﻿1
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:53,708 --> 00:00:55,750
مفصلـم ، از تیتانیوم ساخته شده

4
00:01:13,500 --> 00:01:15,708
بابت زنگ خطر متاسفم -
اشکال نداره

5
00:01:16,750 --> 00:01:18,250
همیشه مشکل سازه من هستم

6
00:01:22,750 --> 00:01:27,416
تو جعبه های 572، 1058 و 1300 رو
باز می کنی، درسته؟

7
00:03:27,000 --> 00:03:28,875
یکی اونجاست

8
00:03:28,958 --> 00:03:30,041
برو

9
00:03:30,125 --> 00:03:31,625
باشه، من میرم داخل

10
00:04:08,083 --> 00:04:09,958
برو

11
00:04:10,041 --> 00:04:12,000
راهی نیست

12
00:04:12,083 --> 00:04:13,291
تو محاصره شدی

13
00:04:14,333 --> 00:04:15,916
عجله کن

14
00:04:18,708 --> 00:04:21,333
وایسا

15
00:04:21,416 --> 00:04:23,791
آخر خطه

16
00:04:23,875 --> 00:04:25,083
برو برو

17
00:04:25,666 --> 00:04:28,750
تمام شد

18
00:04:28,833 --> 00:04:29,750
دختره رو ول کن

19
00:04:29,833 --> 00:04:32,875
دستاتو بالا ببر

20
00:04:32,958 --> 00:04:34,791
بذار بره، چاره ای نداری

21
00:04:35,875 --> 00:04:38,750
کارت تموم شد، احمق

22
00:04:39,458 --> 00:04:43,000
در رو باز کن برادر، جایی برای رفتن نیست، می شنوی؟

23
00:04:44,708 --> 00:04:45,958
بشکنش

24
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
بیا بریم

25
00:04:48,000 --> 00:04:50,625
اون کجاست؟

26
00:04:50,708 --> 00:04:51,750
لعنتی

27
00:05:13,708 --> 00:05:15,708
کارمو انجام دادم

28
00:05:20,333 --> 00:05:23,916
من موفق نمیشم -
چرت و پرت نگو ، بلند شو

29
00:05:24,708 --> 00:05:25,916
پاشو

30
00:05:28,250 --> 00:05:29,166
به من نگاه کن

31
00:05:29,250 --> 00:05:30,541
من و تو میتونیم

32
00:05:31,208 --> 00:05:33,375
صدای منو می شنوی؟ ما با هم هستیم

33
00:05:33,458 --> 00:05:36,000
بگیرش

34
00:05:36,708 --> 00:05:38,000
برو

35
00:05:38,833 --> 00:05:40,833
تو باید اینو به تنهایی تمام کنی

36
00:05:40,916 --> 00:05:42,375
به هیچ وجه، پاشو

37
00:05:47,083 --> 00:05:48,750
موتور رو میارم

38
00:05:55,833 --> 00:05:57,333
برادر

39
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
من تو رو ترک نمیکنم

40
00:06:10,416 --> 00:06:11,375
می دونم

41
00:06:59,541 --> 00:07:01,500
بیونیک

42
00:07:01,583 --> 00:07:05,541
سال 2035 ـه، و جهان تغییر کرده

43
00:07:07,416 --> 00:07:09,000
اما این مهم نیست

44
00:07:09,083 --> 00:07:10,750
چون از آغاز دنیا

45
00:07:10,833 --> 00:07:13,458
همیشه سه دسته از مردم وجود داشتند

46
00:07:14,458 --> 00:07:18,000
کسانی که برای خودشون می جنگند
کسانی که برای دیگران می جنگند

47
00:07:18,083 --> 00:07:19,500
و کسانی که تا آخر می جنگند

48
00:07:21,791 --> 00:07:22,875
اسم من ماریاست

49
00:07:23,458 --> 00:07:25,708
من به دنیا اومدم که قهرمان بشم

50
00:07:26,291 --> 00:07:27,416
مثل مادرم

51
00:07:34,125 --> 00:07:36,041
چه پرش باورنکردنی ای

52
00:07:36,125 --> 00:07:38,416
هلنا سانتوس از برزیل

53
00:07:38,500 --> 00:07:40,333
من زندگیم رو وقف این کردم

54
00:07:40,416 --> 00:07:42,208
دیوانه وار تمرین کردم

55
00:07:42,291 --> 00:07:43,541
سریع تر

56
00:07:45,500 --> 00:07:46,333
خوبه

57
00:07:46,416 --> 00:07:47,291
دوباره انجامش بده

58
00:07:47,375 --> 00:07:48,250
مامان مربی من بود

59
00:07:48,333 --> 00:07:50,375
تا روزی من که آماده باشم جای اون رو بگیرم

60
00:07:53,958 --> 00:07:55,416
و من آماده بودم

61
00:07:56,791 --> 00:07:58,625
من یک قهرمان بزرگ خواهم بود

62
00:07:59,750 --> 00:08:00,625
مثل اون

63
00:08:00,708 --> 00:08:04,291
و دختر رکورددار جهان هلنا سانتوس

64
00:08:04,375 --> 00:08:08,708
مدعی بعدی در مسابقات پرش
طول خواهد بود

65
00:08:10,125 --> 00:08:12,375
اون راه مادرش رو دنبال میکنه

66
00:08:12,458 --> 00:08:15,500
تلاش برای شکستن یک رکورد جهانی دیگه

67
00:08:37,875 --> 00:08:41,583
صبر کن صبر کن، یک دقیقه

68
00:08:42,208 --> 00:08:44,541
نمی دونم متوجه شدید یا نه
اما این من نیستم،

69
00:08:44,625 --> 00:08:46,125
این خواهر من گابیه

70
00:08:47,125 --> 00:08:50,250
و اون چیزی که روی پای راستشه یک پروتز بیونیکه

71
00:08:56,458 --> 00:08:57,875
با این پرش شگفت انگیز

72
00:08:57,958 --> 00:09:01,375
گابی سانتوس رکورددار جدید جهانه

73
00:09:02,791 --> 00:09:05,125
درسته، اون باید من بودم

74
00:09:05,708 --> 00:09:08,750
سرنوشت من این بود که یک زن
توانا باشم، درست مثل مادرم

75
00:09:09,250 --> 00:09:12,208
اما درست زمانی که حرفه من در شرف اوج گرفتن بود

76
00:09:12,291 --> 00:09:14,458
انقلاب بیونیک اتفاق افتاد

77
00:09:14,541 --> 00:09:15,916
و همه چیز رو تغییر داد

78
00:09:16,000 --> 00:09:21,750
گابی سانتوس، اولین پارا ورزشکار برزیلی که تبدیل به بیونیک شد

79
00:09:21,833 --> 00:09:25,375
برنده مدال طلا در اولین بازی های پان آمریکن بیونیک

80
00:09:25,458 --> 00:09:29,125
این پیروزی برای همه شما بچه هاست

81
00:09:29,208 --> 00:09:31,375
این یکی برای شماست، مردم

82
00:09:32,041 --> 00:09:34,750
معلوم میشه، من از اون دسته ای هستم که تا آخر می جنگم

83
00:09:34,833 --> 00:09:37,500
چون بالاخره این سرنوشت من بود

84
00:09:38,625 --> 00:09:42,375
و سرنوشت به من فرصتی دوباره داده بود

85
00:09:44,375 --> 00:09:46,833
آتیلا هیرش، 36 ساله

86
00:09:46,916 --> 00:09:48,125
اسم مستعار اون اسکورت بوده

87
00:09:48,750 --> 00:09:50,666
یک بوکسور حرفه ای سابق

88
00:09:51,541 --> 00:09:53,708
اون در این ورزش یک تازه کار بود

89
00:09:54,291 --> 00:09:58,250
میدونم، بیونیک از راه رسید و حرفه شو از بین برد

90
00:09:58,333 --> 00:10:00,916
چیزی که ما تا الان می دونیم اینه که اسکورت اینجاست

91
00:10:01,000 --> 00:10:04,791
در یک تصادف ساختگی دست خودشو قطع کرد تا یک پروتز بیونیک بگیره

92
00:10:05,416 --> 00:10:08,791
اما لو رفت و مجوزش لغو شد

93
00:10:12,083 --> 00:10:15,083
پروتز تقلبی، چطور کنترلش می کرده؟

94
00:10:15,166 --> 00:10:16,708
به تراشه نیاز ندارن؟

95
00:10:16,791 --> 00:10:18,041
چرا، یک تراشه داشته

96
00:10:18,750 --> 00:10:21,083
تقریباً غیرممکنه که این تراشه ها رو در دست بگیری

97
00:10:21,166 --> 00:10:23,333
بله، اما حدود یک ماه پیش

98
00:10:23,416 --> 00:10:26,666
جسد یک پارا ورزشکار بیونیک که
 بر اثر مصرف بیش از حد درگذشته بود

99
00:10:26,750 --> 00:10:28,958
از سردخانه ای در بوینس آیرس به سرقت رفت

100
00:10:29,666 --> 00:10:32,583
اونها چند روز بعد جسد رو با سوراخی
 در جمجمه اش پیدا کردن

101
00:10:32,666 --> 00:10:33,875
و بدون تراشه بود

102
00:10:34,958 --> 00:10:38,000
شرط می بندم که تراشه به سر این مرد رسیده

103
00:10:45,500 --> 00:10:46,916
از این خالکوبی عکس بگیر

104
00:10:47,500 --> 00:10:49,625
شاید باید
در موردش بیشتر بدونیم

105
00:10:51,916 --> 00:10:52,791
فهمیدم

106
00:11:02,083 --> 00:11:04,333
من برادرت رو از کودکی تربیت کردم

107
00:11:04,833 --> 00:11:08,291
من اونو ساختم، اون برای من مثل یک پسر لعنتی بود

108
00:11:13,208 --> 00:11:14,375
چی بگم داداش

109
00:11:15,958 --> 00:11:17,291
نیازی به گفتن چیزی نیست

110
00:11:21,250 --> 00:11:22,958
هیچکدوم از شما مجبور نیستید چیزی بگید

111
00:11:35,291 --> 00:11:36,333
این کیه؟

112
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
اون کیه؟

113
00:11:39,583 --> 00:11:41,833
بچه ای که روز قبل اومد باشگاه

114
00:11:42,916 --> 00:11:44,833
مشتاق کمکه

115
00:11:45,458 --> 00:11:48,083
مثل یک جادوگر فناوریه، دوست من

116
00:11:48,791 --> 00:11:50,250
اسمت چیه بچه؟

117
00:11:52,125 --> 00:11:53,083
عمو هارد

118
00:11:53,708 --> 00:11:54,666
ها؟

119
00:11:55,875 --> 00:11:57,083
عمو هارد

120
00:11:58,000 --> 00:11:59,250
عمو هارد

121
00:12:01,750 --> 00:12:03,666
به من بگو چرا می خوای به جنبش بپیوندی؟

122
00:12:05,708 --> 00:12:07,291
چون میدونم به من نیاز داری برادر

123
00:12:14,083 --> 00:12:16,000
من برادرم را از دست دادم، لعنتی

124
00:12:17,166 --> 00:12:18,375
اینجا چکار میکنی؟

125
00:12:18,958 --> 00:12:21,083
من دیگه نمی خوام تماشاچی باشم، مرد

126
00:12:22,375 --> 00:12:25,666
می خوام وارد بازی بشم، من اینجام تا تفاوت ایجاد کنم

127
00:12:32,625 --> 00:12:35,291
شنیدید؟ اون می خواد تفاوت ایجاد کنه

128
00:12:38,958 --> 00:12:40,875
به همین دلیله که جنبش باید به راه خودش ادامه بده

129
00:12:41,875 --> 00:12:42,791
و ادامه خواهد داد

130
00:12:47,083 --> 00:12:48,000
کاری رو که باید انجام بدی
انجام بده

131
00:12:56,250 --> 00:12:57,125
خب؟

132
00:12:58,375 --> 00:13:01,125
از نظر کیفیت، اینها S1 هستن

133
00:13:01,666 --> 00:13:04,583
و اینها SV2

134
00:13:05,458 --> 00:13:07,958
این چیه دیگه؟ -
این کیفیت الماسه

135
00:13:08,041 --> 00:13:09,500
با این درجه خلوص

136
00:13:09,583 --> 00:13:12,041
ما حداکثر نیم میلیون می گیریم

137
00:13:13,500 --> 00:13:16,083
ولی ما خیلی بیشتر لازم داریم
این کافی نیست

138
00:13:16,166 --> 00:13:18,916
هکرها یک میلیون میخوان، قیمت اون لعنتی قابل مذاکره نیست

139
00:13:19,791 --> 00:13:21,458
پس با یک نقشه دیگه جلو میریم

140
00:13:22,125 --> 00:13:24,125
از سلاح های سنگین استفاده کنید
و به دنبال سلاح های بزرگ برید

141
00:13:24,208 --> 00:13:25,375
چیزی که ما نیاز داریم یک بیونیکه

142
00:13:26,791 --> 00:13:30,166
لعنتی، این لعنتی رو از کجا میاری؟
بگو ببینم

143
00:13:33,541 --> 00:13:35,208
ما یک بیونیک دیگه می سازیم

144
00:13:35,291 --> 00:13:37,125
درست مثل کاری که با برادرم انجام دادیم

145
00:13:41,125 --> 00:13:43,041
اما این بار، ما متفاوت انجامش میدیم

146
00:13:44,291 --> 00:13:45,916
ما فقط باید‌ کننده رو پیدا کنیم

147
00:13:46,500 --> 00:13:47,750
فکر کنم یکی رو بشناسم

148
00:14:33,041 --> 00:14:34,416
چیه پسر سفید؟

149
00:14:36,333 --> 00:14:37,333
آره، تو

150
00:14:39,708 --> 00:14:40,875
خوب نگاه میکنی

151
00:14:42,000 --> 00:14:45,458
از تماشای ورزشکارها با لباس های تنگ لذت میبری؟

152
00:14:49,250 --> 00:14:51,708
مرد، راحت خیره شو، باشه؟

153
00:14:52,791 --> 00:14:53,625
گوش کن

154
00:14:55,291 --> 00:14:57,416
دوست برادرم دوست منه

155
00:15:00,750 --> 00:15:01,833
برادر، ها؟

156
00:15:03,333 --> 00:15:07,541
فکر می کنم الان زمان خوبیه تا یکم
 بیشتر در مورد خانواده سانتوس بهتون بگم

