

1506
01:40:34,125 --> 01:40:36,541
من همیشه به نیمه‌ی پر لیوان نگاه میکنم

1507
01:40:37,375 --> 01:40:40,708
آدم با درس گرفتن از اشتباهاتش
بزرگ میشه

1508
01:40:40,791 --> 01:40:42,375
لعنتی

1509
01:40:44,000 --> 01:40:46,375
‫وقتی این بلبشو تموم شد،
‫به بچه‌ها میگم

1510
01:40:46,458 --> 01:40:49,541
با سلول‌هاتون یه منشی برام بسازن

1511
01:40:49,625 --> 01:40:50,833
میدونی چیه؟

1512
01:40:50,916 --> 01:40:53,291
‫شاید به‌خاطر شرایط کاری این سگدونی،

1513
01:40:53,375 --> 01:40:55,750
شکایتم رو ببرم پیش منابع انسانی

1514
01:40:55,833 --> 01:40:59,250
‫حالا که صحبت از منابع انسانی شد،
‫دوستات کجان؟

1515
01:40:59,333 --> 01:41:01,375
‫حین صحبت‌مون، دارن
‫دمار از روزگارت در میارن

1516
01:41:01,958 --> 01:41:04,500
خب، مشکلات رو تک تک حل میکنیم

1517
01:41:07,125 --> 01:41:08,125
تو

1518
01:41:09,083 --> 01:41:10,083
منی

1519
01:41:11,125 --> 01:41:12,125
نه

1520
01:41:13,125 --> 01:41:14,500
تو منی

1521
01:41:15,000 --> 01:41:17,625
یکی از چندین کلونی که
تو این سال‌ها مجبور شدم بسازم

1522
01:41:18,208 --> 01:41:21,000
‫خب، حالا... تو براشون کار میکنی؟

1523
01:41:21,833 --> 01:41:25,791
بیا اسمش رو بذاریم ازدواج مصلحتی

1524
01:41:26,875 --> 01:41:29,625
من متخصص ژنتیک اصلی این عملیاتم

1525
01:41:30,625 --> 01:41:32,041
ولی... چرا؟

1526
01:41:34,541 --> 01:41:35,541
رانی

1527
01:41:37,208 --> 01:41:38,208
رانی

1528
01:41:39,166 --> 01:41:40,000
‫اون...

1529
01:41:40,083 --> 01:41:41,083
نه، نه

1530
01:41:41,958 --> 01:41:42,958
اون مُرد

1531
01:41:43,666 --> 01:41:45,458
دقیقاً همونطور که یادته

1532
01:41:46,500 --> 01:41:49,000
فقط این خاطره رو میخواستم
همه‌تون داشته باشین

1533
01:41:49,500 --> 01:41:53,083
ولی آره، به‌خاطر اون با شیطان
یه توافقی کردم

1534
01:41:54,500 --> 01:41:57,708
‫کلی کاغذ بازی داره، یویو.
‫میدونی که از کارای اداری بدم میاد

1535
01:41:57,791 --> 01:41:59,684
‫کیر تو کاغذ بازی!

1536
01:41:59,708 --> 01:42:02,125
!امیدوارم بمیری -
جاکش دستش رو دراز میکنه -

1537
01:42:02,208 --> 01:42:04,041
خنده داره -
آماده -

1538
01:42:05,208 --> 01:42:06,416
این چه مصیبتیه؟

1539
01:42:07,750 --> 01:42:08,583
لعنتی

1540
01:42:08,666 --> 01:42:11,125
میدونی، ما همه‌جا فعالیت داریم

1541
01:42:11,666 --> 01:42:14,083
‫لس آنجلس، شیکاگو

1542
01:42:15,500 --> 01:42:18,500
ولی من گلن رو انتخاب کردم چون
آروم به نظر میومد

1543
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
حالا شما این‌جا بلبشو راه انداختین

1544
01:42:22,041 --> 01:42:25,541
‫،میدونی، فانتین، قدرت‌های بالاتر،

1545
01:42:25,625 --> 01:42:29,083
‫مافوق‌های من که در پشت پرده
‫اهرم قدرت رو در دست دارن،