157
00:15:08,833 --> 00:15:11,416
من و گابی همیشه در حال رقابت بودیم

158
00:15:11,500 --> 00:15:14,250
قطع عضو دوران کودکی اون به دلیل تومور مانعش نشد

159
00:15:14,333 --> 00:15:16,541
و اینکه بخواد از من دورتر بپره

160
00:15:16,625 --> 00:15:17,625
برعکس

161
00:15:17,708 --> 00:15:19,041
بیا، بیا

162
00:15:19,125 --> 00:15:22,750
و گاس، برادرم، در میان همه اینها بزرگ شد

163
00:15:23,416 --> 00:15:26,166
از یک طرف، بابا مشغول آموزش گابی بود

164
00:15:28,583 --> 00:15:32,500
از سوی دیگه، مادرم مدام در حال پرورش حرفه امیدبخش من بود

165
00:15:34,291 --> 00:15:37,625
اما زودتر از آنچه تصور می کردیم، رفت

166
00:15:38,958 --> 00:15:41,416
مرگ زودرس مادرم یک شوک بود

167
00:15:42,625 --> 00:15:45,458
خانواده سانتوس بعد از اون هرگز مثل قبل نبودن

168
00:15:48,125 --> 00:15:49,166
اما با وجود همه چیز

169
00:15:49,833 --> 00:15:53,250
پیوند من با گاس با گذشت زمان قوی تر شد

170
00:15:55,041 --> 00:15:58,833
چه خبرا؟ -
من خوبم تو چطور؟

171
00:15:59,750 --> 00:16:01,291
خوب

172
00:16:03,166 --> 00:16:05,625
ماریا، این هکتوره
هکتور، ماریا

173
00:16:05,708 --> 00:16:06,750
اون از طرفداران بزرگ توئه

174
00:16:06,833 --> 00:16:08,250
اوه، آره؟ -
آره

175
00:16:08,333 --> 00:16:09,583
با یک سلفی چطوری؟

176
00:16:09,666 --> 00:16:11,083
سلفی دیگه قدیمی شده

177
00:16:14,083 --> 00:16:17,375
مرد، یادم رفت بهت بگم
این خواهر بد منه

178
00:16:22,916 --> 00:16:24,041
چرا اینجا تمرین می کنی؟

179
00:16:28,125 --> 00:16:29,208
از اینجا لذت می برم

180
00:16:30,583 --> 00:16:31,500
احساس می کنم توی خونه هستم

181
00:16:33,458 --> 00:16:35,583
فکر می کنم به نظرم نمادینه

182
00:16:37,583 --> 00:16:40,333
اینجا به من یادآوری می کنه
 که الان ورزشکاران عادی چه احساسی دارن

183
00:16:40,416 --> 00:16:42,083
رها شده

184
00:16:46,208 --> 00:16:48,750
از کی شروع به پیدا کردن دوستان خوب کردی، گاس؟

185
00:16:48,833 --> 00:16:50,458
گاس نه، عمو هارد

186
00:16:50,541 --> 00:16:53,041
چی؟ -
عمو هارد اسم من تو گروهه

187
00:16:54,583 --> 00:16:57,291
هی، اجازه بده در مورد پروژه واقعا جالب هیتور بهت بگم

188
00:16:57,375 --> 00:16:59,791
این گروهیه که به ورزشکاران در مواجهه با برخی چالش ها کمک می کنه

189
00:17:00,500 --> 00:17:02,250
افرادی که واقعا بهش نیاز دارن

190
00:17:02,333 --> 00:17:04,125
اونایی که رها شدن

191
00:17:04,833 --> 00:17:07,666
علاوه بر این چیزهای دیگری هم هست -
چی؟

192
00:17:08,333 --> 00:17:11,333
خیلی خبراست، عمو هارد

193
00:17:13,666 --> 00:17:14,500
هکتور

194
00:17:14,583 --> 00:17:17,958
هیتور، بعدا می‌بینمت، باشه؟

195
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
ماریا

196
00:17:23,208 --> 00:17:24,500
سلفی من چی شد؟

197
00:17:33,666 --> 00:17:37,708
همه میدونن که پروتزهای ما ستاره های
 مطلق نمایش هستن

198
00:17:37,791 --> 00:17:38,833
بدون شک

199
00:17:38,916 --> 00:17:43,041
اونا یکی از مطلوب ترین و پرطرفدارترین محصولات در جهان امروز هستن

200
00:17:43,625 --> 00:17:44,833
پروژه ای که متولد شد

201
00:17:44,916 --> 00:17:48,458
برای بازپروری جانبازان جنگی که به جامعه روزمره تبدیل شدن

202
00:17:48,541 --> 00:17:49,833
اما هیچ کس نمی تونست تصور کنه

203
00:17:49,916 --> 00:17:53,458
که این فناوری جایگاه ویژه ای در دنیای ورزش پیدا کنه

204
00:17:53,541 --> 00:17:55,916
آمین

205
00:17:56,000 --> 00:17:59,666
در کمتر از چهار سال، ورزشکاران بیونیک
 از نسخه های قدرتمندتری استفاده کردن

206
00:17:59,750 --> 00:18:02,000
پروتزها نسبت به اونهایی که در دسترس عمومه

207
00:18:02,583 --> 00:18:04,916
بر صحنه ورزش رقابتی تسلط داشت

208
00:18:05,000 --> 00:18:07,250
و تبدیل به یک حس جهانی شد

209
00:18:07,333 --> 00:18:10,208
اما انقلاب تازه شروع شده

210
00:18:10,916 --> 00:18:12,666
من اینو به دلیل به روز رسانی بعدی تراشه میگم

211
00:18:12,750 --> 00:18:16,083
قراره سطح کاملا جدیدی از قدرت رو در سخت افزار ما باز کنه

212
00:18:16,166 --> 00:18:17,125
چقدر؟

213
00:18:17,750 --> 00:18:18,708
سی درصد

214
00:18:18,791 --> 00:18:21,083
حداقل 30 درصد سرعت و قدرت بیشتر

215
00:18:21,166 --> 00:18:22,916
الان تایید هم شده

216
00:18:23,000 --> 00:18:25,166
برای بازی های بعدی بیونیک آماده میشه

217
00:18:25,250 --> 00:18:26,375
میدونی، درسته؟

218
00:18:26,458 --> 00:18:28,833
بایونا در بازاریابی امسال بازی ها رو برجسته میکنه

219
00:18:28,916 --> 00:18:31,208
عملکرد گابی برجسته ترین نقطه خواهد بود

220
00:18:31,291 --> 00:18:34,583
نام تجاری شما در صدر پانتئون جدید المپیک میاد

221
00:18:35,375 --> 00:18:37,958
من طلا رو در یک بشقاب نقره به تو میدم عزیزم

222
00:18:38,041 --> 00:18:39,250
باشه، باشه

223
00:18:39,333 --> 00:18:40,958
چقدر می خواید؟ اجازه بدید ببینم

224
00:18:42,375 --> 00:18:45,708
یک رقم قابل توجه، خیلی بیشتر از بودجه است

225
00:18:47,916 --> 00:18:48,875
بریم

226
00:18:49,625 --> 00:18:50,541
هی واندا

227
00:18:51,625 --> 00:18:53,916
من مطمئنم که اون یک رکورد جهانی جدید به ثبت میرسونه

228
00:18:56,083 --> 00:18:57,541
باشه

229
00:18:58,916 --> 00:18:59,791
اما ریکاردو

230
00:19:01,541 --> 00:19:04,333
من رکورد لعنتی رو میخوام

231
00:19:17,875 --> 00:19:20,333
به حرکت ادامه بدین بچه ها
روز بسیار طولانی ای خواهد بود

232
00:19:20,416 --> 00:19:22,666
باید زود شروع کنیم، سریع بخورید

233
00:19:22,750 --> 00:19:23,583
اینم آبمیوه تو

234
00:19:23,666 --> 00:19:26,250
امروز خیلی سخت خواهد بود، بچه ها

235
00:19:26,333 --> 00:19:29,041
مواظب باش، گرمه، باشه؟

236
00:19:29,125 --> 00:19:30,416
هی چه خبر داداش

237
00:19:30,500 --> 00:19:32,291
کی آبمیوه بیشتری میخواد؟ ما اینجا بیشتر داریم، باشه؟

238
00:19:32,375 --> 00:19:34,833
بگیر، بگیر

239
00:19:34,916 --> 00:19:36,916
خوشحالم که می بینمت

240
00:19:37,000 --> 00:19:39,416
کارتون خوبه، بچه ها

241
00:19:39,500 --> 00:19:41,958
تو بهترینی

242
00:19:42,041 --> 00:19:44,833
خوشحالم که اینجایی، واقعا خوشحالم

243
00:19:44,916 --> 00:19:46,458
به حرکت ادامه بده

244
00:19:46,541 --> 00:19:49,541
چه کسی تمرین رو رد کرده؟

245
00:19:49,625 --> 00:19:51,875
اوه پسر

246
00:19:51,958 --> 00:19:53,875
خوشحالم که اینجایی

247
00:19:59,041 --> 00:20:00,333
برو

248
00:20:00,416 --> 00:20:02,125
برو برو

249
00:20:04,208 --> 00:20:05,458
می دونی که اون تو رو می پرسته

250
00:20:07,583 --> 00:20:10,375
قبلاً بهش گفتم باید خواهر معروفه شو بپرسته

251
00:20:10,458 --> 00:20:12,375
اما اون گوش نمیده

252
00:20:14,708 --> 00:20:17,416
منم با برادر کوچکم همین رابطه رو داشتم

253
00:20:18,625 --> 00:20:19,625
در موردش به من بگو

254
00:20:20,583 --> 00:20:21,791
بیبی و شیر آب

255
00:20:25,375 --> 00:20:26,500
تو بیبی بودی، درسته؟

256
00:20:28,833 --> 00:20:30,791
گناهکار

257
00:20:31,750 --> 00:20:34,458
حرفه اون درست قبل از انقلاب در اوج خودش بود

258
00:20:35,625 --> 00:20:38,025
بعد پروتز اومد و همه چیز سخت تر شد

259
00:20:38,333 --> 00:20:41,375
خوب، همیشه سخت بوده

260
00:20:41,875 --> 00:20:43,500
حالا که دیگه عملا غیرممکنه

261
00:20:44,708 --> 00:20:48,666
من همه چیزهایی رو که باید به بدنم تزریق می کردم
گم کردم

262
00:20:48,750 --> 00:20:50,958
فقط برای اینکه خودم رو به هر جایی نزدیک کنم

263
00:20:52,791 --> 00:20:54,625
میگن خودزنی دوپینگ جدیده

264
00:20:59,416 --> 00:21:00,333
لعنتی

265
00:21:01,958 --> 00:21:05,916
بریدن دست یا پا برای گرفتن پروتز بیونیک به جاش

266
00:21:06,000 --> 00:21:07,125
کاملا دیوانه کننده است

267
00:21:08,083 --> 00:21:10,166
و همچنین غیرقانونیه

268
00:21:11,583 --> 00:21:12,416
درسته؟

269
00:21:14,666 --> 00:21:15,500
آره

270
00:21:19,541 --> 00:21:23,333
اما اگه تو بیونیک بودی، مطمئنم که بهترین
دنیا می شدی

271
00:21:31,333 --> 00:21:32,208
یالا

272
00:21:34,666 --> 00:21:36,541
امروز یک روز زیبا برای تمرینه

273
00:22:03,375 --> 00:22:05,708
گابی سانتوس

274
00:22:28,791 --> 00:22:32,875
و اکنون، لطفا به ستاره جدید انحصاری خوش آمد بگین

275
00:22:32,958 --> 00:22:36,166
رکورد دار فعلی پرش طول جهان

276
00:22:36,250 --> 00:22:39,125
گابی سانتوس

277
00:22:43,000 --> 00:22:43,875
شب

278
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
آره

279
00:22:57,500 --> 00:23:00,000
ماریا

280
00:23:00,083 --> 00:23:01,916
عالی شدی

281
00:23:02,000 --> 00:23:04,875
خوشحالم که اومدی، فوق العاده است، فکر نمی کنی؟

282
00:23:04,958 --> 00:23:05,875
برات خوشحالم

283
00:23:05,958 --> 00:23:07,375
اسپانسر جدید داری

284
00:23:11,666 --> 00:23:12,625
تو نمیتونی، نه؟

285
00:23:13,458 --> 00:23:15,958
خوشحال باش برای قطع عضو -
بس کن گابی

286
00:23:16,625 --> 00:23:17,916
من هیچوقت با تو بد رفتار نکردم

287
00:23:20,375 --> 00:23:22,416
تو همیشه از دیدن من در رتبه
دوم خوشحال بودی

288
00:23:22,500 --> 00:23:25,500
یا حداقل بعد از تو

289
00:23:25,583 --> 00:23:27,250
میدونی که من تمام مدت ازت حمایت کردم

290
00:23:28,625 --> 00:23:31,500
چه زمانی؟ کی ماریا؟

291
00:23:32,416 --> 00:23:35,125
چون اونطور که من به خاطر میارم
همه چیز در مورد تو بود

292
00:23:35,208 --> 00:23:38,208
تنها چیزی که مادر همیشه بهش اهمیت می داد، آموزش ماریا بود

293
00:23:38,291 --> 00:23:41,333
قهرمانی ماریا، اگه بابا نبود، منو به هم میزدن

294
00:23:42,000 --> 00:23:44,666
من تمام زندگی ام رو در سایه تو گذروندم، ماریا

295
00:23:44,750 --> 00:23:46,958
حالا نوبت توئه دختر
پس باهاش ​​کنار بیا

296
00:23:49,250 --> 00:23:51,708
هی، هی، دخترای من، اینجا چه خبره؟

297
00:23:51,791 --> 00:23:53,291
هیچی

298
00:23:53,375 --> 00:23:55,958
این یک مهمونیه، بیا یه کمی خوش بگذرونیم

299
00:23:56,541 --> 00:23:57,958
حالا زمان درخشش منه

300
00:23:58,500 --> 00:24:00,291
زمان ماست، عشق من

301
00:24:01,666 --> 00:24:03,000
این دنیای جدیدیه، ماریا

302
00:24:03,458 --> 00:24:05,791
و تو باید باهاش صلح کنی، دختر

303
00:24:05,875 --> 00:24:07,583
این چیه بابا؟ منم یکم میخوام

304
00:24:07,666 --> 00:24:08,833
بریم

305
00:24:08,916 --> 00:24:11,041
حالت خوبه؟

306
00:24:45,208 --> 00:24:47,041
سلام به همگی، گوش کنین لطفا

307
00:24:47,125 --> 00:24:49,208
میتونم فقط برای یک دقیقه
توجه شما رو جلب کنم؟

308
00:24:49,708 --> 00:24:52,666
میشه لطفاً

309
00:24:55,250 --> 00:24:56,958
شب بخیر

310
00:24:58,000 --> 00:24:59,541
درست میگی گابی

311
00:25:00,541 --> 00:25:03,208
این یک دنیای جدیده

312
00:25:03,291 --> 00:25:05,708
شما بچه ها همه رکوردها رو شکستید

313
00:25:05,791 --> 00:25:09,333
تو الان شکست ناپذیری، تو قهرمانی

314
00:25:09,416 --> 00:25:12,666
شما بچه ها ورزشکاران عادی رو شکست دادین

315
00:25:12,750 --> 00:25:13,791
تمومش کن ماریا

316
00:25:13,875 --> 00:25:16,625
کی می خواد پرش هفت یا هشت متری
 یک ورزشکار رو تماشا کنه

317
00:25:16,708 --> 00:25:20,083
وقتی بیونیک ها مشکلی برای دو برابر پریدن ندارن؟

318
00:25:24,041 --> 00:25:27,208
یادم میاد وقتی

319
00:25:27,291 --> 00:25:29,250
قبلا بهتر از این بود

320
00:25:29,833 --> 00:25:32,875
تو باعث شدی مردم باور کنن
که هیچ چیز غیرممکن نیست

321
00:25:32,958 --> 00:25:36,500
اما امروز، تنها چیزی که بهش اهمیت میدین پوله، درسته؟

322
00:25:36,583 --> 00:25:38,791
شما فقط به فکر پولی هستید که برای حامیان مالی به دست میارین

323
00:25:40,083 --> 00:25:42,916
ریکاردو کجاست؟ ریکاردو، تو قبلا قهرمان واقعی بودی

324
00:25:43,500 --> 00:25:45,333
اما دیگه نه

325
00:25:45,416 --> 00:25:46,833
گابی

326
00:25:48,416 --> 00:25:51,166
تو به من الهام نمیدی

327
00:25:52,041 --> 00:25:53,625
اوه خدای من ماریا

328
00:25:58,333 --> 00:26:00,625
این چی بود ماریا؟ -
نگران نباش گابی

329
00:26:01,625 --> 00:26:04,000
می دونم که همه چیز تغییر کرده، منم
دارم خودمو باهاش وفق میدم

330
00:26:09,916 --> 00:26:11,791
نمیذارم جشنم رو خراب کنه

331
00:26:11,875 --> 00:26:13,125
اشکال نداره گابی

332
00:26:13,208 --> 00:26:16,291
جشن ادامه داره

333
00:26:16,375 --> 00:26:18,333
ببخشید

334
00:26:18,416 --> 00:26:19,791
هی، هی

335
00:26:20,666 --> 00:26:22,750
چه خبره؟ -
نمیدونم پاپا

336
00:26:54,791 --> 00:26:56,208
یادم میاد آهنگی بود

337
00:26:56,291 --> 00:26:59,125
که مادرم همیشه در تمرینات من پلی می کرد

338
00:27:06,125 --> 00:27:08,333
یک اپرای ایتالیایی

339
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
اولش فکر می کردم خیلی بده

340
00:27:17,250 --> 00:27:20,166
اما بعد از مدتی برای من به نوعی سرود تبدیل شد

341
00:27:21,041 --> 00:27:22,166
آرومم می کرد

342
00:27:23,166 --> 00:27:25,500
منو به ریشه هام برگردوند

343
00:27:26,416 --> 00:27:28,833
و به دلایلی، شاید این سرنوشت بود

344
00:27:29,500 --> 00:27:31,291
این آهنگ با من بود

345
00:27:32,375 --> 00:27:35,625
در شبی که همه چیز تغییر کرد

346
00:28:50,958 --> 00:28:51,791
ماریا

347
00:28:52,500 --> 00:28:53,333
عزیزم

348
00:28:54,208 --> 00:28:55,416
چی شد؟

349
00:28:56,375 --> 00:28:59,333
ماریا، بعد از ترک مهمونی چه اتفاقی افتاد؟

350
00:29:01,500 --> 00:29:03,250
آروم باش

351
00:29:03,333 --> 00:29:04,666
آروم

352
00:29:06,291 --> 00:29:07,125
عزیزم

353
00:29:08,208 --> 00:29:10,541
اشکالی نداره عزیزم بیا آروم باش

354
00:29:10,625 --> 00:29:13,541
پای من کجاست؟ -
اشکالی نداره گوش کن

355
00:29:13,625 --> 00:29:16,500
خوب میشی -
پای من کجاست؟ اوه خدای من

356
00:29:16,583 --> 00:29:17,791
پای من چی شده؟

357
00:29:17,875 --> 00:29:20,416
پای من کجاست؟

358
00:29:20,500 --> 00:29:22,916
اشکالی نداره -
پام کجاست؟

359
00:29:23,000 --> 00:29:25,625
پای من کجاست؟

360
00:29:25,708 --> 00:29:28,083
آروم باش، این تو رو آرام می کنه

361
00:29:29,000 --> 00:29:30,291
مشکلی نیست

362
00:29:38,750 --> 00:29:42,833
تو سال 2025، جمجمه نمادی از ورزشکاران غیر بیونیک بود

363
00:29:42,916 --> 00:29:45,916
اعتراض کردن و خواستار تضمین حقوق خودشون شدن

364
00:29:46,000 --> 00:29:48,708
این دقیقا همون نماد خالکوبی اسکورته

365
00:29:48,791 --> 00:29:51,750
دقیقا، حالا به این مرد نگاه کن

366
00:29:52,458 --> 00:29:55,583
هیتور هیرش که با نام بیبی هم شناخته میشه

367
00:29:55,666 --> 00:29:56,666
برادر اسکورت

368
00:29:56,750 --> 00:29:59,041
هیتور به نوعی مدیر برادرش بود

369
00:29:59,125 --> 00:30:02,166
دو نفر از اونا این گروه پشتیبانی ورزشکاران غیر بیونیک رو ایجاد کردن

370
00:30:02,250 --> 00:30:04,916
سابقه داره؟

371
00:30:05,500 --> 00:30:07,750
هیچ چیز جدی ای نیست

372
00:30:07,833 --> 00:30:10,791
برای مواردی مثل اعتراضات و نافرمانی مدنی دستگیر شده

373
00:30:10,875 --> 00:30:12,875
اون فقط یک مزاحم بوده

374
00:30:12,958 --> 00:30:15,000
نمیدونم شاید چیزی رو جا انداخته باشیم

375
00:30:15,583 --> 00:30:17,958
این اسکورت می تونه نمونه اولیه باشه

376
00:30:18,666 --> 00:30:20,666
من شنیدم که این گروه ادعا می کنن که همه ورزشکاران

377
00:30:20,750 --> 00:30:24,041
باید حق قطع عضو برای تبدیل شدن به بیونیک رو‌ داشته باشن

378
00:30:24,583 --> 00:30:27,625
ما باید تحقیقات خودمونو در مورد این افزایش بدیم

379
00:30:27,708 --> 00:30:30,625
سعی کن اطلاعات بیشتری در مورد این گروه پشتیبانی پیدا کنی

380
00:30:49,833 --> 00:30:50,750
چطوری؟

381
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
هدیه منو دریافت کردی؟

382
00:31:05,291 --> 00:31:07,375
کدوم هدیه ؟

383
00:31:47,125 --> 00:31:49,625
به ما نگاه کن، دختر
کی فکرشو می‌کرد؟

384
00:31:49,708 --> 00:31:52,166
دو تا معلول توی یک خانواده

385
00:31:55,500 --> 00:31:56,708
کاملا تصادفی

386
00:31:57,458 --> 00:31:58,708
یا سرنوشت

387
00:31:58,791 --> 00:32:00,666
آه، سرنوشت

388
00:32:00,750 --> 00:32:02,666
چی میگی؟

389
00:32:02,750 --> 00:32:05,541
باید ببینیم سرنوشت بدون عصا چقدر خوب عمل می کنه؟

390
00:32:05,625 --> 00:32:09,000
من بهت کمک میکنم، امروز حالم خوبه

391
00:32:16,041 --> 00:32:17,041
بیا اینجا

392
00:32:17,125 --> 00:32:19,125
بیا، بیا

393
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
خوب، اول وضعیت تو رو بررسی می کنیم

394
00:32:21,916 --> 00:32:23,541
آماده؟

395
00:32:23,625 --> 00:32:25,791
من از سه معکوس می شمارم و بعد
ولت می کنم

396
00:32:25,875 --> 00:32:28,916
اماده ای؟ لبخند بزن

397
00:32:29,000 --> 00:32:31,833
سه دو یک

398
00:32:31,916 --> 00:32:33,000
خوبه دختر

399
00:32:35,750 --> 00:32:37,083
اشکالی نداره

400
00:32:37,166 --> 00:32:38,625
آروم باش

401
00:32:38,708 --> 00:32:40,916
این طبیعیه، دفعه اولته

402
00:32:41,000 --> 00:32:43,750
ببین، روی انگشتان پا به جلو خم شو

403
00:32:43,833 --> 00:32:47,208
باسن خودتو تا حد امکان بالا نگه دار
می تونی

404
00:32:47,291 --> 00:32:48,833
تو میتونی انجامش بدی

405
00:32:48,916 --> 00:32:50,666
بیا

406
00:32:51,291 --> 00:32:54,875
سه دو یک

407
00:32:54,958 --> 00:32:56,458
حالا ماریا

408
00:32:58,458 --> 00:33:01,166
هی، چی میشه اگه به من یاد بدی چطور توی
 این همه کار بهتر بشم؟

409
00:33:01,250 --> 00:33:02,166
تو چی فکر میکنی؟

410
00:33:04,625 --> 00:33:06,416
بیا، ماریا

411
00:33:06,500 --> 00:33:09,041
خدا لعنتت کنه گابی
من پامو از دست دادم

412
00:33:10,250 --> 00:33:11,125
خب

413
00:33:13,250 --> 00:33:15,333
باور نمیکنم به چیزهایی که از دست دادی فکر کنی

414
00:33:16,125 --> 00:33:18,791
بیشتر به اون چیزی که می تونی
به دست بیاری، فکر کن

415
00:33:36,416 --> 00:33:37,291
هواپیما

416
00:33:38,625 --> 00:33:39,500
اسب

417
00:33:40,708 --> 00:33:41,625
قطب نما

418
00:33:42,583 --> 00:33:43,750
ساعت شنی

419
00:33:45,166 --> 00:33:46,041
قایق

420
00:33:47,666 --> 00:33:48,916
ساختمان

421
00:33:49,000 --> 00:33:49,958
این تراشه است

422
00:33:51,791 --> 00:33:55,083
این تراشه همون چیزیه که واقعا انقلاب بیونیک رو ممکن کرد

423
00:33:58,125 --> 00:34:02,625
می تونه تمام تفاوت های ظریف و تکانه های قشر حرکتی رو به تصویر بکشه

424
00:34:02,708 --> 00:34:05,500
و با دقت مطلق به پروتز منتقل کنه

425
00:34:05,583 --> 00:34:06,416
قطار

426
00:34:08,250 --> 00:34:09,458
ماریا

427
00:34:09,541 --> 00:34:12,458
فشار خفیفی رو پشت گردنت
 احساس خواهی کرد

428
00:34:13,416 --> 00:34:15,208
و مقداری سوزن سوزن شدن در بدنت

429
00:34:16,958 --> 00:34:17,875
تمساح

430
00:34:22,708 --> 00:34:24,875
قطار

431
00:34:25,916 --> 00:34:26,791
L32

432
00:34:26,875 --> 00:34:28,583
H76

433
00:34:28,666 --> 00:34:31,541
تراشه با موفقیت در ناحیه قشر حرکتی کاشته شد

434
00:34:33,041 --> 00:34:33,916
عالیه

435
00:34:35,250 --> 00:34:37,208
ماریا خیلی خوب پیش رفت

436
00:34:40,750 --> 00:34:44,541
ازت می خوام که دست راستتو برای من حرکت بدی

437
00:34:47,458 --> 00:34:49,166
عالیه، یکم بیشتر

438
00:34:53,500 --> 00:34:56,291
ایجاد پارامترها

439
00:34:57,041 --> 00:34:59,791
و حالا سیگنال بی سیم تراشه فعاله

440
00:35:01,375 --> 00:35:03,125
ادغام تراشه با موفقیت انجام شد

441
00:35:21,208 --> 00:35:23,125
مثل گابی؟ -
آره

442
00:35:24,041 --> 00:35:26,791
فرقش اینه که این یکی
 سفارشی برای تو ساخته شده

443
00:35:33,583 --> 00:35:34,625
حالا چی؟

444
00:35:50,416 --> 00:35:51,833
برو دختر

445
00:35:55,666 --> 00:35:59,125
همزیستی قابل توجهی بین مکانیکی و آلی وجود داره

446
00:35:59,208 --> 00:36:00,375
خیلی طبیعیه

447
00:36:00,458 --> 00:36:02,375
بله، حالا ببین چطور بازی تغییر کرده

448
00:36:02,458 --> 00:36:04,541
این پای بیولوژیکی اونه که سرعتش رو کم میکنه

449
00:36:06,583 --> 00:36:07,458
شب

450
00:36:26,333 --> 00:36:30,291
تو حالت خوبه -
نگاش کن، 330 پوند

451
00:36:30,375 --> 00:36:31,666
خیلی خوبه

452
00:36:31,750 --> 00:36:34,291
برای کسی که امروز شروع کرده، عالیه

453
00:36:34,375 --> 00:36:35,500
درسته

454
00:36:35,583 --> 00:36:36,833
بریم

455
00:36:37,958 --> 00:36:40,000
سه دو یک

456
00:37:02,833 --> 00:37:03,708
آب

457
00:37:06,416 --> 00:37:07,291
آب

458
00:37:11,166 --> 00:37:12,208
آب

459
00:37:13,125 --> 00:37:14,041
برو

460
00:37:16,541 --> 00:37:19,083
ماشین زرهی از فرانسیسکو ماتارازو میاد

461
00:37:19,166 --> 00:37:21,375
مشکل ما اینه که اینجا از پل روگذر بالا میره

462
00:37:21,458 --> 00:37:23,625
راه حل اینه که یک سد راه درست در اینجا قرار بدی