1546
01:42:29,166 --> 01:42:31,166
نتیجه‌ای که میخواستن رو نگرفتن

1547
01:42:31,708 --> 01:42:33,833
سال‌ها آزامیش

1548
01:42:33,916 --> 01:42:37,875
میلیاردها دلار خرج شد ولی
ردی از صلح و آرامش تو آمریکا پیدا نشد

1549
01:42:39,208 --> 01:42:40,541
‫محصولات مو،

1550
01:42:41,791 --> 01:42:44,291
‫آهنگ‌های رادیو، مرغ سوخاری،

1551
01:42:46,166 --> 01:42:49,250
کلون‌هایی که نقش بازی میکنن

1552
01:42:51,375 --> 01:42:54,458
اتلاف منابع از روی کوته بینی بود

1553
01:42:55,250 --> 01:42:58,750
فقط چون نمیتونستن چیزی که
برای من و تو واضحه رو ببینن

1554
01:43:00,083 --> 01:43:02,000
هم فکر بودن کافی نیست

1555
01:43:03,333 --> 01:43:05,625
باید یکی باشیم

1556
01:43:06,708 --> 01:43:08,250
نه، اشتباه میکنی، پسر

1557
01:43:09,250 --> 01:43:13,916
‫با کار تو طرح کلون سازی تونستم
‫378 ژن خاص رو پیدا کنم

1558
01:43:14,000 --> 01:43:17,416
که تو و زاغه نشین‌هات رو

1559
01:43:17,500 --> 01:43:20,914
‫از همتاهاتون تو حومه‌ی شهر،
‫متمایز میکنه

1560
01:43:20,938 --> 01:43:22,554
محله اسپانیایی‌ها

1561
01:43:24,083 --> 01:43:25,083
محله چینی‌ها

1562
01:43:25,958 --> 01:43:27,625
‫وقتی همه‌شون رو توالی‌یابی کردم،

1563
01:43:27,708 --> 01:43:30,875
‫یه پیوستی رو به مافوق‌هام
‫ارائه دادم

1564
01:43:31,750 --> 01:43:34,666
و مطمئنم از اولین نمونه‌های آزمایشی‌مون
خبر داری

1565
01:43:36,708 --> 01:43:37,708
‫تو آزمایشگاه،

1566
01:43:38,750 --> 01:43:39,750
‫تکنیسین،

1567
01:43:40,625 --> 01:43:41,541
‫مدیر،

1568
01:43:41,625 --> 01:43:45,041
کاملاً موفق نشدن ولی
از پسش بر اومدن

1569
01:43:46,125 --> 01:43:47,125
مشکل موهاشون بود

1570
01:43:47,208 --> 01:43:50,125
کله‌شق بودن

1571
01:43:51,333 --> 01:43:53,666
ولی از اون موقع ما پروسه رو
بی‌نقص کردیم

1572
01:43:54,166 --> 01:43:55,541
کاکا سیاها وقتی یه روز صبح

1573
01:43:55,625 --> 01:43:58,666
‫با موی بلوند و چشمای آبی
‫بیدار شن، متوجه میشن

1574
01:43:59,250 --> 01:44:01,500
تو یه شب انجام نمیشه، فانتین

1575
01:44:03,750 --> 01:44:05,791
طی نسل‌ها این اتفاق میفته

1576
01:44:07,125 --> 01:44:12,541
و حالا چیزی نمونده تا از محصول‌مون
رونمایی کنیم

1577
01:44:19,916 --> 01:44:23,375
ادغام بهتر از نابودیه

1578
01:44:25,666 --> 01:44:26,666
لعنتی

1579
01:44:26,750 --> 01:44:29,166
‫یالا، یویو.
‫بیا تمومش کنیم

1580
01:44:32,958 --> 01:44:33,958
اعنتی

1581
01:44:34,875 --> 01:44:38,541
‫سه شنبه و پنج شنبه‌ها پایه کلاس
‫دفاع شخصی هستی، اسلیک چارلز؟

1582
01:44:38,625 --> 01:44:40,291
‫هی، مادر جنده!