463
00:37:23,708 --> 00:37:25,458
به زور ماشین رو به خیابانی متروکه ببر

464
00:37:25,541 --> 00:37:27,000
فکر می کنم این بهتره

465
00:37:28,416 --> 00:37:31,458
اینجا رو ببند

466
00:37:34,125 --> 00:37:37,708
ببین، خواهر مورد علاقه ات در حال دویدنه

467
00:37:59,875 --> 00:38:01,666
بیا یک پرش رو امتحان کنیم

468
00:38:02,250 --> 00:38:04,000
باشه، ماریا

469
00:38:04,666 --> 00:38:06,083
بریم

470
00:38:06,166 --> 00:38:08,541
ماریا، خوبی؟ احساس خوبی داری؟ -
خیلی خوبه، بیا این کارو بکنیم

471
00:38:08,625 --> 00:38:09,625
بیا انجامش بدیم

472
00:38:09,708 --> 00:38:10,833
ببین

473
00:38:11,416 --> 00:38:12,625
آهنگی که درخواست کردی

474
00:38:13,666 --> 00:38:15,333
زمان پریدنه

475
00:38:24,875 --> 00:38:26,791
همینه عزیزم

476
00:38:27,375 --> 00:38:29,916
این پرش اولین باره، این یک چیز کاملاً جدیده

477
00:38:30,833 --> 00:38:34,333
باشه؟ آروم باش
میدونم عصبی هستی

478
00:38:34,416 --> 00:38:35,375
منم عصبیم

479
00:38:35,458 --> 00:38:37,833
بریم

480
00:39:05,708 --> 00:39:06,833
ماریا

481
00:39:14,250 --> 00:39:15,208
ماریا

482
00:39:19,875 --> 00:39:23,333
مواظب باش دیوانه

483
00:39:25,416 --> 00:39:26,291
صفحه نمایشو بررسی کن

484
00:39:28,083 --> 00:39:31,041
اگه به صفر برسه، به کما میری

485
00:39:32,333 --> 00:39:34,458
من قبلاً چندین بار اینو بهت گفتم

486
00:39:35,000 --> 00:39:37,625
فکر نمیکنم جدی بگیری

487
00:39:42,166 --> 00:39:43,541
صفحه نمایش رو دوباره بررسی کن

488
00:39:43,625 --> 00:39:45,750
اون ظرفیت مغزت رو نشون میده

489
00:39:45,833 --> 00:39:48,041
برای تحمل تکانه هایی که از تراشه میان

490
00:39:48,125 --> 00:39:50,750
-باشه؟

491
00:39:50,833 --> 00:39:53,375
احساس می کنم این چیز بخشی از زندگی من بوده

492
00:39:53,458 --> 00:39:55,375
این چیزیه که خطرناکش می کنه، ماریا

493
00:39:56,291 --> 00:40:00,250
اضطراب به طور مستقیم و نامطلوب بر انتقال دهنده های عصبی تأثیر می گذاره

494
00:40:00,750 --> 00:40:02,416
مغزتو تخلیه می کنه

495
00:40:02,500 --> 00:40:05,541
و به همین دلیله که باید کنترل داشته باشی
متوجه شدی؟

496
00:40:05,625 --> 00:40:06,625
آره

497
00:40:06,708 --> 00:40:08,583
و این برای شما هم صدق میکنه، خانم جوان

498
00:40:08,666 --> 00:40:11,833
این ماهی نیازی به تمرین شنا نداره

499
00:40:11,916 --> 00:40:12,875
هی گوش کن

500
00:40:12,958 --> 00:40:16,333
چطور این اعداد رو به حالت عادی برسونم-
مغزت نیاز به شارژ داره ماریا

501
00:40:16,416 --> 00:40:18,416
فهمیدم، اما چطور مغزم رو شارژ کنم؟ -
خواب

502
00:40:18,500 --> 00:40:19,666
بخواب

503
00:40:19,750 --> 00:40:22,083
یک خواب خوب

504
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
امشب باید بخوابی خواهر

505
00:40:31,500 --> 00:40:33,708
حداقل برای 12 ساعت، باشه؟

506
00:41:59,458 --> 00:42:00,583
وقتش رسیده

507
00:42:04,125 --> 00:42:05,875
چرا این کارو میخوای ؟

508
00:42:13,166 --> 00:42:14,666
فقط باید انجامش بدم

509
00:42:16,083 --> 00:42:17,500
من این کار رو برای عرق کردن

510
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
برای خون

511
00:42:21,083 --> 00:42:22,666
برای روح همه ورزشکاران

512
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
که تمام زندگی خودشونو برای هیچ
 آموزش دادن میکنم

513
00:42:29,500 --> 00:42:31,416
من باید این کار رو انجام بدم، ماریا

514
00:42:32,541 --> 00:42:33,666
برای همه شون

515
00:42:35,625 --> 00:42:36,625
برای برادرم

516
00:42:38,875 --> 00:42:39,750
برای تو

517
00:42:51,375 --> 00:42:52,916
من فقط یک چیز میخوام

518
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
من میخوام برادرم از این وضعیت خلاص بشه

519
00:43:14,833 --> 00:43:16,625
ماشین همین الان از جاده اصلی خارج شد

520
00:43:17,375 --> 00:43:19,541
روی پل هواییه، از سطح شیب دار بالا میره

521
00:43:26,583 --> 00:43:28,875
هی، یک چیزی تو راهه، نگاه کن

522
00:43:28,958 --> 00:43:30,166
لعنتی، پل روگذر مسدود شده

523
00:43:30,666 --> 00:43:32,458
این عجیبه، چرا بستنش ؟

524
00:43:33,333 --> 00:43:34,333
انحراف

525
00:43:36,625 --> 00:43:37,916
به راست بپیچ

526
00:43:48,208 --> 00:43:51,166
هر کاری میکنی زنده برگرد

527
00:43:51,250 --> 00:43:52,375
انجام بده

528
00:43:53,875 --> 00:43:55,500
خوشگل سیاه کوچولوی من چطوره؟

529
00:43:55,583 --> 00:43:58,958
هی

530
00:43:59,041 --> 00:44:00,875
دلیلی برای ترسیدن وجود نداره

531
00:44:00,958 --> 00:44:03,375
عمو کارلائو اینجاست تا از تو محافظت کنه

532
00:44:04,000 --> 00:44:07,083
اوه

533
00:44:07,166 --> 00:44:10,250
هی، من دوستت دارم

534
00:44:11,708 --> 00:44:13,291
خب بعدا حرف میزنیم

535
00:44:18,083 --> 00:44:19,583
جلوتر مسدود شده

536
00:44:21,750 --> 00:44:23,583
هی توجه کن چشماتو باز نگه دار

537
00:45:30,708 --> 00:45:32,250
وای

538
00:46:29,125 --> 00:46:30,791
ایست

539
00:47:02,500 --> 00:47:05,083
سه ماشین پلیس از خیابان ایالتی پایین میان

540
00:47:05,166 --> 00:47:07,833
همین حالا باید از آنجا برید بیرون

541
00:47:07,916 --> 00:47:11,375
برو لعنتی از اینجا

542
00:47:11,458 --> 00:47:14,541
یالا یالا

543
00:47:14,625 --> 00:47:17,208
بیا، لعنتی

544
00:47:33,541 --> 00:47:35,166
وسایلت رو جمع کن، کار کرد، بیا از اینجا بریم

545
00:47:38,083 --> 00:47:39,125
لعنتی

546
00:47:43,666 --> 00:47:45,250
اون قیافه لعنتی چیه؟

547
00:47:45,333 --> 00:47:47,791
تو میخوای کار بدی انجام بدی، اما نمیخوای دستاتو کثیف کنی

548
00:47:47,875 --> 00:47:49,041
ها؟

549
00:47:50,166 --> 00:47:51,500
ها

550
00:47:54,208 --> 00:47:57,750
تبریک میگم

551
00:47:57,833 --> 00:47:59,750
تو اونو میخکوب کردی

552
00:48:03,916 --> 00:48:06,125
لعنتی

553
00:48:06,208 --> 00:48:09,166
لعنتی

554
00:48:09,250 --> 00:48:11,791
ای حرامزاده، نباید اون کار رو می کردی

555
00:48:12,541 --> 00:48:13,833
صورتت رو دید

556
00:48:13,916 --> 00:48:16,833
تو قراره به مردم کمک کنی نه اینکه بکشی، هیتور

557
00:48:17,791 --> 00:48:21,125
هر پیروزی فداکاری می خواد، تو این رو خوب می دونی

558
00:48:21,208 --> 00:48:22,500
بیشتر از بقیه

559
00:48:22,583 --> 00:48:25,666
بهت گفتم دوست دخترت رو وارد این کار نکن، نه؟

560
00:48:25,750 --> 00:48:28,333
اینجا چکار میکنی؟

561
00:48:29,541 --> 00:48:30,625
این چه مزخرفیه

562
00:48:33,583 --> 00:48:34,666
بهت گفتم هیتور

563
00:48:34,750 --> 00:48:36,791
من نمی خوام برادرم در هیچ یک از اینها دخالت کنه

564
00:48:36,875 --> 00:48:38,250
من با انتخاب خودم اینجا هستم، ماریا

565
00:48:40,291 --> 00:48:42,458
برادر نابغه خودت پشت همه چیزه

566
00:48:44,500 --> 00:48:47,000
بدون اون حتی
نمیتونستیم پهپاد رو به کار بندازیم

567
00:48:49,750 --> 00:48:51,166
بیاید شروع به شمارش کنیم، باشه؟

568
00:48:51,250 --> 00:48:52,958
انبوهی از 100، 50 و 20 بسازیم

569
00:48:53,041 --> 00:48:54,333
دویستی مرد

570
00:48:54,416 --> 00:48:55,666
دویستی ، خوبه

571
00:48:55,750 --> 00:48:58,083
خوب بیا جداشون کنیم

572
00:49:01,916 --> 00:49:03,208
حتی نمیتونی بشماریشون

573
00:49:03,291 --> 00:49:05,541
با این همه پول میخوای چکار کنی ؟

574
00:49:06,333 --> 00:49:07,875
ما متوجه شدیم که سولید لامبز

575
00:49:07,958 --> 00:49:10,916
قراره تراشه بگیره

576
00:49:11,666 --> 00:49:14,750
اما نمیدونیم چطور، کجا یا حتی کی

577
00:49:14,833 --> 00:49:17,708
این پول تبدیل به یک ارز دیجیتال میشه و مستقیماً به دست هکرها میره

578
00:49:17,791 --> 00:49:20,041
بعد محموله تراشه ها رو پیدا می کنن

579
00:49:20,125 --> 00:49:22,958
تو اینو میخکوب کردی، مرد بزرگ

580
00:49:23,041 --> 00:49:25,000
ده ورزشکار بیونیک میشن

581
00:49:26,208 --> 00:49:28,500
هم تیمی های سابق که می خواستن، اما اجازه نداشتن

582
00:49:29,583 --> 00:49:30,750
مثل تو

583
00:49:32,958 --> 00:49:35,625
سخنرانی خوبی کردی

584
00:49:36,875 --> 00:49:39,000
اما من می خوام برادرم از این وضعیت خلاص بشه

585
00:49:39,083 --> 00:49:40,916
بیا اینجا پسر

586
00:49:41,000 --> 00:49:42,083
ولم کن

587
00:49:42,166 --> 00:49:44,750
بذار برم لعنتی -
ازت میخوام از این بچه ها دوری کنی

588
00:49:48,333 --> 00:49:50,625
من دیدم که هیتور بی دلیل یک نفر رو با خونسردی کشت

589
00:49:50,708 --> 00:49:52,416
این برای تو تعجب آور بود، ماریا؟

590
00:49:53,791 --> 00:49:55,541
من ازت انتظار بیشتری داشتم

591
00:49:56,375 --> 00:49:58,208
کوچیک فکر میکنی؟

592
00:49:58,291 --> 00:50:01,291
خوب، باید بدونی که این تازه شروع انقلابه

593
00:50:01,375 --> 00:50:02,541
چه انقلابی گاس؟

594
00:50:03,541 --> 00:50:04,958
من به آینده تو فکر میکنم

595
00:50:05,041 --> 00:50:07,791
آینده من به جایی نمی رسه

596
00:50:07,875 --> 00:50:11,208
هیچ کس به من اجازه نمیده کاری انجام بدم
جایی برای من در این خانواده نیست

597
00:50:11,291 --> 00:50:14,125
هر وقت در کنارت باشم، ممکنه وجود نداشته باشم

598
00:50:18,083 --> 00:50:21,833
چی میگی تو؟ -
من در مقایسه با تو هیچی نیستم

599
00:50:24,666 --> 00:50:26,250
برو از اینجا -
بزن

600
00:50:34,833 --> 00:50:37,083
کدوم اعداد؟ -
باشه فهمیدم

601
00:50:37,166 --> 00:50:40,291
چهار، هفت، هشت، نه، خوبه

602
00:50:51,416 --> 00:50:54,541
من نمی تونستم صورت کسی رو ببینم
همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد

603
00:50:54,625 --> 00:50:55,625
ماشین غلت زد؟

604
00:50:56,791 --> 00:50:57,750
کنترل خودتو از دست دادی؟

605
00:50:57,833 --> 00:51:00,416
نه من اصلا کنترلمو از دست ندادم

606
00:51:00,500 --> 00:51:02,125
ما ضربه خوردیم، مثلا لگد یا چیزی

607
00:51:02,208 --> 00:51:04,458
صبر کن لگد؟ -
آره

608
00:51:04,541 --> 00:51:06,625
یکی از اونا این پای عجیب رو داشت

609
00:51:06,708 --> 00:51:08,583
کمی شبیه بیونیک بود

610
00:51:09,125 --> 00:51:10,416
پای راست یا چپ؟

611
00:51:11,125 --> 00:51:12,333
راست، چپ؟

612
00:51:12,416 --> 00:51:14,625
نمی دونم، پای راست

613
00:51:16,791 --> 00:51:20,708
ورزشکار با عملکرد بالا که درگیر
یک تصادفه

614
00:51:21,416 --> 00:51:23,625
خواهرش یک سوپراستار بیونیکه

615
00:51:24,458 --> 00:51:28,625
یکم عجیبه، فکر نمی کنی؟ -
هوم، ممکنه تصادفی باشه