1583
01:44:41,791 --> 01:44:43,750
به نظرت رانی چنین چیزی میخواست؟

1584
01:44:47,958 --> 01:44:52,125
‫فکر نکن حالا که یه خاطراتی برات گذاشتم،
‫داداشم رو میشناسی

1585
01:44:53,125 --> 01:44:54,833
‫تو اون روز اون‌جا نبودی،

1586
01:44:55,958 --> 01:44:57,083
وقتی مُرد

1587
01:44:57,708 --> 01:44:59,833
‫حالا بیا بیرون. خجالت نکش

1588
01:45:01,583 --> 01:45:02,583
یالا

1589
01:45:12,375 --> 01:45:14,208
میدونی، فانتین، تیر خورد

1590
01:45:15,791 --> 01:45:16,791
وحشیانه

1591
01:45:18,125 --> 01:45:19,125
دقیقاً این‌جا

1592
01:45:20,708 --> 01:45:23,375
‫بین دنده‌های داخلی 5 و 6

1593
01:45:24,125 --> 01:45:25,208
به قلب نخورد

1594
01:45:26,083 --> 01:45:27,291
ریه رو سوراخ کرد

1595
01:45:29,083 --> 01:45:30,666
نیازی نبود جونش رو بگیرن

1596
01:45:33,083 --> 01:45:34,250
همون‌جا ولش کردن

1597
01:45:35,708 --> 01:45:38,500
تنها و وحشت زده

1598
01:45:39,750 --> 01:45:41,916
رو بتن سرد دراز کشیده بود

1599
01:45:44,375 --> 01:45:46,375
‫15 دقیقه طول کشید تا بمیره

1600
01:45:48,500 --> 01:45:50,875
اون ماس ماسکت رو بده به من

1601
01:45:51,916 --> 01:45:52,916
‫همین الان!

1602
01:45:57,166 --> 01:45:58,166
چه بامزه

1603
01:45:58,625 --> 01:46:01,208
‫میدونی، وقتی رسیدم سردخونه....

1604
01:46:04,291 --> 01:46:05,666
یه مدت زیادی

1605
01:46:07,333 --> 01:46:08,500
کنارش موندم

1606
01:46:10,583 --> 01:46:13,125
میدونستم خودشه

1607
01:46:16,375 --> 01:46:19,083
به خودشون زحمت ندادن خون رو
پاک کنن

1608
01:46:21,375 --> 01:46:23,541
و تا اون موقع، دیگه خشک شده بود

1609
01:46:25,791 --> 01:46:27,000
خون سیاه شده بود

1610
01:46:29,208 --> 01:46:30,208
‫منم....

1611
01:46:31,458 --> 01:46:32,458
یه تیکه پارچه پیدا کردم

1612
01:46:34,666 --> 01:46:36,333
و خودم تمیزش کردم

1613
01:46:38,583 --> 01:46:40,250
من بدنش رو شستم

1614
01:46:44,125 --> 01:46:46,250
این خاطره رو از ذهنت پاک کردم

1615
01:46:48,708 --> 01:46:51,308
‫من میرم جندگی‌مو میکنم.
‫نگران من نباش

1616
01:46:51,375 --> 01:46:52,455
دیگه موی دماغت نمیشیم

1617
01:46:52,500 --> 01:46:54,260
هیچوقت نفهمیدم چی تو اون آدم دیدی

1618
01:46:55,250 --> 01:46:57,791
خب، نمیخوام یه مردی رو این شرایط
تحقیر کنم

1619
01:46:57,875 --> 01:46:58,875
ولی اون واقعاً احمقه

1620
01:46:59,625 --> 01:47:02,750
میشه گفت تو هنرهای نمایشی
استعداد داره

1621
01:47:04,333 --> 01:47:05,625
اون اسلیک‌ـه

1622
01:47:07,500 --> 01:47:11,375
میدونم فکر میکنی امروز
یه کار مهمی این‌جا کردی

1623
01:47:12,166 --> 01:47:14,791
ولی اتفاقی که برای رانی افتاد
دیگه نمیتونه تکرار بشه

1624
01:47:15,375 --> 01:47:17,875
پس کار من مثل روال سابق ادامه پیدا میکنه

1625
01:47:19,708 --> 01:47:20,708
باید ادامه پیدا کنه

1626
01:47:21,708 --> 01:47:23,333
و همه ما یه نقشی داریم

1627
01:47:24,000 --> 01:47:26,958
‫من نقش خودم رو دارم.
‫تو هم مال خودت رو

1628
01:47:29,750 --> 01:47:33,000
کاش تموم نمیشد ولی خیلی
خسته شدم

1629
01:47:33,083 --> 01:47:34,517
و استایلش هم خوبه

1630
01:47:34,541 --> 01:47:36,875
یارو استایل خوبی داره

1631
01:47:36,958 --> 01:47:39,208
اسلیک، میدونم کسشر زیاد میگم

1632
01:47:39,291 --> 01:47:41,251
ولی نشونه درموندگیمه

1633
01:47:41,291 --> 01:47:42,651
یعنی، به این بدبخت نگاه کن

1634
01:47:43,666 --> 01:47:45,333
نمیتونم بهت اجازه بدم

1635
01:47:45,958 --> 01:47:47,666
کاش مجبور نمیشدم

1636
01:47:49,125 --> 01:47:50,125
چستر

1637
01:47:50,666 --> 01:47:52,208
المپیا بلک

1638
01:47:52,875 --> 01:47:54,416
خوبه. مگه نه؟

1639
01:47:54,500 --> 01:47:57,458
از کفش پوست تمساحش بگیر تا
کت خزدارش

1640
01:47:58,083 --> 01:48:01,666
از چرم تا زنجیرهای طلا

1641
01:48:05,625 --> 01:48:07,125
و حلقه‌های کوفتی

1642
01:48:07,833 --> 01:48:09,291
المپیا بلک

1643
01:48:09,375 --> 01:48:11,208
المپیا بلک

1644
01:48:11,291 --> 01:48:13,291
من کلون نیستم

1645
01:48:13,916 --> 01:48:14,916
نه

1646
01:48:15,541 --> 01:48:16,666
اون هست

1647
01:48:17,541 --> 01:48:19,000
بزنش

1648
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
حسابی لفتش دادی

1649
01:48:28,708 --> 01:48:31,000
اون لباس قدیمیم اونقدرا هم
بد نیست. مگه نه؟

1650
01:48:31,750 --> 01:48:33,333
داشتم فیلم بازی میکردم، کسکش

1651
01:49:04,916 --> 01:49:09,333
دانا کلی هستم و از یه صحنه کاملاً شوکه کننده
براتون گزارش زنده تهیه میکنم

1652
01:49:09,416 --> 01:49:11,250
در کنار یه شعبه خدمات مالی همراه شما هستیم

1653
01:49:11,333 --> 01:49:15,833
‫ ده‌ها آدم سردرگم که اکثراً برهنه هم هستن
‫بیرون اومدن

1654
01:49:15,916 --> 01:49:19,291
‫اپراتورهای اورژانس با خیل عظیمی
‫مواجه شدن...

1655
01:49:20,333 --> 01:49:24,458
‫عجیب‌تر از همه اینه که اهالی محله گلن
‫خیلی سریع به کمک اومدن

1656
01:49:24,541 --> 01:49:29,000
‫ دارن به هم‌نوعان خودشون آب، غذا و
‫لباس میدن

1657
01:49:29,083 --> 01:49:30,125
‫در واقع،

1658
01:49:30,208 --> 01:49:34,083
‫افرادی در کنار ما هستن که ادعا میکنن
‫از نزدیک شاهد ماجرا بودن

1659
01:49:34,166 --> 01:49:36,708
قربان، میشه بگید چه اتفاقی افتاده؟

1660
01:49:36,791 --> 01:49:38,458
اختلاف بین باندهای تبهکاری

1661
01:49:38,541 --> 01:49:40,958
میدونین، بچه‌ها مجبور شدن مسلح شن و
قلعه رو فتح کنن