616
00:51:28,708 --> 00:51:29,958
اتفاقی؟

617
00:51:30,041 --> 00:51:33,250
و هیتور هیرش از ماریا در یک جلسه آموزشی خصوصی دیدن میکنه؟

618
00:51:33,333 --> 00:51:35,833
شاید می خواسته

619
00:51:35,916 --> 00:51:37,625
با اون پسره بپره

620
00:51:38,500 --> 00:51:39,583
به چی فکر میکنی؟

621
00:51:39,666 --> 00:51:41,875
اون ممکنه در کمین ماشین زرهی نقش داشته باشه؟

622
00:51:41,958 --> 00:51:43,208
ممکنه

623
00:51:44,750 --> 00:51:47,875
پروتز بیونیک برای شکستن رکورد خوبه
اما

624
00:51:48,791 --> 00:51:51,083
در عین حال یک
اسلحه هم هست

625
00:51:52,708 --> 00:51:55,625
تاریخ و ساعت تصادف کی بوده؟

626
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
چرا؟

627
00:52:06,458 --> 00:52:07,541
اوه، من نمیدونم

628
00:52:07,625 --> 00:52:10,541
وقتی به فیلم نگاه می کنم
به نظر نمی رسه از قبل برنامه ریزی شده باشه

629
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
می دونی منظورم چیه؟

630
00:52:11,541 --> 00:52:14,333
اون خیابون پر از دوربینه، چرا اونجا انجامش دادن؟

631
00:52:14,416 --> 00:52:16,750
شاید به این دلیل که می خوان اونو زیر سوال ببری

632
00:52:20,166 --> 00:52:21,833
تماس اضطراری

633
00:52:25,625 --> 00:52:27,458
خدمات اورژانس، عصر بخیر

634
00:52:27,541 --> 00:52:30,333
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم

635
00:52:30,416 --> 00:52:32,041
بده

636
00:52:32,125 --> 00:52:34,125
دوربین ها چه ساعتی تصادف رو ثبت کردن؟

637
00:52:34,791 --> 00:52:36,000
اوه

638
00:52:37,208 --> 00:52:38,250
یک ربع به دو

639
00:52:39,333 --> 00:52:40,333
و تماس؟

640
00:52:41,166 --> 00:52:42,500
تماس؟

641
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
اجازه بدید ببینم

642
00:52:44,166 --> 00:52:45,541
زمان تماس بود

643
00:52:45,565 --> 00:52:47,565


644
00:52:57,541 --> 00:53:01,708
آره، من فکر می کنم همه چیز در زندگی
به دلیلی اتفاق می افته

645
00:53:05,916 --> 00:53:08,500
در اعماق وجود، همه چیز از یک نقشه مخفی پیروی می کنه

646
00:53:09,875 --> 00:53:12,375
و این طرح ممکنه مرموز به نظر برسه

647
00:53:12,458 --> 00:53:14,708
یا حتی در ابتدا هرج و مرج

648
00:53:20,000 --> 00:53:21,666
اما سرنوشت چنینه

649
00:53:24,083 --> 00:53:27,000
فقط باید باور داشته باشیم

650
00:53:28,125 --> 00:53:31,666
دیر یا زود با اعتماد به اینکه

651
00:53:32,541 --> 00:53:34,333
همه چیز درست میشه

652
00:53:37,000 --> 00:53:39,125
صبح بخیر خواهر

653
00:53:39,208 --> 00:53:42,416
به نظر می رسه امروز به ورزش های آبی علاقه
پیدا کردی

654
00:53:43,333 --> 00:53:45,791
و دیروز؟ کجا بودی خانم؟

655
00:53:46,833 --> 00:53:48,041
حالا دیگه شدی مامانم ؟

656
00:53:48,625 --> 00:53:51,125
اگه من جای مامانت بودم، ماریا
اوضاع خیلی فرق می کرد

657
00:53:51,208 --> 00:53:52,041
آره گابی

658
00:53:53,125 --> 00:53:54,875
فراموش نکن که اون مامان
 تو هم بود

659
00:54:03,375 --> 00:54:04,583
پروتزت

660
00:54:05,208 --> 00:54:08,416
باهاش چیکار کردی؟ -
هیچی، سقوط بدی داشتم

661
00:54:09,041 --> 00:54:10,041
توی یکی از فرودهام

662
00:54:13,875 --> 00:54:15,791
باشه .. فهمیدم

663
00:54:18,625 --> 00:54:19,583
چیه؟

664
00:54:23,791 --> 00:54:25,291
یه خبر دارم برات

665
00:54:25,375 --> 00:54:29,083
جان، اونا زود بیدارن، خبر خوبه یا بد؟

666
00:54:29,166 --> 00:54:30,333
من نمی دونم

667
00:54:31,791 --> 00:54:33,916
از این به بعد همه چیز برای این خانواده تغییر خواهد کرد

668
00:54:34,000 --> 00:54:36,791
اوه، الان کنجکاو شدم

669
00:54:36,875 --> 00:54:41,833
در بازی‌های امسال دو ورزشکار بیونیک خواهیم داشت

670
00:54:43,000 --> 00:54:45,208
صبر کن، همه نقاط قبلا گرفته نشده بودن؟

671
00:54:45,291 --> 00:54:47,125
استثنا داشتن دختر

672
00:54:47,208 --> 00:54:49,125
و ماریا

673
00:54:49,208 --> 00:54:52,416
تو همون اسپانسر گابی رو خواهی داشت

674
00:54:52,916 --> 00:54:57,833
بیونا عاشق ایده دو خواهر بیونیک در بازی‌ها بود

675
00:54:58,958 --> 00:55:01,500
ما این کارو کردیم عزیزم

676
00:55:03,750 --> 00:55:07,583
وای چه عالی

677
00:55:07,666 --> 00:55:09,125
هی، عکس ما رو بگیر، گاس

678
00:55:09,750 --> 00:55:10,875
شوخی میکنی؟

679
00:55:10,958 --> 00:55:12,333
جدی مرد

680
00:55:13,083 --> 00:55:14,333
عزیزم زود باش

681
00:55:14,916 --> 00:55:16,458
مجبورم؟ -
البته

682
00:55:19,833 --> 00:55:20,708
لبخند

683
00:55:28,833 --> 00:55:31,125
تیم بیونا افتخار می کنه

684
00:55:31,208 --> 00:55:34,583
برای معرفی جدیدترین ورزشکار خودش، ماریا سانتوس

685
00:55:35,125 --> 00:55:38,666
اولین حضور فوری اون -
ماریا سانتوس

686
00:55:38,750 --> 00:55:41,583
بازی‌های بیونیک

687
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
تو واقعا فکر میکنی که منو میزنی، نه خواهر؟

688
00:55:54,375 --> 00:55:57,958
خواهیم دید، اما اگه این کار رو انجام بدم، تو هیچ بهانه ای نخواهی داشت

689
00:55:58,708 --> 00:56:01,458
چون از این به بعد، مزیت ناعادلانه ای نخواهی داشت

690
00:56:02,958 --> 00:56:05,083
تبریک میگم، تو خود واقعیتو نشون میدی

691
00:56:05,166 --> 00:56:08,458
میدونی چیه؟ من باید از سخنرانیت در مهمونی فیلم می گرفتم

692
00:56:09,375 --> 00:56:12,625
تو تبدیل شدی به چیزی که بیشتر از همه ازش متنفری، ماریا

693
00:56:12,708 --> 00:56:15,333
در واقع تو انگیزه من بودی گابی

694
00:56:15,416 --> 00:56:17,625
یعنی چی؟ -
بیخیال

695
00:56:17,708 --> 00:56:19,125
از من دور شو، دلقک

696
00:56:19,208 --> 00:56:20,791
لعنتی -
هی دخترا بسه

697
00:56:21,541 --> 00:56:23,416
نمی تونید فقط
یکم با هم خوب باشید؟

698
00:56:24,583 --> 00:56:26,083
فقط یک هفته تا بازی ها مانده

699
00:56:27,083 --> 00:56:28,500
شما یک تیم هستید

700
00:56:29,333 --> 00:56:30,250
هی

701
00:56:31,333 --> 00:56:34,125
این هیچوقت
 یک ورزش تیمی نبوده

702
00:56:34,208 --> 00:56:35,625
ماریا

703
00:56:48,083 --> 00:56:50,791
آدیداس، نایک، فیلا، تو مال کدوم هستی؟

704
00:56:51,916 --> 00:56:52,750
پلیس

705
00:56:57,333 --> 00:57:00,500
تو هم مثل بقیه خونواده ات
ورزشکاری ؟

706
00:57:00,583 --> 00:57:01,916
هیچوقت

707
00:57:02,000 --> 00:57:03,625
من هیچوقت
توی ورزش خوب نبودم

708
00:57:03,708 --> 00:57:05,875
در حال حاضر تعداد زیادی ستاره توی
 خانواده هست

709
00:57:09,458 --> 00:57:13,291
سعی می کنی خودت رو سرخ کنی، ماریا؟

710
00:57:24,583 --> 00:57:25,541
ببخشید

711
00:57:31,416 --> 00:57:33,375
هی

712
00:57:37,291 --> 00:57:41,166
هی ببین اجازه دادم برنده بشی باشه؟ -
گوش کن، یکم به من احترام بگذار

713
00:57:41,250 --> 00:57:44,333
تو نمی تونی این واقعیت رو بپذیری که من برنده شدم -
تنها چیزی که میتونی توش منو شکست بدی حرف زدنه

714
00:57:44,416 --> 00:57:46,166
میدونی که
من بردم

715
00:57:46,250 --> 00:57:48,000
هی هی گابی گابی

716
00:57:48,083 --> 00:57:50,875
به من احترام بذار وگرنه میزنمت -
هی هی بس کن

717
00:57:50,958 --> 00:57:52,958
دقیقاً به همین دلیله که هیچوقت
قرار نیست موفق بشی

718
00:58:01,291 --> 00:58:02,250
متاسفم مرد

719
00:58:06,666 --> 00:58:08,875
پلیس، ماریا -
پلیس؟

720
00:58:09,666 --> 00:58:10,750
کارآگاه گورا

721
00:58:12,416 --> 00:58:14,208
من می خوام در مورد تصادف شما
با شما صحبت کنم

722
00:58:14,791 --> 00:58:16,000
در مورد اون چرا؟

723
00:58:16,708 --> 00:58:18,833
اون پسر عوضی رو پیدا کردی که منو زد؟

724
00:58:21,125 --> 00:58:22,583
نه، در واقع، ما این کار رو نکردیم

725
00:58:22,666 --> 00:58:25,916
پس ما صحبت رو تمام کردیم چون من قبلاً اظهاراتم
رو همون شب به شما داده بودم

726
00:58:27,208 --> 00:58:29,416
مشکل چیه؟ چرا انقدر ناراحتی؟ -
بزار تو حال خودم باشم

727
00:58:38,625 --> 00:58:40,666
بسه دیگه نمیخوام ببینمش

728
00:58:41,625 --> 00:58:43,833
هی میتونم دوباره ببینمش؟

729
00:58:44,333 --> 00:58:45,166
البته

730
00:58:45,250 --> 00:58:48,083
هنوز اون پسری که با دخترم تصادف کرد
رو پیدا نکردی؟

731
00:58:48,166 --> 00:58:51,208
ون ناپدید شده و وسیله نقلیه به نام یک فرد مرده ثبت شده

732
00:58:52,333 --> 00:58:54,208
پس یعنی یک روح اونو زده، همینطوره؟

733
00:58:54,291 --> 00:58:56,333
یا کسی که خودشو به عنوان یکی
دیگه جا زده

734
00:58:57,083 --> 00:58:59,333
من می خوام یک چیز دیگه رو به شما نشان بدم

735
00:58:59,416 --> 00:59:02,083
از مرکز تماس اورژانس

736
00:59:06,125 --> 00:59:07,958
خدمات اورژانس، عصر بخیر

737
00:59:08,041 --> 00:59:09,791
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم

738
00:59:09,875 --> 00:59:11,208
باشه

739
00:59:11,291 --> 00:59:13,166
مکان کجاست؟

740
00:59:13,250 --> 00:59:14,916
خیابان ویلسون

741
00:59:15,000 --> 00:59:17,166
باشه، خدمات اورژانس در راه هستن

742
00:59:17,250 --> 00:59:19,666
سریع لطفا، ممنون

743
00:59:19,750 --> 00:59:21,416
من هنوز نفهمیدم

744
00:59:21,500 --> 00:59:25,125
طبق دوربین ها، تماس قبل از برخورد صورت گرفته

745
00:59:25,208 --> 00:59:27,000
چی؟ قبل از تصادف زنگ زدن؟

746
00:59:27,083 --> 00:59:28,125
عجیبه، درسته؟

747
00:59:28,875 --> 00:59:32,166
صبر کن، میگی این تصادف رو برنامه ریزی کردن؟

748
00:59:32,250 --> 00:59:34,625
این روزها بسیاری از مردم خواهان
ابرقدرت هستن، میدونی؟

749
00:59:35,333 --> 00:59:37,041
حتما داری با من شوخی میکنی

750
00:59:37,125 --> 00:59:38,000
آروم باش

751
00:59:38,083 --> 00:59:41,041
اونا فقط دارن تحقیق می کنند -
فقط یه سوال دیگه

752
00:59:42,416 --> 00:59:44,666
بچه ها در مورد هیتور هیرش چی میدونین؟

753
00:59:45,166 --> 00:59:46,166
چه اهمیتی داره؟

754
00:59:46,250 --> 00:59:48,208
اون خطرناکه، ممکنه از ماریا استفاده کنه

755
00:59:48,291 --> 00:59:51,166
چه مدته که همدیگر رو می شناسن؟ -
دیگه سوالی نیست، بسه

756
00:59:52,541 --> 00:59:54,875
اگه سوال دیگری از من یا اون دارید

757
00:59:55,708 --> 00:59:57,541
بهتره با وکلای من تماس بگیری

758
00:59:58,583 --> 00:59:59,416
باشه

759
01:00:00,000 --> 01:00:02,166
من یک کپی از ویدیو تهیه کردم و یک لینک به ایمیل شما ارسال کردم

760
01:00:03,833 --> 01:00:05,291
به عنوان یک حسن نیت، از طرف ما

761
01:00:06,000 --> 01:00:06,916
تو چقدر خوبی

762
01:00:15,875 --> 01:00:17,458
لعنتی

763
01:00:17,541 --> 01:00:19,625
چرا اینجوری رفتار میکنی؟

764
01:00:20,625 --> 01:00:22,708
به من فشار نیار، گابریلا

765
01:00:24,291 --> 01:00:25,916
هی، هی، هی

766
01:00:26,458 --> 01:00:29,416
صبر کن گاس، چیه؟ این هیتور رو از کجا میشناسی؟

767
01:00:29,500 --> 01:00:30,666
چه مرگته؟

768
01:00:31,833 --> 01:00:33,666
ماریا می تونست کشته بشه

769
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
اما اینطور نبود، کاملا برعکس

770
01:00:37,041 --> 01:00:38,958
اون زنده تر از همیشه است

771
01:00:39,041 --> 01:00:41,666
تو داری خنگ بازی در میاری -
هر دوتاتون اینجورین

772
01:00:42,541 --> 01:00:44,791
تو نیستی

773
01:00:46,125 --> 01:00:47,875
ما نیستیم چی؟ -
خواهر

774
01:00:47,958 --> 01:00:49,375
فقط خواهر، گابی

775
01:00:50,458 --> 01:00:52,041
تو باید الان در کنارش باشی

776
01:00:57,291 --> 01:00:58,166
راست

777
01:00:58,875 --> 01:00:59,708
بیشتر

778
01:01:00,458 --> 01:01:03,500
یک لحظه صبر کن داره شل میشه درسته؟

779
01:01:03,583 --> 01:01:05,458
من تنظیمش میکنم

780
01:01:05,541 --> 01:01:07,666
میخوام به من بگی چه احساسی داری، باشه؟

781
01:01:10,000 --> 01:01:11,500
متوقف نشو

782
01:01:12,333 --> 01:01:15,000
من یک دقیقه دیگر برمی گردم

783
01:01:18,041 --> 01:01:19,041
چه خبر ماریا؟

784
01:01:19,875 --> 01:01:20,833
تو خوبی؟

785
01:01:21,375 --> 01:01:23,291
نه، نه، نیستم

786
01:01:26,000 --> 01:01:29,875
فقط برای اینکه بدونی

787
01:01:29,958 --> 01:01:32,125
اگر زمانی به چیزی نیاز داشتی، من اینجا هستم

788
01:01:32,208 --> 01:01:35,291
برای هر چیزی که در هر زمانی که بهش نیاز داری

789
01:01:36,083 --> 01:01:39,458
هی، داریو، تو پسر خوبی به نظر میرسی

790
01:01:41,250 --> 01:01:43,125
اما من سهم خودمو از بچه های خوب داشتم

791
01:01:47,208 --> 01:01:48,666
تمرین خوبی داشته باشی

792
01:01:58,875 --> 01:02:00,125
امروز تمرین نداری؟

793
01:02:01,458 --> 01:02:02,833
احساس خوبی ندارم

794
01:02:08,875 --> 01:02:11,250
لعنتی .. پسر .. پشت سر هم دارم بهت زنگ
میزنم .. معلوم هست کجایی ؟

795
01:02:12,333 --> 01:02:14,375
یک کارآگاه پشت سر خواهرم
راه افتاده

796
01:02:14,458 --> 01:02:17,333
و قبلاً نقاط بین تو، ماریا و گروه رو به هم وصل کرده

797
01:02:17,416 --> 01:02:18,958
ما به گا رفتیم .. حالا چکار کنیم ؟

798
01:02:21,000 --> 01:02:23,208
عالیه، اونجا می بینمت

799
01:02:42,708 --> 01:02:44,458
سلام عزیزم، حالت چطوره؟

800
01:02:44,541 --> 01:02:47,916
نمی‌دونم، من هنوز یکمی در مورد اتفاقی که دیروز
اتفاق افتاد، نگرانم

801
01:02:48,000 --> 01:02:51,166
باشه، پس استراحت کن

802
01:02:51,250 --> 01:02:52,125
ممنون

803
01:02:52,208 --> 01:02:53,791
دوستت دارم

804
01:03:01,125 --> 01:03:02,000
ماریا

805
01:03:08,833 --> 01:03:09,666
چی میخوای؟

806
01:03:11,458 --> 01:03:12,500
هیچی

807
01:03:13,166 --> 01:03:14,750
خواهرت امروز نیست

808
01:03:15,250 --> 01:03:16,750
خیلی خوبه، فقط من و تو هستیم

809
01:03:17,375 --> 01:03:18,791
خب، پس بیا بهش برسیم

810
01:03:19,750 --> 01:03:20,875
برسیم

811
01:03:33,166 --> 01:03:35,041
خدمات اورژانس، عصر بخیر

812
01:03:35,125 --> 01:03:37,666
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم

813
01:03:37,750 --> 01:03:38,625
این بده

814
01:03:38,708 --> 01:03:41,958
مکانش کجاست؟ -
خیابان ویلسون

815
01:03:42,041 --> 01:03:44,291
باشه قربان، اورژانس توی راهه

816
01:03:44,375 --> 01:03:45,791
سریعتر لطفا

817
01:03:45,875 --> 01:03:47,000
ممنون

818
01:03:54,125 --> 01:03:56,208
خدمات اورژانس، عصر بخیر

819
01:03:56,291 --> 01:03:58,625
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم

820
01:03:58,708 --> 01:04:00,916
مکانش کجاست؟

821
01:04:01,000 --> 01:04:02,708
خیابان ویلسون

822
01:04:02,791 --> 01:04:05,041
باشه قربان، اورژانس توی راهه

823
01:04:09,500 --> 01:04:11,166
خدمات اورژانس، عصر بخیر

824
01:04:11,250 --> 01:04:13,500
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم

825
01:04:13,583 --> 01:04:14,750
این بده

826
01:04:14,833 --> 01:04:17,958
مکانش کجاست؟ -
خیابان ویلسون

827
01:04:18,041 --> 01:04:20,583
باشه قربان، اورژانس در راهه

828
01:04:22,500 --> 01:04:24,041
خدمات اورژانس، عصر بخیر

829
01:04:24,125 --> 01:04:26,708
تصادف موتورسیکلت دیدم

830
01:04:26,791 --> 01:04:29,250
مکانش کجاست؟

831
01:04:29,333 --> 01:04:31,291
خدمات اورژانس، عصر بخیر

832
01:04:31,375 --> 01:04:34,458
من یک تصادف موتور سیکلت دیدم

833
01:04:50,500 --> 01:04:53,791
و این دومین تلاش این ورزشکار آمریکایی بود

834
01:04:53,875 --> 01:04:56,166
دیدن رقابت مردان و زنان شگفت انگیز

835
01:04:56,250 --> 01:04:58,583
در همون سطح، اینطور نیست؟

836
01:04:58,666 --> 01:05:02,708
انقلاب دیگری که با پروتز بیونیک ممکن شد

837
01:05:05,250 --> 01:05:06,375
بیا انجامش بدیم گابی

838
01:05:07,041 --> 01:05:10,125
زانو رو تنظیم کن، باشه؟ -
چهارسر ران در حداکثر سطح قدرت

839
01:05:10,833 --> 01:05:12,625
باشه، تو نفر بعدی هستی

840
01:05:12,708 --> 01:05:15,000
الان به عهده اونه

841
01:05:15,083 --> 01:05:18,541
و حالا، ورزشکار مورد علاقه من، گابی سانتوس

842
01:05:20,125 --> 01:05:23,208
گابی، تونستی، قدرت و نیرو

843
01:05:24,041 --> 01:05:25,083
شمارش معکوس

844
01:05:27,166 --> 01:05:29,333
باشه عزیزم، همینه، باشه؟

845
01:05:29,416 --> 01:05:32,208
مراقب پای تکیه گاه باش -
نگران نباش

846
01:05:32,291 --> 01:05:34,916
فوق العاده است -
این گابیه، لعنتیا

847
01:05:44,583 --> 01:05:47,166
شب

848
01:05:53,750 --> 01:05:56,625
اون برای اولین پرش خودش در بیونیک میره

849
01:05:56,708 --> 01:05:58,750
از زمان رکورد تاریخیش

850
01:06:01,166 --> 01:06:05,041
کسی جز گابی سانتوس ما نیست
برو گابی

851
01:06:21,500 --> 01:06:23,958
شگفت انگیزه مردم، چه جهشی

852
01:06:24,041 --> 01:06:28,250
گابی سانتوس رکورد خودشو شکست و عنوان قهرمانی رو تضمین کرد

853
01:06:28,333 --> 01:06:30,500
به عنوان بزرگترین ورزشکار در ورزش بیونیک

854
01:06:32,458 --> 01:06:35,833
این باور نکردنیه که چطور
 این نسل جدید پروتز

855
01:06:35,916 --> 01:06:38,583
سطح کاملا جدیدی از عملکرد رو معرفی کرده

856
01:06:38,666 --> 01:06:40,250
و رقیب بعدی

857
01:06:40,833 --> 01:06:44,166
ماریا سانتوس از برزیله

858
01:06:44,250 --> 01:06:45,958
ماریا، تو میتونی

859
01:06:46,041 --> 01:06:49,291
باشه بیا این کارو بکنیم -
با آرزوی موفقیت، ماریا در پیسته

860
01:06:51,833 --> 01:06:56,641
عزیزم، این کارو بخاطر مادرت انجام بده

861
01:06:56,666 --> 01:06:58,125
برای خانواده سانتوس

862
01:07:01,958 --> 01:07:04,875
حدس بزن بدترین شهر کیه

863
01:07:04,958 --> 01:07:06,791
خوبه، آفرین گابی

864
01:07:06,875 --> 01:07:08,875
امیدوارم بهترین زن پیروز بشه، خواهر

865
01:07:08,958 --> 01:07:11,041
امیدوارم

866
01:07:15,500 --> 01:07:16,625
کارت خوبه عزیزم

867
01:07:22,375 --> 01:07:25,500
ماریا قبلاً یک حرفه امیدوارکننده در پرش طول داشته

868
01:07:25,583 --> 01:07:28,708
تحت آموزش یکی از بهترین ورزشکاران برزیلی در دوران اخیر

869
01:07:28,791 --> 01:07:30,333
مادر مرحومش هلنا سانتوس

870
01:07:30,416 --> 01:07:33,458
درسته، الان اون با بزرگترین چالش زندگی حرفه ای خودش روبروست

871
01:07:33,541 --> 01:07:36,791
به یاد داشته باشید که این اولین بازی اون در مسابقات بیونیکه

872
01:07:36,875 --> 01:07:38,791
بله، مطمئناً فشار وجود داره

873
01:07:38,875 --> 01:07:40,500
بیاید تماشا کنیم

874
01:08:08,791 --> 01:08:11,500
می دونستم، مرد

875
01:08:14,958 --> 01:08:19,083
این باور نکردنیه مردم
17.67 متر

876
01:08:19,166 --> 01:08:20,666
باور نکردنیه

877
01:08:20,750 --> 01:08:23,208
ماریا سانتوس رکورد خواهرش رو شکست

878
01:08:23,291 --> 01:08:26,375
و حالا رکورددار جدید پرش طول جهانه

879
01:08:26,458 --> 01:08:28,666
درسته؟ -
کاملا حق با توئه

880
01:08:28,750 --> 01:08:31,666
به نظر یک رویاست، اما حقیقت داره

881
01:08:31,750 --> 01:08:34,791
شکستن دو رکورد جهانی در یک مسابقه

882
01:08:34,875 --> 01:08:36,375
چه شب تاریخی ای

883
01:08:45,750 --> 01:08:47,291
واندا، لعنتی بهت گفتم

884
01:08:47,375 --> 01:08:49,083
این یک رکورده

885
01:08:49,166 --> 01:08:51,458
تو مردی، دوست من

886
01:08:55,458 --> 01:08:56,750
صبر کن، صبر کن

887
01:08:56,833 --> 01:08:59,708
به نظر می رسه که رقیب آمریکایی دچار مشکل شده

888
01:08:59,791 --> 01:09:03,708
بله، قبلاً اون توی حفظ تراشه خودش
 در منطقه امن مشکل داشت

889
01:09:03,791 --> 01:09:05,375
فکر می کنم برای اون همینه

890
01:09:06,041 --> 01:09:09,500
اون بیرونه، مارتینز بیرونه

891
01:09:09,583 --> 01:09:11,833
ایمنی ورزشکار همیشه حرف اول رو می زنه

892
01:09:13,041 --> 01:09:17,291
و این یعنی دور نهایی خانوادگی خواهد بود

893
01:09:17,375 --> 01:09:19,166
بله، اما هنوز یک رقابته

894
01:09:19,250 --> 01:09:21,541
خانم ها و آقایان چه مسابقه ای شده

895
01:09:22,125 --> 01:09:24,750
می تونی برقشو
توی هوا احساس کنی

896
01:09:24,833 --> 01:09:27,458
گابی سانتوس برای پرش دوم خودش آماده میشه

897
01:09:27,541 --> 01:09:30,083
به یاد داشته باشید که هر ورزشکار

898
01:09:30,166 --> 01:09:33,333
سه بار تلاش می کنه تا بهترین امتیاز خودشو به دست بیاره

899
01:09:33,416 --> 01:09:36,000
و اون میره مردم، گابی سانتوس

900
01:09:43,916 --> 01:09:47,958
اون دیوانه است، خانم ها و آقایان

901
01:09:48,041 --> 01:09:50,333
باور نکردنیه

902
01:09:50,416 --> 01:09:52,541
یک رکورد جهانی دیگه

903
01:10:02,750 --> 01:10:05,000
و حالا ماریا سانتوس شروع می کنه

904
01:10:05,083 --> 01:10:07,375
برای دویدن برای پرش دومش

905
01:10:33,166 --> 01:10:35,833
پر شور

906
01:10:35,916 --> 01:10:38,625
ماریا سانتوس بار دیگه پیشتاز میشه

907
01:10:39,208 --> 01:10:41,666
هجده متر و 25 سانتی متر

908
01:10:42,500 --> 01:10:43,958
این حیرت آوره

909
01:10:47,208 --> 01:10:51,291
امشب در تاریخ خواهد ماند

910
01:10:51,916 --> 01:10:53,833
کاملا باور نکردنی -
چیه؟

911
01:10:53,916 --> 01:10:56,416
هکرها همین الان
 بسته رو به ما تحویل دادن

912
01:10:56,500 --> 01:10:58,625
همه چیز اینجاست

913
01:10:59,291 --> 01:11:02,791
تاریخ، زمان و مکان، ما این کار رو کردیم

914
01:11:02,875 --> 01:11:05,916
هنوز نه رفیق، اما به زودی این کار رو خواهیم کرد