1662
01:49:41,041 --> 01:49:43,875
میگیرین چی میگم؟

1663
01:49:43,958 --> 01:49:47,000
راستش، من قبلاٌ برام مهم نبود

1664
01:49:47,083 --> 01:49:48,750
...ولی الان -
اوضاع فرق کرده -

1665
01:49:48,833 --> 01:49:50,958
همزاد ببینیم، میدونیم مشکل داریم

1666
01:49:51,041 --> 01:49:52,041
گرفتی؟

1667
01:49:52,125 --> 01:49:55,375
‫ما مسلحیم و تفنگ‌مون هم واقعیه.
‫میفهمین چی میگم؟

1668
01:49:55,458 --> 01:49:57,625
مامان پسرم، دوست دارم، دختر

1669
01:49:58,208 --> 01:50:00,708
آره، مجبور شدیم یه جاسوس
بفرستیم داخل

1670
01:50:00,791 --> 01:50:02,958
‫مثل رسوایی واترگیت.
‫آروم باشید. رسیدش دستمه

1671
01:50:03,041 --> 01:50:04,833
‫حین صحبتم، دارن این بدبخت‌ها رو
‫کلون میکنن

1672
01:50:04,916 --> 01:50:07,000
‫تو آزمایشگاه‌های مخفی تو
‫شیکاگو، ایلینوی

1673
01:50:07,083 --> 01:50:09,875
‫دیترویت، میشیگان، لس آنجلس...

1674
01:50:09,958 --> 01:50:14,000
مثل همیشه در صحنه حضور داریم تا بفهمیم
چه اتفاقی افتاده

1675
01:50:14,083 --> 01:50:15,666
خب، اوضاع خیلی بگاییه

1676
01:50:15,750 --> 01:50:19,208
‫دارن کاکا سیاها رو کلون میکنن.
‫این چه مصیبتیه دیگه؟

1677
01:50:19,291 --> 01:50:21,208
‫درسته.
‫نظریه شایع همینه

1678
01:50:21,291 --> 01:50:25,291
‫ظاهراً، یه گروه بزرگی از مردم امروز صبح
‫خدمات رو مختل کردن

1679
01:50:25,375 --> 01:50:29,708
در کلیسای ماونت صهیون بزرگ روح القدس
که پشت من قرار داره

1680
01:50:29,791 --> 01:50:30,791
‫همونطور که میبینید....

1681
01:50:30,875 --> 01:50:33,083
‫تین!

1682
01:50:33,750 --> 01:50:35,875
‫کاکا سیاه خودم!

1683
01:50:35,958 --> 01:50:36,958
حرومزاده

1684
01:50:37,500 --> 01:50:39,583
ای لعنتی

1685
01:50:41,083 --> 01:50:42,208
ببخشید

1686
01:50:42,291 --> 01:50:44,083
فانتین واقعی هستی؟ -
آره، پسر -

1687
01:50:45,083 --> 01:50:47,434
دهن‌شون سرویس میشه تا قضیه رو
لاپوشونی کنن

1688
01:50:47,458 --> 01:50:48,291
هوم

1689
01:50:48,375 --> 01:50:53,291
‫الان فرصت مناسبیه که بگم
‫من بازنشسته شدم

1690
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
‫وقتشه منم این کفش‌
‫پوست تمساحم رو آویزون کنم

1691
01:50:55,916 --> 01:50:58,375
دیگه نمیتونم برگردم رویال چون
یه فانتین دیگه اون‌جاست

1692
01:50:58,458 --> 01:51:00,750
سرو مرو گنده آماده‌ست تا
درم بذاره

1693
01:51:00,833 --> 01:51:02,500
میدونی چی تو فکرمه، فانتین؟

1694
01:51:02,583 --> 01:51:05,791
شاید با یویو برم ممفیس. میدونی؟

1695
01:51:05,875 --> 01:51:09,666
قطعاً به یه تیمی با مهارت‌های ما
نیاز دارن

1696
01:51:09,750 --> 01:51:11,708
چون میدونی که فقط با گلن
دست از کار نمیکشن

1697
01:51:11,791 --> 01:51:13,958
گل گفتی

1698
01:51:14,041 --> 01:51:15,041
هوم

1699
01:51:15,541 --> 01:51:16,541
تو چطور؟

1700
01:51:17,541 --> 01:51:18,541
نمیدونم

1701
01:51:19,083 --> 01:51:20,291
من یه چند روزی استراحت میکنم

1702
01:51:22,041 --> 01:51:23,458
احتمالاً برم دنیا رو ببینم

1703
01:51:24,458 --> 01:51:25,750
ممفیس بد به نظر نمیاد

1704
01:51:26,291 --> 01:51:27,125
‫اگه همه...