915
01:11:06,750 --> 01:11:10,166
دو خواهر به ما نمایش خوبی میدن، مردم

916
01:11:10,250 --> 01:11:13,208
الان همه فشارها روی گابی سانتوسه

917
01:11:13,291 --> 01:11:16,375
که باید دوباره امتیاز خواهرش رو بشکنه

918
01:11:16,458 --> 01:11:18,833
داریو بیا اینجا

919
01:11:21,250 --> 01:11:23,708
سطح تراشه اون خیلی پایینه

920
01:11:23,791 --> 01:11:25,375
اون بیش از حد مضطربه

921
01:11:26,250 --> 01:11:27,416
ریکاردو -
چیه؟

922
01:11:30,208 --> 01:11:31,583
چیه؟

923
01:11:31,666 --> 01:11:34,125
سطح بهم خورد

924
01:11:34,208 --> 01:11:35,916
حالا چیکار کنیم؟

925
01:11:36,000 --> 01:11:38,541
نمیتونم اجازه بدم اونجوری بپره

926
01:11:38,625 --> 01:11:41,458
من نمیتونم کاری بکنم، ریکاردو

927
01:11:41,541 --> 01:11:43,250
من نمی تونم اجازه بدم

928
01:11:45,666 --> 01:11:48,500
عزیزم

929
01:11:49,250 --> 01:11:50,541
گابی

930
01:11:50,625 --> 01:11:51,458
گابی، نکن

931
01:11:51,541 --> 01:11:53,291
تو نمیتونی بپری

932
01:11:53,375 --> 01:11:54,916
من می تونم

933
01:11:55,000 --> 01:11:56,958
تراشه من سالمه

934
01:11:57,958 --> 01:11:59,416
اما در مرز خطره

935
01:12:00,041 --> 01:12:00,875
این کار رو نکن

936
01:12:01,708 --> 01:12:02,958
تصمیم با منه

937
01:12:03,666 --> 01:12:05,958
اوه خدای من

938
01:12:06,833 --> 01:12:08,916
گابی

939
01:12:24,625 --> 01:12:26,416
بس کن گابی، بسه

940
01:12:27,833 --> 01:12:30,625
لعنت بهت ماریا، تو کی هستی که به من بگی؟

941
01:12:36,083 --> 01:12:39,458
میخوای من چه کاری برات انجام بدم؟ چطور می تونم تو رو وادار کنم که نظر خودتو تغییر بدی؟

942
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
آخرین پرش خودتو برای من خراب میکنی؟

943
01:12:50,875 --> 01:12:52,125
اون قراره بپره

944
01:12:52,208 --> 01:12:55,750
گابی سانتوس قصد داره یک بار دیگه ماریا رو شکست بده

945
01:12:55,833 --> 01:12:58,083
آیا شاهد یک رکورد جهانی دیگه خواهیم بود؟

946
01:12:58,166 --> 01:12:59,666
این سورئاله، مردم

947
01:12:59,750 --> 01:13:03,416
خواهیم دید، چه شبی

948
01:13:55,666 --> 01:14:00,166
ماریا سانتوس قهرمان جدید پرش طول بیونیک جهانه

949
01:14:01,083 --> 01:14:05,958
و فوراً تبدیل به جدیدترین حس ورزش میشه

950
01:14:06,583 --> 01:14:08,541
بدون شک بعد از امشب

951
01:14:08,625 --> 01:14:14,083
اون نام خودشو در میان ورزشکاران بزرگ این نسل جدید حفظ کرده

952
01:14:14,166 --> 01:14:16,291
چه لحظه وصف ناپذیری

953
01:14:41,958 --> 01:14:43,458
فعلا آرامبخش زده

954
01:14:44,583 --> 01:14:47,500
نگران نباش، خوب میشه

955
01:14:48,125 --> 01:14:49,666
مشکل اینه که رابط

956
01:14:49,750 --> 01:14:52,541
بین تراشه و موتور به شدت آسیب دیده

957
01:14:53,291 --> 01:14:55,708
اوه، نه

958
01:14:56,916 --> 01:14:58,291
پس دیگه رقابت نمیکنه

959
01:15:14,833 --> 01:15:17,500
تصور نمی کردم که این روز به پایان برسه

960
01:15:17,583 --> 01:15:19,041
راستی چه تصوری داشتی؟

961
01:15:19,750 --> 01:15:21,583
ما رو مجبور به رقابت با یکدیگه بکنی؟

962
01:15:22,958 --> 01:15:25,333
حق نداری اینطوری حرف بزنی -
دروغ میگم؟

963
01:15:28,333 --> 01:15:30,416
همه چیز برات عالی بود، اینطور نیست؟

964
01:15:34,500 --> 01:15:37,083
هیچوقت از خودت
 نپرسیدی که چطور این همه اتفاق افتاد، نه؟

965
01:15:39,125 --> 01:15:40,625
دو تا بیونیک

966
01:15:42,375 --> 01:15:44,625
خیلی راحت بود -
راحت؟

967
01:15:46,833 --> 01:15:49,416
من هر کاری که ممکنه برای شما سه نفر انجام دادم

968
01:15:50,625 --> 01:15:53,250
آینده شما تنها چیزی بود که برای من مهم بود

969
01:16:19,166 --> 01:16:20,291
گوش کن ماریا

970
01:16:20,375 --> 01:16:22,458
هنوز کارهای زیادی برای انجام دادن وجود داره

971
01:16:22,541 --> 01:16:24,208
هیتور می خواد باهات صحبت کنه

972
01:16:25,250 --> 01:16:26,333
همین حالا

973
01:17:16,291 --> 01:17:17,208
ماریا

974
01:17:20,250 --> 01:17:22,625
تو خوبی؟ چه احساسی داری؟

975
01:17:23,416 --> 01:17:25,166
من همه چیز رو می دانم، ماریا

976
01:17:25,750 --> 01:17:27,208
تصادفی نبود

977
01:17:28,708 --> 01:17:32,000
 عمدی بود، اینطوری تو می تونستی
 یک پای بیونیک بگیری

978
01:17:34,791 --> 01:17:36,291
همه چیز برنامه ریزی شده بود

979
01:17:48,208 --> 01:17:50,500
خدمات اضطراری

980
01:17:50,583 --> 01:17:52,625
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم

981
01:17:52,708 --> 01:17:54,125
خیلی بد بود

982
01:17:54,208 --> 01:17:57,708
مکانش چیه؟ -
خیابان ویلسون

983
01:17:59,875 --> 01:18:02,041
من می تونستم بشنوم، ماریا

984
01:18:02,125 --> 01:18:04,333
میتونستم آهنگ تو رو در حال پخش بشنوم

985
01:18:04,416 --> 01:18:07,250
مکانش کجاست ؟

986
01:18:25,083 --> 01:18:27,125
من همین الان تصادف موتور سیکلت دیدم

987
01:18:27,208 --> 01:18:28,125
خیلی بد بود

988
01:18:30,750 --> 01:18:32,416
خیابان ویلسون

989
01:18:35,375 --> 01:18:37,708
سریعتر لطفا

990
01:19:26,708 --> 01:19:28,583
موسیقی فکر من بود

991
01:19:28,666 --> 01:19:31,041
اینطوری بود که موتور و ماشین رو هماهنگ کردیم

992
01:19:33,208 --> 01:19:37,041
و اون پسر عوضی هیتور در ازای کمکش
بهت چی داد؟

993
01:19:37,666 --> 01:19:38,625
تموم شد گابی

994
01:19:39,250 --> 01:19:42,041
فراموشش کن، باشه؟ همه چیز تمام شده، نگران نباش

995
01:19:43,083 --> 01:19:44,666
هنوز تمام نشده، ماریا

996
01:19:45,500 --> 01:19:48,666
این مزخرفات تازه شروع شده، خواهر

997
01:19:58,000 --> 01:20:00,750
ما همه چیز رو میدونیم

998
01:20:04,791 --> 01:20:06,291
تاریخ، زمان، مکان

999
01:20:12,083 --> 01:20:14,125
ما دنیا رو تغییر خواهیم داد، ماریا

1000
01:20:15,125 --> 01:20:16,291
یک انقلاب جدید

1001
01:20:20,875 --> 01:20:22,000
میدونی

1002
01:20:28,541 --> 01:20:30,166
حالا باید اقدام کنیم

1003
01:20:31,500 --> 01:20:32,666
همین الان

1004
01:20:39,791 --> 01:20:40,750
من نمی تونم این کارو بکنم

1005
01:20:43,375 --> 01:20:44,291
متاسفم

1006
01:20:49,791 --> 01:20:51,291
ما یک معامله لعنتی داشتیم، ماریا

1007
01:20:55,291 --> 01:20:56,583
من به تو پا دادم

1008
01:20:57,708 --> 01:20:58,625
حمایت

1009
01:20:59,458 --> 01:21:00,541
مدال گرفتی

1010
01:21:01,041 --> 01:21:03,708
زمان پرداخت بدهیه

1011
01:21:12,416 --> 01:21:14,041
من نمی‌خوام به تو صدمه بزنم، هیتور

1012
01:21:47,208 --> 01:21:49,875
ریکاردو یادت هست چه قولی به من دادی دوست من؟

1013
01:21:49,958 --> 01:21:51,583
دو ورزشکار بیونیک

1014
01:21:51,666 --> 01:21:53,916
من پول تو این کار سرمایه گذاری کردم

1015
01:21:54,000 --> 01:21:57,625
و با غیبت گابی، من به ماریا در خط مقدم نیاز دارم

1016
01:21:57,708 --> 01:21:59,833
اما دختر کوچولوی تو قبلا منو غافلگیر کرده

1017
01:21:59,916 --> 01:22:01,875
در دو کنفرانس مطبوعاتی، مرد

1018
01:22:01,958 --> 01:22:04,083
همه چی خراب شده ، با من تماس بگیر

1019
01:24:04,750 --> 01:24:08,291
ماریا داری چیکار میکنی؟

1020
01:24:46,541 --> 01:24:49,291
ماریا، ماریا

1021
01:24:49,375 --> 01:24:50,958
ماریا، ماریا

1022
01:24:51,041 --> 01:24:53,208
ماریا

1023
01:24:59,291 --> 01:25:01,416
چی کار می کنی؟

1024
01:25:01,500 --> 01:25:03,041
با من حرف بزن

1025
01:25:03,125 --> 01:25:05,083
این خانواده لعنتی منه

1026
01:25:05,166 --> 01:25:07,416
قرار گذاشتیم بیایم اینجا
گابی رو بیاریم و بریم بیرون

1027
01:25:07,500 --> 01:25:08,958
داری نقشه رو به هم میزنی، مرد

1028
01:25:09,041 --> 01:25:10,708
دیگه به ​​بابام دست نزن

1029
01:25:10,791 --> 01:25:13,291
به بابام دست نزن -
هی، گوش کن

1030
01:25:13,375 --> 01:25:15,291
فقط به من اعتماد کن برادر

1031
01:25:17,166 --> 01:25:18,041
به من اعتماد کن

1032
01:25:18,125 --> 01:25:19,791
برو تو ماشین

1033
01:25:21,250 --> 01:25:22,625
بیا

1034
01:25:36,958 --> 01:25:38,375
من قاطی نمی کنم

1035
01:25:41,583 --> 01:25:43,666
تو کارتو میکنی

1036
01:25:46,041 --> 01:25:48,333
تا آخرش

1037
01:26:13,208 --> 01:26:16,041
ظرف یک ساعت، یک VTOL فرودگاه رو ترک میکنه

1038
01:26:16,125 --> 01:26:18,708
و مستقیم به اینجا
به ساختمان سولید پرواز میکنه

1039
01:26:20,583 --> 01:26:22,208
تراشه ها داخل یک کیف داخل
هواپیما قرار دارن

1040
01:26:23,958 --> 01:26:25,166
ما میتونیم بهشون برسیم

1041
01:26:25,250 --> 01:26:28,166
در حالی که بین سکوی هلیکوپتر و اتاق خرک حمل میشه

1042
01:26:28,958 --> 01:26:31,166
که در طبقه ای با دسترسی بسیار محدوده

1043
01:26:33,458 --> 01:26:36,166
نقطه ورود ما از ساختمان روبروی خیابان خواهد بود

1044
01:26:37,125 --> 01:26:39,041
میتونی ببینی؟ -
بذار ببینم

1045
01:26:39,125 --> 01:26:40,416
فاصله بین ساختمان ها

1046
01:26:40,500 --> 01:26:44,583
با احتساب خیابان 25.6 متره

1047
01:26:44,666 --> 01:26:47,458
آخرین رکورد 18.25 متر بود

1048
01:26:47,541 --> 01:26:49,208
این یک پرش بزرگه

1049
01:26:49,791 --> 01:26:53,333
اونجا رو نگاه کن، همون مکانی که من بهش اشاره می کنم

1050
01:26:54,708 --> 01:26:58,708
تو سه دقیقه فرصت داری تا پرش کنی
وارد ساختمون بشی

1051
01:27:00,291 --> 01:27:02,750
و کیف رو قبل از رفتن به صندوق برداری

1052
01:27:04,083 --> 01:27:05,583
اما این فاصله غیرممکنه

1053
01:27:12,375 --> 01:27:14,041
فقط پرش لعنتی رو انجام بده

1054
01:27:15,041 --> 01:27:16,208
تراشه ها رو بیار

1055
01:27:17,708 --> 01:27:19,416
و قول میدم خواهرت رو پس بدم

1056
01:27:22,666 --> 01:27:25,666
اگه اون کیف رو بگیری، تمامه

1057
01:27:34,500 --> 01:27:35,666
وقتشه برو

1058
01:27:36,250 --> 01:27:37,708
برو

1059
01:28:40,583 --> 01:28:42,500
خیلی خوبه، حالا، فقط برو

1060
01:28:42,583 --> 01:28:45,083
آروم باش و مطابق نقشه
رفتار کن ، باشه؟

1061
01:28:45,583 --> 01:28:47,791
گاراژ سطح زمین

1062
01:28:48,333 --> 01:28:49,500
هی، یکی اونجاست

1063
01:28:49,583 --> 01:28:52,625
برو! برو

1064
01:29:18,708 --> 01:29:20,416
تو این کار رو کردی، ماریا، می دونستم

1065
01:29:21,291 --> 01:29:22,750
رکورد شکن من

1066
01:29:30,208 --> 01:29:31,541
باور نمی کنم

1067
01:29:32,375 --> 01:29:33,708
اون بود، نه؟

1068
01:29:36,000 --> 01:29:38,583
ما هنوز مطمئن نیستیم که دقیقا چه اتفاقی افتاده

1069
01:29:38,666 --> 01:29:41,791
ریکاردو سانتوس در بیمارستان بستریه و گابی سانتوس ناپدید شده

1070
01:29:42,875 --> 01:29:45,375
مطمئنی که این بهترین راه برای محافظت از ماریاست؟

1071
01:29:56,000 --> 01:29:59,708
به اینجا نگاه کن، صورتش کاملاً مشخصه

1072
01:30:00,291 --> 01:30:01,666
اون بی پروا رفتار می کنه

1073
01:30:23,750 --> 01:30:24,958
هکتور

1074
01:31:31,666 --> 01:31:33,583
خواهر من کجاست عوضی؟

1075
01:31:33,666 --> 01:31:34,541
خواهرم کجاست

1076
01:31:36,708 --> 01:31:39,125
گاس، تو؟

1077
01:31:39,208 --> 01:31:40,250
گاس

1078
01:31:40,833 --> 01:31:42,458
گاس

1079
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
گاس

1080
01:31:44,833 --> 01:31:47,500
لعنتی با اون موتور سیکلت چیکار میکردی؟

1081
01:31:47,583 --> 01:31:49,958
هیتور، هیتور منو مجبور کرد

1082
01:31:50,041 --> 01:31:52,541
هی

1083
01:31:52,625 --> 01:31:54,625
برو دنبالش

1084
01:31:56,208 --> 01:32:00,375
گاس، گاس، هی، هی، گاس

1085
01:32:00,958 --> 01:32:01,875
گاس

1086
01:32:03,000 --> 01:32:04,250
گاس

1087
01:32:11,583 --> 01:32:14,375
چیکار کردی ماریا؟

1088
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
متاسفم، هیچ راهی وجود نداره که بتونم با تو تنها باشم

1089
01:32:24,541 --> 01:32:26,250
تو قاتلی

1090
01:32:30,541 --> 01:32:31,875
من می کشمت

1091
01:32:45,625 --> 01:32:46,916
بابا حالش خوبه ماریا؟

1092
01:32:50,708 --> 01:32:51,708
و گاس؟

1093
01:32:58,458 --> 01:33:03,875
آقای هیرش، تراشه هایی رو که وعده داده بودی کجاست؟

1094
01:33:05,750 --> 01:33:08,000
انتقال ارز دیجیتال آماده انجامه

1095
01:33:09,000 --> 01:33:11,875
با فشار دادن یک دکمه چند میلیون دلار ثروتمندتر خواهی شد

1096
01:33:13,166 --> 01:33:14,583
همه چیز اینجاست

1097
01:33:16,750 --> 01:33:18,000
چه خبره ماریا؟

1098
01:33:18,916 --> 01:33:20,958
پس قصد داشتی اونا رو بفروشی؟

1099
01:33:21,958 --> 01:33:24,333
تو باعث شدی فکر کنم همه چیز مربوط به ورزشکارانه

1100
01:33:24,875 --> 01:33:27,083
تو ازم سو استفاده کردی ، هیتور

1101
01:33:27,166 --> 01:33:28,791
از گاس هم همینطور

1102
01:33:31,083 --> 01:33:33,083
شرط می بندم تو با برادرت هم همین کار رو کردی

1103
01:33:35,125 --> 01:33:36,791
چه مکالمه خوبی

1104
01:33:36,875 --> 01:33:38,958
اما همین الان می‌خوام با شما کارم رو انجام بدم

1105
01:33:40,416 --> 01:33:41,625
کد رو گرفتی؟

1106
01:33:43,541 --> 01:33:46,166
تازه اومد

1107
01:33:48,333 --> 01:33:49,166
بازش کن

1108
01:33:55,750 --> 01:33:58,750
ده تا نبود؟ لعنتی

1109
01:33:58,833 --> 01:34:01,166
ما میلیاردر میشیم -
ما انجامش دادیم

1110
01:34:01,250 --> 01:34:02,750
من می تونم ارتش خودم رو بسازم

1111
01:34:02,833 --> 01:34:06,291
یک گردان لعنتی متشکل از سربازان بیونیک

1112
01:34:08,791 --> 01:34:09,833
هی

1113
01:34:09,916 --> 01:34:13,083
ماریا بیا اینجا

1114
01:34:13,791 --> 01:34:16,583
نگاه کن چی برای ما گرفتی، بیا اینجا

1115
01:35:51,833 --> 01:35:52,875
هی احمق

1116
01:36:11,541 --> 01:36:14,625
نه نه

1117
01:36:14,708 --> 01:36:17,208
می کشمت عوضی، تو به من خیانت کردی

1118
01:37:05,625 --> 01:37:07,333
عوضی لعنتی

1119
01:37:15,291 --> 01:37:17,041
هی بریم

1120
01:37:17,125 --> 01:37:18,458
بیا بریم گابی

1121
01:37:18,541 --> 01:37:20,791
ماریا بدو فرار کن

1122
01:37:20,875 --> 01:37:23,458
همین الان باید از اینجا بری

1123
01:37:26,083 --> 01:37:28,625
فرار کن، ماریا

1124
01:37:28,708 --> 01:37:31,541
برو! برو

1125
01:37:34,583 --> 01:37:37,333
برو برو برو

1126
01:37:37,416 --> 01:37:40,500
تو یک صف

1127
01:37:41,166 --> 01:37:42,583
برید

1128
01:37:42,666 --> 01:37:45,208
حرکت کن

1129
01:37:45,291 --> 01:37:47,041
آره اینجوری

1130
01:37:50,208 --> 01:37:51,166
به خط

1131
01:37:51,250 --> 01:37:53,833
برو

1132
01:37:53,916 --> 01:37:54,750
در صف بمون

1133
01:37:54,833 --> 01:37:56,375
ماریا

1134
01:37:56,958 --> 01:37:58,916
ماریا

1135
01:37:59,000 --> 01:38:00,583
برو

1136
01:38:00,666 --> 01:38:03,375
از این طرف

1137
01:38:07,666 --> 01:38:09,541
مجروح شدی؟ حالت خوبه؟

1138
01:38:09,625 --> 01:38:12,208
تمام واحدهایی که ماریا سانتوس رو تا تونل دسترسی تعقیب می کنن

1139
01:38:12,291 --> 01:38:14,083
همه واحدها در خروجی تونل

1140
01:38:16,583 --> 01:38:18,291
بیا بریم از این طرف

1141
01:38:18,375 --> 01:38:19,625
این طرف، این طرف

1142
01:38:19,708 --> 01:38:20,583
ماریا

1143
01:38:24,625 --> 01:38:27,208
توجه، مظنون در حال فرار به سمت جایگاه های استادیومه

1144
01:38:27,291 --> 01:38:28,875
از راه پله برید

1145
01:38:30,916 --> 01:38:31,791
ماریا

1146
01:38:32,500 --> 01:38:33,875
بس کن ماریا

1147
01:38:35,375 --> 01:38:37,083
وایسا

1148
01:38:37,166 --> 01:38:39,083
بسه ماریا

1149
01:38:39,166 --> 01:38:41,541
هیچکس شلیک نکنه، هیچکس شلیک نکنه

1150
01:38:45,541 --> 01:38:46,541
ماریا

1151
01:38:51,208 --> 01:38:53,125
ماریا

1152
01:38:56,333 --> 01:38:59,916
مظنون تو حصار سیم خاردار گیر افتاده

1153
01:39:00,416 --> 01:39:01,666
همه واحدها

1154
01:39:04,083 --> 01:39:05,458
بذار کمکت کنم، ماریا

1155
01:39:06,875 --> 01:39:08,833
افراد زیادی صدمه دیدن

1156
01:39:20,291 --> 01:39:22,708
ماریا

1157
01:39:23,875 --> 01:39:26,833
توجه، مظنون بی حرکته

1158
01:39:26,916 --> 01:39:28,833
من به پشتیبان در بیرون استادیوم نیاز دارم

1159
01:39:28,916 --> 01:39:32,875
افسر نیاز به پشتیبان در سکوها داره

1160
01:39:37,125 --> 01:39:39,250
میراندا، تکون نخور، باشه؟

1161
01:39:39,333 --> 01:39:41,166
شما دو نفر، مراقبش باشید، باشه؟

1162
01:39:42,041 --> 01:39:43,000
دنبالم بیا

1163
01:41:00,041 --> 01:41:02,416
ماریا

1164
01:41:12,125 --> 01:41:13,500
دارن فرار می کنن، بیان

1165
01:41:58,166 --> 01:41:59,375
شش ماه بعد

1166
01:41:59,458 --> 01:42:02,958
خواهران ماریا و گابی سانتوس همچنان آزاد هستن

1167
01:42:03,041 --> 01:42:04,541
پلیس هنوز هیچ سرنخی نداره

1168
01:42:04,625 --> 01:42:07,041
از محل اختفای ورزشکاران سابق بیونیک

1169
01:42:08,208 --> 01:42:12,166
با این وجود، رئیس تحقیقات

1170
01:42:12,250 --> 01:42:15,083
عملیات رو موفقیت آمیز اعلام کرده

1171
01:42:15,166 --> 01:42:17,041
تراشه های سرقت شده کشف شدن

1172
01:42:17,125 --> 01:42:20,333
و باند جنایتکار هیتور هیرش متلاشی شده

1173
01:42:32,041 --> 01:42:33,958
باشگاه بدنسازی هلنا سانتوس

1174
01:42:34,041 --> 01:42:35,875
سریع تر، سریع تر

1175
01:42:35,958 --> 01:42:38,541
ادامه بدید

1176
01:42:38,625 --> 01:42:41,708
همین ماریا همینه

1177
01:42:43,166 --> 01:42:46,000
مادرم همیشه می گفت مقدر شدم عظمت داشته باشم

1178
01:42:46,083 --> 01:42:48,541
اما من آموختم که سرنوشت داده نمیشه

1179
01:42:48,625 --> 01:42:49,666
باید دنبالش بگردی

1180
01:42:49,750 --> 01:42:53,666
بسیار خب، پنج دقیقه استراحت و بعد دوباره انجامش
 میدیم، باشه؟

1181
01:42:53,750 --> 01:42:57,375
من بهتون افتخار می کنم، تبریک میگم

1182
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
من در نهایت سرنوشتم رو پیدا کردم

1183
01:43:10,041 --> 01:43:10,916
بذارش پایین

1184
01:43:11,000 --> 01:43:12,791
مرد، سنگینه، اینطور نیست؟

1185
01:43:15,208 --> 01:43:16,916
باورم نمیشه اینکارو کردم

1186
01:43:18,250 --> 01:43:20,208
خوشحالم که می بینمت

1187
01:43:20,291 --> 01:43:21,416
نه واقعا

1188
01:43:21,500 --> 01:43:23,708
وقتی فهمیدم که من اینو برداشتم
گیج شدم

1189
01:43:25,750 --> 01:43:27,708
خوبه، تاثیرگذاره

1190
01:43:29,125 --> 01:43:30,000
پروژه خوبیه

1191
01:43:31,791 --> 01:43:33,208
هدف داره

1192
01:43:33,291 --> 01:43:34,875
تبریک میگم

1193
01:43:34,958 --> 01:43:37,125
حالا بگو چطور میخوای این مکان رو اداره کنی

1194
01:43:41,125 --> 01:43:42,250
نقشه داریم

1195
01:43:48,541 --> 01:43:49,666
درسته

1196
01:43:49,750 --> 01:43:53,375
ما اغلب در نهایت راهی برای رسیدن به سرنوشت واقعی خود پیدا می کنیم

1197
01:43:55,416 --> 01:43:58,125
در همان مسیرهایی که سعی می کردیم از آنها اجتناب کنیم

1198
01:44:18,333 --> 01:44:20,666
واقعا مجبور بودی این دور رو پنهان کنی؟

1199
01:44:20,750 --> 01:44:22,666
دخترا پیشنهادتونو بهم بگین

1200
01:44:24,750 --> 01:44:27,541
تو ارتش می خواستی، نه؟ از بیونیکها؟

1201
01:44:27,625 --> 01:44:28,958
هنوزم میخوام

1202
01:44:29,791 --> 01:44:32,500
این چیزیه که تو میخوای، اما چیزی نیست که نیاز داری

1203
01:44:33,500 --> 01:44:34,958
اونوقت من چی لازم دارم ؟

1204
01:44:35,750 --> 01:44:38,333
تو فقط به سه تا بیونیک نیاز داری

1205
01:44:38,416 --> 01:44:39,875
گفتی سه تا

1206
01:44:40,000 --> 01:44:42,291
من فقط دو بیونیک رو اینجا می بینم

1207
01:45:39,208 --> 01:45:42,041
دوستت دارم پسر
اسمت چیه؟

1208
01:45:43,916 --> 01:45:45,833
میتونی منو عمو هارد صدا کنی

1209
01:45:45,916 --> 01:45:49,375
عمو هارد، ها؟ اسم بامزه ایه

1210
01:45:54,291 --> 01:45:57,083
از قیافه اش خوشت اومد ؟

1211
01:45:57,166 --> 01:45:58,916
اسمت خوشگله

1212
01:46:00,375 --> 01:46:01,916
حالا توی کار افتادیم

1213
01:46:02,000 --> 01:46:05,250
فکر نکنم کسی به ذهنش هم خطور
می کرد که سرنوشت ما این بشه

1214
01:46:07,500 --> 01:46:09,875
اما میدونی چیه؟ لعنت به سرنوشت

1215
01:46:11,666 --> 01:46:14,166
از این به بعد، سفر تنها چیزیه که اهمیت داره

1216
01:46:14,708 --> 01:46:17,541
اما این دفعه همراه با هم خواهیم بود

1217
01:46:17,565 --> 01:46:26,565
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1218
01:46:27,125 --> 01:46:28,458
صبر کنید صبر کنید

1219
01:46:29,208 --> 01:46:31,500
رقص پیروزی

1220
01:46:32,208 --> 01:46:34,291
به من نگاه کنید

1221
01:46:36,416 --> 01:46:37,500
بریم