1705
01:51:27,208 --> 01:51:29,892
‫پس همه میخوان با من بیان!

1706
01:51:29,916 --> 01:51:31,166
مشکلی ندارین؟

1707
01:51:47,291 --> 01:51:49,875
‫سلام، لس آنجلس،
‫کوچیک‌تون، بیگ بوی، هستم

1708
01:51:49,958 --> 01:51:52,267
محله بیگ بوی گوش بدن

1709
01:51:52,291 --> 01:51:54,625
میدونم الان یکم احساس ترس دارین. باشه؟

1710
01:51:54,708 --> 01:51:57,208
پس برین با کسی که دوسش دارین
یکم حرف بزنین

1711
01:51:57,291 --> 01:51:59,958
با یه همسایه‌ای یا همکاری
صحبت کنین

1712
01:52:00,041 --> 01:52:03,666
‫ما آهنگ جدید راکاس رو براتون پخش میکنیم،
‫"تماس"

1713
01:52:03,750 --> 01:52:05,708
تو کل محله

1714
01:52:06,875 --> 01:52:09,500
مامان، چیزی از فروشگاه میخوای؟

1715
01:52:11,083 --> 01:52:12,750
نه، من خوبم

1716
01:52:12,833 --> 01:52:14,875
احتمالاً بعداً خودم برم فروشگاه وودو

1717
01:53:06,916 --> 01:53:09,166
پسر، یکم به منم بده

1718
01:53:11,041 --> 01:53:11,875
مرسی

1719
01:53:13,875 --> 01:53:16,791
شنیدیم دیوونه خونه شده

1720
01:53:16,875 --> 01:53:19,416
‫خیلی خب، وصل شدیم.
‫به صورت زنده

1721
01:53:19,500 --> 01:53:22,041
‫همراه خبرنگار محلی‌مون هستیم، بیلی فلاورز

1722
01:53:22,125 --> 01:53:26,458
درسته. من کنار مغازه گروبرداری جی‌بو هستم

1723
01:53:27,625 --> 01:53:30,083
در تقاطع خیابون جونزبو و کلر

1724
01:53:30,166 --> 01:53:33,125
مشخصه افراد کلون هستن

1725
01:53:33,208 --> 01:53:35,750
‫صبر کنین.
‫خانوم، لطفاً یه کلمه بگین

1726
01:53:37,375 --> 01:53:38,375
‫عه...

1727
01:53:39,291 --> 01:53:40,291
شما، قربان

1728
01:53:42,333 --> 01:53:43,708
از کجا اومدین؟

1729
01:53:45,041 --> 01:53:48,166
‫ادامه بدیم.
‫بریم این طرف

1730
01:53:48,916 --> 01:53:49,916
قربان

1731
01:53:51,875 --> 01:53:52,875
قربان

1732
01:53:54,958 --> 01:53:55,958
اسم شما چیه؟

1733
01:54:00,166 --> 01:54:02,333
تا حالا چنین چیزی ندیده بودم

1734
01:54:02,416 --> 01:54:03,250
وایسا ببینم

1735
01:54:03,333 --> 01:54:05,851
‫این بار، بیرون مغازه گروبرداری جی‌بو
‫شاهد کلون‌هایی هستیم

1736
01:54:05,875 --> 01:54:07,041
اون تو نیستی، تایران؟

1737
01:54:07,226 --> 01:54:12,148
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1738
01:54:12,708 --> 01:54:14,208
خواهرا، حال‌تون چطوره؟

1739
01:54:16,500 --> 01:54:18,000
داداشا، شما خوبین؟

1740
01:54:19,750 --> 01:54:20,750
عالی

1741
01:54:21,742 --> 01:54:29,296
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

